From bb660074b5ef3ee798959d096933919a70815762 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aozan97 Date: Wed, 27 Mar 2024 19:21:42 +0100 Subject: [PATCH] Tokkens --- .../Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013.xml | 1139 +++++++ 010_manannot/Urfa-144_Malfuf-Harran-2013.xml | 1073 +++++++ .../Urfa-150_Iclikofte-Harran-2014.xml | 736 +++++ 010_manannot/Urfa-151_Ashura-Harran-2014.xml | 880 ++++++ 010_manannot/Urfa-152_Dream-Harran-2014.xml | 889 ++++++ .../Urfa-153_Sheikh_Hasan-Harran-2014.xml | 1054 +++++++ .../Urfa-155_Childhood-Harran-2014.xml | 1436 +++++++++ .../Urfa-158_Moses_and_Dog-Harran-2014.xml | 441 +++ 010_manannot/Urfa-160_Seyhmus-Harran-2014.xml | 1185 +++++++ .../Urfa-162_Umm_al-Qet-Harran-2014.xml | 684 +++++ 010_manannot/Urfa-163_Quilts-Harran-2014.xml | 1409 +++++++++ .../Urfa-164_Baking_Bread-Harran-2014.xml | 2734 +++++++++++++++++ ...epper-Harran-2013__2024_03_27_18_42_55.xml | 1226 ++++++++ ...epper-Harran-2013__2024_03_27_18_47_12.xml | 1139 +++++++ ...epper-Harran-2013__2024_03_27_18_54_11.xml | 1139 +++++++ ...epper-Harran-2013__2024_03_27_19_04_56.xml | 1139 +++++++ ...epper-Harran-2013__2024_03_27_19_18_21.xml | 1139 +++++++ 010_manannot/shawi_standoff.xml | 1586 +++++++++- 18 files changed, 20939 insertions(+), 89 deletions(-) create mode 100644 010_manannot/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-144_Malfuf-Harran-2013.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-150_Iclikofte-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-151_Ashura-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-152_Dream-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-153_Sheikh_Hasan-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-155_Childhood-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-158_Moses_and_Dog-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-160_Seyhmus-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-162_Umm_al-Qet-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-163_Quilts-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/Urfa-164_Baking_Bread-Harran-2014.xml create mode 100644 010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_42_55.xml create mode 100644 010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_47_12.xml create mode 100644 010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_54_11.xml create mode 100644 010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_04_56.xml create mode 100644 010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_18_21.xml diff --git a/010_manannot/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013.xml b/010_manannot/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013.xml new file mode 100644 index 000000000..8192c97d4 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013.xml @@ -0,0 +1,1139 @@ + + + + + + + + + + + + + URFA-142 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-142 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-142 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T32 + + + + iḥna + hēne + al + midīne + , + ta + ngūl + iḥna + ṣōṭ + al + bēt + iḥna + + ništirī + ´ + m + ad + dičāčīn + , + + nāxḏ + u + m + as + sūg + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdē + ne + + ṣōṭ + as + sūg + , + ṣōṭ + as + sūg + + nākl + u + + + nākl + u + . + + + + + + + aṣ + ṣōṭ + as + sūg + ʕamann + u + + ´ + maṛāṛ + + nākl + u + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdēn + e + w + daha + ham + yiǧi + uygun + ham + zādēn + ṣāyir + čiṯīr + zōd + ᵊnsāwi + iḥne + . + ᵊnsāwi + , + kull + bēt + ysāwi + ṯalāṯīn + kīlāw + , + ʕišrīn + kīlāw + + b + al + kīlāwāt + nsāwi + čiṯīr + . + + + + + + + šnōn + ᵊnsāwī + ´ + ? + b + mūsim + aṣ + ṣōṭ + , + ᵊb + mūsm + u + wakt + in + yṣīr + alḥaz + al + wakit + hāḏe + , + nǧīb + in + ne + kull + bēt + yǧīb + ill + u + xamǝsṭaʕǝš + ṭōrba + , + ʕišrīn + ṭōrba + ʕa + l + bēt + yiǧi + + čiṯīr + + ī + , + čiṯīr + . + + + + + + + haḏanne + kull + hin + nkaššim + hin + , + nuṭluʕ + nḏ̣all + nʕazil + aṣ + ṣōṭ + + čibīr + , + + čibīre + nʕazil + he + ʕayri + , + miššān + ar + račāl + , + račāl + aṣ + ṣōṭ + , + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + nʕazil + + čibīre + + čibīre + + + yḏ̣all + + he + ṭōxum + , + az + ziqīre + yḏ̣all + + he + ṭōxum + ha + čiṯīr + , + tʕaḏḏib + . + + + + + + + amma + + čibīre + ṭōxum + ha + zihīd + yṣīr + , + nḏ̣all + ᵊnʕazl + aṣ + ṣōṭ + wurič + w + ṣōṭ + al + ᵊnrīd + ᵊnyabbs + u + zād + ᵊnʕazl + u + wurič + . + nkaššim + aṣ + ṣōṭ + hāḏa + ʕugub + ma + nkaššm + u + yigḏ̣i + t + tkiššim + kull + u + rraggī + ´ + fōg + ad + dūr + w + nnaččh + u + hīčiḏ + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + ᵊnnaččh + u + ʕa + š + šamis + nšurr + u + ʕa + š + šamis + w + abu + račāl + zād + nuṭluʕ + ʕayri + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + hāḏe + in + ṣār + + ´ + biḏār + + + + yḏ̣urr + , + al + ytiyabbas + b + al + bēt + , + + + + + + + čünke + yḏ̣all + ᵊš + + yibas + yḏ̣all + yihtarr + al + biḏār + + yḏ̣all + + ´ + . + ygaʕ + yaʕni + minn + u + , + amma + račāl + u + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + + nxalli + ḥabbit + biḏār + + ´ + , + daha + azwahli + yaʕni + daha + zahmetli + , + ar + račāl + . + + + + + + + ᵊnkaššm + u + w + nuṭluʕ + biḏār + ᵊb + nōba + w + ᵊnʕazl + u + w + ᵊnqassl + u + , + ā + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + makīne + , + makīnt + al + ᵊhniyye + al + tisḥab + ᵊhnīt + al + laḥam + , + w + ᵊnǧurr + u + b + al + makīne + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + ḥabbtēn + milḥ + nšurr + u + b + aṣ + ṣiyāni + , + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + nḏ̣all + kun + _ + nahāṛ + ᵊnḏ̣all + ᵊnlaggṭ + u + w + nḏ̣all + nṣūṭ + u + , + nṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + limmann + u + yibas + , + hāḏa + ar + račāl + , + ʕugub + ma + yigḏ̣i + nǧīb + u + nyaddm + u + bi + zʸēt + . + ᵊnǧib + ill + u + zʸēt + w + filfil + w + miliḥ + , + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + uxṛa + šnōn + qānūn + milḥ + u + hāḏa + ar + račāl + + , + ad + dibs + aṣ + ṣōṭ + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + az + zēt + , + ᵊnrudd + ʕalē + ´ + zēt + īdām + zēt + w + ḥabbtēn + miliḥ + w + ḥabbtēn + filfil + . + + + + + + + w + ᵊnxalṭ + u + w + ᵊnḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + al + wāḥad + yirīd + yiḥuṭṭ + u + čādin + bēt + u + bārid + , + + yiḥtāz + yaʕni + ad + dinyi + lissaḥḥa + ad + dinyi + hawiyye + + yxarab + , + yḏ̣all + l + as + sint + + ǧāye + , + + yxarab + , + + + + + + + w + ar + rāyid + zād + yigḏ̣ub + yigdar + yḥuṭṭ + u + zād + b + dūlāb + , + + yihni + , + w + aṣ + ṣōt + al + yābis + , + ʕugub + ma + yības + guṭma + yḏ̣all + nemli + , + nǧīb + ill + u + l + ʕalāyǧe + an + nāylōn + , + + + + + + + w + ᵊnʕabbī + ´ + bgaḷb + al + ʕalāyǧe + an + nāylōn + w + ᵊnčallt + iṯūm + hin + , + ᵊb + nōba + + nxallī + hin + ᵊb + nōba + nšidd + iṯūm + hin + yaʕni + + + yāxḏūn + hawa + . + w + ᵊnḥuṭṭ + hin + ʕala + ʕēn + + šamis + , + ᵊyḏ̣all + ʕād + yʕarag + , + aṣ + ṣōṭ + hāḏe + . + + + + + + + ᵊnḏ̣all + ᵊnǧallb + u + ʕād + hīčiḏ + bass + bi + pōšēte + w + yḏ̣all + ᵊbgaḷb + al + pōšēte + lumman + mu + yqadi + aswad + , + al + aswad + ʕādēne + hafte + ysūg + , + ʕašǝr + inčādin + b + al + gēḏ̣ + ᵊnhāṛēn + , + ad + dinyi + inčādin + ḥāṛṛa + . + + + + + + + w + inčādin + ad + dinyi + miṯil + alḥaz + hawā + ne + alḥaz + bulutli + hniyye + belči + hafte + , + belči + akṯar + zād + ysūg + , + kararması + için + + ! + ʕugub + ma + yṣīr + baharlašma + yaʕni + , + yṣīr + aswad + w + ᵊnkubb + u + w + ᵊnyabbs + u + yqadi + xišš + . + + + + + + + xišš + yaʕni + tam + böyle + dögülecek + yani + bir + şekilde + , + w + nāxḏ + ill + u + uxṛa + ʕa + l + makīnāt + , + al + yirīd + awwali + činne + iḥna + awwali + činne + ḥna + zahmetli + nsāwī + ´ + ndugg + u + b + īdē + ne + , + b + īdē + ne + lummun + ᵊnmūt + , + + + + + + + ᵊndugg + u + b + īdē + ne + nḥuṭṭ + u + b + al + ʕalāyiǧ + w + ᵊnšidd + iṯum + al + ʕalīǧe + w + ᵊnḏ̣all + b + al + mīǧannt + + čibīre + hnīt + al + burqul + . + al + ᵊndagg + burqul + + čīge + hāḏa + awwali + činne + ndugg + u + iḥne + . + + + + + + + zād + + _ + rīd + asōlf + ill + ak + zād + ʕal + burqul + ᵊšnōn + yṣīr + , + w + ᵊnḏ̣all + ᵊndugg + u + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + tunxul + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + ᵊddugg + , + lummun + ᵊnḏ̣all + ḥabbšu + ḥabbšu + , + lummun + nifṭis + , + nifṭis + mir + _ + rīḥt + u + min + duxxānt + u + , + + + + + + + w + ṭlaʕan + al + ḥamdilla + ᵊṭlaʕan + hal + makīnāt + haḏanne + xallaṣan + ne + , + bass + ᵊǧǧīb + u + hemen + tāxḏ + u + ʕal + + ʕal + makīna + w + ᵊtrudd + rrrrrrrr + rrrrrrr + ahawinn + u + gāḏ̣i + win + na + xalṣānīn + . + hāḏe + zād + aṣ + ṣōṭ + al + bēt + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-144_Malfuf-Harran-2013.xml b/010_manannot/Urfa-144_Malfuf-Harran-2013.xml new file mode 100644 index 000000000..75fe333b6 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-144_Malfuf-Harran-2013.xml @@ -0,0 +1,1073 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-144 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-144 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-144 + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T27 + + + + al + malfūf + al + yapraq + iḥna + al + yapraq + wakt + inn + u + ṭāze + zād + šī + wakt + inn + u + zādēne + ničibs + u + zād + nḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + ᵊnǧīb + al + yapraq + nāxuḏ + ta + ngūl + ʕa + l + bēt + ʕala + ʕēlt + al + bēt + ta + ngūl + iḥna + ʕišrīn + kīlaw + . + + + + + + + ᵊnǧīb + al + ʕišrīn + kīlaw + al + yapraq + w + nṣafṣif + u + kull + u + nǧīb + ʕrūg + u + ʕala + bʕaḏ̣ + u + . + al + yapraq + aṣ + ṣārma + , + yapraq + + šiǧar + ᵊhniyye + al + ʕinab + . + + + + + + + ᵊnǧīb + u + ʕala + wakt + u + awwal + ma + , + awwal + ma + yifraʕ + + šiǧar + . + + yiṣīr + kull + , + kull + wakit + awwal + ma + yifraʕ + + šiǧar + wakt + inn + u + ʕamann + u + rgāǧ + lissaʕ + u + , + yinčabis + . + + + + + + + ᵊnǧīb + u + kull + u + nḥuṭṭ + u + ʕala + hīčiḏ + ʕala + ʕuruḏ̣ + ᵊbʕaḏ̣ + u + , + al + ʕrūg + ᵊṣṣīr + fōg + baʕaḏ̣ + hin + , + w + ᵊnḏurr + ʕalē + hin + guṭmit + miliḥ + w + ᵊnḏ̣all + ᵊnṣafft + u + , + in + ṣār + hīčiḏ + ṭabgāt + ṭabgāt + ᵊnḥǝṭṭ + u + bgaḷb + + ǧaṛṛa + . + + + + + + + w + ᵊnḏ̣all + limmun + + ǧaṛṛa + timtali + w + ᵊnǧīb + al + + al + miliḥ + w + al + mayye + , + ᵊnǧīb + ᵊnxalṭ + al + miliḥ + w + al + mayye + w + ᵊnǧīb + in + ne + bēḏ̣a + , + ᵊnḥuṭṭ + al + bēḏ̣a + , + inčādin + al + bēḏ̣a + gabbat + + fōg + demek + ki + al + ʕayār + tamām + . + + + + + + + ʕayār + in + miliḥ + + gabbat + tǝṭluʕ + hal + gadd + miṯil + lēṛa + , + inčādin + he + al + bēḏ̣a + čökmüš + asfal + demek + ki + miliḥ + ne + zihīd + lissaʕ + , + miṯil + + yiṣīr + miṯil + mayyt + al + baḥar + . + + + + + + + alḥaz + mayyt + al + baḥar + + yišīl + al + ādami + fōg + ʕaman + he + mālḥe + ? + + , + hāḏe + zādēne + , + ᵊnḏ̣all + ᵊnxaliṭ + miliḥ + lummun + ma + l + bēḏ̣a + tgubb + . + + lummun + ᵊtgubb + al + bēḏ̣a + ngūl + tamām + milḥ + u + tamām + , + ʕayār + yaʕni + . + + + + + + + w + ᵊnǧīb + w + rrudd + u + ʕal + + ʕal + + ʕa + l + yapraq + , + ʕa + l + yapraq + ʕa + ǧ + ǧaṛṛa + nimli + + ǧaṛṛa + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕala + iṯum + ḥǧaṛt + in + yāma + qapāqa + w + hāḏe + čante + nšīl + u + l + + šte + hāḏe + yapraq + ᵊnšīl + u + . + + + + + + + w + lummun + ēmt + ma + nrīd + minn + u + nsāwi + ʕaše + ᵊnḏ̣all + nfukk + u + ᵊnḏ̣all + ᵊnwaddin + , + ᵊnḏ̣all + ᵊnwaddin + yaʕni + nwaddin + ᵊb + māʕūn + gabḷ + u + b + an + nahāṛ + + yrūḥ + milḥ + u + , + ʕugub + ᵊnluff + u + ᵊlfifān + u + ʕād + iḥne + nluff + u + b + ar + rizz + . + + + + + + + baʕḏ̣ + al + mille + zād + yištihūn + u + yluffūn + u + b + al + burqul + , + burqul + ʕēš + , + + burqul + + čīge + , + burqul + al + ʕēš + , + + ar + rizz + ʕayni + ǧǧīb + ar + rizz + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + laḥam + nugruḏ̣ + ʕalē + ´ + ta + ngūl + + ǧǧīb + nuṣṣ + kīlo + qiyyme + nḥuṭṭ + ʕalē + ´ + . + + + + + + + dibis + w + ṣōṭ + w + filfil + w + ṣarmǝsaq + rās + nugruḏ̣ + ʕalē + ´ + w + bəṣal + in + yābis + nugruḏ̣ + ʕalē + ´ + bṣalt + in + ᵊbṣala + , + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + , + miliḥ + + nḥuṭṭ + u + ʕalē + ´ + ʕaman + yapraq + w + čādinn + u + mačbūs + + nḥuṭṭ + ʕalē + ´ + miliḥ + . + + + + + + + axāf + in + yḏ̣all + b + al + yapraq + miliḥ + , + w + yṣīr + mālḥ + al + ʕēš + . + + , + al + ḥašwe + hāḏi + kull + he + nugruḏ̣ + ʕalē + ha + ifranǧiyye + , + + + nxaliṭ + ha + al + ḥašwe + hāḏi + nxaliṭ + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ha + mayye + nxaliṭ + ha + + + + + + + ʕugub + ma + nxaliṭ + ᵊnḏ̣all + ᵊnfukk + al + yapraq + w + ᵊnḏ̣all + ᵊnḥuṭṭ + ʕala + + nḥuṭṭ + u + bgaḷb + al + ᵊhniyye + guṭmu + guṭmu + nḏ̣all + ᵊnliff + he + hāḏa + ngūl + iḥna + ʕād + yapraq + ṣarmasǝ + . + + + + + + + al + liffe + lummun + ma + timtali + d + duduqliyye + inčādin + ᵊnrīd + ᵊnḥuṭṭ + ᵊʕḏ̣ām + zād + ǧawwa + + yǝnṭi + lezzet + + + yiʕlag + al + ʕēš + yiḥuṭṭ + ᵊʕḏ̣ām + ǧawwā + ´ + w + yṣuff + al + yapraq + fōg + u + . + + + + + + + lummun + timtali + ǧ + ǧidriyye + amma + ʕala + gidar + al + ʕēle + , + arṭəq + ytiqappaṭ + ʕād + ʕalē + ´ + ᵊḥǧara + , + ḥaǧar + yinḥaṭṭ + ʕalē + ´ + + + ygubb + , + šī + ḥaǧar + iḥna + ʕid + na + faxxār + , + + + + + + + alḥaz + hēne + b + al + madīne + b + as + sūg + šī + faxxār + ašawwf + ak + + ha + , + tinḥaṭṭ + ᵊbgaḷb + + ǧidriyye + + tugḏ̣ub + + tisnid + ᵊhniyye + , + + + ygubb + liyye + fōg + , + + + yiftakk + al + yapraq + . + + , + + + + + + + nrudd + ʕād + ʕalē + ha + mayye + waxt + in + ttiqappaṭ + al + ᵊḥǧara + , + + čiṯīr + zād + mayye + ʕala + gidd + al + ttiqappaṭ + al + ᵊḥǧaṛa + . + + w + nčallit + b + ad + duduqliyye + w + nəṭbax + ha + ʕād + sāʕa + zimān + nuṣṣ + sāʕa + fōg + as + sāʕa + w + nuṣṣ + , + ʕala + hnīt + aṭ + ṭīb + yaʕni + . + + + + + + + + w + lummun + yistawi + hāḏe + zād + ygūlū + l + u + hāḏe + malfūf + hāḏa + ṣarma + , + Ismāʕīn + + yištahī + he + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-150_Iclikofte-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-150_Iclikofte-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..55deedc30 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-150_Iclikofte-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,736 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-150 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-150 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-150 + + Harran01 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T22 + + + + awwalt + albāriḥ + čalēna + kbabb + + ᵊkbabb + ī + , + + ᵊšnōn + sāwēti + al + ᵊkbabb + ? + + al + ᵊkbabb + ᵊšnōn + sāwēnā + ´ + ? + ǧibne + , + ǧibt + al + burqul + + čīge + w + ḥaṭṭēt + b + al + ligan + al + burqul + + čīge + . + + + + + The day before yesterday we ate kibbeh. – Yes, kibbeh. – How did you make the kibbeh? – How did we make the kibbeh? We brought, I brought the fine bulgur and put the fine bulgur into the large bowl. + + + + + kabbēt + ʕala + gidar + al + ʕēle + , + + ! + w + ḥaṭṭēt + ʕalē + + ´ + rqīf + xubuz + , + xubz + in + al + ᵊnxabz + u + iḥne + hēne + , + xubz + al + bēt + , + ᵊrqīfēn + xubuz + . + + + + + I poured the amount (of bulgur into the bowl) according to the size of the family. Then I put a loaf of flat bread on it – from bread that we bake here, house-baked bread, two loaves of bread. + + + + + w + ḥaṭṭēt + ʕalē + + ´ + ṣōṭ + in + yābis + min + ṣōṭ + ne + , + ḥbūb + miliḥ + , + w + haḏinne + guṭmut + irmīk + ḥaṭṭēt + ʕalē + + ´ + zād + + yugḏ̣ub + u + . + + + + + I put on it dried chili pepper from our own pepper, a pinch of salt, and also some semolina in order that it makes (the dough) cohere. + + + + + w + kassarit + ʕalē + + ´ + bēḏ̣ + , + arbaʕ + bēḏ̣āt + w + ʕəǧanit + hin + haḏanne + , + fərakit + hin + , + fərakit + hin + w + ʕəǧanit + hin + lummun + ma + ṣārin + ʕaǧīn + , + lummun + ma + ṣārin + ʕaǧīn + . + + + + + I broke some eggs onto it, four eggs. Then I kneaded them and rubbed them until they turned into dough; until they became dough. + + + + + + w + gəraḏ̣t + ill + i + bṣalāt + ḥaṭṭēt + laḥam + in + magrūḏ̣ + ʕalē + hin + , + ḥabbtēn + filfil + w + guṭmut + miliḥ + , + al + yirīd + ysāwī + hin + zād + ʕalē + + ´ + dibis + w + ṣōṭ + , + + + + + I cut some onions and put minced meat on them, two pinches of black pepper and a little bit of salt. Who wants makes it with tomato paste and chili pepper. + + + + + w + al + yrīd + zād + ysāwī + hin + hīčiḏ + normal + bass + ʕala + bəṣal + w + laḥam + . + āni + sāwēt + hin + bəṣal + w + laḥam + , + + ḥaṭṭēt + ʕalē + hin + dibs + w + ṣōṭ + , + as + sāwēt + hin + albāriḥ + awwalt + albāriḥ + . + + + + + And who wants makes it like this in the normal way, just with onions and meat. I made it with onions and meat. I did not put tomato paste and chili pepper on them when I made them yesterday, the day before yesterday. + + + + + + ʕugub + + _ + ǧīb + al + ʕaǧīn + hāḏa + tḏ̣all + tigṭaʕ + hīčiḏ + gəṭʕa + gəṭʕa + aḏ̣all + b + əṣbaʕ + i + afukk + hin + w + aǧīb + al + ḥašwa + haḏīč + zād + alīḥ + ha + ʕa + + ṭīb + . + + + + + After bringing the dough you cut it into pieces. I open them with my finger and then I bring the filling and cook it over a low heat on the stove. + + + + + as + sāwēt + he + al + gəraḏ̣t + ha + al + bəṣal + w + al + laḥam + ᵊḥbūb + miliḥ + ᵊḥbūb + filfil + , + haḏāk + kull + hin + xalaṭit + hin + w + ḥaṭṭēt + hin + ʕa + + ṭīb + , + + + + + (The filling) which I have made before, which I have cut: the onions, the meat, a pinch of salt and pepper. I mixed them all together and put them on the stove. + + + + + lummun + liḥit + hin + liḥit + hin + zēn + , + lummun + hin + guṭma + xafīf + ᵊstuwin + w + barradit + hin + + + tfūš + al + ᵊkbabba + , + barradit + hin + zād + , + xallēt + hin + yibradin + . + + + + + After having cooked it well over a low heat, when it is almost well done, I let get it cold in order that the kibbeh do not crumble. I cooled them down; I left them to get cold. + + + + + w + ǧibt + al + ʕaǧīn + w + fakkēt + u + b + əṣbaʕ + i + haš + šakil + guṭma + guṭma + ḏ̣all + ᵊb + gadd + al + bēḏ̣a + , + aǧīb + he + w + afukk + ha + b + əṣbaʕ + i + w + aḥuṭṭ + ᵊbgaḷəb + ha + al + ḥašwa + w + asakkir + ha + + + + + Then I brought the dough and shaped it with my fingers like this a little bit until it was as big as an egg. I take it and make a hole with my finger to put the filling inside of it. Then I close it. + + + + + w + asāwi + ʕala + gadd + al + ʕaǧīn + al + ʕəǧant + u + w + al + ḥašwa + , + w + tāli + l + ʕaǧīn + čādin + ʕaǧīn + ṣār + zād + amaṭṭil + hin + hīčiḏ + zād + b + īd + i + asāwī + hin + ᵊgrāṣa + . + + + + + I make (kibbeh) according to the amount of dough I have kneaded and the amount of filling I prepared. In the end, if some of the dough is left, I press it flat like this with my hands and make flat kibbeh (grāṣa) out of it. + + + + + + , + w + aǧīb + hin + aǧīb + az + zēt + , + axallī + + ´ + zēn + yḥammi + w + aḥuṭṭ + al + ᵊkbabbāt + aḏ̣all + ʕād + aḥammiṣ + hin + . + haš + šakle + ī + . + + + + + I take them and I bring the oil. I fry them well and I also put the kibbeh inside and keep frying them. This is the way (I do it). + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-151_Ashura-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-151_Ashura-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..74aa667ed --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-151_Ashura-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,880 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-151 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-151 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-151 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T25 + + + + al + ʕāšūra + malzimit + he + + ma + , + + māmin + , + + ma + qəsam + al + fiddān + gāylīn + al + ʕarab + awwali + , + yaʕni + š + ma + gəṭaʕ + ḥunṭut + in + madgūga + w + ḥummuṣ + w + lōlaz + w + bāǧille + w + ᵊhniyye + ʕinab + in + balāy + yṣīr + zād + ham + + + + + The ingredients of the dish ʕāšūra are whatever there is available; the Arabs in former times used to say, “whatever the field provides.” I mean, whatever it gives: crushed wheat, chickpeas, cowpeas, peas and thingy… grapes without… can also be taken. + + + + + yaʕni + balāy + ʕaǧu + zād + yṣīr + w + b + ʕaǧu + zād + yṣīr + al + ʕinab + , + al + ʕinab + yaʕni + az + zibīb + w + zibīb + w + ǧōz + , + + ma + qəsam + al + fiddān + w + ḥabb + as + sōde + w + simsim + . + + + + + I mean grapes without seeds and with seeds are taken. Grapes, raisins, walnuts; whatever the field provides; and black cumin seeds and sesame. + + + + + w + haḏanne + awwal + fāl + ǧibit + hin + ṭəbaxit + hin + gabəḷ + ᵊb + nahāṛ + waddanit + hin + ᵊb + mayyt + in + ḥāṛṛa + b + al + muwāʕīn + , + al + lōlaz + w + al + ḥunṭa + haḏanne + yistawin + ʕayne + . + + + + + First, I brought all that and cooked it a day before. I soaked it in hot water, in vessels. The cowpeas and the wheat are done at the same time. + + + + + amma + haḏīč + + isim + he + ? + al + bāǧille + waǧih + he + mitīn + + tistawi + trīd + ṭabəx + čiṯīr + , + hiyye + w + al + ḥummuṣ + , + haḏanne + kull + hin + ḏannīč + kull + hin + wāḥad + hin + w + al + lōlaz + w + al + ḥunṭa + ǧimīʕ + ṭəbaxit + hin + . + + + + + But that one, how is it called? The peas have a hard peel, they do not cook quickly. They must be cooked for a long time. They and the chickpeas. They all must be cooked separately; just the cowpeas and the wheat are cooked together. + + + + + waddanit + hin + ᵊmn + al + lēl + w + aṣ + ṣubḥiyye + kull + hin + ʕabbēt + hin + kull + hin + ʕayre + ʕayre + b + ad + duduqliyye + aḥuṭṭ + hin + wāḥad + hin + kull + hin + ʕayre + ʕayre + . + + + + + I have soaked them over night and in the morning, I filled them all, each one of them, separately into the pressure cooker. I put them all separately. + + + + + w + aṭbax + hin + w + ǧibit + hin + raggēt + hin + hēne + w + dibs + in + ḥilu + zād + kīlawēn + dibs + in + ḥilu + w + sukkar + . + + + + + I cooked them, then I brought them, I took them out here. Sweet molasses, also two kilos of sweet molasses and sugar. + + + + + haḏanne + kull + hin + ǧibit + hin + , + ḥaṭṭēt + raddēt + + ḥaṭṭēt + ʕalē + hin + mayye + hinne + xallēt + āni + zawwadit + mayyit + hin + , + āni + zawwadit + mayyit + hin + + + _ + ḥuṭṭ + ʕalē + hin + mayye + , + + ṣṣīr + + tiṯxan + mayyit + hin + , + + + + + I brought all of these. Before I had poured again and again water on them and left them. I had added water before in order not to put water on them now in order that its water may thicken. + + + + + kull + hin + raddēt + hin + ᵊbgaḷb + + ǧidir + , + ḥaṭṭēt + dibis + hin + w + ᵊhnīt + hin + w + gəraḏ̣it + ʕalē + hin + tuffāḥ + yinḥaṭṭ + tīn + zād + , + tīn + āni + + ḥaṭṭēt + + qayṣi + + qayṣi + yinḥaṭṭ + . + + + + + I put them into the pot again, I added molasses and so on; and then I grated some apples over them. Figs can also be put in, but I did not add figs. – Apricots. – Apricots may also be put in it. + + + + + + w + gəraḏ̣it + ʕalē + hin + tuffāḥ + al + ᵊbnayyāt + laggaṭan + guṭmut + rummān + zād + farradne + guṭma + ḥaṭṭēne + ʕala + waǧh + u + , + w + kull + hin + raddēt + hin + ᵊbgaḷb + + ǧidir + w + ṭəbaxit + hin + ʕa + n + nār + . + + + + + I grated some apples onto them. The girls gathered some pomegranates and we took the single seeds out of them and put them onto it. Then I put them again into the pot and cooked them on the fire. + + + + + ṭəbaxit + hin + ḏ̣allēt + hemen + hemen + fōg + as + sāʕa + + fōg + as + sāʕa + + fōg + as + sāʕa + ḏ̣allēt + əṭbax + u + ʕa + n + nār + lummun + w + hīčiḏ + čala + bʕaḏ̣ + u + yaʕni + ṣār + zʸēn + ᵊṯxin + , + + + + + I kept cooking them for over two hours. –More than two hours? – More than two hours I kept cooking it on the fire until it became blended like that (lit. it ate itself). I mean it became good, it got thickened. + + + + + ā + , + lummun + ᵊṯxin + ṭəlaʕna + + + ra + + rumēne + šinne + ǧ + ǧidir + + + ydaxxin + zād + , + + daxxan + zād + ṣṣīr + + ´ + rīḥt + ad + duxxāne + . + + + + + After it had become thick we took it from the fire; we took the pot off in order that it does not produce smoke. Because if it smoked, it would have a smell of smoke in it. + + + + + dawām + ᵊtrīd + nār + , + yrīd + nār + , + + ! + ʕugub + ṭəlaʕ + ra + + raggēne + ǧibne + hnīyāt + ṭəbāši + w + farraqne + + hin + , + xallēna + guṭma + yubrud + w + ḥaṭṭēna + ʕala + wǧūh + hin + guṭmut + ḥabb + as + sōde + , + w + ḥabbe + guṭmut + simsim + w + farraǧnā + ´ + ʕa + ǧ + ǧīrān + + + + + It always needs fire, fire is needed. After we had taken it from the fire, we distributed it on the plates; we poured it onto the plates. We left it to cool down for a while and then we a bit of black cumin seeds and some sesame onto it. Then we distributed it to the neighbours. + + + + + w + linne + iḥne + zād + šilnā + l + ne + iḥne + zād + b + al + bēt + linne + + farraǧtī + hin + ʕa + ǧ + ǧīrān + + ī + farraǧnā + ´ + ʕa + ǧ + ǧīrān + , + + , + w + xallēne + iḥne + zād + il + ḥāl + ne + b + al + bʸēt + . + + + + + We also took some for us, for the family, for us. – You distributed them to the neighbours? – Yes, we distributed it to the neighbours and we left some for ourselves, for the family. + + + + + w + darrabne + la + linne + l + ahan + ne + ( + < + la + ahal + ne + ) + , + ta + ngūl + l + ahal + Ismāʕīn + , + l + axūt + u + w + l + uxt + i + āni + . + w + šinne + il + Ǧamīle + zād + hal + gadd + zād + b + al + buzdodāb + lummun + tiǧi + , + hahaha + . + + + + + We sent some to those who belong to us, to our families, let’s say, to Ismail’s family, to his brothers and to my sister. And we put some aside for Cemile, this is how much is left in the fridge until she comes back home. Hahaha. + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-152_Dream-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-152_Dream-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..a21226c4d --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-152_Dream-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,889 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-152 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-152 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-152 + + Harran01 + + + Harran02 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T33 + + + + b + al + lēl + šifit + ḥilm + in + zēn + yaʕni + ḥlimit + b + al + lēl + ḥilim + , + ḥlimit + inn + i + b + bēt + Aḥmad + hāḏa + , + axu + ʕAli + , + baǧanāqi + , + axū + ´ + akbar + minn + u + , + Aḥmad + , + iḥne + nsammī + ´ + Aḥmad + Güčtakin + , + Aḥmad + , + ybīʕūn + ǧigār + wēlād + u + , + ǧiger + kebabı + . + + + + + Tonight, I had a beatiful dream; in the night I had a dream. I dreamt that I was at Aḥmad’s house, ʕAli’s brother, his brother in law. His brother who is older than him. Aḥmad whom we call Aḥmad Güčtakin; Aḥmad whose children sell liver, liver kebabs. + + + + + ᵊḥlimit + inn + i + b + bēt + u + , + w + inn + i + b + bēt + u + ṣubbut + ḥunṭa + , + amma + šnōn + he + al + ḥunṭa + ! + ᵊšgadd + zēne + ! + + + + + I dreamt that I was at his house and that, when I was at his house, there was a heap of wheat, but what sort of wheat! How good! + + + + + ḥabbit + he + ᵊtgūl + ṣūwān + hīčiḏ + ḥunṭut + in + zēne + ᵊhbalat + ni + yaʕni + min + gadd + + zēne + al + ḥunṭa + . + + + + + You may say its grains were like flint stones; it was such good wheat that it drove me crazy. I mean because the wheat was so good. + + + + + winn + u + wāǧfīn + huwwa + , + Aḥmad + w + zawǧit + u + , + rāʕit + bēt + u + w + umm + u + aḷḷa + yirḥam + umm + u + zād + mirtaḥme + . + + + + + They were standing: Aḥmad and his wife, his spouse, and his mother. God bless his mother’s soul, she has passed away. + + + + + mətṣannʕīn + lābsīn + ᵊhdūm + in + zēnāt + , + humma + wǧūh + hum + zēne + ᵊšgadd + zēnīn + yaʕni + beyle + . + + + + + They were well-groomed and dressed in beautiful clothes, their faces were beautiful, how beautiful! Like that. + + + + + yrīdūn + ysāfrūn + yrīdūn + yrūḥūn + ʕala + darib + , + winn + i + āni + , + ʕid + hum + adaḥḥiǧ + ʕa + l + ḥunṭa + timaḥḥanit + ʕala + zēn + al + ḥunṭa + . + + + + + They wanted to travel, they wanted to go on a trip and I was at their place looking at the wheat. I was thrilled about the quality of the wheat. + + + + + win + yamm + al + ḥunṭa + ᵊhniyye + Maʕrūf + ǧaʕad + yṣalli + , + ǧār + na + Maʕrūf + , + Maʕrūf + gaḷb + u + naḏ̣īf + , + yṣalli + ṣalāt + in + zēne + maqbūḷa + . + + + + + And next to the wheat Maʕrūf was praying, our neighbor Maʕrūf. Maʕrūf has a good heart and he prays a good prayer that is accepted (by God). + + + + + win + min + qādi + zād + ǧaʕad + yṣalli + Xalīl + , + berber + Xallē + , + iḥna + nsammī + ´ + berber + , + rāʕi + dukkān + ne + . + + + + + And there was Xalīl also praying. Xalīl the barber, we call him the barber, the landlord of our shop. + + + + + winn + u + yṣalli + , + Xallē + , + ṣalāt + u + tgūl + + maqbūḷa + , + miṯil + ᵊtgūl + + ´ + ǧuwwak + , + ǧuwwak + yaʕni + hīčiḏ + ynām + + + + + + He, Xallē, was praying too, but you may say that his prayer is not accepted. Like you say there is something that causes itching; like this, it sleeps… + + + + + b + wuǧūd + u + hīčiḏ + yxammiš + ᵊb + ḥāl + u + w + yṣalli + ṣalāt + u + + tinqabil + yrīd + + yṣalli + + yigdar + yṣalli + kull + u + yxammiš + ᵊb + ḥāl + u + + + + + in his body like that and he scratches himself while praying. His prayer will not be accepted; he wants to pray, but he cannot pray because he always scratches himself. + + + + + Xallē + guṭma + šwayy + + yigdar + l + iṯm + u + āni + min + hāḏa + agūl + yaʕni + čünkü + šift + u + waḷḷa + + + + + Xallē cannot keep his mouth. That is why I am saying that, I mean, because I swear that I saw him. + + + + + ʕamann + u + yṣalli + ṣaḥīḥ + al + mislim + bass + iṯm + u + , + yōm + in + yšūf + iṯnēne + hemen + yḥuṭṭ + bēnāt + hum + fisād + , + yifsid + bēnāt + hum + , + yaʕni + lsān + u + šwayy + guṭma + bozuk + , + + yʕarif + ᵊhnīt + ᵊlsān + u + . + + + + + Because he is praying correctly according to the Islamic rules, but his mouth… Whenever he sees two people, he immediately creates troubles between them, he creates strife among them, I mean, his tongue is a little bit bad, he does not know the (limit) of his tongue. + + + + + min + hāḏa + agūl + ṣalāt + u + + tingabil + , + al + yṣalli + , + al + mislim + , + lāzim + al + mislim + ism + u + mislim + yaʕni + , + + + + + That is why I am saying that his prayer does not get accepted. The one who prays, the Muslim, he must… he is called a Muslim. + + + + + in + ṣalla + al + yṣalli + lāzim + kull + šēniyye + + ysāwī + . + al + ysāwi + šēniyye + ṣalāt + u + + tinfaʕ + u + + + + + If he prays; the one who prays must not do any bad thing. The one who does a bad thing will not benefit from his prayer. + + + + + al + ysāwi + šēniyye + ṣalāt + u + + tinfaʕ + u + yaʕni + ṣalāt + u + taʕab + , + qēr + at + taʕab + māmiš + taʕab + + + + + The one who does a bad thing will not benefit from his prayer. I mean his prayer is just an effort, but there is nothing in it but getting tired. + + + + + w + šifit + Aḥmad + al + ᵊḤḏ̣ariyye + aḷḷa + yiʕlam + , + umm + u + čiṯīr + zēne + , + winn + i + āni + zād + asōlif + ḥāl + i + , + agūl + āni + iḥna + zād + amis + ṭaḥanne + xamis + ʕalāyiǧ + ḥunṭa + + + + + I saw Aḥmad al-ᵊḤḏ̣ariyye, God knows that his mother is very good. I was talking to myself, saying that yesterday we milled five sacks of wheat. + + + + + ḥunṭut + ne + zġār + bass + agbal + aḷḷa + yiʕlam + al + ḥunṭa + riziq + yaʕni + inšaḷḷa + rabb + al + ʕālamīn + yšūf + al + ḥunṭa + , + + + + + Our wheat is small, but I take it, God knows, the wheat is our daily bread (provided by God). Hopefully the Lord of the Worlds will see the wheat. + + + + + čiṯīr + yaʕni + al + + ḥilm + i + ʕǧibt + u + , + farraḥ + ni + , + ḥilm + i + farraḥ + ni + yaʕni + + ǧī + ʕala + xōš + i + , + zʸēn + yaʕni + , + kayyafit + w + salāmt + ak + w + al + ʕāfye + xōǧam + . + + + + + It was a lot. I really liked my dream, it made me happy, my dream made me happy, I mean, I took pleasure in it, I liked it. Enjoy it! + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-153_Sheikh_Hasan-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-153_Sheikh_Hasan-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..e42971d27 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-153_Sheikh_Hasan-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,1054 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-153 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-153 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-153 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T45 + + + + ygūl + šēx + Ḥasan + ygūl + nahāṛ + ǧāy + ṣāyiḥ + l + umm + u + l + ʕaǧūz + gāyil + : + taʕāli + + nilʕab + ʕa + l + ḥayye + ! + + + + + + + ygūl + w + gāyl + il + he + , + gāyle + : + šnōn + ᵊnsāwi + ? + gāyl + il + he + : + igafi + ! + + nbūg + bēḏ̣āt + he + hiyye + al + ḥayye + ygūl + ᵊmbayyḏ̣a + bgaḷb + al + + mbayyḏ̣a + w + yrīd + yāxḏūn + bēḏ̣āt + he + . + + + + + + + w + ygūl + ydaḥḥǧū + l + he + b + + šāylīn + bēḏ̣āt + he + min + gaḷb + al + + min + fōg + at + tibin + . + + + + + + + w + ǧāyīn + xāṭlīn + w + gāymīn + ydaḥḥǧū + l + he + b + al + yāxūr + hiyye + , + al + ḥayye + b + al + yāxūr + . + + + + + + + ygūl + w + gāymīn + ydaḥḥǧūn + ydaḥḥǧūn + ʕalē + he + ygūl + a + l + ḥayye + ǧāye + ʕugub + + šāylīn + bēḏ̣āt + he + ygūl + w + ǧāye + l + ḥayye + min + qādi + . + + + + + + + ygūl + wakt + in + ǧāye + mdaḥḥǧe + : + abū + ! + in + bēḏ̣āt + he + māmin + ygūl + gāyme + tistawīṭ + . + + + + + + + + w + umm + u + ydaḥḥǧūn + lilhe + gaʕad + ysāwūn + at + taʕqīb + yaʕni + ᵊšnōn + ǧaʕad + tihni + . + + + + + + + ygūl + w + gāyme + tistawīṭ + w + ᵊddaḥḥiǧ + w + ᵊddawwir + il + hin + w + lāyǧe + w + ᵊddawwir + lil + + + + + + + + ᵊddawwir + l + al + bēḏ̣āt + , + ygūl + w + gāyme + w + huṃṃa + demek + yxaṯrūn + , + yxaṯrūn + . + + + + + + + tindall + aṣṣōb + yxaṯrūn + , + gāyme + ǧāye + w + taʕāli + ʕala + xāṯir + hum + ʕala + ǧidrit + al + xāṯir + , + + + + + + + māšye + w + ᵊhni + išrabi + m + al + xāṯir + w + buqqi + b + al + xāṯir + , + + ssāwi + zehirleme + l + ahal + al + bēt + , + al + ḥayye + + . + + + + + + + tišfuṭ + tišfuṭ + m + al + xāṯir + min + gaḷb + + ǧidriyye + w + ᵊtbuqq + + ´ + . + + + + + + + tušfuṭ + w + ᵊtbuqq + , + tušfuṭ + w + ᵊtsammim + haḏīč + + ǧidriyye + kull + he + , + msammimit + he + + + + + + + w + huṃṃa + ydaḥḥǧūn + lilhe + , + gāyil + : + šifti + daḥḥǧi + + sāwat + al + ḥayye + ʕaman + xaḏēne + l + bēḏ̣āt + ? + ygūl + taʕāli + + nraddid + bēḏ̣āt + he + , + gāyil + l + umm + u + . + + + + + + + gūmu + hātu + šīlu + bēḏ̣āt + he + w + urmū + hun + b + ariḏ̣ + hin + . + + + + + + + ygūl + al + ḥayye + lummun + he + ǧāye + uxṛa + min + qādi + ttiṣaḥṣal + mdaḥḥǧe + in + he + l + bēḏ̣āt + b + ariḏ̣ + hin + + + + + + + ygūl + w + ruddi + , + ḥīwān + , + w + tifham + ygūl + w + ruddi + taʕāli + ʕa + l + xāṯir + , + ᵊtxušš + ᵊbgaḷb + al + xāṯir + , + w + tǧalqam + ḥāl + he + turkuḏ̣ + ʕala + d + dār + + al + muṭfax + ʕa + s + sičan + + + + + + + ᵊtlūg + ḥāl + he + b + as + sičan + w + tiǧi + txušš + ᵊbgaḷb + al + xāṯir + + + + + + + lummun + midʕi + al + xāṯir + haḏāk + aswad + midʕīt + u + + + + yāklūn + . + + + + + + + + ahal + al + bēt + + yāklūn + u + ʕamann + u + sāwatt + u + + ´ + zehīr + + ṣār + + ´ + summ + + ṣār + + ´ + summ + + + tuktil + ahal + al + bēt + . + + + + + + + miṯil + hiyye + tʕarif + hin + xaḏaw + bēḏ̣āt + he + , + gāmat + , + ḥatt + ! + baqqat + il + hum + b + al + xāṯir + , + sammamat + al + xāṯir + + + tuktil + hum + . + + + tuktil + hum + . + + + + + + + ā + , + w + min + šāfat + uxṛa + raddat + w + šāfat + al + bēḏ̣āt + raddād + ʕala + ariḏ̣ + hin + , + bēḏ̣āt + he + , + ǧalāʕīṭ + he + . + + + + + + + w + gāmat + ʕād + tiǧi + txušš + ᵊbgaḷb + al + xāṯir + ᵊttiǧalqam + b + al + xāṯir + w + turkuḏ̣ + ʕa + l + maṭbax + , + ʕa + n + nāṛ + + . + + + + + + + ʕala + məṭraḥ + al + mōgad + + ʕa + s + sčine + . + + ʕa + s + sčine + tlūg + ḥāl + he + b + as + sčine + tiǧi + txušš + ᵊbgaḷb + + ǧidriyye + , + + + + + + + w + tuṭluʕ + lummun + ᵊtxarrib + al + xāṯir + haḏāk + tidʕī + ´ + sičan + + ahal + al + bēt + + yāklūn + + + yitisammamūn + + + + + + + ṣār + ḥitt + al + ᵊhniyye + ḥitt + al + ḥayye + ṣārat + pišmān + , + ʕala + swāyit + he + . + + + + + + + w + gāyil + l + umm + u + : + šifti + šnōn + ? + al + yāxḏūn + ǧalāʕīṭ + u + hīčiḏ + ysāwi + , + ḥitt + al + ḥīwān + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-155_Childhood-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-155_Childhood-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..9bcdf9020 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-155_Childhood-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,1436 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-155 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-155 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-155 + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T41 + + + + āni + awwali + , + awwali + wakt + inn + i + ziqīre + āni + činit + čiṯīr + ᵊrḥamt + abū + yi + yištahī + ni + , + ʕamann + i + āni + hem + ǧilqa + hem + zādēne + + . + . + . + al + ʕiǧyān + ṣāyrīn + ʕugb + i + erkek + çocukları + ta + ngūl + + + + + In former times, when I was young, my late father loved me very much because I was playful. And, let’s say, also because the children before me were all male kids. + + + + + ište + hēne + yaʕni + + yihnī + ni + āni + , + + yizʕil + ni + ; + han + nōb + uxt + i + akbar + minn + i + isim + he + Miryam + , + tss + , + axū + ye + ṣāyir + ᵊzġayyir + ṣāyir + ǧidīd + w + umm + i + + tirḏ̣aʕ + u + , + rrūḥ + ᵊtrūḥ + ᵊǧǧīb + ill + u + m + + ǧarye + ǧǧīb + ill + u + ḥalīb + . + + + + + So, I mean, he was never angry with me. Once it happened that my elder sister, her name is Miryam, tss… My younger brother was just born and my mother could not breastfeed him and so she (my sister) went to bring milk for him from the village. + + + + + ta + ngūl + + ǧarye + čam + kilāwmitir + ? + ʕin + + ʕin + Aqčaqale + ? + xamaṣtaʕaš + kilāwmitir + ? + + hāy + + ? + + min + Aqčaqale + ʕa + l + ʕIlle + + + , + + kilāwēn + mitir + + + + alle + iki + bin + metre + + ī + , + ᵊnrūḥ + ᵊnǧīb + , + ī + nrūḥ + ᵊnǧīb + , + + + + + Let’s say, how many kilometres is the village away from Akçakale? Fifteen kilometres? – Which one? – From Akçakale to al-ʕIlle. – No, it is just two kilometres. – Yeah! – It is just two thousand metres. – Yes, we used to go (there) and brought (milk). + + + + + han + nōba + wāḥad + ʕaǧiy + yisraḥ + , + ʕind + u + + rāčib + + čaḥaš + , + w + yisraḥ + ʕind + u + duwāb + , + yisraḥ + + hin + . + hāḏa + + min + yšūf + Miryam + šāyle + l + ḥalīb + yiǧi + yuktil + he + w + ykubb + ḥalīb + he + . + tss + ! + + + + + There was a kid there, he was herding (animals) and he had… he was riding a donkey, he had sheep and he was grazing them. Whenever he saw Miryam carrying the milk, he would come, hit her and spill her milk. Tss! + + + + + kunn + _ + nahāṛ + yikubb + ḥalīb + he + , + tiǧi + + tgūl + l + umm + i + tgūl + umm + i + hemen + faqīre + + ssōlif + ši + trīd + ᵊssāwi + . + ᵊnqəṣaf + ʕumr + u + ! + ᵊtgūl + ᵊtxaḷḷī + ´ + . + + + + + He spilled her milk every day and when she came home she said to my mother, “XXX.” Since my mother was naïve she did not say anything. What else should she do? She just said, “May his life be short,” and let him do. + + + + + min + yšūf + he + , + ḥāṭṭ + ᵊhnīt + u + qanǧīt + u + win + yšūf + he + ǧaʕad + tiǧi + min + . + . + . + yisāwi + ǧalāq + ʕala + kull + al + yfūtūn + al + ʕiǧyān + az + zqār + min + qādi + . + + + + + Whenever he saw her, he took his thingy, his cane and as he saw her he came. He played nasty tricks on all the small children who passed by from there. + + + + + w + nahāṛ + ʕayne + Miryam + ʕād + win + ᵊtgūl + , + iḥne + b + al + məktab + w + āni + + ha + , + b + al + məktab + iḥne + , + gilt + il + he + ǧaʕad + yiǧi + al + ʕaǧi + min + qādi + + zād + yigri + b + al + məktab + ᵊbsāgit + ne + . + + + + + One day, the same thing happened again. Miryam said – we were at school, me and her, we were at school. I told her that the boy was coming from there; he also was studying with us at the same school. + + + + + gilit + + daḥḥǧi + hāḏa + al + ʕaǧi + hāḏa + , + wali + ! + + ism + u + wald + Ṣāfye + , + hiyye + Ṣāfye + , + ism + al + ḥurma + , + umm + u + , + hāḏa + wald + Ṣāfye + al + kunn + _ + nahāṛ + ykubb + ḥalīb + + ? + + gāḷat + + ī + waḷḷa + hāḏiyān + u + ! + + + + + + I said, “Look at that one, that boy, look!” His name was Ṣāfye’s son; the name of the woman, his mother, was Ṣāfye. “Is it Ṣāfye’s son who spills your milk every day?” She said, “Yes, that’s him!” + + + + + hinne + bēt + ahal + i + darbēn + luwwa + , + wāḥad + ana + ǧādde + , + wāḥad + zād + min + waṛa + daṛbt + in + ḏ̣ayyǧe + . + + + + + My parents’ house bordered on two streets; one of them was a main street, and the other one was in the back, a narrow street. + + + + + čān + agūm + w + gilt + il + he + : + + + č + čantit + i + ! + + čān + agaḏ̣ḏ̣ib + he + čantit + i + , + Miryam + mənṭī + he + . + + , + agḏ̣ub + ill + i + min + hal + ᵊḥǧarāt + ummahāt + būz + . + + + + + I got up and said to her, “Take my bag!” I passed her my bag and Miryam took it. Then I grabbed a few stones with pointed edges. + + + + + aǧi + w + aṭluʕ + ill + u + hīčid + aguṭṭ + ill + u + m + al + kōš + w + aṭluʕ + ill + u + ᵊgbāḷ + + dāy + + + kallt + u + hīčiḏ + aswad + , + + + + + I came and went out to him; I cut his way at the corner and turned up in front of him. His head was black like that. + + + + + yihizz + ᵊb + kallt + u + ǧaʕ + yiǧi + min + qādi + , + w + agḏ̣ub + ill + i + al + ᵊḥǧara + aḏ̣rib + u + , + hihihihi + , + ʕala + guṣṣt + u + , + win + miṯil + ᵊtgūlīn + hnīt + + muṣluq + + muṣluq + + ᵊtgūlīn + ᵊhnīt + ba + + ygūlūn + miṯil + ᵊhnīt + al + ᵊbrīǧ + . + + + + + He was shaking his head and coming from there. I grabed the stone and hit ihm, hahaha, on his forehead. Lo and behold, there was something like a bump – a tap – a tap, something (that looked) like the thing of a jug. + + + + + w + gām + ad + damm + , + gām + ad + damm + yiṭannib + mir + _ + rās + u + , + qassal + waǧh + u + ad + damm + w + rāḥ + ʕala + umm + u + mištaki + l + umm + u + , + umm + u + rabīʕt + umm + i + w + abū + ye + wakt + in + hum + ᵊzqār + awwali + , + rabīʕit + hum + köy + arqadāši + yaʕni + , + awwali + ᵊb + zimānāt + . + + + + + The blood gushed out; the blood gushed out and ran down his head. His face was washed in blood. He went to his mother and complained to his mother. His mother was my mother’s and my father’s friend. When they were young, she was their friend. They were village kids back then. + + + + + win + he + ǧāye + umm + u + āni + čān + agūm + anhazim + w + arūḥ + axušš + ᵊbgaḷb + al + gunn + . + ʕid + ne + gunn + , + gunn + ad + diǧāǧ + čān + axušš + ᵊbgaḷb + u + , + an + nōba + mtilat + zādēn + al + gamḷa + . + w + aḥukk + min + hal + gamḷa + w + xāṭle + bgaḷb + al + gunn + . + + + + + His mother came straight over. So, I ran away and entered the coop. We had a coop, a chicken coop; I went into it and it was full of lice; I was scratching myself because of the lice when I was hiding inside the coop. + + + + + w + yiǧi + win + he + ǧāye + hiyye + + + wali + ḥaǧǧiyye + ! + + wali + ʕAwwāš + + wali + daḥḥǧi + ši + msāwye + bint + + ! + daḥḥǧi + + wali + ḏ̣ārbe + + wali + + txanxin + hiyye + burnu + biraz + hiyye + wakt + in + ᵊssōlif + . + + + + + He and she came and she said, “Hey hajji! Hey ʕAwwāš! Look what your daughter has done! Look how she has hit... hey!” When she spoke, she always twanged a little. + + + + + xāle + daḥḥǧi + ši + msāwye + b + wlid + i + , + + wali + mqasslitt + u + b + ad + damm + + wali + ! + + han + nōb + ᵊrḥamt + abū + ye + , + yindall + + ye + yaʕni + āni + bgaḷb + al + gunn + , + + + + + “My dear, look what she has done to my son! She has washed him with blood!” Of course, my late father knew that I was in the coop. + + + + + alḥaz + tiǧi + alḥaz + hīčiḏ + asāwi + , + alḥaz + hīčiḏ + asāwi + , + maqṣūft + al + ʕumur + , + ᵊšnōn + tuktil + yāw + wlid + + yāw + ᵊšnōn + tuktil + u + ? + ! + + w + āni + asmaʕ + ḥiss + u + , + + zād + yindall + + ye + āni + b + al + gunn + + y + . + . + . + + , + + ysōlif + ni + , + al + marḥūm + . + + + + + He said, “She will come now and I will do like this to her. May God shorten her life, how could she hit your son so badly? How could she hit him?!” I was hearing his voice and he actually knew that I was in the coop. He would not say anything to me, (my) deceased (father). + + + + + ahā + w + ʕugub + ʕādēne + wakt + in + ṭilaʕit + gāḷ + l + i + + zēn + sāwēti + + ´ + xall + u + ! + kunn + _ + nahār + ykubb + ḥalīb + uxt + + ? + ! + + hāw + ᵊhnā + yaʕni + + , + + izʕil + ʕalay + ye + , + w + āni + kafš + i + hal + gadd + u + gəḏ̣a + m + al + gaməḷ + , + min + gaməḷ + ad + diǧāǧ + . + + + + + Ha, and after I had come out he said to me, “Good job you did to him, let it be! He spills your sister’s milk everyday?!” He was not at all angry with me. And my hair was completely gone because of the lice, the lice of the chicken. + + + + + ḏāk + al + wakit + awwali + šī + dedete + , + ad + dedete + ad + dedete + al + yhuṭṭūn + he + ʕa + n + nimmāl + . + čān + tiǧi + min + qādi + uxt + i + w + tgūl + gāḷat + umm + i + : + daḥḥǧi + + wali + hāḏi + šnōn + gəḏ̣a + kafiš + he + , + min + ad + dedete + min + ᵊhniyye + m + al + gaməḷ + . + + + + + At that time there was something called DDT. They used to put DDT on the ants. My sister was coming from there and said that my mother had said, “Look how destroyed her hair is because of the DDT, the thingy, the lice.” + + + + + w + čān + ᵊǧǧīb + ill + i + guṭmit + dedete + w + tḥuṭṭ + ʕala + rās + i + . + w + gāmin + yḥuṭṭin + hal + gadd + gəḏ̣a + kafš + i + m + al + gaməḷ + w + ḥaṭṭan + ʕalē + ´ + ad + dedete + , + manṯūr + w + + + + + + She brought me some DDT and put it on my head, so destroyed was my hair due to the lice. They put the DDT on it; scattered… + + + + + han + nōba + ʕid + ne + hniyye + al + gunn + uxṛa + , + aṣ + ṣuwāṣi + ḥāṭṭīn + aṣ + ṣuwāṣi + bgaḷb + al + gunn + w + yiǧi + al + biss + w + āni + maǧḏ̣ūʕa + fōg + , + ad + dinye + gēḏ̣ + w + ǧāʕde + ʕa + + ṣōmye + w + kafš + i + manṯūr + . + + + + + Then we had a thing, another coop for the chicks. We had put the chicks inside that coop and then a cat came. I lay down upstairs. It was summer and I was sitting on the bed with my hair down. + + + + + w + gāḷat + umm + i + + daḥḥǧi + + wali + šūfi + šūfi + māl + + čalib + hāḏa + al + biss + hāḏa + , + nāšb + in + ne + čala + kull + haṣ + ṣuwāṣiyyāt + . + + umm + i + . + + + + + My mother said, “Hey, look! Look at it, this cat is like a dog. It has nested at our place and has eaten all the chicks.” My mother. + + + + + w + šnōn + ṣaḥīḥ + zād + ᵊmnāwiǧ + l + al + + l + al + gunn + , + w + čān + yiǧi + yxaṭif + wāḥad + w + yinhazim + w + ᵊyrūḥ + , + w + čān + w + āni + kafš + i + manṯūr + w + arkuḏ̣ + b + aṯar + u + , + hahahaha + ! + + + + + How carefully it observed the coop. It was hiding and when someone came it went away. And I with my hair down was running behind her, hahahaha! + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-158_Moses_and_Dog-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-158_Moses_and_Dog-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..1826b03ba --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-158_Moses_and_Dog-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,441 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-158 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-158 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-158 + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T9 + + + + an + nibi + Mūse + uxṛa + hnīt + u + misʕalt + u + gāyil + + + rabb + al + ʕālamīn + + gāyil + l + u + + + Mūse + ! + rūḥ + hāt + ill + i + ašyan + al + xalāyiq + , + ašyan + al + xalāyiq + hāt + ill + i + ! + + + + + + Again one of the stories of the prophet Moses. He said, “O Lord of the Worlds!” He said to him, “O, Moses! Go and bring me the worst creature, bring me the worst creature!” + + + + + ygūl + rāyiḥ + an + nibi + Mūse + mdaḥḥiǧ + , + + + mdaḥḥiǧ + hīčiḏ + lāǧi + čalb + in + aǧrab + , + ylaʕʕib + an + nafis + , + ygūl + w + ǧāy + gāḏ̣ib + al + ᵊmrəse + w + ḥāṭṭ + ha + b + ᵊrgubt + u + w + ǧāy + . + + + + + It is said that the prophet Moses was walking and looking around. He looked around and found a mangy dog that turns your stomach. It is said that he took a rope, wrapped it around his neck and came back. + + + + + yišḥaṭ + u + w + gāyim + ysōlif + ḥāl + u + gāyl + + āni + ǧibit + + čalib + hāḏa + ʕaǧab + āni + maqbūl + alle + ha + č + čalib + hāḏa + ʕind + aḷḷa + ? + + + + + + He pulled and started to talk to himself saying, “I have brought this dog, but I wonder who is more accepted by God, me or this dog?” + + + + + ygūl + w + gāyim + fāll + al + ᵊmrəse + w + ḥuṭṭ + ha + b + ᵊrgubt + ak + w + ǧāy + , + gāyil + + + rabb + i + ! + + rabb + al + ʕālamīn + yšūf + zāti + huwwa + w + + ǧaʕ + ysāwi + yšūf + ḥarakt + u + . + + + + + It is said that he untied the rope, put it around his own neck and came back saying “O my Lord!” God was anyway watching what he was doing; he was watching his moves. + + + + + gāyil + , + gāyil + + + rabb + i + iḥna + ašyan + minn + i + māmin + , + ašyan + al + xalāyig + minn + i + māmin + . + + gāyil + + + nibi + Mūse + ! + lōn + ak + inte + ǧāyb + ill + i + haḏāk + + čalib + čān + rumēt + ak + min + an + nabawiyye + ! + + ā + hāḏe + zād + l + an + nibi + Mūse + huwwe + w + rabb + al + ʕālamīn + . + + + + + He said, “O my Lord, there is nothing worse than me; there is no worse creature than me.” He said, “O prophet Moses! If you had brought to me that dog, I would have thrown you out of the prophecy!” This was (another story) about the prophet Moses and the Lord of the Worlds. + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-160_Seyhmus-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-160_Seyhmus-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..57d2d46d9 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-160_Seyhmus-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,1185 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-160 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-160 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-160 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T34 + + + + as + sulṭān + Šēxmūs + , + alḥaz + bizim + Türkiye + Siirt + bölgesinde + , + Mardin + + de + , + Mardin + + de + şeysi + orda + , + Mardin + Diyarbakır + yolu + üzerinde + + aʕarif + + orada + yani + yaşamış + . + + + + + Sultan Šēxmūs, now he is in Turkey, in the region of Siirt, in Mardin, in Mardin, there his thingy is; on the road from Mardin to Diyarbakir – I know – I mean he lived there. + + + + + as + sulṭān + Šēxmūs + awwali + huwwa + ta + ngūl + ᵊb + zimānāt + al + awwali + huwwa + w + + šēx + ʕAbdalqādir + Gēylāni + huṃṃa + yšūfūn + baʕaḏ̣ + hum + , + az + zātiyye + huṃṃa + yšūfūn + baʕaḏ̣ + hum + . + + + + + In former times, Sultan Šēxmūs, let’s say in former times, he and Sheikh ʕAbdalqādir Gēlāni, they could see each other (from afar). The saints can see each other from afar. + + + + + ygūl + demek + hāḏa + as + sulṭān + Šēxmūs + čiṯīr + zaʕʕāl + , + yizʕal + , + ǧaʕad + ywarrid + baqče + , + ywarrid + al + baqče + w + + Šēx + ʕAbdalqādir + Gēylāni + b + Buġdād + ǧaʕad + yinṭi + l + aṭ + ṭalaba + , + yinṭī + hum + daris + , + hināk + . + + + + + It is said that he was very quick to anger, he got angry easily. While he was watering the garden, sheikh ʕAbdalqādir Gēlāni in Baghdad was teaching students, he was giving them a lesson. + + + + + huṃṃa + yšūfūn + baʕaḏ̣ + hum + huwwa + hāḏa + hēne + b + Mardīn + ᵊb + Turkiyye + w + haḏāk + ᵊb + Buġdād + yšūfūn + baʕaḏ̣ + hum + . + + + + + There, they could see each other. This one was here in Mardin, in Turkey, and that one was in Baghdad, but they could see each other. + + + + + ygūlūn + hāḏa + min + qādi + + šēx + ʕAbdalqādir + Gēlāni + yidūs + riǧl + u + ha + šakle + b + al + gāʕ + yixangin + al + xōrtum + , + hīčiḏ + ygūl + mn + iḏn + aḷḷā + al + xōrtum + al + hēne + yixanig + . + ygūl + al + mayye + tingaṭiʕ + w + haḏāk + yšūf + u + , + yšūfūn + baʕaḏ̣ + hum + , + w + hāḏa + min + ᵊzʕalt + u + ygūl + yihni + wakt + inn + u + ysāwi + ydaššir + , + ydaššir + riǧl + u + , + + + + + It is said that the one there, sheikh ʕAbdalqādir Gēlāni, stepped with his feet like this on the ground and thus tightened the hose. It is said that the hose was tightened with God's permission. It is said that the water was cut while that one was watching him. They could see each other. When he did so, the other one struck out with his foot in anger. + + + + + ygūl + wakt + inn + u + mdaššir + riǧl + u + hāḏa + ʕād + yizʕal + as + sulṭān + Šēxmūs + yizʕal + , + ygūl + ḥadin + al + ᵊhniyyāt + ygūl + , + ygūl + al + mayye + ʕād + ygūl + + uršugi + al + mayye + , + uršugi + min + Diyārbakir + il + Buġdād + . + + + + + It is said, when he struck out with his foot, Sultan Šēxmūs also got angry. It is said that the one, the thingies, the water… He said, “Water! Splash from Diyarbakir to Baghdad! + + + + + uršugi + ʕala + hniyyāt + al + ʕiǧyān + al + da + yigrūn + , + + aṭ + ṭalaba + + aṭ + ṭalaba + , + ʕala + difātir + aṭ + ṭalaba + ! + + ygūl + wakt + in + he + rāšge + al + mayye + ygūl + gāylīn + + hāḏi + mnēn + al + mayye + ḏī + ǧat + ? + + + + + + Splash on the children, on the students who are studying! And on the students’ notebooks!” When the water splashed on them they said, “Where does this water come from?” + + + + + gāyil + hāḏa + + as + sulṭān + Šēxmūs + izʕil + min + ne + . + + hāḏa + ṣadīǧ + i + + hāḏa + ṣadīǧ + i + raššag + mayyt + u + li + hēne + . + hāḏi + zādēne + + Šēxmūs + . + + + + + + He said, “Sultan Šēxmūs is angry with us. – He is my friend. – He let the water splash here. This is actually Šēxmūs.” + + + + + w + Šēxmūs + ʕayne + awwali + ᵊb + zimānāt + al + awwali + , + demek + hāḏa + awwali + šī + ḥarib + ᵊb + Turkiyye + w + ygūlūn + al + ḥarib + gāyme + aṭ + ṭayyāṛa + trūḥ + tuḏ̣rub + yaʕni + w + ᵊtrudd + . + + + + + And the same Šēxmūs, in former times, in the past, there was a war in Turkey. They say that the war had broken out and a fighter plane flew off, struck, and came back. + + + + + tuḏ̣rub + bambāt + w + ᵊtrudd + , + ygūl + wakt + in + ᵊmxallṣa + yāqit + , + ᵊmxallṣa + bambāt + zād + aṭ + ṭayyāṛa + + awwali + b + ḥarib + Qəbrəṣ + + awwali + b + ḥarib + Qəbrəṣ + , + ī + + ḥarib + Qəbrəṣ + . + + + + + It dropped (its) bombs and came back. It is said, when the plane was out of fuel and out of bombs. – It was back then in the Cyprus war. – Yes, in the Cyprus war. – The Cyprus war. + + + + + ygūl + wakt + in + he + ygūl + txalliṣ + yāqit + w + ᵊmxallṣa + bambāt + ygūl + demek + ki + az + zlime + , + al + pilōt + yrīd + yrudd + , + al + pilōt + yrīd + yrudd + + ʕala + Turkiyye + + ī + pilot + ʕaskari + yaʕni + yrīd + yrudd + . + + + + + It is said that when it was out of fuel and out of bombs, the man, the pilot wanted to go back. The pilot wanted to go back. –To Turkey. – Yes, a pilot, a soldier. I mean he wanted to return. + + + + + ygūl + w + ᵊmdaḥḥiǧ + in + haḏāk + heybetli + bir + adam + waṛā + ´ + zlime + warā + ´ + , + ygūl + mihni + + ǧāʕid + b + aṭ + ṭayyāṛa + + ǧāʕid + b + aṭ + ṭayyāṛa + ygūl + ḥitt + gaḷb + u + yaʕni + gāyim + yihni + + xāyif + + xāyif + . + + + + + It is said that he caught sight of an imposing man behind him. A man who was sitting behind him in the plane. It is said that he was upset. He was sitting in the plane. It is said that he was holding his heart, I mean, he was upset. – Afraid. – He was afraid. + + + + + gāyil + + imiš + ! + gāyil + ši + trīd + ᵊtrudd + ? + + trudd + ! + imiš + ! + + gāyil + + māni + + lissa + bambāt + ak + + xaḷḷaṣit + hin + . + + gāyil + + māni + + _ + ḏ̣all + xallaṣit + + gāyil + + xallaṣt + al + bambāt + , + banzīl + + ʕind + i + , + banzīl + + ʕind + i + . + + + + + He said, “Go on! Why do you want to go back? Don’t go back! Go on!” He said, “You are not out of bombs yet.” He said, “I am out, I don’t have any. I am out of bombs, I have no fuel left, I have no fuel. + + + + + + ʕind + i + , + xallaṣt + al + ᵊhniyye + , + al + yāqit + əxləṣ + , + al + yāqit + w + al + bambāt + . + + gāyil + + imiš + ʕind + ak + yāqit + zād + w + ʕind + ak + bambāt + zād + . + + + + + + I do not have any, I am out of the thing, the fuel is out, the fuel and the bombs.” He said, “Go on, you still have fuel and bombs.” + + + + + w + māši + wakt + inn + u + māši + gāyil + + + tgūl + ill + i + minu + inte + ? + + gāyil + + āni + as + sulṭān + Šēxmūs + . + + aha + ygūl + ᵊmdaḥḥiǧ + hīčiḏ + waṛā + ´ + ygūl + in + māmin + + ʕind + u + ḥade + wala + + ḥūd + . + + + + + So he went on. When he went on, he said, “Why don’t you tell me, who you are?” He sai,d “I am Sultan Šēxmūs.” But when he looked behind him like that there was absolutely no one there. + + + + + ygūl + ṣiḥīḥ + ʕind + u + bambāt + w + ṣiḥīḥ + ʕind + u + yāqit + . + ī + b + iḏn + aḷḷa + ygūl + w + zād + bambāt + u + yigūl + ǧāy + wakt + inn + u + ǧāy + ygūl + gāyim + yisʕal + . + + + + + But it was true that he still had bombs, it was true that he had fuel. Yes, by God’s will. And his bombs… It is said that when he came, h he started to ask. + + + + + yisʕal + + aṣṣōb + aṣṣōb + šēx + sulṭān + Mūs + aṣṣōb + u + ? + + lummun + u + yisʕal + winn + u + gāylī + l + u + + + šēx + sulṭān + Mūs + bi + Diyārbakir + , + ā + b + ᵊflān + məṭraḥ + . + + + + + + He was asking, “Where, where is Sultan Šēxmūs?” When he asked they told him, “Sultan Šēxmūs is in Diyārbakir, at the place so-and-so.” + + + + + ygūl + w + kull + sine + alḥaz + az + zlime + haḏāk + gerçek + bir + olay + yani + , + az + zlime + huwwa + w + ʕiǧyān + u + yiǧūn + hēne + alle + yzūrūn + u + . + + + + + And now that man – it’s a real event – every year that man with his children comes here to make a pilgrimage to him. + + + + + yigūl + al + + yṣīr + il + hum + ḏ̣ane + , + çocuğu + olmayan + , + šī + šǧarāt + tīn + hīčiḏ + nāʕmāt + , + ygūl + yāklūn + min + hin + w + b + iḏn + aḷḷa + yṣīr + il + hum + ḏ̣ane + . + + + + + Those who cannot have children, those who cannot have children; there are small fig trees there and it is said that they eat from them and by God’s willing they get children. + + + + + alḥaz + hēne + zyārt + u + hēne + kull + ḥade + yrūḥ + , + ḥatta + oranın + , + oranın + yaʕni + al + ʕaǧāwīn + al + hināk + kull + hum + , + al + ʕaǧāwīn + al + wēlād + al + ᵊbnayyāt + isim + hin + Sulṭān + w + al + wēlād + isim + hum + Šēxmūs + . + al + ʕaǧāwīn + čoġunluq + alḥaz + hināk + al + b + al + bölge + ḏīč + . + + + + + Nowadays everyone goes to his sacred place. And the children there, the children, the boys… The girls are called Sulṭān and the boys are called Šēxmūs. Most of the children, nowadays, there, in that region. + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-162_Umm_al-Qet-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-162_Umm_al-Qet-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..4c6513934 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-162_Umm_al-Qet-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,684 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-162 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-162 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-162 + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T35 + + + + awwali + iḥna + wakt + in + ne + zqāṛ + , + ᵊnrūḥ + ta + ngūl + wakt + in + ᵊtgūm + ᵊtbaxbəx + ad + dinye + məṭar + + + + + + + niltamm + kun + ne + al + ʕiǧyān + al + ʕaǧiyyāt + ar + rabʕ + ar + rabʕ + kull + he + niltamm + + + + + + + ᵊngūm + niǧi + ʕala + bēt + in + bēt + wakt + in + ᵊtgūm + tbaxbəx + ad + dinye + məṭar + + + + + + + niǧi + ʕala + bēt + in + bēt + nugḏ̣ub + in + ne + zād + māʕūn + ᵊnḥuṭṭ + b + īdēn + ne + w + niǧi + ʕala + bēt + in + bēt + ᵊngūl + : + + + + + + + Umm + al + Qīt + qītī + ni + + + + + + + billi + b + šaʕaṛ + raʕī + ni + + + + + + + raʕī + ni + ḥassān + ᵊgraʕ + + + + + + + + sintēn + + yizraʕ + + + + + + + + šiʕīr + ᵊb + ṭūl + al + bāb + + + + + + + w + al + ḥunṭa + māl + he + ḥsāb + + + + + + + at + tinṭīn + ni + b + al + qirbāl + + + + + + + rabbi + inšaḷḷa + wlēd + he + xayyāl + + + + + + + at + tinṭīn + ni + b + al + ḥafne + + + + + + + ǧawwa + l + gāʕ + mindafne + + + + + + + at + tinṭīn + ni + b + aṭ + ṭabši + + + + + + + rabbi + šalla + wlēd + he + yimši + + + + + + + böyle + söyleyerek + kapıdaki + + + + + + + + arīd + + + yaʕni + + rāʕit + al + bēt + nihnī + he + + nibǧaḥ + ḥe + + nibǧaḥ + ḥe + aw + tinṭī + ni + ʕād + ḥunṭa + + + + + + + hiyye + rāʕit + al + bēt + ʕād + timli + aṭ + ṭabši + tinṭī + ne + ḥunṭa + + + + + + + w + nlimm + ḥunṭa + nlimm + al + ḥunṭa + hāḏi + inčādin + he + wəḥde + umm + rabīʕt + i + ʕād + ttigāʕad + in + ne + + + + + + + ᵊtgūl + āni + aṭbax + ha + lilčin + , + čān + ᵊṭbaxat + he + linne + silīǧe + tuṭbax + ha + linne + silīǧe + w + nākul + he + . + + + + + + + + , + w + nōbāt + zādēna + nṭušš + he + iḥne + nṭušš + hīčiḏ + b + + čōl + nṭušš + ᵊnrūḥ + ʕa + l + guwāʕi + w + nṭušš + he + b + al + guwāʕi + , + + + + + + + hāḏi + miššān + al + məṭar + ᵊngūl + iḥne + . + b + al + məṭar + wakt + in + ne + zqāṛ + + , + + alḥaz + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-163_Quilts-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-163_Quilts-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..80d1af900 --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-163_Quilts-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,1409 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-163 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-163 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-163 + + Harran01 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T61 + + + + awwali + ygūl + awwali + b + zimānāt + ta + ngūl + iḥna + alḥaz + ta + ngūl + iḥna + nrīd + nǧīb + in + ne + hniyye + nrīd + ᵊnǧīb + ṣūf + + + + + + + ništiri + + ṣūf + mn + al + + mn + al + + as + sūg + ᵊnǧīb + u + ya + da + ᵊnǧīb + u + m + al + yguṣṣūn + ḥalāl + + + + + + + al + yguṣṣūn + , + ahal + al + ḥalāl + , + ᵊnǧīb + ta + ngūl + ᵊšgadd + ᵊnǧīb + ? + arīd + asāwī + l + i + āni + + + + + + + asāwī + l + i + mesela + ʕašər + luḥuf + l + al + bʸēt + + ʕašər + luḥuf + + ad + asāwi + ʕašər + luḥuf + + + + + + + aǧīb + ill + i + ta + ngūl + aǧīb + aṣ + ṣūf + , + nwaddn + u + nqassl + u + , + nwaddn + u + awwal + fāl + + yrūḥ + minn + u + b + nōba + al + ᵊhniyye + , + ta + ngūl + + + + + + + ḥitt + + šillān + , + šillān + al + qanam + yṣīr + ygūlū + l + u + ʕād + hāḏa + hniyye + ta + ngūl + kull + u + gāḏ̣ib + ᵊhniyyāt + hīčiḏ + miṯil + az + zibil + + galag + + galag + , + al + galag + . + + + + + + + + , + ᵊnwaddn + u + w + nqassl + u + qasīl + in + zʸēn + yaʕni + ta + ngūl + mōṣēn + ṯalāṯ + akṯar + lummunn + u + yinḏ̣af + + + + + + + w + ngūm + hāḏa + kull + u + nuṭurg + u + b + al + marag + nuṭurg + u + yrīd + t + taʕab + huwwa + w + fāl + nunkut + u + nqassl + u + + + + + + + w + nxallī + ´ + yišxal + ʕugub + ᵊngūm + nunkut + u + + + + + + + nunkut + u + nakit + nakit + zēn + w + ᵊnšurr + u + ʕa + š + šamis + , + awwal + lummunn + u + yības + ᵊnǧīb + ʕād + ta + ngūl + + šalti + . + + + + + + + w + ᵊnguṣṣ + ʕala + gadd + al + lḥāf + + kuṯur + , + mitrawēn + ta + ngūl + aṭ + ṭūl + w + mitrawēn + al + ʕuruḏ̣ + , + ᵊmrabbaʕ + yaʕni + nsāwi + l + lḥāf + . + + + + + + + ā + w + ndazgin + ᵊbgaḷb + aṣ + ṣūf + ᵊnwazzin + aṣ + ṣūf + , + awwali + , + yaʕni + göz + kararə + al + ḥarīm + ysāwinn + u + alḥaz + ṣāyir + kull + u + twuzzin + + + + + + + al + lḥāf + sitt + kīlawāt + sabʕ + kīlawāt + awazzin + ṣūf + u + w + ᵊnsahhl + u + b + nōbt + in + + hīčiḏ + ʕa + š + šalti + + + + + + + nsahhl + u + ʕa + š + šalti + , + w + ʕugub + ndīr + u + hāḏa + yrīd + zād + ʕirif + , + ndīr + u + b + al + bēt + + + + + + + al + awwalīn + awwali + čānat + kull + ḥade + + yigdar + yḏ̣arrib + al + lḥāf + , + ḏ̣ərb + al + lḥāf + zōr + , + + + + + + + al + ḥabāyib + ygūl + awwali + yliffinn + u + yāxḏinn + u + ʕala + ʕa + l + ʕa + + hīčiḏ + ʕala + ʕāmūd + , + ygūl + min + ǧaryit + in + ǧarye + , + ʕala + ḥurmit + in + ᵊtʕarif + + + + + + + alḥaz + al + beǧerikliyye + tʕarif + ᵊssāwi + b + bēt + he + zād + ᵊssāwi + + + + + + + + , + ʕugub + ma + nrīd + ta + ngūl + ʕād + aṣ + ṣūf + ᵊnsahhl + u + ndīr + u + hīčiḏ + niǧilb + u + niṣraʕ + u + yaʕni + bgaḷb + u + + + + + + + yaʕni + + metōd + , + ᵊnḥuṭṭ + u + min + fōg + hīčiḏ + w + niṣraʕ + u + inn + u + xāšš + ᵊbgaḷb + u + + + + + + + + metōd + w + nxayyiṭ + iṯum + + šalti + , + ʕugub + ma + nxayyiṭ + šī + nǧīb + al + xēṭ + w + al + məxāṭ + + + + + + + al + xēṭ + ta + ngūl + , + xēṭ + al + lḥāf + ʕayre + w + xēṭ + ad + dōšak + ʕayri + + + + + + + xēṭ + al + lḥāf + yṣīr + rafīʕ + w + xēṭ + ad + dōšak + yṣīr + qalīḏ̣ + , + w + xēṭ + al + xiyāṭ + yṣīr + arfaʕ + , + kull + min + yaʕni + ʕa + t + twuǧǧih + zād + xēṭ + u + šīy + , + haḏāk + arfaʕ + . + + + + + + + w + ᵊngūm + ʕād + ᵊnḏ̣arrib + ᵊnḏ̣all + ᵊnḏ̣arriiiib + nḏ̣all + ᵊndīr + darb + in + darib + darb + in + darib + darb + in + darib + lummun + niǧi + l + al + waṣṭa + . + + + + + + + haw + ʕugub + ᵊntill + u + , + ī + nḏ̣all + ᵊnḏ̣arrb + u + m + al + + nugḏ̣ub + u + hīčiḏ + darib + yaʕni + + + + + + + ta + ngūl + al + ḥurumt + al + ḥābūba + zād + ssūg + ṯalāṯ + arbaʕ + muxuṭ + ᵊnḏ̣all + nəḏ̣ərb + u + lummun + ᵊb + nōb + kompilyē + al + lḥāf + yigḏ̣i + . + + + + + + + haw + ʕugb + ᵊntill + u + hīčiḏ + ʕād + ᵊntill + u + ʕaman + m + al + ᵊxyāṭ + mūhi + yihni + guṭma + miṯil + yiltamm + ? + + + + + + + ᵊntill + u + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + waǧih + , + w + ᵊnxayyṭ + u + hāḏa + txiyyiṭ + al + lḥāf + + + + + + + w + ad + dōšak + zād + ʕayne + , + zad + ᵊnǧīb + + šalti + , + ad + dōšak + amma + ṣūf + u + yrīd + yṣīr + čiṯīr + + + + + + + ad + dōšak + hemen + hemen + ʕašər + kīlawāt + ṣūf + xaməsṭaʕəš + šīy + , + yrīd + yṣīr + čiṯīr + , + lissaʕ + ʕa + l + ʕarūs + ysāwū + l + he + ṯalāṯīn + kīlow + , + ī + ! + + + + + + + ad + dōšak + ʕa + l + ʕarūs + ṯalāṯīn + kīlow + , + iḥna + xaməsṭaʕəš + kīlo + ta + ngūl + ʕa + l + bʸēt + . + + + + + + + ᵊnǧīb + ʕayne + zādēna + nguṣṣ + u + gaṣṣ + hīčiḏ + ʕala + gadd + ad + dōšak + hāḏa + qōlay + ad + dōšak + , + amma + + yrīd + taʕab + miṯil + al + lḥāf + . + + + + + + + ʕayne + nḥuṭṭ + u + bgaḷb + aṣ + ṣūf + w + nxayyiṭ + iṯm + ad + dōšak + , + aha + w + ᵊnḏ̣arrb + u + zād + ᵊnḏ̣arrb + u + w + nwaǧǧh + u + hāḏa + zād + ad + dōšak + + + + + + + w + al + məxadde + zād + ʕayne + , + al + məxadde + zād + ʕala + gadd + al + məxadde + zād + ᵊnḥaššī + he + ha + , + w + hāḏi + ᵊnxayyiṭ + iṯum + ha + hāḏi + + nḏ̣arrib + ha + , + al + məxadde + + nḏ̣arrib + ha + . + + + + + + + bass + ᵊnxayyiṭ + iṯum + ha + w + nwaǧǧih + he + , + hāḏi + zād + al + məxadde + . + + ! + + + + + + + iḥna + ʕād + ta + ngūl + al + ḥurmut + at + ttiǧawwaz + hēne + , + iḥna + l + ʕarab + yaʕni + kull + hum + ḥāṭṭīn + ʕyūn + hum + ʕa + + ṣūf + yaʕni + yāxḏūn + čiṯīr + + + + + + + ʕašər + duwāšīč + ʕašər + luḥuf + xaməsṭaʕəš + məxadde + arbaʕ + xaməs + singārāt + , + čiṯīr + ! + + + + + + + miṯil + alḥaz + hāḏa + āni + nḏ̣əd + i + hāḏa + awwali + + ǧāybitt + u + + + + + + + al + + alḥaz + ta + ngūl + an + nās + zād + timaddanat + , + + ʕād + ḥade + ysāwi + fazla + , + ᵊlḥāfēn + dōšagēn + arbaʕ + məxādd + , + a + w + salamt + ak + w + al + ʕāfye + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/Urfa-164_Baking_Bread-Harran-2014.xml b/010_manannot/Urfa-164_Baking_Bread-Harran-2014.xml new file mode 100644 index 000000000..bcce75cce --- /dev/null +++ b/010_manannot/Urfa-164_Baking_Bread-Harran-2014.xml @@ -0,0 +1,2734 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-164 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-164 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-164 + + Harran01 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T95 + + + + šnōn + ᵊtsāwīn + al + xubuz + ? + + waḷḷa + , + al + xubuz + awwal + fāl + xōǧe + nǧīb + ta + ngūl + iḥne + + asōlif + al + awwalīn + alla + alḥaz + ? + asōlif + al + awwalīn + alla + alḥaz + ? + asōlif + al + awwalīn + , + al + awwalīn + w + alḥaz + zād + . + awwal + fāl + m + al + awwalīn + + ndaššin + . + + + + + How do you make the bread? – Look, for the bread we first bring, let’s say … Should I talk about the past or about today? (2x) I will talk about the past; the past and also the present. First, let us start with the past. + + + + + al + awwalīn + iḥne + ta + ngūl + bēt + ahal + i + + _ + sōlif + ʕal + ahal + i + , + ᵊnǧīb + iḥne + arbaʕ + xamis + tičyāl + , + ništiri + l + ḥunṭa + , + ništiri + l + ḥunṭa + , + čādin + al + ʕind + u + gāʕ + zāten + ḥuntit + u + ṭālʕe + mn + + čōl + . + + + + + In former times, let’s say in my family—I will talk about my family—we used to bring four, five sacks. We bought wheat, we buy the wheat. The one who owns land has wheat anyway from the fields; + + + + + w + al + + ʕind + u + yrūḥ + ytimawwan + yištiri + arbaʕ + xaməs + tičyāl + ḥunṭa + . + hāḏiyye + nǧīb + al + ḥunṭa + . + al + yrīd + yunxul + ha + , + yuṭluʕ + min + he + ǧuwāš + w + + yqassil + he + . + + + + + the one who hasn’t land stores up provisions and buys four, five sacks of wheat. Then we bring the wheat. One who wants to sift it to remove the chaff does not wash it. + + + + + w + al + yrīd + zād + yṣawwul + ha + aṣ + ṣuwal + , + yaʕni + qasīl + al + ḥunṭa + , + iḥna + ngūl + ill + u + + ṣuwal + . + ᵊnṣawwil + yaʕni + čēlēn + ṯalāṯ + ᵊnṣawwil + ḥunṭa + . + + + + + (But) the one who also wants to soak it; the soaking means “washing of the wheat”. We call it ṣuwal. We soak two to three čēls of wheat. + + + + + al + ḥunṭit + at + ttiṣawwal + xubuz + he + yṣīr + fadar + ʕaman + he + ttiqassal + , + w + al + ḥunṭit + al + + ttiṣawwal + yṣīr + xubuz + he + mitīn + ʕaman + he + + ššūf + mayye + . + + + + + The bread made of wheat that has been soaked becomes soft because it has been washed (and therefore is moist). The bread made of wheat that has not been soaked becomes hard, because it has not come in contact with water. + + + + + haḏīč + ʕaman + he + ttiqassal + ṣṣīr + gevšek + , + xubuz + he + , + ᵊngūm + ʕād + ta + ngūl + ʕala + hnīt + ahal + i + , + ᵊngūm + ᵊnṣawwul + , + ᵊngūm + ᵊnṣawwul + arbaʕ + xaməs + tičyāl + . + + + + + This (wheat), because it has been washed, becomes smooth and (likewise) the bread (made from it). My family, let’s say, soak it. We soak four, five sacks. + + + + + ᵊyḏ̣all + b + al + mayyāt + w + ᵊyṭūf + yuṭluʕ + minn + u + al + ᵊxrayān + , + ism + al + hīčiḏ + šī + yabanǧi + šī + bgaḷb + al + ḥunṭa + . + + + + + It stays in the water and the black seeds float: they come out. The name of this means there is something in it that is not part of it; it is inside the wheat. + + + + + yuṭluʕ + minn + u + ta + ngūl + + šiʕīr + , + yuṭluʕ + minn + u + + ǧuwāš + , + ᵊnqassl + u + nišhal + u + zēn + , + al + ḥunṭa + kull + he + nqassil + he + w + nišhal + he + . + + + + + Let’s say, the barley comes out, and the barn also comes out. We wash and sieve it well. We wash and sieve the whole wheat. + + + + + w + ᵊnḥuṭṭ + ha + fōg + ad + dār + w + ᵊnšurr + ha + ʕa + š + šamis + b + al + gēḏ̣ + hāḏa + . + w + lummun + ha + tibas + , + nuṭluʕ + min + he + ta + ngūl + čēl + čēlēn + l + al + ᵊhnīye + l + al + xubuz + , + w + čēl + zādēn + hāḏe + ham + ʕa + l + ᵊkbabb + ǧirīš + . + + + + + We put it on the roof and spread it in the sun; in summer we do that. When it has been dried we take one or two čēls for the bread. And there is also one čēl for the kibbe (made of) fine wheat flour (called ǧirīš). + + + + + ham + zād + la + ḥunṭit + al + ačil + al + burqul + , + burqul + al + ʕēš + w + burqul + + čīge + . + ᵊnǧīb + he + , + ᵊnǧīb + he + al + ᵊgdūṛa + , + ᵊgdūṛt + al + ḥadīd + , + ᵊnǧīb + in + ne + hemen + hemen + al + bēt + iṯnaʕaš + ǧidir + , + baʕaḏ̣ + hum + xaməsṭaʕəš + ǧidir + , + nṣuff + hun + hīčiḏ + w + ᵊnḥuṭṭ + hun + ʕa + l + ḥaǧaṛ + . + + + + + And also, for the wheat used for eating, the bulgur; bulgur for cooking and bulgur for (making) čīge. We bring the cauldrons, the iron cauldrons. We bring, each family, about twelve cauldrons, some bring fifteen cauldrons. And we put them on stones in rows. + + + + + w + ᵊnʕabbi + bgaḷəb + hin + al + ḥunṭa + ta + + ta + ngūl + al + qassalnā + ha + , + al + ᵊmṣawwala + nʕabbi + bgaḷəb + + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + he + mayye + w + ninṭī + he + n + nār + . + + + + + Then we fill them with the wheat that we have washed. We funnel the rinsed (wheat), pour water on it, and put it on the fire. + + + + + ᵊngūm + ᵊnwizz + he + b + ḥaṭab + guṭun + + b + ǧišš + , + + ma + ligēne + l + wgūd + + ši + . + w + lummun + ha + tistawi + , + al + ḥunṭa + , + ʕugub + ma + tistawi + ygūlūn + hāḏi + ygūlū + l + he + silīǧe + . + ḥitt + + ǧīrān + yǧūn + yišḥadūn + as + silīǧe + . + yǧībūn + ᵊmmāʕīn + + + tinṭīn + ni + silīǧe + ? + + + + + + We heat it with the straw or stalks of cotton, whatever we find as heating fuel. And when the wheat is done, after it is cooked, it is called silīǧe. And even the neighbours come and ask for the silīǧe. They bring vessels and say, “Won’t you (FEM) give me silīǧe?” + + + + + + awwali + + ʕid + ne + iḥne + mardiwānāt + miṯil + alḥaz + fōg + ad + dār + , + nirgi + ta + ngūl + ʕala + mardiwān + al + xašab + w + ᵊnǧīb + in + ne + mrise + w + saṭəl + w + nnāwiš + ʕād + nšīl + hin + ǧidir + in + ǧidir + . + + + + + Look, in former times we had no stairs to the roof like now. We climbed onto the roof with a wooden ladder and then took a rope and a bucket and, by passing it on from one to the other, pulled it up pot by pot. + + + + + ʕād + ᵊnšīl + hin + ǧidir + in + ǧidir + yḏ̣all + yǧībinn + u + ta + ngūl + hināk + yinṭabix + ta + ngūl + min + + ʕišrīn + mitraw + ygallṭinn + u + + hēn + l + iṯum + bāb + ad + dār + . + + + + + We pulled it up pot by pot. They (FEM) brought it – let’s say it was cooked there – from twenty meters they brought it here in front of the door of the house. + + + + + ta + ngūl + wəḥde + zād + fōg + ad + dār + rāčbe + tinṭi + tnāwiš + al + ᵊmrise + ar + rabīʕit + he + b + al + + b + as + saṭəl + w + nšīl + u + kull + u + fōg + ad + dār + as + silīǧe + nšīl + he + ḥāṛṛa + . + w + ᵊnšurr + ha + ʕa + l + hawa + ygubb + buxār + ha + ygubb + w + rīḥit + he + timli + l + balad + . + + + + + Let’s say one has climbed up to the roof and passes the rope over to her friend, and in the bucket, we pull the silīǧe up to the roof. We the pull it up (when it is) still hot. And we spread it in the open air and its aroma spreads and fills the village. + + + + + rīḥit + he + zēne + zād + al + ḥunṭa + yōmin + tinṭabix + , + ī + alle + ṣṣīr + il + he + rīḥe + , + āha + , + w + an + nās + min + hāḏa + yištammūn + ar + rīḥe + w + yiǧūn + zād + yrīdūn + silīǧe + nfarriǧ + ʕād + min + he + + ṣṣīr + baraktiyye + . + + + + + When the wheat is cooked it smells very nice. Yes, it really gets a (good) fragrance. Therefore, the people smell it and come to ask for silīǧe. And we distribute some of it to secure a blessing. + + + + + aha + w + ᵊnšurr + u + ʕugub + ma + yibas + lummun + ʕād + ᵊnḏ̣all + ᵊnṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + nahāṛēn + ṯalāṯ + wakt + in + b + al + gēḏ̣ + , + ad + dinye + b + ad + dinye + ḥāṛṛa + . + ᵊbsāʕ + yibas + ysūg + ill + u + nahāṛēn + ṯalāṯe + w + fazla + . + + + + + Yes, we spread it and after it has dried… We still keep turning it over in the sun for two or three days. It’s summer and the weather is hot and so it dries immediately. It takes only two or three days until it dries. + + + + + ʕugub + ma + tibas + as + silīǧe + hāḏi + nuṭluʕ + m + al + ᵊmṣawwala + nuṭluʕ + ʕin + ne + zād + ʕalīǧe + m + al + ᵊmṣawwala + hāḏi + nʕazil + he + ʕayre + hāḏi + ʕād + as + suwwēnā + ´ + ᵊstuwa + w + yibis + w + šinnā + ´ + . + + + + + After the silīǧe has dried, we take something from the soaked wheat. We put aside one sack of the soaked wheat, the one which we had made. It is done and dry and we take it. + + + + + hāḏa + nǧīb + u + nāxḏ + u + ʕa + l + ᵊhniyye + , + ʕala + məṭraḥ + in + ndugg + u + šī + ǧurun + hīčiḏ + ᵊhnīt + al + awwalīn + yaʕni + ǧurun + + ǧurun + m + al + ḥaǧaṛ + , + w + luwwa + hnīye + al + mīǧane + , + + + + + We take this and bring it to this… to a place where we thrash it. There was a basin in former times, a basin. (They bring it) to the basin made of stone where there is also the large wooden hammer. + + + + + hāḏa + kullu + nḏ̣all + + w + + nḏ̣all + ᵊndugg + lummun + ᵊtgūm + ill + u + hīčiḏ + miṯil + al + ᵊhniyye + yaʕni + ygūm + ill + u + + ǧuwāš + , + lummun + ᵊǧwāšt + u + tgūm + al + ḥunṭa + lummun + ǧuwāšit + he + trayyiš + ṣṣīr + ᵊtgūm + il + he + ǧuwāše + . + + + + + And we keep hitting it until this thing comes out, until the chaff comes off. When its chaff comes off, when it peels off the wheat, then the chaff comes off. + + + + + ᵊngūl + ᵊstuwa + ngūm + ʕād + ᵊnfarrq + u + hal + ʕəlu + ǧuwāš + u + b + īdē + ne + hīčiḏ + yihnin + m + + ǧuwāš + , + nimli + w + ᵊnfarriq + w + ᵊnḏ̣all + ǧurn + un + ǧurun + ᵊndugg + . + lummun + nigḏ̣i + ḏīč + al + ḥunṭa + kull + he + ṯnaʕāš + ǧidir + ē + . + + + + + We say, “It’s finished!” and start to empty this pile of chaff with our hands. And they (the hands) become like this from the chaff. We fill and empty it and thrash (the wheat) basin by basin until we have finished all this wheat – twelve cauldrons! + + + + + w + kull + he + ʕād + ᵊnšurr + ha + uxṛa + nšurr + ha + umm + i + ššurr + ha + b + nōba + al + hīčiḏ + ʕa + l + + ta + ngūl + ʕa + l + ḥaṣāyir + ʕa + l + xālīyāt + , + ʕa + l + + ʕa + + ṣūḥ + ᵊššurr + ha + w + lumm + he + tibis + . + + + + + And we spread all this again (in the open air). My mother used to spread it at once—let’s say she spread it on mats, on carpets, on kilims until it again dried. + + + + + uxṛa + w + ᵊtgūm + ʕād + ᵊḏḏarrī + he + ʕa + l + hawa + , + ᵊḏḏarrī + he + tgūm + wakt + in + ᵊššūf + ad + dinye + hawa + tgūl + + al + yōm + arīd + aḏarri + ḥunṭət + i + . + + + + + + Then she winnowed it in the wind. She winnowed it when she saw that it was windy and then said, “Today I will winnow my wheat.” + + + + + nahāṛ + in + šī + hawa + tḏarri + al + ḥunṭa + tigaf + ʕād + hīčiḏ + w + timli + ta + ngūl + al + qirbāl + + da + al + ligan + timlā + w + tigaf + al + hawa + wakt + in + tigaf + ʕād + ᵊḏḏarri + al + hawa + ʕād + yḏ̣all + yiḏ̣rub + yʕazil + al + ḥunṭa + m + + ǧuwāš + + ǧuwāš + yaʕni + al + qābuq + . + + + + + The day there was wind, she winnowed the wheat by standing like this. And she filled the sieve or she filled the large basin and standing in the wind she winnowed. And the wind separated the wheat from the chaff, from the husk. ǧuwāš means husk. + + + + + + ʕugub + ʕād + tʕabbī + he + uxṛa + kull + ha + zēn + uxṛa + ᵊššurr + ha + ta + ngūl + w + wakt + in + wakt + in + tindagg + uxṛa + nbill + he + mayye + . + + + + + Then she fills it again and when everything is fine she spreads it again. And when it is crushed again she wets it with water. + + + + + ʕugub + ma + tibis + nirmī + he + min + fōg + ad + dār + wakt + in + ᵊngūm + ᵊndugg + ha + bgaḷb + + ǧurn + uxṛa + nbill + he + mayye + + tgūm + ᵊtrayyiš + . + + + + + After it has dried we throw it from the roof; and when we hit it again in the stone basin we wet it with water so it becomes soft. + + + + + ā + ngūm + ʕād + uxṛa + nšurr + ha + , + ʕugub + ma + ʕād + tihnī + he + uxṛa + nšurr + ha + , + w + nšurr + ha + tibas + zēn + w + ᵊnʕabbī + he + b + al + ʕalāyiǧ + . + haḏīč + ʕal + al + + maṭbūxa + , + al + + maṭbūxa + , + al + ḥunṭit + al + + maṭbūxa + , + bass + ᵊmqassale + . + + + + + Yes, and then we spread it again. After we have spread it again and after it has completely dried we fill the sacks with it. This (kind) is not cooked, the wheat that is not cooked, only washed. + + + + + haḏīč + zādēne + wāḥad + he + tindagg + miššān + al + ᵊkbabb + w + al + basṭirma + . + haḏīč + zād + tindagg + wāḥad + he + ʕayre + , + haḏīč + + tinxaliṭ + ᵊbsāgit + hāḏa + . + + + + + It is also crushed for making kbab and basṭirma. It is crushed extra in order to be mixed with the other. + + + + + hāḏa + zād + ʕād + ndarrib + hin + ʕād + ʕa + ǧ + ǧa + + ʕa + ǧ + ǧārūše + , + at + tuǧruš + al + burqul + tuǧurš + u + ʕād + ta + ngūl + nrīd + u + ʕēš + ᵊšgadd + xayye + trīdīn + ʕēš + ? + waḷḷa + arīd + ill + i + xall + ṯiman + ᵊgdūṛa + + yṣīrin + čīge + , + + čīge + trūḥ + akṯar + mi + l + ʕēš + . + + + + + Then we send it to the mill which shreds the bulgur, shreds it. Let’s say we want to make (rough ground) bulgur for cooking: (they say) “How much bulgur do you want, sister?” – “I also want to leave eight cauldrons to get fine ground bulgur.” The fine bulgur needs more (wheat) than the rough ground bulgur for cooking. + + + + + wa + t + tālyāt + zād + + yṣīrin + zād + ʕēš + , + al + ḥurma + ʕād + tiǧruš + yaʕni + ssāwi + ham + xašin + ham + ᵊssāwi + ta + ngūl + nāʕim + miššān + + čīge + . + + + + + And what comes after also becomes bulgur for cooking. The woman shreds it, she makes both rough ground bulgur and fine bulgur for the čīge. + + + + + ā + , + uxṛa + nǧīb + u + ʕa + l + bēt + , + uxṛa + tgūm + tunxul + u + umm + i + tʕazl + u + , + ᵊtʕazil + al + ḥunṭa + , + ᵊmn + aṣ + ṣrēṣra + , + ᵊmn + al + + ᵊmn + al + ǧirīš + al + burqul + , + ʕēš + al + burqul + yaʕni + . + + + + + Yes, then we bring it home and again my mother sieves it: she divides it, she divides the wheat into the bad quality , the fine bulgur, and the rougher one, the bulgur for cooking. + + + + + nsāwī + hin + ṯalṯ + ᵊgsamm + . + ᵊtʕazl + u + uxṛa + tʕabbi + b + al + ʕalāyiǧ + , + hāḏa + l + + čīge + w + hāḏa + ta + ngūl + l + al + ʕēš + , + al + burqul + hāḏa + l + al + burqul + w + aṣ + ṣrēṣrit + at + tuṭluʕ + yinṭī + he + l + al + ḥalāl + . + + + + + We make three types (of bulgur). She separates them and fills sacks: this is bulgur for čīge, and this bulgur for cooking, and this bulgur for fodder that she gives to the animals. + + + + + haḏīč + an + nuwāʕim + at + tuṭluʕ + , + aṣ + ṣrēṣra + ygūlū + l + he + , + haḏīč + an + nāʕme + ninṭī + he + l + al + ḥalāl + yaʕni + , + ē + hnīye + yaʕni + miššān + al + ačil + . + + hiyye + w + ǧuwāš + he + w + balā + ha + w + qaḏ̣ab + ha + w + balā + ha + kull + u + l + al + ḥalāl + hāḏa + . + + + + + These small little things which come out, they call it ṣrēsre; we give these tiny