From 2688c87263fcbb40a23fef0b93b51f18b6f71150 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ErikSteiner Date: Sun, 29 Jan 2017 10:50:15 +0100 Subject: [PATCH] Small update --- .../Modules/Events/Text/de_DE/City_de_DE.xml | 2 +- .../Events/Text/de_DE/Player_de_DE.xml | 270 +++++++++--------- .../Text/de_DE/BuildingText.xml | 2 +- .../Balance Changes/Text/de_DE/NewText.xml | 4 +- .../Balance Changes/Text/de_DE/UIText.xml | 2 +- .../CompatibilityText/Compatibility_de_DE.sql | 2 +- 6 files changed, 141 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/City_de_DE.xml b/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/City_de_DE.xml index 7bbf7c6..56645ea 100644 --- a/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/City_de_DE.xml +++ b/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/City_de_DE.xml @@ -146,7 +146,7 @@ 50% Wahrscheinlichkeit, dass der Tempel zerstört wird. Wenn dem so ist erhält die Stadt +1 [ICON_PEACE] Glaube und +1 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit. - Die Nichtgläubigen in {2_City} holten am Tempel aus und brannten ihn, aus Protest bis auf die Grundmauern nieder. Das erschüttert Euer Volk jedoch nicht. Stadt erhält +1 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit und: {5_Help} + Die Ungläubigen in {2_City} holten am Tempel aus und brannten ihn, aus Protest bis auf die Grundmauern nieder. Das erschüttert Euer Volk jedoch nicht. Stadt erhält +1 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit und: {5_Help} Tempel in {2_City} zerstört! diff --git a/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/Player_de_DE.xml b/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/Player_de_DE.xml index e72901c..06ced57 100644 --- a/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/Player_de_DE.xml +++ b/(1a) Community Patch INT/Modules/Events/Text/de_DE/Player_de_DE.xml @@ -53,78 +53,78 @@ Ein Meteor ist gelandet! - With a bright flash of light and a huge crash, a meteor has landed near one of our cities. Your officials collected the meteorite and brought it to the capital for study. What should they do with it? + Mit einem hellen Blitz und einem lauten Knall ist ein Meteor in der Nähe einer unserer Städte niedergegangen. Eure Funktionäre sammelten das Meteorgestein ein und brachten es zur Untersuchung zur Hauptstadt. Was sollen sie damit machen? - Break it up and send it to the Forge. + Brecht es auf und sendet es zu unserer Schmiede. - 50% chance to gain 2 [ICON_RES_IRON] Iron. + 50% Wahrscheinlichkeit 2 [ICON_RES_IRON] Eisen zu erhalten. - Your smiths were able to break large lumps of iron out of the meteor, and can forge fine swords and spears from the material. + Eure Schmiede waren in der Lage, große Stücke Eisen aus dem Meteor zu brechen, dass sie zu feinen Schwertern und Speeren verarbeiten. - [ICON_RES_IRON] Iron extracted from meteor! + [ICON_RES_IRON] Eisen aus Meteor extrahiert! - Divide it up amongst our Shrines. + Teilt es auf unsere Schreine auf. - +1 [ICON_PEACE] Faith in all Shrines. + +1 [ICON_PEACE] Glauben in allen Schreinen. - Put it next to my throne. + Stellt es neben meinen Thron. - +2 [ICON_CULTURE] Culture from Palace. + +2 [ICON_CULTURE] Kultur vom Palast. - Donate it to the universities. + Spendet es den Universitäten. - +1 [ICON_RESEARCH] Science from all Universities. + +1 [ICON_RESEARCH] Wissenschaft von allen Universitäten. - It belongs in a Museum. + Es gehört in die Museen. - +1 [ICON_CULTURE] Culture from all Museums. + +1 [ICON_CULTURE] Kultur von allen Museen. - Eclipse! + Finsternis! - Our people were surprised to witness an eclipse today. What does this mean for our empire? + Unser Volk wurde heute mit einer Sonnenfinsternis überrascht. Was bedeutet das für unser Reich? - I'm not sure what this means. + Ich bin nicht sicher, was das bedeutet. - Erhaltet {2_InstantYield}. 