From 0c02efa37bc08e07072602b94cafaf6cebe67de5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Fri, 21 Jul 2023 09:43:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (316 of 316 strings) Translation: ddmrp-15.0/ddmrp-15.0-ddmrp Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/ddmrp-15-0/ddmrp-15-0-ddmrp/es/ --- ddmrp/i18n/es.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 169 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/ddmrp/i18n/es.po b/ddmrp/i18n/es.po index a0a1c59cd..380c92920 100644 --- a/ddmrp/i18n/es.po +++ b/ddmrp/i18n/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-06 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-20 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 13:10+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__used_in_bom_count msgid "# BoM Where Used" -msgstr "" +msgstr "# BoM Dónde se utiliza" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "(Outside DLT:" -msgstr "" +msgstr "(Fuera de DLT:" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_move_line__state @@ -39,6 +39,15 @@ msgid "" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." msgstr "" +"* Nuevo: Cuando se crea el movimiento de stock y aún no ha sido confirmado.\n" +"* Esperando otro movimiento: Este estado aparece cuando un movimiento está " +"esperando otro, por ejemplo en un flujo encadenado.\n" +"* En espera de disponibilidad: Este estado se alcanza cuando no hay stock " +"disponible. Puede necesitar ejecutar el planificador, un componente a " +"fabricar...\n" +"* Disponible: Cuando los productos están reservados, se establece en " +"'Disponible'.\n" +"* Hecho: Cuando se procesa el envío, el estado es 'Hecho'." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form @@ -47,6 +56,9 @@ msgid "" "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific." "\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" msgstr "" +"" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__adu @@ -73,7 +85,7 @@ msgstr "Métodos de cálculo de CPD" #: model:product.product,name:ddmrp.product_product_as01 #: model:product.template,name:ddmrp.product_product_as01_product_template msgid "AS-01" -msgstr "" +msgstr "AS-01" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__active @@ -83,7 +95,7 @@ msgstr "Activo" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Adds chatter and activities to stock buffers." -msgstr "" +msgstr "Agrega charlas y actividades a los búferes de existencias." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form @@ -91,6 +103,8 @@ msgid "" "Apply adjustments to dynamically alter stock buffers to respond to planned " "or anticipated events." msgstr "" +"Aplique ajustes para modificar dinámicamente las reservas de existencias a " +"fin de responder a acontecimientos previstos o anticipados." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_search @@ -111,18 +125,17 @@ msgstr "" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__auto_procure msgid "Auto Procure" -msgstr "" +msgstr "Aprovisionamiento automático" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__auto_procure_option msgid "Auto Procure Option" -msgstr "" +msgstr "Opción de aprovisionamiento automático" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form -#, fuzzy msgid "Auto update Net Flow Position" -msgstr "Posición de Flujo Neto" +msgstr "Actualización automática Posición Flujo Neto" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__adu @@ -132,7 +145,7 @@ msgstr "Consumo Promedio Diario" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__on_hand_target_position msgid "Avg On Hand Target Position" -msgstr "" +msgstr "Posición objetivo media disponible" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_report_mrp_report_bom_structure @@ -152,7 +165,7 @@ msgstr "Línea de Lista de Materiales" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Lista de materiales" #. module: ddmrp #: code:addons/ddmrp/models/product_adu_calculation_method.py:0 @@ -163,12 +176,12 @@ msgstr "Mezclado" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_product_product__buffer_count msgid "Buffer Count" -msgstr "" +msgstr "Recuento de búferes" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Buffer Information" -msgstr "" +msgstr "Información del búfer" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_mrp_production__execution_priority_level @@ -214,7 +227,7 @@ msgstr "Resumen del Búfer" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.purchase_order_line_search msgid "Buffered" -msgstr "" +msgstr "Con búfer" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_mrp_bom__is_buffered @@ -235,6 +248,10 @@ msgid "" "is active,\n" " the quantity is limited to the free quantity." msgstr "" +"Por defecto, la cantidad es igual a la cantidad recomendada.\n" +" Para los búferes distribuidos, cuando la opción del " +"perfil está activa\n" +" la cantidad se limita a la cantidad libre." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_product_adu_calculation_method__method @@ -257,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_ddmrp_chatter msgid "Chatter in Stock Buffers" -msgstr "" +msgstr "Charla en los búferes de existencias" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ddmrp.stock_buffer_profile_form_action @@ -278,9 +295,8 @@ msgstr "" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_res_company -#, fuzzy msgid "Companies" -msgstr "Compañía" +msgstr "Compañías" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_product_adu_calculation_method__company_id @@ -293,25 +309,23 @@ msgstr "Compañía" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form -#, fuzzy msgid "Company Settings" -msgstr "Compañía" +msgstr "Ajustes de la compañía" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_res_config_settings -#, fuzzy msgid "Config Settings" -msgstr "Otras Configuraciones" +msgstr "Ajustes de configuración" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_ddmrp_warning msgid "Configuration Warnings in Stock Buffers" -msgstr "" +msgstr "Advertencias de configuración en los buffers de existencias" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Consumption" -msgstr "" +msgstr "Consumo" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree @@ -321,7 +335,7 @@ msgstr "Crea Aprovisionamiento" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_move__created_purchase_line_id msgid "Created Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de pedido creada" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_ddmrp_run__create_uid @@ -356,7 +370,7 @@ msgstr "DDMRP" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "DDMRP Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustes DDMRP" #. module: ddmrp #: model:ir.actions.server,name:ddmrp.ir_cron_ddmrp_adu_calculation_scheduler_action_ir_actions_server @@ -385,17 +399,17 @@ msgstr "Gráfico de Demanda DDMRP" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__ddmrp_chart_execution msgid "DDMRP Execution Chart" -msgstr "" +msgstr "Cuadro de ejecución del DDMRP" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "DDMRP History" -msgstr "" +msgstr "Historia del DDMRP" #. module: ddmrp #: model:res.groups,name:ddmrp.group_ddmrp_manager msgid "DDMRP Manager" -msgstr "" +msgstr "Administrador de DDMRP" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_ddmrp_run @@ -471,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Estimates" -msgstr "" +msgstr "Estimaciones" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.view_make_procurement_buffer_wizard @@ -481,23 +495,23 @@ msgstr "Ejecutar" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Ejecución" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensiones" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__extra_lead_time msgid "Extra lead time (for Sizing)" -msgstr "" +msgstr "Plazo de entrega adicional (para dimensionamiento)" #. module: ddmrp #: model:product.product,name:ddmrp.product_product_fp01 #: model:product.template,name:ddmrp.product_product_fp01_product_template msgid "FP-01" -msgstr "" +msgstr "FP-01" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_warehouse__nfp_incoming_safety_factor @@ -550,7 +564,7 @@ msgstr "A futuro" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Get configuration warnings for stock buffers." -msgstr "" +msgstr "Obtener avisos de configuración de los topes de existencias." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields.selection,name:ddmrp.selection__mrp_production__execution_priority_level__3_green @@ -616,12 +630,12 @@ msgstr "Agrupar po" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_search msgid "Has Long Term Supply" -msgstr "" +msgstr "Tiene suministro a largo plazo" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_search msgid "Has Stock In Source Location" -msgstr "" +msgstr "Tiene existencias en el lugar de origen" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_ddmrp_run__id @@ -655,12 +669,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_company__ddmrp_adu_calc_include_scrap #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__ddmrp_adu_calc_include_scrap msgid "Include scrap locations in ADU calculation" -msgstr "" +msgstr "Incluir los lugares de desguace en el cálculo de ADU" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__incoming_outside_dlt_qty msgid "Incoming (Outside DLT)" -msgstr "" +msgstr "Entrante (fuera de DLT)" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__incoming_dlt_qty @@ -675,12 +689,12 @@ msgstr "Entrante en Ubicación" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree msgid "Incoming Outside DLT" -msgstr "" +msgstr "DLT exterior entrante" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree msgid "Incoming Within DLT" -msgstr "" +msgstr "Entrante Dentro de DLT" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_product_adu_calculation_method__source_future @@ -695,7 +709,7 @@ msgstr "Fuente de información para cálculo a pasado." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__on_hand_target_max msgid "It denotes how far you are on average from the target" -msgstr "" +msgstr "Indica la distancia media a la que te encuentras del objetivo" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__on_hand_target_position @@ -703,11 +717,13 @@ msgid "" "It denotes what the target stock on hand is. The computation is: OH Target = " "TOR + Green Zone / 2 " msgstr "" +"Indica cuál es el stock objetivo disponible. El cálculo es: OH Objetivo = " +"TOR + Zona Verde / 2 " #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__on_hand_target_min msgid "It denotes what the target stock on hand range is." -msgstr "" +msgstr "Indica cuál es el rango objetivo de existencias disponibles." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__item_type @@ -796,7 +812,7 @@ msgstr "Longitud del horizonte en días, mirando a pasado." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer_profile__replenish_distributed_limit_to_free_qty msgid "Limit replenishment to free quantity" -msgstr "" +msgstr "Limitar la reposición a la cantidad libre" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_move__buffer_ids @@ -813,7 +829,7 @@ msgstr "Ubicación" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Main Buffer size factors" -msgstr "" +msgstr "Factores de tamaño del búfer principal" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__main_supplier_id @@ -932,6 +948,8 @@ msgstr "No hay demanda detectada." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree msgid "No stock available on source location for distributed buffer" msgstr "" +"No hay existencias disponibles en el lugar de origen para el búfer " +"distribuido" #. module: ddmrp #: code:addons/ddmrp/wizards/make_procurement_buffer.py:0 @@ -961,12 +979,12 @@ msgstr "Zonas de Alerta de Inventario en Mano" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "On Hand Target" -msgstr "" +msgstr "Objetivo a mano" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__on_hand_target_min msgid "On Hand Target Range" -msgstr "" +msgstr "Alcance del objetivo a mano" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_mrp_production__on_hand_percent @@ -1056,7 +1074,7 @@ msgstr "Fecha Planificada" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Planning" -msgstr "" +msgstr "Planificación" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__planning_priority_level @@ -1116,7 +1134,7 @@ msgstr "Petición de Abastecimiento" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Procurement Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de adquisición" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__procure_uom_id @@ -1143,12 +1161,12 @@ msgstr "Método de cálculo del Consumo Medio Diario de Producto" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.view_picking_form msgid "Product Buffers" -msgstr "" +msgstr "Búferes de productos" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de productos (línea de movimiento de existencias)" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_product_template @@ -1194,13 +1212,13 @@ msgstr "Ctd." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__qty_multiple msgid "Qty Multiple" -msgstr "Múltiple de Ctd." +msgstr "Cantidad Múltiple" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_company__ddmrp_qty_multiple_tolerance #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__ddmrp_qty_multiple_tolerance msgid "Qty Multiple Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Cantidad Tolerancia múltiple" #. module: ddmrp #: model:ir.model.constraint,message:ddmrp.constraint_stock_buffer_qty_multiple_check @@ -1211,17 +1229,17 @@ msgstr "Múltiple Ctd. debe ser mayor o igual a cero." #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__qualified_demand #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Qualified Demand" -msgstr "" +msgstr "Demanda cualificada" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__qualified_demand_mrp_move_ids msgid "Qualified Demand Mrp Move" -msgstr "" +msgstr "Demanda cualificada Movimiento Mrp" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__qualified_demand_stock_move_ids msgid "Qualified Demand Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Demanda cualificada Movimiento de existencias" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_make_procurement_buffer_item__qty_without_security @@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__product_location_qty_available_not_res msgid "Quantity On Hand (Unreserved)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad disponible (no reservada)" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__product_location_qty @@ -1244,6 +1262,8 @@ msgid "" "Quantity available in this stock buffer, this is the total quantity on hand " "minus the outgoing reservations." msgstr "" +"Cantidad disponible en esta reserva de existencias, es la cantidad total " +"disponible menos las reservas de salida." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__distributed_source_location_qty @@ -1252,6 +1272,9 @@ msgid "" "procurement is requested, if the option is active on the profile, it will be " "limited to this quantity." msgstr "" +"Cantidad libre para buffer distribuido en la ubicación de origen. Cuando se " +"solicite un aprovisionamiento, si la opción está activa en el perfil, se " +"limitará a esta cantidad." #. module: ddmrp #: code:addons/ddmrp/wizards/make_procurement_buffer.py:0 @@ -1262,34 +1285,34 @@ msgstr "La cantidad debe ser positiva." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__rfq_outside_dlt_qty msgid "RFQ Qty (Outside DLT)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de RFQ (fuera de DLT)" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree msgid "RFQ Qty Outside DLT" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de RFQ DLT exterior" #. module: ddmrp #: model:product.product,name:ddmrp.product_product_rm01 #: model:product.template,name:ddmrp.product_product_rm01_product_template msgid "RM-01" -msgstr "" +msgstr "RM-01" #. module: ddmrp #: model:product.product,name:ddmrp.product_product_rm02 #: model:product.template,name:ddmrp.product_product_rm02_product_template msgid "RM-02" -msgstr "" +msgstr "RM-02" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer_profile__distributed_reschedule_max_proc_time msgid "Re-Schedule Procurement Max Proc. Time (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Reprogramar Adquisición Máx Proc. (minutos)" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_make_procurement_buffer_item__recommended_qty msgid "Recommended Qty" -msgstr "" +msgstr "Cantidad recomendada" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields.selection,name:ddmrp.selection__mrp_production__execution_priority_level__1_red @@ -1347,7 +1370,7 @@ msgstr "Reabastecido con Sobreescritura" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__distributed_source_location_id msgid "Replenishment Location" -msgstr "" +msgstr "Lugar de reposición" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__replenish_method @@ -1366,6 +1389,7 @@ msgid "" "Request for Quotation total quantity that is planned outside of the DLT " "horizon." msgstr "" +"Solicitud de oferta cantidad total que se planifica fuera del horizonte DLT." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.view_run_ddmrp_wizard @@ -1407,7 +1431,7 @@ msgstr "Buscar Perfiles de Búfer" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Secondary Buffer size factors" -msgstr "" +msgstr "Factores de tamaño del búfer secundario" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form @@ -1420,33 +1444,44 @@ msgid "" " The value is a percentage of the " "quantity multiple." msgstr "" +"Establezca un valor de tolerancia que se aplicará a la cantidad múltiple en " +"los topes de existencias.\n" +" Si la cantidad necesaria está por debajo " +"de este umbral de tolerancia, la cantidad recomendada\n" +" se reducirá un poco en lugar de añadir " +"otro cubo.\n" +" El valor es un porcentaje del múltiplo " +"de cantidad." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Set an storage capacity limit on stock buffers." msgstr "" +"Establezca un límite de capacidad de almacenamiento en los topes de " +"existencias." #. module: ddmrp #: model:ir.actions.act_window,name:ddmrp.action_ddmrp_config -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Otras Configuraciones" +msgstr "Configuraciones" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Show Coverage Days in Stock Buffers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Días de Cobertura en los Buffers de Existencias" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__show_execution_chart msgid "Show Execution Chart" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el gráfico de ejecución" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_ddmrp_coverage_days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Shows the current on-hand for stock buffers expressed as coverage days." msgstr "" +"Muestra la disponibilidad actual de las reservas de existencias expresada en " +"días de cobertura." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form @@ -1455,6 +1490,9 @@ msgid "" "rescheduling. Press this button " "to display the involved supply orders" msgstr "" +"Algunas cantidades entrantes están fuera del Horizonte DLT y pueden requerir " +"una reprogramación. Pulse este " +"botón para visualizar los pedidos de suministro implicados" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree @@ -1462,11 +1500,14 @@ msgid "" "Some incoming quantities are outside of the DLT Horizon and may require " "rescheduling. Press this button to display the involved supply orders" msgstr "" +"Algunas cantidades entrantes están fuera del Horizonte DLT y pueden requerir " +"una reprogramación. Pulse este botón para visualizar los pedidos de " +"suministro implicados" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__distributed_source_location_qty msgid "Source Location Free Quantity (distributed)" -msgstr "" +msgstr "Fuente Ubicación Cantidad libre (distribuida)" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__distributed_source_location_id @@ -1474,11 +1515,13 @@ msgid "" "Source location from where goods will be replenished. Computed when buffer " "is refreshed from following the Stock Rules." msgstr "" +"Lugar de origen desde donde se repondrán las mercancías. Se calcula cuando " +"se actualiza el búfer siguiendo las reglas de existencias." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_move_line__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estados" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_buffer @@ -1492,7 +1535,7 @@ msgstr "Búfer de Inventario" #. module: ddmrp #: model:res.groups,name:ddmrp.group_stock_buffer_maintainer msgid "Stock Buffer Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mantenedor de búfer de existencias" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_buffer_profile @@ -1522,9 +1565,8 @@ msgstr "Búferes de Inventario" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form -#, fuzzy msgid "Stock Buffers & Packagings" -msgstr "Búferes de Inventario" +msgstr "Búferes y Embalajes de existencias" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_move @@ -1534,12 +1576,12 @@ msgstr "Movimiento de existencias" #. module: ddmrp #: model:ir.actions.act_window,name:ddmrp.stock_move_year_consumption_action msgid "Stock Move Last Year Consumption" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de existencias de consumo del año pasado" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.view_move_consumption_pivot msgid "Stock Moves Yearly Consumption" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de existencias Consumo anual" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_rule @@ -1549,17 +1591,17 @@ msgstr "Regla de Inventario" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_stock_buffer_capacity_limit msgid "Storage Capacity Limits" -msgstr "" +msgstr "Límites de capacidad de almacenamiento" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_ddmrp_history msgid "Store historical data from stock buffers" -msgstr "" +msgstr "Almacenar datos históricos de las existencias" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Store historical data from stock buffers." -msgstr "" +msgstr "Almacenar datos históricos de las existencias." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form @@ -1574,7 +1616,7 @@ msgstr "Suministro y Demanda" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__on_hand_target_max msgid "Target On Hand (Max)" -msgstr "" +msgstr "Objetivo disponible (máx.)" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form @@ -1594,6 +1636,9 @@ msgid "" "is valid for this product variant. Any date restrictions are not taken into " "account." msgstr "" +"El proveedor principal es el primer proveedor de la lista definida en el " +"producto que es válido para esta variante de producto. No se tiene en cuenta " +"ninguna restricción de fechas." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__qty_multiple @@ -1625,12 +1670,12 @@ msgstr "" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__top_of_green msgid "Top Of Green" -msgstr "" +msgstr "Parte superior del Green" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__top_of_yellow msgid "Top Of Yellow" -msgstr "" +msgstr "Parte superior del Amarillo" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree @@ -1640,7 +1685,7 @@ msgstr "Total Entrante" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferencia" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_res_company__ddmrp_auto_update_nfp @@ -1649,6 +1694,8 @@ msgstr "" msgid "" "Transfer status changes can trigger the update of relevant buffer's NFP." msgstr "" +"Los cambios en el estado de la transferencia pueden activar la actualización " +"del PNF del búfer correspondiente." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_mrp_bom__is_buffered @@ -1660,7 +1707,7 @@ msgstr "Verdadero cuando el producto tiene un búfer DDMRP asociado." #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__product_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "tipo" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_make_procurement_buffer_item__uom_id @@ -1680,13 +1727,13 @@ msgstr "Unidad de Medida" #: model:stock.buffer,product_uom_name:ddmrp.stock_buffer_fp01 #: model:stock.buffer,product_uom_name:ddmrp.stock_buffer_rm01 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades" #. module: ddmrp #: code:addons/ddmrp/models/stock_buffer.py:0 #, python-format msgid "Unsupported operator %s" -msgstr "" +msgstr "Operador %s no soportado" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_tree @@ -1697,13 +1744,13 @@ msgstr "UdM" #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_company__ddmrp_auto_update_nfp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__ddmrp_auto_update_nfp msgid "Update NFP on Stock Buffers on relevant events." -msgstr "" +msgstr "Actualice el PNF en Stock Buffers sobre acontecimientos relevantes." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_ddmrp_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.res_config_settings_view_form msgid "Use packagings on stock buffers." -msgstr "" +msgstr "Utilizar embalajes en búferes de existencias." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.view_make_procurement_buffer_wizard @@ -1714,15 +1761,16 @@ msgid "" "manufacturing\n" " order or a transfer picking." msgstr "" -"Use este asistente para generar peticiones de abastecimiento para este\n" -" búfer. De acuerdo con la configuración del producto,\n" -" esto podría generar un pedido de compra en borrador, una " -"orden de producción o un albarán interno." +"Utilice este asistente para generar una solicitud de aprovisionamiento para " +"este\n" +" almacén regulador. Según la configuración del producto,\n" +" puede desencadenar un borrador de pedido, una orden de\n" +" fabricación o una recogida de transferencia." #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "Used In" -msgstr "" +msgstr "Utilizado en" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer_profile__variability_id @@ -1739,32 +1787,32 @@ msgstr "Proveedor" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_stock_buffer__product_vendor_code msgid "Vendor Code" -msgstr "" +msgstr "Código del vendedor" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "View ADU (Future)" -msgstr "" +msgstr "Vista ADU (Futuro)" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "View ADU (Past)" -msgstr "" +msgstr "Vista ADU (Pasado)" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "View Incoming (Within DLT)" -msgstr "" +msgstr "Ver entrantes (dentro de DLT)" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "View Qualified Demand from MRP" -msgstr "" +msgstr "Ver la demanda cualificada desde MRP" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form msgid "View Qualified Demand from Pickings" -msgstr "" +msgstr "Ver la demanda cualificada de Recogidas" #. module: ddmrp #: model:ir.model,name:ddmrp.model_stock_warehouse @@ -1780,6 +1828,8 @@ msgid "" "When activated, the recommended quantity will be maxed at the quantity " "available in the replenishment source location." msgstr "" +"Cuando se activa, la cantidad recomendada tendrá como máximo la cantidad " +"disponible en la ubicación de la fuente de reabastecimiento." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__extra_lead_time @@ -1796,16 +1846,27 @@ msgid "" "every new order would be treated as a spike, when \n" "in reality this is not an exceptional situation." msgstr "" +"Cuando se defina, este plazo se añadirá al plazo desacoplado para el cálculo " +"del tamaño de las zonas (no afectará a la fecha prevista para los " +"aprovisionamientos).\n" +"Esto resulta especialmente útil en situaciones de demanda poco frecuente " +"pero periódica. Por ejemplo, recibimos un pedido grande cada 30 días, " +"mientras que el proveedor tarda 10 días en suministrar. \n" +"En este caso, la zona amarilla debe cubrir todo el ciclo de 30 días de " +"demanda.\n" +"En situaciones de demanda poco frecuente la UDA tiende a ser muy pequeña, y " +"cada nuevo pedido se trataría como un pico, cuando \n" +"en realidad no se trata de una situación excepcional." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields.selection,name:ddmrp.selection__stock_buffer__auto_procure_option__stockout msgid "When in stockout" -msgstr "" +msgstr "En caso de agotarse las existencias" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields.selection,name:ddmrp.selection__stock_buffer__auto_procure_option__standard msgid "When recommended (NFP below TOY)" -msgstr "" +msgstr "Cuando se recomiende (NFP por debajo de TOY)" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_product_adu_calculation_method__factor_future @@ -1833,6 +1894,11 @@ msgid "" "date represents the latest the transfers should be done, and therefore, past " "this timestamp, considered late." msgstr "" +"Cuando se solicita el aprovisionamiento de un búfer, su fecha programada se " +"reprograma a ahora + este tiempo de aprovisionamiento (en minutos). Su fecha " +"programada representa la fecha límite en la que deben realizarse las " +"transferencias y, por lo tanto, pasada esta marca de tiempo, se consideran " +"retrasadas." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,help:ddmrp.field_stock_buffer__auto_procure @@ -1840,6 +1906,8 @@ msgid "" "Whenever the buffer is recomputed, if this option is set, it will procure " "automatically if needed." msgstr "" +"Siempre que se vuelva a calcular el búfer, si esta opción está activada, se " +"procurará automáticamente si es necesario." #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_make_procurement_buffer_item__wiz_id @@ -1890,7 +1958,7 @@ msgstr "Información Zonas" #. module: ddmrp #: model:ir.model.fields,field_description:ddmrp.field_res_config_settings__module_ddmrp_adjustment msgid "apply adjustments to dynamically alter buffers" -msgstr "" +msgstr "aplicar ajustes para modificar dinámicamente los cambios de búfer" #. module: ddmrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ddmrp.stock_buffer_view_form