-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Hitomi-ep093.srt
809 lines (616 loc) · 10.9 KB
/
Hitomi-ep093.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
1
00:00:12,145 --> 00:00:12,444
2
00:00:12,445 --> 00:00:14,480
CHAPTER 16
Goodbye Shota
Episode 93
3
00:00:14,481 --> 00:00:15,047
4
00:00:16,383 --> 00:00:18,050
Written by
SUZUKI Satoshi
5
00:00:19,352 --> 00:00:20,919
Music by
YAMASHITA Kosuke
6
00:00:50,050 --> 00:00:51,784
7
00:01:20,113 --> 00:01:22,614
_Wa aya
{
8
00:01:28,555 --> 00:01:29,855
English Subtitle by
NIPPON GOLDEN NETWORK
9
00:01:33,126 --> 00:01:40,532
If you can forgive me,
will you come and
10
00:01:40,533 --> 00:01:43,235
live with me on
the island?
11
00:01:48,274 --> 00:01:52,244
Let's put an end to this
loneliness already
12
00:01:55,381 --> 00:01:58,517
Will the two of you come
and live with me?
13
00:01:58,518 --> 00:02:00,586
Bring Shota with you.
14
00:02:06,693 --> 00:02:09,194
After talking a long time,
Mikie agreed with her
15
00:02:09,195 --> 00:02:11,163
father's suggestion
16
00:02:16,136 --> 00:02:18,837
The two of them went to the
child care counseling center
17
00:02:18,838 --> 00:02:20,539
and explained the
situation.
18
00:02:21,107 --> 00:02:23,675
I'm very sorry for all the
trouble that Mikie caused
19
00:02:24,711 --> 00:02:29,014
After hearing what they
proposed to do,
20
00:02:29,015 --> 00:02:32,251
the child care counseling center
decided to check if
21
00:02:32,252 --> 00:02:36,155
the environment would be
suitable for Shota
22
00:02:40,026 --> 00:02:42,494
They meticulously !y€fiecVe"Q
ifito «osiiio'« income nil
23
00:02:42,495 --> 00:02:44,730
"Hidings Viditions.
24
00:02:44,731 --> 00:02:47,466
AncUiad m Yiy discussions
25
00:02:52,605 --> 00:02:55,140
And once they came to a
decision, Mr. Wakayama
26
00:02:55,141 --> 00:02:57,776
and the others went to
see the Ippongi family.
27
00:03:00,113 --> 00:03:03,749
Mikie's father's income
is very stable, and
28
00:03:03,750 --> 00:03:07,452
the li trig c Editions
e the best
29
00:03:08,188 --> 00:03:10,289
Toshio has never remarried,
so lives alone in a
30
00:03:10,290 --> 00:03:11,790
single-family home
31
00:03:11,791 --> 00:03:13,425
and there's a grade
school nearby too.
32
00:03:13,426 --> 00:03:16,061
But on don't know if Shota
would agree to it, or not.
33
00:03:16,796 --> 00:03:21,967
Of course, ee intend to put
Shota's opinion first
34
00:03:22,302 --> 00:03:25,737
He might feel lonely if
he's going to be so far
35
00:03:25,738 --> 00:03:27,239
away from this house.
36
00:03:27,840 --> 00:03:29,141
That's true.
37
00:03:29,676 --> 00:03:32,477
I'll talk to Shota and
38
00:03:33,179 --> 00:03:34,479
ti g*
39
00:03:35,114 --> 00:03:37,449
If he's agreeable, then
we'll have Shota meet
40
00:03:37,450 --> 00:03:40,652
with his grandfather at
the center once
41
00:03:42,956 --> 00:03:44,356
All right.
42
00:03:45,291 --> 00:03:46,925
We're counting on
your cooperation
43
00:03:53,166 --> 00:03:56,468
So we were wondering what
you think of living in
44
00:03:56,469 --> 00:04:01,840
Izu Oshima with your mother
and Toshio, your grandfather
45
00:04:06,379 --> 00:04:09,014
Your mother has agreed
to it, so we want to
46
00:04:09,015 --> 00:04:12,050
know how you feel about it.
47
00:04:18,925 --> 00:04:21,159
What do you think, Shota?
48
00:04:22,528 --> 00:04:25,430
It's up to you... It hasn't
been decided yet
49
00:04:28,234 --> 00:04:30,535
Either way is fine with us.
50
00:04:30,536 --> 00:04:33,372
Just tell us what
you think, Shota.
51
00:04:37,210 --> 00:04:40,212
Just think it over
very carefully
52
00:04:46,252 --> 00:04:48,020
53
00:04:51,391 --> 00:04:53,425
I don't care where we go
as long as I'm together
54
00:04:53,626 --> 00:04:55,294
with my mom
55
00:04:59,232 --> 00:05:00,799
56
00:05:01,868 --> 00:05:04,069
As long as you're with
your mother, you don't
57
00:05:04,070 --> 00:05:06,004
care where you go?