25%-ige Chance für diesen Effekt: {1_YieldCost} + Erhaltet {2_InstantYield}. 25%-ige Wahrscheinlichkeit für diesen Effekt: {1_YieldCost} - It was a bad omen.{4_Help} + Es war ein schlechtes Zeichen.{4_Help} - Bad omen! + Schlechtes Zeichen! - Quick, make a sacrifice! + Schnell, bringt eine Opfergabe! - Expend {1_YieldCost} in [ICON_CAPITAL] Capital, Gain {2_InstantYield}. + Gebt {1_YieldCost} in der [ICON_CAPITAL] Hauptstadt aus, Erhaltet {2_InstantYield}. - Science can explain this! + Die Wissenschaft kann das erklären! {2_InstantYield} - Quick, take a picture! + Schnell, macht ein Bild! {2_InstantYield} @@ -148,7 +148,7 @@ Legen Sie Notfallrücklagen zur Seite. - {1_YieldCost}. Sie sind hoffnungsvoll, dass Sie eine Dürre vermeiden können. + {1_YieldCost}. Sie sind voller Hoffnung, dass Sie eine Dürre vermeiden können. Senden Sie Geld an die lokalen Beamten. @@ -164,29 +164,29 @@ - Ice age! + Eiszeit! - A sudden drop in average temperatures can only mean one thing: a small ice age! How should we prepare? + Ein plötzliches Absinken der durchschnittlichen Temperatur kann nur eins bedeuten: Eine kleine Eiszeit! Wie sollen wir uns vorbereiten? - People should stay indoors, even if that means less commerce. + Die Menschen sollen drinnen bleiben, auch wenn das weniger Handel bedeutet. - -2 [ICON_GOLD] Gold in all Cities for {4_Turns}. + -2 [ICON_GOLD] Gold in allen Städten für {4_Turns}. - Take fuel from our industries and distribute it to the poor and needy. + Nehmt Brennstoff von unserer Industrie und verteilt es an die Armen und Bedürftigen. - -2 [ICON_PRODUCTION] Production in all Cities for {4_Turns}. + -2 [ICON_PRODUCTION] Produktion in allen Städten für {4_Turns}. - Trains and steam power make us immune to the cold. + Züge und Dampfkraft machen uns immun gegen die Kälte. - No negative effect. + Keine negativen Auswirkungen. @@ -194,29 +194,29 @@ Revolution! - To arms! Dissident civilians from across our empire have risen up to contest your rule! What will you do? + Zu den Waffen! Andersdenkende Zivilisten aus unserem Reich haben sich erhoben um Eure Herrschaft anzufechten! Was werdet Ihr machen? - Let them eat cake. + Lass sie Kuchen essen. - 2 Barbarians spawn near all owned Cities. 5 turns of [ICON_RESISTANCE] Unrest in all Cities. + 2 Barbaren erscheinen in der Nähe all Eurer Städte. 5 Runden [ICON_RESISTANCE] Unruhe in allen Städten. - Use our City-State connections to find common ground. + Nutzt unsere Stadtstaaten Verbindungen um einen gemeinsamen Nenner zu finden. - 3 turns of [ICON_RESISTANCE] Unrest in all Cities. + 3 Runden [ICON_RESISTANCE] Unruhe in allen Städten. - We are all brothers and sisters of progress, are we not? + Wir sind alle Brüder und Schwestern des Fortschritts, nicht wahr? - 1 Barbarian spawns near every owned City, 2 turns of [ICON_RESISTANCE] Unrest in all Cities. + 1 Barbar erscheint in der Nähe all Eurer Städte, 2 Runden [ICON_RESISTANCE] Unruhe in allen Städten. - Find