We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
似乎相当多pixiv小说内容里都有大量的[newpage]和[chapter:],如下图所示: 这些多余部分主要会影响Sakura翻译器,造成行数不匹配进而进入逐行翻译: 上面的就是[newpage]无法被翻译器原样输出的例子。 进入逐行翻译以后,翻译器的效率剧烈下降,过滤掉这些字段或许有帮助。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
我的行动点数有点跟不上网站维护了,得等等
Sorry, something went wrong.
/web/src/domain/translate/TranslateWeb.ts 里面似乎有对原文预处理的代码: 那么是不是可以姑且多加两个匹配规则作预处理呢:/\[newpage\]/ /\[chapter:[^\]]*\]/ 匹配到直接替换成空字符串。
/\[newpage\]/
/\[chapter:[^\]]*\]/
那个是目录翻译处理,爬虫在后端。实在等不及可以提pr,爬虫这块不搭数据库也能测,用kotest就行。
No branches or pull requests
似乎相当多pixiv小说内容里都有大量的[newpage]和[chapter:],如下图所示:
这些多余部分主要会影响Sakura翻译器,造成行数不匹配进而进入逐行翻译:
上面的就是[newpage]无法被翻译器原样输出的例子。
进入逐行翻译以后,翻译器的效率剧烈下降,过滤掉这些字段或许有帮助。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: