From c564dbad1f9af93b3336e38cc0c87fd02ca85fae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Nov 2024 21:31:25 +0000 Subject: [PATCH] Translate po/celestia.pot in zh_CN 100% translated source file: 'po/celestia.pot' on 'zh_CN'. --- po/zh_CN.po | 276 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c50bc5fcbd..8992181e2e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR Celestia Development Team # This file is distributed under the same license as the celestia package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: -# Levin Li , 2021 # Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2023 # LBV 2012-26 , 2024 -# +# Levin Li , 2024 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -15,13 +15,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: team@celestiaproject.space\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:33+0000\n" -"Last-Translator: LBV 2012-26 , 2024\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/celestia/" -"teams/93131/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"Last-Translator: Levin Li , 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/celestia/teams/93131/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/celastro/date.cpp:487 @@ -147,113 +146,110 @@ msgid "bad location" msgstr "地理位置错误" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:208 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Error in .stc file ({}): {}\n" -msgstr ".stc 文件内出错(在第 {} 行):{}\n" +msgstr ".stc 文件错误 ({}): {}\n" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:214 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Warning in .stc file ({}): {}\n" -msgstr ".stc 文件内出错(在第 {} 行):{}\n" +msgstr ".stc 文件警告 ({}): {}\n" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:260 msgid "unrecognized object type" -msgstr "" +msgstr "无法识别的对象类型" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:296 msgid "entry missing name and catalog number" -msgstr "" +msgstr "项目缺少名称和目录序号" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:313 msgid "ignoring SpectralType on Barycenter" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 SpectralType(光谱类型)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:321 -#, fuzzy msgid "invalid SpectralType" -msgstr "光谱型" +msgstr "无效的 SpectralType(光谱类型)" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:327 msgid "missing SpectralType on Star" -msgstr "" +msgstr "恒星缺失 SpectralType(光谱类型)" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:365 msgid "incomplete set of coordinates RA/Dec/Distance specified" -msgstr "" +msgstr "指定的 RA/Dec/Distance(赤经/赤纬/距离)坐标组合不完整" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:399 msgid "AbsMag ignored on Barycenter" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 AbsMag(绝对星等)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:401 msgid "AppMag ignored on Barycenter" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 AppMag (视星等)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:409 msgid "Extinction ignored for stars close to the origin" -msgstr "" +msgstr "忽略近距离的恒星的 Extinction(消光)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:416 msgid "AppMag ignored when AbsMag is supplied" -msgstr "" +msgstr "存在 AbsMag(绝对星等),忽略 AppMag(视星等)" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:422 msgid "AppMag cannot be used close to the origin" -msgstr "" +msgstr "近距离的天体无法使用 AppMag(视星等)" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:436 msgid "no magnitude defined for star" -msgstr "" +msgstr "没有设置恒星星等" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:473 msgid "BoloCorrection is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 BoloCorrection(热改正)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:482 msgid "Temperature is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 Temperature(温度)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:504 msgid "Temperature value must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Temperature(温度)属性必须大于 0" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:518 msgid "Mesh is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 Mesh(网格)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:533 -#, fuzzy msgid "invalid filename in Mesh" -msgstr "无效文件格式" +msgstr "Mesh(网格)属性文件名无效" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:540 msgid "Texture is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 Texture(纹理)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:544 -#, fuzzy msgid "invalid filename in Texture" -msgstr "无效文件格式" +msgstr "Texture(纹理)属性文件名无效" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:550 msgid "Rotation is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 Rotation(自转)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:558 msgid "SemiAxes is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 SemiAxes(半轴)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:562 msgid "SemiAxes must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "SemiAxes(半轴)属性必须大于 0" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:568 msgid "Radius is ignored on Barycenters" -msgstr "" +msgstr "忽略质心对象的 Radius(半径)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:572 msgid "Radius must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Radius(半径)属性必须大于 0" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:618 #, c++-format @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "{} 恒星在双星数据库中\n" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:713 #, c++-format msgid "Bad star definition at line {}.