the leader and bribe him off. + Findet den Anführer und bestehcht ihn. {1_YieldCost}. @@ -224,311 +224,311 @@ - War fervor! + Kriegseifer! - Your people clamor for war! Our martial spirit is high, and your military advisor wishes to know how you would like to channel this energy. + Ihr Volk schreit nach Krieg! Unser Kampfgeist ist hoch, und Ihr militärischer Berater möchte wissen, wie Ihr diese Energie kanalisieren möchten. - Rally the martial spirit of our people. + Eine Kundgebung für den Kampfgeist unseres Volkes. - All valid units gain the [COLOR_POSITIVE_TEXT]Morale[ENDCOLOR] Promotion. +5 [ICON_HAPPINESS_1] Happiness for {4_Turns}. + Alle zulässigen Einheiten erhalten die [COLOR_POSITIVE_TEXT]Moral[ENDCOLOR] Beförderung. +5 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit für {4_Turns}. - Channel the energy into our industries. + Kanalisiert die Energie in unserer Industrie. - +{3_CityYield} in all Cities for {4_Turns}. + +{3_CityYield} in allen Städten für {4_Turns}. - The New World Order begins now! + Die neue Weltordnung beginnt jetzt! - 10 turns of 'We Love the King Day' in all Cities. Military Academies produce +5 [ICON_RESEARCH] Science for {4_Turns}. + 10 Runden 'Feiertag' in allen Städten. Militärakademien produzieren +5 [ICON_RESEARCH] Wissenschaft für {4_Turns}. - For the Motherland! + Für's Vaterland! - Factories grant Cities +10% [ICON_PRODUCTION] Production for {4_Turns}. + Fabriken gewähren Städten +10% [ICON_PRODUCTION] Produktion für {4_Turns}. - Buy Victory Bonds! + Kauft Siegesanleihen! - Banks grant Cities +20% [ICON_GOLD] Gold for {4_Turns}. + Banken gewähren Städten +20% [ICON_GOLD] Gold für {4_Turns}. - War weariness! + Kriegsmüdigkeit! - The toll of war is hard on our people. They seek solace in the face of destruction and defeat, and look to you for guidance. How will you respond? + Der Tribut des Krieges ist hart für unser Volk. Sie suchen Trost im Angesicht der Zerstörung und Niederlage und blicken auf Eure Führung. Wie werden Sie antworten?? - Give a speech at our Palace. + Haltet eine Rede in unserem Palast. - 75% chance that all Cities will produce -1 [ICON_HAPPINESS_1] Happiness for the next {4_Turns}. + 75% Wahrscheinlichkeit, dass alle Städte -1 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit für die nächsten {4_Turns} produzieren. - The speech did not move your populace, and they are unhapppier as a result. -1 [ICON_HAPPINESS_1] Happiness in all Cities.{4_Help} + Die Rede bewegte Ihre Bevölkerung nicht und sind infolgedessen unglücklicher. -1 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit in allen Städten.{4_Help} - Speech unsuccessful! + Rede erfolglos! - Have our religious leader pray for the wounded and deceased. + Lasst unsere religiösen Führer für die Verwundeten und Verstorbenen beten. {1_YieldCost}. - Give a radio broadcast to the nation. + Haltet eine Radioansprache an die Nation. - 25% chance that all Cities will produce -2 [ICON_HAPPINESS_1] Happiness. + 25% Wahrscheinlichkeit, dass alle Städte -2 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit produzieren. - The radio broadcast did not move your populace, and they are unhapppier as a result. -2 [ICON_HAPPINESS_1] Happiness in all Cities.{4_Help} + Die Radioansprache bewegte Ihre Bevölkerung nicht und sind infolgedessen unglücklicher. -2 [ICON_HAPPINESS_1] Zufriedenheit in allen Städten.