diff --git a/po/af.po b/po/af.po deleted file mode 100644 index f4ef86cb18b8..000000000000 --- a/po/af.po +++ /dev/null @@ -1,24194 +0,0 @@ -# Afrikaans translations for darktable package. -# This file is distributed under the same license as the darktable package. -# Original translation by @thisnamewasnottaken on github. -# Reference Dictionaires -# >> https://rieme.co.za/ -# >> https://github.com/casperl/Afrikaanse-rekenaarterme -# -#: ../build/bin/conf_gen.h:786 ../build/bin/conf_gen.h:792 -#: ../build/bin/conf_gen.h:798 ../build/bin/conf_gen.h:804 -#: ../build/bin/conf_gen.h:810 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-15 08:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: thisnamewasnottaken <8645373+thisnamewasnottaken@users." -"noreply.github.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: af\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,2487,-1,-1,-1\n" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:3510 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3546 ../build/bin/preferences_gen.h:3582 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3618 ../build/bin/preferences_gen.h:3654 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3690 ../build/bin/preferences_gen.h:3734 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3829 ../build/bin/preferences_gen.h:3924 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3964 ../build/bin/preferences_gen.h:4007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4079 ../build/bin/preferences_gen.h:4159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4224 ../build/bin/preferences_gen.h:4267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4341 ../build/bin/preferences_gen.h:4386 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4422 ../build/bin/preferences_gen.h:4487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4557 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4661 ../build/bin/preferences_gen.h:4697 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4733 ../build/bin/preferences_gen.h:4769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 ../build/bin/preferences_gen.h:4841 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4906 ../build/bin/preferences_gen.h:4971 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5061 ../build/bin/preferences_gen.h:5126 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5170 ../build/bin/preferences_gen.h:5235 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5271 ../build/bin/preferences_gen.h:5336 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 ../build/bin/preferences_gen.h:5447 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5512 ../build/bin/preferences_gen.h:5572 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 ../build/bin/preferences_gen.h:5644 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5680 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5773 ../build/bin/preferences_gen.h:5809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 ../build/bin/preferences_gen.h:5953 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6059 ../build/bin/preferences_gen.h:6095 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6152 ../build/bin/preferences_gen.h:6197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6233 ../build/bin/preferences_gen.h:6269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6315 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 ../build/bin/preferences_gen.h:6448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6753 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 ../build/bin/preferences_gen.h:6842 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6907 ../build/bin/preferences_gen.h:6972 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7008 ../build/bin/preferences_gen.h:7044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7080 ../build/bin/preferences_gen.h:7153 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7189 ../build/bin/preferences_gen.h:7234 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7270 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7342 ../build/bin/preferences_gen.h:7410 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7445 ../build/bin/preferences_gen.h:7517 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7586 ../build/bin/preferences_gen.h:7626 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7666 ../build/bin/preferences_gen.h:7702 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7757 ../build/bin/preferences_gen.h:7793 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7853 ../build/bin/preferences_gen.h:7899 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7959 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "hierdie instelling is gemodifiseer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3490 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 -#: ../src/views/lighttable.c:88 -msgid "lighttable" -msgstr "ligtafel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3493 ../build/bin/preferences_gen.h:4062 -#: ../src/gui/preferences.c:315 -msgid "general" -msgstr "algemeen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3513 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "versteek ingeboude presets vir nutsmodules" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3596 ../build/bin/preferences_gen.h:3632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3668 ../build/bin/preferences_gen.h:3704 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3807 ../build/bin/preferences_gen.h:3902 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3942 ../build/bin/preferences_gen.h:3985 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4028 ../build/bin/preferences_gen.h:4137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4202 ../build/bin/preferences_gen.h:4245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4320 ../build/bin/preferences_gen.h:4400 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4465 ../build/bin/preferences_gen.h:4535 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4571 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4675 ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 ../build/bin/preferences_gen.h:4783 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4819 ../build/bin/preferences_gen.h:4884 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4949 ../build/bin/preferences_gen.h:5039 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5075 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5249 ../build/bin/preferences_gen.h:5314 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5384 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 ../build/bin/preferences_gen.h:5550 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5586 ../build/bin/preferences_gen.h:5622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5658 ../build/bin/preferences_gen.h:5694 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5751 ../build/bin/preferences_gen.h:5787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5859 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5931 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5967 ../build/bin/preferences_gen.h:6003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6109 ../build/bin/preferences_gen.h:6175 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6491 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6921 ../build/bin/preferences_gen.h:6986 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7022 ../build/bin/preferences_gen.h:7058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7123 ../build/bin/preferences_gen.h:7167 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7320 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7380 ../build/bin/preferences_gen.h:7424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7495 ../build/bin/preferences_gen.h:7535 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7604 ../build/bin/preferences_gen.h:7644 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../build/bin/preferences_gen.h:7720 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7771 ../build/bin/preferences_gen.h:7831 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7937 ../build/bin/preferences_gen.h:7973 -#: ../src/lua/preferences.c:657 ../src/lua/preferences.c:672 -#: ../src/lua/preferences.c:684 ../src/lua/preferences.c:696 -#: ../src/lua/preferences.c:712 ../src/lua/preferences.c:776 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dubbel kliek om te herstel na `%s'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3596 ../build/bin/preferences_gen.h:3632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3668 ../build/bin/preferences_gen.h:4400 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4675 ../build/bin/preferences_gen.h:4783 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5249 ../build/bin/preferences_gen.h:5586 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5658 ../build/bin/preferences_gen.h:5967 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6247 ../build/bin/preferences_gen.h:6921 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7022 ../build/bin/preferences_gen.h:7167 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7320 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../build/bin/preferences_gen.h:7771 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "VALS" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3527 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "" -"verberg ingeboude voorafbepaaldes van nutsmodules in voorafbepaaldes-kieslys." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3549 -msgid "use single-click in the collections module" -msgstr "gebruik enkelklik in die versamelmodule" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3563 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collections " -"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " -"values." -msgstr "" -"kontroleer hierdie opsie om enkelklik te gebruik om items in die " -"versamelingsmodule te kies. dit sal jou toelaat om reekskeuses vir datumtyd- " -"en numeriese waardes te doen." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3585 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "brei 'n enkele nutsmodule op 'n slag uit" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3599 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "hierdie opsie wissel die gedrag van die skuif-kliek in ligtafel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3621 -msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" -msgstr "rol na nutsmodules wanneer dit uitgebrei / ineengestort word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3635 ../build/bin/preferences_gen.h:4822 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"wanneer hierdie opsie geaktiveer is, sal die donkertafel probeer om die " -"module na die bokant van die sigbare lys te rol" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3657 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" -"om 'n beeld twee een ster te grader keer sal nie die gradering vernul nie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3671 -msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating." -msgstr "" -"definieer of die gradering van 'n beeld een ster twee keer die stergradering " -"sal vernul." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3693 ../build/bin/preferences_gen.h:4389 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "wys rolballe vir sentrale aansig" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3704 ../build/bin/preferences_gen.h:4571 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 ../build/bin/preferences_gen.h:4747 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4819 ../build/bin/preferences_gen.h:5075 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5140 ../build/bin/preferences_gen.h:5622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5694 ../build/bin/preferences_gen.h:5751 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5787 ../build/bin/preferences_gen.h:5823 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5859 ../build/bin/preferences_gen.h:5895 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5931 ../build/bin/preferences_gen.h:6003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6109 ../build/bin/preferences_gen.h:6211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6820 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 ../build/bin/preferences_gen.h:7058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7424 ../build/bin/preferences_gen.h:7973 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "WAAR" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3707 ../build/bin/preferences_gen.h:4403 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "definieer of rolballe moet vertoon word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3717 -msgid "thumbnails" -msgstr "posseëlprentjies" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3737 -msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "gebruik raw lêer in stede van vasgelegde JPEG van grootte" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3748 ../build/bin/preferences_gen.h:3843 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5039 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6861 ../build/bin/conf_gen.h:383 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1016 ../build/bin/conf_gen.h:1032 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "altyd" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3753 ../build/bin/preferences_gen.h:3848 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1017 ../build/bin/conf_gen.h:1033 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3758 ../build/bin/preferences_gen.h:3853 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1018 ../build/bin/conf_gen.h:1034 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3763 ../build/bin/preferences_gen.h:3858 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3902 ../build/bin/conf_gen.h:1019 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1035 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3768 ../build/bin/preferences_gen.h:3863 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 ../build/bin/conf_gen.h:1036 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3773 ../build/bin/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 ../build/bin/conf_gen.h:1037 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3778 ../build/bin/preferences_gen.h:3873 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1022 ../build/bin/conf_gen.h:1038 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3783 ../build/bin/preferences_gen.h:3878 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1023 ../build/bin/conf_gen.h:1039 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3788 ../build/bin/preferences_gen.h:3807 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3883 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/conf_gen.h:184 ../build/bin/conf_gen.h:204 -#: ../build/bin/conf_gen.h:382 ../build/bin/conf_gen.h:1024 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1040 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "nooit" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3810 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"as die posseëlprentjiegrootte groter is as hierdie waarde, sal dit verwerk " -"word met behulp van raw lêer in plaas van die ingebedde voorskou JPEG (beter " -"maar stadiger).\n" -"as u alle posseëlprentjies en voorafgegeede beelde in die beste gehalte wil " -"hê, moet u die * altyd * opsie kies.\n" -"(meer kommentaar in die handleiding)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3832 -msgid "high quality processing from size" -msgstr "hoë kwaliteit verwerking van grootte" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3905 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"as die posseëlprentjiegrootte groter is as hierdie waarde, sal dit verwerk " -"word met behulp van die volle gehalte lewering pad (beter, maar stadiger).\n" -"as u alle posseëlprentjies en voorafverwerkte beelde in die beste gehalte " -"wil hê, moet u die * altyd * opsie kies.\n" -"(meer kommentaar in die handleiding)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3927 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "afbakeninge vir grootte kategorieë" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3945 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"grootte kategorieë word gebruik om verskillende oorlegte en css waardes te " -"stel, afhangende van die grootte van die posseëlprentjie, geskei deur |. " -"byvoorbeeld, 120|400 beteken 3 kategorieë posseëlprentjie : 0px-> 120px, " -"120px->400px en >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3967 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "patroon vir die posseëlprentjie uitgebreide oorleg teks" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3988 ../build/bin/preferences_gen.h:4031 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "sien handleiding om al die merkers te sien wat jy kan gebruik." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4010 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "patroon vir die posseëlprentjie-nutspunt (leeg om te deaktiveer)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4059 ../src/views/darkroom.c:108 -msgid "darkroom" -msgstr "donkerkamer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4082 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "pen druk beheer vir borsel maskers" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4093 ../build/bin/preferences_gen.h:4137 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1066 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "af" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4098 ../build/bin/conf_gen.h:1067 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "deursigtigheid (relatief)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4103 ../build/bin/conf_gen.h:1068 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "deursigtigheid (absoluut)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4108 ../build/bin/conf_gen.h:1069 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "deursigtigheid (relatief)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4113 ../build/bin/conf_gen.h:1070 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "deursigtigheid (absoluut)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4118 ../build/bin/conf_gen.h:1071 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "borsel grootte (relatief)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4140 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"af - druk lees geïgnoreer, hardheid / ondeursigtigheid / kwas grootte - druk " -"lees kontroles gespesifiseerde kenmerk, absolute / relatiewe - druk lees " -"word direk geneem as kenmerk waarde of vermenigvuldig met vooraf " -"gedefinieerde omgewing." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4162 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "borsel grootte (relatief)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4173 ../build/bin/conf_gen.h:1079 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "laag" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4178 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1080 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "medium" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4183 ../build/bin/conf_gen.h:1081 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "hoog" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"stel vlak vir vergladding van borsel-stroke. sterker vergladding lei tot " -"minder nodusse en makliker redigering, maar met minder beheer van " -"akkuraatheid." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "patroon vir die beeldinligtingslyn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4248 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "sien handleiding vir 'n lys van die etikette wat jy kan gebruik." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4270 -msgid "position of the image information line" -msgstr "posisie van die beeldinligtingslyn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4281 ../build/bin/conf_gen.h:1104 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "bo links" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4286 ../build/bin/conf_gen.h:1105 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "bo regs" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4291 ../build/bin/conf_gen.h:1106 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "bo middel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4296 ../build/bin/preferences_gen.h:4320 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1107 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "onder" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4301 ../build/bin/conf_gen.h:1108 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "varsteek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4344 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "grens rondom beeld in die donkerkamer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:5193 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6293 ../build/bin/preferences_gen.h:6338 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6384 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:7877 -#: ../src/lua/preferences.c:735 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dubbelklik om terug te laai na `%d'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"verwerk die beeld in 'n donkerkamer met 'n klein grens. stel na 0 as jy nie " -"'n grens wil hê nie." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4425 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "demosaioplegging vir gezoem uit die donkerkamer modus" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4436 ../build/bin/conf_gen.h:1892 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "altyd bilineêr" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4441 ../build/bin/preferences_gen.h:4465 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1893 -msgctxt "preferences" -msgid "at most RCD (reasonable)" -msgstr "by meeste RCD (redelike)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4446 ../build/bin/conf_gen.h:1894 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "vol (moontlik stadig)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4468 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " -"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " -"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " -"as middle ground." -msgstr "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4490 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "verminder resolusie van voorskoubeeld" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4501 ../build/bin/preferences_gen.h:4535 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1902 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "oorspronklike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4506 ../build/bin/conf_gen.h:1903 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "na 1/2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 ../build/bin/conf_gen.h:1904 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "na 1/3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4516 ../build/bin/conf_gen.h:1905 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "na 1/4" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4538 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"verminder om voorskou vinniger te weergee, kan akkurate maskering verhinder" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4560 -msgid "show loading screen between images" -msgstr "wys laaiskerm tussen beelde" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4574 -msgid "" -"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" -"disable to just show a toast message" -msgstr "" -"wys grys laaiskerm wanneer jy tussen beelde in die donkerkamer navigeer\n" -"deaktiveer om net 'n \"toast\" boodskap te wys" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4584 -msgid "modules" -msgstr "modules" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4604 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "vertoon van individuele kleur kanale" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4615 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1089 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "vals-kleur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4620 ../build/bin/conf_gen.h:1090 -msgctxt "preferences" -msgid "gray scale" -msgstr "grysskaal" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4642 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"definieer hoe kleurkanale vertoon word wanneer dit in die paramemetriese " -"maskers-funksie geaktiveer word." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4664 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "versteek ingeboude presets vir die verwerking van modules" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4678 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"verberg ingeboude voorafbepaaldes van verwerking modules in beide " -"voorafbepaaldes en gunsteling kieslys." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4700 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "brei 'n enkele verwerkingsmodule op 'n slag uit" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4714 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"hierdie opsie wissel die gedrag van die verskuiwing kliek in die donkerkamer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4736 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "vou slegs modules in die huidige groep" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4750 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"indien slegs die uitbreiding van 'n enkele module op 'n slag, net ander " -"modules in die huidige groep ineenstort - ignoreer modules in ander groepe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4772 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" -"brei die module uit wanneer dit geaktiveer is en vou dit ineen wanneer dit " -"gedeaktiveer word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4786 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"hierdie opsie kan outomaties die module uitbrei of ineenvou wanneer dit " -"geaktiveer of gedeaktiveer is." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 -msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" -msgstr "rollees na verwerkingsmodules wanneer dit uitgebrei / ineengevou het" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 -msgid "white balance slider colors" -msgstr "wit balans glyer kleure" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 ../build/bin/preferences_gen.h:4884 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2716 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "geen kleur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4860 ../build/bin/conf_gen.h:2717 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "beligting kleur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4865 ../build/bin/conf_gen.h:2718 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "effek emulasie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 -msgid "" -"visual indication of temperature adjustments.\n" -"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -"source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -"would have on the scene" -msgstr "" -"visuele aanduiding van temperatuuraanpassings.\n" -"in 'verligte kleur' modus glyer kleure verteenwoordig die kleur van die " -"ligbron,\n" -"in 'effek emulasie' glyer kleure verteenwoordig die effek wat die aanpassing " -"op die toneel sou hê" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4909 -msgid "colorbalance slider block layout" -msgstr "kleurbalance glyer blok uitleg" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4920 ../build/bin/preferences_gen.h:4949 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2752 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "lys" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4925 ../build/bin/conf_gen.h:2753 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "tabs" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4930 ../build/bin/conf_gen.h:2754 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "kolomme" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952 -msgid "" -"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -"columns)" -msgstr "" -"kies hoe om die glyer blokke te organiseer vir verligting, gamma en wins:\n" -"lys - alle glyers word in een lang lys (met opskrifte) gewys\n" -"oortjies - gebruik oortjies om tussen die blokke glyers te wissel,\n" -"kolomme - die blokke glyers word langs mekaar gewys (in smal kolomme)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4974 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "wys regterkantse knoppies in die verwerking van module-opskrifte" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4990 ../build/bin/conf_gen.h:2763 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "aktiewe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4995 ../build/bin/conf_gen.h:2764 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "dim" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5000 ../build/bin/preferences_gen.h:7459 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7495 ../build/bin/conf_gen.h:2181 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "automaties" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5005 ../build/bin/conf_gen.h:2766 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "verdof" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 ../build/bin/conf_gen.h:2767 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "passing" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5015 ../build/bin/conf_gen.h:2768 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "glad" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5020 ../build/bin/conf_gen.h:2769 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "gly" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5042 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"wanneer die muis nie oor 'n module is nie, kan die multi-geval, herstel- en " -"voorafbepaalde knoppies weggesteek word:\n" -"altyd - wys altyd alle knoppies,\n" -"aktief - wys slegs die knoppies wanneer die muis oor die module is,\n" -"dof - knoppies word verdof wanneer die muis weg is,\n" -"outomaties - versteek die knoppies wanneer die paneel smal is,\n" -"vervaag - vervaag alle knoppies wanneer paneel vernou,\n" -"pas - versteek al die knoppies as die modulenaam nie pas nie,\n" -"glad - vervaag alle knoppies in een kop gelyktydig,\n" -"gly - steek individuele knoppies geleidelik weg soos nodig" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 -msgid "show mask indicator in module headers" -msgstr "wys masker aanwyser in module hoof" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5078 -msgid "" -"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " -"that have a mask applied" -msgstr "" -"indien dit geaktiveer is, sal 'n ikoon in die kop van enige " -"verwerkingsmodules gewys word wat 'n masker toegepas het" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5106 -msgid "other views" -msgstr "ander vensters" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5109 -msgid "map / geolocalization" -msgstr "kaart / geolokasie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "prag-druk die beeld plek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5143 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"wys 'n meer leesbare voorstelling van die ligging in die " -"prentinligtingsmodule" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5153 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "skyfievertoning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5173 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "wagtyd tussen elke prent in skyfievertoning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5223 -msgid "processing" -msgstr "verwerking" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5238 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "gebruik altyd LittleCMS 2 om uitset kleurprofiel toe te pas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5252 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "dit is stadiger as die standaard." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5274 -msgid "pixel interpolator (warp)" -msgstr "pixel interpolator (verdraai)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5285 ../build/bin/preferences_gen.h:5350 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1919 ../build/bin/conf_gen.h:1929 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilineêr" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5290 ../build/bin/preferences_gen.h:5314 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5355 ../build/bin/conf_gen.h:1920 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1930 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bikubieke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5295 ../build/bin/preferences_gen.h:5360 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1921 ../build/bin/conf_gen.h:1931 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 -msgid "" -"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " -"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." -msgstr "" -"pixel interpolator wat gebruik word in modules vir rotasie, lens " -"regstelling, liquify, snoei en finale skaal (bilineêre, bicubic, lanczos2)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -msgid "pixel interpolator (scaling)" -msgstr "pixel interpolator (gradering)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5365 ../build/bin/preferences_gen.h:5384 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1932 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5387 -msgid "" -"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"pixel interpolator gebruik vir skalering (bilineêr, bikubieke, lanczos2, " -"lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5409 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "3D lut wortel gids" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1676 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1749 ../src/gui/preferences.c:1776 -#: ../src/gui/presets.c:383 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:181 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:180 ../src/libs/styles.c:385 -#: ../src/lua/preferences.c:669 -msgid "select directory" -msgstr "kies gids" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"hierdie vouer (en subvouers) bevat Lut-lêers wat deur lut3d-modules gebruik " -"word. (benodig 'n herlaai)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "outo-pas pixel werkverstek toe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5490 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2602 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "toneel-verwys" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5466 ../build/bin/conf_gen.h:2603 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "vertoonvenster-verwys" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:7464 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1628 ../build/bin/conf_gen.h:2182 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2604 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5493 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order.\n" -"(needs a restart)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5515 -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "outo-toepassing chromatiese aanpassing verstek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 ../build/bin/conf_gen.h:2612 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "modern" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5531 ../build/bin/preferences_gen.h:5550 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2613 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "verouderde" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5553 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation." -msgstr "" -"nalatenskap voer 'n basiese chromatiese aanpassing uit deur slegs die wit " -"balansmodule te gebruik\n" -"modern gebruik 'n kombinasie van wit balans module en kleur kalibrasie " -"module, met 'n verbeterde kleur wetenskap vir chromatiese aanpassing." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5575 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "outo-toepassing per kamera basiskurwe verstekwaardes" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5589 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"gebruik die per-kamera baseer by verstek in plaas van die generiese " -"vervaardiger een as daar een beskikbaar is (moet 'n herlaai).\n" -"hierdie opsie word in ag geneem wanneer die \"outomatiese toepassing pixel " -"werkvloei verstek\" is ingestel op \"vertoon-verwys\".\n" -"om te verhoed dat outo-toepassing basecurve presets \"outomaties pas pixel " -"werkvloei verstek\" moet ingestel word op \"niemand\"" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5611 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "outopas verskerp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5625 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " -"or sharpen your images with other means." -msgstr "" -"hierdie bygevoegde verskerping word nie aanbeveel op kameras sonder 'n lae-" -"pas filter nie. jy moet hierdie opsie deaktiveer as jy een van daardie meer " -"onlangse kameras gebruik of jou beelde met ander middele opskerp." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5647 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "bespeur monochroomvoorskoue" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5661 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading exif data" -msgstr "" -"baie monochroom beelde kan geïdentifiseer word via exif en voorskou data. " -"pasop: dit vertraag invoere en lees exif data" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5683 -msgid "show warning messages" -msgstr "wys waarskuwingsboodskap" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5697 -msgid "" -"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " -"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" -"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " -"what you are doing. this option will hide them all the time." -msgstr "" -"vertoon boodskappe in modules om beginnersgebruikers te waarsku wanneer nie-" -"standaard- en moontlik skadelike instellings in die pyplyn gebruik word.\n" -"hierdie boodskappe kan 'n vals-positief wees en moet verontagsaam word as jy " -"weet wat jy doen. hierdie opsie sal hulle die hele tyd versteek." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5725 -msgid "security" -msgstr "veiligheid" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "vra voordat beelde verwyder word van die biblioteek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5754 -msgid "always ask the user before any image is removed from the library" -msgstr "" -"vra altyd die gebruiker voordat enige beeld verwyder word van die biblioteek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5776 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "vra voordat beelde verwyder word van die skyf" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5790 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "vra altyd die gebruiker voordat enige beeldlêer geskrap word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5812 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "vra voordat geskiedenisstapel geskrap word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "" -"vra altyd die gebruiker voordat geskiedenisstapel op enige beeld geskrap word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "probeer om die asblik te gebruik wanneer beelde geskrap word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5862 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"stuur lêers na asblik in plaas daarvan om permanent te skrap op die stelsel " -"wat dit ondersteun" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5884 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "vra voordat beelde geskuif word van die film rol" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5898 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "vra altyd die gebruiker voordat enige beeld geskuif word." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "vra voordat beelde na 'n nuwe film rol gedupliseer word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5934 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "vra altyd die verbruiker voordat enige beeld gedupliseer word." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5956 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "vra voordat leë vouers verwyder word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5970 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"vra altyd die gebruiker voordat jy enige leë gidse verwyder. dit kan gebeur " -"na die verskuiwing of skrapping van beelde." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "vra voor verwydering van 'n 'tag'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6027 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "vra voor verwydering van 'n styl" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "vra voor verwydering van 'n voorafbepaalde instelling" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6076 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "" -"sal vir bevestiging vra voordat u 'n voorafbepaalde verstelling oorskryf" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6098 -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "vra voordat vouers uitgevoer word in oorskryf modus" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6112 -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "sal vra vir bevestiging voordat lêers in oorskryfmodus uitgevoer word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6140 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpu / gpu / geheue" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6155 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "geheue in megagrepe om vir posseëlprentjie-kasgeheue te gebruik" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6178 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"dit beheer hoeveel geheue gebruik gaan word vir posseëlprentjies en ander " -"buffers (benodig 'n herbegin)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "ontsper skyfagtergrond vir posseëlprentjie kasgeheue" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6214 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"indien geaktiveer, skryf posseëlprentjie na skyf (.cache/darktable/) wanneer " -"dit uit die geheuekas uitgesit word. let daarop dat dit baie geheue kan neem " -"(verskeie gigagrepe vir 20k beelde) en sal nooit weer kas posseëlprenë " -"verwyder nie. dit is veilig al om dit handmatig te verwyder, as jy wil. " -"lighttable werkpas sal baie verhoog word wanneer baie geblaai word. om alle " -"posseëlprentjie van jou hele versameling vanlyn te genereer, hardloop " -"'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "aktiveer skyf-agtergrond vir volledige voorskoukas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6250 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"indien geaktiveer, skryf volledige voorskou na skyf (.cache/darktable/) " -"wanneer dit uit die geheuekas uitgesit word. let daarop dat dit baie geheue " -"kan neem (verskeie gigagrepe vir 20k beelde) en sal nooit weer kas " -"posseëlprentjiele verwyder nie. dit is egter veilig om dit handmatig te " -"verwyder, as jy wil. ligte tabelprestasie sal baie verhoog word wanneer " -"beeld in volle voorskoumodus gezoem word." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6272 -msgid "number of background threads" -msgstr "aantal agtergronddrade" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"dit kontroles byvoorbeeld hoeveel drade gebruik word om posseëlprentjie " -"tydens invoer te skep. die kas sal groei tot 'n maksimum van twee keer " -"hierdie aantal volle resolusie beeld buffers (moet 'n herlaai)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "gasheer geheue limiet (in MB) vir teëls" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6341 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"hierdie veranderlike beheer die maksimum hoeveelheid geheue (in MG) wat 'n " -"module tydens beeldverwerking kan gebruik. laer waardes sal geheue honger " -"modules dwing om beeld te verwerk met toenemende aantal teëls. om dit op 0 " -"te stel, sal enige limiet weggaan. waardes onder 500 sal as 500 behandel " -"word (moet 'n herlaai)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6363 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "minimum hoeveelheid geheue (in MB) vir 'n enkele buffer in teling" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 -msgid "" -"minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -"buffer (needs a restart)." -msgstr "" -"minimum hoeveelheid geheue (in MB) wat teël moet neem vir 'n enkele " -"beeldbuffer (benodig 'n herlaai)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6409 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktiveer OpenCL-ondersteuning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"indien gevind, gebruik OpenCL runtime op jou stelsel vir verbeterde " -"verwerking spoed. kan te eniger tyd aan- en afgeskakel word." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6424 ../build/bin/preferences_gen.h:6495 -msgid "not available" -msgstr "nie beskikbaar nie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6427 ../build/bin/preferences_gen.h:6431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6498 ../build/bin/preferences_gen.h:6502 -msgid "not available on this system" -msgstr "nie beskikbaar in hierdie sisteem nie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6451 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL skedulering profiel" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6462 ../build/bin/preferences_gen.h:6491 -#: ../build/bin/conf_gen.h:425 ../src/gui/preferences.c:976 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/conf_gen.h:426 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "meervoudige GPUs" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6472 ../build/bin/conf_gen.h:427 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "baie vinnige GPU" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6494 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"definieer hoe voorskou- en volledige pixelpyptake op OpenCL-geaktiveerde " -"stelsels geskeduleer is. verstek - GPU prosesse volle en SVE prosesse " -"voorskou pyp (aanpasbaar deur config parameters); veelvuldige GPUs - verwerk " -"beide pixelpype in parallel met twee verskillende GPUs; baie vinnige GPU - " -"verwerk beide pixelpypes opeenvolg op die GPU." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 -msgid "storage" -msgstr "stoorleêr" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 -msgid "database" -msgstr "databasis" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "kontroleer vir databasis onderhoud" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6567 ../build/bin/conf_gen.h:185 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "by selflaai" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6572 ../build/bin/preferences_gen.h:6611 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6712 ../build/bin/conf_gen.h:186 -#: ../build/bin/conf_gen.h:208 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "op afsluit" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/conf_gen.h:187 -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "op beide" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6582 ../build/bin/conf_gen.h:188 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "by selflaai (moenie vra nie)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 ../build/bin/conf_gen.h:189 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "op afsluit (moenie vra nie)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6592 ../build/bin/conf_gen.h:190 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "op albei (moenie vra nie)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6614 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"hierdie opsie dui aan wanneer om databasisfragmentering te kontroleer en " -"instandhouding uit te voer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6636 -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "databasis fragmentasie verhouding drempel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"fragmentasie verhouding hierbo wat om outomaties databasisinstandhouding te " -"vra of uit te voer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6681 -msgid "create database snapshot" -msgstr "skep databasis momentopname" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6697 ../build/bin/conf_gen.h:205 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "een keer per maand" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6702 ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -#: ../build/bin/conf_gen.h:206 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "een keer per week" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6707 ../build/bin/conf_gen.h:207 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "een keer per dag" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6734 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"databasis snapshots is reg geskep voor die sluiting van darktable. opsies " -"laat jou toe om te kies hoe dikwels momentopnames te maak:\n" -"nooit - doen eenvoudig nie momentopnames nie. op dié manier is die enigste " -"momentopnames wat gedoen word, verpligte weergawe-opgradering snapshots\n" -"een keer per maand - skep momentopname as 'n maand sedert verlede " -"momentopname geslaag het\n" -"een keer per week - skep momentopname as 7 dae sedert laaste momentopname " -"geslaag het\n" -"een keer per dag - skep momentopname as meer as 24h geslaag het sedert die " -"laaste momentopname\n" -"naby - skep momentopname elke keer as darktable gesluit is" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6756 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "hoeveel snapshots om te hou" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"na suksesvolle snapshot skepping, hoeveel ouer momentopnames te hou " -"(verpligte weergawe opdaterings uitgesluit). voer -1 in om alle snapshots te " -"hou\n" -"hou in gedagte dat snapshots stoorspasie neem en jy het net die mees " -"onlangse een nodig het vir suksesvolle herstelling" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6789 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6809 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "skep syspan lêer vir elke beeld" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6823 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"hierdie oortollige lêers kan later weer in 'n ander databasis ingevoer word, " -"wat jou veranderinge aan die beeld bewaar." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "berg 'xmp tags' in" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6866 ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -#: ../build/bin/conf_gen.h:384 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "net groot inskrywings" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"inskrywings in xmp-etikette kan redelik groot word en mag die beskikbare " -"stoor-ruimte oorskry om die geskiedenis stapel in uitset lêers te stoor. " -"hierdie opsie laat xmp-etikette toe om gekompakteer te word en stoor spasie " -"te verminder." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6910 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "kyk vir bygewerkte xmp-lêers tydens selflaai" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6924 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"kontroleer lêermodifikasie-tye van alle xmp-lêers by selflaai om te " -"kontroleer of daar enige opdaterings intussen plaasgevind het" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6952 -msgid "miscellaneous" -msgstr "diverse" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6955 -msgid "interface" -msgstr "koppelvlak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6975 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "sorteer ingeboude presets eerste" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"of om eers ingeboude voorafbepaaldes voor die gebruiker se presets in " -"presets-spyskaart te wys." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7011 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "muis wiel rol modules-kant paneel as standaard" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7025 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"wanneer dit geaktiveer is, gebruik die muiswiel om modules sypaneel te rol. " -"gebruik ctrl+alt om die muiswiel vir data-inskrywing te gebruik. wanneer " -"dit gedeaktiveer word, word hierdie gedrag omgekeer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7047 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "wys altyd panele ' rolballe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7061 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"definieer of die paneelrolbalke altyd sigbaar of geaktiveer moet word slegs, " -"afhangende van die inhoud. (benodig 'n herlaai)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7083 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metode om te gebruik om die vertoonprofiel te kry" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 ../build/bin/preferences_gen.h:7123 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2566 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "alles" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7099 ../build/bin/conf_gen.h:2567 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 ../build/bin/conf_gen.h:2568 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7126 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"hierdie opsie maak dit moontlik om 'n spesifieke manier te dwing om die " -"huidige vertoonprofiel te kry. Dit is nuttig wanneer een alternatief " -"verkeerde resultate gee" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7136 ../src/develop/lightroom.c:1510 -#: ../src/gui/import_metadata.c:470 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/image.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:161 -msgid "tags" -msgstr "merkers" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7156 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "laat hiërargie in eenvoudige merkerlyste weg" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7170 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"wanneer XMP-lêer geskep word, word die hiërargiese etikette ook bygevoeg as " -"'n eenvoudige lys van nie-hiërargiese kinders om hulle sigbaar te maak vir " -"'n paar ander programme. wanneer hierdie opsie nagegaan darktable sal net " -"hul laaste deel insluit en ignoreer die res. so 'foo|bar|baz' sal net voeg " -"'baz'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7192 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "deaktiveer die inskrywing voltooiing" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7206 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"die inskrywings voltooiing is nuttig vir diegene wat slegs merkers van " -"sleutelbord invoer. vir ander kan die inskrywings voltooiing 'n verleentheid " -"wees. moet donkerder herlaai." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7216 -msgid "keyboard shortcuts with multiple instances" -msgstr "sleutelbordkortpaaie met verskeie instansies" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7221 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance keyboard " -"shortcuts will be applied to" -msgstr "" -"waar verskeie modulegevalle teenwoordig is, is hierdie voorkeure beheer " -"reëls wat toegepas word (in orde) om te besluit watter module voorbeeld " -"sleutelbordkortpaaie sal toegepas word op" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7237 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "verkies uitgebreide gevalle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "indien gevalle van die module uitgebrei word, ignoreer gevoude gevalle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7273 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "verkies geaktiveerde gevalle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"na die toepassing van bogenoemde reël, indien gevalle van die module aktief " -"is, ignoreer onaktiewe gevalle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "verkies ongemaskeerde gevalle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7323 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"na die toepassing van bogenoemde reëls, indien gevalle van die module " -"ontmasker word, ignoreer gemaskerde gevalle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7345 -msgid "selection order" -msgstr "keuringsvolgorde" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/conf_gen.h:152 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "eerste geval" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7361 ../build/bin/preferences_gen.h:7380 -#: ../build/bin/conf_gen.h:153 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "laaste geval" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7383 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"na die toepassing van die bogenoemde reëls, pas die kortpad gebaseer op sy " -"posisie in die pixelpyp" - -#. char *italic = g_strdup_printf("%s", _("other")); -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145 -msgid "other" -msgstr "ander" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7413 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "moenie 1ste April speletjie wys nie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7448 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "wagwoord vir stoor-agtergrond te gebruik" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7469 ../build/bin/conf_gen.h:2183 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 ../build/bin/conf_gen.h:2184 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7498 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "stoor agtergrond vir wagwoord stoor: motor, geen, libsecret, kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7520 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "uitvoerbaar vir die speel van oudiolêers" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7538 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"hierdie eksterne program word gebruik om oudiolêers wat sommige kameras " -"opneem om notas vir beelde te hou te speel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7566 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2321 -#: ../src/libs/import.c:177 -msgid "import" -msgstr "invoer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7569 -msgid "session options" -msgstr "sessie opsies" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7589 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "basigidsnaampatroon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7607 ../build/bin/preferences_gen.h:7647 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "deel van die volledige invoerpad vir 'n invoersessie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7629 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "sub gids noem patroon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7669 -msgid "keep original filename" -msgstr "behou oorspronklike lêernaam" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7683 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"behou oorspronklike lêernaam in plaas van 'n patroon terwyl jy vanaf kamera " -"of kaart invoer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7705 -msgid "file naming pattern" -msgstr "lêernaampatroon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7723 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "lêernaampatroon wat vir 'n invoersessie gebruik word" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7760 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "moenie die 'ongekategoriseerde' inskrywing vir etikette stel nie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "" -"moenie die 'ongekategoriseerde' inskrywing stel vir etikette wat nie kinders " -"het nie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "merker hooflettergevoelig" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7807 ../build/bin/conf_gen.h:410 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "sensitief" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 ../build/bin/preferences_gen.h:7831 -#: ../build/bin/conf_gen.h:411 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "insensitive" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7834 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"tags case-sensitiwiteit. sonder die Sqlite ICU uitbreiding, onsensitiwiteit " -"werk slegs vir die 26 latynse letters" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7856 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "hoeveelheid omslag vlakke sigbaar in lyste" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7880 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "hoeveelheid omslag vlakke sigbaar in film rol name, van regs af" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7902 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "sorteer film rolle deur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7913 ../build/bin/preferences_gen.h:7937 -#: ../build/bin/conf_gen.h:591 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7918 ../build/bin/conf_gen.h:592 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "vouer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7940 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "stel die versamelings-lys bestelling vir film rolle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -msgid "sort collection descending" -msgstr "sorteer versameling onlangs tot ouer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7976 -msgid "" -"sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " -"'folder', 'times' (e.g. 'date taken')" -msgstr "" -"sorteer die volgende versamelings in dalende volgorde: 'filmrol' per vouer, " -"'gids', 'tye' (bv. 'datum geneem')" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:435 -msgctxt "preferences" -msgid "true" -msgstr "waar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:436 -msgctxt "preferences" -msgid "active module" -msgstr "aktiewe module" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:437 -msgctxt "preferences" -msgid "false" -msgstr "vals" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:761 -msgid "select only new pictures" -msgstr "kies slegs nuwe beelde" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:762 -msgid "only select images that have not already been imported" -msgstr "kies net beelde wat nie reeds ingevoer is nie" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:767 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "ignoreer JPEG beelde" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:768 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"as daar raw+JPEG-beelde in een gids is maak dit nie sin om albei in te voer " -"nie. met hierdie verstelling kan 'n mens alle JPEG's wat gevind word " -"ignoreer." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:773 -msgid "apply metadata" -msgstr "pas metadata toe" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:774 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "pas sommige metadata toe op alle nuut ingevoerde beelde." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:779 -msgid "recursive directory" -msgstr "rekursiewe vouer" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:780 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "rekursiewe gidsversameling tydens die invoer van films" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:785 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "skepper wat aangewend moet word tydens invoering" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:791 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "uitgewer wat aangewend moet word tydens invoering" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:797 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "regte wat aangewend moet word tydens invoering" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:803 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "komma-lys van merkers wat aangewend moet word tydens invoering" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:809 -msgid "import tags from xmp" -msgstr "voer xmp etikette in" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:835 -msgid "initial rating" -msgstr "aanvanklike gradering" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:836 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" -"aanvanklike stergradering vir alle beelde wanneer jy 'n filmroll invoer" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:841 -msgid "ignore exif rating" -msgstr "ignoreer exif gradering" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:842 -msgid "" -"ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"ignoreer exif gradering. indien nie gestel nie en exif-gradering gevind " -"word, oorheers dit 'aanvanklike gradering'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:847 -msgid "import job" -msgstr "invoer werkstuk" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:848 -msgid "name of the import job" -msgstr "naam van die invoer werkstuk" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:853 -msgid "override today's date" -msgstr "oorstel vandag se datum" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:854 -msgid "" -"enter a valid date/time (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] format) if you want to " -"override the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n" -"let the field empty otherwise" -msgstr "" -"tik 'n geldige datum / tyd in (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] formaat) as jy die " -"huidige datum / tyd wat gebruik word, wanneer veranderlikes uitgebrei word, " -"wil oorheers:\n" -"$ (JAAR), $ (MAAND), $ (DAG), $ (UUR), $ (MINUUT), $ (SEKONDES).\n" -"laat die veld andersins leegloop" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:859 -msgid "keep this window open" -msgstr "hou hierdie ruite oop" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:860 -msgid "keep this window open to run several imports" -msgstr "hou hierdie ruit oop om verskeie invoer-roetines uit te voer" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1589 -msgid "show OSD" -msgstr "wys OSD" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1590 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "wissel die sigbaarheid van die kaart oorleg" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1595 -msgid "filtered images" -msgstr "gefiltreerde beelde" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1596 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "wanneer gestel, beperk die beelde gekies vir die huidige filmstrook" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1603 -msgid "max images" -msgstr "maks beelde" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1604 -msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" -msgstr "die maksimum aantal beeld posseëlprentjies getrek op die kaart" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1611 -msgid "group size factor" -msgstr "groepgrootte faktor" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1612 -msgid "" -"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " -"influence the calculation time" -msgstr "" -"verhoog of verminder die ruimtelike grootte van beelde groepe op die kaart. " -"kan die berekeningstyd beïnvloed" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1619 -msgid "min images per group" -msgstr "min beelde per groep" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1620 -msgid "" -"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " -"calculation time." -msgstr "" -"die minimum aantal beelde om 'n beeldegroep op te stel. kan die " -"berekeningstyd beïnvloed." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1626 -msgctxt "preferences" -msgid "thumbnail" -msgstr "posseëlprentjie" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1627 -msgctxt "preferences" -msgid "count" -msgstr "tel" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1629 -msgid "thumbnail display" -msgstr "posseëlprentjie vertoning" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1630 -msgid "" -"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " -"the group or nothing" -msgstr "" -"

Dankie,

alles moes gewerk het, jy kan nou jou webblaaier " -"sluit en teruggaan na darktable.

" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1641 -msgid "max polygon points" -msgstr "maks polygon punte" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1642 -msgid "" -"limit the number of points imported with polygon in find location module" -msgstr "" -"beperk die aantal punte wat ingevoer word met poligon in die vind plek module" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2386 -msgctxt "preferences" -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2387 -msgctxt "preferences" -msgid "waveform" -msgstr "golfvorm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2388 -msgctxt "preferences" -msgid "vectorscope" -msgstr "vectorscope" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2396 ../build/bin/conf_gen.h:2423 -msgctxt "preferences" -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmiese" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2397 ../build/bin/conf_gen.h:2424 -msgctxt "preferences" -msgid "linear" -msgstr "lineêr" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2405 -msgctxt "preferences" -msgid "overlaid" -msgstr "oorleg" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2406 -msgctxt "preferences" -msgid "parade" -msgstr "parade" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 -msgctxt "preferences" -msgid "u*v*" -msgstr "u*v*" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 -msgctxt "preferences" -msgid "AzBz" -msgstr "AzBz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2703 -msgid "camera time zone" -msgstr "kamera tydsone" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2704 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"die meeste kameras stoor nie die tydsone in EXIF nie. gee die korrekte " -"tydsone sodat die GPX-data korrek ooreenstem" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "lens skuif (vertikaal)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "lens skuif (horisontaal)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253 -msgid "shear" -msgstr "skeer" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257 -#: ../src/common/collection.c:692 ../src/gui/preferences.c:859 -#: ../src/gui/presets.c:600 ../src/libs/camera.c:581 -#: ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "focal length" -msgstr "fokuslengte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261 -msgid "crop factor" -msgstr "knip-faktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265 -msgid "lens dependence" -msgstr "lens afhanklikheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269 -msgid "aspect adjust" -msgstr "aspek Verstel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273 -#: ../src/iop/lens.cc:2295 -msgid "lens model" -msgstr "lens model" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "automatiese versnitting" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -msgid "generic" -msgstr "generiese" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312 -msgid "specific" -msgstr "spesifieke" - -#. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857 -#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1108 -#: ../src/common/styles.c:1112 ../src/develop/blend_gui.c:101 -#: ../src/develop/blend_gui.c:124 ../src/develop/blend_gui.c:2981 -#: ../src/develop/develop.c:2223 ../src/imageio/format/avif.c:812 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:376 ../src/imageio/format/j2k.c:666 -#: ../src/iop/ashift.c:4704 ../src/libs/live_view.c:504 -msgid "off" -msgstr "af" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317 -msgid "largest area" -msgstr "grootste area" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318 -msgid "original format" -msgstr "oorspronklike formaat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "fusion" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "blootstelling skuif" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:141 -msgid "exposure bias" -msgstr "bloodstelling 'bias'" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "bewaar kleure" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3824 -#: ../src/iop/clipping.c:1905 ../src/iop/clipping.c:2163 -#: ../src/iop/clipping.c:2179 ../src/iop/clipping.c:2314 -#: ../src/iop/clipping.c:2341 ../src/iop/crop.c:1255 ../src/iop/crop.c:1282 -#: ../src/iop/lens.cc:2232 ../src/iop/retouch.c:422 ../src/libs/collect.c:1814 -#: ../src/libs/colorpicker.c:633 ../src/libs/export.c:1084 -#: ../src/libs/live_view.c:420 ../src/libs/live_view.c:445 -#: ../src/libs/live_view.c:454 ../src/libs/print_settings.c:1463 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:448 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:460 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:472 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:484 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2018 ../src/develop/blend_gui.c:2037 -msgid "luminance" -msgstr "luminansie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:529 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "maks RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "gemiddelde RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "som RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "norm RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "basiese krag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "swart vlak regstelling" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "merk kompressie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle gray" -msgstr "middel grys" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "midtone reeks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "bilaterale rooster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "plaaslike laplaën filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/tools/filter.c:97 -msgid "aspect ratio" -msgstr "aspek verhouding" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:1275 -msgid "orientation" -msgstr "oriëntasie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "grensgrootte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/iop/borders.c:1057 -msgid "horizontal position" -msgstr "horisontale posisie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/borders.c:1068 -msgid "vertical position" -msgstr "vertikale posisie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "raam lyn grootte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "raam lyn verreken" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 -msgid "avoid colorshift" -msgstr "vermy kleurverskuiwing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 -msgid "iterations" -msgstr "iterasies" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "once" -msgstr "een keer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 -msgid "twice" -msgstr "tweekeer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:201 -msgid "three times" -msgstr "drie kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:202 -msgid "four times" -msgstr "vier kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:203 -msgid "five times" -msgstr "vyf kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 -msgid "guide" -msgstr "gids" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/bilateral.cc:312 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:889 -#: ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/shadhi.c:695 ../src/iop/sharpen.c:718 -msgid "radius" -msgstr "radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../src/iop/bloom.c:407 ../src/iop/denoiseprofile.c:3644 -#: ../src/iop/grain.c:581 ../src/iop/hazeremoval.c:203 -#: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:337 -msgid "strength" -msgstr "krag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 -msgid "correction mode" -msgstr "korrigering modus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 -msgid "very large chromatic aberration" -msgstr "baie groot chromatiese afwyking" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/develop/blend_gui.c:2000 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 ../src/develop/lightroom.c:828 -#: ../src/iop/bilateral.cc:317 ../src/iop/channelmixer.c:625 -#: ../src/iop/channelmixer.c:635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3783 -#: ../src/iop/temperature.c:1879 ../src/iop/temperature.c:2030 -#: ../src/libs/collect.c:1715 ../src/views/darkroom.c:2545 -msgid "red" -msgstr "rooi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1503 ../src/develop/blend_gui.c:2003 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2030 ../src/develop/lightroom.c:832 -#: ../src/iop/bilateral.cc:322 ../src/iop/channelmixer.c:626 -#: ../src/iop/channelmixer.c:641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784 -#: ../src/iop/temperature.c:1863 ../src/iop/temperature.c:1881 -#: ../src/iop/temperature.c:2031 ../src/libs/collect.c:1715 -#: ../src/views/darkroom.c:2546 -msgid "green" -msgstr "groen" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/develop/blend_gui.c:2006 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2033 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/iop/bilateral.cc:327 ../src/iop/channelmixer.c:627 -#: ../src/iop/channelmixer.c:647 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3785 -#: ../src/iop/temperature.c:1883 ../src/iop/temperature.c:2032 -#: ../src/libs/collect.c:1715 -msgid "blue" -msgstr "blou" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 -msgid "standard" -msgstr "standaard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 -msgid "darken only" -msgstr "verdonker slegs" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 -msgid "brighten only" -msgstr "slegs verhelder" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "inset vervaag radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "pixellasie radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "uitset vervaag radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -msgid "noise level" -msgstr "noise vlak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 -msgid "normalize channels" -msgstr "normaliseer kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 -msgid "F source" -msgstr "F bron" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 -msgid "LED source" -msgstr "LED-bron" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 -msgid "gamut compression" -msgstr "spektrum kompressie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "snit negatiewe RGB van spektrum" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "saturasie algoritme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "dieselfde as pyplyn (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (incandescent)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (daylight)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (equi-energy)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (fluorescent)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (LED lig)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Planckian (black body)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "pasgemaakte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(AI) ontdek deur beeldoppervlakke..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(AI) ontdek deur beeldrande..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3478 -msgid "as shot in camera" -msgstr "soos geskiet in kamera" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (Daglig 6430 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (Koel Wit 4230 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (Wit 3450 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (Warm Wit 2940 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (Daglig 6350 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (Ligte Wit 4150 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulator 6500 K) – hoë CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulator 5000 K) – hoë CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (Koel Wit Deluxe 4150 K) – hoë CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (Verfynde RGB 5000 K) – lae CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (Verfynde RGB 4000 K) – lae CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (Verfynde RGB 3000 K) – lae CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (Blou 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (Blou 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (Blou 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (Blou 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (Blou 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (Blou-Rooi baster 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (Violet 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (Violet 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "linear Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "nie-lineêr Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ " -msgstr "XYZ " - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 -msgid "none (bypass)" -msgstr "geen (bypass)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "version 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "version 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 -msgid "version 3 (Apr 2021)" -msgstr "version 3 (Apr 2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -msgid "left" -msgstr "links" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -msgid "top" -msgstr "bo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -msgid "right" -msgstr "regs" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -msgid "bottom" -msgstr "onder" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "inset-versadiging" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "kontras draaipunt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "uitset versadiging" - -# Hysbak... lol -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "verlig, gamma, toenemingsfaktor (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "helling, offset, krag (ProPhotoRGB)" - -# hysbak lol 2 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "verlig, gamma, toenemingsfaktor (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:464 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:476 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:488 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2014 ../src/develop/blend_gui.c:2041 -#: ../src/iop/atrous.c:1590 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3741 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:536 -msgid "chroma" -msgstr "kleurwaarde" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:456 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:468 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:480 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:492 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1991 ../src/develop/blend_gui.c:2010 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2045 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3735 ../src/iop/colorbalance.c:2024 -#: ../src/iop/colorize.c:349 ../src/iop/colorreconstruction.c:1290 -#: ../src/iop/colorzones.c:2374 ../src/iop/splittoning.c:476 -msgid "hue" -msgstr "kleur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:496 -msgid "shadows fall-off" -msgstr "skaduwees val-af" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:500 -msgid "white fulcrum" -msgstr "wit fulcrum" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:504 -msgid "highlights fall-off" -msgstr "ligpunte val-af" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:381 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:508 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:536 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:556 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:463 ../src/iop/colorbalance.c:2081 -#: ../src/iop/shadhi.c:691 ../src/iop/splittoning.c:521 -msgid "shadows" -msgstr "skadus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:369 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:512 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:548 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:457 ../src/iop/colorbalance.c:2083 -#: ../src/iop/monochrome.c:579 ../src/iop/shadhi.c:692 -#: ../src/iop/splittoning.c:523 -msgid "highlights" -msgstr "hoogtepunte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:516 -msgid "global chroma" -msgstr "globale toon-kaart" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:375 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:520 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:532 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:552 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -msgid "midtones" -msgstr "midtone" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:333 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:524 -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "global saturation" -msgstr "globale versadiging" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:540 -msgid "hue shift" -msgstr "kleurverplasing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:363 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:544 -msgid "global" -msgstr "globaal" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:387 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:560 -msgid "mask middle-gray fulcrum" -msgstr "vermasker middel grys fulcrum" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:393 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:564 -msgid "global vibrance" -msgstr "globale vibrance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:399 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:568 -msgid "contrast gray fulcrum" -msgstr "kontras grys fulcrum" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:405 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:572 -#: ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:453 ../src/iop/colisa.c:315 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1926 ../src/iop/colorbalance.c:1933 -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:3854 -#: ../src/iop/lowpass.c:587 -msgid "contrast" -msgstr "kontras" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "groen-magenta kontras" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "blou-geel kontras" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "spektrum versnipping" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1660 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1432 ../src/common/colorspaces.c:1662 -#: ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (verenigbaar)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1664 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineêre Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../src/common/colorspaces.c:1446 ../src/common/colorspaces.c:1666 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineêre Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "bron vermenging" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "aantal trosse" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "kleur oorheersing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogram equalisering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:706 -msgid "spatial extent" -msgstr "ruimtelike omvang" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "reeks omvang" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3826 -msgid "saturated colors" -msgstr "versadigde kleure" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "kies deur" - -#. mix slider -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1617 -msgid "mix" -msgstr "meng" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "proses modus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1331 ../src/iop/colorize.c:365 -#: ../src/iop/colorzones.c:2372 -msgid "lightness" -msgstr "ligtheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/iop/basicadj.c:625 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:317 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorchecker.c:1349 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:94 ../src/iop/colorcorrection.c:281 -#: ../src/iop/colorize.c:360 ../src/iop/colorzones.c:2373 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:410 -#: ../src/iop/splittoning.c:488 ../src/iop/velvia.c:87 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:991 -msgid "saturation" -msgstr "sersadiging" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1370 ../src/iop/atrous.c:1374 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3370 ../src/iop/rawdenoise.c:759 -msgid "smooth" -msgstr "glad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "sterk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "edge opsporing radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 -#: ../src/iop/bloom.c:403 ../src/iop/colorbalancergb.c:1873 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 ../src/iop/hotpixels.c:376 -#: ../src/iop/sharpen.c:729 -msgid "threshold" -msgstr "drempel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "operasie modus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "globale gemiddeld (vinnig)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "plaaslike gemiddeld (stadig)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statiese drempel (vinnig)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:157 -msgid "match greens" -msgstr "vergelyk kleure" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:161 -msgid "edge threshold" -msgstr "rand drumpel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:165 -msgid "color smoothing" -msgstr "kleurvergladding" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:169 -msgid "demosaicing method" -msgstr "demosaisloop metode" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:177 -msgid "switch dual threshold" -msgstr "skakel tweevoudige-drempel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:191 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "disabled" -msgstr "gedeaktiveer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:192 -msgid "local average" -msgstr "plaaslike gemiddeld" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:193 -msgid "full average" -msgstr "volle gemiddeld" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:194 -msgid "full and local average" -msgstr "volle en plaaslike gemiddelde" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:210 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:211 -msgid "RCD + VNG4" -msgstr "RCD + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:212 -msgid "AMaZE + VNG4" -msgstr "AMaZE + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -msgid "passthrough (monochrome)" -msgstr "deurtrek (monochroom) (eksperimentele)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "photosite color (debug)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-Pass" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 -msgid "Markesteijn 3-pass" -msgstr "Markesteijn 3-pass" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 -msgid "frequency domain chroma" -msgstr "frekwensie domein chroma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 -msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" -msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "pleister grootte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "soek radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "bewaar skaduwees" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "vooroordeel regstelling" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "verstrooiing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "sentrale pixelgewig" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "pas outoset parameters aan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "witbalans-aanpasbare transformasie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "los verskeie foute in algoritme op" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "opgradeer geprofileerde transform" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:787 -msgid "color mode" -msgstr "kleur modus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:629 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123 -msgid "method" -msgstr "metode" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "demping" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "lukraak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit S&W" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit grys" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg auto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "persentiel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "teiken vlak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "vergoed blootstellingvooroordeel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "handmatig" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "outomatiese" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406 -#: ../src/iop/filmic.c:1598 -msgid "middle gray luminance" -msgstr "midde-grys luminansie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:207 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1621 -msgid "black relative exposure" -msgstr "swart relatiewe blootstelling" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 -#: ../src/iop/filmic.c:1609 -msgid "white relative exposure" -msgstr "wit relatiewe blootstelling" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 -msgid "transition" -msgstr "oorgang" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 -msgid "bloom/reconstruct" -msgstr "bloom/rekonstrueer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 -msgid "gray/colorful details" -msgstr "grys/kleurvolle besonderhede" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 -msgid "structure/texture" -msgstr "struktuur/tekstuur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "dinamiese omvang skaal" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 -msgid "target middle gray" -msgstr "teiken middel grys" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 -#: ../src/iop/filmic.c:1743 -msgid "target black luminance" -msgstr "teiken swart luminansie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 -#: ../src/iop/filmic.c:1761 -msgid "target white luminance" -msgstr "teiken wit luminansie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:454 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -msgid "hardness" -msgstr "hardheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466 -#: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:4034 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "uiterste luminansie versadiging" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -#: ../src/iop/filmic.c:1672 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "skaduwee/hoogtepunte balans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "voeg geraas in hoogtepunte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "bewaar chrominance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 -msgid "color science" -msgstr "kleurwetenskap" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "pas hardheid outomaties aan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 -msgid "use custom middle-gray values" -msgstr "gebruik persoonlike middelgrys waardes" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:333 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "iterasies van hoë gehalte rekonstruksie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 -msgid "type of noise" -msgstr "tipe geraas" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "kontras in skaduwees" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "kontras in hoogtepunte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "compensate output ICC profile black point" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:363 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:514 -msgid "version of the spline generator" -msgstr "weergawe van die spline opwekker" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/darktable.c:966 ../src/common/database.c:2543 -#: ../src/common/variables.c:465 ../src/develop/imageop_gui.c:302 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/pdf.c:680 -#: ../src/libs/export.c:1278 ../src/libs/export.c:1284 -#: ../src/libs/export.c:1291 ../src/libs/metadata_view.c:686 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:530 -msgid "luminance Y" -msgstr "luminansie Y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB power norm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB euklidean norm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -msgid "RGB euclidean norm (legacy)" -msgstr "RGB euklidean norm (legacy)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:539 -msgid "v5 (2021)" -msgstr "v5 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 -msgid "hard" -msgstr "hard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 -msgid "soft" -msgstr "sag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 -msgid "safe" -msgstr "veilig" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "voorkeur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "teiken" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:164 -msgid "filmic" -msgstr "filmiese" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "digtheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:4687 -msgid "rotation" -msgstr "rotasie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -msgid "offset" -msgstr "verstelling" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:448 -msgid "coarseness" -msgstr "grofheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -msgid "midtones bias" -msgstr "midtone voorkeur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2248 -msgid "clipping threshold" -msgstr "knipdrempel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153 -msgid "clip highlights" -msgstr "snit hoogtepunte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "rekonstrueer in LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -msgid "reconstruct color" -msgstr "rekonstrueer kleur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "kontras hupstoot" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "merk vaste pixels" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "bespeur deur 3 bure" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/colorbalance.c:1882 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3628 ../src/iop/exposure.c:877 -#: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/profile_gamma.c:691 -#: ../src/libs/copy_history.c:405 ../src/libs/export.c:1372 -#: ../src/libs/image.c:592 ../src/libs/print_settings.c:1503 -#: ../src/libs/styles.c:847 ../src/views/darkroom.c:2220 -msgid "mode" -msgstr "modus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2347 -msgid "geometry" -msgstr "meetkunde" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:281 -msgid "TCA overwrite" -msgstr "TCA overwrite" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA rooi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA blou" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "onvergeldig" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -msgid "move" -msgstr "skuif" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "lyn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -msgid "curve" -msgstr "kurwe" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "blue skuif" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "versag met" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "orde 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "orde 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "orde 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3972 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussiese" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "bilaterale filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "toepassing kleurspasie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma rec709 RGB" -msgstr "gamma rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "lineêre Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "lineêre rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetrahedral" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineêr" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "piramide" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "filmvoorraad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "skandeer blootstellingvooroordeel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "papier swart (digtheid regstelling)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "papier graad (gamma)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "papier glans (spekulêre hoogtepunte)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "druk blootstelling aanpassing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "swart en wit film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "kleur film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dinamiese omvang" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle gray luma" -msgstr "midde greis luma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1632 -msgid "safety factor" -msgstr "veiligheid faktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmiese" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "geraasdrempel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142 -msgid "crop left" -msgstr "knip links" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146 -msgid "crop top" -msgstr "knip bo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150 -msgid "crop right" -msgstr "knip regs" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154 -msgid "crop bottom" -msgstr "knip van onder" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162 -msgid "black level" -msgstr "swart vlak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 -#: ../src/iop/rawprepare.c:792 -msgid "white point" -msgstr "wit punt" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:695 ../src/gui/preferences.c:851 -#: ../src/gui/presets.c:570 ../src/iop/basicadj.c:597 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:832 ../src/libs/metadata_view.c:140 -msgid "exposure" -msgstr "blootstelling" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:394 -msgid "blur type" -msgstr "vervaag tipe" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:398 -msgid "blur radius" -msgstr "vervaag radius" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:402 -msgid "fill mode" -msgstr "vul modus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -#: ../src/iop/basicadj.c:621 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3788 -#: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:588 ../src/iop/soften.c:414 -#: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:898 -msgid "brightness" -msgstr "helderheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:428 -#: ../src/libs/metadata_view.c:356 -msgid "unused" -msgstr "ongebruik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:429 -msgid "clone" -msgstr "kloon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 -msgid "heal" -msgstr "genees" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:431 -#: ../src/iop/retouch.c:1800 -msgid "blur" -msgstr "verdof" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:432 -#: ../src/iop/retouch.c:1802 -msgid "fill" -msgstr "vul" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:437 -msgid "bilateral" -msgstr "bilaterale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:441 -msgid "erase" -msgstr "vee uit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:442 -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/watermark.c:1152 ../src/libs/image.c:608 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2413 -msgid "color" -msgstr "kleur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1445 -msgid "compensate middle gray" -msgstr "kompenseer middel grys" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, gekoppelde kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, onafhanklike kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "wit punt aanpassing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "skaduwees kleur aanpassing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "hoogtepunte kleur aanpassing" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1885 -msgid "emerald" -msgstr "smarag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "kleur ruimte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, gekoppelde kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, onafhanklike kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, gekoppelde kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "swart kleure" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "diep skadu's" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "ligte skadu's" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "donker hoogtepunte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "wit kleure" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "'speculars'" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "vergladdingsdeursnit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "rande verfyning/veerseienskappe" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "masker kwantifisering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "masker kontras vergoeding" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "masker blootstelling vergoeding" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "luminansie skattings" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filter diffusie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "gemiddeld begeleide filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "begeleide filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged eigf" -msgstr "gemiddelde eigf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "eigf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB-gemiddeld" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSL ligtheid" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV waarde/RGB maks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB som" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometriese gemiddeld" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 -msgid "contrast compression" -msgstr "kontras kompressie" - -# Don't have a good word for bias in afrikaans. -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "midtone voorkeur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/vibrance.c:67 -msgid "vibrance" -msgstr "vibrance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "val-af krag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "horisontale senter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "vertikale senter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "outomatiese verhouding" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "breedte/hoogte verhouding" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:994 -msgid "shape" -msgstr "vorm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bis-uitset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bis-uitset" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# woord vir offset -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "x offset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "y offset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "skaal op" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/iop/borders.c:968 -msgid "image" -msgstr "beeld" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "groter raam" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "kleiner raam" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "ontwikkelaars" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "vertalers" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "medewerkers" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "rawspeed bydraers" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuele Ligtafel en Donkerkamer" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organiseer en ontwikkel beelde van digitale kameras" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafika;fotografie;raw;" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable bestuur jou digitale negatiewe in 'n databasis en laat jou dit " -"deur 'n lighttable sien. Dit stel jou ook in staat om rou beelde te " -"ontwikkel en dit in 'n donkerkamer te verbeter." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Ander modusse behalwe ligtafel en donkerkamer is 'n kaart vir geotagging, " -"tetering, druk en 'n skyfievertoning." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable ondersteun meeste moderne kameras se rou formate, en doen alle " -"verwerking op 'n baie hoë akkuraatheid." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuele ligtabel, wat 'n versameling wys" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuele donker kamer met 'n oop beeld" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuele donker kamer, slyp 'n beeld" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Wys beelde op 'n kaart" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Druk u beelde uit" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1676 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1749 ../src/gui/hist_dialog.c:185 -#: ../src/gui/preferences.c:1613 ../src/gui/preferences.c:1639 -#: ../src/gui/preferences.c:1728 ../src/gui/preferences.c:1776 -#: ../src/gui/presets.c:383 ../src/gui/presets.c:478 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:418 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 ../src/libs/collect.c:427 -#: ../src/libs/copy_history.c:108 ../src/libs/geotagging.c:935 -#: ../src/libs/import.c:1471 ../src/libs/lib.c:235 ../src/libs/styles.c:385 -#: ../src/libs/styles.c:529 ../src/libs/tagging.c:2300 -#: ../src/libs/tagging.c:2341 -msgid "_cancel" -msgstr "_kanselleer" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1613 -#: ../src/gui/preferences.c:1777 ../src/gui/styles_dialog.c:421 -#: ../src/libs/styles.c:386 -msgid "_save" -msgstr "_stoor" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"gemiddelde dE: %.02f\n" -"maksimum dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"TODO: Jammer, as gevolg van API-beperkings kan ons tans nie die BPP stel na" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "onbekende opsie vir--HQ" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "onbekende opsie vir--uitvoer_maskers" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "onbekende opsie vir--upscale" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# presets = verstekwaardes -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "onbekende opsie vir -- pas handgemaakte verstekwaardes toe" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "te lank ext vir - out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "kennisgewing: invoerlêer of vuil '%s' bestaan nie, slaan oor\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:396 -#, c-format -msgid "warning: unknown option '%s'\n" -msgstr "waarskuwing: onbekende opsie '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:454 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"fout: invoer lêer en invoer opsies gespesifiseer! dit word nie ondersteun " -"nie!\n" - -#: ../src/cli/main.c:488 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"kennisgewing: uitsetligging is 'n gids. aanvaar '%s / $ (FILE_NAME). %s se " -"uitsetpatroon" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:503 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "afvoerlêer bestaan reeds, dit sal hernoem word" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:533 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "fout: kan nie vouer %s oopmaak nie" - -#: ../src/cli/main.c:550 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "fout: kan nie lêer %s oopmaaak nie" - -#: ../src/cli/main.c:567 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "geen beelde om uit te voer nie\n" - -#: ../src/cli/main.c:584 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "fout: kan nie xmp-lêer %s oopmaak nie" - -#: ../src/cli/main.c:605 -msgid "empty history stack" -msgstr "leë geskiedenis stapel" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:617 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "uitset lêer uitbreiding te lank: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:625 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "geen uitsetlêer tipe aangegewe nie\n" - -#: ../src/cli/main.c:664 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"kan nie die skyfbergingmodule vind nie. gaan asseblief jou installasie na, " -"iets blyk gebreek." - -#: ../src/cli/main.c:674 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"kon nie parameters van die stoor-module '%s ' kry nie, besig om uitvoer te " -"staak ..." - -#: ../src/cli/main.c:689 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "onbekende uitbreiding '.%s '" - -#: ../src/cli/main.c:700 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "kon nie parameters van formaat-module kry nie, uitvoer word gestaak..." - -#: ../src/common/camera_control.c:184 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' error %s\n" -"\n" -"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"kamera '%s' op poort '%s' fout %s\n" -"\n" -"maak seker jou kamera laat toegang toe en is nie anders gemonteer nie" - -#: ../src/common/camera_control.c:897 -#, c-format -msgid "" -"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " -"application, no access to devices etc" -msgstr "" -"kon nie '%s' op poort '%s' inisialiseer nie, waarskynlike oorsake is: " -"gesluit deur 'n ander toepassing, geen toegang tot toestelle ens" - -#: ../src/common/camera_control.c:908 -#, c-format -msgid "" -"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " -"nor import" -msgstr "" -"'%s' op poort '%s' is nie interessant nie omdat dit nie koppeling of invoer " -"ondersteun nie" - -#: ../src/common/camera_control.c:958 -#, c-format -msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" -msgstr "kamera `%s' op poort `%s' ontkoppel tydens montering" - -#: ../src/common/camera_control.c:965 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" -"make sure it allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"kamera '%s' op poort '%s' moet verwyder word\n" -"maak seker dat dit toegang toelaat en nie anders gemonteer is nie" - -#: ../src/common/collection.c:640 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "te veel tyd om die aspek verhouding vir die versameling op te dateer" - -#: ../src/common/collection.c:679 -msgid "film roll" -msgstr "film roll" - -#: ../src/common/collection.c:680 -msgid "folder" -msgstr "vouer" - -#: ../src/common/collection.c:681 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/export_metadata.c:184 -msgid "tag" -msgstr "etiket" - -#: ../src/common/collection.c:683 -msgid "date taken" -msgstr "datum geneem" - -#: ../src/common/collection.c:684 -msgid "date-time taken" -msgstr "datum-tyd geneem" - -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "import timestamp" -msgstr "invoer tydstempel" - -#: ../src/common/collection.c:686 ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "change timestamp" -msgstr "verander tydstempel" - -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/libs/metadata_view.c:131 -msgid "export timestamp" -msgstr "voer tydstempel uit" - -#: ../src/common/collection.c:688 ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "print timestamp" -msgstr "druk tydstempel" - -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/libs/history.c:88 -msgid "history" -msgstr "geskiedenis" - -#: ../src/common/collection.c:690 ../src/develop/lightroom.c:1544 -#: ../src/libs/tools/filter.c:91 -msgid "color label" -msgstr "kleur etiket" - -#: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:843 -#: ../src/gui/presets.c:551 ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "lens" -msgstr "lens" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:693 ../src/gui/preferences.c:847 -#: ../src/gui/presets.c:557 ../src/libs/camera.c:589 -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/gui/preferences.c:855 -#: ../src/gui/presets.c:585 ../src/libs/camera.c:576 ../src/libs/camera.c:578 -#: ../src/libs/metadata_view.c:139 -msgid "aperture" -msgstr "diafragma" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/metadata_view.c:125 -#: ../src/libs/tools/filter.c:87 -msgid "filename" -msgstr "lêernaam" - -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/develop/lightroom.c:1535 -#: ../src/libs/geotagging.c:137 -msgid "geotagging" -msgstr "geokodering" - -#: ../src/common/collection.c:699 -msgid "grouping" -msgstr "groepering" - -#: ../src/common/collection.c:700 ../src/libs/metadata_view.c:128 -#: ../src/libs/metadata_view.c:364 -msgid "local copy" -msgstr "plaaslike afskrif" - -#: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:823 -msgid "module" -msgstr "module" - -#: ../src/common/collection.c:702 ../src/libs/ioporder.c:39 -msgid "module order" -msgstr "module orde" - -#: ../src/common/collection.c:1501 ../src/develop/lightroom.c:830 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/libs/collect.c:1715 -#: ../src/views/darkroom.c:2547 -msgid "yellow" -msgstr "geel" - -#: ../src/common/collection.c:1507 ../src/libs/collect.c:1715 -msgid "purple" -msgstr "pers" - -#: ../src/common/collection.c:1521 ../src/common/collection.c:1529 -#: ../src/libs/collect.c:1675 -msgid "basic" -msgstr "basies" - -#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/libs/collect.c:1675 -msgid "auto applied" -msgstr "outomaties toegepas" - -#: ../src/common/collection.c:1525 ../src/libs/collect.c:1675 -msgid "altered" -msgstr "geredigeer" - -#: ../src/common/collection.c:1537 ../src/common/collection.c:1611 -#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1293 -#: ../src/libs/collect.c:1315 ../src/libs/collect.c:1418 -#: ../src/libs/collect.c:2317 -msgid "not tagged" -msgstr "nie gemerk nie" - -#: ../src/common/collection.c:1538 ../src/libs/collect.c:1315 -#: ../src/libs/map_locations.c:768 -msgid "tagged" -msgstr "geetiketteer" - -#: ../src/common/collection.c:1539 -msgid "tagged*" -msgstr "gemerk*" - -#: ../src/common/collection.c:1560 ../src/libs/collect.c:1687 -msgid "not copied locally" -msgstr "nie plaaslik gekopieer nie" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1858 ../src/libs/collect.c:1789 -msgid "group leaders" -msgstr "groep voorlopers" - -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1850 -msgid "not defined" -msgstr "nie gedefinieer nie" - -#: ../src/common/collection.c:2176 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "% d beeld van %d (#%d) in die huidige versameling is gekies" - -#: ../src/common/collection.c:2182 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "%d afbeelding van de %d uit de huidige collectie is geselecteerd" -msgstr[1] "" -"%d afbeeldingen van de %d uit de huidige collectie zijn geselecteerd" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1401 ../src/common/colorspaces.c:1694 -msgid "work profile" -msgstr "werkprofiel" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1690 -#: ../src/iop/colorout.c:882 -msgid "export profile" -msgstr "voer profiel uit" - -# kort 'n woord vir 'softproof' -#: ../src/common/colorspaces.c:1408 ../src/common/colorspaces.c:1692 -#: ../src/views/darkroom.c:2413 -msgid "softproof profile" -msgstr "'softproof' profiel" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1414 ../src/common/colorspaces.c:1674 -msgid "system display profile" -msgstr "stelselvertoonprofiel" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1417 ../src/common/colorspaces.c:1696 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "stelsel vertoonprofiel (tweede ruit)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1423 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (bv. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (web-veilig)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1441 ../src/common/colorspaces.c:1698 -msgid "Rec709 RGB" -msgstr "Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1451 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1456 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1461 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1466 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1471 ../src/common/colorspaces.c:1700 -msgid "linear ProPhoto RGB" -msgstr "lineêre prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1668 -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineêre XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1480 ../src/common/colorspaces.c:1670 -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1728 -#: ../src/libs/colorpicker.c:296 ../src/libs/colorpicker.c:630 -msgid "Lab" -msgstr "LAB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1485 ../src/common/colorspaces.c:1672 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "lineêre infrarooi BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1489 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (vir toetsing)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" -msgstr "" -"profile `%s' nie verbruikbaar as histogram profiel nie. dit is vervang met " -"sRGB!" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1676 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "ingebedde ICC-profiel" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1678 -msgid "embedded matrix" -msgstr "ingebedde matriks" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1680 -msgid "standard color matrix" -msgstr "standaard kleur matriks" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1682 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "verbeterde kleur matriks" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1684 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "verskaffer kleur matriks" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1686 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternatiewe kleur matriks" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1688 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (eksperimentele)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1702 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1704 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1706 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1708 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:420 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "lêer ' %s ' om te druk vir beeld %d op ' %s ' nie gevind nie" - -#: ../src/common/cups_print.c:439 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "kon nie tydelike lêer vir drukopsies skep nie" - -#: ../src/common/cups_print.c:507 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "drukwerk op ' %s ' gekanselleer" - -#: ../src/common/cups_print.c:570 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "fout tydens drukwerk ' %s ' op ' %s '" - -#: ../src/common/cups_print.c:572 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "besig om ' %s ' op ' %s ' te druk" - -#: ../src/common/darktable.c:290 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "het vreemde pad ' %s ' gevind" - -#: ../src/common/darktable.c:305 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "kon nie gids ' %s ' laai nie" - -#: ../src/common/darktable.c:328 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "lêer ' %s ' het onbekende formaat!" - -#: ../src/common/darktable.c:341 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2112 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2153 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "kon nie lêer ' %s ' laai nie" - -#: ../src/common/darktable.c:961 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "darktable - uitvoeringskonfigurasie hardloop?" - -#: ../src/common/darktable.c:962 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"ons het 'n bygewerkte prestasiekonfigurasie-logika-uitvoering wat die " -"prestasie van darktable kan verbeter.\n" -"dit sal potensieel sommige van jou bestaande instellings oorheenskryf-veral " -"as jy dit handmatig aan pasgemaakte waardes verander het.\n" -"wil jy hierdie bywerking van die werksverrigtingkonfigurasie uitvoer?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:966 ../src/common/database.c:2543 -#: ../src/common/database.c:3601 ../src/common/variables.c:463 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:303 ../src/imageio/format/pdf.c:656 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:681 ../src/libs/export.c:1279 -#: ../src/libs/export.c:1285 ../src/libs/export.c:1292 -#: ../src/libs/metadata_view.c:686 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/common/database.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before " -"attempting to rerun darktable \n" -" (process ID %d created the database locks)\n" -"\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" -" This will close all running programs and hopefully close the databases " -"correctly. \n" -"\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " -"darktable are running, \n" -" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"data.db.lock and library.db.lock. \n" -"\n" -"\n" -" Caution! Do not delete these files without first undertaking " -"the above checks, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Jammer, darktable kon nie begin word nie (databasis is gesluit)\n" -"\n" -"Hoe om hierdie probleem op te los?\n" -"\n" -"1 - As darktable reeds oop is, \n" -" klik kanselleer en gebruik óf daardie darktable sessie óf sluit dit " -"voordat jy probeer om darktable te herlaai \n" -" (proses-ID %d die databasisslotte geskep)\n" -"\n" -"2 - As jy nie 'n lopende instansie van darktable kan vind nie, probeer om " -"jou sessie of jou rekenaar te herlaai. \n" -" Dit sal alle lopende programme sluit en hopelik die databasisse korrek " -"sluit. \n" -"\n" -"3 - As jy dit gedoen het of seker is dat geen ander gevalle van darktable " -"loop nie, \n" -" dit beteken waarskynlik dat die laaste geval abnormaal beëindig is. \n" -" Klik op die \"verwyder databasis slot lêers\" knoppie om die lêers te " -"verwyder data.db.lock en library.db.lock. \n" -"\n" -"Waarskuwing! Moenie hierdie lêers skrap sonder om eers die " -"bogenoemde kontrole te onderneem nie, \n" -" anders loop jy die risiko om ernstige teenstrydighede in jou databasis " -"te skep.\n" - -#: ../src/common/database.c:2535 -msgid "error starting darktable" -msgstr "fout met darktable oopmaak" - -#: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2823 -#: ../src/libs/export_metadata.c:269 ../src/libs/import.c:1651 -#: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1227 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3474 ../src/libs/styles.c:439 -#: ../src/libs/styles.c:623 ../src/libs/tagging.c:1360 -#: ../src/libs/tagging.c:1448 ../src/libs/tagging.c:1529 -#: ../src/libs/tagging.c:1654 ../src/libs/tagging.c:1928 -msgid "cancel" -msgstr "kanselleer" - -#: ../src/common/database.c:2536 -msgid "delete database lock files" -msgstr "vernietig databasis slotleers" - -#: ../src/common/database.c:2542 -msgid "are you sure?" -msgstr "is jy seker?" - -#: ../src/common/database.c:2543 -msgid "" -"\n" -"do you really want to delete the lock files?\n" -msgstr "\n" - -#: ../src/common/database.c:2557 ../src/libs/export_metadata.c:160 -#: ../src/libs/geotagging.c:818 -msgid "done" -msgstr "gedoen" - -#: ../src/common/database.c:2558 -msgid "" -"\n" -"successfully deleted the lock files.\n" -"you can now restart darktable\n" -msgstr "" -"\n" -"die slotlêers suksesvol geskrap.\n" -"jy kan nou darktable herlaai\n" - -#: ../src/common/database.c:2559 ../src/common/database.c:2566 -msgid "ok" -msgstr "oukei" - -#: ../src/common/database.c:2562 ../src/iop/cacorrect.c:1336 -msgid "error" -msgstr "fout" - -#: ../src/common/database.c:2563 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"at least one file could not be removed.\n" -"you may try to manually delete the files data.db.lock and library." -"db.lock\n" -"in folder %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"ten minste een lêer kon nie verwyder word nie.\n" -"jy kan probeer om die lêers handmatig te skrap data.db.lock en " -"library.db.lock\n" -"in vouer %s.\n" - -#: ../src/common/database.c:2680 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"die databasis sluit-leêr het 'n 'pid' wat lewending voorkom in jou stelsel: " -"%d" - -#: ../src/common/database.c:2686 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "die databasissluitlêer blyk leeg te wees" - -#: ../src/common/database.c:2694 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "fout met die oopmaak van die databasis sluit-lêer vir lees: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2731 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"this might take a long time in case of a large database\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"die databasisskema opgegradeer moet word vir\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"dit kan 'n lang tyd neem in die geval van 'n groot databasis\n" -"\n" -"wil jy voortgaan of nou ophou om 'n rugsteun te doen\n" - -#: ../src/common/database.c:2739 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - skema migrasie" - -#: ../src/common/database.c:2740 ../src/common/database.c:3051 -#: ../src/common/database.c:3069 ../src/common/database.c:3231 -#: ../src/common/database.c:3249 -msgid "close darktable" -msgstr "maak darktable toe" - -#: ../src/common/database.c:2740 -msgid "upgrade database" -msgstr "opgradeer databasis" - -#: ../src/common/database.c:3031 ../src/common/database.c:3211 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"quick_check sê:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:3048 ../src/common/database.c:3066 -#: ../src/common/database.c:3228 ../src/common/database.c:3246 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - fout met databasis oopmaak" - -#: ../src/common/database.c:3053 ../src/common/database.c:3233 -msgid "attempt restore" -msgstr "poging om te herwin" - -#: ../src/common/database.c:3055 ../src/common/database.c:3071 -#: ../src/common/database.c:3235 ../src/common/database.c:3251 -msgid "delete database" -msgstr "vernietig databasis" - -#: ../src/common/database.c:3059 ../src/common/database.c:3239 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"wil jy nou darktable sluit om handmatig te herstel\n" -"die databasis van 'n rugsteun, probeer 'n outomatiese herstel\n" -"uit die mees onlangse momentopname of verwyder die korrupte databasis\n" -"en begin met 'n nuwe een?" - -#: ../src/common/database.c:3075 ../src/common/database.c:3255 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"wil jy nou donkertafel sluit om handmatig te herstel\n" -"databasis uit 'n rugsteun of skrap die korrupte databasis\n" -"en begin met 'n nuwe een?" - -#: ../src/common/database.c:3082 ../src/common/database.c:3260 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"'n fout het gebeur terwyl die databasis oopgemaak word vanaf \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"dit blyk die databasis is korrup.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/database.c:3578 -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "klik later om op die volgende opstart gevra te word" - -#: ../src/common/database.c:3582 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "klik later om gevra te word wanneer donkertafel gesluit word" - -#: ../src/common/database.c:3586 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "" -"klik later om volgende keer gevra te word wanneer donkertafel gesluit word" - -#: ../src/common/database.c:3590 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's %s to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" -"die databasis kan 'n paar instandhouding gebruik\n" -"\n" -"daar is '%s moet bevry word\n" -"\n" -"wil jy nou voortgaan?\n" -"\n" -"%s\n" -"jy kan altyd instandhoudingsvoorkeure in kernopsies verander" - -#: ../src/common/database.c:3600 -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "darktable - skema onderhoud" - -#: ../src/common/database.c:3601 -msgid "later" -msgstr "later" - -#: ../src/common/exif.cc:4060 -#, c-format -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "kan nie xmp-lêer '%s': '%s' lees nie" - -#: ../src/common/exif.cc:4112 -#, c-format -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "kan nie xmp-lêer '%s': '%s' skryf nie" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:326 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"snelgeleide filter kon nie geheue allokeeer nie, verstel jou RAM-instellings" - -#: ../src/common/film.c:290 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "wil jy hierdie leë leêr verwyder?" -msgstr[1] "wil jy hierdie leë leêrs verwyder?" - -#: ../src/common/film.c:297 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "verwyder leë gids?" -msgstr[1] "verwyder leë gidse?" - -#: ../src/common/film.c:316 ../src/gui/preferences.c:831 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836 -#: ../src/libs/import.c:1538 -msgid "name" -msgstr "naam" - -#: ../src/common/film.c:422 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"kan nie filmrol verwyder met plaaslike kopieë met nie-toeganklike " -"oorspronklikes nie" - -#: ../src/common/history.c:743 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"jy moet die geskiedenis van 'n beeld kopieer voordat jy dit op 'n ander " -"beeld plak" - -#: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857 -#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1108 -#: ../src/common/styles.c:1112 ../src/develop/blend_gui.c:125 -#: ../src/develop/develop.c:2223 ../src/imageio/format/avif.c:810 -#: ../src/iop/ashift.c:4705 ../src/libs/live_view.c:505 -msgid "on" -msgstr "aan" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "

Sorry,

something went wrong. Please try again.

" -msgstr "

Jammer

iets is fout. Probeer asseblief weer.

" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"

Thank you,

everything should have worked, you can close " -"your browser now and go back to darktable.

" -msgstr "" -"

Dankie,

alles moes gewerk het, jy kan nou jou webblaaier " -"sluit en teruggaan na darktable.