\n" -msgstr "" +msgstr "错误的恒星描述,行号 {}。\n" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:725 msgid "Modify requested for nonexistent star.\n" -msgstr "" +msgstr "Modify 指向的恒星不存在。\n" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:761 #, c++-format @@ -281,28 +277,28 @@ msgstr "总计恒星数量:{}\n" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:881 msgid "ignoring RA/Dec/Distance in favor of Position" -msgstr "" +msgstr "存在 Position(位置属性),忽略 RA/Dec/Distance(赤经/赤纬/距离)属性" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:901 msgid "ignoring orbit for object without OrbitBarycenter" -msgstr "" +msgstr "缺少 OrbitBarycenter(轨道质心)属性,忽略天体轨道" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:905 msgid "no orbit specified for star with OrbitBarycenter" -msgstr "" +msgstr "存在 OrbitBarycenter(轨道质心)属性,缺少轨道" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:936 msgid "OrbitBarycenter should be either a string or an integer" -msgstr "" +msgstr "OrbitBarycenter(轨道质心)属性应为字符串或者整数" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:942 #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:962 msgid "OrbitBarycenter cycle detected" -msgstr "" +msgstr "监测到 OrbitBarycenter(轨道质心)循环" #: ../src/celengine/stardbbuilder.cpp:954 msgid "OrbitBarycenter refers to nonexistent star" -msgstr "" +msgstr "OrbitBarycenter(轨道质心)指向不存在的恒星" #: ../src/celengine/starname.cpp:283 msgid "Bad header for cross index\n" @@ -952,9 +948,9 @@ msgid "Surface temp: %s\n" msgstr "表面温度:%s\n" #: ../src/celestia/hud.cpp:462 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Radius: {} Rsun ({})\n" -msgstr "半径:{} Rsun({})\n" +msgstr "半径:{} 倍太阳半径({})\n" #: ../src/celestia/hud.cpp:468 ../src/celestia/hud.cpp:547 #: ../src/celestia/hud.cpp:565 @@ -977,19 +973,19 @@ msgid "Radius: %s\n" msgstr "半径:%s\n" #: ../src/celestia/hud.cpp:551 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Equatorial radius: {}\n" -msgstr "赤道半径: %L1 %2" +msgstr "赤道半径:{}\n" #: ../src/celestia/hud.cpp:552 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Polar radius: {}\n" -msgstr "半径:{}\n" +msgstr "极半径:{}\n" #: ../src/celestia/hud.cpp:557 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Radii: {} × {} × {}\n" -msgstr "半径:{} Rsun({})\n" +msgstr "半径:{} × {} × {}\n" #: ../src/celestia/hud.cpp:611 #, c++-format @@ -1116,13 +1112,15 @@ msgstr "正在录像" msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" msgstr "F11 开始/暂停 F12 停止" -#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog" +#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} +#. catalog" #: ../src/celestia/loaddso.cpp:32 msgctxt "catalog" msgid "deep sky" msgstr "深空" -#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog" +#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} +#. catalog" #: ../src/celestia/loadsso.cpp:39 msgctxt "catalog" msgid "solar system" @@ -1152,7 +1150,8 @@ msgstr "打开 {} 时出错\n" msgid "Error reading star names file {}\n" msgstr "读取恒星名字文件 {} 出错\n" -#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} catalog" +#. TRANSLATORS: this is a part of phrases "Loading {} catalog", "Skipping {} +#. catalog" #: ../src/celestia/loadstars.cpp:97 msgctxt "catalog" msgid "star" @@ -1760,8 +1759,8 @@ msgstr "获取 log 文件的路径时出错。" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:267 msgid "" -"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably " -"due to improper installation." +"Celestia is unable to run because the data directory was not found, probably" +" due to improper installation." msgstr "找不到数据目录,Celestia 无法运行,可能是安装时出现了错误。" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:349 @@ -1782,7 +1781,8 @@ msgstr "太阳系" msgid "Deep Sky Objects" msgstr "深空天体" -#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391 ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:379 +#: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:391 +#: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:379 #: ../src/celestia/qt/qteventfinder.cpp:389 msgid "Event Finder" msgstr "事件查找器" @@ -1878,29 +1878,30 @@ msgstr "新建书签" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1170 #, qt-format msgid "" -"