{4_Help} - Radio broadcast unsuccessful! + Radioansprache erfolglos! - We must win. Begin conscription. + Wir müssen gewinnen. Führt die Wehrpflicht ein. - 50% chance that all Cities will produce a military unit and bein 2 turns of [ICON_RESISTANCE] Resistance. + 50% Wahrscheinlichkeit, dass alle Städte eine Militäreinheit produzieren und für 2 Runden im [ICON_RESISTANCE] Zivilen Widerstand befinden. - Conscription was successful, but your people are more angry than ever before. All cities experience 2 turns of [ICON_RESISTANCE] Resistance and produce 1 military unit. + Die Einführung der Wehrpflicht war erfolgreich, doch Euer Volk ist mehr verärgert als zuvor. Alle Städte stehen unter einem [ICON_RESISTANCE] Zivilen Widerstand und produzieren 1 Militäreinheit. - Conscription! + Wehrpflicht! - Crowded Markets, Foreign Tongues + Überfüllte Märkte, Fremde Sprachen - Crowds gather in your markets, voices from many different lands ringing out as deals are struck and bargains made. Some are angry about this, and believe that foreigners will destroy our trade. Others, however, encourage the foreign business, hoping to learn from their culture.[NEWLINE][NEWLINE]How do you feel about this? Choose from the following options: + Menschenmengen auf Euren Märkten. Stimmen aus verschiedenen Ländern lärmen über den Platz, während Abmachungen getroffen und Schnäppchen gemacht werden. Einige sind darüber wütend und glauben, dass Ausländer unseren Handel zerstören werden. Andere aber fördern das ausländische Geschäft und hoffen, von ihrer Kultur zu lernen.[NEWLINE][NEWLINE]Wie denkt Ihr darüber? Wählt aus den folgenden Möglichkeiten: - Let the foreigners continue to trade. + Lasst die Ausländer weiter handeln. - Markets in all cities: +1 [ICON_CULTURE] Culture, -1 [ICON_GOLD] Gold. + Märkte in allen Städten: +1 [ICON_CULTURE] Kultur, -1 [ICON_GOLD] Gold. - Implement heavy taxes on imported goods. + Legt hohe Zölle auf importierte Waren. - Markets in all cities: +1 [ICON_GOLD] Gold. + Märkte in allen Städten: +1 [ICON_GOLD] Gold. - Icons of Our Past + Ikonen unserer Vergangenheit - Monuments represent the most important symbols of your culture. Your people seek to celebrate this by dedicating your Monuments to either their ancestors, or to their gods.[NEWLINE][NEWLINE]How do you feel about this? Choose from the following options: + Monumente sind die wichtigsten Symbole für unsere Kultur. Euer Volk sucht nach Möglichkeiten dies zu feiern, indem es Eure Monumente entweder ihren Vorfahren oder ihren Göttern widmet.[NEWLINE][NEWLINE]Wie denkt Ihr darüber? Wählt aus den folgenden Möglichkeiten: - Dedicate Monuments to our ancestors. + Widmet die Monumente unseren Vorfahren. - Monuments in all cities: +1 [ICON_CULTURE] Culture. + Monumente in allen Städten: +1 [ICON_CULTURE] Kultur. - The gods are what is important now. + Die Götter sind jetzt wichtig. - Monuments in all cities: +1 [ICON_PEACE] Faith. + Monumente in allen Städten: +1 [ICON_PEACE] Glauben. - Neither will suffice. The Monument should generate revenue. + Weder das eine, noch das andere. Das Monument sollte Einnahmen generieren. - Monuments in all cities: +1 [ICON_GOLD] Gold. + Monumente in allen Städten: +1 [ICON_GOLD] Gold. - Castle Doctrine + Burg-Doktrin - People are assembling at the gates of your Castle keeps, demainding safety during war time. Your castles are not large enough to accommodate entire cities, so you must decide: who should be given access to the keep during war? + Menschen versammeln sich vor den Toren Eures Burgfrieds und verlangen nach Sicherheit in Kriegszeiten. Eure Burgen sind nicht groß genug, um ganze Städte unterzubringen, daher müsst Ihr entscheiden: Wer soll Zugang während eines Krieges erhalten? - The nobility, of course. + Der Adel, natürlich. - All Castles produce +1 [ICON_CULTURE] Culture. + Alle Burgen produzieren +1 [ICON_CULTURE] Kultur. - Our finest merchants and craftsmen, according to merit. + Unsere besten Kaufleute und Handwerker, gemäß ihres Verdienst. - All Castles produce +2 [ICON_PRODUCTION] Production. + Alle Burgen produzieren +2 [ICON_PRODUCTION] Produktion. - The keep is not for citizens! + Der Burgfried ist nicht für Bürger bestimmt! - All Castles produce +2 [ICON_FOOD] Food. + Alle Burgen produzieren +2 [ICON_FOOD] Nahrung. - The clergy, as willed by god. + Der Klerus, wie von Gott gewollt. - All Castles produce +1 [ICON_PEACE] Faith. + Alle Burgen produzieren +1 [ICON_PEACE] Glauben. - University Curriculum + Universitäts Lehrplan - Faculty and administration from your state Universities seek to create a unified curriculum for all current and future Universities in your empire. As head of state, they look to you for the final decision. Which would you prefer? + Fakultäten und Verwaltungsbehörden Eurer staatlichen Universitäten suchen nach Möglichkeiten einen einheitlichen Lehrplan für alle aktuellen und zukünftigen staatlichen Universitäten zu schaffen. Als Staatsoberhaupt sehen sie Euch in der Pflicht diese Entscheidung zu treffen. Welche bevorzugt Ihr? - Focus on the hard sciences. + Konzentriert Euch auf die harten Wissenschaften. - All Universities gain +2 [ICON_RESEARCH] Science. + Alle Universitäten erhalten +2 [ICON_RESEARCH] Wissenschaft. - Liberal arts education is most important. + Die Bildung der freien Künste ist besonders wichtig. - All Universities gain +1 [ICON_CULTURE] Culture. + Alle Universitäten erhalten +1 [ICON_CULTURE] Kultur. - Divinity education will benefit us the most. + Die Religionswissenschaften werden uns am meisten bringen. - All Universities gain +1 [ICON_PEACE] Faith. + Alle Universitäten erhalten +1 [ICON_PEACE] Glauben. - Military education seems most prudent. + Militärische Ausbildung scheint am vernünftigsten zu sein. - All Universities gain +2 [ICON_PRODUCTION] Production. + Alle Universitäten erhalten +2 [ICON_PRODUCTION] Produktion. - Factory Partnerships + Fabrikpartnerschaften - Businessmen approach your government, asking for permission to begin joint-ventures with your Factories. There are five competing partnership bids, and the your government needs guidance. Which would you prefer? + Geschäftsleute treten an Euch heran und erbitten die Erlaubnis für ein Joint-Ventue mit Euren Fabriken. Es gibt fünf konkurrierende Partnerschaftsangebote und die Regierung benötigt Eure Empfehlung. Welche bevorzugt Ihr? - Let's produce luxury textiles. + Lasst uns Luxustextilien produzieren. - Factories in all cities: +2 [ICON_CULTURE] Culture. + Fabriken in allen Städten: +2 [ICON_CULTURE] Kultur. - Cheap textiles sound lucrative. + Günstige Textilien klingen lukrativ. - Factories in all cities: +3 [ICON_GOLD] Gold. + Fabriken in allen Städten: +3 [ICON_GOLD] Gold. - Chemicals are a valuable asset + Chemikalien sind ein wertvolles Gut - Factories in all cities: +2 [ICON_PRODUCTION] Production. + Fabriken