- Multis de causis Romani auxilium non miserunt.
On account of many reasons the Romans did not send help.
- Lapidibus plllsque eos homines vulneraverunt.
They wounded these men with stones and spears.
- Multa vulnera in capitibus et in corporibus habent.
They have many wounds on their heads and on their bodies.
- Hodie patres vulneribus filiorum dolebunt.
Today the fathers were grieving on account of the wounds of their sons.
- Dux noster magna victoria centuriones laudabit.
Our leader will praise the centurions on account of the big victory.
- Perlculum exploratorum milites terruit.
The danger of the scounts terrified the soliders. ?
- Turn in muros oppidl ob iniurias non fugiebatis.
Then you did not flee to the walls of the town on account of the injuries.
- Propter inopiam cibi 1 magno in perlculo fuimus.
On account of the lack of food we were in great danger.
- Legatus equites et pedites ad conloquium duxit.
The lieutenant led the footsoliders and horsemen to the conference.
- We have often been tired because of wounds.
Saepe vulneribus erāmus dēfessī.
- I shall praise our soldiers because of their courage and zeal.
Milites nostrōs virtūte et studiō laudābō.
- Our fathers will fight for a long time and will capture much booty.
Patrēs nostri diū pugnābunt et multam praedam capient.
- Which centurion was throwing javelins down from the wall?
Qui centurio pila dē murō iaciēbat.
- On account of a lack of food and water Marcus and Galba, the centurions, did not fight with courage.
Ob inopiam cibī et aquae Marcus et Galba, centuriones, non virtūte pugnāvērunt.
- My sister is now grieving because the women of Britain are wretched.
Soror mea dolet quod feminae Britaniae miserae sunt.
- In the meantime the scouts related the commands of the general.
Interim explōrātōrēs imperiā ducis narraverunt.