From 3016e405b41e7d6563d33a8324f5d919f239150c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Wed, 6 Mar 2019 18:58:48 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?fix(i18n):=20update=20lang=20Norwegian=20Bokm?= =?UTF-8?q?=C3=A5l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 73.9% (105 of 142 strings) Translation: gxi/translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gxi/translation/nb_NO/ --- po/nb_NO.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index d4badcd..2404427 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,596 +8,647 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gxi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-04 18:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:40+0100\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: nb_NO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:7 #: data/com.github.Cogitri.gxi.desktop.in:3 msgid "gxi" -msgstr "" +msgstr "gxi" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:8 msgid "GTK frontend for the xi text editor" -msgstr "" +msgstr "GTK-grenseflate for xi-tekstbehandleren" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:12 msgid "" "gxi is a GTK frontend for the xi text editor written in Rust. It's a very " "fast plain text editor." msgstr "" +"GTK-grenseflate for xi-tekstbehandleren skrevet i Rust. Det er en veldig " +"rask klartekstbehandler." #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:27 msgid "Rasmus \"Cogitri\" Thomsen" -msgstr "" +msgstr "Rasmus \"Cogitri\" Thomsen" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:37 msgid "" "Ask user if changes should be saved upon closing. Also makes panics more " "readable." msgstr "" +"Spør bruker om endringer skal lagres ved lukking. Gjør også panikk-fall mer " +"lesbare." #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:42 msgid "" "This release fixes the linecount upon deleting lines and fixes some crashes. " "It also adds a new icon." msgstr "" +"Denne utgaven fikser linjeantall ved sletting av linjer og noen kræsj. Nytt " +"ikon også." #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:50 msgid "This release fixes the build without appstream-util." -msgstr "" +msgstr "Denne utgaven fikser bygging uten appstream-util." #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:55 msgid "This release contains the following feature changes:" -msgstr "" +msgstr "Denne utgaven inneholder følgende fremtidige endringer:" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:57 msgid "(shared_queue): more verbose trace logging" -msgstr "" +msgstr "(shared_queue): Mer ordrik sporingslogging" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:58 msgid "(main_win): use a thread to handle CoreMsgs instead of add_idle" -msgstr "" +msgstr "(main_win): Bruker en tråd til å håndtere CoreMsgs istedenfor add_idle" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:59 msgid "(main): display error window if xi-editor crashes" -msgstr "" +msgstr "(main): Vis feilvindu hvis xi-editor kræsjer" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:60 msgid "" "(edit_view): add newline to end of the file if it doesn't terminate with one" msgstr "" +"(edit_view): Legg til linjeskift på slutten av filen hvis den ikke er " +"avsluttet med det allerede" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:61 +#, fuzzy msgid "edit_view): only draw trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "edit_view): Kun tegn etterfølgende blanktegn" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:62 msgid "(shared_queue): also use for sending stuff to xi" -msgstr "" +msgstr "(shared_queue): Brukt også for forsendelse av ting til xi" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:63 msgid "(gettext): build against system gettext" -msgstr "" +msgstr "(gettext): Bygg mot systemets gettext" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:69 +#, fuzzy msgid "" "Fix hangs during startup, add 'Replace...' button and shortcut. Adds an " "option to visually draw spaces/tabs" msgstr "" +"Fikser fryst adferd under oppstart, legger til \"Erstatt…\"-knapp og " +"snarvei. Mulighet for visuell opptegning av mellomrom/tabulator" #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:74 +#, fuzzy msgid "" "Use FileChooserNative instead of FileChooserDialog, fixes file opening/" "saving in flatpaks." msgstr "" +"Bruk av FileChooserNative istedenfor FileChooserDialog, fikser åpning/" +"lagring i Flatpak-filer." #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:79 msgid "Use GSettings to determine the default font." -msgstr "" +msgstr "Bruk GSettings for å bestemme forvalgt skrift." #: data/com.github.Cogitri.gxi.appdata.xml.in:84 +#, fuzzy msgid "Use GSettings for GXI config instead of a TOML file, add appdata." msgstr "" +"Bruk av GSettings for GXI-oppsett, istedenfor TOML-fil, legger til appdata." #: data/com.github.Cogitri.gxi.desktop.in:5 msgid "The gxi text editor" -msgstr "" +msgstr "Tekstbehandleren gxi" #: data/com.github.Cogitri.gxi.desktop.in:8 msgid "com.github.Cogitri.gxi" -msgstr "" +msgstr "com.github.Cogitri.gxi" #: data/com.github.Cogitri.gxi.gschema.xml:9 +#, fuzzy msgid "Xi-Editor's theme" -msgstr "" +msgstr "Drakt for xi-tekstbehandleren" #: data/com.github.Cogitri.gxi.gschema.xml:10 msgid "Sets the theme used for the editing area" -msgstr "" +msgstr "Velger drakt for redigeringsområdet" #: data/com.github.Cogitri.gxi.gschema.xml:17 src/ui/prefs_win.glade:160 msgid "Draw trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "Tegn etterfølgende blanktegn" #: data/com.github.Cogitri.gxi.gschema.xml:18 msgid "Draw spaces which are at the end of a line" -msgstr "" +msgstr "Tegn blanktegn som er på slutten av en linje" #: src/about_win.rs:16 msgid "GTK frontend for the xi text editor, written in Rust" -msgstr "" +msgstr "GTK-grenseflate for xi-tekstbehandleren, skrevet i Rust" #: src/about_win.rs:23 +#, fuzzy msgid "gxi's Github Repo" -msgstr "" +msgstr "gxi sitt GitHub-kodelager" #: src/about_win.rs:30 +#, fuzzy msgid "Showing about window" -msgstr "" +msgstr "Viser \\\"Om\\\"-vindu" #: src/main.rs:129 msgid "Starting gxi" -msgstr "" +msgstr "Starter gxi" #. Remove the file name from the config dir string (e.g. /home/rasmus/.config/gxi/preferences.xiconfig -> /home/rasmus/.config/gxi) #: src/main.rs:150 +#, fuzzy msgid "Failed to set config dir!" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å sette oppsettsmappe." #: src/main.rs:162 msgid "Activating new view" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer ny visning" #: src/main.rs:179 msgid "Opening new file" -msgstr "" +msgstr "Åpner ny fil" #: src/main.rs:203 +#, fuzzy msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Lukker programmet…" #: src/main_win.rs:76 msgid "Theme name" -msgstr "" +msgstr "Draktnavn" #: src/main_win.rs:118 msgid "Found message in queue" -msgstr "" +msgstr "Fant melding i kø" #: src/main_win.rs:127 msgid "Found a message from xi" -msgstr "" +msgstr "Fant en melding fra xi" #. xi-editor doesn't know about the translations #: src/main_win.rs:149 src/main_win.rs:156 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Klartekst" #: src/main_win.rs:259 +#, fuzzy msgid "Auto indent" -msgstr "" +msgstr "Automatisk innrykk" #: src/main_win.rs:278 +#, fuzzy msgid "Space indent" -msgstr "" +msgstr "Mellomromsinnrykk" #: src/main_win.rs:318 msgid "Handling CoreMsg" -msgstr "" +msgstr "Håndtering av CoreMsg" #: src/main_win.rs:343 msgid "!!! UNHANDLED NOTIFICATION, PLEASE OPEN A BUGREPORT!" -msgstr "" +msgstr "!!! UHÅNDTERT MERKNAD, INNRAPPORTER SOM FEIL!" #: src/main_win.rs:375 src/ui/prefs_win.glade:32 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Drakt" #: src/main_win.rs:377 msgid "isn't available, setting to default" -msgstr "" +msgstr "Er ikke tilgjengelig, setter til forvalg" #: src/main_win.rs:396 msgid "Failed to convert theme settings" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å konvertere draktinnstillinger" #: src/main_win.rs:438 +#, fuzzy msgid "Couldn't find syntect plugin, functionality will be limited!" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke syntect-programtillegg, funksjonaliteten vil begrenses." #: src/main_win.rs:517 src/main_win.rs:533 src/main_win.rs:598 #: src/main_win.rs:621 src/main_win.rs:634 msgid "Handling" -msgstr "" +msgstr "Håndtering" #: src/main_win.rs:557 +#, fuzzy msgid "Failed to find View" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å finne visning" #: src/main_win.rs:573 +#, fuzzy msgid "has stopped due to an user-initiated exit" -msgstr "" +msgstr "har stoppet som følge av en brukerforespurt avslutting" #: src/main_win.rs:576 +#, fuzzy msgid "has crashed with error code" -msgstr "" +msgstr "har kræsjet med feilkode" #: src/main_win.rs:579 msgid "has crashed" -msgstr "" +msgstr "har kræsjet" #: src/main_win.rs:585 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg" #: src/main_win.rs:588 msgid "functionality will be limited" -msgstr "" +msgstr "funksjonaliteten vil begrenses" #: src/main_win.rs:643 msgid "Changing language to" -msgstr "" +msgstr "Endrer språk til" #: src/main_win.rs:653 msgid "Open a file to edit" -msgstr "" +msgstr "Åpne en fil å redigere" #: src/main_win.rs:656 src/ui/gxi.glade:266 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åpne" #: src/main_win.rs:657 src/main_win.rs:714 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: src/main_win.rs:665 +#, fuzzy msgid "FileChooserNative open response" -msgstr "" +msgstr "FileChooserNative-åpningssvar" #: src/main_win.rs:676 msgid "Couldn't open file" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åpne fil" #: src/main_win.rs:710 msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "Lagre fil" #: src/main_win.rs:713 src/ui/gxi.glade:307 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lagre" #: src/main_win.rs:722 +#, fuzzy msgid "FileChooserNative save response" -msgstr "" +msgstr "FileChooserNative-lagringssvar" #: src/main_win.rs:733 msgid "Saving file" -msgstr "" +msgstr "Lagrer fil" #: src/main_win.rs:740 msgid "Couldn't save file" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lagre fil" #: src/main_win.rs:787 +#, fuzzy msgid "Failed to get the current EditView" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente nåværende EditView" #: src/main_win.rs:892 msgid "Save unsaved changes" -msgstr "" +msgstr "Lagre ulagrede endringer" #: src/errors.rs:44 msgid "No default application" -msgstr "" +msgstr "Inget forvalgt program" #: src/errors.rs:46 +#, fuzzy msgid "Default application has wrong type" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt program har feil type" #: src/xi_thread.rs:45 msgid "Didn't expect xi-rpc to call read()" -msgstr "" +msgstr "Forventet ikke at xi-rpc skulle kalle read()" #: src/xi_thread.rs:53 msgid "Didn't expect xi-rpc to call fill_buf()" -msgstr "" +msgstr "Forventet ikke at xi-rpc skulle kalle fill_buf()" #: src/xi_thread.rs:57 msgid "Didn't expect xi-rpc to call consume()" -msgstr "" +msgstr "Forventet ikke at xi-rpc skulle kalle consume()" #: src/xi_thread.rs:77 msgid "Didn't expect xi-rpc to call write()" -msgstr "" +msgstr "Forventet ikke at xi-rpc skulle kalle write()" #: src/xi_thread.rs:81 msgid "Didn't expect xi-rpc to call flush()" -msgstr "" +msgstr "Forventet ikke at xi-rpc skulle kalle flush()" #: src/xi_thread.rs:88 +#, fuzzy msgid "RPC rx thread lost" -msgstr "" +msgstr "RPC RX-tråd tapt" #: src/ui/gxi.glade:22 +#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Lagre som…" #: src/ui/gxi.glade:36 msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Lagre alle" #: src/ui/gxi.glade:61 +#, fuzzy msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "Finn…" #: src/ui/gxi.glade:75 +#, fuzzy msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "Erstatt…" #: src/ui/gxi.glade:100 +#, fuzzy msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Automatisk innrykk" #: src/ui/gxi.glade:114 +#, fuzzy msgid "Insert Spaces" -msgstr "" +msgstr "Sett inn mellomrom" #: src/ui/gxi.glade:139 src/ui/prefs_win.glade:7 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #: src/ui/gxi.glade:164 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #: src/ui/gxi.glade:178 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" #: src/ui/gxi.glade:203 msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Lukk alle" #: src/ui/gxi.glade:217 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Lukk" #: src/ui/gxi.glade:231 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avslutt" #: src/ui/gxi.glade:322 msgid "Syntax Selection" -msgstr "" +msgstr "Syntaks-utvalg" #: src/ui/gxi.glade:457 msgid "Save changes to document \"Untitled\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "Lagre endringer til dokumentet \"Uten tittel\" før lukking?" #: src/ui/prefs_win.glade:54 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Skrift" #: src/ui/prefs_win.glade:102 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" #: src/ui/prefs_win.glade:115 +#, fuzzy msgid "Treat spaces like tabs" -msgstr "" +msgstr "Håndter blanktegn som tabulator" #: src/ui/prefs_win.glade:130 msgid "Scroll past the end of documents" -msgstr "" +msgstr "Rull forbi slutten på dokumenter" #: src/ui/prefs_win.glade:145 msgid "Wrap lines at the end of the view instead of offering scrolling" -msgstr "" +msgstr "Linjebryt på slutten av visning istedenfor å tilby rulling" #: src/ui/prefs_win.glade:181 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Redigering" #: src/ui/find_replace.glade:59 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Finn" #: src/ui/find_replace.glade:121 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Resultatløst" #: src/ui/find_replace.glade:153 src/ui/find_replace.glade:163 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Erstatt" #: src/ui/find_replace.glade:176 msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Erstatt alle" #: src/edit_view.rs:42 msgid "Failed to get Pango language" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente Pango-språk" #: src/edit_view.rs:45 msgid "Failed to load Pango font set" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å