From 8f33e099a4d42f42e97064ef9ee54a24c8dcfe15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Wehling Date: Thu, 19 Dec 2024 00:03:56 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translation update by Christian Wehling using Weblate po/de.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/ Co-authored-by: Christian Wehling --- po/de.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 295d3173..4b98e3bc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Johannes Kapune , 2011. # SebastianL , 2020. # Milo Ivir , 2020. -# Christian Wehling , 2020-2023. +# Christian Wehling , 2020-2023, 2024. # Marco Zietzling , 2020-2021. # Thomas Kriegel , 2021. # Jan Schneider , 2022. @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-02 14:02+0000\n" -"Last-Translator: \"Frank H. Ellenberger\" \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Christian Wehling \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: 2.6-release-tour.phtml:3 msgid "GnuCash 2.6 release tour" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "" "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" "Bitte senden Sie eine E-Mail an gnucash-de] oder auf Englisch an gnucash-de oder auf Englisch an gnucash-user, falls Sie keine zufriedenstellende Antwort auf Ihre " "Fragen im GnuCash Handbuch oder in Kurs und Konzepte finden. " "Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir lediglich aufgrund Ihrer " From b6b47a0cd849300dbf33dcba4ad156d8595b6a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Thu, 19 Dec 2024 00:03:58 +0000 Subject: [PATCH 2/5] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/hu.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c5ee1ea3..e17e91a4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-01 00:00+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: 2.6-release-tour.phtml:3 msgid "GnuCash 2.6 release tour" @@ -964,12 +964,13 @@ msgid "" "Linux machines. If you have Flatpak installed, you can " "download any recent version of GnuCash from" msgstr "" -"A disztribúció szoftverkezelőjének alternatívája a Flatpak szoftverkezelő " -"rendszer használata, amely az összes szükséges könyvtárat összecsomagolja az " -"Ön számára. Ez megkönnyítheti a GnuCash újabb verzióinak telepítését a " -"régebbi Linux gépeken. Ha a Flatpak telepítve van, a " -"GnuCash bármelyik újabb verzióját letöltheti " -"innen" +"A disztribúció szoftverkezelőjét helyettesíti a Flatpak szoftverkezelő " +"használata. A Flatpak a GnuCash programhoz szükséges összes " +"programkönyvtárat belerakja a telepítőcsomagba, így nem lépnek fel " +"megoldhatatlan függőségek. Ez megkönnyíti a GnuCash újabb verziójának " +"telepítését a régebbi Linux gépeken. Ha a Flatpak " +"telepítve van, a GnuCash bármelyik újabb " +"verzióját letöltheti innen:" #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this, #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak" @@ -1052,15 +1053,15 @@ msgstr "" #: download.phtml:97 msgid "Latest versions for historical operating systems" -msgstr "Legújabb verziók a régebbi operációs rendszerekhez" +msgstr "Legutolsó verziók a régebbi operációs rendszerekhez" #: download.phtml:99 msgid "These versions are really old. No support is offered." -msgstr "Ezek a verziók nagyon régiek. Nem kínálnak támogatást." +msgstr "Ezek a verziók nagyon régiek. Nincs támogatás ezekhez." #: download.phtml:112 msgid "Other" -msgstr "Más" +msgstr "Egyéb" #: download.phtml:116 #, php-format From a34a3edd5c913ac747f0c61511ad905381c9f1e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Serrador Date: Thu, 19 Dec 2024 00:04:00 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translation update by Francisco Serrador using Weblate po/ca.po: 82.9% (239 of 288 strings; 23 fuzzy) 2 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Website (Catalan) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ca/ Translation update by Francisco Serrador using Weblate po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/ Co-authored-by: Francisco Serrador --- po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++-------------------------------------- po/es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 43 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a7374d13..0741ad25 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Josep-Maria Prat i Filella, 2017. # Carlo Sala , 2023. # "Frank H. Ellenberger" , 2023. +# Francisco Serrador , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" -"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-21 20:30+0000\n" -"Last-Translator: \"Frank H. Ellenberger\" \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:46+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n" #: 