in allen Städten: +2 [ICON_PRODUCTION] Produktion. - Pharmaceuticals will benefit our local scientists. + Pharmazeutika wird unseren lokalen Wissenschaftlern nützen. - Factories in all cities: +2 [ICON_RESEARCH] Science. + Fabriken in allen Städten: +2 [ICON_RESEARCH] Wissenschaft. - Canned goods will support our growing cities. + Konserven werden unsere wachsenden Städte unterstützen. - Factories in all cities: +2 [ICON_FOOD] Food. + Fabriken in allen Städten: +2 [ICON_FOOD] Nahrung. - A New Banking System + Ein neues Banken System - The complexities of our banking systems are growing, and economic advisors recommend that you establish an empire-wide banking regulation. Guilds currently manage all money in our empire, but some believe this is an outdated management method. Some believe that centralization is the best option, but your advisors are torn on the issue. Of the following options, which do you prefer? + Die Komplexität unserer Bankensysteme wächst und Wirtschaftsberater empfehlen, dass Ihr eine landesweite Bankenregulierung einführt. Gilden verwalten derzeit das gesamte Geld in unserem Reich, aber einige glauben, dies sei eine veraltete Verwaltungsmethode. Einige glaube, dass die Zentralisierung die beste Option sei, aber Eure Berater sind zu diesem Thema zerstritten. Welche der folgenden Möglichkeiten bevorzugt Ihr? - Decentralize it. Our people are more than capable of managing their own money. + Dezentralisieren. Unsere Leute sind mehr als fähig, ihr eigenes Geld zu verwalten. - Receive 1 free Social Policy. + Erhaltet 1 freie Sozialpolitik. - Guilds should continue to manage our money. + Gilden sollten weiterhin unser Geld verwalten. - All Banks produce +5% [ICON_GOLD] Gold. + Alle Banken produzieren +5% [ICON_GOLD] Gold. - Centralize it. Money is too important to leave to private citizens. + Zentralisierung. Geld ist zu wichtig, als dass man es Privatbürgern überlassen sollte. - All Banks produce +3 [ICON_GOLD] Gold. + Alle Banken produzieren +3 [ICON_GOLD] Gold. - School Boards Established + Volksschule gegründet - School boards were recently established in your cities, and they seek to reform your public school system. They look to you for guidance: would you prefer free tuition for all students, or would you rather privatize the institutions? + Volksschulen wurden kürzlich in Euren Städten gegründet und sie versuchen Euer öffentliches Schulsystem zu reformieren. Sie suchen Eure Meinung: Würdet Ihr lieber kostenlosen Unterricht für alle Studenten bevorzugen oder würdet Ihr die Institutionen eher privatisieren? - Education should be free for everyone. + Bildung sollte für alle kostenlos sein. - Public Schools in all cities: +10% [ICON_CULTURE] Culture in the City. + Öffentliche Schulen in allen Städten: +10% [ICON_CULTURE] Kultur in der Stadt. - Education should be available to those who can afford it. + Bildung sollte jenen zur Verfügung stehen, die es sich leisten können. - Public Schools in all cities: +10% [ICON_GOLD] Gold in the City. + Öffentliche Schulen in allen Städten: +10% [ICON_GOLD] Gold in der Stadt. - Aging Windmills + Alternde Windmühlen - Once the pinnacle of industrial design, our nation's Windmills now appear quite outdated. A few industrialists approach you about this topic, hoping to garner imperial support for the modernization of our Windmills. The following proposals are offered to you by