From 9d5a7903299c1c56598bf758a3153358a57908e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Brenton M. Wiernik" Date: Mon, 12 Feb 2024 22:33:09 -0500 Subject: [PATCH] Add missing terms to en-US and alphabetize (#298) * Add missing terms to en-US and alphabetize Closes https://github.com/citation-style-language/locales/issues/282 * Add missing terms to other locales * Create add-locale-terms.py Utility script for copying terms from en-US to other locales Co-Authored-By: Zeping Lee --------- Co-authored-by: Zeping Lee --- locales-af-ZA.xml | 83 ++++++++ locales-ar.xml | 83 ++++++++ locales-bg-BG.xml | 83 ++++++++ locales-ca-AD.xml | 83 ++++++++ locales-cs-CZ.xml | 83 ++++++++ locales-cy-GB.xml | 83 ++++++++ locales-da-DK.xml | 83 ++++++++ locales-de-AT.xml | 77 +++++++ locales-de-CH.xml | 83 ++++++++ locales-de-DE.xml | 77 +++++++ locales-el-GR.xml | 83 ++++++++ locales-en-GB.xml | 83 ++++++++ locales-en-US.xml | 427 +++++++++++++++++++++++++-------------- locales-es-CL.xml | 83 ++++++++ locales-es-ES.xml | 83 ++++++++ locales-es-MX.xml | 83 ++++++++ locales-et-EE.xml | 83 ++++++++ locales-eu.xml | 83 ++++++++ locales-fa-IR.xml | 83 ++++++++ locales-fi-FI.xml | 83 ++++++++ locales-fr-CA.xml | 83 ++++++++ locales-fr-FR.xml | 83 ++++++++ locales-gl-ES.xml | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++- locales-he-IL.xml | 83 ++++++++ locales-hi-IN.xml | 83 ++++++++ locales-hr-HR.xml | 83 ++++++++ locales-hu-HU.xml | 83 ++++++++ locales-id-ID.xml | 83 ++++++++ locales-is-IS.xml | 83 ++++++++ locales-it-IT.xml | 83 ++++++++ locales-ja-JP.xml | 83 ++++++++ locales-km-KH.xml | 83 ++++++++ locales-ko-KR.xml | 83 ++++++++ locales-la.xml | 83 ++++++++ locales-lt-LT.xml | 83 ++++++++ locales-lv-LV.xml | 77 +++++++ locales-mn-MN.xml | 83 ++++++++ locales-nb-NO.xml | 83 ++++++++ locales-nl-NL.xml | 83 ++++++++ locales-nn-NO.xml | 83 ++++++++ locales-pl-PL.xml | 83 ++++++++ locales-pt-BR.xml | 85 +++++++- locales-pt-PT.xml | 83 ++++++++ locales-ro-RO.xml | 83 ++++++++ locales-ru-RU.xml | 83 ++++++++ locales-sk-SK.xml | 83 ++++++++ locales-sl-SI.xml | 83 ++++++++ locales-sr-RS.xml | 83 ++++++++ locales-sv-SE.xml | 83 ++++++++ locales-th-TH.xml | 83 ++++++++ locales-tr-TR.xml | 83 ++++++++ locales-uk-UA.xml | 83 ++++++++ locales-vi-VN.xml | 83 ++++++++ locales-zh-CN.xml | 83 ++++++++ locales-zh-TW.xml | 81 ++++++++ util/add-locale-terms.py | 114 +++++++++++ 56 files changed, 5128 insertions(+), 157 deletions(-) create mode 100644 util/add-locale-terms.py diff --git a/locales-af-ZA.xml b/locales-af-ZA.xml index a87572b..a435556 100644 --- a/locales-af-ZA.xml +++ b/locales-af-ZA.xml @@ -54,10 +54,26 @@ circa c. cited + + reference + references + + + number + numbers + edition editions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed et al. voorhande @@ -79,6 +95,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of opgehaal scale version @@ -269,6 +287,31 @@ bladsy bladsye + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + bladsy bladsye @@ -285,6 +328,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ bl bll + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + bl bll @@ -355,6 +416,10 @@ para pt sec + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ interview by to by + ed. by vertaal deur edited & translated by diff --git a/locales-ar.xml b/locales-ar.xml index 3828575..2c449a6 100644 --- a/locales-ar.xml +++ b/locales-ar.xml @@ -60,10 +60,26 @@ حوالي حوالي وثق + + reference + references + + + number + numbers + الطبعة الطبعات + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ط وآخرون التالي @@ -85,6 +101,8 @@ مرجع مراجع + review of + rev. of استرجع في السلم الموسيقي إصدار @@ -269,6 +287,31 @@ صفحة صفحات + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + صفحة صفحات @@ -285,6 +328,10 @@ قسم أقسام + + supplement + supplements + تفسير فرعي تفسيرات فرعية @@ -348,6 +395,20 @@ ص ص + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + ص ص @@ -355,6 +416,10 @@ فقرة ج قسم + + supp. + supps. + تفسير فرعي تفسيرات فرعية @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -481,6 +562,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -502,6 +584,7 @@ مقابلة مع المستلم مراجعة + ed. by ترجمة تحقيق وترجمة diff --git a/locales-bg-BG.xml b/locales-bg-BG.xml index 4e596bc..01e8441 100644 --- a/locales-bg-BG.xml +++ b/locales-bg-BG.xml @@ -59,10 +59,26 @@ около ок. цитиран + + reference + references + + + number + numbers + издание издания + + ref. + refs. + + + no. + nos. + изд. и съавт. предстоящ @@ -84,6 +100,8 @@ изт. изт. + review of + rev. of изтеглен на скала версия @@ -308,6 +326,31 @@ страница страници + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + брой страници абзац @@ -321,6 +364,10 @@ раздел раздели + + supplement + supplements + под раздел под раздели @@ -381,10 +428,28 @@ бел. оп. стр. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + бр.стр. абз. ч. разд. + + supp. + supps. + подразд. ст. @@ -397,12 +462,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -535,6 +616,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -556,6 +638,7 @@ интервюиран от до рецензент + ed. by преведен от редактирано & преведено от diff --git a/locales-ca-AD.xml b/locales-ca-AD.xml index 66aaa09..d391a4a 100644 --- a/locales-ca-AD.xml +++ b/locales-ca-AD.xml @@ -60,10 +60,26 @@ circa c. citat + + reference + references + + + number + numbers + edició edicions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. previst @@ -85,6 +101,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of recuperat escala versió @@ -269,6 +287,31 @@ pàgina pàgines + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + pàgina pàgines @@ -285,6 +328,10 @@ secció seccions + + supplement + supplements + sub voce sub vocibus @@ -348,6 +395,20 @@ p. p. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. p. @@ -355,6 +416,10 @@ par. pt. sec. + + supp. + supps. + s.v. s.v. @@ -373,12 +438,28 @@ § § + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ entrevista feta per a per + ed. by traduït per editat i traduït per diff --git a/locales-cs-CZ.xml b/locales-cs-CZ.xml index db20be6..b4f32d0 100644 --- a/locales-cs-CZ.xml +++ b/locales-cs-CZ.xml @@ -67,10 +67,26 @@ asi cca. citován + + reference + references + + + number + numbers + vydání vydání + + ref. + refs. + + + no. + nos. + vyd. et al. nadcházející @@ -92,6 +108,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of získáno měřítko verze @@ -276,6 +294,31 @@ strana strany + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + strana strany @@ -292,6 +335,10 @@ sekce sekce + + supplement + supplements + pod heslem pod hesly @@ -355,6 +402,20 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. s. @@ -362,6 +423,10 @@ odst. č. sek. + + supp. + supps. + s.v. s.v. @@ -380,12 +445,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -530,6 +611,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -551,6 +633,7 @@ rozhovor vedl pro recenzoval + ed. by přeložil editoval a přeložil diff --git a/locales-cy-GB.xml b/locales-cy-GB.xml index 3c416fa..0e8e009 100644 --- a/locales-cy-GB.xml +++ b/locales-cy-GB.xml @@ -54,10 +54,26 @@ circa c. dyfynnwyd + + reference + references + + + number + numbers + argraffiad argraffiadau + + ref. + refs. + + + no. + nos. + arg. et al. ar fin ymddangos @@ -79,6 +95,8 @@ cyf. cyf’au. + review of + rev. of gwelwyd graddfa fersiwn @@ -269,6 +287,31 @@ tudalen tudalennau + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + tudalen tudalennau @@ -285,6 +328,10 @@ adran adrannau + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ t. tt. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + t. tt. @@ -355,6 +416,10 @@ para. rhan. adr. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ cyfweliad gan i gan + ed. by cyfieithwyd gan golygwyd a chyfieithwyd gan diff --git a/locales-da-DK.xml b/locales-da-DK.xml index 990e2e2..628e408 100644 --- a/locales-da-DK.xml +++ b/locales-da-DK.xml @@ -63,10 +63,26 @@ cirka ca. henvist + + reference + references + + + number + numbers + udgave udgaver + + ref. + refs. + + + no. + nos. + udg. m.fl. kommende @@ -88,6 +104,8 @@ ref. refr. + review of + rev. of hentet skala version @@ -272,6 +290,31 @@ side sider + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + side sider @@ -288,6 +331,10 @@ paragraf paragraffer + + supplement + supplements + sub voce sub voce @@ -351,6 +398,20 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. s. @@ -358,6 +419,10 @@ afs. d. par. + + supp. + supps. + s.v. s.v. @@ -376,12 +441,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -526,6 +607,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -547,6 +629,7 @@ interviewet af modtaget af af + ed. by oversat af redigeret & oversat af diff --git a/locales-de-AT.xml b/locales-de-AT.xml index 7c3a33c..5f334da 100644 --- a/locales-de-AT.xml +++ b/locales-de-AT.xml @@ -72,10 +72,26 @@ circa ca. zitiert + + reference + references + + + number + numbers + Auflage Auflagen + + ref. + refs. + + + no. + nos. + Aufl. u. a. i. E. @@ -97,6 +113,8 @@ Ref. Ref. + review of + rev. of abgerufen Maßstab Version @@ -281,6 +299,31 @@ Seite Seiten + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + Seite Seiten @@ -297,6 +340,10 @@ Abschnitt Abschnitte + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -360,6 +407,20 @@ S. S. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + S. S. @@ -367,6 +428,10 @@ Abs. Teil Abschn. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -385,6 +450,18 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ diff --git a/locales-de-CH.xml b/locales-de-CH.xml index c2262c6..739dd1a 100644 --- a/locales-de-CH.xml +++ b/locales-de-CH.xml @@ -66,10 +66,26 @@ circa ca. zitiert + + reference + references + + + number + numbers + Auflage Auflagen + + ref. + refs. + + + no. + nos. + Aufl. u. a. i. E. @@ -91,6 +107,8 @@ Ref. Ref. + review of + rev. of abgerufen Massstab Version @@ -275,6 +293,31 @@ Seite Seiten + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + Seite Seiten @@ -291,6 +334,10 @@ Abschnitt Abschnitte + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -354,6 +401,20 @@ S. S. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + S. S. @@ -361,6 +422,10 @@ Abs. Teil Abschn. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -379,12 +444,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -529,6 +610,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -550,6 +632,7 @@ interviewt von an von + ed. by übersetzt von herausgegeben und übersetzt von diff --git a/locales-de-DE.xml b/locales-de-DE.xml index 49c7ce4..fc94f8b 100644 --- a/locales-de-DE.xml +++ b/locales-de-DE.xml @@ -69,10 +69,26 @@ circa ca. zitiert + + reference + references + + + number + numbers + Auflage Auflagen + + ref. + refs. + + + no. + nos. + Aufl. u. a. i. E. @@ -94,6 +110,8 @@ Ref. Ref. + review of + rev. of abgerufen Maßstab Version @@ -278,6 +296,31 @@ Seite Seiten + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + Seite Seiten @@ -294,6 +337,10 @@ Abschnitt Abschnitte + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -357,6 +404,20 @@ S. S. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + S. S. @@ -364,6 +425,10 @@ Abs. Teil Abschn. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -382,6 +447,18 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ diff --git a/locales-el-GR.xml b/locales-el-GR.xml index a51e8bb..d99e1a9 100644 --- a/locales-el-GR.xml +++ b/locales-el-GR.xml @@ -60,10 +60,26 @@ περίπου περ. παρατίθεται + + reference + references + + + number + numbers + έκδοση εκδόσεις + + ref. + refs. + + + no. + nos. + έκδ. κ.ά. προσεχές @@ -85,6 +101,8 @@ παρ. παρ. + review of + rev. of ανακτήθηκε κλίμακα εκδοχή @@ -271,6 +289,31 @@ σελίδα σελίδες + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + σελίδα σελίδες @@ -287,6 +330,10 @@ τμήμα τμήματα + + supplement + supplements + λήμμα λήμματα @@ -350,6 +397,20 @@ σ. σσ. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + σ. σσ. @@ -357,6 +418,10 @@ παρ. μέρ. τμ. + + supp. + supps. + λήμ. λήμ. @@ -375,12 +440,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -525,6 +606,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -546,6 +628,7 @@ συνέντευξη παραλήπτης συγγραφέας: + ed. by μετάφραση μετάφραση και επιμέλεια diff --git a/locales-en-GB.xml b/locales-en-GB.xml index 183830f..fe1a289 100644 --- a/locales-en-GB.xml +++ b/locales-en-GB.xml @@ -63,10 +63,26 @@ circa c. cited + + reference + references + + + number + numbers + edition editions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. forthcoming @@ -88,6 +104,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of retrieved scale version @@ -278,6 +296,31 @@ page pages + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + page pages @@ -294,6 +337,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -384,6 +431,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -400,6 +461,10 @@ sec. secs + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -418,12 +483,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -568,6 +649,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -589,6 +671,7 @@ interview by to by + ed. by translated by edited & translated by diff --git a/locales-en-US.xml b/locales-en-US.xml index ee80017..572146b 100644 --- a/locales-en-US.xml +++ b/locales-en-US.xml @@ -31,61 +31,50 @@ + + accessed advance online publication album - audio recording - film - henceforth - loc. cit. - no place - n.p. - no publisher - n.p. - on - op. cit. - original work published - personal communication - podcast - podcast episode - preprint - radio broadcast - radio series - radio series episode - special issue - special section - television broadcast - television series - television series episode - video - working paper - accessed and and others anonymous anon. at + audio recording available at by circa c. cited - - edition - editions - - ed. et al. + film forthcoming from + henceforth ibid. in in press internet letter + loc. cit. no date n.d. + no place + n.p. + no publisher + n.p. + on online + op. cit. + original work published + personal communication + podcast + podcast episode + preprint presented at the + radio broadcast + radio series + radio series episode reference references @@ -95,8 +84,16 @@ refs. retrieved + review of + rev. of scale - version + special issue + special section + television broadcast + television series + television series episode + video + working paper preprint @@ -212,42 +209,14 @@ article articles - - canon - canons - - - location - locations - - - equation - equations - - - rule - rules - - - scene - scenes - - - table - tables - - - - - - - title - titles - book books + + canon + canons + chapter chapters @@ -256,6 +225,14 @@ column columns + + location + locations + + + equation + equations + figure figures @@ -284,10 +261,6 @@ page pages - - page - pages - paragraph paragraphs @@ -296,6 +269,14 @@ part parts + + rule + rules + + + scene + scenes + section sections @@ -304,16 +285,37 @@ sub verbo sub verbis + + supplement + supplements + + + table + tables + + + + + + + title + titles + verse verses + + version + versions + volume volumes + app. apps. @@ -322,38 +324,14 @@ art. arts. - - loc. - locs. - - - eq. - eqs. - - - r. - rr. - - - sc. - scs. - - - tbl. - tbls. - - - - - - - tit. - tits. - bk. bks. + + c. + cc. + chap. chaps. @@ -362,6 +340,14 @@ col. cols. + + loc. + locs. + + + eq. + eqs. + fig. figs. @@ -390,10 +376,6 @@ p. pp. - - p. - pp. - para. paras. @@ -402,6 +384,14 @@ pt. pts. + + r. + rr. + + + sc. + scs. + sec. secs. @@ -410,10 +400,26 @@ s.v. s.vv. + + supp. + supps. + + + tbl. + tbls. + + + tit. + tits. + v. vv. + + v. + v. + vol. vols. @@ -429,11 +435,107 @@ §§ + + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + + + edition + editions + + + edition + editions + + + reference + references + + + number + numbers + + + page + pages + + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + + + ed. + eds. + + + ref. + refs. + + + no. + nos. + + + p. + pp. + + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + + chair chairs + + editor + editors + compiler compilers @@ -446,6 +548,22 @@ curator curators + + director + directors + + + editor + editors + + + editor & translator + editors & translators + + + editor + editors + executive producer executive producers @@ -458,6 +576,10 @@ host hosts + + illustrator + illustrators + narrator narrators @@ -482,32 +604,19 @@ series creator series creators - - director - directors - - - editor - editors - - - editor - editors - - - illustrator - illustrators - translator translators - - editor & translator - editors & translators - + + + ed. + eds. + comp. comps. @@ -520,10 +629,30 @@ cur. curs. + + dir. + dirs. + + + ed. + eds. + + + ed. & tran. + eds. & trans. + + + ed. + eds. + exec. prod. exec. prods. + + ill. + ills. + narr. narrs. @@ -548,75 +677,63 @@ cre. cres. - - dir. - dirs. - - - ed. - eds. - - - ed. - eds. - - - ill. - ills. - tran. trans. - - ed. & tran. - eds. & trans. - + by chaired by + edited by compiled by + composed by + by with curated by + directed by + edited by + edited & translated by + edited by executive produced by with guest hosted by + illustrated by + interview by narrated by organized by + by performed by produced by - written by - created by - by - directed by - edited by - edited by - illustrated by - interview by to by + written by + created by translated by - edited & translated by + + ed. by comp. by + comp. by w. cur. by + dir. by + ed. by + ed. & trans. by + ed. by exec. prod. by w. guest - hosted by + illus. by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by - dir. by - ed. by - ed. by - illus. by trans. by - ed. & trans. by January diff --git a/locales-es-CL.xml b/locales-es-CL.xml index 3e7f7c9..85d7b4e 100644 --- a/locales-es-CL.xml +++ b/locales-es-CL.xml @@ -58,10 +58,26 @@ circa c. citado + + reference + references + + + number + numbers + edición ediciones + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. en preparación @@ -83,6 +99,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of recuperado escala versión @@ -267,6 +285,31 @@ página páginas + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + página páginas @@ -283,6 +326,10 @@ sección secciones + + supplement + supplements + sub voce sub vocibus @@ -346,6 +393,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -353,6 +414,10 @@ párr. pt. sec. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -371,12 +436,28 @@ § § + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -521,6 +602,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -542,6 +624,7 @@ entrevistado por a por + ed. by traducido por editado y traducido por diff --git a/locales-es-ES.xml b/locales-es-ES.xml index e4bdcb2..eb8702d 100644 --- a/locales-es-ES.xml +++ b/locales-es-ES.xml @@ -57,10 +57,26 @@ circa c. citado + + reference + references + + + number + numbers + edición ediciones + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. previsto @@ -82,6 +98,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of recuperado escala versión @@ -266,6 +284,31 @@ página páginas + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + página páginas @@ -282,6 +325,10 @@ sección secciones + + supplement + supplements + sub voce sub vocibus @@ -345,6 +392,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -352,6 +413,10 @@ párr. pt. sec. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -370,12 +435,28 @@ § § + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -520,6 +601,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -541,6 +623,7 @@ entrevistado por a por + ed. by traducido por editado y traducido por diff --git a/locales-es-MX.xml b/locales-es-MX.xml index 5c717d2..21af389 100644 --- a/locales-es-MX.xml +++ b/locales-es-MX.xml @@ -58,10 +58,26 @@ circa c. citado + + reference + references + + + number + numbers + edición ediciones + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. eds. @@ -86,6 +102,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of recuperado escala versión @@ -272,6 +290,31 @@ página páginas + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + página páginas @@ -288,6 +331,10 @@ sección secciones + + supplement + supplements + sub voce sub vocibus @@ -378,6 +425,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -394,6 +455,10 @@ sec. secs. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -412,12 +477,28 @@ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -562,6 +643,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -583,6 +665,7 @@ entrevistado por a por + ed. by traducido por editado y traducido por diff --git a/locales-et-EE.xml b/locales-et-EE.xml index edd9359..00ab30b 100644 --- a/locales-et-EE.xml +++ b/locales-et-EE.xml @@ -57,10 +57,26 @@ umbes u tsiteeritud + + reference + references + + + number + numbers + väljaanne väljaanded + + ref. + refs. + + + no. + nos. + tr et al. ilmumisel @@ -82,6 +98,8 @@ viide viited + review of + rev. of salvestatud scale version @@ -266,6 +284,31 @@ lehekülg leheküljed + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + lehekülg leheküljed @@ -282,6 +325,10 @@ alajaotis alajaotised + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -345,6 +392,20 @@ lk lk + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + lk lk @@ -352,6 +413,10 @@ lõik osa alajaot. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -370,12 +435,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -520,6 +601,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -541,6 +623,7 @@ intervjueerinud by + ed. by tõlkinud toimetanud & tõlkinud diff --git a/locales-eu.xml b/locales-eu.xml index 20bf2ef..b4411c6 100644 --- a/locales-eu.xml +++ b/locales-eu.xml @@ -60,10 +60,26 @@ inguru ing. aipatua + + reference + references + + + number + numbers + argitalpena argitalpenak + + ref. + refs. + + + no. + nos. + arg. et al. bidean @@ -85,6 +101,8 @@ aip. aip. + review of + rev. of berreskuratua scale bertsioa @@ -269,6 +287,31 @@ orrialdea orrialdeak + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + orrialdea orrialdeak @@ -285,6 +328,10 @@ atala atalak + + supplement + supplements + sub voce sub vocem @@ -348,6 +395,20 @@ or. or. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + or. or. @@ -355,6 +416,10 @@ par. zt. atal. + + supp. + supps. + s.v. s.v. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ -(e)k elkarrizketatua -(r)entzat by + ed. by -(e)k itzulia -(e)k argitaratu eta itzulia diff --git a/locales-fa-IR.xml b/locales-fa-IR.xml index f38bdd7..d23b4fe 100644 --- a/locales-fa-IR.xml +++ b/locales-fa-IR.xml @@ -60,10 +60,26 @@ تقریباً c. ارجاع شده + + reference + references + + + number + numbers + ویرایش ویرایش‌های + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ویرایش و همکاران در دست انتشار @@ -85,6 +101,8 @@ مرجع مراجع + review of + rev. of retrieved scale نسخه @@ -269,6 +287,31 @@ صفحه صفحات + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + صفحه صفحات @@ -285,6 +328,10 @@ قسمت قسمت‌های + + supplement + supplements + در ذیلِ واژه در ذیلِ واژه‌های @@ -348,6 +395,20 @@ ص صص + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + ص صص @@ -355,6 +416,10 @@ پاراگراف بخش قسمت + + supp. + supps. + s.v s.vv @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ مصاحبه توسط به بازبینی توسط + ed. by ترجمه‌ی ترجمه و ویراسته‌ی diff --git a/locales-fi-FI.xml b/locales-fi-FI.xml index baf3623..1b8533c 100644 --- a/locales-fi-FI.xml +++ b/locales-fi-FI.xml @@ -66,10 +66,26 @@ noin n. viitattu + + reference + references + + + number + numbers + painos painokset + + ref. + refs. + + + no. + nos. + p. ym. tulossa @@ -91,6 +107,8 @@ viit. viit. + review of + rev. of noudettu mittakaava versio @@ -275,6 +293,31 @@ sivu sivut + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + sivu sivut @@ -291,6 +334,10 @@ osa osat + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -354,6 +401,20 @@ s. ss. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. ss. @@ -361,6 +422,10 @@ kappale osa osa + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -379,12 +444,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -529,6 +610,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -550,6 +632,7 @@ haastatellut vastaanottaja + ed. by kääntänyt toimittanut ja kääntänyt diff --git a/locales-fr-CA.xml b/locales-fr-CA.xml index 36b7833..73ddb7f 100644 --- a/locales-fr-CA.xml +++ b/locales-fr-CA.xml @@ -57,10 +57,26 @@ vers v. cité + + reference + references + + + number + numbers + édition éditions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + éd. et al. à paraître @@ -82,6 +98,8 @@ réf. réf. + review of + rev. of consulté échelle version @@ -268,6 +286,31 @@ page pages + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + page pages @@ -284,6 +327,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -353,6 +400,20 @@ p. p. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. p. @@ -360,6 +421,10 @@ paragr. part. sect. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -378,12 +443,28 @@ § § + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -528,6 +609,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -549,6 +631,7 @@ entretien réalisé par à par + ed. by traduit par édité et traduit par diff --git a/locales-fr-FR.xml b/locales-fr-FR.xml index bd3e08c..3af74f7 100644 --- a/locales-fr-FR.xml +++ b/locales-fr-FR.xml @@ -60,10 +60,26 @@ vers v. cité + + reference + references + + + number + numbers + édition éditions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + éd. et al. à paraître @@ -85,6 +101,8 @@ réf. réf. + review of + rev. of consulté échelle version @@ -271,6 +289,31 @@ page pages + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + page pages @@ -287,6 +330,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -356,6 +403,20 @@ p. p. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. p. @@ -363,6 +424,10 @@ paragr. part. sect. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -381,12 +446,28 @@ § § + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + président présidents @@ -531,6 +612,7 @@ + edited by présidé par compilé par avec @@ -552,6 +634,7 @@ entretien réalisé par à par + ed. by traduit par édité et traduit par diff --git a/locales-gl-ES.xml b/locales-gl-ES.xml index beb0b35..cd87a93 100644 --- a/locales-gl-ES.xml +++ b/locales-gl-ES.xml @@ -19,34 +19,105 @@ + advance online publication + album accedido e e outros anónimo anón. + audio recording en dispoñíbel en por circa c. citado + + reference + references + + + number + numbers + edición edicións + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. + film et al. a publicar + henceforth de ibid. en no prelo internet + legal case + legislation + manuscript + map + video recording + musical score + pamphlet + conference paper + patent + performance + periodical + personal communication + post + blog post + regulation + report + review + book review + software + audio recording + presentation + standard + thesis + treaty + webpage + + journal art. + mag. art. + newspaper art. + doc. + graph. + MS + video rec. + rep. + rev. + bk. rev. + audio rec. + entrevista - carta + loc. cit. carta sen data + no place + n.p. + no publisher n.p. + on sen data + op. cit. original work published + personal communication + podcast + podcast episode + preprint en liña + radio broadcast + radio series + radio series episode presentado na referencia @@ -56,12 +127,41 @@ ref. refs. + review of + rev. of obtido + special issue + special section + television broadcast + television series + television series episode + video + working paper + + preprint + journal article + magazine article + newspaper article + bill + broadcast + classic + collection + dataset + document + entry + dictionary entry + encyclopedia entry + event + graphic + hearing escala versión D.C. + BCE + CE + A.C. @@ -69,6 +169,10 @@ » + : + , + ; + @@ -94,10 +198,26 @@ oitava nono nona + + act + acts + + + appendix + appendices + + + article + articles + décimo décima + + c. + cc. + libro libros @@ -106,6 +226,14 @@ capítulo capítulos + + location + locations + + + equation + equations + columna columnas @@ -138,6 +266,31 @@ páxina páxinas + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + páxina páxinas @@ -146,6 +299,14 @@ parágrafo parágrafos + + rule + rules + + + scene + scenes + parte partes @@ -154,6 +315,22 @@ sección seccións + + supplement + supplements + + + table + tables + + + + + + + title + titles + sub verbo sub verbis @@ -162,6 +339,14 @@ versículo versículos + + app. + apps. + + + art. + arts. + volume volumes @@ -170,6 +355,14 @@ lib. cap. + + loc. + locs. + + + eq. + eqs. + col. fig. f. @@ -181,13 +374,67 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + + + chair + chairs + + + compiler + compilers + + + contributor + contributors + + + curator + curators + + + ed. + eds. + p. pp. par. + + r. + rr. + + + sc. + scs. + pt. sec. + + supp. + supps. + + + tbl. + tbls. + + + tit. + tits. + s.v. s.vv. @@ -206,6 +453,18 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ @@ -220,14 +479,62 @@ editor editores + + executive producer + executive producers + + + guest + guests + + + host + hosts + editor editores + + narrator + narrators + + + organizer + organizers + + + performer + performers + + + producer + producers + + + writer + writers + + + series creator + series creators + ilustrador ilustradores + + comp. + comps. + + + contrib. + contribs. + + + cur. + curs. + tradutor tradutores @@ -246,14 +553,45 @@ ed. eds. + + exec. prod. + exec. prods. + ed. eds. + + narr. + narrs. + + + org. + orgs. + + + perf. + perfs. + + + prod. + prods. + + + writ. + writs. + + + cre. + cres. + il. ils. + chaired by + edited by + compiled by trad. trads. @@ -264,21 +602,44 @@ + with + curated by por dirixido por editado por + executive produced by + with guest + hosted by editorial de ilustrado por + narrated by + organized by + performed by + produced by entrevistado por para + written by + created by revisado por + ed. by + comp. by + w. + cur. by traducido por editado & traducido por dir. ed. + exec. prod. by + w. guest ed. + narr. by + org. by + perf. by + prod. by + writ. by + cre. by ilus. trad. ed. & trad. por diff --git a/locales-he-IL.xml b/locales-he-IL.xml index 5327fdc..3705d07 100644 --- a/locales-he-IL.xml +++ b/locales-he-IL.xml @@ -57,10 +57,26 @@ לערך c. מצוטט ב + + reference + references + + + number + numbers + מהדורה מהדורות + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed ואחרים צפוי @@ -82,6 +98,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of אוחזר scale גירסה @@ -272,6 +290,31 @@ עמוד עמודים + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + עמוד עמודים @@ -288,6 +331,10 @@ סעיף סעיפים + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -351,6 +398,20 @@ 'עמ 'עמ + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + 'עמ 'עמ @@ -358,6 +419,10 @@ para pt ס' + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -376,12 +441,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -526,6 +607,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -547,6 +629,7 @@ רואיין ע"י אל ע"י + ed. by תורגם ע"י edited & translated by diff --git a/locales-hi-IN.xml b/locales-hi-IN.xml index 8465406..b8911b7 100644 --- a/locales-hi-IN.xml +++ b/locales-hi-IN.xml @@ -58,10 +58,26 @@ सन सन. उल्लेखित + + reference + references + + + number + numbers + संस्करण संस्करण + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. इत्यादि आगामी @@ -83,6 +99,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of पुनर्प्राप्त scale संस्करण @@ -282,6 +300,31 @@ पृष्ठ पृष्ठ + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + पृष्ठ संख्या पृष्ठों की संख्या @@ -298,6 +341,10 @@ अनुभाग sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -388,6 +435,20 @@ पृ. पृ. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + पृ. स. पृ. स. @@ -404,6 +465,10 @@ sec. secs. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -422,12 +487,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -572,6 +653,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -593,6 +675,7 @@ साक्षात्कारकर्ता सेवा में द्वारा + ed. by अनुवाद सम्पादन & अनुवाद diff --git a/locales-hr-HR.xml b/locales-hr-HR.xml index e483b9c..ce44413 100644 --- a/locales-hr-HR.xml +++ b/locales-hr-HR.xml @@ -57,10 +57,26 @@ oko oko citirano + + reference + references + + + number + numbers + izdanje izdanja + + ref. + refs. + + + no. + nos. + izd. i sur. u pripremi @@ -82,6 +98,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of preuzeto skala verzija @@ -266,6 +284,31 @@ stranica stranice + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + stranica stranice @@ -282,6 +325,10 @@ odjeljak odjeljci + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -345,6 +392,20 @@ str. str. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + str. str. @@ -352,6 +413,10 @@ par. dio od. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -370,12 +435,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -520,6 +601,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -541,6 +623,7 @@ intervjuirao primatelj pregledao + ed. by preveo uredio & preveo diff --git a/locales-hu-HU.xml b/locales-hu-HU.xml index 2a87d3d..bc387fe 100644 --- a/locales-hu-HU.xml +++ b/locales-hu-HU.xml @@ -57,10 +57,26 @@ körülbelül kb. idézi + + reference + references + + + number + numbers + kiadás kiadás + + ref. + refs. + + + no. + nos. + kiad. és mtsai. megjelenés alatt @@ -82,6 +98,8 @@ hiv. hiv. + review of + rev. of elérés skála verzió @@ -266,6 +284,31 @@ oldal oldal + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + oldal oldal @@ -282,6 +325,10 @@ szakasz szakasz + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -345,6 +392,20 @@ o. o. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + o. o. @@ -352,6 +413,10 @@ bek. rész szak. + + supp. + supps. + s. v. s. vv. @@ -370,12 +435,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -520,6 +601,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -541,6 +623,7 @@ interjúkészítő címzett by + ed. by fordította szerkesztette & fordította diff --git a/locales-id-ID.xml b/locales-id-ID.xml index ce1401a..7f7659d 100644 --- a/locales-id-ID.xml +++ b/locales-id-ID.xml @@ -63,10 +63,26 @@ circa ca. dikutip + + reference + references + + + number + numbers + edisi edisi + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. dkk. mendatang @@ -88,6 +104,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of diambil skala versi @@ -278,6 +296,31 @@ halaman halaman + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + halaman halaman @@ -294,6 +337,10 @@ bagian bagian + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -357,6 +404,20 @@ hlm. hlm. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + hlm. hlm. @@ -364,6 +425,10 @@ para. bag. bag. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -382,12 +447,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -532,6 +613,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -553,6 +635,7 @@ diwawancara oleh kepada oleh + ed. by diterjemahkan oleh disunting & diterjemahkan oleh diff --git a/locales-is-IS.xml b/locales-is-IS.xml index 5d9fffc..c43b260 100644 --- a/locales-is-IS.xml +++ b/locales-is-IS.xml @@ -60,10 +60,26 @@ sirka u.þ.b. tilvitnun + + reference + references + + + number + numbers + útgáfa útgáfur + + ref. + refs. + + + no. + nos. + útg. o.fl. óbirt @@ -85,6 +101,8 @@ tilv. tilv. + review of + rev. of sótt scale útgáfa @@ -269,6 +287,31 @@ blaðsíða blaðsíður + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + blaðsíða blaðsíður @@ -285,6 +328,10 @@ hluti hlutar + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ bls. bls. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + bls. bls. @@ -355,6 +416,10 @@ málsgr. hl. hl. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ viðtal tók til by + ed. by þýddi ritstýrt og þýtt af diff --git a/locales-it-IT.xml b/locales-it-IT.xml index 8ab1ef3..249e0bb 100644 --- a/locales-it-IT.xml +++ b/locales-it-IT.xml @@ -59,10 +59,26 @@ circa c. citato + + reference + references + + + number + numbers + edizione edizioni + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. in corso di pubblicazione @@ -85,6 +101,8 @@ rif. rif. + review of + rev. of recuperato scala versione @@ -291,6 +309,31 @@ pagina pagine + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + pagina pagine @@ -307,6 +350,10 @@ sezione sezioni + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -373,6 +420,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -380,6 +441,10 @@ par. pt. sez. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -398,12 +463,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + presidente presidenti @@ -548,6 +629,7 @@ + edited by presieduto da compilato da con un contributo di @@ -569,6 +651,7 @@ intervista di a di + ed. by tradotto da a cura di e tradotto da diff --git a/locales-ja-JP.xml b/locales-ja-JP.xml index 2d754e7..0f8b387 100644 --- a/locales-ja-JP.xml +++ b/locales-ja-JP.xml @@ -65,10 +65,26 @@ およそ およそ 引用 + + reference + references + + + number + numbers + + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ほか 近刊 @@ -90,6 +106,8 @@ 参照 参照 + review of + rev. of 読み込み @@ -280,6 +298,31 @@ ページ ページ + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + ページ ページ @@ -296,6 +339,10 @@ + + supplement + supplements + + + ed. + eds. + chair chairs @@ -538,6 +619,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -559,6 +641,7 @@ 面接者: 受領者: 査読者: + ed. by 翻訳者: 編集・翻訳者: diff --git a/locales-km-KH.xml b/locales-km-KH.xml index 177d138..6b6c51e 100644 --- a/locales-km-KH.xml +++ b/locales-km-KH.xml @@ -54,10 +54,26 @@ circa c. cited + + reference + references + + + number + numbers + edition editions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. forthcoming @@ -79,6 +95,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of retrieved scale version @@ -269,6 +287,31 @@ ទំព័រ ទំព័រ + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + ទំព័រ ទំព័រ @@ -285,6 +328,10 @@ ផ្នែក ផ្នែក + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -355,6 +416,10 @@ para. pt. sec. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ interview by to by + ed. by translated by edited & translated by diff --git a/locales-ko-KR.xml b/locales-ko-KR.xml index b2ccf32..ddfb7a3 100644 --- a/locales-ko-KR.xml +++ b/locales-ko-KR.xml @@ -54,10 +54,26 @@ circa c. cited + + reference + references + + + number + numbers + edition editions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed 기타 근간 @@ -79,6 +95,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of retrieved scale version @@ -269,6 +287,31 @@ 페이지 페이지 + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + 페이지 페이지 @@ -285,6 +328,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ p pp + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p pp @@ -355,6 +416,10 @@ para pt sec + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ interview by to by + ed. by 번역자: edited & translated by diff --git a/locales-la.xml b/locales-la.xml index 9b90f7a..ef99090 100644 --- a/locales-la.xml +++ b/locales-la.xml @@ -57,10 +57,26 @@ circa c. citatus + + reference + references + + + number + numbers + editio editiones + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. futurus @@ -82,6 +98,8 @@ rel. rell. + review of + rev. of