Celestia 1.7.0

Development snapshot, commit %1.

Built for %2 bit CPU
Using %3 %4
Built against Qt library: " -"%5
NAIF kernels are %7
AVIF images are %8
Runtime Qt version: %6

Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team.
Celestia " -"is free software. You can redistribute it and/or modify it under the terms " -"of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.

Main site: https://" -"celestiaproject.space/
Forum: https://celestiaproject.space/forum/
GitHub project: https://github.com/" -"CelestiaProject/Celestia

" +"

Celestia 1.7.0

Development snapshot, commit " +"%1.

Built for %2 bit CPU
Using %3 %4
Built against Qt " +"library: %5
NAIF kernels are %7
AVIF images are %8
Runtime Qt " +"version: %6

Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development " +"Team.
Celestia is free software. You can redistribute it and/or modify it" +" under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.

Main site: https://celestiaproject.space/
Forum:" +" https://celestiaproject.space/forum/
GitHub" +" project: https://github.com/CelestiaProject/Celestia

" msgstr "" -"

Celestia 1.7.0 开发快照与提交%1

为 %2 bit CPU 构建" -"
使用 %3 %4
使用 Qt 库 %5
NAIF kernels %7
AVIF images %8
Qt 运" -"行时版本:%6

Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development Team." -"
Celestia 是一款自由软件。您可以根据自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可" -"证的条款对其进行再发布和/或修改;无论是许可证的第 2 版,还是(由您选择的)任" -"何后续版本。

官网主页:https://celestiaproject.space/
官方论坛:https://celestiaproject.space/forum/
GitHub 代码仓库:
https://github.com/CelestiaProject/Celestia" +"

Celestia 1.7.0 开发快照与提交%1

为 %2 bit CPU 构建
使用 %3 " +"%4
使用 Qt 库 %5
NAIF kernels %7
AVIF images %8
Qt " +"运行时版本:%6

Copyright (C) 2001-2023 by the Celestia Development " +"Team.
Celestia 是一款自由软件。您可以根据自由软件基金会发布的 GNU " +"通用公共许可证的条款对其进行再发布和/或修改;无论是许可证的第 2 版,还是(由您选择的)任何后续版本。