these engineers. Which do you prefer? + Einst der Höhepunkt der Ingenieursleistung, wirken unsere Windmühlen nun ziemlich veraltet. Einige Industrielle treten an Euch zu diesem Thema heran, in der Hoffnung auf staatliche Unterstützung bei der Modernisierung unserer Windmühlen. Die folgenden Vorschläge wurden von diesen Ingenieuren unterbreitet. Welchen bevorzugt Ihr? - Undertake a complete rework of our Windmills, starting immediately. + Unternehmen sie eine komplette Überarbeitung der Windmühlen, sofort. - {1_YieldCost}. All Windmills gain a +10% [ICON_PRODUCTION] Production boost. + {1_YieldCost}. Alle Windmühlen erhalten eine +10% [ICON_PRODUCTION] Produktionssteigerung. - Coordinate with our Manufactories and integrate them into our modern industrial processes. + Stimmt sie mit unseren Fabriken ab und integriert sie in unseren modernen industriellen Prozessen. - {1_YieldCost} and 4 [ICON_RES_IRON] Iron. All Windmills gain a +15% [ICON_PRODUCTION] Production boost. + {1_YieldCost} und 4 [ICON_RES_IRON] Eisen. Alle Windmühlen erhalten eine +15% [ICON_PRODUCTION] Produktionssteigerung. - Retrofit them where we can, otherwise they're fine. + Rüstet sie nach, wo es geht. Sonst sind sie ja in Ordnung. - {1_YieldCost}. All Windmills gain a +3 [ICON_PRODUCTION] Production. + {1_YieldCost}. Alle Windmühlen erhalten +3 [ICON_PRODUCTION] Produktion. diff --git a/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/BuildingText.xml b/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/BuildingText.xml index 80e5572..9bd6935 100644 --- a/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/BuildingText.xml +++ b/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/BuildingText.xml @@ -314,7 +314,7 @@ +1 [ICON_FOOD] Nahrung and +1 [ICON_PRODUCTION] Produktion for every 5 [ICON_CITIZEN] Citizens in der Stadt. [NEWLINE][NEWLINE]City must not be built next to a River. Cannot be built if the City already has a Watermill. - +1 [ICON_FOOD] Nahrung on nearby Forest and Jungle tiles. [NEWLINE][NEWLINE]Stadt muss über eine workable Forest or Jungle tile in its borders. + +1 [ICON_FOOD] Nahrung von nahe gelegenen Wald- und Dschungel-Geländefeldern. [NEWLINE][NEWLINE]Stadt muss über ein bewirtschaftetes Wald- oder Dschungel-Geländefeld innerhalb seiner Grenzen verfügen. Temples, Amphitheaters, and Gardens in City: +1 [ICON_GOLD] Gold and [ICON_CULTURE] Kultur. +10% [ICON_CULTURE] Kultur in der Stadt during [ICON_GOLDEN_AGE] Golden Ages.[NEWLINE][NEWLINE]City must be built next to a River. diff --git a/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/NewText.xml b/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/NewText.xml index 1381b49..aaa76c1 100644 --- a/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/NewText.xml +++ b/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/NewText.xml @@ -46,7 +46,7 @@ +4 [ICON_CULTURE] Kultur, [ICON_RESEARCH] Wissenschaft und [ICON_GOLD] Gold in Städten mit einem Spezialisten, +1 [ICON_CULTURE] Kultur von Weltwundern - Lugh der Kunstfertige/Text> + Lugh der Kunstfertige +2 [ICON_GOLDEN_AGE] Goldenes Zeitalter Punkte, [ICON_RESEARCH] Wissenschaft, [ICON_PRODUCTION] Produktion und [ICON_GOLD] Gold in jeder Stadt @@ -95,7 +95,7 @@ [COLOR_POSITIVE_TEXT]Kunst[ENDCOLOR] wandelt 20% der städtischen [ICON_PRODUCTION] Produktion in [ICON_CULTURE] Kultur um. - Das Investieren von Produktion in Kust ist eine gute