2.6-release-tour.phtml:3 msgid "GnuCash 2.6 release tour" @@ -43,9 +44,6 @@ msgid "" "reports. This gives a more professional look to all graphical reports " "(piechart, barchart, scatterplot)." msgstr "" -"GnuCash ara fa servir javascript jqplot per " -"mostrar informes. Això dóna una visió més professional a tots els informes " -"gràfics (gràfics circulars, de barres, de dispersió)." #: 2.6-release-tour.phtml:26 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot." @@ -207,8 +205,8 @@ msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -"Ara és possible desar la configuració de \"Filtra per…\" per a un registre " -"de compte." +"Ahora es posible guardar las opciones de \"Filtrar por...\" para un registro " +"de cuenta." #: 2.6-release-tour.phtml:113 msgid "" @@ -553,9 +551,6 @@ msgid "" "a> or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -"Un altre recurs són les wikis de GnuCash en " -"anglès o \">alemany." #: docs.phtml:43 #, fuzzy @@ -1050,26 +1045,12 @@ msgid "Source code" msgstr "Codi font" #: download.phtml:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your distro doesn't ship with GnuCash " -#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could " -#| "try to build GnuCash directly from the " -#| "source code. The GnuCash wiki has guidelines for several " -#| "distributions." msgid "" "If you can't easily install GnuCash in your " "distribution, or wish to install a different version than it ships with, you " "can build GnuCash from source code as " "described in the wiki." msgstr "" -"Si la vostra distribució no inclou GnuCash o " -"desitgeu instal·lar una versió diferent de la que ve inclosa, podeu intentar " -"construir GnuCash directament des del codi " -"font. La wiki de Gnucash disposa de directrius per a diverses " -"distribucions ." #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89 #, php-format @@ -1200,7 +1181,7 @@ msgstr "GnuCash a facebook" #: externals/header.phtml:150 msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" #: externals/menu.phtml:6 msgid "Information" @@ -1402,7 +1383,7 @@ msgstr "" #: features.phtml:69 index.phtml:82 msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Assentaments programats" +msgstr "Transacciones planificadas" #: features.phtml:73 msgid "" @@ -1458,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: features.phtml:95 msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balanç de Situació" +msgstr "Hoja de Balance" #: features.phtml:96 msgid "Profit & Loss" @@ -1671,11 +1652,10 @@ msgid "" "protocol, allowing German users to perform statement download and initiate " "bank transfers and direct debits." msgstr "" -"GnuCash és la primera aplicació de programari " -"lliure en donar suport al protocol Informació Computeritzada de Banca a " -"Domicili alemany , permetent als usuaris alemanys realitzar la " -"descàrrega de l'extracte del compte i iniciar transferències i " -"domiciliacions." +"GnuCash es la primera aplicación de software " +"libre para soportar el protocolo Home Banking Computer Information " +"alemán, permitiendo a los usuarios alemanes realizar descargar de " +"declaraciones e iniciar transferencias bancarias y débitos directos." #: features.phtml:205 msgid "Multiplatform" @@ -1940,13 +1920,13 @@ msgstr "" "es mostrarà en el seu lloc." #: viewdoc.phtml:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "The document requested is not available in the requested language (tried " "[%s]). The English version will be displayed instead." msgstr "" -"El document sol·licitat no està disponible per a la versió %s. La versió %s " -"es mostrarà en el seu lloc." +"El documento solicitado no está disponible en el idioma solicitado (" +"intentaba [%s]). La versión inglesa será representada en su lugar." #: viewdoc.phtml:181 #, fuzzy, php-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2b67123b..8ce36aa7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." -"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-23 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:09+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n" #: 2.6-release-tour.phtml:3 msgid "GnuCash 2.6 release tour" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: 2.6-release-tour.phtml:50 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" -msgstr "Asociar un archivo local o ubicación remota con cualquier transacción" +msgstr "Asociar un archivo local o una ubicación remota a cualquier transacción" #: 2.6-release-tour.phtml:52 msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: 2.6-release-tour.phtml:85 msgid "Open datafile read-only" -msgstr "Abrir archivo como solo lectura" +msgstr "Abrir archivo de datos de solo lectura" #: 2.6-release-tour.phtml:87 msgid "" @@ -840,9 +840,9 @@ msgid "" "program inclusive documentation or the source files here. Several versions " "are available for recent and older operating systems." msgstr "" -"Descarga los paquetes ejecutables de GnuCash " -"aquí, incluyendo la documentación o los archivos fuente. Hay disponibles " -"varias versiones para sistemas operativos recientes y antiguos." +"Descargue los paquetes ejecutables de GnuCash " +"incluyendo la documentación o los archivos fuente. Hay disponibles varias " +"versiones para sistemas operativos recientes y antiguos." #: download.phtml:13 msgid "Download GnuCash" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Si no puede instalar fácilmente GnuCash en su " "distribución, o si desea instalar una versión diferente a la que se incluye, " "puede compilar GnuCash del código fuente como " -"se describe en la wiki." +"se describe en la wiki." #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89 #, php-format @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Últimas versiones para sistemas operativos históricos" #: download.phtml:99 msgid "These versions are really old. No support is offered." -msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No se ofrece servicio técnico." +msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No se ofrece mantenimiento." #: download.phtml:112 msgid "Other" @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgid "" "Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, " "French, Portuguese and Spanish." msgstr "" -"GnuCash utiliza fechas y monedas " -"internacionales. Los menús de la aplicación y las emergentes han sido " -"traducidos a %u idiomas, incluyendo chino, danés, francés, alemán, húngaro, " -"italiano, japonés, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco, turco, " -"ucraniano e inglés británico. La documentación está disponible en inglés, " -"francés, portugués y español." +"GnuCash maneja fechas y monedas " +"internacionalizadas. Los menús y las ventanas emergentes de la aplicación " +"han sido traducidos a %u idiomas, incluyendo chino, danés, francés, alemán, " +"húngaro, italiano, japonés, noruego, polaco, portugués, ruso, español, " +"sueco, turco, ucraniano e inglés británico. La documentación está disponible " +"en inglés, francés, portugués y español." #: features.phtml:221 msgid "Transaction Finder" @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgid "" "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle " "in a haystack." msgstr "" -"Un potente diálogo de solicitud de transacción puede ayudarle rápidamente " -"para localizar una aguja en un pajar." +"Un potente diálogo de consulta de transacciones puede ayudarle para " +"localizar rápidamente una aguja en un pajar." #: features.phtml:229 msgid "Check Printing" @@ -1663,9 +1663,9 @@ msgid "" "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A " "customization GUI allows custom check layouts to be developed." msgstr "" -"Los cheques pueden ser impresos en formatos comunes en comprobaciones " -"comunes de existencias. Un IGU de adaptación permite distribuciones de " -"cheques personalizados para ser desarrollados." +"Los cheques pueden imprimirse en formatos comunes en comprobaciones comunes " +"de existencias. Un IGU de adaptación permite distribuciones de cheques " +"personalizados para ser desarrollados." #: features.phtml:237 msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant" @@ -1675,8 +1675,8 @@ msgstr "Asistente de Devoluciones Hipotecarias y Préstamos" msgid "" "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions." msgstr "" -"Un diálogo guiado para definir devoluciones de préstamo como transacciones " -"planificadas." +"Un diálogo guiado para configurar devoluciones de préstamo como " +"transacciones planificadas." #: features.phtml:246 msgid "User Manual and Help" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Descubra más…" #: news.phtml:4 msgid "Announcement of New Releases, Server Maintenance …" -msgstr "Anuncios de nuevas publicaciones, mantenimiento de servido…" +msgstr "Anuncio de publicaciones nuevas, mantenimiento de servidor …" #: news.phtml:12 msgid "GnuCash News" From 21786648f15fd30e30d7e1726c11512511ab979f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Thu, 19 Dec 2024 00:04:01 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translation update by gallegonovato using Weblate po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/ Translation update by gallegonovato using Weblate po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/ Co-authored-by: gallegonovato --- po/es.