diff --git a/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index e38181c7..702b0e28 100644 Binary files a/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 1402ecdd..9841bc8c 100644 --- a/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-28 09:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -200,12 +200,12 @@ msgid "£31,000 or more a year" msgstr "£31,000 y flwyddyn neu ragor" #: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:401 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:440 -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:263 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:264 msgid "House" msgstr "Tŷ" #: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:405 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:441 -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:262 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:263 msgid "Bungalow" msgstr "Byngalo" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "fyngalo" msgid "apartment, flat or maisonette" msgstr "randy, fflat neu fflat ddeulawr" -#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:443 help_to_heat/frontdoor/views.py:265 +#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:443 help_to_heat/frontdoor/views.py:266 msgid "Park home" msgstr "Cartref mewn parc" @@ -452,105 +452,105 @@ msgstr "Dod o hyd i ffyrdd i wneud fy nghartref yn fwy cyffyrddus" msgid "Other" msgstr "Arall" -#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:877 +#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:878 msgid "Enter a valid UK postcode" msgstr "Rhowch god post dilys yn y Deyrnas Unedig" -#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:882 +#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:883 msgid "Invalid email format" msgstr "Fformat ebost annilys" -#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:892 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:896 +#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:893 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:897 msgid "" "Enter a telephone number, like 01632 960 001, 07700 900 982 or +44 808 157 " "0192" msgstr "Rhowch rif ffôn, fel 01632 960 001, 07700 900 982 neu +44 808 157 0192" -#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:908 +#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:909 msgid "Energy Company Obligation 4" msgstr "Rhwymedigaeth Cwmni Ynni 4" -#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:909 +#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:910 msgid "Great British Insulation Scheme" msgstr "Cynllun Inswleiddio Mawr Prydain" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:202 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:203 msgid "Select where the property is located" msgstr "Dewiswch beth yw lleoliad yr eiddo" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:203 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:204 msgid "Select if you own the property" msgstr "Dewiswch os yw'r eiddo'n perthyn i chi" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:204 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:205 msgid "Select if you live in a park home" msgstr "Dewiswch os ydych chi’n byw mewn aelwyd mewn parc " -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:205 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:206 msgid "Select if the park home is your main residence" msgstr "Dewiswch os eich aelwyd mewn parc yw’ch prif breswylfa " -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:206 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:207 msgid "Enter building name or number" msgstr "Rhowch enw neu rif yr adeilad" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:207 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:208 msgid "Enter Address line 1" msgstr "Rhowch linell 1 y cyfeiriad" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:208 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:209 msgid "Enter a postcode" msgstr "Rhowch god post" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:209 help_to_heat/frontdoor/views.py:210 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:210 help_to_heat/frontdoor/views.py:211 msgid "" "Select your address, or I can't find my address if your address is not listed" msgstr "" "Dewiswch eich cyfeiriad, neu ‘Dwi’n methu gweld fy nghyfeiriad i’ os nad " "yw'ch cyfeiriad wedi'i restru" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:211 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:212 msgid "Enter your Town or city" msgstr "Rhowch eich tref neu'ch dinas" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:212 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:213 msgid "Please confirm that you want to submit another referral" msgstr "A wnewch chi gadarnhau eich bod eisiau cyflwyno atgyfeiriad arall" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:213 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:214 msgid "Enter the Council Tax Band of the property" msgstr "Rhowch Fand Treth Gyngor yr eiddo" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:214 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:215 msgid "Select if your EPC rating is correct or not, or that you do not know" msgstr "" "Dewiswch a yw eich cyfraddiad EPC yn gywir neu beidio, neu nad ydych chi'n " "gwybod" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:215 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:216 msgid "" "Select if anyone in your household is receiving any benefits listed below" msgstr "" "Dewiswch a oes unrhyw un yn eich aelwyd chi'n cael unrhyw un neu ragor o'r " "budd-daliadau isod" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:216 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:217 msgid "Select your household income" msgstr "Dewiswch incwm eich aelwyd" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:217 help_to_heat/frontdoor/views.py:218 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:218 help_to_heat/frontdoor/views.py:219 msgid "Select your property type" msgstr "Dewiswch eich math o eiddo" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:219 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:220 msgid "Select the number of bedrooms the property has" msgstr "Dewiswch nifer yr ystafelloedd gwely sydd gan yr eiddo" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:220 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:221 msgid "Select the type of walls the property has" msgstr "Dewiswch y math o waliau sydd gan yr eiddo" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:221 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:222 msgid "" "Select if the walls of the property are insulated or not, or if you do not " "know" @@ -558,40 +558,40 @@ msgstr "" "Dewiswch a ydy waliau'r eiddo wedi'u hinswleiddio neu beidio, neu nad ydych " "chi'n gwybod" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:222 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:223 msgid "Select if you have a loft that has been converted into a room or not" msgstr "Dewiswch a oes gennych chi