forked from TheRdMelon/pixelplanet
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ssr-es.po
423 lines (333 loc) · 12.7 KB
/
ssr-es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
#: src/core/ChatProvider.js:243
msgid "You can not send chat messages with proxy"
msgstr "No se pueden enviar mensajes de chat con proxy"
#: src/core/ChatProvider.js:248
msgid "Couldn't send your message, pls log out and back in again."
msgstr ""
"No se pudo enviar tu mensaje, por favor cierra y vuelve a iniciar la sesión."
#: src/core/ChatProvider.js:262
#, javascript-format
msgid "You are sending messages too fast, you have to wait ${ waitTime }s :("
msgstr ""
"Estás enviando mensajes demasiado rápido, tienes que esperar ${ waitTime }s :"
"("
#: src/core/ChatProvider.js:266
msgid "You don't have access to this channel"
msgstr "No tienes acceso a este canal"
#: src/core/ChatProvider.js:282
msgid "Your mail has to be verified in order to chat"
msgstr "Tu correo tiene que ser verificado para poder chatear"
#: src/core/ChatProvider.js:287
msgid "You are permanently muted, join our guilded to apppeal the mute"
msgstr "Estás silenciado permanentemente, únete a nuestro guilded para apelar"
#: src/core/ChatProvider.js:292
#, javascript-format
msgid "You are muted for another ${ timeMin } minutes"
msgstr "Estás silenciado por ${ timeMin } minutos más"
#: src/core/ChatProvider.js:294
msgid "You are muted for another ${ muted } seconds"
msgstr "Estás silenciado por ${ muted } segundos más"
#: src/core/ChatProvider.js:302
msgid "Ow no! Spam protection decided to mute you"
msgstr "¡Oh no! La protección antispam ha decidido silenciarte"
#: src/core/ChatProvider.js:313
msgid "You can't send a message this long :("
msgstr "No se puede enviar un mensaje así de largo :("
#: src/core/ChatProvider.js:317
msgid "Please use int channel"
msgstr "Por favor usa el chat 'int'"
#: src/core/ChatProvider.js:321
msgid "Your country is temporary muted from chat"
msgstr "Tu país está temporalmente silenciado en el chat"
#: src/core/ChatProvider.js:329
msgid "Stop flooding."
msgstr "Deja de hacer spam."
#: src/ssr-components/Main.jsx:53
msgid "PixelPlanet.fun"
msgstr "PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/Main.jsx:55
msgid "Place color pixels on an map styled canvas with other players online"
msgstr "Coloca píxeles de colores en un lienzo con otros jugadores en línea"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:44
msgid "Double click on globe to go back."
msgstr "Haz doble clic en el globo para regresar."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:45
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: src/ssr-components/Globe.jsx:51
msgid "PixelPlanet.Fun 3DGlobe"
msgstr "Globo 3D de PixelPlanet.Fun"
#: src/ssr-components/Globe.jsx:52
msgid "A 3D globe of our whole map"
msgstr "Un globo 3D para nuestro mapa completo"
#: src/routes/reset_password.js:65
msgid "You sent an empty password or invalid data :("
msgstr "Enviaste una contraseña vacía o datos inválidos :("
#: src/routes/reset_password.js:77
msgid "This password-reset link isn't valid anymore :("
msgstr "Este enlace de reinicio de contraseña ya no es válido :("
#: src/routes/reset_password.js:88
msgid "Your passwords do not match :("
msgstr "Tus contraseñas no coinciden :("
#: src/routes/reset_password.js:103
msgid "User doesn't exist in our database :("
msgstr "El usuario no existe en la base de datos :("
#: src/routes/reset_password.js:115
msgid "Passowrd successfully changed."
msgstr "Contraseña cambiada exitosamente."
#: src/routes/reset_password.js:134
msgid "Invalid url :( Please check your mail again."
msgstr "Url inválida :( Por favor revisa tu correo nuevamente."
#: src/routes/reset_password.js:147
msgid ""
"This passwort reset link is wrong or already expired, please request a new "
"one (Note: you can use those links just once)"
msgstr ""
"Este enlace de reinicio de contraseña es incorrecto o ya expiró, por favor "
"solicita uno nuevo (Nota: los enlaces se pueden utilizar solo una vez)"
#: src/core/mail.js:65
#, javascript-format
msgid ""
"We already sent you a verification mail, you can request another one in "
"${ minLeft } minutes."
msgstr ""
"Ya te enviamos un correo de verificación, puedes solicitar otro en "
"${ minLeft } minutos."
#: src/core/mail.js:75
msgid "Welcome ${ name } to PixelPlanet, plese verify your mail"
msgstr "Bienvenido a PixelPlanet ${ name }, por favor verifica tu correo"
#: src/core/mail.js:77
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }"
msgstr "Hola ${ name }"
#: src/core/mail.js:78
msgid ""
"welcome to our little community of pixelplacers, to use your account, you "
"have to verify your mail. You can do that here: "
msgstr ""
"bienvenido a nuestra pequeña comunidad de colocadores de píxeles, para "
"utilizar tu cuenta necesitas verificar tu correo. Puedes hacerlo acá: "
#: src/core/mail.js:78
msgid "Click to Verify"
msgstr "Haz clic para verificar"
#: src/core/mail.js:78 src/core/mail.js:128
msgid "Or by copying following url:"
msgstr "O copiando la siguiente url:"
#: src/core/mail.js:79
msgid ""
"Have fun and don't hesitate to contact us if you encouter any problems :)"
msgstr "Diviértete y no dudes en contactarnos si encuentras algún problema :)"
#: src/core/mail.js:80 src/core/mail.js:130
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: src/core/mail.js:98
msgid ""
"We already sent you a mail with instructions. Please wait before requesting "
"another mail."
msgstr ""
"Ya te enviaos un correo con instrucciones. Por favor espera antes de "
"solicitar otro correo."
#: src/core/mail.js:106
msgid "Couldn't find this mail in our database"
msgstr "No se pudo encontrar este correo en nuestra base de datos"
#: src/core/mail.js:125
msgid "You forgot your password for PixelPlanet? Get a new one here"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña para PixelPlanet? Consigue una nueva aquí"
#: src/core/mail.js:127
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: src/core/mail.js:128
msgid ""
"You requested to get a new password. You can change your password within the "
"next 30min here: "
msgstr ""
"Has solicitado una nueva contraseña. Puedes cambiar tu contraseña dentro de "
"los próximos 30 minutos aquí: "
#: src/core/mail.js:128 src/ssr-components/PasswordReset.jsx:19
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:28
msgid "Reset Password"
msgstr "Reiniciar Contraseña"
#: src/core/mail.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"If you did not request this mail, please just ignore it (the ip that "
"requested this mail was ${ ip })."
msgstr ""
"Si usted no solicitó este correo, por favor ignórelo (la ip que solicitó "
"este correo fue ${ ip })."
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:21
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:15
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:22
msgid "to go back to pixelplanet"
msgstr "para regresar a pixelplanet"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:29
#, javascript-format
msgid "Hello ${ name }, you can set your new password here:"
msgstr "Hola ${ name }, puedes establecer tu nueva contraseña aquí:"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:33
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña Nueva"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:41
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar Contraseña Nueva"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:47
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:52
msgid "PixelPlanet.fun Password Reset"
msgstr "Reinicio de la Contraseña de PixelPlanet.fun"
#: src/ssr-components/PasswordReset.jsx:53
msgid "Reset your password here"
msgstr "Reinicia tu contraseña aquí"
#: src/utils/validation.js:18
msgid "Email can't be empty."
msgstr "El campo de correo no puede estar vacío."
#: src/utils/validation.js:19
msgid "Email should be at least 5 characters long."
msgstr "El correo debe tener al menos 5 caracteres de largo."
#: src/utils/validation.js:20
msgid "Email can't be longer than 40 characters."
msgstr "El correo no puede tener más de 40 caracteres."
#: src/utils/validation.js:21
msgid "Email should at least contain a dot"
msgstr "El correo debe contener al menos un punto"
#: src/utils/validation.js:23
msgid "Email should contain a @"
msgstr "El correo debe contener una @"
#: src/utils/validation.js:30
msgid "Name can't be empty."
msgstr "El campo de nombre no puede estar vacío."
#: src/utils/validation.js:31
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres de largo"
#: src/utils/validation.js:32
msgid "Name must be shorter than 26 characters"
msgstr "El correo debe tener menos de 26 caracteres"
#: src/utils/validation.js:39
msgid "Name contains invalid character like @, /, \\ or #"
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos como @, /, \\ o #"
#: src/utils/validation.js:54
msgid "No password given."
msgstr "No se ingresó una contraseña."