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8ce36aa7..dddb314e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" -"buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" +"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Francisco Serrador \n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "" #: 2.6-release-tour.phtml:50 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction" -msgstr "Asociar un archivo local o una ubicación remota a cualquier transacción" +msgstr "" +"Asociar un archivo local o una ubicación remota a cualquier transacción" #: 2.6-release-tour.phtml:52 msgid "" @@ -313,9 +314,9 @@ msgid "" "class=\"gnucash\">GnuCash to the GNU General Public License Version 2 " "or later from just Version 2." msgstr "" -"Por acuerdo de todos los autores hemos re-licenciado GnuCash como GNU General Public License Version 2 o posterior desde " -"únicamente Versión 2." +"Por acuerdo de todos los autores hemos re-licenciado GnuCash como GNU General Public License Version 2 o " +"posterior desde únicamente Versión 2." #: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:207 docs.phtml:339 #: download.phtml:4 @@ -348,11 +349,12 @@ msgid "" msgstr "" "GnuCash 2.6 viene con Ayuda y Guía " "actualizadas. Si no puede encontrar la respuesta a su preguntas en esos " -"documentos, intente con el wiki GnuCash. Si ambas opciones son insatisfactorias, puede enviar sus " -"cuestiones al listado de correo de GnuCash: la comunidad de GnuCash es muy amigable y expertos y alguno seguramente le ayudará." +"documentos, intente con el wiki GnuCash. Si ambas opciones son insatisfactorias, puede " +"enviar sus cuestiones al listado de correo de GnuCash: la comunidad de GnuCash es muy amigable y expertos y alguno " +"seguramente le ayudará." #: 2.6-release-tour.phtml:171 msgid "Want to Help?" @@ -372,8 +374,8 @@ msgid "" "By testing the program and reporting bugs" msgstr "" -"Probando el programa y reportando deficiencias" +"Probando el programa y reportando deficiencias" #: 2.6-release-tour.phtml:176 msgid "" @@ -382,8 +384,8 @@ msgid "" "+gnucash\">Google+" msgstr "" "Dando like a nuestra página del proyecto en Facebook y Google+" +"com/Gnucash\">Facebook y Google+" #: 2.6-release-tour.phtml:177 msgid "By spreading the word" @@ -403,9 +405,9 @@ msgid "" "Mailing_Lists\">GnuCash mailing lists and IRC channel" msgstr "" -"Participando en los listados de correos de GnuCash y el canal IRC" +"Participando en los listados de correos de GnuCash y el canal IRC" #: 2.6-release-tour.phtml:180 msgid "" @@ -436,8 +438,8 @@ msgid "" "By developing the " "source code" msgstr "" -"Al desarrollar el " -"código fuente" +"Mediante el desarrollo " +"del código fuente" #: 2.6-release-tour.phtml:186 msgid "The GnuCash developers team" @@ -513,9 +515,9 @@ msgid "" "a> or Deutsch GnuCash wikis." msgstr "" -"Otros recursos son los wikis en inglés o español de GnuCash." +"Otros recursos son los wikis en inglés o español de GnuCash." #: docs.phtml:43 msgid "" @@ -525,12 +527,11 @@ msgid "" "and Concepts Guide. We want feedback from you, it is also through " "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" -"También puede enviar un correo-e al listado de correo gnucash-es si no puede encontrar una " -"respuesta satisfactoria a su pregunta en Manual de GnuCash o el " -"Tutorial y Guía de Conceptos. Queremos su opinión, dado que es " -"también a través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la " -"documentación." +"También puede enviar un correo-e al listado de correo gnucash-es si no puede encontrar una respuesta " +"satisfactoria a su pregunta en Manual de GnuCash o el Tutorial y " +"Guía de Conceptos. Queremos su opinión, dado que es también a " +"través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la documentación." #. Translators: %s is a link #: docs.phtml:45 @@ -976,12 +977,12 @@ msgid "" "Linux machines. If you have Flatpak installed, you can " "download any recent version of GnuCash from" msgstr "" -"Una alternativa a usar el administrador de software de su distribución es " -"usar el sistema de administración Flatpak, que recopila todas las " -"bibliotecas requeridas. Esto puede facilitar la instalación de versiones más " -"nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene Flatpak instalado, puede descargar cualquier versión más reciente de " -"GnuCash con" +"Una alternativa a utilizar el administrador de software de su distribución " +"es utilizar el sistema de administración Flatpak, que incluye todas las " +"bibliotecas necesarias. Esto puede facilitar la instalación de versiones más " +"nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene instalado Flatpak , puede descargar