-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Urfa-120_Cross_Marriage-Harran-2010.eaf
119 lines (119 loc) · 7.51 KB
/
Urfa-120_Cross_Marriage-Harran-2010.eaf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="" DATE="2024-01-10T17:29:08+01:00"
FORMAT="3.0" VERSION="3.0"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv3.0.xsd">
<HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds">
<MEDIA_DESCRIPTOR
MEDIA_URL="file:///Y:/SHAWI/Recordings/Urfa-All Recordings/Urfa-120_Cross_Marriage-Harran-2010.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav"/>
<PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:fd77a7df-2f96-4e4f-89cd-a7aeffc29f9c</PROPERTY>
<PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">14</PROPERTY>
</HEADER>
<TIME_ORDER>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="780"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="11720"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="11730"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="20290"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="20310"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="30404"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="30404"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="40147"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="40148"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="48013"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="48026"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="52945"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="52945"/>
<TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="62468"/>
</TIME_ORDER>
<TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="default-lt" TIER_ID="default">
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a1"
TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2">
<ANNOTATION_VALUE>hā w-al-ᵊhniyye zād xōǧam hāḏi nisēt agūl-he likke: al-bidīle, at-turuk ysammūn-he berdel, at-turuk ygūlūn berdel. iḥna b-al-ʕarab ᵊngūl bidīle bidāyil.</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a2"
TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4">
<ANNOTATION_VALUE>al-bidīle āni anṭi bint-i ta-ngūl li-man? yabanǧi Syāli mesela, wald Mamdūḥ, hū Siyāli.</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a3"
TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6">
<ANNOTATION_VALUE>ibin Mamdūḥ, anṭi bint-i l-wlēd-u w-binit Mamdūḥ āxuḏ-he l-wlēd-i ntibādal ntibādal [ti] bidāyil, ā huwwa Syāli w-āni ʕIǧli.</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a4"
TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8">
<ANNOTATION_VALUE>yōm-in al-bidāyil ᵊḥyār mā yṣīr ʕalē-hin. ḥitt Ḥasan mā yigdar yḥayyir ʕalē-ne, al-bidīle, maʕna yaʕni… – SP: agwa – agwa yaʕni maḥḥad yḥayyir!</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a5"
TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10">
<ANNOTATION_VALUE>[Turkish] cut!</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a6"
TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12">
<ANNOTATION_VALUE>inte ta-ngūl, wlēd-ak šī bint-ak šī, āni w-inte rrīd ᵊntibādal, uxṛa maḥḥad yḥayyir ʕalē-ne.</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a7"
TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14">
<ANNOTATION_VALUE>al-bidīle, ᵊḥyār mā yṣīr ʕalē-he yaʕni ygūl čünkü ǧaʕad yinṭi bint-u gaʕad yāxuḏ ḥurma min qādi. al-bidīle maḥḥad yḥayyir ʕalē-he, hıyar olmuyor, yok hıyar yok. salāmt-ak w-al-ʕāfiye.</ANNOTATION_VALUE>
</ALIGNABLE_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
</TIER>
<TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="Translation" PARENT_REF="default" TIER_ID="Translation">
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a8" ANNOTATION_REF="a1">
<ANNOTATION_VALUE>There is a thing, my hoca, which I forgot to tell you about: The exchange of two siblings for marriage. The Turks call it berdel; the Turks say berdel. In Arabic we say bidīle bidāyil.</ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a9" ANNOTATION_REF="a2">
<ANNOTATION_VALUE>The cross-marriage is: I would give my daughter, let’s say, to whom? To a foreigner, to someone from the Syāle tribe. For instance, to Mamdūḥ’s son. He is from the Syāle.</ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a10" ANNOTATION_REF="a3">
<ANNOTATION_VALUE>I give my daughter to Madmdūḥ’s son and I take Mamdūḥ’s daughter for my son. So, we do an exchange, because he is a Syāli and I am a ʕIǧli.</ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a11" ANNOTATION_REF="a4">
<ANNOTATION_VALUE>When there is an exchange of siblings, no objection can occur to them. Even Ḥasan (the speaker’s brother) cannot object to us, because the ‘cross-marriage’ is… – Stronger. – Yes, stronger, nobody can object to it. </ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a12" ANNOTATION_REF="a5">
<ANNOTATION_VALUE>[Turkish]</ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a13" ANNOTATION_REF="a6">
<ANNOTATION_VALUE>Let’s say, you have a son and a daughter. If you and I want to exchange (our children), no one can object to us.</ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
<ANNOTATION>
<REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a14" ANNOTATION_REF="a7">
<ANNOTATION_VALUE>There is no objection to the cross-marriage. This, because he is giving his daughter, but takes a woman from there (in exchange). Nobody can object to the bidīle, there is no objection. Enjoy it!</ANNOTATION_VALUE>
</REF_ANNOTATION>
</ANNOTATION>
</TIER>
<LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false"
LINGUISTIC_TYPE_ID="default-lt" TIME_ALIGNABLE="true"/>
<LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Subdivision"
GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Translation" TIME_ALIGNABLE="false"/>
<CONSTRAINT
DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/>
<CONSTRAINT
DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/>
<CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/>
<CONSTRAINT
DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/>
</ANNOTATION_DOCUMENT>