#: src/utils/validation.js:57
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
#: src/utils/validation.js:60
msgid "Password must be shorter than 60 characters."
msgstr "La contraseña debe tener menos de 60 caracteres."
#: src/utils/validation.js:74
msgid "Could not connect to server, please try again later :("
msgstr ""
"No se pudo conectar al servidor, por favor inténtalo de nuevo más tarde :("
#: src/utils/validation.js:80
msgid "I think we experienced some error :("
msgstr "Parece que experimentamos un error :("
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:41
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:37
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:38
msgid "You are not authenticated."
msgstr "No estás autenticado."
#: src/routes/api/auth/change_mail.js:50
#: src/routes/api/auth/change_passwd.js:46
#: src/routes/api/auth/delete_account.js:48
msgid "Incorrect password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: src/routes/api/auth/logout.js:13
msgid "You are not even logged in."
msgstr "Ni siquiera has iniciado sesión."
#: src/routes/api/auth/register.js:31
msgid "E-Mail already in use."
msgstr "El correo electrónico ya se encuentra en uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:33
msgid "Username already in use."
msgstr "El nombre de usuario ya se encuentra en uso."
#: src/routes/api/auth/register.js:61
msgid "Failed to create new user :("
msgstr "No se pudo crear el nuevo usuario :("
#: src/routes/api/auth/register.js:77
msgid "Failed to establish session after register :("
msgstr "No se pudo establecer sesión después de registrar :("
#: src/routes/api/auth/verify.js:25 src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid "Mail verification"
msgstr "Verificación de correo"
#: src/routes/api/auth/verify.js:26
msgid "You are now verified :)"
msgstr "Ahora estás verificado :)"
#: src/routes/api/auth/verify.js:32
msgid ""
"Your mail verification code is invalid or already expired :(, please request "
"a new one."
msgstr ""
"Tu código de verificación de correo es inválido o ya expiró :(, por favor "
"solicita uno nuevo."
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:20
msgid "You will be automatically redirected after 15s"
msgstr "Se te redirigirá automáticamente después de 15s"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:21
#, javascript-format
msgid "Or ${ clickHere } to go back to pixelplanet"
msgstr "O ${ clickHere } oara volver a pixelplanet"
#: src/ssr-components/RedirectionPage.jsx:25
msgid "PixelPlanet.fun Accounts"
msgstr "Cuentas de PixelPlanet.fun"
#: src/canvasesDesc.js:19
msgid "Earth"
msgstr "Tierra"
#: src/canvasesDesc.js:20
msgid "Moon"
msgstr "Luna"
#: src/canvasesDesc.js:21
msgid "3D Canvas"
msgstr "Lienzo 3D"
#: src/canvasesDesc.js:22
msgid "Coronavirus"
msgstr "Coronavirus"
#: src/canvasesDesc.js:23
msgid "PixelZone"
msgstr "PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:24
msgid "PixelCanvas"
msgstr "PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:25
msgid "1bit"
msgstr "1bit"
#: src/canvasesDesc.js:28
msgid "Our main canvas, a huge map of the world. Place everywhere you like"
msgstr ""
"Nuestro lienzo principal, un enorme mapa del mundo. Coloca donde quieras"
#: src/canvasesDesc.js:29
msgid ""
"Moon canvas. Safe space for art. No flags or large text (unless part of art)"
msgstr ""
"Lienzo Lunar. Un espacio seguro para el arte. No se permiten banderas "
"gigantes (a menos que sean parte de un dibujo)"
#: src/canvasesDesc.js:30
msgid "Place Voxels on a 3D canvas with others"
msgstr "Coloca vóxeles en un lienzo 3D junto a otros"
#: src/canvasesDesc.js:31
msgid "Special canvas to spread awareness of SARS-CoV2"
msgstr "Lienzo especial para crear conciencia sobre el virus SARS-CoV2"
#: src/canvasesDesc.js:32
msgid "Mirror of PixelZone"
msgstr "Espejo de PixelZone"
#: src/canvasesDesc.js:33
msgid "Mirror of PixelCanvas"
msgstr "Espejo de PixelCanvas"
#: src/canvasesDesc.js:34
msgid "Black and White canvas"
msgstr "Lienzo en Blanco y Negro"