atig sydd wedi'i droi'n ystafell neu beidio" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:223 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:224 msgid "Select whether or not you have access to the loft" msgstr "Dewiswch a oes modd mynd i'r atig neu beidio" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:224 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:225 msgid "Select whether or not your loft is fully insulated" msgstr "Dewiswch a ydy'ch atig wedi'i inswleiddio'n llawn neu beidio" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:225 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:226 #: help_to_heat/templates/frontdoor/supplier.html:14 msgid "Select your home energy supplier from the list below" msgstr "Dewiswch eich cyflenwr ynni cartref chi o blith y rhestr isod" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:226 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:227 msgid "Enter your first name" msgstr "Rhowch eich enw cyntaf" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:227 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:228 msgid "Enter your last name" msgstr "Rhowch eich enw olaf" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:228 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:229 msgid "Enter your email address" msgstr "Rhowch eich cyfeiriad ebost" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:229 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:230 msgid "Enter your contact number" msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:231 help_to_heat/frontdoor/views.py:234 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:232 help_to_heat/frontdoor/views.py:235 msgid "" "Please confirm that you agree to the use of your information by checking " "this box" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "Rhowch gadarnhad eich bod yn cytuno i'ch gwybodaeth gael ei defnyddio drwy " "roi tic yn y blwch hwn" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:237 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:238 msgid "" "Please confirm that you understand your home must be sufficiently ventilated " "before any insulation is installed" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "Rhowch gadarnhad eich bod yn deall bod rhaid bod i’ch cartref fod wedi’i " "awyru’n ddigonol cyn i unrhyw inswleiddiad gael ei osod" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:241 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:242 msgid "" "Please confirm that you understand you may be required to contribute towards " "the cost of installing insulation" @@ -615,63 +615,63 @@ msgstr "" "Rhowch gadarnhad eich bod yn deall y gall fod angen ichi gyfrannu at gost " "gosod inswleiddiad" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:246 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:247 msgid "January" msgstr "Ionawr" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:247 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:248 msgid "February" msgstr "Chwefror" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:248 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:249 msgid "March" msgstr "Mawrth" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:249 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:250 msgid "April" msgstr "Ebrill" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:250 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:251 msgid "May" msgstr "Mai" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:251 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:252 msgid "June" msgstr "Mehefin" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:252 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:253 msgid "July" msgstr "Gorffennaf" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:253 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:254 msgid "August" msgstr "Awst" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:254 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:255 msgid "September" msgstr "Medi" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:255 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:256 msgid "October" msgstr "Hydref" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:256 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:257 msgid "November" msgstr "Tachwedd" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:257 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:258 msgid "December" msgstr "Rhagfyr" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:261 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:262 msgid "Flat" msgstr "Fflat" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:264 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:265 msgid "Maisonette" msgstr "Fflat deulawr" -#: help_to_heat/frontdoor/views.py:672 help_to_heat/frontdoor/views.py:740 +#: help_to_heat/frontdoor/views.py:689 help_to_heat/frontdoor/views.py:755 msgid "I cannot find my address, I want to enter it manually" msgstr "Dwi'n methu gweld fy nghyfeiriad i. Hoffwn ei roi fy hunan." @@ -931,23 +931,34 @@ msgstr "" msgid "What is the property's address?" msgstr "Beth yw cyfeiriad yr eiddo?" -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:16 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:20 +msgid "We could not find your address" +msgstr "Allen ni ddim dod o hyd i’ch cyfeiriad chi" + +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:24 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-select.html:23 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:27 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/epc-select.html:23 +msgid "Enter address manually" +msgstr "Rhowch y cyfeiriad eich hunan" + +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:32 msgid "Address line 1" msgstr "Llinell 1 y cyfeiriad" -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:19 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:35 msgid "Address line 2 (optional)" msgstr "Llinell 2 y cyfeiriad (dewisol)" -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:22 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:38 msgid "Town or city" msgstr "Tref neu ddinas" -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:25 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:41 msgid "County (optional)" msgstr "Sir (dewisol)" -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:28 +#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:44 #: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:22 msgid "Postcode" msgstr "Cod post" @@ -971,12 +982,6 @@ msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad" msgid "No addresses found" msgstr "Heb ddod o hyd i unrhyw gyfeiriadau" -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-select.html:23 -#: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:27 -#: help_to_heat/templates/frontdoor/epc-select.html:23 -msgid "Enter address manually" -msgstr "Rhowch y cyfeiriad eich hunan" - #: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:5 msgid "" "What is the property address? - Check eligibility for Great British "