grains to the animals, yes, for eating. This and the chaff, all the bad things which are in it are for the animals. + + + + + aha + , + w + tuṭluʕ + al + ḥunṭa + haḏīč + ʕād + al + ḥunṭa + al + + ad + daggēnā + ha + b + + ǧurun + al + wāḥad + he + yaʕni + al + ḥunṭa + al + + maṭbūxa + . + + + + + And the (pure) wheat remains, the wheat which we have crushed in the stone basin. This alone, the uncooked wheat. + + + + + hāḏi + zād + ᵊngūl + xayye + tara + al + ʕalīǧe + hāḏi + bass + ᵊnsāwi + ʕalīǧe + , + al + ʕalīǧe + hāḏi + zād + tara + + ǧirīš + , + ǧirīš + ḥunṭa + ngūl + il + he + haḏīč + zād + ᵊtḥuṭṭ + ha + wāḥad + he + w + tuǧruš + ha + . + + + + + We say, “My sister, only this sack, we make only one sack; this sack is only for ǧirīš.” We call it ǧirīš wheat. This we put aside and crush it. + + + + + hāḏi + zād + miššān + al + baṣṭirma + w + al + ᵊkbabb + , + ᵊnǧīb + he + zād + ʕa + l + bēt + zād + tunxul + ha + umm + i + , + w + tʕabbī + he + b + al + ʕalīǧe + . + hāḏi + ššīl + miššān + al + burqul + . + + + + + This is also for baṣṭirma and for kbab. We take it home and my mother sieves it and fills it into the sack. And she takes this out for the bulgur. + + + + + hāḏi + zād + burqul + ᵊrḥamt + abū + y + yištahī + ´ + + ysāwi + ta + ngūl + wiǧaʕ + miʕde + ʕēš + al + burqul + yqadi + zēn + , + + yōǧiʕ + al + miʕde + . + + + + + This is also bulgur; my late father liked it very much because it does not cause pain in the stomach. The bulgur dish is digestible and does not cause stomachache. + + + + + ʕaman + ʕa + l + ʕīd + ṣāyir + + čīge + bsāʕ + tistawi + , + ʕaman + he + ʕa + l + ʕīd + ṣāyir + + miṯil + al + ḥaḏ̣ir + , + qiymetli + yaʕni + . + + + + + But the čīge was made only on holidays; on holidays it was made because, unlike today, it was precious. + + + + + + ǧirīš + zādēne + baṣṭirmat + u + zād + ᵊṣṣīr + zēne + w + kbabt + u + ṣṣīr + zēne + , + hāḏa + , + w + al + ʕizalnā + ´ + ʕād + l + al + xubuz + , + haḏāk + zād + ta + ngūl + b + al + bēt + ʕala + gədar + al + ʕēle + . + + + + + The ǧirīš and the baṣṭirma which was made of it were also good; and likewise, the kbab. This and also what we had separated for the bread. This (wheat) was also (kept) at home in an amount the family could afford. + + + + + yaʕni + al + yōm + ᵊnrīd + ᵊnrūḥ + niṭḥan + , + nāxuḏ + in + ne + ʕalīǧe + w + nrūḥ + niṭḥan + he + ʕa + + ṭāḥūne + yiṭḥanūn + he + w + yǧībūn + he + . + + + + + We said, “Today we want to go milling: we will take one sack and let it be ground at the mill.” They ground it and brought it (home). + + + + + + + + + + + ʕugub + ma + yiǧībūn + he + ta + ngūl + nuṣṣ + ha + arīd + axabiz + ha + āni + arudd + he + b + ligan + an + naylōn + , + nuṣṣ + ha + w + aḥuṭṭ + ʕalē + he + miliḥ + . + + + + + After they had brought it home—let’s say I want to make bread from half of it. I put (one half) back into the plastic vessel and put salt into the other half. + + + + + malāt + ḥafint + i + ʕala + hnīt + u + ʕala + quwām + ha + hiyye + aʕaǧin + he + aʕaǧin + he + zēn + , + lummun + ašūf + ha + tgūm + ᵊḏ̣ḏ̣all + hal + gadd + al + bālōn + at + tuṭluʕ + min + hēne + tistawi + . + + + + + A handful (of salt) for this amount; then I make the dough. I knead it well until I see that it has become this size. Like a balloon, like this it raises (because of the yeast). + + + + + al + ʕaǧīn + yistawi + yrīd + ḥēl + yrīd + taʕab + , + lummun + yistawi + axallī + ´ + ysāwi + dinlenme + , + aḥaḏ̣ḏ̣ir + ṣāǧ + i + aḥaḏ̣ḏ̣ir + + ṭaḥīn + i + w + + aha + , + w + aǧīb + nār + i + kull + šakilt + hin + . + + + + + The dough needs strength, it wants effort. When it is done I let the dough rest. I prepare my baking iron, I prepare my flour, and I make (lit. bring) my fire, all this. + + + + + yaʕni + aḥaḏ̣ḏ̣ir + he + , + w + agūm + ʕād + axabiz + , + axabiz + aḏ̣all + agaṭṭiʕ + ʕād + alawwiz + awwal + fāl + asāwi + yumāq + , + aha + , + w + aǧīb + ṭaḥīn + aḏarḏir + ʕalē + ´ + aṭ + ṭaḥīn + w + axabz + u + . + + + + + I prepare (everything) and then I start baking. I bake (but) first I cut off (chunks) and make pieces of dough, I make dough balls. Then I take flour; I dust it with the flour and bake it. + + + + + w + ankut + u + ʕād + axalli + guṭma + yitni + m + aṭ + ṭaḥīn + w + ʕa + + ṣāǧ + ahni + aḏ̣all + asāwī + w + hāḏa + zād + ʕād + ᵊnšīl + u + ta + ngūl + ʕala + gədar + al + bēt + . + + + + + I remove the dust and let it remain (lit. wait) a little bit with the flour. And then I bake it on the baking iron and we make as much as the family needs. + + + + + čann + i + msāwye + al + ligan + hāḏa + yāzī + ni + hemen + hemen + fōg + + šahrēn + , + al + ligan + , + nuṣṣ + al + ʕalīǧe + āni + tāzī + ni + šahrēn + ʕaman + ne + ništari + m + al + firin + + ! + + + + + If I make (all that is in) this vessel, it is enough for me for two months. This vessel equals half a sack and it suffices two months because we also buy (bread) from the bakery. + + + + + w + alḥaz + ʕad + al + ḥunṭit + al + ǧidīde + alḥaz + + ḏ̣all + ḥada + ybarqil + . + kull + an + nās + ᵊtrūḥ + tištari + l + ḥunṭa + ḥāḏ̣ir + al + yrīd + ʕēš + yištari + ʕēš + . + + + + + Today, nobody makes bulgur out of the new wheat. Everyone buys the wheat (i.e. flour) ready (for baking) and those who want bulgur buy bulgur. + + + + + ar + rāyid + yāxuḏ + b + al + markēt + , + ar + rāyid + yāxuḏ + b + ᵊčuwālāt + zād + šī + yinbāʕ + , + ahl + al + gaṛāye + zād + ṣāyrīn + alḥaz + mitmaddnīn + ṣāyrīn + + ʕād + ḥade + ybarqil + . + + + + + There are those who want to buy it from the supermarket and those who want to buy it in sacks (i.e. from the wholesaler). It is sold (as they like it). Even the village people have become civilised and no longer make bulgur. + + + + + + ʕād + ḥade + ydugg + , + + ʕād + ḥadannīč + kull + hin + yihnin + , + an + nās + alḥaz + ᵊtrūh + hemen + pēšin + tištari + ʕalīǧit + burqul + w + ʕalīǧit + čīge + . + + + + + Nobody crushes (wheat): all this is gone. Now the people go and just buy a sack of bulgur and a sack of čīge. + + + + + ahaw + ʕalīǧit + ḥitt + ṭaḥīn + he + zād + ḥāḏ̣ir + aṭ + ṭaḥīn + ygūlūn + ᵊflān + marqa + zēn + yrūḥūn + yǧībūn + + ḏ̣allat + at + tmuwwan + . + + + + + Even a (whole) sack of flour is always available. The flour, they say this or that brand is good and they go and bring it. There is no storage any longer. + + + + + awwal + b + al + awwal + an + nās + gāmat + ᵊǧǧīb + , + al + awwalīn + yaʕni + barakt + al + awwalīn + rāḥat + an + nās + gāmat + awwal + b + al + awwal + ᵊǧǧīb + . + + + + + In former times the people started to bring it (from the village). In the blessed days of the elders, the people went (to the village) and brought it. + + + + + amma + l + ḥarīm + zād + miššān + raḥatliq + al + ḥarīm + , + al + ḥarīm + zād + raḥat + + miṯil + awwali + w + at + taʕab + zād + zēn + yaʕni + . + + + + + But now the woman (does not do it) out of laziness; the (life of the) woman has become comfortable and is not like it was in former times. But the effort itself was also a good thing. + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_42_55.xml b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_42_55.xml new file mode 100644 index 000000000..50c6130f0 --- /dev/null +++ b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_42_55.xml @@ -0,0 +1,1226 @@ + + + + + + + + + + + + + + URFA-142 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-142 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-142 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T32 + + + + iḥna + hēne + al + midīne + , + ta + ngūl + iḥna + ṣōṭ + al + bēt + iḥna + + ništirī + ´ + m + ad + dičāčīn + , + + nāxḏ + u + m + as + sūg + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdē + ne + + ṣōṭ + as + sūg + , + ṣōṭ + as + sūg + + nākl + u + + + nākl + u + . + + + + + + + aṣ + ṣōṭ + as + sūg + ʕamann + u + + ´ + maṛāṛ + + nākl + u + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdēn + e + w + daha + ham + yiǧi + uygun + ham + zādēn + ṣāyir + čiṯīr + zōd + ᵊnsāwi + iḥne + . + ᵊnsāwi + , + kull + bēt + ysāwi + ṯalāṯīn + kīlāw + , + ʕišrīn + kīlāw + + b + al + kīlāwāt + nsāwi + čiṯīr + . + + + + + + + šnōn + ᵊnsāwī + ´ + ? + b + mūsim + aṣ + ṣōṭ + , + ᵊb + mūsm + u + wakt + in + yṣīr + alḥaz + al + wakit + hāḏe + , + nǧīb + in + ne + kull + bēt + yǧīb + ill + u + xamǝsṭaʕǝš + ṭōrba + , + ʕišrīn + ṭōrba + ʕa + l + bēt + yiǧi + + čiṯīr + + ī + , + čiṯīr + . + + + + + + + haḏanne + kull + hin + nkaššim + hin + , + nuṭluʕ + nḏ̣all + nʕazil + aṣ + ṣōṭ + + čibīr + , + + čibīre + nʕazil + he + ʕayri + , + miššān + ar + račāl + , + račāl + aṣ + ṣōṭ + , + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + nʕazil + + čibīre + + čibīre + + + yḏ̣all + + he + ṭōxum + , + az + ziqīre + yḏ̣all + + he + ṭōxum + ha + čiṯīr + , + tʕaḏḏib + . + + + + + + + amma + + čibīre + ṭōxum + ha + zihīd + yṣīr + , + nḏ̣all + ᵊnʕazl + aṣ + ṣōṭ + wurič + w + ṣōṭ + al + ᵊnrīd + ᵊnyabbs + u + zād + ᵊnʕazl + u + wurič + . + nkaššim + aṣ + ṣōṭ + hāḏa + ʕugub + ma + nkaššm + u + yigḏ̣i + t + tkiššim + kull + u + rraggī + ´ + fōg + ad + dūr + w + nnaččh + u + hīčiḏ + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + ᵊnnaččh + u + ʕa + š + šamis + nšurr + u + ʕa + š + šamis + w + abu + račāl + zād + nuṭluʕ + ʕayri + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + hāḏe + in + ṣār + + ´ + biḏār + + + + yḏ̣urr + , + al + ytiyabbas + b + al + bēt + , + + + + + + + čünke + yḏ̣all + ᵊš + + yibas + yḏ̣all + yihtarr + al + biḏār + + yḏ̣all + + ´ + . + ygaʕ + yaʕni + minn + u + , + amma + račāl + u + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + + nxalli + ḥabbit + biḏār + + ´ + , + daha + azwahli + yaʕni + daha + zahmetli + , + ar + račāl + . + + + + + + + ᵊnkaššm + u + w + nuṭluʕ + biḏār + ᵊb + nōba + w + ᵊnʕazl + u + w + ᵊnqassl + u + , + ā + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + makīne + , + makīnt + al + ᵊhniyye + al + tisḥab + ᵊhnīt + al + laḥam + , + w + ᵊnǧurr + u + b + al + makīne + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + ḥabbtēn + milḥ + nšurr + u + b + aṣ + ṣiyāni + , + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + nḏ̣all + kun + _ + nahāṛ + ᵊnḏ̣all + ᵊnlaggṭ + u + w + nḏ̣all + nṣūṭ + u + , + nṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + limmann + u + yibas + , + hāḏa + ar + račāl + , + ʕugub + ma + yigḏ̣i + nǧīb + u + nyaddm + u + bi + zʸēt + . + ᵊnǧib + ill + u + zʸēt + w + filfil + w + miliḥ + , + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + uxṛa + šnōn + qānūn + milḥ + u + hāḏa + ar + račāl + + , + ad + dibs + aṣ + ṣōṭ + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + az + zēt + , + ᵊnrudd + ʕalē + ´ + zēt + īdām + zēt + w + ḥabbtēn + miliḥ + w + ḥabbtēn + filfil + . + + + + + + + w + ᵊnxalṭ + u + w + ᵊnḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + al + wāḥad + yirīd + yiḥuṭṭ + u + čādin + bēt + u + bārid + , + + yiḥtāz + yaʕni + ad + dinyi + lissaḥḥa + ad + dinyi + hawiyye + + yxarab + , + yḏ̣all + l + as + sint + + ǧāye + , + + yxarab + , + + + + + + + w + ar + rāyid + zād + yigḏ̣ub + yigdar + yḥuṭṭ + u + zād + b + dūlāb + , + + yihni + , + w + aṣ + ṣōt + al + yābis + , + ʕugub + ma + yības + guṭma + yḏ̣all + nemli + , + nǧīb + ill + u + l + ʕalāyǧe + an + nāylōn + , + + + + + + + w + ᵊnʕabbī + ´ + bgaḷb + al + ʕalāyǧe + an + nāylōn + w + ᵊnčallt + iṯūm + hin + , + ᵊb + nōba + + nxallī + hin + ᵊb + nōba + nšidd + iṯūm + hin + yaʕni + + + yāxḏūn + hawa + . + w + ᵊnḥuṭṭ + hin + ʕala + ʕēn + + šamis + , + ᵊyḏ̣all + ʕād + yʕarag + , + aṣ + ṣōṭ + hāḏe + . + + + + + + + ᵊnḏ̣all + ᵊnǧallb + u + ʕād + hīčiḏ + bass + bi + pōšēte + w + yḏ̣all + ᵊbgaḷb + al + pōšēte + lumman + mu + yqadi + aswad + , + al + aswad + ʕādēne + hafte + ysūg + , + ʕašǝr + inčādin + b + al + gēḏ̣ + ᵊnhāṛēn + , + ad + dinyi + inčādin + ḥāṛṛa + . + + + + + + + w + inčādin + ad + dinyi + miṯil + alḥaz + hawā + ne + alḥaz + bulutli + hniyye + belči + hafte + , + belči + akṯar + zād + ysūg + , + kararması + için + + ! + ʕugub + ma + yṣīr + baharlašma + yaʕni + , + yṣīr + aswad + w + ᵊnkubb + u + w + ᵊnyabbs + u + yqadi + xišš + . + + + + + + + xišš + yaʕni + tam + böyle + dögülecek + yani + bir + şekilde + , + w + nāxḏ + ill + u + uxṛa + ʕa + l + makīnāt + , + al + yirīd + awwali + činne + iḥna + awwali + činne + ḥna + zahmetli + nsāwī + ´ + ndugg + u + b + īdē + ne + , + b + īdē + ne + lummun + ᵊnmūt + , + + + + + + + ᵊndugg + u + b + īdē + ne + nḥuṭṭ + u + b + al + ʕalāyiǧ + w + ᵊnšidd + iṯum + al + ʕalīǧe + w + ᵊnḏ̣all + b + al + mīǧannt + + čibīre + hnīt + al + burqul + . + al + ᵊndagg + burqul + + čīge + hāḏa + awwali + činne + ndugg + u + iḥne + . + + + + + + + zād + + _ + rīd + asōlf + ill + ak + zād + ʕal + burqul + ᵊšnōn + yṣīr + , + w + ᵊnḏ̣all + ᵊndugg + u + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + tunxul + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + ᵊddugg + , + lummun + ᵊnḏ̣all + ḥabbšu + ḥabbšu + , + lummun + nifṭis + , + nifṭis + mir + _ + rīḥt + u + min + duxxānt + u + , + + + + + + + w + ṭlaʕan + al + ḥamdilla + ᵊṭlaʕan + hal + makīnāt + haḏanne + xallaṣan + ne + , + bass + ᵊǧǧīb + u + hemen + tāxḏ + u + ʕal + + ʕal + makīna + w + ᵊtrudd + rrrrrrrr + rrrrrrr + ahawinn + u + gāḏ̣i + win + na + xalṣānīn + . + hāḏe + zād + aṣ + ṣōṭ + al + bēt + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_47_12.xml b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_47_12.xml new file mode 100644 index 000000000..37bed0eb5 --- /dev/null +++ b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_47_12.xml @@ -0,0 +1,1139 @@ + + + + + + + + + + + + + URFA-142 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-142 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-142 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T32 + + + + iḥna + hēne + al + midīne + , + ta + ngūl + iḥna + ṣōṭ + al + bēt + iḥna + + ništirī + ´ + m + ad + dičāčīn + , + + nāxḏ + u + m + as + sūg + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdē + ne + + ṣōṭ + as + sūg + , + ṣōṭ + as + sūg + + nākl + u + + + nākl + u + . + + + + + + + aṣ + ṣōṭ + as + sūg + ʕamann + u + + ´ + maṛāṛ + + nākl + u + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdēn + e + w + daha + ham + yiǧi + uygun + ham + zādēn + ṣāyir + čiṯīr + zōd + ᵊnsāwi + iḥne + . + ᵊnsāwi + , + kull + bēt + ysāwi + ṯalāṯīn + kīlāw + , + ʕišrīn + kīlāw + + b + al + kīlāwāt + nsāwi + čiṯīr + . + + + + + + + šnōn + ᵊnsāwī + ´ + ? + b + mūsim + aṣ + ṣōṭ + , + ᵊb + mūsm + u + wakt + in + yṣīr + alḥaz + al + wakit + hāḏe + , + nǧīb + in + ne + kull + bēt + yǧīb + ill + u + xamǝsṭaʕǝš + ṭōrba + , + ʕišrīn + ṭōrba + ʕa + l + bēt + yiǧi + + čiṯīr + + ī + , + čiṯīr + . + + + + + + + haḏanne + kull + hin + nkaššim + hin + , + nuṭluʕ + nḏ̣all + nʕazil + aṣ + ṣōṭ + + čibīr + , + + čibīre + nʕazil + he + ʕayri + , + miššān + ar + račāl + , + račāl + aṣ + ṣōṭ + , + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + nʕazil + + čibīre + + čibīre + + + yḏ̣all + + he + ṭōxum + , + az + ziqīre + yḏ̣all + + he + ṭōxum + ha + čiṯīr + , + tʕaḏḏib + . + + + + + + + amma + + čibīre + ṭōxum + ha + zihīd + yṣīr + , + nḏ̣all + ᵊnʕazl + aṣ + ṣōṭ + wurič + w + ṣōṭ + al + ᵊnrīd + ᵊnyabbs + u + zād + ᵊnʕazl + u + wurič + . + nkaššim + aṣ + ṣōṭ + hāḏa + ʕugub + ma + nkaššm + u + yigḏ̣i + t + tkiššim + kull + u + rraggī + ´ + fōg + ad + dūr + w + nnaččh + u + hīčiḏ + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + ᵊnnaččh + u + ʕa + š + šamis + nšurr + u + ʕa + š + šamis + w + abu + račāl + zād + nuṭluʕ + ʕayri + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + hāḏe + in + ṣār + + ´ + biḏār + + + + yḏ̣urr + , + al + ytiyabbas + b + al + bēt + , + + + + + + + čünke + yḏ̣all + ᵊš + + yibas + yḏ̣all + yihtarr + al + biḏār + + yḏ̣all + + ´ + . + ygaʕ + yaʕni + minn + u + , + amma + račāl + u + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + + nxalli + ḥabbit + biḏār + + ´ + , + daha + azwahli + yaʕni + daha + zahmetli + , + ar + račāl + . + + + + + + + ᵊnkaššm + u + w + nuṭluʕ + biḏār + ᵊb + nōba + w + ᵊnʕazl + u + w + ᵊnqassl + u + , + ā + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + makīne + , + makīnt + al + ᵊhniyye + al + tisḥab + ᵊhnīt + al + laḥam + , + w + ᵊnǧurr + u + b + al + makīne + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + ḥabbtēn + milḥ + nšurr + u + b + aṣ + ṣiyāni + , + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + nḏ̣all + kun + _ + nahāṛ + ᵊnḏ̣all + ᵊnlaggṭ + u + w + nḏ̣all + nṣūṭ + u + , + nṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + limmann + u + yibas + , + hāḏa + ar + račāl + , + ʕugub + ma + yigḏ̣i + nǧīb + u + nyaddm + u + bi + zʸēt + . + ᵊnǧib + ill + u + zʸēt + w + filfil + w + miliḥ + , + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + uxṛa + šnōn + qānūn + milḥ + u + hāḏa + ar + račāl + + , + ad + dibs + aṣ + ṣōṭ + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + az + zēt + , + ᵊnrudd + ʕalē + ´ + zēt + īdām + zēt + w + ḥabbtēn + miliḥ + w + ḥabbtēn + filfil + . + + + + + + + w + ᵊnxalṭ + u + w + ᵊnḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + al + wāḥad + yirīd + yiḥuṭṭ + u + čādin + bēt + u + bārid + , + + yiḥtāz + yaʕni + ad + dinyi + lissaḥḥa + ad + dinyi + hawiyye + + yxarab + , + yḏ̣all + l + as + sint + + ǧāye + , + + yxarab + , + + + + + + + w + ar + rāyid + zād + yigḏ̣ub + yigdar + yḥuṭṭ + u + zād + b + dūlāb + , + + yihni + , + w + aṣ + ṣōt + al + yābis + , + ʕugub + ma + yības + guṭma + yḏ̣all + nemli + , + nǧīb + ill + u + l + ʕalāyǧe + an + nāylōn + , + + + + + + + w + ᵊnʕabbī + ´ + bgaḷb + al + ʕalāyǧe + an + nāylōn + w + ᵊnčallt + iṯūm + hin + , + ᵊb + nōba + + nxallī + hin + ᵊb + nōba + nšidd + iṯūm + hin + yaʕni + + + yāxḏūn + hawa + . + w + ᵊnḥuṭṭ + hin + ʕala + ʕēn + + šamis + , + ᵊyḏ̣all + ʕād + yʕarag + , + aṣ + ṣōṭ + hāḏe + . + + + + + + + ᵊnḏ̣all + ᵊnǧallb + u + ʕād + hīčiḏ + bass + bi + pōšēte + w + yḏ̣all + ᵊbgaḷb + al + pōšēte + lumman + mu + yqadi + aswad + , + al + aswad + ʕādēne + hafte + ysūg + , + ʕašǝr + inčādin + b + al + gēḏ̣ + ᵊnhāṛēn + , + ad + dinyi + inčādin + ḥāṛṛa + . + + + + + + + w + inčādin + ad + dinyi + miṯil + alḥaz + hawā + ne + alḥaz + bulutli + hniyye + belči + hafte + , + belči + akṯar + zād + ysūg + , + kararması + için + + ! + ʕugub + ma + yṣīr + baharlašma + yaʕni + , + yṣīr + aswad + w + ᵊnkubb + u + w + ᵊnyabbs + u + yqadi + xišš + . + + + + + + + xišš + yaʕni + tam + böyle + dögülecek + yani + bir + şekilde + , + w + nāxḏ + ill + u + uxṛa + ʕa + l + makīnāt + , + al + yirīd + awwali + činne + iḥna + awwali + činne + ḥna + zahmetli + nsāwī + ´ + ndugg + u + b + īdē + ne + , + b + īdē + ne + lummun + ᵊnmūt + , + + + + + + + ᵊndugg + u + b + īdē + ne + nḥuṭṭ + u + b + al + ʕalāyiǧ + w + ᵊnšidd + iṯum + al + ʕalīǧe + w + ᵊnḏ̣all + b + al + mīǧannt + + čibīre + hnīt + al + burqul + . + al + ᵊndagg + burqul + + čīge + hāḏa + awwali + činne + ndugg + u + iḥne + . + + + + + + + zād + + _ + rīd + asōlf + ill + ak + zād + ʕal + burqul + ᵊšnōn + yṣīr + , + w + ᵊnḏ̣all + ᵊndugg + u + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + tunxul + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + ᵊddugg + , + lummun + ᵊnḏ̣all + ḥabbšu + ḥabbšu + , + lummun + nifṭis + , + nifṭis + mir + _ + rīḥt + u + min + duxxānt + u + , + + + + + + + w + ṭlaʕan + al + ḥamdilla + ᵊṭlaʕan + hal + makīnāt + haḏanne + xallaṣan + ne + , + bass + ᵊǧǧīb + u + hemen + tāxḏ + u + ʕal + + ʕal + makīna + w + ᵊtrudd + rrrrrrrr + rrrrrrr + ahawinn + u + gāḏ̣i + win + na + xalṣānīn + . + hāḏe + zād + aṣ + ṣōṭ + al + bēt + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_54_11.xml b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_54_11.xml new file mode 100644 index 000000000..3dcee1a05 --- /dev/null +++ b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_18_54_11.xml @@ -0,0 +1,1139 @@ + + + + + + + + + + + + + URFA-142 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-142 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-142 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T32 + + + + iḥna + hēne + al + midīne + , + ta + ngūl + iḥna + ṣōṭ + al + bēt + iḥna + + ništirī + ´ + m + ad + dičāčīn + , + + nāxḏ + u + m + as + sūg + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdē + ne + + ṣōṭ + as + sūg + , + ṣōṭ + as + sūg + + nākl + u + + + nākl + u + . + + + + + + + aṣ + ṣōṭ + as + sūg + ʕamann + u + + ´ + maṛāṛ + + nākl + u + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdēn + e + w + daha + ham + yiǧi + uygun + ham + zādēn + ṣāyir + čiṯīr + zōd + ᵊnsāwi + iḥne + . + ᵊnsāwi + , + kull + bēt + ysāwi + ṯalāṯīn + kīlāw + , + ʕišrīn + kīlāw + + b + al + kīlāwāt + nsāwi + čiṯīr + . + + + + + + + šnōn + ᵊnsāwī + ´ + ? + b + mūsim + aṣ + ṣōṭ + , + ᵊb + mūsm + u + wakt + in + yṣīr + alḥaz + al + wakit + hāḏe + , + nǧīb + in + ne + kull + bēt + yǧīb + ill + u + xamǝsṭaʕǝš + ṭōrba + , + ʕišrīn + ṭōrba + ʕa + l + bēt + yiǧi + + čiṯīr + + ī + , + čiṯīr + . + + + + + + + haḏanne + kull + hin + nkaššim + hin + , + nuṭluʕ + nḏ̣all + nʕazil + aṣ + ṣōṭ + + čibīr + , + + čibīre + nʕazil + he + ʕayri + , + miššān + ar + račāl + , + račāl + aṣ + ṣōṭ + , + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + nʕazil + + čibīre + + čibīre + + + yḏ̣all + + he + ṭōxum + , + az + ziqīre + yḏ̣all + + he + ṭōxum + ha + čiṯīr + , + tʕaḏḏib + . + + + + + + + amma + + čibīre + ṭōxum + ha + zihīd + yṣīr + , + nḏ̣all + ᵊnʕazl + aṣ + ṣōṭ + wurič + w + ṣōṭ + al + ᵊnrīd + ᵊnyabbs + u + zād + ᵊnʕazl + u + wurič + . + nkaššim + aṣ + ṣōṭ + hāḏa + ʕugub + ma + nkaššm + u + yigḏ̣i + t + tkiššim + kull + u + rraggī + ´ + fōg + ad + dūr + w + nnaččh + u + hīčiḏ + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + ᵊnnaččh + u + ʕa + š + šamis + nšurr + u + ʕa + š + šamis + w + abu + račāl + zād + nuṭluʕ + ʕayri + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + hāḏe + in + ṣār + + ´ + biḏār + + + + yḏ̣urr + , + al + ytiyabbas + b + al + bēt + , + + + + + + + čünke + yḏ̣all + ᵊš + + yibas + yḏ̣all + yihtarr + al + biḏār + + yḏ̣all + + ´ + . + ygaʕ + yaʕni + minn + u + , + amma + račāl + u + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + + nxalli + ḥabbit + biḏār + + ´ + , + daha + azwahli + yaʕni + daha + zahmetli + , + ar + račāl + . + + + + + + + ᵊnkaššm + u + w + nuṭluʕ + biḏār + ᵊb + nōba + w + ᵊnʕazl + u + w + ᵊnqassl + u + , + ā + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + makīne + , + makīnt + al + ᵊhniyye + al + tisḥab + ᵊhnīt + al + laḥam + , + w + ᵊnǧurr + u + b + al + makīne + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + ḥabbtēn + milḥ + nšurr + u + b + aṣ + ṣiyāni + , + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + nḏ̣all + kun + _ + nahāṛ + ᵊnḏ̣all + ᵊnlaggṭ + u + w + nḏ̣all + nṣūṭ + u + , + nṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + limmann + u + yibas + , + hāḏa + ar + račāl + , + ʕugub + ma + yigḏ̣i + nǧīb + u + nyaddm + u + bi + zʸēt + . + ᵊnǧib + ill + u + zʸēt + w + filfil + w + miliḥ + , + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + uxṛa + šnōn + qānūn + milḥ + u + hāḏa + ar + račāl + + , + ad + dibs + aṣ + ṣōṭ + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + az + zēt + , + ᵊnrudd + ʕalē + ´ + zēt + īdām + zēt + w + ḥabbtēn + miliḥ + w + ḥabbtēn + filfil + . + + + + + + + w + ᵊnxalṭ + u + w + ᵊnḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + al + wāḥad + yirīd + yiḥuṭṭ + u + čādin + bēt + u + bārid + , + + yiḥtāz + yaʕni + ad + dinyi + lissaḥḥa + ad + dinyi + hawiyye + + yxarab + , + yḏ̣all + l + as + sint + + ǧāye + , + + yxarab + , + + + + + + + w + ar + rāyid + zād + yigḏ̣ub + yigdar + yḥuṭṭ + u + zād + b + dūlāb + , + + yihni + , + w + aṣ + ṣōt + al + yābis + , + ʕugub + ma + yības + guṭma + yḏ̣all + nemli + , + nǧīb + ill + u + l + ʕalāyǧe + an + nāylōn + , + + + + + + + w + ᵊnʕabbī + ´ + bgaḷb + al + ʕalāyǧe + an + nāylōn + w + ᵊnčallt + iṯūm + hin + , + ᵊb + nōba + + nxallī + hin + ᵊb + nōba + nšidd + iṯūm + hin + yaʕni + + + yāxḏūn + hawa + . + w + ᵊnḥuṭṭ + hin + ʕala + ʕēn + + šamis + , + ᵊyḏ̣all + ʕād + yʕarag + , + aṣ + ṣōṭ + hāḏe + . + + + + + + + ᵊnḏ̣all + ᵊnǧallb + u + ʕād + hīčiḏ + bass + bi + pōšēte + w + yḏ̣all + ᵊbgaḷb + al + pōšēte + lumman + mu + yqadi + aswad + , + al + aswad + ʕādēne + hafte + ysūg + , + ʕašǝr + inčādin + b + al + gēḏ̣ + ᵊnhāṛēn + , + ad + dinyi + inčādin + ḥāṛṛa + . + + + + + + + w + inčādin + ad + dinyi + miṯil + alḥaz + hawā + ne + alḥaz + bulutli + hniyye + belči + hafte + , + belči + akṯar + zād + ysūg + , + kararması + için + + ! + ʕugub + ma + yṣīr + baharlašma + yaʕni + , + yṣīr + aswad + w + ᵊnkubb + u + w + ᵊnyabbs + u + yqadi + xišš + . + + + + + + + xišš + yaʕni + tam + böyle + dögülecek + yani + bir + şekilde + , + w + nāxḏ + ill + u + uxṛa + ʕa + l + makīnāt + , + al + yirīd + awwali + činne + iḥna + awwali + činne + ḥna + zahmetli + nsāwī + ´ + ndugg + u + b + īdē + ne + , + b + īdē + ne + lummun + ᵊnmūt + , + + + + + + + ᵊndugg + u + b + īdē + ne + nḥuṭṭ + u + b + al + ʕalāyiǧ + w + ᵊnšidd + iṯum + al + ʕalīǧe + w + ᵊnḏ̣all + b + al + mīǧannt + + čibīre + hnīt + al + burqul + . + al + ᵊndagg + burqul + + čīge + hāḏa + awwali + činne + ndugg + u + iḥne + . + + + + + + + zād + + _ + rīd + asōlf + ill + ak + zād + ʕal + burqul + ᵊšnōn + yṣīr + , + w + ᵊnḏ̣all + ᵊndugg + u + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + tunxul + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + ᵊddugg + , + lummun + ᵊnḏ̣all + ḥabbšu + ḥabbšu + , + lummun + nifṭis + , + nifṭis + mir + _ + rīḥt + u + min + duxxānt + u + , + + + + + + + w + ṭlaʕan + al + ḥamdilla + ᵊṭlaʕan + hal + makīnāt + haḏanne + xallaṣan + ne + , + bass + ᵊǧǧīb + u + hemen + tāxḏ + u + ʕal + + ʕal + makīna + w + ᵊtrudd + rrrrrrrr + rrrrrrr + ahawinn + u + gāḏ̣i + win + na + xalṣānīn + . + hāḏe + zād + aṣ + ṣōṭ + al + bēt + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_04_56.xml b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_04_56.xml new file mode 100644 index 000000000..f40b0d5ef --- /dev/null +++ b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_04_56.xml @@ -0,0 +1,1139 @@ + + + + + + + + + + + + + URFA-142 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-142 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-142 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T32 + + + + iḥna + hēne + al + midīne + , + ta + ngūl + iḥna + ṣōṭ + al + bēt + iḥna + + ništirī + ´ + m + ad + dičāčīn + , + + nāxḏ + u + m + as + sūg + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdē + ne + + ṣōṭ + as + sūg + , + ṣōṭ + as + sūg + + nākl + u + + + nākl + u + . + + + + + + + aṣ + ṣōṭ + as + sūg + ʕamann + u + + ´ + maṛāṛ + + nākl + u + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdēn + e + w + daha + ham + yiǧi + uygun + ham + zādēn + ṣāyir + čiṯīr + zōd + ᵊnsāwi + iḥne + . + ᵊnsāwi + , + kull + bēt + ysāwi + ṯalāṯīn + kīlāw + , + ʕišrīn + kīlāw + + b + al + kīlāwāt + nsāwi + čiṯīr + . + + + + + + + šnōn + ᵊnsāwī + ´ + ? + b + mūsim + aṣ + ṣōṭ + , + ᵊb + mūsm + u + wakt + in + yṣīr + alḥaz + al + wakit + hāḏe + , + nǧīb + in + ne + kull + bēt + yǧīb + ill + u + xamǝsṭaʕǝš + ṭōrba + , + ʕišrīn + ṭōrba + ʕa + l + bēt + yiǧi + + čiṯīr + + ī + , + čiṯīr + . + + + + + + + haḏanne + kull + hin + nkaššim + hin + , + nuṭluʕ + nḏ̣all + nʕazil + aṣ + ṣōṭ + + čibīr + , + + čibīre + nʕazil + he + ʕayri + , + miššān + ar + račāl + , + račāl + aṣ + ṣōṭ + , + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + nʕazil + + čibīre + + čibīre + + + yḏ̣all + + he + ṭōxum + , + az + ziqīre + yḏ̣all + + he + ṭōxum + ha + čiṯīr + , + tʕaḏḏib + . + + + + + + + amma + + čibīre + ṭōxum + ha + zihīd + yṣīr + , + nḏ̣all + ᵊnʕazl + aṣ + ṣōṭ + wurič + w + ṣōṭ + al + ᵊnrīd + ᵊnyabbs + u + zād + ᵊnʕazl + u + wurič + . + nkaššim + aṣ + ṣōṭ + hāḏa + ʕugub + ma + nkaššm + u + yigḏ̣i + t + tkiššim + kull + u + rraggī + ´ + fōg + ad + dūr + w + nnaččh + u + hīčiḏ + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + ᵊnnaččh + u + ʕa + š + šamis + nšurr + u + ʕa + š + šamis + w + abu + račāl + zād + nuṭluʕ + ʕayri + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + hāḏe + in + ṣār + + ´ + biḏār + + + + yḏ̣urr + , + al + ytiyabbas + b + al + bēt + , + + + + + + + čünke + yḏ̣all + ᵊš + + yibas + yḏ̣all + yihtarr + al + biḏār + + yḏ̣all + + ´ + . + ygaʕ + yaʕni + minn + u + , + amma + račāl + u + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + + nxalli + ḥabbit + biḏār + + ´ + , + daha + azwahli + yaʕni + daha + zahmetli + , + ar + račāl + . + + + + + + + ᵊnkaššm + u + w + nuṭluʕ + biḏār + ᵊb + nōba + w + ᵊnʕazl + u + w + ᵊnqassl + u + , + ā + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + makīne + , + makīnt + al + ᵊhniyye + al + tisḥab + ᵊhnīt + al + laḥam + , + w + ᵊnǧurr + u + b + al + makīne + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + ḥabbtēn + milḥ + nšurr + u + b + aṣ + ṣiyāni + , + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + nḏ̣all + kun + _ + nahāṛ + ᵊnḏ̣all + ᵊnlaggṭ + u + w + nḏ̣all + nṣūṭ + u + , + nṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + limmann + u + yibas + , + hāḏa + ar + račāl + , + ʕugub + ma + yigḏ̣i + nǧīb + u + nyaddm + u + bi + zʸēt + . + ᵊnǧib + ill + u + zʸēt + w + filfil + w + miliḥ + , + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + uxṛa + šnōn + qānūn + milḥ + u + hāḏa + ar + račāl + + , + ad + dibs + aṣ + ṣōṭ + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + az + zēt + , + ᵊnrudd + ʕalē + ´ + zēt + īdām + zēt + w + ḥabbtēn + miliḥ + w + ḥabbtēn + filfil + . + + + + + + + w + ᵊnxalṭ + u + w + ᵊnḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + al + wāḥad + yirīd + yiḥuṭṭ + u + čādin + bēt + u + bārid + , + + yiḥtāz + yaʕni + ad + dinyi + lissaḥḥa + ad + dinyi + hawiyye + + yxarab + , + yḏ̣all + l + as + sint + + ǧāye + , + + yxarab + , + + + + + + + w + ar + rāyid + zād + yigḏ̣ub + yigdar + yḥuṭṭ + u + zād + b + dūlāb + , + + yihni + , + w + aṣ + ṣōt + al + yābis + , + ʕugub + ma + yības + guṭma + yḏ̣all + nemli + , + nǧīb + ill + u + l + ʕalāyǧe + an + nāylōn + , + + + + + + + w + ᵊnʕabbī + ´ + bgaḷb + al + ʕalāyǧe + an + nāylōn + w + ᵊnčallt + iṯūm + hin + , + ᵊb + nōba + + nxallī + hin + ᵊb + nōba + nšidd + iṯūm + hin + yaʕni + + + yāxḏūn + hawa + . + w + ᵊnḥuṭṭ + hin + ʕala + ʕēn + + šamis + , + ᵊyḏ̣all + ʕād + yʕarag + , + aṣ + ṣōṭ + hāḏe + . + + + + + + + ᵊnḏ̣all + ᵊnǧallb + u + ʕād + hīčiḏ + bass + bi + pōšēte + w + yḏ̣all + ᵊbgaḷb + al + pōšēte + lumman + mu + yqadi + aswad + , + al + aswad + ʕādēne + hafte + ysūg + , + ʕašǝr + inčādin + b + al + gēḏ̣ + ᵊnhāṛēn + , + ad + dinyi + inčādin + ḥāṛṛa + . + + + + + + + w + inčādin + ad + dinyi + miṯil + alḥaz + hawā + ne + alḥaz + bulutli + hniyye + belči + hafte + , + belči + akṯar + zād + ysūg + , + kararması + için + + ! + ʕugub + ma + yṣīr + baharlašma + yaʕni + , + yṣīr + aswad + w + ᵊnkubb + u + w + ᵊnyabbs + u + yqadi + xišš + . + + + + + + + xišš + yaʕni + tam + böyle + dögülecek + yani + bir + şekilde + , + w + nāxḏ + ill + u + uxṛa + ʕa + l + makīnāt + , + al + yirīd + awwali + činne + iḥna + awwali + činne + ḥna + zahmetli + nsāwī + ´ + ndugg + u + b + īdē + ne + , + b + īdē + ne + lummun + ᵊnmūt + , + + + + + + + ᵊndugg + u + b + īdē + ne + nḥuṭṭ + u + b + al + ʕalāyiǧ + w + ᵊnšidd + iṯum + al + ʕalīǧe + w + ᵊnḏ̣all + b + al + mīǧannt + + čibīre + hnīt + al + burqul + . + al + ᵊndagg + burqul + + čīge + hāḏa + awwali + činne + ndugg + u + iḥne + . + + + + + + + zād + + _ + rīd + asōlf + ill + ak + zād + ʕal + burqul + ᵊšnōn + yṣīr + , + w + ᵊnḏ̣all + ᵊndugg + u + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + tunxul + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + ᵊddugg + , + lummun + ᵊnḏ̣all + ḥabbšu + ḥabbšu + , + lummun + nifṭis + , + nifṭis + mir + _ + rīḥt + u + min + duxxānt + u + , + + + + + + + w + ṭlaʕan + al + ḥamdilla + ᵊṭlaʕan + hal + makīnāt + haḏanne + xallaṣan + ne + , + bass + ᵊǧǧīb + u + hemen + tāxḏ + u + ʕal + + ʕal + makīna + w + ᵊtrudd + rrrrrrrr + rrrrrrr + ahawinn + u + gāḏ̣i + win + na + xalṣānīn + . + hāḏe + zād + aṣ + ṣōṭ + al + bēt + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_18_21.xml b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_18_21.xml new file mode 100644 index 000000000..a21ca2a64 --- /dev/null +++ b/010_manannot/backup/Urfa-142_Chilli_Pepper-Harran-2013__2024_03_27_19_18_21.xml @@ -0,0 +1,1139 @@ + + + + + + + + + + + + + URFA-142 + SHAWI Corpus + + + Stephan + Procházka + + Principal Investigator + + + + Aozan + Hussien + + Transcription + + + + Miriam + Al Tawil + + ELAN + + + + Aleksandra + Naddari + + Dictionary + + + + Zsófia Maura + Abraham + + + + + + Charly + Mörth + + National Cooperation Partner + + + + Daniel + Schopper + + + + + + Angelika + Hechtl + + + + + + Ismail + Batan + + + + + + No Need/ unqualified + + + + + Funded by the FWF Austrian Science Fund under the number P 33574 + + + + Austrian Academy of Sciences + University of Vienna + Austrian Center for Digital Humanities and Cultural Heritage + TODO Set publication date here +
+ Sonnenfelsgasse 19 + 1010 Vienna + Austria +
+ + CC BY 4.0 + + URFA-142 +
+ + + + + + recording + Stephan Procházka + + + + + +
+ + + +

Private URIs using the teiCorpusHeader prefix are pointers to any element in the SHAWI teiCorpus document.