官网主页:https://celestiaproject.space/
官方论坛:https://celestiaproject.space/forum/
GitHub" +" 代码仓库:https://github.com/CelestiaProject/Celestia" #: ../src/celestia/qt/qtappwin.cpp:1206 msgid "Unknown compiler" @@ -3336,12 +3337,14 @@ msgid "No guide destinations were found." msgstr "未找到向导目的地。" #. ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605 +#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:49 +#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:605 msgid "Select your destination:" msgstr "选择目标:" #. ectx: property (text), widget (QPushButton, gotoButton) -#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432 +#: ../src/celestia/qt/tourguide.ui:76 +#: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:432 #: ../src/celestia/win32/res/celestia.rc:603 msgid "Go To" msgstr "转到" @@ -4061,7 +4064,8 @@ msgstr "无法保存图片文件。" msgid "Celestia Script (*.celx, *.cel)" msgstr "Celestia Script (*.celx, *.cel)" -#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in afterwards +#. Gettext complains about using \r in translated messages, so add it in +#. afterwards #: ../src/celestia/win32/winhelpdlgs.cpp:158 #, c++-format msgid "" @@ -4241,82 +4245,82 @@ msgstr "与 UTC 的差异" #: ../src/celimage/bmp.cpp:119 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - incorrect header bytes\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无效的头部数据\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:136 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - unsupported header format\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无效的头部格式\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:143 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - width out of range\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 宽度超出范围\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:150 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - height out of range\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 高度超出范围\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:157 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - number of planes must be 1\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 位面数应为 1\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:165 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - invalid bits per pixel {}\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无效的每像素比特数 {}\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:173 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - compressed images are not supported\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 不支持压缩图片\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:194 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - image too wide\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 图片太宽\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:206 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - size mismatch\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 大小不匹配\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:220 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - palette too large\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 颜色表过大\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:234 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - could not read file headers\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无法读取文件头\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:248 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - could not seek to palette\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无法跳转到颜色表\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:259 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - could not read palette\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无法读取颜色表\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:341 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - could not seek to image data\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无法跳转到图片数据\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:349 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - could not read image data\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无法读取图片数据\n" #: ../src/celimage/bmp.cpp:400 #, c++-format msgid "BMP read failure '{}' - could not open file\n" -msgstr "" +msgstr "读取 BMP 错误 '{}' - 无法打开文件\n" #: ../src/celimage/image.cpp:387 #, c++-format @@ -4329,34 +4333,33 @@ msgid "{}: unrecognized or unsupported image file type.\n" msgstr "{}:不支持的图像格式。\n" #: ../src/celimage/jpeg.cpp:151 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Could not open JPEG file {}\n" -msgstr "无法读取 XYZV 二进制文件 {}。\n" +msgstr "无法打开 JPEG 文件 {}\n" #: ../src/celimage/jpeg.cpp:168 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "Error reading JPEG image: {}\n" -msgstr "读取 PNG 图像文件 {} 时出错\n" +msgstr "读取 JPEG 文件错误:{}\n" #: ../src/celimage/jpeg.cpp:186 #, c++-format msgid "JPEG dimensions out of range: {}\n" -msgstr "" +msgstr "JPEG 大小超过范围:{}\n" #: ../src/celimage/png.cpp:37 -#, fuzzy, c++-format +#, c++-format msgid "PNG error in '{}': {}\n" -msgstr "打开 {} 或 {} 时错误。\n" +msgstr "PNG 错误 '{}':{}\n" #: ../src/celimage/png.cpp:45 #, c++-format msgid "PNG warning in '{}': {}\n" -msgstr "" +msgstr "PNG 警告 '{}':{}\n" #: ../src/celimage/png.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Unsupported color type" -msgstr "不支持的图像格式:{}\n" +msgstr "不支持的颜色类型" #: ../src/celimage/png.cpp:118 #, c++-format @@ -4364,31 +4367,28 @@ msgid "Error: {} is not a PNG file.\n" msgstr "错误:{} 不是一个 PNG 文件。\n" #: ../src/celimage/png.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Error allocating PNG read struct.\n" -msgstr "锁定下降目标时出错\n" +msgstr "分配 PNG 读取结构体错误\n" #: ../src/celimage/png.cpp:135 ../src/celimage/png.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Error allocating PNG info struct.\n" -msgstr "锁定下降目标时出错\n" +msgstr "分配 PNG 信息结构体错误\n" #: ../src/celimage/png.cpp:152 msgid "Failed to read IHDR chunk" -msgstr "" +msgstr "无法读取 IHDR 块" #: ../src/celimage/png.cpp:155 msgid "Image width out of range" -msgstr "" +msgstr "图片宽度超过范围" #: ../src/celimage/png.cpp:157 msgid "Image height out of range" -msgstr "" +msgstr "图片高度超过范围" #: ../src/celimage/png.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Error allocating PNG write struct.\n" -msgstr "锁定下降目标时出错\n" +msgstr "分配 PNG 写入结构体错误\n" #: ../src/celimage/png.cpp:256 #, c++-format @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "打开图像文件 {} 时出错。\n" #: ../src/celimage/png.cpp:271 msgid "Can only save RGB or RGBA images\n" -msgstr "" +msgstr "只能保存 RGB 或者 RGBA 图片\n" #: ../src/celimage/png.cpp:282 #, c++-format @@ -4494,37 +4494,3 @@ msgstr "不支持的字节顺序 {},缺少 {}。\n" #, c++-format msgid "Unsupported digits number {}, expected {}.\n" msgstr "不支持的数字 {},缺少 {}。\n" - -#~ msgid "Invalid star: missing right ascension\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:缺少赤经\n" - -#~ msgid "Invalid star: missing declination.\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:缺少赤纬。\n" - -#~ msgid "Invalid star: missing distance.\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:缺少距离。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for " -#~ "star near origin\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:必须输入接近原始的恒星的绝对星等(非视星等)\n" - -#~ msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:缺少星等。\n" - -#~ msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:恒星光谱型错误。\n" - -#~ msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" -#~ msgstr "无效恒星数据:缺少恒星光谱类型。\n" - -#, c++-format -#~ msgid "Barycenter {} does not exist.\n" -#~ msgstr "质心 {} 不存在。\n" - -#~ msgid "Error reading PNG data" -#~ msgstr "读取 PNG 数据时出错" - -#, c++-format -#~ msgid "Error writing PNG file '{}'\n" -#~ msgstr "写入 PNG 文件“{}”时出错\n"