laste Pango-skriftsett" #: src/edit_view.rs:48 +#, fuzzy msgid "Failed to load Pango font metrics" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å laste Pango-skriftsegenskaper" #: src/edit_view.rs:53 msgid "Pango font size" -msgstr "" +msgstr "Pango-skriftstørrelse" #: src/edit_view.rs:62 +#, fuzzy msgid "Font metrics" -msgstr "" +msgstr "Skriftegenskaper" #: src/edit_view.rs:124 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Hendelser" #: src/edit_view.rs:173 src/edit_view.rs:369 src/edit_view.rs:383 #: src/edit_view.rs:510 src/edit_view.rs:672 msgid "Failed to get Pango context" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente Pango-bindeleddsinfo" #: src/edit_view.rs:301 msgid "Size changed to" -msgstr "" +msgstr "Størrelse endret til" #: src/edit_view.rs:301 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "bredde" #: src/edit_view.rs:301 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "høyde" #: src/edit_view.rs:344 src/edit_view.rs:346 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Uten tittel" #: src/edit_view.rs:355 msgid "Setting title to" -msgstr "" +msgstr "Setter tittel til" #: src/edit_view.rs:381 msgid "Setting edit font to" -msgstr "" +msgstr "Setter redigeringsskrift til" #: src/edit_view.rs:412 msgid "Unhandled config option, open a bug report!" -msgstr "" +msgstr "Uhåndtert oppsettsvalg, innrapporter som feil." #: src/edit_view.rs:529 msgid "Allocating DrawingArea size" -msgstr "" +msgstr "Tildeler DrawingArea-størrelse" #: src/edit_view.rs:540 msgid "Vertical scrollbar changed value" -msgstr "" +msgstr "Loddrett rullefelt endret verdi" #: src/edit_view.rs:559 msgid "Updating visible scroll region" -msgstr "" +msgstr "Oppdater synlig rullefelt" #: src/edit_view.rs:616 msgid "Drawing EditView" -msgstr "" +msgstr "Tegner EditView" #: src/edit_view.rs:617 msgid "vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "loddrett justering" #: src/edit_view.rs:620 msgid "horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "vannrett justering" #: src/edit_view.rs:1035 msgid "Smooth scrolling failed" -msgstr "" +msgstr "Myk rulling mislyktes" #: src/edit_view.rs:1058 msgid "Processing key press" -msgstr "" +msgstr "Behandler tastetrykk" #: src/edit_view.rs:1059 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "verdi" #: src/edit_view.rs:1061 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "status" #: src/edit_view.rs:1063 msgid "length" -msgstr "" +msgstr "lengde" #: src/edit_view.rs:1065 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "gruppe" #: src/edit_view.rs:1067 +#, fuzzy msgid "unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: src/pref_storage.rs:79 msgid "Failed to create the config dir" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å opprette oppsettsmappen" #: src/pref_storage.rs:126 +#, fuzzy msgid "Couldn't read config, falling back to the default XI-Editor config" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lese oppsett, faller tilbake til forvalgt xi-editor -oppsett" #: src/pref_storage.rs:138 +#, fuzzy msgid "Couldn't determine home dir! Settings will be temporary" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke bestemme hjemmemappe. Endringer vil forbli midlertidige" #: src/pref_storage.rs:147 msgid "Failed to create temporary config dir" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig oppsettsmappe" #: src/pref_storage.rs:171 msgid "Opening config file" -msgstr "" +msgstr "Åpner oppsettsfil" #: src/pref_storage.rs:175 msgid "Reading config file" -msgstr "" +msgstr "Leser oppsettsfil" #: src/pref_storage.rs:179 +#, fuzzy msgid "Xi-Config" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av xi" #: src/prefs_win.rs:47 msgid "Setting font description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse av skriftsinnstilling" #: src/prefs_win.rs:60 msgid "Setting font to" -msgstr "" +msgstr "Setter skrift til" #: src/prefs_win.rs:61 msgid "Setting font size to" -msgstr "" +msgstr "Setter skriftstørrelse til" #: src/prefs_win.rs:79 msgid "Setting active theme" -msgstr "" +msgstr "Setter iført drakt" #: src/prefs_win.rs:87 msgid "Theme changed to" -msgstr "" +msgstr "Drakt endret til" #: src/prefs_win.rs:105 +#, fuzzy msgid "Scrolling past end" -msgstr "" +msgstr "Rulling forbi slutten" #: src/prefs_win.rs:120 msgid "Word wrapping" -msgstr "" +msgstr "Linjebryting" #: src/prefs_win.rs:135 +#, fuzzy msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorstopp" #: src/rpc.rs:79 msgid "unexpected result" -msgstr "" +msgstr "uventet resultat" #: src/rpc.rs:82 +#, fuzzy msgid "Got" -msgstr "" +msgstr "Fikk" #: src/rpc.rs:82 +#, fuzzy msgid "at RPC level" -msgstr "" +msgstr "på RPC-nivå"