-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy path254.lrc
14 lines (14 loc) · 1.84 KB
/
254.lrc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
[00:00.000]--- Lesson 54 Sticky fingers 粘糊的手指
[00:04.545]After breakfast, I sent the children to school and then I went to the shops.^早饭后,我送孩子们上学,然后就去了商店。
[00:11.572]It was still early when I returned home.^我回到家时,时间还早。
[00:15.334]The children were at school, my husband was at work and the house was quiet.^孩子们在上学,我丈夫在上班,家里清静得很。
[00:21.786]So I decided to make some meat pies.^于是我决定做些肉馅饼。
[00:25.731]In a short time I was busy mixing butter and flour and my hands were soon covered with sticky pastry.^不一会儿我就忙着调拌起了黄油和面粉,很快我的手上就沾满了粘粘的面糊。
[00:34.900]At exactly that moment, the telephone rang.^恰恰在此时,电话铃响了。
[00:39.654]Nothing could have been more annoying.^没有什么能比这更烦人了。
[00:43.050]I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Helen Bates.^我用两个沾满面糊的手指捏起了话筒。当听出是海伦.贝茨的声音时,非常丧气。
[00:53.055]It took me ten minutes to persuade her to ring back later.^我用了10分钟的时间才说服她过会儿再来电话。
[00:58.227]At last I hung up the receiver.^我终于挂上了话筒。
[01:01.623]What a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone, and on the doorknobs.^真是糟糕透了!我的手指上、电话机上以及门的把手上,都沾上了面糊。
[01:10.975]I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead.^我刚回到厨房,门铃又响了起来,响声足以把死人唤醒。
[01:19.386]This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!^这次是邮递员,他要我签收一封挂号信!