cualquier versión reciente de " +" GnuCash desde" #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this, #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak" @@ -1036,8 +1037,8 @@ msgid "" "The latest unstable release of GnuCash " "(available below) is %s." msgstr "" -"La última versión inestable de GnuCash (" -"disponible a continuación) es %s." +"La última versión inestable de GnuCash " +"(disponible a continuación) es %s." #: download.phtml:81 #, php-format @@ -1058,8 +1059,8 @@ msgid "" "The last old stable release of GnuCash " "(available below) is %s." msgstr "" -"La última versión estable antigua de GnuCash (" -"disponible a continuación) es %s." +"La última versión estable antigua de GnuCash " +"(disponible a continuación) es %s." #: download.phtml:97 msgid "Latest versions for historical operating systems" @@ -1539,8 +1540,8 @@ msgstr "" "GnuCash por defecto almacena datos dentro de " "un formato xml. Iniciando con la versión 2.4, los datos financieros " "de GnuCash pueden ser almacenados dentro de " -"una BdD SQL utilizando SQLite3, MySQL o " -"PostgreSQL." +"una BdD SQL utilizando SQLite3, MySQL o PostgreSQL." #: features.phtml:174 msgid "" @@ -1568,9 +1569,9 @@ msgid "" "class=\"gnucash\">GnuCash can import Intuit® " "Quicken® QIF files using a practical assistant." msgstr "" -"Si está emigrando desde otro software financiero, GnuCash puede importar ficheros Intuit® " -"Quicken® QIF utilizando un asistente." +"Si está emigrando desde otro software financiero, GnuCash puede importar ficheros Intuit® Quicken® QIF utilizando un asistente." #: features.phtml:185 msgid "" @@ -1617,9 +1618,9 @@ msgid "" "GnuCash runs on many different operating " "systems including Windows, MacOSX and Linux." msgstr "" -"GnuCash funciona en muchos sistemas " -"operativos diferentes, incluyendo Windows, MacOS y " -"Linux." +"GnuCash se ejecuta en muchos sistemas " +"operativos diferentes, incluyendo Windows, MacOSX y Linux." #: features.phtml:213 msgid "Localization" @@ -1663,13 +1664,13 @@ msgid "" "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A " "customization GUI allows custom check layouts to be developed." msgstr "" -"Los cheques pueden imprimirse en formatos comunes en comprobaciones comunes " -"de existencias. Un IGU de adaptación permite distribuciones de cheques " -"personalizados para ser desarrollados." +"Los cheques pueden imprimirse en formatos estándar y en los tipos de cheques " +"habituales. Una interfaz gráfica de usuario permite desarrollar diseños de " +"cheques personalizados." #: features.phtml:237 msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant" -msgstr "Asistente de Devoluciones Hipotecarias y Préstamos" +msgstr "Hipoteca & Asistente de amortización de préstamos" #: features.phtml:240 msgid "" @@ -1784,8 +1785,8 @@ msgid "" "Looking for someone to contact about GnuCash? " "Try the" msgstr "" -"¿Buscas a alguien con quien ponerte en contacto sobre GnuCash? Prueba el" +"¿Busca a alguien con quien ponerse en contacto sobre GnuCash? Pruebe el" #: index.phtml:66 msgid "" @@ -1793,8 +1794,8 @@ msgid "" "answer GnuCash questions to other users." msgstr "" ", los cuales son grupos públicos de discusión basados en correo-e donde " -"puedes preguntar y responder preguntas acerca de GnuCash con otros usuarios." +"puedes preguntar y responder preguntas acerca de GnuCash con otros usuarios." #: index.phtml:72 msgid "Feature Highlights" From 66493426d05753849e172fad14a06bc2a70552d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Serrador Date: Thu, 19 Dec 2024 00:04:03 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translation update by Francisco Serrador using Weblate po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/ Translation update by Francisco Serrador using Weblate po/ca.po: 81.9% (236 of 288 strings; 23 fuzzy) 2 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Website (Catalan) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ca/ Translation update by Francisco Serrador using Weblate po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/ Co-authored-by: Francisco Serrador --- po/ca.po | 12 ++---------- po/es.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 20 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0741ad25..6a2ce08c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" "buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-19 00:03+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -205,8 +205,6 @@ msgid "" "It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account " "register." msgstr "" -"Ahora es posible guardar las opciones de \"Filtrar por...