58
00:05:07,240 --> 00:05:10,876
As long as I'm with my mom,
anywhere is fine with me.
59
00:05:12,945 --> 00:05:16,682
Ifujht... tell your
mother that then.
60
00:05:42,742 --> 00:05:44,042
Here you go
61
00:05:44,043 --> 00:05:45,110
Thanks
62
00:05:49,916 --> 00:05:53,652
Shota's mother made a
good decision
63
00:05:54,787 --> 00:05:57,422
It's probably the best
place in the world
64
00:05:57,423 --> 00:06:00,459
that she can live
without worry
65
00:06:00,460 --> 00:06:02,894
It's good for Shota and
his mother
66
00:06:06,199 --> 00:06:08,066
That's probably true
67
00:06:08,668 --> 00:06:10,869
What is she going to
do about work?
68
00:06:12,004 --> 00:06:14,940
She'll find something through
one of their relatives
69
00:06:16,042 --> 00:06:17,509
Is that right?
70
00:06:23,549 --> 00:06:25,884
But he's really going
71
00:06:27,420 --> 00:06:29,354
Are you feeling lonely?
72
00:06:31,424 --> 00:06:33,191
Of course!
73
00:06:34,761 --> 00:06:36,661
It's across the ocean..
74
00:06:36,662 --> 00:06:38,196
What are you saying?
75
00:06:38,197 --> 00:06:40,866
You can get there in less than
two hours on the boat now
76
00:06:40,867 --> 00:06:42,534
It's closer than Osaka
77
00:06:43,169 --> 00:06:44,469
But..
78
00:06:48,441 --> 00:06:50,809
Shota's going away.
79
00:06:58,818 --> 00:07:04,189
It's okay for you
to cry here, but
80
00:07:04,190 --> 00:07:08,126
be sure you smile
in front of Shota
81
00:07:27,280 --> 00:07:30,715
Shota's.. going to
"Anko Tsubaki"
82
00:07:32,852 --> 00:07:37,722
He said he doesn't carae
where he goes as long
83
00:07:37,723 --> 00:07:40,358
as he's with his mother
84
00:07:42,495 --> 00:07:44,830
It's enough to
make you cry
85
00:07:45,731 --> 00:07:47,098
Katsu
86
00:07:48,234 --> 00:07:50,735
It makes me sad that
he's going to leave
87
00:07:50,736 --> 00:07:53,705
to .arfwith Shota.
88
00:07:54,407 --> 00:07:57,309
You must be feeling like
the father of the bride.
89
00:07:57,310 --> 00:08:00,812
Even though you know he's
leaving... You know that
90
00:08:00,813 --> 00:08:07,185
it's for Shota's sake, and even
though you're happy.
91
00:08:07,186 --> 00:08:10,088
It still makes you sad.
92
00:08:13,392 --> 00:08:14,626
Katsu.
93
00:08:15,661 --> 00:08:20,265
You did a fine job of
raising Shota
94
00:08:25,505 --> 00:08:27,005
Thank you
95
00:08:43,055 --> 00:08:44,289
I'm so sad
96
00:08:53,933 --> 00:08:57,469
It's the day when Shota
will meet Toshio.
97
00:09:10,149 --> 00:09:11,483
|1 poJ, j'if
98
00:09:12,184 --> 00:09:13,885
e ea'ly^/oYVed
ai\, i n t'ie.
99
00:09:15,855 --> 00:09:16,855
es?
100
00:09:17,657 --> 00:09:19,257
Thank you for waiting
101
00:09:19,258 --> 00:09:20,425
Mom!
102
00:09:20,426 --> 00:09:25,330
I'm sorry I haven't been
able to see you, Shota
103
00:09:26,832 --> 00:09:28,300
Were you lonely?
104
00:09:28,301 --> 00:09:30,702
No.. I wasn't lonely
because I knew I was
105
00:09:30,703 --> 00:09:32,370
going to see you.
106
00:09:34,473 --> 00:09:37,008
They told you about your
grandpa, didn't they?
107
00:09:40,146 --> 00:09:41,646
He's here now
108
00:09:42,381 --> 00:09:44,015
He came to see you.
109
00:09:45,017 --> 00:09:46,751
Can I call him in?
110
00:09:51,757 --> 00:09:52,991
111
00:10:07,740 --> 00:10:09,140
Are you Shota?
112
00:10:16,649 --> 00:10:18,350
I'm your grandpa.
113
00:10:33,265 --> 00:10:34,833
Yes? Come in
114
00:10:35,601 --> 00:10:36,935
Excuse me
115
00:10:37,370 --> 00:10:39,037
How is it going?
116
00:10:39,038 --> 00:10:40,405
It's going well.
117
00:10:40,406 --> 00:10:43,174
As soon as he saw Toshio's
face, Shota smiled
118
00:10:44,477 --> 00:10:46,244
They're drawing pictures
together right now
119
00:10:46,712 --> 00:10:48,380
They are? I'm glad.
120
00:10:48,914 --> 00:10:50,615
It's a relief, isn't it?
121
00:10:51,217 --> 00:10:52,651
It's great, isn't it?
122
00:10:53,753 --> 00:10:54,853
What are they drawing?
123
00:10:54,854 --> 00:10:56,087
Baseball.
124
00:10:58,157 --> 00:11:01,626
After the first meeting,
he three of them met
125
00:11:01,627 --> 00:11:04,729
a number of times.
126
00:11:07,900 --> 00:11:10,068
Shota! Dad!
127
00:11:10,069 --> 00:11:11,569
Lunch is ready
128
00:11:11,570 --> 00:11:13,571
It's good
129
00:11:13,572 --> 00:11:14,939
It's delicious
130
00:11:14,940 --> 00:11:16,274
Is it?
131
00:11:20,613 --> 00:11:22,981
When a foster child leaves
his foster home and goes
132
00:11:22,982 --> 00:11:25,483
back to live with is real
parent, it's called
133
00:11:25,484 --> 00:11:28,219
temporary measi re
134
00:11:28,220 --> 00:11:28,820
135
00:11:29,989 --> 00:11:31,456
136
00:11:32,425 --> 00:11:35,827
y-rtx jxmjiHh/jjj)
ariousan e ,
137
00:11:35,828 --> 00:11:38,663
child care counseling center
hav a e in
138
00:11:38,664 --> 00:11:41,433
^re preparations for Shota
>Jj)] fcjjjv
139
00:11:55,147 --> 00:11:56,581
Sochi kayo
140
00:11:57,616 --> 00:11:58,850
ih-Wl rt jilt
141
00:11:59,385 --> 00:12:04,556
Shota will be living with
his mother Saito Mikie
142
00:12:07,026 --> 00:12:09,594
II t IUIII. I lidlltt UU
or jetting u n
143
00:12:10,963 --> 00:12:13,665
t/Vhten*vi!l le e^ in
144
00:12:14,133 --> 00:12:17,102
We discussed it with Mikie,
but how do es£ December 26th
145
00:12:17,103 --> 00:12:18,503
sound to you?
146
00:12:19,004 --> 00:12:22,040
It's after the last
day of class at grade *bx>l
147
00:12:26,746 --> 00:12:28,413
That's not even
a month away
148
00:12:29,715 --> 00:12:32,484
I don't see why not..
It's good timing.
149
00:12:33,252 --> 00:12:36,254
We waited to ask you...
150
00:12:37,790 --> 00:12:43,495
Shota's grandfather Toshio
is really grateful to you,
151
00:12:43,496 --> 00:12:47,165
and he really wants to
meet with you directly
152
00:12:47,967 --> 00:12:49,501
If it's OK with you,
could you come to the
153
00:12:49,502 --> 00:12:51,703
center one day soon?
154
00:12:52,238 --> 00:12:55,607
I see.. If that's
what he wants...
155
00:12:56,809 --> 00:13:00,378
I wanted to meet Shota's
grandfather once, too
156
00:13:04,416 --> 00:13:06,551
He wants you to come
too, Hitomi
157
00:13:07,686 --> 00:13:09,254
All right le.e.
158
00:13:10,456 --> 00:13:11,956
Thank you
159
00:13:14,794 --> 00:13:17,395
The countdown to the day
Shota leaves has started
160
00:13:21,700 --> 00:13:24,702
a
161
00:13:26,872 --> 00:13:29,207
IT osuke
162
00:13:31,143 --> 00:13:35,647
163
00:13:35,648 --> 00:13:40,518
J- 7, J— frk <* Together
164
00:13:40,519 --> 00:13:47,091
165
00:13:47,092 --> 00:13:47,492
j y ^
166
00:13:52,198 --> 00:13:59,504
167
00:13:59,505 --> 00:14:01,806
OfBcT> n^^J-tz^h
168
00:14:01,807 --> 00:14:06,578
« t niii
169
00:14:06,579 --> 00:14:08,680
n±i -fz m<p\hz>t
170
00:14:08,714 --> 00:14:09,480
171
00:14:09,481 --> 00:14:11,583
172
00:14:11,584 --> 00:14:11,983
173
00:14:11,984 --> 00:14:14,352
)\j\l;:„(Ha'ppv
174
00:14:14,353 --> 00:14:16,721
(Lucky!)
175
00:14:19,491 --> 00:14:20,491
US Oancing!)
176
00:14:20,526 --> 00:14:20,859
215 (Dancing!)
177
00:14:21,093 --> 00:14:21,926
Sffio (Dancing!)
178
00:14:21,927 --> 00:14:25,797
a^uivj
179
00:14:28,200 --> 00:14:33,071
180
00:14:33,072 --> 00:14:37,976
) JO) -Y frhj Together
181
00:14:37,977 --> 00:14:43,081
182
00:14:43,082 --> 00:14:45,149
zfj > > !
183
00:14:45,150 --> 00:14:47,418
Have fun!