From d2d565e7ac6a7a168faddc8a2e3e16aab9ea360e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: danieluhrinyi <12256895+danieluhrinyi@users.noreply.github.com> Date: Fri, 14 Jun 2024 15:32:19 +0200 Subject: [PATCH] Initial Hungarian Translation --- po/LINGUAS | 1 + po/hu.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 226 insertions(+) create mode 100644 po/hu.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 9e1e28c..b24bec5 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -19,3 +19,4 @@ ja ca hi uk +hu diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..efc3a2e --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the fretboard package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fretboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-28 22:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 15:30+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:3 +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:7 +msgid "Fretboard" +msgstr "Fretboard" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:4 +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:8 +msgid "Look up guitar chords" +msgstr "Nézz utána gitárakkordoknak" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:10 +msgid "guitar;chords" +msgstr "gitár;akkordok" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:13 +msgid "" +"How was that chord played, again? Fretboard lets you find guitar chords by " +"typing their names or plotting them on an interactive guitar neck. When you " +"have identified a chord, you can experiment with changing it, see more ways " +"to play it, or bookmark it to save it for later. No matter if you are a " +"beginner or an advanced guitarist, you can use Fretboard to practice, learn, " +"and master your favorite songs!" +msgstr "" +"Hogy is néz ki ez az akkord még egyszer? A Fretboard segítségével " +"megtalálhatod a gitárakkordokat a nevük begépelésével vagy az interaktív " +"gitárnyakra való felrajzolásával. Ha azonosítottál egy akkordot, " +"kísérletezhetsz a módosításával, további lejátszási módokat tekinthetsz meg " +"vagy későbbi használatra könyvjelzők közé helyezheted. Mindegy, hogy kezdő " +"vagy haladó gitáros vagy, a Fretboard segítségével gyakorolhatod, tanulhatod " +"és elsajátíthatod kedvenc dalaidat!" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:21 +msgid "" +"Fretboard is proudly part of GNOME Circle, an initiative that champions the " +"great software that is available for the GNOME platform. For more " +"information, visit the GNOME Circle website." +msgstr "" +"A Fretboard a GNOME Kör büszke tagja, egy kezdményezésé, amely a GNOME " +"platformon elérhető nagyszerű szoftvert támogatja. További információért " +"látogass el a GNOME Kör webhelyére." + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:27 +msgid "Displaying a chord" +msgstr "Akkord mutatása" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:31 +msgid "Displaying a barre chord" +msgstr "Barrefogás mutatása" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:35 +msgid "Showing variants of a chord" +msgstr "Egy akkord variánsainak mutatása" + +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:39 +msgid "The bookmarks page" +msgstr "A könyvjelző oldal" + +#. translators: "right-handed" and "left-handed" are enum values, and should not be translated +#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.gschema.xml:16 +msgid "Can be either \"right-handed\"\" or \"left-handed\"." +msgstr "Lehet mind \"jobbkezes\", mind \"balkezes\"." + +#: data/gtk/barre-spin.blp:10 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgatás fel" + +#: data/gtk/barre-spin.blp:30 +msgid "Move Down" +msgstr "Mozgatás le" + +#. translators: keep this short! use only 'chord' or 'name' instead of both if necessary. +#: data/gtk/chord-name-entry.blp:10 data/gtk/chord-name-entry.blp:13 +msgid "Chord Name" +msgstr "Akkord neve" + +#: data/gtk/chord-name-entry.blp:35 +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + +#: data/gtk/chord-name-entry.blp:50 src/chord_name_entry.rs:160 +msgid "Enharmonic Equivalent" +msgstr "Enharmonikus megfelelője" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:11 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#. translators: "Empty" is a verb +#: data/gtk/help-overlay.blp:15 +msgid "Empty Chord" +msgstr "Üres akkord" + +#. translators: "Bookmark" is a verb +#: data/gtk/help-overlay.blp:21 +msgid "Bookmark Chord" +msgstr "Akkord könyvjelzőzése" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:26 +msgid "View Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők megtekintése" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:31 +msgid "View Chord Variants" +msgstr "Akkord variánsok megtekintése" + +#. translators: "Focus" is a verb +#: data/gtk/help-overlay.blp:37 +msgid "Focus Entry" +msgstr "Bevitel kijelölése" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:42 +msgid "View Shortcuts" +msgstr "Billentyűparancsok megtekintése" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:47 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:52 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: data/gtk/window.blp:29 +msgid "Main Menu" +msgstr "Főmenü" + +#: data/gtk/window.blp:83 +msgid "Chord not found" +msgstr "Az akkord nem található" + +#: data/gtk/window.blp:117 +msgid "View _Variants" +msgstr "Variánsok_megtekintése" + +#: data/gtk/window.blp:158 +msgid "No Variants" +msgstr "Nincs variáns" + +#: data/gtk/window.blp:200 src/window.rs:368 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" + +#: data/gtk/window.blp:240 +msgid "Guitar Type" +msgstr "Gitártípus" + +#: data/gtk/window.blp:243 +msgid "Right-handed" +msgstr "Jobbkezes" + +#: data/gtk/window.blp:249 +msgid "Left-handed" +msgstr "Balkezes" + +#. translators: "Empty" is a verb +#: data/gtk/window.blp:258 +msgid "_Empty Chord" +msgstr "_Üres akkord" + +#: data/gtk/window.blp:265 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Billentyűparancsok" + +#: data/gtk/window.blp:270 +msgid "_About Fretboard" +msgstr "_Fredboard névjegye" + +#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line +#: src/application.rs:116 +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Uhrinyi <12256895+danieluhrinyi@users.noreply.github.com>" + +#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:157 +msgid "Not Open" +msgstr "Nincs nyitva" + +#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:158 +msgid "Muted" +msgstr "Némított" + +#. translators: this is an adjective, not a verb +#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:160 +msgid "Open" +msgstr "Nyitva" + +#: src/window.rs:291 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Könyvjelző eltávolítása" + +#: src/window.rs:293 +msgid "Bookmark" +msgstr "Könyvjelző mentése" + +#. translators: The text between the `{}` markers becomes a link to the app's issue tracker. Include both of the markers. +#: src/window.rs:304 +msgid "" +"There are no chords with this name in Fretboard’s built-in chord set. If you " +"think there should be, {}reach out{}." +msgstr "" +"A Fretboard beépített akkordkészletében nincsenek ilyen nevű akkordok. Ha " +"úgy gondolod, hogy szerepelnie kellene itt, {}kérlek jelezd{}." + +#: src/window.rs:366 +msgid "No Bookmarks" +msgstr "Nincsenek könyvjelzők"