+
+ +

Private URIs using the share prefix are pointers to audio file residing on the SHAWI network share.

+
+ +

Private URIs using the geo prefix are pointers to the xml:id attribute on a place element in VICAV Geodata list.

+
+ +

Private URIs using the zotid prefix are pointers to the xml:id attribute on a biblStruct element in the TEI export of the VICAV Zotero Group library.

+
+
+
+ + + + Speakers in URFA-142 + + Harran01 + + + Harran02 + + + Harran03 + + + + + + Harran + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + #T0 + #T32 + + + + iḥna + hēne + al + midīne + , + ta + ngūl + iḥna + ṣōṭ + al + bēt + iḥna + + ništirī + ´ + m + ad + dičāčīn + , + + nāxḏ + u + m + as + sūg + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdē + ne + + ṣōṭ + as + sūg + , + ṣōṭ + as + sūg + + nākl + u + + + nākl + u + . + + + + + + + aṣ + ṣōṭ + as + sūg + ʕamann + u + + ´ + maṛāṛ + + nākl + u + . + iḥna + nsāwī + ´ + ʕal + īdēn + e + w + daha + ham + yiǧi + uygun + ham + zādēn + ṣāyir + čiṯīr + zōd + ᵊnsāwi + iḥne + . + ᵊnsāwi + , + kull + bēt + ysāwi + ṯalāṯīn + kīlāw + , + ʕišrīn + kīlāw + + b + al + kīlāwāt + nsāwi + čiṯīr + . + + + + + + + šnōn + ᵊnsāwī + ´ + ? + b + mūsim + aṣ + ṣōṭ + , + ᵊb + mūsm + u + wakt + in + yṣīr + alḥaz + al + wakit + hāḏe + , + nǧīb + in + ne + kull + bēt + yǧīb + ill + u + xamǝsṭaʕǝš + ṭōrba + , + ʕišrīn + ṭōrba + ʕa + l + bēt + yiǧi + + čiṯīr + + ī + , + čiṯīr + . + + + + + + + haḏanne + kull + hin + nkaššim + hin + , + nuṭluʕ + nḏ̣all + nʕazil + aṣ + ṣōṭ + + čibīr + , + + čibīre + nʕazil + he + ʕayri + , + miššān + ar + račāl + , + račāl + aṣ + ṣōṭ + , + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + + dibs + aṣ + ṣōṭ + nʕazil + + čibīre + + čibīre + + + yḏ̣all + + he + ṭōxum + , + az + ziqīre + yḏ̣all + + he + ṭōxum + ha + čiṯīr + , + tʕaḏḏib + . + + + + + + + amma + + čibīre + ṭōxum + ha + zihīd + yṣīr + , + nḏ̣all + ᵊnʕazl + aṣ + ṣōṭ + wurič + w + ṣōṭ + al + ᵊnrīd + ᵊnyabbs + u + zād + ᵊnʕazl + u + wurič + . + nkaššim + aṣ + ṣōṭ + hāḏa + ʕugub + ma + nkaššm + u + yigḏ̣i + t + tkiššim + kull + u + rraggī + ´ + fōg + ad + dūr + w + nnaččh + u + hīčiḏ + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + ᵊnnaččh + u + ʕa + š + šamis + nšurr + u + ʕa + š + šamis + w + abu + račāl + zād + nuṭluʕ + ʕayri + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + hāḏe + in + ṣār + + ´ + biḏār + + + + yḏ̣urr + , + al + ytiyabbas + b + al + bēt + , + + + + + + + čünke + yḏ̣all + ᵊš + + yibas + yḏ̣all + yihtarr + al + biḏār + + yḏ̣all + + ´ + . + ygaʕ + yaʕni + minn + u + , + amma + račāl + u + nnaḏ̣ḏ̣f + u + , + + nxalli + ḥabbit + biḏār + + ´ + , + daha + azwahli + yaʕni + daha + zahmetli + , + ar + račāl + . + + + + + + + ᵊnkaššm + u + w + nuṭluʕ + biḏār + ᵊb + nōba + w + ᵊnʕazl + u + w + ᵊnqassl + u + , + ā + w + ᵊnǧīb + ill + u + al + makīne + , + makīnt + al + ᵊhniyye + al + tisḥab + ᵊhnīt + al + laḥam + , + w + ᵊnǧurr + u + b + al + makīne + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + ḥabbtēn + milḥ + nšurr + u + b + aṣ + ṣiyāni + , + ʕa + š + šamis + . + + + + + + + nḏ̣all + kun + _ + nahāṛ + ᵊnḏ̣all + ᵊnlaggṭ + u + w + nḏ̣all + nṣūṭ + u + , + nṣūṭ + u + ʕa + š + šamis + limmann + u + yibas + , + hāḏa + ar + račāl + , + ʕugub + ma + yigḏ̣i + nǧīb + u + nyaddm + u + bi + zʸēt + . + ᵊnǧib + ill + u + zʸēt + w + filfil + w + miliḥ + , + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + uxṛa + šnōn + qānūn + milḥ + u + hāḏa + ar + račāl + + , + ad + dibs + aṣ + ṣōṭ + , + w + ᵊnḥuṭṭ + ʕalē + ´ + az + zēt + , + ᵊnrudd + ʕalē + ´ + zēt + īdām + zēt + w + ḥabbtēn + miliḥ + w + ḥabbtēn + filfil + . + + + + + + + w + ᵊnxalṭ + u + w + ᵊnḥuṭṭ + u + b + + ǧaṛṛa + , + al + wāḥad + yirīd + yiḥuṭṭ + u + čādin + bēt + u + bārid + , + + yiḥtāz + yaʕni + ad + dinyi + lissaḥḥa + ad + dinyi + hawiyye + + yxarab + , + yḏ̣all + l + as + sint + + ǧāye + , + + yxarab + , + + + + + + + w + ar + rāyid + zād + yigḏ̣ub + yigdar + yḥuṭṭ + u + zād + b + dūlāb + , + + yihni + , + w + aṣ + ṣōt + al + yābis + , + ʕugub + ma + yības + guṭma + yḏ̣all + nemli + , + nǧīb + ill + u + l + ʕalāyǧe + an + nāylōn + , + + + + + + + w + ᵊnʕabbī + ´ + bgaḷb + al + ʕalāyǧe + an + nāylōn + w + ᵊnčallt + iṯūm + hin + , + ᵊb + nōba + + nxallī + hin + ᵊb + nōba + nšidd + iṯūm + hin + yaʕni + + + yāxḏūn + hawa + . + w + ᵊnḥuṭṭ + hin + ʕala + ʕēn + + šamis + , + ᵊyḏ̣all + ʕād + yʕarag + , + aṣ + ṣōṭ + hāḏe + . + + + + + + + ᵊnḏ̣all + ᵊnǧallb + u + ʕād + hīčiḏ + bass + bi + pōšēte + w + yḏ̣all + ᵊbgaḷb + al + pōšēte + lumman + mu + yqadi + aswad + , + al + aswad + ʕādēne + hafte + ysūg + , + ʕašǝr + inčādin + b + al + gēḏ̣ + ᵊnhāṛēn + , + ad + dinyi + inčādin + ḥāṛṛa + . + + + + + + + w + inčādin + ad + dinyi + miṯil + alḥaz + hawā + ne + alḥaz + bulutli + hniyye + belči + hafte + , + belči + akṯar + zād + ysūg + , + kararması + için + + ! + ʕugub + ma + yṣīr + baharlašma + yaʕni + , + yṣīr + aswad + w + ᵊnkubb + u + w + ᵊnyabbs + u + yqadi + xišš + . + + + + + + + xišš + yaʕni + tam + böyle + dögülecek + yani + bir + şekilde + , + w + nāxḏ + ill + u + uxṛa + ʕa + l + makīnāt + , + al + yirīd + awwali + činne + iḥna + awwali + činne + ḥna + zahmetli + nsāwī + ´ + ndugg + u + b + īdē + ne + , + b + īdē + ne + lummun + ᵊnmūt + , + + + + + + + ᵊndugg + u + b + īdē + ne + nḥuṭṭ + u + b + al + ʕalāyiǧ + w + ᵊnšidd + iṯum + al + ʕalīǧe + w + ᵊnḏ̣all + b + al + mīǧannt + + čibīre + hnīt + al + burqul + . + al + ᵊndagg + burqul + + čīge + hāḏa + awwali + činne + ndugg + u + iḥne + . + + + + + + + zād + + _ + rīd + asōlf + ill + ak + zād + ʕal + burqul + ᵊšnōn + yṣīr + , + w + ᵊnḏ̣all + ᵊndugg + u + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + tunxul + wǝḥde + ḏ̣ḏ̣all + ᵊddugg + , + lummun + ᵊnḏ̣all + ḥabbšu + ḥabbšu + , + lummun + nifṭis + , + nifṭis + mir + _ + rīḥt + u + min + duxxānt + u + , + + + + + + + w + ṭlaʕan + al + ḥamdilla + ᵊṭlaʕan + hal + makīnāt + haḏanne + xallaṣan + ne + , + bass + ᵊǧǧīb + u + hemen + tāxḏ + u + ʕal + + ʕal + makīna + w + ᵊtrudd + rrrrrrrr + rrrrrrr + ahawinn + u + gāḏ̣i + win + na + xalṣānīn + . + hāḏe + zād + aṣ + ṣōṭ + al + bēt + . + + + + +
+ +
+
diff --git a/010_manannot/shawi_standoff.xml b/010_manannot/shawi_standoff.xml index eec722b0d..a53b3ac60 100644 --- a/010_manannot/shawi_standoff.xml +++ b/010_manannot/shawi_standoff.xml @@ -14,9 +14,9 @@ - + - istišāre + xalṣānīn @@ -30,9 +30,9 @@ - + - etmek + ahawinn @@ -46,9 +46,9 @@ - + - şey + rrrrrrrr @@ -62,9 +62,9 @@ - + - almak + ᵊtrudd @@ -78,9 +78,9 @@ - + - mibīt + makīna @@ -94,9 +94,9 @@ - + - ybayyit + ṭlaʕan @@ -110,9 +110,9 @@ - + - ybayytūn + duxxānt @@ -126,9 +126,9 @@ - + - ᵊšyūx + mir @@ -142,9 +142,9 @@ - + - flāne + ḥabbšu @@ -158,9 +158,9 @@ - + - wali + ᵊddugg @@ -174,9 +174,9 @@ - + - gizli + wǝḥde @@ -190,9 +190,9 @@ - + - niyye + ᵊndugg @@ -206,9 +206,9 @@ - + - niyyāt + asōlf @@ -222,9 +222,9 @@ - + - biyāt + ᵊndagg @@ -238,9 +238,9 @@ - + - yliff + mīǧannt @@ -254,9 +254,9 @@ - + - bukadar + ᵊnḏ̣all @@ -270,9 +270,9 @@ - + - maǧbūri + ᵊndugg @@ -286,9 +286,9 @@ - + - tənṭī + ᵊnmūt @@ -302,9 +302,9 @@ - + - halhinne + ḥna @@ -318,9 +318,9 @@ - + - tliff + činne @@ -334,9 +334,9 @@ - + - koparsa + makīnāt @@ -350,9 +350,9 @@ - + - gönlüğünden + şekilde @@ -366,9 +366,9 @@ - + - kišmit + dögülecek @@ -382,9 +382,9 @@ - + - hibriyye + xišš @@ -398,9 +398,9 @@ - + - eşyası + ᵊnyabbs @@ -414,9 +414,9 @@ - + - kullanılmış + ᵊnkubb @@ -430,9 +430,9 @@ - + - malbūs + baharlašma @@ -446,9 +446,9 @@ - + - hiris + için @@ -462,9 +462,9 @@ - + - ʕabag + kararması @@ -478,9 +478,9 @@ - + - ʕbug + bulutli @@ -494,9 +494,9 @@ - + - ənṭī + ᵊnhāṛēn @@ -510,9 +510,9 @@ - + - ybayyit + lumman @@ -526,9 +526,9 @@ - + - səxənte + ᵊnǧallb @@ -542,9 +542,9 @@ - + - yrūḥū + ᵊnḏ̣all @@ -558,9 +558,9 @@ - + - ymūtū + ᵊyḏ̣all @@ -574,9 +574,9 @@ - + - kimler + nxallī @@ -590,9 +590,9 @@ - + - yani + ᵊnčallt @@ -606,9 +606,9 @@ - + - gidenler + ᵊnʕabbī @@ -622,9 +622,9 @@ - + - ymūtū + nāylōn @@ -638,9 +638,9 @@ - + - egerki + ʕalāyǧe @@ -654,9 +654,9 @@ - + - ᵊbiyāt + nemli @@ -670,9 +670,745 @@ - + - al + yihni + + + + + + + + + + + + + + + + yigḏ̣ub + + + + + + + + + + + + + + + + rāyid + + + + + + + + + + + + + + + + sint + + + + + + + + + + + + + + + + hawiyye + + + + + + + + + + + + + + + + lissaḥḥa + + + + + + + + + + + + + + + + dinyi + + + + + + + + + + + + + + + + čādin + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnxalṭ + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnrudd + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊndaḥḥiǧ + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnǧib + + + + + + + + + + + + + + + + zʸēt + + + + + + + + + + + + + + + + nyaddm + + + + + + + + + + + + + + + + limmann + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnlaggṭ + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnḏ̣all + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnǧurr + + + + + + + + + + + + + + + + makīnt + + + + + + + + + + + + + + + + makīne + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnqassl + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnkaššm + + + + + + + + + + + + + + + + zahmetli + + + + + + + + + + + + + + + + azwahli + + + + + + + + + + + + + + + + ḥabbit + + + + + + + + + + + + + + + + ygaʕ + + + + + + + + + + + + + + + + čünke + + + + + + + + + + + + + + + + ytiyabbas + + + + + + + + + + + + + + + + biḏār + + + + + + + + + + + + + + + + nnaḏ̣ḏ̣f + + + + + + + + + + + + + + + + nnaččh + + + + + + + + + + + + + + + + rraggī + + + + + + + + + + + + + + + + nkaššm + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnyabbs + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnʕazl + + + + + + + + + + + + + + + + ṭōxum + + + + + + + + + + + + + + + + dibs + + + + + + + + + + + + + + + + račāl + + + + + + + + + + + + + + + + ʕayri + + + + + + + + + + + + + + + + ṭōrba + + + + + + + + + + + + + + + + mūsm + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊnsāwī + + + + + + + + + + + + + + + + kīlāwāt + + + + + + + + + + + + + + + + kīlāw + + + + + + + + + + + + + + + + uygun + + + + + + + + + + + + + + + + nākl + + + + + + + + + + + + + + + + ništirī @@ -686,6 +1422,678 @@ + + + istišāre + + + + {gloss} + + + + {root} + + + + + + + + etmek + + + + + + + + + + + + + + + + şey + + + + + + + + + + + + + + + + almak + + + + + + + + + + + + + + + + mibīt + + + + + + + + + + + + + + + + ybayyit + + + + + + + + + + + + + + + + ybayytūn + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊšyūx + + + + + + + + + + + + + + + + flāne + + + + + + + + + + + + + + + + wali + + + + + + + + + + + + + + + + gizli + + + + + + + + + + + + + + + + niyye + + + + + + + + + + + + + + + + niyyāt + + + + + + + + + + + + + + + + biyāt + + + + + + + + + + + + + + + + yliff + + + + + + + + + + + + + + + + bukadar + + + + + + + + + + + + + + + + maǧbūri + + + + + + + + + + + + + + + + tənṭī + + + + + + + + + + + + + + + + halhinne + + + + + + + + + + + + + + + + tliff + + + + + + + + + + + + + + + + koparsa + + + + + + + + + + + + + + + + gönlüğünden + + + + + + + + + + + + + + + + kišmit + + + + + + + + + + + + + + + + hibriyye + + + + + + + + + + + + + + + + eşyası + + + + + + + + + + + + + + + + kullanılmış + + + + + + + + + + + + + + + + malbūs + + + + + + + + + + + + + + + + hiris + + + + + + + + + + + + + + + + ʕabag + + + + + + + + + + + + + + + + ʕbug + + + + + + + + + + + + + + + + ənṭī + + + + + + + + + + + + + + + + ybayyit + + + + + + + + + + + + + + + + səxənte + + + + + + + + + + + + + + + + yrūḥū + + + + + + + + + + + + + + + + ymūtū + + + + + + + + + + + + + + + + kimler + + + + + + + + + + + + + + + + yani + + + + + + + + + + + + + + + + gidenler + + + + + + + + + + + + + + + + ymūtū + + + + + + + + + + + + + + + + egerki + + + + + + + + + + + + + + + + ᵊbiyāt + + + + + + + + + + + + + + + + al + + + + + + + + + + + + + gečerli @@ -55406,7 +56814,7 @@ - + bǝsmāṛ @@ -55416,7 +56824,7 @@ - + @@ -55448,7 +56856,7 @@ - + @@ -161326,11 +162734,11 @@ - + - +