Möglichkeit den [ICON_CULTURE] Kulturertrag Eurer Zivilisation zu steigern, entweder um die nächste Politik einzuführen oder einen Tourismussieg abzuwehren. + Das Investieren von Produktion in Kunst ist eine gute Möglichkeit den [ICON_CULTURE] Kulturertrag Eurer Zivilisation zu steigern, entweder um die nächste Politik einzuführen oder einen Tourismussieg abzuwehren. Landwirtschaft diff --git a/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/UIText.xml b/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/UIText.xml index 0b75c17..d7f7192 100644 --- a/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/UIText.xml +++ b/(2a) Community Balance Overhaul INT/Balance Changes/Text/de_DE/UIText.xml @@ -388,7 +388,7 @@ - {1_SpecialistName:textkey}s: +{3_Num} {4_IconString} {2_YieldType:textkey} + {1_SpecialistName:textkey}: +{3_Num} {4_IconString} {2_YieldType:textkey} diff --git a/(6b) Community Balance Overhaul - CF (EUI) INT/CSD/CompatibilityText/Compatibility_de_DE.sql b/(6b) Community Balance Overhaul - CF (EUI) INT/CSD/CompatibilityText/Compatibility_de_DE.sql index ed9c5b8..9c6a727 100644 --- a/(6b) Community Balance Overhaul - CF (EUI) INT/CSD/CompatibilityText/Compatibility_de_DE.sql +++ b/(6b) Community Balance Overhaul - CF (EUI) INT/CSD/CompatibilityText/Compatibility_de_DE.sql @@ -97,7 +97,7 @@ WHERE Tag = 'TXT_KEY_BUILDING_GRAND_TEMPLE_HELP'; -- Merchant Mission UPDATE language_de_DE -SET Text = 'Wenn die Einheit sich im Territorium eines Stadtstaates befindet, mit dem Ihr Euch nicht im Krieg befindet, könnt Ihr diese Einheit opfern.[COLOR_POSITIVE_TEXT]Es gibt drei Einheiten, die zu dieser Mission fähig sind, jede mit unterschiedlichen Fähigkeiten:[ENDCOLOR][NEWLINE][ICON_BULLET] [COLOR_POSITIVE_TEXT]Diplomatische Einheiten:[ENDCOLOR] Erhaltet [ICON_INFLUENCE] Einfluss auf Stadtstaaten basierend auf der Beförderung der Einheit.[NEWLINE][ICON_BULLET] [COLOR_POSITIVE_TEXT]Große Diplomaten:[ENDCOLOR] Erhaltet eine große Menge an [ICON_INFLUENCE] Einfluss auf diesen Stadtstaat und der [ICON_INFLUENCE] Einfluss aller anderen großen bekannten Zivilisationen wird mit diesem Stadtstaat um den selben Wert verringert.[NEWLINE][ICON_BULLET] [COLOR_POSITIVE_TEXT]Großer Händler:[ENDCOLOR] Erhaltet eine große Menge [ICON_GOLD] Gold und einen sofortigen ''Feiertag'' in allen eigenen Städten. Diese Aktion wird die Einheit opfern.' +SET Text = 'Wenn die Einheit sich im Territorium eines Stadtstaates befindet, mit dem Ihr Euch nicht im Krieg befindet, könnt Ihr diese Einheit opfern.[NEWLINE][COLOR_POSITIVE_TEXT]Es gibt drei Einheiten, die zu dieser Mission fähig sind, jede mit unterschiedlichen Fähigkeiten:[ENDCOLOR][NEWLINE][ICON_BULLET] [COLOR_POSITIVE_TEXT]Diplomatische Einheiten:[ENDCOLOR] Erhaltet [ICON_INFLUENCE] Einfluss auf Stadtstaaten basierend auf der Beförderung der Einheit.[NEWLINE][ICON_BULLET] [COLOR_POSITIVE_TEXT]Große Diplomaten:[ENDCOLOR] Erhaltet eine große Menge an [ICON_INFLUENCE] Einfluss auf diesen Stadtstaat und der [ICON_INFLUENCE] Einfluss aller anderen großen bekannten Zivilisationen wird mit diesem Stadtstaat um den selben Wert verringert.[NEWLINE][ICON_BULLET] [COLOR_POSITIVE_TEXT]Großer Händler:[ENDCOLOR] Erhaltet eine große Menge [ICON_GOLD] Gold und einen sofortigen ''Feiertag'' in allen eigenen Städten. Diese Aktion wird die Einheit opfern.' WHERE Tag = 'TXT_KEY_MISSION_CONDUCT_TRADE_MISSION_HELP'; -- Philanthropy