recuperatus scala uersio @@ -266,6 +284,31 @@ pagina paginae + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + pagina paginae @@ -282,6 +325,10 @@ paragraphus paragraphi + + supplement + supplements + sub uerbo sub uerbis @@ -345,6 +392,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -352,6 +413,10 @@ par. pr. par. + + supp. + supps. + s.u. s.uu. @@ -370,12 +435,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -520,6 +601,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -541,6 +623,7 @@ a congressione a a + ed. by a interpretatione a cura et interpretatione diff --git a/locales-lt-LT.xml b/locales-lt-LT.xml index 12f3d2a..ab7b719 100644 --- a/locales-lt-LT.xml +++ b/locales-lt-LT.xml @@ -59,10 +59,26 @@ apie apie žiūrėta + + reference + references + + + number + numbers + leidimas leidimai + + ref. + refs. + + + no. + nos. + leid. ir kt. ruošiamas @@ -84,6 +100,8 @@ nuor. nuor. + review of + rev. of gauta mastelis versija @@ -285,6 +303,31 @@ puslapis puslapiai + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + puslapis puslapiai @@ -301,6 +344,10 @@ poskyris poskyriai + + supplement + supplements + žiūrėk žiūrėk @@ -364,6 +411,20 @@ p. p. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. p. @@ -371,6 +432,10 @@ pastr. d. posk. + + supp. + supps. + žr. žr. @@ -389,12 +454,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -539,6 +620,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -560,6 +642,7 @@ interviu ėmė gavo recenzavo + ed. by vertė sudarė ir vertė diff --git a/locales-lv-LV.xml b/locales-lv-LV.xml index a65ee4e..30328da 100644 --- a/locales-lv-LV.xml +++ b/locales-lv-LV.xml @@ -59,10 +59,26 @@ apmēram apm. citēts + + reference + references + + + number + numbers + redakcija redakcijas + + ref. + refs. + + + no. + nos. + red. u.c. gaidāms @@ -84,6 +100,8 @@ ats. ats. + review of + rev. of iegūts mērogs versija @@ -280,6 +298,31 @@ lappuse lappuses + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + lappuse lappuses @@ -296,6 +339,10 @@ apakšnodaļa apakšnodaļas + + supplement + supplements + skatīt skatīt @@ -359,6 +406,20 @@ lpp. lpp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + lpp. lpp. @@ -366,6 +427,10 @@ rindk. d. apakšnod. + + supp. + supps. + sk. sk. @@ -384,6 +449,18 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ diff --git a/locales-mn-MN.xml b/locales-mn-MN.xml index ddcbf84..def127a 100644 --- a/locales-mn-MN.xml +++ b/locales-mn-MN.xml @@ -54,10 +54,26 @@ circa c. cited + + reference + references + + + number + numbers + edition editions + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed et al. forthcoming @@ -79,6 +95,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of retrieved scale version @@ -263,6 +281,31 @@ хуудас хуудаснууд + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + хуудас хуудаснууд @@ -279,6 +322,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -342,6 +389,20 @@ p pp + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p pp @@ -349,6 +410,10 @@ para pt sec + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -367,12 +432,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -517,6 +598,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -538,6 +620,7 @@ interview by to by + ed. by translated by edited & translated by diff --git a/locales-nb-NO.xml b/locales-nb-NO.xml index 2731a9c..f5d311c 100644 --- a/locales-nb-NO.xml +++ b/locales-nb-NO.xml @@ -56,10 +56,26 @@ circa ca. sitert + + reference + references + + + number + numbers + utgave utgave + + ref. + refs. + + + no. + nos. + utg. mfl. kommende @@ -81,6 +97,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of hentet målestokk versjon @@ -257,6 +275,31 @@ side side + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + side sider @@ -273,6 +316,10 @@ paragraf paragraf + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -309,12 +356,30 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. s. avsn. pargr. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -333,12 +398,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + leder ledere @@ -455,6 +536,7 @@ + edited by leda av kompilert av med @@ -476,6 +558,7 @@ intervjuet av til av + ed. by oversatt av redigert & oversatt av diff --git a/locales-nl-NL.xml b/locales-nl-NL.xml index c03460d..041740f 100644 --- a/locales-nl-NL.xml +++ b/locales-nl-NL.xml @@ -58,10 +58,26 @@ circa c. geciteerd + + reference + references + + + number + numbers + druk drukken + + ref. + refs. + + + no. + nos. + dr. e.a. in voorbereiding @@ -83,6 +99,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of geraadpleegd schaal versie @@ -285,6 +303,31 @@ pagina pagina's + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + pagina pagina's @@ -301,6 +344,10 @@ sectie secties + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -364,6 +411,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -371,6 +432,10 @@ par. deel sec. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -389,12 +454,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -539,6 +620,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -560,6 +642,7 @@ geïnterviewd door ontvangen door door + ed. by vertaald door bewerkt & vertaald door diff --git a/locales-nn-NO.xml b/locales-nn-NO.xml index 99f55cb..14a8a7a 100644 --- a/locales-nn-NO.xml +++ b/locales-nn-NO.xml @@ -56,10 +56,26 @@ circa ca. sitert + + reference + references + + + number + numbers + utgåve utgåve + + ref. + refs. + + + no. + nos. + utg. mfl. kommande @@ -81,6 +97,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of henta målestokk versjon @@ -257,6 +275,31 @@ side side + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + side sider @@ -273,6 +316,10 @@ paragraf paragraf + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -309,12 +356,30 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. s. avsn. par. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -333,12 +398,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + leiar leiarar @@ -455,6 +536,7 @@ + edited by leia av kompilert av med @@ -476,6 +558,7 @@ intervjua av til av + ed. by omsett av redigert & omsett av diff --git a/locales-pl-PL.xml b/locales-pl-PL.xml index 303bc31..c8733bf 100644 --- a/locales-pl-PL.xml +++ b/locales-pl-PL.xml @@ -63,10 +63,26 @@ około ok cytowane + + reference + references + + + number + numbers + wydanie wydania + + ref. + refs. + + + no. + nos. + wyd. i in. w przygotowaniu @@ -88,6 +104,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of pobrano skala wersja @@ -272,6 +290,31 @@ strona strony + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + strona strony @@ -288,6 +331,10 @@ sekcja sekcje + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -351,6 +398,20 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. ss. @@ -358,6 +419,10 @@ akap. cz. sekc. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -376,12 +441,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -526,6 +607,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -547,6 +629,7 @@ przeprowadzony przez dla przez + ed. by przetłumaczone przez zredagowane i przetłumaczone przez diff --git a/locales-pt-BR.xml b/locales-pt-BR.xml index d187312..b51a43c 100644 --- a/locales-pt-BR.xml +++ b/locales-pt-BR.xml @@ -63,10 +63,26 @@ circa c. citado + + reference + references + + + number + numbers + edição edições + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed et al. a ser publicado @@ -88,6 +104,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of recuperado escala versão @@ -167,7 +185,7 @@ - + : , ; @@ -284,6 +302,31 @@ página páginas + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + página páginas @@ -300,6 +343,10 @@ seção seções + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -363,6 +410,20 @@ p. p. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. p. @@ -370,6 +431,10 @@ parag. pt. seç. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -388,12 +453,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -538,6 +619,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -559,6 +641,7 @@ entrevista de para por + ed. by traduzido por editado e traduzido por diff --git a/locales-pt-PT.xml b/locales-pt-PT.xml index e339da2..6bf3f9c 100644 --- a/locales-pt-PT.xml +++ b/locales-pt-PT.xml @@ -57,10 +57,26 @@ circa c. citado + + reference + references + + + number + numbers + edição edições + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed. et al. a publicar @@ -82,6 +98,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of obtido escala versão @@ -277,6 +295,31 @@ página páginas + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + página páginas @@ -293,6 +336,10 @@ secção secções + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -356,6 +403,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -363,6 +424,10 @@ par. pt. sec. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -381,12 +446,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + cadeira cadeiras @@ -531,6 +612,7 @@ + edited by presidido por compilado por com @@ -552,6 +634,7 @@ entrevistado por para revisto por + ed. by traduzido por editado e traduzido por diff --git a/locales-ro-RO.xml b/locales-ro-RO.xml index a472845..8a002c5 100644 --- a/locales-ro-RO.xml +++ b/locales-ro-RO.xml @@ -58,10 +58,26 @@ circa cca. citat + + reference + references + + + number + numbers + ediția edițiile + + ref. + refs. + + + no. + nos. + ed et al. în curs de apariție @@ -83,6 +99,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of preluat în scală versiunea @@ -268,6 +286,31 @@ pagina paginile + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + pagina paginile @@ -284,6 +327,10 @@ secțiunea secțiunile + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -347,6 +394,20 @@ p. pp. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + p. pp. @@ -354,6 +415,10 @@ par. part. sec. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -372,12 +437,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -522,6 +603,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -543,6 +625,7 @@ interviu de în de + ed. by traducere de ediție și traducere de diff --git a/locales-ru-RU.xml b/locales-ru-RU.xml index 5e2cf5b..f6286d7 100644 --- a/locales-ru-RU.xml +++ b/locales-ru-RU.xml @@ -59,10 +59,26 @@ ок. цитируется по цит. по + + reference + references + + + number + numbers + издание издания + + ref. + refs. + + + no. + nos. + изд. и др. ожидается @@ -86,6 +102,8 @@ ссылка ссылки + review of + rev. of извлечено масштаб версия @@ -293,6 +311,31 @@ страницы + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + страница страницы @@ -309,6 +352,10 @@ раздел разделы + + supplement + supplements + смотри стих @@ -373,6 +420,20 @@ с. сс. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + с. сс. @@ -386,6 +447,10 @@ чч. разд. + + supp. + supps. + см. ст. @@ -398,12 +463,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -530,6 +611,7 @@ ред. и пер. + edited by chaired by compiled by with @@ -552,6 +634,7 @@ интервью проведено к + ed. by переведено под редакцией и переведено diff --git a/locales-sk-SK.xml b/locales-sk-SK.xml index 964619a..8c25487 100644 --- a/locales-sk-SK.xml +++ b/locales-sk-SK.xml @@ -60,10 +60,26 @@ circa cca. cit + + reference + references + + + number + numbers + vydanie vydania + + ref. + refs. + + + no. + nos. + vyd. et al. nadchádzajúci @@ -85,6 +101,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of cit scale version @@ -275,6 +293,31 @@ strana strany + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + strana strany @@ -291,6 +334,10 @@ sekcia sekcie + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -354,6 +401,20 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. s. @@ -361,6 +422,10 @@ par. č. sek. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -379,12 +444,28 @@ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § § + + ed. + eds. + chair chairs @@ -529,6 +610,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -550,6 +632,7 @@ rozhovor urobil adresát by + ed. by preložil zostavil & preložil diff --git a/locales-sl-SI.xml b/locales-sl-SI.xml index 120e953..8a54176 100644 --- a/locales-sl-SI.xml +++ b/locales-sl-SI.xml @@ -60,10 +60,26 @@ približno prib. citirano + + reference + references + + + number + numbers + izdaja izdaje + + ref. + refs. + + + no. + nos. + izd. idr. pred izidom @@ -85,6 +101,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of pridobljeno merilo različica @@ -269,6 +287,31 @@ stran strani + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + stran strani @@ -285,6 +328,10 @@ odsek odseki + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ str. str. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + str. str. @@ -355,6 +416,10 @@ odst. del ods. + + supp. + supps. + s. v. s. v. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ intervjuval za od + ed. by prevedel uredil & prevedel diff --git a/locales-sr-RS.xml b/locales-sr-RS.xml index c8bd5c0..fb00be1 100644 --- a/locales-sr-RS.xml +++ b/locales-sr-RS.xml @@ -54,10 +54,26 @@ circa c. цитирано + + reference + references + + + number + numbers + издање издања + + ref. + refs. + + + no. + nos. + изд. и остали долазећи @@ -79,6 +95,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of преузето scale version @@ -269,6 +287,31 @@ страница странице + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + страница странице @@ -285,6 +328,10 @@ одељак одељака + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -348,6 +395,20 @@ стр. стр. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + стр. стр. @@ -355,6 +416,10 @@ пар. део од. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -373,12 +438,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -523,6 +604,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -544,6 +626,7 @@ интервјуисао прима by + ed. by превео edited & translated by diff --git a/locales-sv-SE.xml b/locales-sv-SE.xml index 9b21905..1f446d0 100644 --- a/locales-sv-SE.xml +++ b/locales-sv-SE.xml @@ -66,10 +66,26 @@ cirka ca citerad + + reference + references + + + number + numbers + upplaga upplagor + + ref. + refs. + + + no. + nos. + uppl. m.fl. kommande @@ -91,6 +107,8 @@ ref. ref. + review of + rev. of hämtad scale version @@ -279,6 +297,31 @@ sida sidor + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + sida sidor @@ -295,6 +338,10 @@ avsnitt avsnitt + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -358,6 +405,20 @@ s. s. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. s. @@ -365,6 +426,10 @@ st. del avs. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -383,12 +448,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -533,6 +614,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -554,6 +636,7 @@ intervjuad av till by + ed. by översatt av redigerad & översatt av diff --git a/locales-th-TH.xml b/locales-th-TH.xml index cea6018..d6b7a20 100644 --- a/locales-th-TH.xml +++ b/locales-th-TH.xml @@ -57,10 +57,26 @@ โดยประมาณ ประมาณ อ้างถึง + + reference + references + + + number + numbers + พิมพ์ครั้งที่ พิมพ์ครั้งที่ + + ref. + refs. + + + no. + nos. + พิมพ์ครั้งที่ และคณะ เต็มใจให้ข้อมูล @@ -82,6 +98,8 @@ อ้างอิง อ้างอิง + review of + rev. of สืบค้น scale version @@ -266,6 +284,31 @@ หน้า หน้า + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + หน้า หน้า @@ -282,6 +325,10 @@ หมวด หมวด + + supplement + supplements + ใต้คำ ใต้คำ @@ -345,6 +392,20 @@ น. น. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + น. น. @@ -352,6 +413,10 @@ ย่อหน้า ส่วนย่อย หมวด + + supp. + supps. + ใต้คำ ใต้คำ @@ -370,12 +435,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -520,6 +601,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -541,6 +623,7 @@ สัมภาษณ์โดย ถึง by + ed. by แปลโดย แปลและเรียบเรียงโดย diff --git a/locales-tr-TR.xml b/locales-tr-TR.xml index 3589a9a..3315fdd 100644 --- a/locales-tr-TR.xml +++ b/locales-tr-TR.xml @@ -67,10 +67,26 @@ yaklaşık yakl. a.yer + + reference + references + + + number + numbers + baskı baskı + + ref. + refs. + + + no. + nos. + bs vd. gelecek @@ -92,6 +108,8 @@ kay. kay. + review of + rev. of geliş tarihi ölçek versiyon @@ -276,6 +294,31 @@ sayfa sayfalar + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + sayfa sayısı sayfa sayıları @@ -292,6 +335,10 @@ bölüm bölümler + + supplement + supplements + madde maddeler @@ -355,6 +402,20 @@ s. ss. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + s. ss. @@ -362,6 +423,10 @@ par. ksm. blm. + + supp. + supps. + md. md. @@ -380,12 +445,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -530,6 +611,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -551,6 +633,7 @@ röportaj yapan alıcı tanıtım yazarı + ed. by çeviren düzenleyen & çeviren by diff --git a/locales-uk-UA.xml b/locales-uk-UA.xml index 6691ac1..2c154c5 100644 --- a/locales-uk-UA.xml +++ b/locales-uk-UA.xml @@ -54,7 +54,23 @@ близько c. цит. за + + reference + references + + + number + numbers + видання + + ref. + refs. + + + no. + nos. + вид. et al. майбутній @@ -70,6 +86,8 @@ представлена на список використаних джерел джерела + review of + rev. of вилучено масштаб версія @@ -248,6 +266,31 @@ opera С. + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + с. параграф @@ -261,6 +304,10 @@ розділ розділи + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -321,10 +368,28 @@ прим. оп. с. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + с. пар. ч. сек. + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -337,12 +402,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -460,6 +541,7 @@ ред. & пер. + edited by chaired by compiled by with @@ -481,6 +563,7 @@ interview by to by + ed. by translated by edited & translated by diff --git a/locales-vi-VN.xml b/locales-vi-VN.xml index 7991635..5852725 100644 --- a/locales-vi-VN.xml +++ b/locales-vi-VN.xml @@ -57,10 +57,26 @@ circa c. cited + + reference + references + + + number + numbers + ấn bản ấn bản + + ref. + refs. + + + no. + nos. + a.b và c.s. sắp tới @@ -82,6 +98,8 @@ ref. refs. + review of + rev. of truy vấn scale version @@ -272,6 +290,31 @@ trang trang + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + trang trang @@ -288,6 +331,10 @@ section sections + + supplement + supplements + sub verbo sub verbis @@ -351,6 +398,20 @@ tr tr + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + tr tr @@ -358,6 +419,10 @@ para ph sec + + supp. + supps. + s.v. s.vv. @@ -376,12 +441,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -526,6 +607,7 @@ + edited by chaired by compiled by with @@ -547,6 +629,7 @@ interview by to bởi + ed. by biên dịch bởi biên tập & biên dịch bởi diff --git a/locales-zh-CN.xml b/locales-zh-CN.xml index 99933ac..80832e9 100644 --- a/locales-zh-CN.xml +++ b/locales-zh-CN.xml @@ -63,7 +63,23 @@ 介于 见引于 + + reference + references + + + number + numbers + 版本 + + ref. + refs. + + + no. + nos. + 即将出版 @@ -79,6 +95,8 @@ 发表于 参考 + review of + rev. of 取读于 比例 @@ -233,10 +251,39 @@ 注脚 作品 + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + 总页数 段落 部分 + + supplement + supplements + 另见 @@ -288,10 +335,28 @@ op. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + + + supp. + supps. + 另见 @@ -301,12 +366,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs @@ -415,6 +496,7 @@ 编译 + edited by chaired by compiled by with @@ -436,6 +518,7 @@ 采访 受函 校订 + ed. by 翻译 编译 diff --git a/locales-zh-TW.xml b/locales-zh-TW.xml index 494d8f8..30c54bb 100644 --- a/locales-zh-TW.xml +++ b/locales-zh-TW.xml @@ -57,7 +57,23 @@ 介於 見引於 + + reference + references + + + number + numbers + 版本 + + ref. + refs. + + + no. + nos. + 即將出版 @@ -73,6 +89,8 @@ 發表於 參考 + review of + rev. of 讀取於 比例 @@ -227,10 +245,39 @@ 註腳 作品 + + volume + volumes + + + page + pages + + + printing + printings + + + + chap. + chaps. + + + cit. + cits. + + + coll. + colls. + 總頁數 段落 部分 + + supplement + supplements + 另見 @@ -281,10 +328,28 @@ op. + + vol. + vols. + + + p. + pp. + + + print. + prints. + + + + + supp. + supps. + 另見 @@ -294,12 +359,28 @@ ¶¶ + + chapter + chapters + + + citation + citations + + + collection + collections + § §§ + + ed. + eds. + chair chairs diff --git a/util/add-locale-terms.py b/util/add-locale-terms.py new file mode 100644 index 0000000..e2e3f3f --- /dev/null +++ b/util/add-locale-terms.py @@ -0,0 +1,114 @@ +# MIT license + +# Copy new terms of `locales-en-US.xml` to other locals. + +# Step 1: Add new terms in `locales-en-US.xml`. Make sure the "short", "verb", +# "verb-short" forms of each new term are also included. +# Step 2: Run `python3 add-locale-terms.py` + + +import glob +import os +import re + +from lxml import etree + + +LOCALES_DIR = '.' +NSMAP = {'cs': 'http://purl.org/net/xbiblio/csl'} + + +def get_term_id(term) -> str: + # e.g., `editor|short` + term_id = term.attrib['name'] + if 'form' in term.attrib: + term_id += '|' + term.attrib['form'] + # ignore "gender" and "gender-form" + return term_id + + +def add_new_terms_to_locale(path, element_tree, new_terms, english_term_ids, + english_term_dict, locale_terms_el, + locale_term_ids, locale_term_list): + for term_id in new_terms: + common_terms = [ + tid for tid in english_term_ids if tid in locale_term_ids + ] + + previous_terms = english_term_ids[:english_term_ids.index(term_id)] + previous_common_term = [ + tid for tid in previous_terms if tid in common_terms + ][-1] + insert_index = locale_terms_el.index( + locale_term_list[locale_term_ids.index(previous_common_term)]) + locale_terms_el.insert(insert_index, english_term_dict[term_id]) + + et_str = etree.tostring(element_tree, + pretty_print=True, + xml_declaration=True, + encoding='utf-8').decode('utf-8') + + # https://github.com/citation-style-language/utilities/blob/master/csl-reindenting-and-info-reordering.py + et_str = et_str.replace("'", '"', 4) # replace quotes on XML declaration + + et_str = et_str.replace(' ', ' ') # no-break space + # et_str = et_str.replace('ᵉ', 'ᵉ') + et_str = et_str.replace(' ', ' ') # em space + et_str = et_str.replace(' ', ' ') # thin space + et_str = et_str.replace('‑', '‑') # non-breaking hyphen + # # et_str = et_str.replace('–', "–") # en dash + # et_str = et_str.replace('—', '—') # em dash + et_str = et_str.replace(' ', ' ') # narrow no-break space + + et_str = re.sub(r'', r'', et_str) + et_str = et_str.replace('', '') + et_str = et_str.replace('', '') + + with open(path, 'w') as f: + f.write(et_str.strip()) + f.write('\n') + + +def main(): + english_locale = 'locales-en-US.xml' + english_path = os.path.join(LOCALES_DIR, english_locale) + english_term_dict = dict() + english_term_ids = [] + + for term in etree.parse(english_path).findall('.//cs:term', NSMAP): + term_id = get_term_id(term) + english_term_ids.append(term_id) + english_term_dict[term_id] = term + + for path in sorted(glob.glob(os.path.join(LOCALES_DIR, 'locales-*.xml'))): + locale_file = os.path.split(path)[1] + if locale_file == english_locale: + continue + + element_tree = etree.parse(path) + locale_terms_el = element_tree.find('.//cs:terms', NSMAP) + + locale_term_ids = [] + locale_term_list = [] + for term in locale_terms_el.findall('.//cs:term', NSMAP): + term_id = get_term_id(term) + locale_term_ids.append(term_id) + locale_term_list.append(term) + + new_terms = [ + term_id for term_id in english_term_ids + if term_id not in locale_term_ids and 'ordinal-' not in term_id + ] + new_terms = [ + term_id for term_id in new_terms + if term_id.split('|')[0] in new_terms + ] + if new_terms: + add_new_terms_to_locale(path, element_tree, new_terms, + english_term_ids, english_term_dict, + locale_terms_el, locale_term_ids, + locale_term_list) + + +if __name__ == '__main__': + main()