\" para un registro " -"de cuenta." #: 2.6-release-tour.phtml:113 msgid "" @@ -1201,7 +1199,7 @@ msgstr "Captures de pantalla, Característiques" #: externals/menu.phtml:12 msgid "Installation" -msgstr "Instal·lació" +msgstr "Installació" #: externals/menu.phtml:13 msgid "Getting help" @@ -1652,10 +1650,6 @@ msgid "" "protocol, allowing German users to perform statement download and initiate " "bank transfers and direct debits." msgstr "" -"GnuCash es la primera aplicación de software " -"libre para soportar el protocolo Home Banking Computer Information " -"alemán, permitiendo a los usuarios alemanes realizar descargar de " -"declaraciones e iniciar transferencias bancarias y débitos directos." #: features.phtml:205 msgid "Multiplatform" @@ -1925,8 +1919,6 @@ msgid "" "The document requested is not available in the requested language (tried " "[%s]). The English version will be displayed instead." msgstr "" -"El documento solicitado no está disponible en el idioma solicitado (" -"intentaba [%s]). La versión inglesa será representada en su lugar." #: viewdoc.phtml:181 #, fuzzy, php-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dddb314e..f467d8f2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" -"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:09+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-19 00:03+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgid "" "in the File menu and rerun it later by selecting it from the menu Reports-" ">Preconfigured Reports." msgstr "" -"El antiguo sistema de gestión de notificaciones personalizadas de GnuCash ha sido revisado. Puedes guardar una " +"El sistema antiguo de gestión de informes personalizados de GnuCash ha sido revisado. Puede guardar una " "notificación usando las opciones específicas en menú Archivo y volver a " -"ejecutarlo más tarde seleccionándola desde el menú Notificaciones-" -">Notificaciones preconfiguradas." +"ejecutarlo más tarde seleccionándola desde el menú Informes→Informes " +"preconfigurados." #: 2.6-release-tour.phtml:40 msgid "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" "También puede enviar un correo-e al listado de correo gnucash-es si no puede encontrar una respuesta " +"gnucash-es@gnucash.org\">gnucash-es si no puede encontrar una respuesta " "satisfactoria a su pregunta en Manual de GnuCash o el Tutorial y " "Guía de Conceptos. Queremos su opinión, dado que es también a " "través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la documentación." @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" "are interested in contributing to this effort." msgstr "" "La documentación de GnuCash ha sido creada " -"por su comunidad. Consulta la Página de la Wiki para Mejorar la Documentación si estás interesado en contribuir a este esfuerzo." @@ -842,8 +842,8 @@ msgid "" "are available for recent and older operating systems." msgstr "" "Descargue los paquetes ejecutables de GnuCash " -"incluyendo la documentación o los archivos fuente. Hay disponibles varias " -"versiones para sistemas operativos recientes y antiguos." +"incluida aquí la documentación, o los archivos fuente. Hay disponibles " +"varias versiones para sistemas operativos recientes y antiguos." #: download.phtml:13 msgid "Download GnuCash" @@ -981,8 +981,8 @@ msgstr "" "es utilizar el sistema de administración Flatpak, que incluye todas las " "bibliotecas necesarias. Esto puede facilitar la instalación de versiones más " "nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene instalado Flatpak , puede descargar cualquier versión reciente de " -" GnuCash desde" +"href=\"%s\">Flatpak , puede descargar cualquier versión reciente de " +"GnuCash desde" #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this, #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "" "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle " "in a haystack." msgstr "" -"Un potente diálogo de consulta de transacciones puede ayudarle para " -"localizar rápidamente una aguja en un pajar." +"Un potente diálogo de consulta de transacciones puede ayudarle a localizar " +"rápidamente una aguja en un pajar." #: features.phtml:229 msgid "Check Printing" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Descubra más…" #: news.phtml:4 msgid "Announcement of New Releases, Server Maintenance …" -msgstr "Anuncio de publicaciones nuevas, mantenimiento de servidor …" +msgstr "Anuncio de versiones nuevas, mantenimiento de servidor …" #: news.phtml:12 msgid "GnuCash News" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Noticias de GnuCash" #: news.phtml:28 oldnews.phtml:3 msgid "Older Announcements" -msgstr "Anuncios Anteriores" +msgstr "Anuncios Más Antiguos" #: news.phtml:31 msgid "Click here for older announcements."