" - -#: ../src/common/image.c:288 -msgid "orphaned image" -msgstr "verweesde beeld" - -#: ../src/common/image.c:502 -#, c-format -msgid "geo-location undone for %d images" -msgstr "geo-lokasie verwyder vir %d beelde" - -#: ../src/common/image.c:503 -#, c-format -msgid "geo-location re-applied to %d images" -msgstr "geo-lokasie weer toegepas op %d images" - -#: ../src/common/image.c:522 -#, c-format -msgid "date/time undone for %d images" -msgstr "datum/tyd ontdoen vir %d beelde" - -#: ../src/common/image.c:523 -#, c-format -msgid "date/time re-applied to %d images" -msgstr "datum/tyd weer toegepas op %d beelde" - -#: ../src/common/image.c:1901 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "kan nie toegang tot plaaslike kopie `%s' verkry nie" - -#: ../src/common/image.c:1908 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "kan nie plaaslike kopie `%s' skryf nie" - -#: ../src/common/image.c:1915 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "kon nie plaaslike kopie `%s'-> `%s' skuif nie" - -#: ../src/common/image.c:1931 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "problem met verskuiwing van `%s': lêer nie gevind nie" - -#: ../src/common/image.c:1941 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "problem met verskuiwing `%s' -> `%s': lêer bestaan klaar" - -#: ../src/common/image.c:1945 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "problem met verskuiwing `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2243 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"kan nie lokale kopie skep wanneer die oorspronklike lêer nie toeganklik is " -"nie." - -#: ../src/common/image.c:2257 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "kan nie plaaslike kopie skep nie." - -#: ../src/common/image.c:2329 ../src/control/jobs/control_jobs.c:749 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"kan nie plaaslike kopie verwyder wanneer die oorspronklike lêer nie " -"toeganklik is nie." - -#: ../src/common/image.c:2507 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d lokale kopie is gesynchroniseerd" -msgstr[1] "%d lokale kopieën zijn gesynchroniseerd" - -#: ../src/common/imageio.c:676 ../src/common/mipmap_cache.c:1077 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "beeld `%s' is nie beskikbaar nie!" - -#: ../src/common/imageio.c:694 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"versuim het om geheue vir geheue toe te %s, verlaag asseblief die drade wat " -"gebruik word vir uitvoer of koop meer geheue." - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "posseëlprentjie-uitvoer" - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "uitvoering" - -#: ../src/common/imageio.c:705 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "kan nie die styl 'perfek' vind %s tydens uitvoer aansoek te doen nie." - -#: ../src/common/import_session.c:291 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"kon nie na 'n unieke lêernaam vir sessie uitbrei nie, kyk asseblief jou " -"invoersessie-instellings." - -#: ../src/common/import_session.c:359 -msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "aangevraagde sessiepad nie beskikbaar nie. toestel nie gemonteer nie?" - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:202 -msgid "legacy" -msgstr "verouderde" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189 -msgid "v3.0" -msgstr "v 3.0" - -#: ../src/common/iop_profile.c:84 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "onondersteunde werkprofiel %s is vervang deur Rec2020 RGB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "skepper" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "uitgewer" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:576 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:187 ../src/imageio/storage/latex.c:187 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:869 ../src/libs/tools/filter.c:95 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 -#: ../src/libs/tools/filter.c:96 -msgid "description" -msgstr "beskrywing" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "regte" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "notas" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "weergawe naam" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "generiese poissonian" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "geraasprofile-lêer `%s' is nie geldig nie" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" -"as gevolg van 'n stadige GPU-hardewareversnelling via opencl is gedeaktiveer." - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"meervoudige GPUs bespeur-opencl-skedulingsprofiel is dienooreenkomstig " -"gestel." - -#: ../src/common/opencl.c:813 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"baie vinnige GPU - OpenCL skedulingsprofiel is dienooreenkomstig gestel." - -#: ../src/common/opencl.c:820 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "opencl-skedulingsprofiel is op verstek gestel." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1883 -#: ../src/libs/print_settings.c:1282 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:553 ../src/libs/export.c:1235 -#: ../src/libs/print_settings.c:1283 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1284 -msgid "inch" -msgstr "duim" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "brief" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "wetlikhede" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" -"GNOME Keyring backend word nie meer ondersteun nie. konfigureer 'n ander een" - -#: ../src/common/ratings.c:171 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "%d afbeelding afwijzen" -msgstr[1] "%d afbeeldingen afwijzen" - -#: ../src/common/ratings.c:173 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "geef waardering %d aan %d afbeelding" -msgstr[1] "geef waardering %d aan %d afbeeldingen" - -#: ../src/common/ratings.c:187 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "geen beelde is gekies om gradering toe te pas nie" - -#: ../src/common/styles.c:225 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "styl met naam '%s' bestaan reeds" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:408 ../src/common/styles.c:412 -#: ../src/common/styles.c:498 ../src/common/styles.c:581 -#: ../src/common/styles.c:993 ../src/common/styles.c:1566 -#: ../src/common/styles.c:1585 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "style/pas %s toe" - -#: ../src/common/styles.c:504 ../src/gui/styles_dialog.c:231 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "styl genaamd '%s' suksesvol geskep" - -#: ../src/common/styles.c:640 ../src/common/styles.c:664 -#: ../src/common/styles.c:703 -msgid "no image selected!" -msgstr "geen beeld gekies nie!" - -#: ../src/common/styles.c:641 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "styl %s suksesvol toegepas!" - -#: ../src/common/styles.c:654 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "geen beelde of style gekies nie!" - -#: ../src/common/styles.c:659 -msgid "no styles selected!" -msgstr "geen style gekies nie!" - -#: ../src/common/styles.c:689 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "styl suksesvol toegepas!" -msgstr[1] "style suksesvol toegepas!" - -#: ../src/common/styles.c:760 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "module `%s' weergawe wanopvaaring: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1202 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "kon nie styllêer oorskryf vir %s" - -#: ../src/common/styles.c:1208 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "styllêer vir %s bestaan" - -#: ../src/common/styles.c:1456 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "styl %s suksesvol ingevoer" - -#. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1500 -#, c-format -msgid "could not read file `%s'" -msgstr "kon nie lêer `%s' lees nie" - -#: ../src/common/utility.c:486 -msgid "above sea level" -msgstr "bo seevlak" - -#: ../src/common/utility.c:487 -msgid "below sea level" -msgstr "onder seevlak" - -#: ../src/common/utility.c:538 ../src/iop/watermark.c:576 -#: ../src/libs/metadata_view.c:903 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:226 -msgid "working..." -msgstr "werk..." - -#: ../src/control/crawler.c:379 ../src/libs/select.c:39 -msgid "select" -msgstr "kies" - -#: ../src/control/crawler.c:383 -msgid "path" -msgstr "pad" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp tydstempel" - -#: ../src/control/crawler.c:391 -msgid "database timestamp" -msgstr "databasis tydstempel" - -#: ../src/control/crawler.c:400 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "opgedateerde xmp sidecar lêers gevind" - -#: ../src/control/crawler.c:402 -msgid "_close" -msgstr "_sluit" - -#: ../src/control/crawler.c:417 ../src/libs/import.c:1674 -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "select all" -msgstr "kies alles" - -#: ../src/control/crawler.c:424 -msgid "update database from selected xmp files" -msgstr "werk databasis van geselekteerde xmp-lêers by" - -#: ../src/control/crawler.c:425 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "oorskryf gekiesde xmp leêrs" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:79 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "vastleggen %d afbeelding" -msgstr[1] "vastleggen %d afbeeldingen" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:113 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "stel asseblief jou kamera na handmatige modus eerste!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -msgid "capture images" -msgstr "lê beelde vas" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:231 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d ingevoer na %s" -msgstr[1] "%d/%d ingevoer na %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:286 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "begin om beelde van kamera in te voer" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:297 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importeer %d afbeelding van de camera" -msgstr[1] "importeren %d afbeeldingen vanaf de camera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:357 -msgid "import images from camera" -msgstr "voer beelde van kamera in" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:140 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "kon nie filmrol vir bestemminggids skep nie, skuif word gestaak.." - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# Kort term vir bracketing. -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:367 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "blootstelling 'bracketing' werk net op rou beelde." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:374 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "beelde moet van dieselfde grootte en oriëntasie wees!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:469 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "smelt %d beelde saam" -msgstr[1] "samenvoegen %d afbeeldingen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:540 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "het saamgesmelt HDR ' %s ' geskryf" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:572 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "dupliseer %d beelde" -msgstr[1] "klonen %d afbeeldingen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:609 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "kantel %d beeld" -msgstr[1] "kantel %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:640 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "stel %d kleurbeeld op" -msgstr[1] "stel %d kleurbeelde op" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:642 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "stel %d monochroombeeld op" -msgstr[1] "stel %d monochroombeelde op" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:725 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "verwyder %d beelde" -msgstr[1] "verplaatsen %d afbeeldingen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:829 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "kon nie die %s na asblik %s%s stuur nie" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:830 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "kon nie %s%s%s skrap nie" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:840 -msgid "physically delete" -msgstr "vernietig fisies" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:841 -msgid "physically delete all files" -msgstr "skrap alle lêers fisies" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:843 -msgid "only remove from the image library" -msgstr "verwyder slegs van die biblioteek" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:844 -msgid "skip to next file" -msgstr "slaan oor na volgende lêer" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:845 -msgid "stop process" -msgstr "stop prosess" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:850 -msgid "trashing error" -msgstr "verrommel fout" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:851 -msgid "deletion error" -msgstr "skrap fout" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:993 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "verrommel %d beeld" -msgstr[1] "verrommel %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:995 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "vernietig %d afbeelding" -msgstr[1] "verwijderen %d afbeeldingen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1121 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "kon nie GPX-lêer ontleed nie" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1189 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "ooreenstemmende GPX-ligging op% d beeld toegepas" -msgstr[1] "ooreenstemmende GPX-ligging op% d beelde toegepas" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "verskuif %d beeld" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1208 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "verskuif %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1213 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "copieêr %d beeld" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1214 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "copieêr %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "maak plaaslike afskrif van %d beelde" -msgstr[1] "maak plaaslike afskrif van %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1232 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "verwyder die plaaslike afskrif van %d beelde" -msgstr[1] "verwyder die plaaslike afskrif van %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1278 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "verfris tans die inligting vir %d beeld" -msgstr[1] "verfris tans die inligting vir %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "uitvoering van %d beeld.." -msgstr[1] "uitvoering van %d beelde.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1394 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "voer tans %d/%d na %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1415 ../src/views/darkroom.c:797 -#: ../src/views/print.c:313 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "beeld `%s' is nie huidiglik beskikbaar nie" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1506 -msgid "merge hdr image" -msgstr "smelt %d beelde saam" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 -msgid "duplicate images" -msgstr "dupliseer %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -msgid "flip images" -msgstr "draai beelde om" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1533 -msgid "set monochrome images" -msgstr "stel monochroom beelde" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 -msgid "remove images" -msgstr "verwyder beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to remove %d image from darktable\n" -"(without deleting file on disk)?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d images from darktable\n" -"(without deleting files on disk)?" -msgstr[0] "" -"wil jy regtig %d beeld van darktable verwyder\n" -"(sonder om lêer op die skyf te skrap)?" -msgstr[1] "" -"wil jy regtig %d beelde van darktable verwyder\n" -"(sonder om lêers op die skyf te skrap)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1564 -msgid "remove image?" -msgstr "verwyder beeld?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1564 -msgid "remove images?" -msgstr "verwyder beelde?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1580 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1624 -msgid "delete images" -msgstr "vernietig beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically delete %d image\n" -"(using trash if possible)?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d images\n" -"(using trash if possible)?" -msgstr[0] "" -"wil jy dit regtig %d beeld van die skyf skrap\n" -"(gebruik vullis indien moontlik)?" -msgstr[1] "" -"wil jy dit regtig %d beelde van die skyf skrap\n" -"(gebruik vullis indien moontlik)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1602 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "wil jy dit regtig %d beeld van die skyf skrap?" -msgstr[1] "wil jy dit regtig %d beelde van die skyf skrap?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1647 -msgid "delete image?" -msgstr "vernietig beeld?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 -msgid "delete images?" -msgstr "vernietig beelde?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1641 -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "wil jy regtig die geselekteerde beeld fisies van die skyf skrap?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1642 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "wil jy regtig die geselekteerde beeld fisies van die skyf skrap?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1665 -msgid "move images" -msgstr "verskuif beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1677 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1750 -msgid "_select as destination" -msgstr "_kies as bestemming" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"wil jy regtig %d beeld fisies na %s skuif?\n" -"(alle duplikate sal saam geskuif word)" -msgstr[1] "" -"wil jy regtig %d beelde fisies na %s skuif?\n" -"(alle duplikate sal saam geskuif word)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "verskuif beeld?" -msgstr[1] "verskuif beelde?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1738 -msgid "copy images" -msgstr "kopieer beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1780 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "wil jy regtig %d beeld na %s kopieer?" -msgstr[1] "wil jy regtig %d beelde na %s kopieer?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1786 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopieer beeld?" -msgstr[1] "kopieer beelde?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -msgid "local copy images" -msgstr "plaaslike kopie beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1821 ../src/libs/image.c:600 -msgid "refresh exif" -msgstr "verfris exif" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1885 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"kon nie parameters van die stoor-module '%s ' kry nie, besig om uitvoer te " -"staak ..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1901 -msgid "export images" -msgstr "voer beelde uit" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1964 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgstr "pas tydsverskil toe op %d beeld" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1964 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d image" -msgstr "stel datum/tyd van %d beeld" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1965 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d images" -msgstr "pas tydsverskil toe op %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1965 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d images" -msgstr "stel datum/tyd van %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2006 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgstr "tydsverskil op %d beeld toegepas" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2006 -#, c-format -msgid "set date/time of %d image" -msgstr "stel datum/tyd toe op %d beeld" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007 -#, c-format -msgid "added time offset to %d images" -msgstr "tydsverskil op %d beelde toegepas" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007 -#, c-format -msgid "set date/time of %d images" -msgstr "stel datum/tyd van %d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2048 -msgid "time offset" -msgstr "tydsverskil" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2076 ../src/libs/copy_history.c:418 -msgid "write sidecar files" -msgstr "skryf 'sidecar' lêers" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2235 ../src/control/jobs/film_jobs.c:223 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "voer tans %d beeld in" -msgstr[1] "voer tans %d beelde in" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2269 -#, c-format -msgid "importing %d/%d image" -msgid_plural "importing %d/%d images" -msgstr[0] "invoer van %d beeld" -msgstr[1] "invoer van %d/%d beelde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2276 -#, c-format -msgid "imported %d image" -msgid_plural "imported %d images" -msgstr[0] "%d beeld ingevoer" -msgstr[1] "%d beelde ingevoer" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:72 -msgid "import images" -msgstr "voer beelde in" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:171 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "geen ondersteunde beelde is gevind om ingevoer te word nie" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "voer tans beeld %s in" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 -msgid "import image" -msgstr "voer tans beeld in" - -#: ../src/develop/blend.c:290 -msgid "detail mask blending error" -msgstr "detail masker vermengingsfout" - -#: ../src/develop/blend.c:458 ../src/develop/blend.c:868 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "vermenging oorgeslaan in module `%s ': Roi se stem nie ooreen nie" - -#: ../src/develop/blend.c:489 ../src/develop/blend.c:903 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "kon nie buffer toewys vir vermenging nie" - -#: ../src/develop/blend.c:819 -msgid "detail mask CL blending problem" -msgstr "detail masker CL vermengingsprobleem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:478 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normale begrensing" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:486 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "verlig" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:485 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "verdonker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:482 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "vermenigvuldig" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "medie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "tel by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "verminder" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:491 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "verskil" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:483 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "skerm" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:484 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "oorleg" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "'softlight'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "'hardlight'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "'vividlight'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "'linearlight'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "'pinlight'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "ligtheid" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -msgctxt "blendmode" -msgid "chromaticity" -msgstr "kleurwaarde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "kleur" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "kleur" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "kleur aanpassing" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab ligtheid" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab kleur" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-Channel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV value" -msgstr "HSV waarde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV kleur" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB rooi kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB groen kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB blou kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "verdeel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "geometriese gemiddelde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmoniese gemiddelde" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "verskil (verouderd)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:83 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract inverse (deprecated)" -msgstr "verwyder omgekeerde (verouderd)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:84 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide inverse (deprecated)" -msgstr "verdeel teenoorgestelde (verouderd)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendoperation" -msgid "normal" -msgstr "normaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendoperation" -msgid "reverse" -msgstr "in tru" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 -#: ../src/libs/metadata.c:446 ../src/libs/metadata_view.c:1226 -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1736 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (vertoon)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1743 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (toneel)" - -#. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2987 -msgid "uniformly" -msgstr "eenvormig" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2329 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2371 -msgid "drawn mask" -msgstr "getekende masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2141 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2373 -msgid "parametric mask" -msgstr "paramemetriese masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2510 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3019 ../src/develop/imageop.c:2375 -msgid "raster mask" -msgstr "raster masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3010 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "getekende & paramemetriese masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "exclusive" -msgstr "uitsluitende" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "inclusive" -msgstr "insluitende" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "uitsluitend & omgekeerd" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:113 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "insluitend & omgekeerd" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -msgid "output before blur" -msgstr "uitsette voor vervaging" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -msgid "input before blur" -msgstr "inset voor die vervaging" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:119 -msgid "output after blur" -msgstr "uitsette na vervaging" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:120 -msgid "input after blur" -msgstr "inset na die vervaging" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2198 -#: ../src/develop/imageop.c:3115 -msgid "input" -msgstr "inset" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2198 -#: ../src/develop/imageop.c:3117 -msgid "output" -msgstr "uitsette" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:865 -msgid " (zoom)" -msgstr " (zoem)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:870 -msgid " (log)" -msgstr " (log)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1719 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "stel terug na verstek versnit kleurruimte" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1754 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "stel uitsetkanale terug en versteek dit" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1760 -msgid "show output channels" -msgstr "wys uitsetkanale" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1975 ../src/develop/blend_gui.c:2015 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 -msgid "L" -msgstr "N" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1975 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "glyers vir L kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1978 ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1978 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "glyers vir a-kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/iop/colorchecker.c:1335 -msgid "green/red" -msgstr "groen/rooi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "glyers vir b-kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1983 ../src/iop/colorchecker.c:1342 -msgid "blue/yellow" -msgstr "blou/geel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "glyers vir groenskerm kanaal (van lch)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1988 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1988 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "glyers vir die kleur-kanaal (van LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "glyers vir grys waarde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1997 ../src/develop/blend_gui.c:2024 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3789 ../src/iop/levels.c:674 -#: ../src/views/darkroom.c:2544 -msgid "gray" -msgstr "grys" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3783 ../src/iop/denoiseprofile.c:3545 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1382 -#: ../src/iop/rgblevels.c:956 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "glyers vir rooi kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784 ../src/iop/denoiseprofile.c:3546 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/rgbcurve.c:1383 -#: ../src/iop/rgblevels.c:957 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "glyers vir groen kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3785 ../src/iop/denoiseprofile.c:3547 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/iop/rgbcurve.c:1384 -#: ../src/iop/rgblevels.c:958 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "glyers vir blou kanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "glyers vir kleur-kanaal (HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "S" -msgstr "N" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "glyers vir groenskerm kanaal (van hsl)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2015 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "glyers vir waardekanaal (van HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "sliders for value channel (of JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2038 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2038 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2042 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2042 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "sliders for hue channel (of JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2048 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"aanpassing gebaseer op insette wat deur hierdie module ontvang word:\n" -"* reeks gedefinieer deur boonste merkers: Meng ten volle\n" -"* reeks gedefinieer deur laer merkers: Moenie meng nie\n" -"* reeks tussen aangrensende boonste/onderste merkers: versnit geleidelik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2051 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"aanpassing gebaseer op ongemengte uitset van hierdie module:\n" -"* reeks gedefinieer deur boonste merkers: meng ten volle\n" -"* reeks gedefinieer deur laer merkers: moenie meng nie\n" -"* reeks tussen aangrensende boonste/onderste merkers: versnit geleidelik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "herstel versnit masker instellings" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2163 ../src/iop/colorzones.c:2384 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1391 ../src/iop/tonecurve.c:1181 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"kies GUI kleur van beeld\n" -"Ctrl + klik om 'n area te kies" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2170 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"stel die reeks op grond van 'n area van die beeld\n" -"sleep om die toevoerbeeld te gebruik\n" -"Ctrl + sleep om die afvoerbeeld te gebruik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2174 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "keer die polariteite van alle kanale om" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2192 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "wissel polariteit. beste gesien deur ' vertoon masker ' te aktiveer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -msgid "" -"double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"dubbel kliek om te herstel. druk ' a ' om die beskikbare glymodusse te " -"wissel.\n" -"druk ' c ' om die vertoning van kanaaldata te wissel. pers is ' om die " -"masker te wissel." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2236 ../src/develop/blend_gui.c:3061 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/exposure.c:785 -#: ../src/iop/exposure.c:836 ../src/iop/exposure.c:858 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 ../src/iop/relight.c:269 -#: ../src/iop/soften.c:415 ../src/libs/history.c:891 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 ../src/develop/blend_gui.c:2329 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2510 ../src/develop/blend_gui.c:2572 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3045 ../src/develop/blend_gui.c:3062 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3071 ../src/develop/blend_gui.c:3088 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 ../src/develop/blend_gui.c:3108 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/develop/blend_gui.c:3124 -msgid "blend" -msgstr "versnit" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -msgid "boost factor" -msgstr "hupstoot faktor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "pas die hupstootfaktor van die kanaalmasker aan" - -# not sure if this means X type of shape used, or x number of shapes used. -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d vorm gebruik" -msgstr[1] "%d vorms gebruik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2276 ../src/develop/blend_gui.c:2332 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2399 ../src/develop/blend_gui.c:2511 -msgid "no mask used" -msgstr "geen masker gebruik nie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2340 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "wissel polariteit van getekende masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "wys en redigeer masker elemente" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 -msgid "show and edit in restricted mode" -msgstr "wys en wysig in beperkte modus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 ../src/libs/masks.c:1021 -#: ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1631 -msgid "add gradient" -msgstr "voeg gradient by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 -msgid "add multiple gradients" -msgstr "voeg verskeie gradiënte by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2144 -#: ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1657 -msgid "add brush" -msgstr "voeg borsel by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2144 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "voeg verskeie kwasstroke by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2148 -#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:1017 ../src/libs/masks.c:1045 -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "add path" -msgstr "voeg pad by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2148 -#: ../src/iop/spots.c:822 -msgid "add multiple paths" -msgstr "voeg verskeie paaie by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:1013 ../src/libs/masks.c:1041 -#: ../src/libs/masks.c:1644 -msgid "add ellipse" -msgstr "voeg ellips by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/spots.c:826 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "voeg veelvuldige ellips by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/iop/retouch.c:2156 -#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1037 -#: ../src/libs/masks.c:1651 -msgid "add circle" -msgstr "voeg sirkel by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/iop/retouch.c:2156 -#: ../src/iop/spots.c:830 -msgid "add multiple circles" -msgstr "voeg verskeie sirkels by" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2520 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "verwissel polariteit van raster masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2652 -msgid "normal & difference modes" -msgstr "normale & verskil modusse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2657 -msgid "lighten modes" -msgstr "verlig modusse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2661 -msgid "darken modes" -msgstr "verdonker modusse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2665 -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "kies vermenging modusse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2675 ../src/develop/blend_gui.c:2688 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2713 -msgid "color channel modes" -msgstr "kleur kanaal modusse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2703 -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "normale & rethmetiese modusse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2717 -msgid "chrominance & luminance modes" -msgstr "chrominance en luminance modes" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2728 -msgid "deprecated modes" -msgstr "afgeskryfde modules" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3027 -msgid "blending options" -msgstr "vermenging opsies" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3045 ../src/libs/history.c:889 -msgid "blend mode" -msgstr "versnit modus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3046 -msgid "choose blending mode" -msgstr "kies vermenging modus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3053 -msgid "toggle blend order" -msgstr "wissel vermengingsvolgorde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3056 -msgid "" -"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" -"by default the output will be blended on top of the input,\n" -"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" -msgstr "" -"wissel die vermengingsorde tussen die insette en die uitset van die module,\n" -"by verstek sal die uitset bo-op die insette gemeng word,\n" -"orde kan omgekeer word deur op die ikoon te klik (insette bo-op uitset)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3062 ../src/libs/history.c:891 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "meng fulcrum" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "pas die fulcrum aan wat deur sommige vermengingsoperasies gebruik word" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3071 ../src/iop/watermark.c:1196 -msgid "opacity" -msgstr "ondeursigtigheid" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3074 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "stel die ondeursigtigheid van die vermenging" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3077 ../src/libs/history.c:893 -msgid "combine masks" -msgstr "kombineer maskers" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3078 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"hoe om individuele getekende masker en verskillende kanale van " -"paramemetriese masker te kombineer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3082 ../src/libs/history.c:901 -msgid "invert mask" -msgstr "keer masker om" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3083 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "dien masker in normale of omgekeerde modus toe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3088 -msgid "details threshold" -msgstr "besonderhede drempel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 -msgid "" -"adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n" -"positive values selects areas with strong details, \n" -"negative values select flat areas" -msgstr "" -"pas die drempel vir die besonderhedemasker aan (met behulp van rou data), \n" -"positiewe waardes kies gebiede met sterk besonderhede, \n" -"negatiewe waardes kies plat gebiede" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3094 ../src/libs/history.c:895 -msgid "feathering guide" -msgstr "veergids" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 -msgid "" -"choose to guide mask by input or output image and\n" -"choose to apply feathering before or after mask blur" -msgstr "" -"kies om masker te lei deur invoer- of uitsetbeeld en\n" -"kies om veer voor of na masker vervaag toe te pas" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 ../src/libs/history.c:894 -msgid "feathering radius" -msgstr "veerradius" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "ruimtelike radius van veerseienskappe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3108 ../src/libs/history.c:896 -msgid "mask blur" -msgstr "masker blur" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3110 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "radius vir gaussiese vervaging van versnit masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/iop/retouch.c:2354 -#: ../src/libs/history.c:892 -msgid "mask opacity" -msgstr "masker deursigtigheid" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3117 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"skuif en kantel die toon kurwe van die versnit masker sy helderheid te pas " -"sonder beïnvloed ten volle deursigtige/ten volle ondeursigtig streke" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3124 ../src/libs/history.c:897 -msgid "mask contrast" -msgstr "masker kontras" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3126 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"gee die toon kurwe van die versnit masker 'n s-agtige vorm om sy kontras aan " -"te pas" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3134 -msgid "mask refinement" -msgstr "masker verfyning" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3136 -msgid "display mask and/or color channel" -msgstr "vertoon masker en/of kleurkanaal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3138 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"vertoon masker en/of kleurkanaal. ctrl+klik om masker te vertoon, shift+klik " -"om kanaal te vertoon. sweef oor parametriese maskerglyer om kanaal vir " -"vertoon te kies" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3143 -msgid "temporarily switch off blend mask" -msgstr "skakel vermengingsmasker tydelik af" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3145 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "skakel versnitmasker tydelik af. slegs vir module in fokus" - -#: ../src/develop/develop.c:1507 ../src/gui/presets.c:967 -msgid "display-referred default" -msgstr "vertoonverwysde verstek" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1509 ../src/gui/presets.c:969 -#: ../src/iop/exposure.c:272 ../src/iop/exposure.c:281 -msgid "scene-referred default" -msgstr "toneelverwysde verstek" - -#: ../src/develop/develop.c:1979 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: module `%s' weergawe wanopvaaring: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:939 -msgid "new instance" -msgstr "nuwe geval" - -#: ../src/develop/imageop.c:945 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplikaat geval" - -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "move up" -msgstr "skuif op" - -#: ../src/develop/imageop.c:957 ../src/libs/masks.c:1165 -msgid "move down" -msgstr "skuif af" - -#: ../src/develop/imageop.c:963 ../src/gui/presets.c:479 -#: ../src/libs/image.c:178 ../src/libs/tagging.c:1360 -#: ../src/libs/tagging.c:1448 -msgid "delete" -msgstr "skrap" - -#: ../src/develop/imageop.c:970 ../src/libs/modulegroups.c:3474 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3827 -msgid "rename" -msgstr "hernoem" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:2470 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s is aangeskakel" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:2470 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s is afgeskakel" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/gui/accelerators.c:59 -#: ../src/gui/accelerators.c:967 ../src/gui/accelerators.c:1049 -#: ../src/gui/accelerators.c:1203 ../src/gui/accelerators.c:1219 -#: ../src/gui/accelerators.c:1250 ../src/gui/preferences.c:1567 -#: ../src/gui/presets.c:185 ../src/gui/presets.c:429 ../src/gui/presets.c:866 -#: ../src/libs/lib.c:355 ../src/libs/lib.c:397 ../src/libs/lib.c:1369 -msgid "preset" -msgstr "voorafbepaalde" - -#: ../src/develop/imageop.c:1490 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "fusion" - -#: ../src/develop/imageop.c:2365 -msgid "unknown mask" -msgstr "onbekende masker" - -#: ../src/develop/imageop.c:2369 -msgid "drawn + parametric mask" -msgstr "getekende + paramemetriese masker" - -#: ../src/develop/imageop.c:2378 -msgid "this module has a" -msgstr "hierdie module het 'n" - -#: ../src/develop/imageop.c:2382 -msgid "click to display (module must be activated first)" -msgstr "klik om te vertoon (module moet eers geaktiveer word)" - -#: ../src/develop/imageop.c:2439 -msgid "" -"multiple instance actions\n" -"right-click creates new instance" -msgstr "" -"veelvuldige gevalle van aksies\n" -"middelklik skep nuwe geval" - -#: ../src/develop/imageop.c:2450 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"stel parameters terug\n" -"ctrl+klik om enige outomatiese verstekwaardes weer toe te pas" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2458 ../src/gui/preferences.c:813 -#: ../src/libs/lib.c:1205 -msgid "presets" -msgstr "voorafbepaalde waardes" - -#: ../src/develop/imageop.c:2460 -msgid "" -"presets\n" -"right-click to apply on new instance" -msgstr "" -"voorafbepaalde instellings\n" -"regs-klik om op nuwe instansie toe te pas" - -#: ../src/develop/imageop.c:2741 ../src/develop/imageop.c:2763 -msgid "ERROR" -msgstr "FOUT" - -#: ../src/develop/imageop.c:3114 -msgid "purpose" -msgstr "doel" - -#: ../src/develop/imageop.c:3116 -msgid "process" -msgstr "verwerk" - -#: ../src/develop/imageop.c:3186 -msgid "unsupported input" -msgstr "onondersteunde inset" - -#: ../src/develop/imageop.c:3187 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"jy het hierdie module in\n" -"'n posisie in die pyplyn waar\n" -"die dataformaat nie ooreenstem\n" -"met die vereistes nie." - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:440 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ctrl+klik om te %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1077 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "kan nie lightroom XMP vind nie!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1109 ../src/develop/lightroom.c:1131 -#: ../src/develop/lightroom.c:1151 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "' %s ' is nie 'n lightroom XMP nie!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1519 ../src/libs/tools/filter.c:89 -msgid "rating" -msgstr "gradering" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1550 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s is ingevoer" -msgstr[1] "%s is ingevoer" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1116 ../src/develop/masks/brush.c:1200 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "hardheid: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1140 ../src/develop/masks/brush.c:1182 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1189 ../src/develop/masks/circle.c:122 -#: ../src/develop/masks/circle.c:176 ../src/develop/masks/ellipse.c:555 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1097 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "grootte: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2911 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BORSEL skepping] verander grootte" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2913 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BORSEL skepping] verander hardheid" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2914 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BORSEL] verander deursigtigheid" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2915 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BORSEL] verander hardheid" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2926 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "borsel #%d" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2935 -#, c-format -msgid "" -"size: scroll, hardness: shift+scroll\n" -"opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"grootte: rol, hardheid: shift + rol\n" -"deursigtigheid: ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2939 -#, c-format -msgid "" -"hardness: scroll, size: shift+scroll\n" -"opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"hardheid: rol, grootte: shift + rol\n" -"deursigtigheid: ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2942 -msgid "size: scroll" -msgstr "grootte: rol" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:109 ../src/develop/masks/circle.c:159 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:527 ../src/develop/masks/ellipse.c:612 -#: ../src/develop/masks/path.c:1034 ../src/develop/masks/path.c:1041 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "veergrootte: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1322 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] verander grootte" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1323 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] verander deursigtigheid" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1324 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CIRCLE] verander veer grootte" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1344 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "sirkel #%d" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1352 ../src/develop/masks/path.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"size: scroll, feather size: shift+scroll\n" -"opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"groote: rol, veergrootte: shift + rol\n" -"deursigtigheid: ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "rotasie: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2169 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPS] verander grootte" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2170 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPS] verander deursigtigheid" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2171 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELLIPS] skakel veermodus" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2172 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELLIPS] roteer vorm" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2178 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "ellips #%d" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"size: scroll, feather size: shift+scroll\n" -"rotation: ctrl+shift+scroll, opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"grootte: rol, veergrootte: shift+rol\n" -"rotasie: ctrl+shift+roll, deursigtigheid: ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2210 -msgid "rotate: ctrl+drag" -msgstr "roteer: ctrl+sleep" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2213 -#, c-format -msgid "" -"feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" -"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: ctrl" -"+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"veermodus: shift+klik, roteer : ctrl+sleep\n" -"groote: rol, veergrootte: shift+rol, deursigtigheid: " -"ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "kompressie: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:111 ../src/develop/masks/gradient.c:150 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "kurwe: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1434 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIËNT op spilpunt] roteer vorm" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1435 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIËNT skepping] stel rotasie" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1436 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[GRADIËNT] verander kromming" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1437 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIËNT] verander kompressie" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIËNT] verandering van duersigtigheid" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1450 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradiënt #%d" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" -"rotation: click+drag, opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"kurvature: rol, kompressie: verskuiwing + rol\n" -"rotasie: klik+sleep, opacity: ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" -"opacity: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"groote: rol, veergrootte: shift + rol\n" -"deursigtigheid: ctrl+rol (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1465 -msgid "rotate: drag" -msgstr "roteer: sleep" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:131 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] remove shape" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:390 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopie van %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:915 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: masker weergawe wanopvaaring: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1138 ../src/develop/masks/masks.c:1751 -#, c-format -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "ondeursigtigheid: %d%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1508 ../src/libs/masks.c:1053 -msgid "add existing shape" -msgstr "voeg bestaande vorm by" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1530 -msgid "use same shapes as" -msgstr "gebruik dieselfde vorms as" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1829 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "maskers kan hulself nie bevat nie" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3076 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[PATH creation] add a smooth node" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3078 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[PATH creation] add a sharp node" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3079 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[PATH creation] terminate path creation" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3081 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3082 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PATH on node] remove the node" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3083 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PATH on feather] reset curvature" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3085 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PATH on segment] add node" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3086 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] change size" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3087 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] change opacity" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3088 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PATH] change feather size" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3099 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "pad #%d" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3106 -msgid "" -"add node: click, add sharp node:ctrl+click\n" -"cancel: right-click" -msgstr "" -"voeg nodus: klik, voeg skerp nodus by:ctrl+klik\n" -"kanselleer: regs-klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3109 -msgid "" -"add node: click, add sharp node:ctrl+click\n" -"finish path: right-click" -msgstr "" -"voeg nodus: klik, voeg skerp nodus:ctrl+klik\n" -"beeindig pad: regs-klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3112 -msgid "" -"move node: drag, remove node: right-click\n" -"switch smooth/sharp mode: ctrl+click" -msgstr "" -"skuif nodus: sleep, verwyder nodus: regs-klik\n" -"wissel vergladding/verskerp modus: ctrl+klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3115 -msgid "" -"node curvature: drag\n" -"reset curvature: right-click" -msgstr "" -"nodus kurwe: sleep\n" -"herstel kurwe: regs-klik" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3117 -msgid "" -"move segment: drag\n" -"add node: ctrl+click" -msgstr "" -"skuif segment: sleep\n" -"voeg nodus: ctrl+click" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:382 -msgid "enabled as required" -msgstr "geaktiveer soos nodig" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:382 -msgid "" -"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"geskiedenis het module gedeaktiveer, maar dit is nodig vir hierdie tipe " -"beeld.\n" -"waarskynlik ingestel deur die toepassing van 'n voorafbepaalde, styl of " -"geskiedenis kopie&pasta" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:384 -msgid "disabled as not appropriate" -msgstr "gedeaktiveer - ontoepaslik" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:384 -msgid "" -"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"geskiedenis het module geaktiveer, maar dit word nie toegelaat vir hierdie " -"tipe beeld nie.\n" -"waarskynlik ingestel deur die toepassing van 'n voorafbepaalde, styl of " -"geskiedenis kopie&plak" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2398 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable het probleme met jou OpenCL-opstelling ontdek; deaktiveer OpenCL " -"vir hierdie sessie!" - -#: ../src/develop/tiling.c:821 ../src/develop/tiling.c:1162 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "teling het misluk vir module `%s'. uitset kan geknebel wees." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:231 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "jy het die begin van jou seleksie bereik" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:240 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "jy het die begin van jou versameling bereik" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:283 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "jy het die einde van jou seleksie bereik" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:307 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "jy het die einde van jou versameling bereik" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:401 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "zoem is beperk tot %d beelde" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:985 -msgid "no image selected !" -msgstr "geen beeld gekies nie!" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dubbelklik om terug te stel" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:117 -msgid "current" -msgstr "huidige" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:97 -msgid "leader" -msgstr "voorloper" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:128 -msgid "grouped images" -msgstr "gegroepeerde beelde" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:673 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1372 -msgid "fit" -msgstr "passing" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1182 -msgid "" -"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" -msgstr "" -"jy het die instellings verander wat verband hou met hoe posseëlprentjie " -"gegenereer word.\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1184 -msgid "" -"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"alle verkaste posseëlprentjies moet ontgeldig word.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"verkaste posseëlprentjies vanaf vlak %d moet ongeldig gemerk word.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1189 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"verkaste posseëlprentjies onder vlak %d moet ongeldig gemerk word.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1191 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"verkaste posseëlprentjies tussen vlak %d en %d moet ongeldig gemerk word.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1194 -msgid "do you want to do that now?" -msgstr "wil jy regtig dit nou doen?" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1202 -msgid "cached thumbnails invalidation" -msgstr "verkaste posseëlprentjies" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2216 ../src/libs/metadata_view.c:379 -msgid "image rejected" -msgstr "beeld verwerp" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2218 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2220 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2222 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2224 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2226 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "beeld waardeer tot %s" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2228 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "beeld gradeer tot 0 sterre" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2261 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "kleuretikette verstel na %s" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2263 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "alle kleuretikette verwyder" - -#. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2389 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 0" -msgstr "aansigte/thumbtable/koers 0" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2390 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 1" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur rooi" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2391 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 2" -msgstr "views/thumbtable/koers 2" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2392 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 3" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur rooi" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2393 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 4" -msgstr "views/thumbtable/koers 4" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2394 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 5" -msgstr "views/thumbtable/koers 5" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2395 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate reject" -msgstr "aansigte/thumbtable/koers verwerp" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2398 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history" -msgstr "aansigte/thumbtable/kopieer geskiedenis" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2399 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history parts" -msgstr "aansigte/thumbtable/kopieer geskiedenis dele" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2401 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history" -msgstr "aansigte/thumbtable/plak geskiedenis" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2402 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history parts" -msgstr "aansigte/thumbtable/plak geskiedenis dele" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2404 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/discard history" -msgstr "aansigte/posseëls/skrap geskiedenis" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2406 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image" -msgstr "aansigte/thumbtable/duplikaatbeeld" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2407 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -msgstr "uitsig/thumbtable/duplikaat beeld maagd" - -#. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2411 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color red" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur rooi" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2412 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color yellow" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur geel" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2413 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color green" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur groen" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2414 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color blue" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur blou" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2415 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color purple" -msgstr "aansigte/thumbtable/kleur pers" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2416 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/clear color labels" -msgstr "aansigte/thumbtable/verwyder kleur etikette" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2419 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select all" -msgstr "aansigte/thumbtable/kies alles" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2420 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select none" -msgstr "aansigte/thumbtable/kies geen" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2422 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/invert selection" -msgstr "aansigte/thumbtable/keer seleksie om" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2423 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select film roll" -msgstr "aansigte/thumbtable/kies filmrol" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2424 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select untouched" -msgstr "aansigte/thumbtable/kies onaangeraak" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "daglig" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "direkte sonlig" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "wolkerig" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "skadu" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "gloeilamp" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "warm gloeilamp" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "tungsten" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "fluorescent hoog" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "koue wit fluorescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "warm wit fluorescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "daglig fluorescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "neutral fluorescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "wit fluorescent" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "natrium-damp fluorescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "dag-wit fluorescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "hoë temp. kwik-dampfluorescent" - -#. Found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "hoë temp. kwik-damp" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "flash" -msgstr "flits" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:74 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "flits (automaties)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "evening sun" -msgstr "aand-son" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "underwater" -msgstr "onder water" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2299 -msgid "black & white" -msgstr "swart & wit" - -#: ../src/external/wb_presets.c:79 -msgid "spot WB" -msgstr "kol witbalans" - -#: ../src/external/wb_presets.c:80 -msgid "manual WB" -msgstr "handleiding WB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:81 -msgid "camera WB" -msgstr "kamera WB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:82 -msgid "auto WB" -msgstr "automatiese WB" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "skep nou kasgidse\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "skep kasgids '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "kon nie gids '%s' skep nie!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "waarskuwing: geen beelde pas by die aangevraagde beeld-id-reeks nie\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "waarskuwing: wou jy hierdie grense ruil?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:226 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"waarskuwing: skyf-agtergrond vir posseëlprentjie-kasgeheue is gedeaktiveer " -"(cache_disk_backend)\n" -"As jy vooraf die duimnaels wil genereer en vir 'n raaisel om dit te gebruik, " -"moet jy die skyfagtergrond vir die posseëlprentjie-kas aktiveer\n" -"geen posseëlprentjies om gegenereer te word nie, klaar.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:237 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full preview and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"waarskuwing: harde-skyf gebruik vir 'n volledige voorskou-stoor is " -"afgeskakel (stoor_skyf_vol)\n" -"as jy 'n volledige voorskou vooraf wil genereer en vir darktable om dit te " -"gebruik, moet jy die voorskou-stoor-skyf-funksie aktiveer\n" -"geen posseëlprentjies sal gegenereer word nie, einde.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:247 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "fout: verseker dat min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:252 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "skep volledige lighttable-posseëlprentjie-kas\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "globale" - -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:216 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "vensters" - -#: ../src/gui/accelerators.c:118 -msgid "blending" -msgstr "vermenging" - -#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "verwerking van modules" - -#: ../src/gui/accelerators.c:140 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "nut modules" - -#: ../src/gui/accelerators.c:146 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:290 ../src/libs/lib.c:773 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "wys module" - -#: ../src/gui/accelerators.c:291 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "aktiveer module" - -#: ../src/gui/accelerators.c:292 -msgctxt "accel" -msgid "focus module" -msgstr "fokus module" - -#: ../src/gui/accelerators.c:293 ../src/libs/lib.c:765 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "herstel module parameters" - -#: ../src/gui/accelerators.c:294 ../src/libs/lib.c:769 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "wys voorafbepaalde kieslys" - -#: ../src/gui/accelerators.c:298 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "verhoog" - -#: ../src/gui/accelerators.c:299 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "verminder" - -#: ../src/gui/accelerators.c:300 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "terugstel" - -#: ../src/gui/accelerators.c:301 ../src/libs/styles.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "redigeer" - -#: ../src/gui/accelerators.c:302 ../src/gui/accelerators.c:308 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dinamiese" - -#: ../src/gui/accelerators.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "next" -msgstr "volgende" - -#: ../src/gui/accelerators.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "previous" -msgstr "vorige" - -#: ../src/gui/accelerators.c:528 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(shortcut: %s)" -msgstr "" -"%s\n" -"(kortpad: %s)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:605 -#, c-format -msgid "%s %s / %s: %s" -msgstr "%s %s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:607 -#, c-format -msgid "%s / %s: %s" -msgstr "%s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:609 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:614 -#, c-format -msgid "%s %s / %s" -msgstr "%s %s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:616 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:720 -#, c-format -msgid "scroll to change %s of module %s %s" -msgstr "rol na verandering %s van module %s%s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1032 ../src/libs/lib.c:525 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "skrap verstek vir verouderde module" - -#: ../src/gui/gtk.c:293 -msgid "tooltips off" -msgstr "nutsmiddelwenke af" - -#: ../src/gui/gtk.c:295 -msgid "tooltips on" -msgstr "nutsmiddelwenke aan" - -#: ../src/gui/gtk.c:300 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"nutsmiddel sigbaarheid kan slegs gewy word as kompos in jou " -"vensterbestuurder geaktiveer is" - -#: ../src/gui/gtk.c:981 -msgid "closing darktable..." -msgstr "maak darktable toe..." - -# No good translation for "tethering" -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1390 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "'tethering' aansig" - -#: ../src/gui/gtk.c:1391 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "lighttable view" - -#: ../src/gui/gtk.c:1392 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "donkerkamer-aansig" - -#: ../src/gui/gtk.c:1393 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "kaartaansig" - -#: ../src/gui/gtk.c:1394 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "skyfievertoning-aansig" - -#: ../src/gui/gtk.c:1395 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "print view" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1418 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "afsluit" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1423 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "verwissel volskerm" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1429 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "skakel kant grense" - -#: ../src/gui/gtk.c:1431 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "wissel panele wat kontroles ineenst stort" - -#: ../src/gui/gtk.c:1435 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "skakel linkerpaneel" - -#: ../src/gui/gtk.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "wissel regterpaneel" - -#: ../src/gui/gtk.c:1443 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "skakel boonste paneel" - -#: ../src/gui/gtk.c:1447 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "skakel onderste paneel" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1452 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "skakel kopteks" - -#: ../src/gui/gtk.c:1455 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filmstrip and timeline" -msgstr "skakel filmstrip en tydlyn" - -#: ../src/gui/gtk.c:1459 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top toolbar" -msgstr "skakel boonste nutsbalk" - -#: ../src/gui/gtk.c:1463 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom toolbar" -msgstr "skakel bottom toolbar" - -#: ../src/gui/gtk.c:1467 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all top panels" -msgstr "skakel alle top panele" - -#: ../src/gui/gtk.c:1471 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all bottom panels" -msgstr "skakel alle onderste panele" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1476 -msgctxt "accel" -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "skakel fokus trap" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1481 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "skakel vertoning" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1487 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "wys accels-venster" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1490 -msgctxt "accel" -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "skakel nutspunt sigbaarheid" - -#: ../src/gui/gtk.c:1535 -msgid "enable focus-peaking mode" -msgstr "aktiveer fokuspiekmodus" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2891 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "% .1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2892 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) - gids met die insetbeeld" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) - uitbreiding van die insetbeeld" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) - uitbreiding van die insetbeeld" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - duplicate version" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "" -"$(VERSION_IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION_IF_MULTI)-dieselfde as $ (weergawe) maar nul string as slegs een " -"weergawe bestaan" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - sequence number" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) - maksimum beeld uitvoer breedte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) - maksimum beeld uitvoer hoogte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - jaar" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MAAND) - maand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(Dag) - dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(UUR) - uur" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUUT) - minute" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SEKONDE) - sekonde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) - EXIF jaar" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - EXIF maand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - EXIF dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - EXIF uur" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minuut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - EXIF sekonde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - ISO waarde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF blootstelling" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF_APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF_APERTURE) - EXIF diafragma" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF fokuslengte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF fokus afstand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LENGTEGRAAD) - lengtegraad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - latitude" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - hoogte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - star rating" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(ETIKETTE) - kleur etikette" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) - kamera maker" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) - kamera model" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(LENS) - lens" -msgstr "$(LENS) - lens" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(Titel)-titel van metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$ (BESKRYWING)-beskrywing van metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$ (SKEPPER)-Skepper van metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - rights from metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - home folder" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - desktop folder" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED)-of OpenCL geaktiveer is" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(MERKERS)- merkers soos in metadata instellings" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "horisontale lyne" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "aantal horisontale gids lyne" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "vertikale lyne" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "aantal vertikale gidslyne" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "onderafdelings" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "aantal onderafdelings per rooster reghoek" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "goue afdelings" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "goue spiraal gedeeltes" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "goue spiraal" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:667 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3544 ../src/iop/lens.cc:2238 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/libs/tools/filter.c:175 -msgid "all" -msgstr "als" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "wys 'n paar ekstra gidse" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "grid" -msgstr "rooster" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "rules of thirds" -msgstr "reel van derdes" - -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "metering" -msgstr "meting" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "perspective" -msgstr "perspektief" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:488 -msgid "diagonal method" -msgstr "diagonale metode" - -#: ../src/gui/guides.c:489 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmonieuse driehoeke" - -#: ../src/gui/guides.c:493 -msgid "golden mean" -msgstr "goue gemiddeld" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:183 -msgid "select parts to copy" -msgstr "kies dele om te kopieer" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:183 -msgid "select parts to paste" -msgstr "kies dele om te plak" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:186 ../src/gui/styles_dialog.c:419 -msgid "select _all" -msgstr "kies_alles" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:187 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -msgid "select _none" -msgstr "kies_niks" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:188 ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/lib.c:235 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:214 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 -msgid "include" -msgstr "sluit in" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:221 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 -msgid "item" -msgstr "item" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:238 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:578 -msgid "modules order" -msgstr "modules bestel" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:269 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "kan nie geskiedenis kopieer van onveranderde beeld nie" - -#. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:410 -msgid "metadata presets" -msgstr "metadata voorafbepaaldes" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:413 -msgid "" -"metadata to be applied per default\n" -"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" -"double-click on 'preset' to clear all entries" -msgstr "" -"metadata wat per verstek toegepas moet word\n" -"dubbelklik op 'n etiket om die ooreenstemmende inskrywing skoon te maak\n" -"dubbelklik op 'voorafbepaalde' om alle inskrywings skoon te maak" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:423 -msgid "from xmp" -msgstr "vanaf xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:426 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" -"geselekteerde metadata word van beeld ingevoer en die verstekwaarde " -"oorheers\n" -" dit dryf ook die 'kyk vir opgedateerde xmp lêers' en 'laai sidecar lêer' " -"aksies\n" -" VERSIGTIG: nie geselekteerde metadata word skoongemaak wanneer xmp-lêer " -"opgedateer word nie" - -#. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:463 -msgid "tag presets" -msgstr "etiket voorafbepaaldes" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:477 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "komma-geskeide lys merkers" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:319 -msgid "interface language" -msgstr "koppelvlak taal" - -#: ../src/gui/preferences.c:334 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "dubbelkliek om na die stelseltaal terug te stel" - -#: ../src/gui/preferences.c:336 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"stel die taal van die gebruikerskoppelvlak. die stelselverstek is gemerk met " -"'n * (benodig 'n herbegin)" - -#: ../src/gui/preferences.c:345 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:373 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "stel die tema vir die gebruikerskoppelvlak op" - -#: ../src/gui/preferences.c:376 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "prefer performance over quality" - -#: ../src/gui/preferences.c:384 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"as aangeskakel, posseëlprentjie en voorskoue gelewer word teen 'n laer " -"gehalte, maar 4 keer vinniger" - -#: ../src/gui/preferences.c:398 ../src/gui/preferences.c:405 -msgid "use system font size" -msgstr "gebruik stelselfontgrootte" - -#: ../src/gui/preferences.c:414 ../src/gui/preferences.c:421 -msgid "font size in points" -msgstr "lettergrootte in punte" - -#: ../src/gui/preferences.c:426 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "GUI kontroles en teks DPI" - -#: ../src/gui/preferences.c:433 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"pas die globale GUI resolusie vir 'rescale' van kontroles, knoppies, " -"etikette, ens.\n" -"vermeerder vir 'n vergrote GUI, verminder om meer inhoud in die venster te " -"pas.\n" -"stel op -1 om die stelsel-gedefinieerde globale resolusie te gebruik.\n" -"verstek is 96 DPI op die meeste stelsels.\n" -"(het 'n herlaai nodig)." - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:442 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "verander geselekteerde tema met CSS tweaks hieronder" - -#: ../src/gui/preferences.c:450 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "verander tema met CSS hieronder gesleutel (gestoor na .css)" - -#: ../src/gui/preferences.c:470 -msgctxt "usercss" -msgid "save CSS and apply" -msgstr "stoor CSS en pas toe" - -#: ../src/gui/preferences.c:476 -msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" -msgstr "" -"klik om die CSS-tweaks wat in hierdie redakteur ingetik is, te stoor en toe " -"te pas" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "/* ERROR Loading user.css */" -msgstr "/* FOUT tydens laai van gebruiker.css */" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:501 -msgid "" -"/* Enter CSS theme tweaks here */\n" -"\n" -msgstr "" -"/* Tik CSS tema tweaks hier in */\n" -"\n" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 -msgid "darktable preferences" -msgstr "darktable voorkeure" - -#: ../src/gui/preferences.c:617 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "darktable moet herlaai word vir instellings om in werking te tree" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:835 ../src/gui/presets.c:535 -#: ../src/libs/metadata_view.c:136 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:839 ../src/gui/presets.c:543 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "maker" -msgstr "verskaffer" - -#: ../src/gui/preferences.c:864 ../src/iop/basicadj.c:633 -#: ../src/iop/borders.c:1050 ../src/iop/levels.c:643 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1001 -msgid "auto" -msgstr "automaties" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:874 ../src/gui/preferences.c:983 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "invoer..." - -#: ../src/gui/preferences.c:878 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "uitvoer..." - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:918 -msgid "shortcuts" -msgstr "kortpaaie" - -#: ../src/gui/preferences.c:929 -msgid "shortcut" -msgstr "kortpad" - -#: ../src/gui/preferences.c:933 -msgid "binding" -msgstr "bindwerk" - -#. Adding the search button -#: ../src/gui/preferences.c:967 -msgctxt "preferences" -msgid "search" -msgstr "soek" - -#: ../src/gui/preferences.c:968 -msgid "" -"click or press enter to search\n" -"click or press enter again to cycle through results" -msgstr "" -"klik of druk enter om te soek\n" -"klik of druk tik weer om deur resultate te fiets" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:988 ../src/libs/styles.c:881 -msgid "export..." -msgstr "uitvoer..." - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:1344 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "druk sleutel kombinasie te remap ..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1443 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"%s versnelling is reeds gekarteer na\n" -"%s.\n" -"wil jy dit vervang?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1449 -msgid "accel conflict" -msgstr "accel conflict" - -#: ../src/gui/preferences.c:1549 ../src/gui/presets.c:173 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/libs/lib.c:385 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3705 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "wil jy regtig die voorafbepaalde ' %s ' skrap?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1553 ../src/gui/presets.c:177 -#: ../src/gui/presets.c:419 ../src/libs/lib.c:389 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3709 -msgid "delete preset?" -msgstr "skrap verstekwaarde?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1612 -msgid "select file to export" -msgstr "kies lêer om uit te voer" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1638 -msgid "select file to import" -msgstr "kies lêer om in te voer" - -#: ../src/gui/preferences.c:1639 ../src/gui/preferences.c:1728 -#: ../src/libs/collect.c:428 ../src/libs/copy_history.c:109 -#: ../src/libs/geotagging.c:936 ../src/libs/import.c:1472 -#: ../src/libs/styles.c:530 -msgid "_open" -msgstr "_maak_oop" - -#: ../src/gui/preferences.c:1680 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"is jy seker jy wil die versteksleutelbindings herstel? dit sal enige " -"wysigings wat jy gemaak het, uitvee." - -#: ../src/gui/preferences.c:1716 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "kon nie voorafbepaalde%s invoer invoer nie" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1727 -msgid "select preset to import" -msgstr "kies voorafbepaalde om in te voer" - -#: ../src/gui/preferences.c:1746 ../src/libs/styles.c:547 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable styl lêers" - -#: ../src/gui/preferences.c:1751 ../src/iop/lut3d.c:1588 -#: ../src/libs/copy_history.c:157 ../src/libs/geotagging.c:957 -#: ../src/libs/styles.c:552 -msgid "all files" -msgstr "alle lêers" - -#: ../src/gui/presets.c:58 -msgid "normal images" -msgstr "normale beelde" - -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/libs/metadata_view.c:359 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:604 -#: ../src/libs/metadata_view.c:367 -msgid "monochrome" -msgstr "monochroom" - -#: ../src/gui/presets.c:161 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "voorafbepaalde `%s' is skryfbeskermd, kan nie verwyder nie!" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:215 ../src/gui/presets.c:859 ../src/gui/presets.c:866 -#: ../src/gui/presets.c:868 ../src/gui/presets.c:871 ../src/libs/lib.c:331 -#: ../src/libs/lib.c:347 ../src/libs/lib.c:355 ../src/libs/lib.c:357 -#: ../src/libs/lib.c:359 -msgid "new preset" -msgstr "nuwe verstekwaarde" - -#: ../src/gui/presets.c:220 -msgid "please give preset a name" -msgstr "gee asseblief vooraf 'n naam" - -#: ../src/gui/presets.c:225 -msgid "unnamed preset" -msgstr "naamlose verstekwaarde" - -#: ../src/gui/presets.c:252 ../src/libs/lib.c:154 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"voorafbepaalde `%s' bestaan reeds.\n" -"Wil jy oorskryf?" - -#: ../src/gui/presets.c:257 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "oorskryf voorafbepaalde?" - -#: ../src/gui/presets.c:384 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_kies as uitsetbestemming" - -#: ../src/gui/presets.c:400 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully exported" -msgstr "voorafbepaalde %s suksesvol uitgevoer" - -#: ../src/gui/presets.c:475 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "redigeer `%s' vir module `%s '" - -#: ../src/gui/presets.c:478 -msgid "_export..." -msgstr "_uitvoer..." - -#: ../src/gui/presets.c:496 ../src/libs/lib.c:255 -msgid "name of the preset" -msgstr "naam van die verstekwaarde" - -#: ../src/gui/presets.c:504 ../src/libs/lib.c:259 -msgid "description or further information" -msgstr "beskrywing of verdere inligting" - -#: ../src/gui/presets.c:507 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "pas hierdie voorafbepaalde toe op ooreenstemmende beelde" - -#: ../src/gui/presets.c:510 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "wys hierdie voorafbepaalde slegs vir ooreenstemmende beelde" - -#: ../src/gui/presets.c:511 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"wees baie versigtig met hierdie opsie. dit is dalk die laaste keer dat jy " -"jou voorkeurwaarde sien." - -#: ../src/gui/presets.c:534 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "string to match model (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:542 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "string to match maker (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:550 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "string to match lens (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:560 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "minimum ISO-waarde" - -#: ../src/gui/presets.c:563 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "maksimum ISO-waarde" - -#: ../src/gui/presets.c:574 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "minimum blootstelling tyd" - -#: ../src/gui/presets.c:575 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "maksimum blootstelling tyd" - -#: ../src/gui/presets.c:589 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "minimum aperture waarde" - -#: ../src/gui/presets.c:590 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "maksimum diafragma waarde" - -#: ../src/gui/presets.c:606 -msgid "minimum focal length" -msgstr "minimum brandpunt lengte" - -#: ../src/gui/presets.c:607 -msgid "maximum focal length" -msgstr "maksimum fokuslengte" - -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:613 ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "format" -msgstr "formaat" - -#: ../src/gui/presets.c:616 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "" -"kies beeldtipes wat jy wil hê hierdie voorafbepaalde beskikbaar voor moet " -"wees" - -#: ../src/gui/presets.c:789 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "voorafbepaalde `%s' is skryfbeskermd! kan dit nie wysig nie!" - -#: ../src/gui/presets.c:818 ../src/libs/lib.c:293 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "wil jy regtig die voorafbepaalde `%s' bywerk?" - -#: ../src/gui/presets.c:822 ../src/libs/lib.c:297 -msgid "update preset?" -msgstr "dateer verstekwaarde op?" - -#: ../src/gui/presets.c:1099 ../src/libs/modulegroups.c:3792 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3801 -msgid "manage module layouts" -msgstr "bestuur module-uitlegte" - -#: ../src/gui/presets.c:1107 -msgid "manage quick presets" -msgstr "bestuur vinnige voorafbepaaldes" - -#: ../src/gui/presets.c:1278 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "bestuur vinnige presets lys..." - -#: ../src/gui/presets.c:1411 -msgid "(default)" -msgstr "(standaard)" - -#: ../src/gui/presets.c:1430 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "gedeaktiveer: verkeerde module weergawe" - -#: ../src/gui/presets.c:1455 ../src/libs/lib.c:671 -msgid "edit this preset.." -msgstr "redigeer hierdie voorafbepaalde instelling..." - -#: ../src/gui/presets.c:1459 ../src/libs/lib.c:675 -msgid "delete this preset" -msgstr "skrap hierdie verstek" - -#: ../src/gui/presets.c:1465 ../src/libs/lib.c:683 -msgid "store new preset.." -msgstr "stoor nuwe voorafbepaalde.." - -#: ../src/gui/presets.c:1471 ../src/libs/lib.c:695 -msgid "update preset" -msgstr "dateer verstekwaarde op" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"styl `%s' bestaan reeds.\n" -"Wil jy oorskryf?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:438 -#: ../src/libs/styles.c:622 -msgid "overwrite style?" -msgstr "oorskryf styl?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 -msgid "please give style a name" -msgstr "gee asseblief styl 'n naam" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 -msgid "unnamed style" -msgstr "naamlose styl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "styl %s suksesvol gestoor" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 -msgid "edit style" -msgstr "redigeer styl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 -msgid "duplicate style" -msgstr "duplikaat styl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "skep 'n duplikaat van die beeld voordat styl toegedien word" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 -msgid "create new style" -msgstr "skep nuwe styl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "tik 'n naam vir die nuwe styl in" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "" -"voer 'n beskrywing vir die nuwe styl in, hierdie beskrywing is soekbaar" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:507 -msgid "update" -msgstr "opdateer" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:625 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "kan nie styl uit onveranderde beeld skep nie" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:88 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:528 ../src/imageio/format/tiff.c:809 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:92 -msgid "10 bit" -msgstr "10 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:96 -msgid "12 bit" -msgstr "12 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:449 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "ongeldige AVIF bit diepte!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:691 -msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:764 ../src/imageio/format/pdf.c:690 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:808 -msgid "bit depth" -msgstr "bit diepte" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:777 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "kleur inligting gestoor in 'n beeld, hoër is beter" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:789 -msgid "rgb colors" -msgstr "rgb-kleure" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:791 -msgid "grayscale" -msgstr "grysskaal" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:795 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "spaar as grysskaal sal die grootte vir swart & wit beelde verminder" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:808 -msgid "tiling" -msgstr "teëlwerk" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:816 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" -"teël 'n beeld in segmente.\n" -"\n" -"maak enkodering vinniger. die impak op gehaltevermindering is nalatig, maar " -"verhoog die lêergrootte." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:833 ../src/imageio/format/webp.c:325 -msgid "compression type" -msgstr "kompressie tipe" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:841 -msgid "the compression for the image" -msgstr "die kompressie vir die beeld" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:858 ../src/imageio/format/j2k.c:658 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/webp.c:337 -#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:595 -msgid "quality" -msgstr "kwaliteit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:863 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" -"die kwaliteit van 'n beeld, minder kwaliteit beteken minder besonderhede.\n" -"\n" -"die volgende is slegs van toepassing op verlieslike instelling\n" -"\n" -"pixelformat gebaseer op kwaliteit:\n" -"\n" -"91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:378 -#: ../src/libs/image.c:578 -msgid "copy" -msgstr "kopieer" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"doen 'n 1:1 kopie van die geselekteerde lêers.\n" -"die globale opsies hieronder is nie van toepassing nie!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "die geselekteerde uitsetprofiel werk nie goed met exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (float)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:374 -msgid "compression mode" -msgstr "kompressie modus" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:377 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:378 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:379 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:380 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (verstek)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:381 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (lossy)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:382 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (lossy)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:383 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (lossy)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:612 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:647 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:665 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP mode" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:667 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:668 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:669 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:561 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:529 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:810 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:199 ../src/imageio/format/pdf.c:482 -msgid "invalid paper size" -msgstr "ongeldige papiergrootte" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:206 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "ongeldige grensgrootte, met 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:338 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:353 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/piwigo.c:982 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "kon nie uitvoer na lêer `%s' nie!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:408 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:584 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "voer die titel van die pdf in" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:597 ../src/libs/print_settings.c:1267 -msgid "paper size" -msgstr "papier grootte" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \" [unit] x \n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"papiergrootte van die pdf\n" -"óf een uit die lys of \" [eenheid] x \n" -"voorbeeld: 210 mm x 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "page orientation" -msgstr "bladsy oriëntering" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:613 ../src/iop/borders.c:1051 -#: ../src/libs/collect.c:271 ../src/libs/print_settings.c:1276 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:614 ../src/iop/borders.c:1052 -#: ../src/libs/collect.c:266 ../src/libs/print_settings.c:1277 -msgid "landscape" -msgstr "landskap" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "papieroriëntering van die pdf" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 -msgid "border" -msgstr "raam" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:630 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"leë spasie rondom die pdf\n" -"formaat: grootte + eenheid\n" -"voorbeelde: 10 mm, 1 duim" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 ../src/libs/export.c:1240 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:647 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi van die beelde in die pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:654 -msgid "rotate images" -msgstr "roteer beelde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"beelde kan geroteer word om die PDF-oriëntering te pas om minder spasie te " -"mors wanneer jy druk" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:666 -msgid "TODO: pages" -msgstr "TODO: bladsye" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -msgid "single images" -msgstr "enkel beelde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 -msgid "contact sheet" -msgstr "kontakblad" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:672 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "watter bladsye by die pdf gevoeg moet word" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:679 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "embed icc profiles" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:684 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "beelde kan gemerk word met hul icc profiel" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bits per kanaal van die ingeboude beelde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:706 ../src/imageio/format/png.c:546 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:823 -msgid "compression" -msgstr "kompressie" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:707 ../src/imageio/format/tiff.c:824 -msgid "uncompressed" -msgstr "ongecomprimeerde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:708 ../src/imageio/format/tiff.c:825 -msgid "deflate" -msgstr "afblaas" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:711 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metode wat gebruik word vir beeldkompressie\n" -"onkompakteerde - vinnige maar groot lêers\n" -"deflate - kleiner lêers, maar stadiger" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:719 -msgid "image mode" -msgstr "beeldmodus" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 -msgid "normal" -msgstr "normaal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 -msgid "draft" -msgstr "konsep" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 -msgid "debug" -msgstr "ontfout" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normaal - sit net die beelde in die pdf\n" -"konsep - beelde word vervang met bokse\n" -"ontfouting - wys slegs die buitelyne en grensboks" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (dryf)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:484 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "sal uitvoer as 'n grysskaal beeld" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:730 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:811 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (float)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:826 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "afblaas met voorspeller" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:837 -msgid "compression level" -msgstr "kompressie vlak" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:849 -msgid "b&w image" -msgstr "b&w beeld" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:850 -msgid "write rgb colors" -msgstr "skryf rgb-kleure" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:851 -msgid "write grayscale" -msgstr "skryf grysskaal" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "lossy" -msgstr "lossy" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossless" -msgstr "lossless" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "is slegs van toepassing op verlies-skeppende instellings" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 -msgid "image hint" -msgstr "beeld wenk" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"beeldkenmerke-wenk vir die onderliggende encoder.\n" -"beeld: digitale prent, soos portret, Inner Shot\n" -"foto : buitelug foto, met natuurlike beligting\n" -"grafiese: diskrete toonbeeld (grafiek, kaart-teël ens)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 -msgid "picture" -msgstr "beeld" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 -msgid "graphic" -msgstr "grafika" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1101 -msgid "file on disk" -msgstr "lêer op skyf" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:172 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"voer die pad in waar om uitgevoerde beelde te plaas\n" -"veranderlikes ondersteun bash soos string manipulasie\n" -"erkende veranderlikes:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "on conflict" -msgstr "op konflik" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:203 -msgid "create unique filename" -msgstr "skep unieke lêernaam" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:204 ../src/libs/copy_history.c:407 -#: ../src/libs/image.c:594 ../src/libs/styles.c:441 ../src/libs/styles.c:625 -#: ../src/libs/styles.c:849 -msgid "overwrite" -msgstr "oorheenskryf" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:205 ../src/libs/styles.c:440 -#: ../src/libs/styles.c:624 -msgid "skip" -msgstr "slaan oor" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:287 ../src/imageio/storage/gallery.c:278 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:276 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "kon nie gids `%s' skep nie!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:294 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "kon nie na gids `%s' skryf nie!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:324 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d slaan tans ' %s ' oor" -msgstr[1] "%d/%d slaan tans ' %s ' oor" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:343 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:402 ../src/imageio/storage/latex.c:364 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d uitgevoer na ' %s '" -msgstr[1] "%d/%d uitgevoer na ' %s '" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:403 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"jy gaan uitvoer in oorheersings-mode, dit sal enige bestaande beelde " -"oorskryf\n" -"\n" -"wil jy regtig voortgaan?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "stuur as e-pos" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "beelde uitgevoer uit darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "kon nie e-poskliënt laat loop nie!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "webwerf gallery" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:192 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "tik die titel van die webwerf in" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# Needs work -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "LaTeX book template" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "voer die titel van die boek in" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:457 -msgid "authenticated" -msgstr "gewaarmerk" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:465 ../src/imageio/storage/piwigo.c:480 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:492 -msgid "not authenticated" -msgstr "nie bekragtig nie" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:471 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "nie bekragtig nie, kan nie bediener bereik nie" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:517 ../src/imageio/storage/piwigo.c:599 -msgid "create new album" -msgstr "skep nuwe album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:600 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:641 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "kan nie albums verfris nie" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:742 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:767 -msgid "accounts" -msgstr "rekeninge" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:784 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"die bedienernaam\n" -"verstekprotokol is https\n" -"spesifiseer http:// indien nie beveiligde bediener nie" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:790 -msgid "server" -msgstr "bediener" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:803 -msgid "user" -msgstr "gebruiker" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:816 -msgid "password" -msgstr "wagwoord" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:821 -msgid "login" -msgstr "sluit aan" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:822 -msgid "piwigo login" -msgstr "piwigo login" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:837 -msgid "visible to" -msgstr "sigbaar aan" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "everyone" -msgstr "almal" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:839 -msgid "contacts" -msgstr "kontakte" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 -msgid "friends" -msgstr "vriende" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:841 -msgid "family" -msgstr "familie" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:842 -msgid "you" -msgstr "jy" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:850 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:856 -msgid "refresh album list" -msgstr "verfris albuminklys" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "new album" -msgstr "nuwe album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:883 -msgid "parent album" -msgstr "ouer album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:887 -msgid "click login button to start" -msgstr "klik aantekenknoppie om te begin" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1001 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "kan nie 'n nuwe piwigo-album skep nie!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1010 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "kon nie oplaai na piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1039 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d uitgevoer na piwigo webalbum" -msgstr[1] "%d/%d uitgevoer na piwigo webalbum" - -#: ../src/iop/ashift.c:116 -msgid "perspective correction" -msgstr "perspektief regstelling" - -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "keystone|distortion" -msgstr "keystone|verdraaiing" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "distort perspective automatically" -msgstr "verdraai perspektief outomaties" - -#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 -#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:669 -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:101 ../src/iop/hazeremoval.c:111 -#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:201 -msgid "corrective" -msgstr "regstellende" - -#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/atrous.c:140 -#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilateral.cc:100 -#: ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/channelmixerrgb.c:209 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:211 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/clipping.c:324 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/crop.c:143 -#: ../src/iop/crop.c:144 ../src/iop/demosaic.c:213 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:670 ../src/iop/denoiseprofile.c:672 -#: ../src/iop/exposure.c:115 ../src/iop/exposure.c:117 ../src/iop/flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:104 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/retouch.c:208 -#: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/splittoning.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:68 ../src/iop/spots.c:70 -#: ../src/iop/toneequal.c:321 ../src/iop/velvia.c:109 ../src/iop/velvia.c:111 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "lineêr, RGB, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:323 -#: ../src/iop/crop.c:143 ../src/iop/flip.c:103 ../src/iop/liquify.c:298 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometriese, RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2592 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "automatiese snit het misluk" - -#: ../src/iop/ashift.c:2734 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "data hangende - herhaal asseblief" - -#: ../src/iop/ashift.c:2740 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "kon nie strukturele data in beeld bespeur nie" - -#: ../src/iop/ashift.c:2751 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "kon nie uitskieterverwydering laat loop nie" - -#: ../src/iop/ashift.c:2805 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "nie genoeg struktuur vir outomatiese regstelling nie" - -#: ../src/iop/ashift.c:2810 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "outomatiese regstelling het misluk, korrigeer asseblief handmatig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4485 ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4583 -#: ../src/iop/ashift.c:4584 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "lens skuif ( %s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4485 ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4583 -#: ../src/iop/ashift.c:4584 ../src/iop/clipping.c:1907 -#: ../src/iop/clipping.c:2164 ../src/iop/clipping.c:2181 -msgid "horizontal" -msgstr "horisontaal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4485 ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4583 -#: ../src/iop/ashift.c:4584 ../src/iop/clipping.c:1906 -#: ../src/iop/clipping.c:2165 ../src/iop/clipping.c:2180 -msgid "vertical" -msgstr "vertikaal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4703 ../src/iop/clipping.c:2307 ../src/iop/crop.c:1248 -#: ../src/libs/live_view.c:413 -msgid "guides" -msgstr "gidse" - -#: ../src/iop/ashift.c:4743 -msgid "automatic fit" -msgstr "outomatiese passing" - -#: ../src/iop/ashift.c:4757 -msgid "get structure" -msgstr "kry struktuur" - -#: ../src/iop/ashift.c:4773 -msgid "rotate image" -msgstr "roteer beeld" - -#: ../src/iop/ashift.c:4774 ../src/iop/ashift.c:4775 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "pas lensverskuiwingsregstelling in een rigting toe" - -#: ../src/iop/ashift.c:4776 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "skeer die beeld langs een diagonaal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4777 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "vertoon gidslyne-oorleg" - -#: ../src/iop/ashift.c:4778 ../src/iop/clipping.c:2188 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "knip outomaties om swart kante te vermy" - -#: ../src/iop/ashift.c:4779 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"lensmodel van die perspektief regstelling: generiese of volgens die " -"fokuslengte" - -#: ../src/iop/ashift.c:4781 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"brandpunt lengte van die lens, standaard waarde wat van EXIF-data gestel " -"word indien beskikbaar" - -#: ../src/iop/ashift.c:4783 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"gewasfaktor van die kamerasensor, verstekwaarde wat uit exif data gestel " -"word indien beskikbaar, word handleidinginstelling dikwels benodig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4786 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"die vlak van lens afhanklike regstelling, stel tot maksimum vir volle lens " -"afhanklikheid, ingestel op nul vir die generiese geval" - -#: ../src/iop/ashift.c:4788 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "pas aspekverhouding van beeld aan deur horisontale en vertikale skaal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4789 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"outomaties korrek vir vertikale perspektief verdraaiing\n" -"ctrl+klik om slegs rotasie te pas\n" -"shift+klik om net lensskof te pas" - -#: ../src/iop/ashift.c:4792 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"outomaties korrek vir horisontale perspektief verdraaiing\n" -"ctrl+klik om slegs rotasie te pas\n" -"shift+klik om net lensskof te pas" - -#: ../src/iop/ashift.c:4795 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"outomaties korrek vir vertikale en horisontale perspektief verdraaiings; pas " -"rotasie, lens verskuiwing in beide rigtings, en skeer\n" -"ctrl+klik om net rotasie te pas\n" -"shift + klik om net lensskof te pas\n" -"ctrl+shift+klik om net rotasie en lensskof te pas" - -#: ../src/iop/ashift.c:4801 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analise lyn struktuur in beeld\n" -"ctrl+klik vir 'n bykomende randverbetering\n" -"shift+klik vir 'n bykomende detailverbetering\n" -"ctrl+shift+klik vir 'n kombinasie van beide metodes" - -#: ../src/iop/ashift.c:4805 -msgid "remove line structure information" -msgstr "verwyder lynstruktuurinligting" - -#: ../src/iop/ashift.c:4806 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "wissel sigbaarheid van struktuurlyne" - -#: ../src/iop/ashift.c:4838 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s on segment] select segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:4840 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s on segment] unselect segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:4842 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] kies alle segmente van sone" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] unselect all segments from zone" - -#: ../src/iop/atrous.c:128 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "kontras effenaar" - -#: ../src/iop/atrous.c:133 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "skerpte|acutance|plaaslike kontras" - -#: ../src/iop/atrous.c:138 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "voeg of verwyder plaaslike kontras, skerpte, acutance" - -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/exposure.c:114 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:336 ../src/iop/graduatednd.c:150 -#: ../src/iop/negadoctor.c:156 ../src/iop/rgbcurve.c:142 -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:320 -msgid "corrective and creative" -msgstr "korrektief en kreatief" - -#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "frequential, RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:142 ../src/iop/colorbalance.c:160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:172 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "lineêr, Lab, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/atrous.c:778 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "grof" - -#: ../src/iop/atrous.c:793 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "denoise & slyp" - -#: ../src/iop/atrous.c:808 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "verskerp" - -#: ../src/iop/atrous.c:823 -msgid "denoise chroma" -msgstr "denoise groenskerm" - -#: ../src/iop/atrous.c:838 ../src/iop/equalizer.c:332 -msgid "denoise" -msgstr "denoise" - -#: ../src/iop/atrous.c:854 ../src/iop/bloom.c:75 -msgid "bloom" -msgstr "bloom" - -#: ../src/iop/atrous.c:869 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "duidelikheid" - -#: ../src/iop/atrous.c:889 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "ontvaag: groot vervaag, krag 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:906 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "ontvaag: medium vervaag, krag 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:922 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "ontvaag: fyn vervaag, krag 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:940 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "ontvaag: groot vervaag, krag 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:957 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "ontvaag: medium vervaag, krag 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:973 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "ontvaag: fyn vervaag, krag 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:991 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "ontvaag: groot vervaag, krag 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1008 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "ontvaag: medium vervaag, krag 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1024 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "ontvaag: fyn vervaag, krag 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1350 ../src/iop/denoiseprofile.c:3353 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:742 -msgid "coarse" -msgstr "grof" - -#: ../src/iop/atrous.c:1357 ../src/iop/denoiseprofile.c:3361 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:750 -msgid "fine" -msgstr "fyn" - -#: ../src/iop/atrous.c:1369 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrasteererig" - -#: ../src/iop/atrous.c:1375 ../src/iop/denoiseprofile.c:3375 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:764 -msgid "noisy" -msgstr "raserige" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1378 -msgid "bold" -msgstr "vetdruk" - -#: ../src/iop/atrous.c:1379 -msgid "dull" -msgstr "dof" - -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:532 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1589 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "verander ligtheid met elke feature-grootte" - -#: ../src/iop/atrous.c:1590 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "verander kleurversadiging by elke kenmerkgrootte" - -#: ../src/iop/atrous.c:1591 -msgid "edges" -msgstr "rande" - -#: ../src/iop/atrous.c:1591 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"verander rand halos by elke funksie grootte\n" -"verander slegs resultate van luma en chroma oortjies" - -#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/iop/colorzones.c:2443 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "maak effek sterker of swakker" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "neutral" -msgstr "neutraal" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like" -msgstr "canon EOS soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "canon EOS soortgelyk alternatiewe" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like" -msgstr "nikon soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "nikon soortgelyk alternatief" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "sony alpha like" -msgstr "sony alpha soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "pentax like" -msgstr "pentax soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "ricoh like" -msgstr "ricoh soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like" -msgstr "olympus soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "olympus soortgelyk alternatief" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "panasonic like" -msgstr "panasonic soortgelyke" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "leica like" -msgstr "leica soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "kodak easyshare soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "konica minolta like" -msgstr "konica minolta soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "samsung like" -msgstr "samsung soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "fujifilm like" -msgstr "fujifilm soortgelyk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nokia like" -msgstr "nokia soortgelyk" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2471 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1433 ../src/iop/tonecurve.c:1211 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubieke spline" - -#: ../src/iop/basecurve.c:332 -msgid "base curve" -msgstr "basis kurwe" - -#: ../src/iop/basecurve.c:337 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"pas 'n aansig transformasie gebaseer op persoonlike of kamera vervaardiger " -"voorkoms,\n" -"vir korrektiewe doeleindes, om beelde voor te berei vir vertoon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineêr, RGB, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:173 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:338 -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:292 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "nie-lineêr, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/colorout.c:94 ../src/iop/dither.c:104 -#: ../src/iop/dither.c:106 ../src/iop/filmicrgb.c:339 -#: ../src/iop/graduatednd.c:153 ../src/iop/negadoctor.c:159 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgblevels.c:124 -#: ../src/iop/vignette.c:159 ../src/iop/vignette.c:161 -#: ../src/iop/watermark.c:291 ../src/iop/watermark.c:293 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "nie-lineêr, RGB, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2091 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "abscissa: insette, ordinate: uitset. werk op RGB-kanale" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2095 ../src/iop/basicadj.c:612 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1448 ../src/iop/rgblevels.c:1020 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1222 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "metode om kleure te behou wanneer jy kontras toepas" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2099 -msgid "two exposures" -msgstr "twee blootstellings" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2100 -msgid "three exposures" -msgstr "drie blootstellings" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2101 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"versmelt hierdie beeld het 'n paar keer met homself gestop / af, om hoë " -"dinamiese omvang saam tepers. bloot te stel vir die hoogtepunte voor gebruik." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2106 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "hoeveel stop om die individuele blootstelling uitmekaar te skuif" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2115 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"of blootstelling op of af te skuif (-1: verminder hoogtepunt, +1: verminder " -"skaduwees)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2120 ../src/iop/tonecurve.c:1225 -msgid "scale for graph" -msgstr "skaal vir grafiek" - -#: ../src/iop/basicadj.c:135 -msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." -msgstr "hierdie module is afgemaai. gebruik asseblief die blitskontak paneel." - -#: ../src/iop/basicadj.c:140 -msgid "basic adjustments" -msgstr "basiese aanpassings" - -#: ../src/iop/basicadj.c:145 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "pas gewone beeldaanpassings toe" - -#: ../src/iop/basicadj.c:146 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 ../src/iop/colisa.c:85 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:101 ../src/iop/colorize.c:105 -#: ../src/iop/colormapping.c:153 ../src/iop/colorzones.c:145 -#: ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 ../src/iop/lowpass.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:108 -#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:290 -msgid "creative" -msgstr "kreatief" - -#: ../src/iop/basicadj.c:149 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "nie-lineêr, RGB, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/basicadj.c:592 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"pas die swart vlak aan om negatiewe RGB-waardes te ontklep.\n" -"jy moet dit nooit gebruik om meer digtheid in swartes by te voeg nie!\n" -"as swak gestel, sal dit naby-swart kleure uit spektrum knip\n" -"deur RGB-waardes in negatiewe" - -#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:833 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "verstel die blootkorrigering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:605 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "beklemtoon kompressie aanpassing" - -#: ../src/iop/basicadj.c:609 ../src/iop/colisa.c:319 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "kontras verstelling" - -#: ../src/iop/basicadj.c:618 -msgid "middle gray adjustment" -msgstr "middel grys verstelling" - -#: ../src/iop/basicadj.c:623 ../src/iop/colisa.c:320 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "helderheid verstelling" - -#: ../src/iop/basicadj.c:626 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "versadiging aanpassing" - -#: ../src/iop/basicadj.c:629 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "helderheid verstelling" - -#: ../src/iop/basicadj.c:633 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "pas outomatiese blootstelling toe op grond van die hele beeld" - -#: ../src/iop/basicadj.c:640 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"pas outomatiese blootstelling toe op grond van 'n streek wat deur die " -"gebruiker gedefinieer word\n" -"klik en sleep om die area te teken\n" -"regskliek om te kanselleer" - -#: ../src/iop/basicadj.c:648 -msgid "clip" -msgstr "snit" - -#: ../src/iop/basicadj.c:650 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "pas knipwaarde vir outomatiese blootstellingsberekening aan" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 -msgid "local contrast" -msgstr "plaaslike kontras" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "manipuleer plaaslike en globale kontras afsonderlik" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcontrast.c:104 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 -#: ../src/iop/vibrance.c:98 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "nie-lineêr, Lab, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "nie-lineêr, Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "HDR plaaslike toon-kartering" - -#: ../src/iop/bilat.c:430 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"die filter wat gebruik word vir plaaslike kontras verbetering. bilaterale is " -"vinniger, maar kan lei tot artefakte rondom kante vir uiterste instellings." - -#: ../src/iop/bilat.c:432 ../src/iop/globaltonemap.c:654 -msgid "detail" -msgstr "besonderhede" - -#: ../src/iop/bilat.c:437 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "verander die locale kontras" - -#: ../src/iop/bilat.c:449 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"kenmerk grootte van plaaslike besonderhede (ruimte-sigma van bilaterale " -"filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:454 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "L verskil om kante op te spoor (reeks sigma van bilaterale filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:460 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "verander die plaaslike kontras van lifpunte" - -#: ../src/iop/bilat.c:466 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "verander die plaaslike kontras van skaduwees" - -#: ../src/iop/bilat.c:470 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"definieer wat tel as middeltoon. laer vir beter dinamiese reeks kompressie " -"(verminder skaduwee en hoogtepunt kontras), verhoog vir meer kragtige " -"plaaslike kontras" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 -msgid "surface blur" -msgstr "oppervlak vervaag" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:78 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "denoise (bilaterale filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:98 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"pas randbewuste oppervlak vervaag toe om teksture te denoise of glad te maak" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/channelmixer.c:141 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:671 ../src/iop/exposure.c:116 -#: ../src/iop/soften.c:107 ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:110 -msgid "linear, RGB" -msgstr "lineêr, RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:313 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "ruimtelike omvang van die gaussian" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:318 -msgid "how much to blur red" -msgstr "hoeveelheid om rooi te vervaag" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:323 -msgid "how much to blur green" -msgstr "hoeveelheid om groen te vervaag" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:328 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "hoeveelheid om blou te vervaag" - -#: ../src/iop/bloom.c:80 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "pas Orton-effek toe vir 'n dromeragtige eteriese voorkoms" - -#: ../src/iop/bloom.c:399 ../src/iop/soften.c:406 ../src/libs/camera.c:598 -msgid "size" -msgstr "grootte" - -#: ../src/iop/bloom.c:401 -msgid "the size of bloom" -msgstr "die grootte van blom" - -#: ../src/iop/bloom.c:405 -msgid "the threshold of light" -msgstr "die drumpel van lig" - -#: ../src/iop/bloom.c:409 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "die krag van Bloom" - -#: ../src/iop/borders.c:181 -msgid "framing" -msgstr "raaming" - -#: ../src/iop/borders.c:186 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "voeg soliede grense of marges rondom die prentjie by" - -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineêre of nie-lineêre, RGB, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/borders.c:724 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 poskaart wit" - -#: ../src/iop/borders.c:729 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 poskaart swart" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:970 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:972 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/clipping.c:2202 ../src/iop/crop.c:1144 -msgid "golden cut" -msgstr "goue snit" - -#: ../src/iop/borders.c:974 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:975 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:976 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:977 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/clipping.c:2192 ../src/iop/crop.c:1134 -#: ../src/libs/collect.c:261 -msgid "square" -msgstr "vierkant" - -#: ../src/iop/borders.c:979 -msgid "constant border" -msgstr "konstante grens" - -#: ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:1006 ../src/iop/borders.c:1012 -msgid "custom..." -msgstr "pasgemaakte..." - -#: ../src/iop/borders.c:1001 ../src/iop/borders.c:1007 -msgid "center" -msgstr "senter" - -#: ../src/iop/borders.c:1002 ../src/iop/borders.c:1008 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1003 ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:1004 ../src/iop/borders.c:1010 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:1005 ../src/iop/borders.c:1011 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1037 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "grootte van die grens in persentasie van die volle beeld" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/clipping.c:2289 ../src/iop/crop.c:1230 -msgid "aspect" -msgstr "aspek" - -#: ../src/iop/borders.c:1045 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "kies die aspekverhouding of regskliek en tik jou eie (w:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1047 -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "stel die persoonlike aspekverhouding" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "pas aspekverhouding van beeld aan deur horisontale en vertikale skaal" - -#: ../src/iop/borders.c:1060 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"kies die horisontale posisie verhouding relatief tot bo of regs kliek en tik " -"jou eie (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "pasgemaakte horisontale posisie" - -#: ../src/iop/borders.c:1071 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"kies die vertikale posisie verhouding relatief tot links of regs kliek en " -"tik jou eie (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1075 -msgid "custom vertical position" -msgstr "persoonlike vertikale posisie" - -#: ../src/iop/borders.c:1084 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "grootte van die raamlyn in persentasie van min grenswydte" - -#: ../src/iop/borders.c:1091 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "verreken van die raamlyn wat aan die prentkant begin" - -#: ../src/iop/borders.c:1098 -msgid "border color" -msgstr "border color" - -#: ../src/iop/borders.c:1102 -msgid "select border color" -msgstr "kies randkleur" - -#: ../src/iop/borders.c:1106 -msgid "pick border color from image" -msgstr "kies grenskleur van beeld" - -#: ../src/iop/borders.c:1110 -msgid "frame line color" -msgstr "raam lyn kleur" - -#: ../src/iop/borders.c:1114 -msgid "select frame line color" -msgstr "kies raamlynkleur" - -#: ../src/iop/borders.c:1118 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "kies raamlyn kleur van beeld" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:82 -msgid "raw chromatic aberrations" -msgstr "raw chromatiese verwringings" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:87 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "korrekte chromatiese afwykings vir Bayer sensors" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:168 ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 -#: ../src/iop/demosaic.c:211 ../src/iop/highlights.c:88 -#: ../src/iop/highlights.c:90 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:114 -#: ../src/iop/rawprepare.c:116 ../src/iop/temperature.c:202 -#: ../src/iop/temperature.c:204 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "lineêr, raw, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -#: ../src/iop/demosaic.c:212 ../src/iop/invert.c:123 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:115 -#: ../src/iop/temperature.c:203 -msgid "linear, raw" -msgstr "lineêr, raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1337 -msgid "CA correction supports only RGB colour filter arrays" -msgstr "CA regstelling ondersteun slegs RGB kleur filter skikkings" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1339 ../src/iop/cacorrect.c:1347 -msgid "bypassed while zooming in" -msgstr "vermy tydens inzoem" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1340 -msgid "" -"while calculating the correction parameters the internal maths failed so " -"module is bypassed.\n" -"you can get more info by running dt via the console." -msgstr "" -"terwyl die regstellingsparameters bereken is, het die interne wiskunde " -"misluk so die module is omseil.\n" -"jy kan meer inligting kry deur dt via die konsole te laat loop." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1344 -msgid "" -"internals maths found too few data points so restricted the order of the fit " -"to linear.\n" -"you might view bad correction results." -msgstr "" -"interne wiskunde het te min data punte gekry so beperk die volgorde van die " -"passing tot lineêre.\n" -"jy mag dalk slegte regstellingsresultate bekyk." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1348 -msgid "" -"to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor data " -"or at least a sensible part of that.\n" -"the image shown in darkroom would look vastly different from developed files " -"so effect is bypassed now." -msgstr "" -"om goeie parameters vir rou CA-regstelling te bereken, wil ons volle " -"sensordata of ten minste 'n sinvolle deel daarvan hê.\n" -"die beeld wat in donkerkamer getoon word, sal aansienlik anders lyk as " -"ontwikkelde lêers, so effek word nou omseil." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1460 -msgid "iteration runs, default is twice" -msgstr "iterasie lopies, verstek is twee keer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1463 -msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" -msgstr "aktiveer kleurverskuiwing korreksie vir blou en rooi kanale" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1470 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only for bayer raw files" -msgstr "" -"outomatiese chromatiese afwyking regstelling\n" -"werk net vir raw beelde" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:161 ../src/iop/defringe.c:75 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "chromatiese aberrante" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:166 -msgid "correct chromatic aberrations" -msgstr "korrekte chromatiese afwykings vir Bayer sensors" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:748 -msgid "" -"channel used as a reference to\n" -"correct the other channels.\n" -"use sharpest channel if some\n" -"channels are blurry.\n" -"try changing guide channel if you\n" -"have artifacts." -msgstr "" -"kanaal gebruik as 'n verwysing na\n" -"korrigeer die ander kanale.\n" -"gebruik skerpste kanaal as sommige\n" -"kanale is vaag.\n" -"probeer gidskanaal verander as jy\n" -"artifacts het." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:755 -msgid "increase for stronger correction" -msgstr "vermeerder vir sterker korreksie" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 -msgid "" -"balance between smoothing colors\n" -"and preserving them.\n" -"high values can lead to overshooting\n" -"and edge bleeding." -msgstr "" -"balans tussen vergladding van kleure\n" -"en die behoud van hulle.\n" -"hoë waardes kan lei tot oorskot\n" -"en rand bloeding." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:762 -msgid "advanced parameters" -msgstr "gevorderde parameters" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:764 -msgid "" -"correction mode to use.\n" -"can help with multiple\n" -"instances for very damaged\n" -"images.\n" -"darken only is particularly\n" -"efficient to correct blue\n" -"chromatic aberration." -msgstr "" -"regstellingsmodus om te gebruik.\n" -"kan help met veelvuldige\n" -"gevalle vir baie beskadigde\n" -"beelde.\n" -"verdonkering is veral\n" -"doeltreffend blou chromatiese\n" -"afwykings reg te stel." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:772 -msgid "" -"runs an iterative approach\n" -"with several radii.\n" -"improves result on images\n" -"with very large chromatic\n" -"aberrations, but can smooth\n" -"colors too much on other\n" -"images." -msgstr "" -"loop 'n iteratiewe benadering\n" -"met verskeie radii.\n" -"verbeter resultaat op beelde\n" -"met baie groot chromatiese\n" -"afwykings, maar kan kleure\n" -"te veel verglad op ander\n" -"beelde." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "sensoriseer" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "sensor lisensieplate en liggaamsdele vir privaatheid" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:135 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:337 ../src/iop/graduatednd.c:151 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "lineêre of nie-lineêre, RGB, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "spesiale, RGB, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/censorize.c:418 -msgid "radius_1" -msgstr "radius_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:421 -msgid "pixelate" -msgstr "pixeleer" - -#: ../src/iop/censorize.c:424 -msgid "radius_2" -msgstr "radius_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:427 -msgid "noise" -msgstr "noise" - -#: ../src/iop/censorize.c:429 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "radius vir gaussiese vervaging voor pixellasie" - -#: ../src/iop/censorize.c:430 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "radius vir gaussiese vervaging na pixellasie" - -#: ../src/iop/censorize.c:431 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "radius van die intermediêre pixellation" - -#: ../src/iop/censorize.c:432 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "hoeveelheid grein om by te voeg aan die einde" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "kanaal menger" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." -msgstr "hierdie module is afgemaai. gebruik eerder kleurkalibrasiemodule." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:205 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"voer kleurspasie regstellings uit\n" -"soos wit balans, kanale meng\n" -"en omskakelings na monochroom navolg film" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/channelmixerrgb.c:208 -#: ../src/iop/clipping.c:321 ../src/iop/colorbalance.c:159 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 ../src/iop/colorchecker.c:126 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:77 ../src/iop/crop.c:142 ../src/iop/lut3d.c:139 -msgid "corrective or creative" -msgstr "korrektief of kreatief" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgid "destination" -msgstr "bestemming" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "grys" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:634 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "hoeveelheid rooi kanaal in die uitsetkanaal" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "hoeveelheid groen kanaal in die uitsetkanaal" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "hoeveelheid blou kanaal in die uitsetkanaal" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:451 -msgid "swap R and B" -msgstr "ruil R en B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:425 -msgid "swap G and B" -msgstr "ruil G en B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 -msgid "color contrast boost" -msgstr "kleur kontras hupstoot" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 -msgid "color details boost" -msgstr "kleur besonderhede hupstoot" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "kleur artefakte hupstoot" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "B/W luminance-gebaseer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "B/W artefakte hupstoot" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "B/W gladde vel" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "B/W blou artefakte verminder" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "B/W Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "B/W Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "B/W Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "B/W Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "B/W Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "B/W Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "B/W Kodak T-Max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "B/W Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:195 -msgid "color calibration" -msgstr "kleur kalibrasie" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:200 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "kanaal menger|wit balans|monochroom" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:210 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "lineêr, RGB of XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:330 -msgid "B&W : luminance-based" -msgstr "B&W : luminance-based" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:359 -msgid "B&W : Ilford HP5+" -msgstr "B&W : Ilford HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:368 -msgid "B&W : Ilford Delta 100" -msgstr "B&W : Ilford Delta 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:378 -msgid "B&W : Ilford Delta 400 - 3200" -msgstr "B&W : Ilford Delta 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:387 -msgid "B&W : Ilford FP2" -msgstr "B&W : Ilford FP2" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:396 -msgid "B&W : Fuji Acros 100" -msgstr "B&W : Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:412 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "basiese kanaalmenger" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:438 -msgid "swap G and R" -msgstr "ruil G en R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1639 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1688 -msgid "very good" -msgstr "baie goed" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1690 -msgid "good" -msgstr "goed" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1643 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1692 -msgid "passable" -msgstr "aanvaarbaar" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1645 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1694 -msgid "bad" -msgstr "sleg" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1652 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Profile quality report : %s\n" -"input ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"Profile data\n" -"illuminant : \t%.0f K \t%s \n" -"matrix in adaptation space:\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"\n" -"Normalization values\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV\n" -"black offset : \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"Profile kwaliteit verslag : %s\n" -"toevoer ΔE : avg. %.2f ; \tmaksimum. %.2f\n" -"WB ΔE : avg. %.2f ; \tmaksimum. %.2f\n" -"uitset ΔE : avg. %.2f ; \tmaksimum. %.2f\n" -"\n" -"Profile data\n" -"verligting : %.0f K %s \n" -"matriks in aanpassingsruimte:\n" -"%+.4f %+.4f %+.4f\n" -"%+.4f %+.4f %+.4f\n" -"%+.4f %+.4f %+.4f\n" -"\n" -"Normalisering waardes\n" -"blootstelling vergoeding : %+.2f EV\n" -"swart verreken : %+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Profile quality report : %s\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"Normalization values\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV\n" -"black offset : \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"Profile kwaliteit verslag : %s\n" -"uitset ΔE : avg. %.2f ; \tmaksimum. %.2f\n" -"\n" -"Normalisering waardes\n" -"blootstelling vergoeding : %+.2f EV\n" -"swart verreken : %+.4f" - -#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT -#. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1720 -msgid "double CAT applied" -msgstr "dubbel CAT toegepas" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1721 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"jy het 2 of meer kleurkalibrasies,\n" -"wat almal chromatiese aanpassings uitvoer.\n" -"dit kan lei tot teenstrydighede, tensy jy\n" -"dit gebruik met maskers of weet wat jy doen." - -#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1731 -msgid "white balance module error" -msgstr "wit balans module fout" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1732 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"die wit balansmodule gebruik nie die kamera nie\n" -"verwysingsverminderend, wat kwessies hier sal veroorsaak\n" -"met chromatiese aanpassing. óf stel dit op verwysing\n" -"of deaktiveer chromatiese aanpassing hier." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1805 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "outomatiese opsporing van wit balans voltooi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1942 -msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" -msgstr "channelmixerrgb works slegs op RGB inset" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3243 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "CCT: %.0f K (daglig)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3245 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"benaderde gekorreleerde kleurtemperatuur.\n" -"hierdie verligte kan akkuraat geskoei word deur 'n dagligspektrum,\n" -"so sy temperatuur is relevant en betekenisvol met 'n D verligter." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3251 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "CCT: %.0f K (swart liggaam)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3253 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"benaderde gekorreleerde kleurtemperatuur.\n" -"hierdie verligte kan akkuraat geskoei word deur 'n swart liggaam spektrum,\n" -"so sy temperatuur is relevant en betekenisvol met 'n Planckian verligter." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3259 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "CCT: %.0f K (ongeldig)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3261 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"benaderde gekorreleerde kleurtemperatuur.\n" -"hierdie verligter kan nie akkuraat geskoei word deur 'n daglig of swart " -"liggaamsspektrum nie,\n" -"so sy temperatuur is nie relevant en betekenisvol nie en jy moet 'n " -"persoonlike verligter gebruik." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3268 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "CCT: undefined" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3270 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"die benaderde gekorreleerde kleurtemperatuur\n" -"kan glad nie bereken word nie, so jy moet 'n persoonlike verligter gebruik." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3503 -msgid "white balance successfully extracted from raw image" -msgstr "wit balans suksesvol onttrek uit rou beeld" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3509 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "outomatiese opsporing van wit balans begin…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3564 -msgid "" -"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"kleurkalibrasie: die som van die grys kanaalparameters is nul, normalisering " -"sal gedeaktiveer word." - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3679 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3679 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "chromatiese aanpassing transform" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3681 -msgid "adaptation" -msgstr "aanpassing" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3683 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"kies die metode om die verligte aan te pas\n" -"en die kleurruimte waarin die module werk: \n" -"• Lineêre Bradford (1985) is in ooreenstemming met ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is meer robuust en akkuraat.\n" -"• Nie-lineêre Bradford (1985) is die oorspronklike Bradford,\n" -"dit kan beter resultate as die lineêre weergawe produseer, maar is " -"onbetroubaar.\n" -"• XYZ is 'n eenvoudige skaal in XYZ ruimte. Dit word nie in die algemeen " -"aanbeveel nie.\n" -"• niemand deaktiveer enige aanpassing nie en gebruik pyplynwerk RGB." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3700 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"dit is die kleur van die toneel verlig voor chromatiese aanpassing\n" -"hierdie kleur sal verander word in suiwer wit deur die aanpassing." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3707 ../src/iop/temperature.c:2059 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "stel wit balans na waarde bespeur uit gebied" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3711 -msgid "illuminant" -msgstr "beligting" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3717 ../src/iop/temperature.c:1995 -msgid "temperature" -msgstr "temperatuur" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3761 -msgid "input red" -msgstr "toevoer rooi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3768 -msgid "input green" -msgstr "toevoergroen" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3775 -msgid "input blue" -msgstr "toevoerblou" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3786 -msgid "colorfulness" -msgstr "kleurvolheid" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3801 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "kalibreer met 'n kleur checker" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3804 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "gebruik 'n kleur toetser teiken om outomaties CAT and kanale te stel" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3811 -msgid "chart" -msgstr "kaart" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3812 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3813 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3814 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3815 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3816 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3817 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3819 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "kies die verkoper en die tipe van jou grafiek" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3823 -msgid "optimize for" -msgstr "optimeer vir" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3825 -msgid "neutral colors" -msgstr "neutrale kleure" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3827 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "vel en grond kleure" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3828 -msgid "foliage colors" -msgstr "blaar kleure" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3829 -msgid "sky and water colors" -msgstr "lug en water kleure" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3830 -msgid "average delta E" -msgstr "gemiddeld delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3831 -msgid "maximum delta E" -msgstr "maksimum delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3833 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" -"kies die kleure wat met hoër prioriteit geoptimaliseer sal word.\n" -"neutrale kleure gee die laagste gemiddelde delta E, maar 'n hoë maksimum " -"delta E\n" -"versadigde kleure gee die laagste maksimum delta E, maar 'n hoë gemiddelde " -"delta E\n" -"geen is 'n balans tussen beide\n" -"die ander keuses is spesiale gedrag om 'n paar kleure te beskerm" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3841 -msgid "patch scale" -msgstr "pleister skaal" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3842 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"verminder die radius van die kolle om die min of meer sentrale deel te " -"kies.\n" -"nuttig wanneer die perspektief regstelling slordig is of\n" -"die kolle se raam 'n skaduwees gooi op die kante van die pleister." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3850 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula." -msgstr "die delta E  gebruik die CIE 2000 formule." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3856 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "aanvaar die berekende profiel en stel dit in die module" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3861 -msgid "recompute the profile" -msgstr "herbereken die profiel" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3866 -msgid "check the output delta E" -msgstr "vergelyking die uitset delta E" - -#: ../src/iop/choleski.h:304 ../src/iop/choleski.h:402 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Choleski-ontbinding kon nie geheue toewys nie, gaan na jou RAM-instellings" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"hierdie module afgemaai word. gebruik eerder nuwe plaaslike kontrasmodule." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:724 -msgid "amount" -msgstr "hoeveelheid" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "grootte van die kenmerke om te bewaar" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:531 -msgid "strength of the effect" -msgstr "krag van die effek" - -#: ../src/iop/clipping.c:310 -msgid "crop and rotate" -msgstr "gewas en draai" - -#: ../src/iop/clipping.c:315 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "reframe|perspektief|keystone|verdraaiing" - -#: ../src/iop/clipping.c:320 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "verander die raam en korrigeer die perspektief" - -#: ../src/iop/clipping.c:1399 ../src/iop/clipping.c:2191 ../src/iop/crop.c:450 -#: ../src/iop/crop.c:1133 -msgid "original image" -msgstr "oorspronklike beeld" - -#: ../src/iop/clipping.c:1703 ../src/iop/crop.c:754 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "ongeldige verhoudingsformaat. dit moet \"nommer: nommer\" wees" - -#: ../src/iop/clipping.c:1719 ../src/iop/crop.c:770 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "ongeldige verhouding formaat. dit moet 'n positiewe getal wees" - -#: ../src/iop/clipping.c:1908 ../src/iop/clipping.c:2182 -msgid "full" -msgstr "volledig" - -#: ../src/iop/clipping.c:1909 -msgid "old system" -msgstr "ou stelsel" - -#: ../src/iop/clipping.c:1910 -msgid "correction applied" -msgstr "regstelling toegepas" - -#: ../src/iop/clipping.c:2159 -msgid "main" -msgstr "hoof" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:444 -msgid "flip" -msgstr "flip" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2344 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 ../src/iop/crop.c:1285 -#: ../src/libs/live_view.c:448 -msgid "both" -msgstr "beide" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "spieël beeld horisontaal en/of vertikaal" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 -msgid "angle" -msgstr "invalshoek" - -#: ../src/iop/clipping.c:2175 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "regsklik en sleep 'n lyn op die prent om 'n reguit lyn te sleep" - -#: ../src/iop/clipping.c:2178 -msgid "keystone" -msgstr "hoeksteen" - -#: ../src/iop/clipping.c:2183 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "stel perspektiefregstelling vir jou beeld" - -#: ../src/iop/clipping.c:2190 ../src/iop/crop.c:1132 -msgid "freehand" -msgstr "vrye hand" - -#: ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/crop.c:1135 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 in Print" - -#: ../src/iop/clipping.c:2194 ../src/iop/crop.c:1136 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2195 ../src/iop/crop.c:1137 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2196 ../src/iop/crop.c:1138 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, brief" - -#: ../src/iop/clipping.c:2197 ../src/iop/crop.c:1139 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2198 ../src/iop/crop.c:1140 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2199 ../src/iop/crop.c:1141 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2200 ../src/iop/crop.c:1142 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2201 ../src/iop/crop.c:1143 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2203 ../src/iop/crop.c:1145 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2204 ../src/iop/crop.c:1146 -msgid "widescreen" -msgstr "wyeskerm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2205 ../src/iop/crop.c:1147 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2206 ../src/iop/crop.c:1148 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2207 ../src/iop/crop.c:1149 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2208 ../src/iop/crop.c:1150 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfies" - -#: ../src/iop/clipping.c:2209 ../src/iop/crop.c:1151 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panorama" - -#: ../src/iop/clipping.c:2241 ../src/iop/clipping.c:2253 ../src/iop/crop.c:1183 -#: ../src/iop/crop.c:1195 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "" -"ongeldige verhoudingsformaat vir `%s '. dit moet \"nommer: nommer\" wees" - -#: ../src/iop/clipping.c:2300 ../src/iop/crop.c:1241 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"stel die aspek verhouding\n" -"die lys is gesorteer: van die meeste vierkante tot minstens vierkant" - -#: ../src/iop/clipping.c:2336 ../src/iop/crop.c:1277 -#: ../src/libs/live_view.c:440 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "vertoon gidslyne om jou foto te help saamstel" - -#: ../src/iop/clipping.c:2340 ../src/iop/clipping.c:2345 ../src/iop/crop.c:1281 -#: ../src/iop/crop.c:1286 ../src/libs/live_view.c:449 -msgid "flip guides" -msgstr "flip gidse" - -#: ../src/iop/clipping.c:2342 ../src/iop/crop.c:1283 -#: ../src/libs/live_view.c:446 -msgid "horizontally" -msgstr "horisontaal" - -#: ../src/iop/clipping.c:2343 ../src/iop/crop.c:1284 -#: ../src/libs/live_view.c:447 -msgid "vertically" -msgstr "vertikaal" - -#: ../src/iop/clipping.c:2352 ../src/iop/crop.c:1296 -msgid "margins" -msgstr "kantlyne" - -#: ../src/iop/clipping.c:2358 ../src/iop/crop.c:1324 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "die linkerkantlyn kan nie met die regterkantlyn oorvleuel nie" - -#: ../src/iop/clipping.c:2365 ../src/iop/crop.c:1331 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "die regterkantlyn kan nie met die linkerkantlyn oorvleuel nie" - -#: ../src/iop/clipping.c:2371 ../src/iop/crop.c:1337 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "die boonste kantlyn kan nie met die onderste kantlyn oorvleuel nie" - -#: ../src/iop/clipping.c:2378 ../src/iop/crop.c:1344 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "die onderste marge kan nie met die boonste kantlyn oorvleuel nie" - -#: ../src/iop/clipping.c:3478 ../src/iop/crop.c:1800 -msgid "commit" -msgstr "commit" - -#: ../src/iop/clipping.c:3489 ../src/iop/crop.c:1811 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s op grense] snit" - -#: ../src/iop/clipping.c:3491 ../src/iop/crop.c:1813 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s on grense] snit behou verhouding" - -#: ../src/iop/clipping.c:3492 ../src/iop/crop.c:1814 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] definieer/roteer horison" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontras-helderheid versadiging" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "pas die voorkoms van die beeld aan" - -#: ../src/iop/colisa.c:321 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "kleur versadiging aanpassing" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:148 -msgid "color balance" -msgstr "kleur balans" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:153 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "" -"verlig gamma toenemingsfaktor|cdl|kleur gradering|kontras|versadiging|hue" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:170 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "beïnvloed kleur, helderheid en kontras" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:174 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "nie-lineêr, Lab, toneel-verwys" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:273 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "verdeel-toning teal-oranje (2de geval)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:276 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "verdeel-toning teal-oranje (1ste geval)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:280 -msgid "generic film" -msgstr "generiese film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:284 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "soortgelyk aan Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:288 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "soortgelyk aan Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:292 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "soortgelyk aan Kodachroom" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimeer luma van kolle" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2092 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimeer luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "neutraliseer kleure van kolle" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2098 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neutraliseer kleure" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "verstelling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "krag" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "helling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "lig" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "toenemingsfaktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1759 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "skaduwees : verlig / verreken" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "middel-toon : gamma / krag" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "hoogtepunte: wins/helling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1785 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "skaduwees / middel-toon / hoogtepunte" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 ../src/iop/colorbalance.c:1892 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "kleurgradering kartering metode" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1887 -msgid "color control sliders" -msgstr "kleur beheer glyers" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 ../src/libs/colorpicker.c:632 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/colorbalancergb.c:1619 -msgid "master" -msgstr "meester" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1910 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "versadiging regstelling voor die kleur balans" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1918 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "versadiging regstelling na die kleur balans" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1924 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "pas aan om by 'n neutrale toon te pas" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1983 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "klik om uitleg te verruil" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2019 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 -msgid "select the hue" -msgstr "kies die kleur" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 -msgid "select the saturation" -msgstr "kies die versadiging" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2064 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "faktor vir lig/verreken" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "faktor van rooi vir lig/verreken" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "faktor van groen vir lig/verreken" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2067 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "faktor van blou vir lig/verreken" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2070 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "faktor van gamma/krag" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2071 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "faktor van rooi vir gamma / krag" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2072 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "faktor van groen vir gamma / krag" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2073 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "faktor van blou vir gamma/krag" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2076 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "faktor van toenemingsfaktor/helling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2077 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "faktor van rooi vir toenemingsfaktor/helling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2078 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "faktor van groen vir toenemingsfaktor/helling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2079 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "faktor van blou vir toenemingsfaktor/helling" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 -msgid "mid-tones" -msgstr "middel-tone" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2088 -msgid "auto optimizers" -msgstr "outomatiese optimaliseerders" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2093 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "pas die hele histogram en sentreer die gemiddelde luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2099 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimeer die RGB kurwes om kleurgooi te verwyder" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:160 -msgid "color balance rgb" -msgstr "kleur balans rgb" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:165 -msgid "" -"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance" -msgstr "" -"verreken krag helling|cdl|kleur gradering|kontrast|chroma_highlights|hue|" -"vibrance" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:368 -msgid "add basic colorfulness" -msgstr "voeg basieses kleurrykheid" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:809 -msgid "colorbalance works only on RGB input" -msgstr "kleurbalans works slegs met RGB inset" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1258 ../src/iop/colorzones.c:2218 -#: ../src/iop/retouch.c:1817 ../src/iop/toneequal.c:1838 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "kan nie maskers vertoon wanneer die vermengingsmasker vertoon word nie" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1619 -msgid "global grading" -msgstr "globale gradering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1625 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "roteer alle kleure teen 'n hoek, by dieselfde luminansie" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1632 -msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" -msgstr "verhoog kleurvolheid meestal op lae-chroma kleure" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1639 -msgid "increase the contrast at constant chromaticity" -msgstr "verhoog die kontras teen konstante chromatiteit" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1641 -msgid "linear chroma grading" -msgstr "linieëre chroma gradering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1648 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "globale vermeerder kleurrykheid teen dieselfde luminansie" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1654 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "" -"vermeerder kleurrykheid teen dieselfde luminansie meestal in die skadus" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1660 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in midtones" -msgstr "" -"vermeerder kleurryjheid teen dieselfde luminiansie meestal in middetone" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1666 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "" -"vermeerder kleurryjheid teen dieselfde luminiansie meestal in hoogtepunte" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1668 -msgid "perceptual saturation grading" -msgstr "perseptuele versadiging gradering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1675 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "voeg versadiging by of verwyder deur 'n absolute hoeveelheid" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1682 ../src/iop/colorbalancergb.c:1689 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1696 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" -"versadiging eweredig aan die oorspronklike pixel versadiging verhoog of " -"verminder" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1699 -msgid "perceptual brilliance grading" -msgstr "perseptuele versadiging gradering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1706 -msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" -msgstr "voeg briljantheid by of verwyder deur 'n absolute bedrag" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1713 ../src/iop/colorbalancergb.c:1720 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1727 -msgid "" -"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " -"brilliance" -msgstr "" -"briljantheid eweredig aan die oorspronklike pixel briljantheid te verhoog of " -"te verminder" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1731 -msgid "4 ways" -msgstr "4 maniere" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1731 -msgid "selective color grading" -msgstr "selektiewe kleur gradering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1733 -msgid "global offset" -msgstr "globale verreken" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1740 -msgid "global luminance offset" -msgstr "globale luminasie verreken" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1747 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "kleur van die globale kleur verreken" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1754 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "chroma van die globale kleur verreken" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1756 -msgid "shadows lift" -msgstr "skadus verlig" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1763 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "luminansie wins in skadus" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1770 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "kleur van die kleur verrekining in skadus" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1778 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "chroma van die kleur verreken in skadus" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1780 -msgid "highlights gain" -msgstr "hoogtepunte wins" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1787 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "luminansie wins-helling in hoogtepunte" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1794 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "kleur van kleur verstelling in hoogtepunte" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1802 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "chroma of die kleur wins in hoogtepunte" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1804 -msgid "power" -msgstr "krag" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1811 -msgid "luminance exponent in midtones" -msgstr "luminansie van die kleur eksponent in midtones" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1818 -msgid "hue of the color exponent in midtones" -msgstr "kleur van die kleur eksponent in midtones" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1826 -msgid "chroma of the color exponent in midtones" -msgstr "chroma van die kleur eksponent in midtones" - -#. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1829 -msgid "masks" -msgstr "maskers" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1829 -msgid "isolate luminances" -msgstr "isoleer luminansies" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1831 -msgid "luminance ranges" -msgstr "luminansie reekse" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1845 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "gewig van die skaduwees oor die hele tonale reeks" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1856 -msgid "position of the middle-gray reference for masking" -msgstr "posisie van die middelgrys verwysing vir maskering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1867 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "gewigte van hoogtepunte oor die hele tonale reeks" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1880 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "top wit luminansie waarde gebruik om die krag funskie te normaliseer" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888 -msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" -msgstr "top grys luminansie waarde gebruik om die krag funskie te normaliseer" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 -msgid "mask preview settings" -msgstr "masker voorskou instellings" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 -msgid "checkerboard color 1" -msgstr "checkerboard kleur 1" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 ../src/iop/colorbalancergb.c:1905 -msgid "select color of the checkerboard from a swatch" -msgstr "kies kleur van verligte uit 'n swatch" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1902 -msgid "checkerboard color 2" -msgstr "checkerboard kleur 2" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912 -msgid "checkerboard size" -msgstr "checkerboard grootte" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "kleur opkyk tabel" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:120 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "profiel|lut|kleur gradering" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "voer kleurruimte regstellings uit en pas voorkomste toe" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:136 ../src/iop/colorzones.c:146 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 ../src/iop/monochrome.c:99 -#: ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "lineêre of nie-lineêre, Lab, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:128 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "gedefinieer deur profiel, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:286 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 skin tones" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:300 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz/kohlrausch monochroom" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:316 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Fuji Astia emulasie" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:329 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Fuji Classic Chrome emulasie" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:342 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Fuji Monochroom emulasie" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Fuji Provia emulasie" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:368 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Fuji Velvia emulasie" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:843 ../src/iop/colorchecker.c:1323 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "pleister #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"veranderde kolle is gemerk met 'n buitelyn\n" -"klik om te kies\n" -"dubbelkliek om terug te stel\n" -"regskliek om kol te skrap\n" -"skuif+klik terwyl kleur gekies word om kol te vervang" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1318 -msgid "patch" -msgstr "pleister" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1319 -msgid "color checker patch" -msgstr "kleur checker kol" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1330 -msgid "lightness offset" -msgstr "ligtheid afset" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1334 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "groenskerm sprong groen/rooi" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1341 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "groenskerm sprong blou/geel" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "saturation offset" -msgstr "versadiging verreken" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1353 -msgid "target color" -msgstr "teiken kleur" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"beheer teikenkleur van die kolle via relatiewe verreken of via absolute Lab-" -"waardes" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -msgid "relative" -msgstr "deursigtigheid (relatief)" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1356 -msgid "absolute" -msgstr "deursigtigheid (absoluut)" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:89 -msgid "color contrast" -msgstr "kleur kontras" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:99 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" -"verhoog versadiging en skeiding tussen\n" -"teenoorgestelde kleure" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:353 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"steilte van die a * kurwe in Lab\n" -"laer waardes desatureer groen en magenta terwyl hoër versadig hulle" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:356 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"steilte van die b * kurwe in Laboratorium\n" -"laer waardes desatureer blues en geel terwyl hoër versadig hulle" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "kleurregstelling" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "korrekte wit balans selektief vir swartes en blankes" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "warm toon" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "verwarming filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "verkoeling filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"sleep die lyn vir split-toning. helder beteken hoogtepunte, donker beteken " -"skaduwees. gebruik die muiswiel om versadiging te verander." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:282 -msgid "set the global saturation" -msgstr "stel die globale versadiging" - -#: ../src/iop/colorin.c:127 -msgid "input color profile" -msgstr "toevoerkleurprofiel" - -#: ../src/iop/colorin.c:132 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"omskep enige RGB-insette na pyplynverwysing RGB\n" -"gebruik van kleurprofiele om RGB-waardes te maai" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:91 ../src/iop/demosaic.c:210 -#: ../src/iop/rawprepare.c:113 -msgid "mandatory" -msgstr "verpligte" - -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:93 -msgid "defined by profile" -msgstr "gedefinieer deur profiel" - -#: ../src/iop/colorin.c:528 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"kan nie matriks uit kleurruimte `%s' onttrek nie, dit sal vervang word deur " -"Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1611 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "' %s ' kleurmatriks nie gevind nie!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1646 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "toevoerprofiel kon nie gegenereer word nie!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1729 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "onondersteunde insetprofiel is vervang deur lineêre Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2123 -msgid "input profile" -msgstr "invoer profiel" - -#: ../src/iop/colorin.c:2127 -msgid "working profile" -msgstr "werksprofiel" - -#: ../src/iop/colorin.c:2134 ../src/iop/colorin.c:2145 -#: ../src/iop/colorout.c:893 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC-profiele in %s of %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2156 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "beperk Lab waardes tot spektrum van RGB kleur ruimte" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "verkleur" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "'n soliede kleur op die beeld oorleg" - -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/splittoning.c:485 -msgid "select the hue tone" -msgstr "kies die kleurtoon" - -#: ../src/iop/colorize.c:363 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "kies die versadiging skaduwee toon" - -#: ../src/iop/colorize.c:368 -msgid "lightness of color" -msgstr "ligtheid van kleur" - -#: ../src/iop/colorize.c:373 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "meng waarde van ligbron ligtheid" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "kleurkartering" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "dra 'n kleurpalet en tonale repartition van een beeld na 'n ander oor" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1051 -msgid "source clusters:" -msgstr "bron trosse:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1057 -msgid "target clusters:" -msgstr "teiken trosse:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "acquire as source" -msgstr "verkry as bron" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1070 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "ontleed hierdie beeld as 'n bronbeeld" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1072 -msgid "acquire as target" -msgstr "verkry as teiken" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1076 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "ontleed hierdie beeld as 'n teikenbeeld" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1079 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"aantal trosse om in beeld te vind. waardeverandering stel alle trosse terug" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1082 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"hoe trosse gekarteer word. lae waardes: gebaseer op kleur nabyheid, hoë " -"waardes: gebaseer op kleur oorheersing" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1087 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "vlak van histogram gelykmaking" - -#: ../src/iop/colorout.c:83 -msgid "output color profile" -msgstr "output color profile" - -#: ../src/iop/colorout.c:89 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"omskep pyplyn verwysing RGB na enige vertoning RGB\n" -"gebruik van kleurprofiele om RGB-waardes te maai" - -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "lineêre of nie-lineêre, RGB of Lab, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/colorout.c:675 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "ontbrekende uitsetprofiel is vervang deur sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:697 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "vermiste sagteproef profiel is vervang deur sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:740 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "onondersteunde uitsetprofiel is vervang deur sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 -msgid "output intent" -msgstr "uitsetvoorneme" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1329 -#: ../src/libs/print_settings.c:1235 ../src/libs/print_settings.c:1448 -#: ../src/views/darkroom.c:2386 ../src/views/darkroom.c:2393 -#: ../src/views/lighttable.c:1320 ../src/views/lighttable.c:1327 -msgid "perceptual" -msgstr "perseptuele" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:1330 -#: ../src/libs/print_settings.c:1236 ../src/libs/print_settings.c:1449 -#: ../src/views/darkroom.c:2387 ../src/views/darkroom.c:2394 -#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1328 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relatiewe kleurmatig" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1331 -#: ../src/libs/print_settings.c:1237 ../src/libs/print_settings.c:1450 -#: ../src/views/darkroom.c:2388 ../src/views/darkroom.c:2395 -#: ../src/views/lighttable.c:1322 ../src/views/lighttable.c:1329 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "saturasie" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:1332 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -#: ../src/views/darkroom.c:2389 ../src/views/darkroom.c:2396 -#: ../src/views/lighttable.c:1323 ../src/views/lighttable.c:1330 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolute kleurmate" - -#: ../src/iop/colorout.c:890 -msgid "rendering intent" -msgstr "leweringsvoorneme" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "kleur rekonstruksie" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "" -"herstel geknip hoogtepunte deur die voortplanting van omliggende kleure" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:473 ../src/iop/hazeremoval.c:725 -#: ../src/iop/levels.c:331 -msgid "inconsistent output" -msgstr "teenstrydige uitset" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "module `kleurrekonstruksie' het misluk" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1286 -msgid "spatial" -msgstr "ruimtelike" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 -msgid "range" -msgstr "trefwydte" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1289 -msgid "precedence" -msgstr "voorrang" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "pixels met ligtheidswaardes bo hierdie drempel word reggestel" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "hoe ver om te soek vir vervanging kleure in ruimtelike afmetings" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "hoe ver om te kyk vir vervanging kleure in die luminance dimensie" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "indien en hoe om voorkeur te gee aan spesifieke vervangingskleure" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "die kleurtoon wat voorkeur gegee moet word oor ander kleurkleure" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "kleur oordrag" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "hierdie module afgemaai word. gebruik eerder kleurkarteringsmodule." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "verkry" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 ../src/libs/metadata.c:588 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "toepassing" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:638 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"hierdie module in die toekoms verwyder sal word\n" -"en is net hier sodat jy dit kan afskakel\n" -"en skuif na die nuwe kleur kartering module." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:663 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "aantal trosse om in beeld te vind" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:667 -msgid "acquire" -msgstr "verkry" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:669 -msgid "analyze this image" -msgstr "ontleed hierdie beeld" - -#. apply button -#: ../src/iop/colortransfer.c:673 ../src/libs/metadata.c:775 -#: ../src/libs/styles.c:886 -msgid "apply" -msgstr "toepassing" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:674 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "pas voorheen ontleed beeld kyk na hierdie beeld toe" - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 -msgid "color zones" -msgstr "kleur sones" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "verskuif selektief kleure, versadiging en helderheid van pixels" - -#: ../src/iop/colorzones.c:613 -msgid "red black white" -msgstr "rooi swart wit" - -#: ../src/iop/colorzones.c:636 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "swart wit en vel toon" - -#: ../src/iop/colorzones.c:659 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polariserende filter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:680 -msgid "natural skin tones" -msgstr "natuurlike vel tone" - -#: ../src/iop/colorzones.c:711 -msgid "black & white film" -msgstr "swart & wit film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:731 -msgid "HSL base setting" -msgstr "HSL basis instelling" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2391 ../src/iop/rgbcurve.c:1398 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"skep 'n kurwe gebaseer op 'n gebied van die beeld\n" -"sleep om 'n plat kurwe te skep\n" -"ctrl+sleep om 'n positiewe kurwe te skep\n" -"skuif +sleep om 'n negatiewe kurwe te skep" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2415 -msgid "edit by area" -msgstr "redigeer volgens area" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2418 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "wysig die kurwe nodusse volgens area" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2425 -msgid "display selection" -msgstr "vertoon seleksie" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2435 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "kies seleksie maatstaf, sal die abscissa in die grafiek wees" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2438 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "kies tussen 'n gladder of sterker effek" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2470 ../src/iop/rgbcurve.c:1432 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 -msgid "interpolation method" -msgstr "interpolasie metode" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2472 ../src/iop/rgbcurve.c:1434 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1212 -msgid "centripetal spline" -msgstr "sentripetal spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2473 ../src/iop/rgbcurve.c:1435 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1213 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotonikum spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 ../src/iop/rgbcurve.c:1438 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1215 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"verander hierdie metode as jy ossillasies of kuspe in die kurwe sien\n" -"-kubieke spline is beter om gladde kurwes te produseer, maar ossillate " -"wanneer nodusse is te naby\n" -"-centriblomis beter om te vermy cusps en ossillasies met noue nodes maar is " -"minder glad\n" -"-monotonikum is beter vir akkuraatheid van suiwer analitiese funksies (log, " -"Gamma, exp)\n" - -#: ../src/iop/crop.c:132 -msgid "crop" -msgstr "knip" - -#: ../src/iop/crop.c:137 -msgid "reframe|distortion" -msgstr "reframe|verdraaiing" - -#: ../src/iop/crop.c:142 -msgid "change the framing" -msgstr "verander die raam" - -#: ../src/iop/crop.c:1126 -msgid "crop settings" -msgstr "knip-instellings" - -#: ../src/iop/defringe.c:70 -msgid "defringe" -msgstr "debyvoordele" - -#: ../src/iop/defringe.c:80 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "verstel chromatiese afwyking deur rande te desatureer" - -#: ../src/iop/defringe.c:100 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " -"instead." -msgstr "hierdie module afgemaai word. gebruik eerder kleurkalibrasiemodule." - -#: ../src/iop/defringe.c:414 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metode vir kleurbeskerming:\n" -" - globale gemiddelde: vinnig, kan effens verkeerde voorskoue in 'n hoë " -"vergroting wys; kan soms versadiging te veel of te laag beskerm in " -"vergelyking met plaaslike gemiddelde\n" -" - plaaslike gemiddelde: stadiger, kan versadiging beter as globale " -"gemiddelde beskerm deur die gebruik van naby pixels as kleur verwysing, " -"sodat dit nog steeds kan voorsiening maak vir meer desaturasie waar nodig\n" -" - staties: vinnig, gebruik slegs die drumpel as 'n statiese limiet" - -#: ../src/iop/defringe.c:421 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "radius vir die opsporing van rante" - -#: ../src/iop/defringe.c:424 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "drempel vir die uitstel beteken hoër waardes minder uitstel" - -#: ../src/iop/demosaic.c:204 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaic" - -#: ../src/iop/demosaic.c:209 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "rekonstrueer volle RGB pixels van 'n sensor kleur filter skikking lees" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5216 -msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" -msgstr "[dubbele demosaic_cl] interne probleem" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5559 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "' %s ' kleurmatriks nie gevind vir 4bayer beeld nie!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5709 -msgid "" -"bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE is slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"bayer sensor demosaïek metode, PPG en RCD is vinnig, AMaZE is stadig.\n" -"dubbele demosaïek dubbele verwerking tyd." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5713 -msgid "" -"xtrans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " -"chroma are slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"xtrans sensor demosaïek metode, Markesteijn 3-pas en frekwensie domein " -"chroma is stadig.\n" -"dubbele demosaïek dubbele verwerking tyd." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5718 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"drempel vir randbewuste mediaan.\n" -"stel na 0.0 om af te skakel.\n" -"stel op 1.0 om kante te ignoreer." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5723 -msgid "" -"contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content.\n" -"set to 1.0 for flat content." -msgstr "" -"kontras drempel vir dubbele demosaïek.\n" -"stel op 0.0 vir hoë frekwensie inhoud.\n" -"stel op 1.0 vir plat inhoud." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5726 -msgid "display blending mask" -msgstr "vertoon vermengingsmasker" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5733 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "hoeveel kleur glad mediaan stappe na demosaïek" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5736 -msgid "green channels matching method" -msgstr "groen kanale ooreenstemmende metode" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5742 -msgid "not applicable" -msgstr "nie van toepassing nie" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5743 -msgid "demosaicing is only used for color raw images" -msgstr "demosaïek net nodig vir kleur van raw beelde" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:656 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "wavelets: chroma only" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:662 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "denoise (progeliasseer)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:668 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors." -msgstr "denoise met behulp van geraas statistieke geprofiel op sensors." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2665 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "ooreenstemming gevind vir ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2674 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interporoep van ISO %d en%d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3051 ../src/iop/denoiseprofile.c:3634 -msgid "compute variance" -msgstr "bereken variansie" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3552 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3553 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3586 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"gebruik slegs met 'n perfek\n" -"eenvormige beeld as jy ongewensde\n" -"grein variansie wil skat." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3592 -msgid "variance red: " -msgstr "variansie rooi: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3595 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "variansie bereken op die rooi kanaal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3600 -msgid "variance green: " -msgstr "groen variasie: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3603 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "variansie bereken op die groen kanaal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3608 -msgid "variance blue: " -msgstr "blou variasie: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3611 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "variansie bereken op die blou kanaal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3621 ../src/libs/export.c:1304 -#: ../src/libs/print_settings.c:1181 ../src/libs/print_settings.c:1399 -msgid "profile" -msgstr "profiel" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3629 -msgid "non-local means" -msgstr "nie-plaaslike gemiddelde" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3630 -msgid "non-local means auto" -msgstr "nie-plaaslike outomatiese gemiddeld" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3631 -msgid "wavelets" -msgstr "wavelets" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 -msgid "wavelets auto" -msgstr "wavelets auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3659 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"pas denoising aan volgens die\n" -"wit balans koëffisiënte.\n" -"moet op 'n eerste instansie geaktiveer word\n" -"vir beter denoising.\n" -"moet gedeaktiveer word indien 'n vroeëre geval\n" -"gebruik was met 'n kleur vermenging modus." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"los foute in anscombe transformasie wat lei tot\n" -"in die ondervergladding van die groen kanaal in\n" -"golflets af, gekombineer met 'n slegte hantering\n" -"van wit balanskoëffisiënte, en 'n fout in\n" -"nie plaaslike middel normalisering wat lei tot\n" -"ondervergladding toe pleistergrootte verhoog is.\n" -"Om hierdie opsie te ontsper, sal die denoisering verander\n" -"jy kry. sodra dit geaktiveer is, sal jy nie in staat wees om\n" -"terugkeer na ou algoritme." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3674 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profiel wat gebruik word vir variansie stabilisering" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3675 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metode wat gebruik word in die denomiserende kern.\n" -"nie-plaaslike middele werk die beste vir 'lighartigheid' vermenging,\n" -"golfies werk die beste vir 'kleur' vermenging" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3678 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"kleurvoorstelling wat binne die algoritme gebruik word.\n" -"RGB hou die RGB-kanale geskei,\n" -"terwyl Y0U0V0 die kanale kombineer om\n" -"denoise chroma en luma afsonderlik." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3682 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " -"weight slider." -msgstr "" -"radius van die kolle te pas.\n" -"toename vir meer skerpte op sterk kante, en beter denomiering van gladde " -"gebiede.\n" -"as besonderhede oorverglad is, verminder hierdie waarde of verhoog die " -"besonderhede glyer." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3685 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"noodgebruik slegs: radius van die buurt om kolle in te soek. toename vir 'n " -"beter denoserende prestasie, maar kyk na die lang runtimes! groot radiusse " -"kan baie stadig wees. Jy is gewaarsku" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3688 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"verstrooiing van die buurt om kolle in te soek.\n" -"toename vir beter growwe-graan geraasvermindering.\n" -"affekteer nie die uitvoeringstyd nie." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3691 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"verhoog die gewig van die sentrale pixel\n" -"van die pleister in die pleister vergelyking.\n" -"nuttig om besonderhede te herstel wanneer pleistergrootte\n" -"is baie groot." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3695 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "finetune dennoiserende krag" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3696 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"beheer die manier waarop parameters outostel is\n" -"verhoog as skaduwees nie genoeg gedenoop word nie\n" -"of as chroma geraas bly.\n" -"dit kan gebeur as jou prentjie onderbeklemtlys word." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"finetune skadus denoising.\n" -"verminder om meer aggressief te denk\n" -"donker areas van die beeld." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3703 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"korrekte kleur gegooi in skaduwees.\n" -"verminder as skaduwees te pers is.\n" -"verhoog as skaduwees te groen is." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3706 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"die opgradering van die variansie-algoritme.\n" -"nuwe algoritme strek oor die huidige een.\n" -"dit is meer buigsaam, maar kan klein\n" -"verskille in die beelde wat reeds verwerk is gee." - -#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:997 -msgid "dithering" -msgstr "'dithering'" - -#: ../src/iop/dither.c:102 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" -"verminder banding en posterisering effekte in uitset JPEGs deur die " -"toevoeging van ewekansige geraas" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:131 -msgid "dither" -msgstr "dither" - -#: ../src/iop/dither.c:888 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "radius vir vervaag stap" - -#: ../src/iop/dither.c:900 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "the gradient range where to apply random dither" - -#: ../src/iop/dither.c:901 -msgid "gradient range" -msgstr "gradiënt reeks" - -#: ../src/iop/dither.c:909 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "demping vlak van ewekansige dither" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "verouderde effenaar" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "" -"hierdie module afgemaai word. beter gebruik kontras effenaar module plaas." - -#: ../src/iop/equalizer.c:306 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "slyp (sterk)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:316 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "verskerp" - -#: ../src/iop/equalizer.c:322 -msgid "null" -msgstr "null" - -#: ../src/iop/equalizer.c:342 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "denoise (sterk)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:351 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"hierdie module in die toekoms verwyder sal word\n" -"en is net hier sodat jy dit kan afskakel\n" -"en beweeg na die nuwe gelykmaker." - -#: ../src/iop/exposure.c:112 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"oordo die blootstelling van die skoot asof jy nog in-kamera\n" -"die gebruik van 'n kleur-veilige verheldering soortgelyk aan die verhoging " -"van ISO omgewing" - -#: ../src/iop/exposure.c:258 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "magic lantern defaults" - -#: ../src/iop/exposure.c:299 ../src/iop/rawoverexposed.c:173 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:290 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "kon nie rou buffer van beeld 'vergal' `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:555 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "kompenseer kamera-blootstelling (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:829 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"verwyder outomaties die kamera blootstelling vooroordeel\n" -"dit is nuttig as jy die beeld aan die regterkant blootgestel het." - -#: ../src/iop/exposure.c:841 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"persentasie helder waardes uitgeknip, wissel kleurkieser om te aktiveer" - -#: ../src/iop/exposure.c:854 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "waar in die histogram te meter vir deflikkering. Bv. 50% is mediaan" - -#: ../src/iop/exposure.c:860 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"waar om die blootstelling vlak vir verwerkte foto's te plaas, EV onder " -"oorblootstelling." - -#: ../src/iop/exposure.c:863 -msgid "computed EC: " -msgstr "berekende EC: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:865 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "watter blootstelling regstelling is eintlik gebruik" - -#: ../src/iop/exposure.c:882 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"pas die swart vlak aan om negatiewe RGB-waardes te ontklep.\n" -"jy moet dit nooit gebruik om meer digtheid in swartes by te voeg nie!\n" -"as swak gestel, sal dit naby-swart kleure uit spektrum knip\n" -"deur RGB-waardes in negatiewe te stoot." - -#: ../src/iop/filmic.c:179 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "hierdie module afgemaai word. gebruik eerder filmiese rgb module." - -#: ../src/iop/filmic.c:306 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (lae-sleutel)" - -#: ../src/iop/filmic.c:314 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (binnenshuis)" - -#: ../src/iop/filmic.c:322 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (dowwe buitelug)" - -#: ../src/iop/filmic.c:330 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (buitelug)" - -#: ../src/iop/filmic.c:338 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (helder buitelug)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (agter-verlig)" - -#: ../src/iop/filmic.c:354 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (sonsondergang)" - -#: ../src/iop/filmic.c:362 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:370 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1589 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"leesalleengrafiek, gebruik die parameters hieronder om die nodusse te stel" - -#: ../src/iop/filmic.c:1593 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmiese vormer" - -#: ../src/iop/filmic.c:1601 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"pas aan by die gemiddelde luminansie van die onderwerp.\n" -"behalwe in rug-verligde situasies, moet dit ongeveer 18% wees." - -#: ../src/iop/filmic.c:1612 ../src/iop/filmicrgb.c:3745 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"aantal stoppe tussen middelgrys en suiwer wit.\n" -"dit is 'n lesing wat 'n ligmeter jou sal gee op die toneel.\n" -"pas aan sodat hoogtepunt-verknipping vermy word" - -#: ../src/iop/filmic.c:1624 ../src/iop/filmicrgb.c:3755 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"aantal stoppe tussen middelgrys en suiwer swart.\n" -"dit is 'n lesing wat 'n ligmeter jou sal gee op die toneel.\n" -"vermeerder om meer kontras te kry.\n" -"verminder om meer besonderhede in low-lights te herstel." - -#: ../src/iop/filmic.c:1635 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"vergroot of krimp die berekende dinamiese omvang.\n" -"nuttig in samewerking met \"outomatiese tuning vlakke\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:3768 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 -msgid "auto tune levels" -msgstr "verfyn vlakke outomaties" - -#: ../src/iop/filmic.c:1643 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"probeer om die instellings te optimaliseer met 'n paar raai.\n" -"dit sal pas by die luminance reeks binne-in die histogram grense.\n" -"werk beter vir landskappe en eweredig verligte foto's\n" -"maar misluk vir 'n hoë-sleutels en lae-sleutels." - -#: ../src/iop/filmic.c:1648 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmiese S-kurwe" - -#: ../src/iop/filmic.c:1655 ../src/iop/filmicrgb.c:3858 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"helling van die lineêre deel van die kurwe\n" -"raak meestal die mid-tone" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:3867 -#: ../src/libs/metadata_view.c:156 -msgid "latitude" -msgstr "latitude" - -#: ../src/iop/filmic.c:1665 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"breedte van die lineêre domein in die middel van die kurwe.\n" -"verhoog om meer kontras te kry by die uiterste luminansies.\n" -"dit het geen effek op mid-tone." - -#: ../src/iop/filmic.c:1675 ../src/iop/filmicrgb.c:3879 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"gly die breedtegraad langs die helling\n" -"om meer ruimte te gee aan skaduwees of hoogtepunte.\n" -"gebruik dit as jy die besonderhede moet beskerm\n" -"by een ekstremiteit van die histogram." - -#: ../src/iop/filmic.c:1685 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"desatureer die insette van die module wêreldwyd.\n" -"wat jy nodig het om hierdie waarde onder 100% te stel\n" -"indien die chrominance bewaring geaktiveer is." - -#: ../src/iop/filmic.c:1695 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"desatureer die uitset van die module\n" -"spesifiek by uiterste luminances.\n" -"verminder indien skaduwees en/ of hoogtepunte oorversadig is." - -#: ../src/iop/filmic.c:1705 ../src/libs/export.c:1327 -#: ../src/libs/print_settings.c:1234 ../src/libs/print_settings.c:1445 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2392 -#: ../src/views/lighttable.c:1319 ../src/views/lighttable.c:1326 -msgid "intent" -msgstr "voorneme" - -#: ../src/iop/filmic.c:1706 -msgid "contrasted" -msgstr "verkontras" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1707 -msgid "faded" -msgstr "verdof" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1708 ../src/iop/profile_gamma.c:642 -msgid "linear" -msgstr "lineêr" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1709 -msgid "optimized" -msgstr "geoptimaliseer" - -#: ../src/iop/filmic.c:1711 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" -"verander hierdie metode as jy omgekeerde kontras of vervaagde swart-kleure " -"sien" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1715 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "bewaar die chrominance" - -#: ../src/iop/filmic.c:1717 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"verseker dat die oorspronklike kleur bewaar word.\n" -"mag chromatiese aberrantsoene versterk.\n" -"jy moet die versadiging handmatig verstel wanneer jy hierdie modus gebruik." - -#: ../src/iop/filmic.c:1727 -msgid "destination/display" -msgstr "bestemming/vertoon" - -#: ../src/iop/filmic.c:1746 ../src/iop/filmicrgb.c:3899 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminance van uitset suiwer swart, dit moet 0% wees\n" -"behalwe as jy 'n vervaagde voorkoms wil hê" - -#: ../src/iop/filmic.c:1755 ../src/iop/filmicrgb.c:3907 -msgid "" -"middle gray value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"midde grys waarde van die teiken vertoon of kleur ruimte.\n" -"jy moet dit nooit aanraak nie, tensy jy weet wat jy doen." - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 ../src/iop/filmicrgb.c:3915 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminansie van uitset suiwer wit, dit moet 100%\n" -"behalwe as jy wil 'n vervaag kyk" - -#: ../src/iop/filmic.c:1770 -msgid "target gamma" -msgstr "teiken gamma" - -#: ../src/iop/filmic.c:1772 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"krag of Gamma van die oordragfunksie\n" -"van die vertoon of kleur ruimte.\n" -"Jy moet nooit aanraak dat tensy jy weet wat jy doen." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:323 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmiese rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:328 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "toon kartering|kurwe|sien transform|kontras|versadiging|ligpunte" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:333 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"pas 'n aansig transform toe om die toneelverwysde pyplyn voor te berei\n" -"vir vertoon op SDR-skerms en papierafdrukke\n" -"terwyl voorkoming van clipping op nie-vernietigende maniere vermy word" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1148 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"filmiese hoogtepunte rekonstruksie kon nie geheue toewys nie, gaan na jou " -"RAM-instellings" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1495 ../src/iop/filmicrgb.c:1772 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmiese werk slegs op RGB-invoer" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1630 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "filmiese hoogtepunte rekonstruksie kon nie geheue op GPU toewys nie" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2791 -msgid "look only" -msgstr "kyk net" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2793 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "kyk + kartering (lin)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2795 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "kyk + kartering (log)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2797 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "dinamiese omvang kartering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3127 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3143 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% display" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3154 -msgid "EV scene" -msgstr "EV-toneel" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3158 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% camera" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3194 ../src/iop/filmicrgb.c:3892 -msgid "display" -msgstr "vertoon" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3203 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3212 ../src/iop/filmicrgb.c:3728 -msgid "scene" -msgstr "toneel" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3221 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3650 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"gebruik die parameters hieronder om die nodusse te stel.\n" -"die helder kurwe is die filmiese toon kartering kurwe\n" -"die donker kurwe is die desaturasie kurwe." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3656 -msgid "toggle axis labels and values display." -msgstr "wissel asetikette en waardes vertoon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3660 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double click: reset to look view." -msgstr "" -"siklus deur grafiek aansigte.\n" -"links kliek: siklus vorentoe.\n" -"regskliek: siklus agteruit.\n" -"dubbelkliek: teruggestel na \"look\" aansig." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3735 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"pas aan om die gemiddelde luminansie van die beeld se onderwerp te pas.\n" -"die waarde wat hier ingetik word, sal dan na 18,45% herkarteer word.\n" -"verminder die waarde om die algehele helderheid te verhoog." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3743 ../src/iop/filmicrgb.c:3753 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3786 ../src/iop/filmicrgb.c:3796 -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 ../src/iop/toneequal.c:3077 -#: ../src/iop/toneequal.c:3081 ../src/iop/toneequal.c:3085 -#: ../src/iop/toneequal.c:3089 ../src/iop/toneequal.c:3093 -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 ../src/iop/toneequal.c:3101 -#: ../src/iop/toneequal.c:3105 ../src/libs/metadata_view.c:756 -#: ../src/views/darkroom.c:2311 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3763 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"simmetries vergroot of krimp die berekende dinamiese omvang.\n" -"nuttig om 'n veiligheidsmarge aan uiterste helderheid te gee." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3769 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"probeer om die instellings te optimaliseer met 'n paar STATISTIESE " -"aannames.\n" -"Dit sal die luminansie-reeks binne die histogram-grense pas.\n" -"werk beter vir landskappe en eweredig-verligte prente\n" -"maar versuim vir 'n hoë-sleutels, lae-sleutels en 'n hoë-ISO foto's.\n" -"Dit is nie 'n kunsmatige intelligensie, maar 'n eenvoudige raaiskoot.\n" -"Maak seker dat jy die aannames verstaan voordat jy dit gebruik." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3778 -msgid "reconstruct" -msgstr "rekonstrueer" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3780 -msgid "highlights clipping" -msgstr "hoogtepunte versnipping" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"stel die blootstellingsdrempel waarop\n" -"geknipte hoogtepunte word herkonstrueer.\n" -"waardes is relatief tot die toneel wit punt.\n" -"0 EV beteken die drumpel is dieselfde as die toneel wit punt.\n" -"afneem om meer gebiede in te sluit,\n" -"om meer gebiede uit te sluit." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3798 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"versag die oorgang tussen geknip hoogtepunte en geldige pixels.\n" -"verminder die oorgang harder en skerper te maak,\n" -"vermeerder die oorgang sagter en dowwer te maak." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3804 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "vertoon hoogtepunt rekonstruksie masker" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3811 ../src/iop/splittoning.c:528 -msgid "balance" -msgstr "balans" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3819 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"besluit watter rekonstruksiestrategie om te bevoordeel,\n" -"tussen die inbetaling van 'n gladde kleur gradiënt,\n" -"of probeer om die tekstuurbesonderhede te herstel.\n" -"0% in gelyke mengsel van albei.\n" -"verhoog as ten minste een RGB-kanaal nie geknip word nie.\n" -"afneem as alle RGB-kanale oor groot gebiede geknip word." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3831 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"besluit watter rekonstruksiestrategie om te bevoordeel,\n" -"tussen bloeiende hoogtepunte soos film doen,\n" -"of probeer om skerp besonderhede te herstel.\n" -"0% in gelyke mengsel van albei.\n" -"verhoog as jy meer besonderhede wil hê.\n" -"afneem as jy meer vervaag wil hê." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"besluit watter rekonstruksie strategie om te bevoordeel,\n" -"tussen die herstel van monochromatiese hoogtepunte,\n" -"of probeer kleurvolle hoogtepunte te herstel.\n" -"0% is 'n gelyke mengsel van beide.\n" -"vermeerder as jy meer kleur wil he.\n" -"verminder as jy magenta of buite-gamut hoogtepunte sien." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3852 -msgid "look" -msgstr "kyk" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3863 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"gelykstaande aan papiergraad in analoog.\n" -"toename om hoogtepunte helderder en minder saamgeperste te maak.\n" -"verminder tot demp hoogtepunte." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3871 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"breedte van die lineêre domein in die middel van die kurwe,\n" -"in persentasie van die dinamiese omvang (wit blootstelling - swart " -"blootstelling).\n" -"toename om meer kontras en minder desaturasie by uiterste luminances te " -"kry,\n" -"verminderandersinds. geen desaturasie gebeur in die breedtegraadreeks nie.\n" -"dit het geen effek op middel-tone." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3887 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"desatureer die uitset van die module\n" -"spesifiek by uiterste luminances.\n" -"verhoog indien skaduwees en / of hoogtepunte onderversadig is." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3919 -msgid "options" -msgstr "opsies" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# desaturation needs a word. -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3924 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"v3 is darktable 3.0 ont-versadiging metode, dieselfde as kleur balans.\n" -"v4 is 'n nuwer ont-versadiging metode, gebaseer op spektrale suiwerheid van " -"lig." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3928 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"verseker dat die oorspronklike kleur bewaar word.\n" -"mag chromatiese aberrantsoene en groenskerm geraas versterk,\n" -"so verseker dat hulle behoorlik reggestel elders.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3934 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"kies die gewenste kromming van die filmiese spline in hoogtepunte.\n" -"hard gebruik 'n hoë kromming wat lei tot meer tonale kompressie.\n" -"sagte gebruik 'n lae kromming wat lei tot minder tonale kompressie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3939 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"kies die gewenste kromming van die filmiese spline in skaduwees.\n" -"hard gebruik 'n hoë kromming wat lei tot meer tonale kompressie.\n" -"sagte gebruik 'n lae kromming wat lei tot minder tonale kompressie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3944 -#, c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-gray values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45 %% middle gray." -msgstr "" -"in staat stel om persoonlike middelgrys waardes in te stel.\n" -"dit word nie in die algemeen aanbeveel nie.\n" -"die wêreldwye blootstelling in die blootstellingmodule reg te stel.\n" -"deaktiveer om standaard 18.45 %% middelgrys te gebruik." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3951 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"in staat stel om outomaties stel die voorkoms hardheid, afhangende van die " -"toneel wit en swart punte.\n" -"dit hou die middel grys op die identiteitslyn en verbeter vinnige stemming.\n" -"deaktiveer as jy 'n handsame beheer wil hê." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3957 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"hardloop ekstra verby chromatisiteit rekonstruksie.\n" -"meer iterasies beteken meer kleur voortplanting van die buurt.\n" -"dit sal stadiger wees, maar sal meer neutrale hoogtepunte oplewer.\n" -"dit help ook met moeilike gevalle van magenta hoogtepunte." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3964 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"voeg statistiese geraas in rekonstruksie hoogtepunte by.\n" -"dit vermy hoogtepunte om te glad te lyk\n" -"wanneer die prentjie algeheel geraas is,\n" -"daarom meng hulle met die res van die prentjie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3971 -msgid "uniform" -msgstr "mondering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3973 -msgid "poissonian" -msgstr "poissonian" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3974 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" -msgstr "" -"kies die statistiese verspreiding van geraas.\n" -"dit is nuttig om natuurlike sensor geraas patroon te pas.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4036 -msgid "middle tones saturation" -msgstr "middel kleure versadiging" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "skaal na finale grootte" - -#: ../src/iop/flip.c:100 -msgid "rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "draai beeld 90 grade" - -#: ../src/iop/flip.c:418 ../src/iop/flip.c:420 -msgid "autodetect" -msgstr "outodetekteer" - -#: ../src/iop/flip.c:423 -msgid "no rotation" -msgstr "geen rotasie" - -#: ../src/iop/flip.c:427 -msgid "flip horizontally" -msgstr "flip horisontaal" - -#: ../src/iop/flip.c:431 -msgid "flip vertically" -msgstr "flip vertikaal" - -#: ../src/iop/flip.c:435 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "roteer met -90 grade" - -#: ../src/iop/flip.c:439 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "roteer met 90 grade" - -#: ../src/iop/flip.c:443 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "roteer met 180 grade" - -#: ../src/iop/flip.c:518 -msgid "rotate" -msgstr "roteer" - -#: ../src/iop/flip.c:521 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "roteer 90 grade anti-kloksgewys" - -#: ../src/iop/flip.c:525 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "roteer 90 grade kloksgewys" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "wys enkodering" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "programwye toon-kaart" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." -msgstr "hierdie module is afgemaai. gebruik eerder die filmiese rgb module." - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:643 -msgid "operator" -msgstr "operateur" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "die globale toonmap operateur" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"die vooroordeel vir toonmapper beheer die lineariteit, hoe hoër dit gestel " -"is hoe meer besonderhede in skadu's" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "die teikenlig vir toonmapper gespesifiseer as cd / m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "neutrale grys ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "neutrale grys ND4 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "neutrale grys ND8 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "neutrale grys ND2 (hard)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:84 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "neutrale grys ND4 (hard)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "neutrale grys ND8 (hard)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:91 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "oranje ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "geel ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "pers ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "groen ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:106 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "rooi ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "blou ND2 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:113 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "bruin ND4 (sag)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:144 -msgid "graduated density" -msgstr "gegradueerde digtheid" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:149 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "simuleer 'n optiese gegradueerde neutrale digtheidsfilter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1105 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "die digtheid in EV vir die filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"hardheid van graduering:\n" -"0% = sag, 100% = hard" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotasie van filter -180 tot 180 grade" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1125 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "kies die kleurtoon van filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1130 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "kies die versadiging van filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1141 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s on nodes] change line rotation" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1142 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s aan lyn] skuif lyn" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1144 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s op lyn] verander digtheid" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1146 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s op lyn] verander hardheid" - -#: ../src/iop/grain.c:419 -msgid "grain" -msgstr "grein" - -#: ../src/iop/grain.c:424 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "simuleer silwer korrels uit film" - -#: ../src/iop/grain.c:578 -#, c-format -msgid "%.0f ISO" -msgstr "%.0f ISO" - -#: ../src/iop/grain.c:579 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "die greingrootte (~ISO van die film)" - -#: ../src/iop/grain.c:583 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "die krag van toegepaste gruin" - -#: ../src/iop/grain.c:587 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"hoeveelheid van midtones bias van die fotografiese papier reaksie " -"modellering. hoe groter die bias, hoe meer kenmerkend die val van die graan " -"in skaduwees en hoogtepunte" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:99 -msgid "haze removal" -msgstr "waas verwydering" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:105 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "dehaze|defog|smoke|smog" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:110 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "verwyder mis en atmosferiese vaging van foto's" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "hoeveelheid waasvermindering" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "distance" -msgstr "afstand" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:209 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "beperk waasverwydering tot 'n spesifieke ruimtelike diepte" - -#: ../src/iop/highlights.c:81 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "ligpunt rekonstruksie" - -#: ../src/iop/highlights.c:86 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "vermy magenta ligpunte en probeer om ligpunte kleure te herstel" - -#: ../src/iop/highlights.c:89 ../src/iop/hotpixels.c:75 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "rekonstruksie, raw" - -#: ../src/iop/highlights.c:1036 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "beklemtoon rekonstruksiemetode" - -#: ../src/iop/highlights.c:1040 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"pas die knipdrempel handmatig aan teen magenta-hoogtepunte (jy behoort nooit " -"hieraan te raak nie)" - -#: ../src/iop/highpass.c:75 -msgid "highpass" -msgstr "'highpass'" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "isoleer hoë frekwensies in die beeld" - -#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "lineêre of nie-lineêre, Lab, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:99 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "frequential, Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "spesiale, Lab, toneel-verwys" - -#: ../src/iop/highpass.c:402 -msgid "sharpness" -msgstr "skerpheid" - -#: ../src/iop/highpass.c:404 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "die skerpte van highpass filter" - -#: ../src/iop/highpass.c:408 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "die kontras van highpass filter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "gebroke pixels" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "verwyder abnormaal helder pixels deur hulle met bure te demp" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:355 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "%d pixel reggestel" -msgstr[1] "%d pixels reggestel" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:379 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "laer drumpel vir warm pixel" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:383 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "krag van warm pixel regstelling" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:399 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"gebroke pixel regstelling\n" -"werk net vir rou beelde." - -#: ../src/iop/invert.c:94 ../src/iop/invert.c:537 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "' %s ' kleurmatriks nie gevind vir 4bayer beeld nie" - -#: ../src/iop/invert.c:110 -msgid "invert" -msgstr "inkeer" - -#: ../src/iop/invert.c:115 -msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." -msgstr "hierdie module is afgemaai. gebruik eerder negadoctor module." - -#: ../src/iop/invert.c:120 -msgid "invert film negatives" -msgstr "keer film negatiewe om" - -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/invert.c:124 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "lineêr, rou, vertoon-verwys" - -#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:825 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "kies die kleur van die filmmateriaal uit die beeld" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:523 -msgid "brightness of film material" -msgstr "helderheid van filmmateriaal" - -#: ../src/iop/invert.c:527 -msgid "color of film material" -msgstr "kleur van filmmateriaal" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -msgid "select color of film material" -msgstr "kies kleur van filmmateriaal" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "lens korreksie" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "vignette|chromatiese afwykings|verdraaiing" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "korrekte lense optiese foute" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "geometries en rekonstruksie, RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:1559 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"maker: %s\n" -"model: %s%s\n" -"berg: %s\n" -"knipfaktor: %.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1772 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "kamera/lens nie gevind nie - kies asseblief handmatig" - -#: ../src/iop/lens.cc:1775 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "" -"probeer om jou kamera/lens in die bogenoemde twee spyskaarte op te spoor" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"maker: %s\n" -"model: %s\n" -"fokusreeks: %s\n" -"aperture: %s\n" -"knipfaktor: %.1f\n" -"tipe: %s\n" -"berge: %s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1884 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "brandpunt lengte (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1908 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1909 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-nommer (diafragma)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1923 -msgid "d" -msgstr "n" - -#: ../src/iop/lens.cc:1924 -msgid "distance to subject" -msgstr "afstand na onderwerp" - -#: ../src/iop/lens.cc:2244 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "distortion & TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2250 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "verdraaiing en vignetting" - -#: ../src/iop/lens.cc:2256 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & vignet" - -#: ../src/iop/lens.cc:2262 -msgid "only distortion" -msgstr "enigste verdraaiing" - -#: ../src/iop/lens.cc:2268 -msgid "only TCA" -msgstr "slegs TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2274 -msgid "only vignetting" -msgstr "slegs vignetting" - -#: ../src/iop/lens.cc:2283 -msgid "camera model" -msgstr "kamera model" - -#: ../src/iop/lens.cc:2287 -msgid "find camera" -msgstr "vind kamera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2299 -msgid "find lens" -msgstr "vind lens" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2332 ../src/iop/negadoctor.c:881 -msgid "corrections" -msgstr "regstellings" - -#: ../src/iop/lens.cc:2334 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "watter regstellings om aansoek te doen" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# wat is meetkunde -#: ../src/iop/lens.cc:2349 -msgid "target geometry" -msgstr "teiken 'geometry" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "rectilinear" -msgstr "reglynige" - -#: ../src/iop/lens.cc:2351 -msgid "fish-eye" -msgstr "vis-oog" - -#: ../src/iop/lens.cc:2352 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramies" - -#: ../src/iop/lens.cc:2353 -msgid "equirectangular" -msgstr "equireghoekige" - -#: ../src/iop/lens.cc:2355 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografies" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografiese" - -#: ../src/iop/lens.cc:2357 -msgid "equisolid angle" -msgstr "ewewigshoek" - -#: ../src/iop/lens.cc:2358 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "thoby vis-oog" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2364 ../src/iop/vignette.c:988 -#: ../src/iop/watermark.c:1198 -msgid "scale" -msgstr "skaal" - -#: ../src/iop/lens.cc:2369 -msgid "auto scale" -msgstr "automatiese skalering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2373 ../src/libs/modulegroups.c:2414 -msgid "correct" -msgstr "korrek" - -#: ../src/iop/lens.cc:2374 -msgid "distort" -msgstr "verdraai" - -#: ../src/iop/lens.cc:2375 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "korrigeer of pas verdraaiings toe" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Transversale Chromatiese Afwyking rooi" - -#: ../src/iop/lens.cc:2386 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Transversale Chromatiese Afwyking blou" - -#: ../src/iop/lens.cc:2391 -msgid "corrections done: " -msgstr "regstellings gedoen: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2393 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "wat regstellings eintlik gedoen is" - -#: ../src/iop/levels.c:110 -msgid "levels" -msgstr "vlakke" - -#: ../src/iop/levels.c:130 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "pas swart, wit en middelgrys punte aan" - -#: ../src/iop/levels.c:628 ../src/iop/rgblevels.c:966 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"sleep handvatsels om swart, grys en wit punte te stel. werk op L-kanaal." - -#: ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1002 -msgid "apply auto levels" -msgstr "pas outovlakke toe" - -#: ../src/iop/levels.c:648 ../src/iop/rgblevels.c:980 -msgid "pick black point from image" -msgstr "kies swart punt uit beeld" - -#: ../src/iop/levels.c:652 ../src/iop/rgblevels.c:985 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "kies medium grys punt uit beeld" - -#: ../src/iop/levels.c:656 ../src/iop/rgblevels.c:990 -msgid "pick white point from image" -msgstr "kies wit punt van beeld" - -#: ../src/iop/levels.c:669 -msgid "black" -msgstr "swart" - -#: ../src/iop/levels.c:670 -msgid "black percentile" -msgstr "swart persentiel" - -#: ../src/iop/levels.c:675 -msgid "gray percentile" -msgstr "grys persentiel" - -#: ../src/iop/levels.c:679 -msgid "white" -msgstr "wit" - -#: ../src/iop/levels.c:680 -msgid "white percentile" -msgstr "wit persentiel" - -#: ../src/iop/liquify.c:290 -msgid "liquify" -msgstr "likwideer" - -#: ../src/iop/liquify.c:295 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "verdraai dele van die beeld" - -#: ../src/iop/liquify.c:3577 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"klik en sleep om punt by te voeg\n" -"rollees om grootte te verander - skuif + rol om krag te verander - ctrl + " -"roll om rigting te verander" - -#: ../src/iop/liquify.c:3581 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"klik om reël by te voeg\n" -"rollees om grootte te verander - skuif + rol om krag te verander - ctrl + " -"roll om rigting te verander" - -#: ../src/iop/liquify.c:3585 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"klik om kurwe by te voeg\n" -"rollees om grootte te verander - skuif + rol om krag te verander - ctrl + " -"roll om rigting te verander" - -#: ../src/iop/liquify.c:3588 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "klik om nodusse te wysig" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"gebruik 'n instrument om warps by te voeg.\n" -"regsklik om 'n warp te verwyder." - -#: ../src/iop/liquify.c:3638 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "warps|nodusse tel:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3646 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "redigeer, voeg by en skrap nodusse" - -#. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3650 ../src/iop/liquify.c:3654 -#: ../src/iop/liquify.c:3658 ../src/iop/retouch.c:2144 -#: ../src/iop/retouch.c:2148 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/retouch.c:2156 ../src/iop/retouch.c:2384 ../src/iop/spots.c:822 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 -msgid "shapes" -msgstr "vorms" - -#: ../src/iop/liquify.c:3650 -msgid "draw curves" -msgstr "teken kurwes" - -#: ../src/iop/liquify.c:3650 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "teken veelvuldige kurwes" - -#: ../src/iop/liquify.c:3654 -msgid "draw lines" -msgstr "teken lyne" - -#: ../src/iop/liquify.c:3654 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "teken veelvuldige lyne" - -#: ../src/iop/liquify.c:3658 -msgid "draw points" -msgstr "teken punte" - -#: ../src/iop/liquify.c:3658 -msgid "draw multiple points" -msgstr "teken verskeie punte" - -#: ../src/iop/liquify.c:3662 -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+klik: voeg nodus by - regs klik: verwyder pad\n" -"ctrl+alt+klik: wissel lyn/kurwe" - -#: ../src/iop/liquify.c:3664 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"klik en sleep om te beweeg - klik: wys / versteek veerkontroles\n" -"ctrl +klik: outostemooth, cusp, glad, simmetries - regs kliek om te verwyder" - -#: ../src/iop/liquify.c:3667 ../src/iop/liquify.c:3668 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "sleep om vorm van pad te verander" - -#: ../src/iop/liquify.c:3669 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "sleep warp radius aan te pas" - -#: ../src/iop/liquify.c:3670 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "sleep om hardheid aan te pas (senter)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3671 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "sleep om hardheid aan te pas (feather)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3672 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"sleep om warp krag aan te pas\n" -"ctrl+klik: lineêre, groei en krimp" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "lae lig visie" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "simuleer menslike nagvisie" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "lineêr, XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "binnenshuise helder lig" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "binnenshuise dowwe lig" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "binnenshuise donker" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "twilight" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "nag straat verlig" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "nag straat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "nag straat donker" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "nag" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "donker" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "helder" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "dag visie" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "nag sig" - -#: ../src/iop/lowlight.c:850 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "blouheid in skaduwees" - -#: ../src/iop/lowpass.c:127 -msgid "lowpass" -msgstr "lowpass" - -#: ../src/iop/lowpass.c:132 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "isoleer lae frekwensies in die beeld" - -#: ../src/iop/lowpass.c:565 -msgid "local contrast mask" -msgstr "plaaslike kontras masker" - -#: ../src/iop/lowpass.c:591 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "radius van gaussian/bilaterale vervaag" - -#: ../src/iop/lowpass.c:592 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontras van lowpass filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:593 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "helderheid aanpassing van lowpass-filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:594 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "kleur versadiging van lowpass filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:595 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "watter filter om te gebruik vir vervaging" - -#: ../src/iop/lut3d.c:133 -msgid "lut 3D" -msgstr "lut 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:138 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "voer kleurspasie regstellings uit en pas voorkoms toe" - -#: ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "gedefinieer deur profiel, RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:466 -msgid "error allocating buffer for gmz lut" -msgstr "kon nie buffer vir gmz lut allokeer nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:492 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "ongeldige png-lêer %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:500 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "png bit-diepte %d nie ondersteun nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "ongeldige vlak in png-lêer %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:519 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed clut" -msgstr "hierdie darktable bou is nie aanpasbaar met gekompakteerde snit nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 -#, c-format -msgid "error - lut 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "fout - lut 3D-grootte %d oorskry die maksimum ondersteunde waarde" - -#: ../src/iop/lut3d.c:548 -msgid "error allocating buffer for png lut" -msgstr "kon nie buffer vir png-lut allokeer nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:556 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "fout - kon nie png-beeld %s lees nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:566 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "fout - allokeer buffer vir png lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:740 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "fout - ongeldige kubus-lêer: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:754 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMEIN MIN <> 0.0 word nie ondersteun nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:765 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMEIN MAX <> 1.0 word nie ondersteun nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:774 -msgid "[1D cube lut is not supported" -msgstr "[1D kubus lut word nie ondersteun nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "fout - allokeer buffer vir kubus lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "fout - kubus lut-grootte is nie gedefinieer nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:818 -#, c-format -msgid "error - cube lut invalid number line %d" -msgstr "fout - kubus lut ongeldige nommerreël %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:834 -#, c-format -msgid "error - cube lut lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "fout - kubus-reëls nommer %d is inkorrek, moet %d wees" - -#: ../src/iop/lut3d.c:844 -#, c-format -msgid "warning - cube lut %d out of range values [0,1]" -msgstr "waarskuwing - kubus lut %d uit reekswaardes [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:868 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "fout - ongeldige 3dl lêer: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:889 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper lut value %d is too low" -msgstr "fout - die maksimum 'shaper' lut-waarde %d is te laag" - -#: ../src/iop/lut3d.c:941 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "fout - kubus lut lyn-nommer is inkorrek" - -#: ../src/iop/lut3d.c:957 -msgid "error - the maximum lut value does not match any valid bit depth" -msgstr "fout - die maksimum lut-waarde pas nie by enige geldige bit-diepte nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "Lut-wortelvouer nie gedefinieer nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 -msgid "select lut file" -msgstr "kies lut lêer" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 -msgid "_select" -msgstr "_kies" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 -msgid "hald cluts (png), 3D lut (cube or 3dl) or gmic compressed lut (gmz)" -msgstr "hald cluts (png), 3D lut (kubus of 3dl) of gmic saamgeperste lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 -msgid "hald cluts (png) or 3D lut (cube or 3dl)" -msgstr "hald cluts (png) of 3D lut (kubus of 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "Kies lêer buite Lut-wortelvouer word nie toegelaat nie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1676 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed lut) file " -"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"kies 'n png (haldclut), 'n kubus, 'n 3dl of 'n gmz (saamgeperste lut) lêer " -"VERSIGTIG: 3D geluk gids moet ingestel word in voorkeure / kern opsies / " -"diverse voor die keuse van die lut lêer" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1680 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D lut folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the lut file" -msgstr "" -"kies 'n png (haldclut), 'n kubus of 'n 3dl lêer VERSIGTIG: 3D lut gids moet " -"ingestel word in voorkeure / verwerking voordat die lut lêer gekies word" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1692 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image along with the " -"lut data if it's a compressed lut (gmz)" -msgstr "" -"die lêerpad (relatief tot lut gids) word gestoor met beeld saam met die lut " -"data as dit 'n saamgeperste lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1695 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)" -msgstr "" -"die lêerpad (relatief tot lut gids) is gestoor met beeld (en nie die lut " -"data self)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1704 -msgid "enter lut name" -msgstr "tik lut naam in" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1726 -msgid "select the LUT" -msgstr "kies die LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "kies die kleurspasie waarin die LUT toegepas moet word" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1741 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolasie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1742 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "kies die interpolasiemetode" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "masker bestuurder" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "" -"omskep vinnig 'n beeld na swart en wit met behulp van 'n veranderlike " -"kleurfilter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "rooi filter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:564 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "sleep en rol muiswiel om die virtuele kleurfilter aan te pas" - -#: ../src/iop/monochrome.c:580 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "hoeveelheid om hoogtepunte te hou" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoctor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "film|omkeer|negatief|skandering" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "keer film negatiewe skanderings om en simuleer drukwerk op papier" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -msgid "D min" -msgstr "D min" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:834 -msgid "D min red component" -msgstr "D min rooi komponent" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:810 -msgid "film properties" -msgstr "film eienskappe" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:814 -msgid "color of the film base" -msgstr "kleur van die filmbasis" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:820 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "kies kleur van filmmateriaal uit 'n swatch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:835 ../src/iop/negadoctor.c:846 -#: ../src/iop/negadoctor.c:857 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"pas die kleur en skaduwee van die film deursigtige basis aan.\n" -"hierdie waarde hang af van die filmmateriaal, \n" -"die chemiese mis geproduseer terwyl die ontwikkeling van die film,\n" -"en die skandeerder wit balans." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:845 -msgid "D min green component" -msgstr "D min groen komponent" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "D min blue component" -msgstr "D min blou komponent" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "dinamiese omvang van die film" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:868 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"maksimum digtheid van die film, wat ooreenstem met wit na inversie.\n" -"hierdie waarde hang af van die film spesifikasies, die ontwikkelende " -"proses,\n" -"die dinamiese omvang van die toneel en die skandeerder blootstelling " -"instellings." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:872 -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "skandeerderblootstellinginstellings" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:877 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"korrigeer die blootstelling van die skandeerder, vir alle RGB-kanale,\n" -"voor die inversie, so swart kleure is beide nie geknip of te bleek nie." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 -msgid "shadows color cast" -msgstr "skaduwees kleur kontras" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "kies kleur van skaduwees uit 'n swatch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:895 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "kies skaduwees van beeld" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 -msgid "shadows red offset" -msgstr "skaduwees rooi verreken" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:901 ../src/iop/negadoctor.c:908 -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"korrigeer die kleur wat in skaduwees gegooi word sodat swartes\n" -"werklik achromatiese. Stel hierdie waarde voor\n" -"die ligpunte illuminasie wit balans sal help\n" -"om die globale wit balans te herstel in moeilike gevalle." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -msgid "shadows green offset" -msgstr "skaduwees groen verreken" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "skaduwees blou verreken" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:921 -msgid "highlights white balance" -msgstr "beklemtonings se wit balans" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:927 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "kies kleur van verligte uit 'n swatch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:932 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "kies verligte kleur uit beeld" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:937 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "beligting rooi wins" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:938 ../src/iop/negadoctor.c:945 -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"korrigeer die kleur van die verligte sodat blankes\n" -"werklik achromatiese. Stel hierdie waarde op na\n" -"die skadu kleur cast sal help\n" -"om die globale wit balans te herstel in moeilike gevalle." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "beligting toenemingsfaktor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:951 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "beligting blou toenemingsfaktor" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -msgid "print properties" -msgstr "druk eienskappe" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 -msgid "virtual paper properties" -msgstr "virtuele papiereienskappe" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:968 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"korrigeer die digtheid van swart na die inversie,\n" -"om die globale kontras aan te pas terwyl die knipskaduwees vermy word." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"kies die graad van die virtuele vraestel, wat eintlik\n" -"gelykstaande aan die toepassing van 'n gamma. dit vergoed die film D " -"maksimum\n" -"en herstel die kontras. gebruik 'n hoë graad vir hoë D maksimum." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:981 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" -"druk geleidelik specperige hoogtepunte verby hierdie waarde\n" -"te vermy Knip terwyl stoot die blootstelling vir midtone.\n" -"dit veroorsaak ietwat reproduseer die gedrag van die matte papier." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:985 -msgid "virtual print emulation" -msgstr "virtuele druk emulasie" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"korrigeer die druk blootstelling na inversie om \n" -"die globale kontras aan te pas en vermy hoogtepuntverknipping." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "wissel op of af van die kleurkontroles" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "astrofot denoise" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "denoise (nie-plaaslike gemiddele)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "" -"pas 'n poisson geraas verwydering wat bes-geskik is vir astrofotografie toe" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:526 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "radius van die kolle te pas" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:535 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "hoeveelheid om helderheid mee glad te maak" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:539 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "hoeveelheid om kleure glad te maak" - -#: ../src/iop/overexposed.c:72 -msgid "overexposed" -msgstr "oorbelig" - -#: ../src/iop/overexposed.c:131 ../src/iop/overexposed.c:368 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "module oorblootstel het misluk in buffertoewysing" - -#: ../src/iop/overexposed.c:157 ../src/iop/overexposed.c:378 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "module oorblootstel het misluk in kleuromskakeling" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "ontbreek toevoerprofiel" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "" -"korrekte toevoerkleurprofiele wat bedoel is om op nie-lineêre RGB toegepas " -"te word" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dinamiese reeks (generiese)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dinamiese reeks (generies)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dinamiese reeks (generiese)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dinamiese reeks (generiese)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dinamiese omvang (generiese)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 -msgid "linear part" -msgstr "lineêre deel" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "gamma eksponensiële faktor" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "aan te pas by die gemiddelde luma van die onderwerp" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:666 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"aantal stoppe tussen middelgrys en suiwer swart\n" -"dit is 'n lesing wat 'n posemeter jou sal gee op die toneel" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:672 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"aantal stoppe tussen suiwer swart en suiwer wit\n" -"dit is 'n lesing wat 'n houdingmeter jou sal gee op die toneel" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:674 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimeer outomaties" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:679 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"vergroot of krimp die berekende dinamiese omvang\n" -"dit is nuttig wanneer geraas die metings versteur" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:683 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "skep 'n optimalisering met 'n paar raaiskote" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:692 -msgid "tone mapping method" -msgstr "toon kartering metode" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "raw denoise" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "denoise raw beeld vroeg in die pyplyn" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"rou denomisering\n" -"werk net vir rou beelde." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 -msgid "raw overexposed" -msgstr "rou oorblootgestelde" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:86 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "rou swart/wit punt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:112 -msgid "" -"sets technical specificities of the raw sensor.\n" -"\n" -"touch with great care!" -msgstr "" -"interne module om tegniese spesifikasies van rou sensor op te stel.\n" -"\n" -"vermy, of speel baie baie versigtig!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:123 -msgid "passthrough" -msgstr "passthrough" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:768 -msgid "black level 0" -msgstr "swart vlak 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:769 -msgid "black level 1" -msgstr "swart vlak 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:770 -msgid "black level 2" -msgstr "swart vlak 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:771 -msgid "black level 3" -msgstr "swart vlak 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:798 -msgid "crop from left border" -msgstr "knip van linker-grens" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:802 -msgid "crop from top" -msgstr "knip van bo" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:806 -msgid "crop from right border" -msgstr "knip van regter-grens" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:810 -msgid "crop from bottom" -msgstr "knip van onder" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:818 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"rou swart / wit punt regstelling\n" -"werk net vir die sensors wat dit nodig het." - -#: ../src/iop/relight.c:54 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "vul-lig 0.25EV met 4 sones" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "vul-skadu -0.25EV met 4 sones" - -#: ../src/iop/relight.c:87 -msgid "fill light" -msgstr "vul lig" - -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:126 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." -msgstr "" -"hierdie module is afgemaai. gebruik asseblief die tone equalizer module." - -#: ../src/iop/relight.c:270 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "die invul-lig in EV" - -#: ../src/iop/relight.c:279 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"kies die middelpunt van vullig\n" -"ctrl+klik om 'n area te kies" - -#: ../src/iop/relight.c:283 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "wissel instrument vir die pluk van mediaan ligtheid in beeld" - -#: ../src/iop/relight.c:286 ../src/libs/metadata_view.c:146 -#: ../src/libs/print_settings.c:1300 -msgid "width" -msgstr "wydte" - -#: ../src/iop/relight.c:289 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "breedte van die vul-lig area gedefinieer in sones" - -#: ../src/iop/retouch.c:195 -msgid "retouch" -msgstr "aanraak" - -#: ../src/iop/retouch.c:200 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "verdeel-frekwensie|genesing|kloning|stempel" - -#: ../src/iop/retouch.c:206 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "verwyder en kloon kolle, voer gesplete-frekwensie vel redigering uit" - -#: ../src/iop/retouch.c:209 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "geometriese en gereelde, RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1475 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "kan nie skale vertoon wanneer die vermengingsmasker vertoon word nie" - -#: ../src/iop/retouch.c:1796 ../src/iop/retouch.c:1798 -#: ../src/iop/retouch.c:1800 ../src/iop/retouch.c:1802 -#, c-format -msgid "default tool changed to %s" -msgstr "verstek gereedskap stuk verander na %s" - -#: ../src/iop/retouch.c:1796 -msgid "cloning" -msgstr "klooning" - -#: ../src/iop/retouch.c:1798 -msgid "healing" -msgstr "genesing" - -#: ../src/iop/retouch.c:2132 -msgid "shapes:" -msgstr "vorms:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2136 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"om 'n vorm by te voeg, kies 'n algoritme en 'n vormtipe en klik op die " -"prent.\n" -"vorms word by die huidige skaal gevoeg" - -#. display & suppress masks -#. copy/paste shapes -#. display final image/current scale -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2139 ../src/iop/retouch.c:2240 -#: ../src/iop/retouch.c:2244 ../src/iop/retouch.c:2251 -#: ../src/iop/retouch.c:2255 ../src/iop/retouch.c:2262 -#: ../src/iop/retouch.c:2295 -msgid "editing" -msgstr "redigeering" - -#: ../src/iop/retouch.c:2139 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "wys en wysig vorms op die huidige skaal" - -#: ../src/iop/retouch.c:2140 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "wys en wysig vorms in beperkte modus" - -#: ../src/iop/retouch.c:2163 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmes:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2166 ../src/iop/retouch.c:2170 -#: ../src/iop/retouch.c:2174 ../src/iop/retouch.c:2178 -msgid "tools" -msgstr "nutsmiddels" - -#: ../src/iop/retouch.c:2166 ../src/iop/retouch.c:2184 -msgid "activate blur tool" -msgstr "aktiveer vervaag instrument" - -#: ../src/iop/retouch.c:2166 ../src/iop/retouch.c:2170 -#: ../src/iop/retouch.c:2174 ../src/iop/retouch.c:2178 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "verander algoritme vir huidige vorm" - -#: ../src/iop/retouch.c:2170 ../src/iop/retouch.c:2187 -msgid "activate fill tool" -msgstr "aktiveer vulinstrument" - -#: ../src/iop/retouch.c:2174 ../src/iop/retouch.c:2190 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "aktiveer kloning instrument" - -#: ../src/iop/retouch.c:2178 ../src/iop/retouch.c:2193 -msgid "activate healing tool" -msgstr "aktiveer genesingsinstrument" - -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2182 -msgid "ctrl+click to change tool for current form" -msgstr "ctrl+klik om instrument vir huidige vorm te verander" - -#: ../src/iop/retouch.c:2183 -msgid "shift+click to set the tool as default" -msgstr "shift+klik om die instrument as verstek te stel" - -#: ../src/iop/retouch.c:2202 -msgid "scales:" -msgstr "skale:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2207 -msgid "current:" -msgstr "huidige:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2212 -msgid "merge from:" -msgstr "smelt saam van:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2220 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"top glyer pas waar die samesmeltingskale begin\n" -"onderste glyer pas die aantal skale\n" -"dot dui die huidige skaal aan\n" -"toplyn dui aan dat die skaal op huidige zoemvlak sigbaar is\n" -"bottom line dui aan dat die skaal vorms daarop het" - -#: ../src/iop/retouch.c:2240 -msgid "display masks" -msgstr "vertoon maskers" - -#: ../src/iop/retouch.c:2244 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "skakel vorms tydelik af" - -#: ../src/iop/retouch.c:2251 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "plak snit vorms na huidige skaal" - -#: ../src/iop/retouch.c:2255 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "sny vorms van huidige skaal" - -#: ../src/iop/retouch.c:2262 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "display wavelet scale" - -#: ../src/iop/retouch.c:2269 -msgid "preview single scale" -msgstr "voorskou enkele skaal" - -#: ../src/iop/retouch.c:2280 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "verstel voorskouvlakke" - -#: ../src/iop/retouch.c:2295 -msgid "auto levels" -msgstr "outomatiese vlakke" - -#: ../src/iop/retouch.c:2303 -msgid "shape selected:" -msgstr "vorm gekies:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2308 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"klik op 'n vorm om dit te kies,\n" -"om te ontkies kliek op 'n leë spasie" - -#: ../src/iop/retouch.c:2315 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "vee die detail uit of vul met gekose kleur" - -#: ../src/iop/retouch.c:2322 -msgid "fill color: " -msgstr "vul kleur: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2327 ../src/iop/retouch.c:2328 -msgid "select fill color" -msgstr "kies vulkleur" - -#: ../src/iop/retouch.c:2333 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "kies vul kleur van beeld" - -#: ../src/iop/retouch.c:2340 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "verstel kleurhelderheid om dit fyn te verfyn. werk met vee sowel" - -#: ../src/iop/retouch.c:2346 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "tipe vir die vervaginsalgoritme" - -#: ../src/iop/retouch.c:2350 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "radius van die geselekteerde vervaag tipe" - -#: ../src/iop/retouch.c:2355 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "stel die ondeursigtigheid op die geselekteerde vorm" - -#: ../src/iop/retouch.c:2361 -msgid "retouch tools" -msgstr "aanraak Tools" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2370 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "wavelet dekomponeer" - -#: ../src/iop/retouch.c:3611 ../src/iop/retouch.c:4453 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "maksimum skaal is %i vir hierdie beeldgrootte" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb-kurwe" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "verander 'n beeld se kleure met kurwes in RGB-kleurspasie" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gamma 1.0 (lineêr)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontras - med (lineêr)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontras - hoog (lineêr)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontras - med (gamma 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontras - hoog (gamma 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamma 2.0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamma 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritme (basis 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "eksponensiële (basis 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1377 ../src/iop/rgblevels.c:953 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "kies tussen gekoppelde en onafhanklike kanale." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1382 ../src/iop/rgblevels.c:956 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "kurwe nodusse vir r kanaal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1383 ../src/iop/rgblevels.c:957 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "kurwe nodusse vir g kanaal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1384 ../src/iop/rgblevels.c:958 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "kurwe nodusse vir b-kanaal" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:100 -msgid "rgb levels" -msgstr "rgb vlakke" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:120 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "pas swart, wit en middelgrys punte in RGB kleur ruimte aan" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1006 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"pas outomatiese vlakke toe op grond van 'n streek wat deur die gebruiker " -"gedefinieer word\n" -"klik en sleep om die area te teken\n" -"regskliek om te kanselleer" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "roteer pixels" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:96 ../src/iop/scalepixels.c:80 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" -"interne module om tegniese spesifikasies van rou sensor op te stel.\n" -"\n" -"jy moet nie hierdie waardes aanraak nie !" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:364 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "outomatiese pixel rotasie" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:365 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"outomatiese pixel rotasie\n" -" werk net vir die sensors wat dit nodig het." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "skaal pixels" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:268 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "outomatiese pixel skalering" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:269 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"outomatiese pixel skaal\n" -"werk net vir die sensors wat dit nodig het." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "skaduwees en hoogtepunte" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"verander die tonale omvang van die skaduwees en ligpunte\n" -"van 'n beeld deur die verbetering van plaaslike kontras." - -#: ../src/iop/shadhi.c:696 ../src/iop/splittoning.c:539 -msgid "compress" -msgstr "kompakteer" - -#: ../src/iop/shadhi.c:703 -msgid "correct shadows" -msgstr "korrekte skaduwees" - -#: ../src/iop/shadhi.c:704 -msgid "correct highlights" -msgstr "korrekte hoogtepunte" - -#: ../src/iop/shadhi.c:705 -msgid "shift white point" -msgstr "verskuif wit punt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:707 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filter om te gebruik vir versagting. bilateraal vermy stralekranse" - -#: ../src/iop/shadhi.c:708 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimeer die uitwerking op skaduwees / hoogtepunte en\n" -"bewaar midtones" - -#: ../src/iop/shadhi.c:709 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "pas versadiging van skadu's aan" - -#: ../src/iop/shadhi.c:710 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "pas versadiging van hoogtepunte aan" - -#: ../src/iop/sharpen.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "verskerp" - -#: ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "" -"verskerp die besonderhede in die beeld met behulp van 'n standaard UnSharp " -"Masker (USM)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:98 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "lineêre of nie-lineêre, Lab, vertoon of toneel-verwys" - -#: ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "kwasi-lineêre, Lab, vertoon of toneel-verwys" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:107 ../src/iop/sharpen.c:111 -msgid "sharpen" -msgstr "verskerp" - -#: ../src/iop/sharpen.c:722 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "ruimtelike omvang van die onverdoffing" - -#: ../src/iop/sharpen.c:727 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "krag van die slyping" - -#: ../src/iop/sharpen.c:732 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "drempel om verskerp te aktiveer" - -#: ../src/iop/soften.c:84 -msgid "soften" -msgstr "versag" - -#: ../src/iop/soften.c:104 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "skep 'n versagte beeld met behulp van die Orton effek" - -#: ../src/iop/soften.c:408 -msgid "the size of blur" -msgstr "die grootte van vervaging" - -#: ../src/iop/soften.c:412 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "die versadiging van vervaging" - -#: ../src/iop/soften.c:416 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "die helderheid van vervaging" - -#: ../src/iop/soften.c:420 -msgid "the mix of effect" -msgstr "die mengsel van effek" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "verdeel-toning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"gebruik twee spesifieke kleure vir skaduwees en ligpunte en\n" -"skep 'n lineêre toning effek tussen hulle tot 'n spilpunt." - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "outentieke sepia" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "outentieke sigetipe" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "outentieke platinotipe" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "sjokolade-bruin" - -#: ../src/iop/splittoning.c:491 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "kies die versadigingstoon" - -#: ../src/iop/splittoning.c:495 -msgid "select tone color" -msgstr "kies toonkleur" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/splittoning.c:526 ../src/iop/watermark.c:1193 -#: ../src/libs/camera.c:511 -msgid "properties" -msgstr "eienskappe" - -#: ../src/iop/splittoning.c:537 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "die balans van die middelpunt van split-toning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:541 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"die uitwerking op hoogtepunte / skaduwees en\n" -"bewaar midtones" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "kol verwydering" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." -msgstr "hierdie module is afgemaai. gebruik eerder retouch module." - -#: ../src/iop/spots.c:66 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "verwyder sensor stof kolle" - -#: ../src/iop/spots.c:69 -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometriese, raw" - -#: ../src/iop/spots.c:220 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "kol module is beperk tot 64 vorms. voeg asseblief 'n nuwe geval !" - -#: ../src/iop/spots.c:813 -msgid "number of strokes:" -msgstr "aantal kwasstroke:" - -#: ../src/iop/spots.c:815 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"klik op 'n vorm en sleep op doek.\n" -"gebruik die muiswiel om grootte aan te pas.\n" -"regskliek om 'n vorm te verwyder." - -#: ../src/iop/spots.c:818 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "wys en wysig vorms" - -#: ../src/iop/temperature.c:195 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "wit balans" - -#: ../src/iop/temperature.c:200 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "skaal rou RGB kanale wit te balanseer en te help demosaïes" - -#: ../src/iop/temperature.c:239 ../src/iop/temperature.c:2048 -#: ../src/iop/temperature.c:2061 ../src/iop/temperature.c:2067 -#: ../src/iop/temperature.c:2080 -msgid "settings" -msgstr "instellings" - -#: ../src/iop/temperature.c:239 -msgid "from image area" -msgstr "vanaf beeldarea" - -#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1164 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "wit balans twee keer toegepas" - -#: ../src/iop/temperature.c:1165 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"die kleurkalibrasiemodule is geaktiveer,\n" -"en die uitvoering van chromatiese aanpassing.\n" -"stel die wit balans hier op kameraverwysing (D65)\n" -"of deaktiveer chromatiese aanpassing in kleurkalibrasie." - -#: ../src/iop/temperature.c:1414 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "' %s ' kleurmatriks nie gevind vir beeld nie" - -#: ../src/iop/temperature.c:1438 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "kon nie kamera-wit-balaans-inligting van '%s' lees nie!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1583 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "soos geskiet" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1584 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "vanaf beeldarea" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1585 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "verbruiker gemodifiseer" - -#: ../src/iop/temperature.c:1586 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "kamera verwysing" - -#: ../src/iop/temperature.c:1864 ../src/iop/temperature.c:1882 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "groen kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1865 ../src/views/darkroom.c:2549 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../src/iop/temperature.c:1866 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "magenta kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1867 ../src/views/darkroom.c:2548 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" - -#: ../src/iop/temperature.c:1868 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "cyan kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1870 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "geel kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1880 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "rooi kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1884 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "blou kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1886 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "smarag kanaal koëffisiënt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1981 -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "toneel verligte temperatuur" - -#: ../src/iop/temperature.c:1982 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "klik om kleure beurtaf te ruil op glyers" - -#: ../src/iop/temperature.c:1996 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "kleur temperatuur (in Kelvin)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2001 -msgid "tint" -msgstr "tint" - -#: ../src/iop/temperature.c:2002 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "" -"kleur tint van die beeld, van magenta (waarde < 1) tot groen (waarde > 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2008 -msgid "channel coefficients" -msgstr "kanaal koëffisiënte" - -#: ../src/iop/temperature.c:2045 -msgid "white balance settings" -msgstr "wit balansinstellings" - -#: ../src/iop/temperature.c:2048 -msgid "as shot" -msgstr "soos geskiet" - -#: ../src/iop/temperature.c:2051 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "stel wit balans na waarder soos per beeld opname" - -#: ../src/iop/temperature.c:2061 -msgid "user modified" -msgstr "verbruiker gemodifiseer" - -#: ../src/iop/temperature.c:2064 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "stel wit balans na gebruiker gewysigde waarde" - -#: ../src/iop/temperature.c:2067 -msgid "camera reference" -msgstr "kamera verwysing" - -#: ../src/iop/temperature.c:2070 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"verstel wit balans na kameraverwysingspunt\n" -"in die meeste gevalle moet dit D65 wees" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2081 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "kies wit balansinstelling" - -#: ../src/iop/temperature.c:2085 -msgid "finetune" -msgstr "verfyn" - -#: ../src/iop/temperature.c:2086 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f vasgevang" - -#: ../src/iop/temperature.c:2087 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "verfyn die kamera se wit balans verstelling" - -#: ../src/iop/temperature.c:2104 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "wit balans gedeaktiveer vir kamera" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:192 -msgid "tone curve" -msgstr "toon kurwe" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "verander 'n beeld se kleure met kurwes" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1167 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"as dit stel om outomaties, a en b kurwes het geen effek en word nie vertoon. " -"groenskerm waardes (a en b) van elke pixel word dan aangepas op grond van L " -"kurwe data. Auto XYZ is soortgelyk, maar pas die versadiging veranderinge in " -"XYZ spasie toe." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "tonecurve vir L kanaal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "toonkurwe vir a-kanaal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "tonecurve vir b-kanaal" - -#: ../src/iop/toneequal.c:308 -msgid "tone equalizer" -msgstr "toon effenaar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "toon kurwe|toon kartering|relight|agtergrond lig|skaduwees hoogtepunte" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "verlig die toneel asof die beligting direk op die toneel gedoen is" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kwasi-lineêre, RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kwasi-lineêre, RGB, toneel-verwys" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:439 -msgid "simple tone curve" -msgstr "eenvoudige toon kurwe" - -#: ../src/iop/toneequal.c:452 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "masker vermenging : alle doeleindes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:458 -msgid "mask blending : people with backlight" -msgstr "masker vermenging : mense met agtergrond" - -#: ../src/iop/toneequal.c:474 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : strong" -msgstr "komprimeer skaduwees/ligpunte (eigf) : sterk" - -#: ../src/iop/toneequal.c:478 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" -msgstr "komprimeer skaduwees/ligpunte(gf) : sterk" - -#: ../src/iop/toneequal.c:486 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : medium" -msgstr "komprimeer skaduwees/ligpunte (eigf) : medium" - -#: ../src/iop/toneequal.c:490 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : medium" -msgstr "komprimeer skaduwees/ligpunte (gf) : medium" - -#: ../src/iop/toneequal.c:498 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" -msgstr "komprimeer skaduwees/ligpunte (eigf) : sag" - -#: ../src/iop/toneequal.c:502 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : soft" -msgstr "komprimeer skaduwees/ligpunte (gf) : sag" - -#: ../src/iop/toneequal.c:508 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "kontras toon kurwe: sag" - -#: ../src/iop/toneequal.c:512 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "kontras toon kurwe: medium" - -#: ../src/iop/toneequal.c:516 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "kontras toon kurwe: sterk" - -#: ../src/iop/toneequal.c:538 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "herlig : invul" - -#: ../src/iop/toneequal.c:589 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"toon effenaar moet na verdraaiing modules in die pyplyn wees - gedeaktiveer" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:910 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"toon effenaar in / uit buffer is swak in lyn, rapporteer asseblief die fout " -"aan die ontwikkelaars" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1009 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"toongelykmaker kon nie geheue toewys nie, kontroleer jou RAM-instellings" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1690 ../src/iop/toneequal.c:2050 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "die interpolasie is onstabiel, verminder die kurwe glad" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1734 ../src/iop/toneequal.c:1796 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "wag vir die voorskou berekening om te voltooi" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1906 ../src/iop/toneequal.c:2374 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"rol oor beeld om toonblootstelling te verander\n" -"skuif +rol vir groot stappe; ctrl+rol vir klein stappe" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2055 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "sommige parameters is buite-grense" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2331 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2991 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s over image] change tone exposure" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2993 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[%s over image] change tone exposure in large steps" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2995 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[%s over image] change tone exposure in small steps" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3069 ../src/iop/toneequal.c:3107 -#: ../src/iop/toneequal.c:3108 ../src/iop/toneequal.c:3109 -#: ../src/iop/toneequal.c:3110 ../src/iop/toneequal.c:3111 -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 ../src/iop/toneequal.c:3113 -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 ../src/iop/toneequal.c:3115 -msgid "simple" -msgstr "eenvoudig" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3107 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3108 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3109 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3110 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3111 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3113 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3115 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3119 -msgid "advanced" -msgstr "gevorderde" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3133 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dubbelklik om die kurwe terug te stel" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -msgid "curve smoothing" -msgstr "kurwe vergladding" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"positiewe waardes sal meer progressiewe toonoorgange produseer\n" -"maar die kurwe kan ossilatories raak in sommige instellings.\n" -"negatiewe waardes sal ossillasies vermy en meer voorspelbaar optree\n" -"maar kan rowwe toon oorgange veroorsaak en plaaslike kontras beskadig." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 -msgid "masking" -msgstr "maskering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3154 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"voorskou die masker en kies die skatting wat jou die\n" -"hoër van kontras tussen gebiede om te dodge en gebiede om te brand gee" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -msgid "details" -msgstr "besonderhede" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "preserve details" -msgstr "behou besonderhede" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3159 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"'nee' raak globale en plaaslike kontras (veilig as jy net kontras byvoeg)\n" -"'begeleide filter' raak slegs globale kontras en probeer plaaslike kontras " -"bewaar\n" -"'gemiddelde begeleide filter' is 'n geometriese gemiddelde van 'nee' en " -"'begeleide filter' metodes\n" -"'eigf' (blootstelling-onafhanklike begeleide filter) is 'n begeleide filter " -"wat blootstelling-onafhanklik is, dit verglad skaduwees en aksente op " -"dieselfde manier (in teenstelling met begeleide filter wat minder die " -"hoogtepunte glad maak)\n" -"'gemiddelde eigf' is 'n geometriese gemiddelde van 'nee' en 'blootstelling-" -"onafhanklike begeleide filter' metodes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3167 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"aantal passe van Begeleide filter om toe te pas\n" -"help om die rande van die filter te vervaag ten koste van spoed" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3173 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"deursnee van die vervaag in persent van die grootste beeld grootte\n" -"waarskuwing: groot waardes van hierdie parameter kan die donkerkamer maak\n" -"voorskou baie stadiger indien 'denoise profiled' gebruik word." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3180 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"presisie van die veer :\n" -"hoër waardes dwing die masker om kante nader te volg\n" -"maar kan nietig die effek van vergladding\n" -"laer waardes gee gladder gradiënte en beter gladde\n" -"maar kan lei tot onakkurate rande kraan en halos" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3186 -msgid "mask post-processing" -msgstr "masker na-verwerking" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3193 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"masker histogram span tussen die eerste en laaste deciles.\n" -"die sentrale lyn toon die gemiddelde. Orange bars verskyn by ekstrema as " -"verknipping voorkom." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3200 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 versper die kwantifisering.\n" -"hoër waardes posterize die luminansie masker om die leidende\n" -"produseer stuk-wyse gladde gebiede wanneer die gebruik van hoë feathering " -"waardes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3207 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"gebruik dit om die masker gemiddelde blootstelling langs kanale te gly\n" -"vir 'n beter beheer van die blootstelling regstelling met die beskikbare " -"nodusse.\n" -"die plukker sal die gemiddelde blootstelling outomaties aanpas by -4EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3217 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"gebruik dit om die gemiddelde effek van die Begeleide filter te Counter\n" -"en verwyd die masker kontras rondom-4EV\n" -"Dit laat die blootstelling histogram oor meer kanale versprei\n" -"vir 'n beter beheer van die blootstellingsregstelling." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3236 ../src/iop/toneequal.c:3240 -msgid "display exposure mask" -msgstr "vertoon blootskermasker" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "toon kartering" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " -"module instead." -msgstr "" -"hierdie module is afgemaai. gebruik eerder plaaslike kontras- of " -"toongelykmakermodules." - -#: ../src/iop/velvia.c:82 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"resaturaat gee meer gewig aan swartes, blankes en lae-versadiging pixels" - -#: ../src/iop/velvia.c:339 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "die krag van versadiging hupstoot" - -#: ../src/iop/velvia.c:342 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "hoeveelheid om hoogtepunte en skaduwees te spaar" - -#: ../src/iop/vibrance.c:62 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " -"balance rgb module instead." -msgstr "" -"hierdie module is afgemaai. gebruik eerder vibrance slider in die color " -"balance rgb module." - -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"versadig en verminder die ligtheid van die mees versadigde pixels\n" -"om die kleure meer aanskoulik te maak." - -#: ../src/iop/vibrance.c:223 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "die hoeveelheid van die vibrasie" - -#: ../src/iop/vignette.c:152 -msgid "vignetting" -msgstr "vignet" - -#: ../src/iop/vignette.c:157 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "simuleer 'n lens afval naby kante" - -#: ../src/iop/vignette.c:951 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1008 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "die radii skaal van vignette vir die begin van afval" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "die radii skaal van vignette vir die einde van afval" - -#: ../src/iop/vignette.c:1010 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "krag van effek op helderheid" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "krag van effek op versadiging" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "horisontale sprong van die sentrum van die effek" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "vertikale verreken van die middel van die effek" - -#: ../src/iop/vignette.c:1014 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"vorm faktor\n" -"0 produseer 'n reghoek\n" -"1 produseer 'n sirkel of ellips\n" -"2 produseer 'n diamant" - -#: ../src/iop/vignette.c:1016 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "in staat stel om die verhouding outomaties volg die beeld grootte" - -#: ../src/iop/vignette.c:1017 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "breedte-tot-hoogte verhouding" - -#: ../src/iop/vignette.c:1018 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "voeg 'n mate van ewekansige geraas by om banding te voorkom" - -#: ../src/iop/vignette.c:1025 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s op nodus] verander vignette / veergrootte" - -#: ../src/iop/vignette.c:1027 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" - -#: ../src/iop/vignette.c:1029 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s aan die sentrum] skuif vignette" - -#: ../src/iop/watermark.c:284 -msgid "watermark" -msgstr "watermerk" - -#: ../src/iop/watermark.c:289 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "'n SVG-watermerk soos 'n handtekening op die prentjie oorleg" - -#: ../src/iop/watermark.c:1118 -msgid "content" -msgstr "inhoud" - -#: ../src/iop/watermark.c:1134 -msgid "marker" -msgstr "inkpen" - -#: ../src/iop/watermark.c:1137 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG watermerke in %s/watermerke of %s/watermerke" - -#: ../src/iop/watermark.c:1154 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1156 -msgid "select watermark color" -msgstr "kies watermerk kleur" - -#: ../src/iop/watermark.c:1158 -msgid "pick color from image" -msgstr "kies kleur uit beeld" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1165 -msgid "text" -msgstr "teks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1168 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"teksstring, merker:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1178 -msgid "font" -msgstr "lettervorm" - -#: ../src/iop/watermark.c:1183 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"teks font, merkers:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, C_("size", "image")); -#: ../src/iop/watermark.c:1206 -msgid "size is relative to" -msgstr "grootte is relatief tot" - -#: ../src/iop/watermark.c:1208 -msgid "position" -msgstr "posisie" - -#: ../src/iop/watermark.c:1212 ../src/libs/print_settings.c:1385 -msgid "alignment" -msgstr "belyning" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1233 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "die deursigtigheid van die watermerk" - -#: ../src/iop/watermark.c:1234 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "die skaal van die watermerk" - -#: ../src/iop/watermark.c:1235 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "die rotasie van die watermerk" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:115 -msgid "zone system" -msgstr "sone stelsel" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:540 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"lighartigheid\n" -"gebruik die muis rolwiel om die aantal sones te verander\n" -"links-kliek op 'n grens om 'n merker te skep\n" -"regsklik op 'n merker om dit te skrap" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "agtergrond werk" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "kamera-instellings" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "lê beeld(e) vas" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "wissel aansig eiendom in sentrum aansig" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "verbinding met kamera verlore, verlaat teermodus" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "battery" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "n/c" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:433 -msgid "camera control" -msgstr "kamera beheer" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "modes" -msgstr "modes" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "timer (s)" -msgstr "tydhouer (s)" - -#: ../src/libs/camera.c:440 -msgid "count" -msgstr "tel" - -#: ../src/libs/camera.c:441 -msgid "brackets" -msgstr "hakies" - -#: ../src/libs/camera.c:442 -msgid "bkt. steps" -msgstr "bkt. stappe" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "capture image(s)" -msgstr "lê beeld(e) vas" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "wissel vertraagde vasleggingsmodus" - -#: ../src/libs/camera.c:482 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "wissel volgorde vang af" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# bracketed kort 'n vertaling -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "skakel bracketed-modus" - -#: ../src/libs/camera.c:484 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "die telling van sekondes voordat jy eintlik 'n vangs doen" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"die hoeveelheid beelde om in 'n ry te vang,\n" -"jy kan dit gebruik in samewerking met vertraagde mode af om stop-beweging " -"reekse te skep." - -#: ../src/libs/camera.c:489 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"die hoeveelheid hakies aan elke kant van gesentreerde skiet, hoeveelheid " -"beelde = (hakies * 2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:491 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"die bedrag van stappe per hakie, stappe is kamera verstelbaar en gewoonlik 3 " -"stappe per stop\n" -"met ander woorde, 3 stappe is 1EV blootstelling stap tussen hakies." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:520 -msgid "additional properties" -msgstr "bykomende eienskappe" - -#: ../src/libs/camera.c:524 -msgid "label" -msgstr "etiket" - -#: ../src/libs/camera.c:533 -msgid "property" -msgstr "eienskap" - -#: ../src/libs/camera.c:546 -msgid "add user property" -msgstr "voeg gebruikereienskap by" - -#: ../src/libs/camera.c:568 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:571 ../src/libs/camera.c:573 -msgid "focus mode" -msgstr "fokusmodus" - -#: ../src/libs/camera.c:584 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "shutterspeed2" - -#: ../src/libs/camera.c:586 -msgid "shutterspeed" -msgstr "shutterspeed" - -#: ../src/libs/camera.c:592 -msgid "WB" -msgstr "WB" - -#: ../src/libs/collect.c:120 -msgid "collections" -msgstr "versamelings" - -#: ../src/libs/collect.c:284 -msgid "today" -msgstr "vandag" - -#: ../src/libs/collect.c:294 -msgid "last 24h" -msgstr "laaste 24h" - -#: ../src/libs/collect.c:303 -msgid "last 30 days" -msgstr "laaste 30 dae" - -#: ../src/libs/collect.c:427 -msgid "search filmroll" -msgstr "soek filmrol" - -#: ../src/libs/collect.c:513 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "probleem kies nuwe pad vir die filmrol in %s" - -#: ../src/libs/collect.c:574 -msgid "search filmroll..." -msgstr "soek filmrol..." - -#: ../src/libs/collect.c:578 -msgid "remove..." -msgstr "verwyder..." - -#: ../src/libs/collect.c:1198 -msgid "uncategorized" -msgstr "uncategorized" - -#: ../src/libs/collect.c:1687 -msgid "copied locally" -msgstr "nie plaaslik gekopieer nie" - -#: ../src/libs/collect.c:1789 -msgid "group followers" -msgstr "groepvolgers" - -#: ../src/libs/collect.c:2034 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "gebruik <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operateurs" - -#: ../src/libs/collect.c:2039 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"gebruik <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operateurs\n" -"tik datums in die vorm : YYYY: MM: DD HH: MM: SS (slegs die jaar is " -"verpligtend)" - -#: ../src/libs/collect.c:2046 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "gebruik `%' as wildcard en ',' om waardes te skei" - -#: ../src/libs/collect.c:2052 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -"use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -msgstr "" -"gebruik `%' as wildcard\n" -"gebruik `|%' om alle subhiërargieë in te sluit (ctrl-klik)\n" -"gebruik `*' om hiërargie en subhiërargieë in te sluit (skofklik)" - -#: ../src/libs/collect.c:2062 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -"use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -msgstr "" -"gebruik `%' as wildcard\n" -"gebruik `|%' om alle subliggings in te sluit (ctrl-klik)\n" -"gebruik `*' om liggings en subliggings in te sluit (skuifklik)" - -#: ../src/libs/collect.c:2072 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"ctrl+click to include only sub-folders\n" -"shift+click to include current + sub-folders\n" -"double-click to include only the current folder" -msgstr "" -"gebruik '%' as wildcard\n" -"ctrl+klik om slegs subvouers in te sluit\n" -"shift+klik om huidige + subvouers in te sluit\n" -"dubbelklik om slegs die huidige vouer in te sluit" - -#: ../src/libs/collect.c:2083 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "gebruik `%' as wildcard" - -#: ../src/libs/collect.c:2135 ../src/libs/collect.c:2150 -#: ../src/libs/collect.c:2705 -msgid "clear this rule" -msgstr "vee reël uit" - -#: ../src/libs/collect.c:2139 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "vee hierdie reël uit of voeg nuwe reëls by" - -#: ../src/libs/collect.c:2711 -msgid "narrow down search" -msgstr "vernou soektog" - -#: ../src/libs/collect.c:2716 -msgid "add more images" -msgstr "voeg meer beelde by" - -#: ../src/libs/collect.c:2721 -msgid "exclude images" -msgstr "sluit beelde uit" - -#: ../src/libs/collect.c:2728 -msgid "change to: and" -msgstr "verander na: en" - -#: ../src/libs/collect.c:2733 -msgid "change to: or" -msgstr "verander na: of" - -#: ../src/libs/collect.c:2738 -msgid "change to: except" -msgstr "verander na: behalwe" - -#: ../src/libs/collect.c:2768 -msgid "files" -msgstr "lêers" - -#: ../src/libs/collect.c:2773 ../src/libs/export_metadata.c:289 -#: ../src/libs/image.c:465 ../src/libs/image.c:570 ../src/libs/metadata.c:487 -#: ../src/libs/metadata.c:658 ../src/libs/metadata_view.c:1258 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: ../src/libs/collect.c:2791 -msgid "times" -msgstr "keer" - -#: ../src/libs/collect.c:2799 -msgid "capture details" -msgstr "lê besonderhede vas" - -#: ../src/libs/collect.c:2808 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:2821 -msgid "collections settings" -msgstr "versamelings instellings" - -#: ../src/libs/collect.c:2824 ../src/libs/export_metadata.c:269 -#: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1227 -#: ../src/libs/tagging.c:1529 ../src/libs/tagging.c:1654 -#: ../src/libs/tagging.c:1928 -msgid "save" -msgstr "stoor" - -#: ../src/libs/collect.c:2838 ../src/libs/export.c:1107 -#: ../src/libs/metadata.c:581 ../src/libs/metadata_view.c:1338 -msgid "preferences..." -msgstr "voorkeure..." - -#: ../src/libs/colorpicker.c:52 -msgid "color picker" -msgstr "kleurkieser" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:78 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "kies kleur" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "voeg voorbeeld by" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "mean" -msgstr "gemiddeld" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:620 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:621 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:465 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "sweef om monster op doek uit te lig, klik om monster te sluit" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:606 ../src/libs/colorpicker.c:651 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "klik om groot kleur pleister te versteek/wys" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:631 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"skakel kleurkieser aan\n" -"ctrl+klik om 'n area te kies" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:677 -msgid "live samples" -msgstr "lewendige monsters" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:687 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "vertoon voorbeeldareas op beeld" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:696 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "beperk histogram tot seleksie" - -#: ../src/libs/copy_history.c:53 -msgid "history stack" -msgstr "geskiedenis stapel" - -#: ../src/libs/copy_history.c:108 -msgid "open sidecar file" -msgstr "oop sidecar-lêer" - -#: ../src/libs/copy_history.c:152 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP 'sidecar' lêers" - -#: ../src/libs/copy_history.c:168 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "kon nie lêer '%s' laai nie" - -#: ../src/libs/copy_history.c:211 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -"geen geskiedenisverdigting van 1 beeld nie.\n" -"sien etiket: darktable|probleem|geskiedenisverdigting." -msgstr[1] "" -"geen geskiedenisverdigting van %d beelde nie.\n" -"sien etiket: darktable|probleem|geskiedenisverdigting." - -#: ../src/libs/copy_history.c:217 -msgid "history compression warning" -msgstr "geskiedenis kompressie waarskuwing" - -#: ../src/libs/copy_history.c:264 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "wil jy regtig die geskiedenis van %d geselekteerde beeld wis?" -msgstr[1] "wil jy regtig die geskiedenis van %d geselekteerde beelde wis?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:270 -msgid "delete images' history?" -msgstr "vernietig beelde se geskiedenis?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:373 -msgid "selective copy..." -msgstr "keurige kopieering..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:374 -msgid "choose which modules to copy from the source image" -msgstr "kies watter modules om te" - -#: ../src/libs/copy_history.c:379 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopieer geskiedenisstapel van\n" -"eerste geselekteerde beeld" - -#: ../src/libs/copy_history.c:383 -msgid "selective paste..." -msgstr "keurige plak..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:384 -msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" -msgstr "kies watse modules om toe te pas tot die teiken beeld(e)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:389 ../src/libs/image.c:583 -msgid "paste" -msgstr "plak" - -#: ../src/libs/copy_history.c:390 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"plak geskiedenis stapel om\n" -"alle geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgid "compress history" -msgstr "kompripteer geskiedenis" - -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"kompripteer geskiedenis stapel van\n" -"alle geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgid "discard history" -msgstr "skrap geskiedenis" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"skrap geskiedenisstapel van\n" -"alle geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/copy_history.c:406 ../src/libs/styles.c:848 -msgid "append" -msgstr "voeg by" - -#: ../src/libs/copy_history.c:408 ../src/libs/styles.c:850 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "hoe om bestaande geskiedenis te hanteer" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# sidecar kort 'n vertaling -#: ../src/libs/copy_history.c:413 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "laai sidecar lêer ..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:414 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"maak 'n XMP-sidecar-lêer oop\n" -"en pas dit toe op geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/copy_history.c:419 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "skryf geskiedenis stapel en merkers na XMP sidecar lêers" - -#: ../src/libs/copy_history.c:456 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "kopieer" - -#: ../src/libs/copy_history.c:457 -msgctxt "accel" -msgid "copy parts" -msgstr "kopieer dele" - -#: ../src/libs/copy_history.c:458 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "kompakteer" - -#: ../src/libs/copy_history.c:459 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "skrap" - -#: ../src/libs/copy_history.c:460 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "plak" - -#: ../src/libs/copy_history.c:461 -msgctxt "accel" -msgid "paste parts" -msgstr "plak dele" - -#: ../src/libs/copy_history.c:462 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "laai 'sidecar' lêers" - -#: ../src/libs/copy_history.c:463 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "skryf 'sidecar' lêers" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "duplikaatbestuurder" - -#: ../src/libs/duplicate.c:263 -#, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%..." -msgstr "voorskou is slegs moontlik vir zoem laer as 200%%..." - -#: ../src/libs/duplicate.c:543 ../src/libs/history.c:1026 -#: ../src/libs/snapshots.c:459 -msgid "original" -msgstr "oorspronklike" - -#: ../src/libs/duplicate.c:543 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "skep 'n 'virgin' duplikaat van die beeld sonder enige ontwikkeling" - -#: ../src/libs/duplicate.c:546 ../src/libs/image.c:496 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3824 -msgid "duplicate" -msgstr "dupliseer" - -#: ../src/libs/duplicate.c:546 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "skep 'n duplikaat van die beeld met dieselfde geskiedenis stapel" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1405 -msgid "export" -msgstr "uitvoering" - -#: ../src/libs/export.c:325 -msgid "export to disk" -msgstr "voer uit na skyf" - -#: ../src/libs/export.c:505 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "wat gelyk is aan %s × %s px" - -#. DT_DIMENSIONS_INCH -#: ../src/libs/export.c:555 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ../src/libs/export.c:1131 -msgid "storage options" -msgstr "stoor opsies" - -#: ../src/libs/export.c:1138 -msgid "target storage" -msgstr "teiken stoor" - -#: ../src/libs/export.c:1160 -msgid "format options" -msgstr "formaat opsies" - -#: ../src/libs/export.c:1165 -msgid "file format" -msgstr "lêer formaat" - -#: ../src/libs/export.c:1182 -msgid "global options" -msgstr "globale opsies" - -#: ../src/libs/export.c:1187 -msgid "set size" -msgstr "stel grootte" - -#: ../src/libs/export.c:1188 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "kies 'n metode vir die opstel van die uitsetgrootte" - -#: ../src/libs/export.c:1189 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "in pixels (vir lêer)" - -#: ../src/libs/export.c:1190 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "in cm (vir druk)" - -#: ../src/libs/export.c:1191 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "in duim (vir druk)" - -#: ../src/libs/export.c:1192 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "volgens skaal (vir lêer)" - -#: ../src/libs/export.c:1196 ../src/libs/export.c:1215 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"maksimum uitset breedte limiet.\n" -"klik middelste muisknoppie om te herstel na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1200 ../src/libs/export.c:1219 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"maksimum uitset hoogte limiet.\n" -"klik middelste muisknoppie om te herstel na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1204 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "resolusie in dot per duim" - -#: ../src/libs/export.c:1233 ../src/libs/export.c:1247 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:1238 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1250 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:223 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/libs/export.c:1256 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"dit kan 'n heelgetal, desimale getal of eenvoudige breuk wees.\n" -"nul of leë waardes is gelyk aan 1.\n" -"klik middelste muisknoppie om na 1 terug te stel." - -#: ../src/libs/export.c:1277 -msgid "allow upscaling" -msgstr "laat upscaling toe" - -#: ../src/libs/export.c:1283 -msgid "high quality resampling" -msgstr "hoë kwaliteit hersteekproefneming" - -#: ../src/libs/export.c:1286 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "doen 'n hoë gehalte hersteekproefneming tydens uitvoer" - -#: ../src/libs/export.c:1290 -msgid "store masks" -msgstr "stoor masker" - -#: ../src/libs/export.c:1293 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"stoor maskers as lae in uitgevoerde beelde. werk net vir 'n paar formate." - -#: ../src/libs/export.c:1306 ../src/libs/export.c:1328 -#: ../src/libs/print_settings.c:1402 ../src/libs/print_settings.c:1447 -msgid "image settings" -msgstr "beeldinstellings" - -#: ../src/libs/export.c:1318 ../src/libs/print_settings.c:1436 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "output ICC profiles in %s or %s" - -#: ../src/libs/export.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"• perceptual : smoothly moves out-of-gamut colors into gamut,preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric : keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation : designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric : adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" -"• perseptueel : skuif subtiel buite-spektrum kleure binne spektrum, behoud " -"gradasies, maar verdraai in-spektrum kleure in die proses. let daarop dat " -"'perseptueel' dikwels 'n verskaffer LUT is wat afhang van die bestemming " -"spektrum.\n" -"\n" -"• relatiewe kleurmate : hou verligting terwyl die vermindering van so min as " -"moontlik versadiging totdat kleure pas in spektrum.\n" -"\n" -"• versadiging : ontwerp om opvallende besigheid-grafika aan te bied deur die " -"behoud van die versadiging. (nie geskik vir fotografie nie).\n" -"\n" -"• absolute klerumate : pas wit punt van die beeld aan tot die wit punt van " -"die bestemming medium en doen niks anders nie. hoofsaaklik gebruik wanneer " -"kleure befproef word. (nie geskik vir fotografie nie)." - -#: ../src/libs/export.c:1364 ../src/libs/print_settings.c:1461 -msgid "style" -msgstr "styl" - -#: ../src/libs/export.c:1367 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "tydelike styl om te gebruik terwyl jy druk" - -#: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/print_settings.c:1505 -msgid "replace history" -msgstr "vervang geskiedenis" - -#: ../src/libs/export.c:1377 ../src/libs/print_settings.c:1506 -msgid "append history" -msgstr "voeg geskiedenis by" - -#: ../src/libs/export.c:1382 ../src/libs/print_settings.c:1513 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"of die stylitems by die geskiedenis aangeheg is of die geskiedenis vervang" - -#: ../src/libs/export.c:1405 -msgid "export with current settings" -msgstr "voer uit met huidige instellings" - -#: ../src/libs/export.c:2143 ../src/libs/styles.c:74 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "uitvoering" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:159 -msgid "select tag" -msgstr "kies merker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "add" -msgstr "voeg by" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:170 -msgid "list filter" -msgstr "lys filter" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:181 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"lys van beskikbare etikette. klik op 'voeg' knoppie of dubbelklik op merker " -"om die geselekteerde een by te voeg" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:187 -msgid "type" -msgstr "tipe" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:268 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "redigeer metadata uitvoer proses" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "general settings" -msgstr "algemene instellings" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:286 -msgid "exif data" -msgstr "exif-data" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "export exif metadata" -msgstr "voer exif data uit" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:290 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "uitvoer dt xmp metadata (van metadata redakteur module)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:300 -msgid "only embedded" -msgstr "slegs ingebed" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:301 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"per verstek stuur die koppelvlak 'n paar (beperkte) metadata langs die beeld " -"na afgeleë berging.\n" -"om dit te vermy en laat slegs beeld ingebed DT xmp metadata, kyk hierdie " -"vlag.\n" -"as afstandsberging nie DT xmp-metadata verstaan nie, kan jy berekende " -"metadata gebruik in plaas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 ../src/libs/image.c:562 -msgid "geo tags" -msgstr "geo-merkers" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export geo tags" -msgstr "uitvoer geo etikette" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "uitvoer merkers (na Xmp. DC. onderwerp)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:318 -msgid "private tags" -msgstr "persoonlike merkers" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 -msgid "export private tags" -msgstr "voer privaat merkers uit" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "synonyms" -msgstr "sinonieme" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "uitvoer etiket sinonieme" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "laat hiërargie weg" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:325 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"slegs die laaste deel van die hiërargiese etikette is ingesluit. kan nuttig " -"wees as kategorieë nie gebruik word nie" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hiërargiese merkers" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "uitvoer hiërargiese etikette (na Xmp.lr.Hiërargiese Onderwerp)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -msgid "develop history" -msgstr "ontwikkel geskiedenis" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"uitvoer dt ontwikkeling data (herstel doel in die geval van die verlies van " -"databasis of xmp lêer)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:339 -msgid "per metadata settings" -msgstr "per metadata-instellings" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "list of available tags" -msgstr "lys beskikbare merkers" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "redefined tag" -msgstr "herdefinieerde merker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:358 -msgid "formula" -msgstr "formule" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the exif metadata is exported even if exif data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:\n" -msgstr "" -"lys van berekende metadata\n" -"as formule leeg is, word die ooreenstemmende metadata uit uitgevoerde lêer " -"verwyder,\n" -"as formule '=' is, word die exif metadata uitgevoer, selfs al is exif data " -"gedeaktiveer\n" -"andersins word die ooreenstemmende metadata bereken en by uitgevoerde lêer " -"gevoeg\n" -"klik op formule sel om te wysig.\n" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:418 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "voeg 'n uitsetmetadatamerker by" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:423 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "vernietig metadata merker" - -#: ../src/libs/geotagging.c:375 -msgid "apply offset and geo-location" -msgstr "pas verstelling en geo-lokasie toe" - -#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1859 -msgid "apply geo-location" -msgstr "voeg kaart-/geolokalisasie by" - -#: ../src/libs/geotagging.c:378 -msgid "" -"apply offset and geo-location to matching images\n" -"double operation: two ctrl-Z to undo" -msgstr "" -"pas teenstelling en geo-lokasie toe op bypassende beelde\n" -"dubbel verwerking: twee ctrl-Z om te ontdoen" - -#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1860 -msgid "apply geo-location to matching images" -msgstr "pas geo-lokasie toe op ooreenstemmende beelde" - -#: ../src/libs/geotagging.c:817 -msgid "GPX file track segments" -msgstr "GPX spoorlêer segmente" - -#: ../src/libs/geotagging.c:837 ../src/libs/geotagging.c:1818 -msgid "start time" -msgstr "begin tyd" - -#: ../src/libs/geotagging.c:838 -msgid "end time" -msgstr "eind tyd" - -#: ../src/libs/geotagging.c:839 ../src/libs/geotagging.c:1820 -msgid "points" -msgstr "punte" - -#: ../src/libs/geotagging.c:840 ../src/libs/geotagging.c:1822 -#: ../src/libs/image.c:464 -msgid "images" -msgstr "beelde" - -#: ../src/libs/geotagging.c:933 -msgid "open GPX file" -msgstr "maak GPX-lêer oop" - -#: ../src/libs/geotagging.c:934 -msgid "preview" -msgstr "voorskou" - -#: ../src/libs/geotagging.c:952 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS data uitruil formaat" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1685 -msgid "date/time" -msgstr "datum/tyd" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1687 -msgid "" -"enter the new date/time (yyyy:mm:dd hh:mm:ss)\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" -msgstr "" -"enter the new date/time (yyyy:mm:dd hh:mm:ss)\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1693 -msgid "original date/time" -msgstr "oorspronklike datum/tyd" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1699 -msgid "date/time offset" -msgstr "datum-/tydsverskil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1701 -msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss)" -msgstr "tyd verreken of verskil ([-]dd hh:mm:ss)" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1704 -msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" -msgstr "" -"sluit datum/tyd verstellingswaarde om dit toe te pas op 'n ander seleksie" - -#. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1713 -msgid "apply offset" -msgstr "pas verreken toe" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1713 -msgid "apply offset to selected images" -msgstr "pas verreken op geselekteerde beelde toe" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1717 -msgid "apply date/time" -msgstr "voeg datumtyd by" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1717 -msgid "apply the same date/time to selected images" -msgstr "pas dieselfde datum/tyd toe op geselekteerde beelde" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1763 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "pas GPX-spoorlêer toe..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1764 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "ontleed 'n GPX-lêer en werk ligging van geselekteerde beelde by" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1776 -msgid "gpx file" -msgstr "gpx-lêer" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1783 -msgid "select a GPX track file..." -msgstr "kies 'n GPX-spoorlêer..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1800 -msgid "" -"list of track segments in the gpx file, for each segment:\n" -"- the start date/time in local time (LT)\n" -"- the number of track points\n" -"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " -"zone\n" -"- more detailed time information hovering the row" -msgstr "" -"lys van spoor segmente in die gpx leer, vir elke segment:\n" -"- die begin datum/tyd in plaaslike tyd (LT)\n" -"- die hoeveelheid spoor punte\n" -"- die hoeveelheid bypassende beelde gebaseer op beeld datum/tyd, " -"teenstelling en tydsone\n" -"- meer detail tyd inligting wat oor die ry dryf" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1839 -msgid "preview images" -msgstr "voorskou beelde" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1844 -msgid "show on map matching images" -msgstr "wys bypassende beelde op 'n kaart" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1847 -msgid "select images" -msgstr "kies beelde" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1847 -msgid "select matching images" -msgstr "kies ooreenstemmende beelde" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1856 -msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "hoeveelheid bypassende beelde versus verkose beelde" - -#: ../src/libs/histogram.c:141 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:980 ../src/libs/histogram.c:1600 -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "ctrl+rol om vertoonhoogte te verander" - -#: ../src/libs/histogram.c:987 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"sleep om swart punt te verander,\n" -"dubbelklik terugstelle\n" -"ctrl+rol om vertoonhoogte te verander" - -#: ../src/libs/histogram.c:992 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"sleep om blootstelling te verander,\n" -"dubbelklik stel na verstek\n" -"ctrl+rol om vertoonhoogte te verander" - -#: ../src/libs/histogram.c:1105 ../src/libs/histogram.c:1152 -msgid "set scale to linear" -msgstr "stel skaal na lineêr" - -#: ../src/libs/histogram.c:1110 ../src/libs/histogram.c:1157 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "stel skaal na logaritmiese" - -#: ../src/libs/histogram.c:1127 -msgid "set view to RGB parade" -msgstr "stel modus na RGB-parade" - -#: ../src/libs/histogram.c:1135 -msgid "set view to waveform" -msgstr "stel uitkyk na golfvorm" - -#: ../src/libs/histogram.c:1167 -msgid "set view to AzBz" -msgstr "stel uitkyk na AzBz" - -#: ../src/libs/histogram.c:1172 -msgid "set view to u*v*" -msgstr "stel uitkyk na u*v*" - -#: ../src/libs/histogram.c:1186 -msgid "set mode to waveform" -msgstr "stel modus na golfvorm" - -#: ../src/libs/histogram.c:1196 -msgid "set mode to vectorscope" -msgstr "stel modus na vectorscope" - -#: ../src/libs/histogram.c:1204 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "stel modus na histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1288 ../src/libs/histogram.c:1324 -#: ../src/libs/histogram.c:1631 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "klik om rooi kanaal te versteek" - -#: ../src/libs/histogram.c:1288 ../src/libs/histogram.c:1324 -#: ../src/libs/histogram.c:1631 -msgid "click to show red channel" -msgstr "klik om rooi kanaal te wys" - -#: ../src/libs/histogram.c:1296 ../src/libs/histogram.c:1322 -#: ../src/libs/histogram.c:1638 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "klik om groen kanaal te versteek" - -#: ../src/libs/histogram.c:1296 ../src/libs/histogram.c:1322 -#: ../src/libs/histogram.c:1638 -msgid "click to show green channel" -msgstr "klik om groen kanaal te wys" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1323 -#: ../src/libs/histogram.c:1644 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "klik om blou kanaal te versteek" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1323 -#: ../src/libs/histogram.c:1644 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "klik om blou kanaal te wys" - -#: ../src/libs/histogram.c:1747 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/hide histogram" -msgstr "wys/versteek histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1748 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "versteek histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1749 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/cycle histogram modes" -msgstr "histogram / siklus histogrammodusse" - -#: ../src/libs/histogram.c:1750 -msgctxt "accel" -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "siklus histogrammodusse" - -#: ../src/libs/histogram.c:1751 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram mode" -msgstr "histogram/verruil histogram modus" - -#: ../src/libs/histogram.c:1752 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram mode" -msgstr "verander histogram modus" - -#: ../src/libs/histogram.c:1753 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram type" -msgstr "histogram/verruil histogram tipe" - -#: ../src/libs/histogram.c:1754 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram type" -msgstr "verruil histogram tipe" - -#: ../src/libs/history.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "skep styl uit geskiedenis" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "kompakteer geskiedenisstapel" - -#: ../src/libs/history.c:112 -msgctxt "accel" -msgid "truncate history stack" -msgstr "truncate geskiedenis stapel" - -#: ../src/libs/history.c:149 -msgid "compress history stack" -msgstr "kompakteer geskiedenisstapel" - -#: ../src/libs/history.c:150 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl-click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"skep 'n minimale geskiedenis stapel wat dieselfde beeld produseer\n" -"ctrl-klik om geskiedenis na die geselekteerde item af te weer" - -#: ../src/libs/history.c:159 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "skep 'n styl uit die huidige geskiedenis stapel" - -#: ../src/libs/history.c:214 -msgid "always-on module" -msgstr "altyd-aan module" - -#: ../src/libs/history.c:222 -msgid "default enabled module" -msgstr "verstek geaktiveerde module" - -#: ../src/libs/history.c:230 -msgid "deprecated module" -msgstr "verouderd module" - -#: ../src/libs/history.c:793 ../src/libs/snapshots.c:467 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: ../src/libs/history.c:887 -msgid "colorspace" -msgstr "kleurruimte" - -#: ../src/libs/history.c:888 -msgid "mask mode" -msgstr "masker modus" - -#: ../src/libs/history.c:890 -msgid "blend operation" -msgstr "vermengingsoperasie" - -#: ../src/libs/history.c:899 -msgid "raster mask instance" -msgstr "raster masker geval" - -#: ../src/libs/history.c:900 -msgid "raster mask id" -msgstr "raster masker id" - -#: ../src/libs/history.c:903 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "getekende masker polariteit" - -#: ../src/libs/history.c:907 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "'n getrekte masker is bygevoeg" - -#: ../src/libs/history.c:909 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "die getrekte masker is verwyder" - -#: ../src/libs/history.c:910 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "die getrekte masker is verander" - -#: ../src/libs/history.c:940 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametriese uitsetmasker:" - -#: ../src/libs/history.c:940 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametriese toevoermasker:" - -#: ../src/libs/history.c:1227 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "wil jy regtig geskiedenis van huidige beeld skrap?" - -#: ../src/libs/history.c:1232 -msgid "delete image's history?" -msgstr "verwyder beeld se geskiedenis?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "geselekteerde beeld[e]" - -#: ../src/libs/image.c:176 -msgid "delete (trash)" -msgstr "skrap (vullis)" - -#: ../src/libs/image.c:184 -msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -msgstr "skrap van die skyf (gebruik asblik as moontlik)" - -#: ../src/libs/image.c:186 -msgid "physically delete from disk immediately" -msgstr "skrap onmiddelik fisies uit die skyf" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3821 -#: ../src/libs/styles.c:871 -msgid "remove" -msgstr "verwyder" - -#: ../src/libs/image.c:476 -msgid "remove images from the image library, without deleting" -msgstr "verwyder beelde van biblioteek, sonder om te skrap" - -#: ../src/libs/image.c:484 -msgid "move..." -msgstr "skuif..." - -#: ../src/libs/image.c:484 -msgid "move to other folder" -msgstr "skuif na 'n ander vouer" - -#: ../src/libs/image.c:488 -msgid "copy..." -msgstr "kopieer..." - -#: ../src/libs/image.c:488 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopieer na 'n ander vouer" - -#: ../src/libs/image.c:492 -msgid "create HDR" -msgstr "skep HDR" - -#: ../src/libs/image.c:492 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "skep 'n hoë dinamiese reeks beeld van geselekteerde skote" - -#: ../src/libs/image.c:496 -msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" -msgstr "" -"voeg 'n duplikaat by die beeldbiblioteek, insluitend sy geskiedenisstapel" - -#: ../src/libs/image.c:502 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "roteer geselekteerde beelde 90 grade anti-kloksgewys" - -#: ../src/libs/image.c:508 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "roteer geselekteerde beelde 90 grade kloksgewys" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "reset rotation" -msgstr "herstel rotasie" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "stel rotasie terug na EXIF-data" - -#: ../src/libs/image.c:516 -msgid "copy locally" -msgstr "kopieer plaaslik" - -#: ../src/libs/image.c:516 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopieer die beeld plaaslik" - -#: ../src/libs/image.c:520 -msgid "resync local copy" -msgstr "resync plaaslike kopie" - -#: ../src/libs/image.c:520 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "sinchroniseer die prent se XMP en verwyder die plaaslike kopie" - -#: ../src/libs/image.c:524 ../src/libs/tools/filter.c:92 -msgid "group" -msgstr "groep" - -#: ../src/libs/image.c:524 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "voeg geselekteerde beelde by uitgebreide groep of skep 'n nuwe een" - -#: ../src/libs/image.c:528 -msgid "ungroup" -msgstr "ongroepeer" - -#: ../src/libs/image.c:528 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "verwyder geselekteerde beelde uit die groep" - -#: ../src/libs/image.c:538 ../src/libs/tools/ratings.c:55 -msgid "ratings" -msgstr "graderings" - -#: ../src/libs/image.c:540 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "kies graderings metadata" - -#: ../src/libs/image.c:546 -msgid "colors" -msgstr "kleure" - -#: ../src/libs/image.c:548 -msgid "select colors metadata" -msgstr "kies kleure metadata" - -#: ../src/libs/image.c:556 -msgid "select tags metadata" -msgstr "kies merker metadata" - -#: ../src/libs/image.c:564 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "kies geo-etikette metadata" - -#: ../src/libs/image.c:572 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "kies dt metadata (van metadata redakteur module)" - -#: ../src/libs/image.c:578 -msgid "set the (first) selected image as source of metadata" -msgstr "stel die (eerste) geselekteerde beeld as bron van metadata" - -#: ../src/libs/image.c:583 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "plak geselekteerde metadata op geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/image.c:587 -msgid "clear" -msgstr "duidelik" - -#: ../src/libs/image.c:587 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "vee geselekteerde metadata op geselekteerde beelde uit" - -#: ../src/libs/image.c:593 -msgid "merge" -msgstr "voeg saam" - -#: ../src/libs/image.c:595 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "hoe om bestaande metadata te hanteer" - -#: ../src/libs/image.c:600 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "werk beeldinligting by om veranderinge aan lêer te pas" - -#: ../src/libs/image.c:604 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "stel seleksie as monochroombeelde en aktiveer monochroomwerkvloei" - -#: ../src/libs/image.c:608 -msgid "set selection as color images" -msgstr "stel seleksie as kleurbeelde" - -#: ../src/libs/image.c:651 -msgctxt "accel" -msgid "remove from darktable" -msgstr "verwyder van darktable" - -#: ../src/libs/image.c:652 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk using trash if possible" -msgstr "skrap van die skyf of stuur na asblik as moontlik" - -#: ../src/libs/image.c:653 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "skuif na 'n ander vouer" - -#: ../src/libs/image.c:654 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopieer na 'n ander vouer" - -#: ../src/libs/image.c:655 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "roteer geselekteerde beelde 90 grade kloksgewys" - -#: ../src/libs/image.c:656 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "roteer geselekteerde beelde 90 grade anti-kloksgewys" - -#: ../src/libs/image.c:657 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "skep HDR" - -#: ../src/libs/image.c:658 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "dupliseer" - -#: ../src/libs/image.c:659 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "herstel rotasie" - -#: ../src/libs/image.c:660 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopieer die beeld plaaslik" - -#: ../src/libs/image.c:661 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "herinkroniseer die plaaslike kopie" - -#: ../src/libs/image.c:662 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "verfris exif" - -#: ../src/libs/image.c:663 -msgctxt "accel" -msgid "set monochrome image" -msgstr "stel monochroombeeld" - -#: ../src/libs/image.c:664 -msgctxt "accel" -msgid "set color image" -msgstr "stel kleurbeeld" - -#: ../src/libs/image.c:665 -msgctxt "accel" -msgid "replace metadata" -msgstr "vervang metadata" - -#: ../src/libs/image.c:666 -msgctxt "accel" -msgid "paste metadata" -msgstr "plak metadata" - -#: ../src/libs/image.c:667 -msgctxt "accel" -msgid "clear metadata" -msgstr "verwyder metadata" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:669 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "groepeer" - -#: ../src/libs/image.c:670 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "ongroepeer" - -#: ../src/libs/import.c:199 -msgctxt "accel" -msgid "copy & import from camera" -msgstr "kopieer & invoer vanaf kamera" - -#: ../src/libs/import.c:200 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "'tethered' sessie" - -#: ../src/libs/import.c:201 -msgctxt "accel" -msgid "add to library" -msgstr "voeg by biblioteek" - -#: ../src/libs/import.c:202 -msgctxt "accel" -msgid "copy & import" -msgstr "kopieer & invoer" - -#: ../src/libs/import.c:203 -msgctxt "accel" -msgid "mount camera" -msgstr "monteer camera" - -#: ../src/libs/import.c:204 -msgctxt "accel" -msgid "unmount camera" -msgstr "onmonteer kamera" - -#: ../src/libs/import.c:291 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "toestel \"%s\" gekoppel op poort \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1641 -msgid "copy & import from camera" -msgstr "voer beelde van kamera in" - -#: ../src/libs/import.c:308 -msgid "tethered shoot" -msgstr "'tethered' sessie" - -#: ../src/libs/import.c:312 -msgid "unmount camera" -msgstr "onmount kamera" - -#: ../src/libs/import.c:348 -msgid "" -"camera is locked by another application\n" -"make sure it is no longer mounted\n" -"or quit the locking application" -msgstr "" -"kamera is gesluit deur 'n ander toepassing\n" -"maak seker dat dit nie meer gemonteer is nie\n" -"of sluit die toepassing wat dit gesluit het" - -#: ../src/libs/import.c:351 -msgid "tethering and importing is disabled for this camera" -msgstr "" -"verbinding met kamera en invoer van beelde is nie beskikbaar vir hierdie " -"kamera nie" - -#: ../src/libs/import.c:353 -msgid "mount camera" -msgstr "monteer camera" - -#: ../src/libs/import.c:743 -#, c-format -msgid "%d image out of %d selected" -msgid_plural "%d images out of %d selected" -msgstr[0] "%d beeld uit %d geselekteer" -msgstr[1] "%d beelde uit %d geselekteer" - -#: ../src/libs/import.c:1091 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "jy kan nie die uitgesoekte plek skrap nie" - -#: ../src/libs/import.c:1191 -msgid "choose the root of the folder tree below" -msgstr "kies die wortel van die vouerboom hier onder" - -#: ../src/libs/import.c:1194 -msgid "places" -msgstr "plekke" - -#: ../src/libs/import.c:1198 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "herstel alle verstek plekke wat jy verwyder het met regs-klik" - -#: ../src/libs/import.c:1203 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"voeg 'n persoonlike plek by\n" -"\n" -"regsklik op 'n plek om dit te verwyder" - -#: ../src/libs/import.c:1210 -msgid "you can add custom places using the plus icon" -msgstr "jy kan persoonlike plekke byvoeg deur die plus-ikoon te gebruik" - -#: ../src/libs/import.c:1235 -msgid "select a folder to see the content" -msgstr "kies 'n vouer om die inhoud te sien" - -#: ../src/libs/import.c:1238 -msgid "folders" -msgstr "vouers" - -#: ../src/libs/import.c:1305 -msgid "home" -msgstr "home" - -#: ../src/libs/import.c:1315 -msgid "pictures" -msgstr "beelde" - -#: ../src/libs/import.c:1471 -msgid "open folder" -msgstr "maak vouer oop" - -#: ../src/libs/import.c:1534 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "merk beelde reeds ingevoer" - -#: ../src/libs/import.c:1558 -msgid "modified" -msgstr "modifieer" - -#: ../src/libs/import.c:1563 -msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" -msgstr "lêer 'wysiging datum/-tyd', mag verskil van 'Exif datum/tyd'" - -#: ../src/libs/import.c:1575 -msgid "show/hide thumbnails" -msgstr "wys/versteek posseël prentjies" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1611 -msgid "naming rules" -msgstr "vernoemingsreëls" - -#: ../src/libs/import.c:1639 -msgid "add to library" -msgstr "voeg by biblioteek" - -#: ../src/libs/import.c:1640 -msgid "copy & import" -msgstr "kopieer & invoer" - -#: ../src/libs/import.c:1678 ../src/libs/select.c:138 -msgid "select none" -msgstr "kies geen" - -#: ../src/libs/import.c:1684 -msgid "select new" -msgstr "kies nuwe" - -#: ../src/libs/import.c:1729 -msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." -msgstr "" -"wag asseblief terwyl die lys van beelde van die kamera afgehaal word..." - -#: ../src/libs/import.c:1947 -msgid "add to library..." -msgstr "bygevoeg tot biblioteek..." - -#: ../src/libs/import.c:1948 -msgid "add existing images to the library" -msgstr "voeg bestaande beelde by biblioteek" - -#: ../src/libs/import.c:1955 -msgid "copy & import..." -msgstr "kopieer & invoer..." - -#: ../src/libs/import.c:1956 -msgid "" -"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" -"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " -"folders" -msgstr "" -"kopieer en opsioneel hernoem beelde voordat dit by die biblioteek gevoeg " -"word\n" -"patrone kan gedefinieer word om die beelde te hernoem en spesifiseer die " -"bestemming dopgehou" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1978 -msgid "parameters" -msgstr "parameters" - -#: ../src/libs/ioporder.c:149 -msgid "current order" -msgstr "huidige volgorde" - -#: ../src/libs/ioporder.c:207 -msgid "v3.0 (default)" -msgstr "v 3.0 (verstek)" - -#: ../src/libs/lib.c:233 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "redigeer `%s '" - -#: ../src/libs/lib.c:662 -msgid "manage presets..." -msgstr "bestuur voorbepaaldes..." - -#: ../src/libs/lib.c:687 -msgid "nothing to save" -msgstr "niks om te stoor" - -#: ../src/libs/lib.c:1196 -msgid "reset parameters" -msgstr "herstel parameters" - -#: ../src/libs/live_view.c:143 -msgid "live view" -msgstr "lewendige aansig" - -#: ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "skakel lewendige aansig" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zoem 'live' uitsig" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "roteer 90 grade anti-kloksgewys" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "roteer 90 grade kloksgewys" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "flip horisontaal" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "skuif fokuspunt in (groot stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "skuif fokuspunt in (klein stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "skuif fokuspunt uit (klein stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "skuif fokuspunt uit (groot stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:361 -msgid "toggle live view" -msgstr "skakel lewendige aansig" - -#: ../src/libs/live_view.c:362 -msgid "zoom live view" -msgstr "zoem 'live' uitsig" - -#: ../src/libs/live_view.c:363 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "draai 90 graden antikloksgewys" - -#: ../src/libs/live_view.c:364 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "draai 90 grade kloksgewys" - -#: ../src/libs/live_view.c:365 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "flip 'Live View' horisontaal" - -#: ../src/libs/live_view.c:393 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "skuif fokuspunt in (groot stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:394 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "skuif fokuspunt in (klein stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:395 -msgid "run autofocus" -msgstr "bewerk autofokus" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "skuif fokuspunt uit (klein stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:397 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "skuif fokuspunt uit (groot stappe)" - -#: ../src/libs/live_view.c:453 -msgid "overlay" -msgstr "oorleg" - -#: ../src/libs/live_view.c:455 -msgid "selected image" -msgstr "geselekteerde beeld" - -#: ../src/libs/live_view.c:456 ../src/libs/tools/filter.c:90 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../src/libs/live_view.c:457 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "'n ander beeld oor die lewendige aansig oorleg" - -#: ../src/libs/live_view.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "image id" -msgstr "beeld-ID" - -#: ../src/libs/live_view.c:466 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "voer beeld-id van die oorleg handmatig in" - -#: ../src/libs/live_view.c:477 -msgid "overlay mode" -msgstr "oorlegmodus" - -#: ../src/libs/live_view.c:479 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xof" - -#: ../src/libs/live_view.c:480 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "voeg by" - -#: ../src/libs/live_view.c:481 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "versadig" - -#: ../src/libs/live_view.c:487 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "kleur 'dodge'" - -#: ../src/libs/live_view.c:488 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "kleur verbrand" - -#: ../src/libs/live_view.c:489 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "harde lig" - -#: ../src/libs/live_view.c:490 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "sagte lig" - -#: ../src/libs/live_view.c:492 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "uitsluiting" - -#: ../src/libs/live_view.c:493 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL kleur" - -#: ../src/libs/live_view.c:494 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL versadiging" - -#: ../src/libs/live_view.c:495 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL kleur" - -#: ../src/libs/live_view.c:496 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL helderheid" - -#: ../src/libs/live_view.c:497 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "modus van die oorleg" - -#: ../src/libs/live_view.c:503 -msgid "split line" -msgstr "gesplete lyn" - -#: ../src/libs/live_view.c:506 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "trek slegs 'n deel van die oorleg" - -#: ../src/libs/location.c:100 -msgid "find location" -msgstr "vind plek" - -#: ../src/libs/map_locations.c:35 -msgid "locations" -msgstr "liggings" - -#: ../src/libs/map_locations.c:256 -msgid "new sub-location" -msgstr "nuwe subligging" - -#: ../src/libs/map_locations.c:260 ../src/libs/map_locations.c:308 -#: ../src/libs/map_locations.c:1001 -msgid "new location" -msgstr "nuwe ligging" - -#: ../src/libs/map_locations.c:611 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "styl met naam '%s ' bestaan reeds" - -#: ../src/libs/map_locations.c:804 -msgid "edit location" -msgstr "redigeer ligging" - -#: ../src/libs/map_locations.c:807 -msgid "delete location" -msgstr "skrap ligging" - -#: ../src/libs/map_locations.c:817 -msgid "update filmstrip" -msgstr "werk filmstrip by" - -#: ../src/libs/map_locations.c:824 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "gaan na versameling (ligtafel)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:877 -msgid "" -"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "" -"beëindig uitgawe (druk tik of ontsnap) voordat jy 'n ander ligging kies" - -#: ../src/libs/map_locations.c:971 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - or scroll to modify the width or the height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"lys van gebruikersliggings,\n" -"klik om 'n ligging op die kaart te wys of te versteek:\n" -" - wiel rol binne-in die vorm om dit te verander\n" -" - as 'n reghoek of rol om die breedte of die hoogte te " -"verander\n" -" - klik binne-in die vorm en sleep dit om sy posisie te verander\n" -" - ctrl-klik om 'n beeld van binne die plek te skuif\n" -"ctrl-klik om 'n liggingnaam te wysig\n" -" - 'n pyp '|' simbool breek die naam in verskeie vlakke\n" -" - om 'n groep liggings te verwyder, maak sy naam skoon\n" -" - druk enter om die nuwe naam te valideer, ontsnap om die uitgawe te " -"kanselleer\n" -"regsklik vir ander aksies: skrap ligging en gaan na versameling,\n" -"ctrl-wiel rol om die venster te verander " - -#: ../src/libs/map_locations.c:998 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " -"location' module)" -msgstr "" -"kies die vorm van die ligging se perke op die kaart, sirkel of reghoek\n" -"of selfs poligon indien beskikbaar (kies eers 'n poligon plek in 'vind plek' " -"module)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:1002 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "voeg 'n nuwe ligging in die middel van die sigbare kaart by" - -#: ../src/libs/map_locations.c:1007 -msgid "show all" -msgstr "wys alles" - -#: ../src/libs/map_locations.c:1009 -msgid "show all locations which are on the visible map" -msgstr "wys alle lokasies wat sigbaar is op die kaart" - -#: ../src/libs/map_settings.c:39 -msgid "map settings" -msgstr "kaart-instellings" - -#: ../src/libs/map_settings.c:107 -msgid "map source" -msgstr "kaart bron" - -#: ../src/libs/map_settings.c:112 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "kies die bron van die kaart. sommige inskrywings werk dalk nie" - -#: ../src/libs/map_settings.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "filtered images" -msgstr "gefiltreerde beelde" - -#: ../src/libs/map_settings.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail display" -msgstr "posseëlprentjie vertoning" - -#: ../src/libs/masks.c:245 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "groep #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1115 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "dupliseer hierdie vorm" - -#: ../src/libs/masks.c:1119 -msgid "delete this shape" -msgstr "skrap hierdie vorm" - -#: ../src/libs/masks.c:1125 -msgid "remove from group" -msgstr "verwyder van groep" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "group the forms" -msgstr "groepeer die vorms" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "use inverted shape" -msgstr "gebruik omgekeerde vorm" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : union" -msgstr "modus : unie" - -#: ../src/libs/masks.c:1151 -msgid "mode : intersection" -msgstr "modus : kruising" - -#: ../src/libs/masks.c:1154 -msgid "mode : difference" -msgstr "modus : verskil" - -#: ../src/libs/masks.c:1157 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "modus : uitsluiting" - -#: ../src/libs/masks.c:1171 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "ruim ongebruikte vorms op" - -#: ../src/libs/masks.c:1624 -msgid "created shapes" -msgstr "geskepte vorms" - -#: ../src/libs/metadata.c:63 -msgid "metadata editor" -msgstr "metadata editor" - -#: ../src/libs/metadata.c:79 ../src/libs/metadata.c:115 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:445 ../src/libs/metadata_view.c:1225 -msgid "metadata settings" -msgstr "metadata-instellings" - -#: ../src/libs/metadata.c:493 ../src/libs/metadata_view.c:1269 -msgid "visible" -msgstr "sigbaar" - -#: ../src/libs/metadata.c:498 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"merk as die ooreenstemmende metadata van geen belang is vir jou nie\n" -"dit sal weggesteek word van metadata Editor, versameling, prentinligting en " -"invoermodule\n" -"nóg sal dit uitgevoer word" - -#: ../src/libs/metadata.c:503 ../src/libs/tagging.c:1559 -#: ../src/libs/tagging.c:1698 -msgid "private" -msgstr "persoonlik" - -#: ../src/libs/metadata.c:508 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"merk as jy hierdie inligting privaat wil hou (nie met beelde uitgevoer nie)" - -#: ../src/libs/metadata.c:620 -msgid "metadata list" -msgstr "metadata-lys" - -#: ../src/libs/metadata.c:732 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" -"metadata teks. ctrl-wiel rol om die tekskassie te verander\n" -" ctrl-enter voeg 'n nuwe lyn (versigtig, mag nie versoenbaar wees met " -"standaard metadata).\n" -"as < onveranderd te wees> geselekteerde beelde verskillende metadata.\n" -"In daardie geval gee regsklik die moontlikheid om een van hulle te kies.\n" -"druk ontsnap om die opspringvenster te verlaat" - -#: ../src/libs/metadata.c:775 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "skryf metadata vir geselekteerde beelde" - -#. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:828 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:828 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:829 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:829 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:830 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:830 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:831 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:831 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:832 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:833 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:834 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:835 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:836 -msgid "all rights reserved" -msgstr "alle regte voorbehou" - -#: ../src/libs/metadata.c:836 -msgid "all rights reserved." -msgstr "alle regte voorbehou." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:122 -msgid "filmroll" -msgstr "filmroll" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "group id" -msgstr "groep id" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "version" -msgstr "weergawe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 ../src/libs/tools/filter.c:93 -msgid "full path" -msgstr "volledige pad" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "flags" -msgstr "merkers" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "focus distance" -msgstr "fokusafstand" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "datetime" -msgstr "datumtyd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "height" -msgstr "hoogte" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:148 -msgid "export width" -msgstr "uitvoer breedte" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "export height" -msgstr "uitvoer hoogte" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:157 -msgid "longitude" -msgstr "lengtegraad" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:158 -msgid "elevation" -msgstr "verhoging" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "categories" -msgstr "kategorieë" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:169 -msgid "image information" -msgstr "beeldinligting" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:357 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "ongebruik/verouderd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:358 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:360 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:361 -msgid "marked for deletion" -msgstr "gemerk vir vernietiging" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:362 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "outomatiese-toepassing van voorafbepaaldes" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:363 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "verouderde vlag. stel vir alle nuwe beelde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:365 -msgid "has .txt" -msgstr "het. txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:366 -msgid "has .wav" -msgstr "het. wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:384 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "beeld het %d ster" -msgstr[1] "beeld het %d sterre" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:466 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "laaier: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:639 -msgid "<various values>" -msgstr "<verskye waardes>" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:652 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dubbelkliek om te spring na film roll\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:770 -#, c-format -msgid "%.2f m" -msgstr "%.2f m" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1064 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "spring na film roll" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1264 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"sleep en laat val een ry op 'n slag totdat jy die gewenste bestelling kry\n" -"untick om metadata weg te steek wat nie vir jou van belang is nie\n" -"indien verskillende instellings benodig word, gebruik presets" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 -msgid "modules: default" -msgstr "modules: verstek" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "modules: afgeskryf" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:48 -msgid "last modified layout" -msgstr "laaste gewysigde uitleg" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "modulegroups" -msgstr "module groepe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:355 ../src/libs/modulegroups.c:364 -#: ../src/libs/modulegroups.c:387 ../src/libs/modulegroups.c:399 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2526 ../src/libs/modulegroups.c:2543 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2553 -msgid "on-off" -msgstr "aan-af" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:568 ../src/libs/modulegroups.c:571 -#: ../src/libs/modulegroups.c:675 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " -"module present. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"hierdie vinnige toegang widget is gedeaktiveer want daar is verskeie gevalle " -"van hierdie module teenwoordig. Gebruik asseblief die volledige module om " -"hierdie widget te betree..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:682 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " -"configuration. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"hierdie vinnige toegang widget is gedeaktiveer want dit is weggesteek in die " -"werklike module konfigurasie. Gebruik asseblief die volledige module vir " -"toegang tot hierdie widget..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:688 -msgid "(some features may only be available in the full module interface)" -msgstr "" -"(party funksies mag slegs beskikbaar wees in die volledige module interaksie)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:714 -#, c-format -msgid "go to the full version of the %s module" -msgstr "gaan na die volledige weergawe van die %s module" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1588 ../src/libs/modulegroups.c:1672 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1705 ../src/libs/modulegroups.c:1756 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1926 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "basis" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1608 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "toon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1616 ../src/libs/modulegroups.c:1719 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1766 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "kleur" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1631 ../src/libs/modulegroups.c:1727 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1771 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "korrek" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1650 ../src/libs/modulegroups.c:1740 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1784 ../src/libs/modulegroups.c:2417 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "effek" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1666 -msgid "modules: all" -msgstr "modules: alle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1684 ../src/libs/modulegroups.c:1833 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "gradering" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1692 ../src/libs/modulegroups.c:1852 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2421 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "effekte" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1700 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "werkvloei: beginner" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1750 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "werkvloei: vertoonverwysing" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1793 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "werkvloei: toneelverwysing" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1799 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "tegnies" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1875 -msgid "search only" -msgstr "soek slegs" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1881 ../src/libs/modulegroups.c:2187 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2682 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "afgeskryf" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1902 -msgid "previous config" -msgstr "vorige konfig" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1903 -msgid "previous layout" -msgstr "vorige uitleg" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1907 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "vorige konfig met nuwe uitleg" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2059 ../src/libs/modulegroups.c:2529 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2585 -msgid "remove this widget" -msgstr "verwyder hierdie widget" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2205 ../src/libs/modulegroups.c:2443 -msgid "remove this module" -msgstr "verwyder hierdie module" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2412 -msgid "base" -msgstr "basis" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2415 -msgid "tone" -msgstr "toon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2418 -msgid "technical" -msgstr "tegnies" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2419 -msgid "grading" -msgstr "gradering" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2425 ../src/libs/modulegroups.c:2433 -msgid "add this module" -msgstr "voeg hierdie module by" - -#. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2455 ../src/libs/modulegroups.c:2628 -msgid "all available modules" -msgstr "alle beskikbare modules" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2463 ../src/libs/modulegroups.c:2636 -msgid "add module" -msgstr "voeg module by" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2468 ../src/libs/modulegroups.c:2641 -msgid "remove module" -msgstr "verwyder module" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2546 ../src/libs/modulegroups.c:2555 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2601 ../src/libs/modulegroups.c:2609 -msgid "add this widget" -msgstr "voeg hierdie widget by" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2785 -msgid "quick access panel" -msgstr "vinnige toegangspaneel" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2794 -msgid "show only active modules" -msgstr "wys slegs aktiewe modules" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2799 -msgid "" -"presets\n" -"ctrl+click to manage" -msgstr "" -"voorafbepaaldes\n" -"ctrl+klik om te bestuur" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:2804 -msgid "search module" -msgstr "soek module" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2810 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "soekmodules volgens naam of merker" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2818 -msgid "clear text" -msgstr "verwyder teks" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2827 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -"they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"volgende modules word afgemaai omdat hulle interne ontwerpfoute het wat nie " -"opgelos kan word nie en alternatiewe wat dit oplos.\n" -"hulle sal verwyder word vir nuwe wysigings in volgende vrystelling." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3069 -msgid "basic icon" -msgstr "basiese ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3079 -msgid "active icon" -msgstr "aktiewe ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3089 -msgid "color icon" -msgstr "kleurikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3099 -msgid "correct icon" -msgstr "korreksie ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3109 -msgid "effect icon" -msgstr "effek-ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3119 -msgid "favorites icon" -msgstr "gunstelinge-ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3129 -msgid "tone icon" -msgstr "toon ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3139 -msgid "grading icon" -msgstr "gradering-ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3149 -msgid "technical icon" -msgstr "tegniese ikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3182 -msgid "quick access panel widgets" -msgstr "vinnige toegangspaneel widgets" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3184 -msgid "quick access" -msgstr "vinnige toegang" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3205 -msgid "add widget to the quick access panel" -msgstr "voeg widget by die vinnige toegangspaneel" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3237 -msgid "group icon" -msgstr "groepikoon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3246 -msgid "group name" -msgstr "groepnaam" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3257 -msgid "remove group" -msgstr "verwyder groep" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3284 -msgid "move group to the left" -msgstr "skuif groep na links" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3293 -msgid "add module to the group" -msgstr "voeg module tot die groep" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3305 -msgid "move group to the right" -msgstr "skuif groep na regs" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3332 ../src/libs/modulegroups.c:3448 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3830 ../src/libs/tagging.c:3083 -msgid "new" -msgstr "nuwe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3473 -msgid "rename preset" -msgstr "hernoem verstekwaarde" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3480 -msgid "new preset name :" -msgstr "nuwe verstekwaarde naam:" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3481 -msgid "a preset with this name already exists !" -msgstr "'n voorafbepaalde met hierdie naam bestaan reeds!" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3814 -msgid "preset : " -msgstr "voorafbepaalde: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3821 -msgid "remove the preset" -msgstr "verwyder die voorafbepaalde" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3824 -msgid "duplicate the preset" -msgstr "dupliseer hierdie voorafbepaalde" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3827 -msgid "rename the preset" -msgstr "hernoem verstekwaarde" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3830 -msgid "create a new empty preset" -msgstr "voeg nuwe leë voorafbepaalde by" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3838 -msgid "show search line" -msgstr "wys soeklyn" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3842 -msgid "show quick access panel" -msgstr "wys vinnige toegangspaneel" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3851 -msgid "auto-apply this preset" -msgstr "pas hierdie voorafbepaalde automaties toe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3867 -msgid "module groups" -msgstr "modulegroepe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3885 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"dit is 'n ingeboude onverstelbare voorafbepaalde. dupliseer dit as jy " -"veranderinge wil aanbring" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3893 -msgid "reset" -msgstr "terugstel" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigasie" - -#: ../src/libs/navigation.c:509 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: ../src/libs/navigation.c:513 -msgid "fit to screen" -msgstr "pas tot skerm" - -#: ../src/libs/navigation.c:517 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:521 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:525 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:529 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:533 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:537 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:574 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "verskuil navigasie-posseël" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1392 -msgid "print settings" -msgstr "drukinstellings" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:238 ../src/libs/print_settings.c:443 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "verwerking van `%s' vir `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:281 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "kan nie drukkerprofiel `%s' oopmaak nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:290 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "kon nie afvoerprofiel vir beeld %d kry nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:298 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "kan nie drukkerprofiel `%s ' toepas nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:318 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "kon nie tydelike pdf vir drukwerk skep nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "kan nie druk totdat 'n beeld gekies is nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:403 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "kan nie druk totdat 'n drukker gekies is nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:408 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "kan nie druk totdat 'n papier gekies is nie" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "kan nie beeld %d kry vir drukwerk nie" - -#: ../src/libs/print_settings.c:698 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1161 -msgid "printer" -msgstr "drukker" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1173 -msgid "media" -msgstr "media" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1191 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "kleurbestuur in drukkerdrywer" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1225 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "drukker ICC-profiele in %s of %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1247 -msgid "black point compensation" -msgstr "swart punt aanpassing" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1255 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "aktiveer swartpuntvergoeding tydens drukkerprofiel toepassing" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1261 -msgid "page" -msgstr "bladsy" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1298 -msgid "image width/height" -msgstr "beeld breedte/hoogte" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1310 -msgid "scale factor" -msgstr "skaal faktor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1315 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"beeldskaalfaktor van inheemse drukker DPI:\n" -" < 1 beteken dat dit afgeskaal (beste gehalte) > 1 beteken dat die beeld " -"opgeskaal word\n" -" 'n te groot waarde kan lei tot swak drukkwaliteit" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1329 -msgid "top margin" -msgstr "boonste kantlyn" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "left margin" -msgstr "linkerkantlyn" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1336 -msgid "lock" -msgstr "sluit" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "verander alle marges eenvormig" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "right margin" -msgstr "regterkantlyn" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "bottom margin" -msgstr "onderste marge" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1484 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "tydelike styl om te gebruik terwyl jy druk" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1521 -msgid "print" -msgstr "druk" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1523 -msgid "print with current settings" -msgstr "druk met huidige instellings" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1990 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "druk" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:53 -msgid "recently used collections" -msgstr "onlangs gebruik versamelings" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "spring terug na vorige versameling" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " and " -msgstr " en " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:124 -msgid " or " -msgstr " of " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:129 -msgid " but not " -msgstr " maar nie " - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "%d afbeelding van de %d uit die huidige colleksie is geselecteerd" - -#: ../src/libs/select.c:138 -msgid "clear selection" -msgstr "vee seleksie uit" - -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "invert selection" -msgstr "keer seleksie om" - -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"kies ongeselekteerde beelde\n" -"in huidige versameling" - -#: ../src/libs/select.c:146 -msgid "select film roll" -msgstr "kies filmrol" - -#: ../src/libs/select.c:146 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"kies alle beelde wat in dieselfde is\n" -"filmrol as die geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/select.c:150 -msgid "select untouched" -msgstr "kies onaangeraak" - -#: ../src/libs/select.c:150 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"kies ongeselekteerde beelde\n" -"in huidige versameling" - -#: ../src/libs/select.c:375 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "kies almal" - -#: ../src/libs/select.c:376 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "kies geen" - -#: ../src/libs/select.c:377 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "keer seleksie om" - -#: ../src/libs/select.c:378 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "kies filmrol" - -#: ../src/libs/select.c:379 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "kies onaangeraak" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sessie" - -#: ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "jobcode" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "skep" - -#: ../src/libs/snapshots.c:84 -msgid "snapshots" -msgstr "snapshots" - -#: ../src/libs/snapshots.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "neem momentopname" - -#: ../src/libs/snapshots.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "skakel laaste momentopname" - -#: ../src/libs/snapshots.c:131 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "N" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "take snapshot" -msgstr "neem momentopname" - -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"neem momentopname om te vergelyk met 'n ander beeld of dieselfde beeld op 'n " -"ander stadium van ontwikkeling" - -#: ../src/libs/styles.c:52 -msgid "styles" -msgstr "style" - -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "remove" -msgstr "verwyder" - -#: ../src/libs/styles.c:75 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "invoer" - -#: ../src/libs/styles.c:312 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "wil jy regtig %d styl verwyder?" -msgstr[1] "wil jy regtig %d style verwyder?" - -#: ../src/libs/styles.c:318 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "verwyder styl?" -msgstr[1] "verwyder style?" - -#: ../src/libs/styles.c:445 ../src/libs/styles.c:629 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"styl `%s' bestaan reeds.\n" -"wil jy bestaande styl oorskryf?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:447 ../src/libs/styles.c:631 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "pas hierdie opsie toe op alle bestaande style" - -#: ../src/libs/styles.c:510 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "styl %s suksesvol uitgevoer" - -#: ../src/libs/styles.c:529 -msgid "select style" -msgstr "kies styl" - -#: ../src/libs/styles.c:817 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"beskikbare style,\n" -"dubbelklik om aansoek te doen" - -#: ../src/libs/styles.c:824 ../src/libs/styles.c:825 -msgid "filter style names" -msgstr "filter styl name" - -#: ../src/libs/styles.c:837 -msgid "create duplicate" -msgstr "skep duplikaat" - -#: ../src/libs/styles.c:843 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "skep 'n duplikaat van die beeld voordat styl toegedien word" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:861 -msgid "create..." -msgstr "skep HDR..." - -#: ../src/libs/styles.c:861 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "skep style uit die geskiedenis stapel van geselekteerde beelde" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:866 ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "edit..." -msgstr "redigeer..." - -#: ../src/libs/styles.c:866 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "wysig die geselekteerde style in lys hierbo" - -#: ../src/libs/styles.c:871 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "verwyder die geselekteerde style in lys hierbo" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:876 ../src/libs/tagging.c:3087 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "invoer..." - -#: ../src/libs/styles.c:876 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "voer style uit 'n styllêers in" - -#: ../src/libs/styles.c:881 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "voer die geselekteerde style uit na styllêers" - -#: ../src/libs/styles.c:886 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "pas die geselekteerde style in lys hierbo toe op geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tagging.c:103 -msgid "tagging" -msgstr "merk-aanhegging" - -#: ../src/libs/tagging.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "heg aan" - -#: ../src/libs/tagging.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "maak los" - -#: ../src/libs/tagging.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "nuwe" - -#: ../src/libs/tagging.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "etiket" - -#: ../src/libs/tagging.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "redo last tag" -msgstr "doen die laaste etiket weer" - -#: ../src/libs/tagging.c:1201 -msgid "attach tag to all" -msgstr "heg merker aan alles" - -#: ../src/libs/tagging.c:1209 ../src/libs/tagging.c:2096 -msgid "detach tag" -msgstr "maak merker los" - -#: ../src/libs/tagging.c:1359 -msgid "delete tag?" -msgstr "skrap merker?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1366 ../src/libs/tagging.c:1454 -#: ../src/libs/tagging.c:1660 ../src/libs/tagging.c:1934 -#, c-format -msgid "selected: %s" -msgstr "geselekteerde: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"wil jy regtig die etiket' %s ' skrap?\n" -"%d beeld is hierdie merker toegeken!" -msgstr[1] "" -"wil jy regtig die merker ' %s ' skrap?\n" -"%d beelde word hierdie merker toegeken!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1407 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "merker %s is verwyder" - -#: ../src/libs/tagging.c:1447 -msgid "delete node?" -msgstr "skrap nodus?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1461 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> etiket sal geskrap word." -msgstr[1] "<u>%d</u> etikette sal geskrap word." - -#: ../src/libs/tagging.c:1466 ../src/libs/tagging.c:1672 -#: ../src/libs/tagging.c:1946 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> beeld sal bygewerk word" -msgstr[1] "<u>%d</u> beelde sal bygewerk word " - -#: ../src/libs/tagging.c:1492 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d merkers verwyder" - -#: ../src/libs/tagging.c:1528 -msgid "create tag" -msgstr "skep styl" - -#: ../src/libs/tagging.c:1538 ../src/libs/tagging.c:1680 -msgid "name: " -msgstr "naam: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1550 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "voeg by: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1556 ../src/libs/tagging.c:1695 -msgid "category" -msgstr "kategorie" - -#: ../src/libs/tagging.c:1565 ../src/libs/tagging.c:1704 -msgid "synonyms: " -msgstr "sinonieme: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1582 ../src/libs/tagging.c:1726 -#: ../src/libs/tagging.c:1968 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "leë merker word nie toegelaat nie, val terug" - -#: ../src/libs/tagging.c:1593 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "merkernaam bestaan reeds. staak." - -#: ../src/libs/tagging.c:1653 -msgid "edit" -msgstr "redigeer" - -#: ../src/libs/tagging.c:1667 ../src/libs/tagging.c:1941 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> merker sal bygewerk word." -msgstr[1] "<u>%d</u> merkers sal bygewerk word." - -#: ../src/libs/tagging.c:1728 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"'|' karakter word nie toegelaat vir die hernoeming van merker nie.\n" -"om die hiërargie te verander, gebruik eerder \"hernoem pad\". Staak." - -#: ../src/libs/tagging.c:1767 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "ten minste een nuwe merkernaam (%s) bestaan reeds, staak" - -#: ../src/libs/tagging.c:1874 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "ten minste een nuwe merkernaam (%s) bestaan reeds, staak." - -#: ../src/libs/tagging.c:1927 -msgid "change path" -msgstr "verander roete" - -#: ../src/libs/tagging.c:1970 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "'|' misplaas, leë merker word nie toegelaat nie, staak" - -#: ../src/libs/tagging.c:2067 -#, c-format -msgid "tag %s created" -msgstr "etiket %s geskep" - -#: ../src/libs/tagging.c:2092 -msgid "attach tag" -msgstr "heg merker aan" - -#: ../src/libs/tagging.c:2105 -msgid "create tag..." -msgstr "skep merker..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2111 -msgid "delete tag" -msgstr "skrap merker" - -#: ../src/libs/tagging.c:2118 -msgid "delete node" -msgstr "skrap nodus" - -#: ../src/libs/tagging.c:2131 -msgid "change path..." -msgstr "hernoem roete..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2141 -msgid "set as a tag" -msgstr "stel in as etiket" - -#: ../src/libs/tagging.c:2149 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopieer na inskrywing" - -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -msgid "go to tag collection" -msgstr "gaan na merker-versameling" - -#: ../src/libs/tagging.c:2172 -msgid "go back to work" -msgstr "gaan terug na werk" - -#: ../src/libs/tagging.c:2271 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2272 -msgid "(private)" -msgstr "(persoonlik)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2298 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Kies 'n kernwoord lêer" - -#: ../src/libs/tagging.c:2301 -msgid "_import" -msgstr "_invoer" - -#: ../src/libs/tagging.c:2315 -msgid "error importing tags" -msgstr "kon nie merkers invoer nie" - -#: ../src/libs/tagging.c:2317 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd merkers ingevoer" - -#: ../src/libs/tagging.c:2339 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Kies lêer om uit te voer na" - -#: ../src/libs/tagging.c:2342 -msgid "_export" -msgstr "_ voer uit" - -#: ../src/libs/tagging.c:2357 -msgid "error exporting tags" -msgstr "kon nie merkers uitvoer nie" - -#: ../src/libs/tagging.c:2359 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd merkers uitgevoer" - -#: ../src/libs/tagging.c:2806 -msgid "drop to root" -msgstr "stuur na wortel" - -#: ../src/libs/tagging.c:2938 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"aangehegte etikette,\n" -"dubbelklik om los te maak\n" -"regsklik vir ander aksies op aangehegte merker,\n" -"ctrl-wiel rol om die venster te verander" - -#: ../src/libs/tagging.c:2948 -msgid "attach" -msgstr "heg aan" - -#: ../src/libs/tagging.c:2948 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "heg merker aan alle geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tagging.c:2952 -msgid "detach" -msgstr "maak los" - -#: ../src/libs/tagging.c:2952 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "los merker van alle geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tagging.c:2958 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "skakel lys met/sonder hiërargie" - -#: ../src/libs/tagging.c:2966 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "wissel sorteer volgens naam of volgens telling" - -#: ../src/libs/tagging.c:2976 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "wissel wys of nie donkertafelmerkers nie" - -#: ../src/libs/tagging.c:2994 -msgid "enter tag name" -msgstr "tik merkernaam in" - -#: ../src/libs/tagging.c:3003 -msgid "clear entry" -msgstr "vee waarde uit" - -#: ../src/libs/tagging.c:3052 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"merker woordeboek,\n" -"dubbelklik om aan te heg,\n" -"regsklik vir ander aksies op geselekteerde merker,\n" -"ctrl-wiel rol om die venster te verander" - -#: ../src/libs/tagging.c:3083 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"skep 'n nuwe merker met die\n" -"naam wat jy ingetik het" - -#: ../src/libs/tagging.c:3087 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "voer etikette vanuit 'n lightroom navraag lêer" - -#: ../src/libs/tagging.c:3091 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "uitvoer..." - -#: ../src/libs/tagging.c:3091 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "voer alle etikette uit na 'n Lightroom navraag lêer" - -#: ../src/libs/tagging.c:3097 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "skakel lys/boom-aansig" - -#: ../src/libs/tagging.c:3105 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "skakel lys met/sonder voorstel" - -#: ../src/libs/tagging.c:3230 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"merkerkortpad is nie aktief met merkerboomaansig nie. skakel asseblief oor " -"na lysaansig" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "battery aanwyser" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "kleuretikette" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"wissel rooi etiket\n" -"van geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"wissel geel etiket\n" -"van geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"wissel groen etiket\n" -"van geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"skakel blou merker\n" -"van geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:77 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"wissel pers etiket\n" -"van geselekteerde beelde" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:78 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "vee alle etikette van geselekteerde beelde uit" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) the authors 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organiseer en ontwikkel beelde van digitale kameras" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "almal van julle wat vorige vrystellings moontlik gemaak het" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 -msgid "and..." -msgstr "en..." - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 -msgid "translator-credits" -msgstr "vertaler-krediete" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:53 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmstrip" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:88 -msgid "time" -msgstr "keer" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:94 -msgid "custom sort" -msgstr "persoonlike sorteer" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:98 -msgid "shuffle" -msgstr "skommel" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:115 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "view" -msgstr "bekyk" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:176 -msgid "unstarred only" -msgstr "slegs sterrelose" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:182 -msgid "rejected only" -msgstr "verwerp alleenlik" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:183 -msgid "all except rejected" -msgstr "alles behalwe verwerptes" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:191 -msgid "sort by" -msgstr "rangskik volgens" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:58 -msgid "preferences" -msgstr "voorkeure" - -#. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:221 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "posseëlprentjies oorleg vir grootte" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:255 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:318 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"duur voor die blok oorleg weggesteek word na elke muis beweging op die " -"beeld\n" -"stel-1 om nooit die oorleg weg te steek nie" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:260 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:323 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "tyduitstyd slegs beskikbaar vir blokoorleg" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:283 -msgid "culling overlays" -msgstr "uitdunning oorleg" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:285 -msgid "preview overlays" -msgstr "voorskou oorlegte" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:341 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "oorleg nie hier beskikbaar nie..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:384 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:522 -msgid "expand grouped images" -msgstr "ontvou gegroepeer-beelde" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:386 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:524 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "vou gegroepeerde beelde" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:393 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "" -"klik om die tipe oorlegte wat op posseëlprentjie gewys word, te verander" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:412 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "oorlegmodus vir grootte" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:415 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -msgid "no overlays" -msgstr "geen oorleggings nie" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:419 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "oorleg op muis hang" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:423 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "uitgebreide oorleg op muis hover" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:426 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -msgid "permanent overlays" -msgstr "permanente oorleg" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "permanente uitgebreide oorleg" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "permanente oorleg uitgebrei op muis hover" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "overlays block on mouse hover during (s) " -msgstr "oorleg blok op muis hang tydens (s) " - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:479 -msgid "show tooltip" -msgstr "wys nutspunt" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:490 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"aktiveer dit en klik dan op 'n kontroleelement om sy aanlyn hulp te sien" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:500 -msgid "show global preferences" -msgstr "toon wêreldwye voorkeure" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:623 -#, c-format -msgid "do you want to access `%s'?" -msgstr "wil jy `%s' betree?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:628 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "toegang tot die aanlyn gebruikershandleiding?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:679 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "hulp URL oopgemaak in die webblaaier" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:683 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "fout tydens die opening van hulp url in die webblaaier" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:694 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "daar is nie hulp beskikbaar vir hierdie element nie" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:753 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "groepering" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:754 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "voorkeure" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:756 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/no overlays" -msgstr "posseëlprentjie-oorleggings/geen oorleggings nie" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:757 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -msgstr "posseëlprentjie-oorleggings/oorleggings op muis hover" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:758 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -msgstr "posseëlprentjie-oorleggings/uitgebreide oorleggings op muis hover" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:759 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -msgstr "posseëlprentjie-oorleggings/permanente oorleggings" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:760 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -msgstr "posseëlprentjie-oorleggings/permanente uitgebreide oorleggings" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:761 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "" -"posseëlprentjie-oorleggings/permanente oorleggings uitgebrei op muis hover" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:762 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -msgstr "posseëlprentjie-oorleggings/oorleggings blok op muis hover" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "'hinter'" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "beeld Infos" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "klik om volle voorskou uitleg te verlaat." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "klik om volle voorskou uitleg te betree." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "klik om uitdunningsuitleg in vaste modus in te voer." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "klik om culling uitleg te verlaat." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "klik om uitdunningsuitleg in dinamiese modus in te tree." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:260 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "klik om leêrbestuurder uitleg te betree." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:267 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "klik om zoembare lighttable layout in te tree." - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:565 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "wissel leêr bestuurder uitleg" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:566 -msgctxt "accel" -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "wissel zoembare ligtafeluitleg" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:567 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "wissel die uitdunning mode" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:568 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "wissel uitdunning dinamiese modus" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:570 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "wissel die uitdunning zoem modus" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:571 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode" -msgstr "wissel 'sticky' voorskou mode" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:572 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -msgstr "wissel 'sticky' voorskou mode met fokus opsporing" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:574 -msgctxt "accel" -msgid "exit current layout" -msgstr "verlaat huidige uitleg" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "module toolbox" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:111 -msgid "timeline" -msgstr "tydlyn" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1453 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "begin keuse" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1454 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "eindig keuse" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "kyk Toolbox" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:57 -msgid "viewswitcher" -msgstr "aansigverruiler" - -#: ../src/lua/lualib.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "herstel 'lib' parameters" - -#: ../src/lua/preferences.c:682 -msgid "select file" -msgstr "kies lêer" - -#: ../src/lua/preferences.c:762 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dubbelkliek om terug te stel na `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:838 -msgid "lua options" -msgstr "lua-opsies" - -#: ../src/views/darkroom.c:486 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check that the camera model that produced the image is supported in " -"darktable\n" -"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " -"an issue\n" -"at https://github.com/darktable-org/darktable" -msgstr "" -"darktable kon nie '%s' laai nie en het nou na lighttable oorgeskakel.\n" -"\n" -"maak asseblief seker dat die kameramodel wat die beeld geproduseer het, in " -"darktable ondersteun word\n" -"(lys van ondersteunde kameras is https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"as jy seker is dat die kamera model ondersteun word, oorweeg dit asseblief " -"om 'n probleem oop te maak\n" -"by https://github.com/darktable-org/darktable" - -#: ../src/views/darkroom.c:502 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "laai `%s' ..." - -#: ../src/views/darkroom.c:746 -msgid "gamut check" -msgstr "spektrum ondersoek" - -#: ../src/views/darkroom.c:746 -msgid "soft proof" -msgstr "sagte proef" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:784 ../src/views/print.c:300 -msgid "no image to open !" -msgstr "geen beeld om oop te maak nie!" - -#: ../src/views/darkroom.c:1258 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "geen verbruiker 'presets' vir gunsteling modules is gevind" - -#: ../src/views/darkroom.c:1263 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "pas styl `%s' op huidige beeld toe" - -#: ../src/views/darkroom.c:1392 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "daar is not geen style geskep nie" - -#: ../src/views/darkroom.c:2155 -msgid "quick access to presets" -msgstr "vinnige toegang tot presets" - -#: ../src/views/darkroom.c:2164 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "vinnige toegang vir die toepassing van enige van jou style" - -#: ../src/views/darkroom.c:2177 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "vertoon 'n tweede donker kamer beeld venster" - -#: ../src/views/darkroom.c:2187 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "skakel ISO 12646 kleur assessering voorwaardes" - -#: ../src/views/darkroom.c:2197 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"wissel raw oor blootgestelde aanduiding\n" -"regskliek vir opsies" - -#: ../src/views/darkroom.c:2221 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "merk met CFA kleur" - -#: ../src/views/darkroom.c:2222 -msgid "mark with solid color" -msgstr "merk met soliede kleur" - -#: ../src/views/darkroom.c:2223 -msgid "false color" -msgstr "vals-kleur" - -#: ../src/views/darkroom.c:2225 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "kies hoe om die geknipte pixels te merk" - -#: ../src/views/darkroom.c:2232 ../src/views/darkroom.c:2298 -msgid "color scheme" -msgstr "kleurskema" - -#: ../src/views/darkroom.c:2233 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "rooi" - -#: ../src/views/darkroom.c:2234 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "groen" - -#: ../src/views/darkroom.c:2235 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "blou" - -#: ../src/views/darkroom.c:2236 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "swart" - -#: ../src/views/darkroom.c:2240 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"kies die soliede kleur om oor blootstelling aan te dui.\n" -"sal slegs gebruik word indien modus = merk met soliede kleur" - -#: ../src/views/darkroom.c:2250 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"drumpel van wat as oorblootgestel beskou sal word\n" -"1.0 - wit vlak\n" -"0.0 - swart vlak" - -#: ../src/views/darkroom.c:2261 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"wissel knip aanduiding\n" -"regskliek vir opsies" - -#: ../src/views/darkroom.c:2284 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "knip voorskoumodus" - -#: ../src/views/darkroom.c:2285 -msgid "full gamut" -msgstr "volle spektrum" - -#: ../src/views/darkroom.c:2286 -msgid "any RGB channel" -msgstr "enige RGB-kanaal" - -#: ../src/views/darkroom.c:2287 -msgid "luminance only" -msgstr "slegs luminance" - -#: ../src/views/darkroom.c:2288 -msgid "saturation only" -msgstr "slegs versadiging" - -#: ../src/views/darkroom.c:2290 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes\n" -msgstr "" -"kies die mates wat jy wil voorskou\n" -"volle spektrum is die kombinasie van alle ander modusse\n" - -#: ../src/views/darkroom.c:2300 -msgid "red & blue" -msgstr "rooi & blou" - -#: ../src/views/darkroom.c:2301 -msgid "purple & green" -msgstr "pers & groen" - -#: ../src/views/darkroom.c:2303 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "kies kleure om verknipping aan te dui" - -#: ../src/views/darkroom.c:2312 -msgid "lower threshold" -msgstr "onderste drempel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"knip drumpel vir die swart punt,\n" -"in EV, relatief tot wit (0 EV).\n" -"8 bits sRGB snitte swartes by -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB snitte swartes by -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB snitte swartes by -20.69 EV,\n" -"tipiese fynkuns 'mat' afdrukke produseer swart by -5.30 EV,\n" -"tipiese kleur blink afdrukke produseer swart by -8.00 EV,\n" -"tipiese S&W blink afdrukke produseer swart by -9.00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2329 -msgid "upper threshold" -msgstr "boonste drempel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2331 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"knip drumpel vir die wit punt.\n" -"100 % is top medium luminance." - -#: ../src/views/darkroom.c:2343 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"wissel sagteproef\n" -"regskliek vir profielopsies" - -#: ../src/views/darkroom.c:2357 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"skakel spektrum-kontrole\n" -"regs kliek vir profiel opsies" - -#: ../src/views/darkroom.c:2411 ../src/views/lighttable.c:1333 -msgid "display profile" -msgstr "wys profiel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2412 ../src/views/lighttable.c:1336 -msgid "preview display profile" -msgstr "voorskou vertoonprofiel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2414 -msgid "histogram profile" -msgstr "histogram profiel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1372 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "vertoon ICC-profiele in %s of %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/lighttable.c:1375 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "voorskou display ICC profiles in %s or %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2484 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "softproof ICC profiles in %s or %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2487 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "histogram-en kleurkieser-ICC-profiele in %s of %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2522 -msgid "" -"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate " -"guides etc.)" -msgstr "" -"stel die kleur van lyne wat die beeld oorleg (getrek maskers, gewas en " -"draaigidse ens.)" - -#: ../src/views/darkroom.c:2543 -msgid "overlay color" -msgstr "overlay kleur" - -#: ../src/views/darkroom.c:2551 -msgid "set overlay color" -msgstr "stel oorlegkleur" - -#: ../src/views/darkroom.c:3854 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "sleutelbord kortpad glyer presisie: fyn" - -#: ../src/views/darkroom.c:3856 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "sleutelbord kortpad glyer presisie: normaal" - -#: ../src/views/darkroom.c:3858 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "sleutelbord kortpad glyer presisie: grof" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3895 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zoem naby" - -#: ../src/views/darkroom.c:3896 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "zoem vul" - -#: ../src/views/darkroom.c:3897 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "zoem pas" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3900 ../src/views/lighttable.c:893 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "zoem in" - -#: ../src/views/darkroom.c:3901 ../src/views/lighttable.c:895 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "zoem uit" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3904 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "beeld vorentoe" - -#: ../src/views/darkroom.c:3905 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "beeld terug" - -#. toggle ISO 12646 color assessment condition -#: ../src/views/darkroom.c:3908 -msgctxt "accel" -msgid "color assessment" -msgstr "kleur assessering" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3911 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "rou oorblootgestelde" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3914 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "oorbelig" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3917 -msgctxt "accel" -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "roteer oorleg kleure" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3920 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "'softproof'" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3923 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "spektrum ondersoek" - -#. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3926 -msgctxt "accel" -msgid "show drawn masks" -msgstr "wys getekende maskers" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3929 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "versterk helderheid" - -#: ../src/views/darkroom.c:3930 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "verminder helderheid" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3933 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "vermeerder helderheid" - -#: ../src/views/darkroom.c:3934 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "verminder helderheid" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3937 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "verhoog kwas ondeursigtigheid" - -#: ../src/views/darkroom.c:3938 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "verlaag kwas ondeursigtigheid" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3941 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "volledige voorskou" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3944 ../src/views/lighttable.c:885 -#: ../src/views/map.c:2073 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "ontdoen" - -#: ../src/views/darkroom.c:3945 ../src/views/lighttable.c:886 -#: ../src/views/map.c:2074 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "herdoen" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3948 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "laat pan & Zoem toe tydens masker redigering" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3951 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "soektogmodules" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3954 -msgctxt "accel" -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "verander sleutelbordkortpad-glyer-presisie" - -#: ../src/views/darkroom.c:4065 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "skakel oor na lighttable" - -#: ../src/views/darkroom.c:4066 ../src/views/lighttable.c:1033 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zoem in die beeld" - -#: ../src/views/darkroom.c:4067 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "ongebonde zoem in die beeld" - -#: ../src/views/darkroom.c:4068 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zoem na 100% 200% en terug" - -#: ../src/views/darkroom.c:4070 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[modules] brei module uit sonder om ander te sluit" - -#: ../src/views/darkroom.c:4072 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[modules] verander module posisie in pyplyn" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4731 ../src/views/darkroom.c:4749 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - donkerkamer voorskou" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "goeie ridder" - -#: ../src/views/lighttable.c:402 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "daar is geen beelde in hierdie versameling nie" - -#: ../src/views/lighttable.c:406 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "as jy nog geen beelde ingevoer het nie" - -#: ../src/views/lighttable.c:410 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "jy kan dit in die invoermodule doen" - -#: ../src/views/lighttable.c:418 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "probeer om die filterinstellings in die boonste paneel te ontspan" - -#: ../src/views/lighttable.c:427 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "of voeg beelde in die versameling module in die linkerkantste paneel" - -#. movement keys -#: ../src/views/lighttable.c:856 -msgctxt "accel" -msgid "move page up" -msgstr "skuif bladsy op" - -#: ../src/views/lighttable.c:857 -msgctxt "accel" -msgid "move page down" -msgstr "skuif bladsy af" - -#: ../src/views/lighttable.c:858 -msgctxt "accel" -msgid "move up" -msgstr "skuif op" - -#: ../src/views/lighttable.c:859 -msgctxt "accel" -msgid "move down" -msgstr "skuif af" - -#: ../src/views/lighttable.c:860 -msgctxt "accel" -msgid "move left" -msgstr "skuif links" - -#: ../src/views/lighttable.c:861 -msgctxt "accel" -msgid "move right" -msgstr "skuif regs" - -#: ../src/views/lighttable.c:862 -msgctxt "accel" -msgid "move start" -msgstr "skuif na begin" - -#: ../src/views/lighttable.c:863 -msgctxt "accel" -msgid "move end" -msgstr "skuif na einde" - -#. movement keys with selection -#: ../src/views/lighttable.c:866 -msgctxt "accel" -msgid "move page up and select" -msgstr "skuif bladsy op en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:867 -msgctxt "accel" -msgid "move page down and select" -msgstr "skuif bladsy af en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:868 -msgctxt "accel" -msgid "move up and select" -msgstr "skuif op en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:869 -msgctxt "accel" -msgid "move down and select" -msgstr "skuif af en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgctxt "accel" -msgid "move left and select" -msgstr "skuif links en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:871 -msgctxt "accel" -msgid "move right and select" -msgstr "skuif regs en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:872 -msgctxt "accel" -msgid "move start and select" -msgstr "skuif na begin en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:873 -msgctxt "accel" -msgid "move end and select" -msgstr "skuif ma einde en kies" - -#: ../src/views/lighttable.c:875 -msgctxt "accel" -msgid "align images to grid" -msgstr "stel prente in lyn met die rooster" - -#: ../src/views/lighttable.c:876 -msgctxt "accel" -msgid "reset first image offset" -msgstr "herstel eerste beeldsprong" - -#: ../src/views/lighttable.c:877 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "kies beeld vir skakeling" - -#: ../src/views/lighttable.c:878 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "vernietig die geselekteerde afbeelding" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:881 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "voorskou" - -#: ../src/views/lighttable.c:882 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "voorskou met fokusbespeuring" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "voorbeskou zoem 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "voorbeskou zoem pas" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "zoem maks" - -#: ../src/views/lighttable.c:896 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "zoem min" - -#: ../src/views/lighttable.c:1028 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "maak die beeld oop in donkerkamer" - -#: ../src/views/lighttable.c:1032 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "skakel oor na volgende/vorige beeld" - -#: ../src/views/lighttable.c:1035 ../src/views/lighttable.c:1058 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "zoem na 100% en terug" - -#: ../src/views/lighttable.c:1039 ../src/views/lighttable.c:1051 -msgid "scroll the collection" -msgstr "rol oor die versameling" - -#: ../src/views/lighttable.c:1041 -msgid "change number of images per row" -msgstr "verander aantal beelde per ry" - -#: ../src/views/lighttable.c:1045 -msgid "change image order" -msgstr "verander beeldorde" - -#: ../src/views/lighttable.c:1052 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zoom al die beelde" - -#: ../src/views/lighttable.c:1053 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "pan binne-in al die beelde" - -#: ../src/views/lighttable.c:1055 -msgid "zoom current image" -msgstr "zoem huidige beeld" - -#: ../src/views/lighttable.c:1056 -msgid "pan inside current image" -msgstr "pan binne huidige beeld" - -#: ../src/views/lighttable.c:1061 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "zoem huidige beeld na 100% en terug" - -#: ../src/views/lighttable.c:1065 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zoem die hoofaansig" - -#: ../src/views/lighttable.c:1066 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "pan binne-in die hoofaansig" - -#: ../src/views/lighttable.c:1296 -msgid "set display profile" -msgstr "stel vertoonprofiel" - -#: ../src/views/map.c:195 -msgid "map" -msgstr "kaart" - -#: ../src/views/map.c:2752 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[op die beeld] oop in die donkerkamer" - -#: ../src/views/map.c:2753 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[op kaart] zoem kaart" - -#: ../src/views/map.c:2754 -msgid "move image location" -msgstr "skuif beeldligging" - -#: ../src/views/print.c:53 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "druk" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"einde van beelde. druk enige sleutel om terug te keer na lighttable mode" - -#: ../src/views/slideshow.c:459 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "wag om skyfievertoning te begin" - -#: ../src/views/slideshow.c:591 ../src/views/slideshow.c:607 -#: ../src/views/slideshow.c:613 -msgid "slideshow paused" -msgstr "skyfievertoning laat wag" - -#: ../src/views/slideshow.c:598 ../src/views/slideshow.c:603 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "skyfievertoning vertraag gestel na %d sekonde" -msgstr[1] "skyfievertoning vertraag gestel na %d sekondes" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "begin en stop" - -#: ../src/views/slideshow.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "exit slideshow" -msgstr "verlaat skyfievertoning" - -#: ../src/views/slideshow.c:640 -msgid "go to next image" -msgstr "na volgende beeld" - -#: ../src/views/slideshow.c:641 -msgid "go to previous image" -msgstr "na vorige beeld" - -#: ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "'tethering" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "nuwe sessie geïnisieer ' %s '" - -#: ../src/views/tethering.c:448 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "" -"geen kamera met 'tethering' ondersteuning beskikbaar vir gebruik nie..." - -#: ../src/views/view.c:1520 -msgid "Left click" -msgstr "Links kliek" - -#: ../src/views/view.c:1523 -msgid "Right click" -msgstr "Regs kliek" - -#: ../src/views/view.c:1526 -msgid "Middle click" -msgstr "Middel kliek" - -#: ../src/views/view.c:1529 -msgid "Scroll" -msgstr "Rol" - -#: ../src/views/view.c:1532 -msgid "Left double-click" -msgstr "Links dubbel-kliek" - -#: ../src/views/view.c:1535 -msgid "Right double-click" -msgstr "Regs dubbel kliek" - -#: ../src/views/view.c:1538 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Sleep en los" - -#: ../src/views/view.c:1541 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Links kliek + sleep" - -#: ../src/views/view.c:1544 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Regs kliek + sleep" - -#: ../src/views/view.c:1565 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable -'accels' paneel" - -#: ../src/views/view.c:1620 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" -"verwissel na 'n klassieke paneel wat ná sleutelvrystelling oop sal bly." - -#: ../src/views/view.c:1741 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Rol" - -#: ../src/views/view.c:1755 -msgid "mouse actions" -msgstr "muis keuses" - -#: ../src/views/view.c:1791 -msgid "Accel" -msgstr "Accel" - -#: ../src/views/view.c:1793 -msgid "Action" -msgstr "Aksie" - -#~ msgid "" -#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." -#~ msgstr "" -#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "as dit op 'n positiewe, nie-nulwaarde is, definieer hierdie veranderlike " -#~ "die minimum bedrag van die geheue (in MB) dat die teëls vir 'n enkele " -#~ "beeldbuffer moet neem. het voorrang bo heuristiek gebaseer op " -#~ "host_memory_limit (benodig 'n herlaai)." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Jammer, darktable kon nie begin word nie (databasis is gesluit)\n" -#~ "\n" -#~ "Hoe om hierdie probleem op te los?\n" -#~ "\n" -#~ "1 - As darktable reeds oop is, \n" -#~ " klik kanselleer en gebruik óf daardie darktable sessie óf sluit dit " -#~ "voordat jy probeer om darktable te herlaai \n" -#~ " (proses-ID <i><b>%d</b></i> die databasisslotte geskep)\n" -#~ "\n" -#~ "2 - As jy nie 'n lopende instansie van darktable kan vind nie, probeer om " -#~ "jou sessie of jou rekenaar te herlaai. \n" -#~ " Dit sal alle lopende programme sluit en hopelik die databasisse " -#~ "korrek sluit. \n" -#~ "\n" -#~ "3 - As jy dit gedoen het of seker is dat geen ander gevalle van darktable " -#~ "loop nie, \n" -#~ " dit beteken waarskynlik dat die laaste geval abnormaal beëindig " -#~ "is. \n" -#~ " Klik op die \"verwyder databasis slot lêers\" knoppie om die lêers " -#~ "te verwyder <i>data.db.lock</i> en <i>library.db.lock</i>. \n" -#~ "\n" -#~ "<i><u>Waarskuwing!</u> Moenie hierdie lêers skrap sonder om eers die " -#~ "bogenoemde kontrole te onderneem nie, \n" -#~ " anders loop jy die risiko om ernstige teenstrydighede in jou " -#~ "databasis te skep.</i>\n" - -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "midde-grys luminansie" - -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure white.\n" -#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -#~ "adjust so highlights clipping is avoided" -#~ msgstr "" -#~ "aantal stoppe tussen middel grys en suiwer wit.\n" -#~ "dit is 'n lesing wat 'n ligmeter jou sal gee op die toneel.\n" -#~ "verstel so hoogtepunte knip vermy" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure black.\n" -#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -#~ "increase to get more contrast.\n" -#~ "decrease to recover more details in low-lights." -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "aantal stop tussen middel grys en suiwer swart.\n" -#~ "Dit is 'n lesing wat 'n lightmeter vir jou op die toneel sal gee.\n" -#~ "verhoog om meer kontras te kry.\n" -#~ "verminder meer besonderhede in lae-ligte te herstel." - -#~ msgid "target middle grey" -#~ msgstr "teiken middel grys" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "midde grey value of the target display or color space.\n" -#~| "you should never touch that unless you know what you are doing." -#~ msgid "" -#~ "middle grey value of the target display or color space.\n" -#~ "you should never touch that unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "midde grys waarde van die teiken vertoon of kleur ruimte.\n" -#~ "jy moet dit nooit aanraak nie, tensy jy weet wat jy doen." - -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "groen vs magenta" - -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "blou vs geel" - -#~ msgid "PPG (fast)" -#~ msgstr "PPG (vinnig)" - -#~ msgid "AMaZE (slow)" -#~ msgstr "AMaZE (stadig)" - -#~ msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -#~ msgstr "passthrough (monochroom) (eksperimentele)" - -#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -#~ msgstr "Markesteijn 3-Pass (stadig)" - -#~ msgid "frequency domain chroma (slow)" -#~ msgstr "frekwensie domein chroma (stadig)" - -#~ msgid "scattering (coarse-grain noise)" -#~ msgstr "verstrooiing (growwe-korrel geraas)" - -#~ msgid "central pixel weight (details)" -#~ msgstr "sentrale pixel gewig (besonderhede)" - -#~ msgid "grey/colorful details" -#~ msgstr "grys/kleurvolle besonderhede" - -#~ msgid "use custom middle-grey values" -#~ msgstr "gebruik persoonlike middelgrys waardes" - -#~ msgid "middle grey luma" -#~ msgstr "midde greis luma" - -#~ msgid "compensate middle grey" -#~ msgstr "kompenseer middel grys" - -#~ msgid "color manage cached thumbnails" -#~ msgstr "kleur bestuur verkasste posseëlprentjies" - -#~ msgid "" -#~ "if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable " -#~ "and filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look " -#~ "wrong once the display profile gets changed." -#~ msgstr "" -#~ "indien geaktiveer, sal cache-duimnaleur bestuur word sodat lighttable en " -#~ "filmstrip korrekte kleure kan wys. andersins kan die resultate verkeerd " -#~ "lyk sodra die vertoonprofiel verander word." - -#, fuzzy -#~ msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "om 'n beeld twee een ster te grader keer sal nie die gradering vernul " -#~ "nie\n" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "moenie die ingeboude JPEG voorskou gebruik nie, gebruk half-grootte 'raw'" - -#~ msgid "sort collection recent to older" -#~ msgstr "sorteer versameling onlangs tot ouer" - -#~ msgid "high quality thumb processing from size" -#~ msgstr "hoë kwaliteit posseëlprentjie-verwerking van grootte" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " -#~| "using the full quality rendering path (better but slower)." -#~ msgid "" -#~ "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " -#~ "using the full quality rendering path (better but slower)." -#~ msgstr "" -#~ "as die posseëlprentjie grootte groter is as hierdie waarde, sal dit " -#~ "verwerk word met behulp van die volle kwaliteit weergee pad (beter maar " -#~ "stadiger)." - -#~ msgid "delimiters for sizes categories" -#~ msgstr "delimiters vir groottes kategorieë" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "sizes categories are used to be able to set different overlays and css " -#~ "values depending of the size of the thumbnail." -#~ msgstr "" -#~ "sizes categories are used to be able to set different overlays and css " -#~ "values depending of the size of the thumbnail." - -#~ msgid "use single-click in the collect panel" -#~ msgstr "gebruik enkel-kliek in die versamel paneel" - -#~ msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -#~ msgstr "overlay txt sidecar oor gezoemde beelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " -#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " -#~ "at import time or the crawler has to be enabled" -#~ msgstr "" -#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " -#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " -#~ "at import time or the crawler has to be enabled" - -#~ msgid "expand a single lighttable module at a time" -#~ msgstr "brei 'n enkele lighttable-module op 'n slag uit" - -#~ msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -#~ msgstr "" -#~ "rollees na lighttable modules wanneer dit uitgebrei/ineengestort word" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "grey scale" -#~ msgstr "grysskaal" - -#~ msgid "pattern for the image infos line" -#~ msgstr "patroon vir die beelde se inligting's strook" - -#~ msgid "position of the image infos line" -#~ msgstr "posisie van die beeld inligting lyn" - -#~ msgid "show search module text entry" -#~ msgstr "wys soektogmodule-teksinskrywing" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show search text" -#~ msgstr "wys soektogteks" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show groups" -#~ msgstr "wys groepe" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show both" -#~ msgstr "wys albei" - -#~ msgid "expand a single darkroom module at a time" -#~ msgstr "brei 'n enkele \"donkerkamer\"-module op 'n slag uit" - -#~ msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -#~ msgstr "rol na die donkerkamer modules wanneer dit uitgebrei/ineengevou is" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most PPG (reasonable)" -#~ msgstr "by meeste PPG (redelike)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -#~ "but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes " -#~ "specified below, full will use exactly the settings for full-size export. " -#~ "X-Trans sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -#~ msgstr "" -#~ "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -#~ "but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes " -#~ "specified below, full will use exactly the settings for full-size export. " -#~ "X-Trans sensors use VNG rather than PPG as middle ground." - -#~ msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -#~ msgstr "teken net beelde op kaart wat tans versamel en gefiltreer word" - -#~ msgid "maximum number of images drawn on map" -#~ msgstr "maksimum beeled uitgestal op kaart" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -#~ "number can slow drawing of the map down." -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "verminder om voorskou vinniger te weergee, kan akkurate maskering " -#~ "verhinder\n" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "die maksimum aantal geotagged beelde wat op die kaart getrek word. die " -#~ "verhoging van hierdie nommer kan stadig teken van die kaart af." - -#~ msgid "do high quality processing for slideshow" -#~ msgstr "doen 'n hoë gehalte verwerking vir skyfievertoning" - -#~ msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -#~ msgstr "" -#~ "dieselfde opsie as vir uitvoer, maar is van toepassing op skyfievertoning." - -#~ msgid "pixel interpolator" -#~ msgstr "pixel interpolator" - -#~ msgid "" -#~ "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -#~ "need to restart darktable." -#~ msgstr "" -#~ "hierdie vouer (en sub-vouers) bevat Lut-lêers wat deur lut3d-modules " -#~ "gebruik word. moet darktable herbegin." - -#~ msgid "ask before removing images from database" -#~ msgstr "vra voordat beelde verwyder word van die skyf" - -#~ msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -#~ msgstr "" -#~ "vra altyd die gebruiker voordat enige beeld verwyder word van die DB." - -#~ msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -#~ msgstr "" -#~ "vra voordat beelde verwyder word van die skyf / geskiedenis-stapel " -#~ "geskrap word" - -#~ msgid "" -#~ "always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -#~ "discarded." -#~ msgstr "" -#~ "vra altyd die gebruiker voordat beelde verwyder word van die skyf / " -#~ "geskiedenis-stapel geskrap word." - -#~ msgid "send files to trash when erasing images" -#~ msgstr "stuur lêers na die asblik wanneer beelde geskrap word" - -#~ msgid "will ask for confirmation before deleting or overwritting a preset" -#~ msgstr "" -#~ "sal vir bevestiging vra voordat u 'n voorafbepaalde verstelling oorskryf" - -#~ msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -#~ msgstr "ignoreer JPEG beelde tydends invoer na film rolle" - -#~ msgid "initial import rating" -#~ msgstr "aanvanklike invoer gradering" - -#, c-format -#~ msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -#~ msgstr "fout: afvoerlêer is 'n gids. spesifiseer asseblief lêernaam" - -#~ msgid "gamma Rec709 RGB" -#~ msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#~ msgid "linear prophoto RGB" -#~ msgstr "lineêre prophoto RGB" - -#~ msgid "gamma22 Rec709" -#~ msgstr "gamma22 Rec709" - -#~ msgid "ProPhoto RGB" -#~ msgstr "ProPhoto RGB" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two " -#~ "files in the database is locked.\n" -#~ "\n" -#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -#~ "causes:\n" -#~ "\n" -#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file " -#~ "and locked it for its benefit.\n" -#~ "\n" -#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -#~ " could not close one or both files in the database properly.\n" -#~ "\n" -#~ " How to solve this problem?\n" -#~ "\n" -#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is " -#~ "active. If so, use it or close it. \n" -#~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -#~ "<i><b>%d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session " -#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n" -#~ " This will delete all running programs and thus close the database " -#~ "correctly.\n" -#~ "\n" -#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of " -#~ "the two files that materialize the locks remains \n" -#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of " -#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n" -#~ " The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</" -#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n" -#~ " the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -#~ "folder. \n" -#~ " (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ " <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking " -#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n" -#~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -#~ "database.\n" -#~ "\n" -#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, " -#~ "darktable will start without any problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "By selflaai kon die databasis nie open nie omdat ten minste een van die " -#~ "twee lêers in die databasis gesluit is.\n" -#~ "\n" -#~ "Die volharding van die slot word hoofsaaklik veroorsaak deur een van die " -#~ "twee volgende oorsake:\n" -#~ "\n" -#~ "-Nog 'n voorkoms van die oopgemaakte tafel het reeds hierdie databasis " -#~ "lêer oopgemaak en dit gesluit vir sy voordeel.\n" -#~ "\n" -#~ "-'N vorige voorkoms van die donkerbare tafel het abnormaal geëindig en " -#~ "daarom \n" -#~ " kon nie een of beide lêers in die databasis behoorlik sluit nie.\n" -#~ "\n" -#~ "Hoe om hierdie probleem op te los?\n" -#~ "\n" -#~ "1-soek in jou omgewing as 'n ander nietafelvoorkoms aktief is. Indien " -#~ "wel, gebruik dit of maak dit toe. \n" -#~ " Die slot dui aan dat die prosesnommer van hierdie voorkoms: <i><b>" -#~ "% d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ "2-as jy nie hierdie ander voorkoms kan vind nie, probeer jou sessie " -#~ "toemaak en heropen of jou rekenaar afskakel. \n" -#~ " Dit sal alle lopende programme skrap en dus die databasis korrek " -#~ "sluit.\n" -#~ "\n" -#~ "3-as hierdie twee aksies is nie genoeg nie, is dit omdat ten minste een " -#~ "van die twee lêers wat die slotte realiseer, bly \n" -#~ " en dat dit nie meer aan enige voorkoms van darktable geheg is nie. " -#~ "Dit is dan nodig om dit te verwyder (of hulle). \n" -#~ " Die twee lêers is die naam van <i>data. DB</i> en <i>biblioteek. Db. " -#~ "sluit</i> onderskeidelik. Die opening meganisme seine \n" -#~ " die teenwoordigheid van die <i><b> %s</b></i> -lêer in die <i><b> " -#~ "%s</b></i> -vouer. \n" -#~ " (volledige pathname: <i><b> %s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ "<u>Versigtigheid!</u> Moenie hierdie lêers skrap sonder om eers te " -#~ "kontroleer dat daar nie meer voorvalle van 'n darktable is nie, \n" -#~ " anders is jy waag om ernstige teenstrydighede in jou databasis te " -#~ "genereer.\n" -#~ "\n" -#~ "Sodra u die oorsaak van die slot geïdentifiseer en verwyder het, sal die " -#~ "brandtafel sonder enige probleem begin.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "'n darktable kan nie begin word nie omdat die databasis gesluit is\n" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "'n donkertafel kan nie begin word nie omdat die databasis gesluit is" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "an error has occurred while trying to open the database from\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "it seems that the database is corrupt.\n" -#~ "do you want to close darktable now to manually restore\n" -#~ "the database from a backup or start with a new one?" -#~ msgstr "" -#~ "'n Fout het voorgekom terwyl daar gepoog is om die databasis oop te maak\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\"> %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Dit blyk dat die databasis is korrup.\n" -#~ "Wil jy nou darktable sluit om handmatig terug te laai\n" -#~ "die databasis van 'n rugsteun of begin met 'n nuwe een?" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "the database could use some maintenance\n" -#~ "\n" -#~ "there's <span style=\"italic\">%s</span> to be freed\n" -#~ "\n" -#~ "do you want to proceed now?\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "you can always change maintenance preferences in core options" -#~ msgstr "" -#~ "die databasis kan sommige onderhoud gebruik\n" -#~ "\n" -#~ "Daar is <span style=\"italic\"> %s</span> om vrygemaak te word\n" -#~ "\n" -#~ "Wil jy nou voortgaan?\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "u kan altyd onderhoudsvoorkeure in kernopsies verander" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s %s module" -#~ msgstr "rollees om <b> %s</b> van %s %s-module te verander" - -#~ msgid "only remove from the collection" -#~ msgstr "verwyder slegs van die versameling" - -#, c-format -#~ msgid "do you really want to remove %d image from the collection?" -#~ msgid_plural "do you really want to remove %d images from the collection?" -#~ msgstr[0] "wil jy regtig %d beeld van die versameling verwyder?" -#~ msgstr[1] "wil jy regtig %d beelde van die versameling verwyder?" - -#, c-format -#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?" -#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -#~ msgstr[0] "wil jy regtig %d beeld na die asblik stuur?" -#~ msgstr[1] "wil jy regtig %d beelde na die asblik stuur?" - -#~ msgid "trash images?" -#~ msgstr "verwyder beelde?" - -#~ msgid " g " -#~ msgstr " g " - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgid " H " -#~ msgstr " H " - -#~ msgid " S " -#~ msgstr " S " - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid "" -#~ "add gradient\n" -#~ "ctrl+click to add multiple gradients" -#~ msgstr "" -#~ "voeg gradiënt by\n" -#~ "ctrl + klik om verskeie gradiënte by te voeg" - -#~ msgid "" -#~ "add path\n" -#~ "ctrl+click to add multiple paths" -#~ msgstr "" -#~ "voeg pad by\n" -#~ "ctrl + klik om verskeie paaie by te voeg" - -#~ msgid "" -#~ "add ellipse\n" -#~ "ctrl+click to add multiple ellipses" -#~ msgstr "" -#~ "voeg ellips\n" -#~ "ctrl + klik om verskeie ellipses by te voeg" - -#~ msgid "" -#~ "add circle\n" -#~ "ctrl+click to add multiple circles" -#~ msgstr "" -#~ "voeg sirkel by\n" -#~ "ctrl + klik om verskeie sirkels by te voeg" - -#~ msgid "" -#~ "add brush\n" -#~ "ctrl+click to add multiple brush strokes" -#~ msgstr "" -#~ "voeg kwas by\n" -#~ "ctrl + klik om verskeie borsel beroertes by te voeg" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "kleurwaarde" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "HSV lightness" -#~ msgstr "HSV ligtheid" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "inverse (deprecated)" -#~ msgstr "inverse (verouderd)" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "normal (deprecated)" -#~ msgstr "normaal (verouderd)" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "unbounded (deprecated)" -#~ msgstr "ongebegrens (verouderd)" - -#~ msgid "output image" -#~ msgstr "afvoerbeeld" - -#~ msgid "input image" -#~ msgstr "toevoerbeeld" - -#~ msgid "choose to guide mask by input or output image" -#~ msgstr "kies om masker te lei deur insette of afvoerbeeld" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "multiple instances actions\n" -#~ "middle-click creates new instance" -#~ msgstr "" -#~ "verskeie gevalle aksies\n" -#~ "Middelkliek skep nuwe instansie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "presets\n" -#~ "middle-click to apply on new instance" -#~ msgstr "" -#~ "presets\n" -#~ "middelklik om aansoek te doen op nuwe instansie" - -#~ msgid "ctrl+click to add a sharp node" -#~ msgstr "ctrl + klik om 'n skerp nodus by te voeg" - -#~ msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -#~ msgstr "ctrl+klik om te wissel tussen gladde/skerp node" - -#~ msgid "right-click to reset curvature" -#~ msgstr "regs-klik om kromming te herstel" - -#~ msgid "ctrl+click to add a node" -#~ msgstr "ctrl+klik om 'n nodus by te voeg" - -#~ msgid "ctrl+click to rotate" -#~ msgstr "ctrl+klik om te roteer" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "image operations" -#~ msgstr "beeld bedrywighede" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "modules" -#~ msgstr "modules" - -#~ msgctxt "camera import" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "invoer" - -#~ msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -#~ msgstr "" -#~ "wag asseblief terwyl posseëlprentjies van die kamera afgehaal word..." - -#~ msgid "thumbnail" -#~ msgstr "posseëlprentjie" - -#~ msgid "storage file" -#~ msgstr "stoorleêr" - -#~ msgid "ignore JPEG files" -#~ msgstr "ignoreer JPEG-lêers" - -#~ msgid "" -#~ "do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -#~ "when there are raw+JPEG in a directory." -#~ msgstr "" -#~ "moenie lêers laai met 'n uitbreiding van .jpg of .jpeg nie. dit kan " -#~ "nuttig wees wanneer daar raw + JPEG in 'n gids is." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -#~ "variables:\n" -#~ "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -#~ "$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroleer hierdie, as jy die tydstempel wil oorheers wanneer jy " -#~ "veranderlikes uitbrei:\n" -#~ "$ (JAAR), $ (MAAND), $ (DAG),\n" -#~ "$ (UUR), $ (MINUUT), $ (SEKONDES)" - -#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -#~ msgstr "gebruik asseblief YYYY-MM-DD formaat vir datum oorskrywing" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "leave fullscreen" -#~ msgstr "verlaat volskerm" - -#~ msgid "to be imported" -#~ msgstr "om ingevoer te word" - -#~ msgid "" -#~ "selected metadata are imported from image and override the default value" -#~ msgstr "" -#~ "geselekteerde metadata word van beeld ingevoer en oorheers die " -#~ "verstekwaarde" - -#, fuzzy -#~ msgid "GUI thumbs and previews DPI scaling factor" -#~ msgstr "GUI duime en voorskoue DPI skaal faktor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "scale the thumbnails and previews resolutions for high DPI screens.\n" -#~ "increase if thumbnails look blurry, decrease if lighttable is too slow.\n" -#~ "set to -1.0 to use the system-defined global scaling.\n" -#~ "default is 1.0 on most systems, or 2.0 when using resolutions above " -#~ "1920×1080 px.\n" -#~ "this needs a restart to apply changes." -#~ msgstr "" -#~ "Skaleer die posseëlprentjies en voorskoue-Resolusies vir hoëdpi-skerms.\n" -#~ "verhoog as duimnaellyk vaag, verminder as lighttable te stadig is.\n" -#~ "stel tot-1,0 om die stelsel-gedefinieerde globale skaal te gebruik.\n" -#~ "verstek is 1,0 op die meeste stelsels, of 2,0 wanneer die gebruik van " -#~ "Resolusies bo 1920 × 1080 px.\n" -#~ "dit benodig 'n herbegin om veranderinge toe te pas." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, " -#~ "etc.\n" -#~ "increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -#~ "set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -#~ "default is 96 DPI on most systems.\n" -#~ "this needs a restart to apply changes." -#~ msgstr "" -#~ "Verstel die globale GUI resolusie om kontroles te herskaal, knoppies, " -#~ "etikette, ens.\n" -#~ "verhoog vir 'n groot GUI, verminder meer inhoud in venster te pas.\n" -#~ "stel na-1 om die stelsel-gedefinieerde globale resolusie te gebruik.\n" -#~ "verstek is 96 DPI op die meeste stelsels.\n" -#~ "dit benodig 'n herbegin om veranderinge toe te pas." - -#~ msgctxt "usercss" -#~ msgid "save theme tweaks" -#~ msgstr "stoor tema tweaks" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to import preset" -#~ msgstr "kon nie vooraf invoer nie" - -#~ msgid "favourite" -#~ msgstr "gunsteling" - -#~ msgid "deflate with predictor (float)" -#~ msgstr "afblaas met voorspeller (dryf)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "distort perspective automatically,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "verdraai perspektief outomaties,\n" -#~ "vir korrektiewe en kreatiewe doeleindes.\n" -#~ "werk in RGB,\n" -#~ "neem verkieslik 'n lineêre RGB-inset,\n" -#~ "uitsette lineêre RGB." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotation" -#~ msgstr "rotasie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (v)" -#~ msgstr "lens skuif (v)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (h)" -#~ msgstr "lens skuif (h)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shear" -#~ msgstr "skeer" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "focal length" -#~ msgstr "fokuslengte" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "crop factor" -#~ msgstr "gewasfaktor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect adjust" -#~ msgstr "aspek Verstel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guides" -#~ msgstr "gidse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "automatic cropping" -#~ msgstr "automatiese versnitting" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens model" -#~ msgstr "lens model" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "add or remove local contrast,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs almost linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "Voeg of verwyder plaaslike kontras,\n" -#~ "vir korrektiewe en kreatiewe doeleindes.\n" -#~ "werk in laboratorium,\n" -#~ "neem verkieslik 'n lineêre RGB-inset,\n" -#~ "uitsette byna lineêre RGB." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mix" -#~ msgstr "meng" - -#, fuzzy -#~ msgid "deblur: large blur, strength 4" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "ontvaag: groot vervaag, krag 4\n" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "deblur: groot vervaag, krag 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "skaal" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve colors" -#~ msgstr "bewaar kleure" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure fusion" -#~ msgstr "blootstelling samesmelting" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "apply a view transform based on camera manufacturer look,\n" -#~ "for corrective purposes, to prepare images for display.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "pas 'n vertoning verander gebaseer op kamera vervaardiger kyk,\n" -#~ "vir korrektiewe doeleindes, om beelde vir vertoning voor te berei.\n" -#~ "werk in RGB,\n" -#~ "neem verkieslik 'n lineêre RGB-inset,\n" -#~ "uitsette nie-lineêre RGB." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -#~ "near the blacks" -#~ msgstr "" -#~ "skaal te gebruik in die grafiek. gebruik logaritmiese skaal vir meer " -#~ "akkurate beheer naby die swartes" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "apply usual adjustments,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "pas gewone aanpassings toe,\n" -#~ "vir korrektiewe en kreatiewe doeleindes.\n" -#~ "werk in RGB,\n" -#~ "neem verkieslik 'n lineêre RGB-inset,\n" -#~ "uitsette nie-lineêre RGB." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black level correction" -#~ msgstr "swart vlak regstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure" -#~ msgstr "blootstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlight compression" -#~ msgstr "merk kompressie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast" -#~ msgstr "kontras" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey" -#~ msgstr "middle greis" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "helderheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "saturation" -#~ msgstr "sersadiging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vibrance" -#~ msgstr "vibrance" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clip" -#~ msgstr "snit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "manipulate local and global contrast separately,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes any RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "manipuleer plaaslike en globale kontras afsonderlik,\n" -#~ "vir korrektiewe en kreatiewe doeleindes.\n" -#~ "werk in laboratorium,\n" -#~ "neem enige RGB-toevoer,\n" -#~ "uitsette nie-lineêre RGB." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detail" -#~ msgstr "besonderhede" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "coarseness" -#~ msgstr "grofheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights" -#~ msgstr "hoogtepunte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows" -#~ msgstr "skadus" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtone range" -#~ msgstr "midtone reeks" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mode" -#~ msgstr "modus" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "radius" -#~ msgstr "radius" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "rooi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "groen" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue" -#~ msgstr "blou" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "apply Orton effect for a dreamy aetherical look,\n" -#~ "for creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "pas Orton effek toe vir 'n dromerige eoiese voorkoms,\n" -#~ "vir kreatiewe doeleindes.\n" -#~ "werk in laboratorium,\n" -#~ "neem verkieslik 'n lineêre RGB-inset,\n" -#~ "uitsette nie-lineêre RGB." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "grootte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "threshold" -#~ msgstr "drempel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "strength" -#~ msgstr "krag" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "border size" -#~ msgstr "grensgrootte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick border color from image" -#~ msgstr "kies grenskleur van beeld" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line size" -#~ msgstr "raam lyn grootte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line offset" -#~ msgstr "raam lyn verreken" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick frame line color from image" -#~ msgstr "kies raamlyn kleur van beeld" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect" -#~ msgstr "aspek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "orientation" -#~ msgstr "oriëntasie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal position" -#~ msgstr "horisontale posisie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical position" -#~ msgstr "vertikale posisie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "automatic chromatic aberration correction\n" -#~ "only works for raw images." -#~ msgstr "" -#~ "Outomatiese chromatiese aberrantsoenregstelling\n" -#~ "werk net vir rou beelde." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "destination" -#~ msgstr "bestemming" - -#~ msgid "invalid ratio format. it should be non zero" -#~ msgstr "ongeldige verhoudingsformaat. dit moet nie nul wees" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "commit" -#~ msgstr "pleeg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "invalshoek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "left" -#~ msgstr "links" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "top" -#~ msgstr "bo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "right" -#~ msgstr "regs" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "onder" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect ratio" -#~ msgstr "aspek verhouding" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guide lines" -#~ msgstr "gidslyne" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip" -#~ msgstr "flip" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone" -#~ msgstr "hoeksteen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "affect color, brightness and contrast\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs possibly non-linear RGB, depending on settings." -#~ msgstr "" -#~ "raak kleur, helderheid en kontras\n" -#~ "vir korrektiewe en kreatiewe doeleindes.\n" -#~ "werk in RGB\n" -#~ "neem verkieslik 'n lineêre RGB-inset,\n" -#~ "uitsette moontlik nie-lineêre RGB, afhangend van instellings." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "input saturation" -#~ msgstr "inset-versadiging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "output saturation" -#~ msgstr "uitset versadiging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast fulcrum" -#~ msgstr "kontras draaipunt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color control sliders" -#~ msgstr "kleur beheer glyers" - -#~ msgid "factor of " -#~ msgstr "faktor van " - -#, fuzzy -#~ msgid "factor of lift" -#~ msgstr "faktor van lift" - -#~ msgid "lift" -#~ msgstr "lig" - -#, fuzzy -#~ msgid "factor of red for lift" -#~ msgstr "faktor van rooi vir lift" - -# lift.... lift ... lift -#~ msgid "factor of green for lift" -#~ msgstr "faktor van groen vir 'lift'" - -#~ msgid "factor of blue for lift" -#~ msgstr "faktor van blou vir lift" - -#~ msgid "factor of gamma" -#~ msgstr "faktor van gamma" - -#, fuzzy -#~ msgid "factor of red for gamma" -#~ msgstr "faktor van rooi vir Gamma" - -#~ msgid "factor of green for gamma" -#~ msgstr "faktor van groen vir gamma" - -#~ msgid "factor of blue for gamma" -#~ msgstr "faktor van blou vir gamma" - -#~ msgid "factor of gain" -#~ msgstr "faktor van blou vir toenemingsfaktor" - -#, fuzzy -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "faktor van blou vir toenemingsfaktor" - -#, fuzzy -#~ msgid "factor of red for gain" -#~ msgstr "faktor van rooi vir die wins" - -#~ msgid "factor of green for gain" -#~ msgstr "faktor van groen vir die toenemingsfaktor" - -# gain = toenemingsfaktor -#~ msgid "factor of blue for gain" -#~ msgstr "faktor van blou vir toenemingsfaktor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "ligtheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green-red" -#~ msgstr "groen-rooi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue-yellow" -#~ msgstr "blou-geel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target color" -#~ msgstr "teiken kleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "groen vs magenta" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "blou vs geel" - -#, fuzzy -#~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" -#~ msgstr "steil van die a * kurwe in laboratorium" - -#, fuzzy -#~ msgid "steepness of the b* curve in Lab" -#~ msgstr "steil van die b * kurwe in laboratorium" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "input profile" -#~ msgstr "invoer profiel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "working profile" -#~ msgstr "werksprofiel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut clipping" -#~ msgstr "spektrum versnipping" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hue" -#~ msgstr "kleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "source mix" -#~ msgstr "bron vermenging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "number of clusters" -#~ msgstr "aantal trosse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color dominance" -#~ msgstr "kleur oorheersing" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram equalization" -#~ msgstr "histogram equalisering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as source" -#~ msgstr "verkry as bron" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as target" -#~ msgstr "verkry as teiken" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export profile" -#~ msgstr "voer profiel uit" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial extent" -#~ msgstr "ruimtelike omvang" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "range extent" -#~ msgstr "reeks omvang" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "precedence" -#~ msgstr "voorrang" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select by" -#~ msgstr "kies deur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "process mode" -#~ msgstr "proses modus" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "interpolation method" -#~ msgstr "interpolasie metode" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge detection radius" -#~ msgstr "edge opsporing radius" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "operation mode" -#~ msgstr "operasie modus" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge threshold" -#~ msgstr "rand drumpel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method (bayer)" -#~ msgstr "metode (Bayer)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method (xtrans)" -#~ msgstr "metode (xtrans)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color smoothing" -#~ msgstr "kleurvergladding" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "match greens" -#~ msgstr "vergelyk kleure" - -#~ msgid "one time" -#~ msgstr "een keer" - -#~ msgid "two times" -#~ msgstr "twee kere" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "demosaicing\n" -#~ "only needed for raw images." -#~ msgstr "" -#~ "demosaioplegging\n" -#~ "slegs benodig vir rou beelde." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "adjust autoset parameters" -#~ msgstr "pas outoset parameters aan" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve shadows" -#~ msgstr "bewaar skaduwees" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bias correction" -#~ msgstr "vooroordeel regstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "patch size" -#~ msgstr "pleister grootte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "search radius" -#~ msgstr "soek radius" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scattering" -#~ msgstr "verstrooiing" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "central pixel weight" -#~ msgstr "sentrale pixelgewig" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "radius of the patches to match.\n" -#~ "increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of " -#~ "smooth areas.\n" -#~ "if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -#~ "slider." -#~ msgstr "" -#~ "radius van die kolle te pas.\n" -#~ "verhoog vir meer skerpte op sterk rande, en beter denosering van gladde " -#~ "gebiede.\n" -#~ "as die besonderhede oorglad is, verminder hierdie waarde of verhoog die " -#~ "detailsglyer." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method" -#~ msgstr "metode" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black" -#~ msgstr "swart" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto-exposure" -#~ msgstr "outo-blootstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "percentile" -#~ msgstr "persentiel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target level" -#~ msgstr "teiken vlak" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "midde grey value of the target display or color space.\n" -#~ "you should never touch that unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Midde Grey waarde van die teiken vertoon of kleur ruimte.\n" -#~ "Jy moet nooit aanraak dat tensy jy weet wat jy doen." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white exposure" -#~ msgstr "wit blootstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black exposure" -#~ msgstr "swart blootstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "middel-grys luminansie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range scaling" -#~ msgstr "dinamiese omvang skaal" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "latitude" -#~ msgstr "latitude" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows highlights balance" -#~ msgstr "skaduwee hoogtepunte balans" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "extreme luminance saturation" -#~ msgstr "uiterste luminansie versadiging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target black luminance" -#~ msgstr "teiken swart luminansie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target middle grey" -#~ msgstr "teiken middel grys" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target white luminance" -#~ msgstr "teiken wit luminansie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target power transfer function" -#~ msgstr "teiken krag oordrag funksie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve chrominance" -#~ msgstr "bewaar chrominance" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "" -#~ "enable to input custom middle-grey values.\n" -#~ "this is not recommended in general.\n" -#~ "fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -#~ "disable to use standard 18.45 %% middle grey." -#~ msgstr "" -#~ "in staat stel om persoonlike middelgrys waardes in te voer.\n" -#~ "Dit word nie in die algemeen aanbeveel nie.\n" -#~ "stel die wêreldwye blootstelling in die blootstellingmodule plaas.\n" -#~ "deaktiveer om standaard 18,45%% middelgrys te gebruik." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and " -#~ "black points.\n" -#~ "this keeps the middle grey on the identity line and improves fast " -#~ "tuning.\n" -#~ "disable if you want a manual control." -#~ msgstr "" -#~ "in staat stel om outomaties die lyk hardheid, afhangende van die toneel " -#~ "wit en swart punte.\n" -#~ "Dit hou die middelste grys op die identiteitslyn en verbeter vinnige " -#~ "tuning.\n" -#~ "versper as jy 'n handmatige kontrole wil hê." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bias" -#~ msgstr "voorkeur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target" -#~ msgstr "teiken" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "operator" -#~ msgstr "operateur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "density" -#~ msgstr "digtheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hardness" -#~ msgstr "hardheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtones bias" -#~ msgstr "midtone voorkeur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "distance" -#~ msgstr "afstand" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clipping threshold" -#~ msgstr "knipdrempel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sharpness" -#~ msgstr "skerpheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast boost" -#~ msgstr "kontras hupstoot" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick color of film material from image" -#~ msgstr "kies die kleur van die filmmateriaal uit die beeld" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA R" -#~ msgstr "TCA R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA B" -#~ msgstr "TCA B" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find camera" -#~ msgstr "vind kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find lens" -#~ msgstr "vind lens" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "camera model" -#~ msgstr "kamera model" - -#~ msgid "select corrections" -#~ msgstr "kies korrigerings" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "corrections" -#~ msgstr "regstellings" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "geometry" -#~ msgstr "meetkunde" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gray" -#~ msgstr "grys" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white" -#~ msgstr "wit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "click and drag to add point\n" -#~ "scroll to change size\n" -#~ "shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -#~ msgstr "" -#~ "Klik en sleep om punt by te voeg\n" -#~ "rollees om grootte te verander\n" -#~ "Skuif + rollees om krag te verander-Ctrl + SCROLL om rigting te verander" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "click to add line\n" -#~ "scroll to change size\n" -#~ "shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -#~ msgstr "" -#~ "Klik om reël by te voeg\n" -#~ "rollees om grootte te verander\n" -#~ "Skuif + rollees om krag te verander-Ctrl + SCROLL om rigting te verander" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "click to add curve\n" -#~ "scroll to change size\n" -#~ "shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -#~ msgstr "" -#~ "Klik om kurwe by te voeg\n" -#~ "rollees om grootte te verander\n" -#~ "Skuif + rollees om krag te verander-Ctrl + SCROLL om rigting te verander" - -#, fuzzy -#~ msgid "point tool: draw points" -#~ msgstr "punt instrument: teken punte" - -#, fuzzy -#~ msgid "line tool: draw lines" -#~ msgstr "lyn gereedskap: teken lyne" - -#, fuzzy -#~ msgid "curve tool: draw curves" -#~ msgstr "kurwe instrument: teken kurwes" - -#, fuzzy -#~ msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -#~ msgstr "node instrument: wysig, voeg nodes en verwyder nodusse" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "point tool" -#~ msgstr "wiser instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "line tool" -#~ msgstr "lyn instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "curve tool" -#~ msgstr "kurwe instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "node tool" -#~ msgstr "node instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue shift" -#~ msgstr "blou skuif" - -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "helderheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "application color space" -#~ msgstr "toepassing kleurspasie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "interpolation" -#~ msgstr "interpolasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D lut folder must " -#~ "be set in preferences/core options/miscellaneous before choosing the lut " -#~ "file" -#~ msgstr "" -#~ "Kies 'n png (haldclut), 'n kubus of 'n 3dl lêer VERSIGTIGHEID: 3D lut " -#~ "gids moet ingestel word in voorkeure/kern opsies/diverse voor die keuse " -#~ "van die lut lêer" - -#~ msgid "black and white" -#~ msgstr "swart en wit" - -#~ msgid "D max" -#~ msgstr "D maks" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma" -#~ msgstr "luma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "kleurwaarde" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lineêr" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gamma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range" -#~ msgstr "dinamiese omvang" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey luma" -#~ msgstr "midde greis luma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black relative exposure" -#~ msgstr "swart relatiewe blootstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "safety factor" -#~ msgstr "veiligheid faktor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure black\n" -#~ "this is a reading a posemeter would give you on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "aantal van die stop tussen middel grys en suiwer swart\n" -#~ "Dit is 'n lees 'n posemeter sal jy op die toneel gee" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "noise threshold" -#~ msgstr "geraasdrempel" - -#, fuzzy -#~ msgid "crop x" -#~ msgstr "gewas x" - -#, fuzzy -#~ msgid "crop height" -#~ msgstr "gewashoogte" - -#, c-format -#~ msgid "black level %i" -#~ msgstr "swart vlak %i" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point" -#~ msgstr "wit punt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "wydte" - -#~ msgid "# shapes:" -#~ msgstr "# vorms:" - -#, fuzzy -#~ msgid "activates fill tool" -#~ msgstr "aktiveer vul instrument" - -#~ msgid "activates blur tool" -#~ msgstr "aktiveer vervagingsinstrument" - -#, fuzzy -#~ msgid "activates healing tool" -#~ msgstr "aktiveer helende instrument" - -#, fuzzy -#~ msgid "activates cloning tool" -#~ msgstr "aktiveer kloning gereedskap" - -#~ msgid "# scales:" -#~ msgstr "# skale:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "top slider adjusts where the merge scales start\n" -#~ "bottom slider adjusts the number of scales\n" -#~ "red box indicates the current scale\n" -#~ "green line indicates that the scale has shapes on it" -#~ msgstr "" -#~ "Top glyer pas waar die Merge skale begin\n" -#~ "bottom glyer pas die aantal skale\n" -#~ "rooi blokkie dui die huidige skaal aan\n" -#~ "groen lyn dui aan dat die skaal vorms daarop het" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool circle" -#~ msgstr "aanraak gereedskapskring" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool ellipse" -#~ msgstr "aanraak gereedskrapsellips" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool path" -#~ msgstr "aanraak gereedskapspad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool brush" -#~ msgstr "aanraak gereedskapsborsel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add circle" -#~ msgstr "deurlopende sirkelbyvoeging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add ellipse" -#~ msgstr "deurlopende ellipsbyvoeging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add path" -#~ msgstr "deurlopende padbyvoeging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add brush" -#~ msgstr "deurlopende borselbyvoeging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show or hide shapes" -#~ msgstr "wys of versteek vorms" - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -#~ msgstr "" -#~ "outomatiese pixel rotasie werk net vir die sensors wat dit nodig het." - -#~ msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -#~ msgstr "Outomatiese pixel skaal werk net vir die sensors wat dit nodig het." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point adjustment" -#~ msgstr "wit punt aanpassing" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows color correction" -#~ msgstr "skaduwees kleur regstelling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights color correction" -#~ msgstr "hoogtepunt kleur aanpassing" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "soften with" -#~ msgstr "versag met" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "amount" -#~ msgstr "hoeveelheid" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick primary color" -#~ msgstr "kies primêre kleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick secondary color" -#~ msgstr "kies sekondêre kleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows-hue" -#~ msgstr "skadu-kleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows-saturation" -#~ msgstr "skaduwees-versadiging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights-hue" -#~ msgstr "hoogtepunte-kleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights-saturation" -#~ msgstr "hoogtepunte-versadiging" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "balance" -#~ msgstr "balans" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot circle tool" -#~ msgstr "kol sirkel instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot ellipse tool" -#~ msgstr "kol ellips instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot path tool" -#~ msgstr "kol pad instrument" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tint" -#~ msgstr "tint" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature" -#~ msgstr "temperatuur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "presets" -#~ msgstr "voorafbepaalde waardes" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera" -#~ msgstr "voorafbepaalde/kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera neutral" -#~ msgstr "voorafbepaalde/kamera neutraal" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/spot" -#~ msgstr "voorafbepaalde/kol" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera" -#~ msgstr "kamera" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera neutral" -#~ msgstr "kamera neutraal" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "plek" - -#, fuzzy -#~ msgid "choose white balance preset from camera" -#~ msgstr "Kies wit saldo wat op kamera ingestel is" - -#~ msgid "fine tune white balance preset" -#~ msgstr "verfyn wit balans verstek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "basis van die logaritme" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color space" -#~ msgstr "kleur ruimte" - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid " a " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid " b " -#~ msgstr " b " - -#~ msgid "log" -#~ msgstr "log" - -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "basis van die logaritme" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blacks" -#~ msgstr "swart kleure" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deep shadows" -#~ msgstr "diep skadu's" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "light shadows" -#~ msgstr "ligte skadu's" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtones" -#~ msgstr "midtone" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dark highlights" -#~ msgstr "donker hoogtepunte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "whites" -#~ msgstr "wit kleure" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "speculars" -#~ msgstr "'speculars'" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filter diffusion" -#~ msgstr "filter diffusie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "smoothing diameter" -#~ msgstr "vergladdingsdeursnit" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edges refinement or feathering" -#~ msgstr "rand-verfyning/-veerseienskappe" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask quantization" -#~ msgstr "masker kwantifisering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask exposure compensation" -#~ msgstr "masker blootstelling vergoeding" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask contrast compensation" -#~ msgstr "masker kontras vergoeding" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luminance estimator" -#~ msgstr "luminansie skattings" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve details" -#~ msgstr "behou besonderhede" - -#, fuzzy -#~ msgid "mask blending : none" -#~ msgstr "masker vermenging: geen" - -#, fuzzy -#~ msgid "mask blending : landscapes" -#~ msgstr "masker vermenging: landskappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "mask blending : isolated subjects" -#~ msgstr "masker vermenging: geïsoleerde vakke" - -#, fuzzy -#~ msgid "compress shadows/highlights : soft" -#~ msgstr "Kompakteer skaduwees/hoogtepunte: sagte" - -#, fuzzy -#~ msgid "compress shadows/highlights : strong" -#~ msgstr "Kompakteer skaduwees/hoogtepunte: sterk" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "scroll over image to change tone exposure\n" -#~ "shift+scroll to change in large steps\n" -#~ "ctrl+scroll to change in small steps" -#~ msgstr "" -#~ "rol oor beeld om toon blootstelling te verander\n" -#~ "Skuif + Blaai om in groot stappe te verander\n" -#~ "Ctrl + SCROLL om in klein stappe te verander" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -#~ "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -#~ "contrast\n" -#~ "'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -#~ msgstr "" -#~ "' geen ' raak globale en plaaslike kontras (veilig as jy net kontras " -#~ "voeg)\n" -#~ "' geleide filter ' raak slegs globale kontras en probeer om plaaslike " -#~ "kontras te bewaar\n" -#~ "' gemiddeld geleide filter ' is 'n geometriese gemiddelde van metodes" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast compression" -#~ msgstr "kontras kompressie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mid-tones bias" -#~ msgstr "midtone voorkeur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fall-off strength" -#~ msgstr "val-af krag" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal center" -#~ msgstr "horisontale senter" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical center" -#~ msgstr "vertikale senter" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shape" -#~ msgstr "vorm" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width-height ratio" -#~ msgstr "breedte-hoogte verhouding" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dithering" -#~ msgstr "'dithering'" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh" -#~ msgstr "verfris" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "opacity" -#~ msgstr "ondeursigtigheid" - -# #-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-# -# woord vir offset -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "x offset" -#~ msgstr "x offset" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "y offset" -#~ msgstr "y offset" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "marker" -#~ msgstr "inkpen" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale on" -#~ msgstr "skaal op" - -#~ msgid "collect images" -#~ msgstr "versamel beelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -#~ msgstr "" -#~ "Tik jou navraag, gebruik <a0, <a1, >, > =, <a0 >, =, [;] as operateurs" - -#, fuzzy, no-c-format -#~| msgid "" -#~| "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -#~| "to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard and `,' to separate values" -#~ msgstr "" -#~ "Tik jou navraag in, gebruik '% ' as wildcard en ', ' om waardes te skei" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punt" - -#~ msgid "area" -#~ msgstr "gebied" - -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopieer alles" - -#~ msgid "paste..." -#~ msgstr "plak..." - -#~ msgid "" -#~ "paste part history stack to\n" -#~ "all selected images" -#~ msgstr "" -#~ "plak deel-geskiedenis stapel om\n" -#~ "alle geselekteerde beelde" - -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "plak alles" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopieer alles" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "plak alles" - -#~ msgid "existing duplicates" -#~ msgstr "bestaande duplikate" - -#~ msgid "max size" -#~ msgstr "maksimum grootte" - -#~ msgid "edit metadata exportation details" -#~ msgstr "redigeer metadata uitvoer besonderhede" - -#, fuzzy -#~ msgid "apply time offset to selected images" -#~ msgstr "pas tydsprong op geselekteerde beelde toe" - -#~ msgid "set mode to linear" -#~ msgstr "stel modus na lineêr" - -#~ msgid "set mode to logarithmic" -#~ msgstr "stel modus na logaritmies" - -#~ msgid "set mode to RGB parade" -#~ msgstr "stel modus na RGB-parade" - -#, fuzzy -#~ msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -#~ msgstr "" -#~ "Skep 'n minimalistiese geskiedenisstapel wat dieselfde beeld produseer" - -#~ msgid "trash" -#~ msgstr "asblik" - -#~ msgid "send file to trash" -#~ msgstr "stuur lêer na asblik" - -#, fuzzy -#~ msgid "physically delete from disk" -#~ msgstr "fisies skrap van skyf" - -#, fuzzy -#~ msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -#~ msgstr "" -#~ "Voeg 'n duplikaat by die versameling, insluitend die geskiedenisstapel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from collection" -#~ msgstr "verwyder uit versameling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk or send to trash" -#~ msgstr "skrap van die skyf of stuur na asblik" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "kopieer metadata" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "skandeer vir toestelle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import from camera" -#~ msgstr "invoer vanaf kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import image" -#~ msgstr "voer tans beeld in" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "voer gids in" - -#~ msgid "import from camera" -#~ msgstr "invoer vanaf kamera" - -#~ msgid "no supported devices found" -#~ msgstr "geen ondersteunde toestelle gevind nie" - -#~ msgid "import options" -#~ msgstr "opsies invoer" - -#~ msgid "supported images" -#~ msgstr "ondersteunde beelde" - -#~ msgid "file has unknown format!" -#~ msgstr "lêer het onbekende formaat!" - -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "voer gids in" - -#~ msgid "image..." -#~ msgstr "beeld..." - -#~ msgid "folder..." -#~ msgstr "vouer..." - -#, fuzzy -#~ msgid "select a folder to import as film roll" -#~ msgstr "Kies 'n vouer om as filmrol in te voer" - -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "skandeer vir toestelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "scan for newly attached devices" -#~ msgstr "Skandeer vir nuut aangehegte toestelle" - -#~ msgid "hidden" -#~ msgstr "varsteek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "tick if the corresponding metadata is of no interest for you\n" -#~ "it will be hidden from metadata editor, collection, image information and " -#~ "import module\n" -#~ "neither will it be exported" -#~ msgstr "" -#~ "merk as die ooreenstemmende metadata van geen belang is vir jou nie\n" -#~ "Dit sal weggesteek word van metadata Editor, versameling, prentinligting " -#~ "en invoermodule\n" -#~ "nóg sal dit uitgevoer word" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "duidelik" - -#~ msgid "configure metadata" -#~ msgstr "konfigureer metadata" - -#~ msgid "tiff" -#~ msgstr "tiff" - -#~ msgid "png" -#~ msgstr "ppg" - -#~ msgid "j2k" -#~ msgstr "j2k" - -#~ msgid "jpeg" -#~ msgstr "jpeg 2000" - -#, fuzzy -#~ msgid "exr" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "exr\n" -#~ "#-#-#-#-# catalog.po (darktable) #-#-#-#-#\n" -#~ "openxr" - -#~ msgid "rgbe" -#~ msgstr "rgbe" - -#~ msgid "pfm" -#~ msgstr "pfm" - -#~ msgid "GraphicsMagick" -#~ msgstr "GraphicsMagick" - -#~ msgid "rawspeed" -#~ msgstr "rawspeed" - -#~ msgid "netpnm" -#~ msgstr "netpnm" - -#~ msgid "avif" -#~ msgstr "avif" - -#, fuzzy -#~ msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -#~ msgstr "" -#~ "Wys slegs jou gunstelingmodules (gekies in ' meer modules ' hieronder)" - -#~ msgid "basic group" -#~ msgstr "basiese groep" - -#, fuzzy -#~ msgid "tone group" -#~ msgstr "tone groep" - -#~ msgid "color group" -#~ msgstr "kleur groep" - -#~ msgid "correction group" -#~ msgstr "regstelling groep" - -#~ msgid "effects group" -#~ msgstr "effekte groep" - -#~ msgid "more modules" -#~ msgstr "meer modules" - -#~ msgid "subset: no module" -#~ msgstr "substel: geen module" - -#~ msgid "subset: all modules" -#~ msgstr "substel: alle modules" - -#~ msgid "subset: default modules" -#~ msgstr "substel: verstekmodules" - -#~ msgid "workspace: all-purpose" -#~ msgstr "werkruimte: alle doeleindes" - -#~ msgid "workspace: landscape & HDR" -#~ msgstr "werkruimte: landskap & HDR" - -#~ msgid "workspace: architecture & streets" -#~ msgstr "werkruimte: argitektuur & strate" - -#~ msgid "workspace: portrait & beauty" -#~ msgstr "werkruimte: portret & Beauty" - -#~ msgid "workspace: lowlight & high ISO" -#~ msgstr "werkruimte: lae lig & hoë ISO" - -#~ msgid "subset: creative modules only" -#~ msgstr "substel: kreatiewe modules alleenlik" - -#~ msgid "subset: technical modules only" -#~ msgstr "substel: tegniese modules alleenlik" - -#, c-format -#~ msgid "tag: %s " -#~ msgstr "merker: %s " - -#~ msgid "delete path" -#~ msgstr "vernietig pad" - -#~ msgid "edit tag" -#~ msgstr "redigeer merker" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -#~ "to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "' | '-karakter word nie toegelaat vir Herbenaming van merker nie.\n" -#~ "om die hierachy gebruik Herbenoem pad plaas te verander. Staak." - -#~ msgid "rename path?" -#~ msgstr "hernoem pad?" - -#, c-format -#~ msgid "selected path: %s " -#~ msgstr "geselekteerde pad: %s " - -#~ msgid "edit tag..." -#~ msgstr "redigeer merker..." - -#~ msgid "rename path..." -#~ msgstr "hernoem pad ..." - -#~ msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -#~ msgstr "wil jy https://darktable.gitlab.io/doc/ betree?" - -#~ msgid "zoomable light table" -#~ msgstr "zoembare lig tafel" - -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "lêer bestuurder" - -#~ msgid "dynamic zoom" -#~ msgstr "dinamiese zoem" - -#, fuzzy -#~ msgid "loading image" -#~ msgstr "verskuif %d beeld" - -#, fuzzy -#~ msgid "quick access to presets of your favorites" -#~ msgstr "vinnige toegang tot presets van jou Gunstelinge" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "toggle over/under exposed indication\n" -#~ "right click for options" -#~ msgstr "" -#~ "wissel oor/onder blootgestelde aanduiding\n" -#~ "regs kliek vir opsies" - -#, fuzzy -#~ msgid "select colors to indicate over/under exposure" -#~ msgstr "Kies kleure om oor/onder blootstelling aan te dui" - -#, fuzzy -#~ msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -#~ msgstr "van wat beskou sal word as onderblootgestelde" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -#~ msgstr "drempel van wat beskou sal word as oorblootgestel" - -#~ msgid "display intent" -#~ msgstr "wys bedoeling" - -#, fuzzy -#~ msgid "or add images in the collection module in the left panel" -#~ msgstr "" -#~ "of voeg beelde in die versameling module in die linkerkantste paneel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sticky preview" -#~ msgstr "'sticky' voorskou" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sticky preview with focus detection" -#~ msgstr "'sticky' voorskou met fokus opsporing" - -#~ msgid "" -#~ "changes the default collections-list order for folders, times and dates " -#~ "to run from recent to older" -#~ msgstr "" -#~ "verander die verstekversamelingslysbestelling vir vouers, tye en datums " -#~ "om van onlangse na ouer te loop" - -#~ msgid "do you really want to send selected image to trash?" -#~ msgstr "wil jy regtig geselekteerde beeld na asblik stuur?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "skuif +rollees om veergrootte te stel, ctrl +scroll om vorm " -#~ "ondeursigtigheid te stel (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to change compression\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "skuif+rol om kompressie te verander\n" -#~ "ctrl+rol om ondeursigtigheid te stel (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set curvature, shift+scroll to change compression\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rol om kromming te stel, skuif + rol om kompressie te verander\n" -#~ "ctrl+roll om vorm ondeursigtigheid te stel (%d%%)" - -#~ msgid "move to rotate shape" -#~ msgstr "beweeg om vorm te draai" - -#, c-format -#~ msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rol om hardheid te stel, ctrl +scroll om vorm ondeursigtigheid te stel (%d" -#~ "%%)" - -#~ msgid "scroll to set brush size" -#~ msgstr "rol om kwasgrootte te stel" - -#~ msgid "store value as default" -#~ msgstr "soor waarde as verstek" - -#~ msgid "reset value to default" -#~ msgstr "stel waarde terug na verstek" - -#~ msgid "" -#~ "select the images from the list below that you want to import into a new " -#~ "filmroll" -#~ msgstr "" -#~ "kies die beelde uit die lys hier onder wat jy in 'n nuwe filmrol wil " -#~ "invoer" - -#~ msgid "apply metadata on import" -#~ msgstr "pas metadata toe tydens invoer" - -#~ msgid "metadata to be applied per default" -#~ msgstr "metadata wat per verstek toegepas moet word" - -#, c-format -#~ msgid "preset %s was successfully saved" -#~ msgstr "voorafbepaalde %s suksesvol gestoor is" - -#~ msgid "automatic chromatic aberration correction" -#~ msgstr "outomatiese chromatiese afwyking regstelling" - -#~ msgid "" -#~ "automatic chromatic aberration correction\n" -#~ "disabled for non-Bayer sensors" -#~ msgstr "" -#~ "outomatiese chromatiese afwyking regstelling\n" -#~ "gestremdes vir nie-Bayer sensors" - -#~ msgid "demosaicing raw data method" -#~ msgstr "demosaïese rou data metode" - -#~ msgid "crop y" -#~ msgstr "knip y" - -#~ msgid "crop width" -#~ msgstr "knipwydte" - -#, no-c-format -#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard" -#~ msgstr "tik jou navraag in, gebruik `%' as wildcard" - -#~ msgid "export selected" -#~ msgstr "voer geselekteerdes uit" - -#~ msgid "" -#~ "enter the time shown on the selected picture\n" -#~ "format: hh:mm:ss" -#~ msgstr "" -#~ "tik die tyd in wat op die geselekteerde prent gewys word\n" -#~ "formaat: hh:mm:ss" - -#~ msgid "" -#~ "time offset\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -#~ msgstr "" -#~ "tyd verreken\n" -#~ "formaat: [+-]? [[hh:]mm:]ss" - -#~ msgid "calculate the time offset from an image" -#~ msgstr "bereken die tyd verreken van 'n beeld" - -#~ msgid "remove from the collection" -#~ msgstr "verwyder van versameling" - -#~ msgid "import folders recursively" -#~ msgstr "voer vouers rekursief in" - -#~ msgid "" -#~ "recursively import subfolders. Each folder goes into a new film roll." -#~ msgstr "subvouers herhaaldelik invoer. Elke vouer gaan in 'n nuwe filmrol." - -#~ msgid "select one or more images to import" -#~ msgstr "kies een of meer beelde om in te voer" - -#~ msgid "remove metadata from selected images" -#~ msgstr "verwyder metadata uit geselekteerde beelde" - -#~ msgid "culling" -#~ msgstr "uitdunning" - -#~ msgid "fixed zoom" -#~ msgstr "vaste zoem" - -#~ msgid "preview display intent" -#~ msgstr "voorskou vertoonvoorneme" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but " -#~ "process the raw data. this is slower but gives you color managed " -#~ "thumbnails." -#~ msgstr "" -#~ "kies hierdie opsie om nie die ingebedde JPEG van die rou lêer te gebruik " -#~ "nie, maar verwerk die rou data. Dit is stadiger maar gee jou kleur " -#~ "bestuur posseëlprentjies." - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "multiply reverse" -#~ msgstr "vermenigvuldig omkeer" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "subtract reverse" -#~ msgstr "trek omgekeerde" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "divide reverse" -#~ msgstr "verdeel omgekeerde" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rol om grootte te stel, skuif + rol om veergrootte te stel\n" -#~ "ctrl+rol om vorm ondeursigtigheid te stel (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -#~ msgstr "" -#~ "shift +klik om veermodus te verwissel, ctrl+klik om te draai\n" -#~ "skuif +rol om veergrootte te stel, ctrl +scroll om vormopacity te stel (%d" -#~ "%%)," - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rol om kwasgrootte te stel, skuif + rol om hardheid te stel,\n" -#~ "ctrl+rol om ondeursigtigheid te stel (%d%%)" - -#~ msgid "" -#~ "history problem detected\n" -#~ "please report via the issue tracker\n" -#~ "including the xmp file" -#~ msgstr "" -#~ "geskiedenisprobleem bespeur\n" -#~ "raporteer asseblief via die kwessie spoorsnyer\n" -#~ "insluitend die xmp-lêer" - -#~ msgid "grey" -#~ msgstr "grys" - -#~ msgid "" -#~ "copy part history stack of\n" -#~ "first selected image" -#~ msgstr "" -#~ "kopieer deel geskiedenis stapel van\n" -#~ "eerste geselekteerde beeld" - -#~ msgid "paste parts..." -#~ msgstr "plak dele..." - -#~ msgid "Mass Storage Camera" -#~ msgstr "Massa stoor kamera" - -#~ msgid "modify the spatial size of an images group on the map" -#~ msgstr "verander die ruimtelike grootte van 'n beeldegroep op die kaart" - -#~ msgid "minimum of images to make a group" -#~ msgstr "minimum beelde om 'n groep te maak" - -#~ msgid "recommended module" -#~ msgid_plural "recommended modules" -#~ msgstr[0] "aanbevole module" -#~ msgstr[1] "verouderd module" - -#~ msgid "preset name" -#~ msgstr "voorafbepaalde naam" - -#~ msgid "" -#~ "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on " -#~ "the map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this " -#~ "limits the number of images drawn and thus reduces the time needed to " -#~ "draw the images." -#~ msgstr "" -#~ "gebruik die huidige filterinstellings om die geotagged beelde te kies wat " -#~ "op die kaart geteken is, d.i. beperk die beelde wat op die huidige " -#~ "filmstrip aangetrek is. dit beperk die aantal beelde wat getrek word en " -#~ "verminder dus die tyd wat nodig is om die beelde te teken." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select corrections" -#~ msgstr "kies korrigerings" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "maximum output width\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "maksimum uitset breedte\n" -#~ "stel op 0 vir geen skalering nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "maximum output height\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "maksimum uitset hoogte\n" -#~ "stel op 0 vir geen skalering nie" - -#~ msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -#~ msgstr "" -#~ "as dit waar is, toon die posseëlprentjie-overlay lêernaam en van die EXIF-" -#~ "data." - -#~ msgid "width of the side panels in pixels" -#~ msgstr "wydte van kant-panele in 'pixels'" - -#~ msgid "(needs a restart)" -#~ msgstr "(vereis program herlaai)" - -#, fuzzy -#~ msgid "enable timeline" -#~ msgstr "stel filmstrook in staat" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable" -#~ msgstr "ligtafel" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable + darkroom" -#~ msgstr "ligtafel + darkroom" - -#~ msgid "darktable - error locking database" -#~ msgstr "darktable - fout-sluit in die databasis" - -#~ msgid "reload selected xmp files" -#~ msgstr "herlaai geselekteerde xmp-lêers" - -#~ msgid "authentication successful" -#~ msgstr "aanmelding suksesvol" - -#~ msgid "authentication failed" -#~ msgstr "aanmelding het misluk" - -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "nuwe rekening" - -#~ msgid "other account" -#~ msgstr "ander rekening" - -#~ msgid "logout" -#~ msgstr "sluit af" - -#~ msgid "friends + family" -#~ msgstr "vriende + familie" - -#~ msgid "google authentication" -#~ msgstr "google aanmelding" - -#~ msgid "google photos" -#~ msgstr "google fotos" - -#~ msgid "enable filmstrip" -#~ msgstr "stel filmstrook in staat" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "controls" -#~ msgstr "kamera beheer" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "let's go float!" -#~ msgstr "kom ons dryf!" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate" -#~ msgstr "roteer" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "roteer -90 grade" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "roteer 90 grade" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "roteer 180 grade" - -#~ msgid "8-bit JPG" -#~ msgstr "8-bit JPG" - -#~ msgid "16-bit PPM" -#~ msgstr "16-bit PPM" - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "sleutelwoorde" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "8-bit jpg" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "16-bit ppm" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16-bit tiff" - -#~ msgid "url:" -#~ msgstr "url:" - -#~ msgid "Friends" -#~ msgstr "Vriende" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Publiek" - -#~ msgid "b/w" -#~ msgstr "b/w" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "draai 90 graden antikloksgewys" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "draai 90 grade kloksgewys" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#~ msgid "tca red" -#~ msgstr "tca rooi" - -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "tca blou" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "Daglig" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Swart & wit" - -#~ msgid "rgb" -#~ msgstr "rgb" - -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "" -#~ "draai de geselecteerde\n" -#~ "afbeelding 90 graden\n" -#~ "tegen de klok richting in" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "" -#~ "draai die geselekteerde\n" -#~ "beeld 90 grade\n" -#~ "kloksgewys" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "" -#~ "draai de geselecteerde\n" -#~ "afbeelding 90 graden\n" -#~ "tegen de klok richting in" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "skep HDR" - -#~ msgid "light map weight" -#~ msgstr "invloed van lichtmap" - -#~ msgid "set the score weight of light map matching" -#~ msgstr "bepaal de beïnvloeding van overeenkomstige licht mappen" - -#~ msgid "set the score weight of color map matching" -#~ msgstr "bepaal de beïnvloeding van overeenkomstige kleurmappen" - -#~ msgid "view similar" -#~ msgstr "bekijk vergelijkbare" - -#~ msgid "match images with selected image and views the result" -#~ msgstr "bekijk afbeeldingen overeenkomstig geselecteerde afbeelding" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "albums" - -#~ msgid "public album" -#~ msgstr "openbare album" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lower threshold" -#~ msgstr "onderste drempel" - -#~ msgid " chroma " -#~ msgstr "kleurwaarde" - -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to create the website gallery:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_FOLDER) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif year\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif month\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif day\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif hour\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minute\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif second\n" -#~ "$(STARS) - star rating\n" -#~ "$(LABELS) - colorlabels\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "Waar moet de lokale website worden opgeslagen?\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - serie naam van de bron afbeelding\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - map van de bron afbeelding\n" -#~ "$(FILE_NAME) - originele naam van de bron afbeelding\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extensie van de bron afbeelding\n" -#~ "$(SEQUENCE) - volgnummer\n" -#~ "$(YEAR) - jaar\n" -#~ "$(MONTH) - maand\n" -#~ "$(DAY) - dag\n" -#~ "$(HOUR) - uur\n" -#~ "$(MINUTE) - minuut\n" -#~ "$(SECOND) - seconde\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif jaar\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif maand\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif dag\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif uur\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minuut\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif seconde\n" -#~ "$(STARS) - ster waardering\n" -#~ "$(LABELS) - kleurlabels\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - afbeeldingsmap\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - Persoonlijke map\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - bureaublad map" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend L" -#~ msgstr "meng L" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend C" -#~ msgstr "meng C" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend h" -#~ msgstr "meng h" - -#~ msgid "blend L" -#~ msgstr "meng L" - -#~ msgid "blend C" -#~ msgstr "meng C" - -#~ msgid "blend h" -#~ msgstr "meng h" - -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca R" - -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#~ msgid "2 star" -#~ msgstr "2 sterre" - -#~ msgid "3 star" -#~ msgstr "3 sterre" - -#~ msgid "4 star" -#~ msgstr "4 sterre" - -#~ msgid "5 star" -#~ msgstr "5 sterre" - -#~ msgid "this collection is empty." -#~ msgstr "hierdie versameling is leeg" - -#~ msgid "Gamma Value" -#~ msgstr "gamma waarde" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index b2609180bb52..000000000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,16081 +0,0 @@ -# Catalan translations for darktable package -# Traduccions al català del paquet «darktable». -# Copyright (C) 2010 THE darktable'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the darktable package. -# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-10 19:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-14 23:12+0100\n" -"Last-Translator: Josep V. Moragues <josepvm@arakis.es>\n" -"Language-Team: Josep Vicenç Moragues Pastor <josepvm2@gmail.com>\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Taula de llum i Cambra fosca virtuals" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organitza i revela imatges de càmeres digitals" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "graphics;photography;raw;" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2031 -msgid "GUI options" -msgstr "Opcions interfície gràfica" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2034 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "importa" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2043 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "ignora imatges JPEG en importar rodets" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2052 ../build/src/preferences_gen.h:2072 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2095 ../build/src/preferences_gen.h:2118 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2141 ../build/src/preferences_gen.h:2164 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2221 ../build/src/preferences_gen.h:2298 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2318 ../build/src/preferences_gen.h:2338 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2358 ../build/src/preferences_gen.h:2378 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2398 ../build/src/preferences_gen.h:2469 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2516 ../build/src/preferences_gen.h:2558 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2582 ../build/src/preferences_gen.h:2639 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2685 ../build/src/preferences_gen.h:2704 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2724 ../build/src/preferences_gen.h:2744 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 ../build/src/preferences_gen.h:2847 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 ../build/src/preferences_gen.h:2896 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2916 ../build/src/preferences_gen.h:2936 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2956 ../build/src/preferences_gen.h:2976 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2996 ../build/src/preferences_gen.h:3015 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3096 ../build/src/preferences_gen.h:3142 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3162 ../build/src/preferences_gen.h:3182 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3202 ../build/src/preferences_gen.h:3249 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3269 ../build/src/preferences_gen.h:3316 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3370 ../build/src/preferences_gen.h:3390 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3410 ../build/src/preferences_gen.h:3457 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3549 ../build/src/preferences_gen.h:3569 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3598 ../build/src/preferences_gen.h:3645 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3665 ../build/src/preferences_gen.h:3702 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3722 ../build/src/preferences_gen.h:3742 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3845 ../build/src/preferences_gen.h:3900 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3937 ../build/src/preferences_gen.h:3957 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4011 ../build/src/preferences_gen.h:4035 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4060 ../build/src/preferences_gen.h:4109 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4133 ../build/src/preferences_gen.h:4157 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "feu doble clic per reiniciar a `%s'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2052 ../build/src/preferences_gen.h:2072 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2221 ../build/src/preferences_gen.h:2318 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2338 ../build/src/preferences_gen.h:2358 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2378 ../build/src/preferences_gen.h:2398 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2724 ../build/src/preferences_gen.h:2800 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2976 ../build/src/preferences_gen.h:3182 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3202 ../build/src/preferences_gen.h:3390 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3549 ../build/src/preferences_gen.h:3569 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3665 ../build/src/preferences_gen.h:3742 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3937 ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALS" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2055 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"en tenir imatges raw-JPEG a la mateixa carpeta té poc sentit importar les " -"dues. amb aquesta opció s'ignoren els JPEG trobats." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2063 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "moure's recursivament per directoris en importar rodets" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2082 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "autor aplicat en importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2105 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "publicador aplicat en importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "drets a aplicar en importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2151 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "etiquetes separades per comes aplicats en importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2174 -msgid "initial import rating" -msgstr "puntuació inicial en importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2192 ../build/src/preferences_gen.h:2771 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2827 ../build/src/preferences_gen.h:3050 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3077 ../build/src/preferences_gen.h:3122 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3769 ../build/src/preferences_gen.h:3796 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "feu doble clic per reiniciar a `%d'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2195 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "puntuació en estrelles inicial per tota imatge in importar rodet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2203 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "taula de llum" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2212 -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "no emprar la vista prèvia JPG incrustada, sinó el raw a meitat de mida" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"marqueu aquesta opció per no fer servir el JPEG incrustat dins el raw, sinó " -"processar les dades raw. Més lent però permet miniatures amb gestió de color." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2232 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "processat d'alta qualitat de miniatures a partir de mida" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2243 ../build/src/preferences_gen.h:3625 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "sempre" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2248 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "mida reduïda" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2253 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2258 ../build/src/preferences_gen.h:2298 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2263 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2273 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2278 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2283 ../build/src/preferences_gen.h:3620 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "mai" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2301 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"si la mida de la miniatura és superior a aquest valor, serà processada fent " -"servir renderitzat de qualitat plena (millor però més lent)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2309 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "mostra informació àmplia a les miniatures" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" -"si s'activa, es mostren el nom d'arxiu i certes dades exif superposats sobre " -"les miniatures." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2329 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "empra un sol clic al panell de colecció" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" -"marqueu aquesta opció per a fer servir un sol clic en seleccionar elements " -"al panell de col·lecció. això us permetrà fer seleccions de rangs per data-" -"temps i valors numèrics." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2349 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "expandeix un únic mòdul de la taula de llum alhora" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2361 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"aquesta opció canvia el comportament de Majs + clic en mode taula de llum" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2369 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "" -"desplaçar llista de mòduls de taula de llum quan s'expandeixin/col·lapsin" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2381 ../build/src/preferences_gen.h:2747 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"quan s'activa l'opció el darktable procura situar el mòdul expandit a la " -"part superior de la llista visible" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2389 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" -"puntuar una imatge dos vegades amb una estrella no farà zero la puntuació" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2401 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" -"fa que la puntuació amb una estrella no es comporti com documenta el manual--" -"puntuar dos cops amb una estrella suposa posar a zero la puntuació." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2409 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "cambra fosca" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2418 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "control de pressió del llapis per a màscares a pinzell" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2429 ../build/src/preferences_gen.h:2469 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "inactiu" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "duresa (relativa)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2439 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "duresa (absoluta)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2444 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "opacitat (relativa)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2449 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "opacitat (absoluta)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "mida de pinzell (relativa)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2472 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"inactiu - s'ignora la pressió, duresa/opacitat/mida de pinzell - la pressió " -"controla l'atribut especificat, absoluta/relativa - la pressió llegida " -"s'aplica directament com a valor de l'atribut o es multiplica per un " -"ajustament predefinit." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2480 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "suavitzat dels traços de pinzell" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "baix" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2496 ../build/src/preferences_gen.h:2516 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "mitjà" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2501 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "alt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2519 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"ajusta el nivell de suavitzat dels traços de pinzell. un suavitzat més alt " -"produeix menys nodes i facilita l'edició però amb un menor grau de precisió." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "visualització de canals de color individuals" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2538 ../build/src/preferences_gen.h:2558 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "fals color" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2543 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "escala de gris" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2561 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"defineix com es visualitzen els canals de color quan s'activa a la " -"funcionalitat de màscares paramètriques." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "plantilla per la línia d'info de la imatge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2585 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "vegeu el manual per conèixer totes les etiquetes que podeu emprar." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2593 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "posició de la línia d'info de la imatge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2604 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "a dalt a l'esquerra" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2609 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "a dalt a a dreta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2614 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "a dalt i al centre" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2619 ../build/src/preferences_gen.h:2639 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "a baix" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2624 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "ocult" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2649 -msgid "show search module text entry" -msgstr "mostra l'entrada de text per cercar mòduls" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2660 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "mostra cercar text" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2665 -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "mostra grups" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2670 ../build/src/preferences_gen.h:2685 -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "mostra tots dos" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2695 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "expandeix un únic mòdul de la cambra fosca alhora" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2704 ../build/src/preferences_gen.h:2744 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 ../build/src/preferences_gen.h:2876 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2896 ../build/src/preferences_gen.h:2916 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2936 ../build/src/preferences_gen.h:2956 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2996 ../build/src/preferences_gen.h:3015 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3096 ../build/src/preferences_gen.h:3142 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3162 ../build/src/preferences_gen.h:3269 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3370 ../build/src/preferences_gen.h:3410 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3529 ../build/src/preferences_gen.h:3598 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3722 ../build/src/preferences_gen.h:3845 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "CERT" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2707 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"aquesta opció canvia el comportament de Majs + clic en mode cambra fosca" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2715 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "expandir el mòdul si s'ha activat, i col·lapsar-lo si s'ha desactivat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2727 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"aquesta opció permet expandir o col·lapsar automàticament el mòdul quan és " -"activat o desactivat." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2735 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "" -"desplaçar llista de mòduls de cambra fosca quan s'expandeixin/col·lapsin" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2755 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "marge al voltant de la imatge en mode cambra fosca" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2774 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"processa la imatge en mode cambra fosca deixant un marge lliure al voltant. " -"Ajusteu a 0 si no voleu cap marge." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2782 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "mapa / geolocalització" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2791 -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "dibuixa al mapa només les imatges de l'actual col·leció i filtratge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2803 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" -"empra els actuals valors de filtre per triar les imatges georeferenciades " -"dibuixades en el mapa, això és, limita les imatges visibles a la tira de " -"pel·lícula. això limita el nombre d'imatges reduint el temps necessari per " -"traçar-les." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2811 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "nombre màxim d'imatges dibuixades en el mapa" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2830 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"nombre màxim d'imatges georeferenciades dibuixades al mapa. Augmentar aquest " -"valor pot fer més lent el redibuixat del mapa." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2838 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "imprimir la ubicació de la imatge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2850 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"mostra una representació més llegible de la ubicació al mòdul d'informació " -"de la imatge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2858 -msgid "security" -msgstr "seguretat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2867 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "pregunta abans d'eliminar imatges de la base de dades" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2879 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "preguntar sempre abans de treure una imatge de la base de dades." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2887 -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "pregunta abans de suprimir imatges del disc / descartar historial" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2899 -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "" -"preguntar sempre abans d'esborrar una imatge del disc / descartar " -"l'historial." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2907 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "envia arxius a la paperera quan s'esborrin imatges" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2919 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"envia arxius a la paperera en lloc d'esborrar permanentment, en sistemes que " -"ho admetin" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2927 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "pregunta abans de moure imatges de la carpeta del rodet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2939 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "preguntar sempre abans de moure un fitxer d'imatge." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2947 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "preguntar abans de copiar imatges a un nova carpeta de rodet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2959 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "preguntar sempre abans de copiar un fitxer d'imatge." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2967 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "pregunta abans d'eliminar carpetes buides" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2979 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"preguntar sempre abans d'esborrar una carpeta buida. Pot passar després de " -"moure o esborrar imatges." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2987 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "pregunta abans de suprimir una etiqueta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3006 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "pregunta abans de suprimir un estil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3025 ../build/src/preferences_gen.h:3919 -msgid "miscellaneous" -msgstr "miscel·lani" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3034 -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "amplada dels panells laterals en píxels" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3053 -msgid "(needs a restart)" -msgstr "(necessita reiniciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3061 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "temps d'espera entre imatges a la projecció" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3087 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "no mostris el joc del dia 1 d'abril" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3106 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "nombre de nivells de carpetes a mostrar a les llistes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3125 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"nombre de nivells de carpetes a mostrar als noms de rodets, començant per la " -"dreta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3133 -msgid "enable filmstrip" -msgstr "habilita la tira de pel·lícula" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3145 -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "" -"habilita la tira de pel·lícula en modes cambra fosca, tethering i mapa." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3153 -msgid "enable timeline" -msgstr "habilita la línia de temps" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3165 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "habilita la línia de temps al mode taula de llum." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3173 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "sobreposa arxiu sidecar txt sobre les imatges ampliades" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3185 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" -"quan hi ha un arxiu txt adjacent a una imatge pot visualitzar-se sobreposat " -"a les imatges ampliades a la taula de llum. L'arxiu txt ha de ser present en " -"el moment de la importació o bé el cercador ha d'estar habilitat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3193 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "la roda del ratolí desplaça el panell lateral de mòduls per defecte" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3205 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"quan s'habilita, empreu la roda del ratolí per desplaçar el panell lateral " -"de mòduls. Empreu Ctrl+Alt per fer servir la roda per entrar dades. Quan " -"s'inhabilita, el comportament és a la inversa" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3213 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "mostra barres de desplaçament a la vista central" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3224 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "sense barres de desplaçament" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3229 ../build/src/preferences_gen.h:3249 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "taula de llum" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3234 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "taula de llum + cambra fosca" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3252 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "defineix on s'han de mostrar barres de desplaçament" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3260 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "mostra sempre les barres de desplaçament dels panells" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3272 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"defineix si les barres de desplaçament dels panells han de ser sempre " -"visibles o bé només s'activin en funció del contingut. (requereix reiniciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3280 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "mètode per obtenir el perfil de pantalla" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3291 ../build/src/preferences_gen.h:3316 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "tots" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3296 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3301 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3319 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"opció que permet forçar un mode específic d'obtenir el perfil de pantalla " -"actual. Això és útil quan una alternativa produeix resultats erronis" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3349 -msgid "core options" -msgstr "opcions primàries" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3352 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:333 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "qualitat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3361 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "gestiona el color de les miniatures en memòria cau" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3373 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" -"si s'activa, es gestionarà el color de les miniatures, així la taula de llum " -"i la tira de pel·lícula podran mostrar colors correctes. En cas contrari es " -"poden mostrar incorrectament si canvia el perfil de pantalla." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3381 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "empra sempre LittleCMS 2 per aplicar el perfil de sortida" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3393 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "això és més lent que l'opció per defecte." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3401 -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "processat d'alta qualitat en projecció de diapositives" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3413 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "" -"mateixa opció que en exportar, però aplicada a projecció de diapositives." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "demosaicing en mode cambra fosca amb zoom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3432 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "sempre bilineal (ràpid)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3437 ../build/src/preferences_gen.h:3457 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "com a molt PPG (raonable)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "complet (potser lent)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3460 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" -"interpolació quan no es visualitza a 1:1 en mode cambra fosca: bilineal és " -"el més ràpid, però no tan detallat. El terme mig és PPG + modes " -"d'interpolació especificats a sota. Complet farà servir els mateixos ajustos " -"que en exportar a plena resolució. Els sensors X-Trans van servir VNG en " -"lloc de PPG com a terme mig.\"." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3468 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "interpolador de píxels" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3479 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilineal" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3484 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bicúbica" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3489 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3494 ../build/src/preferences_gen.h:3509 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3512 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"interpolador de píxels emprat en girs i correcció de lents (bilineal, " -"bicúbica, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3520 -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "aplica automàticament corba base" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "empra una corba base per defecte (requereix reiniciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "aplica automàticament els predefinits de corba base per la càmera" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3552 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" -"empra la corba base per defecte per la càmera, si n'hi ha, en lloc de la " -"genèrica del fabricant (cal reiniciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3560 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "autoaplica enfoca" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3572 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" -"aquest reforç de nitidesa afegit no és recomanable per a càmeres sense " -"filtre passabaix. per defecte no s'aplica automàticament, doncs moltes " -"càmeres ja no duen filtre passabaix. (requereix reinciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3580 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3589 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "escriu fitxers XMP per a cada imatge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"aquests fitxers redundants poden ser reimportats després a una altra base de " -"dades, preservant els canvis aplicats a la imatge." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3609 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "desa les etiquetes xmp en format comprimit" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3630 ../build/src/preferences_gen.h:3645 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "només entrades extenses" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3648 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"les entrades en etiquetes xmp poden esdevenir força extenses i excedir " -"l'espai disponible per la pila d'historial en els fitxers de sortida. " -"aquesta opció permet comprimir-les i estalviar espai." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3656 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "cerca arxius xmp actualitzats a l'inici" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3668 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"comprova la data de modificació de tots els fitxers xmp a l'inici, per veure " -"si n'hi ha cap d'actualitzat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3676 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpu / gpu / memòria" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3685 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "memòria en MB dedicada a la memòria cau de miniatures" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3705 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"quantitat de memòria dedicada a les vistes en miniatura i altres buffers " -"(requereix reiniciar)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3713 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "habilita el sistema en disc de memòria cau de miniatures" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3725 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"si s'activa, les miniatures s'escriuen al disc (.cache/darktable/) quan es " -"retiren de la memòria cau en RAM. Noteu que això pot requerir molt espai de " -"disc (diversos gigabits per una col·lecció de 20.000 imatges) i que aquestes " -"miniatures ja no s'esborren mai. Però podeu esborrar-les manualment si ho " -"voleu, no hi ha perill en fer-ho. Si us moveu molt dins el vostre catàleg " -"d'imatges, la taula de llum funcionarà de manera molt més àgil amb aquest " -"mètode. Per generar totes les miniatures de la vostra col·lecció sencera en " -"mode fora de línia executeu l'ordre 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3733 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "" -"habilita el sistema en disc de memòria cau de previsualització completa" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3745 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"si s'activa, la previsualització completa s'escriu al disc (.cache/" -"darktable/) quan es retiren de la memòria cau. Noteu que això pot requerir " -"molt espai de disc (diversos gigabits per una col·lecció de 20.000 imatges) " -"i que aquestes miniatures ja no s'esborren mai. Però podeu esborrar-les " -"manualment si ho voleu, no hi ha perill en fer-ho. La taula de llum serà " -"molt més àgil quan es fa zoom de les imatges en el mode de previsualització " -"completa'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3753 -msgid "number of background threads" -msgstr "nombre de fils d'execució en segon pla" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3772 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"controla, per exemple, quants fils d'execució s'empren per crear miniatures " -"en importar. la memòria cau creixerà fins un màxim del doble d'aquest nombre " -"en buffers d'imatges a plena resolució (requereix reiniciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3780 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "límit de memòria hoste (en MB) pel processat per segments" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3799 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"aquesta variable controla la quantitat màxima de memòria (en MB) que un " -"mòdul pot emprar durant el processat d'imatge. valors petits obliguen a " -"processar la imatge dividint-la en més segments. ajustant això a 0 s'omet " -"qualsevol límit. els valors inferiors a 500 es tracten com a 500. (requereix " -"reiniciar)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3807 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "valor mínim de memòria (en MB) d'un buffer en processar per segments" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3828 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"quan s'ajusta a un valor positiu diferent de 0, defineix la memòria mínima " -"(en MB) que el processat per segments empra per a un buffer d'imatges. té " -"preferència sobre l'heurística basada en el límit de memòria hoste " -"(requereix reiniciar)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3836 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "activar suport de OpenCL" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3848 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"empra OpenCL per millorar la velocitat de procés, si es detecta com a " -"disponible al vostre sistema. es pot activar o desactivar en qualsevol " -"moment." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3849 ../build/src/preferences_gen.h:3904 -msgid "not available" -msgstr "no disponible" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 ../build/src/preferences_gen.h:3856 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3907 ../build/src/preferences_gen.h:3911 -msgid "not available on this system" -msgstr "no disponible en aquest sistema" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3864 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "Perfil de planificació OpenCL" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3875 ../build/src/preferences_gen.h:3900 -#: ../src/gui/preferences.c:631 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "predeterminat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3880 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "múltiples GPUs" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3885 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "gpu molt ràpida" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3903 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"defineix com es planifiquen les línies de previsualització i de processat al " -"complet en sistemes amb OpenCL. Per defecte - GPU processa al complet i CPU " -"processa la previsualització (adaptable amb paràmetres de configuració): " -"múltiples GPUs - les dues línies es processen en paral·lel en dos GPUs " -"diferents; GPU molt ràpida - processa les dues línies seqüencialment a la " -"GPU." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3928 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "omet la jerarquia en llistes simples d'etiquetes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3940 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"quan es crea un arxiu XMP les etiquetes jeràrquiques s'afegeixen també com a " -"llista simple d'etiquetes no jeràrquiques, per fer-les visibles en altres " -"programes. Quan s'activa aquesta opció darktable inclou només la darrera " -"part i ignora la resta. Així 'foo|bar|baz' només afegeix 'baz'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3948 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "deshabilita la compleció d'entrades" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3960 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"la compleció d'entrades és útil per aquells que entren etiquetes només des " -"del teclat. Per altres, la compleció pot ser molesta. Requereix reiniciar " -"darktable." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3968 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "sistema d'emmagatzematge de claus a emprar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:4011 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3984 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3989 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3995 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4014 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "el sistema per emmagatzemar les claus: auto, cap, libsecret, kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4022 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "executable per arxius d'audio" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4038 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"programa extern per escoltar els fitxers d'audio que enregistren certes " -"càmeres amb notes sobre les imatges" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4046 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "carpeta arrel de LUT 3D" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1617 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "seleccioneu un directori" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4063 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" -"aquesta carpeta (i subcarpetes) conté fitxers LUT emprats pel mòdul Lut3d. " -"Requereix reiniciar darktable." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4093 -msgid "session options" -msgstr "opcions de sessió" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4096 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "patró de nom pel directori base" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4112 ../build/src/preferences_gen.h:4136 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "part de la ruta completa per a una sessió d'importació" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4120 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "patró de nom pels subdirectoris" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4144 -msgid "file naming pattern" -msgstr "patró de nom pels fitxers" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4160 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "patró de nom pels fitxers emprat en una sessió d'importació" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable gestiona els vostres negatius digitals en una base de dades i us " -"permet visualitzar-los en una taula de llum. també us permet revelar les " -"imatges raw i millorar-les a la cambra fosca." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Altres modes a més de la taula de llum i cambra fosca, són un mapa per " -"geolocalització, tethering (control remot de la càmera), impressió i " -"presentació de diapositives." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable admet la majoria de formats raw de càmera moderns, i fa tot el seu " -"processat amb un grau molt alt de precisió." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Taula de llum virtual, mostrant col·lecció" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Cambra fosca virtual amb una imatge oberta" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Cambra fosca virtual, aplicant \"sharpen\" a una imatge" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Mostra imatges en un mapa" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Imprimeix imatges" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2266 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "%s/%s: %s" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2268 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1157 ../src/gui/preferences.c:1183 -#: ../src/gui/preferences.c:1267 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2127 -#: ../src/libs/tagging.c:2168 -msgid "_cancel" -msgstr "_cancel·la" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1157 -#: ../src/gui/preferences.c:1389 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "_save" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"dE mitjana: %.02f\n" -"dE max: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:127 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"PENDENT: ho sentim, per restriccions d'API actualment no es pot ajustar BPP a" - -#: ../src/cli/main.c:139 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "opció desconeguda per --hq" - -#: ../src/cli/main.c:155 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "opció desconeguda per --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:180 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "opció desconeguda per --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:235 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "" -"error: el fitxer de sortida és un directori. Especifiqueu el nom d'arxiu" - -#: ../src/cli/main.c:244 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "arxiu de sortida ja existeix, es canviarà el nom" - -#: ../src/cli/main.c:261 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "error: no es pot obrir la carpeta %s" - -#: ../src/cli/main.c:279 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer %s" - -#: ../src/cli/main.c:293 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "cap imatge a exportar, avortant\n" - -#: ../src/cli/main.c:307 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "error: no es pot obrir el fitxer xmp %s" - -#: ../src/cli/main.c:325 -msgid "empty history stack" -msgstr "buida la pila de l'historial" - -#: ../src/cli/main.c:348 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"no es troba el mòdul d'emmagatzematge al disc, si us plau, reviseu la vostra " -"instal·lació, sembla que hi ha quelcom fet malbé." - -#: ../src/cli/main.c:356 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"no s'han pogut obtenir paràmetres del mòdul d'emmagtzematge, avortant " -"l'exportació ..." - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "extensió desconeguda '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:378 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"no s'han pogut obtenir paràmetres del mòdul de format, avortant " -"exportació ..." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "temps excessiu per a actualitzar la relació d'aspecte a la col·lecció" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:469 ../src/iop/colorbalance.c:2527 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "vermell" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1371 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "groc" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:374 ../src/iop/channelmixer.c:459 -#: ../src/iop/channelmixer.c:475 ../src/iop/colorbalance.c:2534 -#: ../src/iop/temperature.c:1368 ../src/iop/temperature.c:1381 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "verd" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:375 ../src/iop/channelmixer.c:460 -#: ../src/iop/channelmixer.c:481 ../src/iop/colorbalance.c:2541 -#: ../src/iop/temperature.c:1382 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "blau" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "magenta" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "modificada" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "tagged" -msgstr "etiquetat" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "not copied locally" -msgstr "no copiat localment" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group leaders" -msgstr "líders de grup" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "seleccionada %d imatge de %d (#%d) de la col·lecció actual" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "seleccionada %d imatge de %d de la col·lecció actual" -msgstr[1] "seleccionades %d imatges de %d de la col·lecció actual" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:1002 ../src/iop/colorin.c:2110 -#: ../src/iop/lut3d.c:1136 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:1003 ../src/common/colorspaces.c:1310 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (compatible)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1004 ../src/common/colorspaces.c:1315 -#: ../src/iop/colorin.c:2112 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineal Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1005 ../src/common/colorspaces.c:1324 -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineal Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1006 ../src/common/colorspaces.c:1334 -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineal XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1007 ../src/common/colorspaces.c:1338 -#: ../src/libs/colorpicker.c:600 ../src/libs/colorpicker.c:638 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1008 ../src/common/colorspaces.c:1343 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "lineal infraroig BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1009 ../src/common/colorspaces.c:1020 -#: ../src/common/colorspaces.c:1292 ../src/common/colorspaces.c:1295 -msgid "system display profile" -msgstr "perf. pantalla del sistema" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1010 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "perfil ICC incrustat" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1011 -msgid "embedded matrix" -msgstr "matriu incrustada" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1012 -msgid "standard color matrix" -msgstr "matriu de color estàndard" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1013 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "matriu de color millorada" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1014 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "matriu de color del fabricant" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1015 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "matriu de color alternativa" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1016 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (experimental)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1017 ../src/common/colorspaces.c:1282 -#: ../src/iop/colorout.c:883 -msgid "export profile" -msgstr "perfil d'exportació" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1018 ../src/common/colorspaces.c:1286 -#: ../src/views/darkroom.c:2012 -msgid "softproof profile" -msgstr "perfil ICC simulació" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1019 ../src/common/colorspaces.c:1279 -msgid "work profile" -msgstr "perfil de treball" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1301 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (p.ex. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1305 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (per a web)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1319 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1329 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "prophoto RGB lineal" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1347 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (per proves)" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "no es troba el fitxer `%s' per imprimir per a la imatge %d a `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal d'opcions d'impressió" - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "impressió a `%s' cancel·lada" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "s'ha produït un error en imprimir `%s' a `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "imprimint `%s' a `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "trobada una ruta estranya `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "s'ha produït un error en carregar el directori `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "el fitxer `%s' té un format desconegut!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "s'ha produït un error en carregar el fitxer `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "darktable - executa la configuració de rendiment?" - -#: ../src/common/darktable.c:803 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"disposem d'una lògica de configuració del rendiment actualitzada - en " -"executar-la es pot millorar el rendiment de darktable.\n" -"això potencialment sobreescriurà alguns dels vostres paràmetres actuals - " -"especialment si els heu modificat manualment a valors propis.\n" -"voleu executar aquesta actualització de la configuració de rendiment?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:807 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2012 ../src/iop/filmicrgb.c:1566 -#: ../src/iop/toneequal.c:3246 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: ../src/common/darktable.c:807 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2013 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: ../src/common/database.c:1666 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"s'ha produït un error en obrir la base de dades des de\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/common/database.c:1673 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "darktable - error en blocar la base de dades" - -#: ../src/common/database.c:1673 ../src/common/database.c:1844 -#: ../src/common/database.c:2070 ../src/common/database.c:2148 -msgid "close darktable" -msgstr "tanca el darktable" - -#: ../src/common/database.c:1784 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"l'arxiu de bloqueig de la base de dades conté un pid que sembla actiu: %d" - -#: ../src/common/database.c:1790 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "l'arxiu de bloqueig de la base de dades sembla buit" - -#: ../src/common/database.c:1798 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "error en obrir l'arxiu de bloqueig de la base de dades: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1835 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"l'esquema de la base de dades ha de ser actualitzat per\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"voleu procedir, o sortir ara per a fer una còpia de seguretat? \n" - -#: ../src/common/database.c:1843 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - migració d'esquema" - -#: ../src/common/database.c:1844 -msgid "upgrade database" -msgstr "actualitza la base de dades" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:2059 ../src/common/database.c:2137 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" -"s'ha produït un error en obrir la base de dades des de\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"sembla que la base de dades s'ha corromput.\n" -"voleu tancar el darktable per restaurar-la manualment\n" -"des d'una còpia de seguretat, o engegar amb una de nova?" - -#: ../src/common/database.c:2069 ../src/common/database.c:2147 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - error en obrir la base de dades" - -#: ../src/common/database.c:2070 ../src/common/database.c:2148 -msgid "delete database" -msgstr "esborrar la base de dades" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"el filtre guiat ràpid no ha pogut reservar memòria, comproveu la vostra " -"configuració de RAM" - -#: ../src/common/film.c:311 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "voleu eliminar aquest directori buit?" -msgstr[1] "voleu eliminar aquests directoris buits?" - -#: ../src/common/film.c:318 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "eliminar directori buit?" -msgstr[1] "eliminar directoris buits?" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:503 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"no es pot eliminar el rodet en existir còpies locals amb originals no " -"accessibles" - -#: ../src/common/history.c:765 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"cal que copieu l'historial d'una imatge abans de poder enganxar-lo a una " -"altra" - -#: ../src/common/history.c:860 ../src/common/history.c:863 -#: ../src/common/history.c:879 ../src/common/styles.c:918 -#: ../src/common/styles.c:922 ../src/develop/blend_gui.c:2464 -#: ../src/develop/develop.c:1897 ../src/iop/ashift.c:4858 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "actiu" - -#: ../src/common/history.c:860 ../src/common/history.c:863 -#: ../src/common/history.c:879 ../src/common/styles.c:918 -#: ../src/common/styles.c:922 ../src/develop/blend_gui.c:2211 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2461 ../src/develop/develop.c:1897 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4857 ../src/iop/ashift.c:4863 ../src/iop/colorin.c:2109 -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 ../src/iop/vignette.c:1152 -#: ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "inactiu" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Ho sentim,</h1><p>s'ha produït un error. Torneu-ho a provar.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Gràcies,</h1><p>sembla que tot ha funcionat, podeu <b>tancar</b> el " -"navegador i <b>tornar</b> al darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "imatge òrfena" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "no es pot accedir a la còpia local `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "no es pot escriure la còpia local `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "error en moure la còpia local `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "error en moure `%s': no s'ha trobat l'arxiu" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "error en moure `%s' -> `%s': l'arxiu ja existeix" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "error en moure `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"no es pot crear una còpia local si el fitxer original no és accessible." - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "no es pot crear una còpia local." - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"no es pot eliminar una còpia local si el fitxer original no és accessible." - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "s'ha sincronitzat %d còpia local" -msgstr[1] "s'han sincronitzat %d còpies locals" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "no es troba la imatge `%s'!" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"no s'ha pogut assignar memòria per %s, si us plau reduïu els fils d'execució " -"en exportar o adquiriu més memòria." - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "exporta miniatura" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "exporta" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "no es troba l'estil '%s' per aplicar-lo en exportar." - -#: ../src/common/import_session.c:272 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"no s'ha pogut expandir a un sol nom d'arxiu per sessió, reviseu els " -"paràmetres de sessions d'importació." - -#: ../src/common/iop_order.c:1897 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "el perfil de treball no suportat %s s'ha substituït per Rec2020 RGB!\n" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "de Poisson genèric" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "l'arxiu de perfil de soroll `%s' no és vàlid" - -#: ../src/common/opencl.c:787 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "a causa d'una GPU lenta, s'ha desactivat l'acceleració via opencl." - -#: ../src/common/opencl.c:794 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"detectades múltiples GPUs - el perfil de planificació d'OpenCL s'ha ajustat " -"conseqüentment." - -#: ../src/common/opencl.c:801 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"detectada GPU molt ràpida - el perfil de planificació d'OpenCL s'ha ajustat " -"conseqüentment." - -#: ../src/common/opencl.c:808 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "perfil de planificació d'OpenCL ajustat al valor per defecte." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1928 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "polzades" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "carta" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "legal" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" -"El sistema d'anell de claus GNOME ja no està suportat. configureu-ne un altre" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "s'està rebutjant %d imatge" -msgstr[1] "s'estan rebutjant %d imatges" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "aplicant puntuació %d a %d imatge" -msgstr[1] "aplicant puntuació %d a %d imatges" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "no hi ha cap imatge seleccionada per aplicar-hi puntuació" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "l'estil amb nom '%s' ja existeix" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:819 ../src/common/styles.c:1416 -#: ../src/common/styles.c:1435 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "estils/aplica %s" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "l'estil '%s' s'ha creat" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:548 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "no hi ha cap imatge seleccionada!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "la versió del mòdul '%s' no coincideix: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1011 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "no s'ha pogut sobreescriure el fitxer d'estil per a %s" - -#: ../src/common/styles.c:1017 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "existeix un fitxer d'estil per %s" - -#: ../src/common/styles.c:1306 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "s'ha importat amb èxit l'estil %s" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "sobre el nivell del mar" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "sota el nivell del mar" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "treballant..." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "scroll (roda ratolí) per canviar <b>%s</b> del mòdul %s" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "selecciona" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "ruta" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "data/hora xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -msgid "database timestamp" -msgstr "data/hora a la base de dades" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "s'han trobat fitxers sidecar xmp actualitzats" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -msgid "_close" -msgstr "_tanca" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "selecciona-ho tot" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "torna a carregar els fitxers xmp seleccionats" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "sobreescriu els fitxers xmp seleccionats" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "s'està capturant %d imatge" -msgstr[1] "s'estan capturant %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "ajusteu primer la vostra càmera a mode manual!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -msgid "capture images" -msgstr "captura imatges" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importat a %s" -msgstr[1] "%d/%d importats a %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "s'està iniciant la importació d'imatges de la càmera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "s'està important %d imatge de la càmera" -msgstr[1] "s'estan important %d imatges de la càmera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "importa imatges de la càmera" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"no s'ha pogut crear rodet pel directori destí, avortant acció de moure.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "les exposicions escalonades només funcionen en imatges raw." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "les imatges han de ser d'igual mida i orientació!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "s'està fusionant %d imatge" -msgstr[1] "s'estan fusionant %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "escriu l'HDR fusionat `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "s'està duplicant %d imatge" -msgstr[1] "s'estan duplicant %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "s'està capgirant %d imatge" -msgstr[1] "s'estan capgirant %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "s'està suprimint %d imatge" -msgstr[1] "s'estan suprimint %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "no s'ha pogut enviar %s a la paperera%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar físicament %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -msgid "physically delete" -msgstr "elimineu físicament" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -msgid "physically delete all files" -msgstr "elimineu físicament tots els arxius" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "només suprimeix de la col·lecció" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -msgid "skip to next file" -msgstr "salta a l'arxiu següent" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "atura el procés" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "error en esborrar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -msgid "deletion error" -msgstr "error en esborrar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "enviant a la paperera %d imatge" -msgstr[1] "enviant a la paperera %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "s'està eliminant %d imatge" -msgstr[1] "s'estan eliminant %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'arxiu GPX" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "aplicada localització GPX coincident a %d imatge" -msgstr[1] "aplicada localització GPX coincident a %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "s'està movent %d imatge" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "s'estan movent %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "s'està copiant %d imatge" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "s'estan copiant %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "s'està creant una còpia local de %d imatge" -msgstr[1] "s'està creant una còpia local de %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "s'està suprimint la còpia local de %d imatge" -msgstr[1] "s'està suprimint la còpia local de %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "refrescant info per a %d imatge" -msgstr[1] "refrescant info per a %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "s'està exportant %d imatge..." -msgstr[1] "s'estan exportant %d imatges..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "s'està exportant %d imatge a %s" -msgstr[1] "s'estan exportant %d imatges a %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:561 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "la imatge `%s' no està disponible" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -msgid "merge hdr image" -msgstr "fusiona imatge hdr" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -msgid "duplicate images" -msgstr "duplica imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -msgid "flip images" -msgstr "capgira imatges" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -msgid "remove images" -msgstr "treu imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "" -"esteu segur que voleu treure %d imatge seleccionada de la col·lecció?" -msgstr[1] "" -"esteu segur que voleu treure %d imatges seleccionades de la col·lecció?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "voleu suprimir les imatges?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -msgid "delete images" -msgstr "esborra imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "esteu segur que voleu enviar %d imatge seleccionada a la paperera?" -msgstr[1] "" -"esteu segur que voleu enviar %d imatges seleccionades a la paperera?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "" -"esteu segur que voleu eliminar físicament del disc %d imatge seleccionada?" -msgstr[1] "" -"esteu segur que voleu eliminar físicament del disc les %d imatges " -"seleccionades?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "trash images?" -msgstr "envia imatges a la paperera?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "voleu eliminar les imatges?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -msgid "move images" -msgstr "mou imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -msgid "_select as destination" -msgstr "_Tria com a destinació" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"esteu segur que voleu moure físicament %d imatge seleccionada a %s?\n" -"(tots els duplicats no seleccionats seran moguts alhora)" -msgstr[1] "" -"esteu segur que voleu moure físicament les %d imatges seleccionades a %s?\n" -"(tots els duplicats no seleccionats seran moguts alhora)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "voleu moure la imatge?" -msgstr[1] "voleu moure les imatges?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -msgid "copy images" -msgstr "copia imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "" -"esteu segur que voleu copiar físicament %d imatge seleccionada a %s?" -msgstr[1] "" -"esteu segur que voleu copiar físicament les %d imatges seleccionades a %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "voleu copiar la imatge?" -msgstr[1] "voleu copiar les imatges?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -msgid "local copy images" -msgstr "copia localment imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -msgid "refresh exif" -msgstr "refresca exif" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"no s'han pogut obtenir paràmetres del mòdul emmagatzematge `%s', avortant " -"exportació .." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -msgid "export images" -msgstr "exporta imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "aplicant decalatge horari a %d imatge" -msgstr[1] "aplicant decalatge horari a %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "aplicat decalatge horari a %d imatge" -msgstr[1] "aplicat decalatge horari a %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -msgid "time offset" -msgstr "decalatge horari" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "escriu els fitxers XMP" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -msgid "import images" -msgstr "importa imatges" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "no s'han trobat imatges compatibles per a ser importades" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "s'està important %d imatge" -msgstr[1] "s'estan important %d imatges" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "s'està important la imatge %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "importa una imatge" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "no s'ha fet la mescla al mòdul '%s', els valors roi no encaixen" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "no s'ha pogut reservar la memòria per la mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1282 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "controls lliscants pel canal L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1282 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "controls lliscants pel canal a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1282 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "controls lliscants pel canal b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1283 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "controls lliscants pel canal de chroma (de LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1283 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "controls lliscants pel canal de to (de LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " g " -msgstr " g " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " H " -msgstr " H " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " S " -msgstr " S " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1284 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1286 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "controls lliscants pel valor de gris" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1286 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "controls lliscants pel canal vermell" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1286 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "controls lliscants pel canal verd" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1287 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "controls lliscants pel canal blau" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1287 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "controls lliscants pel canal de to (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1288 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "controls lliscants pel canal de chroma (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1288 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "controls lliscants pel canal de valor (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1290 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ajustament basat en l'entrada rebuda per aquest mòdul:\n" -"* rang per sobre dels marcadors superiors: mescla completa\n" -"* rang per sota dels marcadors inferiors: sense mesclar\n" -"* rang entre els marcadors superiors/inferiors adjacents: mescla gradual" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1294 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ajustament basat en la sortida sense mesclar d'aquest mòdul:\n" -"* rang per sobre dels marcadors superiors: mescla completa\n" -"* rang per sota dels marcadors inferiors: sense mesclar\n" -"* rang entre els marcadors superiors/inferiors adjacents: mescla gradual" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1444 ../src/iop/colorzones.c:2288 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1342 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"pren el color pel GUI de la imatge\n" -"ctrl+clic per seleccionar una àrea" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1448 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" -"estableix el rang basat en una àrea de la imatge\n" -"clic+arrosega per emprar la imatge d'entrada\n" -"ctrl+clic+arrosega per emprar la imatge de sortida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1452 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "reinicia valors de la màscara de mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1455 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "inverteix la polaritat de tots els canals" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1468 ../src/develop/blend_gui.c:1472 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "permuta polaritat. S'observa millor activant 'mostra la màscara'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1481 -msgid "output" -msgstr "sortida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1492 -msgid "input" -msgstr "entrada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1503 ../src/develop/blend_gui.c:1504 -msgid "double click to reset" -msgstr "feu doble clic per tornar a valor inicial" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1538 ../src/develop/blend_gui.c:2235 -msgid "parametric mask" -msgstr "màscara paramètrica" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1575 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d forma emprada" -msgstr[1] "%d formes emprades" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1580 ../src/develop/blend_gui.c:1630 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1724 ../src/develop/blend_gui.c:1836 -msgid "no mask used" -msgstr "cap màscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1629 ../src/develop/blend_gui.c:1835 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2268 ../src/develop/blend_gui.c:2429 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2437 ../src/develop/blend_gui.c:2459 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2492 ../src/develop/blend_gui.c:2500 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2508 ../src/develop/blend_gui.c:2518 -msgid "blend" -msgstr "mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1629 ../src/develop/blend_gui.c:1699 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgid "drawn mask" -msgstr "màscara dibuixada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1641 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "mostra i edita elements de màscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1647 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "inverteix polaritat de la màscara dibuixada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1658 ../src/libs/masks.c:1009 -#: ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1660 -msgid "add gradient" -msgstr "afegeix gradient" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1667 ../src/iop/retouch.c:2677 -#: ../src/iop/spots.c:666 ../src/libs/masks.c:1005 ../src/libs/masks.c:1045 -#: ../src/libs/masks.c:1666 -msgid "add path" -msgstr "afegeix camí" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1676 ../src/iop/retouch.c:2684 -#: ../src/iop/spots.c:673 ../src/libs/masks.c:1001 ../src/libs/masks.c:1041 -#: ../src/libs/masks.c:1673 -msgid "add ellipse" -msgstr "afegeix el·lipse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1685 ../src/iop/retouch.c:2691 -#: ../src/iop/spots.c:680 ../src/libs/masks.c:997 ../src/libs/masks.c:1037 -#: ../src/libs/masks.c:1680 -msgid "add circle" -msgstr "afegeix cercle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1694 ../src/iop/retouch.c:2671 -#: ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1686 -msgid "add brush" -msgstr "afegeix pinzell" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1835 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -msgid "raster mask" -msgstr "màscara ràster" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1845 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "inverteix polaritat de la màscara ràster" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2156 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2157 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normal limitat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2158 ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "aclareix" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2159 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "enfosqueix" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "multiplica" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2161 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "mitjana" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2162 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "addició" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2163 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "sostreu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2164 ../src/libs/live_view.c:422 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "diferència" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2165 ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "trama (screen)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2166 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "sobreposa (overlay)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2167 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "llum suau" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2168 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "llum forta" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2169 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "llum vívida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2170 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "llum lineal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2171 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "llum focal (pinlight)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2172 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "lluminositat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2173 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2174 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "to (hue)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2175 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "color" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2176 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "ajustament de color" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2178 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lluminositat Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2180 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab color" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2181 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab canal L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2183 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab canal a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2185 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab canal b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2187 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "Lluminositat HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2189 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV color" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2190 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB canal vermell" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2192 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB canal verd" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2194 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB canal blau" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2198 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "diferència (obsolet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2200 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "invers (obsolet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "normal (obsolet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "unbounded (obsolet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -msgid "uniformly" -msgstr "uniformement" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2246 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "màscares dibuixada i paramètrica" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2268 -msgid "blend mode" -msgstr "mode de mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2269 -msgid "choose blending mode" -msgstr "tria el mode de mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2429 ../src/iop/watermark.c:1432 -msgid "opacity" -msgstr "opacitat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2432 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "opacitat de la mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2437 -msgid "combine masks" -msgstr "combina màscares" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2439 -msgid "exclusive" -msgstr "exclusiu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2442 -msgid "inclusive" -msgstr "inclusiu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2445 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "exclusiu i invertit" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2448 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inclusiu i invertit" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2453 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"com es combinen les màscares dibuixades individuals i els diferents canals " -"de la màscara paramètrica" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2459 -msgid "invert mask" -msgstr "inverteix màscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2468 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "aplica màscara en mode normal o invertit" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 -msgid "feathering guide" -msgstr "guia de difuminat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2476 -msgid "output image" -msgstr "imatge de sortida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2480 -msgid "input image" -msgstr "imatge d'entrada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2486 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "guiat de la màscara segons la imatge d'entrada o de sortida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2492 -msgid "feathering radius" -msgstr "radi de difuminat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2494 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "radi espacial del difuminat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2500 -msgid "mask blur" -msgstr "difuminat de la màscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2502 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "radi pel desenfoc gaussià de la màscara de mescla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2508 ../src/iop/retouch.c:2953 -msgid "mask opacity" -msgstr "opacitat de la màscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2510 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"desplaça i inclina la corba de tons de la màscara de mescla per ajustar la " -"seva brillantor sense afectar les regions completament transparents/opaques" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2518 -msgid "mask contrast" -msgstr "contrast de màscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2520 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"dona forma de 's' a la corba de tons de la màscara de mescla per a ajustar " -"el seu contrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2527 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"visualitza màscara i/o canal de color. ctrl-clic per visualitzar màscara, " -"majs-clic per visualitzar canal. moveu-vos sobre el control lliscant de la " -"màscara paramètrica per triar el canal a visualitzar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2535 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "desactiva temporalment la màscara de mescla. només pel mòdul ressaltat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "mask refinement" -msgstr "refinament de la màscara" - -#: ../src/develop/develop.c:1683 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: la versió del mòdul '%s' no coincideix: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -msgid "new instance" -msgstr "nova instància" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplica instància" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1170 -msgid "move up" -msgstr "mou amunt" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1173 -msgid "move down" -msgstr "mou avall" - -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/tagging.c:1163 ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "elimina" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1736 -msgid "rename" -msgstr "canvia el nom" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:2010 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s està activat" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:2010 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s està desactivat" - -#: ../src/develop/imageop.c:1424 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1461 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -msgid "preset" -msgstr "predefinit" - -#: ../src/develop/imageop.c:1444 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "fusió" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1449 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "mostra el mòdul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1450 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "habilita el mòdul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1452 ../src/libs/lib.c:614 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "reinicia paràmetres del mòdul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1453 ../src/libs/lib.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "mostra el menú de predefinits" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" -"accions d'instàncies múltiples\n" -"clic botó central crea nova instància" - -#: ../src/develop/imageop.c:1984 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "reinicia paràmetres" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1992 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "predefinits" - -#: ../src/develop/imageop.c:1994 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" -"predefinits\n" -"clic botó central aplica a nova instància" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "no s'ha pogut trobar XMP de lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "`%s' no és un XMP de lightroom!" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "etiquetes" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -msgid "rating" -msgstr "puntuació" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "geoetiquetatge" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -msgid "color label" -msgstr "etiqueta de color" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "s'ha importat %s" -msgstr[1] "\"s'han importat %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[FORMA] elimina forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[CAMÍ creació] afegeix un node suau" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[CAMÍ creació] afegeix un node agut" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[CAMÍ creació] finalitza crear camí" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[CAMÍ a node] permuta entre node suau/agut" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[CAMÍ a node] elimina el node" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[CAMÍ al difuminat] reinicia curvatura" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[CAMÍ a segment] afegeix node" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[CAMÍ] canvia mida" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[CAMÍ] canvia opacitat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[CAMÍ] canvia mida del difuminat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENT pivot] gira forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIENT creació] estableix la rotació" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] canvia compressió" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] canvia opacitat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[EL·LIPSE] canvia mida" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[EL·LIPSE] canvia opacitat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[EL·LIPSE] permuta mode difuminat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[EL·LIPSE] gira forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[PINZELL creació] canvia mida" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[PINZELL creació] canvia duresa" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[PINZELL] canvia opacitat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[PINZELL] canvia opacitat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CERCLE] canvia mida" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CERCLE] canvia opacitat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CERCLE] canvia mida difuminat" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:340 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "ctrl+clic per afegir un node agut" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:342 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+clic per alternar entre node suau o agut" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "clic dret per reiniciar la curvatura" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "ctrl+clic per afegir un node" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:348 ../src/develop/masks/masks.c:386 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"majs+scroll per ajustar l'ample de difuminat , ctrl+scroll l'opacitat (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:353 -#, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"ctrl+scroll (amb roda del ratolí) per ajustar l'opacitat de la forma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:355 -msgid "move to rotate shape" -msgstr "mou per girar la forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:361 ../src/develop/masks/masks.c:383 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll (roda del ratolí) per ajustar la mida, \n" -"majs+scroll l'ample de difuminat , ctrl+scroll l'opacitat (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "ctrl+clic per girar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" -"majs+clic per canviar el mode de difuminat de vores, ctrl+scroll (roda del " -"ratolí)\n" -"per l'opacitat, majs+scroll per l'amplada del difuminat, ctrl+clic per " -"girar (%d%%)," - -#: ../src/develop/masks/masks.c:372 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll (roda del ratolí) per ajustar mida del pinzell, \n" -"majs+scroll la duresa, ctrl+scroll l'opacitat (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:375 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll (roda del ratolí) per ajustar la duresa, ctrl+scroll per ajustar " -"l'opacitat (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:377 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "scroll (roda del ratolí) per ajustar mida del pinzell" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:539 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "cercle #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:541 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "camí #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:543 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradient #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:545 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "el·lipse #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:547 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "pinzell #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:615 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "còpia de %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1325 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "" -"%s: la versió de\n" -" la màscara no coincideix: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2078 ../src/libs/masks.c:1053 -msgid "add existing shape" -msgstr "afegeix forma ja existent" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2103 -msgid "use same shapes as" -msgstr "empra les mateixes formes que" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2414 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "les màscares no es poden contenir a elles mateixes" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable ha trobat problemes amb la configuració d'OpenCL: desactivant-lo " -"en aquesta sessió!" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" -"ha fallat el processat per segments en el mòdul '%s'. El resultat por ser un " -"garbuix." - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "feu doble clic per tornar a valor inicial" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:338 -msgid "daylight" -msgstr "llum de dia" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "llum del sol directa" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "nuvolat" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "ombra" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "incandescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "incandescent càlida" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "tungstè" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "fluorescent intensa" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc fred" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc càlid" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "fluorescent llum de dia" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "fluorescent neutre" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "fluorescent de vapor de sodi" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc llum de dia" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "fluorescent de vapor de mercuri" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "flash" -msgstr "flaix" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "flash (mode auto)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -msgid "evening sun" -msgstr "sol vespertí" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "underwater" -msgstr "sota l'aigua" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1909 -msgid "black & white" -msgstr "blanc i negre" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "balanç blancs puntual" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "manual WB" -msgstr "balanç de blancs manual" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -msgid "camera WB" -msgstr "balanç de blancs de la càmera" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -msgid "auto WB" -msgstr "balanç de blancs auto" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "creant els directoris de memòria cau\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "creant el directori de memòria cau '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori `%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "avís: cap imatge concorda amb el rang d'id d'imatge triat\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "avís: volíeu intercanviar aquests límits?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" -"avís: el sistema en disc de memòria cau de miniatures es troba desactivat " -"(cache_disk_backend)\n" -"si voleu pregenerar miniatures, i per a que el darktable en pugui fer ús, " -"l'heu d'activar\n" -"no hi ha cap miniatura a generar, fet." - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "error: assegureu-vos que min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "creant la memòria cau completa de miniatures\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "global" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "vistes" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "operacions d'imatge" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "mòduls" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "augmenta" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "disminueix" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "reinicia" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "edita" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dinàmic" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "esborrant predefinit per mòdul obsolet" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "estableix aquet valor per defecte" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "reinicia al valor per defecte" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1516 ../src/libs/tagging.c:1736 -msgid "cancel" -msgstr "cancel·la" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "importa" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "" -"espereu mentre s'aconsegueixen les miniatures de les imatges de la càmera..." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "treball" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "miniatura" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "arxiu" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "general" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "ignora fitxers JPEG" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"no importar fitxers amb extensió .jpg o .jpeg. Pot ser útil quan hi ha " -"imatges raw+JPEG al directori." - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "aplica metadades en importar" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "aplica algunes metadades a totes les noves imatges importades." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "llista d'etiquetes separades per comes" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:355 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "autor" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:356 -msgid "publisher" -msgstr "editor" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:357 -msgid "rights" -msgstr "drets" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "ignora la data d'avui" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"marqueu això si voleu obviar la data resultant en expandir les variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "imatges" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "configuració" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"seleccioneu les imatges de la llista a sota que voleu importar en un nou " -"rodet" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "feu servir el format AAAA-MM-DD per sobreescriure la data" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "vista de tethering" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "vista de taula de llum" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "vista de cambra fosca" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "vista de mapa" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "vista de projecció de diapositives" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "vista d'impressió" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "surt" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "permuta mode pantalla completa" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "surt de mode pantalla completa" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "permuta vista vores laterals" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "permuta panells col·lapsant controls" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "mostra/amaga panell esquerre" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "mostra/amaga panell dret" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "mostra/amaga panell superior" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "mostra/amaga panell inferior" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "mostra/amaga capçalera" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "alterna vista" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "augmenta zoom" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "redueix zoom" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "mostra finestra de dreceres" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - rodet de la imatge d'origen" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) - carpeta de la imatge d'origen" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) - nom base de la imatge d'origen" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) - extensió de la imatge d'origen" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - num. de versió duplicada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - num. de seqüència" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) - amplada màxima de la imatge exportada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) - alçada màxima de la imatge exportada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - any" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - mes" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - dia" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - hora" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - segon" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) - any EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - mes EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - dia EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - hora EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - minut EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - segon EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - valor ISO" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) - fabricant de la càmera" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) - model de càmera" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - puntuació en num. d'estrelles" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) - etiquetes de color" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - carpeta d'imatges" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - carpeta d'usuari" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - carpeta d'escriptori" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - títol a les metadades" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - descripció a les metadades" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - autor a les metadades" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - editor a les metadades" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - drets a les metadades" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) - si OpenCL és actiu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" -"$(CATEGORY0(category)) - subetiqueta de nivell 0 a les etiquetes jeràrquiques" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "" -"$(TAGS) - etiquetes tal com s'estableixen a la configuració de metadades" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "línies horitzontals" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "nombre de línies guies horitzontals" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "línies verticals" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "nombre de línies guia verticals" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "subdivisions" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "nombre de subdivisions per rectangle de la graella" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "secció àuria" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "seccions d'espiral àuria" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "espiral àuria" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3974 ../src/iop/lens.cc:2307 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:987 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "totes" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "mostra algunes guies extres" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "graella" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "regla dels terços" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "mesura" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "perspectiva" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "mètode de les diagonals" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "triangles harmònics" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "secció àuria" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -msgid "select parts" -msgstr "selecciona parts" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _all" -msgstr "selecciona-ho _tot" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _none" -msgstr "_sense selecció" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1390 -#: ../src/gui/presets.c:387 ../src/libs/lib.c:228 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "inclou" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "item" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "no es pot copiar historial d'una imatge no modificada" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "imatges normals" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "llengua d'interfície" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "feu doble clic per reiniciar a la llengua del sistema" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"estableix la llengua de la interfície d'usuari. idioma per defecte del " -"sistema indicat amb * (requereix reiniciar)" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "estableix el tema de l'interfície d'usuari" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "preferències del darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "tanca" - -#: ../src/gui/preferences.c:495 -msgid "module" -msgstr "mòdul" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:507 ../src/gui/preferences.c:1431 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:511 ../src/gui/preferences.c:1439 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "fabricant" - -#: ../src/gui/preferences.c:515 ../src/gui/preferences.c:1447 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "lent" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:519 ../src/gui/preferences.c:1453 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:523 ../src/gui/preferences.c:1466 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:888 ../src/iop/relight.c:360 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "exposició" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:527 ../src/gui/preferences.c:1481 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "obertura" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:531 ../src/gui/preferences.c:1496 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4875 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "long. focal" - -#: ../src/gui/preferences.c:536 ../src/iop/basicadj.c:748 -#: ../src/iop/borders.c:1024 ../src/iop/levels.c:707 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:545 ../src/gui/preferences.c:638 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importa..." - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:585 -msgid "shortcuts" -msgstr "dreceres" - -#: ../src/gui/preferences.c:596 -msgid "shortcut" -msgstr "drecera" - -#: ../src/gui/preferences.c:600 -msgid "binding" -msgstr "associació" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:643 ../src/libs/styles.c:472 -msgid "export..." -msgstr "exporta..." - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:920 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "premeu la combinació de tecles a reassignar..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1021 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"la drecera %s ja està assignada a\n" -"%s.\n" -"Voleu substituir-la ?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1027 -msgid "accel conflict" -msgstr "conflicte en drecera" - -#: ../src/gui/preferences.c:1116 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "esteu segur que voleu suprimir el predefinit `%s'?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1120 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -msgid "delete preset?" -msgstr "voleu suprimir el predefinit?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1156 -msgid "select file to export" -msgstr "seleccioneu fitxer a exportar" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1182 -msgid "select file to import" -msgstr "seleccioneu fitxer a importar" - -#: ../src/gui/preferences.c:1183 ../src/gui/preferences.c:1267 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -msgid "_open" -msgstr "_obre" - -#: ../src/gui/preferences.c:1226 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"n'esteu segur que voleu restaurar les associacions de tecles per defecte? " -"això esborrarà totes les modificacions que hi hàgiu fet." - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1266 -msgid "select preset to import" -msgstr "seleccioneu predefinit a importar" - -#: ../src/gui/preferences.c:1285 -msgid "failed to import preset" -msgstr "importació fallida del predefinit" - -#: ../src/gui/preferences.c:1385 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "edició de `%s' del mòdul `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:1408 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "descripció o informació extra" - -#: ../src/gui/preferences.c:1411 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "auto aplica aquest predefinit per imatges concordants" - -#: ../src/gui/preferences.c:1414 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "mostra aquest predefinit només per imatges concordants" - -#: ../src/gui/preferences.c:1416 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"aneu amb compte amb aquesta opció, aquest pot ser el darrer cop que veieu el " -"vostre predefinit." - -#: ../src/gui/preferences.c:1430 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "text que encaixi amb el model (empreu % com a comodí)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1438 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "text que encaixi amb el fabricant (empreu % com a comodí)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1446 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "text que encaixi amb l'òptica (empreu % com a comodí)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1456 ../src/gui/presets.c:454 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "valor ISO mínim" - -#: ../src/gui/preferences.c:1459 ../src/gui/presets.c:457 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "valor ISO màxim" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "temps d'exposició mínim" - -#: ../src/gui/preferences.c:1471 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "temps d'exposició màxim" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "valor de l'obertura mínim" - -#: ../src/gui/preferences.c:1486 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "valor de l'obertura màxim" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "distància focal mínima" - -#: ../src/gui/preferences.c:1502 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "distància focal màxima" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1511 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: ../src/gui/preferences.c:1618 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_Selecciona com a destinació de sortida" - -#: ../src/gui/preferences.c:1629 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "s'ha desat correctament el predefinit %s" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "nou predefinit" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "doneu un nom al predefinit" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -msgid "unnamed preset" -msgstr "predefinit sense nom" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"el predefinit `%s' ja existeix.\n" -"Voleu sobreescriure'l?" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "sobreescriu el predefinit?" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "nom del predefinit" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(predeterminat)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "desactivat: versió del mòdul incorrecta" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "edita el predefinit.." - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "elimina el predefinit" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "desa nou predefinit.." - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -msgid "update preset" -msgstr "actualitza el predefinit" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -msgid "favourite" -msgstr "favorit" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "s'ha desat correctament l'estil %s" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "edita estil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -msgid "duplicate style" -msgstr "duplica estil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "crea un duplicat de l'estil abans d'aplicar canvis" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "crea nou estil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "introduïu un nom pel nou estil" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:354 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "descripció" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "" -"introduïu una descripció pel nou estil, aquesta descripció es podrà cercar" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -msgid "update" -msgstr "actualitza" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "no es pot crear un estil a partir d'una imatge no modificada" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "copia" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"fés una còpia 1:1 dels fitxers triats.\n" -"les opcions globals a sota no tindran efecte!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "el perfil de sortida triat no funciona bé amb exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (float)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "compression mode" -msgstr "mode de compressió" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (predeterminat)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (amb pèrdues)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (amb pèrdues)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (amb pèrdues)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -msgid "DCP mode" -msgstr "Mode DCP" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:473 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:474 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "mida de paper no vàlida" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "mida de vora no vàlida, s'emprarà 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "no s'ha pogut exportar a l'arxiu `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:353 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "títol" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "introduïu el títol del pdf" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "paper size" -msgstr "mida de paper" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"mida de paper del pdf\n" -"qualsevol de la llista or \"<amplada> [unitat] x <alçada> <unitat>\n" -"exemple: 210 mm x 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -msgid "page orientation" -msgstr "orientació de pàgina" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1025 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -msgid "portrait" -msgstr "vertical" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1026 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "apaisat" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "orientació del paper al pdf" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "border" -msgstr "vora" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"espai buit al voltand del pdf\n" -"format: mida + unitat\n" -"exemples: 10 mm, 1 polzada" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi (punts per polzada) de les imatges al pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -msgid "rotate images" -msgstr "gira imatges" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"les imatges es poden girar per ajustar-les a l'orientació del pdf aprofitant " -"millor l'espai en imprimir" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "PENDENT: pàgines" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -msgid "single images" -msgstr "imatges individuals" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -msgid "contact sheet" -msgstr "full de contactes" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "quines pàgines cal afegir al pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "incrusta perfils ICC" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "les imatges poden ser etiquetades amb el seu perfil ICC" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:472 -msgid "bit depth" -msgstr "bits per color" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bits per canal de les imatges incrustades" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:487 ../src/iop/graduatednd.c:1226 -msgid "compression" -msgstr "compressió" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:488 -msgid "uncompressed" -msgstr "sense comprimir" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:489 -msgid "deflate" -msgstr "deflació" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"mètode de compressió d'imatge\n" -"sense comprimir -- ràpid, però dóna arxius grossos\n" -"deflació -- arxius més petits, però més lent" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -msgid "image mode" -msgstr "mode d'imatge" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "esborrany" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "depuració" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normal -- simplement inclou les imatges al pdf\n" -"esborrany -- les imatges es substitueixen per requadres\n" -"depuració -- només mostra els contorns unint els requadres" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (float)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16 bits)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16 bits)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:475 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (float)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:490 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "deflació amb predictor" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:491 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "deflació amb predictor (float)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:497 -msgid "compression level" -msgstr "nivell de compressió" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "compression type" -msgstr "tipus de compressió" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossy" -msgstr "amb pèrdues" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:328 -msgid "lossless" -msgstr "sense pèrdues" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:336 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "només val per opció amb pèrdues" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -msgid "image hint" -msgstr "tipus d'imatge" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:349 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"tret característic de la imatge per la codificació.\n" -"foto d'interiors : retrat d'estudi, o vista d'interiors, llum artificial\n" -"foto d'exteriors: fotografia d'exteriors, amb llum natural\n" -"gràfic : imatge amb nombre discret de tonalitats (il·lustració, mapa, etc)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "default" -msgstr "predeterminat" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:354 -msgid "picture" -msgstr "foto d'interiors" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:355 -msgid "photo" -msgstr "foto d'exteriors" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:356 -msgid "graphic" -msgstr "gràfic" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "fitxer al disc" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"introduïu la ruta on desar les imatges exportades\n" -"les variables admeten manipulació de cadenes tipus bash\n" -"variables reconegudes:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "en conflicte" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -msgid "create unique filename" -msgstr "crea un únic nom d'arxiu" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "sobreescriu" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "ignora" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "no s'ha pogut escriure al directori `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d ignorant `%s'" -msgstr[1] "%d/%d ignorant `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exportat a `%s'" -msgstr[1] "%d/%d exportats a `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"exportareu en mode sobreeescriure, això reescriurà totes les imatges " -"existents\n" -"\n" -"realment voleu continuar?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "envia com a correu electrònic" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "imatges exportades amb el darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "no s'ha pogut obrir el client de correu!" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "[facebook] format de URL no reconegut\n" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"etapa 1: s'haurà obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. " -"Des d'allà identifiqueu-vos al vostre compte de facebook i autoritzeu el " -"darktable a pujar-hi fotos abans de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "" -"etapa 2: enganxeu-hi la URL del vostre navegador i feu clic al botó OK un " -"cop realitzat." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -msgid "facebook authentication" -msgstr "autenticació a Facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "introduïu la URL de validació" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "la URL proporcionada no és vàlida, hauria de ser del tipus: " - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -msgid "authentication successful" -msgstr "autenticació correcta" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "l'autenticació ha fallat" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" -"s'haurà obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. des d'allà " -"identifiqueu-vos al vostre compte de facebook i autoritzeu el darktable a " -"pujar-hi fotos abans de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -msgid "new account" -msgstr "compte nou" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -msgid "other account" -msgstr "un altre compte" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "no es pot obtenir la llista d'àlbums" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "crea un àlbum nou" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "desconnecta" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "login" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -msgid "facebook webalbum" -msgstr "àlbum web de Facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "resum" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "privacitat" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "només jo" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "amics" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -msgid "public" -msgstr "públic" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -msgid "friends of friends" -msgstr "amics dels amics" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "no s'ha pogut crear àlbum, manca el títol" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -msgid "unable to create album" -msgstr "no s'ha pogut crear el nou àlbum" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "no s'ha pogut exportar la foto a l'àlbum web" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "Se n'ha exportat %d/%d a l'àlbum web de Facebook" -msgstr[1] "Se n'han exportat %d/%d a l'àlbum web de Facebook" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "autenticació a flickr: %s" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"etapa 1: s'hauria d'haver obert una nova finestra o pestanya del vostre " -"navegador. des d'allà heu d'identificar-vos al vostre compte de flickr i " -"autoritzar al darktable a pujar-hi fotos, abans de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "etapa 2: Un cop fet, premeu el botó OK." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "autenticació a flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "àlbum web flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "no autenticat" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autenticat" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "sense àlbum" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "usuari" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "login a flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "visible per" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "tu" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "família" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "amics + família" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "tothom" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "àlbums (sets)" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "refresca la llista d'àlbums" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "el meu nou àlbum" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "exportat amb el darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "feu clic al botó de login per començar" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "no s'ha pogut pujar a Flickr!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "Se n'ha exportat %d/%d a l'àlbum web Flickr" -msgstr[1] "Se n'han exportat %d/%d a l'àlbum web Flickr" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "galeria web" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "entreu el títol del lloc web" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"etapa 1: s'haurà obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. " -"des d'allà identifiqueu-vos al vostre compte de facebook i autoritzeu el " -"darktable a pujar-hi fotos abans de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" -"etapa 2: enganxeu aquí el codi de verificació que se us ha mostrat al " -"navegador, i un cop realitzat feu clic al botó OK." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -msgid "google authentication" -msgstr "autenticació a google" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "codi de verificació:" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -msgid "please enter the verification code" -msgstr "introduïu el codi de verificació" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -msgid "google photos" -msgstr "google fotos" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "no s'ha pogut exportar a l'àlbum google fotos" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "Se n'ha exportat %d/%d a l'àlbum google fotos" -msgstr[1] "Se n'han exportat %d/%d a l'àlbum google fotos" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "Plantilla de llibre LaTeX" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "entreu el títol del llibre" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "no autenticat, no es pot accedir al servidor" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "no s'han pogut actualitzar els àlbums" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -msgid "accounts" -msgstr "comptes" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"nom del servidor\n" -"protocol per defecte https\n" -"especifiqueu http:// per a servidor no segur" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "usuari" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "contrasenya" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "login a piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "contacts" -msgstr "contactes" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "album" -msgstr "àlbum" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -msgid "new album" -msgstr "nou àlbum" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -msgid "parent album" -msgstr "àlbum primari" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "no s'ha pogut crear un nou àlbum piwigo!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "no s'ha pogut pujar a piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "Se n'han exportat %d/%d a l'àlbum web piwigo" -msgstr[1] "Se n'han exportat %d/%d a l'àlbum web piwigo" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -msgid "perspective correction" -msgstr "correcció de perspectiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "gir" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "desplaça l'òptica (v)" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "desplaça l'òptica (h)" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "cisalla" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "l'escapçat automàtic ha fallat" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "dades pendents - repetiu" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "no s'han detectat dades d'estructura a la imatge" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "no s'han pogut eliminar valors extrems" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "estructura insuficient per la correcció automàtica" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "ha fallat la correcció automàtica, corregiu manualment" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4729 -#: ../src/iop/ashift.c:4730 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "desplaça l'òptica (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4729 -#: ../src/iop/ashift.c:4730 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "horizontal" -msgstr "horitzontal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4729 -#: ../src/iop/ashift.c:4730 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1986 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "vertical" -msgstr "vertical" - -#: ../src/iop/ashift.c:4835 ../src/iop/graduatednd.c:1233 -#: ../src/iop/watermark.c:1439 -msgid "rotation" -msgstr "gir" - -#: ../src/iop/ashift.c:4841 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "desplaça l'òptica (vertical)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4846 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "desplaça l'òptica (horitzontal)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4851 -msgid "shear" -msgstr "cisalla" - -#: ../src/iop/ashift.c:4856 ../src/iop/clipping.c:2135 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "guies" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 ../src/iop/clipping.c:2011 -msgid "automatic cropping" -msgstr "escapçat automàtic" - -#: ../src/iop/ashift.c:4864 -msgid "largest area" -msgstr "àrea més amplia" - -#: ../src/iop/ashift.c:4865 -msgid "original format" -msgstr "format original" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "lens model" -msgstr "model de lent" - -#: ../src/iop/ashift.c:4870 -msgid "generic" -msgstr "genèric" - -#: ../src/iop/ashift.c:4871 -msgid "specific" -msgstr "específic" - -#: ../src/iop/ashift.c:4884 -msgid "crop factor" -msgstr "factor de retall" - -#: ../src/iop/ashift.c:4889 -msgid "lens dependence" -msgstr "dependència de l'òptica" - -#: ../src/iop/ashift.c:4899 -msgid "aspect adjust" -msgstr "ajustament d'aspecte" - -#: ../src/iop/ashift.c:4909 -msgid "automatic fit" -msgstr "ajustament automàtic" - -#: ../src/iop/ashift.c:4925 -msgid "get structure" -msgstr "obté estructura" - -#: ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "rotate image" -msgstr "gira imatge" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 ../src/iop/ashift.c:4972 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "aplica la correcció per desplaçament d'òptica en una direcció" - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "estira o escurça la imatge en sentit d'una diagonal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "mostra sobreposades les línies guia" - -#: ../src/iop/ashift.c:4975 ../src/iop/clipping.c:2014 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "escapça automàticament evitant vores negres" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"model òptic de la correcció de perspectiva: genèric, o segons la distància " -"focal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"distància focal de la lent, valor per defecte extret de dades exif si " -"existeixen" - -#: ../src/iop/ashift.c:4980 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"factor de retall del sensor de la càmera, valor per defecte extret de les " -"dades exif si existeixen, sovint caldrà definir-ho manualment" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"nivell de dependència respecte l'òptica en la correcció, ajusteu al màxim " -"per dependència plena de l'òptica, ajusteu a cero pel cas genèric" - -#: ../src/iop/ashift.c:4985 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "ajusta la relació d'aspecte canviant l'escala horitzontal i vertical" - -#: ../src/iop/ashift.c:4986 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" -"corregeix automàticament la distorsió vertical de perspectiva\n" -"ctrl-clic per ajustar només rotació\n" -"majs-clic per ajustar només desplaçament de l'òptica" - -#: ../src/iop/ashift.c:4989 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" -"corregeix automàticament la distorsió horitzontal de perspectiva\n" -"ctrl-clic per ajustar només rotació\n" -"majs-clic per ajustar només desplaçament de l'òptica" - -#: ../src/iop/ashift.c:4992 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"corregeix automàticament la distorsió vertical de perspectiva; ajustant " -"rotació, desplaçament d'òptica i cisallament\n" -"ctrl-clic per ajustar només rotació\n" -"majs-clic per ajustar només desplaçament de l'òptica\n" -"ctrl-majs-clic per ajustar només rotació i desplaçament de l'òptica" - -#: ../src/iop/ashift.c:4998 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analitza l'estructura de línies a la imatge\n" -"ctrl-clic: millora addicional de vores\n" -"majs-clic: millora addicional dels detalls\n" -"ctrl-majs-clic: combinació d'ambdós mètodes" - -#: ../src/iop/ashift.c:5002 -msgid "remove line structure information" -msgstr "elimina la informació d'estructura de línies" - -#: ../src/iop/ashift.c:5003 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "permuta la visibilitat de les línies d'estructura" - -#: ../src/iop/ashift.c:5051 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s a segment] selecciona segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5056 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s a segment] desmarca segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5062 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] selecciona tots els segments de la zona" - -#: ../src/iop/ashift.c:5068 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] desmarca tots els segments de la zona" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "equalitzador de contrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "mescla" - -#: ../src/iop/atrous.c:1068 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "aspre" - -#: ../src/iop/atrous.c:1082 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "treu soroll i enfoca" - -#: ../src/iop/atrous.c:1096 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "enfoca" - -#: ../src/iop/atrous.c:1110 -msgid "denoise chroma" -msgstr "treu soroll cromàtic" - -#: ../src/iop/atrous.c:1124 ../src/iop/equalizer.c:337 -msgid "denoise" -msgstr "treu soroll" - -#: ../src/iop/atrous.c:1139 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "enlluerna (bloom)" - -#: ../src/iop/atrous.c:1153 -msgid "clarity" -msgstr "claredat" - -#: ../src/iop/atrous.c:1171 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "des-difumina: difuminat gros, força 4" - -#: ../src/iop/atrous.c:1187 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "des-difumina: difuminat gros, força 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1201 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "des-difumina: difuminat mitjà, força 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1214 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "des-difumina: difuminat fi, força 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1231 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "des-difumina: difuminat gros, força 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1245 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "des-difumina: difuminat mitjà, força 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1258 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "des-difumina: difuminat fi, força 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1275 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "des-difumina: difuminat gros, força 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1289 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "des-difumina: difuminat mitjà, força 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1302 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "des-difumina: difuminat fi, força 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1599 ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:815 -msgid "coarse" -msgstr "aspre" - -#: ../src/iop/atrous.c:1606 ../src/iop/denoiseprofile.c:3727 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:823 -msgid "fine" -msgstr "fi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1618 -msgid "contrasty" -msgstr "contrastat" - -#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1623 -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 ../src/iop/denoiseprofile.c:3736 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:832 -msgid "smooth" -msgstr "suau" - -#: ../src/iop/atrous.c:1624 ../src/iop/denoiseprofile.c:3741 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:837 -msgid "noisy" -msgstr "sorollós" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1627 -msgid "bold" -msgstr "marcat" - -#: ../src/iop/atrous.c:1628 -msgid "dull" -msgstr "fluix" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 ../src/iop/equalizer.c:395 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1844 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "" -"canvia la lluminositat per les diferents\n" -"dimensions dels detalls de la imatge" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 ../src/iop/equalizer.c:396 ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "" -"canvia la saturació per les diferents\n" -"dimensions dels detalls de la imatge" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "edges" -msgstr "vores" - -#: ../src/iop/atrous.c:1853 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"fa més o menys marcat l'halo al voltant de les vores\n" -"per les diferents dimensions dels detalls de la imatge\n" -"només canvia resultat de les pestanyes luma i chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1881 ../src/iop/colorzones.c:2343 -#: ../src/iop/soften.c:758 -msgid "mix" -msgstr "mescla" - -#: ../src/iop/atrous.c:1882 ../src/iop/colorzones.c:2344 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "fa l'efecte més fort o més feble" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "neutre" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "com una Canon EOS" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "com una Canon EOS (alternatiu)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "com una Nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "com una Nikon (alternatiu)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "com una Sony Alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "com una Pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -msgid "ricoh like" -msgstr "com una Ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "com una Olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "com una Olympus (alternatiu)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "com una Panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "com una Leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "com una kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "com una konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -msgid "samsung like" -msgstr "com una Samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "com una fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -msgid "nokia like" -msgstr "com un Nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2375 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1609 ../src/iop/tonecurve.c:1383 -msgid "cubic spline" -msgstr "spline cúbic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "corba base" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2127 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "abscissa: entrada, ordenada: sortida. actua en canals RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/lens.cc:2442 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 ../src/iop/vignette.c:1158 -#: ../src/iop/watermark.c:1436 -msgid "scale" -msgstr "escala" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/filmic.c:1809 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "linear" -msgstr "lineal" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2134 ../src/iop/profile_gamma.c:860 -msgid "logarithmic" -msgstr "logarítmic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2135 ../src/iop/tonecurve.c:1410 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" -"escala a emprar a la gràfica. L'escala logarítmica permet un control més " -"precís a prop del negre" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1629 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -msgid "preserve colors" -msgstr "preserva colors" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basecurve.c:2155 -#: ../src/iop/basicadj.c:709 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2002 -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/clipping.c:2169 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/lens.cc:2301 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1630 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1122 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "sense" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1631 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -msgid "luminance" -msgstr "luminància" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1567 ../src/iop/rgbcurve.c:1632 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1124 ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "max RGB" -msgstr "max RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1633 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -msgid "average RGB" -msgstr "mitjana RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1634 ../src/iop/rgblevels.c:1126 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -msgid "sum RGB" -msgstr "suma RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2147 ../src/iop/basicadj.c:714 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1635 ../src/iop/rgblevels.c:1127 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1400 -msgid "norm RGB" -msgstr "norma RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1636 ../src/iop/rgblevels.c:1128 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "basic power" -msgstr "bàsic potència" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2150 ../src/iop/basicadj.c:717 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1638 ../src/iop/rgblevels.c:1130 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1403 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "mètode per preservar colors en aplicar contrast" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -msgid "fusion" -msgstr "fusió" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "two exposures" -msgstr "dues exposicions" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2157 -msgid "three exposures" -msgstr "tres exposicions" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2158 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"fusioneu aquesta imatge amb ella mateixa variant l'exposició, per comprimir " -"l'alt rang dinàmic. Exposeu per les altes llums abans de fer-ho." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2164 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "quants passos s'han de separar les exposicions individuals" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2165 -msgid "exposure shift" -msgstr "variació d'exposició" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"si s'ha de corregir l'exposició amunt o avall (-1: redueix altes llums, +1: " -"redueix ombres)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2177 -msgid "exposure bias" -msgstr "correcció d'exposició" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -msgid "basic adjustments" -msgstr "ajustos bàsics" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 ../src/iop/exposure.c:898 -msgid "black level correction" -msgstr "correcció de nivell de negre" - -#: ../src/iop/basicadj.c:677 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"ajusta el nivell de negre per eliminar retall dels valors RGB negatius.\n" -"no l'hauríeu d'emprar mai per a afegir més densitat als negres!\n" -"si s'ajusta malament, retallarà els colors fora de gamut propers al negre\n" -"empenyent els valors RGB cap a valors negatius" - -#: ../src/iop/basicadj.c:688 ../src/iop/exposure.c:808 -#: ../src/iop/exposure.c:887 ../src/iop/exposure.c:926 ../src/iop/relight.c:359 -#: ../src/iop/soften.c:749 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/iop/basicadj.c:689 ../src/iop/exposure.c:886 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "ajusta la correcció d'exposició" - -#: ../src/iop/basicadj.c:695 -msgid "highlight compression" -msgstr "compressió d'altes llums" - -#: ../src/iop/basicadj.c:696 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "ajusta la compressió de llums" - -#: ../src/iop/basicadj.c:702 ../src/iop/bilat.c:548 ../src/iop/colisa.c:381 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2421 ../src/iop/colorbalance.c:2423 -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1521 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 -msgid "contrast" -msgstr "contrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:703 ../src/iop/colisa.c:389 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "ajustament de contrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -msgid "middle grey" -msgstr "gris mitjà" - -#: ../src/iop/basicadj.c:723 -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "ajust del gris mitjà" - -#: ../src/iop/basicadj.c:735 ../src/iop/colisa.c:382 ../src/iop/retouch.c:2920 -#: ../src/iop/soften.c:750 ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "brightness" -msgstr "brillantor" - -#: ../src/iop/basicadj.c:736 ../src/iop/colisa.c:390 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "ajustament de brillantor" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:741 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/colisa.c:383 ../src/iop/colorbalance.c:2519 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2569 ../src/iop/colorbalance.c:2618 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 ../src/iop/colorcorrection.c:294 -#: ../src/iop/colorize.c:433 ../src/iop/colorzones.c:2264 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 ../src/iop/graduatednd.c:1262 -#: ../src/iop/lowpass.c:689 ../src/iop/soften.c:743 -#: ../src/iop/splittoning.c:628 ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "saturation" -msgstr "saturació" - -#: ../src/iop/basicadj.c:742 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "ajusta la saturació" - -#: ../src/iop/basicadj.c:749 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "aplica exposició automàtica basada en la imatge sencera" - -#: ../src/iop/basicadj.c:757 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"aplica exposició automàtica basada en una regió definida per l'usuari\n" -"clic i arrosega per dibuixar l'àrea\n" -"clic dret per cancelar" - -#: ../src/iop/basicadj.c:767 -msgid "clip" -msgstr "tall" - -#: ../src/iop/basicadj.c:768 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "ajusta el valor de tall pel càlcul d'exposició automàtica" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "contrast local" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "filtre de Laplace local: resultat inconsistent" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 ../src/iop/colorbalance.c:2367 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 ../src/iop/exposure.c:866 -#: ../src/iop/lens.cc:2450 ../src/iop/levels.c:674 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:859 ../src/iop/rgbcurve.c:1523 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1020 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1844 -msgid "mode" -msgstr "mode" - -#: ../src/iop/bilat.c:529 -msgid "bilateral grid" -msgstr "reixeta bilateral" - -#: ../src/iop/bilat.c:530 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "filtre de Laplace local" - -#: ../src/iop/bilat.c:533 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"el filtre emprat per a la millora de contrast local. Bilateral és més ràpid, " -"però pot provocar artificis a les vores amb ajustos extrems." - -#: ../src/iop/bilat.c:537 ../src/iop/globaltonemap.c:739 -msgid "detail" -msgstr "detall" - -#: ../src/iop/bilat.c:539 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "modifica el contrast local" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 ../src/iop/grain.c:630 -msgid "coarseness" -msgstr "aspror" - -#: ../src/iop/bilat.c:544 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"mida característica dels detalls locals (sigma espacial del filtre bilateral)" - -#: ../src/iop/bilat.c:549 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"Diferència en L per a detectar vores (sigma de rang del filtre bilateral)" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 ../src/iop/monochrome.c:614 ../src/iop/shadhi.c:843 -#: ../src/iop/splittoning.c:666 -msgid "highlights" -msgstr "altes llums" - -#: ../src/iop/bilat.c:555 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "modifica el contrast local d'altes llums" - -#: ../src/iop/bilat.c:559 ../src/iop/shadhi.c:842 ../src/iop/splittoning.c:661 -msgid "shadows" -msgstr "ombres" - -#: ../src/iop/bilat.c:560 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "modifica el contrast local d'ombres" - -#: ../src/iop/bilat.c:565 -msgid "midtone range" -msgstr "rang de tons mitjans" - -#: ../src/iop/bilat.c:566 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"defineix què es consideren tons mitjans. reduïu-lo per a una millor " -"compressió del rang dinàmic (redueix el contrast de llums i ombres), " -"incrementeu-lo per a un contrast local més potent" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "treu soroll (filtre bilateral)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "radi" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "vermell" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "verd" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "blau" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "amplada espacial de la gaussiana" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur red" -msgstr "grau de difuminat del vermell" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:369 -msgid "how much to blur green" -msgstr "grau de difuminat del verd" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "grau de difuminat del blau" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/dither.c:808 -#: ../src/iop/lowpass.c:686 ../src/iop/shadhi.c:845 ../src/iop/sharpen.c:789 -msgid "radius" -msgstr "radi" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "mida" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "llindar" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "intensitat" - -#: ../src/iop/bloom.c:532 ../src/iop/soften.c:736 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "mida" - -#: ../src/iop/bloom.c:533 -msgid "the size of bloom" -msgstr "amplada de la llum difusa" - -#: ../src/iop/bloom.c:538 ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -#: ../src/iop/defringe.c:474 ../src/iop/hotpixels.c:470 -#: ../src/iop/sharpen.c:796 -msgid "threshold" -msgstr "llindar" - -#: ../src/iop/bloom.c:539 -msgid "the threshold of light" -msgstr "llindar de llum" - -#: ../src/iop/bloom.c:544 ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#: ../src/iop/grain.c:638 ../src/iop/hazeremoval.c:235 -#: ../src/iop/hotpixels.c:478 ../src/iop/nlmeans.c:847 ../src/iop/velvia.c:391 -msgid "strength" -msgstr "intensitat" - -#: ../src/iop/bloom.c:545 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "intensitat d'efecte d'enlluernament" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "emmarca" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "mida de la vora" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "pren el color de la vora des de la imatge" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "mida de la línia del marc" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "pren el color de línia del marc des de la imatge" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 targeta postal blanca" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 targeta postal negra" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "image" -msgstr "imatge" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:944 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:946 ../src/iop/clipping.c:2030 -msgid "golden cut" -msgstr "secció àuria" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:949 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:951 ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "square" -msgstr "quadrat" - -#: ../src/iop/borders.c:952 -msgid "constant border" -msgstr "vora constant" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "center" -msgstr "centre" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:981 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:977 ../src/iop/borders.c:982 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1008 -msgid "border size" -msgstr "mida de la vora" - -#: ../src/iop/borders.c:1011 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "mida de la vora en percentatge de la imatge sencera" - -#: ../src/iop/borders.c:1016 ../src/iop/clipping.c:2117 -msgid "aspect" -msgstr "aspecte" - -#: ../src/iop/borders.c:1020 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" -"seleccioneu la relació d'aspecte o feu clic dret i escriviu-ne una de pròpia " -"(w:h) w=ample, h=alt" - -#: ../src/iop/borders.c:1023 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -msgid "orientation" -msgstr "orientació" - -#: ../src/iop/borders.c:1027 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientació de relació d'aspecte de la imatge amb vora" - -#: ../src/iop/borders.c:1033 -msgid "horizontal position" -msgstr "posició horitzontal" - -#: ../src/iop/borders.c:1036 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"seleccioneu la ratio en posició horitzontal respecte extrem superior, o feu " -"clic dret i escriviu-ne una de pròpia (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1040 -msgid "vertical position" -msgstr "posició vertical" - -#: ../src/iop/borders.c:1043 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"seleccioneu la ratio en posició vertical respecte extrem esquerre, o feu " -"clic dret i escriviu-ne una de pròpia (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1048 -msgid "frame line size" -msgstr "mida de la línia del marc" - -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "mida de la línia del marc en percentatge de l'amplada mínima de vora" - -#: ../src/iop/borders.c:1055 -msgid "frame line offset" -msgstr "decalatge de la línia del marc" - -#: ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "decalatge de la línia del marc començant al costat de la imatge" - -#: ../src/iop/borders.c:1066 -msgid "select border color" -msgstr "seleccioneu colr de la vora" - -#: ../src/iop/borders.c:1067 -msgid "border color" -msgstr "color de vora" - -#: ../src/iop/borders.c:1071 -msgid "pick border color from image" -msgstr "agafa el color de la vora des de la imatge" - -#: ../src/iop/borders.c:1082 -msgid "select frame line color" -msgstr "seleccioneu color de la línia del marc" - -#: ../src/iop/borders.c:1083 -msgid "frame line color" -msgstr "color de la línia del marc" - -#: ../src/iop/borders.c:1087 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "agafa el color de la línia del marc des de la imatge" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "aberracions cromàtiques" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1565 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "correcció automàtica d'aberració cromàtica" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1568 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"correcció automàtica d'aberració cromàtica\n" -"desactivada per sensors que no són tipus Bayer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1571 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"la correcció automàtica d'aberració cromàtica\n" -"només funciona per imatges raw." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "mesclador de canals" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:454 -msgid "destination" -msgstr "destinació" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorbalance.c:2506 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2556 ../src/iop/colorbalance.c:2605 -#: ../src/iop/colorize.c:418 ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1381 ../src/iop/colorzones.c:2266 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1247 -#: ../src/iop/splittoning.c:613 -msgid "hue" -msgstr "to" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:457 ../src/iop/colorchecker.c:1372 -#: ../src/iop/colorize.c:444 ../src/iop/colorzones.c:2262 -#: ../src/iop/colorzones.c:2329 -msgid "lightness" -msgstr "lluminositat" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:461 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "gris" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:468 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "porció del canal vermell al canal de sortida" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:474 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "porció del canal verd al canal de sortida" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:480 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "porció del canal blau al canal de sortida" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:496 -msgid "swap R and B" -msgstr "canvia R i B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:501 -msgid "swap G and B" -msgstr "canvia G i B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:506 -msgid "color contrast boost" -msgstr "augment del contrast de color" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:511 -msgid "color details boost" -msgstr "augment dels detalls de color" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:516 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "augment dels artificis de color" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:521 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "B/N basat en luminància" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:526 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "B/N augment dels artificis" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:531 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "B/N pell suau" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:536 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "B/N reducció artificis blau" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:542 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "B/N Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:548 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "B/N Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:554 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "B/N Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:560 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "B/N Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:566 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "B/N Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:572 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "B/N Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:578 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "B/N Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:584 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "B/N Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"La descomposició de Choleski no ha pogut reservar memòria, comproveu la " -"vostra configuració de RAM" - -#: ../src/iop/clahe.c:339 ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "amount" -msgstr "quantitat" - -#: ../src/iop/clahe.c:350 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "mida dels detalls a preservar" - -#: ../src/iop/clahe.c:351 ../src/iop/nlmeans.c:854 -msgid "strength of the effect" -msgstr "intensitat de l'efecte" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "escapça i gira" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "relació de format invàlida. Hauria de ser \"número:número\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2005 -msgid "full" -msgstr "complet" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "sistema antic" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -msgid "correction applied" -msgstr "correcció aplicada" - -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "capgira" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 ../src/iop/clipping.c:2172 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2380 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "tots dos" - -#: ../src/iop/clipping.c:1989 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "inverteix imatge horitzontalment i/o verticalment" - -#: ../src/iop/clipping.c:1994 -msgid "angle" -msgstr "angle" - -#: ../src/iop/clipping.c:1997 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "feu clic dret i arrossegueu una línia per dibuixar una línia recta" - -#: ../src/iop/clipping.c:2001 -msgid "keystone" -msgstr "correcció de perspectiva" - -#: ../src/iop/clipping.c:2006 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "ajusta la correcció de perspectiva per la imatge" - -#: ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "freehand" -msgstr "lliure" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "original image" -msgstr "imatge original" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 a la impressió" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, carta" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "widescreen" -msgstr "pantalla ampla" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2036 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamòrfic" - -#: ../src/iop/clipping.c:2037 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panoràmica" - -#: ../src/iop/clipping.c:2069 ../src/iop/clipping.c:2081 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "relació de format invàlida per `%s'. Hauria de ser \"número:número\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2128 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"definiu la relació d'aspecte\n" -"ordre de la llista : de més quadrat a menys quadrat" - -#: ../src/iop/clipping.c:2164 ../src/libs/live_view.c:370 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "mostra guies per ajudar-vos a composar la foto" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/iop/clipping.c:2173 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -msgid "flip guides" -msgstr "guies per capgirar" - -#: ../src/iop/clipping.c:2170 ../src/libs/live_view.c:376 -msgid "horizontally" -msgstr "horitzontalment" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 ../src/libs/live_view.c:377 -msgid "vertically" -msgstr "verticalment" - -#: ../src/iop/clipping.c:3239 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "commit" - -#: ../src/iop/clipping.c:3240 -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "angle" - -#: ../src/iop/clipping.c:3261 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s a vores] retalla" - -#: ../src/iop/clipping.c:3267 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s a vores] retalla mantenint la proporció" - -#: ../src/iop/clipping.c:3272 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] defineix/gira horitzó" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "contrast brillantor saturació" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "contrast" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "brillantor" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "saturació" - -#: ../src/iop/colisa.c:391 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "ajusta la saturació de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -msgid "color balance" -msgstr "balanç de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "controls d'elevació/gamma/guany com els dels editors de video" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "split-tone blau turquesa/taronja (2a instància)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "split-tone blau turquesa/taronja (1a instància)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -msgid "generic film" -msgstr "pel·lícula genèrica" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "similar a Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "similar a Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "similar a Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "mode" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "controls" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimitza luma a partir de mostres" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2653 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimitza luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "neutralitza colors a partir de mostres" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2662 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neutralitza colors" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "elevació, gamma, guany (ProPhotoRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2369 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "pendent, decalatge, potència (ProPhotoRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "elevació, gamma, guany (sRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2372 ../src/iop/colorbalance.c:2383 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "mètode de mapatge dels ajustaments de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "color control sliders" -msgstr "controls lliscants de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2379 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2390 -msgid "master" -msgstr "mestre" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "input saturation" -msgstr "saturació a l'entrada" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2397 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "correcció de saturació abans del balanç de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "output saturation" -msgstr "saturació a la sortida" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2405 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "correcció de saturació després del balanç de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2409 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "fulcre de contrast" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2412 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "ajustar per a assolir un to neutre" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2481 ../src/iop/colorbalance.c:2493 -msgid "factor of " -msgstr "factor de " - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2482 -msgid "factor" -msgstr "factor" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "ombres : elevació / decalatge" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2501 -msgid "factor of lift" -msgstr "factor d'elevació" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2501 -msgid "lift" -msgstr "elevació" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2509 ../src/iop/colorbalance.c:2559 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2608 -msgid "select the hue" -msgstr "tria el to de color" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2522 ../src/iop/colorbalance.c:2572 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2621 -msgid "select the saturation" -msgstr "selecciona la saturació" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2527 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "factor del vermell per l'elevació" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2534 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "factor del verd per l'elevació" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2541 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "factor del blau per l'elevació" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "tons mitjans : gamma / potència" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2551 -msgid "factor of gamma" -msgstr "factor de la gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2551 ../src/iop/profile_gamma.c:861 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2576 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "factor del vermell per la gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2583 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "factor del verd per la gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2590 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "factor del blau per la gamma" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "llums : guany / pendent" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2600 -msgid "factor of gain" -msgstr "factor del guany" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2600 -msgid "gain" -msgstr "guany" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2625 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "factor del vermell pel guany" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2632 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "factor del verd pel guany" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2639 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "factor del blau pel guany" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2646 -msgid "auto optimizers" -msgstr "auto optimitzadors" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2658 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "encaixa l'historial sencer i centra luma mitjana" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2667 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimitza corbes RGB per treure dominants de color" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "taula LUT de color" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "tonalitats de pell it8" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "monocrom helmholtz/kohlrausch" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Emulació de Fuji Astia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Emulació de Fuji Classic Chrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Emulació de Fuji Monochrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Emulació de Fuji Provia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Emulació de Fuji Velvia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1364 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "mostra #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1234 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"les seccions modificades es marquen amb un contorn\n" -"clic per seleccionar\n" -"doble clic per reiniciar reset\n" -"clic dret per esborrar la secció\n" -"majs-clic mentre es pren mostra de color, per substituir la secció" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1359 -msgid "patch" -msgstr "mostra" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 -msgid "color checker patch" -msgstr "mostra color checker" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -msgid "lightness offset" -msgstr "decalatge de lluminositat" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1375 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "decalatge de chroma verd/vermell" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1376 -msgid "green/red" -msgstr "verd/vermell" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1382 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "decalatge de chroma blau/groc" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 -msgid "blue/yellow" -msgstr "blau/groc" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -msgid "saturation offset" -msgstr "decalatge de saturació" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1394 -msgid "target color" -msgstr "color de destinació" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1395 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"controla el color de destinació de les mostres via desplaçaments relatius o " -"via valors Lab absoluts" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1396 -msgid "relative" -msgstr "relatiu" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1397 -msgid "absolute" -msgstr "absolut" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -msgid "color contrast" -msgstr "contrast de color" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "verd vs. magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "blau vs. groc" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "green vs magenta" -msgstr "verd vs. magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:408 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "pendent de la corba a* a Lab" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "blue vs yellow" -msgstr "blau vs. groc" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:416 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "pendent de la corba b* a Lab" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "correcció del color" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -msgid "warm tone" -msgstr "tonalitat càlida" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -msgid "warming filter" -msgstr "filtre càlid" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -msgid "cooling filter" -msgstr "filtre fred" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:272 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"arrossegueu la línia per aplicar split toning (viratge amb divisió de tons). " -"brillant significa altes llums, fosc significa ombres. empreu la roda del " -"ratolí per canviar la saturació." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:293 -msgid "set the global saturation" -msgstr "ajusta la saturació global" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "perfil de color d'entrada" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"no s'ha pogut extreure la matriu de l'espai de color `%s', es substituirà " -"per Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "no s'ha trobat la matriu de color`%s'!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "no s'ha pogut generar el perfil d'entrada!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "el perfil d'entrada no suportat s'ha substituït per Rec709 RGB lineal!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2071 -msgid "input profile" -msgstr "perfil d'entrada" - -#: ../src/iop/colorin.c:2075 -msgid "working profile" -msgstr "perfil de treball" - -#: ../src/iop/colorin.c:2085 ../src/iop/colorin.c:2096 -#: ../src/iop/colorout.c:894 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "Perfils ICC a %s o %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2107 -msgid "gamut clipping" -msgstr "retall de gamut" - -#: ../src/iop/colorin.c:2115 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "confinar els valors Lab dins del gamut de l'espai de color RGB" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -msgid "colorize" -msgstr "coloreja" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "lluminositat" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "mescla d'origen" - -#: ../src/iop/colorize.c:425 ../src/iop/splittoning.c:620 -msgid "select the hue tone" -msgstr "seleccioneu el to de color" - -#: ../src/iop/colorize.c:436 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "trieu la saturació de la coloració per les ombres" - -#: ../src/iop/colorize.c:449 -msgid "source mix" -msgstr "mescla d'origen" - -#: ../src/iop/colorize.c:453 -msgid "lightness of color" -msgstr "lluminositat del color" - -#: ../src/iop/colorize.c:454 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "valor de mescla de la lluminositat d'origen" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -msgid "color mapping" -msgstr "mapatge de color" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "obté com a font" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "obté com a destinació" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1115 -msgid "source clusters:" -msgstr "clusters d'origen:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1124 -msgid "target clusters:" -msgstr "clusters de destinació:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -msgid "acquire as source" -msgstr "obté com a font" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1139 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analitza aquesta imatge com a imatge font" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -msgid "acquire as target" -msgstr "obté com a destinació" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1145 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analitza aquesta imatge com a imatge de destinació" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -msgid "number of clusters" -msgstr "nombre de clusters" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1152 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"nombre de clusters a trobar dins la imatge. canviar el valor reinicia tots " -"els clusters" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1157 -msgid "color dominance" -msgstr "dominant de color" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1158 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"com es fa el mapatge dels clusters. valors baixos: basant-se en la " -"proximitat del color, valors alts: basant-se en la dominant de color" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1165 -msgid "histogram equalization" -msgstr "equalitzat de l'histograma" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1166 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "nivell d'equalització de l'histograma" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "perfil de color de sortida" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "el perfil de sortida no trobat ha estat substituït per sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "el perfil de simulació no trobat ha estat substituït per sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "el perfil de sortida no suportat ha estat substituït per sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 -msgid "output intent" -msgstr "prova sortida" - -# FIXME -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/darkroom.c:1995 -#: ../src/views/lighttable.c:4908 ../src/views/lighttable.c:4916 -msgid "perceptual" -msgstr "perceptiu" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1988 ../src/views/darkroom.c:1996 -#: ../src/views/lighttable.c:4909 ../src/views/lighttable.c:4917 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "mètrica de color relativa" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1989 ../src/views/darkroom.c:1997 -#: ../src/views/lighttable.c:4910 ../src/views/lighttable.c:4918 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "saturació" - -#: ../src/iop/colorout.c:874 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1990 ../src/views/darkroom.c:1998 -#: ../src/views/lighttable.c:4911 ../src/views/lighttable.c:4919 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "mètrica de color absoluta" - -#: ../src/iop/colorout.c:891 -msgid "rendering intent" -msgstr "prova de renderitzat" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -msgid "color reconstruction" -msgstr "reconstrucció de color" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "extensió espacial" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "extensió de nivells" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "to" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:710 ../src/iop/hazeremoval.c:962 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "resultat inconsistent" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "el mòdul `reconstrucció de color' ha fallat" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 ../src/iop/shadhi.c:869 -#: ../src/iop/tonemap.cc:305 -msgid "spatial extent" -msgstr "extensió espacial" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1375 -msgid "range extent" -msgstr "extensió de nivells" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -msgid "precedence" -msgstr "prioritat" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1380 -msgid "saturated colors" -msgstr "colors saturats" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "els píxels amb lluminositat per sobre d'aquest llindar es corregeixen" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "límit en cercar colors per reemplaçar, en dimensions espacials" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "límit en cercar colors per reemplaçar, en luminància" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1413 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "si s'ha de ( i com) donar preferència a certs colors per reemplaçar" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1414 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "tonalitat de color que ha de tenir prioritat sobre altres tons" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "transferència de color" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "adquireix" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "aplica" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:661 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"aquest mòdul serà eliminat en el futur\n" -"i és aquí només perquè pugueu desactivar-lo\n" -"i fer servir el nou mòdul de mapatge de color." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:688 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "nombre de clusters a trobar dins la imatge" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "acquire" -msgstr "adquireix" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:694 -msgid "analyze this image" -msgstr "analitza aquesta imatge" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:698 ../src/libs/metadata.c:399 -msgid "apply" -msgstr "aplica" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:699 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "aplica a aquesta imatge l'aspecte de la imatge abans analitzada" - -#: ../src/iop/colorzones.c:137 -msgid "color zones" -msgstr "zones de color" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "vermell negre blanc" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "negre blanc i tonalitats de pell" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "filtre de polarització" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "tonalitats naturals de pell" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -msgid "black & white film" -msgstr "pel·lícula blanc i negre" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2071 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1956 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "" -"no es poden mostrar les màscares quan es visualitza la màscara de mescla" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2276 ../src/iop/rgbcurve.c:1555 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" -"crea una corba basada en una àrea de la imatge\n" -"clic per crear una corba plana\n" -"ctrl+clic per crear una corba positiva\n" -"majs+clic per crear una corba negativa" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2307 -msgid "edit by area" -msgstr "edita per àrea" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "edita els nodes de la corba per àrea" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2316 -msgid "display selection" -msgstr "mostra la selecció" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "select by" -msgstr "selecciona segons" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "trieu el criteri de selecció, serà la abscissa de la gràfica" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 -msgid "process mode" -msgstr "mode de processat" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2336 -msgid "strong" -msgstr "fort" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2338 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "tria entre un efecte més suau o més intens" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2374 ../src/iop/rgbcurve.c:1608 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "interpolation method" -msgstr "mètode d'interpolació" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1610 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1384 -msgid "centripetal spline" -msgstr "spline centrípet" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2377 ../src/iop/rgbcurve.c:1611 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "monotonic spline" -msgstr "spline monotònic" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2381 ../src/iop/rgbcurve.c:1615 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1387 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"canvieu aquest mètode si veieu oscil·lacions o punts d'inflexió a la corba\n" -"- spline cúbic permet corbes suaus però oscil·la quan els nodes són massa a " -"prop\n" -"- centrípet evita inflexions i oscil·lacions amb nodes pròxims però és menys " -"suau\n" -"- monotònic és més acurat per a funcions analítiques pures (log, gamma, " -"exp)\n" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "treu franges de color" - -#: ../src/iop/defringe.c:457 -msgid "operation mode" -msgstr "mode d'operació" - -#: ../src/iop/defringe.c:458 -msgid "global average (fast)" -msgstr "mitjana global (ràpid)" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:459 -msgid "local average (slow)" -msgstr "mitjana local (lent)" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "llindar estàtic (ràpid)" - -#: ../src/iop/defringe.c:462 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"mètode de protecció del color:\n" -"- mitjana global: ràpid, la previsualització podria ser poc acurada en grans " -"ampliacions; pot ser que protegeixi poc o massa la saturació, si es compara " -"amb la mitjana local\n" -"- mitjana local: més lent, pot protegir millor la saturació fent servir els " -"píxels propers com a referència de color, permetent més dessaturació quan " -"calgui\n" -"- estàtic: ràpid, només fa servir el llindar com a límit estàtic" - -#: ../src/iop/defringe.c:471 -msgid "edge detection radius" -msgstr "radi de detecció de vores" - -#: ../src/iop/defringe.c:479 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "radi per detectar franges de dispersió dels colors" - -#: ../src/iop/defringe.c:480 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"llindar per eliminar les franges de color, els valors més alts redueixen " -"menys les franges" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaic" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "llindar de vora" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4918 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "no s'ha trobat la matriu de color`%s' per la imatge 4bayer!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 ../src/iop/demosaic.c:5133 -#: ../src/iop/dither.c:803 ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "method" -msgstr "mètode" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (ràpid)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5127 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (lent)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5128 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5129 ../src/iop/demosaic.c:5138 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "pas directe (monocrom) (experimental)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5130 ../src/iop/demosaic.c:5140 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "mètode de demosaicing de les dades raw" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1 passada" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5137 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Markesteijn 3 passades (lent)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "chroma del domini de freqüències (lent)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5143 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"llindar per mitjana sensible a les vores.\n" -"ajusteu a 0.0 per desactivar-lo.\n" -"ajusteu a 1.0 per ignorar les vores." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -msgid "edge threshold" -msgstr "llindar de vora" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "color smoothing" -msgstr "suavitzat de color" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "one time" -msgstr "una vegada" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "two times" -msgstr "dos vegades" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5154 -msgid "three times" -msgstr "tres cops" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5155 -msgid "four times" -msgstr "quatre vegades" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5156 -msgid "five times" -msgstr "cinc vegades" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "nombre d'etapes de suavitzat de color median després de demosaicing" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "match greens" -msgstr "coincidència de verds" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "disabled" -msgstr "desactivat" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5163 -msgid "local average" -msgstr "mitjana local" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5164 -msgid "full average" -msgstr "mitjana completa" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5165 -msgid "full and local average" -msgstr "mitjana local i completa" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5166 -msgid "green channels matching method" -msgstr "mètode de coincidència dels canals verds" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5178 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"demosaicing\n" -"necessari només per imatges raw." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "treu soroll (amb perfil)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "chroma (usar en 1a instància)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "luma (usar en 1a instància)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "trobada coincidència per ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolat de dels ISO %d i %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3456 ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "compute variance" -msgstr "calcula la variància" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3939 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"empreu només amb una imatge\n" -"perfectament uniforme si voleu\n" -"estimar la variància del soroll." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -msgid "variance red: " -msgstr "variància vermell: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3949 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "variància calculada al canal vermell" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -msgid "variance green: " -msgstr "variància verd: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3957 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "variància calculada al canal verd" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "variance blue: " -msgstr "variància blau: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3965 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "variància calculada al canal blau" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3976 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3978 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3980 ../src/iop/rawdenoise.c:993 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4014 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "balanç de blancs - transformació adaptativa" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4016 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"adapta l'eliminació de soroll d'acord amb\n" -"els coeficients de balanç de blancs.\n" -"S'hauria d'activar en una primera instància\n" -"per a eliminar millor el soroll\n" -"i desactivar si hi ha una instància anterior\n" -"que empra un mode de mescla de color." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4036 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "corregeix diversos errors a l'algoritme" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4038 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"corregeix errors a la transformada de Anscombe\n" -"que resulten en suavitzat insuficient del canal verd al\n" -"mode d'onetes, combinat amb mala gestió dels\n" -"coeficients de balanç de blancs, i un error a la\n" -"normalització de mitjana no local que causa\n" -"suavitzat insuficient quan es puja la mida de mostra.\n" -"Activant aquesta opció es canvia l'eliminació de soroll\n" -"que s'obté. Un cop activat, no es podrà retornar\n" -"a l'antic algoritme." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4049 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "actualitza transformada amb perfil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4051 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"actualitza algoritme d'estabilització de variància.\n" -"el nou algoritme estén l'existent.\n" -"És més flexible però pot donar petites\n" -"diferències en imatges ja processades." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4062 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "perfil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4064 ../src/iop/nlmeans.c:845 -msgid "patch size" -msgstr "mida de plantilla" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "search radius" -msgstr "radi de cerca" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "dispersió (soroll de gra gruixut)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "pes del píxel central (detalls)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "ajusta paràmetres autoestablerts" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -msgid "preserve shadows" -msgstr "preserva ombres" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "bias correction" -msgstr "correcció de desplaçament" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -msgid "non-local means" -msgstr "mitjana no local" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4075 -msgid "non-local means auto" -msgstr "mitjana no local automàtica" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4076 -msgid "wavelets" -msgstr "ondetes (wavelets)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4077 -msgid "wavelets auto" -msgstr "ondetes (wavelets) auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4083 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "perfil emprat per estabilitzar la variància" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"mètode emprat en eliminar soroll. La mitjana no local funciona millor amb " -"mescla per lluminositat, la transformada d'ondeta (wavelet) funciona millor " -"amb mescla per color" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" -"radi de les mostres a encaixar.\n" -"incrementeu-lo per a més nitidesa a les vores fortes, i treure millor el " -"soroll d'àrees suaus.\n" -"Si el detalls es suavitzen massa, reduïu aquest valor o pugeu el control " -"lliscant de detalls." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4090 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"a emprar només en cas d'emergència: radi de l'entorn proper on cercar " -"mostres. incrementeu-lo per millorar l'eliminació de soroll, però atents als " -"llargs temps de processat! els radis extensos poden ser molt lents. esteu " -"avisats" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4092 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" -"dispersió del veïnatge per a cercar-hi mostres. incrementeu-lo per a una " -"millor reducció del soroll de gra gruixut. no afecta el temps d'execució." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4094 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"incrementa el pes del pixel central de la\n" -"mostra a la comparació de mostres.\n" -"Útil per recuperar detalls quan la mida de\n" -"la mostra és força gran." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4098 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "ajust fi d'intensitat del filtre de soroll" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4099 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"controla com s'autoajusten els paràmetres\n" -"augmenteu si no es treu prou soroll de les ombres\n" -"o si hi queda soroll de chroma.\n" -"Això pot passar si la imatge està subexposada." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" -"ajust fi del filtrat de soroll a les ombres.\n" -"reduïu-lo per a treure el soroll més agressivament\n" -"a les àrees fosques de la imatge.\n" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4106 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"corregeix dominants de color a les ombres.\n" -"reduïu-lo si les ombres mostren dominant magenta.\n" -"augmenteu-lo si mostren dominant verda." - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1166 -msgid "dithering" -msgstr "tramat (dithering)" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "trama" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "random" -msgstr "aleatori" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit B/N" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit gris" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:801 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:802 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg automàtic" - -#: ../src/iop/dither.c:807 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "radi pel pas de difuminat" - -#: ../src/iop/dither.c:819 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "rang del degradat on aplicar trama aleatòria" - -#: ../src/iop/dither.c:820 -msgid "gradient range" -msgstr "rang de degradat" - -#: ../src/iop/dither.c:827 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "grau d'esmorteïment del tramat aleatori" - -#: ../src/iop/dither.c:828 -msgid "damping" -msgstr "esmorteïment" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "equalitzador (antic)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:311 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "enfoca (intens)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:321 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "enfoca" - -#: ../src/iop/equalizer.c:327 -msgid "null" -msgstr "nul" - -#: ../src/iop/equalizer.c:347 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "treu soroll (fort)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:355 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"aquest mòdul serà suprimit en el futur\n" -"i és aquí només perquè el pugueu desactivar\n" -"i canviar-vos al nou equalitzador." - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "negre" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "exposició" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "exposició auto" - -# FIXME -#: ../src/iop/exposure.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "percentil" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "brillantor desitjada" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "valors per defecte de Magic Lantern" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el buffer raw de la imatge `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:868 ../src/iop/levels.c:676 -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: ../src/iop/exposure.c:871 ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/vignette.c:1149 -msgid "automatic" -msgstr "automàtic" - -#: ../src/iop/exposure.c:893 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"ajusta el nivell de negre per eliminar retall dels valors RGB negatius.\n" -"no l'hauríeu d'emprar mai per a afegir més densitat als negres!\n" -"si s'ajusta malament, retallarà els colors fora de gamut propers al negre\n" -"empenyent els valors RGB cap a valors negatius." - -#: ../src/iop/exposure.c:903 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"percentatge d'altes llums que es retallen, feu clic a la icona de mostra de " -"color per activar/desactivar" - -#: ../src/iop/exposure.c:905 ../src/iop/highlights.c:1090 -#: ../src/views/darkroom.c:1872 -msgid "clipping threshold" -msgstr "llindar de tall" - -# FIXME -#: ../src/iop/exposure.c:916 -msgid "percentile" -msgstr "percentil" - -#: ../src/iop/exposure.c:920 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"on mesurar dins l'histograma per eliminar parpelleig. P.e. 50 per cent és la " -"mitjana" - -#: ../src/iop/exposure.c:925 -msgid "target level" -msgstr "brillantor desitjada" - -#: ../src/iop/exposure.c:928 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"on cal situar el nivell d'exposició per les imatges processades, valor de EV " -"sota el llindar de sobreexposició." - -#: ../src/iop/exposure.c:932 -msgid "computed EC: " -msgstr "corr. exp. calculada: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:936 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "quina correcció d'exposició s'ha emprat realment" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -msgid "filmic" -msgstr "fílmic" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (clau baixa)" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (interiors)" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (exteriors en penombra)" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (exteriors)" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (exteriors llum brillant)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (contrallum)" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (posta de sol)" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"gràfic de només lectura, empreu els paràmetres a sota per situar els nodes" - -#: ../src/iop/filmic.c:1685 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "corba logarítmica" - -#: ../src/iop/filmic.c:1690 ../src/iop/filmicrgb.c:1453 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "luminància del gris mitjà" - -#: ../src/iop/filmic.c:1693 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"ajusteu per igualar la luminància mitjana del subjecte.\n" -"tret de situacions de contrallum, hauria de ser al voltant del 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1703 ../src/iop/filmicrgb.c:1467 -msgid "white relative exposure" -msgstr "exposició relativa de blanc" - -#: ../src/iop/filmic.c:1706 ../src/iop/filmicrgb.c:1470 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"nombre de passos entre el gris mitjà i el blanc pur\n" -"lectura que podríeu obtenir amb un exposímetre a l'escena.\n" -"ajusteu-ho per a evitar el retall d'altes llums" - -#: ../src/iop/filmic.c:1717 ../src/iop/filmicrgb.c:1481 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:910 -msgid "black relative exposure" -msgstr "exposició relativa de negre" - -#: ../src/iop/filmic.c:1720 ../src/iop/filmicrgb.c:1484 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"nombre de passos entre el gris mitjà i el negre pur.\n" -"lectura que podríeu obtenir amb un exposímetre a l'escena.\n" -"augmenteu-lo per tenir més contrast.\n" -"reduïu-lo per recuperar més detalls a les ombres." - -#: ../src/iop/filmic.c:1730 ../src/iop/profile_gamma.c:934 -msgid "safety factor" -msgstr "factor de seguretat" - -#: ../src/iop/filmic.c:1733 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"eixampla o encongeix el rang dinàmic calculat\n" -"útil en combinació amb \"ajusta nivells automàticament\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1739 ../src/iop/filmicrgb.c:1504 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:942 -msgid "auto tune levels" -msgstr "ajusta nivells automàticament" - -#: ../src/iop/filmic.c:1744 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"intenta optimitzar els valors amb certes estimacions.\n" -"això ajustarà el rang de luminància als límits de l'histograma.\n" -"funciona millor per paisatges i imatges uniformement il·luminades\n" -"però falla amb claus altes i claus baixes." - -#: ../src/iop/filmic.c:1749 -msgid "filmic S curve" -msgstr "corba fílmica en S" - -#: ../src/iop/filmic.c:1756 ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"pendent de la part lineal de la corba\n" -"afecta principalment als tons mitjants" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1763 ../src/iop/filmicrgb.c:1530 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "latitud" - -#: ../src/iop/filmic.c:1766 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"amplada del domini de linealitat al mig de la corba\n" -"augmenteu-lo per tenir més contrast a les luminàncies extremes.\n" -"això no té efecte en els tons mitjans." - -#: ../src/iop/filmic.c:1773 ../src/iop/filmicrgb.c:1542 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "balanç llums/ombres" - -#: ../src/iop/filmic.c:1776 ../src/iop/filmicrgb.c:1545 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"desplaça la latitud al llarg del pendent\n" -"per donar més marge a ombres o altes llums.\n" -"empreu-ho si heu de protegir els detalls\n" -"a un extrem de l'histogram." - -#: ../src/iop/filmic.c:1782 -msgid "global saturation" -msgstr "saturació global" - -#: ../src/iop/filmic.c:1786 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"dessatura globalment l'entrada del mòdul.\n" -"caldrà ajustar-ho per sota del 100%\n" -"si s'activa l'opció de preservar la crominància." - -#: ../src/iop/filmic.c:1792 ../src/iop/filmicrgb.c:1553 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "saturació de luminància extrema" - -#: ../src/iop/filmic.c:1796 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"dessatura la sortida del mòdul\n" -"específicament a les luminàncies extremes.\n" -"reduïu-ho si hi ha ombres i/o altes llums sobressaturades." - -#: ../src/iop/filmic.c:1806 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "prova" - -#: ../src/iop/filmic.c:1807 -msgid "contrasted" -msgstr "contrastat" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "faded" -msgstr "esvaït" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "optimized" -msgstr "optimitzat" - -#: ../src/iop/filmic.c:1812 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "canvieu aquest mètode si veieu contrast invertit o negres esvaïts" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "preserva la crominància" - -#: ../src/iop/filmic.c:1818 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"assegura que els colors originals són preservats\n" -"pot reforçar aberracions cromàtiques.\n" -"cal ajustar manualment la saturació si s'empra aquest mode." - -#: ../src/iop/filmic.c:1828 -msgid "destination/display" -msgstr "destinació/pantalla" - -#: ../src/iop/filmic.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:1578 -msgid "target black luminance" -msgstr "luminància de negre final" - -#: ../src/iop/filmic.c:1847 ../src/iop/filmicrgb.c:1581 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminància del negre pur de sortida, hauria de ser 0%\n" -"excepte si desitgeu un aspecte esvaït" - -#: ../src/iop/filmic.c:1853 ../src/iop/filmicrgb.c:1587 -msgid "target middle grey" -msgstr "gris mitjà desitjat" - -#: ../src/iop/filmic.c:1856 ../src/iop/filmicrgb.c:1590 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"valor de gris mitjà de la pantalla o l'espai de color de destinació.\n" -"no hauríeu de tocar mai això a menys que conegueu què esteu fent." - -#: ../src/iop/filmic.c:1862 ../src/iop/filmicrgb.c:1596 -msgid "target white luminance" -msgstr "luminància de blanc final" - -#: ../src/iop/filmic.c:1865 ../src/iop/filmicrgb.c:1599 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminància del blanc pur de sortida, hauria de ser 100%\n" -"excepte si desitgeu un aspecte esvaït" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 -msgid "target gamma" -msgstr "gamma final" - -#: ../src/iop/filmic.c:1873 ../src/iop/filmicrgb.c:1607 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"potència o gamma de la funció de transferència\n" -"de la pantalla o l'espai de color.\n" -"no hauríeu de tocar mai això a menys que conegueu què esteu fent." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -msgid "filmic rgb" -msgstr "fílmic rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "07 EV de rang dinàmic" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "09 EV de rang dinàmic" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "11 EV de rang dinàmic" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "13 EV de rang dinàmic" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "15 EV (contrallum)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "17 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "exposició de blanc" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "exposició de negre" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "luminància del gris mitjà" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "escalat de rang dinàmic" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "latitud" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -msgctxt "accel" -msgid "shadows highlights balance" -msgstr "balanç llums/ombres" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "saturació de luminància extrema" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" -"gràfic de només lectura, useu els paràmetres a sota per definir els nodes\n" -"la corba brillant és la corba de mapatge de tons fílmica\n" -"la corba fosca és la corba de dessaturació\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1442 -msgid "scene" -msgstr "escena" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "look" -msgstr "aparença" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1444 -msgid "display" -msgstr "mostra" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1456 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"ajustar per igualar la lluminositat mitjana del subjecte.\n" -"el valor entrat aquí serà remapat al 18.45%.\n" -"reduïu el valor per augmentar la lluminositat general." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1469 ../src/iop/filmicrgb.c:1483 -#: ../src/iop/toneequal.c:3145 ../src/iop/toneequal.c:3151 -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 ../src/iop/toneequal.c:3163 -#: ../src/iop/toneequal.c:3169 ../src/iop/toneequal.c:3175 -#: ../src/iop/toneequal.c:3181 ../src/iop/toneequal.c:3187 -#: ../src/iop/toneequal.c:3193 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1495 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "escalat de rang dinàmic" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1498 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"eixampla o encongeix simètricament el rang dinàmic calculat\n" -"útil per a donar un marge de seguretat a les lluminàncies extremes." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1509 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"intenta optimitzar els valors amb certes estimacions estadístiques.\n" -"això ajustarà el rang de luminància als límits de l'histograma.\n" -"funciona millor per paisatges i imatges uniformement il·luminades\n" -"però falla amb claus altes i claus baixes, i amb imatges d'alt ISO.\n" -"no es tracta d'intel·ligència artificial sinó una simple estimació.\n" -"assegureu-vos que enteneu els seus pressupòsits abans d'emprar-ho." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1533 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"amplada del domini de linealitat al mig de la corba\n" -"en percentatge del rang dinàmic (exposició blanc - exposició negre).\n" -"augmenteu-lo per tenir més contrast i menys dessaturació a les luminàncies " -"extremes,\n" -"reduïu-lo en cas contrari. no es produeix saturació en el rang de latitud.\n" -"això no té efecte en els tons mitjans." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"dessatura la sortida del mòdul\n" -"específicament a les luminàncies extremes.\n" -"incrementeu-ho si hi ha ombres i/o altes llums massa dessaturades." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1565 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "preserva la crominància" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "luminance Y" -msgstr "luminància Y" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1569 ../src/iop/toneequal.c:3236 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB p-norma" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1570 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"assegura que els colors originals són preservats\n" -"pot reforçar aberracions cromàtiques.\n" -"cal ajustar manualment la saturació si s'empra aquest mode.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1605 -msgid "target power transfer function" -msgstr "funció de destí (func. de transferència potencial)" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "escala a la mida final" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -msgid "autodetect" -msgstr "autodetecta" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -msgid "no rotation" -msgstr "sense girar" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -msgid "flip horizontally" -msgstr "capgira horitzontalment" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -msgid "flip vertically" -msgstr "capgira verticalment" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "gira -90 graus" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "gira 90 graus" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "gira 180 graus" - -#: ../src/iop/flip.c:528 -msgid "rotate" -msgstr "gira" - -#: ../src/iop/flip.c:532 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "gira 90 graus sentit antihorari" - -#: ../src/iop/flip.c:537 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "gira 90 graus sentit horari" - -#: ../src/iop/flip.c:549 ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "gira 90 graus sentit antihorari" - -#: ../src/iop/flip.c:550 ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "gira 90 graus sentit horari" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -msgid "global tonemap" -msgstr "mapatge de tons global" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:710 -msgid "operator" -msgstr "operador" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:716 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "operador de mapatge de tons global" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:722 -msgid "bias" -msgstr "correcció (bias)" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:723 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"la correcció (bias) pel mapatge de tons controla la linealitat, com més " -"gran, més detalls a les ombres" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:731 -msgid "target" -msgstr "brillantor" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:732 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "la brillantor desitjada pel mapatge de tons, en cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "gris neutre ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "gris neutre ND4 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "gris neutre ND8 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "gris neutre ND2 (transició abrupta)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "gris neutre ND4 (transició abrupta)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "gris neutre ND8 (transició abrupta)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "taronja ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "groc ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "magenta ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "verd ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "vermell ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "blau ND2 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "marró ND4 (transició suau)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "filtre degradat" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "densitat" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "compressió" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1219 -msgid "density" -msgstr "densitat" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1220 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "la densitat del filtre en valor EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1228 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"compressió del degradat:\n" -"0% = suau, 100% = abrupte" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1235 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "orientació del filtre, de -180 a 180 graus" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1254 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "trieu el to de color del filtre" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1265 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "trieu la saturació del filtre" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1295 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s a nodes] canvia rotació de línia" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1300 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s a línia] mou línia" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1306 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s a línia] canvia densitat" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1312 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "[%s a línia] canvia compressió" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "gra" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "aspror" - -#: ../src/iop/grain.c:633 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "mida del gra (~ISO en pel·lícula)" - -#: ../src/iop/grain.c:641 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "la intensitat del gra aplicat" - -#: ../src/iop/grain.c:646 -msgid "midtones bias" -msgstr "correcció de tons mitjans" - -#: ../src/iop/grain.c:649 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"quantitat de desplaçament dels tons mitjans en el model de resposta del " -"paper fotogràfic. A desplaçament més gran, més pronunciada serà la reducció " -"de gra a les ombres i altes llums" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -msgid "haze removal" -msgstr "elimina boirina" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:236 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "nivell de reducció de boirina" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:241 -msgid "distance" -msgstr "distància" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:242 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "limita la reducció de boirina a una profunditat espacial específica" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "reconstrucció d'altes llums" - -#: ../src/iop/highlights.c:1082 -msgid "clip highlights" -msgstr "retalla altes llums" - -#: ../src/iop/highlights.c:1083 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "reconstrueix en LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "reconstruct color" -msgstr "reconstrueix color" - -#: ../src/iop/highlights.c:1085 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "mètode de reconstrucció d'altes llums" - -#: ../src/iop/highlights.c:1088 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"ajusta manualment el llindar de tall, per prevenir tonalitats magenta a les " -"altes llums (no hauria de ser necessari tocar això)" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "passaalt" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "nitidesa" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "increment de contrast" - -#: ../src/iop/highpass.c:497 -msgid "sharpness" -msgstr "nitidesa" - -#: ../src/iop/highpass.c:500 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "nitidesa del filtre passaalt" - -#: ../src/iop/highpass.c:505 -msgid "contrast boost" -msgstr "increment de contrast" - -#: ../src/iop/highpass.c:508 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "contrast del filtre passaalt" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "píxels calents" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:441 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "corregit %d píxel" -msgstr[1] "corregits %d píxels" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:471 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "llindar inferior per píxel calent" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:479 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "intensitat de la correcció de píxels calents" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:484 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "detecta amb 3 veïns" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:491 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "marca els píxels corregits" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:503 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"correcció de píxels calents\n" -"només funciona per imatges raw." - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "no s'ha trobat la matriu de color`%s' per la imatge 4bayer" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "inverteix" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "pren de la imatge el color del suport" - -#: ../src/iop/invert.c:607 -msgid "color of film material" -msgstr "color del suport de film" - -#: ../src/iop/invert.c:613 -msgid "brightness of film material" -msgstr "lluminositat del suport de film" - -#: ../src/iop/invert.c:637 -msgid "select color of film material" -msgstr "tria color del suport de film" - -#: ../src/iop/invert.c:642 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "pren de la imatge el color del suport" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "correcció de l'òptica" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "TCA verm" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "TCA blau" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "cerca càmera" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "cerca lent" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "auto escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "model de càmera" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "model de lent" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "tria correccions" - -#: ../src/iop/lens.cc:1603 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"fabricant:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"montura:\t\t%s\n" -"factor de retall:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1816 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "càmera/objectiu no identificat - trieu-lo manualment" - -#: ../src/iop/lens.cc:1819 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "cerqueu càmera/objectiu en els dos menús a sobre" - -#: ../src/iop/lens.cc:1883 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"fabricant:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"rang de focal:\t%s\n" -"obertura:\t%s\n" -"factor d'escapçat:\t%.1f\n" -"tipus:\t\t%s\n" -"montura:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1929 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "distància focal (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1953 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1954 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "num. f (obertura)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1968 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1969 -msgid "distance to subject" -msgstr "distància al subjecte" - -#: ../src/iop/lens.cc:2313 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "distorsió i TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2319 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "distorsió i vinyetatge" - -#: ../src/iop/lens.cc:2325 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA i vinyetatge" - -#: ../src/iop/lens.cc:2331 -msgid "only distortion" -msgstr "només distorsió" - -#: ../src/iop/lens.cc:2337 -msgid "only TCA" -msgstr "només TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2343 -msgid "only vignetting" -msgstr "només vinyetatge" - -#: ../src/iop/lens.cc:2363 -msgid "find camera" -msgstr "cerca càmera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2377 -msgid "find lens" -msgstr "cerca lent" - -#: ../src/iop/lens.cc:2408 -msgid "corrections" -msgstr "correccions" - -#: ../src/iop/lens.cc:2410 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "correccions a aplicar" - -#: ../src/iop/lens.cc:2423 -msgid "geometry" -msgstr "geometria" - -#: ../src/iop/lens.cc:2425 -msgid "target geometry" -msgstr "geometria final" - -#: ../src/iop/lens.cc:2426 -msgid "rectilinear" -msgstr "rectilínia" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -msgid "fish-eye" -msgstr "ull de peix" - -#: ../src/iop/lens.cc:2428 -msgid "panoramic" -msgstr "panoràmica" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -msgid "equirectangular" -msgstr "equirectangular" - -#: ../src/iop/lens.cc:2431 -msgid "orthographic" -msgstr "ortogràfica" - -#: ../src/iop/lens.cc:2432 -msgid "stereographic" -msgstr "estereogràfica" - -#: ../src/iop/lens.cc:2433 -msgid "equisolid angle" -msgstr "angle equisòlid" - -#: ../src/iop/lens.cc:2434 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "ull de peix Thoby" - -#: ../src/iop/lens.cc:2441 -msgid "auto scale" -msgstr "auto escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "corregeix distorsions o aplica-les" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -msgid "correct" -msgstr "correccions" - -#: ../src/iop/lens.cc:2454 -msgid "distort" -msgstr "distorsiona" - -#: ../src/iop/lens.cc:2459 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Aberració Cromàtica Transversal (TCA) vermell" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA vermell" - -#: ../src/iop/lens.cc:2465 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Aberració Cromàtica Transversal (TCA) blau" - -#: ../src/iop/lens.cc:2466 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA blau" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -msgid "corrections done: " -msgstr "correccions aplicades: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2474 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "correccions efectivament aplicades" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "nivells" - -#: ../src/iop/levels.c:694 ../src/iop/rgblevels.c:1062 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"arrossega els indicadors lliscants per fixar els llindars de negre, gris i " -"blanc. opera al canal L." - -#: ../src/iop/levels.c:708 ../src/iop/rgblevels.c:1095 -msgid "apply auto levels" -msgstr "aplica nivells automàtics" - -#: ../src/iop/levels.c:711 ../src/iop/rgblevels.c:1076 -msgid "pick black point from image" -msgstr "pren de la imatge el llindar de negre" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1080 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "pren de la imatge el nivell de gris mitjà" - -#: ../src/iop/levels.c:719 ../src/iop/rgblevels.c:1084 -msgid "pick white point from image" -msgstr "pren de la imatge el llindar de blanc" - -#: ../src/iop/levels.c:734 -msgid "black percentile" -msgstr "percentil de negre" - -#: ../src/iop/levels.c:736 -msgid "black" -msgstr "negre" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "gray percentile" -msgstr "percentil de gris" - -#: ../src/iop/levels.c:741 -msgid "gray" -msgstr "gris" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "white percentile" -msgstr "percentil de blanc" - -#: ../src/iop/levels.c:746 -msgid "white" -msgstr "blanc" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "liquar" - -#: ../src/iop/liquify.c:3492 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"clic i arrossega per afegir punt\n" -"scroll (roda del ratolí) per canviar mida\n" -"majs-scroll per canviar intensitat - ctrl-scroll per canviar direcció" - -#: ../src/iop/liquify.c:3496 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"clic per afegir línia\n" -"scroll (roda del ratolí) per canviar mida\n" -"majs-scroll per canviar intensitat - ctrl-scroll per canviar direcció" - -#: ../src/iop/liquify.c:3500 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"clic per afegir corba\n" -"scroll (roda del ratolí) per canviar mida\n" -"majs-scroll per canviar intensitat - ctrl-scroll per canviar direcció" - -#: ../src/iop/liquify.c:3503 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "clic per editar nodes" - -#: ../src/iop/liquify.c:3569 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"empra una eina per afegir deformacions.\n" -"clic dret per eliminar una deformació." - -#: ../src/iop/liquify.c:3572 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "deformacions|nodes:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3582 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "eina punt: dibuixa punts" - -#: ../src/iop/liquify.c:3589 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "eina línia: dibuixa línies" - -#: ../src/iop/liquify.c:3596 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "eina corba: dibuixa corbes" - -#: ../src/iop/liquify.c:3603 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "eina node: edita, afegeix i elimina nodes" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+clic per afegir un node - clic dret per eliminar camí\n" -"ctrl-alt-clic: permuta línia/corba" - -#: ../src/iop/liquify.c:3609 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"clic+arrossega per moure - clic: mostra/amaga controls de difuminat\n" -"ctrl+clic: auto-suavitzat, abrupte, suau, simètric - clic dret per eliminar" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "arrossega per canviar la forma del camí" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "arrossega per ajustar el radi de deformació" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "arrossega per ajustar la duresa (centre)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3616 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "arrossega per ajustar la duresa (vora difusa)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3617 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"arrossega per ajustar la intensitat de la deformació\n" -"ctrl+clic : lineal, engrandir, i reduir" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "eina punt" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "eina línia" - -#: ../src/iop/liquify.c:3637 -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "eina corba" - -#: ../src/iop/liquify.c:3638 -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "eina node" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "visió en llum feble" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "desplaçament al blau" - -#: ../src/iop/lowlight.c:355 -msgid "indoor bright" -msgstr "interiors brillant" - -#: ../src/iop/lowlight.c:372 -msgid "indoor dim" -msgstr "interiors llum tènue" - -#: ../src/iop/lowlight.c:389 -msgid "indoor dark" -msgstr "interiors fosc" - -#: ../src/iop/lowlight.c:406 -msgid "twilight" -msgstr "llum crepuscular" - -#: ../src/iop/lowlight.c:423 -msgid "night street lit" -msgstr "carrer il·luminat de nit" - -#: ../src/iop/lowlight.c:440 -msgid "night street" -msgstr "carrer de nit" - -#: ../src/iop/lowlight.c:457 -msgid "night street dark" -msgstr "carrer fosc de nit" - -#: ../src/iop/lowlight.c:475 -msgid "night" -msgstr "nocturna" - -#: ../src/iop/lowlight.c:647 -msgid "dark" -msgstr "fosc" - -#: ../src/iop/lowlight.c:655 -msgid "bright" -msgstr "brillant" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "day vision" -msgstr "visió diürna" - -#: ../src/iop/lowlight.c:669 -msgid "night vision" -msgstr "visió nocturna" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blue shift" -msgstr "desplaçament al blau" - -#: ../src/iop/lowlight.c:865 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "dominant blava a les ombres" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "passabaix" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -msgid "local contrast mask" -msgstr "màscara de contrast local" - -#: ../src/iop/lowpass.c:671 -msgid "filter order" -msgstr "ordre del filtre" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "0th order" -msgstr "ordre 0" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "1st order" -msgstr "1er ordre" - -#: ../src/iop/lowpass.c:676 -msgid "2nd order" -msgstr "2on ordre" - -#: ../src/iop/lowpass.c:677 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "ordre del filtre de desenfoc gaussià" - -#: ../src/iop/lowpass.c:688 -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "brillantor" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -msgid "soften with" -msgstr "suavitza amb" - -#: ../src/iop/lowpass.c:693 ../src/iop/retouch.c:2937 ../src/iop/shadhi.c:836 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussià" - -#: ../src/iop/lowpass.c:694 ../src/iop/shadhi.c:837 -msgid "bilateral filter" -msgstr "filtre bilateral" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "radi del filtre gaussià/bilateral" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "contrast del filtre passabaix" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "ajustament de brillantor del filtre passabaix" - -#: ../src/iop/lowpass.c:704 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "saturació de color del filtre passabaix" - -#: ../src/iop/lowpass.c:705 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "filtre a emprar pel difuminat" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "lut 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "capçalera png no vàlida a %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "profunditat de color de %d bits al png no suportada" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "nivell invàlid a l'arxiu png %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:384 ../src/iop/lut3d.c:628 -#, c-format -msgid "error - lut 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "error - la mida de la LUT 3D %d excedeix el màxim permès" - -#: ../src/iop/lut3d.c:396 ../src/iop/lut3d.c:414 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "error - ubicant buffer per png LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:404 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "error - no es pot llegir la imatge png %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:581 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "error - fitxer cub : %s invàlid" - -#: ../src/iop/lut3d.c:597 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 no suportat" - -#: ../src/iop/lut3d.c:608 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 no suportat" - -#: ../src/iop/lut3d.c:617 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "cub LUT 1D no suportat" - -#: ../src/iop/lut3d.c:639 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "error - ubicant buffer per cub LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:650 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "error - la mida del cub LUT no està definit" - -#: ../src/iop/lut3d.c:667 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "error - el nombre de línies del cub LUT no és correcte" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1025 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "Carpeta arrel LUT no definida" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "select lut file" -msgstr "seleccioneu arxiu de LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1032 -msgid "_select" -msgstr "_selecciona" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1049 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "hald cluts (png)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1056 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "LUT 3D (cub)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1062 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "tots els fitxers" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1077 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "No es permet triar un arxiu fora de la carpeta arrel LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "trieu un arxiu png (haldclut) o cub" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"la ruta a l'arxiu (relative a la carpeta LUT) es desa amb la imatge (i no a " -"les dades de LUT)\n" -"PRECAUCIÓ: la carpeta LUT s'ha d'establir a preferències/opcions primàries/" -"miscel·lani abans de triar l'arxiu LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1135 -msgid "application color space" -msgstr "espai de color de l'aplicació" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1137 -msgid "gamma rec709 RGB" -msgstr "gamma rec709 RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1138 -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "lineal rec709 RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1139 -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "lineal rec2020 RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1141 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "trieu l'espai de color dins el qual s'ha d'aplicar la LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1145 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolació" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1146 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetrahèdrica" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1147 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineal" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1148 -msgid "pyramid" -msgstr "piràmide" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1150 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "trieu mètode d'interpolació" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -msgid "mask manager" -msgstr "organitzador de màscares" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "monocrom" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -msgid "red filter" -msgstr "filtre vermell" - -#: ../src/iop/monochrome.c:596 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" -"arrossegueu i feu scroll amb la roda del ratolí per ajustar el filtre de " -"color virtual" - -#: ../src/iop/monochrome.c:613 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "grau de preservació d'altes llums" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "treu soroll (mitjana no local)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "crominància" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "radi de les mostres a encaixar" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:855 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "grau de suavitzat de la lluminositat" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:856 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "grau de suavitzat dels colors" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "sobreexposat" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "repara perfil d'entrada" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "lineal" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "rang dinàmic" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "punt de gris" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "rang d'ombres" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV de rang dinàmic (genèric)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV de rang dinàmic (genèric)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV de rang dinàmic (genèric)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV de rang dinàmic (genèric)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV de rang dinàmic (genèric)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:863 -msgid "tone mapping method" -msgstr "mètode de mapatge de tons" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:878 -msgid "linear part" -msgstr "part lineal" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:885 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "factor exponencial de gamma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:898 -msgid "middle grey luma" -msgstr "luma del gris mitjà" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:901 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "ajusta per igualar la luma mitjana del subjecte" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:913 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"nombre de passos entre el gris mitjà i el negre pur\n" -"lectura que podríeu obtenir amb un exposímetre a l'escena" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:922 -msgid "dynamic range" -msgstr "rang dinàmic" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:925 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"nombre de passos entre el negre pur i el blanc pur\n" -"lectura que podríeu obtenir amb un exposímetre a l'escena" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:932 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimitza automàticament" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:937 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"eixampla o encongeix el rang dinàmic calculat\n" -"útil quan el soroll pertorba les mesures" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:947 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "optimitza fent algunes estimacions" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "treu soroll de dades raw" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "llindar de soroll" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1032 -msgid "noise threshold" -msgstr "llindar de soroll" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1035 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"treu soroll de dades raw\n" -"només funciona per imatges raw." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw sobreexposat" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "escapça x" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "escapça des de la vora esquerra" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "escapça y" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop from top" -msgstr "escapça des de la vora superior" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop width" -msgstr "escapça l'amplada" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "escapça des de la vora dreta" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop height" -msgstr "escapça l'alçada" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "escapça des de la vora inferior" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "punt de negre/blanc al raw" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "pas directe (passthrough)" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:850 -#, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "nivell de negre %i" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "punt de blanc" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:864 -#: ../src/iop/rawprepare.c:865 -msgid "white point" -msgstr "punt de blanc" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:886 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"la correcció del punt de negre/blanc al raw\n" -"només funciona amb sensors que ho requereixen." - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "aclareix 0,25 EV amb 4 zones" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "enfosqueix -0,25EV amb 4 zones" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "llum de reemplenat" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "amplada" - -#: ../src/iop/relight.c:361 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "nivell de llum en EV a reomplir" - -#: ../src/iop/relight.c:366 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "amplada" - -#: ../src/iop/relight.c:368 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "amplada de la part a reomplir de llum definida en zones" - -#: ../src/iop/relight.c:379 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"tria el centre del reemplenat amb llum\n" -"ctrl+clic per seleccionar una àrea" - -#: ../src/iop/relight.c:394 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "pren lluminositat mitjana a partir de la imatge" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "retoc" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "" -"no es poden mostrar les escales quan es visualitza la màscara de mescla" - -#: ../src/iop/retouch.c:2651 -msgid "# shapes:" -msgstr "# formes:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2656 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"per a afegir una forma trieu un algoritme i un tipus de forma i cliqueu a la " -"imatge.\n" -"les formes s'afegeixen a l'escala actual" - -#: ../src/iop/retouch.c:2663 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "mostra i edita formes en l'escala actual" - -#: ../src/iop/retouch.c:2698 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmes:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2703 -msgid "activates fill tool" -msgstr "activa l'eina de reemplenat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2710 -msgid "activates blur tool" -msgstr "activa l'eina de difuminat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2717 -msgid "activates healing tool" -msgstr "activa l'eina de cicatritzat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2724 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "activa l'eina de clonació" - -#: ../src/iop/retouch.c:2738 -msgid "# scales:" -msgstr "# escales:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2747 -msgid "current:" -msgstr "actual:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2756 -msgid "merge from:" -msgstr "fusiona des de:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2769 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"control lliscant superior ajusta on comencen les escales de mescla\n" -"control lliscant inferior ajusta el nombre d'escales\n" -"el requadre vermell indica l'escala actual\n" -"la línia verda indica que l'escala conté formes" - -#: ../src/iop/retouch.c:2791 -msgid "display masks" -msgstr "mostra màscares" - -#: ../src/iop/retouch.c:2797 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "desactiva temporalment les formes" - -#: ../src/iop/retouch.c:2804 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "mostra l'escala d'ondetes (wavelets)" - -#: ../src/iop/retouch.c:2812 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "retalla formes de l'escala actual" - -#: ../src/iop/retouch.c:2818 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "enganxa les formes retallades a l'actual escala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2842 -msgid "preview single scale" -msgstr "previsualitza escala individual" - -#: ../src/iop/retouch.c:2849 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "ajusta els nivell de previsualitzacio" - -#: ../src/iop/retouch.c:2868 -msgid "auto levels" -msgstr "nivells automàtics" - -#: ../src/iop/retouch.c:2880 -msgid "shape selected:" -msgstr "forma seleccionada:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2884 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"cliqueu en una forma per seleccionar-la,\n" -"per desseleccionar feu clic en un espai buit" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 -msgid "fill mode" -msgstr "mode d'emplenat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase" -msgstr "esborra" - -#: ../src/iop/retouch.c:2893 ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "color" -msgstr "color" - -#: ../src/iop/retouch.c:2894 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "esborra el detall o emplena amb el color triat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2906 ../src/iop/retouch.c:2907 -msgid "select fill color" -msgstr "tria color d'emplenat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2913 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "pren el color d'emplenat de la imatge" - -#: ../src/iop/retouch.c:2917 -msgid "fill color: " -msgstr "color d'emplenat: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2922 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" -"ajusta la brillantor de color per afinar-la. funciona també amb esborrar" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -msgid "blur type" -msgstr "tipus de difuminat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2938 -msgid "bilateral" -msgstr "bilateral" - -#: ../src/iop/retouch.c:2939 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "tipus d'algoritme de difuminat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2945 -msgid "blur radius" -msgstr "radi de difuminat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2946 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "radi del tipus de difuminat triat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2954 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "ajusta l'opacitat a la forma seleccionada" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2958 -msgid "retouch tools" -msgstr "eines de retoc" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2967 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "descomposició en ondetes" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2981 -msgid "shapes" -msgstr "formes" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "retoc eina cercle" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "retoc eina el·lipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3337 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "retoc eina camí" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "retoc eina pinzell" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "continu afegeix cercle" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "continu afegeix el·lipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3342 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "continu afegeix camí" - -#: ../src/iop/retouch.c:3343 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "continu afegeix pinzell" - -#: ../src/iop/retouch.c:4433 ../src/iop/retouch.c:5289 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "per a aquesta mida d'imatge l'escala màxima es %i" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -msgid "rgb curve" -msgstr "corba rgb" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:299 -msgid "contrast compression" -msgstr "compressió de contrast" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gamma 1.0 (lineal)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "contrast- mitjà (lineal)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "contrast - alt (lineal)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "contrast - mitjà (gamma 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "contrast - alt (gamma 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamma 2.0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamma 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritme (base 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "exponencial (base 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, canals enllaçats" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1525 ../src/iop/rgblevels.c:1022 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, canals independents" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "tria entre canals vinculats o independents." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "nodes de corba pel canal r" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1539 ../src/iop/rgblevels.c:1036 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1542 ../src/iop/rgblevels.c:1039 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "nodes de corba pel canal g" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1544 ../src/iop/rgblevels.c:1041 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1547 ../src/iop/rgblevels.c:1044 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "nodes de corba pel canal b" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1567 -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "pren el color pel GUI de la imatge" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgbcurve.c:1623 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "compensa el gris mitjà" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -msgid "rgb levels" -msgstr "nivells rgb" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1099 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"aplica nivells automàtics basats en una regió definida per l'usuari\n" -"clic i arrosega per dibuixar l'àrea\n" -"clic dret per cancelar" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "gira píxels" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "gir de píxels automàtic" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"la rotació automàtica de píxels només funciona amb sensors que ho " -"requereixen." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "escala píxels" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "escalat de píxels automàtic" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"l'escalat automàtic de píxels només funciona amb sensors que ho requereixen." - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "llums i ombres" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "ombres" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "altes llums" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "ajustament de punt de blanc" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "compressió" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "correcció de color a les ombres" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "correcció de color a les altes llums" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 -msgid "white point adjustment" -msgstr "ajustament de punt de blanc" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 ../src/iop/splittoning.c:680 -msgid "compress" -msgstr "compressió" - -#: ../src/iop/shadhi.c:847 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "ajusta color d'ombres" - -#: ../src/iop/shadhi.c:848 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "ajusta color de llums" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "correct shadows" -msgstr "corregeix ombres" - -#: ../src/iop/shadhi.c:867 -msgid "correct highlights" -msgstr "corregeix altes llums" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "shift white point" -msgstr "mou el punt de blanc" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filtre emprat per suavitzar. bilateral evita halos" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimeix l'efecte en llums/ombres i\n" -"preserva els tons mitjos" - -#: ../src/iop/shadhi.c:872 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "ajusta saturació d'ombres" - -#: ../src/iop/shadhi.c:873 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "ajusta saturació d'altes llums" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "enfoca (sharpen)" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "enfoca (sharpen)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "quantitat" - -#: ../src/iop/sharpen.c:788 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "extensió espacial del des-difuminat" - -#: ../src/iop/sharpen.c:792 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "intensitat de l'efecte enfoc" - -#: ../src/iop/sharpen.c:795 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "llindar per activar l'enfocament" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "suavitza" - -#: ../src/iop/soften.c:737 -msgid "the size of blur" -msgstr "mida del difuminat" - -#: ../src/iop/soften.c:744 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "saturació del difuminat" - -#: ../src/iop/soften.c:751 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "brillantor del difuminat" - -#: ../src/iop/soften.c:759 -msgid "the mix of effect" -msgstr "barreja de l'efecte" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "viratge (split toning)" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "pren el color primari" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "pren el color secundari" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "balanç" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic sepia" -msgstr "sèpia autèntic" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "cianotípia autèntica" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "platinotípia autèntica" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "color xocolata" - -#: ../src/iop/splittoning.c:607 -msgid "select tone color" -msgstr "selecciona to de color" - -#: ../src/iop/splittoning.c:631 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "selecciona el to de saturació" - -#: ../src/iop/splittoning.c:674 -msgid "balance" -msgstr "balanç" - -#: ../src/iop/splittoning.c:684 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "balanç del centre de la divisió de tons" - -#: ../src/iop/splittoning.c:685 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimeix l'efecte en llums/ombres i\n" -"preserva els tons mitjos" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "elimina punts" - -#: ../src/iop/spots.c:658 -msgid "number of strokes:" -msgstr "nombre de traçades:" - -#: ../src/iop/spots.c:661 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"féu clic en una forma i marqueu sobre la imatge.\n" -"veureu un punt de destí i un d'origen de la còpia\n" -"podeu moure tots dos punts arrossegant.\n" -"empreu la roda del ratolí per variar la mida dels punts o la vora.\n" -"clic dret per eliminar una forma." - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "eina cercle (elimina punts)" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "eina el·lipse (elimina punts)" - -#: ../src/iop/spots.c:707 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "eina camí (elimina punts)" - -#: ../src/iop/spots.c:708 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "mostra o amaga punt" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "balanç de blancs" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "tint" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "temperatura" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "predefinit/càmera" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "predefinit/neutre de la càmera" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "predefinit/puntual" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "càmera" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "neutre de la càmera" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "puntual" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "no s'ha trobat la matriu de color`%s' per la imatge" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "no s'ha pogut llegir balanç de blancs de la càmera de `%s'!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1369 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../src/iop/temperature.c:1370 -msgid "cyan" -msgstr "cian" - -#: ../src/iop/temperature.c:1383 -msgid "emerald" -msgstr "maragda" - -#: ../src/iop/temperature.c:1446 -msgid "tint" -msgstr "tint" - -#: ../src/iop/temperature.c:1447 -msgid "temperature" -msgstr "temperatura" - -#: ../src/iop/temperature.c:1463 -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "tria el balanç de blancs predefinit de la càmera" - -#: ../src/iop/temperature.c:1466 -msgid "finetune" -msgstr "ajustament fi" - -#: ../src/iop/temperature.c:1467 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f mired" - -#: ../src/iop/temperature.c:1471 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "ajustament fi del balanç de blancs predefinit" - -#: ../src/iop/temperature.c:1476 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "balanç de blancs desactivat per a la càmera" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "corba de tons" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "color space" -msgstr "espai de color" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, canals enllaçats" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, canals independents" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1313 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "ZXY, canals enllaçats" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1316 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"si es posa en auto, les corbes a i b no fan cap efecte i no es mostren. Els " -"valors de chroma (a i b) de cada píxel s'ajusten segons les dades de la " -"corba L. Auto XYZ és similar però aplica els canvis de saturació a l'espai " -"XYZ." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "corba pel canal L" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -msgid " a " -msgstr " a " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "corba pel canal a" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -msgid " b " -msgstr " b " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1336 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "corba pel canal b" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1409 -msgid "log" -msgstr "log" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1417 -msgid "base of the logarithm" -msgstr "base del logaritme" - -#: ../src/iop/toneequal.c:291 -msgid "tone equalizer" -msgstr "equalitzador de tons" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "negres" - -#: ../src/iop/toneequal.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "ombres profundes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "ombres lleugeres" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "tons mitjans" - -#: ../src/iop/toneequal.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "altes llums fosques" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "blancs" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "especulars" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "difusió del filtre" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "diàmetre de suavitzat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement or feathering" -msgstr "refinament o difuminat de vores" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "quantització de màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "compensació d'exposició de la màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "compensació de contrast de la màscara" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:417 -msgid "mask blending : none" -msgstr "mescla de màscara : cap" - -#: ../src/iop/toneequal.c:429 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "mescla de màscares: paisatges" - -#: ../src/iop/toneequal.c:437 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "mescla de màscares: tots els usos" - -#: ../src/iop/toneequal.c:445 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "mescla de màscares: objectes isolats" - -#: ../src/iop/toneequal.c:466 -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "comprimeix llums/ombres : suau" - -#: ../src/iop/toneequal.c:485 -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "comprimeix llums/ombres : fort" - -#: ../src/iop/toneequal.c:504 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "il·lumina: reemplenat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:555 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"l'equalitzador de tons ha d'anar, a la línia de processament, després dels " -"mòduls de distorsió - desactivat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:829 ../src/iop/toneequal.c:950 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"l'equalitzador de tons no ha pogut reservar memòria, comproveu la vostra " -"configuració de RAM" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:851 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"el buffer d'entrada/sortida de l'equalitzador de tons està mal alineat, si " -"us plau, comuniqueu l'error als desenvolupadors" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1766 ../src/iop/toneequal.c:2146 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "la interpolació és inestable, reduïu el suavitzat de corba" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1911 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "espereu a que es completi el càlcul per a la previsualització" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2151 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "alguns paràmetres són fora dels límits" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2426 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3131 -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3132 -msgid "advanced" -msgstr "avançat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3133 -msgid "masking" -msgstr "màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3152 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3164 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3170 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3176 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3182 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3188 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3194 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3212 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "feu doble clic per reiniciar la corba" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3219 -msgid "curve smoothing" -msgstr "suavitzat de corba" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3220 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"valors positius produiran transicions de tons més progressives\n" -"però la corba pot esdevenir oscil·latòria en alguns ajustos.\n" -"Els valors negatius evitaran oscil·lacions i es comportaran més robustament\n" -"però poden produir transicions de tons brutals i fer deteriorar el contrast " -"local." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "luminance estimator" -msgstr "estimador de luminància" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3231 -msgid "RGB average" -msgstr "Mitjana RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3232 -msgid "HSL lightness" -msgstr "Lluminositat HSL" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3233 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV valor / RGB max" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3234 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB suma" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3235 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB norma euclidiana" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3237 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB mitjana geomètrica" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3238 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"previsualitzeu la màscara i escolliu l'estimació que us doni\n" -"més contrast entre les àrees a aclarir i les àrees a enfosquir" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3244 -msgid "preserve details" -msgstr "preserva detalls" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3247 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "filtre guiat promitjat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3248 -msgid "guided filter" -msgstr "filtre guiat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3249 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" -"'no' afecta el contrast global i local contrast (segur si només afegiu " -"contrast)\n" -"'filtre guiat' només afecta el contrast global i intenta preservar el local\n" -"'filtre guiat promitjat' és una mitjana geomètrica d'ambdós mètodes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3256 -msgid "filter diffusion" -msgstr "difusió del filtre" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3257 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"nombre de passades del filtre guiat\n" -"ajuda a difuminar les vores del filtre a expenses de la rapidesa" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3265 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "diàmetre de suavitzat" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3266 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"diàmetre del difuminat en percentatge de la mida més gran d'imatge\n" -"alerta: els valors molt grans poden fer molt lenta la previsualització de\n" -"cambra fosca si s'empra treu soroll amb perfil." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3274 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "refinament/difuminat de les vores" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3275 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"precisió del difuminat :\n" -"valors superiors forcen la màscara a seguir més les vores\n" -"però poden minvar l'efecte del suavitzat\n" -"valors inferiors donen gradients més suaus i millor suavitzat\n" -"però poden dur a unions imprecises de vores i halos" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3283 -msgid "mask post-processing" -msgstr "post-processament de la màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3289 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"distància entre el primer i darrer decils a l'histograma de màscara.\n" -"la línia central mostra la mitjana. Als extrems apareixen barres taronges si " -"s'arriba al tall." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3294 -msgid "mask quantization" -msgstr "quantització de màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3296 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 desactiva la quantització.\n" -"valors superiors posteritzen la màscara de luminància per ajudar el guiatge\n" -"produeixen àrees suaus quan s'empren valors de difuminat alts" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3304 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "compensació d'exposició de la màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3306 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"empreu per ajustar l'exposició mitjana de la màscara als canals\n" -"per a un millor control de la correcció d'exposició amb els nodes " -"disponibles.\n" -"l'eina pren mostra autoajustarà l'exposició mitjana a -4EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3318 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "compensació de contrast de la màscara" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3320 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"empreu per compensar l'efecte promitjador del filtre guiat\n" -"i dilatar la màscara de contrast uns -4EV\n" -"això permet escampar l'histograma d'exposició sobre més canals\n" -"per a un millor control de la correcció d'exposició." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3333 ../src/iop/toneequal.c:3337 -msgid "display exposure mask" -msgstr "mostra màscara d'exposició" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "mapatge de tons" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "compressió de contrast" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "vivesa (vibrance)" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "correcció de tons mitjans" - -#: ../src/iop/velvia.c:392 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "la intensitat de l'augment de saturació" - -#: ../src/iop/velvia.c:397 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "correcció de tons mitjans" - -#: ../src/iop/velvia.c:401 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "grau de preservació de llums i ombres" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:254 -msgid "vibrance" -msgstr "vivesa (vibrance)" - -#: ../src/iop/vibrance.c:256 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "grau de vivesa" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "vinyetatge" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "força de la transició" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "centre horitzontal" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "centre vertical" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "forma" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "relació ample-alt" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "tramat (dithering)" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1139 -msgid "automatic ratio" -msgstr "relació auto" - -#: ../src/iop/vignette.c:1153 -msgid "8-bit output" -msgstr "sortida de 8 bits" - -#: ../src/iop/vignette.c:1154 -msgid "16-bit output" -msgstr "sortida de 16 bits" - -#: ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "fall-off strength" -msgstr "força de la transició" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "horizontal center" -msgstr "centre horitzontal" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "vertical center" -msgstr "centre vertical" - -#: ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "shape" -msgstr "forma" - -#: ../src/iop/vignette.c:1165 -msgid "width/height ratio" -msgstr "relació ample/alt" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "escala del radi de vinyetatge per l'inici del degradat" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "escala del radi de vinyetatge pel final del degradat" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "intensitat de l'efecte en la brillantor" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "intensitat de l'efecte en la saturació" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "decalatge horitzontal del centre de l'efecte" - -#: ../src/iop/vignette.c:1190 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "decalatge vertical del centre de l'efecte" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"factor de forma\n" -"0 pordueix un rectangle\n" -"1 produeix un cercle o el·lipse\n" -"2 produeix forma de diamant" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "activeu-ho perquè la relació s'adapti sola a la mida de la imatge" - -#: ../src/iop/vignette.c:1194 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "relació ample/alt" - -#: ../src/iop/vignette.c:1195 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "afegeix soroll aleatori per evitar aparició de bandes" - -#: ../src/iop/vignette.c:1222 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s a node] canvia mida de vinyetatge/difuminat" - -#: ../src/iop/vignette.c:1228 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s a node] canvia mida de vinyetatge/difuminat mantenint la proporció" - -#: ../src/iop/vignette.c:1234 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s a centre] mou vinyetatge" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "marca d'aigua" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "refresca" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "opacitat" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "decalatge x" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "decalatge y" - -#: ../src/iop/watermark.c:1356 -msgid "content" -msgstr "contingut" - -#: ../src/iop/watermark.c:1363 -msgid "marker" -msgstr "plantilla" - -#: ../src/iop/watermark.c:1366 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "Marques d'aigua SVG a %s/watermarks o %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"color de la marca d'aigua , etiqueta:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1387 -msgid "select watermark color" -msgstr "tria color de marca d'aigua" - -#: ../src/iop/watermark.c:1390 -msgid "pick color from image" -msgstr "pren color de la imatge" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1400 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: ../src/iop/watermark.c:1404 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"cadena de text, etiqueta:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1414 -msgid "font" -msgstr "tipus lletra" - -#: ../src/iop/watermark.c:1420 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"tipus de lletra del text, etiquetes:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1427 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "propietats" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "imatge" - -#: ../src/iop/watermark.c:1446 -msgid "larger border" -msgstr "vora més amplia" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -msgid "smaller border" -msgstr "vora més petita" - -#: ../src/iop/watermark.c:1449 -msgid "scale on" -msgstr "ajusta mida respecte a" - -#: ../src/iop/watermark.c:1450 -msgid "size is relative to" -msgstr "la mida és en relació a" - -#: ../src/iop/watermark.c:1453 -msgid "position" -msgstr "posició" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1456 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "alineació" - -#: ../src/iop/watermark.c:1472 -msgid "x offset" -msgstr "decalatge x" - -#: ../src/iop/watermark.c:1475 -msgid "y offset" -msgstr "decalatge y" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "l'opacitat de la marca d'aigua" - -#: ../src/iop/watermark.c:1481 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "l'escala de la marca d'aigua" - -#: ../src/iop/watermark.c:1482 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "l'orientació de la marca d'aigua" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "sistema de zones" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:565 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"zones de lluminositat\n" -"roda del ratolí per canviar el nombre de zones\n" -"clic esquerre en una vora per crear un marcador\n" -"clic dret en un marcador per eliminar-lo" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "treballs en segon pla" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "paràmetres de la càmera" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "captura imatge(s)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "permuta veure propietats a la vista central" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "perduda connexió amb la càmera, sortint del mode tethering" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "bateria" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "control de la càmera" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "modes" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "temporitzador (s)" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "quantitat" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "exp. escalonades" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "num. passos d'esc" - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "captura imatges" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "mode de captura retardat" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "mode de captura en seqüència" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "mode d'exposicions escalonades" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "temps, en segons, abans la càmera no faci la captura" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"nombre d'imatges a capturar en una seqüència,\n" -"podeu emprar-ho en combinació amb el mode retardat per crear seqüències stop-" -"motion." - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"nombre d'exposicions escalonades a cada banda de l'exposició central. El " -"total d'imatges serà = (aquest valor * 2) + 1." - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"nombre de passos intermedis a aplicar entre fotos escalonades. El valor dels " -"passos intermedis es configura a la càmera,\n" -"normalment són 3 per cada pas sencer d'exposició, es a dir, si posem 3 " -"passos intermedis obtenim un canvi de 1EV a cada foto dins la sèrie." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "propietats addicionals" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "propietats" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "afegeix propietat d'usuari" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "programa" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "tipus d'enfocament" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "velocitat d'obturació 2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -msgid "shutterspeed" -msgstr "velocitat d'obturació" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "Balanç de blancs" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "col·lecció d'imatges" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -msgid "search filmroll" -msgstr "cerca rodet" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problema en triar nova ruta pel rodet a %s" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -msgid "search filmroll..." -msgstr "cerca rodet..." - -#: ../src/libs/collect.c:376 -msgid "remove..." -msgstr "suprimeix..." - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "sense categoritzar" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "sense modificar" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "not tagged" -msgstr "sense etiquetar" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "copied locally" -msgstr "copiat localment" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group followers" -msgstr "seguidores de grup" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "treu aquesta regla" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "treu aquesta regla i afegeix noves regles" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "" -"escriviu la vostra cerca, empreu <, <=, >, >=, <>, =, [;] com a operadors" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"escriviu la vostra cerca, empreu <, <=, >, >=, <>, =, [;] com a operadors, " -"escriviu les dates en la forma : AAAA:MM:DD HH:MM:SS (només l'any és " -"obligatori)" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "escriviu la consulta, empreu `%' com a comodí" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "restringeix més la recerca" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "afegeix més imatges" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "exclou imatges" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "canvia a: i" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "canvia a: o" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "canvia a: excepte" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "rodet" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "carpetes" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "càmera" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "data" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -msgid "time" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:70 -msgid "history" -msgstr "historial" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "aspect ratio" -msgstr "relació d'aspecte" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "nom fitxer" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -msgid "grouping" -msgstr "agrupament" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -msgid "local copy" -msgstr "còpia local" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "color picker" -msgstr "pren mostra de color" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "pren color" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "afegeix mostra" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:396 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "moveu-vos a una mostra d'altes llums, clic per fixar mostra" - -#. delete -#: ../src/libs/colorpicker.c:412 ../src/libs/image.c:182 -#: ../src/libs/styles.c:458 -msgid "remove" -msgstr "suprimeix" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:518 -msgid "live samples" -msgstr "mostres" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 -msgid "point" -msgstr "punt" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:573 -msgid "area" -msgstr "àrea" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:588 ../src/libs/colorpicker.c:626 -msgid "mean" -msgstr "mitjana" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:589 ../src/libs/colorpicker.c:627 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:590 ../src/libs/colorpicker.c:628 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:599 ../src/libs/colorpicker.c:637 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:612 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "restringeix histograma a selecció" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:645 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "afegeix" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:654 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "ensenya mostres a la imatge" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "pila de l'historial" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "abre arxiu XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP arxius sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en carregar el fitxer '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -"no s'ha comprimit l'historial de 1 imatge.\n" -"vegeu l'etiqueta: darktable|problem|history-compress." -msgstr[1] "" -"no s'ha comprimit l'historial de %d imatges.\n" -"vegeu l'etiqueta: darktable|problem|history-compress." - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "avís de compressió de l'historial" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "voleu eliminar l'historial de %d imatge seleccionada?" -msgstr[1] "voleu copiar eliminar l'historial de %d imatges seleccionades?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -msgid "delete images' history?" -msgstr "eliminar historial de les imatges?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -msgid "copy..." -msgstr "copia..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copia part de la pila de l'historial de la\n" -"primera imatge seleccionada" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -msgid "copy all" -msgstr "copia-ho tot" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copia la pila de l'historial de la\n" -"primera imatge seleccionada" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -msgid "paste..." -msgstr "enganxa..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"enganxa part de la pila de l'historial a\n" -"totes les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -msgid "paste all" -msgstr "enganxa tot" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"enganxa la pila de l'historial a\n" -"totes les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -msgid "compress history" -msgstr "comprimeix l'historial" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"comprimeix la pila de l'historial\n" -"de totes les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -msgid "discard history" -msgstr "descarta l'historial" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"descarta la pila de l'historial\n" -"de totes les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "afegeix" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "com gestionar l'historial existent" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "carrega arxiu XMP..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"obre un arxiu sidecar XMP\n" -"i aplica'l a les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "escriu la pila de l'historial i les etiquetes al XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "copia-ho tot" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "copia" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "descarta" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "enganxa-ho tot" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "enganxa" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "carrega els fitxers XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "escriu els fitxers XMP" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -msgid "duplicate manager" -msgstr "gestor de duplicats" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -msgid "existing duplicates" -msgstr "duplicats existents" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "crea un duplicat 'verge' de la imatge sense cap tipus de processat" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "crea un duplicat de la imatge amb la mateixa pila d'historial" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "exporta les seleccionades" - -#: ../src/libs/export.c:129 -msgid "export to disk" -msgstr "exporta a disk" - -#: ../src/libs/export.c:550 -msgid "storage options" -msgstr "opcions d'emmagatzematge" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "desar a" - -#: ../src/libs/export.c:578 -msgid "format options" -msgstr "opcions de format" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "format del fitxer" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "opcions globals" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"amplada de sortida màxima\n" -"0 per a no escalar" - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"alçada de sortida màxima\n" -"0 per a no escalar" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "mida màxima" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "permet sobredimensionar" - -#: ../src/libs/export.c:633 -msgid "high quality resampling" -msgstr "reescalat d'alta qualitat" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "aplica reescalat d'alta qualitat en exportar" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "ajustos d'imatge" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfils ICC de sortida a %s o %s" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -msgid "style" -msgstr "estil" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "estil temporal a emprar en exportar" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -msgid "replace history" -msgstr "substitueix l'historial" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -msgid "append history" -msgstr "afegeix a l'historial" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"defineix si els elements de l'estil s'apliquen afegint-se a l'historial o " -"substituint tot l'historial" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "exporta" - -#: ../src/libs/export.c:718 -msgid "export with current settings" -msgstr "exporta amb valors actuals" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "edita els detalls d'exportació de metadades" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3186 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "exporta" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -msgid "select tag" -msgstr "selecciona etiqueta" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "fet" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"llista d'etiquetes disponibles. Feu clic al botó 'adjunta' o doble clic a " -"sobre l'etiqueta per afegir la seleccionada" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "edita exportació de metadades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1516 -msgid "save" -msgstr "desa" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -msgid "general settings" -msgstr "paràmetres generals" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "dades exif" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -msgid "export exif metadata" -msgstr "exporta les dades exif" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -msgid "metadata" -msgstr "metadades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "exporta xmp de metadades de dt (del mòdul editor de metadades)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -msgid "only embedded" -msgstr "només incrustades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"per defecte la interfície envia algunes (limitades) metadades a " -"l'emmatgatzematge remot.\n" -"Per evitar això i deixar només metadades xmp de dt incrustades a la imatge, " -"marqueu això.\n" -"Si l'emmatgatzematge remot no entén les metadades xmp de dt, podeu usar " -"metadades calculades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -msgid "geo tags" -msgstr "geoetiquetes" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -msgid "export geo tags" -msgstr "exporta les geoetiquetes" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "exporta etiquetes (a Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "private tags" -msgstr "etiquetes privades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -msgid "export private tags" -msgstr "exporta les etiquetes privades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "sinònims" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "exporta els sinònims d'etiquetes" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "omet jerarquia" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"només s'inclou la darrera part de les etiquetes jeràrquiques. Pot ser útil " -"si no s'empren categories" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "etiquetes jeràrquiques" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "exporta etiquetes jeràrquiques (a Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -msgid "develop history" -msgstr "historial de processat" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"exporta dades del processat a dt (per a finalitats de recuperació en cas de " -"pèrdua de la bases de dades o de l'arxiu xmp)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -msgid "per metadata settings" -msgstr "ajustos per metadades" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "llista d'etiquetes disponibles" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "etiqueta redefinida" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -msgid "formula" -msgstr "fòrmula" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" -"llista de metadades calculades\n" -"Si la fórmula és buida, les metadades corresponents s'eliminen del fitxer " -"exportat\n" -"en cas contrari les metadades es calculen i s'afegeixen al fitxer exportat\n" -"Feu clic a la cel·la de fórmula per editar. Variables reconegudes:" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "afegeix una etiqueta de metadades de sortida" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "suprimeix etiqueta de metadades" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"introduïu hora de la foto seleccionada\n" -"format: hh:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -msgid "open GPX file" -msgstr "obre arxiu GPS" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "Format d'intercanvi dades GPS" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -msgid "camera time zone" -msgstr "zona horària de la càmera" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"la majoria de càmeres no escriuen a EXIF la zona horària, entreu la " -"corrrecta, perquè les dades GPX coincideixin bé" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"decalatge horari\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "calcula el decalatge horari d'una imatge" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "aplica decalatge horari a les imatges seleccionades" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "aplica arxiu de track GPX..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "analitza el GPX i actualitza la localització de les imatges triades" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:351 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "canvia l'histograma a mode lineal" - -#: ../src/libs/histogram.c:354 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "canvia l'histograma a mode forma d'ona" - -#: ../src/libs/histogram.c:357 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "canvia l'histograma a mode logarítmic" - -#: ../src/libs/histogram.c:366 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "feu clic per amagar el canal vermell" - -#: ../src/libs/histogram.c:366 -msgid "click to show red channel" -msgstr "feu clic per mostrar el canal vermell" - -#: ../src/libs/histogram.c:371 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "feu clic per amagar el canal verd" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "click to show green channel" -msgstr "feu clic per mostrar el canal verd" - -#: ../src/libs/histogram.c:377 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "feu clic per amagar el canal blau" - -#: ../src/libs/histogram.c:377 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "feu clic per mostrar el canal blau" - -#: ../src/libs/histogram.c:382 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"arrossegueu per canviar el punt de negre,\n" -"doble click per reiniciar" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:387 ../src/libs/histogram.c:556 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"arrossegueu per canviar l'exposició,\n" -"doble click per reiniciar" - -#: ../src/libs/histogram.c:598 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "amaga histograma" - -#: ../src/libs/history.c:91 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "crea estil a partir de l'historial" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:93 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimeix l'historial" - -#: ../src/libs/history.c:122 -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimeix l'historial" - -#: ../src/libs/history.c:123 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "creeu un historial mínim que produeixi la mateixa imatge" - -#: ../src/libs/history.c:130 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "crea un estil a partir de l'actual pila de l'historial" - -#: ../src/libs/history.c:665 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/image.c:142 -msgid "trash" -msgstr "paperera" - -#: ../src/libs/image.c:150 -msgid "send file to trash" -msgstr "envia l'arxiu a la paperera" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "elimineu físicament del disc" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "suprimeix de la col·lecció" - -#: ../src/libs/image.c:197 -msgid "move..." -msgstr "mou..." - -#: ../src/libs/image.c:200 -msgid "move to other folder" -msgstr "mou a una altra carpeta" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "copia a una altra carpeta" - -#: ../src/libs/image.c:212 -msgid "create HDR" -msgstr "crea HDR" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "crea una imatge d'alt rang dinàmic a partir de les fotos seleccionades" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "duplica" - -#: ../src/libs/image.c:222 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "afegeix un duplicat a la col·lecció, incloent-hi l'historial" - -#: ../src/libs/image.c:229 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "gira les imatges seleccionades 90 graus en sentit antihorari" - -#: ../src/libs/image.c:235 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "gira les imatges seleccionades 90 graus en sentit horari" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "desfés la rotació" - -#: ../src/libs/image.c:242 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "reinicia la rotació al valors EXIF" - -#: ../src/libs/image.c:247 -msgid "copy locally" -msgstr "fes copia local" - -#: ../src/libs/image.c:250 -msgid "copy the image locally" -msgstr "fes còpia local de la imatge" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "sincronitza la còpia" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "sincronitza els xmp de les imatges i elimina la còpia local" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -msgid "group" -msgstr "agrupa" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "afegeix imatges seleccionades al grup expandit o en crea un de nou" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "treu del grup" - -#: ../src/libs/image.c:272 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "treu del grup les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" -"actualitza la informació de la imatge per a concordar amb els canvis a " -"l'arxiu" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "suprimeix de la col·lecció" - -#: ../src/libs/image.c:303 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "esborra del disc o envia a paperera" - -#: ../src/libs/image.c:304 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "mou a una altra carpeta" - -#: ../src/libs/image.c:305 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "copia a una altra carpeta" - -#: ../src/libs/image.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "gira les imatges seleccionades 90 graus en sentit horari" - -#: ../src/libs/image.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "gira les imatges seleccionades 90 graus en sentit antihorari" - -#: ../src/libs/image.c:308 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "crea HDR" - -#: ../src/libs/image.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplica" - -#: ../src/libs/image.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "desfés la rotació" - -#: ../src/libs/image.c:311 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "copia la imatge localment" - -#: ../src/libs/image.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "sincronitza la còpia local" - -#: ../src/libs/image.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "refresca exif" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "agrupa" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "treu del grup" - -#: ../src/libs/import.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "escaneja els dispositius" - -#: ../src/libs/import.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importa de la càmera" - -#: ../src/libs/import.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "fotografia en mode tethering" - -#: ../src/libs/import.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importa una imatge" - -#: ../src/libs/import.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importa una carpeta" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "dispositiu \"%s\" connectat a \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "importa de la càmera" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "fotografia en mode tethering" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "no s'ha trobat cap dispositiu compatible" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -msgid "import options" -msgstr "opcions d'importació" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "importa directoris de forma recursiva" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "importa subdirectoris recursivament, cada directori en un nou rodet." - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "imatges suportades" - -#: ../src/libs/import.c:841 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "format de fitxer desconegut!" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "importa rodet" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -msgid "image..." -msgstr "imatge..." - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "selecciona una o més imatges a importar" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -msgid "folder..." -msgstr "carpeta..." - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "seleccioneu una carpeta a importar com a rodet" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "escaneja els dispositius" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "cerca nous dispositius connectats" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "edita '%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "res a desar" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom de vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "capgira horitzontalment" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "acosta el punt d'enfocament (passos llargs)" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "acosta el punt d'enfocament (passos petits)" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "allunya el punt d'enfocament (passos petits)" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "allunya el punt d'enfocament (passos llargs)" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom de vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "gira 90 graus en sentit antihorari" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "gira 90 graus en sentit horari" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "capgira horitzontalment vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "acosta el punt d'enfocament (passos llargs)" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "acosta el punt d'enfocament (passos petits)" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "allunya el punt d'enfocament (passos petits)" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "allunya el punt d'enfocament (passos llargs)" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "sobreposa" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -msgid "selected image" -msgstr "imatge seleccionada" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -msgid "id" -msgstr "identificador" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "sobreposa una altra imatge sobre la vista en temps real" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -msgid "image id" -msgstr "id d'imatge" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "entreu manualment identificador de la imatge a sobreposar" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "mode de superposició" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "addició" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "saturació" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "sobreexposar color (c. dodge)" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "subexposar color (c. burn)" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "llum forta" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "llum suau" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "exclusió" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "To (hue) HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "Saturació HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL color" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "Lluminositat HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "mode de sobreposició" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -msgid "split line" -msgstr "vista dividida" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "dibuixa només part de la superposició" - -#: ../src/libs/location.c:98 -msgid "find location" -msgstr "troba ubicació" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -msgid "map settings" -msgstr "paràmetres de mapa" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -msgid "show OSD" -msgstr "mostra OSD" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "permuta la visibilitat d'elements sobreposats al mapa" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "servei de mapes" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "trieu un servidor de mapes. algunes entrades poden no funcionar" - -#: ../src/libs/masks.c:246 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "grup #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1123 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "duplica la forma" - -#: ../src/libs/masks.c:1127 -msgid "delete this shape" -msgstr "elimina la forma" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "remove from group" -msgstr "treu del grup" - -#: ../src/libs/masks.c:1141 -msgid "group the forms" -msgstr "agrupa les formes" - -#: ../src/libs/masks.c:1150 -msgid "use inversed shape" -msgstr "empra la forma invertida" - -#: ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "mode : union" -msgstr "mode; unió" - -#: ../src/libs/masks.c:1159 -msgid "mode : intersection" -msgstr "mode: intersecció" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "mode : difference" -msgstr "mode: diferència" - -#: ../src/libs/masks.c:1165 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "mode: exclusió" - -#: ../src/libs/masks.c:1179 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "netejar formes no usades" - -#: ../src/libs/masks.c:1654 -msgid "created shapes" -msgstr "formes creades" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "editor de metadades" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<deixar sense canvis>" - -#: ../src/libs/metadata.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "neteja" - -#: ../src/libs/metadata.c:393 -msgid "clear" -msgstr "neteja" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "esborra metadades de les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/metadata.c:401 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "escriu metadades per les imatges seleccionades" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:443 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:444 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:445 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:446 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:447 -msgid "all rights reserved" -msgstr "tots els drets reservats" - -#: ../src/libs/metadata.c:447 -msgid "all rights reserved." -msgstr "tots els drets reservats." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -msgid "filmroll" -msgstr "rodet" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -msgid "group id" -msgstr "id de grup" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "version" -msgstr "versió" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "ruta" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "senyaladors" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -msgid "focus distance" -msgstr "dist. de focus" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "datetime" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "alçada" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "export width" -msgstr "exporta amplada" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "export height" -msgstr "exporta alçada" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "copyright" -msgstr "drets d'autor" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "longitud" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "elevation" -msgstr "altitud" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "categories" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "informació de la imatge" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"feu doble clic per anar al rodet\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "sense ús" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "sense ús/obsolet" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -msgid "marked for deletion" -msgstr "marcat per a ser esborrat" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "s'han aplicat els predefinits autoaplicables" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "compatibilitat vers. anteriors. Estableix per totes les noves imatges" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "té .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "té .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -msgid "image rejected" -msgstr "imatge rebutjada" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "la imatge té %d estrella" -msgstr[1] "la imatge té %d estrelles" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "carregador: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "vés al rodet" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -msgid "modulegroups" -msgstr "grups de mòduls" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -msgid "show only active modules" -msgstr "mostra només mòduls actius" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "" -"mostra només els vostres mòduls preferits (triats a `més mòduls' a sota)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "grup bàsic" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -msgid "tone group" -msgstr "grup de tonalitat" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "grup de color" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "grup de correcció" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -msgid "effects group" -msgstr "grup d'efectes" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -msgid "search module" -msgstr "cerca mòdul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "cerca mòduls per nom o etiqueta" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -msgid "clear text" -msgstr "neteja text" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "més mòduls" - -#: ../src/libs/modulelist.c:361 -msgid "subset: no module" -msgstr "subconjunt: cap mòdul" - -#: ../src/libs/modulelist.c:362 -msgid "subset: all modules" -msgstr "subconjunt: tots els mòdul" - -#. basic raw handling -#. cropping & orientation -#. correct image issues -#. tones -#. colors -#. local contrast / sharpness -#: ../src/libs/modulelist.c:377 -msgid "subset: default modules" -msgstr "subconjunt: mòduls per defecte" - -#. default modules -#. basic raw handling -#. cropping & orientation -#. correct image issues -#. tones -#. colors -#. local contrast -#. all-purpose addings -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:393 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "espai de treball: propòsit general" - -#. default modules -#. basic raw handling -#. cropping & orientation -#. correct image issues -#. tones -#. colors -#. local contrast -#. all-purpose addings -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. workspace addings -#. colors -#. HDR reconstruction - tones -#: ../src/libs/modulelist.c:412 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "espai de treball: paisatge i HDR" - -#. default modules -#. basic raw handling -#. cropping & orientation -#. correct image issues -#. tones -#. colors -#. local contrast -#. all-purpose addings -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. workspace addings -#. perspective and spot removal -#: ../src/libs/modulelist.c:431 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "espai de treball: arquitectura i carrers" - -#. default modules -#. basic raw handling -#. cropping & orientation -#. correct image issues -#. tones -#. colors -#. local contrast -#. all-purpose addings -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. workspace addings -#. colors -#. skin retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:451 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "espai de treball: retrat i bellesa" - -#. default modules -#. basic raw handling -#. cropping & orientation -#. correct image issues -#. tones -#. colors -#. local contrast -#. all-purpose addings -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. workspace addings -#. extra denoising methods -#: ../src/libs/modulelist.c:470 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "espai de treball: llum escassa i ISO elevats" - -#: ../src/libs/modulelist.c:478 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "subconjunt: només mòduls creatius" - -#: ../src/libs/modulelist.c:488 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "subconjunt: només mòduls tècnics" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navegació" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "mida reduïda" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -msgid "fit to screen" -msgstr "ajusta a la pantalla" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "amaga icona de navegació" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -msgid "print settings" -msgstr "paràmetres d'impressió" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "processant `%s' per a `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "no s'ha pogut obrir el perfil d'impressora `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "error en obtenir el perfil de sortida per la imatge %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "no s'ha pogut aplicar el perfil d'impressora `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "no s'ha pogut crear el pdf temporal per a imprimir" - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "no es pot imprimir fins que seleccioneu una imatge" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "no es pot imprimir fins que seleccioneu una imatge" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "no es pot imprimir fins que seleccioneu un paper" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "no es troba la imatge %d per a imprimir" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -msgid "printer" -msgstr "impressora" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "paper" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "gestió de color al controlador d'impressora" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfils ICC d'impressora a %s o %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -msgid "black point compensation" -msgstr "compensació del punt de negre" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" -"activa la compensació de punt de negre en aplicar el perfil d'impressora" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "pàgina" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -msgid "image width/height" -msgstr "amplada/alçada d'imatge" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "scale factor" -msgstr "factor d'ampliació" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"factor d'ampliació d'imatge respecte resolució DPI nativa d'impressora:\n" -" < 1 significa que la imatge s'ha reduït (millor qualitat)\n" -" > 1 significa que s'ha ampliat (interpolant)\n" -" un valor massa gran pot donar una pobre qualitat d'impressió" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "vora superior" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "vora esquerra" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "bloqueja" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "canvia totes les vores uniformement" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "vora dreta" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "vora inferior" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "estil temporal a emprar en imprimir" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "impressió" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -msgid "print with current settings" -msgstr "imprimeix amb paràmetres actuals" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "impressió" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "col·leccions d'ús recent" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "torna a la col·lecció anterior" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr " i " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr " o " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr " però no " - -#: ../src/libs/select.c:104 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "selecciona totes les imatges de la col·lecció actual" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "sense selecció" - -#: ../src/libs/select.c:111 -msgid "clear selection" -msgstr "anul·la la selecció" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "inverteix la selecció" - -#: ../src/libs/select.c:118 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"selecciona les imatges no seleccionades\n" -"de la col·lecció actual" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "selecciona rodet" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"selecciona totes les imatges que es troben\n" -"al mateix rodet que les selecionades" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "tria no modificades" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"tria les imatges no modificades\n" -"de la col·lecció actual" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "selecciona-ho tot" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "sense selecció" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "inverteix la selecció" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "selecciona rodet" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "selecciona les no modificades" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sessió" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "crea" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "instantànies" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "fes una captura" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "fes una captura" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"pren instantània per comparar-la amb una altra versió de la imatge en un " -"estat de processat diferent" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "estils" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "elimina" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importa" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "esteu segur que voleu suprimir l'estil `%s'?" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -msgid "delete style?" -msgstr "esborra estil?" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "selecciona l'estil" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "fitxers d'estil del darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"estils disponibles,\n" -"feu doble click per aplicar" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -msgid "filter style names" -msgstr "filtra noms d'estil" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "crea duplicat" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "crea un duplicat de la imatge abans d'aplicar-li l'estil" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -msgid "create..." -msgstr "crea..." - -#: ../src/libs/styles.c:447 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "crea un estil a partir de l'historial de les imatges seleccionades" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -msgid "edit..." -msgstr "edita..." - -#: ../src/libs/styles.c:454 -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "edita l'estil seleccionat de la llista anterior" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "suprimeix de la llista anterior l'estil seleccionat" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2692 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importar..." - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "importa estil d'un fitxer d'estil" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "exporta l'estil seleccionat a un fitxer d'estil" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "etiquetatge" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "adjunta" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "treu" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -msgid "attach tag to all" -msgstr "aplica etiqueta a tot" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1914 -msgid "detach tag" -msgstr "treu etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "voleu suprimir l'etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1522 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "etiqueta: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"esteu segur que voleu suprimir l'etiqueta `%s'?\n" -"Hi ha %d imatge amb aquesta etiqueta!" -msgstr[1] "" -"esteu segur que voleu suprimir l'etiqueta `%s'?\n" -"Hi ha %d imatges amb aquesta etiqueta!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "etiqueta %s eliminada" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1926 -msgid "delete branch" -msgstr "esborra la branca" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "l'etiqueta <u>%d</u> s'eliminarà." -msgstr[1] "les etiquetes <u>%d</u> s'eliminaran." - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1534 -#: ../src/libs/tagging.c:1754 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "s'actualitzarà <u>%d</u> imatge" -msgstr[1] "s'actualitzaran <u>%d</u> imatges " - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d etiquetes eliminades" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -msgid "create tag" -msgstr "crea etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1542 -msgid "name: " -msgstr "nom: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "afegeix a: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1557 -msgid "category" -msgstr "categoria" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1560 -msgid "private" -msgstr "privat" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1566 -msgid "synonyms: " -msgstr "sinònims: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1587 -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "no es permet una etiqueta buida, avortant" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "'|' no és permès per crear una etiqueta. Avortant." - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "el nom d'etiqueta ja existeix. avortant." - -#: ../src/libs/tagging.c:1515 -msgid "edit tag" -msgstr "edita etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1529 ../src/libs/tagging.c:1749 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "s'actualitzarà <u>%d</u> etiqueta." -msgstr[1] "s'actualitzaran <u>%d</u> etiquetes." - -#: ../src/libs/tagging.c:1589 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"'|' no és permès per canviar el nom d'etiqueta.\n" -"per modificar la jerarquia canvieu el nom de ruta. Avortant." - -#: ../src/libs/tagging.c:1627 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "com a mínim un nou nom d'etiqueta (%s) ja existeix, avortant" - -#: ../src/libs/tagging.c:1735 -msgid "rename path?" -msgstr "canvia el nom?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1742 -#, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "ruta escollida %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1778 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "'|' mal posat, no es permet una etiqueta buida, avortant" - -#: ../src/libs/tagging.c:1804 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "almenys un nou nom d'etiqueta (%s) ja existeix, avortant." - -#: ../src/libs/tagging.c:1910 -msgid "attach tag" -msgstr "adjunta etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1922 -msgid "delete tag" -msgstr "suprimeix l'etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1932 -msgid "create tag..." -msgstr "crea etiqueta..." - -#: ../src/libs/tagging.c:1936 -msgid "edit tag..." -msgstr "edita etiqueta..." - -#: ../src/libs/tagging.c:1945 -msgid "rename path..." -msgstr "reanomena ruta..." - -#: ../src/libs/tagging.c:1952 -msgid "copy to entry" -msgstr "copia a entrada" - -#: ../src/libs/tagging.c:1976 -msgid "go to tag collection" -msgstr "ves a la col·lecció d'etiquetes" - -#: ../src/libs/tagging.c:1982 -msgid "go back to work" -msgstr "torna a la feina" - -#: ../src/libs/tagging.c:2098 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2099 -msgid "(private)" -msgstr "(privat)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2125 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Seleccioneu un arxiu de paraules clau" - -#: ../src/libs/tagging.c:2128 -msgid "_import" -msgstr "_importa" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -msgid "error importing tags" -msgstr "error en importar etiquetes" - -#: ../src/libs/tagging.c:2144 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd etiquetes importades" - -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Seleccioneu fitxer on exportar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2169 -msgid "_export" -msgstr "_exporta" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -msgid "error exporting tags" -msgstr "error en exportar les etiquetes" - -#: ../src/libs/tagging.c:2186 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd etiquetes exportades" - -#: ../src/libs/tagging.c:2544 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"etiquetes adjuntades,\n" -"doble clic per treure\n" -"clic dret per altres accions amb l'etiqueta,\n" -"ctrl+roda per redimensionar la finestra" - -#: ../src/libs/tagging.c:2555 -msgid "attach" -msgstr "adjunta" - -#: ../src/libs/tagging.c:2558 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "aplica etiqueta a totes les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tagging.c:2563 -msgid "detach" -msgstr "treu" - -#: ../src/libs/tagging.c:2566 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "treu etiqueta de totes les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tagging.c:2573 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "permuta llista amb / sense jerarquia" - -#: ../src/libs/tagging.c:2581 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "permuta ordena per nom o per recompte" - -#: ../src/libs/tagging.c:2591 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "permuta mostrar o no etiquetes de darktable" - -#: ../src/libs/tagging.c:2607 -msgid "enter tag name" -msgstr "introduïu el nom de l'etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:2617 -msgid "clear entry" -msgstr "neteja entrada" - -#: ../src/libs/tagging.c:2669 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"diccionari d'etiquetes,\n" -"doble clic per afegir,\n" -"clic dret per altres accions amb l'etiqueta triada,\n" -"ctrl+roda per redimensionar la finestra" - -#: ../src/libs/tagging.c:2684 -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/libs/tagging.c:2687 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"crea una nova etiqueta\n" -"amb el nom introduït" - -#: ../src/libs/tagging.c:2695 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importa etiquetes d'un fitxer de paraules clau de Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2700 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "exportar..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2703 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "exporta totes les etiquetes a un fitxer de paraules clau de Ligthroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2710 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "permuta vista de llista / arbre" - -#: ../src/libs/tagging.c:2718 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "permuta llista amb / sense suggeriment" - -#: ../src/libs/tagging.c:2823 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"la drecera d'etiqueta no és activa amb la vista d'arbre. Si us plau canvieu " -"a vista de llista" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "indicador de bateria" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -msgid "colorlabels" -msgstr "etiquetes de color" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"commuta l'etiqueta vermella de les\n" -"imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"commuta l'etiqueta groga de les\n" -"imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"commuta l'etiqueta verda de les\n" -"imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"commuta l'etiqueta blava de les\n" -"imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"commuta l'etiqueta magenta de les\n" -"imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "treu totes les etiquetes de les imatges seleccionades" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:251 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) Els autors 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:255 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organitza i revela imatges de càmeres digitals" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:270 -msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -msgid "filmstrip" -msgstr "tira de pel·lícula" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4418 -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "puntua 0" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4419 -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "puntua 1" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4420 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "puntua 2" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4421 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "puntua 3" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4422 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "puntua 4" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "puntua 5" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4424 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "puntua com a rebutjada" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "copia l'historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "copia parts de l'historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "enganxa l'historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "enganxa parts de l'historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "descarta l'historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "duplica la imatge" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4410 -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "color vermell" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4411 -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "color groc" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "color verd" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "color blau" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4414 -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "color magenta" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -msgid "filter" -msgstr "filtre" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "mostra" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "només les sense puntuar" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "només les rebutjades" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -msgid "all except rejected" -msgstr "totes excepte les rebutjades" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -msgid "sort by" -msgstr "ordena segons" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PATH -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "ordre personalitzat" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "barrejat" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "preferències" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "expandeix imatges agrupades" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "col·lapsa imatges agrupades" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -msgid "hide image overlays" -msgstr "amaga elements superposats a la imatge" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -msgid "show image overlays" -msgstr "mostra elements superposats a la imatge" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"activeu això, i podreu clicar en un element de control per veure la " -"corresponent ajuda en línia" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "mostra preferències globals" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "voleu accedir a https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "accedir al manual d'usuari en línia?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "url d'ajuda oberta al navegador web" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "no hi ha ajuda disponible per a aquest element" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "agrupament" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "preferències" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "mostra elements superposats" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "ajudes" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "infos d'imatge" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -msgid "zoomable light table" -msgstr "taula de llum amb zoom" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -msgid "file manager" -msgstr "gestor d'arxius" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "destriar" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "zoom fix" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "zoom dinàmic" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "zoom màxim" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "zoom mínim" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "permuta mode destriar" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "permuta mode destriar dinàmic" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "permuta mode destriar amb zoom" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "caixa d'eines de mòdul" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -msgid "ratings" -msgstr "puntuacions" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -msgid "timeline" -msgstr "línia de temps" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "comença selecció" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "atura la selecció" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "caixa d'eines de vista" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "canviador de vista" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -msgid "other" -msgstr "altres" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "reinicia paràmetres" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -msgid "select file" -msgstr "seleccioneu un arxiu" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "feu doble clic per reiniciar a `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "opcions lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:493 -msgid "gamut check" -msgstr "comprovació de gamut" - -#: ../src/views/darkroom.c:493 -msgid "soft proof" -msgstr "soft proof" - -#: ../src/views/darkroom.c:1043 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "no s'han trobat predefinits de l'usuari pels mòduls favorits" - -#: ../src/views/darkroom.c:1048 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "aplicat l'estil `%s' a la imatge" - -#: ../src/views/darkroom.c:1160 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "encara no s'ha creat cap estil" - -#: ../src/views/darkroom.c:1787 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "accés ràpid als predefinits dels vostres mòduls favorits" - -#: ../src/views/darkroom.c:1796 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "accés ràpid per aplicar qualsevol dels vostres estils" - -#: ../src/views/darkroom.c:1809 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "mostra una segona finestra de cambra fosca" - -#: ../src/views/darkroom.c:1821 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"permuta indicador de sobre/subexposició del raw\n" -"clic dret per més opcions" - -#: ../src/views/darkroom.c:1845 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "marca amb color CFA" - -#: ../src/views/darkroom.c:1846 -msgid "mark with solid color" -msgstr "marca amb color sòlid" - -#: ../src/views/darkroom.c:1847 -msgid "false color" -msgstr "fals color" - -#: ../src/views/darkroom.c:1849 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "selecciona com marcar els píxels sobreexposats" - -#: ../src/views/darkroom.c:1856 ../src/views/darkroom.c:1908 -msgid "color scheme" -msgstr "esquema de color" - -#: ../src/views/darkroom.c:1857 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "vermell" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "verd" - -#: ../src/views/darkroom.c:1859 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "blau" - -#: ../src/views/darkroom.c:1860 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "negre" - -#: ../src/views/darkroom.c:1864 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"selecciona el color sòlid per indicar sobreexposició.\n" -"només s'empra quan el mode és = marcar amb color sòlid" - -#: ../src/views/darkroom.c:1874 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"llindar del que s'ha de considerar sobreexposat\n" -"1.0 - nivell del blanc\n" -"0.0 - nivell del negre" - -#: ../src/views/darkroom.c:1885 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"permuta indicador de sobre/subexposició\n" -"clic dret per més opcions" - -#: ../src/views/darkroom.c:1910 -msgid "red & blue" -msgstr "vermell i blau" - -#: ../src/views/darkroom.c:1911 -msgid "purple & green" -msgstr "violeta i verd" - -#: ../src/views/darkroom.c:1913 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "trieu colors per indicar sobre/subexposició" - -#: ../src/views/darkroom.c:1922 -msgid "lower threshold" -msgstr "llindar inferior" - -#: ../src/views/darkroom.c:1923 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "llindar del que s'ha de considerar subexposat" - -#: ../src/views/darkroom.c:1931 -msgid "upper threshold" -msgstr "llindar superior" - -#: ../src/views/darkroom.c:1932 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "llindar del que s'ha de considerar sobreexposat" - -#: ../src/views/darkroom.c:1943 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"permuta indicador de softproof\n" -"clic dret per opcions del perfil ICC" - -#: ../src/views/darkroom.c:1957 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"permuta comprovació de gamut\n" -"clic dret per opcions del perfil ICC" - -#: ../src/views/darkroom.c:1985 ../src/views/lighttable.c:4906 -msgid "display intent" -msgstr "prova pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:1993 ../src/views/lighttable.c:4914 -msgid "preview display intent" -msgstr "prova de previsualització de pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:2013 ../src/views/lighttable.c:4922 -msgid "display profile" -msgstr "perfil ICC pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:2014 ../src/views/lighttable.c:4926 -msgid "preview display profile" -msgstr "perfil de previsualització de pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:2015 -msgid "histogram profile" -msgstr "perfil d'histograma" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 ../src/views/lighttable.c:4956 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfils ICC de pantalla a %s o %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 ../src/views/lighttable.c:4959 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfils ICC de previsualització de pantalla a %s o %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2075 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfils ICC de simulació (softproof) a %s or %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2078 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfils ICC d'histograma i mostra de color a %s o %s" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3178 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "permuta la cinta de pel·licula" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3181 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zoom proper (100%)" - -#: ../src/views/darkroom.c:3182 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "zoom ampli" - -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "zoom ajustat" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3189 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "imatge endavant" - -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "imatge enrere" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw sobreexposat" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "sobreexposat" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "soft proof" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3202 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "comprovació de gamut" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3205 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "augmenta la mida del pinzell" - -#: ../src/views/darkroom.c:3206 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "redueix la mida del pinzell" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3209 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "augmenta la intensitat del pinzell" - -#: ../src/views/darkroom.c:3210 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "redueix la intensitat del pinzell" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3213 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "augmenta l'opacitat del pinzell" - -#: ../src/views/darkroom.c:3214 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "redueix l'opacitat del pinzell" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3217 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "vista prèvia completa" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3220 ../src/views/lighttable.c:4450 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "desfer" - -#: ../src/views/darkroom.c:3221 ../src/views/lighttable.c:4451 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "refer" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3224 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "permet desplaçament i zoom mentre s'editen màscares" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3227 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "cerca mòduls" - -#: ../src/views/darkroom.c:3326 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "canvia a taula de llum" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 ../src/views/lighttable.c:4597 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zoom dins la imatge" - -#: ../src/views/darkroom.c:3337 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "zoom a la imatge sense restriccions" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zoom a 100% 200% i enrere" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "expandeix mòdul sense tancar els altres" - -#: ../src/views/darkroom.c:3354 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "canvia posició del mòdul a línia de processament" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4056 ../src/views/darkroom.c:4074 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - previsualització de cambra fosca" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "bon cavaller" - -#: ../src/views/lighttable.c:1135 ../src/views/slideshow.c:372 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "no hi ha imatges a la col·lecció" - -#: ../src/views/lighttable.c:1139 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "encara no heu importat cap imatge" - -#: ../src/views/lighttable.c:1143 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "podeu fer-ho en el mòdul d'importació" - -#: ../src/views/lighttable.c:1151 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "proveu de relaxar els valors del filtre al panell superior" - -#: ../src/views/lighttable.c:1160 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "o afegiu imatges amb el mòdul de col·lecció al panell esquerre" - -#: ../src/views/lighttable.c:3281 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "heu arribat a l'inici de la vostra selecció (%d imatge)" -msgstr[1] "heu arribat a l'inici de la vostra selecció (%d imatges)" - -#: ../src/views/lighttable.c:3286 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "heu arribat a l'inici de la vostra col·lecció" - -#: ../src/views/lighttable.c:3310 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "heu arribat al final de la vostra selecció (%d imatge)" -msgstr[1] "heu arribat al final de la vostra selecció (%d imatges)" - -#: ../src/views/lighttable.c:3315 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "heu arribat al final de la vostra col·lecció" - -#: ../src/views/lighttable.c:3636 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "zoom limitat a %d imatges" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "treu etiquetes de color" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "navega amunt" - -#: ../src/views/lighttable.c:4428 -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "navega avall" - -#: ../src/views/lighttable.c:4429 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "navegueu una pàgina amunt" - -#: ../src/views/lighttable.c:4430 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "navega pàgina avall" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4433 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "desplaceu-vos amunt" - -#: ../src/views/lighttable.c:4434 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "desplaceu-vos avall" - -#: ../src/views/lighttable.c:4435 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "desplaceu-vos a l'esquerra" - -#: ../src/views/lighttable.c:4436 -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "desplaçament a la dreta" - -#: ../src/views/lighttable.c:4437 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "desplaceu-vos al centre" - -#: ../src/views/lighttable.c:4438 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "alinear imatges amb la graella" - -#: ../src/views/lighttable.c:4439 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "permuta selecció d'imatge" - -#: ../src/views/lighttable.c:4440 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "selecciona imatge individual" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4443 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "vista prèvia" - -#: ../src/views/lighttable.c:4444 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "vista prèvia amb detecció d'enfoc" - -#: ../src/views/lighttable.c:4445 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "vista prèvia permanent" - -#: ../src/views/lighttable.c:4446 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "vista prèvia permanent amb detecció de focus" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4454 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "zoom de previsualització 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:4455 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "previsualitza zoom ajustat" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4458 -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "mostra/amaga línia de temps" - -#: ../src/views/lighttable.c:4584 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "obre la imatge a cambra fosca" - -#: ../src/views/lighttable.c:4591 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "canvia a la propera/anterior imatge" - -#: ../src/views/lighttable.c:4604 ../src/views/lighttable.c:4626 -msgid "scroll the collection" -msgstr "desplaçar-se per la col·lecció" - -#: ../src/views/lighttable.c:4610 -msgid "change number of images per row" -msgstr "canvia nombre d'imatges per fila" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -msgid "change image order" -msgstr "canvia ordre d'imatges" - -#: ../src/views/lighttable.c:4632 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zoom de totes les imatges" - -#: ../src/views/lighttable.c:4637 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "desplaçament dins totes les imatges" - -#: ../src/views/lighttable.c:4643 -msgid "zoom current image" -msgstr "zoom de l'actual imatge" - -#: ../src/views/lighttable.c:4649 -msgid "pan inside current image" -msgstr "desplaçament dins la imatge actual" - -#: ../src/views/lighttable.c:4656 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zoom a la vista principal" - -#: ../src/views/lighttable.c:4661 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "desplaçament dins la vista principal" - -#: ../src/views/lighttable.c:4882 -msgid "set display profile" -msgstr "perfil ICC pantalla" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[a imatge] obre a cambra fosca" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[a mapa] zoom al mapa" - -#: ../src/views/map.c:1415 -msgid "move image location" -msgstr "mou ubicació d'imatge" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "impressió" - -#: ../src/views/slideshow.c:310 ../src/views/slideshow.c:326 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"final de les imatges. premeu qualsevol tecla per tornar al mode taula de llum" - -#: ../src/views/slideshow.c:340 -msgid "slideshow" -msgstr "projecció" - -#: ../src/views/slideshow.c:462 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "esperant a iniciar la projecció" - -#: ../src/views/slideshow.c:586 ../src/views/slideshow.c:602 -#: ../src/views/slideshow.c:608 -msgid "slideshow paused" -msgstr "projecció pausada" - -#: ../src/views/slideshow.c:593 ../src/views/slideshow.c:598 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "retard de la projecció fixat a %d segon" -msgstr[1] "retard de la projecció fixat a %d segons" - -#: ../src/views/slideshow.c:624 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "comença i atura" - -#: ../src/views/slideshow.c:638 -msgid "go to next image" -msgstr "ves a la imatge següent" - -#: ../src/views/slideshow.c:643 -msgid "go to previous image" -msgstr "ves a la imatge prèvia" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "tethering" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "s'ha iniciat una sessió nova '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "no es troba cap càmera amb suport per tethering..." - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "Clic esquerre" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "Clic dret" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "Clic mig" - -#: ../src/views/view.c:2152 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll (roda ratolí)" - -#: ../src/views/view.c:2155 -msgid "Left double-click" -msgstr "Doble clic esquerre" - -#: ../src/views/view.c:2158 -msgid "Right double-click" -msgstr "Doble clic dret" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Arrossega i deixa" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Clic esquerre+Arrossega" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Clic dret+ Arrossega" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - finestra de dreceres" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" -"canvia a una finestra clàssica que romandrà oberta després de deixar anar la " -"tecla." - -#: ../src/views/view.c:2360 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Scroll" - -#: ../src/views/view.c:2375 -msgid "mouse actions" -msgstr "accions de ratolí" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "Drecera" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgstr "balanç llums/ombres" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "la imatge serà en primer lloc processada a màxima resolució, i finalment " -#~ "reduïda. Això de vegades pot resultar en millor qualitat, però sempre " -#~ "serà més lent." - -#~ msgid "display mask is currently disabled by another module" -#~ msgstr "" -#~ "la visualització de la màscara es troba ara mateix deshabilitada per un " -#~ "altre mòdul" - -#~ msgid "blend options" -#~ msgstr "opcions de mescla" - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "activa la mescla: uniforme, amb màscara dibuixada, màscara paramètrica o " -#~ "combinació d'ambdues" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importa" - -#~ msgid "drop box" -#~ msgstr "drop box" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "àlbums" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "" -#~ "radi de les mostres a encaixar. Incrementeu-lo per resultats més nítids" - -#~ msgid "module disabled for monochrome image" -#~ msgstr "mòdul inhabilitat per a una imatge monocroma" - -#~ msgid "log-log (xy)" -#~ msgstr "log-log (xy)" - -#~ msgid "semi-log (x)" -#~ msgstr "semi-log (x)" - -#~ msgid "semi-log (y)" -#~ msgstr "semi-log (y)" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "descarta" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "mou" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importa" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "etiquetes adjuntades,\n" -#~ "feu doble clic per treure-les" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "etiquetes relacionades,\n" -#~ "feu doble click per adjuntar" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importa" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "exporta" - -#~ msgid "expose" -#~ msgstr "exposició" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exit sticky preview" -#~ msgstr "surt de la vista prèvia permanent" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "esteu cometent un error!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "Sí, ho he entès, deixeu-me patir fent servir darktable amb 32 bits." - -#~ msgid "" -#~ "warning!\n" -#~ "you are using a 32-bit build of darktable.\n" -#~ "the 32-bit build has severely limited virtual address space.\n" -#~ "we have had numerous reports that darktable exhibits sporadic issues and " -#~ "crashes when using 32-bit builds.\n" -#~ "we strongly recommend you switch to a proper 64-bit build.\n" -#~ "otherwise, you are GUARANTEED to experience issues which cannot be " -#~ "fixed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "alerta!\n" -#~ "Esteu fent servir una versió del darktable compilada per a processadors " -#~ "de 32 bits\n" -#~ "això implica una limitació severa en l'espai de d'adreces virtuals de " -#~ "memòria.\n" -#~ "hem rebut nombrosos informes de problemes i errors del darktable " -#~ "funcionant en 32 bits.\n" -#~ "us recomanen seriosament que feu servir un entorn complet de 64 bits (cal " -#~ "un ordinador i un sistema operatiu de 64 bits).\n" -#~ "en cas contrari teniu GARANTIT, que experimentareu problemes que no poden " -#~ "ser solventats.\n" - -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity, shift+scroll to set feather size" -#~ msgstr "" -#~ "ctrl+scroll (amb roda del ratolí) per ajustar l'opacitat, majs+scroll per " -#~ "ajustar l'amplada del difuminat" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "B i N" - -#~ msgid "adjust the black level" -#~ msgstr "ajusta el nivell de negre" - -#~ msgid "auto tuning safety factor" -#~ msgstr "factor de seguretat de l'autoajustament" - -#~ msgid "gives more room to shadows or highlights, to protect the details" -#~ msgstr "deixa més marge a llums i ombres, per a protegir els detalls" - -#~ msgid "" -#~ "desaturates the output, if the contrast adjustment\n" -#~ "produces over-saturation in shadows" -#~ msgstr "" -#~ "dessatura la sortida, si l'ajustament de contrast\n" -#~ "produeix sobresaturació a les ombres" - -#~ msgid "destination power factor" -#~ msgstr "factor de potència de destinació" - -#~ msgid "show all" -#~ msgstr "mostra'ls tots" - -#~ msgid "click and drag to add point" -#~ msgstr "fes clic i arrossega per afegir punt" - -#~ msgid "click to add line" -#~ msgstr "clic per afegir línia" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "enfoca (sharpen)" - -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "baix contrast" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "contrast mitjà" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "contrast alt" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "escalat de chroma" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manual" - -#~ msgid "automatic in XYZ" -#~ msgstr "automàtic en XYZ" - -#~ msgid "automatic in RGB" -#~ msgstr "automàtic en RGB" - -#~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" -#~ msgstr "prepara la impressió de la imatge %d a `%s'" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "perfils ICC a %s/color/out o %s/color/out" - -#~ msgid "0ev, +3ev" -#~ msgstr "0ev, +3ev" - -#~ msgid "0ev, +3ev, +6ev" -#~ msgstr "0ev, +3ev, +6ev" - -#~ msgid "color checker lut" -#~ msgstr "color checker lut" - -#~ msgid "* contributors *" -#~ msgstr "* col·laboradors *" - -#~ msgid "solid color scheme" -#~ msgstr "esquema de color sòlid" - -#~ msgid "dark skin :A0" -#~ msgstr "pell fosca :A0" - -#~ msgid "light skin :A1" -#~ msgstr "pell clara :A1" - -#~ msgid "blue sky :A2" -#~ msgstr "blau cel :A2" - -#~ msgid "foliage :A3" -#~ msgstr "vegetació :A3" - -#~ msgid "blue flower :A4" -#~ msgstr "flor blava :A4" - -#~ msgid "bluish green :A5" -#~ msgstr "verd blavós :A5" - -#~ msgid "orange :B0" -#~ msgstr "taronja :B0" - -#~ msgid "purple red :B1" -#~ msgstr "vermell porpra :B1" - -#~ msgid "moderate red :B2" -#~ msgstr "vermell moderat :B2" - -#~ msgid "purple :B3" -#~ msgstr "porpra :B3" - -#~ msgid "yellow green :B4" -#~ msgstr "verd grogós :B4" - -#~ msgid "orange yellow :B5" -#~ msgstr "groc taronja :B5" - -#~ msgid "blue :C0" -#~ msgstr "blau :C0" - -#~ msgid "green :C1" -#~ msgstr "verd :C1" - -#~ msgid "red :C2" -#~ msgstr "vermell :C2" - -#~ msgid "yellow :C3" -#~ msgstr "groc :C3" - -#~ msgid "magenta :C4" -#~ msgstr "magenta :C4" - -#~ msgid "cyan :C5" -#~ msgstr "cian :C5" - -#~ msgid "white :D0" -#~ msgstr "blanc :D0" - -#~ msgid "neutral 8 :D1" -#~ msgstr "" -#~ "neutre\n" -#~ " 8 :D1" - -#~ msgid "neutral 65 :D2" -#~ msgstr "neutre 65 :D2" - -#~ msgid "neutral 5 :D3" -#~ msgstr "neutre 5 :D3" - -#~ msgid "neutral 35 :D4" -#~ msgstr "neutre 35 :D4" - -#~ msgid "black :D5" -#~ msgstr "negre :D5" - -#~ msgid "select patch `%s' (altered patches are marked with an outline)" -#~ msgstr "" -#~ "selecciona la mostra `%s' (les mostres modificades es marquen amb una " -#~ "vora)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "desactiva eines" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gnome keyring" -#~ msgstr "gnome keyring" - -#~ msgid "VNG4 (slow)" -#~ msgstr "VNG4 (lent)" - -#~ msgid "VNG (slow)" -#~ msgstr "VNG (lent)" - -#~ msgid "select text color" -#~ msgstr "selecciona color del text" - -#~ msgid "sync..." -#~ msgstr "sincronitza" - -#~ msgid "local HDD" -#~ msgstr "disc dur local" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "aplica estil des del menú emergent" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "neteja la selecció (ctrl-maj-a)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram source" -#~ msgstr "font de l'histograma" - -#~ msgid "almost no clipping" -#~ msgstr "evita cremar llums" - -#~ msgid "pre-processed image" -#~ msgstr "imatge pre-processada" - -#~ msgid "source raw data" -#~ msgstr "dades raw d'origen" - -#~ msgid "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlist content of directory\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tchange directory\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcreate directory\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmove <src> to <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopy <src> to <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tdelete <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tdelete empty directory" -#~ msgstr "" -#~ "ls\t\t\t\t\tmostra contingut del directori\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tcanvia al directori\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcrea directori\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmou <src> a <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopia <src> a <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\telimina <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\telimina directori buit" - -#~ msgid "always try to use LittleCMS 2" -#~ msgstr "intenta emprar sempre LittleCMS 2" - -#~ msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" -#~ msgstr "ERROR: directori temporal no vàlid : %s\n" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Tanca" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel·la" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Desa" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Obre" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Correcte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle softproofing" -#~ msgstr "softproof" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle gamutcheck" -#~ msgstr "comprova gamut" - -#~ msgid "camera white balance" -#~ msgstr "balanç de blanc de la càmera" - -#~ msgid "camera neutral white balance" -#~ msgstr "balanç de blanc neutre de la càmera" - -#~ msgid "spot white balance" -#~ msgstr "balanç a partir de selecció" - -#~ msgid "" -#~ "whether the style is appended to the history or replacing the history" -#~ msgstr "" -#~ "defineix si l'estil s'afegeix a l'historial o bé substitueix l'historial" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brush larger" -#~ msgstr "pinzell més gros" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brush smaller" -#~ msgstr "pinzell més prim" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "selecciona-ho tot" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Neteja" - -#~ msgid "(a wild bug appears)" -#~ msgstr "(apareix un error greu)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture view" -#~ msgstr "captura vista" - -#~ msgid "natural" -#~ msgstr "natural" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "7:5" -#~ msgstr "7:5" - -#~ msgid "5:4" -#~ msgstr "5:4" - -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "relació d'aspecte (ample:alt)" - -#~ msgid "paper" -#~ msgstr "paper" - -#~ msgid "maximum width of image drawing area" -#~ msgstr "amplada màxima de l'àrea de traçat de la imatge" - -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "amplada màxima de l'àrea de traçat de la imatge en mode cambra fosca. " -#~ "Ajusteu-la a la vostra pantalla\n" -#~ "(cal reiniciar i invalidarà l'actual memòria cau de vistes en miniatura)." - -#~ msgid "maximum height of image drawing area" -#~ msgstr "alçada màxima de l'àrea de traçat de la imatge" - -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "alçada màxima de l'àrea de traçat de la imatge en mode cambra fosca. " -#~ "Ajusteu-la a la vostra pantalla\n" -#~ "(cal reiniciar i invalidarà l'actual memòria cau de vistes en miniatura)." - -#~ msgid "compression of thumbnail images" -#~ msgstr "compressió de les vistes en miniatura" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "low quality (fast)" -#~ msgstr "baixa qualitat (ràpid)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "high quality (slow)" -#~ msgstr "alta qualitat (lent)" - -#~ msgid "" -#~ "off - no compression in memory, JPG on disk. low quality - DXT1 (fast). " -#~ "high quality - DXT1, same memory as low quality variant but slower." -#~ msgstr "" -#~ "inactiu - sense compressió a la memòria, JPG al disc. DXT1 - baixa " -#~ "qualitat (ràpid). DXT1 - alta qualitat, mateix ús de memòria que amb " -#~ "baixa qualitat però més lent. " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase contrast" -#~ msgstr "augmenta contrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease contrast" -#~ msgstr "redueix contrast" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8 bits" - -#~ msgid "16-bit" -#~ msgstr "16 bits" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "let's go float!" -#~ msgstr "let's go float!" - -#~ msgid "show modules explicit specified by user" -#~ msgstr "mòduls triats com a favorits per l'usuari" - -#~ msgid "the modules used in active pipe" -#~ msgstr "mòduls emprats en l'historial actiu" - -#~ msgid "* developers *" -#~ msgstr "* desenvolupadors *" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* empaquetament ubuntu, gestió del color, videotutorials *" - -#~ msgid "* OpenCL pipeline: *" -#~ msgstr "* processat OpenCL: *" - -#~ msgid "* networking, battle testing, translation expert *" -#~ msgstr "* xarxa, proves, expert en traduccions *" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate" -#~ msgstr "gira" - -#~ msgid "No images in collection." -#~ msgstr "no hi ha imatges a la col·lecció" - -#~ msgid "Select a directory" -#~ msgstr "seleccioneu un directori" - -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "feu doble clic per restablir a `%<PRId64>'" - -#, fuzzy -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "matriu de color millorada" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "gira -90°" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "gira 90°" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "gira 180°" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut crear el camí d'importació %s, s'ha avortat la importació." - -#, fuzzy -#~ msgid "add curve shape" -#~ msgstr "voleu suprimir les imatges?" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "suprimeix els originals un cop importats" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "estructura del nom del fitxer" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "openexr" -#~ msgstr "openexr" - -#, fuzzy -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "tipus d'enfocament" - -#, fuzzy -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "jpeg 8 bits" - -#~ msgid "float pfm" -#~ msgstr "pfm coma flotant" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "ppm 16 bits" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16 bits tiff" - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "àlbum web picassa" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "coinideix amb les imatges seleccionades" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "coinideix amb les imatges seleccionades" - -#, fuzzy -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "blau" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "Llum del dia" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Blanc i negre" - -#, fuzzy -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "crea" - -#, fuzzy -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "coinideix amb les imatges seleccionades" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "coinideix amb les imatges seleccionades" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "coinideix amb les imatges seleccionades" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "crea" - -#, fuzzy -#~ msgid "hsl saturation" -#~ msgstr "saturació" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el camí de la sessió «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "re-indexing %d image" -#~ msgid_plural "re-indexing %d images" -#~ msgstr[0] "s'està suprimint %d imatge" -#~ msgstr[1] "s'estan suprimint %d imatges" - -#, fuzzy -#~ msgid "inverse" -#~ msgstr "inverteix" - -#, fuzzy -#~ msgid "float hdr" -#~ msgstr "pfm coma flotant" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lower threshold" -#~ msgstr "llindar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "upper threshold" -#~ msgstr "llindar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color scheme" -#~ msgstr "transferència de color" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "obertura" - -#~ msgid "hide %s" -#~ msgstr "amaga %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "similar images" -#~ msgstr "imorta una imatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "match images with selected image and views the result" -#~ msgstr "coinideix amb les imatges seleccionades" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "" -#~ "all\n" -#~ "no star\n" -#~ "1 star\n" -#~ "2 star\n" -#~ "3 star\n" -#~ "4 star" -#~ msgstr "" -#~ "Tot\n" -#~ "sense\n" -#~ "1 estrella\n" -#~ "2 estrelles\n" -#~ "3 estrelles\n" -#~ "4 estrelles" - -#~ msgid "devices" -#~ msgstr "dispositius" - -#~ msgid "" -#~ "filename\n" -#~ "time\n" -#~ "rating\n" -#~ "id\n" -#~ "color label" -#~ msgstr "" -#~ "Nom del fixer\n" -#~ "hora\n" -#~ "valoració\n" -#~ "id\n" -#~ "etiqueta color" - -#~ msgid "library" -#~ msgstr "biblioteca" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "llista" - -#~ msgid "" -#~ "mean\n" -#~ "min\n" -#~ "max" -#~ msgstr "" -#~ "mitjana\n" -#~ "mín\n" -#~ "màx" - -#~ msgid "more plugins" -#~ msgstr "més connectors" - -#~ msgid "pick" -#~ msgstr "trieu" - -#~ msgid "0: mean, 1: min, 2: max" -#~ msgstr "0: mitjana, 1: mín, 2: màx" - -#~ msgid "height of the exported image" -#~ msgstr "alçada de la imatge exportada" - -#~ msgid "height of the exported image, or 0 if no scaling should be done." -#~ msgstr "alçada de la imatge exportada, 0 per a no escalar-la." - -#~ msgid "how many images are in one row" -#~ msgstr "quantes imatges hi ha per fila" - -#~ msgid "width of the exported image, or 0 if no scaling should be done." -#~ msgstr "amplada de la imatge exportada, 0 per a no escalar-la." - -#~ msgid "image does no longer exist" -#~ msgstr "aquest imatge ja no existeix" - -#~ msgid "adobe rgb" -#~ msgstr "adobe rgb" - -#, fuzzy -#~ msgid "threads" -#~ msgstr "llindar" - -#~ msgid "doubleclick to select" -#~ msgstr "feu doble clic per seleccionar" - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lineal" - -#~ msgctxt "demosaic" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lineal" - -#~ msgid "PPG" -#~ msgstr "PPG" - -#~ msgid "linear4" -#~ msgstr "linear4" - -#~ msgid "DCB" -#~ msgstr "DCB" - -#~ msgid "AMaZE" -#~ msgstr "AMaZE" - -#~ msgid "VCD" -#~ msgstr "VCD" - -#~ msgid "green equilibration" -#~ msgstr "equilibrament de verds" - -#~ msgctxt "fbdd noise" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "sense" - -#~ msgid "re-import" -#~ msgstr "reimporta" - -#~ msgid "uniformity of vignette" -#~ msgstr "uniformitat del vinyetatge" - -#~ msgid "output channel" -#~ msgstr "canal de sortida" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to put exported images:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "introduïu el camí on s'exportaran les imatges:\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directori on es troba la imatge\n" -#~ "$(FILE_NAME) - nom de la imatge\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extensió de la imatge\n" -#~ "$(SEQUENCE) - número de seqüència\n" -#~ "$(YEAR) - any\n" -#~ "$(MONTH) - mes\n" -#~ "$(DAY) - dia\n" -#~ "$(HOUR) - hora\n" -#~ "$(MINUTE) - minut\n" -#~ "$(SECOND) - segons\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - directori d'imatges\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - directori de l'usuari\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - directori de l'escriptori" - -#~ msgid "basic" -#~ msgstr "bàsic" - -#~ msgid "effect" -#~ msgstr "efectes" - -#~ msgctxt "color label" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "vermell" - -#~ msgctxt "color label" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "verd" diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 30a3c8b29c29..000000000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,15915 +0,0 @@ -# Thomas Pryds <thomas@pryds.eu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-09 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-12 23:58+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Pryds <thomas@pryds.eu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuelt lysbord og mørkekammer" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organisér og fremkald billeder fra digitale kameraer" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafik;fotografi;raw;" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -msgid "GUI options" -msgstr "indstillinger for grafisk brugerflade" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "importér" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "ignorér JPEG-billeder under import af filmruller" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille til “%s”" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSK" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"når både raw- og JPEG-billeder er tilstede sammen i en mappe, giver det " -"ingen mening at importere begge dele. Med denne indstilling kan alle fundne " -"JPEG'er ignoreres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "gennemse mapper rekursivt under importering af filmruller" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "skaberen der skal anvendes under importering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "udgiveren der skal anvendes under importering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "rettigheder der skal anvendes under importering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "kommaseparerede mærker der skal anvendes under importering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "indledende bedømmelse under importering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille til “%d”" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" -"indledende stjernebedømmelse for alle billeder under importering af en " -"filmrulle" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "lysbord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "brug ikke indbygget forhåndsvisning af JPEG men halv størrelse af raw" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"markér dette tilvalg for at fravælge brug af den indbyggede JPEG fra raw-" -"filen, men bearbejd raw-data i stedet. dette er langsommere men giver dig " -"farvestyrede miniaturebilleder." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "bearbejdning af miniaturebilleder i høj kvalitet ud fra størrelse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "altid" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "lille" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"hvis miniaturebilledestørrelsen er større end denne værdi, vil det blive " -"bearbejdet ved hjælp af renderingsstien i fuld kvalitet (bedre men " -"langsommere)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "aktivér udvidet overlægning af miniaturebillede" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" -"hvis aktiveret, vises filnavn og nogen exif-data på miniaturebilledeoverlæg." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "brug enkeltklik i samlepanelet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" -"vælg dette for at bruge enkeltklik for at vælge enheder i samlepanelet. dette" -" lader dig vælge intervaller for dato-tids- og numeriske værdier." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "udvid et enkelt lysbordsmodul ad gangen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"denne valgmulighed slår muligheden for at shift-klikke til og fra i " -"lysbordtilstand" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "rul til lysbordmoduler når de er udvidede/sammenklappede" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"når denne indstilling er slået til, vil darktable prøve at rulle modulet til " -"toppen af den synlige liste" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" -"bedømmelsen kan ikke nulstilles ved at bedømme et billede med én stjerne to" -" gange" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" -"lad ikke bedømmelse af et billede med én stjerne reagere som dokumenteret i" -" manualen: et billede, der bedømmes med én stjerne to gange, vil resultere i" -" en bedømmelse på nul stjerner." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "mørkekammer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "styring af pennetryk for penselmasker" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "fra" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "hårdhed (relativ)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "hårdhed (absolut)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "uigennemsigtighed (relativ)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "uigennemsigtighed (absolut)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "penselstørrelse (relativ)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"fra – aflæsning af tryk ignoreres, hårdhed/uigennemsigtighed/penselstørrelse " -"– angivet attribut for trykaflæsning, absolut/relativ – trykaflæsning bruges " -"direkte som attribut eller multipliceres med prædefineret indstilling." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "udjævning af penselstrøg" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "lav" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "medium" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "høj" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"sætter niveauet af udjævning af penselstrøg. stærkere udjævning leder til " -"færre punkter og lettere redigering men med lavere præcisionsstyring." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "visning af individuelle farvekanaler" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "falsk farve" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "gråskala" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"definerer hvordan farvekalaner vises, når de er aktiveret i" -" parametermaskefunktionen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "mønster for et billedes infolinje" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "manualen viser alle de mærker, du kan bruge." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "position af et billedes infolinje" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "øverst til venstre" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "øverst til højre" - -# or "centrum"? -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "øverst i midten" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "nederst" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "skjult" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "vis søgemodulets tekstinput" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "vis søgetekst" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "vis grupper" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "vis begge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "udvid et enkelt mørkekammermodul ad gangen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "SANDT" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"denne valgmulighed slår muligheden for at shift-klikke til og fra i " -"mørkekammertilstand" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" -"udvid modulet, når det er aktiveret, og sammenklap det, nårdet er deaktiveret" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"denne mulighed lader dig udvide og sammenklappe modulet automatisk, når det" -" aktiveres eller deaktiveres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "rul til mørkekammermoduler når de er udvidede/sammenklappede" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "ramme omkring billede i mørkammertilstand" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"bearbejd billedet i mørkekammertilstand med en lille ramme. sæt til 0, hvis " -"du ikke vil have en ramme." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "kort / geolokalisering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "tegn kun billeder på kort, som aktuelt er samlet og filtreret" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" -"brug de aktuelle filterindstillinger for at vælge de geomærkede billeder, " -"der er tegnet på kortet. dvs. begræns de billeder, der tegnes på den " -"aktuelle filmstribe. dette begrænser antallet af billeder, der tegnes, og " -"dermed reducerer den tid, der behøves for at tegne billederne." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "maksimalt antal billeder på kort" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"det maksimale antal geomærkede billeder, der vises på kortet. forøgelse af " -"dette tal kan sløve optegning af kortet ned." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "vis billedplacering pænt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"vis en mere læsbar gengivelse af placeringen i billedinformations-modulet." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -msgid "security" -msgstr "sikkerhed" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "spørg før fjernelse af billeder fra database" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "spørg altid brugeren før et billede fjernes fra databasen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "spørg før sletning af billeder fra disken / kassering af historikstak" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "spørg altid brugeren før et billede slettes / historikstak kasseres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "send filer til papirkurven under sletning af billeder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"send filer til papirkurven i stedet for permanent at slette filer på " -"systemer, der understøtter dette" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "spørg før billeder flyttes fra mappen med filmruller" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "spørg altid brugeren før en billedfil flyttes." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "spørg før billeder kopieres til ny mappe med filmruller" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "spørg altid brugeren før et billede kopieres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "spørg før fjernelse af tomme mapper" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"spørg altid brugeren før sletning af enhver tom mappe. dette kan ske efter" -" flytning eller sletning af billeder." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "spørg før et mærke slettes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "spørg før sletning af en stil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "diverse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "bredde af sidepanelerne i pixels" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -msgid "(needs a restart)" -msgstr "(der kræves en genstart)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "ventetid mellem hvert billede i diasshow" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "vis ikke aprilsnarspil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "antal mappeniveauer der vises i lister" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"antallet af mappeniveauer, der vises i navne for filmruller, startende fra " -"højre" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -msgid "enable filmstrip" -msgstr "aktivér filmstribe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "aktivér filmstribe i mørkekammer-, tethering- og korttilstand." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -msgid "enable timeline" -msgstr "aktivér tidslinje" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "aktivér tidslinjen i lydbordstilstand." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "overlæg txt metadata over zoomede billeder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" -"når der er en txt-fil ved siden af et billede, kan den vises som en " -"overlægning over zoomede billeder på lysbordet. txt-filen skal enten være " -"der under import, eller crawleren skal være slået til" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "musehjul ruller modulsidepanelet som standard" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"når aktiveret, brug musehjulet til at rulle modulsidepanelet. brug ctrl+alt" -" ved input af data via musehjulet. når deaktiveret fungerer dette modsat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "vis rullebjælker ved visning i midten" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "ingen rullebjælker" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "lysbord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "lysbord + mørkekammer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "definerer hvor rullebjælker skal vises" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "vis altid panelers rullebjælker" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"definerer hvorvidt panelrullebjælker altid skal være synlige eller kun aktive" -" afhængig af indholdet. (genstart nødvendig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metode for hentning af skærmprofil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"denne mulighed tillader gennemtvingning af en specifik metode til hentning " -"af den aktuelle skærmprofil. dette er brugbart, når én mulighed giver " -"forkerte resultater" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "core options" -msgstr "grundindstillinger" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "kvalitet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "farvehåndtér cachede miniaturer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" -"hvis slået til vil cachede miniaturer blive farvehåndteret, så lysbord og " -"filmstribe kan vise korrekte farver. ellers kan resultatet se forkert ud, " -"når skærmprofilen ændres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "brug altid LittleCMS 2 til håndtering af output-farveprofil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "dette er langsommere end standardindstillingen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "udfør højkvalitetsbearbejdning for diasshow" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "samme tilvalg som for eksport, men anvendes på diasshow." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "demosaicing for mørkekammer-tilstand (zoomet ud)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "altid bilineær (hurtig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "flest PPG (fornuftig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "fuld (muligvis langsom)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" -"interpolering, når der ikke vises 1:1 i mørkekammer-tilstand: bilineær er " -"hurtigst, men ikke så skarp. mellemgrund bruger PPG- + " -"interpoleringstilstand angivet herunder, fuld bruger præcis de samme " -"indstillinger som fuld-størrelseseksport. X-Trans-sensorer bruger VNG frem " -"for PPG som mellemgrund." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "pixel-interpolator" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilineær" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bikubisk" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"pixel-interpolator, der bruges ved rotering og objektivkorrektion (bilineær, " -"bikubisk, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "anvend automatisk basiskurve" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "brug en basiskurve som standard (genstart nødvendig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "anvend automatisk kameraspecifikke basiskurve-indstillinger" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" -"brug kameraspecifik basiskurve som standard i stedet for den generiske fra " -"producenten, hvis der er en tilgængelig (genstart nødvendig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "anvend automatisk øgning af skarphed" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" -"denne yderligere øgning af skarpheden anbefales ikke med kameraer uden et" -" lowpass-filter. standardadfærden er ikke at tilføje nogen form for øgning af" -" skarpheden automatisk, da de fleste nyere kameraer ikke har et" -" lowpass-filter. (genstart nødvendig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "skriv metadatafil for hvert billede" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"disse redundante filer kan senere re-importeres til en anden database, med " -"dine ændringer til billedet gemt." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "gem xmp-mærker i komprimeret format" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "kun store indgange" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"indgange i xmp-mærker kan blive temmelig store og kan overskride den " -"tilgængelige plads til opbevaring af historikstakken i outputfiler. denne " -"mulighed tillader komprimering af xmp-mærker for at spare plads." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "kig efter opdaterede xmp-filer ved opstart" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"tjek tidspunkter for filmodificering for alle xmp-filer ved opstart for at " -"checke, om nogen er blevet opdateret i mellemtiden" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpu / gpu / hukommelse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "hukommelse i megabyte til brug for cache af miniaturer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"dette styrer, hvor meget hukommelse der skal bruges til miniaturebilleder og " -"andre buffers (der kræves en genstart)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "aktivér disk-backend for cache af miniaturer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"hvis aktiveret skrives miniaturebilleder til disk (.cache/darktable/) under " -"kassering fra hukommelsescachen. bemærk at dette kan bruge en masse " -"hukommelse (adskillige gigabyte for 20.000 billeder) og vil aldrig slette " -"cachede miniaturebilleder igen. det er dog sikkert at slette disse manuelt, " -"hvis du vil. lysbordets ydelse vil øges betydeligt under større mængder " -"browsing. for at generere alle miniaturebilleder for hele din samling " -"offline, kan du køre “darktable-generate-cache”." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "aktivér disk-backend for cache af fuld forhåndsvisning" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"hvis aktiveret skrives fuld forhåndsvisning til disk (.cache/darktable/)" -" under kassering fra hukommelsescachen. bemærk at dette kan bruge en masse" -" hukommelse (adskillige gigabyte for 20.000 billeder) og vil aldrig slette" -" cachede miniaturebilleder igen. det er dog sikkert at slette disse manuelt," -" hvis du vil. lysbordets ydelse vil øges betydeligt under zoom af billede i" -" fuld forhåndsvisningstilstand." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -msgid "number of background threads" -msgstr "antal baggrundstråde" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"dette styrer fx hvor mange tråde der bruges til at oprette miniaturer ved " -"importering. cache vil vokse til maksimalt det dobbelte af dette tal for " -"fuldopløste billedbuffers (der kræves en genstart)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "værts hukommelsesgrænse (i MB) for tiling" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"denne variabel styrer den maksimale mængde hukommelse (i MB), som et modul " -"kan bruge under billedbearbejdning. lavere værdier vil tvinge " -"hukommelsessultne moduler til at behandle billeder med et større antal " -"fliser. ved at sætte dette til 0 vil enhver begrænsning ses bort fra. " -"værdier under 500 vil opfattes som 500 (der kræves en genstart)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "minimal mængde hukommelse (i MB) for en enkelt buffer i tiling" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"hvis den sættes til en positiv, ikke-nul-værdi, vil denne variabel definere " -"den minimale mængde hukommelse (i MB), som tiling skal reservere for en " -"enkelt billedbuffer. vægtes højere end heuristics baseret på " -"host_memory_limit (der kræves en genstart)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktivér OpenCL-understøttelse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"brug OpenCL runtime på dit system for øget bearbejdningshastighed. kan sætte " -"til og fra på et vilkårligt tidspunkt." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -msgid "not available" -msgstr "ikke tilgængelig" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "ikke tilgængelig på dette system" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL planlægningsprofil" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "adskillige GPUer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "meget hurtig GPU" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"definerer hvordan forhåndsvisnings- og fuld pixelpipe-jobs planlægges på" -" OpenCL-aktiverede systemer. standard – GPU bearbejder fuld forhåndsvisning" -" og CPU bearbejder miniaturer (kan tilpasses ved hjælp af" -" konfigurationsparametre); adskillige GPUer – bearbejder begge pixelpipes" -" parallelt på to forskellige GPUer; meget hurtig GPU – bearbejder begge" -" pixelpipes sekventielt på GPUen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "undlad hierarki i simple mærkelister" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"under oprettelse af en XMP-fil bliver de hierarkiske mærker også tilføjet som" -" en simpel liste af ikke-hierarkiske mærker for at gøre dem synlige for" -" enkelte andre programmer. når den mulighed er aktiveret, vil darktable kun" -" inkludere den sidste del og ignorere resten. så “foo|bar|baz” vil kun blive" -" tilføjet som “baz”." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "deaktivér komplettering af input" - -# “inconvenient”? -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"komplettering af input er brugbart, hvis man bruger tastatur til input af" -" mærker. alternativt kan komplettering af input være upraktisk. genstart af" -" darktable nødvendig." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "backend for opbevaring af adgangskoder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"backend for opbevaring af adgangskoder: auto, ingen, libsecret, kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "eksekvérbar fil for afspilning af lydfiler" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"dette eksterne program bruges til at afspille lydfiler, som optages af nogle " -"kameraer som noter til billeder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "rodmappe for 3D lut" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "vælg mappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" -"denne mappe (og undermapper) indeholder Lut-filer, der bruges af" -" lut3d-moduler. genstart af darktable er nødvendig." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -msgid "session options" -msgstr "sessionsindstillinger" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "navngivningsmønster for grundmappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "del af den fulde importsti for en importeringssession" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "navngivningsmønster for undermapper" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -msgid "file naming pattern" -msgstr "navngivningsmønster for filer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "navngivningsmønster for filer, der bruges under en importeringssession" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable håndterer dine digitale negativer i en database og lader dig se " -"dem gennem et lysbord. Den lader dig også fremkalde raw-billeder og forbedre " -"dem i et mørkekammer." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Andre tilstande ud over lysbord og mørkekammer er et kort til geomærkning, " -"tethering, udskrifter og et diasshow." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable understøtter de fleste moderne kameraers raw-formater og udfører " -"alle sine bearbejdninger med meget høj præcision." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuelt lysbord, viser en samling" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuelt mørkekammer med et billede åbent" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuelt mørkekammer, øgning af skarphed i et billede" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Vis billeder på et kort" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Udskriv dine billeder" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2266 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "%s/%s: %s" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2268 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1015 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2127 -#: ../src/libs/tagging.c:2168 -msgid "_cancel" -msgstr "_annullér" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "_gem" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"gennemsnitlig dE: %.02f\n" -"maksimal dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:117 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"TODO: desværre, på grund af API-restriktioner kan vi p.t. ikke sætte BPP til" - -#: ../src/cli/main.c:129 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "ukendt valgmulighed for --hq" - -#: ../src/cli/main.c:145 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "ukendt valgmulighed for --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "fejl: outputfil er en mappe. angiv venligst filnavn" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "output-fil eksisterer allerede; den vil blive omdøbt" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "fejl: kan ikke åbne mappe %s" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "fejl: kan ikke åbne fil %s" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "ingen billeder at eksportere; afbryder\n" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "fejl: kan ikke åbne xmp-fil %s" - -#: ../src/cli/main.c:298 -msgid "empty history stack" -msgstr "tom historikstak" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"kan ikke finde disk-opbevaringsmodul. tjek venligst din installation; noget " -"ser ud til ikke at fungere." - -#: ../src/cli/main.c:329 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"hentning af parametre fra opbevaringsmodul mislykkedes, eksport afbrydes…" - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "ukendt endelse “.%s”" - -#: ../src/cli/main.c:351 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"hentning af parametre fra formateringsmodul mislykkedes, eksport afbrydes…" - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "for megen tid til at opdatere billedformat for samlingen" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:469 ../src/iop/colorbalance.c:2527 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1371 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "gul" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:374 ../src/iop/channelmixer.c:459 -#: ../src/iop/channelmixer.c:475 ../src/iop/colorbalance.c:2534 -#: ../src/iop/temperature.c:1368 ../src/iop/temperature.c:1381 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "grøn" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:375 ../src/iop/channelmixer.c:460 -#: ../src/iop/channelmixer.c:481 ../src/iop/colorbalance.c:2541 -#: ../src/iop/temperature.c:1382 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "lilla" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "ændret" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "tagged" -msgstr "mærket" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "not copied locally" -msgstr "ikke kopieret lokalt" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group leaders" -msgstr "gruppeledere" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "%d billede af %d (nr. %d) i aktuel samling er valgt" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "%d billede af %d i aktuel samling er valgt" -msgstr[1] "%d billeder af %d i aktiv samling er valgt" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2110 -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatibel)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2112 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineær Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineær Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineær XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "lineær infrarød BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "systemets skærmprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "indbygget ICC-profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -msgid "embedded matrix" -msgstr "indbygget matrice" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "standard farvematrice" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "forbedret farvematrice" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "producent-farvematrice" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternativ farvematrice" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (eksperimentelt)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:883 -msgid "export profile" -msgstr "eksportprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -msgid "softproof profile" -msgstr "softproof-profil" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -msgid "work profile" -msgstr "arbejdsprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (fx JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (web-sikker)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "lineær prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (til test)" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "fil “%s” til udskrift ikke fundet for billede %d på “%s”" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "oprettelse af midlertidig fil til udskriftsindstillinger mislykkedes" - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "udskrivning på “%s” annulleret" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "fejl under udskrivning af “%s” på “%s”" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "udskriver “%s” på “%s”" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "fandt uregelmæssig sti “%s”" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "fejl under indlæsning af mappe “%s”" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "fil “%s” har ukendt format!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "fejl under indlæsning af fil “%s”" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "darktable – kør ydelseskonfigurering?" - -#: ../src/common/darktable.c:803 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"vi har opdateret koden for ydelseskonfigurering – kørsel af den vil måske" -" forbedre darktables ydelse.\n" -"dette kan potentielt overskrive nogle af dine eksisterende indstillinger –" -" specielt hvis du manuelt har ændret dem til dine egne værdier.\n" -"vil du udføre den opdatering af ydelseskonfigurationen?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:807 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2012 ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -#: ../src/iop/toneequal.c:3194 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: ../src/common/darktable.c:807 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2013 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"der opstod en fejl under åbning af databasen fra\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "darktable – fejl under låsning af database" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -msgid "close darktable" -msgstr "luk darktable" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"databaselåsefilen indeholder et pid, som ser ud til at være aktivt på dit" -" system: " -"%d" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "databaselåsefilen ser ud til at være tom" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "fejl under åbning af databaselåsefilen til læsning: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"databaseskemaet skal opgraderes for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"vil du fortsætte eller afslutte nu for at lave en sikkerhedskopi\n" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable – skemamigrering" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "opgradér database" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" -"en fejl opstod under åbning af databasen fra\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"det ser ud til, at databasen indeholder fejl.\n" -"vil du lukke darktable nu for manuelt at genoprette\n" -"databasen ud fra en kopi, eller starte med en ny?" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable – fejl under åbning af database" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -msgid "delete database" -msgstr "slet database" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"hurtigt guidet filter kunne ikke allokere hukommelse. check dine" -" RAM-indstillinger" - -#: ../src/common/film.c:311 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "vil du fjerne denne tomme mappe?" -msgstr[1] "vil du fjerne disse tomme mapper?" - -#: ../src/common/film.c:318 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "fjern tom mappe?" -msgstr[1] "fjern tomme mapper?" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -msgid "name" -msgstr "navn" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"kan ikke fjerne filmrullen, der har lokale kopier med ikke-tilgængelige " -"originaler" - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"du er nødt til at kopiere historik fra ét billede, før du kan indsætte det " -"på et andet" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1888 ../src/iop/ashift.c:4858 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "til" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1888 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4857 ../src/iop/ashift.c:4863 ../src/iop/colorin.c:2109 -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 ../src/iop/vignette.c:1152 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "fra" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Beklager,</h1><p>noget gik galt. Prøv venligst igen.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Tak,</h1><p>alt burde fungere; du kan <b>lukke</b> din browser nu og " -"<b>gå tilbage</b> til darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "forældreløs billede" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "kan ikke få adgang til lokal kopi “%s”" - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "kan ikke skrive til lokal kopi “%s”" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "fejl under flytning af lokal kopi “%s” -> “%s”" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "fejl under flytning af “%s”: fil ikke fundet" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "fejl under flytning af “%s” -> “%s”: fil eksisterer" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "fejl under flytning af “%s” -> “%s”" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"kan ikke oprette en lokal kopi, når den originale fil ikke er tilgængelig." - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "kan ikke oprette en lokal kopi." - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"kan ikke fjerne den lokale kopi, når den originale fil ikke er tilgængelig." - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d lokal kopi er synkroniseret" -msgstr[1] "%d lokale kopier er synkroniseret" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "billede “%s” er ikke tilgængeligt!" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"fejl under allokering af hukommelse til %s; formindsk venligst antallet af " -"tråde for eksport eller køb mere hukommelse." - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "eksport af miniaturebilleder" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "eksport" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "kan ikke finde stilen “%s” for anvendelse under eksport." - -#: ../src/common/import_session.c:272 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"kunne ikke udvide til et unikt filnavn for session, tjek venligst dine " -"indstillinger for importeringssession." - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "ikke understøttet arbejdsprofil %s er erstattet af Rec2020 RGB!\n" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "generisk poissonian" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "støjprofil-fil “%s” er ikke gyldig" - -#: ../src/common/opencl.c:786 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" -"på grund af en langsom GPU er hardware-acceleration via opencl deaktiveret." - -#: ../src/common/opencl.c:793 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"adskillige GPUer er fundet – opencl planlægningsprofil er tilrettet derefter." - -#: ../src/common/opencl.c:800 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"meget hurtig GPU er fundet – opencl planlægningsprofil er tilrettet derefter." - -#: ../src/common/opencl.c:807 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "opencl planlægningsprofil er sat til standard." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1949 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "tommer" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "letter" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "legal" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "Gnome-nøglering understøttes ikke længere. opsæt en anden" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "afviser %d billede" -msgstr[1] "afviser %d billeder" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "anvender bedømmelse %d på %d billede" -msgstr[1] "anvender bedømmelse %d på %d billeder" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "ingen billeder valgt til anvendelse af bedømmelse" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "stil ved navn “%s” eksisterer allerede" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "stile/anvend %s" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "stil ved navn “%s” succesfuldt oprettet" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "intet billede valgt!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "modul “%s” versionsuoverensstemmelse: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "overskrivning af stilfil for %s mislykkedes" - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "stilfil for %s eksisterer" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "stil %s blev succesfuldt importeret" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "over havets overflade" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "under havets overflade" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "arbejder…" - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "rul for at ændre <b>%s</b> for %s-modul" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "vælg" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "sti" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp-tidsstempel" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -msgid "database timestamp" -msgstr "database-tidsstempel" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "opdaterede xmp-metadatafiler blev fundet" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -msgid "_close" -msgstr "_luk" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "vælg alle" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "genindlæs valgte xmp-filer" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "overskriv valgte xmp-filer" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "tager %d billede" -msgstr[1] "tager %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "sæt venligst dit kamera til manuel tilstand først!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -msgid "capture images" -msgstr "tag billeder" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importeret til %s" -msgstr[1] "%d/%d importeret til %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "starter importering af billeder fra kamera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importerer %d billede fra kamera" -msgstr[1] "importerer %d billeder fra kamera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "importér billeder fra kamera" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"oprettelse af filmrulle i destinationsmappe mislykkedes, flytning afbrudt…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "eksponerings-bracketing virker kun på raw-billeder." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "billeder skal være af samme størrelse og orientering!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "kombinerer %d billede" -msgstr[1] "kombinerer %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "skrev kombineret HDR “%s”" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "duplikerer %d billede" -msgstr[1] "duplikerer %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "spejlvender %d billede" -msgstr[1] "spejlvender %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "fjerner %d billede" -msgstr[1] "fjerner %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "kunne ikke sende %s til papirkurven%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "kunne ikke fysisk slette %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -msgid "physically delete" -msgstr "slet fysisk" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -msgid "physically delete all files" -msgstr "slet alle filer fysisk fra disken" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "fjern kun fra samlingen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -msgid "skip to next file" -msgstr "hop til næste fil" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "stop bearbejdning" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "fejl ved papirkurv" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -msgid "deletion error" -msgstr "fejl under sletning" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "sender %d billede til papirkurven" -msgstr[1] "sender %d billeder til papirkurven" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "sletter %d billede" -msgstr[1] "sletter %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "tolkning af GPX-fil mislykkedes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "anvendte matchende GPX-position på %d billede" -msgstr[1] "anvendte matchende GPX-position på %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "flytter %d billede" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "flytter %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopierer %d billede" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopierer %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "opretter lokal kopi af %d billede" -msgstr[1] "opretter lokale kopier af %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "fjerner lokal kopi af %d billede" -msgstr[1] "fjerner lokale kopier af %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "genindlæser info for %d billede" -msgstr[1] "genindlæser info for %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "eksporterer %d billede…" -msgstr[1] "eksporterer %d billeder…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "eksporterer %d billede til %s" -msgstr[1] "eksporterer %d billeder til %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "billede “%s” er i øjeblikket utilgængeligt" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -msgid "merge hdr image" -msgstr "kombinér hdr-billede" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -msgid "duplicate images" -msgstr "duplikér billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -msgid "flip images" -msgstr "spejlvend billeder" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -msgid "remove images" -msgstr "fjern billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "vil du virkelig fjerne %d valgt billede fra samlingen?" -msgstr[1] "vil du virkelig fjerne %d valgte billeder fra samlingen?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "fjern billeder?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -msgid "delete images" -msgstr "slet billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "vil du virkelig sende %d valgt billede til papirkurven?" -msgstr[1] "vil du virkelig sende %d valgte billeder til papirkurven?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "vil du virkelig fysisk slette %d valgt billede fra disken?" -msgstr[1] "vil du virkelig fysisk slette %d valgte billeder fra disken?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "trash images?" -msgstr "send billeder til papirkurven?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "slet billeder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -msgid "move images" -msgstr "flyt billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -msgid "_select as destination" -msgstr "_vælg som destination" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"vil du virkelig fysisk flytte %d valgt billede til %s?\n" -"(alle ikke-valgte dubletter vil flytte med)" -msgstr[1] "" -"vil du virkelig fysisk flytte %d valgte billeder til %s?\n" -"(alle ikke-valgte dubletter vil flytte med)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "flyt billede?" -msgstr[1] "flyt billeder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -msgid "copy images" -msgstr "kopiér billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "vil du virkelig fysisk kopiere %d valgt billede til %s?" -msgstr[1] "vil du virkelig fysisk kopiere %d valgte billeder til %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopiér billede?" -msgstr[1] "kopiér billeder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -msgid "local copy images" -msgstr "lokale billedkopier" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -msgid "refresh exif" -msgstr "genindlæs exif" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"hentning af parametre fra opbevaringsmodulet “%s” mislykkedes, eksport " -"afbrydes…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -msgid "export images" -msgstr "eksportér billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "føjer tidsforskel til %d billede" -msgstr[1] "føjer tidsforskel til %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "føjede tidsforskel til %d billede" -msgstr[1] "føjede tidsforskel til %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -msgid "time offset" -msgstr "tidsforskydning" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "skriv metadatafiler" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -msgid "import images" -msgstr "importér billeder" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "ingen understøttede billeder blev fundet til importering" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "importerer %d billede" -msgstr[1] "importerer %d billeder" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importerer billede %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "importér billede" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "sprang blending i modulet “%s” over: roi passer ikke sammen" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "kunne ikke allokere buffer til blending" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "skydere for L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "skydere for a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "skydere for b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "skydere for kroma-kanal (af LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "skydere for farvetone-kanal (af LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr " g " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr " H " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr " S " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "skydere for gråværdi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "skydere for rød kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "skydere for grøn kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "skydere for blå kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "skydere for farvetone-kanal (af HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "skydere for kroma-kanal (af HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "skydere for værdi-kanal (af HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"justering baseret på input fra dette modul:\n" -"* interval defineret af øvre markører: blend fuldt\n" -"* interval defineret af nedre markører: blend slet ikke\n" -"* interval mellem nærliggende øvre/nedre markører: blend gradvist" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"justering baseret på ublendet output fra dette modul:\n" -"* interval defineret af øvre markører: blend fuldt\n" -"* interval defineret af nedre markører: blend slet ikke\n" -"* interval mellem nærliggende øvre/nedre markører: blend gradvist" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1342 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"vælg GUI-farve fra billede\n" -"ctrl+klik for at vælge et område" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" -"sæt intervallet baseret på et område af billedet\n" -"klik+træk for at bruge inputbilledet\n" -"ctrl+klik+træk for at bruge outputbilledet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "nulstil blend-maske-indstillinger" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "invertér alle kanalers polariteter" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "skift polaritet. ses bedst ved at slå “vis maske” til" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -msgid "output" -msgstr "output" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "input" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "double click to reset" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "parameter-maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d figur brugt" -msgstr[1] "%d figurer brugt" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "ingen maske bruges" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "blend" -msgstr "blend" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -msgid "drawn mask" -msgstr "tegnet maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "vis og redigér maskeelementer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "slå polaritet for den tegnede maske til og fra" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "tilføj farveovergang" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2677 -#: ../src/iop/spots.c:666 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "tilføj sti" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2684 -#: ../src/iop/spots.c:673 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "tilføj ellipse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2691 -#: ../src/iop/spots.c:680 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -msgid "add circle" -msgstr "tilføj cirkel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2671 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "tilføj pensel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -msgid "raster mask" -msgstr "rastermaske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "slå polaritet for rastermaske til og fra" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normal begrænset" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "lysn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "mørkn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "multiplicér" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "gennemsnit" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "addér" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "subtraktér" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "forskel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "skærm" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "overlægning" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "softlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "hardlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "vividlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "linearlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "pinlight" - -# Valør på norsk. Også på dansk? -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "lysskarphed" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "kroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "farvetone" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "farve" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "farveændring" - -# Valør på norsk. Også på dansk? -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab lysskarphed" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab farve" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanal" - -# Valør på norsk. Også på dansk? -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "HSV lysskarphed" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV farve" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB rød kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB grøn kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB blå kanal" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "forskel (forældet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "inverteret (forældet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "normal (forældet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "ubegrænset (forældet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -msgid "uniformly" -msgstr "ensartet" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "tegnet/parameter-maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -msgid "blend mode" -msgstr "blend-metode" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "vælg blending-metode" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1432 -msgid "opacity" -msgstr "uigennemsigtighed" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "sæt uigennemsigtigheden for blending" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "kombinér masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -msgid "exclusive" -msgstr "eksklusive" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -msgid "inclusive" -msgstr "inklusive" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "eksklusive & inverteret" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inklusive & inverteret" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"hvordan individuent tegnet maske og forskellige kanaler for parametermaske " -"kombineres" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -msgid "invert mask" -msgstr "invertér maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "anvend maske i normal eller inverteret tilstand" - -# Source for "udtynding": http://www.grafisk-litteratur.dk/grafisk_fagsprog.asp?type=1&start=F -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -msgid "feathering guide" -msgstr "udtyndingsguide" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -msgid "output image" -msgstr "outputbillede" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -msgid "input image" -msgstr "inputbillede" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "vælg at guide masken efter input- eller outputbillede" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "feathering radius" -msgstr "udtyndingsradius" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "rumlig radius for udtynding" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "maskesløring" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "radius for gaussian-sløring af blend-maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2953 -msgid "mask opacity" -msgstr "uigennemsigtighed for maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"forskyder og tilter blend-maskens tonekurve for at justere dens lysstyrke " -"uden at påvirke fuldt ud gennemsigtige/uigennemsigtige områder" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "mask contrast" -msgstr "maskekontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"giver blend-maskens tonekurve en s-agtig form for at justere dens kontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"vis maske og/eller farvekanal. ctrl-klik for at vise maske, shift-klik for at" -" vise kanal. hold over parametrisk maskeskyder for at vælge vist kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "slå midlertidigt blend-maske fra. kun for modul i fokus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "mask refinement" -msgstr "maskenuance" - -#: ../src/develop/develop.c:1674 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulet “%s” versionsuoverensstemmelse: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -msgid "new instance" -msgstr "ny instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplikér instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -msgid "move up" -msgstr "flyt op" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "move down" -msgstr "flyt ned" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "slet" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1736 -msgid "rename" -msgstr "omdøb" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1978 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s er slået til" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1978 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s er slået fra" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1461 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -msgid "preset" -msgstr "forudindstilling" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "fusion" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "vis modul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "aktivér modul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "nulstil modulparametre" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "vis forudindstillingsmenu" - -#: ../src/develop/imageop.c:1950 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" -"handlinger for adskillige instanser\n" -"midterklik opretter ny instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:1961 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "nulstil parametre" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1969 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "forudindstillinger" - -#: ../src/develop/imageop.c:1971 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" -"forudindstillinger\n" -"midterklik for at anvende på ny instans" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "kan ikke finde lightroom-XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "“%s” er ikke en lightroom-XMP!" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "mærker" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -msgid "rating" -msgstr "bedømmelse" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "geomærkning" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -msgid "color label" -msgstr "farvemærkat" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s er blevet importeret" -msgstr[1] "%s er blevet importeret" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] fjern figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[PATH creation] tilføj et blødt punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[PATH creation] tilføj et skarpt punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[PATH creation] afslut oprettelse af sti" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PATH on node] skift mellem blødt/skarpt punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PATH on node] fjern punktet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PATH on feather] nulstil krumning" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PATH on segment] tilføj punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] ændr størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] ændr gennemsigtighed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PATH] ændr udtyndingsstørrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENT on pivot] rotér figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIENT creation] sæt rotation" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] ændr komprimering" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] ændr uigennemsigtighed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPSE] ændr størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPSE] ændr uigennemsigtighed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELLIPSE] skift udtyndingstilstand" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELLIPSE] rotér figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BRUSH creation] ændr størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BRUSH creation] ændr hårdhed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BRUSH] ændr uigennemsigtighed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BRUSH] ændr hårdhed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] ændr størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] ændr uigennemsigtighed" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CIRCLE] ændr udtyndingsstørrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "ctrl+klik for at tilføje et skarpt punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+klik for at skifte mellem blødt/skarpt punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "højreklik for at nulstille krumning" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "ctrl+klik for at tilføje et punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"shift+rul for at sætte udtyndingsstørrelse, ctrl+rul for at sætte figurens" -" uigennemsigtighed (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "ctrl+rul for at sætte figurens uigennemsigtighed (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "move to rotate shape" -msgstr "flyt for at rotere figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"rul for at sætte størrelse, shift+rul for at sætte udtyndingsstørrelse\n" -"ctrl+rul for at sætte figurens uigennemsigtighed (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "ctrl+klik for at rotere" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" -"shift+klik for at skifte udtyndingstilstand, ctrl+klik for at rotere\n" -"shift+rul for at sætte udtyndingsstørrelse, strl+rul for at sætte figurens " -"uigennemsigtighed (%d%%)," - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"rul for at sætte penselstørrelse, shift+rul for at sætte hårdhed,\n" -"ctrl+rul for at sætte uigennemsigtighed (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"rul for at sætte hårdhed, ctrl+rul for at sætte figurens uigennemsigtighed (" -"%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "rul for at sætte penselstørrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "cirkel nr. %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "sti nr. %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "farveovergang nr. %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "ellipse nr. %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "pensel nr. %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopi af %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: uoverensstemmelse i maskeversion: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "tilføj eksisterende figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "brug samme figurer som" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "masker kan ikke indeholde sig selv" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable fandt problemer med din OpenCL-opsætning; slår OpenCL fra i denne " -"kørsel af programmet!" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" -"fliselægning for modulet “%s” mislykkedes. output kan være mangelfuldt." - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:338 -msgid "daylight" -msgstr "dagslys" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "direkte sollys" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "overskyet" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "skygge" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "hvidglødende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "hvidglødende varm" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "tungsten" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescerende" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "fluorescerende højt" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "koldt hvidt fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "varmt hvidt fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "dagslys fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "neutral fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "hvidt fluorescerende" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "natrium-damp fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "dag hvid fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "højtemperatur kviksølv-damp fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "flash" -msgstr "blitz" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "blitz (autotilstand)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -msgid "evening sun" -msgstr "aftensol" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "underwater" -msgstr "undervands" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -msgid "black & white" -msgstr "sort & hvid" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "spot-hvidbalance" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "manual WB" -msgstr "manuel hvidbalance" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -msgid "camera WB" -msgstr "kamera hvidbalance" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -msgid "auto WB" -msgstr "auto-hvidbalance" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "opretter cache-mapper\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "opretter cache-mappe “%s”\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "kunne ikke oprette mappe “%s”!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "advarsel: ingen billeder matcher det efterspurgte billed-ID-område\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "advarsel: ville du bytte disse grænser om?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" -"advarsel: disk-backend for miniaturebilledcache er deaktiveret " -"(cache_disk_backend)\n" -"hvis du vil prægenerere miniaturebilleder og lade darktable bruge dem, skal " -"du aktivere disk-backend for miniaturebilledcache\n" -"ingen miniaturebilleder at generere; udført." - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "fejl: vær sikker på at min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "opretter komplet miniaturebilledecache for lysbord\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "global" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "visninger" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "billedoperationer" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "moduler" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "forøg" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "formindsk" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "nulstil" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "redigér" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dynamisk" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "sletter forudstilling for forældet modul" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "gem værdi som standard" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "nulstil værdi til standard" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1516 ../src/libs/tagging.c:1736 -msgid "cancel" -msgstr "annullér" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "importér" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "vent venligst mens miniaturebilleder forhåndshentes fra kamera…" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "jobkode" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "miniaturebillede" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "opbevaringsfil" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "generelt" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "ignorér JPEG-filer" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"indlæs ikke filer med endelsen .jeg eller .jpeg. dette kan være nyttefuldt, " -"når der er raw+JPEG i en mappe." - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "anvend metadata under importering" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "anvend metadata på alle nyligt importerede billeder." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "kommasepareret liste med mærker" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "skaber" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "udgiver" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "rettigheder" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "overskriv dags dato" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"markér her, hvis du vil overskrive det brugte tidsstempel, når variable " -"udvides:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "billeder" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "indstillinger" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"vælg de billeder fra listen herunder, som du vil importere til en ny " -"filmrulle" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "brug venligst format ÅÅÅÅ-MM-DD for datooverskrivning" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "tether-visning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "lysbordvisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "mørkekammervisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "kortvisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "diasshow-visning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "udskriftsvisning" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "afslut" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "slå fuldskærm til og fra" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "forlad fuldskærm" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "slå siderammer til og fra" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "slå kontrol af panelers sammenklapning til og fra" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "slå venstre panel til og fra" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "slå højre panel til og fra" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "slå toppanel til og fra" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "slå bundpanel til og fra" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "slå topramme til og fra" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "skift visning" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "zoom ind" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "zoom ud" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "vis accelerationsvindue" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) – inputbilledets rulle" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) – mappe, der indeholder inputbilledet" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) – inputfilens grundnavn" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) – inputfilens endelse" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) – duplikér version" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) – sekvensnummer" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) – maksimal bredde for billedeksport" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) – maksimal højde for billedeksport" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) – år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) – måned" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) – dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) – time" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) – minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) – sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) – EXIF-år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) – EXIF-måned" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) – EXIF-dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) – EXIF-time" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) – EXIF-minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) – EXIF-sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) – ISO-værdi" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) – kameraproducent" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) – kameramodel" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) – stjernebedømmelse" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) – farvemærkater" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) – billedmappe" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) – hjemmemappe" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) – skrivebordsmappe" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) – titel fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) – beskrivelse fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) – skaber fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) – udgiver fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) – rettigheder fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) – hvorvidt OpenCL er aktiveret" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(category)) – undermærke for niveau 0 i hierarkiske mærker" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) – mærker som opsat i metadataindstillinger" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "vandrette linjer" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "antal vandrette hjælpelinjer" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "lodrette linjer" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "antal lodrette hjælpelinjer" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "underinddelinger" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "antal underinddelinger per rektangel i gitteret" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "gyldne sektioner" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "gyldne spiralsektioner" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "gylden spiral" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3974 ../src/iop/lens.cc:2328 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:987 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "vis ekstra guider" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "gitter" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "tredjedelsreglen" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "måling" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "perspektiv" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "diagonalmetoden" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmoniske trekanter" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "det gyldne snit" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -msgid "select parts" -msgstr "vælg dele" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _all" -msgstr "vælg _alle" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _none" -msgstr "vælg _ingen" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "inkludér" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "enhed" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "kan ikke kopiere historik ud fra uændret billede" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "normale billeder" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "brugergrænsefladesprog" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille til systemets sprog" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"sæt brugergrænsefladens sprog. systemstandarden er markeret med en *" -" (genstart er nødvendig)" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "sæt temaet for brugergrænsefladen" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "darktable-indstillinger" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "luk" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "module" -msgstr "modul" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "producent" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "objektiv" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:888 ../src/iop/relight.c:363 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "eksponering" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "blænde" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4875 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "brændvidde" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:748 -#: ../src/iop/borders.c:1024 ../src/iop/levels.c:707 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1091 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importér…" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "genveje" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "genvej" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "bindinger" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -msgid "export..." -msgstr "eksportér…" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "udfør tastekombination for at ændre…" - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"%s-acceleration er allerede sat til\n" -"%s.\n" -"vil du udskifte den?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -msgid "accel conflict" -msgstr "accelerationskonflikt" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "vil du virkelig slette forudindstillingen “%s”?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -msgid "delete preset?" -msgstr "slet forudindstilling?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -msgid "select file to export" -msgstr "vælg fil til eksport" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -msgid "select file to import" -msgstr "vælg fil til importering" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -msgid "_open" -msgstr "_åbn" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"er du sikker på, du vil genoprette standard-tastebindingerne? dette vil " -"slette alle modificeringer, du måtte have lavet." - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -msgid "select preset to import" -msgstr "vælg forudindstilling til importering" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -msgid "failed to import preset" -msgstr "importering af forudindstilling mislykkedes" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "redigér “%s” for modulet “%s”" - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "beskrivelse af yderligere information" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "anvend automatisk denne forudindstilling på matchende billeder" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "vis kun denne forudindstilling for matchende billeder" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"vær meget forsigtig med denne valgmulighed. dette kan være sidste gang, du " -"ser din forudstilling." - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "streng, der skal matche model (brug % som jokertegn)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "streng, der skal matche producent (brug % som jokertegn)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "streng, der skal matche objektiv (brug % som jokertegn)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "minimum ISO-værdi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "maksimum ISO-værdi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "minimum eksponeringstid" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "maksimum eksponeringstid" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "minimum blændeværdi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "maksimum blændeværdi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "minimum brændvidde" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "maksimum brændvidde" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_vælg som output-destination" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "forudindstilling %s blev gemt" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "ny forudindstilling" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "giv venligst forudstillingen et navn" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -msgid "unnamed preset" -msgstr "unavngivet forudindstilling" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"forudindstilling “%s” eksisterer allerede.\n" -"vil du overskrive?" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "overskriv forudindstilling?" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "navn på forudstillingen" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "slået fra: forkert modulversion" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "redigér denne forudindstilling…" - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "slet denne forudindstilling" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "gem ny forudindstilling…" - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -msgid "update preset" -msgstr "opdatér forudindstilling" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -msgid "favourite" -msgstr "favorit" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "stil %s blev gemt med succes" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "redigér stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -msgid "duplicate style" -msgstr "duplikér stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "opretter et dublet af stilen før ændringerne anvendes" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "opret ny stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "skriv en navn til den nye stil" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "skriv en beskrivelse for den nye stil; denne beskrivelse er søgbar" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -msgid "update" -msgstr "opdatér" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "kan ikke oprette stil ud fra uændret billede" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "kopiér" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"lav en 1:1-kopi af de valgte filer.\n" -"de globale indstillinger herunder anvendes ikke!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "den valgte output-profil fungerer ikke ordentligt med exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (flydende komma)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "compression mode" -msgstr "komprimeringstilstand" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (standard)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (med kvalitetstab)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (med kvalitetstab)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (med kvalitetstab)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP-tilstand" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "ugyldig papirstørrelse" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "ugyldig rammestørrelse; bruger 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "kunne ikke eksportere til fil “%s”!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "skriv titlen på pdf'en" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "paper size" -msgstr "papirstørrelse" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"papirstørrelsen på pdf'en\n" -"enten én fra listen eller \"<bredde> [enhed] x <højde> <enhed>\n" -"eksempel: 210 mm x 2,97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -msgid "page orientation" -msgstr "sideorientering" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1025 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -msgid "portrait" -msgstr "portræt" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1026 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "landskab" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "sideorientering for pdf'en" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "border" -msgstr "ramme" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"tom plads rundt om pdf'en\n" -"format: størrelse + enhed\n" -"eksempler: 10 mm, 1 tomme" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi for billederne i pdf'en" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -msgid "rotate images" -msgstr "rotér billeder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"billeder kan roteres for at passe til pdf-orienteringen for at spilde mindre " -"plads under udskrift" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "TODO: sider" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -msgid "single images" -msgstr "enkelte billeder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -msgid "contact sheet" -msgstr "kontaktark" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "hvilke sider, der skal føjes til pdf'en" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "indbyg icc-profiler" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "billeder kan mærkes med deres icc-profil" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "bitdybde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bit pr. kanal for de indbyggede billeder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1226 -msgid "compression" -msgstr "komprimering" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -msgid "uncompressed" -msgstr "ukomprimeret" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "komprimér" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metode, der bruges til billedkomprimering\n" -"ukomprimeret – hurtig med store filer\n" -"deflate – mindre filer med langsommere" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -msgid "image mode" -msgstr "billedtilstand" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "kladde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "fejlretning" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normal – put blot billederne i pdf'en\n" -"kladde – billeder erstattes af kasser\n" -"fejlretning – vis kun konturer og bounding-boxes" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (flydende komma)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (flydende komma)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "komprimér med indikator" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "komprimér med indikator (flydende komma)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -msgid "compression level" -msgstr "komprimeringsniveau" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -msgid "compression type" -msgstr "komprimeringstype" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "med kvalitetstab" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "uden kvalitetstab" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "anvendes kun til indstilling med kvalitetstab" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -msgid "image hint" -msgstr "billedtip" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"tip om billedkarakteristika til den underlæggende koder.\n" -"billede: digitalt billede, fx portræt, indvendigt skud\n" -"foto : udendørs fotografi, med naturlig belysning\n" -"grafik : billede med diskrete toner (graf, kortflise, etc.)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "picture" -msgstr "billede" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "grafik" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "fil på disk" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"skriv stien, hvor eksporterede billeder skal anbringes\n" -"variable understøtter bash-lignende strengmanipulation\n" -"genkendte variable:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "ved konflikt" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -msgid "create unique filename" -msgstr "opret unikt filnavn" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "overskriv" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "spring over" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "kunne ikke oprette mappe “%s”!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "kunne ikke skrive til mappe “%s”!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d sprunget over “%s”" -msgstr[1] "%d/%d sprunget over “%s”" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d eksporteret til “%s“" -msgstr[1] "%d/%d eksporteret til “%s“" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"du skal til at eksportere i overskrivningstilstand. dette vil overskrive alle" -" eksisterende billeder\n" -"\n" -"vil du virkelig fortsætte?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "send som email" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "billeder eksporteret fra darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "kunne ikke køre emailklient!" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "[facebook] uventet URL-format\n" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"skridt 1: et nyt vindue eller faneblad i din browser burde være åbnet. log " -"nu ind på din facebook-konto dér og autorisér darktable til at uploade fotos " -"før du går videre." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "" -"skridt 2: indsæt din browsers URL og klik på OK-knappen, når du er færdig." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -msgid "facebook authentication" -msgstr "facebook-autentificering" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "skriv venligst validerings-URL'en" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "den givne URL er ikke gyldig; den skal se ud som: " - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -msgid "authentication successful" -msgstr "autentificering lykkedes" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "autentificering mislykkedes" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" -"et nyt vindue eller faneblad i din browser burde være åbnet. log nu ind på " -"din facebook-konto dér og autorisér darktable til at uploade fotos før du " -"går videre." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -msgid "new account" -msgstr "ny konto" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -msgid "other account" -msgstr "anden konto" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "kan ikke modtage albumlisten" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "opret nyt album" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "log ud" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "log ind" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -msgid "facebook webalbum" -msgstr "facebook webalbum" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "sammenfatning" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "privatliv" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "kun mig" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "venner" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -msgid "public" -msgstr "offentlig" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -msgid "friends of friends" -msgstr "venners venner" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "kan ikke oprette album; ingen titel angivet" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -msgid "unable to create album" -msgstr "kan ikke oprette album" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "kan ikke eksportere foto til webalbum" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksporteret til facebook-webalbum" -msgstr[1] "%d/%d eksporteret til facebook-webalbum" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "flickr-autentificering: %s" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"skridt 1: et nyt vindue eller faneblad i din browser burde være åbnet. log " -"nu ind på din flickr-konto dér og autorisér darktable til at uploade fotos " -"før du går videre." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "skridt 2: klik på OK-knappen, når du er færdig." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "flickr-autentificering" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "flickr webalbum" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "ikke autentificeret" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autentificeret" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "uden album" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "flickr-bruger" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "flickr-login" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "synligt for" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "dig" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "familie" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "venner + familie" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "alle" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "fotosæt" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "genindlæs albumliste" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "mit nye fotosæt" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "eksporteret fra darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "klik på login-knappen for at starte" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "kunne ikke uploade til flickr!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksporteret til flickr-webalbum" -msgstr[1] "%d/%d eksporteret til flickr-webalbum" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "website-galleri" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "skriv titlen på websitet" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"skridt 1: et nyt vindue eller faneblad i din browser burde være åbnet. log " -"nu ind på din google-konto dér og autorisér darktable til at uploade fotos " -"før du går videre." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" -"skridt 2: indsæt den verificeringskode, der vises i din browser, og klik på " -"OK-knappen, når du er færdig." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -msgid "google authentication" -msgstr "google-autentificering" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "valideringskode:" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -msgid "please enter the verification code" -msgstr "indtast venligst valideringskoden" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -msgid "google photos" -msgstr "google fotos" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "kan ikke eksportere foto til google fotos-album" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d eksporteret til google fotos-album" -msgstr[1] "%d/%d eksporteret til google fotos-album" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "LaTeX bogskabelon" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "skriv titlen på bogen" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "ikke autentificeret; kan ikke nå server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "kan ikke genindlæse albummer" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -msgid "accounts" -msgstr "konti" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"servernavnet\n" -"standardprotokol er https\n" -"specificér http:// i fald af ikke-sikker server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "bruger" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "adgangskode" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "piwigo-login" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "contacts" -msgstr "kontakter" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -msgid "new album" -msgstr "nyt album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -msgid "parent album" -msgstr "forælderalbum" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "kan ikke oprette et nyt piwigo-album!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "kunne ikke uploade til piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksporteret til piwigo webalbum" -msgstr[1] "%d/%d eksporteret til piwigo webalbum" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -msgid "perspective correction" -msgstr "perspektivkorrektion" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "rotering" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "objektivforskydning (v)" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "objektivforskydning (h)" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "skævvrid" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "automatisk beskæring mislykkedes" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "data afventer – gentag venligst" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "kunne ikke detektere skruktureret data i billede" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "kunne ikke køre outlier-fjernelse" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "ikke nok struktur for automatisk korrektion" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "automatisk korrektion mislykkedes; korrigér venligst manuelt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4729 -#: ../src/iop/ashift.c:4730 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "objektivforskydning (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4729 -#: ../src/iop/ashift.c:4730 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "horizontal" -msgstr "vandret" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4729 -#: ../src/iop/ashift.c:4730 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1986 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "vertical" -msgstr "lodret" - -#: ../src/iop/ashift.c:4835 ../src/iop/graduatednd.c:1233 -#: ../src/iop/watermark.c:1439 -msgid "rotation" -msgstr "rotering" - -#: ../src/iop/ashift.c:4841 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "objektivforskydning (lodret)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4846 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "objektivforskydning (vandret)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4851 -msgid "shear" -msgstr "skævvrid" - -#: ../src/iop/ashift.c:4856 ../src/iop/clipping.c:2135 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "guider" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 ../src/iop/clipping.c:2011 -msgid "automatic cropping" -msgstr "automatisk beskæring" - -#: ../src/iop/ashift.c:4864 -msgid "largest area" -msgstr "største område" - -#: ../src/iop/ashift.c:4865 -msgid "original format" -msgstr "originalformat" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "lens model" -msgstr "objektivmodel" - -#: ../src/iop/ashift.c:4870 -msgid "generic" -msgstr "generisk" - -#: ../src/iop/ashift.c:4871 -msgid "specific" -msgstr "specifik" - -#: ../src/iop/ashift.c:4884 -msgid "crop factor" -msgstr "beskæringsfaktor" - -#: ../src/iop/ashift.c:4889 -msgid "lens dependence" -msgstr "objektivafhængighed" - -#: ../src/iop/ashift.c:4899 -msgid "aspect adjust" -msgstr "justering af billedformat" - -#: ../src/iop/ashift.c:4909 -msgid "automatic fit" -msgstr "automatisk tilpasning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4925 -msgid "get structure" -msgstr "hent struktur" - -#: ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "rotate image" -msgstr "rotér billede" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 ../src/iop/ashift.c:4972 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "anvend objektivforskydningskorrektion i én retning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "skævvrid billedet langs én diagonal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "vis overlægning med hjælpelinjer" - -#: ../src/iop/ashift.c:4975 ../src/iop/clipping.c:2014 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "beskær automatisk for at undgå sorte kanter" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"objektivmodel for perspektivkorrektionen: generisk eller efter brændvidden" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"objektivets brændvidde; standardværdi sættes ud fra exif-data, hvis muligt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4980 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"kamerasensorens beskæringsfaktor; standardværdi sættes ud fra exif-data, " -"hvis muligt; manuel opsætning er ofte nødvendig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"niveauet for objektivafhængig korrektion; sæt til maksimum for fuld " -"objektivafhængighed, og sæt til nul for generisk" - -#: ../src/iop/ashift.c:4985 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "justér billedformat via vandret og lodret skalering" - -#: ../src/iop/ashift.c:4986 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" -"korrigér automatisk for lodret perspektivforvrængning\n" -"ctrl-klik for kun at tilpasse rotering\n" -"shift-klik for kun at tilpasse objektivforskydning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4989 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" -"korrigér automatisk for vandret perspektivforvrængning\n" -"ctrl-klik for kun at tilpasse rotering\n" -"shift-klik for kun at tilpasse objektivforskydning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4992 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"korrigér automatisk for lodret og vandret perspektivforvrængning; tilpasning " -"af rotering, objektivforskydning i begge retninger og skævvridning\n" -"ctrl-klik for kun at tilpasse rotering\n" -"shift-klik for kun at tilpasse objektivforskydning\n" -"strl-shift-klik for kun at tilpasse rotering og objektivforskydning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4998 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analysér linjestruktur i billede\n" -"ctrl-klik for endnu en kantforbedring\n" -"shift-klik for endnu en detaljeforbedring\n" -"ctrl-shift-klik for en kombination af begge metoder" - -#: ../src/iop/ashift.c:5002 -msgid "remove line structure information" -msgstr "fjern information om linjestrukturer" - -#: ../src/iop/ashift.c:5003 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "slå synlighed for strukturlinjer til og fra" - -#: ../src/iop/ashift.c:5051 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s på segment] vælg segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5056 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s på segment] fravælg segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5062 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] vælg alle segmenter udfra zone" - -#: ../src/iop/ashift.c:5068 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] fravælg alle segmenter udfra zone" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "kontrastequalizer" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "miks" - -#: ../src/iop/atrous.c:1068 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "ru" - -#: ../src/iop/atrous.c:1082 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "støjfjernelse & øg skarphed" - -#: ../src/iop/atrous.c:1096 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "øg skarphed" - -#: ../src/iop/atrous.c:1110 -msgid "denoise chroma" -msgstr "støjfjernelse kroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1124 ../src/iop/equalizer.c:337 -msgid "denoise" -msgstr "støjfjernelse" - -#: ../src/iop/atrous.c:1139 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "bloom" - -#: ../src/iop/atrous.c:1153 -msgid "clarity" -msgstr "detaljer" - -#: ../src/iop/atrous.c:1171 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "af-sløring: stor sløring, styrke 4" - -#: ../src/iop/atrous.c:1187 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "af-sløring: stor sløring, styrke 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1201 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "af-sløring: medium sløring, styrke 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1214 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "af-sløring: let sløring, styrke 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1231 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "af-sløring: stor sløring, styrke 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1245 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "af-sløring: medium sløring, styrke 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1258 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "af-sløring: let sløring, styrke 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1275 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "af-sløring: stor sløring, styrke 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1289 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "af-sløring: medium sløring, styrke 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1302 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "af-sløring: let sløring, styrke 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1599 ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:815 -msgid "coarse" -msgstr "ru" - -#: ../src/iop/atrous.c:1606 ../src/iop/denoiseprofile.c:3727 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:823 -msgid "fine" -msgstr "fin" - -#: ../src/iop/atrous.c:1618 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrastfyldt" - -#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1623 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3736 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:832 -msgid "smooth" -msgstr "udjævn" - -#: ../src/iop/atrous.c:1624 ../src/iop/denoiseprofile.c:3741 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:837 -msgid "noisy" -msgstr "støjfyldt" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1627 -msgid "bold" -msgstr "fed" - -#: ../src/iop/atrous.c:1628 -msgid "dull" -msgstr "dunkel" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 ../src/iop/equalizer.c:395 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1844 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "ændr lysskarphed ved hver konturstørrelse" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 ../src/iop/equalizer.c:396 ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "chroma" -msgstr "kroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "ændr farvemætning ved hver konturstørrelse" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "edges" -msgstr "kanter" - -#: ../src/iop/atrous.c:1853 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"ændr kantglorie ved hver konturstørrelse\n" -"ændrer kun resultaterne af luma- og kroma-tabs" - -#: ../src/iop/atrous.c:1879 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:758 -msgid "mix" -msgstr "miks" - -#: ../src/iop/atrous.c:1880 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "gør effekt stærkere eller svagere" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "neutral" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "canon eos-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "canon eos-agtig alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "nikon-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "nikon-agtig alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "sony alpha-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "pentax-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -msgid "ricoh like" -msgstr "ricoh-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "olympus-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "olympus-agtig alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "panasonic-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "leica-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "kodak easyshare-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "konica minolta-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -msgid "samsung like" -msgstr "samsung-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "fujifilm-agtig" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -msgid "nokia like" -msgstr "nokia-agtig" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1383 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubisk spline" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "grundkurve" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2127 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "abscisse: input, ordinat: output. virker på RGB-kanaler" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/lens.cc:2463 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 ../src/iop/vignette.c:1158 -#: ../src/iop/watermark.c:1436 -msgid "scale" -msgstr "skalér" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/filmic.c:1809 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "linear" -msgstr "lineær" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2134 ../src/iop/profile_gamma.c:860 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmisk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2135 ../src/iop/tonecurve.c:1410 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" -"skala for brug i grafen. brug logaritmisk skala for mere præcis styring i " -"nærheden af de sorte områder" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -msgid "preserve colors" -msgstr "bevar farver" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basecurve.c:2155 -#: ../src/iop/basicadj.c:709 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2002 -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/clipping.c:2169 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/lens.cc:2322 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "intet" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -msgid "luminance" -msgstr "luminans" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1121 ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "max RGB" -msgstr "maks-RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -msgid "average RGB" -msgstr "gennemsnitlig RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -msgid "sum RGB" -msgstr "sum-RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2147 ../src/iop/basicadj.c:714 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1124 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1400 -msgid "norm RGB" -msgstr "norm-RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "basic power" -msgstr "basisstyrke" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2150 ../src/iop/basicadj.c:717 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1127 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1403 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "metode til bevaring af farver under kontrastanvendelse" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -msgid "fusion" -msgstr "fusionering" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "two exposures" -msgstr "to eksponeringer" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2157 -msgid "three exposures" -msgstr "tre eksponeringer" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2158 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"fusionér dette billede et par gange med sig selv for at komprimere high " -"dynamic range. eksponér for højlys før brug." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2164 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "" -"hvor mange stops for at forskyde de individuelle eksponeringer fra hinanden" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2165 -msgid "exposure shift" -msgstr "eksponeringsforskydning" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"hvorvidt eksponering skal forskydes op eller ned (-1: reducér højlys, +1:" -" reducér skygger)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2177 -msgid "exposure bias" -msgstr "eksponeringsbias" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -msgid "basic adjustments" -msgstr "basisjusteringer" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 ../src/iop/exposure.c:898 -msgid "black level correction" -msgstr "rettelse af sortniveau" - -#: ../src/iop/basicadj.c:677 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"justér sortniveauet for ikke at klippe negative RGB-værdier.\n" -"du bør aldrig bruge dette til at tilføje mere tæthed i sort!\n" -"hvis dårligt sat vil nær-sorte farver blive klippet ud af gamut\n" -"ved at skubbe RGB-værdier over i negative" - -#: ../src/iop/basicadj.c:689 ../src/iop/exposure.c:886 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "justér eksponeringskorrektionen" - -#: ../src/iop/basicadj.c:695 -msgid "highlight compression" -msgstr "højlyskomprimering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:696 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "justering af højlyskomprimering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:702 ../src/iop/bilat.c:548 ../src/iop/colisa.c:381 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2421 ../src/iop/colorbalance.c:2423 -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:703 ../src/iop/colisa.c:389 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "kontrastjustering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -msgid "middle grey" -msgstr "middelgrå" - -#: ../src/iop/basicadj.c:723 -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "justering af middelgrå" - -#: ../src/iop/basicadj.c:735 ../src/iop/colisa.c:382 ../src/iop/retouch.c:2920 -#: ../src/iop/soften.c:750 ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "brightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/basicadj.c:736 ../src/iop/colisa.c:390 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "lysstyrkejustering" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:741 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/colisa.c:383 ../src/iop/colorbalance.c:2519 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2569 ../src/iop/colorbalance.c:2618 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1387 ../src/iop/colorcorrection.c:294 -#: ../src/iop/colorize.c:433 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1262 -#: ../src/iop/lowpass.c:689 ../src/iop/soften.c:743 -#: ../src/iop/splittoning.c:628 ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "saturation" -msgstr "mætning" - -#: ../src/iop/basicadj.c:742 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "mætningsjustering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:749 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "udfør automatisk eksponering baseret på hele billedet" - -#: ../src/iop/basicadj.c:757 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"udfør automatisk eksponering baseret på et område defineret af brugeren\n" -"klik og træk for at tegne området\n" -"højreklik for at annullere" - -#: ../src/iop/basicadj.c:767 -msgid "clip" -msgstr "klip" - -#: ../src/iop/basicadj.c:768 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "justerer klipningsværdi for automatisk eksponeringsberegning" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "lokal kontrast" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "lokal laplacian: ukonsekvent output" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 ../src/iop/colorbalance.c:2367 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 ../src/iop/exposure.c:866 -#: ../src/iop/lens.cc:2471 ../src/iop/levels.c:674 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:859 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -msgid "mode" -msgstr "tilstand" - -#: ../src/iop/bilat.c:529 -msgid "bilateral grid" -msgstr "bilateral gitter" - -#: ../src/iop/bilat.c:530 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "lokal laplacian-filter" - -#: ../src/iop/bilat.c:533 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"filteret der skal bruges til lokal kontrastforbedring. bilateral er hurtigere" -" men kan føre til artefakter omkring kanter ved ekstreme indstillinger." - -#: ../src/iop/bilat.c:537 ../src/iop/globaltonemap.c:739 -msgid "detail" -msgstr "detaljer" - -#: ../src/iop/bilat.c:539 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "ændrer den lokale kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 ../src/iop/grain.c:630 -msgid "coarseness" -msgstr "ruhed" - -#: ../src/iop/bilat.c:544 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"konturstørrelse for lokale detaljer (rumlig sigma for bilateral filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:549 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "L-forskel for detektion af kanter (sigmaområde for bilateral filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 ../src/iop/monochrome.c:614 ../src/iop/shadhi.c:843 -#: ../src/iop/splittoning.c:666 -msgid "highlights" -msgstr "højlys" - -#: ../src/iop/bilat.c:555 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "ændrer den lokale kontrast for højlys" - -#: ../src/iop/bilat.c:559 ../src/iop/shadhi.c:842 ../src/iop/splittoning.c:661 -msgid "shadows" -msgstr "skygger" - -#: ../src/iop/bilat.c:560 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "ændrer den lokale kontrast for skygger" - -#: ../src/iop/bilat.c:565 -msgid "midtone range" -msgstr "midttone-område" - -#: ../src/iop/bilat.c:566 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"definerer hvad tæller som midttoner. lavere for bedre komprimering af" -" dynamikområde (reducér kontrast mellem skygger og højlys), forøg for" -" kraftigere lokal kontrast" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "fjern støj (bilateral filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "radius" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "grøn" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "rumlig rækkevidde af gaussian" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur red" -msgstr "hvor meget rød skal sløres" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:369 -msgid "how much to blur green" -msgstr "hvor meget grøn skal sløres" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "hvor meget blå skal sløres" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/dither.c:808 -#: ../src/iop/lowpass.c:686 ../src/iop/shadhi.c:845 ../src/iop/sharpen.c:789 -msgid "radius" -msgstr "radius" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "størrelse" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "grænseværdi" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/bloom.c:532 ../src/iop/soften.c:736 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "størrelse" - -#: ../src/iop/bloom.c:533 -msgid "the size of bloom" -msgstr "størrelsen af bloom" - -#: ../src/iop/bloom.c:538 ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -#: ../src/iop/defringe.c:474 ../src/iop/hotpixels.c:470 -#: ../src/iop/sharpen.c:796 -msgid "threshold" -msgstr "grænseværdi" - -#: ../src/iop/bloom.c:539 -msgid "the threshold of light" -msgstr "grænseværdien for lys" - -#: ../src/iop/bloom.c:544 ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#: ../src/iop/grain.c:638 ../src/iop/hazeremoval.c:235 -#: ../src/iop/hotpixels.c:478 ../src/iop/nlmeans.c:847 ../src/iop/velvia.c:391 -msgid "strength" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/bloom.c:545 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "styrken på bloom" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "indramning" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "kantstørrelse" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "vælg kantfarve fra billede" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "rammens linjetykkelse" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "vælg rammens linjefarve fra billede" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 portkort hvid" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 portkort sort" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "image" -msgstr "billede" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:944 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:946 ../src/iop/clipping.c:2030 -msgid "golden cut" -msgstr "gylden beskæring" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:949 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:951 ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "square" -msgstr "kvadratisk" - -#: ../src/iop/borders.c:952 -msgid "constant border" -msgstr "konstant rammekant" - -# or "centrum"? -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "center" -msgstr "centrér" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:981 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:977 ../src/iop/borders.c:982 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1008 -msgid "border size" -msgstr "kantstørrelse" - -#: ../src/iop/borders.c:1011 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "kantens størrelse i procent af hele billedet" - -#: ../src/iop/borders.c:1016 ../src/iop/clipping.c:2117 -msgid "aspect" -msgstr "billedformat" - -#: ../src/iop/borders.c:1020 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "vælg billedformat eller højreklik og skriv dit eget (b:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1023 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -msgid "orientation" -msgstr "orientering" - -#: ../src/iop/borders.c:1027 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "billedets orientering af billedformat med kant" - -#: ../src/iop/borders.c:1033 -msgid "horizontal position" -msgstr "vandret position" - -#: ../src/iop/borders.c:1036 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"vælg vandret positionsforhold relativt til toppen, eller højreklik og skriv " -"dit eget (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1040 -msgid "vertical position" -msgstr "lodret position" - -#: ../src/iop/borders.c:1043 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"vælg lodret positionsforhold relativt til toppen, eller højreklik og skriv " -"dit eget (x:b)" - -#: ../src/iop/borders.c:1048 -msgid "frame line size" -msgstr "rammelinjetykkelse" - -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "størrelse på rammelinjen i procent af minimum kantbredde" - -#: ../src/iop/borders.c:1055 -msgid "frame line offset" -msgstr "rammelinjes forskydning" - -#: ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "forskydning for rammelinjen, startende på billedsiden" - -#: ../src/iop/borders.c:1066 -msgid "select border color" -msgstr "vælg kantfarve" - -#: ../src/iop/borders.c:1067 -msgid "border color" -msgstr "kantfarve" - -#: ../src/iop/borders.c:1071 -msgid "pick border color from image" -msgstr "vælg kantfarve fra billede" - -#: ../src/iop/borders.c:1082 -msgid "select frame line color" -msgstr "vælg rammelinjens farve" - -#: ../src/iop/borders.c:1083 -msgid "frame line color" -msgstr "rammelinjefarve" - -#: ../src/iop/borders.c:1087 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "vælg rammelinjefarve fra billede" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "kromatiske aberrationer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1565 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "automatisk korrektion af kromatiske aberrationer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1568 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"automatisk korrektion af kromatiske aberrationer\n" -"slået fra for ikke-Bayer-sensorer." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1571 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"automatisk korrektion af kromatiske aberrationer\n" -"virker kun på raw-billeder." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "kanalmikser" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:454 -msgid "destination" -msgstr "destination" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorbalance.c:2506 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2556 ../src/iop/colorbalance.c:2605 -#: ../src/iop/colorize.c:418 ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1381 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1247 -#: ../src/iop/splittoning.c:613 -msgid "hue" -msgstr "farvetone" - -# Valør på norsk. Også på dansk? -#: ../src/iop/channelmixer.c:457 ../src/iop/colorchecker.c:1369 -#: ../src/iop/colorize.c:444 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "lysskarphed" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:461 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "grå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:468 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "mængde af den røde kanal i outputkanalen" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:474 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "mængde af den grønne kanal i outputkanalen" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:480 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "mængde af den blå kanal i outputkanalen" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:496 -msgid "swap R and B" -msgstr "byt om på R og B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:501 -msgid "swap G and B" -msgstr "byt om på G og B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:506 -msgid "color contrast boost" -msgstr "farve kontrastforstærkning" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:511 -msgid "color details boost" -msgstr "farve detaljeforstærkning" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:516 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "farve artefaktforstærkning" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:521 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "sort/hvid luminansbaseret" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:526 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "S/H artefaktforstærkning" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:531 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "S/H blød hud" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:536 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "S/H blå artefaktformindskning" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:542 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "S/H Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:548 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "S/H Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:554 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "S/H Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:560 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "S/H Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:566 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "S/H Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:572 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "S/H Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:578 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "S/H Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:584 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "S/H Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Choleski-dekomponering kunne ikke allokere hukommelse; tjek dine" -" RAM-indstillinger" - -#: ../src/iop/clahe.c:339 ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "amount" -msgstr "mængde" - -#: ../src/iop/clahe.c:350 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "størrelse på konturer, der skal bibeholdes" - -#: ../src/iop/clahe.c:351 ../src/iop/nlmeans.c:854 -msgid "strength of the effect" -msgstr "effektens styrke" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "beskær og rotér" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "ugyldig format for forhold. det skal være “tal:tal”" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2005 -msgid "full" -msgstr "fuld" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "gammelt system" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -msgid "correction applied" -msgstr "korrektion udført" - -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "spejlvend" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 ../src/iop/clipping.c:2172 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2380 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "begge" - -#: ../src/iop/clipping.c:1989 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "spejlvend billede vandret og/eller lodret" - -#: ../src/iop/clipping.c:1994 -msgid "angle" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/iop/clipping.c:1997 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" -"højreklik og træk en lige linje på billedet for at trække en lige linje" - -#: ../src/iop/clipping.c:2001 -msgid "keystone" -msgstr "trapezkorregering" - -#: ../src/iop/clipping.c:2006 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "sæt perspektivkorrektion for dit billede" - -#: ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "freehand" -msgstr "frihånd" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "original image" -msgstr "originalbillede" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 ved tryk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4×5, 8×10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "11x14" -msgstr "11×14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8,5×11, letter" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "5x7" -msgstr "5×7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4×6, 35 mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8×5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "widescreen" -msgstr "widescreen/bredformat" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2036 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2037 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panoramisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2069 ../src/iop/clipping.c:2081 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "ugyldigt format for forhold for “%s”. det skal være “tal:tal”" - -#: ../src/iop/clipping.c:2128 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"sæt billedformatet\n" -"listen er sorteret fra mest kvadratisk til mindst kvadratisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2164 ../src/libs/live_view.c:370 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "vis hjælpelinjer for at hjælpe med at komponere dit fotografi" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/iop/clipping.c:2173 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -msgid "flip guides" -msgstr "spejlvend guider" - -#: ../src/iop/clipping.c:2170 ../src/libs/live_view.c:376 -msgid "horizontally" -msgstr "vandret" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 ../src/libs/live_view.c:377 -msgid "vertically" -msgstr "lodret" - -#: ../src/iop/clipping.c:3224 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "udfør" - -#: ../src/iop/clipping.c:3225 -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/iop/clipping.c:3246 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s på rammer] beskær" - -#: ../src/iop/clipping.c:3252 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s på rammer] beskær, behold størrelsesforhold" - -#: ../src/iop/clipping.c:3257 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] definér/rotér horisont" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast for lysstyrkemætning" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "mætning" - -#: ../src/iop/colisa.c:391 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "farvemætningsjustering" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -msgid "color balance" -msgstr "farvebalance" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "" -"indstillinger for løft/gamma/forøgelse som de fremgår i " -"videoredigeringsprogrammer" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "splittoning teal-orange (andet tilfælde)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "splittoning teal-orange (første tilfælde)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -msgid "generic film" -msgstr "generisk film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "lignende Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "lignende Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "lignende Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "tilstand" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "styring" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimér luma ud fra lapper" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2653 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimér luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "neutralisér farver ud fra lapper" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2662 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neutralisér farver" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "løft, gamma, forøgelse (ProPhotoRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2369 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "skråning, forskydning, styrke (ProPhotoRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "løft, gamma, forøgelse (sRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2372 ../src/iop/colorbalance.c:2383 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "colour-grading mapping-metode" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "color control sliders" -msgstr "skydere for farvekontrol" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2379 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2390 -msgid "master" -msgstr "original" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "input saturation" -msgstr "inputmætning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2397 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "mætningskorrektion før farvebalancen" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "output saturation" -msgstr "outputmætning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2405 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "mætningskorrektion efter farvebalancen" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2409 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "kontrast-tippepunkt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2412 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "justér for at matche en neutral tone" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2481 ../src/iop/colorbalance.c:2493 -msgid "factor of " -msgstr "faktor for" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2482 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "skygger: løft / forskydning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2501 -msgid "factor of lift" -msgstr "faktor for løft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2501 -msgid "lift" -msgstr "løft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2509 ../src/iop/colorbalance.c:2559 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2608 -msgid "select the hue" -msgstr "vælg farvetonen" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2522 ../src/iop/colorbalance.c:2572 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2621 -msgid "select the saturation" -msgstr "vælg mætningen" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2527 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "rødfaktor for løft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2534 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "grønfaktor for løft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2541 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "blåfaktor for løft" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "midttoner: gamma / styrke" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2551 -msgid "factor of gamma" -msgstr "faktor for gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2551 ../src/iop/profile_gamma.c:861 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2576 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "rødfaktor for gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2583 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "grønfaktor for gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2590 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "blåfaktor for gamma" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "højlys: forøgelse / skråning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2600 -msgid "factor of gain" -msgstr "faktor for forøgelse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2600 -msgid "gain" -msgstr "forøgelse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2625 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "rødfaktor for forøgelse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2632 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "grønfaktor for forøgelse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2639 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "blåfaktor for forøgelse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2646 -msgid "auto optimizers" -msgstr "autooptimering" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2658 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "pas til hele histogrammet og centrér den gennemsnitlige luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2667 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimér RGB-kurverne for at fjerne farveafsætning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "farveopslagstabel" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8-hudtoner" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz/kohlrausch monokrom" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Fuji Astia-emulering" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Fuji Classic Chrome-emulering" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Fuji Monochrome-emulering" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Fuji Provia-emulering" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Fuji Velvia-emulering" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1361 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "lap nr. %d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1231 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"ændrede lapper er markeret med en kontur\n" -"klik for at vælge\n" -"dobbeltklik for at nulstille\n" -"højreklik for at slette lap\n" -"shift-klik under farvevalg for at erstatte lap" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1356 -msgid "patch" -msgstr "lap" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1357 -msgid "color checker patch" -msgstr "farvevælgerlap" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1368 -msgid "lightness offset" -msgstr "lysskarphedsforskydning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "kromaforskydning af grøn/rød" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1373 -msgid "green/red" -msgstr "grøn/rød" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "kromaforskydning af blå/gul" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1380 -msgid "blue/yellow" -msgstr "blå/gul" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 -msgid "saturation offset" -msgstr "mætningsforskydning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -msgid "target color" -msgstr "målfarve" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"kontrollér målfarve for lapperne via relative forskydninger eller via" -" absolutte Lab-værdier" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1393 -msgid "relative" -msgstr "relativ" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1394 -msgid "absolute" -msgstr "absolut" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -msgid "color contrast" -msgstr "farvekontrast" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "grøn mod magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "blå mod gul" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "green vs magenta" -msgstr "grøn mod magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:408 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "stejlhed af a*-kurven i Lab" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "blue vs yellow" -msgstr "blå mod gul" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:416 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "stejlhed af b*-kurven i Lab" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "farvekorrektion" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -msgid "warm tone" -msgstr "varm-tone" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -msgid "warming filter" -msgstr "varm-filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -msgid "cooling filter" -msgstr "kølig-filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:272 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"træk linjen for at splittoning. lys betyder højlys, mørk betyder skygger. " -"brug musehjulet for at ændre mætning." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:293 -msgid "set the global saturation" -msgstr "sæt global mætning" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "input-farveprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"kan ikke trække matrice ud fra farverum “%s”; det vil blive erstattet af" -" Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "farvematricen “%s” ikke fundet!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "inputfil kunne ikke genereres!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "ikke understøttet inputprofil er erstattet af lineær Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2071 -msgid "input profile" -msgstr "inputprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2075 -msgid "working profile" -msgstr "arbejdsprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2085 ../src/iop/colorin.c:2096 -#: ../src/iop/colorout.c:894 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2107 -msgid "gamut clipping" -msgstr "gamut-klipning" - -#: ../src/iop/colorin.c:2115 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "begræns Lab-værdier til gamut for RGB-farverum" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -msgid "colorize" -msgstr "farvelæg" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "lysskarphed" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "kildemiks" - -#: ../src/iop/colorize.c:425 ../src/iop/splittoning.c:620 -msgid "select the hue tone" -msgstr "vælg farvetone" - -#: ../src/iop/colorize.c:436 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "vælg skyggetone for farvemætning" - -#: ../src/iop/colorize.c:449 -msgid "source mix" -msgstr "kildemiks" - -#: ../src/iop/colorize.c:453 -msgid "lightness of color" -msgstr "farvelysskarphed" - -#: ../src/iop/colorize.c:454 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "miks værdi for kilde-lysskarphed" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -msgid "color mapping" -msgstr "colour mapping" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "hent som kilde" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "hent som mål" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1115 -msgid "source clusters:" -msgstr "kildeklynger:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1124 -msgid "target clusters:" -msgstr "målklynger:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -msgid "acquire as source" -msgstr "hent som kilde" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1139 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analysér dette billede som kildebillede" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -msgid "acquire as target" -msgstr "hent som mål" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1145 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analysér dette billede som målbillede" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -msgid "number of clusters" -msgstr "antal klynger" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1152 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"antal klynger, der skal findes i et billede. ændring i værdien nulstiller " -"alle klynger" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1157 -msgid "color dominance" -msgstr "farvedominans" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1158 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"hvordan klynger mappes. lave værdier: baseret på farvenærhed, høje værdier: " -"baseret på farvedominans" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1165 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogram equalisering" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1166 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "niveau for histogram equalisering" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "output-farveprofil" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "manglende outputprofil er erstattet af sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "manglende softproof-profil er erstattet af sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "ikke understøttet outputprofil er erstattet af sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 -msgid "output intent" -msgstr "output-hensigt" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4892 ../src/views/lighttable.c:4900 -msgid "perceptual" -msgstr "opfattelsesmæssig" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4893 ../src/views/lighttable.c:4901 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativ kolorimetri" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4894 ../src/views/lighttable.c:4902 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "mætning" - -#: ../src/iop/colorout.c:874 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4895 ../src/views/lighttable.c:4903 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolut kolorimetri" - -#: ../src/iop/colorout.c:891 -msgid "rendering intent" -msgstr "renderingshensigt" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -msgid "color reconstruction" -msgstr "farverekonstruktion" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "rumlig rækkevidde" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "rækkevidde" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "farvetone" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:710 ../src/iop/hazeremoval.c:962 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "inkonsekvent output" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "modulet “farverekonstruktion” mislykkedes" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 ../src/iop/shadhi.c:869 -#: ../src/iop/tonemap.cc:305 -msgid "spatial extent" -msgstr "rumlig rækkevidde" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1375 -msgid "range extent" -msgstr "rækkevidde" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -msgid "precedence" -msgstr "præcedens" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1380 -msgid "saturated colors" -msgstr "mættede farver" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "pixels med lysskarphedsværdier over denne grænseværdi rettes" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "" -"hvor langt der skal kigges efter erstatningsfarver i de rumlige dimensioner" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "" -"hvor langt der skal kigges efter erstatningsfarver i luminansdimensionen" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1413 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "" -"om og hvordan der skal gives præcedens til specifikke erstatningsfarver" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1414 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "farvetonen, som skal have højere prioritet end andre farvetoner" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "farveoverførsel" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "hent" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "udfør" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:661 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"dette modul vil blive fjernet i fremtiden\n" -"og er her kun for at du kan slå det fra\n" -"og flytte til det nye colourmapping-modul." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:688 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "antal klynger der skal findes i billede" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "acquire" -msgstr "hent" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:694 -msgid "analyze this image" -msgstr "analysér dette billede" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:698 ../src/libs/metadata.c:393 -msgid "apply" -msgstr "udfør" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:699 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "anvend tidligere analyseret billedes udseende på dette billede" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "farvezoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "rød sort hvid" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "sort- hvid- og hudtoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polariseringsfilter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "naturlige hudtoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -msgid "black & white film" -msgstr "sort & hvid-film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1966 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "kan ikke vise masker, når blendingmasken vises" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" -"opret en kurve baseret på et område fra billedet\n" -"klik for at oprette en flad kurve\n" -"ctrl+klik for at oprette en positiv kurve\n" -"shift+klik for at oprette en negativ kurve" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -msgid "edit by area" -msgstr "redigér efter område" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "redigér kurvens punkter efter område" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -msgid "display selection" -msgstr "vis markering" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -msgid "select by" -msgstr "vælg efter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "valgt markeringskriterium vil være abscisse i grafen" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -msgid "process mode" -msgstr "bearbejdningstilstand" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "stærk" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "vælg mellem en blødere eller stærkere effekt" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "interpolation method" -msgstr "interpoleringsmetode" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1384 -msgid "centripetal spline" -msgstr "centripedal spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotonisk spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1387 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"ændr denne metode, hvis du ser oscilleringer eller spidser i kurven\n" -"- kubisk spline er bedre til at give jævne kurver men oscillerer, når punkter" -" er for tætte\n" -"- centripedal spline er bedre til at undgå spidser og oscilleringer med tætte" -" punkter men er mindre jævn\n" -"- monotonisk spline er bedre til præcision for udelukkende analytiske" -" funktioner (log, gamma, exp)\n" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "randfjernelse" - -#: ../src/iop/defringe.c:457 -msgid "operation mode" -msgstr "arbejdstilstand" - -#: ../src/iop/defringe.c:458 -msgid "global average (fast)" -msgstr "globalt gennemsnit (hurtig)" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:459 -msgid "local average (slow)" -msgstr "lokalt gennemsnit (langsom)" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statisk grænseværdi (hurtig)" - -#: ../src/iop/defringe.c:462 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metode for farvebeskyttelse:\n" -" - globalt gennemsnit: hurtig, kan give en anelse forkerte forhåndsvisninger " -"ved stor forstørrelse; kan nogle gange beskytte mætning for meget eller for " -"lidt ved sammenligning med lokalt gennemsnit\n" -"- lokalt gennemsnit: langsommere, kan beskytte mætning bedre end globalt " -"gennemsnot ved at bruge pixels i nærheden som farvereference, så det stadig " -"kan tillade mere afmætning, hvor det er nødvendigt\n" -"- statisk: hurtig, bruger kun grænseværdien som en statisk begrænsning" - -#: ../src/iop/defringe.c:471 -msgid "edge detection radius" -msgstr "radius for kantdetektion" - -#: ../src/iop/defringe.c:479 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "radius for detektion af rander" - -#: ../src/iop/defringe.c:480 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"grænseværdi for randfjernelse, højere værdier betyder mindre randfjernelse" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaic" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "grænseværdi for kanter" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4918 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "farvematricen “%s” ikke fundet for 4bayer-billede!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 ../src/iop/demosaic.c:5131 -#: ../src/iop/dither.c:803 ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "method" -msgstr "metode" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (hurtig)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (langsom)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5127 ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "gennemgang (monokrom) (eksperimentelt)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5128 ../src/iop/demosaic.c:5138 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "metode for demosaicing raw-data" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-omgang" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Markesteijn 3-omgange (langsom)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5137 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "frekvensdomænekroma (langsom)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"grænseværdi for kantopmærksom median.\n" -"sæt til 0,0 for at slå fra.\n" -"sæt til 1,0 for at ignorere kanter." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5143 -msgid "edge threshold" -msgstr "grænseværdi for kanter" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 -msgid "color smoothing" -msgstr "farveudjævning" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -msgid "one time" -msgstr "en gang" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "two times" -msgstr "to gange" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "three times" -msgstr "tre gange" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "four times" -msgstr "fire gange" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5154 -msgid "five times" -msgstr "fem gange" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5155 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "hvor mange median-trin for farveudjævning efter demosaicing" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "match greens" -msgstr "match grønne" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "disabled" -msgstr "slået fra" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "local average" -msgstr "lokalt gennemsnit" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "full average" -msgstr "fuldt gennemsnit" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5163 -msgid "full and local average" -msgstr "fuldt og lokalt gennemsnit" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5164 -msgid "green channels matching method" -msgstr "matching-metode for grønne kanaler" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5176 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"demosaicing\n" -"behøves kun for raw-billeder." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "støjfjernelse (profil)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "kroma (brug ved første tilfælde)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "luma (brug ved andet tilfælde)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "fandt match for ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpoleret fra ISO %d and %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3456 ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "compute variance" -msgstr "beregn varians" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3939 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"brug kun med et perfekt\n" -"ensartet billede, hvis du vil\n" -"estimere støjvariansen." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -msgid "variance red: " -msgstr "varians, rød:" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3949 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "varians beregnet på den røde kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -msgid "variance green: " -msgstr "varians, grøn:" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3957 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "varians beregnet på den grønne kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "variance blue: " -msgstr "varians, blå:" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3965 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "varians beregnet på den blå kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3976 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3978 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3980 ../src/iop/rawdenoise.c:993 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4014 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "hvidbalance-adaptiv transformering" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4016 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"adaptér støjfjernelse ifølge\n" -"hvidbalance-koefficienterne.\n" -"bør aktiveres ved første instans\n" -"for bedre støjfjernelse.\n" -"bør deaktiveres hvis en tidligere instans\n" -"er brugt med en farveblendingtilstand." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4036 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "ret adskillige fejl i algoritme" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4038 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"ret fejl i anscombe transform, der resulterer\n" -"i underudjævning af den grønne kanal i\n" -"wavelet-tilstand, kombineret med en dårlig håndtering\n" -"af hvidbalancekoefficienter, og en fejl i\n" -"ikke-lokale betyder, at normalisering resulterer i\n" -"underudjævning, når lapstørrelsen er forstørret.\n" -"aktivering af dette vil ændre den støjfjernelse,\n" -"du opnår. når den er aktiveret, vil du ikke være i stand\n" -"til at vende tilbage til den gamle algoritme." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4049 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "opgradér transformering via profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4051 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"opgradér variansstabiliseringsalgoritmen.\n" -"ny algoritme bygger oven på den aktuelle.\n" -"den er mere fleksibel men kan give små\n" -"forskelle i billeder, der allerede er bearbejdet." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4062 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4064 ../src/iop/nlmeans.c:845 -msgid "patch size" -msgstr "lapstørrelse" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "search radius" -msgstr "søgeradius" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "spredning (grovstøjkorn)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "central pixeltyngde (detaljer)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "justér autojusteringsparametre" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -msgid "preserve shadows" -msgstr "bevar skygger" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "bias correction" -msgstr "biaskorrektion" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -msgid "non-local means" -msgstr "non-local means" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4075 -msgid "non-local means auto" -msgstr "non-local means auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4076 -msgid "wavelets" -msgstr "wavelets" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4077 -msgid "wavelets auto" -msgstr "wavelets auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4083 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profil, der skal bruges til variansstabilisering" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metode, der bruges til støjfjernelse. non-local means virker bedst til " -"“lysskarpheds”-blending, wavelets virker bedst til “farve”-blending" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" -"radius af lapperne, der skal matches.\n" -"forøg for mere skarphed på skarpe kanter og bedre støjfjernelse på ensartede" -" områder.\n" -"reducér denne værdi eller forøg detaljeskyderen hvis detaljer bliver" -" overudjævnede." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4090 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"bruges kun i nødstilfælde: radius af området, der skal søges efter lapper i. " -"forøg for bedre ydelse under støjfjerning, men bemærk de lange" -" beregningstider! " -"store radiusser kan være meget langsomme. du er hermed advaret" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4092 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" -"spredning af området, hvori der skal søges efter lapper. forøg for bedre" -" reduktion af grovstøjkorn. påvirker ikke beregningstid." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4094 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"forøg vægten af den centrale pixel\n" -"for lappen i lapsammenligningen.\n" -"nyttigt til at genopnå detaljer, når lapstørrelsen\n" -"er temmelig stor." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4098 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "finjustér styrke for støjfjernelse" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4099 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"styrer måden hvorpå parametre autoindstilles\n" -"forøg hvis skygger ikke bliver støjfjernet nok\n" -"eller hvis kromastøj bliver tilbage.\n" -"dette kan ske, hvis dit billede er undereksponeret." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" -"finjustér skyggestøjfjernelse.\n" -"formindsk for at støjfjerne mørke områder\n" -"af billedet mere aggresivt.\n" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4106 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"ret farveafsætning i skygger.\n" -"formindsk hvis skygger er for lilla.\n" -"forøg hvis skygger er for grønne." - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1166 -msgid "dithering" -msgstr "dithering" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "dither" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "random" -msgstr "tilfældigt" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit S&H" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit grå" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:801 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:802 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg automatisk" - -#: ../src/iop/dither.c:807 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "radius for hvert sløringsskridt" - -#: ../src/iop/dither.c:819 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "rækkevidde for farveovergang hvor tilfældig dither skal udføres" - -#: ../src/iop/dither.c:820 -msgid "gradient range" -msgstr "rækkevidde for farveovergang" - -#: ../src/iop/dither.c:827 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "dæmpningsniveau for tilfældig dither" - -#: ../src/iop/dither.c:828 -msgid "damping" -msgstr "dæmpning" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "forældet equalizer" - -#: ../src/iop/equalizer.c:311 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "øg skarphed (stærk)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:321 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "øg skarphed" - -#: ../src/iop/equalizer.c:327 -msgid "null" -msgstr "nul" - -#: ../src/iop/equalizer.c:347 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "støjfjernelse (stærk)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:355 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"dette modul vil blive fjernet i fremtiden\n" -"og er her kun for at du kan slå det fra\n" -"og flytte til den nye equalizer." - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "eksponering" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "auto-eksponering" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "percentil" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "målniveau" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "standard for magic lantern" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "indlæsning af raw-buffer fra billede “%s” mislykkedes" - -#: ../src/iop/exposure.c:808 ../src/iop/exposure.c:887 -#: ../src/iop/exposure.c:926 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/iop/exposure.c:868 ../src/iop/levels.c:676 -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "manuel" - -#: ../src/iop/exposure.c:871 ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/vignette.c:1149 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: ../src/iop/exposure.c:893 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"justér sortniveauet for ikke at klippe negative RGB-værdier.\n" -"du bør aldrig bruge dette til at tilføje mere tæthed i sort!\n" -"hvis dårligt sat vil nær-sorte farver blive klippet ud af gamut\n" -"ved at skubbe RGB-værdier over i negative." - -#: ../src/iop/exposure.c:903 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"procentdel af lyse værdier klippet fra; slå farvevælger til og fra for at " -"aktivere" - -#: ../src/iop/exposure.c:905 ../src/iop/highlights.c:1088 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -msgid "clipping threshold" -msgstr "grænseværdi for klipning" - -#: ../src/iop/exposure.c:916 -msgid "percentile" -msgstr "percentil" - -#: ../src/iop/exposure.c:920 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "hvor i histogrammet, der skal måles for deflicking. Fx 50% er median" - -#: ../src/iop/exposure.c:925 -msgid "target level" -msgstr "målniveau" - -#: ../src/iop/exposure.c:928 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"hvor eksponeringsniveauet for bearbejdede billeder skal placeres, EV under " -"overeksponering." - -#: ../src/iop/exposure.c:932 -msgid "computed EC: " -msgstr "bearbejdet EC:" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:936 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "hvilken eksponeringskorrektion, der rent faktisk er udført" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -msgid "filmic" -msgstr "filmisk" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (minimalt lys)" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (indendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (svagt lys udendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (udendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (stærkt lys udendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (modlys)" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (solnedgang)" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "skrivebeskyttet graf, brug parametrene herunder for at sætte punkterne" - -#: ../src/iop/filmic.c:1685 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmisk former" - -#: ../src/iop/filmic.c:1690 ../src/iop/filmicrgb.c:1445 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "middelgrå luminans" - -#: ../src/iop/filmic.c:1693 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"justér for at matche den gennemsnitlige luminans for subjektet.\n" -"bortset fra i situationer med bagbelysning bør dette være omkring 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1703 ../src/iop/filmicrgb.c:1459 -msgid "white relative exposure" -msgstr "hvid relativ eksponering" - -#: ../src/iop/filmic.c:1706 ../src/iop/filmicrgb.c:1462 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"antal stop mellem middelgrå og ren hvid.\n" -"dette er en værdi, som en lysmåler vil give dig i en scene.\n" -"justér sådan at højlysklipning undgås" - -#: ../src/iop/filmic.c:1717 ../src/iop/filmicrgb.c:1473 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:910 -msgid "black relative exposure" -msgstr "sort relativ eksponering" - -#: ../src/iop/filmic.c:1720 ../src/iop/filmicrgb.c:1476 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"antal stop mellem middelgrå og ren sort.\n" -"dette er en værdi, som en lysmåler vil give dig i en scene.\n" -"forøg for at få mere kontrast.\n" -"formindsk for at genopnå flere detaljer under lav belysning." - -#: ../src/iop/filmic.c:1730 ../src/iop/profile_gamma.c:934 -msgid "safety factor" -msgstr "sikkerhedsfaktor" - -#: ../src/iop/filmic.c:1733 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"forstør eller formindsk det beregnede dynamikområde.\n" -"nyttigt sammen med “autojustér niveauer”." - -#: ../src/iop/filmic.c:1739 ../src/iop/filmicrgb.c:1496 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:942 -msgid "auto tune levels" -msgstr "autojustér niveauer" - -#: ../src/iop/filmic.c:1744 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"prøv at optimere indstilingerne med gætværk.\n" -"dette vil passe luminansintervallet inden for histogramgrænserne.\n" -"virker bedre for landskaber og jævnt belyste billeder\n" -"men fejler for høje og lave værdier." - -#: ../src/iop/filmic.c:1749 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmisk S-kurve" - -#: ../src/iop/filmic.c:1756 ../src/iop/filmicrgb.c:1515 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"skråning for den lineære del af kurven\n" -"berører mest midttonerne" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1763 ../src/iop/filmicrgb.c:1522 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "breddegrad" - -#: ../src/iop/filmic.c:1766 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"bredden af det lineære domæne i midten af kurven.\n" -"forøg for at opnå mere kontrast ved ekstreme luminanser.\n" -"dette har ingen effekt på midttoner." - -#: ../src/iop/filmic.c:1773 ../src/iop/filmicrgb.c:1534 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "skygge/højlys-balance" - -#: ../src/iop/filmic.c:1776 ../src/iop/filmicrgb.c:1537 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"skubber breddegraden langs med skråningen\n" -"for at give mere plads til skygger og højlys.\n" -"brug den hvis du har brug for at beskytte detaljerne\n" -"i én ekstremitet af histogrammet." - -#: ../src/iop/filmic.c:1782 -msgid "global saturation" -msgstr "global mætning" - -#: ../src/iop/filmic.c:1786 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"afmætter inputtet fra modulet globalt.\n" -"du er nødt til at sætte denne værdi under 100%\n" -"hvis bevaring af krominans er aktiveret." - -#: ../src/iop/filmic.c:1792 ../src/iop/filmicrgb.c:1545 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ekstrem luminansmætning" - -#: ../src/iop/filmic.c:1796 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"afmætter modulets output\n" -"særligt ved ekstreme luminanser.\n" -"reducér hvis skygger og/eller højlys er overmættede." - -#: ../src/iop/filmic.c:1806 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "hensigt" - -#: ../src/iop/filmic.c:1807 -msgid "contrasted" -msgstr "med kontrast" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "faded" -msgstr "falmet" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "optimized" -msgstr "optimeret" - -#: ../src/iop/filmic.c:1812 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "ændr denne metode, hvis du ser omvendt kontrast eller falmet sort" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "bevar krominansen" - -#: ../src/iop/filmic.c:1818 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"sikr at de oprindelige farver bevares.\n" -"kan forstærke kromatiske aberrationer.\n" -"du er nødt til manuelt at justere mætning, når du bruger denne tilstand." - -#: ../src/iop/filmic.c:1828 -msgid "destination/display" -msgstr "destination/skærm" - -#: ../src/iop/filmic.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:1570 -msgid "target black luminance" -msgstr "mål for sort luminans" - -#: ../src/iop/filmic.c:1847 ../src/iop/filmicrgb.c:1573 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminans for output af ren sort, dette bør være 0%\n" -"bortset fra hvis du ønsker et falmet udseende" - -#: ../src/iop/filmic.c:1853 ../src/iop/filmicrgb.c:1579 -msgid "target middle grey" -msgstr "mål for middelgrå" - -#: ../src/iop/filmic.c:1856 ../src/iop/filmicrgb.c:1582 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"middelgrå værdi for destinationsskærmen eller -farverummet.\n" -"du bør aldrig ændre dette, med mindre du ved hvad du gør." - -#: ../src/iop/filmic.c:1862 ../src/iop/filmicrgb.c:1588 -msgid "target white luminance" -msgstr "mål for hvid luminans" - -#: ../src/iop/filmic.c:1865 ../src/iop/filmicrgb.c:1591 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminans for output af ren hvid, dette bør være 100%\n" -"bortset fra hvis du ønsker et falmet udseende" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 -msgid "target gamma" -msgstr "målgeometri" - -#: ../src/iop/filmic.c:1873 ../src/iop/filmicrgb.c:1599 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"styrke eller gamma for overførselsfunktionen\n" -"for skærmen eller farverummet.\n" -"du bør aldrig ændre dette, med mindre du ved hvad du gør." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmisk rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "07 EV dynamikområde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "09 EV dynamikområde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "11 EV dynamikområde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "13 EV dynamikområde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "15 EV (modlys)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "17 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "hvideksponering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "sorteksponering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "middelgrå luminans" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "skalering af dynamikområde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "breddegrad" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -msgctxt "accel" -msgid "shadows highlights balance" -msgstr "skygge/højlys-balance" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ekstrem luminansmætning" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1420 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" -"skrivebeskyttet graf, brug parametrene herunder for at sætte punkterne\n" -"den lyse kurve er den filmiske tonemapping-kurve\n" -"den mørke kurve er afmætningskurven\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -msgid "scene" -msgstr "scene" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1433 -msgid "look" -msgstr "udseende" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1434 -msgid "display" -msgstr "skærm" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1448 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"justér for at matche den gennemsnitlige luminans for billedets subjekt.\n" -"værdien, der indtastes her, vil blive ændret til 18,45%\n" -"formindst værdien for at forøge den overordnede lysstyrke." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1461 ../src/iop/filmicrgb.c:1475 -#: ../src/iop/toneequal.c:3093 ../src/iop/toneequal.c:3099 -#: ../src/iop/toneequal.c:3105 ../src/iop/toneequal.c:3111 -#: ../src/iop/toneequal.c:3117 ../src/iop/toneequal.c:3123 -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 ../src/iop/toneequal.c:3135 -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1487 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "skalering af dynamikområde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1490 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"forstør eller formindsk det beregnede dynamikområde symmetrisk.\n" -"nyttigt til at give en sikkerhedsmargin for ekstreme luminanser." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1501 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"prøv at optimere indstilingerne med statistiske antagelser.\n" -"dette vil passe luminansintervallet inden for histogramgrænserne.\n" -"virker bedre for landskaber og jævnt belyste billeder\n" -"men fejler for høje og lave værdier og billeder med høje ISO-værdier.\n" -"dette er ikke kunstig intelligens men et simpelt gæt.\n" -"vær sikker på, at du forstår antagelserne, inden du bruger dem." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1525 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"bredden af det lineære domæne i midten af kurven,\n" -"i procent af dynamikområdet (hvideksponering - sorteksponering).\n" -"forøg for at opnå mere kontrast og mindre afmætning ved ekstreme luminanser,\n" -"ellers formindsk. der sker ingen afmætning i breddegradsområdet.\n" -"dette har ingen effekt på midttoner." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1549 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"afmætter modulets output\n" -"særligt ved ekstreme luminanser.\n" -"forøg hvis skygger og/eller højlys er undermættede." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "bevar krominans" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "luminance Y" -msgstr "luminans Y" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1561 ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB-styrkenorm" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1562 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"sikr at de oprindelige farver bevares.\n" -"kan forstærke kromatiske aberrationer og kromastøj,\n" -"så vær sikker på, at de er ordentligt rettet andetsteds.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "target power transfer function" -msgstr "overførselsfunktion for målstyrke" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "skalér til endelig størrelse" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -msgid "autodetect" -msgstr "autodetektér" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -msgid "no rotation" -msgstr "ingen rotering" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -msgid "flip horizontally" -msgstr "spejlvend vandret" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -msgid "flip vertically" -msgstr "spejlvend lodret" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "rotér -90°" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "rotér 90°" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "rotér 180°" - -#: ../src/iop/flip.c:528 -msgid "rotate" -msgstr "rotér" - -#: ../src/iop/flip.c:532 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotér 90° mod uret" - -#: ../src/iop/flip.c:537 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotér 90° med uret" - -#: ../src/iop/flip.c:549 ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotér 90° mod uret" - -#: ../src/iop/flip.c:550 ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotér 90° med uret" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -msgid "global tonemap" -msgstr "global tonemap" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:710 -msgid "operator" -msgstr "operator" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:716 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "operator for global tonemap" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:722 -msgid "bias" -msgstr "bias" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:723 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"bias for tonemapper styrer linearitet. jo højere, jo flere detaljer i sorte " -"områder" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:731 -msgid "target" -msgstr "mål" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:732 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "mållyset for tonemapper, angivet som cd/m²" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "neutral grå ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "neutral grå ND4 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "neutral grå ND8 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "neutral grå ND2 (hård)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "neutral grå ND4 (hård)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "neutral grå ND8 (hård)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "orange ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "gul ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "lilla ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "grøn ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "rød ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "blå ND2 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "brun ND4 (blød)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "gradueret tæthed" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "tæthed" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "komprimering" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1219 -msgid "density" -msgstr "tæthed" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1220 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "filterets tæthed i EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1228 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"komprimering af graduering:\n" -"0% = blød, 100% = hård" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1235 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotering af filter -180° til 180°" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1254 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "vælg filterets farvetone" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1265 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "vælg filterets mætning" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1295 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s på punkter] ændr linjerotering" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1300 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s på linje] flyt linje" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1306 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s på linje] ændr tæthed" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1312 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "[%s on line] ændr komprimering" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "støjkorn" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "ruhed" - -#: ../src/iop/grain.c:633 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "støjkornstørrelse (~ISO for film)" - -#: ../src/iop/grain.c:641 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "styrken af det anvendte støjkorn" - -#: ../src/iop/grain.c:646 -msgid "midtones bias" -msgstr "midttone-bias" - -#: ../src/iop/grain.c:649 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"mængden af midttone-bias fra modelleringen af respons fra fotografisk papir." -" jo større bias, jo mere udtalt er faldet i støjkorn i skygger og højlys" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -msgid "haze removal" -msgstr "tågereducering" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:236 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "mængde af tågereducering" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:241 -msgid "distance" -msgstr "afstand" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:242 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "begræns tågereducering op til en specifik rumlig dybde" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "højlys-rekonstruktion" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -msgid "clip highlights" -msgstr "klip højlys" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "rekonstruér i LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1082 -msgid "reconstruct color" -msgstr "rekonstruér farve" - -#: ../src/iop/highlights.c:1083 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "metode for højlys-rekonstruktion" - -#: ../src/iop/highlights.c:1086 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"justér manuelt klipningsgrænseværdien for magenta højlys (du burde aldrig " -"skulle behøve at ændre dette)" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "highpass" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "skarphed" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "kontrastforstærkning" - -#: ../src/iop/highpass.c:497 -msgid "sharpness" -msgstr "skarphed" - -#: ../src/iop/highpass.c:500 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "skarpheden af highpass-filter" - -#: ../src/iop/highpass.c:505 -msgid "contrast boost" -msgstr "kontrastforstærkning" - -#: ../src/iop/highpass.c:508 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "kontrasten på highpass-filter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "varme pixels" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:441 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "rettede %d pixel" -msgstr[1] "rettede %d pixels" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:471 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "nedre grænseværdi for varm pixel" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:479 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "styrke på korrektion af varme pixels" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:484 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "detektér fra 3 naboer" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:491 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "markér rettede pixels" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:503 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"korrektion af varme pixels\n" -"virker kun på raw-billeder." - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "farvematricen “%s” ikke fundet for 4bayer-billede" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "invertér" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "vælg farve for filmmateriale fra billede" - -#: ../src/iop/invert.c:607 -msgid "color of film material" -msgstr "farve for filmmateriale" - -#: ../src/iop/invert.c:613 -msgid "brightness of film material" -msgstr "lysstyrke for filmmateriale" - -#: ../src/iop/invert.c:637 -msgid "select color of film material" -msgstr "vælg farve for filmmateriale" - -#: ../src/iop/invert.c:642 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "vælg farve for filmmateriale fra billede" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "objektivkorrektion" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "skalér" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "TCA R" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "TCA B" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "find kamera" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "find objektiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "autoskalér" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "kameramodel" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "objektivmodel" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "vælg korrektioner" - -#: ../src/iop/lens.cc:1603 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"producent:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"fatning:\t\t%s\n" -"beskæringsfaktor:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1837 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "kamera/objektiv ikke fundet – vælg venligst manuelt" - -#: ../src/iop/lens.cc:1840 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "prøv at finde dit kamera/objektiv i det to menuer herover" - -#: ../src/iop/lens.cc:1904 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"producent:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"brændvidde:\t%s\n" -"blænde:\t%s\n" -"beskæringsfaktor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"fatninger:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1950 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "brændvidde (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1974 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1975 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-tal (blænde)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1989 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1990 -msgid "distance to subject" -msgstr "afstand til subjekt" - -#: ../src/iop/lens.cc:2334 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "forvrængning & TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2340 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "Forvrængning & vignettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2346 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & vignettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2352 -msgid "only distortion" -msgstr "kun forvrængning" - -#: ../src/iop/lens.cc:2358 -msgid "only TCA" -msgstr "kun TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2364 -msgid "only vignetting" -msgstr "kun vignettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2384 -msgid "find camera" -msgstr "find kamera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2398 -msgid "find lens" -msgstr "find objektiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -msgid "corrections" -msgstr "korrektioner" - -#: ../src/iop/lens.cc:2431 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "hvilke korrektioner skal udføres" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "geometry" -msgstr "geometri" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "target geometry" -msgstr "målgeometri" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "rectilinear" -msgstr "retlinjet" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "fish-eye" -msgstr "fiskeøje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2449 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "equirectangular" -msgstr "ækvirektangulær" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2454 -msgid "equisolid angle" -msgstr "ækvisolid vinkel" - -#: ../src/iop/lens.cc:2455 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "thoby fiskeøje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2462 -msgid "auto scale" -msgstr "autoskalér" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "ret forvrængninger eller udfør dem" - -#: ../src/iop/lens.cc:2474 -msgid "correct" -msgstr "ret" - -#: ../src/iop/lens.cc:2475 -msgid "distort" -msgstr "forvræng" - -#: ../src/iop/lens.cc:2480 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Transversal Chromatic Aberration rød" - -#: ../src/iop/lens.cc:2481 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA rød" - -#: ../src/iop/lens.cc:2486 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Transversal Chromatic Aberration blå" - -#: ../src/iop/lens.cc:2487 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA blå" - -#: ../src/iop/lens.cc:2494 -msgid "corrections done: " -msgstr "udførte korrektioner: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2495 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "hvilke korrektioner, der rent faktisk er udført" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "niveauer" - -#: ../src/iop/levels.c:694 ../src/iop/rgblevels.c:1054 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"træk håndtagene for at sætte sort-, grå- og hvidpunkter. opererer på L-kanal." - -#: ../src/iop/levels.c:708 ../src/iop/rgblevels.c:1092 -msgid "apply auto levels" -msgstr "anvend autoniveauer" - -#: ../src/iop/levels.c:711 ../src/iop/rgblevels.c:1068 -msgid "pick black point from image" -msgstr "vælg sort punkt fra billede" - -#: ../src/iop/levels.c:714 ../src/iop/rgblevels.c:1071 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "vælg mediumgrå punkt fra billede" - -#: ../src/iop/levels.c:717 ../src/iop/rgblevels.c:1074 -msgid "pick white point from image" -msgstr "vælg hvidt punkt fra billede" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black percentile" -msgstr "sort percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:741 -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray percentile" -msgstr "grå percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:746 -msgid "gray" -msgstr "grå" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white percentile" -msgstr "hvid percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:751 -msgid "white" -msgstr "hvid" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "gør flydende" - -#: ../src/iop/liquify.c:3492 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"klik og træk for at tilføje punkt\n" -"rul for at ændre størrelse\n" -"shift-rul for at ændre styrke – ctrl-rul for at ændre retning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3496 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"klik for at tilføje linje\n" -"rul for at ændre størrelse\n" -"shift-rul for at ændre styrke – ctrl-rul for at ændre retning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3500 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"klik for at tilføje kurve\n" -"rul for at ændre størrelse\n" -"shift-rul for at ændre styrke – ctrl-rul for at ændre retning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3503 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "klik for at redigere punkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3569 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"brug et værktøj for at tilføje vridninger.\n" -"højreklik for at fjerne en vridning." - -#: ../src/iop/liquify.c:3572 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "antal vridninger|punkter:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3582 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "punktværktøj: tegn punkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3589 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "linjeværktøj: tegn linjer" - -#: ../src/iop/liquify.c:3596 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "kurveværktøj: tegn kurver" - -#: ../src/iop/liquify.c:3603 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "punktværktøj: redigér, tilføj og slet punkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+klik: tilføj punkt – højreklik: fjern sti\n" -"ctrl-alt-klik: skift mellem linje og kurve" - -#: ../src/iop/liquify.c:3609 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"klik og træk for at flytte – klik: vis/skjul udtyndingskontroller\n" -"ctrl+klik: autoudjævning, spids, udjævning, symmetrisk – højreklik for at" -" fjerne" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "træk for at ændre stiens form" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "træk for at justere radius for vridning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "træk for at justere hårdhed (centrum)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3616 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "træk for at justere hårdhed (udtynding)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3617 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"træk for at justere styrke på vridning\n" -"ctrl+klik: lineær, forstør og formindsk" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "punktværktøj" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "linjeværktøj" - -#: ../src/iop/liquify.c:3637 -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "kurveværktøj" - -#: ../src/iop/liquify.c:3638 -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "punktværktøj" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "mørkesyn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "blåforskydning" - -#: ../src/iop/lowlight.c:355 -msgid "indoor bright" -msgstr "indendøre lyst" - -#: ../src/iop/lowlight.c:372 -msgid "indoor dim" -msgstr "indendøre dunkelt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:389 -msgid "indoor dark" -msgstr "indendøre mørkt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:406 -msgid "twilight" -msgstr "skumring" - -#: ../src/iop/lowlight.c:423 -msgid "night street lit" -msgstr "nat gade belyst" - -#: ../src/iop/lowlight.c:440 -msgid "night street" -msgstr "nat gade" - -#: ../src/iop/lowlight.c:457 -msgid "night street dark" -msgstr "nat gade mørk" - -#: ../src/iop/lowlight.c:475 -msgid "night" -msgstr "nat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:647 -msgid "dark" -msgstr "mørkt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:655 -msgid "bright" -msgstr "lyst" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "day vision" -msgstr "dagssyn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:669 -msgid "night vision" -msgstr "nattesyn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blue shift" -msgstr "blåforskydning" - -#: ../src/iop/lowlight.c:865 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "blåskær i skygger" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "lowpass" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -msgid "local contrast mask" -msgstr "lokal kontrastmaske" - -#: ../src/iop/lowpass.c:671 -msgid "filter order" -msgstr "filterrækkefølge" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "0th order" -msgstr "0. rækkefølge" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "1st order" -msgstr "1. rækkefølge" - -#: ../src/iop/lowpass.c:676 -msgid "2nd order" -msgstr "2. rækkefølge" - -#: ../src/iop/lowpass.c:677 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "filterrækkefølge for gaussian-sløring" - -#: ../src/iop/lowpass.c:688 -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -msgid "soften with" -msgstr "blødgør med" - -#: ../src/iop/lowpass.c:693 ../src/iop/retouch.c:2937 ../src/iop/shadhi.c:836 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussian" - -#: ../src/iop/lowpass.c:694 ../src/iop/shadhi.c:837 -msgid "bilateral filter" -msgstr "bilateral filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "radius for gaussian-/bilateral sløring" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrast for lowpass-filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "justering af lysstyrke for lowpass-filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:704 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "farvemætning for lowpass-filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:705 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "hvilket filter der skal bruges til sløring" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "lut 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "ugyldig png-header fra %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "png-bitdybde %d er ikke understøttet" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "ugyldig niveau i png-fil %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "fejl – allokerer buffer for png-lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "fejl – kunne ikke læse png-billede %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "fejl – ugyldig kubefil: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MIN <> 0,0 understøttes ikke" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MAX <> 1,0 understøttes ikke" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "1D kube-lut understøttes ikke" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "fejl – allokerer buffer for kube-lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "fejl – størrelse af kube-lut er ikke defineret" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "fejl – linjeantal for kube-lut er ikke korrekt" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1009 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "Lut-rodmappe er ikke defineret" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1015 -msgid "select lut file" -msgstr "vælg lut-fil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1016 -msgid "_select" -msgstr "_vælg" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1033 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "hald clut (png)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1040 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "3D lut (kube)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1046 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "alle filer" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1061 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "Valg af fil uden for Lut-rodmappe er ikke tilladt" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1105 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "vælg en png (haldclut) eller en kubefil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1112 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"filstien (relativ til lut-mappen) gemmes sammen med billedet (og ikke selve" -" lut-data)\n" -"ADVARSEL: lut-mappe skal være indstillet i" -" indstillinger/grundindstillinger/diverse, før du vælger lut-filen" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "application color space" -msgstr "applikationens farverum" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -msgid "REC.709" -msgstr "REC.709" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1122 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "lin sRGB/REC.709" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "lin prophoto RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1125 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "vælg farverummet, hvori LUT skal anvendes" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolation" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetraederalsk" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1131 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineær" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -msgid "pyramid" -msgstr "pyramide" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1134 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "vælg interpolationsmetoden" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -msgid "mask manager" -msgstr "maskehåndtering" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "monokrom" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -msgid "red filter" -msgstr "rødfilter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:596 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "træk og drej på musehjulet for at justere det virtuelle farvefilter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:613 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "i hvor høj grad højlys skal beholdes" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "fjern støj (non-local means)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "kroma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "matchnings-radius for lapperne" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:855 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "hvor meget lysstyrke skal udjævnes" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:856 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "hvor meget farver skal udjævnes" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "overeksponeret" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "korrigér input-profil" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "lineær" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "dynamikområde" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "gråpunkt" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "skyggeområde" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dynamikområde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dynamikområde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dynamikområde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dynamikområde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dynamikområde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:863 -msgid "tone mapping method" -msgstr "tone mapping-metode" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:878 -msgid "linear part" -msgstr "lineær delvis" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:885 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "gamma eksponentialfaktor" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:898 -msgid "middle grey luma" -msgstr "middelgrå luma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:901 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "justér for at matche den gennemsnitlige luma for subjektet" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:913 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"antal stop mellem middelgrå og ren sort\n" -"dette er en værdi, som en eksponeringsmåler vil give dig i en scene" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:922 -msgid "dynamic range" -msgstr "dynamikområde" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:925 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"antal stop mellem ren sort og ren hvid\n" -"dette er en værdi, som en eksponeringsmåler vil give dig i en scene" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:932 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimér automatisk" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:937 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"forstør eller formindsk det beregnede dynamikområde.\n" -"dette er nyttigt, når støj forstyrrer målingerne" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:947 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "lav en optimering med nogen grad af gætværk" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "raw-støjfjernelse" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "grænseværdi for støj" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1032 -msgid "noise threshold" -msgstr "grænseværdi for støj" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1035 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"raw-støjfjernelse\n" -"virker kun på raw-billeder." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw overeksponeret" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "beskær x" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "beskær fra venstre kant" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "beskær y" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop from top" -msgstr "beskær fra toppen" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop width" -msgstr "beskæringsbredde" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "beskær fra højre kant" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop height" -msgstr "beskæringshøjde" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "beskær fra bunden" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "raw sort/hvidpunkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "gennemgang" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:850 -#, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "sort-niveau %i" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "hvidpunkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:864 -#: ../src/iop/rawprepare.c:865 -msgid "white point" -msgstr "hvidpunkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:886 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"korrektion af raw sort/hvidpunkt\n" -"virker kun for de sensorer, der behøver det." - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "fyldlys 0,25EV med 4 zoner" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "fyldskygge -0,25EV med 4 zoner" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "fyldlys" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "bredde" - -#: ../src/iop/relight.c:364 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "fyldlys i EV" - -#: ../src/iop/relight.c:369 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "bredde" - -#: ../src/iop/relight.c:371 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "bredde på fyldlys-område defineret i zoner" - -#: ../src/iop/relight.c:382 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"vælg centrum for fyldlys\n" -"ctrl+klik for at vælge et område" - -#: ../src/iop/relight.c:397 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "slå værktøj til opsamling af median-lysskarphed i billede til og fra" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "retouchering" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "kan ikke vise skalaer, når blendingmasken vises" - -#: ../src/iop/retouch.c:2651 -msgid "# shapes:" -msgstr "antal figurer:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2656 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"for at tilføje en figur, vælg en algoritme og en figurtype og klik på" -" billedet.\n" -"figurer tilføjes til den aktuelle skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2663 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "vis og redigér figurer på den aktuelle skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2698 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmer:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2703 -msgid "activates fill tool" -msgstr "aktiverer udfylningsværktøj" - -#: ../src/iop/retouch.c:2710 -msgid "activates blur tool" -msgstr "aktiverer sløringsværktøj" - -#: ../src/iop/retouch.c:2717 -msgid "activates healing tool" -msgstr "aktiverer helingsværktøj" - -#: ../src/iop/retouch.c:2724 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "aktiverer kloningsværktøj" - -#: ../src/iop/retouch.c:2738 -msgid "# scales:" -msgstr "antal skalaer:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2747 -msgid "current:" -msgstr "aktuel:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2756 -msgid "merge from:" -msgstr "kombinér fra:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2769 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"øverste skyder justerer hvor kombineringsskalaerne starter\n" -"nederste skyder justerer antallet af skalaer\n" -"den røde kasse indikerer aktuel skala\n" -"den grønne linje indikerer, at skalaen har figurer" - -#: ../src/iop/retouch.c:2791 -msgid "display masks" -msgstr "vis masker" - -#: ../src/iop/retouch.c:2797 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "deaktivér figurer midlertidigt" - -#: ../src/iop/retouch.c:2804 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "vis wavelet-skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2812 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "klip figurer fra aktuel skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2818 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "indsæt klippede figurer til aktuel skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2842 -msgid "preview single scale" -msgstr "forhåndsvis enkelt skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2849 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "justér forhåndsvisningsniveauer" - -#: ../src/iop/retouch.c:2868 -msgid "auto levels" -msgstr "autoniveauer" - -#: ../src/iop/retouch.c:2880 -msgid "shape selected:" -msgstr "valgt figur:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2884 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"klik på en figur for at vælge den,\n" -"klik på et tomt område for at fravælge" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 -msgid "fill mode" -msgstr "udfyldningstilstand" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase" -msgstr "slet" - -#: ../src/iop/retouch.c:2893 ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "color" -msgstr "farve" - -#: ../src/iop/retouch.c:2894 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "sletter detaljer eller udfylder med valgt farve" - -#: ../src/iop/retouch.c:2906 ../src/iop/retouch.c:2907 -msgid "select fill color" -msgstr "vælg fyldfarve" - -#: ../src/iop/retouch.c:2913 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "vælg fyldfarve fra billede" - -#: ../src/iop/retouch.c:2917 -msgid "fill color: " -msgstr "fyldfarve:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2922 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "justerer farvelysstyrke for at finjustere den. fungerer også med slet" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -msgid "blur type" -msgstr "sløringstype" - -#: ../src/iop/retouch.c:2938 -msgid "bilateral" -msgstr "bilateral" - -#: ../src/iop/retouch.c:2939 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "typen for sløringsalgoritmen" - -#: ../src/iop/retouch.c:2945 -msgid "blur radius" -msgstr "sløringsradius" - -#: ../src/iop/retouch.c:2946 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "radius for den valgte sløringstype" - -#: ../src/iop/retouch.c:2954 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "sæt uigennemsigtigheden for den valgte figur" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2958 -msgid "retouch tools" -msgstr "retoucheringsværktøjer" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2967 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "wavelet-dekomponering" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2981 -msgid "shapes" -msgstr "figurer" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "retoucheringsværktøj cirkel" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "retoucheringsværktøj ellipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3337 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "retoucheringsværktøj sti" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "retoucheringsværktøj pensel" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "kontinuerlig tilføj cirkel" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "kontinuerlig tilføj ellipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3342 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "kontinuerlig tilføj sti" - -#: ../src/iop/retouch.c:3343 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "kontinuerlig tilføj pensel" - -#: ../src/iop/retouch.c:4433 ../src/iop/retouch.c:5289 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "maksskala er %i for denne billedstørrelse" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb-kurve" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:299 -msgid "contrast compression" -msgstr "kontrastkomprimering" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gamma 1,0 (lineær)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast – mellem (lineær)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast – høj (lineær)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast – mellem (gamma 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast – høj (gamma 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamma 2,0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamma 0,5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritme (base 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "eksponentiel (base 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1013 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, forbundne kanaler" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, uafhængige kanaler" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1016 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "vælg mellem forbundne og uafhængige kanaler." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1023 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "kurvepunkter for r-kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1028 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "kurvepunkter for g-kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1033 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1036 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "kurvepunkter for b-kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "vælg GUI-farve fra billede" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "kompensér middelgrå" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -msgid "rgb levels" -msgstr "rgb-niveauer" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1096 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"anvend autoniveauer baseret på en region defineret af brugeren\n" -"klik og træk for at tegne området\n" -"højreklik for at annullere" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "rotér pixels" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "automatisk pixelrotation" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "automatisk pixelrotation virker kun for de sensorer, der behøver det." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "skalér pixels" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "automatisk pixelskalering" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "automatisk pixelskalering virker kun for de sensorer, der behøver det." - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "skygger og højlys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "højlys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "justering af hvidpunkt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "komprimér" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "farvekorrektion i skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "højlys farvekorrektion" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 -msgid "white point adjustment" -msgstr "justering af hvidpunkt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 ../src/iop/splittoning.c:680 -msgid "compress" -msgstr "komprimér" - -#: ../src/iop/shadhi.c:847 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "farvejustering for skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:848 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "højlys farvejustering" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "correct shadows" -msgstr "korrigér skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:867 -msgid "correct highlights" -msgstr "ret højlys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "shift white point" -msgstr "forskyd hvidpunkt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filter til brug for blødgøring. bilateral undgår stråleglansringe" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimér effekten på skygger/højlys og\n" -"bibehold midtertoner" - -#: ../src/iop/shadhi.c:872 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "justér mætning af skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:873 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "justér mætning af højlys" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "øg skarphed" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "øg skarphed" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "mængde" - -#: ../src/iop/sharpen.c:788 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "rumlig rækkevidde for af-sløring" - -#: ../src/iop/sharpen.c:792 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "styrke af skarpheds-øgning" - -#: ../src/iop/sharpen.c:795 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "grænseværdi for aktivering af skarpheds-øgning" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "blødgør" - -#: ../src/iop/soften.c:737 -msgid "the size of blur" -msgstr "størrelsen på sløring" - -#: ../src/iop/soften.c:744 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "mætningen på sløring" - -#: ../src/iop/soften.c:751 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "lysstyrken for sløring" - -#: ../src/iop/soften.c:759 -msgid "the mix of effect" -msgstr "effektens miks" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "splittoning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "vælg primær farve" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "vælg sekundær farve" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "balance" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic sepia" -msgstr "autentisk sepia" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "autentisk cyanotype" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "autentisk platinotype" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "chokoladebrun" - -#: ../src/iop/splittoning.c:607 -msgid "select tone color" -msgstr "vælg tonefarve" - -#: ../src/iop/splittoning.c:631 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "vælg mætningstonen" - -#: ../src/iop/splittoning.c:674 -msgid "balance" -msgstr "balance" - -#: ../src/iop/splittoning.c:684 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "centerbalance for splittoning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:685 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimér effekten på højlys/skygger og\n" -"bibehold midtertoner" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "spotfjernelse" - -#: ../src/iop/spots.c:658 -msgid "number of strokes:" -msgstr "antal strøg:" - -#: ../src/iop/spots.c:661 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"klik på en figur og træk over lærredet.\n" -"brug musehjulet for at justere størrelse.\n" -"højreklik for at fjerne figur." - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "spotcirkel-værktøj" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "spot-ellipseværktøj" - -#: ../src/iop/spots.c:707 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "spot-stiværktøj" - -#: ../src/iop/spots.c:708 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "spot vis eller skjul" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "hvidbalance" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "nuance" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "temperatur" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "forudindstilling/kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "forudindstilling/kameraneutral" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "forudindstilling/spot" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "kameraneutral" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "spot" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "farvematricen “%s” ikke fundet for billede" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "læsning af kameraets information om hvidbalance fra “%s” mislykkedes!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1369 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../src/iop/temperature.c:1370 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" - -#: ../src/iop/temperature.c:1383 -msgid "emerald" -msgstr "smaragd" - -#: ../src/iop/temperature.c:1446 -msgid "tint" -msgstr "nuance" - -#: ../src/iop/temperature.c:1447 -msgid "temperature" -msgstr "temperatur" - -#: ../src/iop/temperature.c:1463 -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "vælg hvidbalance-forudindstilling fra kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:1466 -msgid "finetune" -msgstr "finjustér" - -#: ../src/iop/temperature.c:1467 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f justeret" - -#: ../src/iop/temperature.c:1471 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "finjustér forudindstilling for hvidbalance" - -#: ../src/iop/temperature.c:1476 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "hvidbalance deaktiveret for kamera" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "tonekurve" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "color space" -msgstr "farverum" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, forbundne kanaler" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, uafhængige kanaler" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1313 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, forbundne kanaler" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1316 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"hvis sat til auto, har a- og b-kurverne ingen effekt og vises ikke. " -"kromaværdier (a og b) for hver pixel bliver så justeret baseret på L-" -"kurvedata. auto-XYZ ligeledes men anvender mætningsændringerne i XYZ-rum." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "tonekurve for L-kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -msgid " a " -msgstr " a " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "tonekurve for a-kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -msgid " b " -msgstr " b " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1336 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "tonekurve for b-kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1409 -msgid "log" -msgstr "log" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1417 -msgid "base of the logarithm" -msgstr "base for logaritmen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -msgid "tone equalizer" -msgstr "toneequalizer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "sorte" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "dybe skygger" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "lyse skygger" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "midttoner" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "mærke højlys" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "hvide" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "spejlglans" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "filtrér sløring" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "udjævningsdiameter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement or feathering" -msgstr "kantnuancer eller udtynding" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "maskekvantisering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "maskeeksponeringskompensering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "maskekontrastkompensering" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -msgid "mask blending : none" -msgstr "maskeblending: ingen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "maskeblending: landskaber" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "maskeblending: alle formål" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "maskeblending: isolerede subjekter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "komprimér skygger/højlys: blød" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "komprimér skygger/højlys: stærk" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "genlys: udfyld" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"toneequalizer skal være efter forvrængningsmoduler i pipeline – deaktiveret" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"toneequalizer kunne ikke allokere hukommelse; tjek dine RAM-indstillinger" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"in-/outbuffer for toneequalizer er ikke tilpasset; rapportér venligst fejlen" -" til udviklerne" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1776 ../src/iop/toneequal.c:2149 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "interpoleringen er ustabil; formindsk kurveudjævningen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1861 ../src/iop/toneequal.c:1921 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "vent indtil forhåndsvisningen er færdig med at genberegne" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2154 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "nogle parametre er uden for begrænsningerne" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2420 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 -msgid "simple" -msgstr "simpel" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "advanced" -msgstr "avanceret" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3080 -msgid "masking" -msgstr "masker" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3094 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3100 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3106 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3118 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3124 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3130 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3136 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3160 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille kurven" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3167 -msgid "curve smoothing" -msgstr "kurveudjævning" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3168 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"positive værdier vil give mere progressive tonetransitioner\n" -"men kurven bliver muligvis oscillerende ved nogle indstillinger.\n" -"negative værdier vil undgå oscilleringer og opføre sig mere rubust\n" -"men kan muligvis producere brutale tonetransitioner og beskadige lokal" -" kontrast." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3177 -msgid "luminance estimator" -msgstr "luminansestimator" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3179 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB-gennemsnit" - -# Valør på norsk. Også på dansk? -#: ../src/iop/toneequal.c:3180 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSL-lysskarphed" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3181 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV-værdi / RGB-maks." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3182 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB-sum" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB euklidisk norm" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3185 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB euklidisk gennemsnit" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3186 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"forhåndsvis masken og vælg den estimator, der giver dig den\n" -"højeste kontrast mellem områder til “dodge” og “burn”" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "preserve details" -msgstr "bevar detaljer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3195 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "udlignet guidet filter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3196 -msgid "guided filter" -msgstr "guidet filter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3197 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" -"“ingen” har indflydelse på global og lokal kontrast (sikker hvis du kun" -" tilføjer kontrast)\n" -"“guidet filter” har kun indflydelse på global kontrast og prøver at beholde" -" lokal kontrast\n" -"“udlignet guidet filter” er et geometrisk gennemsnit af begge metoder" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3204 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filtrér sløring" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"antal anvendelser af guidet filter, der skal benyttes\n" -"hjælper med at sløre kanterne på filteret på bekostning af hastisheden" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "udjævningsdiameter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3214 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"diameter af sløringen i procent af den største billedstørrelse\n" -"advarsel: store værdier for denne parameter kan gøre darkrooms\n" -"forhåndsvisning meget langsommere, hvis støjfjernelsesprofil bruges." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3222 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "kantnuancer/udtynding" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3223 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"præcision af udtynding:\n" -"højere værdier tvinger masken til at følge kanterne tættere\n" -"men kan udligne udjævningseffekten\n" -"lavere værdier giver mere jævne hældninger og bedre udjævning\n" -"men kan også føre til upræcise kantbånd og -glorier" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3231 -msgid "mask post-processing" -msgstr "maske-efterbearbejdning" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3237 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"maskehistogramspænd mellem den første og sidste decil.\n" -"midterlinjen viser gennemsnittet. orange bjælker vises ved ekstremer, hvis" -" der opstår clipping." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 -msgid "mask quantization" -msgstr "maskekvantisering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3244 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 deaktiverer kvantisering.\n" -"højere værdier farvereducerer luminansmasken for at hjælpe med guiding\n" -"producerer stykvise jævne områder ved brug med høje udtyndingsværdier" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "maskeeksponeringskompensering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3254 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"brug dette for at skubbe maskegennemsnitseksponeringen langs med kanalerne\n" -"for bedre kontrol over eksponeringskorrektionen med de tilgængelige punkter.\n" -"vælgeren vil autojustere den gennemsnitlige eksponering til -4EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3266 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "maskekontrastkompensering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3268 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"brug dette til at modvirke udligningseffekten ved det guidede filter\n" -"og udvide maskekontrasten udenom -4EV\n" -"dette spreder eksponeringshistogrammet over flere kanaler\n" -"for bedre styring med eksponeringskorrektion." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3281 ../src/iop/toneequal.c:3285 -msgid "display exposure mask" -msgstr "vis eksponeringsmaske" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "tone mapping" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "kontrastkomprimering" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "vibrance" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "midttone-bias" - -#: ../src/iop/velvia.c:392 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "styrken på mæthedsforstærkning" - -#: ../src/iop/velvia.c:397 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "midttone-bias" - -#: ../src/iop/velvia.c:401 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "i hvilken grad højlys og skygger skal bibeholdes" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:254 -msgid "vibrance" -msgstr "vibrance" - -#: ../src/iop/vibrance.c:256 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "mængden af vibrance" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "vignettering" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "aftagningsstyrke" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "vandret centrum" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "lodret centrum" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "figur" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "bredde/højde-forhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "dithering" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1139 -msgid "automatic ratio" -msgstr "automatisk størrelsesforhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:1153 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bit output" - -#: ../src/iop/vignette.c:1154 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bit output" - -#: ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "fall-off strength" -msgstr "aftagningsstyrke" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "horizontal center" -msgstr "vandret centrum" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "vertical center" -msgstr "lodret centrum" - -#: ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "shape" -msgstr "figur" - -#: ../src/iop/vignette.c:1165 -msgid "width/height ratio" -msgstr "bredde/højde-forhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "skalaen af vignettens indre radius, hvor aftagning starter" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "skalaen af vignettens indre radius, hvor aftagning starter" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "effektens styrke på lysstyrke" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "effektens styrke på mætning" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "vandret forskydning af effektens centrum" - -#: ../src/iop/vignette.c:1190 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "lodret forskydning af effektens centrum" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"figurfaktor\n" -"0 producerer et rektangel\n" -"1 producerer en cirkel eller ellipse\n" -"2 producerer en diamant" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "slå til for at få forholdet til automatisk at følge billedstørrelsen" - -#: ../src/iop/vignette.c:1194 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "bredde-til-højde forhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:1195 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "tilføj en grad af tilfældig støj for at undgå banding" - -#: ../src/iop/vignette.c:1222 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s på punkt] ændr vignetterings-/udtyndingsstørrelse" - -#: ../src/iop/vignette.c:1228 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" -"[%s på punkt] ændr vignetterings-/udtyndingsstørrelse, behold" -" størrelsesforhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:1234 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s på centrum] flyt vignette" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "vandmærke" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "genindlæs" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "uigennemsigtighed" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "x-forskydning" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "y-forskydning" - -#: ../src/iop/watermark.c:1356 -msgid "content" -msgstr "indhold" - -#: ../src/iop/watermark.c:1363 -msgid "marker" -msgstr "markør" - -#: ../src/iop/watermark.c:1366 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG-vandmærker i %s/watermarks eller %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"vandmærkefarve, mærke:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1387 -msgid "select watermark color" -msgstr "vælg vandmærkefarve" - -#: ../src/iop/watermark.c:1390 -msgid "pick color from image" -msgstr "vælg farve fra billede" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1400 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#: ../src/iop/watermark.c:1404 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"tekststreng, mærke:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1414 -msgid "font" -msgstr "skrifttype" - -#: ../src/iop/watermark.c:1420 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"skrifttype, mærker:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1427 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "egenskaber" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "billede" - -#: ../src/iop/watermark.c:1446 -msgid "larger border" -msgstr "større kant" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -msgid "smaller border" -msgstr "mindre kant" - -#: ../src/iop/watermark.c:1449 -msgid "scale on" -msgstr "skalér efter" - -#: ../src/iop/watermark.c:1450 -msgid "size is relative to" -msgstr "størrelse er relativ til" - -#: ../src/iop/watermark.c:1453 -msgid "position" -msgstr "position" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1456 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "positionering" - -#: ../src/iop/watermark.c:1472 -msgid "x offset" -msgstr "x-forskydning" - -#: ../src/iop/watermark.c:1475 -msgid "y offset" -msgstr "y-forskydning" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "iugennemsigtigheden af vandmærket" - -#: ../src/iop/watermark.c:1481 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "skalering af vandmærket" - -#: ../src/iop/watermark.c:1482 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "roteringen af vandmærket" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "zone-system" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:565 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"lysskarphedszoner\n" -"brug musens rullehjul til at ændre antallet af zoner\n" -"venstre-klik på en kant for at oprette en markør\n" -"højre-klik på en markør for at slette den" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "baggrundsjobs" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "kameraindstillinger" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "tag billede(r)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "slå visningsegenskaber i center-visning til og fra" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "forbindelse til kamera mistet, forlader tethering-tilstand" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "batteri" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "i/t" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "kamerastyring" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "tilstande" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "timer (s)" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "antal" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "brackets" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "bkt. trin" - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "tag billede(r)" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "slå forsinket optagelsestilstand til og fra" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "slå sekvensoptagelse til og fra" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "slå bracketed optagelse til og fra" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "antallet af sekunder, før et billede faktisk tages" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"antallet af billedet, der tages i en sekvens,\n" -"du kan bruge dette sammen med forsinket tilstand for at lave stop-motion-" -"sekvenser." - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"antallet af brackets på hver side af det centrerede skud. antal billeder = " -"(brackets*2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"antallet af trin pr. bracket. trin er kamera-konfigurerbart, og normalvis 3 " -"trin pr. stop\n" -"med andre ord, 3 trin er 1EV eksponeringstrin mellem brackets." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "yderligere egenskaber" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "mærkat" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "egenskab" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "tilføj brugeregenskab" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "fokustilstand" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "lukkerhastighed2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -msgid "shutterspeed" -msgstr "lukkerhastighed" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "hvidbalance" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "saml billeder" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -msgid "search filmroll" -msgstr "søg i filmrulle" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problem ved valg af ny sti for filmrullen i %s" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -msgid "search filmroll..." -msgstr "søg i filmrulle…" - -#: ../src/libs/collect.c:376 -msgid "remove..." -msgstr "fjern…" - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "ukategoriseret" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "ikke ændret" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "not tagged" -msgstr "ikke mærket" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "copied locally" -msgstr "kopieret lokalt" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group followers" -msgstr "gruppér følgere" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "fjern denne regel" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "fjern denne regel eller tilføj nye regler" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "indtast din forespørgsel; brug <, <=, >, >=, <>, =, [;] som operatorer" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"indtast din forespørgsel; brug <, <=, >, >=, <>, =, [;] som operatorer; " -"indtast datoer på formen: ÅÅÅÅ:MM:DD TT:MM:SS (kun året er obligatorisk)" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "indtast din forespørgsel; brug “%” som jokertegn" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "indsnævr søgning" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "tilføj flere billeder" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "ekskludér billeder" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "ændr til: og" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "ændr til: eller" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "ændr til: undtagen" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "filmrulle" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "mapper" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "mærk" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "dato" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -msgid "time" -msgstr "tid" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "historik" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "aspect ratio" -msgstr "billedformat" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "filnavn" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -msgid "grouping" -msgstr "gruppering" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -msgid "local copy" -msgstr "lokal kopi" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "color picker" -msgstr "farvevælger" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "vælg farve" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "tilføj prøve" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "" -"hold over for at fremhæve farveprøve på lærredet, klik for at fastlåse prøven" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "fjern" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "live-prøver" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "punkt" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "område" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "middel" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -msgid "min" -msgstr "min." - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -msgid "max" -msgstr "maks." - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "begræns histogram til markering" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "tilføj" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "vis prøveområder på billede" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "historikstak" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "åbn metadatafil" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP metadatafil" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "fejl under indlæsning af fil “%s”" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -"ingen historikkomprimering af 1 billede.\n" -"se tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[1] "" -"ingen historikkomprimering af %d billeder.\n" -"se tag: darktable|problem|history-compress." - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "advarsel for komprimering af historik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "vil du virkelig fjerne historikken for %d valgt billede?" -msgstr[1] "vil du virkelig fjerne historikken for %d valgte billeder?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -msgid "delete images' history?" -msgstr "slet billeders historik?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -msgid "copy..." -msgstr "kopiér…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopiér delvis historikstak fra\n" -"første valgte billede" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -msgid "copy all" -msgstr "kopiér alle" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopiér historikstak fra\n" -"første valgte billede" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -msgid "paste..." -msgstr "indsæt…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"indsæt delvis historikstak til\n" -"alle valgte billeder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -msgid "paste all" -msgstr "indsæt alle" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"indsæt historikstak til\n" -"alle valgte billeder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -msgid "compress history" -msgstr "komprimér historik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"komprimér historikstak for\n" -"alle valgte billeder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -msgid "discard history" -msgstr "kassér historik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"kassér historikstak fra\n" -"alle valgte billeder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "tilføj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "hvordan eksisterende historik skal håndteres" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "indlæs metadatafil…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"åbn en XMP-metadatafil\n" -"og anvend den på valgte billeder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "skriv historikstak og tags til XMP-metadatafiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "kopiér alle" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "kopiér" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "kassér" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "indsæt alle" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "indsæt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "indlæs metadatafiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "skriv metadatafiler" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -msgid "duplicate manager" -msgstr "duplethåndtering" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -msgid "existing duplicates" -msgstr "eksisterende dubletter" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "opret en “frisk” dublet af billedet uden nogen fremkaldelse" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "opret en dublet af billedet med samme historikstak" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "eksportér valgte" - -#: ../src/libs/export.c:129 -msgid "export to disk" -msgstr "eksportér til disk" - -#: ../src/libs/export.c:550 -msgid "storage options" -msgstr "opbevaringsindstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "destinationsopbevaring" - -#: ../src/libs/export.c:578 -msgid "format options" -msgstr "formateringsindstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "filformat" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "globale indstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"maksimum outputbredde\n" -"sæt til 0 for ingen skalering" - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"maksimum outputhøjde\n" -"sæt til 0 for ingen skalering" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "maksstørrelse" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "tillad opskalering" - -#: ../src/libs/export.c:633 -msgid "high quality resampling" -msgstr "højkvalitets-resampling" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "udfør højkvalitets-resampling under eksport" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "billedindstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "output-ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -msgid "style" -msgstr "stil" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "midlertidig stil, der bruges under eksport" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -msgid "replace history" -msgstr "erstatningshistorik" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -msgid "append history" -msgstr "føj til historik" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"hvorvidt stilenhederne føjes til historiken eller erstatter historikken" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "eksportér" - -#: ../src/libs/export.c:718 -msgid "export with current settings" -msgstr "eksportér med aktuelle indstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "redigér detaljer for metadataeksportering" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "eksportér" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -msgid "select tag" -msgstr "vælg mærke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "færdig" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"liste over tilgængelige mærker. klik “tilføj”-knappen eller dobbeltklik på" -" mærket for at tilføje den valgte" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "redigér metadataeksportering" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1516 -msgid "save" -msgstr "gem" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -msgid "general settings" -msgstr "generelle indstillinger" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "exif-data" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -msgid "export exif metadata" -msgstr "eksportér exif-metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "eksportér dt-xmp-metadata (fra metadata-redigeringsmodul)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -msgid "only embedded" -msgstr "kun indlejrede" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"som standard sender brugerfladen nogen (begrænset) metadata ud over billedet" -" til fjernlager.\n" -"markér dette flag for at undgå dette og kun tillade dt-xmp-metadata, der er" -" indlejret i billedet.\n" -"hvis fjernlageret ikke forstår dt-xmp-metadata, kan du bruge beregnet" -" metadata i stedet" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -msgid "geo tags" -msgstr "geomærker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -msgid "export geo tags" -msgstr "eksportér geomærker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "eksportér mærker (til Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "private tags" -msgstr "private mærker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -msgid "export private tags" -msgstr "eksportér private mærker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "synonymer" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "eksportér mærkesynonymer" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "undlad hierarki" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"kun den sidste del af de hierarkiske mærker inkluderes. kan være nyttigt," -" hvis kategorier ikke benyttes" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hierarkiske mærker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "eksportér hierarkiske mærker (til Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -msgid "develop history" -msgstr "fremkaldelseshistorik" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"eksportér dt-fremkaldelsesdata (til genskabelse i fald af tab af database" -" eller xmp-fil)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -msgid "per metadata settings" -msgstr "pr. metadataindstillinger" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "liste over tilgængelige mærker" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "redifineret mærke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -msgid "formula" -msgstr "formel" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" -"liste over beregnet metadata\n" -"hvis formlen er tom, er den tilhørende metadata blevet fjernet fra den" -" eksporterede fil\n" -"ellers er den tilhørende metadata beregnet og tilføjet til den eksporterede" -" fil\n" -"klik på formelcellen for at redigere. genkendte variable:" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "tilføj et output-metadatamærke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "slet metadatamærke" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"indtast tid, der vises på valgt billede\n" -"format: tt:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -msgid "open GPX file" -msgstr "åbn GPX-fil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS data exchange format" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -msgid "camera time zone" -msgstr "kameratidszone" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"de fleste kameraer gemmer ikke tidszonen i EXIF. angiv den korrekte tidszone " -"så GPX-data kan matches korrekt" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"tidsforskydning\n" -"format: [+-]?[[tt:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "beregn tidsforskydning udfra et billede" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "anvend tidsforskydning på valgte billeder" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "anvend GPX-track-fil…" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "tolker en GPX-fil og opdaterer placering for valgte billeder" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "sæt histogramtilstand til lineær" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "sæt histogramtilstand til waveform" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "sæt histogramtilstand til logaritmisk" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "klik for at skjule rød kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to show red channel" -msgstr "klik for at vise rød kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "klik for at skjule grøn kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "klik for at vise grøn kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "klik for at skjule blå kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "klik for at vise blå kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"træk for at ændre sort punkt,\n" -"dobbeltklik nulstiller" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"træk for at ændre eksponering,\n" -"dobbeltklik nulstiller" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "skjul histogram" - -#: ../src/libs/history.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "opret stil ud fra historik" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimér historikstak" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimér historikstak" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "opret en minimal historikstak, som producerer det samme billede" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "opret en stil fra den aktuelle historikstak" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "valgt[e] billede[r]" - -#: ../src/libs/image.c:142 -msgid "trash" -msgstr "papirkurv" - -#: ../src/libs/image.c:150 -msgid "send file to trash" -msgstr "send fil til papirkurven" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "slet fysisk fra disken" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "fjern fra samlingen" - -#: ../src/libs/image.c:197 -msgid "move..." -msgstr "flyt…" - -#: ../src/libs/image.c:200 -msgid "move to other folder" -msgstr "flyt til anden mappe" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopiér til anden mappe" - -#: ../src/libs/image.c:212 -msgid "create HDR" -msgstr "opret HDR" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "opret et billede med højt dynamikområde (HDR) udfra valgte billeder" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "duplikér" - -#: ../src/libs/image.c:222 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "føj et dublet til samlingen, inklusive dets historikstak" - -#: ../src/libs/image.c:229 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotér valgte billeder 90° med uret" - -#: ../src/libs/image.c:235 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotér valgte billeder 90° med uret" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "nulstil rotation" - -#: ../src/libs/image.c:242 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "nulstil rotation til EXIF-data" - -#: ../src/libs/image.c:247 -msgid "copy locally" -msgstr "kopiér lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:250 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopiér billedet til lokal" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "gensynkronisér lokal kopi" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "synkronisér billedets XMP og fjern den lokale kopi" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -msgid "group" -msgstr "gruppér" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "tilføj valgte billeder til udvidet gruppe eller opret en ny" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "afgruppér" - -#: ../src/libs/image.c:272 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "fjern valgte billeder fra gruppen" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "opdatér billedinformation for at matche ændringer i fil" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "fjern fra samling" - -#: ../src/libs/image.c:303 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "slet fra disken eller send til papirkurven" - -#: ../src/libs/image.c:304 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "flyt til anden mappe" - -#: ../src/libs/image.c:305 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopiér til anden mappe" - -#: ../src/libs/image.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotér valgte billeder 90° med uret" - -#: ../src/libs/image.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotér valgte billeder 90° med uret" - -#: ../src/libs/image.c:308 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "opret HDR" - -#: ../src/libs/image.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplikér" - -#: ../src/libs/image.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "nulstil rotation" - -#: ../src/libs/image.c:311 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopiér billedet lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "gensynkronisér den lokale kopi" - -#: ../src/libs/image.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "genindlæs exif" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "gruppér" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "afgruppér" - -#: ../src/libs/import.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "skan for enheder" - -#: ../src/libs/import.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importér fra kamera" - -#: ../src/libs/import.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "tethered optagelse" - -#: ../src/libs/import.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importér billede" - -#: ../src/libs/import.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importér mappe" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "enhed “%s” forbundet på port “%s”." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "importér fra kamera" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "tethered optagelse" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "ingen understøttede enheder fundet" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -msgid "import options" -msgstr "importeringsindstillinger" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "importér mapper rekursivt" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "importér undermapper rekursivt. hver mappe bliver til en ny filmrulle." - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "understøttede billeder" - -#: ../src/libs/import.c:841 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "fil har ukendt format!" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "importér film" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -msgid "image..." -msgstr "billede…" - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "vælg et eller flere billeder at importere" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -msgid "folder..." -msgstr "mappe…" - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "vælg en mappe til importering som filmrulle" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "skan for enheder" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "skan for nyligt forbundne enheder" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "redigér “%s”" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "intet at gemme" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "live-visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "slå live-visning til og fra" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom live-visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "spejlvend vandret" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ind (store trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ind (små trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ud (små trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ud (store trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "slå live-visning til og fra" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom live-visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "rotér 90° mod uret" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "rotér 90° med uret" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "spejlvend live-visning vandret" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ind (store trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ind (små trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ud (små trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "flyt fokuspunkt ud (store trin)" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "overlægning" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -msgid "selected image" -msgstr "valgt billede" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "læg et andet billede hen over live-visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -msgid "image id" -msgstr "billede-id" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "skriv billede-id for overlægningsbillede manuelt" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "overlægningstilstand" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "add" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "mætning" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "colour dodge" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "colour burn" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "hårdt lys" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "blødt lys" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "eksklusion" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL farvetone" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL-mætning" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL-farve" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL-luminositet" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "tilstand for overlægning" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -msgid "split line" -msgstr "splitningslinje" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "tegn kun overlægning delvist" - -#: ../src/libs/location.c:98 -msgid "find location" -msgstr "find placering" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -msgid "map settings" -msgstr "kortindstillinger" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -msgid "show OSD" -msgstr "vis OSD" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "slå synlighed for kortoverlægning til og fra" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "kortkilde" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "vælg kilden for kortet. enkelte fungerer måske ikke" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "gruppenr. %d" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "duplikér denne figur" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -msgid "delete this shape" -msgstr "slet denne figur" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -msgid "remove from group" -msgstr "fjern fra gruppe" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "gruppér formene" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "brug omvendt figur" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "tilstand: foreningsmængde" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "mode : intersection" -msgstr "tilstand: gennemskæring" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "tilstand: forskel" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "tilstand: udelukkelse" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "fjern ubrugte figurer" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "created shapes" -msgstr "oprettede figurer" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "metadata-redigering" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<efterlad uændret>" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "nulstil" - -#: ../src/libs/metadata.c:387 -msgid "clear" -msgstr "nulstil" - -#: ../src/libs/metadata.c:389 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "fjern metadata fra valgte billeder" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "skriv metadata for valgte billeder" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:433 -msgid "CC BY" -msgstr "CC-BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:433 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "all rights reserved" -msgstr "alle rettigheder reserveret" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "all rights reserved." -msgstr "alle rettigheder reserveret." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -msgid "filmroll" -msgstr "filmrulle" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -msgid "group id" -msgstr "gruppeid" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "version" -msgstr "version" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "fuld sti" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "flag" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -msgid "focus distance" -msgstr "fokusafstand" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "datetime" -msgstr "datotid" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "højde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "export width" -msgstr "eksportér bredde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "export height" -msgstr "eksportér højde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "copyright" -msgstr "ophavsret" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "længdegrad" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "elevation" -msgstr "højde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "billedinformation" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dobbeltklik for at hoppe til filmrulle\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "ubrugt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "ubrugt/forældet" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -msgid "marked for deletion" -msgstr "markeret til sletning" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "anvender automatisk forudindstillinger" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "forældet flag. sæt for alle nye billeder" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "har .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "har .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -msgid "image rejected" -msgstr "billede afvist" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "billede har %d stjerne" -msgstr[1] "billede har %d stjerner" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -msgid "rawspeed" -msgstr "raw-hastighed" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "indlæser: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "hop til filmrulle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -msgid "modulegroups" -msgstr "modulgrupper" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -msgid "show only active modules" -msgstr "vis kun aktive moduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "vis kun dine favoritmoduler (valgt i “flere moduler” herunder)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "basisgruppe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -msgid "tone group" -msgstr "tonegruppe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "farvegruppe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "korrektionsgruppe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -msgid "effects group" -msgstr "effektgruppe" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -msgid "search module" -msgstr "søg efter modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "søg efter moduler efter navn eller mærke" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -msgid "clear text" -msgstr "ryd tekst" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "flere moduler" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -msgid "subset: no module" -msgstr "delmængde: intet modul" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -msgid "subset: all modules" -msgstr "delmængde: alle moduler" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "delmængde: standardmoduler" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "arbejdsområde: alle formål" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "arbejdsområde: landskaber & HDR" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "arbejdsområde: arkitektur & gader" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "arbejdsområde: portrætter & skønhed" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "arbejdsområde: lavlys & høj ISO" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "delmængde: kun kreative moduler" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "delmængde: kun tekniske moduler" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigering" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "lille" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -msgid "fit to screen" -msgstr "tilpas til skærm" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "skjul navigeringsminiaturebillede" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -msgid "print settings" -msgstr "udskriftsindstillinger" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "bearbejder “%s” for “%s”" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "kan ikke åbne printerprofil “%s”" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "fejl under indlæsning af outputprofil for billede %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "kan ikke anvende printerprofil “%s”" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "oprettelse af midlertidig pdf til udskrift mislykkedes" - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "kan ikke udskrive før et billede vælges" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "kan ikke udskrive før en printer vælges" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "kan ikke udskrive før et papir vælges" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "kan ikke tilgå billede %d til udskrift" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -msgid "printer" -msgstr "printer" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "medier" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "farvehåndtering i printerdriver" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "printer-ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -msgid "black point compensation" -msgstr "kompensering for sort punkt" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" -"aktivér kompensering for sort punkt under anvendelse af printerprofilen" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "side" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -msgid "image width/height" -msgstr "billedets bredde/højde" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "scale factor" -msgstr "skaleringsfaktor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"skaleringsfaktor for billede fra printerens medfødte DPI:\n" -" < 1 betyder at det vil blive nedskaleret (bedste kvalitet)\n" -" > 1 betyder at billedet vil blive opskaleret\n" -" en for stor værdi kan resultere i dårlig udskriftskvalitet" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "topmargen" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "venstremargen" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "lås" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "ændr alle margener ensartet" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "højremargen" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "bundmargen" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "midlertidig stil, der bruges under udskrift" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "udskriv" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -msgid "print with current settings" -msgstr "udskriv med aktuelle indstillinger" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "udskriv" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "senest brugte samlinger" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "hop tilbage til forrige samling" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr " og " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr " eller " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr " men ikke " - -#: ../src/libs/select.c:104 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "vælg alle billeder i aktuel samling" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "vælg ingen" - -#: ../src/libs/select.c:111 -msgid "clear selection" -msgstr "nulstil markering" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "invertér markering" - -#: ../src/libs/select.c:118 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"vælg ikke-valgte billeder\n" -"i aktuel samling" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "vælg filmrulle" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"vælg alle billeder, der er i samme\n" -"filmrulle som det valgte billede" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "vælg uberørte" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"vælg uberørte billeder i\n" -"aktuel samling" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "vælg alt" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "vælg intet" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "invertér markering" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "vælg filmrulle" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "vælg uberørte" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "session" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "opret" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "øjebliksbillede" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "tag øjebliksbillede" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "tag øjebliksbillede" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"tag øjebliksbillede for at sammenligne med et andet billede eller med det " -"samme billede i et andet fremkaldelsesstadium" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "stile" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "slet" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importér" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "vil du virkelig slette stilen “%s”?" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -msgid "delete style?" -msgstr "slet stil?" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "vælg stil" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable stilfiler" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"tilgængelige stile,\n" -"dobbeltklik for at anvende" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -msgid "filter style names" -msgstr "filtrér stilnavne" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "opret dublet" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "opretter et dublet af billedet før anvendelse af stil" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -msgid "create..." -msgstr "opret…" - -#: ../src/libs/styles.c:447 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "opret stile fra historikstak for valgte billeder" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -msgid "edit..." -msgstr "redigér…" - -#: ../src/libs/styles.c:454 -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "redigér den valgte stil i listen herover" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "sletter den valgte stil i listen herover" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2692 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importér…" - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "importér stil fra en stilfil" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "eksportér den valgte stil til en stilfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "mærkning" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "fastgør" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "frigør" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "mærke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -msgid "attach tag to all" -msgstr "fastgør mærke til alle" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1914 -msgid "detach tag" -msgstr "frigør mærke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "slet mærke?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1522 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "mærke: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"vil du virkelig slette mærket “%s”?\n" -"%d billede har dette mærke!" -msgstr[1] "" -"vil du virkelig slette mærket \"%s\"?\n" -"%d billeder har dette mærke!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "mærke %s fjernet" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1926 -msgid "delete branch" -msgstr "slet forgrening" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> mærke vil blive slettet." -msgstr[1] "<u>%d</u> mærker vil blive slettet." - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1534 -#: ../src/libs/tagging.c:1754 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> billede vil blive opdateret" -msgstr[1] "<u>%d</u> billeder vil blive opdateret" - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d mærker fjernet" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -msgid "create tag" -msgstr "opret mærke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1542 -msgid "name: " -msgstr "navn:" - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "føj til: “%s”" - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1557 -msgid "category" -msgstr "kategori" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1560 -msgid "private" -msgstr "privat" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1566 -msgid "synonyms: " -msgstr "synonymer:" - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1587 -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "tomt mærke er ikke tilladt; afbryder" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "“|”-tegn er ikke tilladt ved oprettelse af mærke. afbryder." - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "mærkenavn eksisterer allerede. afbryder." - -#: ../src/libs/tagging.c:1515 -msgid "edit tag" -msgstr "redigér mærke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1529 ../src/libs/tagging.c:1749 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> mærke vil blive opdateret." -msgstr[1] "<u>%d</u> mærker vil blive opdateret." - -#: ../src/libs/tagging.c:1589 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"“|”-tegn er ikke tilladt ved omdøbning af mærke.\n" -"for at redigere hierarkiet, brug omdøb sti i stedet. Afbryder." - -#: ../src/libs/tagging.c:1627 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "mindst ét nyt mærkenavn (%s) eksisterer allerede; afbryder" - -#: ../src/libs/tagging.c:1735 -msgid "rename path?" -msgstr "omdøb sti?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1742 -#, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "valgt sti: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1778 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "“|” placeret ukorrekt; tomt mærke er ikke tillladt; afbryder" - -#: ../src/libs/tagging.c:1804 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "mindst ét nyt mærkenavn (%s) eksisterer allerede; afbryder." - -#: ../src/libs/tagging.c:1910 -msgid "attach tag" -msgstr "fastgør mærke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1922 -msgid "delete tag" -msgstr "slet mærke" - -#: ../src/libs/tagging.c:1932 -msgid "create tag..." -msgstr "opret mærke…" - -#: ../src/libs/tagging.c:1936 -msgid "edit tag..." -msgstr "redigér mærke…" - -#: ../src/libs/tagging.c:1945 -msgid "rename path..." -msgstr "omdøb sti…" - -#: ../src/libs/tagging.c:1952 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopiér til indgang" - -#: ../src/libs/tagging.c:1976 -msgid "go to tag collection" -msgstr "gå til mærkesamling" - -#: ../src/libs/tagging.c:1982 -msgid "go back to work" -msgstr "gå tilbage til arbejdet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2098 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2099 -msgid "(private)" -msgstr "(privat)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2125 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "vælg en nøgleordsfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2128 -msgid "_import" -msgstr "_importér" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -msgid "error importing tags" -msgstr "fejl under import af mærker" - -#: ../src/libs/tagging.c:2144 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd mærker er importeret" - -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Vælg fil til eksport" - -#: ../src/libs/tagging.c:2169 -msgid "_export" -msgstr "_eksportér" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -msgid "error exporting tags" -msgstr "fejl under eksport af mærker" - -#: ../src/libs/tagging.c:2186 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd mærker er eksporteret" - -#: ../src/libs/tagging.c:2544 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"fastgjorte mærker,\n" -"dobbeltklik for at frigøre,\n" -"højreklik for andre handlinger på fasatgjort mærke,\n" -"ctrl-rul for at ændre størrelsen på vinduet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2555 -msgid "attach" -msgstr "fastgør" - -#: ../src/libs/tagging.c:2558 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "fastgør mærke til alle valgte billeder" - -#: ../src/libs/tagging.c:2563 -msgid "detach" -msgstr "frigør" - -#: ../src/libs/tagging.c:2566 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "frigør mærke fra alle valgte billeder" - -#: ../src/libs/tagging.c:2573 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "skift mellem liste med og uden hierarki" - -#: ../src/libs/tagging.c:2581 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "skift mellem sortering efter navn og antal" - -#: ../src/libs/tagging.c:2591 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "slå visning af darktable-mærker til og fra" - -#: ../src/libs/tagging.c:2607 -msgid "enter tag name" -msgstr "skriv mærkenavn" - -#: ../src/libs/tagging.c:2617 -msgid "clear entry" -msgstr "ryd indgang" - -#: ../src/libs/tagging.c:2669 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"mærkeordliste,\n" -"dobbeltklik for at fastgøre,\n" -"højreklik for andre handlinger på det valgte mærke,\n" -"ctrl-rul for at ændre størrelsen på vinduet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2684 -msgid "new" -msgstr "nyt" - -#: ../src/libs/tagging.c:2687 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"opret et nyt mærke med det\n" -"navn du skrev" - -#: ../src/libs/tagging.c:2695 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importér mærker fra en Lightroom-nøgleordsfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2700 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "eksportér…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2703 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "eksportér alle mærker til en Lightroom-nøgleordsfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2710 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "skift mellem liste- og trævisning" - -#: ../src/libs/tagging.c:2718 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "skift mellem liste med og uden forslag" - -#: ../src/libs/tagging.c:2823 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"mærkegenvej er ikke aktiv i mærketræ-visning. skift venligst til listevisning" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "batteriindikator" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -msgid "colorlabels" -msgstr "farvemærkater" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"slå rødt mærkat til og fra\n" -"for valgte billeder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"slå gult mærkat til og fra\n" -"for valgte billeder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"slå grønt mærkat til og fra\n" -"for valgte billeder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"slå blåt mærkat til og fra\n" -"for valgte billeder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"slå lilla mærkat til og fra\n" -"for valgte billeder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "fjern alle mærkater for valgte billeder" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright © forfatterne 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organisér og fremkald billeder fra digitale kameraer" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Thomas Pryds, 2016.\n" -"\n" -"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmstribe" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "bedøm 0" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "bedøm 1" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "bedøm 2" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4405 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "bedøm 3" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4406 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "bedøm 4" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "bedøm 5" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4408 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "bedøm som afvis" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "kopiér historik" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "kopiér delvis historik" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "indsæt historik" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "indsæt delvis historik" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "kassér historik" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "duplikér billede" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4394 -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "sæt rød farve" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4395 -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "sæt gul farve" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4396 -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "sæt grøn farve" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4397 -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "sæt blå farve" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "sæt lilla farve" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "visning" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "kun uden stjerne" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "kun afviste" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -msgid "all except rejected" -msgstr "alle undtaget afviste" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -msgid "sort by" -msgstr "sortér efter" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "brugerdefineret sortering" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "bland" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "indstillinger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "udvid grupperede billeder" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "sammenklap grupperede billeder" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -msgid "hide image overlays" -msgstr "skjul billedoverlægninger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -msgid "show image overlays" -msgstr "vis billedoverlægninger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"aktivér dette, og klik derefter på et kontrolelement for at se dets" -" onlinehjælp" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "vis globale indstillinger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "vil du tilgå https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "tilgå online brugermanual?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "hjælpe-url åbnet i webbrowser" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "der er ingen hjælp tilgængelig for dette element" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "gruppering" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "indstillinger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "vis overlægninger" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "tipser" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "billedinformation" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -msgid "zoomable light table" -msgstr "zoom-bart lysbord" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -msgid "file manager" -msgstr "filhåndtering" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "culling" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "fast zoom" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "dynamisk zoom" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "zoom maks." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "zoom min." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "slå culling-tilstand til og fra" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "slå culling-dynamic-tilstand til og fra" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "slå culling-zoom-tilstand til og fra" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "modul-værktøjskasse" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -msgid "ratings" -msgstr "bedømmelser" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -msgid "timeline" -msgstr "tidslinje" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "start markering" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "stop markering" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "vis værktøjskasse" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "visningsskifter" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -msgid "other" -msgstr "andet" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "nulstil lib-parametre" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -msgid "select file" -msgstr "vælg fil" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dobbeltklik for at nulstille til “%f”" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "lua-indstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "gamut-tjek" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "soft proof" -msgstr "softproof" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "" -"ingen brugerdefinerede forudindstillinger for favoritmoduler blev fundet" - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "anvendte stil “%s” på aktuelt billede" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "ingen stile er oprettet endnu" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "hurtig adgang til forudindstillinger for dine favoritter" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "hurtig adgang til anvendelse af dine stile" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "vis vindue nr. to med mørkekammerbillede" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"slå indikation af raw overeksponering til og fra\n" -"højreklik for indstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "markér med CFA-farve" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -msgid "mark with solid color" -msgstr "markér med uigennemsigtig farve" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -msgid "false color" -msgstr "falsk farve" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "vælg hvordan klippede pixels skal markeres" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -msgid "color scheme" -msgstr "farveskema" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "grøn" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"vælg den uigennemsigtige farve, der skal indikere overeksponering.\n" -"vil kun blive brugt, hvis tilstand = markér med uigennemsigtig farve" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"grænseværdi for hvad, der anses for overeksponeret\n" -"1,0 – hvidniveau\n" -"0,0 – sortniveau" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"slå indikation af over/undereksponering til og fra\n" -"højreklik for indstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "rød & blå" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -msgid "purple & green" -msgstr "lilla & grøn" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "vælg farver, der skal indikere over/undereksponering" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -msgid "lower threshold" -msgstr "nedre grænseværdi" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "grænseværdi for hvad, der anses for undereksponeret" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -msgid "upper threshold" -msgstr "øvre grænseværdi" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "grænseværdi for hvad, der anses for overeksponeret" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"slå softproofing til og fra\n" -"højreklik for profilindstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"slå gamut-tjek til og fra\n" -"højreklik for profilindstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4890 -msgid "display intent" -msgstr "skærm-intent" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4898 -msgid "preview display intent" -msgstr "forhåndsvis skærm-intent" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4906 -msgid "display profile" -msgstr "skærmprofil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4910 -msgid "preview display profile" -msgstr "forhåndsvis skærmprofil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -msgid "histogram profile" -msgstr "histogramprofil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4940 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "skærm-ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4943 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "forhåndsvis skærm-ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "softproof-ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "histogram- og farvevælger-ICC-profiler i %s eller %s" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "slå filmstribe til og fra" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zoom tæt på" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "zoom udfyld" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "tilpas zoom" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "næste billede" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "forrige billede" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw overeksponeret" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "overeksponeret" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "softproof" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "gamut-tjek" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "forøg penselstørrelse" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "formindsk penselstørrelse" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "forøg penselhårdhed" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "formindsk penselhårdhed" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "forøg penseluigennemsigtighed" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "formindsk penseluigennemsigtighed" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "fuld forhåndsvisning" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4434 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "fortryd" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4435 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "gentag" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "tillad panorering & zoom under maskeredigering" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "søg efter moduler" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "skift til lysbord" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4581 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zoom i billedet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "ubegrænset zoom i billedet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zoom til 100% 200% og tilbage" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[modules] udvid modul uden at lukke andre" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[modules] ændr moduls position i pipe" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable – mørkekammer-forhåndsvisning" - -# Seems to be the name of an April Fool's Day game "hidden" in the app. -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "good knight" - -#: ../src/views/lighttable.c:1123 ../src/views/slideshow.c:372 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "der er ingen billeder i denne samling" - -#: ../src/views/lighttable.c:1127 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "hvis du ikke har importeret nogen billeder endnu" - -#: ../src/views/lighttable.c:1131 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "kan du gøre det i importmodulet" - -#: ../src/views/lighttable.c:1139 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "prøv at gøre filterindstillingerne bredere i toppanelet" - -#: ../src/views/lighttable.c:1148 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "eller tilføj billeder i samling-modulet i det venstre panel" - -#: ../src/views/lighttable.c:3269 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "du er nået til starten af din markering (%d billede)" -msgstr[1] "du er nået til starten af din markering (%d billeder)" - -#: ../src/views/lighttable.c:3274 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "du er nået til starten af din samling" - -#: ../src/views/lighttable.c:3298 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "du er nået til slutningen af din markering (%d billede)" -msgstr[1] "du er nået til slutningen af din markering (%d billeder)" - -#: ../src/views/lighttable.c:3303 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "du er nået til slutningen af din samling" - -#: ../src/views/lighttable.c:3623 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "zoom er begrænset til %d billeder" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "nulstil farvemærkater" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4411 -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "navigér op" - -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "navigér ned" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "navigér side op" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "navigér side ned" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4417 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "rul op" - -#: ../src/views/lighttable.c:4418 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "rul ned" - -#: ../src/views/lighttable.c:4419 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "rul til venstre" - -#: ../src/views/lighttable.c:4420 -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "rul til højre" - -#: ../src/views/lighttable.c:4421 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "rul til centrum" - -#: ../src/views/lighttable.c:4422 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "genpositionér billeder til gitter" - -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "vælg skiftebillede" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "valg enkelt billede" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "forhåndsvisning" - -#: ../src/views/lighttable.c:4428 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "forhåndsvisning med fokusdetektion" - -#: ../src/views/lighttable.c:4429 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "klæbrig forhåndsvisning" - -#: ../src/views/lighttable.c:4430 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "klæbrig forhåndsvisning med fokusdetektion" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4438 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "forhåndsvis zoom, 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:4439 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "forhåndsvis zoom, tilpas" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4442 -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "slå tidslinje til og fra" - -#: ../src/views/lighttable.c:4568 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "åbn billede i mørkekammer" - -#: ../src/views/lighttable.c:4575 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "skift til næste/forrige billede" - -#: ../src/views/lighttable.c:4588 ../src/views/lighttable.c:4610 -msgid "scroll the collection" -msgstr "rul igennem samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:4594 -msgid "change number of images per row" -msgstr "ændr antal billeder pr. række" - -#: ../src/views/lighttable.c:4602 -msgid "change image order" -msgstr "ændr billedrækkefølge" - -#: ../src/views/lighttable.c:4616 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zoom alle billederne" - -#: ../src/views/lighttable.c:4621 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "panorér inden i alle billederne" - -#: ../src/views/lighttable.c:4627 -msgid "zoom current image" -msgstr "zoom aktuelt billede" - -#: ../src/views/lighttable.c:4633 -msgid "pan inside current image" -msgstr "panorér inden i aktuelt billede" - -#: ../src/views/lighttable.c:4640 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zoom i hovedvisningen" - -#: ../src/views/lighttable.c:4645 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "panorér inden i hovedvisningen" - -#: ../src/views/lighttable.c:4866 -msgid "set display profile" -msgstr "indstil skærmprofil" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "kort" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[on image] åbn i mørkekammer" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[on map] zoom kort" - -#: ../src/views/map.c:1415 -msgid "move image location" -msgstr "flyt billedlokation" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "udskriv" - -#: ../src/views/slideshow.c:310 ../src/views/slideshow.c:326 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"slutning på billeder. tryk en tast for at vende tilbage til lysbord-tilstand" - -#: ../src/views/slideshow.c:340 -msgid "slideshow" -msgstr "diasshow" - -#: ../src/views/slideshow.c:462 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "venter på at starte diasshow" - -#: ../src/views/slideshow.c:586 ../src/views/slideshow.c:602 -#: ../src/views/slideshow.c:608 -msgid "slideshow paused" -msgstr "diasshow sat på pause" - -#: ../src/views/slideshow.c:593 ../src/views/slideshow.c:598 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "forsinkelse af diasshow sat til %d sekund" -msgstr[1] "forsinkelse af diasshow sat til %d sekunder" - -#: ../src/views/slideshow.c:624 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "start og stop" - -#: ../src/views/slideshow.c:638 -msgid "go to next image" -msgstr "gå til næste billede" - -#: ../src/views/slideshow.c:643 -msgid "go to previous image" -msgstr "gå til forrige billede" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "tethering" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "ny session startet “%s”" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "intet kamera med tethering-understøttelse er tilgængeligt…" - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "Venstreklik" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "Højreklik" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "Midterklik" - -#: ../src/views/view.c:2152 -msgid "Scroll" -msgstr "Rul" - -#: ../src/views/view.c:2155 -msgid "Left double-click" -msgstr "Venstre dobbeltklik" - -#: ../src/views/view.c:2158 -msgid "Right double-click" -msgstr "Højre dobbeltklik" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Træk og slip" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Venstre klik+træk" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Højre klik+træk" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable – accelerationsvindue" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" -"skift til et klassisk vindue, som vil forblive åbent efter slipning af taste." - -#: ../src/views/view.c:2360 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Rul" - -#: ../src/views/view.c:2375 -msgid "mouse actions" -msgstr "musehandlinger" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "Acceleration" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgstr "skygger og højlys" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "billedet vil først blive bearbejdet i fuld opløsning og først nedskaleret " -#~ "helt til sidst. dette kan nogle gange resultere i bedre kvalitet men vil " -#~ "altid være langsommere." - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "aktivér blending: ensartet, med tegnet maske, med parameter-maske eller " -#~ "kombination af begge masker" - -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity, shift+scroll to set feather size" -#~ msgstr "" -#~ "ctrl+rul for at sætte formens uigennemsigtighed, shift+rul for at sætte " -#~ "fjerstørrelse" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "S/H" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "ICC-profiler i %s/color/out eller %s/color/out" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "matchnings-radius for lapperne. forøg for mere skarphed" - -#~ msgid "click and drag to add point" -#~ msgstr "klik og træk for at tilføje punkt" - -#~ msgid "click to add line" -#~ msgstr "klik for at tilføje linje" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "øg skarphed" - -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "lav kontrast" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "medium kontrast" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "høj kontrast" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "skalér kroma" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuel" - -#~ msgid "automatic in XYZ" -#~ msgstr "automatisk i XYZ" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "kassér" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "flyt" - -#~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" -#~ msgstr "forbered udskrift af billede %d på \"%s\"" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importér" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "fastgjorte mærker,\n" -#~ "dobbeltklik for at frigøre" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "relaterede mærker,\n" -#~ "dobbeltklik for at fastgøre" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importér" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "eksportér" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exit sticky preview" -#~ msgstr "afslut klæbrig forhåndsvisning" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "du er ved at begå en fejl!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "" -#~ "_ja, jeg forstår. lad mig venligst lide under fortsat brug af 32-bit " -#~ "darktable." - -#~ msgid "" -#~ "warning!\n" -#~ "you are using a 32-bit build of darktable.\n" -#~ "the 32-bit build has severely limited virtual address space.\n" -#~ "we have had numerous reports that darktable exhibits sporadic issues and " -#~ "crashes when using 32-bit builds.\n" -#~ "we strongly recommend you switch to a proper 64-bit build.\n" -#~ "otherwise, you are GUARANTEED to experience issues which cannot be " -#~ "fixed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "advarsel!\n" -#~ "du bruger en 32-bit-udgave af darktable.\n" -#~ "32-bit-udgaven har svært begrænset virtuel adresseplads.\n" -#~ "vi har fået adskillige henvendelser om, at darktable giver sporadiske " -#~ "problemer og fejler ved brug af 32-bit-udgaver.\n" -#~ "vi anbefaler på det kraftigste, at du skifter til en rigtig 64-bit-" -#~ "udgave.\n" -#~ "ellers GARANTERES det, at du oplever problemer, som ikke kan rettes.\n" - -# lut = lookup table -#~ msgid "color checker lut" -#~ msgstr "farvevælgertabel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "deaktivér værktøjer" - -#~ msgid "* contributors *" -#~ msgstr "* bidragsydere *" - -#~ msgid "[colorspaces] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" -#~ msgstr "[farverum] \"%s\" farvematriks ikke fundet for 4bayer.billede!\n" - -#~ msgid "[temperature] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" -#~ msgstr "[temperatur] \"%s\" farvematriks ikke fundet for 4bayer-billede!\n" - -#~ msgid "[temperature] `%s' color matrix not found for image!\n" -#~ msgstr "[temperatur] \"%s\" farvematriks ikke fundet for billede!\n" - -#~ msgid "select text color" -#~ msgstr "vælg tekstfarve" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "anvend stil fra popup-menu" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "nulstil markering (ctrl-shift-a)" - -#~ msgid "always try to use LittleCMS 2" -#~ msgstr "prøv altid at bruge LittleCMS 2" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gnome keyring" -#~ msgstr "gnome-nøglering" - -#~ msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" -#~ msgstr "FEJL: ugyldig midlertidig mappe: %s\n" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Luk" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annullér" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture view" -#~ msgstr "optagelsesvisning" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Vælg _alle" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Nulstil" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_O.k." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gem" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Åbn" - -#~ msgid "natural" -#~ msgstr "naturligt" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "7:5" -#~ msgstr "7:5" - -#~ msgid "5:4" -#~ msgstr "5:4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle softproofing" -#~ msgstr "slå softproofing til og fra" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle gamutcheck" -#~ msgstr "slå gamut-tjek til og fra" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma threshold" -#~ msgstr "grænseværdi for luma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial blur" -#~ msgstr "rumlig udjævning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "range blur" -#~ msgstr "range udjævning" - -#~ msgid "luma threshold" -#~ msgstr "grænseværdi for luma" - -#~ msgid "spatial blur" -#~ msgstr "rumlig udjævning" - -#~ msgid "blur of color information in spatial dimensions (width and height)" -#~ msgstr "" -#~ "udjævning af farveinformation i rumlige dimentioner (bredde og højde)" - -#~ msgid "VNG4 (slow)" -#~ msgstr "VNG4 (langsom)" - -#~ msgid "VNG (slow)" -#~ msgstr "VNG (langsom)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram source" -#~ msgstr "histogramkilde" - -#~ msgid "almost no clipping" -#~ msgstr "næsten ingen beskæring" - -#~ msgid "pre-processed image" -#~ msgstr "forarbejdede billeder" - -#~ msgid "source raw data" -#~ msgstr "kilde-rådata" - -#~ msgid "camera neutral white balance" -#~ msgstr "kameraneutral hvidbalance" - -#~ msgid "spot white balance" -#~ msgstr "spot-hvidbalance" - -#~ msgid "sync..." -#~ msgstr "synk …" - -#~ msgid "local HDD" -#~ msgstr "lokal harddisk" - -#~ msgid "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlist content of directory\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tchange directory\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcreate directory\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmove <src> to <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopy <src> to <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tdelete <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tdelete empty directory" -#~ msgstr "" -#~ "ls\t\t\t\t\tliste med mappeindhold\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tændr mappe\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\topret mappe\n" -#~ "mv <src> <dst>\tflyt <src> til <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tkopiér <src> til <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tslet <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tslet tom mappe" - -#~ msgid "" -#~ "whether the style is appended to the history or replacing the history" -#~ msgstr "hvorvidt stilen føjes til historikken eller erstatter historikken" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brush larger" -#~ msgstr "pensel større" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brush smaller" -#~ msgstr "pensel mindre" - -#~ msgid "maximum width of image drawing area" -#~ msgstr "maksimal bredde af optegningsområde for billedet" - -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "maksimal bredde af optegningsområde for billedet i mørkekammer-tilstand. " -#~ "justér til din skærm\n" -#~ "(der kræves en genstart, og nuværende gemte miniaturebilleder gøres " -#~ "ugyldige)." - -#~ msgid "maximum height of image drawing area" -#~ msgstr "maksimal højde af optegningsområde for billedet" - -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "maksimal højde af optegningsområde for billedet i mørkekammer-tilstand. " -#~ "justér til din skærm\n" -#~ "(der kræves en genstart, og nuværende gemte miniaturebilleder gøres " -#~ "ugyldige)." - -#~ msgid "compression of thumbnail images" -#~ msgstr "komprimering af miniaturebilleder" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "low quality (fast)" -#~ msgstr "lav kvalitet (hurtig)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "high quality (slow)" -#~ msgstr "høj kvalitet (langsom)" - -#~ msgid "" -#~ "off - no compression in memory, JPG on disk. low quality - DXT1 (fast). " -#~ "high quality - DXT1, same memory as low quality variant but slower." -#~ msgstr "" -#~ "fra - ingen komprimering i hukommelsen, JPG på disken. lav kvalitet - " -#~ "DXT1 (hurtig). høj kvalitet - DXT1, samme hukommelse som lav kvalitet, " -#~ "men langsommere." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase contrast" -#~ msgstr "forøg kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease contrast" -#~ msgstr "formindsk kontrast" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-bit" - -#~ msgid "16-bit" -#~ msgstr "16-bit" - -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "sæt størrelsesforhold (b:h)" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "let's go float!" -#~ msgstr "lad os flyde!" - -#~ msgid "show modules explicit specified by user" -#~ msgstr "vis moduler eksplicit specificeret af bruger" - -#~ msgid "the modules used in active pipe" -#~ msgstr "moduler der bruges i aktiv datakanal" - -#~ msgid "* developers *" -#~ msgstr "* udviklere *" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* ubuntu-pakning, farvehåndtering, video-vejledninger *" - -#~ msgid "* OpenCL pipeline: *" -#~ msgstr "* OpenCL-datakanal: *" - -#~ msgid "* networking, battle testing, translation expert *" -#~ msgstr "* netværk, battle testing, oversættelsesekspert *" - -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "dobbeltklik for at nulstille til ‘%<PRId64>’" - -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "forøg ruhed" - -#~ msgid "sharpen and denoise (strong)" -#~ msgstr "øg skarphed og fjern støj (stærk)" - -#~ msgid "sharpen and denoise" -#~ msgstr "øg skarphed og fjern støj" - -#~ msgid "chroma denoise" -#~ msgstr "kroma-støjfjernelse" - -#~ msgid "denoise (subtle)" -#~ msgstr "støjfjernelse (diskret)" - -#~ msgid "clarity (subtle)" -#~ msgstr "detaljer (diskret)" - -#~ msgid "sharpness of edges at each feature size" -#~ msgstr "kantskarphed ved hver konturstørrelse" - -#~ msgid "fotogenetic (point & shoot)" -#~ msgstr "fotogenerisk (point & shoot)" - -#~ msgid "fotogenetic (EV3)" -#~ msgstr "fotogenerisk (EV3)" - -#~ msgid "Beta RGB (compatible)" -#~ msgstr "Beta-RGB (kompatibel)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker" -#~ msgstr "deflicker" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-percentile" -#~ msgstr "deflicker-percentil" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-level" -#~ msgstr "deflicker-niveau" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "rotér -90°" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "rotér 90°" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "rotér 180°" - -#~ msgid "cache locally" -#~ msgstr "cache lokalt" - -#~ msgid "remove the local copy of the image" -#~ msgstr "fjern den lokale kopi af billedet" - -#~ msgid "error creating GUI, see stderr" -#~ msgstr "fejl under oprettelse af GUI, se stderr" - -#~ msgid "error creating GUI, DT_SIMPLE_GUI_NONE could not be found" -#~ msgstr "fejl under oprettelse af GUI, DT_SIMPLE_GUI_NONE kunne ikke findes" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "expose statuses" -#~ msgstr "eksportér statusser" - -#~ msgid "indicate focus regions" -#~ msgstr "indikér fokusregioner" - -#~ msgid "" -#~ "in full screen preview in lighttable (`z'-mode), draw an overlay " -#~ "indicating image sharpness. red is very sharp, blue slightly less so." -#~ msgstr "" -#~ "under forhåndsvisning i fuld skærm i lysbord (‘z’-tilstand), tegn en " -#~ "overlægning, der indikerer billedskarphed. rød er meget skarp, blå er " -#~ "mindre skarp." - -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "" -#~ "oprettelse af filmrulle for kameraimportering mislykkedes, importering " -#~ "afbrudt." - -#~ msgid "my jobcode" -#~ msgstr "min jobkode" - -#~ msgid "" -#~ "the following three settings describe the directory structure and file " -#~ "renaming for import storage and images; if you don't know how to use " -#~ "this, keep the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "de følgende tre indstillinger beskriver mappestrukturen og filomdøbning " -#~ "for importopbevaring og billeder; hvis du ikke ved, hvordan man bruger " -#~ "dette, så behold standardindstillingerne." - -#~ msgid "storage directory" -#~ msgstr "opbevaringsmappe" - -#~ msgid "directory structure" -#~ msgstr "mappestruktur" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "filnavnstruktur" - -#~ msgid "above settings expands to:" -#~ msgstr "ovennævnte indstillinger udvides til:" - -#~ msgid "external backup" -#~ msgstr "ekstern backup" - -#~ msgid "" -#~ "external backup is an option to automatic do a backup of the imported " -#~ "image(s) to another physical location, when activated it does looks for " -#~ "specified backup foldername of mounted devices on your system... each " -#~ "found folder is used as basedirectory in the above storage structure and " -#~ "when a image are downloaded from camera it is replicated to found backup " -#~ "destinations." -#~ msgstr "" -#~ "ekstern backup er en mulighed for automatisk at lave backup af " -#~ "importerede billed(er) til en anden fysisk placering. ved aktivering " -#~ "søges der efter specificeret backup-mappenavn på monterede enheder på dit " -#~ "system … hver fundet mappe bruges som grundmappe i ovennævnte " -#~ "opbevaringsstruktur, og når et billede hentes fra kamera, bliver det " -#~ "replikeret til de fundne backupdestinationer." - -#~ msgid "enable backup" -#~ msgstr "aktivér backup" - -#~ msgid "check this option to enable automatic backup of imported images" -#~ msgstr "" -#~ "markér denne valgmulighed for at aktivere automatisk backup af " -#~ "importerede billeder" - -#~ msgid "warn if no backup destinations are present" -#~ msgstr "advar hvis ingen backupdestinationer er til stede" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to get an interactive warning if no backupdestinations " -#~ "are present" -#~ msgstr "" -#~ "markér denne valgmulighed for at få en interaktiv advarsel, hvis ingen " -#~ "backupdestinationer er til stede" - -#~ msgid "backup foldername" -#~ msgstr "backup-mappenavn" - -#~ msgid "" -#~ "this is the name of folder that indicates a backup destination,\n" -#~ "if such a folder is found in any mounter media it is used as a backup " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "dette er navnet på en mappe, der indikerer en backupdestination,\n" -#~ "hvis en sådan mappe findes i et monteret medie, bruges den som " -#~ "backupdestination." - -#~ msgid "please set the basedirectory settings before importing" -#~ msgstr "sæt venligst indstillingerne for grundmappe før importering" - -#~ msgid "please set the subdirectory settings before importing" -#~ msgstr "sæt venligst indstillingerne for undermappe før importering" - -#~ msgid "please set the filenamepattern settings before importing" -#~ msgstr "sæt venligst indstillingerne for filnavnmønster før importering" - -#~ msgid "8-bit JPG" -#~ msgstr "8-bit JPG" - -#~ msgid "float PFM" -#~ msgstr "float-PFM" - -#~ msgid "16-bit PPM" -#~ msgstr "16-bit PPM" - -#~ msgid "8/16-bit TIFF" -#~ msgstr "8/16-bit TIFF" - -#~ msgid "" -#~ "enter the pattern for retrieved images\n" -#~ "⚠\t$(SEQUENCE) is mandatory\n" -#~ "recognized variables:" -#~ msgstr "" -#~ "skriv mønstret for modtagne billeder\n" -#~ "⚠\t$(SEQUENCE) er obligatorisk\n" -#~ "genkendte variable:" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "oprettelse af sessionssti %s mislykkedes." - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "Adobe RGB" -#~ msgstr "Adobe RGB" - -#~ msgid "[webp export] error saving to %s\n" -#~ msgstr "[webp-eksportering] fejl under gemning til %s\n" - -#~ msgid "[webp export] error during encoding!\n" -#~ msgstr "[webp-eksportering] fejl under kodning!\n" - -#~ msgid "[webp export] error code: %d (%s)\n" -#~ msgstr "[webp-eksportering] fejlkode: %d (%s)\n" - -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "nøgleord" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your picasa account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "skridt 1: et nyt vindue eller faneblad i din browser burde være åbnet. " -#~ "log nu ind på din picsa-konto dér og autorisér darktable til at uploade " -#~ "fotos før du går videre." - -# Valør på norsk. Også på dansk? -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "lysskarphed" - -#~ msgid "" -#~ "center view will be dithered if this option is on and module dithering is " -#~ "activated (default for new images). switch this to off if you can accept " -#~ "display banding and prefer to have a slightly faster processing speed." -#~ msgstr "" -#~ "centervisning vil blive dithered hvis denne valgmulighed er sat til, og " -#~ "moduldithering er aktiveret (standard for nye billeder). slå fra hvis du " -#~ "kan acceptere display banding og foretrækker at have en smule hurtigere " -#~ "behandlingstid." - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "picasa webalbum" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "dcp-tilstand" - -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "8-bit jpg" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "16-bit ppm" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16-bit tiff" - -#~ msgid "url:" -#~ msgstr "url:" - -#~ msgid "b/w" -#~ msgstr "s/h" - -#~ msgid "adobe RGB (compatible)" -#~ msgstr "adobe RGB (kompatibel)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rotér 90° mod uret" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "rotér 90° med uret" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#~ msgid "tca red" -#~ msgstr "tca rød" - -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "tca blå" - -#~ msgid "manual wb" -#~ msgstr "manuel wb" - -#~ msgid "camera wb" -#~ msgstr "kamera wb" - -#~ msgid "auto wb" -#~ msgstr "auto wb" - -#~ msgid "wb" -#~ msgstr "hvidbalance" - -#~ msgid "rgb" -#~ msgstr "rgb" - -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "opret hdr" - -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rotér valgte billeder 90° mod uret" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "rotér valgte billeder 90° med uret" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rotér valgte billeder 90° mod uret" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "opret hdr" - -#~ msgid "hsl hue" -#~ msgstr "hsl farvetone" - -#~ msgid "hsl saturation" -#~ msgstr "hsl mætning" - -#~ msgid "cc-by" -#~ msgstr "cc-by" - -#~ msgid "cc-by-sa" -#~ msgstr "cc-by-sa" - -#~ msgid "cc-by-nd" -#~ msgstr "cc-by-nd" - -#~ msgid "cc-by-nc" -#~ msgstr "cc-by-nc" - -#~ msgid "cc-by-nc-sa" -#~ msgstr "cc-by-nc-sa" - -#~ msgid "cc-by-nc-nd" -#~ msgstr "cc-by-nc-nd" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "slet originaler efter importering" - -#~ msgid "" -#~ "check this option if you want to delete images on camera after download " -#~ "to computer" -#~ msgstr "" -#~ "markér denne valgmulighed hvis du vil slette billeder fra kameraet efter " -#~ "download til computeren" - -#~ msgid "Friends" -#~ msgstr "Venner" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Offentlig" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "Dagslys" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Sort & hvid" - -#~ msgid "CC-by" -#~ msgstr "CC-by" - -#~ msgid "All rights reserved." -#~ msgstr "Alle rettigheder reserveret." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate desert" -#~ msgstr "ingen vurdering" - -#~ msgid "add curve shape" -#~ msgstr "tilføj kurveform" - -#~ msgid " (needs a restart) " -#~ msgstr " (genstart nødvendig) " - -#~ msgid "export multiple images in parallel" -#~ msgstr "eksportér flere billeder parallelt" - -#~ msgid "" -#~ "set this variable to num_threads if you want multithreaded export to " -#~ "process multiple images at a time. be warned: every thread will need " -#~ "about 1GB of memory. setting this to 1 switches on per-image " -#~ "parallelization." -#~ msgstr "" -#~ "sæt denne variabel til num_threads hvis du vil have multitrådet " -#~ "eksportering for bearbejdelse af flere billeder ad gangen. advarsel: hver " -#~ "tråd behøver omkring 1 GB hukommelse. sæt denne til 1 for per-billede " -#~ "parallelisering." - -#~ msgid "Flickr account not authenticated" -#~ msgstr "Flickr-konto ikke autentificeret" diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index cec474ac47b3..000000000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,15733 +0,0 @@ -# ### -# Greek translation (el_GR) -# Original translator Dimitrios Psychogios <jinxos@google.com>, 2013 -# Contributors: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2013 -# ### -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 14:43+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Psychogios <jinxos@linux.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: el_GR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/jinxos/workspace/darktable/src\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtual Lighttable and Darkroom" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "οργανώστε και εμφανίστε εικόνες απο ψηφιακές μηχανές" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "graphics;photography;raw;" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -msgid "GUI options" -msgstr "επιλογές γραφικού περιβάλλοντος" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "παράλειψη εικόνων JPEG κατά την εισαγωγή φιλμ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά σε %s" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "ψευδές" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"όταν υπάρχουν αρχεία raw και JPEG ταυτόχρονα στον ίδιο φάκελο δεν έχει νόημα " -"να γίνεται εισαγωγή και των δύο. Με αυτή την επιλογή αγνοούνται όλα τα " -"αρχεία JPEG." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "αναδρομική προσάρτηση φακέλων κατά την εισαγωγή φιλμ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "δημιουργός που θα ορίζεται κατά την εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "εκδότης που θα ορίζεται κατά την εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "δικαιώματα που θα ορίζονται κατά την εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμμα) που θα ορίζονται κατά την εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "αρχική κατάταξη κατά την εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "διπλό κλίκ για επαναφορά σε %d" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "αρχική κατάταξη αστεριού για όλες τις εικόνες κατά την εισαγωγή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "lighttable" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "να μη γίνει χρήση της ενσωματωμένης προεπισκόπησης JPEG" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να μη γίνεται χρήση του ενσωματωμένου " -"jpeg στο raw αρχείο, αλλά απευθείας χρήση των raw δεδομένων. Αυτό είναι " -"αργότερο αλλά ενεργοποιεί τη διαχείριση χρωμάτων στα αρχεία επισκόπησης." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "υψηλής ποιότητας επεξεργασία μικρογραφίας από μέγεθος" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "πάντα" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "μικρό" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "ποτέ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"εάν το μέγεθος της μικρογραφίας είναι μεγαλύτερο από αυτή τη τιμή, θα " -"επεξεργάζεται στη μέγιστη ποιότητα (καλύτερο αλλά αργότερο)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "επέκταση μίας μόνο μονάδας lighttable τη φορά" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"η επιλογή αυτή καθορίζει τη συμπεριφορά shift+κλικ στην προβολή lighttable" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "έλεγχος πίεσης πινέλου στις μάσκες" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "εκτός" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "σκληρότητα (σχετική)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "σκληρότητα (απόλυτη)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "αδιαφάνεια (σχετική)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "αδιαφάνεια (απόλυτη)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "μέγεθος πινέλου (σχετικό)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"ανενεργό - η μέτρηση πίεσης αγνοείται, σκληρότητα/διαύγεια/μέγεθος πινέλου - " -"ορισμός ανάλογης μεταβλητής από τη μέτρηση πίεσης, απόλυτη/σχετική - η " -"μέτρηση πίεσης χρησιμοποιείται αυτούσια ή πολλαπλασιάζεται με την " -"προκαθορισμένη τιμή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "εξομάλυνση πινελιών" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "χαμηλό" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "μέσο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "υψιλό" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"θέτει το επίπεδο εξομάλυνσης πινελιών. η περισσότερη εξομάλυνση οδηγεί στη " -"δημιουργία λιγότερων στοιχείων και επιτρέπει ευκολότερες διορθώσεις, αλλά με " -"λιγότερο έλεγχο ακριβείας." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "χρώμα γραμμής περιθωρίου" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "κλιμάκωση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -#, fuzzy -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "όμορφη εμφάνιση τοποθεσίας εικόνας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -#, fuzzy -msgid "position of the image infos line" -msgstr "συντελεστής dpi των εικόνων στο pdf" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "κύλιση αριστερά" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "δικαιώματα" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "κέντρο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "κάτω περιθώριο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "ομάδα τόνων" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "και τα δύο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "επέκταση μιας μόνο μονάδας darkroom τη φορά" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "αληθές" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"η επιλογή αυτή καθορίζει τη συμπεριφορά shift+κλικ στην προβολή darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "πλαίσιο εικόνας στη κατάσταση εμφάνισης" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"επεξεργασία εικόνας στη κατάσταση εμφάνισης με μικρό πλαίσιο. η τιμή 0 " -"απενεργοποιεί το πλαίσιο τελείως." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "εμφάνιση στο χάρτη μόνο επιλεγμένων και φιλτραρισμένων εικόνων" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" -"να γίνει χρήση των τρεχουσών επιλογών φιλτραρίσματος για την εμφάνιση " -"εικόνων με πληροφορίες γεωγραφικού εντοπισμού στο χάρτη. επιτρέπει την " -"ταχύτερη εμφάνιση εικόνων στο χάρτη." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "μέγιστος αριθμός εικόνων στο χάρτη" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"ο μέγιστος αριθμός εικόνων με δεδομένα γεωγραφικού εντοπισμού που θα " -"εμφανίζονται στο χάρτη. αύξηση αυτού του αριθμού μπορεί να προκαλέσει " -"καθυστέρηση στο σχεδιασμό του χάρτη." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "όμορφη εμφάνιση τοποθεσίας εικόνας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"εμφάνιση μιας πιο αναγνώσιμης μορφής δεδομένων τοποθεσίας στο πρόσθετο " -"πληροφοριών εικόνας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -#, fuzzy -msgid "security" -msgstr "διαύγεια" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "να γίνεται ερώτηση πριν την αφαίρεση εικόνων από τη βάση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "να γίνεται πάντα επαλήθευση πριν την αφαίρεση εικόνας από τη βάση." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -#, fuzzy -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "να γίνεται ερώτηση πριν τη διαγραφή εικόνων από το δίσκο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "να γίνεται πάντα επαλήθευση πριν την διαγραφή αρχείου εικόνας." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "αποστολή αρχείων στο καλάθι αχρήστων κατά τη διαγραφή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"αποστολή αρχείων στο καλάθι αχρήστων αντί της άμεσης διαγραφής τους, σε " -"συστήματα που το υποστηρίζουν" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "να γίνεται ερώτηση πριν τη μετακίνηση εικόνων από φάκελο φιλμ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "να γίνεται πάντα επαλήθευση πριν τη μετακίνηση αρχείου εικόνας." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "να γίνεται ερώτηση πριν την αντιγραφή εικόνων σε νέο φάκελο φιλμ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "να γίνεται πάντα επαλήθευση πριν την αντιγραφή αρχείου εικόνας." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -#, fuzzy -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "να γίνεται ερώτηση πριν την αφαίρεση εικόνων από τη βάση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "να γίνεται πάντα επαλήθευση πριν την διαγραφή αρχείου εικόνας." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "επαλήθευση πριν την αφαίρεση ετικέτας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "επαλήθευση πριν την αφαίρεση ετικέτας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "πλάτος πλευρικών πλαισίων σε pixel" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -msgid "(needs a restart)" -msgstr "(χρειάζεται επανεκκίνηση)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "αριθμός επιπέδων καταλόγων προς εμφάνιση σε λίστες" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"ο αριθμός επιπέδων καταλόγων που να εμφανίζονται στα ονόματα φιλμ, " -"αρχίζοντας από δεξιά" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -msgid "enable filmstrip" -msgstr "ενεργοποίηση φιλμοταινίας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "ενεργοποίηση φιλμοταινίας στις προβολές darkroom, tethering και χάρτη" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -#, fuzzy -msgid "enable timeline" -msgstr "ενεργοποίηση πρόσθετου" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "επικάλυψη αρχείου κειμένου σε μεγεθυσμένες εικόνες" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" -"εάν ένα αρχείο κειμένου βρίσκεται δίπλα στην εικόνα, μπορεί να εμφανιστεί ως " -"επικάλυψη. το αρχείο κειμένου πρέπει να είναι παρών κατά την εισαγωγή της " -"εικόνας ή να έχει ενεργοποιηθεί ο ευρετής" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "lighttable" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "Virtual Lighttable and Darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "μέθοδος απόκτησης χρωματικού προφίλ οθόνης" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "όλες" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"η επιλογή αυτή επιτρέπει την επιβολή συγκεκριμένης μεθόδου απόκτησης " -"χρωματικού προφίλ. χρήσιμο στην περίπτωση που κάποια από τις εναλλακτικές " -"δίνει λάθος αποτέλεσμα " - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "core options" -msgstr "κεντρικές επιλογές" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "ποιότητα" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "διαχείριση χρώματος αποθηκευμένων μικρογραφιών" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" -"εάν ενεργοποιηθεί η επιλογή, οι αποθηκευμένες μικρογραφίες θα έχουν " -"χρωματική διαχείριση, έτσι ώστε τα χρώματα να είναι πιστά στη κατάσταση " -"διαλογής και στη φιλμοταινία. διαφορετικά μπορεί να εμφανίζονται λάθος αν το " -"προφίλ εμφάνισης αλλάξει." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "" -"να γίνεται πάντα χρήση του LittleCMS 2 για την εφαρμογή χρωματικού προφίλ " -"εξόδου" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "αυτό είναι πιο αργό από τη προκαθορισμένη τιμή." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "υψηλής ποιότητας επεξεργασία κατά τη παρουσίαση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "όμοια επιλογή με την εξαγωγή, αλλά αφορά την λειτουργία παρουσίασης." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "αποψηφίδωση για σμίκρυνση σε προβολή darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "πάντα διγραμμική (γρήγορο)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "το πολύ PPG (ανεκτό)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "μέγιστη (αργό)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" -"παρεισαγωγή κατά την μή εμφάνιση 1:1 σε προβολή darkroom: διγραμμική " -"(γρηγορότερη αλλά όχι τόσο οξύα). Η μεσαία κάνει χρήση των λειτουργιών " -"παρεισαγωγής + PPG που ορίζονται παρακάτω, η πλήρης χρησιμοποιεί τις ίδιες " -"ρυθμίσεις εξαγωγής πλήρους ανάλυσης. Οι αισθητήρες X-Trans κάνουν χρήση του " -"VNG αντί του PPG ως μέσου." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "παρεισαγωγέας pixel" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "διγραμμικός" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "δικυβικός" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"ο παρεισαγωγέας pixel που θα χρησιμοποιηθεί στην περιστροφή και διόρθωση " -"φακού (διγραμμικός, δικυβικός, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -#, fuzzy -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "αυτόματη εφαρμογή σύμφωνα με τις προεπιλογές βασικής καμπύλης" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "αυτόματη εφαρμογή σύμφωνα με τις προεπιλογές βασικής καμπύλης" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" -"να γίνεται χρήση της ανά μηχανή βασικής καμπύλης αντί της γενικής, ανά " -"κατασκευαστή, εφόσον είναι διαθέσιμη (χρ. επανεκκίνηση)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -#, fuzzy -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "έγινε αυτόματη εφαρμογή προεπιλογών" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -#, fuzzy -msgid "xmp" -msgstr "χάρτης" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "εγγραφή αρχείου sidecar για κάθε εικόνα" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"αυτά τα περιττά αρχεία μπορούν να επανεισαχθούν σε διαφορετική βάση/σύστημα, " -"διατηρώντας τις αλλαγές σας στην εικόνα." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "αποθήκευση ετικετών xmp σε συμπιεσμένη μορφή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "μόνο μεγάλες εγγραφές" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"οι εγγραφές σε ετικέτες xmp μπορούν να είναι αρκετά μεγάλες ώστε να " -"ξεπερνούν τη διαθέσιμη χωρητικότητα για αποθήκευση της στοίβας ιστορικού στα " -"αρχεία εξόδου. αυτή η επιλογή επιτρέπει τη συμπίεση των ετικετών xmp για τη " -"συντήρηση χώρου." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "ενημέρωση αρχείων xmp κατά την εκκίνηση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "να γίνεται έλεγχος πιθανώς ανανεωμένων αρχείων xmp κατά την εκκίνηση." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "μνήμη σε megabytes για προσωρινή αποθήκευση μικρογραφιών" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"επιτρέπει τον έλεγχο του ποσού μνήμης που θα χρησιμοποιηθεί για μικρογραφίες " -"και παρόμοια δεδομένα (χρειάζεται επανεκκίνηση)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "να γίνεται χρήση σκληρού δίσκου για την αποθήκευση μικρογραφιών" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"εάν ενεργοποιηθεί η επιλογή, θα γίνεται εγγραφή των μικρογραφιών στο σκληρό " -"δίσκο (.cache/darktable/) όταν εκπίπτουν από τη μνήμη. σημειώστε ότι αυτό " -"έχει επιπτώσεις στον αποθηκευτικό σας χώρο (πολλά gigabytes για 20k εικόνες) " -"και δεν γίνεται διαγραφή των μικρογραφιών ποτέ. η χειροκίνητη διαγραφή τους " -"είναι ασφαλής, αν το επιθυμείτε. για τη δημιουργία μικρογραφιών για ολόκληρη " -"τη συλλογή σας αυτόματα, τρέξτε τη εντολή 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -#, fuzzy -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "να γίνεται χρήση σκληρού δίσκου για την αποθήκευση μικρογραφιών" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -#, fuzzy -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"εάν ενεργοποιηθεί η επιλογή, θα γίνεται εγγραφή των μικρογραφιών στο σκληρό " -"δίσκο (.cache/darktable/) όταν εκπίπτουν από τη μνήμη. σημειώστε ότι αυτό " -"έχει επιπτώσεις στον αποθηκευτικό σας χώρο (πολλά gigabytes για 20k εικόνες) " -"και δεν γίνεται διαγραφή των μικρογραφιών ποτέ. η χειροκίνητη διαγραφή τους " -"είναι ασφαλής, αν το επιθυμείτε. για τη δημιουργία μικρογραφιών για ολόκληρη " -"τη συλλογή σας αυτόματα, τρέξτε τη εντολή 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -msgid "number of background threads" -msgstr "αριθμός νημάτων λειτουργιών παρασκηνίου" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"καθορίζει τον αριθμό νημάτων (threads) που θα χρησιμοποιηθούν για τη " -"δημιουργία μικρογραφιών. Επηρεάζει το μέγεθος της cache εικόνων. (απαιτεί " -"επανεκκίνηση)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "όριο μνήμης (σε MB) για ψηφίδωση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"η μεταβλητή αυτή ορίζει τη μέγιστη μνήμη (σε MB) που θα είναι διαθέσιμη σε " -"ένα πρόσθετο κατά την επεξεργασία εικόνας. Χαμηλές τιμές θα αναγκάσουν " -"μνημοβόρα πρόσθετα να επεξεργάζονται τις εικόνες σε μεγαλύτερο αριθμό " -"πλακιδίων (tiles). Θέτοντας τη στο 0 αναιρείτε κάθε όριο. Τιμές κάτω απο " -"500 αγνοούνται. (απαιτεί επανεκκίνηση) " - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "ελάχιστη μνήμη (σε MB) για μεμονωμένους tiling buffers" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"αν οριστεί ως θετική, μη μηδενική τιμή, αυτή η μεταβλητή ορίζει την ελάχιστη " -"ποσότητα μνήμης (σε MB) που θα χρησιμοποιηθεί από τα πλακίδια σε κάθε " -"εικόνα. υπερισχύει της λογικής που ισχύει για τη μεταβλητή " -"host_memory_limit (απαιτεί επανεκκίνηση)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "ενεργοποίηση υποστήριξης OpenCL" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"αν βρεθεί, να γίνει χρήση OpenCL για επιτάχυνση της επεξεργασίας εικόνας. " -"Μπορεί να γίνει απ/ενεργοποίηση οποτεδήποτε." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -#, fuzzy -msgid "not available" -msgstr "δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το σύστημα" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το σύστημα" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "προεπιλογή" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "πολλαπλασιασμός" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "υπηρεσία αποθήκευσης κωδικού προς χρήση" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "αυτόματο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "καμία" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -#, fuzzy -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"η υπηρεσία αποθήκευσης κωδικών συστήματος: καμία, libsecret, kwallet, " -"κλειδοθήκη gnome" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "εκτελέσιμο για αναπαραγωγή αρχείων ήχου" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"το εξωτερικό πρόγραμμα αυτό θα χρησιμοποιηθεί για την αναπαραγωγή αρχείων " -"ήχου που μερικές μηχανές δημιουργούν ως σημειώσεις" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -#, fuzzy -msgid "3D lut root folder" -msgstr "μετακίνηση σε άλλο φάκελο" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "επιλογή καταλόγου" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -msgid "session options" -msgstr "επιλογές συνεδρίας" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "πρότυπο ονομασίας φακέλου βάσης" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "μέρος της πλήρους διαδρομής για μια συνεδρία εισαγωγής" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "πρότυπο ονομασίας υποφακέλων" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -msgid "file naming pattern" -msgstr "πρότυπο ονομασίας αρχείων" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "πρότυπο ονομασίας αρχείων προς χρήση κατά την εισαγωγή" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtual Lighttable and Darkroom" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show images on a map" -msgstr "εισαγωγή εικόνων από μηχανή" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Print your images" -msgstr "απλές εικόνες" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2260 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2125 -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -msgid "_cancel" -msgstr "" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:117 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" - -#: ../src/cli/main.c:129 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "άγνωστη επιλογή για --hq" - -#: ../src/cli/main.c:145 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "Άγνωστη επιλογή για --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "το αρχείο εξαγωγής υπάρχει ήδη, θα μετονομαστεί" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης %s" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης %s" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "δεν έχουν επιλεγεί εικόνες για εφαρμογή κατάταξης" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης %s" - -#: ../src/cli/main.c:298 -msgid "empty history stack" -msgstr "κενή στοίβα ιστορικού" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"δεν βρέθηκε το πρόσθετο αποθήκευσης δίσκου. Παρακαλώ ελέγξτε την " -"εγκατάστασή σας, υπάρχει σφάλμα." - -#: ../src/cli/main.c:329 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"αδυναμία ανάκτησης παραμέτρων από το πρόσθετο αποθήκευσης, η εξαγωγή " -"ακυρώθηκε." - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "άγνωστη επέκταση .%s" - -#: ../src/cli/main.c:351 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"αδυναμία ανάκτησης παραμέτρων από το πρόσθετο μορφοποίησης, η εξαγωγή " -"ακυρώθηκε..." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:371 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/channelmixer.c:467 ../src/iop/colorbalance.c:2525 -#: ../src/iop/temperature.c:1378 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "κόκκινο" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1369 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "κίτρινο" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/channelmixer.c:457 -#: ../src/iop/channelmixer.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2532 -#: ../src/iop/temperature.c:1366 ../src/iop/temperature.c:1379 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "πράσινο" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2539 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "μπλε" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "μωβ" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "τροποποιημένες" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "tagged" -msgstr "με ετικέτα" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -#, fuzzy -msgid "not copied locally" -msgstr "τοπική αντ." - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -#, fuzzy -msgid "group leaders" -msgstr "ομάδα" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "έχει επιλεγεί %d εικόνα από τις %d της τρέχουσας συλλογής" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "έχει επιλεγεί %d εικόνα από τις %d της τρέχουσας συλλογής" -msgstr[1] "έχουν επιλεγεί %d εικόνες από τις %d της τρέχουσας συλλογής" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/lut3d.c:1118 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (συμβατό)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2110 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "γραμμικό Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "γραμμικό Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -msgid "linear XYZ" -msgstr "γραμμικό XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "γραμμικό υπέρυθρο BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "προφίλ εμφάνισης συστ." - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "ενσωματωμένο προφίλ ICC" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -msgid "embedded matrix" -msgstr "ενσωματωμένος πίνακας" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "πρότυπος πίνακας χρωμάτων" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "ενισχυμένος πίνακας χρωμάτων" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "πίνακας χρωμάτων κατασκευαστή" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "εναλλακτικός πίνακας χρωμάτων" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -#, fuzzy -msgid "export profile" -msgstr "προφίλ εξόδου" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -msgid "softproof profile" -msgstr "προφιλ softproof" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -#, fuzzy -msgid "work profile" -msgstr "προφίλ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (π.χ. jpg)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (web-safe)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -#, fuzzy -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "γραμμικό Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -#, fuzzy -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "γραμμικό μέρος" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "το αρχείο `%s' για την εκτύπωση της εικόνας %d σε `%s', δε βρέθηκε" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "αδυναμία αντικατάστασης αρχείου στυλ %s" - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "εκτύπωση εικόνας %d σε `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "σφάλμα κατά την εκτύπωση της εικόνας %d σε `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "εκτύπωση εικόνας %d σε `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "άκυρη διαδρομή %s" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "σφάλμα κατά την φόρτωση του καταλόγου %s" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "o τύπος του αρχείου %s είναι άγνωστος!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "σφάλμα κατά την φόρτωση του αρχείου %s" - -#: ../src/common/darktable.c:801 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2010 ../src/iop/filmicrgb.c:1556 -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "no" -msgstr "όχι" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2011 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "ναι" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "close darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "delete database" -msgstr "διαγραφή ετικέτας;" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/common/film.c:311 -#, fuzzy -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε %d επιλεγμένη εικόνα από τη συλλογή;" -msgstr[1] "θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε %d επιλεγμένες εικόνες από τη συλλογή;" - -#: ../src/common/film.c:318 -#, fuzzy -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "επιλογή καταλόγου" -msgstr[1] "επιλογή καταλόγου" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -msgid "name" -msgstr "όνομα" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"δεν είναι δυνατή η αφαίρεση φιλμ που περιέχει τοπικά αντίγραφα, τα πρωτότυπα " -"των οποίων δεν είναι προσβάσιμα." - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"πρέπει να κάνετε αντιγραφή ιστορικού από μια εικόνα προτού κάνετε επικόλληση " -"σε μια άλλη" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1885 ../src/iop/ashift.c:4856 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "ενεργό" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1885 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4855 ../src/iop/ashift.c:4861 ../src/iop/colorin.c:2107 -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 ../src/iop/vignette.c:1150 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "ανενεργό" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Συγνώμη,</h1><p>υπήρξε κάποιο σφάλμα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ευχαριστούμε,</h1><p>η λειτουργία ολοκληρώθηκε με επιτυχία και μπορείτε " -"τώρα να <b>κλείσετε</b> τον πλοηγητή σας και να <b>επιστρέψετε</b> στο " -"darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "ορφανή εικόνα" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία τοπικού αντίγραφου." - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία τοπικού αντίγραφου." - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "αφαίρεση τοπικού αντίγραφου %d εικόνας" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "σφάλμα κατά την φόρτωση του αρχείου %s" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικού αντίγραφου όταν το πρωτότυπο δεν είναι " -"προσβάσιμο." - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία τοπικού αντίγραφου." - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"δεν είναι δυνατή η αφαίρεση τοπικού αντίγραφου όταν το πρωτότυπο δεν είναι " -"προσβάσιμο." - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "έγινε συγχρονισμός %d τοπικού αντιγράφου" -msgstr[1] "έγινε συγχρονισμός %d τοπικών αντιγράφων" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "η εικόνα %s δεν είναι διαθέσιμη!" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"αδυναμία κατανομής μνήμης για %s, παρακαλώ μειώστε τα νήματα εξαγωγής ή " -"προσθέστε μνήμη στο σύστημά σας." - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "εξαγωγή μικρογραφίας" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "εξαγωγή" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "δεν βρέθηκε το στυλ %s για να εφαρμοστεί κατά την εξαγωγή." - -#: ../src/common/import_session.c:272 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"δεν ήταν δυνατή η επέκταση μοναδικού ονόματος συνεδρίας, παρακαλώ ελέγξτε " -"τις ρυθμίσεις σας." - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "αλλαγή μη υποστηριζόμενου προφίλ εισαγωγής με γραμμικό Rec709 RGB!" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "γενικό τύπου poisson" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:785 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" -"η επιτάχυνση επεξεργασίας μέσω opencl απενεργοποιήθηκε λόγω ανίχνευσης αργής " -"κάρτας γραφικών (GPU)." - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1947 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "χιλ." - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "εκ." - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "ιν." - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "letter" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "legal" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "απόρριψη %d εικόνας" -msgstr[1] "απόρριψη %d εικόνων" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "εφαρμογή κατάταξης %d σε %d εικόνα" -msgstr[1] "εφαρμογή κατάταξης %d σε %d εικόνες" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "δεν έχουν επιλεγεί εικόνες για εφαρμογή κατάταξης" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "υπάρχει ήδη στυλ με όνομα %s" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "στυλ/εφαρμογή %s" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "δημιουργήθηκε στυλ με όνομα %s" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "δεν επιλέχθηκε εικόνα!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: πρόσθετο %s σφάλμα έκδοσης: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "αδυναμία αντικατάστασης αρχείου στυλ %s" - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "το αρχείο στυλ %s υπάρχει" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "το στυλ %s εισάχθηκε με επιτυχία" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "άνω επιπέδου θαλάσσης" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "κάτω επιπέδου θαλάσσης" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -msgid "m" -msgstr "μ." - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "εκτέλεση..." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "επιλογή" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "διαδρομή" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "χρονοσήμανση xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -msgid "database timestamp" -msgstr "χρονοσήμανση βάσης" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "βρέθηκαν ανανεωμένα αρχεία xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -msgid "_close" -msgstr "_close" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "επιλογή όλων" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "επαναφόρτωση επιλεγμένων αρχείων xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "αντικατάσταση επιλεγμένων αρχείων xmp" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "λήψη %d εικόνας" -msgstr[1] "λήψη %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "παρακαλούμε θέστε τη μηχανή σας σε χειροκίνητη λειτουργία πρώτα!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -#, fuzzy -msgid "capture images" -msgstr "λήψη εικόνας(νων)" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d εισάχθηκε σε %s" -msgstr[1] "%d/%d εισάχθηκαν σε %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "έναρξη εισαγωγής εικόνων από μηχανή" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "εισαγωγή %d εικόνας από μηχανή" -msgstr[1] "εισαγωγή %d εικόνων από μηχανή" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "εισαγωγή εικόνων από μηχανή" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"αδυναμία δημιουργίας φιλμ στο φάκελο προορισμού, ακύρωση μετακίνησης..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -#, fuzzy -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "" -"η λειτουργία διαστημάτων έκθεσης (bracketing) εφαρμόζεται μόνο σε εικόνες " -"Bayer raw" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "οι εικόνες πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος και προσανατολισμό!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "συγχώνευση %d εικόνας" -msgstr[1] "συγχώνευση %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "εγγραφή συγχωνευμένου HDR %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "δημιουργία %d διπλότυπου" -msgstr[1] "δημιουργία %d διπλοτύπων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "αναστροφή %d εικόνας" -msgstr[1] "αναστροφή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "αφαίρεση %d εικόνας" -msgstr[1] "αφαίρεση %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "αδυναμία αποστολής %s στο καλάθι αχρήστων%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "αδυναμία ολικής διαγραφής %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -msgid "physically delete" -msgstr "ολική διγραφή" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -#, fuzzy -msgid "physically delete all files" -msgstr "ολική διαγραφή από το δίσκο" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "μόνο αφαίρεση από τη συλλογή" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -msgid "skip to next file" -msgstr "παράλειψη στην επόμενη εικόνα" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "τέλος διαδικασίας" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "σφάλμα διαγραφής" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -msgid "deletion error" -msgstr "σφάλμα διαγραφής" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "διαγραφή %d εικόνας" -msgstr[1] "διαγραφή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "διαγραφή %d εικόνας" -msgstr[1] "διαγραφή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "αποτυχία φόρτωσης αρχείου GPX" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "έγινε εφαρμογή θέσης GPX σε %d εικόνα" -msgstr[1] "έγινε εφαρμογή θέσης GPX σε %d εικόνες" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "μετακίνηση %d εικόνας" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "μετακίνηση %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "αντιγραφή %d εικόνας" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "αντιγραφή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "δημιουργία τοπικού αντίγραφου %d εικόνας" -msgstr[1] "δημιουργία τοπικών αντιγράφων %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "αφαίρεση τοπικού αντίγραφου %d εικόνας" -msgstr[1] "αφαίρεση τοπικών αντιγράφων %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "διαγραφή %d εικόνας" -msgstr[1] "διαγραφή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "εξαγωγή %d εικόνας" -msgstr[1] "εξαγωγή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "εξαγωγή %d εικόνας σε %s" -msgstr[1] "εξαγωγή %d εικόνων σε %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "η εικόνα %s δεν είναι διαθέσιμη" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -#, fuzzy -msgid "merge hdr image" -msgstr "συγχώνευση %d εικόνας" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -#, fuzzy -msgid "duplicate images" -msgstr "διπλότυπο εικόνας" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -#, fuzzy -msgid "flip images" -msgstr "αναστροφή οδηγών" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -#, fuzzy -msgid "remove images" -msgstr "αφαίρεση εικόνων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε %d επιλεγμένη εικόνα από τη συλλογή;" -msgstr[1] "θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε %d επιλεγμένες εικόνες από τη συλλογή;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "αφαίρεση εικόνων;" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -#, fuzzy -msgid "delete images" -msgstr "διαγραφή εικόνων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "αποστολή %d επιλεγμένης εικόνας στο καλάθι αχρήστων;" -msgstr[1] "αποστολή %d επιλεγμένων εικόνων στο καλάθι αχρήστων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "θέλετε σίγουρα να διαγράψετε %d επιλεγμένη εικόνα από το δίσκο;" -msgstr[1] "θέλετε σίγουρα να διαγράψετε %d επιλεγμένες εικόνες από το δίσκο;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "trash images?" -msgstr "διαγραφή εικόνων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "διαγραφή εικόνων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -#, fuzzy -msgid "move images" -msgstr "μετακίνηση εικόνας;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -msgid "_select as destination" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη μετακίνηση %d επιλεγμένης εικόνας σε %s;\n" -"(όλα τα μη επιλεγμένα διπλότυπα της θα μετακινηθούν επίσης)" -msgstr[1] "" -"είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη μετακίνηση %d επιλεγμένων εικόνων σε %s;\n" -"(όλα τα μη επιλεγμένα διπλότυπα τους θα μετακινηθούν επίσης)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "μετακίνηση εικόνας;" -msgstr[1] "μετακίνηση εικόνων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#, fuzzy -msgid "copy images" -msgstr "αντιγραφή εικόνας;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "θέλετε σίγουρα να αντιγράψετε %d επιλεγμένη εικόνα στο %s;" -msgstr[1] "θέλετε σίγουρα να αντιγράψετε %d επιλεγμένες εικόνες στο %s;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "αντιγραφή εικόνας;" -msgstr[1] "αντιγραφή εικόνων;" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -#, fuzzy -msgid "local copy images" -msgstr "τοπικό αντίγραφο" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -#, fuzzy -msgid "refresh exif" -msgstr "ανανέωση" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"αδυναμία ανάκτησης παραμέτρων από το πρόσθετο αποθήκευσης %s, η εξαγωγή " -"ακυρώθηκε..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "export images" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "προσθήκη χρονικής απόκλισης σε %d εικόνα" -msgstr[1] "προσθήκη χρονικής απόκλισης σε %d εικόνες" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -msgid "time offset" -msgstr "χρ. μετατόπιση" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "εγγραφή XMP" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -#, fuzzy -msgid "import images" -msgstr "εισαγωγή εικόνας" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "δεν βρέθηκαν υποστηριζόμενες εικόνες για εισαγωγή" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "εισαγωγή %d εικόνας" -msgstr[1] "εισαγωγή %d εικόνων" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "εισαγωγή εικόνας %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "εισαγωγή εικόνας" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "" -"παράλειψη μίξης στο πρόσθετο %s: οι περιοχές ενδιαφέροντος (ROI) δεν " -"ταιριάζουν" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "αδυναμία διάθεσης μνήμης για μίξη." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "ολισθητές καναλιού L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "ολισθητές καναλιού a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "ολισθητές καναλιού b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "ολισθητές καναλιού χρώματος (σε LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "ολισθητές καναλιού τόνων (σε LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr " g " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr " H " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr " S " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "ολισθητές τιμής γκρίζου" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "ολισθητές κόκκινου καναλιού" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "ολισθητές πράσινου καναλιού" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "ολισθητές μπλέ καναλιού" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "ολισθητές καναλιού τόνων (σε HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "ολισθητές καναλιού χρώματος (σε HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "ολισθητές καναλιού τιμής (σε HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ρύθμιση βασισμένη στην είσοδο του πρόσθετου αυτού:\n" -"* έκταση ορισμένη από τα άνω σημεία: πλήρης μίξη\n" -"* έκταση ορισμένη από τα κάτω σημεία: να μην γίνει μίξη\n" -"* έκταση ανάμεσα σε διαδοχικά άνω/κάτω σημεία: σταδιακή μίξη " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ρύθμιση βασισμένη στην άνευ μίξης έξοδο του πρόσθετου αυτού:\n" -"* έκταση ορισμένη από τα άνω σημεία: πλήρης μίξη\n" -"* έκταση ορισμένη από τα κάτω σημεία: να μην γίνει μίξη\n" -"* έκταση ανάμεσα σε διαδοχικά άνω/κάτω σημεία: σταδιακή μίξη" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1340 -#, fuzzy -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "επιλογή χρώματος εφαρμογής από εικόνα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "ακύρωση επιλογών μασκών μίξης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "αναστροφή πολικότητας σε όλα τα κανάλια" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "εναλλαγή πολικότητας. φαίνεται καλύτερα με 'εμφάνιση μάσκας'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -msgid "output" -msgstr "έξοδος" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "είσοδος" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "double click to reset" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "παραμετρική μάσκα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d σχήμα σε χρήση" -msgstr[1] "%d σχήματα σε χρήση" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "δεν υπάρχει μάσκα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "blend" -msgstr "μίξη" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -msgid "drawn mask" -msgstr "σχεδιασμένη μάσκα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "εμφάνιση και επεξεργασία στοιχείων μασκών" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "εναλλαγή πολικότητας σχεδιαζόμενης μάσκας" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "προσθήκη διαβάθμισης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2675 -#: ../src/iop/spots.c:664 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "προσθήκη διαδρομής" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2682 -#: ../src/iop/spots.c:671 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "προσθήκη έλλειψης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2689 -#: ../src/iop/spots.c:678 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -msgid "add circle" -msgstr "προσθήκη κύκλου" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2669 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "προσθήκη πινελιάς" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -#, fuzzy -msgid "raster mask" -msgstr "παραμετρική μάσκα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -#, fuzzy -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "εναλλαγή πολικότητας σχεδιαζόμενης μάσκας" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "κανονική" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "κανονική με όριο" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "φωτισμός" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "σκίαση" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "πολλαπλασιασμός" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "μέσος όρος" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "πρόσθεση" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "αφαίρεση" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "διαφορά" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "οθόνη" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "επικάλυψη" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "απαλό φως" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "σκληρό φως" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "ζωηρό φως" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "γραμμικό φως" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "pinlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "φωτισμός" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "απόχρωση" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "χρώμα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "ρύθμιση χρώματος" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "φωτεινότητα Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "χρώμα Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "φωτεινότητα HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "χρώμα HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "ολισθητές κόκκινου καναλιού" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "ολισθητές πράσινου καναλιού" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "ολισθητές μπλέ καναλιού" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "διαφορά (παρωχημένο)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "αντίθετη (παρωχημένο)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "κανονική (παρωχημένο)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "απεριόριστη (παρωχημένο)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -msgid "uniformly" -msgstr "ομοιόμορφα" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "σχεδιασμένη και παραμετρική μάσκα" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -msgid "blend mode" -msgstr "λειτουργία μίξης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "επιλέξτε τρόπο μίξης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "opacity" -msgstr "αδιαφάνεια" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "ορίστε την αδιαφάνεια μίξης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "συνδυασμός μασκών" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -msgid "exclusive" -msgstr "αποκλειστική" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -msgid "inclusive" -msgstr "περιληπτική" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "αποκλειστική και ανάστροφη" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "περιληπτική και ανάστροφη" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"ο τρόπος συνδυασμού της μάσκας με τα διάφορα κανάλια της παραμετρικής μάσκας" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -msgid "invert mask" -msgstr "αναστροφή μάσκας" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "εφαρμογή μάσκας σε απλή ή ανάστροφη λειτουργία" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -#, fuzzy -msgid "feathering guide" -msgstr "κατάσταση πρόσδεσης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -#, fuzzy -msgid "output image" -msgstr "πρόθεση εξόδου" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -#, fuzzy -msgid "input image" -msgstr "εισαγωγή εικόνας" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -#, fuzzy -msgid "feathering radius" -msgstr "κατάσταση πρόσδεσης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -#, fuzzy -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "χωρική έκταση όξυνσης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "θόλωση μάσκας" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "ακτίνα θόλωσης gaussian της μάσκας μίξης" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2951 -#, fuzzy -msgid "mask opacity" -msgstr "αδιαφάνεια" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -#, fuzzy -msgid "mask contrast" -msgstr "σκούρα αντίθεση" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "προσωρινή απενεργοποίηση της μάσκας μίξης. Μόνο στο τρέχον πρόσθετο" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "mask refinement" -msgstr "" - -#: ../src/develop/develop.c:1671 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: πρόσθετο %s σφάλμα έκδοσης: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -msgid "new instance" -msgstr "νέα μονάδα" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -msgid "duplicate instance" -msgstr "αντιγραφή μονάδας" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -msgid "move up" -msgstr "μετακίνηση πάνω" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "move down" -msgstr "μετακίνηση κάτω" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "διαγραφή" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1734 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "όνομα" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s είναι ενεργοποιημένο" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s είναι απενεργοποιημένο" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1459 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -msgid "preset" -msgstr "προεπιλογή" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "συγχώνευση" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "εμφάνιση πρόσθετου" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "ενεργοποίηση πρόσθετου" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "επαναφορά παραμέτρων προσθέτων" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "εμφάνιση καταλόγου προεπιλογών" - -#: ../src/develop/imageop.c:1952 -#, fuzzy -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "ενέργειες πολλαπλών instance" - -#: ../src/develop/imageop.c:1963 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "επαναφορά παραμέτρων" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1971 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "προεπιλογές" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "αδυναμία εύρεσης lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "το %s δεν είναι αρχείο lightroom XMP!" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "ετικέτες" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -msgid "rating" -msgstr "βαθμολόγηση" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "γεω-εντοπισμός" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -msgid "color label" -msgstr "χρωματική ετικέτα" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "έγινε εισαγωγή του %s" -msgstr[1] "έγινε εισαγωγή των %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -#, fuzzy -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "ctrl+κλικ για προσθήκη αιχμηρού κόμβου" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -#, fuzzy -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+κλικ για εναλλαγή μεταξύ απαλής/οξείας λειτουργίας" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "μετακινήστε για περιστροφή σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "επαναφορά" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -#, fuzzy -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "μετακινήστε για περιστροφή σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "ctrl+κλικ για προσθήκη αιχμηρού κόμβου" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+κλικ για εναλλαγή μεταξύ απαλής/οξείας λειτουργίας" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -#, fuzzy -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "δεξί κλικ για επαναφορά τιμής φτερού" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "ctrl+click για προσθήκη κόμβου" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"κύλιση για ρύθμιση σκληρότητας, ctrl+κύλιση για ρύθμιση διαύγειας σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "ctrl+κύλιση για ρύθμιση διαύγειας σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "move to rotate shape" -msgstr "μετακινήστε για περιστροφή σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"κύλιση για ρύθμιση μεγέθους πινέλου, shift+κύλιση για σκληρότητα, ctrl" -"+κύλιση για διαύγεια" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "ctrl+click για περιστροφή" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" -"κύλιση για ρύθμιση μεγέθους πινέλου, shift+κύλιση για σκληρότητα, ctrl" -"+κύλιση για διαύγεια" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"κύλιση για ρύθμιση μεγέθους πινέλου, shift+κύλιση για σκληρότητα, ctrl" -"+κύλιση για διαύγεια" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"κύλιση για ρύθμιση σκληρότητας, ctrl+κύλιση για ρύθμιση διαύγειας σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "κύλιση για ρύθμιση μεγέθους πινέλου" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "κύκλος #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "διαδρομή #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "διαβάθμιση #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "έλλειψη #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "πινέλο #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "αντίγραφο του %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: σφάλμα έκδοσης μάσκας: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "προσθήκη υπάρχοντος σχήματος" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "χρήση ίδιων σχημάτων με" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"υπήρξαν προβλήματα με τις ρυθμίσεις OpenCL του συστήματός σας. " -"απενεργοποίηση OpenCL για αυτή τη συνεδρία. " - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" -"ο ορισμός πλακιδίων απέτυχε για το πρόσθετο %s. Το αποτέλεσμα ίσως είναι " -"διαστρεβλωμένο." - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:336 -msgid "daylight" -msgstr "φως ημέρας" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "ηλιακό" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "συννεφιά" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "σκιά" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "πυρακτώσεως" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "πυρακτώσεως (θερμό)" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "tungsten" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "φθορισμού" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "φθορίζον υψηλό" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "ψυχρό φθορίζον λευκό" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "θερμό φθορίζον λευκό" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "φθορισμού ημέρας" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "φθορισμού ουδέτερο" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "φθορίζον λευκό" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "φθορισμού νατρίου" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "φθορίζον λευκό ημέρας" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "υψ.Θερμ. φθορισμού" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "flash" -msgstr "φλας" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "φλας (αυτόματο)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -msgid "evening sun" -msgstr "ηλιοβασίλεμα" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "underwater" -msgstr "υποβρύχια" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -msgid "black & white" -msgstr "ασπρόμαυρο" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "WB σημείου" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "manual WB" -msgstr "χειροκίνητο WB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -msgid "camera WB" -msgstr "WB μηχανής" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -msgid "auto WB" -msgstr "αυτόματο WB" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "δημιουργία καταλόγων cache\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "δημιουργία καταλόγου cache '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "καθολικά" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "προβολές" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "λειτουργίες εικόνων" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "πρόσθετα" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "αύξηση" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "μείωση" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "επαναφορά" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "επεξεργασία" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "πανοραμικός" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "διαγραφή προεπιλογής παρωχημένου πρόσθετου" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "αποθήκευση τιμής ως προεπιλογή" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "cancel" -msgstr "ακύρωση" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "εισαγωγή" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "" -"παρακαλώ περιμένετε όσο γίνεται φόρτωση μικρογραφιών εικόνων από τη μηχανή..." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "εργασία" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "μικρογραφία" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "αρχείο αποθήκευσης" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "γενικά" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "αγνόηση αρχείων JPEG" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"να μην γίνεται φόρτωση αρχείων με επέκταση .jpg ή .jpeg. Αυτό μπορεί να " -"είναι χρήσιμο αν υπάρχουν raw και τα αντίστοιχα JPEG σε ένα φάκελο" - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "εφαρμογή μεταδεδομένων κατά την εισαγωγή" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "εφαρμογή ορισμένων μεταδεδομένων σε όλες τις νεο-εισηγμένες εικόνες" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "κατάλογος ετικετών χωρισμένων με κόμμα" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "δημιουργός" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "εκδότης" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "δικαιώματα" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "παράκαμψη σημερινής ημερομηνίας" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"επιλέξτε αν θέλετε να αλλάξετε τη οροσήμανση που χρησιμοποιείται κατά την " -"επέκταση μεταβλητών:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "εικόνες" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "ρυθμίσεις" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"επιλέξτε τις εικόνες από τη λίστα που θέλετε να κάνετε εισαγωγή σε νέο φιλμ" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "" -"παρακαλούμε κάντε χρήση του προτύπου ΥΥΥΥ-MM-DD για τον ορισμό ημερομηνίας" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "κατάσταση πρόσδεσης" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "προβολή lighttable" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "προβολή darkroom" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "προβολή χάρτη" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "προβολή παρουσίασης" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "κατάσταση εκτύπωσης" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "έξοδος" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "εναλλαγή πλήρους οθόνης" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "έξοδος από πλήρη οθόνη" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "εναλλαγή πλευρικών περιθωρίων" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "απ/ενεργοποίηση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "εναλλαγή κεφαλίδας" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "εναλλαγή κεφαλίδας" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "εναλλαγή κεφαλίδας" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "αλλαγή προβολής" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "μεγέθυνση" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "σμίκρυνση" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - όνομα συλλογής" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) - φάκελος αρχείου" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) - βασικό όνομα εικόνας" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) - τύπος αρχείου εισαγωγής" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - έκδοση διπλότυπου" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - αριθμός σειράς" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - έτος" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - μήνας" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - ημέρα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - ώρα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - λεπτό" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - δευτερόλεπτο" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) - EXIF έτος" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - EXIF μήνας" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - EXIF ημέρα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - EXIF ώρα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - EXIF λεπτό" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - EXIF δευτερόλεπτο" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - τιμή ISO" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) - κατασκευαστής μηχανής" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) - τύπος μηχανής" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - κατάταξη αστεριών" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) - ετικέτες χρώματος" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - Εικόνες" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - Τα έγγραφά μου" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - επιφάνεια εργασίας" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - τίτλος από μεταδεδομένα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -#, fuzzy -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(TITLE) - τίτλος από μεταδεδομένα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -#, fuzzy -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(TITLE) - τίτλος από μεταδεδομένα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -#, fuzzy -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(TITLE) - τίτλος από μεταδεδομένα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -#, fuzzy -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(TITLE) - τίτλος από μεταδεδομένα" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -#, fuzzy -msgid "horizontal lines" -msgstr "οριζόντιο κεντράρισμα" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -#, fuzzy -msgid "vertical lines" -msgstr "κάθετο κεντράρισμα" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -#, fuzzy -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "αριθμός συμπλεγμάτων" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -#, fuzzy -msgid "subdivisions" -msgstr "όραση ημέρας" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "επιπλέον" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "χρυσοί τομείς" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "τομείς χρυσής σπείρας" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "χρυσή σπείρα" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3971 ../src/iop/lens.cc:2326 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:985 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "όλες" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "εμφάνιση επιπλέον οδηγών" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "πλέγμα" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "κανόνας τριών" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "μέτρηση" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "προοπτική" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "διαγώνια μέθοδος" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "αρμονικά τρίγωνα" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "χρυσή τομή" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -msgid "select parts" -msgstr "επιλογή μερών" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _none" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "περιέλαβε" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "αντικείμενο" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ιστορικού από αναλλοίωτη εικόνα" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "απλές εικόνες" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -#, fuzzy -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά σε %s" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -#, fuzzy -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "εισάγετε τον τίτλο του ιστοτόπου" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "προτιμήσεις darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "κλείσιμο" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "module" -msgstr "μονάδα" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "μοντέλο" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "κατασκευαστής" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "φακός" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:685 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:886 ../src/iop/relight.c:361 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "έκθεση" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "διάφραγμα" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4873 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "εστιακό μήκος" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:746 -#: ../src/iop/borders.c:1022 ../src/iop/levels.c:705 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1089 -msgid "auto" -msgstr "αυτόματα" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "εισαγωγή" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "συντομεύσεις" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "συντόμευση" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "ορισμός" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -#, fuzzy -msgid "export..." -msgstr "εξαγωγή" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "πιέστε συνδυασμό πλήκτρων προς ανάθεση..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"το προκαθορισμένο %s υπάρχει ήδη.\n" -"να γίνει αντικατάσταση;" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -#, fuzzy -msgid "accel conflict" -msgstr "σε σύγκρουση" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το προκαθορισμένο %s;" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -msgid "delete preset?" -msgstr "αφαίρεση προκαθορισμένου;" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -msgid "select file to export" -msgstr "επιλογή αρχείου για εξαγωγή" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -msgid "select file to import" -msgstr "επιλογή αρχείου για εισαγωγή" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -msgid "_open" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"είστε σίγουροι για την επαναφορά όλων των ρυθμίσεων πλήκτρων; Η ενέργεια " -"αυτή θα αναιρέσει όλες σας τις αλλαγές." - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -#, fuzzy -msgid "select preset to import" -msgstr "επιλογή αρχείου για εισαγωγή" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -#, fuzzy -msgid "failed to import preset" -msgstr "επιλογή αρχείου για εισαγωγή" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "επεξεργασία %s για το πρόσθετο %s " - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "περιγραφή ή περισσότερες πληροφορίες" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "αυτόματη εφαρμογή αυτής τη προεπιλογής σε εικόνες που ταιριάζουν" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "εμφάνιση της προεπιλογή μόνο σε εικόνες που ταιριάζουν" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"προσοχή με αυτή την επιλογή! Μπορεί να είναι η τελευταία φορά που βλέπετε " -"την προεπιλογή σας." - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "λέξη αναζήτησης μοντέλου (κάντε χρήση του % ως μπαλαντέρ)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "λέξη αναζήτησης κατασκευαστή (κάντε χρήση του % ως μπαλαντέρ)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "λέξη αναζήτησης φακού (κάντε χρήση του % ως μπαλαντέρ)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "ελάχιστη τιμή ISO" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "μέγιστη τιμή ISO" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "ελάχιστος χρόνος έκθεσης" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "μέγιστος χρόνος έκθεσης" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "ελάχιστη τιμή οπής" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "μέγιστη τιμή οπής" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "ελάχιστο εστιακό μήκος" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "μέγιστο εστιακό μήκος" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -msgid "format" -msgstr "τύπος" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "το στυλ %s αποθηκεύτηκε" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "νέο προκαθορισμένο" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "παρακαλώ ονομάστε το προκαθορισμένο" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -msgid "unnamed preset" -msgstr "ανώνυμο προκαθορισμένο" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"το προκαθορισμένο %s υπάρχει ήδη.\n" -"να γίνει αντικατάσταση;" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "αντικατάσταση προκαθορισμένου;" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "όνομα προκαθορισμένου" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(προεπιλογή)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "απενεργοποιημένο: λάθος έκδοση πρόσθετου" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "επεξεργασία προκαθορισμένου..." - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "διαγραφή προκαθορισμένου" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "προσθήκη προκαθορισμένου..." - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -msgid "update preset" -msgstr "ενημέρωση προκαθορισμένου" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -msgid "favourite" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "το στυλ %s αποθηκεύτηκε" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "επεξεργασία στυλ" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -msgid "duplicate style" -msgstr "διπλότυπο στυλ" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "δημιουργεί διπλότυπο της εικόνας πριν την εφαρμογή στυλ" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "δημιουργία νέου στυλ" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "εισάγετε όνομα για το νέο στυλ" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "περιγραφή" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "ορίστε περιγραφή για το νέο στυλ, η περιγραφή είναι αναζητήσιμη" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -msgid "update" -msgstr "ενημέρωση" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία στυλ από αναλλοίωτη εικόνα " - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "αντιγραφή" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"δημιουργία αντίγραφου 1:1 των επιλεγμένων.\n" -"οι καθολικές επιλογές παρακάτω δεν ισχύουν!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "το επιλεγμένο προφίλ εξόδου δε συνεργάζεται με αρχεία exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (float)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "compression mode" -msgstr "μέθοδος συμπίεσης" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (προεπιλογή)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (με απώλειες)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (με απώλειες)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (με απώλειες)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -msgid "DCP mode" -msgstr "λειτουργία DCP" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "άκυρο μέγεθος χαρτιού" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "άκυρο μέγεθος περιθωρίου, γίνεται χρήση 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "αδυναμία εξαγωγής στο αρχείο %s!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "τίτλος" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "εισάγετε τον τίτλο του pdf" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "paper size" -msgstr "μέγεθος χαρτιού" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"μέγεθος χαρτιού του pdf\n" -"είτε ένα από τη λίστα, ή \"<πλάτος> [μονάδα] x <μήκος> <μονάδα>\n" -"παράδειγμα: 210 mm x 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -msgid "page orientation" -msgstr "προσανατολισμός σελίδας" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1023 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -msgid "portrait" -msgstr "κάθετα" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1024 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "οριζόντια" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "προσανατολισμός χαρτιού pdf" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "border" -msgstr "περιθώριο" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"κενός χώρος γύρω από το pdf\n" -"τύπος: μέγεθος + μονάδα\n" -"παραδείγματα: 10 mm, 1 inch" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "συντελεστής dpi των εικόνων στο pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -msgid "rotate images" -msgstr "περιστροφή εικόνων" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"οι εικόνες μπορούν να περιστραφούν σύμφωνα με τον προσανατολισμό του pdf " -"ώστε να γίνεται μέγιστη αξιοποίηση του χώρου εκτύπωσης" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -msgid "single images" -msgstr "απλές εικόνες" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -msgid "contact sheet" -msgstr "φύλλο διαλογής" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "ποιες σελίδες να προστεθούν στο pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "ενσωμάτωση προφίλ ICC" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "μπορεί να γίνει σήμανση των εικόνων με το προφίλ icc τους" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "βάθος χρώματος" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "ψηφία ανά χρωματικό κανάλι των προσαρτημένων εικόνων" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1224 -msgid "compression" -msgstr "συμπίεση" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -msgid "uncompressed" -msgstr "ασυμπίεστο" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "αποσυμπίεση" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"μέθοδος συμπίεσης εικόνας\n" -"χωρίς συμπίεση -- γρήγορο αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία\n" -"με συμπίεση -- μικρότερα αρχεία αλλά αργότερο" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -msgid "image mode" -msgstr "εμφάνιση" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "κανονική" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "πρόχειρη" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"κανονική -- εμφάνιση των εικόνων κανονικά\n" -"πρόχειρη -- εμφάνιση κουτιών αντί των εικόνων\n" -"debug -- εμφάνιση μόνο των περιγραμμάτων και περιθωρίων" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (float)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (float)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "αποσυμπίεση με πρόγνωση" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "αποσυμπίεση με πρόγνωση (float)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -#, fuzzy -msgid "compression level" -msgstr "μέθοδος συμπίεσης" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -msgid "compression type" -msgstr "τύπος συμπίεσης" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "με απώλειες" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "χωρίς απώλειες" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "αφορά μόνο στη ρύθμιση με απώλειες" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -msgid "image hint" -msgstr "τύπος εικόνας" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"ένδειξη χαρακτηριστικών εικόνας προς τον κωδικοποιητή.\n" -"εικόνα : ψηφιακή εικόνα, πορτραίτο εσωτερικού χώρου\n" -"φωτογραφία : εξωτερικού χώρου με φυσικό φωτισμό\n" -"γραφικό : εικόνα με διακριτούς τόνους (γραφικό, χάρτης, κλπ.) " - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -msgid "default" -msgstr "προεπιλογή" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "picture" -msgstr "εικόνα" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -msgid "photo" -msgstr "φωτογραφία" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "γραφικό" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "αρχείο στο δίσκο" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -#, fuzzy -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"διαδρομή φακέλου εξαγωγής\n" -"μεταβλητές:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "σε σύγκρουση" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -msgid "create unique filename" -msgstr "δημιουργία μοναδικού ονόματος αρχείου" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "αντικατάσταση" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "αδυναμία εγγραφής στο φάκελο %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "έγινε εξαγωγή %d/%d στο %s%s" -msgstr[1] "έγινε εξαγωγή %d/%d στο %s%s" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "αποστολή ως e-mail" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "ολοκληρώθηκε η εξαγωγή εικόνων από darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "αδυναμία εκτέλεσης προγράμματος αλληλογραφίας" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "[facebook] μη αναμενόμενη μορφή URL\n" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"βήμα 1: πρέπει να έχει εμφανιστεί νέο παράθυρο ή καρτέλα του περιηγητή σας. " -"πρέπει να κάνετε εισαγωγή στον λογαριασμό σας στο facebook εκεί και να " -"δώσετε άδεια στο darktable να ανεβάζει εικόνες πριν προχωρήσετε στο επόμενο " -"βήμα." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "βήμα 2: εισάγετε τη διαδρομή URL από τον περιηγητή σας και πιέστε OK." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -msgid "facebook authentication" -msgstr "ταυτοποίηση facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "παρακαλώ εισάγετε ένα URL επαλήθευσης" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "η διαδρομή URL είναι άκυρη, πρέπει να μοιάζει με: " - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -msgid "authentication successful" -msgstr "επιτυχής ταυτοποίηση" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "η ταυτοποίηση απέτυχε" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" -"πρέπει να έχει εμφανιστεί νέο παράθυρο ή καρτέλα του περιηγητή σας. πρέπει " -"να κάνετε εισαγωγή στον λογαριασμό σας στο facebook εκεί και να δώσετε άδεια " -"στο darktable να ανεβάζει εικόνες πριν προχωρήσετε στο επόμενο βήμα." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -msgid "new account" -msgstr "νέος χρήστης" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -msgid "other account" -msgstr "άλλος λογαριασμός" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "αδύνατη η ανάκτηση λίστας λευκωμάτων" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "δημιουργία νέου λευκώματος" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "αποσύνδεση" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "είσοδος" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -msgid "facebook webalbum" -msgstr "λεύκωμα facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "περίληψη" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "ιδιωτικότητα" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "μόνο εγώ" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "φίλοι" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -msgid "public" -msgstr "δημόσια" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -msgid "friends of friends" -msgstr "φίλοι φίλων" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "σφάλμα δημιουργίας άλμπουμ, δεν δόθηκε τίτλος" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -msgid "unable to create album" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας συλλογής" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "αδυναμία εξαγωγής εικόνας σε λεύκωμα ιστού" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d εξαγωγή σε λεύκωμα facebook" -msgstr[1] "%d/%d εξαγωγές σε λεύκωμα facebook" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "ταυτοποίηση flickr: %s" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"βήμα 1: πρέπει να έχει εμφανιστεί νέο παράθυρο ή καρτέλα του περιηγητή σας. " -"πρέπει να κάνετε εισαγωγή στον λογαριασμό σας στο flickr εκεί και να δώσετε " -"άδεια στο darktable να ανεβάζει εικόνες πριν προχωρήσετε στο επόμενο βήμα." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "βήμα 2: πατήστε OK όταν τελειώσετε." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "ταυτοποίηση flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "συλλογή flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "χωρίς ταυτοποίηση" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "ταυτοποιήθηκε" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "χωρίς λεύκωμα" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "χρήστης" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "σύνδεση flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "ορατά σε" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "εσείς" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "οικογένεια" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "οικογένεια + φίλοι" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "όλοι" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "εικονοσειρές" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "ανανέωση λίστας λευκωμάτων" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "το νέο μου εικονοσύνολο" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "εξήχθησαν απο το darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "πιέστε \"είσοδος\"" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "αδυναμία φόρτωσης στο flickr!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "%d/%d εξαγωγή σε λεύκωμα flickr" -msgstr[1] "%d/%d εξαγωγές σε λεύκωμα flickr" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "λεύκωμα σε ιστότοπο" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "εισάγετε τον τίτλο του ιστοτόπου" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -#, fuzzy -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"βήμα 1: πρέπει να έχει εμφανιστεί νέο παράθυρο ή καρτέλα του περιηγητή σας. " -"πρέπει να κάνετε εισαγωγή στον λογαριασμό σας στο google+ εκεί και να δώσετε " -"άδεια στο darktable να ανεβάζει εικόνες πριν προχωρήσετε στο επόμενο βήμα." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" -"βήμα 2: εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης από τον περιηγητή σας και πιέστε OK." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -#, fuzzy -msgid "google authentication" -msgstr "πιστοποίηση google+" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "κωδικός επιβεβαίωσης:" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -msgid "please enter the verification code" -msgstr "παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης " - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -#, fuzzy -msgid "google photos" -msgstr "εικόνες google+" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -#, fuzzy -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "αδυναμία εξαγωγής εικόνας σε λεύκωμα google+" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d εξαγωγή σε λεύκωμα google+" -msgstr[1] "%d/%d εξαγωγές σε λεύκωμα google+" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "πρότυπο βιβλίου LaTeX" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "εισάγετε τον τίτλο του βιβλίου" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -#, fuzzy -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "χωρίς ταυτοποίηση" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -#, fuzzy -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "ανανέωση λίστας λευκωμάτων" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "αριθμός" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -#, fuzzy -msgid "contacts" -msgstr "φύλλο διαλογής" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "album" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -#, fuzzy -msgid "new album" -msgstr "δημιουργία νέου λευκώματος" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -#, fuzzy -msgid "parent album" -msgstr "δημιουργία νέου λευκώματος" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -#, fuzzy -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "δημιουργία νέου λευκώματος" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -#, fuzzy -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "αδυναμία φόρτωσης στο flickr!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d εξαγωγές σε άλμπουμ Picasa" -msgstr[1] "%d/%d εξαγωγές σε άλμπουμ Picasa" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -#, fuzzy -msgid "perspective correction" -msgstr "επιλογή διορθώσεων" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "περιστροφή" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "κυανή μετατόπιση" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "κυανή μετατόπιση" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "αυτόματη περικοπή" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 -#, fuzzy, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "κυανή μετατόπιση" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/iop/clipping.c:2002 -msgid "horizontal" -msgstr "οριζόντια" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2001 -msgid "vertical" -msgstr "κάθετα" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 ../src/iop/graduatednd.c:1231 -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -msgid "rotation" -msgstr "περιστροφή" - -#: ../src/iop/ashift.c:4839 -#, fuzzy -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "αναστροφή κατακόρυφα" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -#, fuzzy -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "αναστροφή οριζόντια" - -#: ../src/iop/ashift.c:4849 -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "οδηγοί" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 ../src/iop/clipping.c:2009 -msgid "automatic cropping" -msgstr "αυτόματη περικοπή" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 -#, fuzzy -msgid "largest area" -msgstr "μεγάλο περίγραμμα" - -#: ../src/iop/ashift.c:4863 -#, fuzzy -msgid "original format" -msgstr "αρχική εικόνα" - -#: ../src/iop/ashift.c:4867 -#, fuzzy -msgid "lens model" -msgstr "μοντέλο φακού" - -#: ../src/iop/ashift.c:4868 -#, fuzzy -msgid "generic" -msgstr "γενικά" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "specific" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4882 -#, fuzzy -msgid "crop factor" -msgstr "συντελεστής" - -#: ../src/iop/ashift.c:4887 -msgid "lens dependence" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4897 -#, fuzzy -msgid "aspect adjust" -msgstr "άποψη" - -#: ../src/iop/ashift.c:4907 -#, fuzzy -msgid "automatic fit" -msgstr "αυτόματο" - -#: ../src/iop/ashift.c:4923 -#, fuzzy -msgid "get structure" -msgstr "δομή αποθήκευσης" - -#: ../src/iop/ashift.c:4968 -#, fuzzy -msgid "rotate image" -msgstr "περιστροφή εικόνων" - -#: ../src/iop/ashift.c:4969 ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4972 -#, fuzzy -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "εμφάνιση γραμμών οδηγών για ευκολότερη σύνθεση" - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 ../src/iop/clipping.c:2012 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "αυτόματη περικοπή για αποφυγή μαύρων γωνιών" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4981 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -#, fuzzy -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "κατοπτρισμός εικόνας οριζόντια ή/και κάθετα" - -#: ../src/iop/ashift.c:4984 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4987 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4990 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4996 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5000 -msgid "remove line structure information" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5001 -#, fuzzy -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "απ/ενεργοποίηση επικαλυμμάτων χάρτη" - -#: ../src/iop/ashift.c:5049 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5054 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5060 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5066 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -#, fuzzy -msgid "contrast equalizer" -msgstr "ισοσταθμητής" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "μίξη" - -#: ../src/iop/atrous.c:1066 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "τραχύ" - -#: ../src/iop/atrous.c:1080 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "αποθορύβηση & όξυνση" - -#: ../src/iop/atrous.c:1094 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "όξυνση" - -#: ../src/iop/atrous.c:1108 -msgid "denoise chroma" -msgstr "χρωματική αποθορύβηση" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:335 -msgid "denoise" -msgstr "αφαίρεση θορύβου" - -#: ../src/iop/atrous.c:1137 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "άνθηση" - -#: ../src/iop/atrous.c:1151 -msgid "clarity" -msgstr "διαύγεια" - -#: ../src/iop/atrous.c:1169 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1185 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1199 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1212 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1229 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1243 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1256 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1273 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1287 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:813 -msgid "coarse" -msgstr "τραχύ" - -#: ../src/iop/atrous.c:1604 ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:821 -msgid "fine" -msgstr "λεπτό" - -#: ../src/iop/atrous.c:1616 -msgid "contrasty" -msgstr "αντίθεση" - -#: ../src/iop/atrous.c:1617 ../src/iop/atrous.c:1621 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:830 -msgid "smooth" -msgstr "ομαλό" - -#: ../src/iop/atrous.c:1622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:835 -msgid "noisy" -msgstr "θορυβώδες" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "bold" -msgstr "έντονo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1626 -msgid "dull" -msgstr "μουντό" - -#: ../src/iop/atrous.c:1840 ../src/iop/equalizer.c:393 ../src/iop/nlmeans.c:847 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "οξύτητα των άκρων σε κάθε χαρακτηριστικό μέγεθος" - -#: ../src/iop/atrous.c:1845 ../src/iop/equalizer.c:394 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "αλλαγή κορεσμού χρώματος σε κάθε χαρακτηριστικό μέγεθος" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "edges" -msgstr "άκρα" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" - -#: ../src/iop/atrous.c:1877 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:756 -msgid "mix" -msgstr "μίξη" - -#: ../src/iop/atrous.c:1878 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "κάντε το εφέ εντονότερο ή ασθενέστερο" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "ουδέτερη" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "όμοια με canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "εναλλακτική canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "όμοια με nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "εναλλακτική nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "όμοια με sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "όμοια με pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -msgid "ricoh like" -msgstr "όμοια με ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "όμοια με olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "εναλλακτική olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "όμοια με panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "όμοια με leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "όμοια με kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "όμοια με konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -msgid "samsung like" -msgstr "όμοια με samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "όμοια με fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -msgid "nokia like" -msgstr "όμοια με nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1381 -msgid "cubic spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "βασική καμπύλη" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2125 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "τετμημένη: είσοδος, τεταγμένη: έξοδος. λειτουργεί σε κανάλια RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2130 ../src/iop/lens.cc:2461 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1405 ../src/iop/vignette.c:1156 -#: ../src/iop/watermark.c:1434 -msgid "scale" -msgstr "κλιμάκωση" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2131 ../src/iop/filmic.c:1807 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:874 ../src/iop/tonecurve.c:1406 -msgid "linear" -msgstr "γραμμικό" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/profile_gamma.c:858 -msgid "logarithmic" -msgstr "λογαριθμική" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" -"κλίμακα του γραφήματος. θέστε λογαριθμική κλίμακα για περισσότερο έλεγχο " -"ακριβείας σκούρων" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2139 ../src/iop/basicadj.c:706 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1116 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1392 -#, fuzzy -msgid "preserve colors" -msgstr "χρώμα περιθωρίου" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2140 ../src/iop/basecurve.c:2153 -#: ../src/iop/basicadj.c:707 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1982 ../src/iop/clipping.c:2000 -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/clipping.c:2167 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1377 ../src/iop/lens.cc:2320 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1117 ../src/iop/tonecurve.c:1393 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "κανένα" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -#, fuzzy -msgid "luminance" -msgstr "κυριαρχία χρωμάτων" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basicadj.c:709 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -msgid "max RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -#, fuzzy -msgid "average RGB" -msgstr "μέσος όρος" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "sum RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -msgid "norm RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -#, fuzzy -msgid "basic power" -msgstr "βασική ομάδα" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2152 -#, fuzzy -msgid "fusion" -msgstr "συγχώνευση" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -#, fuzzy -msgid "two exposures" -msgstr "αυτόματη έκθεση" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2155 -#, fuzzy -msgid "three exposures" -msgstr "έκθεση" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2163 -#, fuzzy -msgid "exposure shift" -msgstr "έκθεση" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -#, fuzzy -msgid "exposure bias" -msgstr "έκθεση" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -#, fuzzy -msgid "basic adjustments" -msgstr "ρύθμιση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/basicadj.c:673 ../src/iop/exposure.c:896 -#, fuzzy -msgid "black level correction" -msgstr "επίπεδο μαύρου %i" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:884 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "ρυθμίστε τη διόρθωση έκθεσης" - -#: ../src/iop/basicadj.c:693 -#, fuzzy -msgid "highlight compression" -msgstr "ανάκτηση ανταυγειών" - -#: ../src/iop/basicadj.c:694 -#, fuzzy -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "χρώμα φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/basicadj.c:700 ../src/iop/bilat.c:546 ../src/iop/colisa.c:379 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2419 ../src/iop/colorbalance.c:2421 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 ../src/iop/filmicrgb.c:1511 -#: ../src/iop/lowpass.c:685 -msgid "contrast" -msgstr "αντίθεση" - -#: ../src/iop/basicadj.c:701 ../src/iop/colisa.c:387 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "ρύθμιση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/basicadj.c:719 -msgid "middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -#, fuzzy -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "ρύθμιση φωτεινότητας" - -#: ../src/iop/basicadj.c:733 ../src/iop/colisa.c:380 ../src/iop/retouch.c:2918 -#: ../src/iop/soften.c:748 ../src/iop/vignette.c:1158 -msgid "brightness" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/basicadj.c:734 ../src/iop/colisa.c:388 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "ρύθμιση φωτεινότητας" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:739 ../src/iop/channelmixer.c:454 -#: ../src/iop/colisa.c:381 ../src/iop/colorbalance.c:2517 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2567 ../src/iop/colorbalance.c:2616 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1385 ../src/iop/colorcorrection.c:292 -#: ../src/iop/colorize.c:431 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1260 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 ../src/iop/soften.c:741 -#: ../src/iop/splittoning.c:626 ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "saturation" -msgstr "κορεσμός" - -#: ../src/iop/basicadj.c:740 -#, fuzzy -msgid "saturation adjustment" -msgstr "ρύθμιση κορεσμού χρωμάτων" - -#: ../src/iop/basicadj.c:747 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:755 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:765 -msgid "clip" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:766 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "τοπική αντίθεση" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:525 ../src/iop/colorbalance.c:2365 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4060 ../src/iop/exposure.c:864 -#: ../src/iop/lens.cc:2469 ../src/iop/levels.c:672 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:857 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -msgid "mode" -msgstr "λειτουργία" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 -#, fuzzy -msgid "bilateral grid" -msgstr "διμερές φίλτρο" - -#: ../src/iop/bilat.c:528 -#, fuzzy -msgid "local laplacian filter" -msgstr "πολωτικό φίλτρο" - -#: ../src/iop/bilat.c:531 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:535 ../src/iop/globaltonemap.c:737 -msgid "detail" -msgstr "λεπτομέρεια" - -#: ../src/iop/bilat.c:537 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast" -msgstr "τοπική αντίθεση" - -#: ../src/iop/bilat.c:540 ../src/iop/grain.c:628 -msgid "coarseness" -msgstr "τραχύτητα" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:547 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:551 ../src/iop/monochrome.c:612 ../src/iop/shadhi.c:841 -#: ../src/iop/splittoning.c:664 -msgid "highlights" -msgstr "ανταύγειες" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "ρύθμιση κορεσμού φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/bilat.c:557 ../src/iop/shadhi.c:840 ../src/iop/splittoning.c:659 -msgid "shadows" -msgstr "σκιές" - -#: ../src/iop/bilat.c:558 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "ρύθμιση κορεσμού σκιών" - -#: ../src/iop/bilat.c:563 -#, fuzzy -msgid "midtone range" -msgstr "προδιάθεση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/bilat.c:564 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "αφαίρεση θορύβου (διμερές φίλτρο)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "ακτίνα" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "κόκκινο" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "πράσινο" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "μπλε" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "χωρική έκταση Gaussian" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:366 -msgid "how much to blur red" -msgstr "ποσότητα θαμπώματος κόκκινου" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur green" -msgstr "ποσότητα θαμπώματος πράσινου" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "ποσότητα θαμπώματος μπλε" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:806 -#: ../src/iop/lowpass.c:684 ../src/iop/shadhi.c:843 ../src/iop/sharpen.c:787 -msgid "radius" -msgstr "ακτίνα" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "μέγεθος" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "όριο" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "ισχύς" - -#: ../src/iop/bloom.c:530 ../src/iop/soften.c:734 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "μέγεθος" - -#: ../src/iop/bloom.c:531 -msgid "the size of bloom" -msgstr "το μέγεθος άνθησης" - -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1371 -#: ../src/iop/defringe.c:472 ../src/iop/hotpixels.c:468 -#: ../src/iop/sharpen.c:794 -msgid "threshold" -msgstr "όριο" - -#: ../src/iop/bloom.c:537 -msgid "the threshold of light" -msgstr "το όριο φωτός" - -#: ../src/iop/bloom.c:542 ../src/iop/denoiseprofile.c:4067 -#: ../src/iop/grain.c:636 ../src/iop/hazeremoval.c:233 -#: ../src/iop/hotpixels.c:476 ../src/iop/nlmeans.c:845 ../src/iop/velvia.c:389 -msgid "strength" -msgstr "ισχύς" - -#: ../src/iop/bloom.c:543 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "η ισχύς άνθησης" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "πλαισίωση" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "μέγεθος περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "επιλογή χρώματος περιθωρίου από εικόνα" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "μέγεθος γραμμής περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "επιλογή χρώματος γραμμής περιθωρίου απο εικόνα" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 καρτ ποστάλ λευκό" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 καρτ ποστάλ μαύρο" - -#: ../src/iop/borders.c:939 -msgid "image" -msgstr "εικόνα" - -#: ../src/iop/borders.c:940 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "golden cut" -msgstr "χρυσή τομή" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:946 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:949 ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "square" -msgstr "τετράγωνο" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "constant border" -msgstr "σταθερό περίγραμμα" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/borders.c:976 -msgid "center" -msgstr "κέντρο" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:977 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "border size" -msgstr "μέγεθος περιγράμματος" - -#: ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "μέγεθος του πλαισίου ως ποσοστό της ολικής εικόνας" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/clipping.c:2115 -msgid "aspect" -msgstr "άποψη" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" -"επιλέξτε την αναλογία προοπτικής ή κάντε δεξί κλικ και εισάγετε τιμές (w:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -msgid "orientation" -msgstr "προσανατολισμός" - -#: ../src/iop/borders.c:1025 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "προσανατολισμός αναλογίας προοπτικής της εικόνας με το περιθώριο" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "horizontal position" -msgstr "οριζόντια θέση" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"επιλέξτε την αναλογία κατακόρυφης θέσης ως προς την κορυφή ή κάντε κλικ και " -"εισάγετε τιμές (y:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "vertical position" -msgstr "κατακόρυφη θέση" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"επιλέξτε την αναλογία κατακόρυφης θέσης ως προς τα αριστερά ή κάντε κλικ και " -"εισάγετε τιμές (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -msgid "frame line size" -msgstr "μέγεθος γραμμής περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1049 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "μέγεθος άκρου πλαισίου ως ποσοστό του ελάχιστου πλάτους περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "frame line offset" -msgstr "απόσταση γραμμής περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1056 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "απόκλιση του άκρου πλαισίου από την αρχή της εικόνας" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "select border color" -msgstr "επιλέξτε χρώμα περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "border color" -msgstr "χρώμα περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -msgid "pick border color from image" -msgstr "επιλογή χρώματος περιθωρίου από εικόνα" - -#: ../src/iop/borders.c:1080 -msgid "select frame line color" -msgstr "επιλέξτε χρώμα γραμμής περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1081 -msgid "frame line color" -msgstr "χρώμα γραμμής περιθωρίου" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "επιλογή απόχρωσης γραμμής περιθωρίου από εικόνα" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "χρωματικές αλλοιώσεις" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1563 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "αυτόματη επιδιόρθωση χρωματικών αλλοιώσεων" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1566 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"αυτόματη διόρθωση χρωματικών αλλοιώσεων\n" -"ανενεργό για μή-Bayer αισθητήρες." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1569 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"η αυτόματη διόρθωση χρωματικών αλλοιώσεων\n" -"λειτουργεί μόνο σε αρχεία raw." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "μίκτης καναλιών" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:452 -msgid "destination" -msgstr "προορισμός" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:453 ../src/iop/colorbalance.c:2504 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2554 ../src/iop/colorbalance.c:2603 -#: ../src/iop/colorize.c:416 ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1245 -#: ../src/iop/splittoning.c:611 -msgid "hue" -msgstr "απόχρωση" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorize.c:442 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:459 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "γκρίζο" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:466 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "ποσοστό κόκκινου καναλιού στο κανάλι εξόδου" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:472 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "ποσοστό πράσινου καναλιού στο κανάλι εξόδου" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:478 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "ποσοστό μπλέ καναλιού στο κανάλι εξόδου" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:494 -msgid "swap R and B" -msgstr "ανταλλαγή R και B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:499 -msgid "swap G and B" -msgstr "ανταλλαγή G και B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:504 -msgid "color contrast boost" -msgstr "ενίσχυση αντίθεσης χρώματος" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:509 -msgid "color details boost" -msgstr "ενίσχυση λεπτομερειών χρώματος" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:514 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "ενίσχυση χρωματικών ατελειών" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:519 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:524 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "Α/Μ ενίσχυση ατελειών" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:529 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "Α/Μ ομαλό δέρμα" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:534 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "Α/Μ μείωση κυανών ατελειών" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:540 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:546 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:552 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:558 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:564 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:570 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:576 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:582 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:791 -msgid "amount" -msgstr "ποσότητα" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "μέγεθος χαρακτηριστικών προς διατήρηση" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:852 -msgid "strength of the effect" -msgstr "δύναμη εφέ" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "περικοπή και περιστροφή" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "άκυρο πρότυπο αναλογίας. πρέπει να είναι 'αριθμός:αριθμός'" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "full" -msgstr "πλήρης" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "παλιό σύστημα" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -msgid "correction applied" -msgstr "εφαρμογή διόρθωσης" - -#: ../src/iop/clipping.c:1981 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "κατοπτρισμός" - -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "και τα δύο" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "κατοπτρισμός εικόνας οριζόντια ή/και κάθετα" - -#: ../src/iop/clipping.c:1992 -msgid "angle" -msgstr "γωνία" - -#: ../src/iop/clipping.c:1995 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "δεξί κλικ και κίνηση σε ευθεία για ευθυγράμμιση εικόνας" - -#: ../src/iop/clipping.c:1999 -msgid "keystone" -msgstr "keystone" - -#: ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "ορίστε την διόρθωση προοπτικής για την εικόνα σας" - -#: ../src/iop/clipping.c:2016 -msgid "freehand" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2017 -msgid "original image" -msgstr "αρχική εικόνα" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 σε εκτύπωση" - -#: ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, letter" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2030 -msgid "widescreen" -msgstr "widescreen" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorphic" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panorama" - -#: ../src/iop/clipping.c:2067 ../src/iop/clipping.c:2079 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "άκυρο πρότυπο αναλογίας για `%s'. πρέπει να είναι 'αριθμός:αριθμός'" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"ορισμός αναλογίας προοπτικής\n" -"η λίστα είναι ταξινομημένη: περισσότερο προς λιγότερο τετράγωνη" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:370 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "εμφάνιση γραμμών οδηγών για ευκολότερη σύνθεση" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2171 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -msgid "flip guides" -msgstr "αναστροφή οδηγών" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/libs/live_view.c:376 -msgid "horizontally" -msgstr "οριζόντια" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/libs/live_view.c:377 -msgid "vertically" -msgstr "κατακόρυφα" - -#: ../src/iop/clipping.c:3222 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "ενσωμάτωση" - -#: ../src/iop/clipping.c:3223 -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "γωνία" - -#: ../src/iop/clipping.c:3244 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3250 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3255 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "αντίθεση φωτεινότητα κορεσμός" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "αντίθεση" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "κορεσμός" - -#: ../src/iop/colisa.c:389 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "ρύθμιση κορεσμού χρωμάτων" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -msgid "color balance" -msgstr "ισορροπία χρωμάτων" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -#, fuzzy -msgid "generic film" -msgstr "γενικά" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "λειτουργία" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "αντίθεση" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2651 -msgid "optimize luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "επιλογή απόχρωσης γραμμής περιθωρίου από εικόνα" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2660 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors" -msgstr "φθορισμού ουδέτερο" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2366 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2367 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 ../src/iop/colorbalance.c:2381 -#, fuzzy -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "χρωματική χαρτογράφηση" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2375 -#, fuzzy -msgid "color control sliders" -msgstr "αντίθεση χρωμάτων" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2376 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "RGBL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2388 -#, fuzzy -msgid "master" -msgstr "επικόλληση" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2393 -#, fuzzy -msgid "input saturation" -msgstr "κορεσμός" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2401 -#, fuzzy -msgid "output saturation" -msgstr "κορεσμός" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2407 -#, fuzzy -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "αντίθεση" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2410 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2479 ../src/iop/colorbalance.c:2491 -#, fuzzy -msgid "factor of " -msgstr "συντελεστής ανόρθωσης" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2480 -msgid "factor" -msgstr "συντελεστής" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2497 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "factor of lift" -msgstr "συντελεστής ανόρθωσης" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "lift" -msgstr "ανόρθωση" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2507 ../src/iop/colorbalance.c:2557 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2606 -#, fuzzy -msgid "select the hue" -msgstr "επιλέξτε τον τόνο απόχρωσης" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2520 ../src/iop/colorbalance.c:2570 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2619 -#, fuzzy -msgid "select the saturation" -msgstr "επιλέξτε τον κορεσμό τόνου φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2525 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "συντελεστής ανόρθωσης κόκκινου" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2532 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "συντελεστής ανόρθωσης πράσινου" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2539 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "συντελεστής ανόρθωσης μπλέ" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2547 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "factor of gamma" -msgstr "συντελεστής γάμμα" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 ../src/iop/profile_gamma.c:859 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:881 -msgid "gamma" -msgstr "γάμμα" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2574 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "συντελεστής γάμμα κόκκινου" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2581 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "συντελεστής γάμμα πράσινου" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2588 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "συντελεστής γάμμα μπλέ" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2596 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "factor of gain" -msgstr "συντελεστής ωφέλειας" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "gain" -msgstr "ωφέλεια" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2623 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "συντελεστής ωφέλειας κόκκινου" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2630 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "συντελεστής ωφέλειας πράσινου" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2637 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "συντελεστής ωφέλειας μπλέ" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2644 -msgid "auto optimizers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2656 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2665 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -#, fuzzy -msgid "color look up table" -msgstr "χρωματική ετικέτα" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -#, fuzzy -msgid "it8 skin tones" -msgstr "φυσικοί τόνοι δέρματος" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -#, fuzzy -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "ισοστάθμιση ιστογράμματος" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "διαδρομή #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -#, fuzzy -msgid "patch" -msgstr "μέγεθος επικάλυψης" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -#, fuzzy -msgid "color checker patch" -msgstr "επιλογέας χρώματος" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -#, fuzzy -msgid "lightness offset" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1370 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -#, fuzzy -msgid "green/red" -msgstr "πράσινο" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1377 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -#, fuzzy -msgid "blue/yellow" -msgstr "μπλέ/κίτρινο" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -#, fuzzy -msgid "saturation offset" -msgstr "κορεσμός" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -#, fuzzy -msgid "target color" -msgstr "χρώμα κειμένου" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -#, fuzzy -msgid "relative" -msgstr "προοπτική" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -#, fuzzy -msgid "absolute" -msgstr "αδιαφάνεια (απόλυτη)" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -msgid "color contrast" -msgstr "αντίθεση χρωμάτων" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "πράσινο/πορφυρό" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "μπλέ/κίτρινο" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:404 -msgid "green vs magenta" -msgstr "πράσινο/πορφυρό" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "ανηφορικότητα της καμπύλης a* σε σύστημα Lab" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:412 -msgid "blue vs yellow" -msgstr "μπλέ/κίτρινο" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "ανηφορικότητα της καμπύλης b* σε σύστημα Lab" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "διόρθωση χρωμάτων" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -msgid "warm tone" -msgstr "θερμοί τόνοι" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -msgid "warming filter" -msgstr "φίλτρο θέρμανσης" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -msgid "cooling filter" -msgstr "φίλτρο ψύχρανσης" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:270 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"κινήστε τη γραμμή για διαίρεση τονικότητας. Επιλογή κορεσμού με τη ροδέλα." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:291 -msgid "set the global saturation" -msgstr "ορίστε τον γενικό κορεσμό" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "προφίλ χρώματος εισόδου" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "δεν βρέθηκε ο χρωματικός πίνακας`%s'!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας εισαγωγικού προφίλ!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "αλλαγή μη υποστηριζόμενου προφίλ εισαγωγής με γραμμικό Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2069 -#, fuzzy -msgid "input profile" -msgstr "προφίλ εξόδου" - -#: ../src/iop/colorin.c:2073 -#, fuzzy -msgid "working profile" -msgstr "φίλτρο θέρμανσης" - -#: ../src/iop/colorin.c:2083 ../src/iop/colorin.c:2094 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "προφίλ ICC σε %s/color/in ή %s/color/in" - -#: ../src/iop/colorin.c:2105 -msgid "gamut clipping" -msgstr "κλίμακα αποκοπής" - -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "περιορισμός τιμών Lab στη κλίμακα του χρωματικού προφίλ RGB" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -msgid "colorize" -msgstr "χρωματισμός" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "μίξη πηγής" - -#: ../src/iop/colorize.c:423 ../src/iop/splittoning.c:618 -msgid "select the hue tone" -msgstr "επιλέξτε τον τόνο απόχρωσης" - -#: ../src/iop/colorize.c:434 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "επιλέξτε τον κορεσμό τόνου σκιών" - -#: ../src/iop/colorize.c:447 -msgid "source mix" -msgstr "μίξη πηγής" - -#: ../src/iop/colorize.c:451 -msgid "lightness of color" -msgstr "φωτεινότητα χρώματος" - -#: ../src/iop/colorize.c:452 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "τιμή μίξης της φωτεινότητας πηγής" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -msgid "color mapping" -msgstr "χρωματική χαρτογράφηση" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "ανάκτηση ως πηγής" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "ανάκτηση ως στόχου" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1113 -msgid "source clusters:" -msgstr "συμπλέγματα πηγής:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1122 -msgid "target clusters:" -msgstr "συμπλέγματα στόχου:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1135 -msgid "acquire as source" -msgstr "ανάκτηση ως πηγής" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "ανάλυση εικόνας ως πηγή" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1141 -msgid "acquire as target" -msgstr "ανάκτηση ως στόχου" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "ανάλυση εικόνας ως στόχο" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1148 -msgid "number of clusters" -msgstr "αριθμός συμπλεγμάτων" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"αριθμός συμπλεγμάτων που να αναζητηθούν στην εικόνα. αλλαγή τιμής αναιρεί " -"όλα τα συμπλέγματα" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1155 -msgid "color dominance" -msgstr "κυριαρχία χρωμάτων" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1156 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"πως αντιστοιχίζονται τα συμπλέγματα. χαμηλές τιμές: βασισμένες στη χρωματική " -"γειτνίαση, υψηλές τιμές: βασισμένες στη χρωματική επιβολή" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1163 -msgid "histogram equalization" -msgstr "ισοστάθμιση ιστογράμματος" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1164 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "επίπεδο εξομάλυνσης ιστογράμματος" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "προφίλ χρώματος εξόδου" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -#, fuzzy -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "αλλαγή μη υποστηριζόμενου προφίλ εξαγωγής με sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -#, fuzzy -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "αλλαγή μη υποστηριζόμενου προφίλ εξαγωγής με sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "αλλαγή μη υποστηριζόμενου προφίλ εξαγωγής με sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "πρόθεση εξόδου" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4877 ../src/views/lighttable.c:4885 -msgid "perceptual" -msgstr "αντιληπτικό" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4878 ../src/views/lighttable.c:4886 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "σχετικό χρωματομετρικό" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4879 ../src/views/lighttable.c:4887 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "κορεσμού" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4880 ../src/views/lighttable.c:4888 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "απόλυτο χρωματομετρικό" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "πρόθεση απόδοσης" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -msgid "color reconstruction" -msgstr "ανάκτηση χρώματος" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "χωρική έκταση" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "εύρος έκτασης" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "απόχρωση" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:708 ../src/iop/hazeremoval.c:960 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -#, fuzzy -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "ανάκτηση χρώματος" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1372 ../src/iop/shadhi.c:867 -#: ../src/iop/tonemap.cc:303 -msgid "spatial extent" -msgstr "χωρική έκταση" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -msgid "range extent" -msgstr "εύρος έκτασης" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -msgid "precedence" -msgstr "προτεραιότητα" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -msgid "saturated colors" -msgstr "κορεσμένα χρώματα" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1408 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "ψηφία με τιμές φωτεινότητας πάνω από αυτή τη τιμή, διορθώνονται" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1409 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "εύρος αναζήτησης για χρώμα αντικατάστασης στο χώρο" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "εύρος αναζήτησης για χρώμα αντικατάστασης στη φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "" -"εάν και πόσο να δίνεται προτεραιότητα σε συγκεκριμένα χρώματα αντικατάστασης" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "ο τόνος απόχρωσης που θα έχει προτεραιότητα από άλλους τόνους" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "μεταβίβαση χρώματος" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "ανάκτηση" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "εφαρμογή" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:659 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"το πρόσθετο αυτό θα αφαιρεθεί μελλοντικά\n" -"και υπάρχει εδώ μόνο για μπορείτε να το απενεργοποιήσετε\n" -"και να κάνετε χρήση του νέου αντιστοιχιστή χρωμάτων." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:686 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "πλήθος συμπλεγμάτων προς αναζήτηση στην εικόνα" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:690 -msgid "acquire" -msgstr "ανάκτηση" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "analyze this image" -msgstr "ανάλυση εικόνας" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:696 ../src/libs/metadata.c:392 -msgid "apply" -msgstr "εφαρμογή" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:697 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "εφαρμογή εμφάνισης προηγούμενης εικόνας σε αυτήν" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "χρωματικές ζώνες" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "κόκκινο μαύρο λευκό" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "ασπρόμαυροι τόνοι δέρματος" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "πολωτικό φίλτρο" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "φυσικοί τόνοι δέρματος" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -msgid "black & white film" -msgstr "ασπρόμαυρο φιλμ" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1964 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -#, fuzzy -msgid "edit by area" -msgstr "επεξεργασία στυλ" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -#, fuzzy -msgid "display selection" -msgstr "αναστροφή επιλογής" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -msgid "select by" -msgstr "επιλογή με" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "επιλέξτε κριτήριο επιλογής, θα είναι η τετμημένη στο διάγραμμα" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -#, fuzzy -msgid "process mode" -msgstr "λειτουργία εστίασης" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1380 -#, fuzzy -msgid "interpolation method" -msgstr "λειτουργία" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "centripetal spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1383 -#, fuzzy -msgid "monotonic spline" -msgstr "όμοια με panasonic" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "defringe" - -#: ../src/iop/defringe.c:455 -msgid "operation mode" -msgstr "λειτουργία" - -#: ../src/iop/defringe.c:456 -msgid "global average (fast)" -msgstr "καθολική μέση τιμή (γρήγορο)" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:457 -msgid "local average (slow)" -msgstr "τοπική μέση τιμή (αργό)" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:458 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "στατικό όριο (γρήγορο)" - -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"μέθοδος προστασίας χρώματος:\n" -"- καθολική μέση τιμή: γρήγορη, ενδέχεται να εμφανίσει λάθη κατά την " -"επισκόπηση σε μεγάλη μεγέθυνση και ίσως επηρεάσει τον κορεσμό σε σχέση με τη " -"μέση τιμή\n" -"- τοπική μέση τιμή: αργότερη, προστατεύει τον κορεσμό καλύτερα κάνοντας " -"χρήση κοντινών pixel ως αναφορά χρώματος, ώστε να επιτρέπει περισσότερο " -"αποκορεσμό όπου απαιτείται\n" -"- στατικού ορίου: γρήγορη, κάνει χρήση μόνο του ορίου." - -#: ../src/iop/defringe.c:469 -msgid "edge detection radius" -msgstr "ακτίνα ανίχνευσης άκρων" - -#: ../src/iop/defringe.c:477 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "ακτίνα ανίχνευσης" - -#: ../src/iop/defringe.c:478 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "threshold for defringe, higher values mean less defringing" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "αποψηφίδωση" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "όριο άκρου" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4916 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "δεν βρέθηκε ο χρωματικός πίνακας`%s'!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5120 ../src/iop/demosaic.c:5129 -#: ../src/iop/dither.c:801 ../src/iop/highlights.c:1077 -msgid "method" -msgstr "μέθοδος" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (γρήγορο)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5123 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (αργό)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "VNG4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "μέθοδος αποψηφίδωσης raw δεδομένων" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5131 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5132 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-pass" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Markesteijn 3-pass (αργό)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"όριο διάμεσου (με γνώση άκρων).\n" -"θέστε σε 0.0 για απενεργοποίηση.\n" -"θέστε σε 1.0 για αγνόηση άκρων." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -msgid "edge threshold" -msgstr "όριο άκρου" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -msgid "color smoothing" -msgstr "εξομάλυνση χρωμάτων" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5148 -msgid "one time" -msgstr "μία φορά" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "two times" -msgstr "δύο φορές" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -msgid "three times" -msgstr "τρεις φορές" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "four times" -msgstr "τέσσερις φορές" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "five times" -msgstr "πέντε φορές" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "αριθμός βημάτων εξομάλυνσης χρωμάτων μετά την αποψηφίδωση" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "match greens" -msgstr "αντιπαραβολή πρασίνων" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5158 -msgid "disabled" -msgstr "απενεργοποιημένο" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "local average" -msgstr "τοπικός μέσος όρος" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "full average" -msgstr "πλήρης μέσος όρος" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "full and local average" -msgstr "πλήρης και τοπικός μέσος όρος" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "green channels matching method" -msgstr "μέθοδος αντιπαραβολής πράσινου καναλιού" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5174 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"αποψηφίδωση\n" -"απαιτείται μόνο για εικόνες raw." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "αφαίρεση θορύβου (με προφίλ)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "εύρεση αντιπαραβολής για ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "παρεισαγωγή από ISO %d και %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3454 ../src/iop/denoiseprofile.c:4078 -msgid "compute variance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3943 -msgid "variance red: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "πιέστε για να απόκρυψη κόκκινου καναλιού" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3951 -msgid "variance green: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "πιέστε για να απόκρυψη πράσινου καναλιού" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "variance blue: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "πιέστε για να απόκρυψη μπλε καναλιού" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3973 ../src/iop/rawdenoise.c:987 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3975 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3977 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "WB" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4011 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4033 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4035 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4046 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4048 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4059 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "προφίλ" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4061 ../src/iop/nlmeans.c:843 -msgid "patch size" -msgstr "μέγεθος επικάλυψης" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 -#, fuzzy -msgid "search radius" -msgstr "ακτίνα" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4065 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -#, fuzzy -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "επαναφορά παραμέτρων" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -#, fuzzy -msgid "preserve shadows" -msgstr "επιδιόρθωση σκιών" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#, fuzzy -msgid "bias correction" -msgstr "διόρθωση φακού" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "non-local means" -msgstr "μη-τοπικό μέσο" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -#, fuzzy -msgid "non-local means auto" -msgstr "μη-τοπικό μέσο" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "wavelets" -msgstr "κυμάτια" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -#, fuzzy -msgid "wavelets auto" -msgstr "κυμάτια" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4080 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "προφίλ σταθεροποίησης διακύμανσης " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"η μέθοδος που χρησιμοποιείται στον πυρήνα αποθορύβησης. Τα μη τοπικά μέσα " -"λειτουργούν καλύτερα για μίξη φωτεινότητας, τα κυμάτια λειτουργούν καλύτερα " -"για μίξη χρωμάτων" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4089 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4091 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4095 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "ρύθμιση ισχύος καθαρισμού" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4096 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4100 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "dithering" -msgstr "χρ. αντιπαράθεση" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "χρ. αντιπαράθεση" - -#: ../src/iop/dither.c:795 -msgid "random" -msgstr "τυχαίο" - -#: ../src/iop/dither.c:796 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit Α/Μ" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit γκρι" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg αυτόματο" - -#: ../src/iop/dither.c:805 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "ακτίνα βήματος θόλωσης" - -#: ../src/iop/dither.c:817 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "" -"το εύρος διαβάθμισης στην οποία θα γίνει εφαρμογή τυχαίας χρ. αντιπαράθεσης " - -#: ../src/iop/dither.c:818 -msgid "gradient range" -msgstr "εύρος διαβάθμισης" - -#: ../src/iop/dither.c:825 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "επίπεδο απόσβεσης της τυχαίας χρ. αντιπαράθεσης" - -#: ../src/iop/dither.c:826 -msgid "damping" -msgstr "απόσβεση" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "παρωχημένος ισοσταθμιστής" - -#: ../src/iop/equalizer.c:309 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "όξυνση (δυνατή)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:319 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "όξυνση" - -#: ../src/iop/equalizer.c:325 -msgid "null" -msgstr "κενό" - -#: ../src/iop/equalizer.c:345 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "αφαίρεση θορύβου (δυνατή)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:353 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"το πρόσθετο αυτό θα αφαιρεθεί μελλοντικά\n" -"και υπάρχει εδώ μόνο για μπορείτε να το απενεργοποιήσετε\n" -"και να κάνετε χρήση του νέου ισοσταθμιστή." - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "μαύρο" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "έκθεση" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "αυτόματη έκθεση" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "εκατοστημόριο" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "επίπεδο" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "προεπιλογές magic lantern" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "σφάλμα λήψης του raw buffer από την εικόνα %s" - -#: ../src/iop/exposure.c:866 ../src/iop/levels.c:674 -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "χειροκίνητο" - -#: ../src/iop/exposure.c:869 ../src/iop/levels.c:677 ../src/iop/vignette.c:1147 -msgid "automatic" -msgstr "αυτόματο" - -#: ../src/iop/exposure.c:891 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:901 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"ποσοστό φωτεινών τιμών προς αποκοπή, ενεργοποιείται με χρήση του χρωματικού " -"επιλογέα" - -#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/highlights.c:1086 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -msgid "clipping threshold" -msgstr "όριο αποκοπής" - -#: ../src/iop/exposure.c:914 -msgid "percentile" -msgstr "εκατοστημόριο" - -#: ../src/iop/exposure.c:918 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:923 -msgid "target level" -msgstr "επίπεδο" - -#: ../src/iop/exposure.c:926 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:930 -msgid "computed EC: " -msgstr "υπολογισμένη EC: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:934 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "ποια διόρθωση έκθεσης έχει πραγματοποιηθεί" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -#, fuzzy -msgid "filmic" -msgstr "φιλμοταινία" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 -#, fuzzy -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "λογαριθμική" - -#: ../src/iop/filmic.c:1688 ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/iop/filmicrgb.c:1457 -#, fuzzy -msgid "white relative exposure" -msgstr "μέγεθος σχετικό με" - -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/filmicrgb.c:1460 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1715 ../src/iop/filmicrgb.c:1471 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:908 -msgid "black relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1718 ../src/iop/filmicrgb.c:1474 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1728 ../src/iop/profile_gamma.c:932 -#, fuzzy -msgid "safety factor" -msgstr "κλίμακα" - -#: ../src/iop/filmic.c:1731 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1737 ../src/iop/filmicrgb.c:1494 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:940 -#, fuzzy -msgid "auto tune levels" -msgstr "εφαρμογή αυτόματων επιπέδων" - -#: ../src/iop/filmic.c:1742 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "filmic S curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1761 ../src/iop/filmicrgb.c:1520 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "γεωγρ. πλάτος" - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1771 ../src/iop/filmicrgb.c:1532 -#, fuzzy -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "σκιές και ανταύγειες" - -#: ../src/iop/filmic.c:1774 ../src/iop/filmicrgb.c:1535 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1780 -#, fuzzy -msgid "global saturation" -msgstr "ορίστε τον γενικό κορεσμό" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1790 ../src/iop/filmicrgb.c:1543 -#, fuzzy -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ορίστε τον γενικό κορεσμό" - -#: ../src/iop/filmic.c:1794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1804 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "πρόθεση" - -#: ../src/iop/filmic.c:1805 -#, fuzzy -msgid "contrasted" -msgstr "αντίθεση" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1806 -msgid "faded" -msgstr "" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "optimized" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1814 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1826 -#, fuzzy -msgid "destination/display" -msgstr "προορισμός" - -#: ../src/iop/filmic.c:1842 ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "target black luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1845 ../src/iop/filmicrgb.c:1571 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1851 ../src/iop/filmicrgb.c:1577 -#, fuzzy -msgid "target middle grey" -msgstr "επίπεδο" - -#: ../src/iop/filmic.c:1854 ../src/iop/filmicrgb.c:1580 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1860 ../src/iop/filmicrgb.c:1586 -#, fuzzy -msgid "target white luminance" -msgstr "ισορροπία λευκού μηχανής" - -#: ../src/iop/filmic.c:1863 ../src/iop/filmicrgb.c:1589 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1869 -#, fuzzy -msgid "target gamma" -msgstr "επιθυμητή γεωμετρία" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -#, fuzzy -msgid "filmic rgb" -msgstr "φιλμ" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "έκθεση" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "έκθεση" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "αυτόματη κλιμάκωση pixel" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "γεωγρ. πλάτος" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "σκιές και ανταύγειες" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ορίστε τον γενικό κορεσμό" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1418 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1431 -msgid "look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -#, fuzzy -msgid "display" -msgstr "μάσκα προβολής" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1446 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1485 -#, fuzzy -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "αυτόματη κλιμάκωση pixel" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1488 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1499 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1547 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1555 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -#, fuzzy -msgid "luminance Y" -msgstr "κυριαρχία χρωμάτων" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "RGB power norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1595 -msgid "target power transfer function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "προσαρμογή σε κλίμακα" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -msgid "autodetect" -msgstr "αυτόματο" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -msgid "no rotation" -msgstr "χωρίς περιστροφή" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -msgid "flip horizontally" -msgstr "αναστροφή οριζόντια" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -msgid "flip vertically" -msgstr "αναστροφή κατακόρυφα" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "περιστροφή -90 μοίρες" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "περιστροφή 90 μοίρες" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "περιστροφή 180 μοίρες" - -#: ../src/iop/flip.c:526 -msgid "rotate" -msgstr "περιστροφή" - -#: ../src/iop/flip.c:530 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες αριστερά" - -#: ../src/iop/flip.c:535 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες δεξιά" - -#: ../src/iop/flip.c:547 ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες αριστερά" - -#: ../src/iop/flip.c:548 ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες δεξιά" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "γάμμα" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -msgid "global tonemap" -msgstr "καθολική τονικότητα" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:708 -msgid "operator" -msgstr "τελεστής" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:714 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "καθολικός τελεστής τονικότητας" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:720 -msgid "bias" -msgstr "προδιάθεση" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:721 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:729 -msgid "target" -msgstr "στόχος" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:730 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "η επιθυμητή φωτεινότητα (σε cd/τμ2)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "ουδέτερο γκρίζο ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "ουδέτερο γκρίζο ND4 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "ουδέτερο γκρίζο ND8 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "ουδέτερο γκρίζο ND2 (σκληρό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "ουδέτερο γκρίζο ND4 (σκληρό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "ουδέτερο γκρίζο ND8 (σκληρό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "πορτοκαλί ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "κίτρινο ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "μοβ ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "πράσινο ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "κόκκινο ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "μπλέ ND2 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "καφέ ND4 (απαλό)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "διαβαθμισμένη πυκνότητα" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "πυκνότητα" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "συμπίεση" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1217 -msgid "density" -msgstr "πυκνότητα" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1218 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "η πυκνότητα σε EV του φίλτρου" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"συμπίεση διαβάθμισης:\n" -"0% = απαλό, 100% = σκληρό" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1233 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "περιστροφή φίλτρου -180 έως 180 μοίρες" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1252 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "επιλέξτε τον τόνο του φίλτρου" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1263 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "επιλέξτε τον κορεσμό του φίλτρου" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1293 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1298 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1304 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1310 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "κόκκος" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "τραχύτητα" - -#: ../src/iop/grain.c:631 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "το μέγεθος κόκκου (~ISO του φίλμ)" - -#: ../src/iop/grain.c:639 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "η δύναμη του εφαρμοσμένου κόκκου" - -#: ../src/iop/grain.c:644 -#, fuzzy -msgid "midtones bias" -msgstr "προδιάθεση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/grain.c:647 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -#, fuzzy -msgid "haze removal" -msgstr "αφαίρεση στιγμάτων" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:234 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:239 -#, fuzzy -msgid "distance" -msgstr "εστιακή απόσταση" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:240 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "ανάκτηση ανταυγειών" - -#: ../src/iop/highlights.c:1078 -msgid "clip highlights" -msgstr "αποκοπή ανταυγειών" - -#: ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "ανάκτηση σε LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -msgid "reconstruct color" -msgstr "ανάκτηση χρώματος" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "μέθοδος ανάκτησης ανταυγειών" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"χειρ. ρύθμιση του ορίου αποκοπής των μοβ φωτεινών σημείων (δεν θα πρέπει " -"ποτέ να χρειαστείτε αυτή τη ρύθμιση)" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "υψιπερατό" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "οξύτητα" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "ενίσχυση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/highpass.c:495 -msgid "sharpness" -msgstr "οξύτητα" - -#: ../src/iop/highpass.c:498 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "η οξύτητα του υψιπερατού φίλτρου" - -#: ../src/iop/highpass.c:503 -msgid "contrast boost" -msgstr "ενίσχυση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/highpass.c:506 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "η αντίθεση του υψιπερατού φίλτρου" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "θερμά pixel" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:439 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "επιδιόρθωση %d ψηφίου" -msgstr[1] "επιδιόρθωση %d ψηφίων" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "κατώτατο όριο θερμού ψηφίου" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:477 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "ένταση διόρθωσης θερμών ψηφίων" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:482 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "ανίχνευση με γειτνίαση τριών" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:489 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "σημείωση επιδιορθωμένων pixel" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:501 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"επιδιόρθωση θερμών ψηφίων\n" -"λειτουργεί μόνο σε εικόνες raw." - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "δεν βρέθηκε ο χρωματικός πίνακας`%s'!" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "αρνητικό" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "επιλογή απόχρωσης υλικού φιλμ από εικόνα" - -#: ../src/iop/invert.c:605 -msgid "color of film material" -msgstr "χρώμα υλικού φιλμ" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -#, fuzzy -msgid "brightness of film material" -msgstr "χρώμα υλικού φιλμ" - -#: ../src/iop/invert.c:635 -msgid "select color of film material" -msgstr "επιλέξτε χρώμα υλικού φιλμ" - -#: ../src/iop/invert.c:640 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "επιλογή απόχρωσης φιλμ από εικόνα" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "διόρθωση φακού" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "κλίμακα" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "TCA R" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "TCA B" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "εύρεση μηχανής" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "εύρεση φακού" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "αυτόματη κλίμακα" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "μοντέλο μηχανής" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "μοντέλο φακού" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "επιλογή διορθώσεων" - -#: ../src/iop/lens.cc:1601 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"κατασκευαστής:\t\t%s\n" -"μοντέλο:\t\t%s%s\n" -"βάση:\t\t%s\n" -"συντ. τομής:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1835 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "μηχανή/φακός δεν βρέθηκαν - επιλέξτε χειρ." - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "αναζητήστε το συνδυασμό μηχανής/φακού σας στις παραπάνω λίστες" - -#: ../src/iop/lens.cc:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"κατασκευαστής:\t\t%s\n" -"μοντέλο:\t\t%s\n" -"εστιακό εύρος:\t%s\n" -"οπή:\t\t%s\n" -"συντ. τομής:\t%.1f\n" -"τύπος:\t\t%s\n" -"βάσεις:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1948 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "εστιακό μήκος (χιλ.)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1972 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1973 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "τιμή f (διάφραγμα)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1987 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1988 -msgid "distance to subject" -msgstr "απόσταση ως αντικείμενο" - -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "παραμόρφωση και TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2338 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "παραμόρφωση και βινιέτα" - -#: ../src/iop/lens.cc:2344 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & Βινιέτα" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "only distortion" -msgstr "μόνο παραμόρφωση" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "only TCA" -msgstr "μόνο TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2362 -msgid "only vignetting" -msgstr "μόνο βινιέτα" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "find camera" -msgstr "εύρεση μηχανής" - -#: ../src/iop/lens.cc:2396 -msgid "find lens" -msgstr "εύρεση φακού" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -msgid "corrections" -msgstr "διορθώσεις" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "διορθώσεις προς εφαρμογή" - -#: ../src/iop/lens.cc:2442 -msgid "geometry" -msgstr "γεωμετρία" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "target geometry" -msgstr "επιθυμητή γεωμετρία" - -#: ../src/iop/lens.cc:2445 -msgid "rectilinear" -msgstr "ευθυγραμμικός" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "fish-eye" -msgstr "fish-eye" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "panoramic" -msgstr "πανοραμικός" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "equirectangular" -msgstr "ορθογώνιος" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "orthographic" -msgstr "ορθογραφικός" - -#: ../src/iop/lens.cc:2451 -msgid "stereographic" -msgstr "στερογραφικός" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "equisolid angle" -msgstr "equisolid angle" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "thoby fish-eye" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -msgid "auto scale" -msgstr "αυτόματη κλίμακα" - -#: ../src/iop/lens.cc:2471 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "εφαρμογή παραμόρφωσης ή διόρθωση" - -#: ../src/iop/lens.cc:2472 -msgid "correct" -msgstr "διόρθωση" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -msgid "distort" -msgstr "παραμόρφωση" - -#: ../src/iop/lens.cc:2478 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Transversal Chromatic Aberration red" - -#: ../src/iop/lens.cc:2479 -msgid "TCA red" -msgstr "κόκκινο TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2484 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Transversal Chromatic Aberration blue" - -#: ../src/iop/lens.cc:2485 -msgid "TCA blue" -msgstr "μπλε TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2492 -msgid "corrections done: " -msgstr "εφαρμοσμένες διορθώσεις:" - -#: ../src/iop/lens.cc:2493 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "ποιές διορθώσεις έχουν πραγματοποιηθεί" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "επίπεδα" - -#: ../src/iop/levels.c:692 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -#, fuzzy -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"κινήστε τα σημεία επιλογής για να θέσετε τιμές μαύρου, γκρίζου και λευκού. " -"επιδρά στο κανάλι L." - -#: ../src/iop/levels.c:706 ../src/iop/rgblevels.c:1090 -msgid "apply auto levels" -msgstr "εφαρμογή αυτόματων επιπέδων" - -#: ../src/iop/levels.c:709 ../src/iop/rgblevels.c:1066 -msgid "pick black point from image" -msgstr "επιλογή επιπέδου μαύρου από εικόνα" - -#: ../src/iop/levels.c:712 ../src/iop/rgblevels.c:1069 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "επιλογή επιπέδου γκρίζου από εικόνα" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -msgid "pick white point from image" -msgstr "επιλογή επιπέδου λευκού από εικόνα" - -#: ../src/iop/levels.c:737 -msgid "black percentile" -msgstr "εκατοστημόριο μαύρου" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black" -msgstr "μαύρο" - -#: ../src/iop/levels.c:742 -msgid "gray percentile" -msgstr "εκατοστημόριο γκρίζου" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray" -msgstr "γκρίζο" - -#: ../src/iop/levels.c:747 -msgid "white percentile" -msgstr "εκατοστημόριο λευκού" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white" -msgstr "λευκό" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3490 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3494 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3498 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3501 -#, fuzzy -msgid "click to edit nodes" -msgstr "ctrl+click για προσθήκη κόμβου" - -#: ../src/iop/liquify.c:3567 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3570 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3580 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3587 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3594 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3610 ../src/iop/liquify.c:3611 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3633 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "σημείο" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "εμφάνιση εργαλειοθήκης" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "εμφάνιση εργαλειοθήκης" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "εργαλειοθήκη πρόσθετων" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "νυχτερινή όραση" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "κυανή μετατόπιση" - -#: ../src/iop/lowlight.c:353 -msgid "indoor bright" -msgstr "εσ. χώρου φωτεινή" - -#: ../src/iop/lowlight.c:370 -msgid "indoor dim" -msgstr "ες. χώρου αχνή" - -#: ../src/iop/lowlight.c:387 -msgid "indoor dark" -msgstr "εσ. χώρου σκούρα" - -#: ../src/iop/lowlight.c:404 -msgid "twilight" -msgstr "λυκόφως" - -#: ../src/iop/lowlight.c:421 -msgid "night street lit" -msgstr "φωτεινή νύχτα δρόμου" - -#: ../src/iop/lowlight.c:438 -msgid "night street" -msgstr "νύχτα δρόμου" - -#: ../src/iop/lowlight.c:455 -msgid "night street dark" -msgstr "σκούρα νύχτα δρόμου" - -#: ../src/iop/lowlight.c:473 -msgid "night" -msgstr "νύχτα" - -#: ../src/iop/lowlight.c:645 -msgid "dark" -msgstr "σκούρα" - -#: ../src/iop/lowlight.c:653 -msgid "bright" -msgstr "φωτεινή" - -#: ../src/iop/lowlight.c:662 -msgid "day vision" -msgstr "όραση ημέρας" - -#: ../src/iop/lowlight.c:667 -msgid "night vision" -msgstr "νυχτερινή όραση" - -#: ../src/iop/lowlight.c:861 -msgid "blue shift" -msgstr "κυανή μετατόπιση" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "μπλέδισμα σκιών" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "βαθυπερατό" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -msgid "local contrast mask" -msgstr "τοπική μάσκα αντίθεσης" - -#: ../src/iop/lowpass.c:669 -msgid "filter order" -msgstr "βαθμός φίλτρου" - -#: ../src/iop/lowpass.c:672 -msgid "0th order" -msgstr "μηδενικού βαθμού" - -#: ../src/iop/lowpass.c:673 -msgid "1st order" -msgstr "πρωτοβάθμιο" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "2nd order" -msgstr "δευτεροβάθμιο" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "βαθμός φίλτρου θόλωσης gaussian" - -#: ../src/iop/lowpass.c:686 -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/lowpass.c:690 ../src/iop/shadhi.c:833 -msgid "soften with" -msgstr "απάλυνση με" - -#: ../src/iop/lowpass.c:691 ../src/iop/retouch.c:2935 ../src/iop/shadhi.c:834 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussian" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -msgid "bilateral filter" -msgstr "διμερές φίλτρο" - -#: ../src/iop/lowpass.c:699 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "ακτίνα gaussian/διπολικής θόλωσης" - -#: ../src/iop/lowpass.c:700 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "η αντίθεση του βαθυπερατού φίλτρου" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "ρύθμιση φωτεινότητας του βαθυπερατού φίλτρου" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "κορεσμός χρώματος του βαθυπερατού φίλτρου" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "ποιο φίλτρο να χρησιμοποιηθεί για τη θόλωση" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "άκυρο μέγεθος χαρτιού" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -#, fuzzy -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "αδυναμία διάθεσης μνήμης για μίξη." - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "σφάλμα κατά την φόρτωση του αρχείου %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -#, fuzzy -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "αδυναμία διάθεσης μνήμης για μίξη." - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1007 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 -#, fuzzy -msgid "select lut file" -msgstr "επιλογή αρχείου" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1014 -#, fuzzy -msgid "_select" -msgstr "επιλογή" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1038 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1044 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "όλα τα αρχεία" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1059 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1103 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1110 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1117 -msgid "application color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1127 -#, fuzzy -msgid "interpolation" -msgstr "παρεισαγωγέας pixel" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "tetrahedral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "διγραμμικός" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -#, fuzzy -msgid "pyramid" -msgstr "πανοραμικός" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -#, fuzzy -msgid "select the interpolation method" -msgstr "επιλέξτε τον κορεσμό τόνου φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -msgid "mask manager" -msgstr "διαχειριστής μασκών" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "μονόχρωμη" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -msgid "red filter" -msgstr "ερυθρό φίλτρο" - -#: ../src/iop/monochrome.c:594 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "κίνηση και κύλιση με το ποντίκι για ρύθμιση του χρώματος φίλτρου" - -#: ../src/iop/monochrome.c:611 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "ποσότητα διατήρησης ανταυγειών" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "αφαίρεση θορύβου (μη-τοπικό μέσο)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "η ακτίνα των κηλίδων προς εύρεση" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "πόσο να γίνει εξομάλυνση φωτεινότητας" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:854 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "πόσο να γίνει εξομάλυνση χρωμάτων" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "υπερθετημένη" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "απόσπαση προφίλ εισαγωγής" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "γραμμικό" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "γάμμα" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "σημείο λευκού" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "σκιές" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:861 -#, fuzzy -msgid "tone mapping method" -msgstr "τονική χαρτογράφηση" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 -msgid "linear part" -msgstr "γραμμικό μέρος" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "εκθετικός συντελεστής gamma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:896 -msgid "middle grey luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:899 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:911 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:920 -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:923 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:930 -msgid "optimize automatically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:935 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:945 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "αφαίρεση θορύβου (raw)" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "όριο θορύβου" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1030 -msgid "noise threshold" -msgstr "όριο θορύβου" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1033 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"αποθορύβηση raw\n" -"λειτουργεί μόνο σε εικόνες raw." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -#, fuzzy -msgid "raw overexposed" -msgstr "υπερθετημένη" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -#, fuzzy -msgid "crop from top" -msgstr "αφαίρεση από την ομάδα" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -#, fuzzy -msgid "crop width" -msgstr "πλάτος" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -#, fuzzy -msgid "crop height" -msgstr "ύψος" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "σημείο μαύρου/λευκού (raw)" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "διέλευση" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:848 -#, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "επίπεδο μαύρου %i" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "σημείο λευκού" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:862 -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "white point" -msgstr "σημείο λευκού" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:884 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"διόρθωση σημείου μαύρου/λευκού (raw)\n" -"μόνο για αισθητήρες που το απαιτούν." - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "γέμισμα φωτός -0.25EV με 4 ζώνες " - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "γέμισμα σκιών -0.25EV με 4 ζώνες " - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "φως γεμίσματος" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "πλάτος" - -#: ../src/iop/relight.c:362 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "φως γεμίσματος σε EV " - -#: ../src/iop/relight.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "πλάτος" - -#: ../src/iop/relight.c:369 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "το πλάτος της περιοχής φωτός γεμίσματος σε ζώνες" - -#: ../src/iop/relight.c:380 -#, fuzzy -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "επιλογή κέντρου φωτός γεμίσματος" - -#: ../src/iop/relight.c:395 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "εναλλαγή εργαλείου επιλογής μέσης φωτεινότητας στην εικόνα" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2649 -#, fuzzy -msgid "# shapes:" -msgstr "σχήμα" - -#: ../src/iop/retouch.c:2654 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2661 -#, fuzzy -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "εμφάνιση και επεξεργασία στοιχείων μασκών" - -#: ../src/iop/retouch.c:2696 -#, fuzzy -msgid "algorithms:" -msgstr "λογαριθμική" - -#: ../src/iop/retouch.c:2701 -msgid "activates fill tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2708 -msgid "activates blur tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2715 -msgid "activates healing tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2722 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2736 -#, fuzzy -msgid "# scales:" -msgstr "κλιμάκωση" - -#: ../src/iop/retouch.c:2745 -msgid "current:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2754 -msgid "merge from:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2767 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2789 -#, fuzzy -msgid "display masks" -msgstr "μάσκα προβολής" - -#: ../src/iop/retouch.c:2795 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2802 -#, fuzzy -msgid "display wavelet scale" -msgstr "μάσκα προβολής" - -#: ../src/iop/retouch.c:2810 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2816 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2840 -msgid "preview single scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2847 -#, fuzzy -msgid "adjust preview levels" -msgstr "ρυθμίστε το επίπεδο μαύρου" - -#: ../src/iop/retouch.c:2866 -#, fuzzy -msgid "auto levels" -msgstr "εφαρμογή αυτόματων επιπέδων" - -#: ../src/iop/retouch.c:2878 -#, fuzzy -msgid "shape selected:" -msgstr "δεν επιλέχθηκε εικόνα!" - -#: ../src/iop/retouch.c:2882 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2889 -#, fuzzy -msgid "fill mode" -msgstr "λειτουργία μίξης" - -#: ../src/iop/retouch.c:2890 -msgid "erase" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 ../src/iop/watermark.c:1381 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "χρώμα" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2904 ../src/iop/retouch.c:2905 -#, fuzzy -msgid "select fill color" -msgstr "επιλογή φιλμ" - -#: ../src/iop/retouch.c:2911 -#, fuzzy -msgid "pick fill color from image" -msgstr "επιλογή χρώματος εφαρμογής από εικόνα" - -#: ../src/iop/retouch.c:2915 -msgid "fill color: " -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2920 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2934 -msgid "blur type" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -#, fuzzy -msgid "bilateral" -msgstr "διμερές φίλτρο" - -#: ../src/iop/retouch.c:2937 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2943 -#, fuzzy -msgid "blur radius" -msgstr "ακτίνα" - -#: ../src/iop/retouch.c:2944 -#, fuzzy -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "η ακτίνα των κηλίδων προς εύρεση" - -#: ../src/iop/retouch.c:2952 -#, fuzzy -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "ορίστε την αδιαφάνεια μίξης" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2956 -msgid "retouch tools" -msgstr "" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2965 -#, fuzzy -msgid "wavelet decompose" -msgstr "κυμάτια" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2979 -#, fuzzy -msgid "shapes" -msgstr "σχήμα" - -#: ../src/iop/retouch.c:3333 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3334 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "προσθήκη κύκλου" - -#: ../src/iop/retouch.c:3339 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "προσθήκη έλλειψης" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "προσθήκη πινελιάς" - -#: ../src/iop/retouch.c:4431 ../src/iop/retouch.c:5287 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -#, fuzzy -msgid "rgb curve" -msgstr "βασική καμπύλη" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:297 -msgid "contrast compression" -msgstr "συμπίεση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -#, fuzzy -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "συμπίεση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -#, fuzzy -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "η αντίθεση του υψιπερατού φίλτρου" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -#, fuzzy -msgid "gamma 2.0" -msgstr "γάμμα" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -#, fuzzy -msgid "gamma 0.5" -msgstr "γάμμα" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -#, fuzzy -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "λογαριθμική" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1011 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1012 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "τονική καμπύλη καναλιού L" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1029 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "τονική καμπύλη καναλιού L" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "τονική καμπύλη καναλιού b" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "επιλογή χρώματος εφαρμογής από εικόνα" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -#, fuzzy -msgid "rgb levels" -msgstr "επίπεδα" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "περιστροφή pixel" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "αυτόματη περιστροφή pixel" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"αυτόματη περιστροφή pixel\n" -"μόνο για αισθητήρες που το απαιτούν." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "κλιμάκωση pixel" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "αυτόματη κλιμάκωση pixel" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"αυτόματη προσαρμογή pixel\n" -"μόνο για αισθητήρες που το απαιτούν." - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "σκιές και ανταύγειες" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "σκιές" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "ανταύγειες" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "ρύθμιση σημείου λευκού" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "συμπίεση" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "διόρθωση χρώματος σκιών" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "διόρθωση χρώματος φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/shadhi.c:842 -msgid "white point adjustment" -msgstr "ρύθμιση σημείου λευκού" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 ../src/iop/splittoning.c:678 -msgid "compress" -msgstr "συμπίεση" - -#: ../src/iop/shadhi.c:845 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "χρώμα σκιών" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "χρώμα φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/shadhi.c:864 -msgid "correct shadows" -msgstr "επιδιόρθωση σκιών" - -#: ../src/iop/shadhi.c:865 -msgid "correct highlights" -msgstr "επιδιόρθωση φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "shift white point" -msgstr "μετατόπιση σημείου λευκού" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "" -"το φίλτρο που θα εφαρμοστεί για την εξομάλυνση. το διμερές αποφεύγει τις " -"αύρες" - -#: ../src/iop/shadhi.c:869 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"συμπίεση εφέ για σκιές/φωτεινά σημεία και\n" -"διατήρηση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "ρύθμιση κορεσμού σκιών" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "ρύθμιση κορεσμού φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "όξυνση" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "όξυνση" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "ποσότητα" - -#: ../src/iop/sharpen.c:786 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "χωρική έκταση όξυνσης" - -#: ../src/iop/sharpen.c:790 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "δύναμη όξυνσης" - -#: ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "όριο ενεργοποίησης όξυνσης" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "απάλυνση" - -#: ../src/iop/soften.c:735 -msgid "the size of blur" -msgstr "το μέγεθος θόλωσης" - -#: ../src/iop/soften.c:742 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "ο κορεσμός θόλωσης" - -#: ../src/iop/soften.c:749 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "η φωτεινότητα θόλωσης" - -#: ../src/iop/soften.c:757 -msgid "the mix of effect" -msgstr "η μίξη των εφέ" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "διαχωρισμός τόνων" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "επιλέξτε πρωτεύων χρώμα" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "επιλέξτε δευτερεύων χρώμα" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "ισορροπία" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic sepia" -msgstr "αυθεντική σέπια" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "αυθεντική κυανοτυπία" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "αυθεντική ασημοτυπία" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "καφέ σοκολάτας" - -#: ../src/iop/splittoning.c:605 -msgid "select tone color" -msgstr "επιλέξτε τόνο χρώματος" - -#: ../src/iop/splittoning.c:629 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "επιλέξτε τον κορεσμό τόνου φωτεινών σημείων" - -#: ../src/iop/splittoning.c:672 -msgid "balance" -msgstr "ισορροπία" - -#: ../src/iop/splittoning.c:682 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "η ισορροπία κέντρου του διαχωρισμού" - -#: ../src/iop/splittoning.c:683 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"συμπίεση εφέ για σκιές/φωτεινά σημεία και\n" -"διατήρηση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "αφαίρεση στιγμάτων" - -#: ../src/iop/spots.c:656 -msgid "number of strokes:" -msgstr "πλήθος πινελιών:" - -#: ../src/iop/spots.c:659 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"επιλέξτε ένα σημείο και σύρετε για επιδιόρθωση.\n" -"διαμορφώστε το μέγεθος επιλογής με τη ροδέλα.\n" -"δεξί-κλικ για αφαίρεση πινελιάς." - -#: ../src/iop/spots.c:703 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "αφαίρεση στιγμάτων" - -#: ../src/iop/spots.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "ισορροπία λευκού" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "χροιά" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "θερμοκρασία" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "επαναφορά cache" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "ουδέτερη" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "προεπιλογές" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "μηχανής" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "ουδέτερη" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "σημείου" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "δεν βρέθηκε ο χρωματικός πίνακας`%s'!" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "αδυναμία ανίχνευσης πληροφοριών ισορροπίας λευκού!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1367 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "τύπος εικόνας" - -#: ../src/iop/temperature.c:1368 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1381 -#, fuzzy -msgid "emerald" -msgstr "γενικά" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -msgid "tint" -msgstr "χροιά" - -#: ../src/iop/temperature.c:1445 -msgid "temperature" -msgstr "θερμοκρασία" - -#: ../src/iop/temperature.c:1461 -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "επιλογή προεπιλογής εξισορρόπηση λευκού από τη μηχανή" - -#: ../src/iop/temperature.c:1464 -msgid "finetune" -msgstr "λεπτ. ρύθμιση" - -#: ../src/iop/temperature.c:1465 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f mired" - -#: ../src/iop/temperature.c:1469 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "ρύθμιση προεπιλογής ισορροπίας λευκού" - -#: ../src/iop/temperature.c:1474 -#, fuzzy -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "επιλογή προεπιλογής εξισορρόπηση λευκού από τη μηχανή" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "τονική καμπύλη" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1308 -#, fuzzy -msgid "color space" -msgstr "χρωματικός συνδυασμός" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1309 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -#, fuzzy -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"αν επιλεγεί αυτόματο, οι καμπύλες a και b δεν έχουν καμία εφαρμογή και δεν " -"εμφανίζονται. Οι τιμές χρώματος (a και b) του κάθε pixel προσαρμόζονται " -"σύμφωνα με την καμπύλη L σε αυτή την περίπτωση." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1324 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "τονική καμπύλη καναλιού L" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid " a " -msgstr " a " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "τονική καμπύλη καναλιού a" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid " b " -msgstr " b " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "τονική καμπύλη καναλιού b" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 -#, fuzzy -msgid "log" -msgstr "είσοδος" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1415 -#, fuzzy -msgid "base of the logarithm" -msgstr "όνομα προκαθορισμένου" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -#, fuzzy -msgid "tone equalizer" -msgstr "ισοσταθμητής" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "μαύρο" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "σκιές" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "σκιές" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "προδιάθεση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "ανταύγειες" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "λευκό" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "φίλτρο ψύχρανσης" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "ταυτοποίηση picasa" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "αντιστάθμιση σημείου μαύρου" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "συμπίεση αντίθεσης" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -#, fuzzy -msgid "mask blending : none" -msgstr "επιλέξτε τρόπο μίξης" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "" -"συμπίεση εφέ για σκιές/φωτεινά σημεία και\n" -"διατήρηση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "" -"συμπίεση εφέ για σκιές/φωτεινά σημεία και\n" -"διατήρηση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1774 ../src/iop/toneequal.c:2147 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1859 ../src/iop/toneequal.c:1919 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2152 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2417 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3039 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "προσθήκη δείγματος" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3040 -#, fuzzy -msgid "advanced" -msgstr "ισορροπία" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3041 -#, fuzzy -msgid "masking" -msgstr "διαχειριστής μασκών" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3054 ../src/iop/toneequal.c:3060 -#: ../src/iop/toneequal.c:3066 ../src/iop/toneequal.c:3072 -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3090 ../src/iop/toneequal.c:3096 -#: ../src/iop/toneequal.c:3102 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3055 -msgid "-8 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3061 -msgid "-7 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3067 -msgid "-6 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 -msgid "-5 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "-4 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 -msgid "-3 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 -msgid "-2 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 -msgid "-1 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3103 -msgid "+0 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά καμπύλης" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -#, fuzzy -msgid "curve smoothing" -msgstr "εξομάλυνση χρωμάτων" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 -msgid "luminance estimator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -#, fuzzy -msgid "RGB average" -msgstr "μέσος όρος" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -#, fuzzy -msgid "HSL lightness" -msgstr "φωτεινότητα HSV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "RGB sum" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3153 -#, fuzzy -msgid "preserve details" -msgstr "προεπιλογές" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -#, fuzzy -msgid "averaged guided filter" -msgstr "ερυθρό φίλτρο" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -#, fuzzy -msgid "guided filter" -msgstr "ερυθρό φίλτρο" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3166 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -#, fuzzy -msgid "smoothing diameter" -msgstr "φίλτρο ψύχρανσης" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3175 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "mask post-processing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3198 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -#, fuzzy -msgid "mask quantization" -msgstr "ταυτοποίηση picasa" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -#, fuzzy -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "αντιστάθμιση σημείου μαύρου" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -#, fuzzy -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "συμπίεση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 ../src/iop/toneequal.c:3246 -#, fuzzy -msgid "display exposure mask" -msgstr "μάσκα προβολής" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "τονική χαρτογράφηση" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "συμπίεση αντίθεσης" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "ζωηρότητα" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "προδιάθεση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/velvia.c:390 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "επίδραση ενίσχυσης κορεσμού" - -#: ../src/iop/velvia.c:395 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "προδιάθεση μεσαίων τόνων" - -#: ../src/iop/velvia.c:399 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "πόσο να επιτραπούν φωτεινά σημεία και σκιές" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:252 -msgid "vibrance" -msgstr "ζωηρότητα" - -#: ../src/iop/vibrance.c:254 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "η ποσότητα ζωηρότητας" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "βινιέτα" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "δύναμη απόπτωσης" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "οριζόντιο κεντράρισμα" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "κάθετο κεντράρισμα" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "σχήμα" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "αναλογία πλάτους/μήκους" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "χρ. αντιπαράθεση" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1137 -msgid "automatic ratio" -msgstr "αυτόματη αναλογία" - -#: ../src/iop/vignette.c:1151 -msgid "8-bit output" -msgstr "εξαγωγή 8-bit" - -#: ../src/iop/vignette.c:1152 -msgid "16-bit output" -msgstr "εξαγωγή 16-bit" - -#: ../src/iop/vignette.c:1157 -msgid "fall-off strength" -msgstr "δύναμη απόπτωσης" - -#: ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "horizontal center" -msgstr "οριζόντιο κεντράρισμα" - -#: ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "vertical center" -msgstr "κάθετο κεντράρισμα" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "shape" -msgstr "σχήμα" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "width/height ratio" -msgstr "αναλογία πλάτους/μήκους" - -#: ../src/iop/vignette.c:1183 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "η κλίμακα ακτίνων της βινιέτας στην αρχή της απόπτωσης" - -#: ../src/iop/vignette.c:1184 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "η κλίμακα ακτίνων της βινιέτας στο τέλος της απόπτωσης" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "επίδραση εφέ στη φωτεινότητα" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "επίδραση εφέ στον κορεσμό" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "οριζόντια απόκλιση του κέντρου του εφέ" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "κατακόρυφη απόκλιση του κέντρου του εφέ" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"παράγων σχήματος\n" -"0 παράγει ορθογώνιο\n" -"1 παράγει κύκλο ή έλλειψη\n" -"2 παράγει πολύγωνο" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "επιλέξτε για να την αυτόματη σύνδεση αναλογίας-μεγέθους εικόνας" - -#: ../src/iop/vignette.c:1192 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "αναλογία πλάτους/μήκους" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "προσθήκη τυχαίου θορύβου για αποφυγή δημιουργίας λωρίδων" - -#: ../src/iop/vignette.c:1220 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1226 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1232 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "υδατογράφημα" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "ανανέωση" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "αδιαφάνεια" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "απόκλιση x" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "απόκλιση y" - -#: ../src/iop/watermark.c:1354 -msgid "content" -msgstr "περιεχόμενο" - -#: ../src/iop/watermark.c:1361 -msgid "marker" -msgstr "πρότυπο" - -#: ../src/iop/watermark.c:1364 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "υδατογραφήματα SVG απο %s/watermarks ή %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1383 -#, fuzzy -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"χρώμα κειμένου, ετικέτα :\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -#, fuzzy -msgid "select watermark color" -msgstr "επιλέξτε τόνο χρώματος" - -#: ../src/iop/watermark.c:1388 -#, fuzzy -msgid "pick color from image" -msgstr "επιλογή χρώματος εφαρμογής από εικόνα" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1398 -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: ../src/iop/watermark.c:1402 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"κείμενο, ετικέτα :\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1412 -msgid "font" -msgstr "γραμματοσειρά" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"γραμματοσειρά κειμένου, ετικέτες:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1425 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "ιδιότητες" - -#: ../src/iop/watermark.c:1443 -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "εικόνα" - -#: ../src/iop/watermark.c:1444 -msgid "larger border" -msgstr "μεγάλο περίγραμμα" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -msgid "smaller border" -msgstr "μικρό περίγραμμα" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -msgid "scale on" -msgstr "προσαρμογή σε κλίμακα" - -#: ../src/iop/watermark.c:1448 -msgid "size is relative to" -msgstr "μέγεθος σχετικό με" - -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -msgid "position" -msgstr "θέση" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1454 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "στοίχιση" - -#: ../src/iop/watermark.c:1470 -msgid "x offset" -msgstr "απόκλιση x" - -#: ../src/iop/watermark.c:1473 -msgid "y offset" -msgstr "απόκλιση y" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1478 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "αδιαφάνεια υδατογραφήματος" - -#: ../src/iop/watermark.c:1479 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "κλίμακα υδατογραφήματος" - -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "η περιστροφή του υδατογραφήματος" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "σύστημα ζωνών" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:563 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"ζώνες φωτεινότητας\n" -"κυλήστε τη ροδέλα του ποντικιού για αλλαγή του αριθμού ζωνών\n" -"αριστερό κλικ σε πλαίσιο για δημιουργία σημείου\n" -"δεξι κλικ σε σημείο για αφαίρεσή του" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "εργασίες υποβάθρου" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "ρυθμίσεις μηχανής" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "λήψη εικόνας(νων)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "εναλλαγή ιδιότητας εμφάνισης στην κεντρική προβολή" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "" -"απώλεια σύνδεσης με τη μηχανή, έξοδος από λειτουργία εξαρτημένης απόκτησης" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "μπαταρία" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "έλεγχος μηχανής" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "λειτουργίες" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "χρονιστές" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "αριθμός" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "διαστήματα" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "βήματα διαστημάτων" - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "λήψη εικόνας(νων)" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "εναλλαγή λειτουργίας λήψης με καθυστέρηση" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "εναλλαγή λειτουργίας διαδοχικής λήψης" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "εναλλαγή λειτουργίας λήψης με διαστήματα" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "ο χρόνος σε δεύτερα πριν την απόκτηση εικόνας" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"ο αριθμός εικόνων που να αποκτηθούν σε σειρά,\n" -"χρησιμοποιείστε τη μαζί με τη λειτουργία χρονοκαθυστέρησης για τη δημιουργία " -"σειρών stop-motion." - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"ο αριθμός διαστημάτων σε κάθε πλευρά της κεντρικής έκθεσης, αριθμός εικόνων " -"= (διαστήματα * 2) + 1." - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"ο αριθμός βημάτων ανά διάστημα, τα βήματα ορίζονται στη μηχανή και είναι " -"συνήθως 3 ανά στοπ" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "πρόσθετες ιδιότητες" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "ιδιότητα" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "προσθήκη ιδιότητας χρήστη" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "πρόγραμμα" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "λειτουργία εστίασης" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "ταχύτητα διαφράγματος 2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -msgid "shutterspeed" -msgstr "ταχύτητα διαφράγματος" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "WB" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "συλλογή εικόνων" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -msgid "search filmroll" -msgstr "αναζήτηση φιλμ" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "πρόβλημα επιλογής νέας διαδρομής για το φιλμ %s" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -msgid "search filmroll..." -msgstr "αναζήτηση φιλμ..." - -#: ../src/libs/collect.c:376 -msgid "remove..." -msgstr "αφαίρεση..." - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "μη κατηγοριοποιημένες" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "αναλλοίωτες" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "not tagged" -msgstr "χωρίς ετικέτα" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -#, fuzzy -msgid "copied locally" -msgstr "τοπική αντ." - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -#, fuzzy -msgid "group followers" -msgstr "ομαδοποίηση φορμών" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "καθαρισμός κανόνα" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "καθαρισμός κανόνα ή προσθήκη νέων" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "πληκτρολογήστε το ερώτημά σας, κάνοντας χρήση του '%' ως μπαλαντέρ" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "περιορισμός αναζήτησης" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "προσθήκη περισσότερων εικόνων" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "αποκλεισμός εικόνων" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "αλλαγή σε: και" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "αλλαγή σε: ή" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "αλλαγή σε: εκτός από" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "φιλμ" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "φάκελοι" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "μηχανή" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "ετικέτα" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "ημερομηνία" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -msgid "time" -msgstr "χρόνος" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "ιστορικό" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -#, fuzzy -msgid "aspect ratio" -msgstr "επαναφορά" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "όνομα αρχείου" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "ομαδοποίηση" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -msgid "local copy" -msgstr "τοπικό αντίγραφο" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "color picker" -msgstr "επιλογέας χρώματος" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "επιλέξτε πρωτεύων χρώμα" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "προσθήκη δείγματος" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "πλάνηση για έμφαση δείγματος στην εικόνα, κλικ για κλείδωμα δείγματος" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "αφαίρεση" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "ζωντανά δείγματα" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "σημείο" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "περιοχή" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "μέσο" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -msgid "min" -msgstr "ελ." - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -msgid "max" -msgstr "μεγ." - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "περιορισμός ιστογράμματος σε επιλογή" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "πρόσθεση" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "εμφάνιση περιοχών δειγματοληψίας" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "στοίβα ιστορικού" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "άνοιγμα αρχείου sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "αρχεία XMP sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "σφάλμα φόρτωσης αρχείου '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "θέλετε σίγουρα να αντιγράψετε %d επιλεγμένη εικόνα στο %s;" -msgstr[1] "θέλετε σίγουρα να αντιγράψετε %d επιλεγμένες εικόνες στο %s;" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -#, fuzzy -msgid "delete images' history?" -msgstr "διαγραφή εικόνων;" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -#, fuzzy -msgid "copy..." -msgstr "αντιγραφή" - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -#, fuzzy -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"αντιγραφή μέρους στοίβας ιστορικού της\n" -"πρώτης επιλεγμένης εικόνας (ctrl-shift-c)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -msgid "copy all" -msgstr "αντ. όλων" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"αντιγραφή στοίβας ιστορικού από\n" -"την πρώτη επιλεγμένη εικόνα (ctrl-c)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -#, fuzzy -msgid "paste..." -msgstr "επικόλληση" - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"επικόλληση μέρους στοίβας ιστορικού σε\n" -"όλες τις επιλεγμένες εικόνες (ctrl-shift-v)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -msgid "paste all" -msgstr "επ. όλων" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"επικόλληση στοίβας ιστορικού σε\n" -"όλες τις επιλεγμένες εικόνες (ctrl-v)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -#, fuzzy -msgid "compress history" -msgstr "συμπίεση ιστορικού" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -#, fuzzy -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"απόρριψη στοίβας ιστορικού από\n" -"όλες τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -#, fuzzy -msgid "discard history" -msgstr "απόρριψη ιστορικού" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"απόρριψη στοίβας ιστορικού από\n" -"όλες τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "προσθήκη" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "χειρισμός υπάρχοντος ιστορικού" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -#, fuzzy -msgid "load sidecar file..." -msgstr "φόρτωση XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"άνοιγμα αρχείου xmp sidecar\n" -"και εφαρμογή στις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "εγγραφή στοίβας ιστορικού και ετικετών σε αρχεία xmp sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "αντιγραφή όλων" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "αντιγραφή" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "απόρριψη" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "επικόλληση όλων" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "επικόλληση" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "φόρτωση αρχείων sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "εγγραφή αρχείων sidecar" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -#, fuzzy -msgid "duplicate manager" -msgstr "διπλότυπο εικόνας" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -#, fuzzy -msgid "existing duplicates" -msgstr "δημιουργία διπλοτύπου" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -#, fuzzy -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "δημιουργεί διπλότυπο της εικόνας πριν την εφαρμογή στυλ" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -#, fuzzy -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "δημιουργεί διπλότυπο της εικόνας πριν την εφαρμογή στυλ" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "εξαγωγή επιλεγμένων" - -#: ../src/libs/export.c:129 -#, fuzzy -msgid "export to disk" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/export.c:550 -msgid "storage options" -msgstr "επιλογές αποθήκευσης" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "προορισμός" - -#: ../src/libs/export.c:578 -msgid "format options" -msgstr "επιλογές τύπου αρχείου" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "τύπος αρχείου" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "επιλογές" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"μέγιστο πλάτος εξόδου\n" -"ορίστε 0 για μη αλλαγή κλίμακας " - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"μέγιστο ύψος εξόδου\n" -"ορίστε 0 για μη αλλαγή κλίμακας " - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "μέγεθος" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "να επιτρέπεται μεγέθυνση" - -#: ../src/libs/export.c:633 -#, fuzzy -msgid "high quality resampling" -msgstr "υψηλής ποιότητας αναδειγματοληψία κατά την εξαγωγή" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "υψηλής ποιότητας αναδειγματοληψία κατά την εξαγωγή" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "ρυθμίσεις εικόνας" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "εξαγωγή προφίλ ICC σε %s/color/out ή %s/color/out" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -msgid "style" -msgstr "στυλ" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "προσωρινό στυλ προς χρήση κατά την εξαγωγή" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -msgid "replace history" -msgstr "ανταλλαγή ιστορικού" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -msgid "append history" -msgstr "προσάρτηση ιστορικού" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"εάν τα στοιχεία που συντελούν το στυλ προστίθενται στο ιστορικό ή το " -"αντικαθιστούν" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "εξαγωγή" - -#: ../src/libs/export.c:718 -#, fuzzy -msgid "export with current settings" -msgstr "εξαγωγή με τρέχουσες ρυθμίσεις (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "εξαγωγή" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -#, fuzzy -msgid "select tag" -msgstr "επιλογή όλων" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -#, fuzzy -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "μεταδεδομένα" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 -msgid "save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -#, fuzzy -msgid "general settings" -msgstr "ρυθμίσεις μηχανής" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -#, fuzzy -msgid "export exif metadata" -msgstr "εξαγωγή επιλεγμένων" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -#, fuzzy -msgid "metadata" -msgstr "μεταδεδομένα" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -#, fuzzy -msgid "only embedded" -msgstr "μόνο εγώ" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -#, fuzzy -msgid "geo tags" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -#, fuzzy -msgid "export geo tags" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -#, fuzzy -msgid "private tags" -msgstr "ιδιωτικό" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -#, fuzzy -msgid "export private tags" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -#, fuzzy -msgid "export tags synonyms" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -#, fuzzy -msgid "develop history" -msgstr "αντιγραφή ιστορικού" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -#, fuzzy -msgid "per metadata settings" -msgstr "ρυθμίσεις εκτύπωσης" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -#, fuzzy -msgid "formula" -msgstr "τύπος" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -#, fuzzy -msgid "delete metadata tag" -msgstr "διαγραφή επιλεγμένης ετικέτας" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"εισάγετε την ώρα που εμφανίζεται στην επιλεγμένη εικόνα\n" -"πρότυπο: hh:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -msgid "open GPX file" -msgstr "άνοιγμα αρχείου GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "αρχεία ανταλλαγής δεδομένων GPS" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -msgid "camera time zone" -msgstr "ζώνη ώρας μηχανής" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"οι περισσότερες μηχανές δεν αποθηκεύουν τη ζώνη ώρας στα δεδομένα EXIF. " -"δώστε τη σωστή ζώνη για να γίνει ορθή αντιστοίχηση με τα δεδομένα GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"πρότυπο χρονικού\n" -"επιθέματος: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "υπολογισμός χρονικού επιθέματος από εικόνα" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "εφαρμογή χρονικού επιθέματος στις επιλεγμένες εικόνες" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -#, fuzzy -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "εφαρμογή αρχείου GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "φόρτωση αρχείου GPX και ενημέρωση τοποθεσίας επιλεγμένων εικόνων" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "ιστόγραμμα" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "ιστόγραμμα σε γραμμική κλίμακα" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "ιστόγραμμα σε μορφή κυματομορφής" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "ιστόγραμμα σε λογαριθμική κλίμακα" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "πιέστε για να απόκρυψη κόκκινου καναλιού" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to show red channel" -msgstr "πιέστε για να εμφάνιση κόκκινου καναλιού" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "πιέστε για να απόκρυψη πράσινου καναλιού" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "πιέστε για να εμφάνιση πράσινου καναλιού" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "πιέστε για να απόκρυψη μπλε καναλιού" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "πιέστε για να εμφάνιση μπλε καναλιού" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"σύρετε για αλλαγή σημείου μαύρου,\n" -"επαναφορά με διπλό κλικ" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"σύρετε για αλλαγή έκθεσης,\n" -"επαναφορά με διπλό κλικ" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "ιστόγραμμα" - -#: ../src/libs/history.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "δημιουργία στυλ από ιστορικό" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "συμπίεση στοίβας ιστορικού" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "συμπίεση ιστορικού" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "" -"δημιουργία συμπυκνωμένης στοίβας ιστορικού η οποία παράγει την ίδια εικόνα" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "δημιουργία στυλ από την τρέχουσα στοίβα ιστορικού" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "πρωτότυπο" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "επιλεγμένη(ες) εικόνα(ες)" - -#: ../src/libs/image.c:142 -msgid "trash" -msgstr "διαγραφή" - -#: ../src/libs/image.c:150 -msgid "send file to trash" -msgstr "αποστολή αρχείου στο καλάθι αχρήστων" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "ολική διαγραφή από το δίσκο" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "αφαίρεση από τη συλλογή" - -#: ../src/libs/image.c:197 -#, fuzzy -msgid "move..." -msgstr "αφαίρεση..." - -#: ../src/libs/image.c:200 -msgid "move to other folder" -msgstr "μετακίνηση σε άλλο φάκελο" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "αντιγραφή σε άλλο φάκελο" - -#: ../src/libs/image.c:212 -msgid "create HDR" -msgstr "δημιουργία HDR" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "δημιουργία εικόνας HDR από τις επιλεγμένες σκηνές" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "διπλότυπο" - -#: ../src/libs/image.c:222 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "προσθήκη διπλότυπου στη συλλογή, μαζί με τη στοίβα ιστορικού του" - -#: ../src/libs/image.c:229 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες αριστερά" - -#: ../src/libs/image.c:235 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες δεξιά" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "επαναφορά" - -#: ../src/libs/image.c:242 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "επαναφορά περιστροφής από δεδομένα EXIF" - -#: ../src/libs/image.c:247 -msgid "copy locally" -msgstr "τοπική αντ." - -#: ../src/libs/image.c:250 -msgid "copy the image locally" -msgstr "αντιγραφή εικόνας τοπικά" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "συγχρονισμός αντ." - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "συγχρονισμός αρχείου XMP και αφαίρεση τοπικού αντιγράφου" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -msgid "group" -msgstr "ομάδα" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "προσθήκη επιλεγμένων εικόνων στην επεκτεταμένη ομάδα ή δημιουργία νέας" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "διάσπαση" - -#: ../src/libs/image.c:272 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "αφαίρεση επιλεγμένων εικόνων από την ομάδα" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "αφαίρεση από τη συλλογή" - -#: ../src/libs/image.c:303 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "διαγραφή από το δίσκο ή αποστολή στο καλάθι αχρήστων" - -#: ../src/libs/image.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "μετακίνηση σε άλλο φάκελο" - -#: ../src/libs/image.c:305 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "αντιγραφή σε άλλο φάκελο" - -#: ../src/libs/image.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες δεξιά" - -#: ../src/libs/image.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "περιστροφή επιλεγμένων 90 μοίρες αριστερά" - -#: ../src/libs/image.c:308 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "δημιουργία HDR" - -#: ../src/libs/image.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "διπλότυπο" - -#: ../src/libs/image.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "επαναφορά περιστροφής" - -#: ../src/libs/image.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "αντιγραφή εικόνας τοπικά" - -#: ../src/libs/image.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "συγχρονισμός αντ." - -#: ../src/libs/image.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "ανανέωση" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "ομάδα" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "διάσπαση" - -#: ../src/libs/import.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "αναζήτηση συσκευών" - -#: ../src/libs/import.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "εισαγωγή από μηχανή" - -#: ../src/libs/import.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "εξαρτημένη λήψη" - -#: ../src/libs/import.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "εισαγωγή εικόνας" - -#: ../src/libs/import.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "εισαγωγή φακέλου" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "συσκευή '%s' συνδεδεμένη στη θύρα '%s'." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "εισαγωγή από μηχανή" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "εξαρτημένη λήψη" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "δεν βρέθηκαν συσκευές" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -msgid "import options" -msgstr "επιλογές εισαγωγής" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "αναδρομική εισαγωγή καταλόγων" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "αναδρομική εισαγωγή υποφακέλων. Κάθε φάκελος δημιουργεί νέο φιλμ." - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων" - -#: ../src/libs/import.c:841 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "ο τύπος του αρχείου είναι άγνωστος!" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "εισαγωγή φιλμ" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -#, fuzzy -msgid "image..." -msgstr "εικόνα" - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες προς εισαγωγή" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -#, fuzzy -msgid "folder..." -msgstr "φάκελος" - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "επιλέξτε φάκελο για εισαγωγή ως φιλμ" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "αναζήτηση για συσκευές" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "ανίχνευση νέων συσκευών" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "επεξεργασία '%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "ζωντανή προβολή" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "απ/ενεργοποίηση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "μεγέθυνση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "αναστροφή οριζόντια" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα μέσα (μεγάλα βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα έξω (μικρά βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα έξω (μικρά βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα έξω (μεγάλα βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "απ/ενεργοποίηση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "μεγέθυνση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "περιστροφή 90 μοίρες αριστερά" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "περιστροφή 90 μοίρες δεξιά" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "οριζόντια αναστροφή ζωντανής προβολής" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα μέσα (μεγάλα βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα μέσα (μικρά βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα έξω (μικρά βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "μετακίνηση εστιακού σημείου προς τα έξω (μεγάλα βήματα)" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "επικάλυψη" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -msgid "selected image" -msgstr "επιλεγμένη εικόνα" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -msgid "id" -msgstr "αναγνωριστικό" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "υπέρθεση άλλης εικόνας πάνω από τη ζωντανή προβολή" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -msgid "image id" -msgstr "αναγνωριστικό" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "εισάγετε το αναγνωριστικό εικόνας επικάλυψης χειροκίνητα" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "λειτουργία επικάλυψης" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "πρόσθεση" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "κορεσμός" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "ξάνοιγμα χρώματος" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "κάψιμο χρώματος" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "σκληρό φως" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "απαλό φως" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "εξαίρεση" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "απόχρωση HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "κορεσμός HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "χρώμα HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "φωταύγεια HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "μορφή επικαλύμματος" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -msgid "split line" -msgstr "διαχωριστική γραμμή" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "μερική σχεδίαση επικάλυψης" - -#: ../src/libs/location.c:98 -msgid "find location" -msgstr "εύρεση τοποθεσίας" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -msgid "map settings" -msgstr "ρυθμίσεις χάρτη" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -msgid "show OSD" -msgstr "εμφάνιση OSD" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "απ/ενεργοποίηση επικαλυμμάτων χάρτη" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "πηγή χάρτη" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "" -"επιλέξτε την πηγή χάρτη. ορισμένες επιλογές ενδέχεται να μη λειτουργούν" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "ομάδα #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "αντιγραφή σχήματος" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -msgid "delete this shape" -msgstr "διαγραφή σχήματος" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -msgid "remove from group" -msgstr "αφαίρεση από την ομάδα" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "ομαδοποίηση φορμών" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "χρήση ανάστροφου σχήματος" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "λειτουργία : ένωση" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "mode : intersection" -msgstr "λειτουργία : διατομή" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "λειτουργία : διαφορά" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "λειτουργία : αφαίρεση" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "καθαρισμός μη χρησιμοποιημένων σχημάτων" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "created shapes" -msgstr "δημιουργημένα σχήματα" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "μεταδεδομένα" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<leave unchanged>" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "καθαρισμός" - -#: ../src/libs/metadata.c:385 -msgid "clear" -msgstr "καθαρισμός" - -#: ../src/libs/metadata.c:388 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "αφαίρεση μεταδεδομένων από τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "εγγραφή μεταδεδομένων για τις επιλεγμένες εικόνες" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC-BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC-BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC-BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC-BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC-BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved" -msgstr "με επιφύλαξη παντός δικαιώματος" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved." -msgstr "με επιφύλαξη παντός δικαιώματος." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -msgid "filmroll" -msgstr "φιλμ" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -msgid "group id" -msgstr "ομάδα" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "version" -msgstr "έκδοση" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "πλήρης διαδρομή" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "ετικέτες" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -msgid "focus distance" -msgstr "εστιακή απόσταση" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "datetime" -msgstr "ημερομηνία" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "ύψος" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -#, fuzzy -msgid "export width" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -#, fuzzy -msgid "export height" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "copyright" -msgstr "δικαιώματα" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "γεωγρ. μήκος" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "elevation" -msgstr "υψόμετρο" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -#, fuzzy -msgid "categories" -msgstr "μη κατηγοριοποιημένες" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "πληροφορίες εικόνας" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"διπλό κλικ για μετάβαση στο φιλμ\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "όχι σε χρήση" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "όχι σε χρήση/παρωχημένο" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -msgid "marked for deletion" -msgstr "επισημάνθηκε προς διαγραφή" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "έγινε αυτόματη εφαρμογή προεπιλογών" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "παρωχημένη ετικέτα. ενεργή σε όλες τις νέες εικόνες" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "έχει .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "έχει .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -msgid "image rejected" -msgstr "έγινε απόρριψη εικόνας" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "η εικόνα έχει %d αστέρι" -msgstr[1] "η εικόνα έχει %d αστέρια" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -#, fuzzy -msgid "png" -msgstr "απόσβεση" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -#, fuzzy -msgid "j2k" -msgstr "jp2" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -#, fuzzy -msgid "exr" -msgstr "επιπλέον" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -#, fuzzy -msgid "rawspeed" -msgstr "ταχύτητα διαφράγματος" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "μετάβαση σε φιλμ" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -msgid "modulegroups" -msgstr "ομάδες προσθέτων" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -msgid "show only active modules" -msgstr "εμφάνιση μόνο ενεργών πρόσθετων" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "" -"εμφάνιση μόνο των αγαπημένων πρόσθετων (επιλεγμένα στα `περισσότερα " -"πρόσθετα' παρακάτω)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "βασική ομάδα" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -msgid "tone group" -msgstr "ομάδα τόνων" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "ομάδα χρωμάτων" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "ομάδα διορθώσεων" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -msgid "effects group" -msgstr "ομάδα εφέ" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -#, fuzzy -msgid "search module" -msgstr "εμφάνιση πρόσθετου" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -#, fuzzy -msgid "clear text" -msgstr "καθαρισμός" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "περισσότερα πρόσθετα" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -#, fuzzy -msgid "subset: no module" -msgstr "εμφάνιση πρόσθετου" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -#, fuzzy -msgid "subset: all modules" -msgstr "ενεργοποίηση πρόσθετου" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "πλοήγηση" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "μικρό" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -msgid "fit to screen" -msgstr "προσαρμογή στην οθόνη" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -msgid "print settings" -msgstr "ρυθμίσεις εκτύπωσης" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "επεξεργασία %s για το πρόσθετο %s " - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "αδυναμία εφαρμογής προφίλ εκτυπωτή `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "αδυναμία εφαρμογής προφίλ εκτυπωτή `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s, η εισαγωγή ακυρώθηκε" - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "αδυναμία εκτύπωσης χωρίς επιλογή εικόνας" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "αδυναμία εκτύπωσης χωρίς επιλογή εκτυπωτή" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "αδυναμία εκτύπωσης χωρίς επιλογή χαρτιού" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -msgid "printer" -msgstr "εκτυπωτής" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -#, fuzzy -msgid "media" -msgstr "μέσο" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, fuzzy, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "προφίλ ICC εκτυπωτή από %s/color/out ή %s/color/out" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -msgid "black point compensation" -msgstr "αντιστάθμιση σημείου μαύρου" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" -"ενεργοποίηση αντιστάθμισης σημείου μαύρου κατά την εφαρμογή προφίλ εκτυπωτή" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "σελίδα" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -msgid "image width/height" -msgstr " πλάτος/μήκος εικόνας" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -msgid " x " -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "scale factor" -msgstr "κλίμακα" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -#, fuzzy -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"συντελεστής κλίμακας εικόνας βάση της τιμής DPI του εκτυπωτή:\n" -"< 0 σημαίνει ότι γίνεται μείωση της κλίμακας (καλύτερη ποιότητα)\n" -"> 0 σημαίνει ότι γίνεται μεγέθυνση της\n" -"μεγαλύτερες τιμές δίνουν χειρότερα αποτελέσματα ποιότητας εκτύπωσης" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "επάνω περιθώριο" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "αριστερό περιθώριο" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "κλείδωμα" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "αλλαγή όλων των περιθωρίων ομοιόμορφα" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "δεξιό περιθώριο" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "κάτω περιθώριο" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "προσωρινό στυλ σε χρήση κατά την εκτύπωση" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "εκτύπωση" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -#, fuzzy -msgid "print with current settings" -msgstr "εκτύπωση με τρέχουσες ρυθμίσεις (ctrl-p)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "εκτύπωση" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "πρόσφατες συλλογές" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "επιλογή προηγούμενης συλλογής" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr " και " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr " ή " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr " αλλά όχι" - -#: ../src/libs/select.c:104 -#, fuzzy -msgid "select all images in current collection" -msgstr "επιλογή όλων των εικόνων στην τρέχουσα συλλογή (ctrl-a)" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "επιλογή κανενός" - -#: ../src/libs/select.c:111 -#, fuzzy -msgid "clear selection" -msgstr "αναστροφή επιλογής" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "αναστροφή επιλογής" - -#: ../src/libs/select.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"επιλογή μη επιλεγμένων εικόνων\n" -"στην τρέχουσα συλλογή (ctrl-!)" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "επιλογή φιλμ" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"επιλογή όλων των εικόνων που βρίσκονται στο ίδιο\n" -"φιλμ με τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "επιλογή ανέπαφων" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"επιλογή ανέπαφων εικόνων στην\n" -"τρέχουσα συλλογή" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "επιλογή όλων" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "επιλογή καμίας" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "αναστροφή επιλογής" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "επιλογή φιλμ" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "επιλογή ανέπαφων" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "συνεδρία" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "δημιουργία" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "στιγμιότυπα" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "λήψη στιγμιότυπου" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "λήψη στιγμιότυπου" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"λήψη στιγμιότυπου για τη σύγκριση με άλλη εικόνα ή την ίδια σε άλλο στάδιο " -"επεξεργασίας" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "στυλ" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "διαγραφή" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "εισαγωγή" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το προκαθορισμένο %s;" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -#, fuzzy -msgid "delete style?" -msgstr "επιλογή στυλ" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "επιλογή στυλ" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "αρχεία στυλ darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"διαθέσιμα στυλ,\n" -"διπλό κλικ για εφαρμογή" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -#, fuzzy -msgid "filter style names" -msgstr "εισάγετε όνομα στυλ" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "δημιουργία διπλοτύπου" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "δημιουργεί διπλότυπο της εικόνας πριν την εφαρμογή στυλ" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -#, fuzzy -msgid "create..." -msgstr "δημιουργία" - -#: ../src/libs/styles.c:447 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "δημιουργία στυλ από τη στοίβα ιστορικού των επιλεγμένων εικόνων" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -#, fuzzy -msgid "edit..." -msgstr "επεξεργασία" - -#: ../src/libs/styles.c:454 -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "επεξεργασία επιλεγμένου στυλ από την παραπάνω λίστα" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "διαγράφει το επιλεγμένο στυλ από την παραπάνω λίστα" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2690 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "εισαγωγή" - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "εισαγωγή στυλ από αρχείο" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "εξαγωγή επιλεγμένου στυλ σε αρχείο" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "ετικέτες" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "προσάρτηση" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "απόσπαση" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "νέα" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "ετικέτα" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -#, fuzzy -msgid "attach tag to all" -msgstr "προσάρτηση ετικέτας σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1912 -#, fuzzy -msgid "detach tag" -msgstr "απόσπαση" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "διαγραφή ετικέτας;" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1520 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"αφαίρεση της ετικέτας '%s';\n" -"είναι προσαρτημένη σε %d εικόνα!" -msgstr[1] "" -"αφαίρεση της ετικέτας '%s';\n" -"είναι προσαρτημένη σε %d εικόνες!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "αφαίρεση" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1924 -#, fuzzy -msgid "delete branch" -msgstr "διαγραφή ετικέτας;" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1532 -#: ../src/libs/tagging.c:1752 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -#, fuzzy -msgid "create tag" -msgstr "δημιουργία" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1540 -#, fuzzy -msgid "name: " -msgstr "όνομα" - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1555 -#, fuzzy -msgid "category" -msgstr "μη κατηγοριοποιημένες" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1558 -msgid "private" -msgstr "ιδιωτικό" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1564 -msgid "synonyms: " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1585 -#: ../src/libs/tagging.c:1774 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -#, fuzzy -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "υπάρχει ήδη στυλ με όνομα %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1513 -#, fuzzy -msgid "edit tag" -msgstr "επεξεργασία στυλ" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1747 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1587 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "υπάρχει ήδη στυλ με όνομα %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1733 -#, fuzzy -msgid "rename path?" -msgstr "προσθήκη διαδρομής" - -#: ../src/libs/tagging.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "επιλογή μερών" - -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "υπάρχει ήδη στυλ με όνομα %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -#, fuzzy -msgid "attach tag" -msgstr "προσάρτηση" - -#: ../src/libs/tagging.c:1920 -#, fuzzy -msgid "delete tag" -msgstr "διαγραφή ετικέτας;" - -#: ../src/libs/tagging.c:1930 -#, fuzzy -msgid "create tag..." -msgstr "δημιουργία" - -#: ../src/libs/tagging.c:1934 -msgid "edit tag..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1943 -msgid "rename path..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -#, fuzzy -msgid "copy to entry" -msgstr "αντιγραφή ιστορικού" - -#: ../src/libs/tagging.c:1974 -#, fuzzy -msgid "go to tag collection" -msgstr "αφαίρεση από τη συλλογή" - -#: ../src/libs/tagging.c:1980 -msgid "go back to work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2096 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -#, fuzzy -msgid "(private)" -msgstr "ιδιωτικό" - -#: ../src/libs/tagging.c:2123 -#, fuzzy -msgid "Select a keyword file" -msgstr "επιλογή αρχείου" - -#: ../src/libs/tagging.c:2126 -#, fuzzy -msgid "_import" -msgstr "εισαγωγή" - -#: ../src/libs/tagging.c:2140 -#, fuzzy -msgid "error importing tags" -msgstr "εισαγωγή εικόνας %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "έγινε εισαγωγή του %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "επιλογή αρχείου για εξαγωγή" - -#: ../src/libs/tagging.c:2167 -#, fuzzy -msgid "_export" -msgstr "εξαγωγή" - -#: ../src/libs/tagging.c:2182 -#, fuzzy -msgid "error exporting tags" -msgstr "εξαγωγή ετικετών" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "έγινε εισαγωγή του %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2542 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2553 -msgid "attach" -msgstr "προσάρτηση" - -#: ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "προσάρτηση ετικέτας σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/tagging.c:2561 -msgid "detach" -msgstr "απόσπαση" - -#: ../src/libs/tagging.c:2564 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "απόσπαση ετικέτας από όλες τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2579 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2589 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2605 -msgid "enter tag name" -msgstr "εισάγετε όνομα ετικέτας" - -#: ../src/libs/tagging.c:2615 -#, fuzzy -msgid "clear entry" -msgstr "καθαρισμός" - -#: ../src/libs/tagging.c:2667 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2682 -msgid "new" -msgstr "νέα" - -#: ../src/libs/tagging.c:2685 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"δημιουργία νέας ετικέτας με το\n" -"όνομα που εισάγατε" - -#: ../src/libs/tagging.c:2693 -#, fuzzy -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "εισαγωγή στυλ από αρχείο" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "εξαγωγή" - -#: ../src/libs/tagging.c:2701 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -#, fuzzy -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "απ/ενεργοποίηση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/libs/tagging.c:2716 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2821 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -msgid "colorlabels" -msgstr "ετικέτες χρώματος" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"εναλλαγή κόκκινης ετικέτας\n" -"στις επιλεγμένες εικόνες (f1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"εναλλαγή κίτρινης ετικέτας\n" -"στις επιλεγμένες εικόνες (f2)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"εναλλαγή πράσινης ετικέτας\n" -"στις επιλεγμένες εικόνες (f3)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"εναλλαγή μπλέ ετικέτας\n" -"στις επιλεγμένες εικόνες (f4)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"εναλλαγή μοβ ετικέτας\n" -"στις επιλεγμένες εικόνες (f5)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "καθαρισμός όλων των ετικετών από τις επιλεγμένες εικόνες" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "οργανώστε και εμφανίστε εικόνες απο ψηφιακές μηχανές" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "μεταφραστές" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -msgid "filmstrip" -msgstr "φιλμοταινία" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4387 -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "διαβάθμιση 0" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4388 -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "διαβάθμιση 1" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4389 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "διαβάθμιση 2" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4390 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "διαβάθμιση 3" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4391 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "διαβάθμιση 4" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4392 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "διαβάθμιση 5" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4393 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "διαβάθμιση προς απόρριψη" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "αντιγραφή ιστορικού" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "αντιγραφή τμημάτων ιστορικού" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "επικόλληση ιστορικού" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "επικόλληση τμημάτων ιστορικού" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "απόρριψη ιστορικού" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "διπλότυπο εικόνας" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4379 -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "χρώμα κόκκινο" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4380 -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "χρώμα κίτρινο" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4381 -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "χρώμα πράσινο" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4382 -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "χρώμα μπλε" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4383 -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "χρώμα μοβ" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -msgid "filter" -msgstr "φίλτρο" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "προβολή" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "μόνο χωρίς αστέρι" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "μόνο προς αππόριψη" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -msgid "all except rejected" -msgstr "όλες εκτός προς αππόριψη" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -msgid "sort by" -msgstr "κατάταξη ανά" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "προτιμήσεις" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "ανάπτυξη ομάδας εικόνων" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "σύντμηση ομάδας εικόνων" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -msgid "hide image overlays" -msgstr "απόκρυψη επικαλύψεων" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -msgid "show image overlays" -msgstr "εμφάνιση επικαλύψεων" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "εμφάνιση γενικών προτιμήσεων" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -#, fuzzy -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το σύστημα" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "ομαδοποίηση" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "προτιμήσεις" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "εμφάνιση επικαλύψεων" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "hinter" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -#, fuzzy -msgid "image infos" -msgstr "τύπος εικόνας" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -msgid "zoomable light table" -msgstr "zoomable light table" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -msgid "file manager" -msgstr "διαχειριστής αρχείων" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "μέγιστη μεγέθυνση" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "ελάχιστη μεγέθυνση" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "εναλλαγή πλευρικών περιθωρίων" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "εργαλειοθήκη πρόσθετων" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -msgid "ratings" -msgstr "κατάταξη" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -#, fuzzy -msgid "timeline" -msgstr "χρόνος" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "αναστροφή επιλογής" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "αναστροφή επιλογής" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "εμφάνιση εργαλειοθήκης" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "viewswitcher" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -#, fuzzy -msgid "other" -msgstr "χρ. αντιπαράθεση" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "επαναφορά παραμέτρων" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -msgid "select file" -msgstr "επιλογή αρχείου" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά σε `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "επιλογές lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "έλεγχος κλίμακας" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "soft proof" -msgstr "δοκιμή" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "δεν έχουν οριστεί προεπιλογές αγαπημένων προσθέτων" - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "το στυλ %s εφαρμόστηκε στην τρέχουσα εικόνα" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "δεν έχουν οριστεί στυλ ακόμα" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "γρήγορη πρόσβαση στις προεπιλογές αγαπημένων προσθέτων" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "γρήγορη πρόσβαση επιλογής των στυλ σας" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"εναλλαγή ένδειξης υπό/υπέρθεσης\n" -"δεξί κλικ για επιλογές" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -msgid "mark with solid color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -#, fuzzy -msgid "false color" -msgstr "χρώμα γραμμής περιθωρίου" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -msgid "color scheme" -msgstr "χρωματικός συνδυασμός" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "κόκκινο" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "πράσινο" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "μπλε" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "μαύρο" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -#, fuzzy -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "όριο ανίχνευσης υπέρθεσης" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"εναλλαγή ένδειξης υπό/υπέρθεσης\n" -"δεξί κλικ για επιλογές" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "κόκκινο & μπλέ" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -msgid "purple & green" -msgstr "μοβ & πράσινο" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "επιλέξτε τα χρώματα ανάδειξης υπό/υπέρθεσης" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -msgid "lower threshold" -msgstr "κατώτατο όριο" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "όριο ανίχνευσης ελλιπούς έκθεσης" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -msgid "upper threshold" -msgstr "ανώτατο όριο" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "όριο ανίχνευσης υπέρθεσης" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"προεπισκόπηση χρωματικού προφίλ\n" -"δεξί κλίκ για επιλογές προφίλ" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"έλεγχος χρωματικής απόκλισης (gamut)\n" -"δεξί κλίκ για επιλογές προφίλ" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4875 -msgid "display intent" -msgstr "πρόθεση προβολής" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4883 -#, fuzzy -msgid "preview display intent" -msgstr "πρόθεση προβολής" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4891 -msgid "display profile" -msgstr "προφίλ εμφάνισης" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4895 -#, fuzzy -msgid "preview display profile" -msgstr "προφίλ εμφάνισης" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -#, fuzzy -msgid "histogram profile" -msgstr "ιστόγραμμα" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4925 -#, fuzzy, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "εμφάνιση προφίλ ICC σε %s/color/out ή %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4928 -#, fuzzy, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "εμφάνιση προφίλ ICC σε %s/color/out ή %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, fuzzy, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "softproof προφίλ ICC σε %s/color/out ή %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "εναλλαγή φιλμ" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "μεγέθυνση κοντινό" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "μεγέθυνση γεμίσματος" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "μεγέθυνση προσαρμογής" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "εικόνα εμπρός" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "εικόνα πίσω" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "υπερθετημένη" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "υπέρθεση" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "αύξηση μεγέθους πινέλου" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "μείωση μεγέθους πινέλου" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "αύξηση σκληρότητας πινέλου" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "μείωση σκληρότητας πινέλου" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "αύξηση αδιαφάνειας πινέλου" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "μείωση αδιαφάνειας πινέλου" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "πλήρης προεπισκόπηση" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4419 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "αναίρεση" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4420 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "επανάληψη" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "εμφάνιση πρόσθετου" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -#, fuzzy -msgid "switch to lighttable" -msgstr "lighttable" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4566 -#, fuzzy -msgid "zoom in the image" -msgstr "μεγέθυνση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -#, fuzzy -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "προβολή darkroom" - -#: ../src/views/knight.c:334 -#, fuzzy -msgid "good knight" -msgstr "νύχτα" - -#: ../src/views/lighttable.c:1108 ../src/views/slideshow.c:352 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτή τη συλλογή" - -#: ../src/views/lighttable.c:1112 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "αν δεν εισάγατε κάποιες εικόνες ακόμα" - -#: ../src/views/lighttable.c:1116 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "μπορείτε να το επιτύχετε με το πρόσθετο εισαγωγής" - -#: ../src/views/lighttable.c:1124 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "χαλαρώστε τις ρυθμίσεις φίλτρων στο άνω πλαίσιο" - -#: ../src/views/lighttable.c:1133 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "ή προσθέστε εικόνες στο πρόσθετο συλλογής στο αριστερό πλαίσιο" - -#: ../src/views/lighttable.c:3254 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3259 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3283 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3288 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3608 -#, fuzzy, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "εφαρμογή κατάταξης %d σε %d εικόνα" - -#: ../src/views/lighttable.c:4384 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "χρωματική ετικέτα" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4396 -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "πλοήγηση πάνω" - -#: ../src/views/lighttable.c:4397 -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "πλοήγηση κάτω" - -#: ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "πλοήγηση σελίδα πάνω" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "πλοήγηση σελίδα κάτω" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "κύλιση πάνω" - -#: ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "κύλιση κάτω" - -#: ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "κύλιση αριστερά" - -#: ../src/views/lighttable.c:4405 -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "κύλιση δεξιά" - -#: ../src/views/lighttable.c:4406 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "κύλιση κέντρο" - -#: ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "ευθυγράμμιση εικόνων στο πλέγμα" - -#: ../src/views/lighttable.c:4408 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4409 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "προεπισκόπηση" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "προεπισκόπηση με ανίχνευση εστίασης" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "μόνιμη επισκόπηση" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "μόνιμη επισκόπηση με ανίχνευση εστίασης" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "μεγέθυνση προσαρμογής" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "απ/ενεργοποίηση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/views/lighttable.c:4553 -#, fuzzy -msgid "open image in darkroom" -msgstr "πλαίσιο εικόνας στη κατάσταση εμφάνισης" - -#: ../src/views/lighttable.c:4560 -#, fuzzy -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "μετάβαση σε λειτουργία %s" - -#: ../src/views/lighttable.c:4573 ../src/views/lighttable.c:4595 -#, fuzzy -msgid "scroll the collection" -msgstr "αφαίρεση από τη συλλογή" - -#: ../src/views/lighttable.c:4579 -#, fuzzy -msgid "change number of images per row" -msgstr "μέγιστος αριθμός εικόνων στο χάρτη" - -#: ../src/views/lighttable.c:4587 -#, fuzzy -msgid "change image order" -msgstr "απόκρυψη επικαλύψεων" - -#: ../src/views/lighttable.c:4601 -#, fuzzy -msgid "zoom all the images" -msgstr "περιστροφή εικόνων" - -#: ../src/views/lighttable.c:4606 -#, fuzzy -msgid "pan inside all the images" -msgstr "διαγραφή εικόνων;" - -#: ../src/views/lighttable.c:4612 -#, fuzzy -msgid "zoom current image" -msgstr "εισαγωγή εικόνας" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -#, fuzzy -msgid "pan inside current image" -msgstr "το στυλ %s εφαρμόστηκε στην τρέχουσα εικόνα" - -#: ../src/views/lighttable.c:4625 -#, fuzzy -msgid "zoom the main view" -msgstr "μεγέθυνση ζωντανής προβολής" - -#: ../src/views/lighttable.c:4630 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4851 -msgid "set display profile" -msgstr "προφίλ εμφάνισης" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "χάρτης" - -#: ../src/views/map.c:1405 -#, fuzzy -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "πλαίσιο εικόνας στη κατάσταση εμφάνισης" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1415 -#, fuzzy -msgid "move image location" -msgstr "λειτουργίες εικόνων" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "εκτύπωση" - -#: ../src/views/slideshow.c:290 ../src/views/slideshow.c:306 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"τέλος εικόνων. πιέστε κάποιο πλήκτρο για επιστροφή στην προβολή lighttable" - -#: ../src/views/slideshow.c:320 -msgid "slideshow" -msgstr "παρουσίαση" - -#: ../src/views/slideshow.c:441 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:559 ../src/views/slideshow.c:577 -#: ../src/views/slideshow.c:583 -#, fuzzy -msgid "slideshow paused" -msgstr "προβολή παρουσίασης" - -#: ../src/views/slideshow.c:566 ../src/views/slideshow.c:572 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/slideshow.c:599 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "έναρξη και διακοπή" - -#: ../src/views/slideshow.c:613 -#, fuzzy -msgid "go to next image" -msgstr "παράλειψη στην επόμενη εικόνα" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "go to previous image" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "tethering" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "έναρξη νέας συνεδρίας %s" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "δεν βρέθηκε μηχανή με υποστήριξη εξαρτημένης λειτουργίας..." - -#: ../src/views/view.c:2143 -#, fuzzy -msgid "Left click" -msgstr "deflicker" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2152 -#, fuzzy -msgid "Scroll" -msgstr "κύλιση πάνω" - -#: ../src/views/view.c:2155 -#, fuzzy -msgid "Left double-click" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά" - -#: ../src/views/view.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Right double-click" -msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2191 -#, fuzzy -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2360 -#, fuzzy -msgid "+Scroll" -msgstr "κύλιση πάνω" - -#: ../src/views/view.c:2375 -#, fuzzy -msgid "mouse actions" -msgstr "διορθώσεις" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "η εικόνα θα επεξεργαστεί πρώτα στη μέγιστη ανάλυση και θα υποστεί μείωση " -#~ "ανάλυσης στο τέλος. Αυτό ίσως δώσει καλύτερη ποιότητα μερικές φορές αλλά " -#~ "θα είναι πάντα πιο αργό στην επεξεργασία." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gnome keyring" -#~ msgstr "κλειδοθήκη gnome" - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "ενεργοποίηση μίξης: ομοιόμορφα, με σχεδιασμένη ή παραμετρική μάσκα, ή " -#~ "συνδυασμό και των δύο μαζί" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "Α/Μ" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "προφίλ ICC σε %s/color/out ή %s/color/out" - -#~ msgid "VNG4 (slow)" -#~ msgstr "VNG4 (αργό)" - -#~ msgid "VNG (slow)" -#~ msgstr "VNG (αργό)" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "ακτίνα κηλίδων προς εύρεση. αυξήστε για μεγαλύτερη οξύτητα" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "όξυνση" - -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "χαμηλή αντίθεση" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "μεσαία αντίθεση" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "υψηλή αντίθεση" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "κλιμάκωση χρώματος" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "χειροκίνητο" - -#~ msgid "select text color" -#~ msgstr "επιλέξτε χρώμα κειμένου" - -#~ msgid "sync..." -#~ msgstr "συγχρονισμός..." - -#~ msgid "local HDD" -#~ msgstr "τοπικός δίσκος" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "απόρριψη" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "εφαρμογή στυλ από μενού επιλογής" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "μετακίνηση" - -#~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" -#~ msgstr "ετοιμασία εκτύπωσης εικόνας %d σε `%s'" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "εκκαθάριση επιλογής (ctrl-shift-a)" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "εισαγωγή" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "προσαρτημένες ετικέτες,\n" -#~ "διπλό κλικ για απόσπαση" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "σχετικές ετικέτες,\n" -#~ "διπλό κλικ για προσάρτηση" - -#~ msgid "* contributors *" -#~ msgstr "* συντελεστές *" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exit sticky preview" -#~ msgstr "έξοδος μόνιμης επισκόπησης" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "κάνετε λάθος επιλογή!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "" -#~ "_ναι, καταλαβαίνω. προτιμώ να υποφέρω κάνοντας χρήση του darktable σε 32-" -#~ "bit." - -#~ msgid "maximum width of image drawing area" -#~ msgstr "μέγιστο πλάτος επιφάνειας εμφάνισης εικόνας" - -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "μέγιστο πλάτος της επιφάνειας εμφάνισης εικόνας σε προβολή darkroom. " -#~ "ρυθμίστε σχετικά με την οθόνη σας\n" -#~ "(χρειάζεται επανεκκίνηση και θα αναδημιουργήσει τις αποθηκευμένες " -#~ "μικρογραφίες)" - -#~ msgid "maximum height of image drawing area" -#~ msgstr "μέγιστο ύψος επιφάνειας εμφάνισης εικόνας" - -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "μέγιστο ύψος της επιφάνειας εμφάνισης εικόνας σε προβολή darkroom. " -#~ "ρυθμίστε σχετικά με την οθόνη σας\n" -#~ "(χρειάζεται επανεκκίνηση και θα αναδημιουργήσει τις αποθηκευμένες " -#~ "μικρογραφίες)" - -#~ msgid "compression of thumbnail images" -#~ msgstr "συμπίεση μικρογραφιών" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "low quality (fast)" -#~ msgstr "χαμηλή ποιότητα (γρήγορο)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "high quality (slow)" -#~ msgstr "υψηλή ποιότητα (αργό)" - -#~ msgid "" -#~ "off - no compression in memory, JPG on disk. low quality - DXT1 (fast). " -#~ "high quality - DXT1, same memory as low quality variant but slower." -#~ msgstr "" -#~ "ανενεργό - χωρίς συμπίεση στη μνήμη, JPG στο δίσκο. χαμηλή ποιότητα - " -#~ "DXT1 (γρήγορο). υψηλή ποιότητα - DXT1 ίδια χρήση μνήμης με τη χαμηλή " -#~ "ποιότητα αλλά πιο αργό" - -#~ msgid "memory in megabytes to use for mipmap cache" -#~ msgstr "μνήμη σε MB προς χρήση για προσωρινή αποθήκευση mipmap" - -#~ msgid "always try to use LittleCMS 2" -#~ msgstr "να γίνεται πάντα χρήση του LittleCMS 2" - -#~ msgid "this is significantly slower than the default." -#~ msgstr "αυτό είναι πολύ πιο αργό από τη προκαθορισμένη τιμή." - -#~ msgid "Unknown option for --hq" -#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή για --hq" - -#~ msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" -#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ : άκυρος φάκελος προσωρινών αρχείων : %s\n" - -#~ msgid "images have to be of same size!" -#~ msgstr "οι εικόνες πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος!" - -#~ msgid "applied matched GPX location onto %d image(s)" -#~ msgstr "έγινε εφαρμογή θέσης GPX σε %d εικόνα(ες)" - -#~ msgid "added time offset to %d image(s)" -#~ msgstr "έγινε προσθήκη χρονικής απόκλισης σε %d εικόνα(ες)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture view" -#~ msgstr "προβολή λήψης" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase brightness" -#~ msgstr "αύξηση φωτεινότητας" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease brightness" -#~ msgstr "μείωση φωτεινότητας" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase contrast" -#~ msgstr "αύξηση αντίθεσης" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease contrast" -#~ msgstr "μείωση αντίθεσης" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-bit" - -#~ msgid "16-bit" -#~ msgstr "16-bit" - -#~ msgid "natural" -#~ msgstr "φυσική" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "ελεύθερα" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "7:5" -#~ msgstr "7:5" - -#~ msgid "5:4" -#~ msgstr "5:4" - -#~ msgid "16:10" -#~ msgstr "16:10" - -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "επιβολή αναλογίας διαστάσεων (π:υ)" - -#~ msgid "DNG embedded matrix" -#~ msgstr "ενσωματωμένος πίνακας DNG" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle softproofing" -#~ msgstr "εναλλαγή softproofing" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle gamutcheck" -#~ msgstr "εναλλαγή ελέγχου κλίμακας" - -#~ msgid "Markesteijn 1-pass (slow)" -#~ msgstr "Markesteijn 1-pass (αργό)" - -#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slower)" -#~ msgstr "Markesteijn 3-pass (αργότερο)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram source" -#~ msgstr "ιστόγραμμα πηγής" - -#~ msgid "percentage of bright values clipped out" -#~ msgstr "ποσοστό έντονων τιμών προς αποκοπή" - -#~ msgid "pre-processed image" -#~ msgstr "προ-επεξεργασμένη εικόνα" - -#~ msgid "source raw data" -#~ msgstr "δεδομένα raw πηγής" - -#~ msgid "fixed %d pixels" -#~ msgstr "επιδιορθώθηκαν %d pixel" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "let's go float!" -#~ msgstr "let's go float!" - -#~ msgid "spot white balance" -#~ msgstr "ισορροπία λευκού σημείου" - -#~ msgid "temporary style to append while exporting" -#~ msgstr "προσωρινό στυλ που θα προστεθεί κατά την εξαγωγή" - -#~ msgid "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlist content of directory\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tchange directory\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcreate directory\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmove <src> to <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopy <src> to <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tdelete <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tdelete empty directory" -#~ msgstr "" -#~ "ls\t\t\t\t\tεμφάνιση περιεχομένων καταλόγου\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tαλλαγή καταλόγου\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tδημιουργία καταλόγου\n" -#~ "mv <src> <dst>\tμεταφορά <src> σε <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tαντιγραφή <src> σε <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tδιαγραφή <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tδιαγραφή κενού καταλόγου" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk" -#~ msgstr "διαγραφή από το δίσκο" - -#~ msgid "show modules explicit specified by user" -#~ msgstr "εμφάνιση προσθέτων που έχουν επιλεχθεί από το χρήστη" - -#~ msgid "the modules used in active pipe" -#~ msgstr "τα πρόσθετα που βρίσκονται σε χρήση" - -#~ msgid "effect group" -#~ msgstr "ομάδα εφέ" - -#~ msgid "* developers *" -#~ msgstr "* προγραμματιστές *" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" - -#~ msgid "* OpenCL pipeline: *" -#~ msgstr "* OpenCL pipeline: *" - -#~ msgid "* networking, battle testing, translation expert *" -#~ msgstr "* networking, battle testing, translation expert *" - -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "διπλό κλικ για επαναφορά σε '%<PRId64>'" - -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "ενίσχυση τραχύτητας" - -#~ msgid "sharpen and denoise (strong)" -#~ msgstr "όξυνση και καθαρισμός (δυνατό)" - -#~ msgid "sharpen and denoise" -#~ msgstr "όξυνση και αφαίρεση θορύβου" - -#~ msgid "chroma denoise" -#~ msgstr "αφαίρεση θορύβου chroma" - -#~ msgid "denoise (subtle)" -#~ msgstr "αφαίρεση θορύβου (απαλή)" - -#~ msgid "clarity (subtle)" -#~ msgstr "διαύγεια (απαλό)" - -#~ msgid "sharpness of edges at each feature size" -#~ msgstr "οξύτητα των άκρων σε κάθε χαρακτηριστικό μέγεθος" - -#~ msgid "fotogenetic (point & shoot)" -#~ msgstr "φωτογονικό (point & shoot)" - -#~ msgid "fotogenetic (EV3)" -#~ msgstr "φωτογονικό (EV3)" - -#~ msgid "Beta RGB (compatible)" -#~ msgstr "Beta RGB (συμβατό)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker" -#~ msgstr "deflicker" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-percentile" -#~ msgstr "deflicker-percentile" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-level" -#~ msgstr "deflicker-level" - -#~ msgid "almost no clipping" -#~ msgstr "σχεδόν χωρίς αποκοπή" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "περιστροφή -90" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "περιστροφή 90" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "περιστροφή 180" - -#~ msgid "cache locally" -#~ msgstr "τοπική αποθήκευση" - -#~ msgid "remove the local copy of the image" -#~ msgstr "αφαίρεση τοπικού αντίγραφου εικόνας" - -#~ msgid "indicate focus regions" -#~ msgstr "ένδειξη περιοχών εστίασης" - -#~ msgid "" -#~ "in full screen preview in lighttable (`z'-mode), draw an overlay " -#~ "indicating image sharpness. red is very sharp, blue slightly less so." -#~ msgstr "" -#~ "στην προβολή προεπισκόπησης πλήρους οθόνης (προβολή z), να γίνεται " -#~ "υπέρθεση ενδείξεων οξύτητας της εικόνας. εμφάνιση πολύ οξέων περιοχών με " -#~ "κόκκινο, και μπλε των λιγότερο οξέων." - -#~ msgid "error creating GUI, see stderr" -#~ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του περιβάλλοντος εργασίας, δείτε stderr" - -#~ msgid "error creating GUI, DT_SIMPLE_GUI_NONE could not be found" -#~ msgstr "σφάλμα δημιουργίας περιβ. εργασίας, δεν βρέθηκε: DT_SIMPLE_GUI_NONE" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "expose statuses" -#~ msgstr "εμφάνιση καταστάσεων" - -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας φιλμ για εισαγωγή, η εισαγωγή ακυρώθηκε." - -#~ msgid "my jobcode" -#~ msgstr "η εργασία μου" - -#~ msgid "" -#~ "the following three settings describe the directory structure and file " -#~ "renaming for import storage and images; if you don't know how to use " -#~ "this, keep the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "οι επόμενες τρεις επιλογές περιγράφουν τη δομή καταλόγου και τη " -#~ "μετονομασία αρχείων κατά την εισαγωγή εικόνων. Αν δεν γνωρίζετε τη χρήση " -#~ "τους, διατηρήστε τις προεπιλογές." - -#~ msgid "storage directory" -#~ msgstr "κατάλογος αποθήκευσης" - -#~ msgid "directory structure" -#~ msgstr "δομή καταλόγου αρχείων" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "δομή ονόματος αρχείου" - -#~ msgid "above settings expands to:" -#~ msgstr "οι παραπάνω ρυθμίσεις επεκτείνονται σε:" - -#~ msgid "external backup" -#~ msgstr "εξωτερικό αντίγραφο ασφαλείας" - -#~ msgid "" -#~ "external backup is an option to automatic do a backup of the imported " -#~ "image(s) to another physical location, when activated it does looks for " -#~ "specified backup foldername of mounted devices on your system... each " -#~ "found folder is used as basedirectory in the above storage structure and " -#~ "when a image are downloaded from camera it is replicated to found backup " -#~ "destinations." -#~ msgstr "" -#~ "η επιλογή εξωτερικών αντιγράφων ασφαλείας ενεργοποιεί τη λειτουργία " -#~ "αυτόματης αναπαραγωγής εικόνων σε όσους φακέλους έχουν οριστεί ως " -#~ "αντίγραφα ασφαλείας και είναι διαθέσιμοι τη στιγμή της εισαγωγής από τη " -#~ "μηχανή." - -#~ msgid "enable backup" -#~ msgstr "ενεργοποίηση αντίγραφου ασφαλείας" - -#~ msgid "check this option to enable automatic backup of imported images" -#~ msgstr "" -#~ "επιλέξτε για ενεργοποίηση αυτόματων αντιγράφων ασφαλείας των εισηγμένων " -#~ "εικόνων" - -#~ msgid "warn if no backup destinations are present" -#~ msgstr "προειδοποίηση μη ύπαρξης προορισμού αντιγράφων ασφαλείας" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to get an interactive warning if no backupdestinations " -#~ "are present" -#~ msgstr "" -#~ "ενεργοποιείστε αυτή την επιλογή για να λαμβάνετε προειδοποίηση\n" -#~ "αν δεν είναι ενεργή καμία τοποθεσία αντιγράφων ασφαλείας" - -#~ msgid "backup foldername" -#~ msgstr "φάκελος αντίγραφου ασφαλείας" - -#~ msgid "" -#~ "this is the name of folder that indicates a backup destination,\n" -#~ "if such a folder is found in any mounter media it is used as a backup " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "το όνομα του φακέλου που ορίζεται ως αντίγραφο ασφαλείας,\n" -#~ "αν βρεθεί παρόμοιος φάκελος σε οποιοδήποτε μέσο χρησιμοποιείται ως " -#~ "τοποθεσία αντιγράφου ασφαλείας." - -#~ msgid "please set the basedirectory settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "παρακαλώ ορίστε τον φάκελο βάσης στις ρυθμίσεις πριν κάνετε εισαγωγή" - -#~ msgid "please set the subdirectory settings before importing" -#~ msgstr "παρακαλώ ορίστε τις ρυθμίσεις υποφακέλων πρίν κάνετε εισαγωγή" - -#~ msgid "please set the filenamepattern settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "παρακαλώ ορίστε το υπόδειγμα ονόματος αρχείου στις ρυθμίσεις πριν κάνετε " -#~ "εισαγωγή" - -#~ msgid "8-bit JPG" -#~ msgstr "8-bit JPG" - -#~ msgid "float PFM" -#~ msgstr "float PFM" - -#~ msgid "16-bit PPM" -#~ msgstr "16-bit ppm" - -#~ msgid "8/16-bit TIFF" -#~ msgstr "8/16-bit tiff" - -#~ msgid "" -#~ "enter the pattern for retrieved images\n" -#~ "⚠\t$(SEQUENCE) is mandatory\n" -#~ "recognized variables:" -#~ msgstr "" -#~ "εισάγετε το πρότυπο για τις κεκτημένες εικόνες\n" -#~ "⚠\tτο πεδίο $(SEQUENCE) είναι υποχρεωτικό\n" -#~ "έγκυρες μεταβλητές:" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας διαδρομής συνεδρίας %s." - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your picasa account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "βήμα 1: πρέπει να έχει εμφανιστεί νέο παράθυρο ή καρτέλα του περιηγητή " -#~ "σας. πρέπει να κάνετε εισαγωγή στον λογαριασμό σας στο Picasa εκεί και να " -#~ "δώσετε άδεια στο Darktable να ανεβάζει εικόνες πριν προχωρήσετε στο " -#~ "επόμενο βήμα." - -#~ msgid "Adobe RGB" -#~ msgstr "Adobe RGB" - -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "λέξεις κλειδιά" - -#~ msgid "dithering for darkroom mode" -#~ msgstr "χρ. αντιπαράθεση στην προβολή darkroom" - -#~ msgid "" -#~ "center view will be dithered if this option is on and module dithering is " -#~ "activated (default for new images). switch this to off if you can accept " -#~ "display banding and prefer to have a slightly faster processing speed." -#~ msgstr "" -#~ "η κεντρική προβολή θα υποστεί χρωματική αντιπαράθεση αν η επιλογή αυτή " -#~ "είναι ενεργοποιημένη (προεπιλογή για νέες εικόνες). Απενεργοποιήστε την " -#~ "αν επιθυμείτε ελαφρώς ταχύτερη επεξεργασία αλλά με την παρουσία " -#~ "αλλοιώσεων (banding)" - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "λεύκωμα Picasa" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po deleted file mode 100644 index 77aa2e9b398f..000000000000 --- a/po/eo.po +++ /dev/null @@ -1,25848 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-17 14:23+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 14:21+1000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:158 ../build/bin/preferences_gen.h:7998 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "unua okazaĵo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:159 ../build/bin/preferences_gen.h:8003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "lasta okazaĵo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:214 ../build/bin/conf_gen.h:234 -#: ../build/bin/conf_gen.h:346 ../build/bin/conf_gen.h:356 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1196 ../build/bin/conf_gen.h:1212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7320 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "neniam" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:215 ../build/bin/preferences_gen.h:7002 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "ĉe ekfunkciigo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:216 ../build/bin/conf_gen.h:238 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "ĉe fermo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:217 ../build/bin/preferences_gen.h:7012 -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "ĉe ambaŭ" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:218 ../build/bin/preferences_gen.h:7017 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "ĉe ekfunkciigo (ne petu)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:219 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "ĉe fermo (ne petu)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:220 ../build/bin/preferences_gen.h:7027 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "ĉe ambaŭ (ne petu)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:235 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "unufoje monate" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:236 ../build/bin/preferences_gen.h:7137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "unufoje semajne" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/preferences_gen.h:7142 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "unufoje tage" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:286 ../build/bin/conf_gen.h:1189 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1205 ../build/bin/preferences_gen.h:4237 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "malgranda" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:287 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2110 ../build/bin/preferences_gen.h:4961 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "apriora" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:288 ../build/bin/preferences_gen.h:6067 -msgctxt "preferences" -msgid "large" -msgstr "granda" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:289 ../build/bin/preferences_gen.h:6072 -msgctxt "preferences" -msgid "unrestricted" -msgstr "nelimigite" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 -msgctxt "preferences" -msgid "after edit" -msgstr "post redakto" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:7265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 -msgctxt "preferences" -msgid "on import" -msgstr "ĉe importo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1188 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1204 ../build/bin/conf_gen.h:3096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 ../build/bin/preferences_gen.h:4327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 ../build/bin/preferences_gen.h:5465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7325 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "ĉiam" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:7330 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "nur grandaj enskribaĵoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8426 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "distingema" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "nedistingema" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:6283 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "multoblaj GPUoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "tre rapida GPU" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 -msgctxt "preferences" -msgid "nothing" -msgstr "nenio" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6354 -msgctxt "preferences" -msgid "memory size" -msgstr "memora grandeco" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6359 -msgctxt "preferences" -msgid "memory transfer" -msgstr "memora transigo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6364 -msgctxt "preferences" -msgid "memory size and transfer" -msgstr "grandeco de memoro kaj translokigo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:414 -msgctxt "preferences" -msgid "true" -msgstr "vera" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:415 -msgctxt "preferences" -msgid "active module" -msgstr "aktiva modulo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:416 -msgctxt "preferences" -msgid "false" -msgstr "falsa" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 ../build/bin/preferences_gen.h:8614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 ../build/bin/preferences_gen.h:8619 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "dosierujo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:731 -msgctxt "preferences" -msgid "RGB" -msgstr "RVB" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:732 -msgctxt "preferences" -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:733 -msgctxt "preferences" -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 -msgctxt "preferences" -msgid "HSL" -msgstr "NSL" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:735 -msgctxt "preferences" -msgid "Hex" -msgstr "Deksesuma" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:736 ../build/bin/conf_gen.h:1834 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 ../build/bin/preferences_gen.h:6861 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "neniun" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:744 -msgctxt "preferences" -msgid "mean" -msgstr "averaĝo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:745 -msgctxt "preferences" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:746 -msgctxt "preferences" -msgid "max" -msgstr "maks" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:934 -msgid "select only new pictures" -msgstr "elekti nur novajn bildojn" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:935 -msgid "only select images that have not already been imported" -msgstr "nur elekti bildojn kiuj ne estas jam importitaj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:940 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "ignori JPEG-bildojn" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:941 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"kiam oni havas krudajn + JPEG-bildojn kune en unu dosierujo, ne havas sencon " -"importi ambaŭ. per ĉi tiu flago oni povas ignori ĉiujn trovitajn JPEG-ojn." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:946 -msgid "apply metadata" -msgstr "apliki metadatenojn" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:947 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "apliki iujn metadatenojn al ĉiuj nove importitaj bildoj." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:952 -msgid "recursive directory" -msgstr "rekursia dosierujo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:953 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "rekursia vizitado de dosierujoj dum la importado de filmroloj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:958 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "kreinto aplikenda dum importado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:964 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "eldonisto aplikenda dum importado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:970 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "rajtoj aplikendaj dum importado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:976 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "perkomaj aparigitaj etikedoj aplikendaj dum importado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:982 -msgid "import tags from xmp" -msgstr "importi etikedojn de xmp" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1008 -msgid "initial rating" -msgstr "komenca takso" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1009 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "komenca stela takso por ĉiuj bildoj dum importado de filmrulo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1014 -msgid "ignore EXIF rating" -msgstr "ignori takson de EXIF" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1015 -msgid "" -"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"ignori takson de EXIF. se ne difinita kaj takso de EXIF troviĝas, tiu " -"superas 'komencan takson'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 -msgid "import job" -msgstr "importa tasko" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 -msgid "name of the import job" -msgstr "nomo de la importa tasko" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 -msgid "override today's date" -msgstr "superregi la hodiaŭan daton" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1027 -msgid "" -"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " -"the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" -"let the field empty otherwise" -msgstr "" -"enigu validan daton/horon (JJJJ-MM-TT [Thh:mm:ss] formato) se vi volas " -"anstataŭigi la aktualan daton/horon uzatan dum vastigado de variabloj:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS),(MSEC).\n" -"alie, lasu la kampon malplena" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1032 -msgid "keep this window open" -msgstr "tenu ĉi tiun fenestron malferma" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1033 -msgid "keep this window open to run several imports" -msgstr "tenu ĉi tiun fenestron malfermita por lanĉi plurajn importojn" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1190 ../build/bin/conf_gen.h:1206 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4242 ../build/bin/preferences_gen.h:4337 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1191 ../build/bin/conf_gen.h:1207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4247 ../build/bin/preferences_gen.h:4342 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1192 ../build/bin/conf_gen.h:1208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1193 ../build/bin/conf_gen.h:1209 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4257 ../build/bin/preferences_gen.h:4352 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:1210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4262 ../build/bin/preferences_gen.h:4357 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/conf_gen.h:1211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 ../build/bin/preferences_gen.h:4362 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1238 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "malŝaltita" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1239 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "malmoleco (relativa)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "malmoleco (absoluta)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/preferences_gen.h:4592 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "opakeco (relativa)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 ../build/bin/preferences_gen.h:4597 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "opakeco (absoluta)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 ../build/bin/preferences_gen.h:4602 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "brosgrandeco (relativa)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1251 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "malalta" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1252 ../build/bin/preferences_gen.h:4662 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "meza" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1253 ../build/bin/preferences_gen.h:4667 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "alta" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/preferences_gen.h:5135 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "falsa koloro" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 -msgctxt "preferences" -msgid "grayscale" -msgstr "grizskalo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "supre maldekstre" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1283 ../build/bin/preferences_gen.h:4806 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "supre dekstre" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1284 ../build/bin/preferences_gen.h:4811 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "supre meze" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1285 ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "malsupre" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/preferences_gen.h:4821 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "kaŝite" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1796 -msgid "show OSD" -msgstr "montri sur-ekranan indikilojn" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1797 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "alterni la videblecon de la mapaj surmetaĵoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1802 ../src/libs/map_settings.c:147 -msgid "filtered images" -msgstr "filtritaj bildoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1803 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "kiam agordita, limigas la bildojn desegnitajn al la nuna filmbendo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1810 -msgid "max images" -msgstr "maksimumaj bildoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1811 -msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" -msgstr "la maksimuma nombro de bildaj bildetoj desegnitaj sur la mapo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1818 -msgid "group size factor" -msgstr "faktoro de grupa grandeco" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1819 -msgid "" -"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " -"influence the calculation time" -msgstr "" -"pliigi aŭ malpliigi la spacan grandecon de bildaj grupoj sur la mapo. povas " -"influi la tempon de kalkulo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1826 -msgid "min images per group" -msgstr "minimumaj bildoj en grupo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1827 -msgid "" -"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " -"calculation time." -msgstr "" -"la minimuma nombro de bildoj por starigi bildan grupon. povas influi la " -"tempon de kalkulo." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1832 -msgctxt "preferences" -msgid "thumbnail" -msgstr "bildeto" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1833 -msgctxt "preferences" -msgid "count" -msgstr "kalkulo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1836 ../src/libs/map_settings.c:160 -msgid "thumbnail display" -msgstr "montrado de bildetoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1837 -msgid "" -"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " -"the group or nothing" -msgstr "" -"tri ebloj disponeblas: bildaj bildetoj; nur la kalkulo de bildoj de la " -"grupo; aŭ nenio" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1848 -msgid "max polygon points" -msgstr "maksimumo de plurlateraj punktoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1849 -msgid "" -"limit the number of points imported with polygon in find location module" -msgstr "" -"limigi la nombron da punktoj importotaj kun plurlatero en modulo \"trovi " -"lokon\"" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2109 ../build/bin/preferences_gen.h:4956 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "ĉiam dulineara (rapida)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2111 ../build/bin/preferences_gen.h:4966 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "plena (eble malrapida)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2119 ../build/bin/preferences_gen.h:5021 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "originala" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2120 ../build/bin/preferences_gen.h:5026 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "ĝis 1/2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2121 ../build/bin/preferences_gen.h:5031 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "ĝis 1/3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2122 ../build/bin/preferences_gen.h:5036 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "ĝis 1/4" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/conf_gen.h:2146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5638 ../build/bin/preferences_gen.h:5703 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "dulineara" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/conf_gen.h:2147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5643 ../build/bin/preferences_gen.h:5667 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "dukuba" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/conf_gen.h:2148 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5648 ../build/bin/preferences_gen.h:5713 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2149 ../build/bin/preferences_gen.h:5718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "aŭtomate" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 ../build/bin/preferences_gen.h:6866 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 ../build/bin/preferences_gen.h:6872 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2617 -msgctxt "preferences" -msgid "histogram" -msgstr "histogramo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2618 -msgctxt "preferences" -msgid "waveform" -msgstr "ondformo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2619 -msgctxt "preferences" -msgid "rgb parade" -msgstr "rvb parado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2620 -msgctxt "preferences" -msgid "vectorscope" -msgstr "vektorskopo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2628 ../build/bin/preferences_gen.h:7630 -msgctxt "preferences" -msgid "left" -msgstr "maldekstre" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2629 ../build/bin/preferences_gen.h:7635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 -msgctxt "preferences" -msgid "right" -msgstr "dekstre" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2637 ../build/bin/conf_gen.h:2673 -msgctxt "preferences" -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritma" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2638 ../build/bin/conf_gen.h:2674 -msgctxt "preferences" -msgid "linear" -msgstr "lineara" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2646 -msgctxt "preferences" -msgid "horizontal" -msgstr "horizontala" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2647 -msgctxt "preferences" -msgid "vertical" -msgstr "vertikala" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2655 -msgctxt "preferences" -msgid "overlaid" -msgstr "surmetigita" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2656 -msgctxt "preferences" -msgid "parade" -msgstr "parado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2664 -msgctxt "preferences" -msgid "u*v*" -msgstr "u*v*" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2665 -msgctxt "preferences" -msgid "AzBz" -msgstr "AzBz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2830 -msgctxt "preferences" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2831 -msgctxt "preferences" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2832 -msgctxt "preferences" -msgid "inch" -msgstr "colo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2877 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "ĉiuj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2878 ../build/bin/preferences_gen.h:7695 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2879 ../build/bin/preferences_gen.h:7700 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2915 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "scen-referita" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2916 ../build/bin/preferences_gen.h:5821 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "ekran-referita" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2925 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "moderna" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2926 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "heredaĵa" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 -msgid "camera time zone" -msgstr "fotila horzono" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"plej multaj fotiloj ne konservas la horzonon en EXIF. donu la ĝustan " -"horzonon por ke la GPX-datumoj estu ĝuste kongruitaj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "neniu koloro" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "lumiga koloro" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "efika emulado" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "listo" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "langetoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "kolumnoj" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 ../build/bin/preferences_gen.h:5416 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "aktiva" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 ../build/bin/preferences_gen.h:5421 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "malheligi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "paligi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "persvadigi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "glatigi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "gliti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3958 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3994 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4218 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4408 ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 ../build/bin/preferences_gen.h:4563 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4643 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4744 ../build/bin/preferences_gen.h:4787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5077 ../build/bin/preferences_gen.h:5121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 ../build/bin/preferences_gen.h:5217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5325 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5397 ../build/bin/preferences_gen.h:5487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 ../build/bin/preferences_gen.h:5588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5624 ../build/bin/preferences_gen.h:5689 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5759 ../build/bin/preferences_gen.h:5802 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5867 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5963 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6043 ../build/bin/preferences_gen.h:6114 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6222 ../build/bin/preferences_gen.h:6264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6440 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6620 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6727 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6762 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6842 ../build/bin/preferences_gen.h:6914 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6983 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 ../build/bin/preferences_gen.h:7188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7241 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7472 ../build/bin/preferences_gen.h:7508 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 ../build/bin/preferences_gen.h:7580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 ../build/bin/preferences_gen.h:7676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7741 ../build/bin/preferences_gen.h:7795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7840 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7912 ../build/bin/preferences_gen.h:7948 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7984 ../build/bin/preferences_gen.h:8044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8088 ../build/bin/preferences_gen.h:8132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8205 ../build/bin/preferences_gen.h:8245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8285 ../build/bin/preferences_gen.h:8321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8376 ../build/bin/preferences_gen.h:8412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 ../build/bin/preferences_gen.h:8518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8554 ../build/bin/preferences_gen.h:8600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8660 ../build/bin/preferences_gen.h:8712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8758 ../build/bin/preferences_gen.h:8826 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8873 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "ĉi tiu agordo estas ŝanĝita" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3938 ../src/gui/gtk.c:1176 -#: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 -#: ../src/views/lighttable.c:91 -msgid "lighttable" -msgstr "lumtablo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3941 ../build/bin/preferences_gen.h:4546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../src/gui/preferences.c:271 -msgid "general" -msgstr "ĝenerale" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3961 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "kaŝi enkonstruitajn zapagordarojn por utilaj moduloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4188 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4386 ../build/bin/preferences_gen.h:4426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4840 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5267 ../build/bin/preferences_gen.h:5303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 ../build/bin/preferences_gen.h:5501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5667 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5905 ../build/bin/preferences_gen.h:5941 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 ../build/bin/preferences_gen.h:6128 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 ../build/bin/preferences_gen.h:6307 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6383 ../build/bin/preferences_gen.h:6454 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6562 ../build/bin/preferences_gen.h:6598 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6634 ../build/bin/preferences_gen.h:6670 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6892 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7349 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7385 ../build/bin/preferences_gen.h:7450 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7486 ../build/bin/preferences_gen.h:7522 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7654 ../build/bin/preferences_gen.h:7719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7759 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8102 ../build/bin/preferences_gen.h:8223 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8339 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8450 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8638 ../build/bin/preferences_gen.h:8674 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8772 ../src/lua/preferences.c:682 -#: ../src/lua/preferences.c:710 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "duoble alklaku por reagordi al `%s '" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 ../build/bin/preferences_gen.h:4008 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4116 ../build/bin/preferences_gen.h:4188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4722 ../build/bin/preferences_gen.h:4920 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5537 ../build/bin/preferences_gen.h:5602 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 ../build/bin/preferences_gen.h:5977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 ../build/bin/preferences_gen.h:7385 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7558 ../build/bin/preferences_gen.h:7809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7926 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8299 ../build/bin/preferences_gen.h:8390 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8532 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3975 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "" -"kaŝas enkonstruitajn zapagordarojn de utilaj moduloj en zapagordara menuo." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3997 -msgid "use single-click in the collections module" -msgstr "uzi unu-klakon en la modulo de kolektado" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4011 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collections " -"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " -"values." -msgstr "" -"ŝaltu ĉi tiun opcion por uzi unu-alklakan elekton de eroj en la modulode " -"kolektado. ĉi tio permesos al vi fari gamajn elektojn por dato/horo kaj " -"nombraj valoroj." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "vastigi ununuran utilan modulon samtempe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"ĉi tiu opcio alternas la konduton de majuskla alklako en lumtabla reĝimo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4069 -msgid "scroll utility modules to the top when expanded" -msgstr "rulumi al utilaj moduloj kiam vastigita" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:5378 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"kiam ĉi tiu opcio estas ebligita, tiam darktable provos rulumi la modulon " -"ĝis la supro de la videbla listo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4105 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "taksi bildon unu stelon dufoje ne nuligos la takson" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4119 -msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" -msgstr "definas ĉu taksi bildon unu stelon dufoje nuligos la takson aŭ ne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 ../build/bin/preferences_gen.h:4909 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "montri rulumilojn por centra vido" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4152 ../build/bin/preferences_gen.h:5091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5231 ../build/bin/preferences_gen.h:5267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5303 ../build/bin/preferences_gen.h:5375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5501 ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6454 ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:6812 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7486 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7522 ../build/bin/preferences_gen.h:7594 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7854 ../build/bin/preferences_gen.h:8102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8674 ../build/bin/preferences_gen.h:8772 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "VERA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4155 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "difinas ĉu rulumaj stangoj estu montrataj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4177 -msgid "show image time with milliseconds" -msgstr "montri tempon de bildo kun milisekundoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4191 -msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" -msgstr "difinas ĉu rulumaj stangoj estu montrataj kun milisekondoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4201 -msgid "thumbnails" -msgstr "bildetoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4221 -msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "uzi krudan dosieron anstataŭ enigita JPEG laŭ grandeco" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"se la bildeto grandas pli ol ĉi tiu valoro, ĝi estos prilaborata laŭ kruda " -"dosiero anstataŭ ol la enigita antaŭvido JPEG (pli bone sed pli malrapide).\n" -"se vi volas la plej bonqvalitajn bildetojn kaj autaŭbildigitajn bildojn vi " -"elektu la opcion \"*ĉiam*\"\n" -"(pli da komentoj en la manlibro)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 -msgid "high quality processing from size" -msgstr "altkvalita prilaborado laŭ grandeco" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4389 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"se la bildeto grandas pli ol ĉi tiu valoro, ĝi estos prilaborata laŭ la " -"plenkvalita bildiga vojo (pli bone sed pli malrapide).\n" -"se vi volas la plej bonqvalitajn bildetojn kaj autaŭbildigitajn bildojn vi " -"elektu la opcion \"*ĉiam*\"\n" -"(pli da komentoj en la manlibro)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4411 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "limigiloj por grandecaj kategorioj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails: 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"grandecaj kategorioj estas uzataj por povi agordi malsamajn surmetaĵojn kaj " -"css-valorojn laŭ la grandeco de la bildeto, apartigitaj per |. ekzemple, 120 " -"| 400 signifas 3 kategoriojn de bildetoj: 0px-> 120px, 120px-> 400px kaj> " -"400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "ŝablono por la bildeto etendita surmeta teksto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../build/bin/preferences_gen.h:4515 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "vidu manlibron por scii ĉiujn etikedojn, kiujn vi povas uzi." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "ŝablono por la bildeto konsileto (malplena por malebligi)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4543 ../src/gui/gtk.c:1177 -#: ../src/gui/preferences.c:538 ../src/views/darkroom.c:91 -msgid "darkroom" -msgstr "senluma ĉambro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "pluma premkontrolo por brosaj maskoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"malŝaltita - premlegado ignorita, malmoleco / opakeco / brosgrandeco - " -"premlegado kontrolas specifan atributon, absolutan / relativan - premlegado " -"estas prenita rekte kiel atributvaloro aŭ multobligita kun antaŭdifinita " -"agordo." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4646 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "glatigado de peniktiroj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4689 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"starigas nivelon por glatigi penikajn batojn. pli forta glatigado kaŭzas " -"malpli da nodoj kaj pli facila redaktado sed kun pli malalta kontrolo de " -"precizeco." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -msgid "scroll down to increase mask parameters" -msgstr "rulumu malsupren por pliigi maskajn parametrojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4725 -msgid "" -"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " -"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " -"curvature\n" -"by default scrolling up increases these parameters" -msgstr "" -"kiam vi uzas la musan rulradon por ŝanĝi maskajn parametrojn, rulumu " -"malsupren por pliigi la grandecon de la masko, plumgrandecon, opakecon, " -"penikomalmolecon kaj gradientkurbecon\n" -"apriore rulumado supren pliigas ĉi tiujn parametrojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "ŝablono por la bilda informa linio" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4768 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "vidu manlibron por scii ĉiujn etikedojn, kiujn vi povas uzi." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4790 -msgid "position of the image information line" -msgstr "pozicio por la bilda informa linio" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4864 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "rando ĉirkaŭ bildo en senluma ĉambro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4884 ../build/bin/preferences_gen.h:7091 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7211 ../build/bin/preferences_gen.h:8155 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8496 ../build/bin/preferences_gen.h:8578 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8736 ../build/bin/preferences_gen.h:8850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8897 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "duoble alklaku por reagordi al `%d '" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"prilabori la bildon en senluma ĉambra reĝimo kun malgranda rando. agordu al " -"0 se vi ne volas iun randon." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "senmozaikigo por malpligrandigita senluma ĉambra reĝimo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4988 -msgid "" -"demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -"slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used sensor " -"(RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for full-size " -"export." -msgstr "" -"senmozaikilo kiam oni ne spektas 1:1 en senluma ĉambro: 'dulineara' estas " -"plej rapida, sed iomete neklara. 'apriora' uzas la aprioran senmozaikilo por " -"la uzata sensilo (RCD aŭ Markesteijn). 'plena' uzos ĝuste la agordojn por " -"plenmezura eksportado." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "malpliigi distingivon de antaŭvida bildo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5058 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"malpliigi por plirapidigi antaŭrigardan bildigon, povas malhelpi precizan " -"maskadon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5080 -msgid "show loading screen between images" -msgstr "montri ŝarĝekranon inter bildoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 -msgid "" -"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" -"disable to just show a toast message" -msgstr "" -"montri grizan ŝarĝekranon dum navigado inter bildoj en la senluma ĉambro\n" -"malebligi por montri nur ŝprucfenestran mesaĝon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 -msgid "modules" -msgstr "moduloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5124 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "montrado de unuopaj koloraj kanaloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5162 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"difinas kiel kolorkanaloj montriĝas kiam aktivigite en la parametraj maskoj." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "kaŝi enkonstruitajn zapagordarojn por prilaboraj moduloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"kaŝas enkonstruitajn zapagordarojn de prilaborantaj moduloj en ambaŭ menuoj " -"pri zapagordaroj kaj plejŝatataĵoj." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5220 ../build/bin/preferences_gen.h:5234 -msgid "show the guides widget in modules UI" -msgstr "montri la fenestraĵon de gvidoj en la UI de moduloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "vastigi ununuran prilaboran modulon samtempe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5270 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"ĉi tiu opcio alternas la konduton de majuskla alklako en senluma ĉambro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5292 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "nur kolapsigi modulojn en nuna grupo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5306 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"se nur vastigante unu modulon samtempe, nur kolapsi aliajn modulojn en la " -"nuna grupo - ignori modulojn en aliaj grupoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5328 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" -"vastigi la modulon kiam ĝi estas aktivigita, kaj kolapsi ĝin kiam malŝaltita" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5342 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"ĉi tiu opcio permesas vastigi aŭ kolapsigi aŭtomate la modulon kiam ĝi estas " -"ebligita aŭ malŝaltita." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 -msgid "scroll processing modules to the top when expanded" -msgstr "rulumi al prilaborado de moduloj kiam vastigita" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5400 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "montri dekstrajn butonojn en prilaboraj modulaj kaplinioj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"kiam la muso ne superas modulon, la plurinstanca, reagorda kaj zapagordara " -"butonoj povas esti kaŝitaj:\n" -"ĉiam - ĉiam montru ĉiujn butonojn,\n" -"aktiva - montru la butonojn nur kiam la muso estas super la modulo,\n" -"malheligi - butonoj malheliĝas kiam muso forestas,\n" -"aŭtomate - kaŝi la butonojn kiam la panelo estas mallarĝa,\n" -"paligi - paligi ĉiuj butonoj kiam panelo mallarĝiĝas,\n" -"persvadigi - kaŝi ĉiujn butonojn se la modula nomo ne taŭgas,\n" -"glatigi - paligi ĉiujn butonojn en unu kaplinio samtempe,\n" -"gliti - iom post iom kaŝi unuopajn butonojn laŭbezone" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 -msgid "show mask indicator in module headers" -msgstr "montri maskan indikilon en modulaj kaplinioj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 -msgid "" -"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " -"that have a mask applied" -msgstr "" -"se ebligita, ikono montriĝos en la kaplinio por tiuj prilaboraj moduloj al " -"kiuj masko estas aplikata" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 -msgid "prompt for name on addition of new instance" -msgstr "peti nomon aldoninte novan okazaĵon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 -msgid "" -"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " -"(either new instance or duplicate)" -msgstr "" -"se ebligite, peti renomadon por ĉiu nova okazaĵo de modulo (aŭ nova aŭ " -"duplikata okazaĵo)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 -msgid "processing" -msgstr "prilaborante" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5571 -msgid "image processing" -msgstr "prilaborante bildon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5591 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "ĉiam uzu LittleCMS 2 por apliki eligan koloran profilon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5605 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "ĉi tio estas pli malrapida ol la apriora." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5627 -msgid "pixel interpolator (warp)" -msgstr "piksela interpolilo (varpo)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5670 -msgid "" -"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " -"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." -msgstr "" -"piksela interpolilo uzata en moduloj por rotacio, lensa korekto, likvigo, " -"detondado kaj fina skaligo (dulinea, dukuba, lanczos2)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5692 -msgid "pixel interpolator (scaling)" -msgstr "piksela interpolilo (skaligo)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 -msgid "" -"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"piksela interpolilo uzenda por skaligo (dulinea, dukuba, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "radika dosierujo por 3D lut-oj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5767 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1696 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1758 ../src/gui/preferences.c:1035 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:178 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:163 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:162 ../src/libs/import.c:1497 -#: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/import.c:1655 ../src/libs/styles.c:376 -#: ../src/lua/preferences.c:667 -msgid "select directory" -msgstr "elektu dosierujon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5783 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"ĉi tiu dosierujo (kaj subdosierujoj) enhavas Lut-dosierojn uzatajn de lut3d-" -"moduloj. (bezonas rekomencon)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5805 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "aŭtomate apliki pikselajn laborfluajn defaŭltojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"scen-referita laborfluo baziĝas sur linearaj moduloj kaj aŭtomate aplikos " -"filman kaj ekspozicion,\n" -"ekran-referita laborfluo baziĝas sur Lab-aj moduloj kaj aŭtomate aplikos " -"bazan kurbon kaj la heredan modulan pipordon." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "aŭtomate apliki kromatajn adaptajn defaŭltojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation" -msgstr "" -"heredaĵe plenumas bazan kromatan adaptadon per nur la modulo de " -"blankekvilibrigo\n" -"moderne uzas kombinaĵon de blankekvilibra modulo kaj kolora kalibrada " -"modulo, kun plibonigita kolorscienco por kromata adaptado" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "aŭtomate apliki bazkurbajn zapagordarojn de fotilo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"uzu la po-fotilan bazkurbon defaŭlte anstataŭ la generan fabrikanton se " -"ekzistas unu disponebla (bezonas rekomencon).\n" -"ĉi tiu opcio enkalkuliĝas kiam la \"aŭtomate apliki pikselajn laborfluajn " -"apriorojn\" estas agordita kiel \"vidreferita\".\n" -"por malhelpi aŭtomate apliki bazkurvajn zapagordarojn \"aŭtomate apliki " -"pikselajn laborfluajn apriorojn\" devas esti agordita al \"neniu\"" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "detekti monokromajn antaŭrigardojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading of EXIF data" -msgstr "" -"multaj unukoloraj bildoj povas esti identigitaj per EXIF-aj kaj " -"antaŭrigardaj datumoj. gardu vin: ĉi tio bremsas importadon kaj legadon de " -"ekzifaj datumoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 -msgid "show warning messages" -msgstr "montri avertajn mesaĝojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6016 -msgid "" -"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " -"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" -"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " -"what you are doing. this option will hide them all the time." -msgstr "" -"montri mesaĝojn en moduloj por averti komencantajn uzantojn kiam ne-normaj " -"kaj eble malutilaj agordoj estas uzataj en la pikselpipo.\n" -"ĉi tiuj mesaĝoj povas esti false pozitivaj kaj devas esti malkonsiderataj, " -"se vi scias, kion vi faras. ĉi tiu opcio ĉiam kaŝos ilin." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpu / gpu / memoro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6046 -msgid "darktable resources" -msgstr "darktable rimedoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 -#, no-c-format -msgid "" -"defines how much darktable may take from your system resources.\n" -" - default: darktable takes ~50% of your systems resources and gives " -"darktable enough to be still performant.\n" -" - small: should be used if you are simultaneously running applications " -"taking large parts of your systems memory or opencl/gl applications like " -"games or hugin.\n" -" - large: is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance.\n" -" - unrestricted: should only be used for developing extremely large images " -"as darktable will take all of your systems resources and thus might lead to " -"swapping and unexpected performance drops. use with caution and not " -"recommended for general use!" -msgstr "" -"difinas kiom darktable povas preni el viaj sistemaj rimedoj.\\n\n" -" - apriore: darktable prenas ~50% de viaj sistemaj rimedoj kaj donas " -"darktable sufiĉe por resti ankoraŭ efika.\\n\n" -" - malgranda: estu uzata se vi samtempe funkcias aplikaĵojn, kiuj prenas " -"grandajn partojn de via sistema memoro aŭ opencl/gl aplikoj kiel ludoj aŭ " -"hugin.\\n\n" -" - granda: estas la plej bona elekto se vi ĉefe uzas darktable kaj volas, " -"ke ĝi prenu plej multajn el viaj sistemaj rimedoj por agado.\\n\n" -" - senrestrikta: estu uzata nur por disvolvi ege grandajn bildojn, ĉar " -"malhela tabelo prenos ĉiujn viajn sistemajn rimedojn kaj tiel povus kaŭzi " -"interŝanĝadon kaj neatenditaj rendimento malpliiĝas. uzu singarde kaj ne " -"rekomendita por ĝenerala uzo!" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6117 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "preferi rendimenton ol kvaliton" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"se ŝaltitaj, bildetoj kaj antaŭrigardoj estas redaktitaj kun pli malalta " -"kvalito sed 4 fojojn pli rapide" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6153 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "ebligi diskan fonon por bildeta kaŝmemoro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6167 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"se ebligita, skribu bildetojn al disko (.cache/darktable/) kiam elpelite el " -"la memora kaŝmemoro. notu, ke ĉi tio povas preni multan memoron (pluraj " -"gigabajtoj por 20k-bildoj) kaj neniam plu forigos konservitajn bildetojn. " -"tamen estas sekure forigi ĉi tiujn permane, se vi volas. rendimento de " -"lumtablo multe pligrandiĝos dum multe foliumanta. por generi ĉiujn bildetojn " -"de via tuta kolekto eksterrete, rulu 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "ebligi diskan fonon por plena bildeta kaŝmemoro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6203 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"se ebligita, skribu plenan antaŭrigardon al disko (.cache/darktable/) kiam " -"elpelita el la memora kaŝmemoro. notu, ke ĉi tio povas preni multan memoron " -"(pluraj gigabajtoj por 20k-bildoj) kaj neniam plu forigos konservitajn " -"bildetojn. tamen estas sekure forigi ĉi tiujn permane, se vi volas. " -"rendimento de lumtablo multe pligrandiĝos kiam oni zomas bildon en plena " -"antaŭvida reĝimo." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6225 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktivigi subtenon de OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"se trovite, uzu OpenCL rultempan bibliotekon en via sistemo por plibonigita " -"prilaborado. povas esti ŝaltita kaj malŝaltita iam ajn." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6311 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 ../build/bin/preferences_gen.h:7763 -msgid "not available" -msgstr "ne disponebla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6243 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6314 ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7770 -msgid "not available on this system" -msgstr "ne disponebla en ĉi tiu sistemo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6267 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "Priplanada profilo por OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6310 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"difinas kiel antaŭvido kaj plenaj pikselpipaj taskoj estas planitaj sur " -"OpenCL-ebligitaj sistemoj. apriore - GPU prilaboras plenan kaj CPU " -"prilaboras antaŭrigardan pipon (adapteblan per agordaj parametroj); " -"multoblaj GPUoj - prilaboru ambaŭ pikselpipojn paralele sur du malsamaj " -"GPUoj; tre rapida GPU - procesu ambaŭ pikselpipojn sinsekve sur la GPU." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 -msgid "tune OpenCL performance" -msgstr "agordi OpenCL rendimenton" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6386 -msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices. 'memory size' uses a fixed 400MB " -"headroom, 'memory transfer' tries a faster memory access mode (pinned " -"memory) used for tiling." -msgstr "" -"permesas rultempan agordon de OpenCL-aparatoj. 'memorgrandeco' uzas fiksan " -"400MB kapspacon, 'memortranslokigo' provas pli rapidan memoraliran reĝimon " -"(alpinglita memoro) uzatan por kahelaro." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 -msgid "security" -msgstr "sekureco" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6443 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "demandi antaŭ ol forigi bildojn el la bildaro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 -msgid "always ask the user before removing image information from the library" -msgstr "" -"ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol iu ajn bilda informo estas forigita el la " -"bildaro" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "demandi antaŭ ol forviŝi bildojn el disko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6493 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol iu ajn bilddosiero estas forigita" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "demandi antaŭ forĵeti historian stakon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "" -"ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol historia stako estas forĵetita sur iu ajn " -"bildo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "provi uzi rubujon kiam forviŝi bildojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6565 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"sendi dosierojn al rubujo anstataŭ konstante forigi dosierojn en sistemo, " -"kiu subtenas ĝin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "demandi antaŭ ol movi bildojn de dosierujo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol iu ajn bilddosiero moviĝas." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6623 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "demandi antaŭ kopii bildojn al nova dosierujo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6637 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol kopii iun bilddosieron." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "demandi antaŭ ol forigi malplenajn dosierujojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6673 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"ĉiam demandi la uzanton antaŭ ol forigi iun malplenan dosierujon. ĉi tio " -"povas okazi post movado aŭ forigo de bildoj." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "demandi antaŭ forigi etikedon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6730 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "demandi antaŭ ol forigi stilon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6765 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "demandi antaŭ forigi zapagordaron" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "petos konfirmon antaŭ ol forigi aŭ anstataŭigi zapagordaron" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6801 -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "demandi antaŭ ol eksporti per antataŭiga reĝimo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "petos konfirmon antaŭ ol eksporti dosierojn per anstataŭiga reĝimo" - -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6825 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 -msgid "other" -msgstr "alia" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "pasvorta stokado uzenda" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6895 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"la stokada fono por pasvorta stokado: aŭtomate, neniu, libsecret, kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6917 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "programo por ludi sondosierojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"ĉi tiu ekstera programo estas uzenda por ludi sondosierojn, kiujn iuj " -"fotiloj registras, por konservi notojn por bildoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6963 -msgid "storage" -msgstr "stokado" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6966 ../src/control/crawler.c:609 -msgid "database" -msgstr "datumbazo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "kontrolu pri datumbaza prizorgado" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"ĉi tiu opcio indikas kiam kontroli datumbazan fragmentiĝon kaj plenumi " -"prizorgadon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "proporcia sojlo de datumbaza fragmentiĝo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"fragmentiĝa proporcio super kiu peti aŭ efektivigi aŭtomate datumbazan " -"prizorgadon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7116 -msgid "create database snapshot" -msgstr "kreu datumbazan momentfoton" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"datumbazaj momentfotoj estas kreitaj tuj antaŭ ol fermi darktable. ebloj " -"permesas vin elekti kiom ofte fari momentfotojn:\n" -"neniam - simple ne faru momentfotojn. tiel la solaj instantáneas realigitaj " -"estas devigaj instantáneas de versio-ĝisdatigo\n" -"unufoje monate - kreu momentfoton se pasis monato de la lasta instantaneo\n" -"unufoje semajne - kreu momentfoton se pasis 7 tagoj de la lasta instantaneo\n" -"unufoje tage - kreu momentfoton se pasis pli ol 24 horoj ekde la lasta " -"instantaneo\n" -"ĉe fermo - kreu momentfoton ĉiufoje kiam malluma tablo fermiĝas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7191 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "konservi kiom da momentfotoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7214 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"post sukcese krei momentfoton, konservi kiom multajn pli malnovajn " -"momentfotojn (ekskludante devigajn versiajn ĝisdatigojn). enigu -1 por " -"konservi ĉiujn momentfotojn\n" -"memoru, ke momentfotoj okupas iom da spaco kaj vi bezonas nur la plej freŝan " -"por sukcesa restarigo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7224 ../src/control/crawler.c:608 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7244 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "skribu kromĉaran dosieron por ĉiu bildo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 -msgid "" -"the sidecar files hold information about all your development steps to allow " -"flawless re-importing of image files.\n" -"\n" -"depending on the selected mode sidecar files will be written:\n" -" - never\n" -" - on import: immediately after importing the image\n" -" - after edit: after any user change on the image" -msgstr "" -"la kromĉaraj dosieroj enhavas informojn pri ĉiuj viaj evoluaj paŝoj por " -"permesi senprobleman reimportadon de bildaj dosieroj.\n" -"\n" -"depende de la elektita reĝimo, kromĉaraj dosieroj estos skribataj:\n" -" - neniam\n" -" - ĉe importado: tuj post importado de la bildo\n" -" - post redaktado: post iu ajn bilda ŝanĝo farate de uzanto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "stoki xmp-etikedojn en kunpremita formato" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7352 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"etikedaj eniroj en xmp-dosieroj povas esti sufiĉe grandaj kaj povas superi " -"la disponeblan spacon por stoki la historian stakon en eliraj dosieroj. ĉi " -"tiu opcio permesas kunpremi xmp-etikedojn kaj ŝpari spacon." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "serĉi ĝisdatigitajn xmp-dosierojn en la komenco" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7388 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"kontrolu la modifajn tempojn de dosieroj de ĉiuj xmp-dosieroj ĉe la " -"ekfunkciigo por kontroli ĉu iu ajn ĝisdatiĝis dume" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7416 -msgid "miscellaneous" -msgstr "diversaĵoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7419 -msgid "interface" -msgstr "interfaco" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -msgid "load default shortcuts at startup" -msgstr "restarigi apriorajn ŝparvojojn ĉe lanĉo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 -msgid "" -"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " -"defaults returning" -msgstr "" -"ŝarĝu apriorajn ŝparvojojn antaŭ uzant-agordoj. malŝaltu por malpermesi " -"revenon de forigitaj aprioraj agordoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 -msgid "scale slider step with min/max" -msgstr "skali glitilan paŝon kun min/max" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7489 -msgid "vary bauhaus slider step size with min/max range" -msgstr "variu paŝan grandecon de bauhaus glitilo kun min/max gamo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "ordigu unue enkonstruitajn zapagordarojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"ĉu montri enkonstruitajn zapagordarojn unue antaŭ ol la uzantajn " -"zapagordarojn en zapagordara menuo." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "musa rado movas flankan panelon apriore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7561 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"kiam ebligita, uzu musan radon por rulumi flankan panelon de moduloj. uzu " -"ctrl+alt por uzi musradon por enigo de datumoj. kiam malebligita, ĉi tiu " -"konduto renversiĝas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7583 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "ĉiam montri la rulumilojn de paneloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7597 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"difinas ĉu la panelaj rulumaj stangoj devas esti ĉiam videblaj aŭ " -"aktivigitaj nur laŭ la enhavo. (bezonas rekomencon)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7619 -msgid "position of the scopes module" -msgstr "pozicio por la skopa modulo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7657 -msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" -msgstr "metu la skopojn supre-maldekstren aŭ supre-dekstren en la ekrano" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metodo uzenda por akiri la ekranan profilon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7722 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"ĉi tiu opcio permesas devigi specifan metodon akiri la nunan ekranan " -"profilon. ĉi tio utilas kiam unu alternativo donas malĝustajn rezultojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7744 -msgid "order or exclude midi devices" -msgstr "ordigi aŭ ekskludi midi-aparatojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 -msgid "" -"comma-separated list of device name fragments that if matched load midi " -"device at id given by location in list or if preceded by - prevent matching " -"devices from loading. add encoding and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" -msgstr "" -"perkomo-separata listo de aparato-nomaj fragmentoj, kiuj se kongruaj ŝarĝas " -"midi-aparaton ĉe id donita per loko en listo aŭ se antaŭitaj de - " -"malpermesas kongruajn aparatojn ŝargi. aldonu kodigon kaj nombron da teniloj " -"kiel 'BeatStep:63:16'" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7778 ../src/develop/lightroom.c:1516 -#: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:331 -#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "tags" -msgstr "etikedoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7798 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "preterlasi hierarkion en simplaj etikedaj listoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"dum kreado de XMP-dosiero la hierarkiaj etikedoj ankaŭ aldoniĝas kiel simpla " -"listo de ne-hierarkiaj por videbligi ilin al iuj aliaj programoj. kiam ĉi " -"tiu opcio estas markita, darktable nur enmetos ilian lastan parton kaj " -"ignoros la reston. do 'foo|bar|baz' nur aldonos 'baz'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7822 -msgid "shortcuts with multiple instances" -msgstr "klavkombinoj kun multoblaj okazaĵoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7827 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " -"be applied to" -msgstr "" -"se pluraj modulaj okazaĵoj ekzistas, ĉi tiuj preferancoj regas regulojn, " -"kiuj estas aplikitaj (laŭ ordo) por decidi, al kiu modula okazaĵo la " -"klavkombinoj estos aplikataj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7843 -msgid "prefer focused instance" -msgstr "preferi fokusitan okazaĵon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7857 -msgid "" -"if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" -"note: blending shortcuts always apply to the focused instance" -msgstr "" -"se okazo de la modulo havas fokuson, apliku ŝparvojon al tiu kazo\n" -"noto: miksaj ŝparvojoj ĉiam validas por la fokusita okazo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "preferi vastigitajn okazaĵojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "" -"se okazaĵoj de la modulo estas vastigitaj, ignoru kolapsitajn okazaĵojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7915 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "preferi ebligitajn okazaĵojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7929 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"post apliki la supran regulon, se okazaĵoj de la modulo estas aktivaj, " -"ignoru neaktivajn okazaĵojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "preferi nemaskitajn okazaĵojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"post apliko de la supraj reguloj, se okazaĵoj de la modulo estas " -"nemaskigitaj, ignoru maskitajn okazaĵojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7987 -msgid "selection order" -msgstr "elekta ordo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8025 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"post apliko de la supraj reguloj, apliku la fulmoklavon laŭ ĝia pozicio en " -"la pikelpipo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8047 -msgid "allow visual assignment to specific instances" -msgstr "permesi vidan asignon al specifaj okazoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 -msgid "" -"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " -"visually assigned to those specific instances\n" -"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance" -msgstr "" -"kiam pluraj okazoj ekzistas sur bildo tio permesas ke klavkombinoj estu vide " -"asignitaj al tiuj specifaj okazoj\n" -"alie klavkombinoj ĉiam estos asignitaj al la preferata okazo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8071 -msgid "map / geolocalization view" -msgstr "mapo / geolokiga vido" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8091 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "bele presi la bildan lokon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8105 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"montri pli legeblan reprezentadon de la loko en la bilda informa modulo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8115 -msgid "slideshow view" -msgstr "bildoprezenta vido" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8135 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "atendanta tempo inter ĉiu bildo en bildoprezento" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8185 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2371 -#: ../src/libs/import.c:172 -msgid "import" -msgstr "importi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8188 -msgid "session options" -msgstr "sesiaj opcioj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8208 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "nomanta ŝablono por baza dosierujo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8226 ../build/bin/preferences_gen.h:8266 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "parto de plena importa dosiervojo por importa sesio" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8248 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "nomanta ŝablono por subdosierujo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8288 -msgid "keep original filename" -msgstr "konservi originalan dosiernomon" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8302 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"konservi originalan dosiernomon anstataŭ ŝablono dum importado de fotilo aŭ " -"karto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8324 -msgid "file naming pattern" -msgstr "dosiernoma ŝablono" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8342 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "dosiernoma ŝablono uzenda por importa sesio" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "ne starigi la 'nekategoriitan' eniron por etikedoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8393 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "" -"ne starigi la 'nekategoriitan' eniron por etikedoj, kiuj ne havas infanojn" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8415 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "majuskla distingemeco de etikedoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8453 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"majuskla distingemeco de etikedoj. Sen la ICU etendilo de Sqlite, " -"nedistingemeco funkcias nur por la 26 latinaj literoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8475 ../build/bin/preferences_gen.h:8715 -msgid "number of collections to be stored" -msgstr "nombro de aretoj stokendaj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8499 ../build/bin/preferences_gen.h:8739 -msgid "the number of recent collections to store and show in this list" -msgstr "" -"la nombro de lastatempaj aretoj stokendaj kaj montrendaj en ĉi tiu listo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8521 -msgid "hide the history button and show a specific module instead" -msgstr "kaŝu la historian butonon kaj montru specifan modulon anstataŭe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 -msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" -msgstr "" -"kaŝu la historian butonon kaj montru la lastatempajn kolekto-modulon " -"anstataŭe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8557 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "nombro de dosierujaj niveloj montrendaj en listoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8581 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"la nombro de dosierujaj niveloj montrendaj en filmrulaj nomoj, de dekstre" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8603 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "ordigi filmrulojn per" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8641 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "starigas la ordon de kolektolistoj por filmroloj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8663 -msgid "sort collection descending" -msgstr "ordigi kolekton descende" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8677 -msgid "" -"sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " -"'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" -msgstr "" -"ordigu la jenajn kolektojn laŭ descenda sinsekvo: 'filmrulo' laŭ dosierujo, " -"'dosierujo', 'tempoj' (ekz. 'dato prenita')" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8761 -msgid "prefer a history button in the collections module" -msgstr "preferu historian butonon en la kolektomodulo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8775 -msgid "" -"hide this module and instead access collections history with a button in the " -"collections module" -msgstr "" -"kaŝu ĉi tiun modulon kaj anstataŭe aliru la historion de kolektoj per butono " -"en la modulo de kolektoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8829 -msgid "suggested tags level of confidence" -msgstr "proponitaj etikedoj nivelo de konfido" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8854 -#, no-c-format -msgid "" -"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " -"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " -"show only recent tags (faster)" -msgstr "" -"nivelo de konfido por inkluzivi la etikedon en la sugesta listo, 0: ĉiuj " -"rilataj etikedoj, 99: 99% kongruaj rilataj etikedoj, 100: neniu kongrua " -"etikedo por montri nur lastatempajn etikedojn (pli rapide)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8876 -msgid "number of recently attached tags" -msgstr "nombro da lastatempe aligitaj etikedoj" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8900 -msgid "" -"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " -"the value `-1' disables the recent list" -msgstr "" -"nombro da lastatempe kunigitaj etikedoj kiuj estas inkluzivitaj en la " -"sugesta listo. la valoro `-1' malŝaltas la lastatempan liston" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "lensoŝanĝo (vertikala)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "lensoŝanĝo (horizontala)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287 -msgid "shear" -msgstr "tondo" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:683 ../src/gui/preferences.c:820 -#: ../src/gui/presets.c:611 ../src/libs/camera.c:551 -#: ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "focal length" -msgstr "fokusa distanco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295 -msgid "crop factor" -msgstr "tondada faktoro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299 -msgid "lens dependence" -msgstr "lensdependeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303 -msgid "aspect adjust" -msgstr "ĝustigo de aspekta proporcio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "lens model" -msgstr "lensomodelo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "aŭtomata tondado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 -msgid "generic" -msgstr "nespecifa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 -msgid "specific" -msgstr "specifa" - -#. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:124 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2974 ../src/develop/develop.c:2246 -#: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:130 -#: ../src/gui/accelerators.c:206 ../src/imageio/format/avif.c:789 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:669 ../src/libs/live_view.c:361 -msgid "off" -msgstr "malŝalta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367 -msgid "largest area" -msgstr "maksimuma areo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368 -msgid "original format" -msgstr "originala formato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "kunfandîgo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "ekspozicia ŝanĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "exposure bias" -msgstr "ekspozicia antaŭjuĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "konservi kolorojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2081 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4242 ../src/iop/clipping.c:1918 -#: ../src/iop/clipping.c:2111 ../src/iop/clipping.c:2126 -#: ../src/iop/lens.cc:2268 ../src/iop/retouch.c:460 ../src/libs/collect.c:1905 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1036 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/live_view.c:311 -#: ../src/libs/print_settings.c:2658 -msgid "none" -msgstr "neniu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 ../src/develop/blend_gui.c:2026 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 -msgid "luminance" -msgstr "lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:534 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "maks. RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "meza RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "suma RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "normigita RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "baza potenco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "ĝustigo de nigra nivelo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "kunpremo de brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle gray" -msgstr "meza grizo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "meztona gamo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "duflanka krado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "loka laplacia filtrilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406 -msgid "blur type" -msgstr "speco de malklarigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410 -msgid "blur radius" -msgstr "radiuso de malklarigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182 -msgid "diaphragm blades" -msgstr "aperturaj klingoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186 -msgid "concavity" -msgstr "konkaveco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190 -msgid "linearity" -msgstr "lineareco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:5692 -msgid "rotation" -msgstr "rotacio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -#: ../src/iop/diffuse.c:1570 -msgid "direction" -msgstr "direkto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 -msgid "curvature" -msgstr "kurbeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2153 -msgid "offset" -msgstr "ofseto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:681 ../src/gui/preferences.c:804 -#: ../src/gui/presets.c:562 ../src/libs/metadata_view.c:139 -msgid "lens" -msgstr "lenso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221 -msgid "motion" -msgstr "moveco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:638 ../src/common/collection.c:691 -msgid "aspect ratio" -msgstr "aspektproporcio" - -#. // portrait / landscape -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:2361 -msgid "orientation" -msgstr "orientiĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "grandeco de rando" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -msgid "horizontal offset" -msgstr "horizontala ofseto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -msgid "vertical offset" -msgstr "vertikala ofseto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "grandeco de randa linio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "kompenso de randa linio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 -msgid "avoid colorshift" -msgstr "eviti kolorŝaniĝôn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:241 -msgid "iterations" -msgstr "ripetoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205 -msgid "once" -msgstr "unufoje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206 -msgid "twice" -msgstr "dufoje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 -msgid "three times" -msgstr "trifoje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 -msgid "four times" -msgstr "kvarfoje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 -msgid "five times" -msgstr "kvinfoje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 -msgid "guide" -msgstr "gvido" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/bilateral.cc:301 ../src/iop/clahe.c:335 -#: ../src/iop/dither.c:886 ../src/iop/lowpass.c:571 ../src/iop/shadhi.c:684 -#: ../src/iop/sharpen.c:449 -msgid "radius" -msgstr "radiuso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../src/iop/bloom.c:398 ../src/iop/denoiseprofile.c:3680 -#: ../src/iop/grain.c:570 ../src/iop/hazeremoval.c:201 -#: ../src/iop/hotpixels.c:389 ../src/iop/nlmeans.c:514 ../src/iop/velvia.c:266 -msgid "strength" -msgstr "forteco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 -msgid "correction mode" -msgstr "korekta reĝimo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 -msgid "very large chromatic aberration" -msgstr "tre granda kromata aberacio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1429 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:329 ../src/develop/blend_gui.c:1989 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2016 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/gui/gtk.c:2918 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:305 -#: ../src/iop/channelmixer.c:625 ../src/iop/channelmixer.c:635 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/colorzones.c:2302 -#: ../src/iop/temperature.c:1782 ../src/iop/temperature.c:1955 -#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:260 -msgid "red" -msgstr "ruĝa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1433 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:331 ../src/develop/blend_gui.c:1992 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2019 ../src/develop/lightroom.c:838 -#: ../src/gui/gtk.c:2919 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:310 -#: ../src/iop/channelmixer.c:626 ../src/iop/channelmixer.c:641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/colorzones.c:2305 -#: ../src/iop/temperature.c:1766 ../src/iop/temperature.c:1784 -#: ../src/iop/temperature.c:1956 ../src/libs/collect.c:1789 -#: ../src/libs/filters/colors.c:262 -msgid "green" -msgstr "verda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1435 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:332 ../src/develop/blend_gui.c:1995 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2022 ../src/develop/lightroom.c:840 -#: ../src/gui/gtk.c:2920 ../src/iop/bilateral.cc:315 -#: ../src/iop/channelmixer.c:627 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 ../src/iop/colorzones.c:2307 -#: ../src/iop/temperature.c:1786 ../src/iop/temperature.c:1957 -#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:263 -msgid "blue" -msgstr "blua" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 -msgid "standard" -msgstr "norma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 -msgid "darken only" -msgstr "nur malheligi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 -msgid "brighten only" -msgstr "nur heligi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "radiuso de eniga malklarigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "radiuso de pikseligo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "radiuso de eliga malklarigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:237 -msgid "noise level" -msgstr "nivelo de bruo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 -msgid "normalize channels" -msgstr "normaligi kanalojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 -msgid "F source" -msgstr "F lumfonto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 -msgid "LED source" -msgstr "LED lumfonto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 -msgid "gamut compression" -msgstr "kunpremo de gamo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "detondi negativajn RVB de gamo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "algoritmo de saturado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "same kiel pikselpipo (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (inkandeksa)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (sunlimo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (ekvi-energio)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (fluoreksa)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (LED-lumo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Planckia (nigra korpo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "laŭmenda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(AI) detekti de bildaj surfacoj..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(AI) detekti de randoj en bildo..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3567 -msgid "as shot in camera" -msgstr "kiel kaptite de fotilo" - -# CRI = Indico de Kolorigo (IdK) -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (Sunlumo 6430 K) – meza IdK" - -# CRI = Indico de Kolorigo (IdK) -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "" -"F2 (Malvarma Blanka\n" -" 4230 K) – medium IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (Blanka 3450 K) – meza IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (Varma Blanka 2940 K) – meza IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (Sunlumo 6350 K) – meza IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (Hela Blanka 4150 K) – meza IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulilo 6500 K) – alta IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulilo 5000 K) – alta IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (Malvarma Blanka Luksoklasa 4150 K) – alta IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (Agordita RVB 5000 K) – malalta IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (Agordita RVB 4000 K) – malalta IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (Agordita RVB 3000 K) – malalta IdK" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (Blua 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (Blua 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (Blua 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (Blua 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (Blua 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (Blua-Ruĝa hibrida 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RVB1 (RVB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (Viola 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (Viola 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "lineara Bradford (IKK v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "nelineara Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ" -msgstr "XYZ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 -msgid "none (bypass)" -msgstr "nenia (preterpasi)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "versio 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "versio 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 -msgid "version 3 (Apr 2021)" -msgstr "versio 3 (Apr 2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1129 ../src/iop/atrous.c:1585 -msgid "left" -msgstr "maldekstra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:106 ../src/gui/gtk.c:1143 -msgid "top" -msgstr "supra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1136 ../src/iop/atrous.c:1584 -msgid "right" -msgstr "dekstra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:107 ../src/gui/gtk.c:1150 -msgid "bottom" -msgstr "malsupra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "eniga saturado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "pintpunkto de kontrasto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "eliga saturado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)" -msgstr "levo, gamao, gajno (ProFotoRVB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)" -msgstr "deklivo, ofseto, potenco (ProFotoRVB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "levo, gamao, gajno (sRVB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461 -msgid "lift luminance" -msgstr "leva lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465 -msgid "lift chroma" -msgstr "leva kromato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469 -msgid "lift hue" -msgstr "leva nuanco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473 -msgid "power luminance" -msgstr "potenca lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477 -msgid "power chroma" -msgstr "potenca kromato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481 -msgid "power hue" -msgstr "potenca nuanco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485 -msgid "gain luminance" -msgstr "gajna lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 -msgid "gain chroma" -msgstr "gajna kromato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493 -msgid "gain hue" -msgstr "gajna nuanco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497 -msgid "offset luminance" -msgstr "ofseta lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 -msgid "offset chroma" -msgstr "ofseta kromato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505 -msgid "offset hue" -msgstr "ofseta nuanco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509 -msgid "shadows fall-off" -msgstr "ombra faliĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513 -msgid "white fulcrum" -msgstr "blanka pintpunkton" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517 -msgid "highlights fall-off" -msgstr "brilaĵa faliĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 -msgid "chroma shadows" -msgstr "kromato de ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 -msgid "chroma highlights" -msgstr "kromtao de brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529 -msgid "chroma global" -msgstr "kromato de tutmondo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 -msgid "chroma mid-tones" -msgstr "kromato de meztonoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -msgid "saturation global" -msgstr "saturiĝo de tutmondo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 -msgid "saturation highlights" -msgstr "saturiĝo de brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 -msgid "saturation mid-tones" -msgstr "saturiĝo de meztonoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 -msgid "saturation shadows" -msgstr "saturiĝo de ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553 -msgid "hue shift" -msgstr "nuancŝanĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557 -msgid "brilliance global" -msgstr "brileco tutmonda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 -msgid "brilliance highlights" -msgstr "brileco de brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 -msgid "brilliance mid-tones" -msgstr "brileco de meztonoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 -msgid "brilliance shadows" -msgstr "brileco de ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573 -msgid "mask middle-gray fulcrum" -msgstr "mezgriza pintpunkto de masko" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577 -msgid "global vibrance" -msgstr "tutmonda vigleco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581 -msgid "contrast gray fulcrum" -msgstr "griza pintpunkto de kontrasto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:451 -#: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/colorbalance.c:1895 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1901 ../src/iop/filmic.c:1649 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 ../src/iop/lowpass.c:573 -msgid "contrast" -msgstr "kontrasto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 -msgid "saturation formula" -msgstr "saturiĝa formulo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603 -msgid "JzAzBz (2021)" -msgstr "JzAzBz (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604 -msgid "darktable UCS (2022)" -msgstr "darktable UCS (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "verda-magenta konstrasto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "blua-flava konstrasto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "detondado de gamo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1655 -msgid "sRGB" -msgstr "sRVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1431 ../src/common/colorspaces.c:1657 -#: ../src/libs/print_settings.c:1292 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RVB (kongrua)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1659 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineara Rec709 RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1445 ../src/common/colorspaces.c:1661 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineara Rec2020 RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "fonta miksado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "nombro de aretoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "kolora regado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histograma egaligo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:695 -msgid "spatial extent" -msgstr "spaca amplekso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "gamo amplekso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 -msgid "saturated colors" -msgstr "saturitaj koloroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/develop/blend_gui.c:1999 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4066 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4156 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1990 ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2145 ../src/iop/colorize.c:344 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 ../src/iop/colorzones.c:2442 -#: ../src/iop/splittoning.c:471 -msgid "hue" -msgstr "nuanco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "elekti per" - -#. mix slider -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1763 -msgid "mix" -msgstr "miksi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "prilabora reĝimo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1966 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4149 ../src/iop/colorchecker.c:1361 -#: ../src/iop/colorize.c:363 ../src/iop/colorzones.c:2440 -#: ../src/iop/exposure.c:1130 -msgid "lightness" -msgstr "lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1976 ../src/iop/basicadj.c:624 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:307 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2007 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1379 ../src/iop/colorcontrast.c:94 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:283 ../src/iop/colorize.c:357 -#: ../src/iop/colorzones.c:2441 ../src/iop/lowpass.c:575 -#: ../src/iop/soften.c:399 ../src/iop/splittoning.c:483 ../src/iop/velvia.c:84 -#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:982 -msgid "saturation" -msgstr "saturado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1366 ../src/iop/atrous.c:1370 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3410 ../src/iop/rawdenoise.c:756 -msgid "smooth" -msgstr "glata" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "forta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "radiuso de randa detektado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/atrous.c:1639 ../src/iop/bloom.c:394 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2103 ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -#: ../src/iop/hotpixels.c:385 ../src/iop/sharpen.c:458 -msgid "threshold" -msgstr "sojlo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "operacia reĝimo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "tutmonda mezâjo (rapida)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "loka mezaĵo (malrapida)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statika sojlo (rapida)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163 -msgid "match greens" -msgstr "verda kongruado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 -msgid "edge threshold" -msgstr "randa sojlo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171 -msgid "color smoothing" -msgstr "kolora glatigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -msgid "demosaicing method" -msgstr "senmozaikiga metodo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "LMMSE refine" -msgstr "LMMSE rafino" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "dual threshold" -msgstr "duobla sojlo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 -msgid "disabled" -msgstr "malebligita" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "local average" -msgstr "loka mezaĵo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "full average" -msgstr "plena mezaĵo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 -msgid "full and local average" -msgstr "plena kaj loka mezaĵo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 -msgid "RCD + VNG4" -msgstr "RCD + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 -msgid "AMaZE + VNG4" -msgstr "AMaZE + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227 -msgid "passthrough (monochrome)" -msgstr "preterpaso (monokromata)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "fotosita koloro (sencimige)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-trairo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224 -msgid "Markesteijn 3-pass" -msgstr "Markesteijn 3-trairo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225 -msgid "frequency domain chroma" -msgstr "frekvenca domajna kromato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226 -msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" -msgstr "Markesteijn 3-trairo + VNG" - -#. history -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1448 ../src/libs/collect.c:1743 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "basic" -msgstr "baza" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233 -msgid "median" -msgstr "mediano" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234 -msgid "3x median" -msgstr "3-oble mediano" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 -msgid "refine & medians" -msgstr "rafini kaj medianoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236 -msgid "2x refine + medians" -msgstr "2-oble rafini + medianoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "flika grandeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "serĉa radiuso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "konservi ombrojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "antaŭjuĝa ĝustigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "disigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "centra piksela pezo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "ĝustigi aŭtomatajn parametrojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "blankekvilibriga adapta transformo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "ripari diversajn cimojn en algoritmo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "ĝisdatigi profilitan transformon" - -#. -#. * Color mode combo box -#. -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:771 ../src/libs/colorpicker.c:577 -msgid "color mode" -msgstr "kolora reĝimo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:260 -msgid "RGB" -msgstr "RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/highpass.c:394 -msgid "sharpness" -msgstr "akreco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252 -msgid "radius span" -msgstr "radiuso de etendo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256 -msgid "edge sensitivity" -msgstr "sentemo pri randoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264 -msgid "1st order anisotropy" -msgstr "1-a orda anizotropeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268 -msgid "2nd order anisotropy" -msgstr "2-a orda anizotropeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272 -msgid "3rd order anisotropy" -msgstr "3-a orda anizotropeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276 -msgid "4th order anisotropy" -msgstr "4-a orda anizotropeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280 -msgid "luminance masking threshold" -msgstr "sojlo por lumeca maskado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284 -msgid "1st order speed" -msgstr "1a orda rapideco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288 -msgid "2nd order speed" -msgstr "2a orda rapideco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292 -msgid "3rd order speed" -msgstr "3a orda rapideco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296 -msgid "4th order speed" -msgstr "4a orda rapideco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300 -msgid "central radius" -msgstr "centra radiuso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:217 -msgid "method" -msgstr "metodo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "dampado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "hazarda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bita N&B" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 4-bita grizo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 8-bita RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 16-bita RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "Floyd-Steinberg auto" -msgstr "Floyd-Steinberg aŭtomate" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "percentilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "celita nivelo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "kompensi malkovran antaŭjuĝon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "permane" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "aŭtomate" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:206 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:411 -#: ../src/iop/filmic.c:1594 -msgid "middle gray luminance" -msgstr "mezgriza lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:415 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1617 -msgid "black relative exposure" -msgstr "nigra relativa ekspozacio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:419 -#: ../src/iop/filmic.c:1605 -msgid "white relative exposure" -msgstr "blanka relativa ekspozacio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 -msgid "transition" -msgstr "transiro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -msgid "bloom ↔ reconstruct" -msgstr "flori ↔ rekonstrui" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -msgid "gray ↔ colorful details" -msgstr "grizaj ↔ buntaj detaloj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 -msgid "structure ↔ texture" -msgstr "strukturo ↔ teksturo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "skalado de dinamika gamo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447 -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "target middle gray" -msgstr "celita mezgrizo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451 -#: ../src/iop/filmic.c:1738 -msgid "target black luminance" -msgstr "celita nigra lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 -#: ../src/iop/filmic.c:1756 -msgid "target white luminance" -msgstr "celita blanka lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -msgid "hardness" -msgstr "malmoleco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:296 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../src/iop/filmic.c:1687 ../src/iop/filmicrgb.c:4513 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ekstrema lumeca saturiĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:475 -msgid "shadows ↔ highlights balance" -msgstr "ombra ↔ brilaĵa ekvilibro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:479 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "aldoni bruon al brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "konservi krominancon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487 -msgid "color science" -msgstr "kolorscienco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "aŭtomate ĝustigi malmolecon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495 -msgid "use custom middle-gray values" -msgstr "uzi laŭmendajn mezgrizajn valorojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "ripetoj de altkvalita rekonstruo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503 -msgid "type of noise" -msgstr "speco de bruo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "kontrasto en ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "konstrasto en brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "kompensi nigran punkton de eliga IKK-profilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519 -msgid "spline handling" -msgstr "trakto de splino" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/variables.c:600 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:196 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/libs/export.c:1202 -#: ../src/libs/export.c:1209 ../src/libs/export.c:1216 -#: ../src/libs/metadata_view.c:678 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 -msgid "luminance Y" -msgstr "lumeco Y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:536 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RVB potenca normo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB eŭklida normo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "RGB euclidean norm (legacy)" -msgstr "RGB eŭklida normo (heredaĵa)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:542 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 -msgid "v5 (2021)" -msgstr "v5 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 -msgid "v6 (2022)" -msgstr "v6 (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 -msgid "uniform" -msgstr "uniforma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551 -msgid "poissonian" -msgstr "poissonian" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:555 -msgid "hard" -msgstr "malmola" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:556 -msgid "soft" -msgstr "mola" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:557 -msgid "safe" -msgstr "sekura" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 -msgid "v1 (2019)" -msgstr "v1 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562 -msgid "v2 (2020)" -msgstr "v2 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:563 -msgid "v3 (2021)" -msgstr "v3 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "antaŭjuĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4137 ../src/iop/exposure.c:1118 -msgid "target" -msgstr "celo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:164 -msgid "filmic" -msgstr "filmeca" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "treno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "denseco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:445 -msgid "coarseness" -msgstr "krudeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "meztona antaŭjuĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:233 -#: ../src/views/darkroom.c:2329 -msgid "clipping threshold" -msgstr "detondada sojlo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:245 -msgid "diameter of reconstruction" -msgstr "diametro de rekonstruado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:249 -msgid "candidating" -msgstr "kandidatigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:253 -msgid "combine" -msgstr "kombini" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:261 -msgid "inpaint a flat color" -msgstr "enpentri platan koloron" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:275 -msgid "clip highlights" -msgstr "detondi brilaĵojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:276 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "rekonstrui per LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:277 -msgid "reconstruct color" -msgstr "rekonstrui koloron" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:278 -#: ../src/iop/highlights.c:2235 -msgid "guided laplacians" -msgstr "gviditaj laplacaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:279 -#: ../src/iop/highlights.c:2237 -msgid "segmentation based" -msgstr "segmente bazite" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:283 -msgid "4 px" -msgstr "4 pks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:284 -msgid "8 px" -msgstr "8 pks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:285 -msgid "16 px" -msgstr "16 pks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 -msgid "32 px" -msgstr "32 pks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 -msgid "64 px" -msgstr "64 pks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 -msgid "128 px" -msgstr "128 pks" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 -msgid "256 px (slow)" -msgstr "256 pks (malrapide)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 -msgid "512 px (slow)" -msgstr "512 pks (malrapide)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 -msgid "1024 px (very slow)" -msgstr "1024 pks (tre malrapide)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:292 -msgid "2048 px (insanely slow)" -msgstr "2048 pks (ege malrapide)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "kontrasta pliigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "marki fiksitajn pikselojn" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "detekti per 3 najbaroj" - -#. mode choice -#. Add check to control whether the style is to replace or append the current module -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:427 ../src/iop/colorbalance.c:1857 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 ../src/iop/exposure.c:1065 -#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/profile_gamma.c:676 -#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/export.c:1289 -#: ../src/libs/image.c:599 ../src/libs/print_settings.c:2697 -#: ../src/libs/styles.c:825 ../src/views/darkroom.c:2310 -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2380 -msgid "geometry" -msgstr "geometrio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:281 -msgid "TCA overwrite" -msgstr "TKA anstataŭigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "TKA ruĝa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "TKA blua" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "nuligita" - -#. move left/right/up/down -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2209 ../src/views/darkroom.c:2604 -#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/lighttable.c:754 -#: ../src/views/lighttable.c:763 ../src/views/lighttable.c:1227 -#: ../src/views/lighttable.c:1231 ../src/views/lighttable.c:1235 -#: ../src/views/lighttable.c:1239 ../src/views/lighttable.c:1243 -msgid "move" -msgstr "movi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "linio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2074 ../src/iop/rgbcurve.c:1396 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 -msgid "curve" -msgstr "kurbo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "blua ŝanĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "moligi per" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "ordo 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "ordo 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "ordo 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "duflanka filtrilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "aplika kolorspaco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamao Rec709 RVB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "kvaredra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "trilinia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "piramido" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "filma substrato" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "skanila ekspozicia antaŭjuĝo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "papera nigro (denseca korekto)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:962 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "papera grado (gamao)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "papera brilo (spekulaj brilaĵoj)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "ĝustigo de presila ekspozicio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "nigrablanka filmo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "kolora filmo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dinamika gamo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle gray luma" -msgstr "mezgriza lumeca" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1628 -msgid "safety factor" -msgstr "sekureca faktoro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:633 -msgid "gamma" -msgstr "gamao" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "sojlo de bruo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155 -msgid "crop left" -msgstr "tondadi de maldekstro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159 -msgid "crop top" -msgstr "tondadi de supro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163 -msgid "crop right" -msgstr "tondadi de dekstro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 -msgid "crop bottom" -msgstr "tondadi de malsupro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175 -msgid "black level" -msgstr "nivelo de nigro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:847 -msgid "white point" -msgstr "punkto de blanko" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183 -msgid "flat field correction" -msgstr "korekto de plata kampo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198 -msgid "embedded GainMap" -msgstr "enigita GajnMapo" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/gui/preferences.c:812 -#: ../src/gui/presets.c:581 ../src/iop/basicadj.c:598 ../src/iop/exposure.c:123 -#: ../src/iop/exposure.c:1030 ../src/libs/metadata_view.c:141 -msgid "exposure" -msgstr "ekspozicio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "fill mode" -msgstr "pleniga reĝimo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 -#: ../src/iop/colisa.c:306 ../src/iop/lowpass.c:574 ../src/iop/soften.c:403 -#: ../src/iop/vignette.c:981 ../src/libs/history.c:868 -msgid "brightness" -msgstr "brilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 -msgid "max_iter" -msgstr "maks_ripeto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 -#: ../src/libs/metadata_view.c:330 -msgid "unused" -msgstr "neuzata" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 -msgid "clone" -msgstr "kloni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 -msgid "heal" -msgstr "sanigi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:1834 -msgid "blur" -msgstr "malklarigi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:1836 -msgid "fill" -msgstr "plenigi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453 -msgid "bilateral" -msgstr "duflanka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457 -msgid "erase" -msgstr "viŝi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1105 -#: ../src/libs/colorpicker.c:285 ../src/libs/image.c:614 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2385 -msgid "color" -msgstr "koloro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1434 -msgid "compensate middle gray" -msgstr "kompensi mezan grizon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RVB, ligitaj kaneloj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RVB, sendependaj kaneloj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "ĝustigo de blanka punkto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "ĝustigo de ombra koloro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "ĝustigo de brilaĵa koloro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1788 -msgid "emerald" -msgstr "smeralda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "kolorspaco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, ligitaj kaneloj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, sendependaj kaneloj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, ligitaj kaneloj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "nigroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "profundaj ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:459 ../src/iop/colorbalance.c:2047 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 ../src/iop/shadhi.c:680 -#: ../src/iop/splittoning.c:520 -msgid "shadows" -msgstr "ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "helaj ombroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -msgid "mid-tones" -msgstr "meztonoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "malhelaj brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2049 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 ../src/iop/colorbalancergb.c:2160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/monochrome.c:576 -#: ../src/iop/shadhi.c:681 ../src/iop/splittoning.c:522 -msgid "highlights" -msgstr "brilaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "blankoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "spekulaĵoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "glatiga diametro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "randaj rafinado/plumado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "maska kvantigado" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "maska kontrasta kompenso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "maska ekspozicia kompenso" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "taksilo de lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filtrila disvastigo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "mezvalore gvidita filtrilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "gvidita filtrilo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged eigf" -msgstr "mezvalore esgf" - -# eigf = esgf (ekspozicia sendependa gvidita filtrilo) -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "esgf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RVB mezvaloro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "NSL lumeco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "NSV valoro / RVB maksimumo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RVB sumo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RVB geometria mezvaloro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:553 -msgid "contrast compression" -msgstr "kontrasta kunpremo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/vibrance.c:67 -msgid "vibrance" -msgstr "vigleco" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "defalanta forto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "horizontala centro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "vertikala centro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "aŭtomata proporcio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "larĝeca/alteca proporcio" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:989 -msgid "shape" -msgstr "formo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bita eligo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bita eligo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "x ofseto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "y ofseto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "skalado ŝaltita" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:118 ../src/imageio/format/xcf.c:145 -#: ../src/iop/borders.c:960 -msgid "image" -msgstr "bildo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "pli granda kadro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "pli malgranda kadro" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "programistoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "tradukistoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "kontribuantoj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "kontribuantoj de rawspeed" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:26 -msgid "integration contributors" -msgstr "interiĝaj kontribuintoj" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuala Lumtablo kaj Senluma Ĉambro" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organizi kaj disvolvi bildojn de ciferecaj fotiloj" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafikaĵoj;foto;kruda;" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable administras viajn ciferecajn negativojn en datumbazo kaj permesas " -"al vi vidi ilin per lumtablo. Ĝi ankaŭ ebligas al vi disvolvi krudajn " -"bildojn kaj plibonigi ilin en senluma ĉambro." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Aliaj modoj krom lumtablo kaj senluma ĉambro estas mapo por geoetikedo, " -"kunligado, presado kaj bildoprezento." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable subtenas la krudajn formatojn de plej multaj modernaj fotiloj, kaj " -"faras sian tutan prilaboradon tre tre precize." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuala lumtablo, montranta kolekton" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuala senluma ĉambro kun malfermita bildo" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuala senluma ĉambro, akrigante bildon" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Montru bildojn sur mapo" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Presi viajn bildojn" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 -msgid "button on" -msgstr "ŝalta butono" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3278 -msgid "button off" -msgstr "malŝalta butono" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3445 ../src/gui/accelerators.c:317 -msgid "value" -msgstr "valoro" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3446 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3452 -#: ../src/gui/accelerators.c:295 -msgid "button" -msgstr "butono" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3447 -msgid "force" -msgstr "perforti" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3448 -msgid "zoom" -msgstr "zomi" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3451 -msgid "selection" -msgstr "elekto" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3470 -msgid "slider" -msgstr "glitilo" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3475 -msgid "dropdown" -msgstr "falmenuo" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1697 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1759 ../src/gui/accelerators.c:1971 -#: ../src/gui/accelerators.c:2047 ../src/gui/accelerators.c:2098 -#: ../src/gui/accelerators.c:2126 ../src/gui/accelerators.c:2185 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:195 ../src/gui/preferences.c:997 -#: ../src/gui/preferences.c:1036 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/presets.c:487 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:123 ../src/imageio/storage/gallery.c:110 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:109 ../src/iop/lut3d.c:1551 -#: ../src/libs/collect.c:409 ../src/libs/copy_history.c:107 -#: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1497 -#: ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:377 ../src/libs/styles.c:512 -#: ../src/libs/tagging.c:2485 ../src/libs/tagging.c:2521 -msgid "_cancel" -msgstr "_nuligi" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1036 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:423 ../src/libs/styles.c:377 -msgid "_save" -msgstr "_konservi" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"mezvalora dE: %.02f\n" -"maksimuma dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"FARENDA: pardonu, pro limigoj de API ni nuntempe ne povas agordi la BPP al" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "nekonata opcio por --hq" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "nekonata opcio por --export_masks" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "nekonata opcio por --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "nekonata opcio por --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "tro longa etendo por --out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "avizo: eniga dosiero aŭ ujo '%s' ne ekzistas, saltante\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "malĝusta IKK speco por --icc-type: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "avizo: IKK dosiero '%s' ne ekzistas, saltante\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "mulĝusta IKK intenco por --icc-intent: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:396 -#, c-format -msgid "warning: unknown option '%s'\n" -msgstr "averto: nekonata opcio '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:454 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"eraro: kaj enigan dosieron kaj importajn opciojn specifitaj! tio ne estas " -"subtenata!\n" - -#: ../src/cli/main.c:487 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"averto: eliga loko estas dosierujo. supozante '%s/$(FILE_NAME).%s' eliga " -"ŝablono" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:502 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "eliga dosiero jam ekzistas, ĝi renomiĝos" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:532 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "eraro: ne povas malfermi dosierujon %s" - -#: ../src/cli/main.c:549 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "eraro: ne povas malfermi dosieron %s" - -#: ../src/cli/main.c:566 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "neniuj bildoj eksportendaj, abortante\n" - -#: ../src/cli/main.c:583 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "eraro: ne povas malfermi xmp-dosieron %s" - -#: ../src/cli/main.c:604 -msgid "empty history stack" -msgstr "malplena historia stako" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:616 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "tro longa eliga dosiera etendo: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:624 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "neniu eliga dosieretendo donita\n" - -#: ../src/cli/main.c:663 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"ne povas trovi diskan stokan modulon. bonvolu kontroli vian instaladon, io " -"ŝajnas esti rompita." - -#: ../src/cli/main.c:673 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"malsukcesis akiri parametrojn de stokada modulo, ĉesigante eksportadon ..." - -#: ../src/cli/main.c:689 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "nekonata etendaĵo '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:699 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"malsukcesis akiri parametrojn de modulo pri formatado, ĉesigante " -"eksportadon ..." - -#: ../src/common/camera_control.c:173 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' error %s\n" -"\n" -"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"fotilo `%s' ĉe la haveno `%s' havas la eraron %s\n" -"\n" -"certigu, ke via fotilo permesas aliron kaj ne estas muntita alimaniere" - -#: ../src/common/camera_control.c:858 -#, c-format -msgid "" -"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " -"application, no access to devices etc" -msgstr "" -"malsukcesis inici `%s' ĉe la haveno `%s', verŝajne kaŭzoj estas: ŝlosite de " -"alia aplikaĵo, neniu aliro al aparatoj ktp" - -#: ../src/common/camera_control.c:869 -#, c-format -msgid "" -"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " -"nor import" -msgstr "" -"`%s' ĉe la haveno `%s' ne estas interesa ĉar ĝi subtenas nek kunligadon nek " -"importadon" - -#: ../src/common/camera_control.c:919 -#, c-format -msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" -msgstr "fotilo `%s' ĉe la haveno `%s' estis malkonektita dum muntado" - -#: ../src/common/camera_control.c:926 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" -"make sure it allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"fotilo `%s' ĉe la haveno `%s' devas esti remuntita\n" -"certigu, ke ĝi permesas aliron kaj ne estas muntita alimaniere" - -#: ../src/common/collection.c:596 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "tro multe da tempo por ĝisdatigi aspektproporcion por la kolekto" - -#: ../src/common/collection.c:610 ../src/common/collection.c:693 -#: ../src/libs/filters/filename.c:364 ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "filename" -msgstr "dosiernomo" - -#: ../src/common/collection.c:612 ../src/common/collection.c:667 -msgid "capture time" -msgstr "tempo de kapto" - -#: ../src/common/collection.c:614 ../src/common/collection.c:669 -msgid "import time" -msgstr "tempo de importo" - -#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/collection.c:671 -msgid "modification time" -msgstr "tempo de lasta ŝanĝo" - -#: ../src/common/collection.c:618 ../src/common/collection.c:673 -msgid "export time" -msgstr "tempo de eksporto" - -#: ../src/common/collection.c:620 ../src/common/collection.c:675 -msgid "print time" -msgstr "tempo de presado" - -#: ../src/common/collection.c:622 ../src/common/collection.c:707 -#: ../src/common/ratings.c:321 ../src/develop/lightroom.c:1525 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:111 -msgid "rating" -msgstr "takso" - -#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/live_view.c:313 -msgid "id" -msgstr "identigilo" - -#: ../src/common/collection.c:626 ../src/common/collection.c:679 -#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/develop/lightroom.c:1550 -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:1387 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:94 -msgid "color label" -msgstr "kolora etikedo" - -#: ../src/common/collection.c:628 -msgid "group" -msgstr "grupigi" - -#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "full path" -msgstr "plena vojo" - -#: ../src/common/collection.c:632 -msgid "custom sort" -msgstr "laŭmende ordigi" - -#. title -#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/metadata.c:48 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:574 ../src/imageio/format/pdf.c:576 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:169 ../src/imageio/storage/gallery.c:170 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:169 ../src/imageio/storage/piwigo.c:887 -msgid "title" -msgstr "titolo" - -#: ../src/common/collection.c:636 ../src/common/metadata.c:49 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "description" -msgstr "priskribo" - -#: ../src/common/collection.c:640 -msgid "shuffle" -msgstr "miksorgidi" - -#: ../src/common/collection.c:657 -msgid "film roll" -msgstr "filmrulo" - -#: ../src/common/collection.c:659 -msgid "folder" -msgstr "dosierujo" - -#: ../src/common/collection.c:661 -msgid "camera" -msgstr "fotilo" - -#: ../src/common/collection.c:663 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3281 -msgid "tag" -msgstr "etikedo" - -#: ../src/common/collection.c:665 -msgid "capture date" -msgstr "tempo de kapto" - -#: ../src/common/collection.c:677 ../src/libs/collect.c:3309 -#: ../src/libs/filtering.c:1986 ../src/libs/filtering.c:2006 -#: ../src/libs/history.c:85 -msgid "history" -msgstr "historio" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/gui/preferences.c:808 -#: ../src/gui/presets.c:568 ../src/libs/camera.c:559 -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/gui/preferences.c:816 -#: ../src/gui/presets.c:596 ../src/libs/camera.c:546 ../src/libs/camera.c:548 -#: ../src/libs/metadata_view.c:140 -msgid "aperture" -msgstr "aperturo" - -#: ../src/common/collection.c:695 ../src/develop/lightroom.c:1541 -#: ../src/libs/geotagging.c:141 -msgid "geotagging" -msgstr "geotagado" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:396 -msgid "grouping" -msgstr "grupado" - -#: ../src/common/collection.c:699 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1399 -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 ../src/libs/metadata_view.c:338 -msgid "local copy" -msgstr "loka kopio" - -#: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:784 -msgid "module" -msgstr "modulo" - -#: ../src/common/collection.c:703 ../src/gui/hist_dialog.c:280 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:610 -#: ../src/libs/ioporder.c:40 -msgid "module order" -msgstr "ordo de moduloj" - -#: ../src/common/collection.c:705 -msgid "range rating" -msgstr "gama takso" - -#: ../src/common/collection.c:709 -msgid "search" -msgstr "serĉi" - -#: ../src/common/collection.c:1431 ../src/common/colorlabels.c:330 -#: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2304 ../src/iop/temperature.c:1772 -#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:261 -msgid "yellow" -msgstr "flava" - -#: ../src/common/collection.c:1437 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/iop/colorzones.c:2308 -#: ../src/libs/collect.c:1789 ../src/libs/filters/colors.c:264 -msgid "purple" -msgstr "purpura" - -#: ../src/common/collection.c:1454 ../src/libs/collect.c:1743 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "auto applied" -msgstr "aŭtomate aplikita" - -#: ../src/common/collection.c:1458 ../src/libs/collect.c:1743 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "altered" -msgstr "ŝanĝita" - -#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/collection.c:1571 -#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1328 -#: ../src/libs/collect.c:1352 ../src/libs/collect.c:1471 -#: ../src/libs/collect.c:2501 -msgid "not tagged" -msgstr "ne etikedita" - -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/libs/collect.c:1352 -#: ../src/libs/map_locations.c:765 -msgid "tagged" -msgstr "etikedita" - -#: ../src/common/collection.c:1477 -msgid "tagged*" -msgstr "etikedita*" - -#. local copy -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1757 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "not copied locally" -msgstr "ne kopiita loke" - -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1757 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "copied locally" -msgstr "kopiita loken" - -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1877 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group leaders" -msgstr "grupestroj" - -#: ../src/common/collection.c:1893 ../src/libs/collect.c:1877 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group followers" -msgstr "grupanoj" - -#: ../src/common/collection.c:2033 ../src/libs/collect.c:1957 -msgid "not defined" -msgstr "ne difinita" - -#: ../src/common/collection.c:2441 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "%d bildo de %d (#%d) en aktuala kolekto estas elektita" - -#: ../src/common/collection.c:2447 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "%d bildo de %d en aktuala kolekto estas elektita" -msgstr[1] "%d bildoj de %d en aktuala kolekto estas elektitaj" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:1986 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2013 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4200 ../src/iop/levels.c:666 -#: ../src/iop/rgblevels.c:947 -msgid "gray" -msgstr "griza" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 -msgid "Chinese" -msgstr "Ĉina" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 -msgid "Thai" -msgstr "Tajlanda" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurda" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 -msgid "Caucasian" -msgstr "Kaŭkaza" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 -msgid "African-american" -msgstr "Afro-amerikano" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 -msgid "Mexican" -msgstr "Meksikana" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 -msgid "forearm" -msgstr "antaŭbrako" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 -msgid "forehead" -msgstr "frunto" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 -msgid "cheek" -msgstr "vango" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 -#, c-format -msgid "average %s skin tone\n" -msgstr "averaĝa %s haŭttono\n" - -#. 0° - pinkish red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 -msgid "deep purple" -msgstr "profunda purpuro" - -#. L = 10 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 -msgid "fuchsia" -msgstr "fuksio" - -#. L = 30 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 -msgid "medium magenta" -msgstr "meza magento" - -#. L = 50 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 -msgid "violet pink" -msgstr "viola rozkolora" - -#. L = 70 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 -msgid "plum violet" -msgstr "prunviolo" - -#. 24° - red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 -msgid "dark red" -msgstr "malhela ruĝo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 -msgid "crimson" -msgstr "purpura" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 -msgid "salmon" -msgstr "salma kolora" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 -msgid "pink" -msgstr "rozkolora" - -#. 48° - orangy red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 -msgid "maroon" -msgstr "kaŝtanbruna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 -msgid "dark orange red" -msgstr "malhela oranĝa ruĝo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 -msgid "orange red" -msgstr "oranĝa ruĝo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 -msgid "coral" -msgstr "korala kolora" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 -msgid "khaki" -msgstr "kaki" - -#. 72° - orange -#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 -msgid "brown" -msgstr "bruna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 -msgid "chocolate" -msgstr "ŝokolada bruno" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 -msgid "dark gold" -msgstr "malhela oro" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 -msgid "gold" -msgstr "ora" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 -msgid "sandy brown" -msgstr "sabla bruna" - -#. 96° - yellow olive -#. 120° - green -#. 144° - blueish green -#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 -msgid "dark green" -msgstr "malhela verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 -msgid "dark olive green" -msgstr "malhela oliva verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 -msgid "olive" -msgstr "olivkolora" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 -msgid "beige" -msgstr "flavgriza" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 -msgid "forest green" -msgstr "arbara verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 -msgid "olive drab" -msgstr "olivgriza" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 -msgid "yellow green" -msgstr "flava verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 -msgid "pale green" -msgstr "hela verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 -msgid "lime green" -msgstr "kalkverdo" - -#. 168° - greenish cyian -#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 -msgid "dark sea green" -msgstr "malhela mara verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 -msgid "sea green" -msgstr "mara verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 -msgid "teal" -msgstr "krekkolora" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 -msgid "light sea green" -msgstr "hela mara verdo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 -msgid "turquoise" -msgstr "turkiso" - -#. 192° - cyan -#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 -msgid "dark slate gray" -msgstr "malhela ardeza grizo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 -msgid "light slate gray" -msgstr "hela ardeza grizo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 -msgid "dark cyan" -msgstr "malhela cejana" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -msgid "aqua" -msgstr "akva" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1770 -msgid "cyan" -msgstr "cejano" - -#. 216° - medium blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 -msgid "navy blue" -msgstr "marbluo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 -msgid "deep sky blue" -msgstr "profunda ĉielbluo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 -msgid "aquamarine blue" -msgstr "akvamarina bluo" - -#. 240° - blue and 264° - bluer than blue -#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues -#. 288° - more blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 -msgid "dark blue" -msgstr "malhela bluo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 -msgid "medium blue" -msgstr "meza bluo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 -msgid "azure blue" -msgstr "lazura bluo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 -msgid "light sky blue" -msgstr "hela ĉielbluo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 -msgid "light blue" -msgstr "hela bluo" - -#. 312° - violet -#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 -msgid "indigo" -msgstr "indigo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 -msgid "dark violet" -msgstr "malhela violeto" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 -msgid "blue violet" -msgstr "blua violeto" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 -msgid "violet" -msgstr "viola" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 -msgid "plum" -msgstr "pruna" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 -msgid "dark magenta" -msgstr "malhela magento" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2309 ../src/iop/temperature.c:1768 -msgid "magenta" -msgstr "magento" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 -msgid "lavender" -msgstr "lavenda" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 -msgid "color not found" -msgstr "koloro ne trovita" - -#: ../src/common/colorlabels.c:305 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "koloretikedoj agorditaj al %s" - -#: ../src/common/colorlabels.c:307 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "ĉiuj koloretikedoj forigitaj" - -#: ../src/common/colorlabels.c:328 ../src/gui/accelerators.c:156 -#: ../src/libs/image.c:594 -msgid "clear" -msgstr "forviŝi" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1400 ../src/common/colorspaces.c:1689 -msgid "work profile" -msgstr "labora profilo" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1403 ../src/common/colorspaces.c:1685 -#: ../src/iop/colorout.c:879 -msgid "export profile" -msgstr "eksporta profilo" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1687 -#: ../src/views/darkroom.c:2469 -msgid "softproof profile" -msgstr "molpruvada profilo" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1413 ../src/common/colorspaces.c:1669 -msgid "system display profile" -msgstr "sistema ekrana profilo" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1691 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "sistema ekrana profilo (dua fenestro)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1422 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRVB (ekz. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/libs/print_settings.c:1285 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRVB (TTT-sekura)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1440 ../src/common/colorspaces.c:1693 -msgid "Rec709 RGB" -msgstr "Rec709 RVB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1450 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RVB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RVB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1460 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RVB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1465 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RVB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1470 ../src/common/colorspaces.c:1695 -msgid "linear ProPhoto RGB" -msgstr "lineara ProFoto RVB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1475 ../src/common/colorspaces.c:1663 -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineara XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1479 ../src/common/colorspaces.c:1665 -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1713 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:261 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1484 ../src/common/colorspaces.c:1667 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "lineara transruĝa BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1488 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (por provado)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" -msgstr "" -"profilo `%s' ne uzebla kiel histograma profilo. ĝi estis anstataŭigita per " -"sRVB!" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1671 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "enigita IKK-profilo" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1673 -msgid "embedded matrix" -msgstr "enigita matrico" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1675 -msgid "standard color matrix" -msgstr "norma kolora matrico" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1677 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "plibonigita kolora matrico" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1679 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "vendista kolora matrico" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1681 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternativa kolora matrico" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1683 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (eksperimenta)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1697 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1699 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1701 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1703 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:420 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "presota dosiero '%s' ne trovita por bildo %d en `%s '" - -#: ../src/common/cups_print.c:439 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por presaj opcioj" - -#: ../src/common/cups_print.c:508 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "presado sur `%s' nuligita" - -#: ../src/common/cups_print.c:572 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "eraro dum presado de `%s' sur `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:574 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "presado de `%s' ĉe `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:240 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "trovis strangan vojon `%s '" - -#: ../src/common/darktable.c:255 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "eraro dum ŝarĝo de dosierujo `%s '" - -#: ../src/common/darktable.c:278 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "dosiero `%s' havas nekonatan formaton!" - -#: ../src/common/darktable.c:291 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2142 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2201 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "eraro dum ŝarĝo de dosiero `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:1299 -msgid "configuration information" -msgstr "agorda informo" - -#: ../src/common/darktable.c:1301 -msgid "show this information again" -msgstr "montri ĉi tiun informon denove" - -#: ../src/common/darktable.c:1301 -msgid "understood" -msgstr "komprenite" - -#: ../src/common/darktable.c:1739 -msgid "" -"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " -"better quality and performance." -msgstr "" -"la RCD-demosaicer estis difinite apriora anstataŭ PPG pro pli bona kvalito " -"kaj rendimento." - -#: ../src/common/darktable.c:1741 -msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "" -"vidu preferencoj/semlima ĉambro/senmozaikigo por malpligrandigita senluma " -"ĉambra reĝimo" - -#: ../src/common/darktable.c:1747 -msgid "" -"the user interface and the underlying internals for tuning darktable " -"performance have changed." -msgstr "" -"la uzantinterfaco kaj la subestaj internaĵoj por agordi rendimenton de " -"darktable ŝanĝiĝis." - -#: ../src/common/darktable.c:1749 -msgid "" -"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" -"processing use:" -msgstr "" -"vi ne plu trovos kapspacon kaj similaĵojn, do anstataŭe en preferoj/" -"prilaboro uzu:" - -#: ../src/common/darktable.c:1751 -msgid "1) darktable resources" -msgstr "1) darktable rimedoj" - -#: ../src/common/darktable.c:1753 -msgid "2) tune OpenCL performance" -msgstr "2) agordi OpenCL rendimenton" - -#: ../src/common/darktable.c:1760 -msgid "" -"some global config values relevant for OpenCL performance are not used any " -"longer." -msgstr "" -"iuj tutmondaj agordaj valoroj rilataj al OpenCL-rendimento ne plu estas " -"uzeblaj." - -#: ../src/common/darktable.c:1762 -msgid "" -"instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " -"content is:" -msgstr "" -"anstataŭe vi trovos datumojn 'po-aparato' en 'cl_device_v4_canonical-name'. " -"enhavo estas:" - -#: ../src/common/darktable.c:1764 -msgid "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -msgstr "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" - -#: ../src/common/darktable.c:1766 -msgid "you may tune as before except 'magic'" -msgstr "vi povas agordi kiel antaŭe escepte de 'magic'" - -#: ../src/common/database.c:2720 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before " -"attempting to rerun darktable \n" -" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" -"\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" -" This will close all running programs and hopefully close the databases " -"correctly. \n" -"\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " -"darktable are running, \n" -" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking " -"the above checks, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." -"</i>\n" -msgstr "" -"\n" -"Pardonu, darktable ne povis esti lanĉita (datumbazo estas ŝlosita)\n" -"\n" -" Kiel solvi ĉi tiun problemon?\n" -"\n" -" 1 - Se alia okazaĵo de darktable estas malfermata,\n" -" alklaku nuligi aŭ uzu tiun okazaĵon aŭ fermu ĝin antaŭ ol provi " -"relanĉi darktable\n" -" (ID de procezo <i><b>%d</b></i> kreis la datumbazajn serurojn)\n" -"\n" -" 2 - Se vi ne povas trovi kurantan okazaĵon de darktable, provu rekomenci " -"vian sesion aŭ vian komputilon.\n" -" Ĉi tio fermos ĉiujn kurantajn programojn kaj espereble fermos la " -"datumbazojn ĝuste.\n" -"\n" -" 3 - Se vi faris ĉi tion aŭ certas, ke neniuj aliaj okazaĵoj de darktable " -"funkcias,\n" -" ĉi tio verŝajne signifas, ke la lasta okazaĵo nenormale finiĝis.\n" -" Alklaku la butonon \"forigi datumbazajn ŝlosajn dosierojn\" por " -"forigi la dosierojn <i>data.db.lock</i> kaj <i>library.db.lock</i>.\n" -"\n" -"\n" -" <i> <u> Atentu!</u> Ne forigu ĉi tiujn dosierojn sen unue fari la " -"suprajn kontrolojn,\n" -" alie vi riskas generi gravajn nekonsekvencojn en via datumbazo. </i>\n" - -#. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2741 -msgid "error starting darktable" -msgstr "eraro lanĉante darktable" - -#: ../src/common/database.c:2742 ../src/libs/collect.c:3007 -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1693 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1193 -#: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/modulegroups.c:3524 -#: ../src/libs/styles.c:423 ../src/libs/styles.c:606 ../src/libs/tagging.c:1480 -#: ../src/libs/tagging.c:1568 ../src/libs/tagging.c:1649 -#: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3472 -msgid "cancel" -msgstr "nuligi" - -#: ../src/common/database.c:2742 -msgid "delete database lock files" -msgstr "forigi datumbazajn serurajn dosierojn" - -#: ../src/common/database.c:2748 -msgid "are you sure?" -msgstr "ĉu vi certas?" - -#: ../src/common/database.c:2749 -msgid "" -"\n" -"do you really want to delete the lock files?\n" -msgstr "" -"\n" -"ĉu vi vere volas forigi la serurajn dosierojn?\n" - -#: ../src/common/database.c:2749 ../src/common/database.c:3809 -#: ../src/common/variables.c:598 ../src/develop/imageop_gui.c:197 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:636 ../src/imageio/format/pdf.c:655 -#: ../src/libs/export.c:1202 ../src/libs/export.c:1209 -#: ../src/libs/export.c:1216 ../src/libs/metadata_view.c:678 -msgid "yes" -msgstr "jes" - -#: ../src/common/database.c:2764 ../src/libs/export_metadata.c:164 -#: ../src/libs/geotagging.c:812 -msgid "done" -msgstr "farita" - -#: ../src/common/database.c:2765 -msgid "" -"\n" -"successfully deleted the lock files.\n" -"you can now restart darktable\n" -msgstr "" -"\n" -"sukcese forigis la serurajn dosierojn.\n" -"vi nun povas rekomenci darktable\n" - -#. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2766 ../src/common/database.c:2773 -#: ../src/libs/filters/filename.c:452 -msgid "ok" -msgstr "bone" - -#: ../src/common/database.c:2769 ../src/iop/cacorrect.c:1336 -msgid "error" -msgstr "eraro" - -#: ../src/common/database.c:2770 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"at least one file could not be removed.\n" -"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library." -"db.lock</i>\n" -"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -msgstr "" -"\n" -"almenaŭ unu dosiero ne povis esti forigita.\n" -"vi eble provu mane forigi la dosierojn <i>data.db.lock</i> kaj <i>library.db." -"lock</i>\n" -"en dosierujo <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" - -#: ../src/common/database.c:2887 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"la datumbaza ŝlosila dosiero enhavas pid, kiu ŝajnas esti aktiva en via " -"sistemo: %d" - -#: ../src/common/database.c:2893 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "la datumbaza ŝlosila dosiero ŝajnas esti malplena" - -#: ../src/common/database.c:2901 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "eraro dum malfermo de la datumbaza ŝlosila dosiero por legi: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2938 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"this might take a long time in case of a large database\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"la datumbaza skemo devas esti ĝisdatigita por\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"ĉu vi volas daŭrigi aŭ ĉesi nun por fari sekurkopion\n" - -#: ../src/common/database.c:2946 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - skema migrado" - -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:3260 -#: ../src/common/database.c:3278 ../src/common/database.c:3440 -#: ../src/common/database.c:3458 -msgid "close darktable" -msgstr "fermu darktable" - -#: ../src/common/database.c:2947 -msgid "upgrade database" -msgstr "ĝisdatigi datumbazon" - -#: ../src/common/database.c:3240 ../src/common/database.c:3420 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"rapida_kontrolo diris:\n" -"%s\n" - -#: ../src/common/database.c:3257 ../src/common/database.c:3275 -#: ../src/common/database.c:3437 ../src/common/database.c:3455 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - eraro dum malfermo de datumbazo" - -#: ../src/common/database.c:3262 ../src/common/database.c:3442 -msgid "attempt restore" -msgstr "provu restarigi" - -#: ../src/common/database.c:3264 ../src/common/database.c:3280 -#: ../src/common/database.c:3444 ../src/common/database.c:3460 -msgid "delete database" -msgstr "forigi datumbazon" - -#: ../src/common/database.c:3268 ../src/common/database.c:3448 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"ĉu vi volas fermi darktable nun por permane restarigi\n" -"la datumbazo de sekurkopio, provu aŭtomatan restarigon\n" -"el la plej freŝa momentfoto aŭ forigu la difektitan datumbazon\n" -"kaj komenci per nova?" - -#: ../src/common/database.c:3284 ../src/common/database.c:3464 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"ĉu vi volas fermi darktable nun por permane restarigi\n" -"la datumbazo de sekurkopio aŭ forigu la difektitan datumbazon\n" -"kaj komenci per nova?" - -#: ../src/common/database.c:3291 ../src/common/database.c:3469 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"eraro okazis dum provo malfermi la datumbazon de\n" -"\n" -"<span style = 'italic'>%s</span>\n" -"\n" -"ŝajnas, ke la datumbazo estas koruptita.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/database.c:3787 -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "alklaku poste por esti demandata ĉe la sekva lanĉo" - -#: ../src/common/database.c:3791 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "alklaku poste por esti demandata fermante darktable" - -#: ../src/common/database.c:3795 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "alklaku poste por esti demandata venontfoje fermante darktable" - -#: ../src/common/database.c:3798 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" -"la datumbazo povus uzi iom da prizorgado\n" -"\n" -"estas <span style='italic'>%s</span> liberigebla\n" -"\n" -"ĉu vi volas daŭrigi nun?\n" -"\n" -"%s\n" -"vi ĉiam povas ŝanĝi prizorgajn preferojn en kernaj elektoj" - -#: ../src/common/database.c:3808 -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "darktable - skema prizorgado" - -#: ../src/common/database.c:3809 -msgid "later" -msgstr "poste" - -#: ../src/common/eigf.h:288 -msgid "" -"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " -"your RAM settings" -msgstr "" -"rapida ekspozici-sendependa gvidita filtrilo malsukcesis asigni memoron, " -"kontrolu viajn RAM-agordojn" - -#: ../src/common/exif.cc:4358 -#, c-format -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "ne povas legi xmp-dosieron '%s': '%s'" - -#: ../src/common/exif.cc:4410 -#, c-format -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "ne povas skribi xmp-dosieron '%s': '%s'" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:316 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"rapida gvidita filtrilo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn RAM-" -"agordojn" - -#: ../src/common/film.c:342 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "ĉu vi volas forigi ĉi tiun malplenan dosierujon?" -msgstr[1] "ĉu vi volas forigi ĉi tiujn malplenajn dosierujojn?" - -#: ../src/common/film.c:349 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "forigi malplenan dosierujon?" -msgstr[1] "forigi malplenajn dosierujojn?" - -#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:792 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:447 ../src/libs/geotagging.c:830 -#: ../src/libs/import.c:1542 -msgid "name" -msgstr "nomo" - -#: ../src/common/film.c:474 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"ne povas forigi filmrolulon kun lokaj kopioj kun nealireblaj originaloj" - -#: ../src/common/history.c:756 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "vi devas kopii historion de bildo antaŭ ol alglui ĝin al alia" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Pardonu,</h1><p>io fuŝiĝis. Bonvolu provi denove.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dankon,</h1><p>ĉio devintus funkcii, vi povas <b>fermi</b> vian " -"retumilon nun kaj <b>reiri</b> al darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:296 -msgid "orphaned image" -msgstr "orfa bildo" - -#: ../src/common/image.c:541 -#, c-format -msgid "geo-location undone for %d images" -msgstr "geoloko malfarita por %d bildoj" - -#: ../src/common/image.c:542 -#, c-format -msgid "geo-location re-applied to %d images" -msgstr "geoloko reaplikiĝis al %d bildoj" - -#: ../src/common/image.c:561 -#, c-format -msgid "date/time undone for %d images" -msgstr "dato/horo malfarita por %d bildoj" - -#: ../src/common/image.c:562 -#, c-format -msgid "date/time re-applied to %d images" -msgstr "dato/horo reaplikiĝis por %d bildoj" - -#: ../src/common/image.c:1992 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "ne povas aliri lokan kopion `%s '" - -#: ../src/common/image.c:1999 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "ne povas skribi lokan kopion `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2006 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "eraro dum movado de loka kopio `%s' ->`%s'" - -#: ../src/common/image.c:2022 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "eraro movante `%s ': dosiero ne trovita" - -#: ../src/common/image.c:2032 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "eraro movante `%s' ->`%s': dosiero ekzistas" - -#: ../src/common/image.c:2036 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "eraro movante `%s' ->`%s'" - -#: ../src/common/image.c:2350 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"ne povas krei lokan kopion kiam la originala dosiero ne estas alirebla." - -#: ../src/common/image.c:2364 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "ne povas krei lokan kopion." - -#: ../src/common/image.c:2438 ../src/control/jobs/control_jobs.c:779 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"ne povas forigi lokan kopion kiam la originala dosiero ne estas alirebla." - -#: ../src/common/image.c:2603 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d loka kopio estis sinkronigita" -msgstr[1] "%d lokaj kopioj estis sinkronigitaj" - -#: ../src/common/image.c:2792 -msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!" -msgstr "<b>AVERTO</b> : al fotilo mankas specimenoj!" - -#: ../src/common/image.c:2793 -msgid "" -"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw." -"pixls.us/</a>" -msgstr "" -"Vi devas disponigi specimenojn ĉe <a href='https://raw.pixls.us/'>https://" -"raw.pixls.us/</a>" - -#: ../src/common/image.c:2794 -#, c-format -msgid "" -"for `%s' `%s'\n" -"in as many format/compression/bit depths as possible" -msgstr "" -"por `%s' `%s'\n" -"en kiel eble plej multe da formatoj/kunpremaĵoj/bitprofundoj" - -#: ../src/common/image.c:2797 -msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version." -msgstr "aŭ la <b>KRUDA dosiero ne legeblos</b> per la venonta versio." - -#: ../src/common/image.h:169 ../src/common/ratings.c:283 -#: ../src/libs/history.c:763 ../src/libs/snapshots.c:455 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" - -#. EMPTY_FIELD -#: ../src/common/image.h:170 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/common/image.h:171 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/common/image.h:172 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/common/image.h:173 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/common/image.h:174 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/common/image.h:175 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/common/image.h:176 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/common/image.h:177 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/common/image.h:178 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/common/image.h:179 -msgid "netpnm" -msgstr "netpbm" - -#: ../src/common/image.h:180 -msgid "avif" -msgstr "avif" - -#: ../src/common/image.h:181 -msgid "ImageMagick" -msgstr "ImageMagick" - -#: ../src/common/image.h:182 -msgid "heif" -msgstr "heif" - -#: ../src/common/image.h:183 -msgid "libraw" -msgstr "libraw" - -#: ../src/common/imagebuf.c:131 -msgid "insufficient memory" -msgstr "nesufiĉa memoro" - -#: ../src/common/imagebuf.c:132 -msgid "" -"this module was unable to allocate\n" -"all of the memory required to process\n" -"the image. some or all processing\n" -"has been skipped." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo ne povis asigni\\n\n" -"la tuta memoro necesa por procesi\\n\n" -"la bildo. iuj aŭ ĉiuj traktadoj\\n\n" -"estis preterlasita." - -#: ../src/common/imageio.c:740 ../src/common/mipmap_cache.c:1074 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "bildo `%s' ne disponeblas!" - -#: ../src/common/imageio.c:755 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"malsukcesis asigni memoron por %s, bonvolu malaltigi la fadenojn uzitajn por " -"eksportado aŭ aĉeti pli da memoro." - -#: ../src/common/imageio.c:756 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "bildeton eksportado" - -#: ../src/common/imageio.c:756 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "eksportado" - -#: ../src/common/imageio.c:768 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "ne povas trovi la stilon '%s' por apliki dum eksportado." - -#: ../src/common/import_session.c:294 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"ne povis ekspansiiĝi al unika dosiernomo por sesio, bonvolu kontroli viajn " -"importajn sesiajn agordojn." - -#: ../src/common/import_session.c:373 -msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "petita sesia vojo ne disponeblas. aparato ne muntita?" - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:208 -msgid "legacy" -msgstr "heredaĵa" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 -msgid "v3.0 RAW" -msgstr "v3,0 KRUDA" - -#: ../src/common/iop_order.c:61 -msgid "v3.0 JPEG" -msgstr "v3,0 JPEG" - -#: ../src/common/iop_profile.c:105 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "nesubtenata laborprofilo %s estis anstataŭigita per Rec2020 RVB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "kreinto" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "eldonisto" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "rajtoj" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "notoj" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "nomo de versio" - -#: ../src/common/metadata.c:53 ../src/libs/live_view.c:319 -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "image id" -msgstr "identigilo de bildo" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "nespecifa poissona" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "bruoprofila dosiero `%s' ne validas" - -#: ../src/common/opencl.c:1117 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated" -msgstr "pro malrapida GPU, aparatara akcelo per opencl malaktiviĝis" - -#: ../src/common/opencl.c:1124 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" -msgstr "" -"multnombraj GPU-oj detektitaj - opencl planada profilo estas difinita laŭe" - -#: ../src/common/opencl.c:1132 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly" -msgstr "tre rapida GPU detektita - opencl planada profilo estas difinita laŭe" - -#: ../src/common/opencl.c:1139 -msgid "opencl scheduling profile set to default" -msgstr "opencl planada profilo estas difinita al aprioro" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1916 -#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:83 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:533 ../src/libs/export.c:1159 -#: ../src/libs/print_settings.c:83 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:83 -msgid "inch" -msgstr "colo" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "letera" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "leĝa" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "GNOME Ŝlosila ringo ne plu estas subtenata. agordu alian" - -#: ../src/common/ratings.c:205 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "malakceptante %d bildon" -msgstr[1] "malakceptante %d bildojn" - -#: ../src/common/ratings.c:207 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "aplikante takson %d al %d bildo" -msgstr[1] "aplikante takson %d al %d bildoj" - -#: ../src/common/ratings.c:221 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "neniuj bildoj elektitaj por apliki takson" - -#: ../src/common/ratings.c:274 ../src/libs/metadata_view.c:353 -msgid "image rejected" -msgstr "bildo malakceptita" - -#: ../src/common/ratings.c:276 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "bildo tksita je 0 stelo" - -#: ../src/common/ratings.c:278 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "bildo taksita al %s" - -#: ../src/common/ratings.c:305 ../src/libs/select.c:39 -#: ../src/views/lighttable.c:755 -msgid "select" -msgstr "elekti" - -#: ../src/common/ratings.c:306 -msgid "upgrade" -msgstr "ĝisdatigo" - -#: ../src/common/ratings.c:307 -msgid "downgrade" -msgstr "malĝisdatigi" - -#: ../src/common/ratings.c:311 -msgid "zero" -msgstr "nulo" - -#: ../src/common/ratings.c:312 ../src/libs/filters/rating_range.c:294 -msgid "one" -msgstr "unu" - -#: ../src/common/ratings.c:313 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -msgid "two" -msgstr "du" - -#: ../src/common/ratings.c:314 ../src/libs/filters/rating_range.c:296 -msgid "three" -msgstr "tri" - -#: ../src/common/ratings.c:315 ../src/libs/filters/rating_range.c:297 -msgid "four" -msgstr "kvar" - -#: ../src/common/ratings.c:316 ../src/libs/filters/rating_range.c:298 -msgid "five" -msgstr "kvin" - -#: ../src/common/ratings.c:317 -msgid "reject" -msgstr "malakcepti" - -#: ../src/common/styles.c:225 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "stilo kun nomo '%s' jam ekzistas" - -#: ../src/common/styles.c:485 ../src/common/styles.c:562 -#: ../src/common/styles.c:1564 ../src/libs/styles.c:52 -msgid "styles" -msgstr "stiloj" - -#: ../src/common/styles.c:488 ../src/gui/styles_dialog.c:233 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "stilo nomita '%s' sukcese kreita" - -#: ../src/common/styles.c:620 ../src/common/styles.c:648 -#: ../src/common/styles.c:687 -msgid "no image selected!" -msgstr "neniu bildo elektita!" - -#: ../src/common/styles.c:624 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "stilo %s sukcese aplikiĝis!" - -#: ../src/common/styles.c:638 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "neniuj bildoj nek stiloj elektitaj!" - -#: ../src/common/styles.c:643 -msgid "no styles selected!" -msgstr "neniuj stiloj elektitaj!" - -#: ../src/common/styles.c:673 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "stilo sukcese aplikita!" -msgstr[1] "stiloj sukcese aplikitaj!" - -#: ../src/common/styles.c:744 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "versio de modulo `%s' ne kongruas: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1200 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "malsukcesis anstataŭigi stilan dosieron por %s" - -#: ../src/common/styles.c:1206 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "stildosiero por %s ekzistas" - -#: ../src/common/styles.c:1458 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "stilo %s estis sukcese importita" - -#. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1502 -#, c-format -msgid "could not read file `%s'" -msgstr "ne povis legi dosieron `%s'" - -#: ../src/common/utility.c:503 -msgid "above sea level" -msgstr "super marnivelo" - -#: ../src/common/utility.c:504 -msgid "below sea level" -msgstr "sub marnivelo" - -#: ../src/common/utility.c:555 ../src/libs/metadata_view.c:882 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:128 -#: ../src/views/darkroom.c:2095 -msgid "hold" -msgstr "teni" - -#: ../src/control/control.c:102 ../src/control/control.c:138 -msgid "modifiers" -msgstr "ŝanĝiloj" - -#: ../src/control/control.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "tutmonda" - -#: ../src/control/control.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "vidoj" - -#: ../src/control/control.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "thumbtable" -msgstr "bildeta tabulo" - -#: ../src/control/control.c:112 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "utileca modulo" - -#: ../src/control/control.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "format" -msgstr "formato" - -#. will be placed under lib/export -#: ../src/control/control.c:114 -msgctxt "accel" -msgid "storage" -msgstr "stokado" - -#. will be placed under lib/export -#: ../src/control/control.c:115 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "prilaboraj moduloj" - -#: ../src/control/control.c:116 -msgctxt "accel" -msgid "blending" -msgstr "miksado" - -#: ../src/control/control.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "lua scripts" -msgstr "lua skriptoj" - -#: ../src/control/control.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "fallbacks" -msgstr "regresaj agordoj" - -#: ../src/control/control.c:135 -msgid "show accels window" -msgstr "montri akcelilan fenestron" - -#: ../src/control/control.c:296 -msgid "working..." -msgstr "laborante...." - -#: ../src/control/crawler.c:359 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" -msgstr "ERARO: %s NE sinkronigita XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:360 ../src/control/crawler.c:411 -#: ../src/control/crawler.c:463 -msgid "" -"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " -"read-only." -msgstr "" -"ERARO: ne povas skribi la datumbazon. la celo povas esti plena, nedisponebla " -"aŭ nurlegebla." - -#: ../src/control/crawler.c:365 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" -msgstr "SUKCESO: %s sinkronigis XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:382 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" -msgstr "ERARO: %s NE sinkronigita DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:383 ../src/control/crawler.c:426 -#: ../src/control/crawler.c:477 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: cannot write %s \n" -"the destination may be full, offline or read-only." -msgstr "" -"ERARO: ne povas skribi %s\n" -"la celo povas esti plena, nedisponebla aŭ nurlegebla." - -#: ../src/control/crawler.c:388 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" -msgstr "SUKCESO: %s sinkronigita DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:410 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "ERARO: %s NE sinkronigita nova (XMP) → malnova (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:415 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "SUKCESO: %s sinkronigita nova (XMP) → malnova (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:425 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "ERARO: %s NE sinkronigita nova (DB) → malnova (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:430 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "SUKCESO: %s sinkronigita nova (DB) → malnova (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:438 ../src/control/crawler.c:489 -#, c-format -msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" -msgstr "ESCEPTO: %s havas malkonsekvencan tempomarkojn" - -#: ../src/control/crawler.c:462 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "ERARO: %s NE sinkronigita malnova (XMP) → nova (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:467 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "SUKCESO: %s sinkronigita malnova (XMP) → nova (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:476 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "ERARO: %s NE sinkronigita malnova (DB) → nova (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:481 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "SUKCESO: %s sinkronigita malnova (DB) → nova (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:560 -#, c-format -msgid "%id %02dh %02dm %02ds" -msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" - -#: ../src/control/crawler.c:625 ../src/imageio/storage/disk.c:168 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:154 ../src/imageio/storage/latex.c:153 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 -msgid "path" -msgstr "vojo" - -#: ../src/control/crawler.c:633 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp tempo" - -#: ../src/control/crawler.c:637 -msgid "database timestamp" -msgstr "datumbaza tempo" - -#: ../src/control/crawler.c:641 -msgid "newest" -msgstr "plej nova" - -#: ../src/control/crawler.c:646 -msgid "time difference" -msgstr "tempa diferenco" - -#: ../src/control/crawler.c:656 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "ĝisdatigitaj xmp-kromĉaraj dosieroj trovitaj" - -#: ../src/control/crawler.c:657 -msgid "_close" -msgstr "_fermi" - -#. setup selection accelerators -#. action-box -#: ../src/control/crawler.c:671 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2351 -#: ../src/libs/import.c:1712 ../src/libs/select.c:133 -msgid "select all" -msgstr "elekti ĉiujn" - -#: ../src/control/crawler.c:672 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2352 -#: ../src/libs/import.c:1716 ../src/libs/select.c:137 -msgid "select none" -msgstr "elekti neniujn" - -#: ../src/control/crawler.c:673 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2353 -#: ../src/libs/select.c:141 -msgid "invert selection" -msgstr "inversigi elekton" - -#: ../src/control/crawler.c:685 -msgid "on the selection:" -msgstr "elektante:" - -#: ../src/control/crawler.c:686 -msgid "keep the xmp edit" -msgstr "konservi la xmp-redakton" - -#: ../src/control/crawler.c:687 -msgid "keep the database edit" -msgstr "konservi datumbazan redakton" - -#: ../src/control/crawler.c:688 -msgid "keep the newest edit" -msgstr "konservi la plej novan redakton" - -#: ../src/control/crawler.c:689 -msgid "keep the oldest edit" -msgstr "konservi la plej malnovan redakton" - -#: ../src/control/crawler.c:711 -msgid "synchronization log" -msgstr "sinkroniga protokolo" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "kaptante %d bildon" -msgstr[1] "kaptante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:114 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "bonvolu unue agordi vian fotilon al permana reĝimo!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:211 -msgid "capture images" -msgstr "kapti bildojn" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:245 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importita al %s" -msgstr[1] "%d/%d importitaj al %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "komencante importi bildojn de fotilo" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importante %d bildon de fotilo" -msgstr[1] "importante %d bildojn de fotilo" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 -msgid "import images from camera" -msgstr "importi bildojn de fotilo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "malsukcesis krei filmrulon por celita dosierujo, ĉesigante movon .." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "ekspozicia krampado funkcias nur ĉe krudaj bildoj." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "bildoj devas esti samgrandaj kaj samorientaj!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "kunfandante %d bildon" -msgstr[1] "kunfandante %d bildojn" - -# HDR = ADG Alta Dinamika Gamo -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:564 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "skribis kunfanditan ADG `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:596 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "kopiante %d bildon" -msgstr[1] "kopiante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:637 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "renversante %d bildon" -msgstr[1] "renversante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:668 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "agordi %d koloran bildon" -msgstr[1] "agordi %d kolorajn bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:670 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "agordi %d unukoloran bildon" -msgstr[1] "agordi %d unukolorajn bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "forigante %d bildon" -msgstr[1] "forigante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:859 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "ne povis sendi %s al rubujo %s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "ne povis fizike forigi %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:870 -msgid "physically delete" -msgstr "fizike forviŝi" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 -msgid "physically delete all files" -msgstr "fizike forviŝi ĉiujn dosierojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:873 -msgid "only remove from the image library" -msgstr "nur forigi el la bildaro" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:874 -msgid "skip to next file" -msgstr "iri al sekva dosiero" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:875 -msgid "stop process" -msgstr "ĉesigi procezon" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:880 -msgid "trashing error" -msgstr "rubuja eraro" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:881 -msgid "deletion error" -msgstr "forviŝa eraro" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1023 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "forĵetante %d bildon" -msgstr[1] "forĵetante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1025 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "forviŝante %d bildon" -msgstr[1] "forigante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1151 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "malsukcesis analizi GPX-dosieron" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1198 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "apliki kongruis kun GPX-loko sur %d bildo" -msgstr[1] "apliki kongruis kun GPX-loko sur %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1215 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "movanta %d bildon" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1216 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "movanta %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1221 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopiante %d bildon" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopiante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1237 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "kreante lokan kopion de %d bildo" -msgstr[1] "kreante lokajn kopiojn de %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1240 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "forigante lokan kopion de %d bildo" -msgstr[1] "forigante lokajn kopiojn de %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "freŝiga informo por %d bildo" -msgstr[1] "freŝiga informo por %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "eksportante %d bildon .." -msgstr[1] "eksportante %d bildojn .." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1375 -msgid "no image to export" -msgstr "neniu bildo eksportenda" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1413 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "eksportante %d / %d al %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1434 ../src/views/darkroom.c:819 -#: ../src/views/print.c:337 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "bildo `%s' estas nuntempe neatingebla" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -msgid "merge hdr image" -msgstr "kunfandi adg bildon" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 -msgid "duplicate images" -msgstr "duplikataj bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1546 -msgid "flip images" -msgstr "renversi bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1553 -msgid "set monochrome images" -msgstr "agordi monokromajn bildojn" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1560 -msgid "remove images" -msgstr "forigi bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to remove %d image from darktable\n" -"(without deleting file on disk)?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d images from darktable\n" -"(without deleting files on disk)?" -msgstr[0] "" -"ĉu vi vere volas forigi %d bildon el darktable\n" -"(sen forviŝi dosieron el disko)?" -msgstr[1] "" -"ĉu vi vere volas forigi %d bildojn el darktable\n" -"(sen forviŝi dosierojn el disko)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1584 -msgid "remove image?" -msgstr "forigi bildon?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1584 -msgid "remove images?" -msgstr "forigi bildojn?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1600 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1644 -msgid "delete images" -msgstr "forviŝi bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1620 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically delete %d image\n" -"(using trash if possible)?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d images\n" -"(using trash if possible)?" -msgstr[0] "" -"ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildon\n" -"(uzante rubujon se eblas)?" -msgstr[1] "" -"ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildojn \n" -"(uzante rubujon se eblas)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1622 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildon de disko?" -msgstr[1] "ĉu vi vere volas fizike forviŝi %d bildojn de disko?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1667 -msgid "delete image?" -msgstr "forviŝi bildon?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -msgid "delete images?" -msgstr "forviŝi bildojn?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "" -"ĉu vi vere volas fizike forviŝi elektitan bildon (uzante rubujon se eblas)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1662 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "ĉu vi vere volas fizike forigi elektitan bildon de disko?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -msgid "move images" -msgstr "movi bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1697 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1759 -msgid "_select as destination" -msgstr "_selekti kiel celloko" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"ĉu vi vere volas fizike movi %d bildon al %s?\n" -"(ĉiuj kopioj kopiiĝos)" -msgstr[1] "" -"ĉu vi vere volas fizike movi %d bildojn al %s?\n" -"(ĉiuj kopioj kopiiĝos)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1726 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "movi bildon?" -msgstr[1] "movi bildojn?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1747 -msgid "copy images" -msgstr "kopii bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1779 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "ĉu vi vere volas fizike kopii %d bildon al %s?" -msgstr[1] "ĉu vi vere volas fizike kopii %d bildojn al %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1785 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopii bildon?" -msgstr[1] "kopii bildojn?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1805 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1813 -msgid "local copy images" -msgstr "lokaj kopiaj bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1820 ../src/libs/image.c:606 -msgid "refresh EXIF" -msgstr "refreŝigi EXIF" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1884 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"malsukcesis akiri parametrojn de stokada modulo `%s', ĉesigante eksportadon.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1900 -msgid "export images" -msgstr "eksporti bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1950 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgstr "aldonante tempan ofseton al %d bildo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1950 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d image" -msgstr "agordi daton/horon de %d bildo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1951 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d images" -msgstr "aldonante tempajn ofsetojn al %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1951 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d images" -msgstr "agordi daton/horon de %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1996 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgstr "aldoninte tempan ofseton al %d bildo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1996 -#, c-format -msgid "set date/time of %d image" -msgstr "agordi daton/horon de %d bildo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1997 -#, c-format -msgid "added time offset to %d images" -msgstr "aldoninte tempajn ofsetojn al %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1997 -#, c-format -msgid "set date/time of %d images" -msgstr "agordi daton/horon de %d bildoj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2038 -msgid "time offset" -msgstr "tempa ofseto" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2066 ../src/libs/copy_history.c:386 -msgid "write sidecar files" -msgstr "skribu kromĉarajn dosierojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2280 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "importante %d bildon" -msgstr[1] "importante %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2316 -#, c-format -msgid "importing %d/%d image" -msgid_plural "importing %d/%d images" -msgstr[0] "importante %d/%d bildon" -msgstr[1] "importante %d/%d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2324 -#, c-format -msgid "imported %d image" -msgid_plural "imported %d images" -msgstr[0] "importita %d bildon" -msgstr[1] "importita %d bildojn" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 -msgid "import images" -msgstr "importi bildojn" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "neniuj subtenataj bildoj estis importitaj" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importante bildon %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 -msgid "import image" -msgstr "importi bildon" - -#: ../src/develop/blend.c:291 -msgid "detail mask blending error" -msgstr "miksa eraro ĉe detala masko" - -#: ../src/develop/blend.c:459 ../src/develop/blend.c:847 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "preterlasis miksadon en modulo '%s': regionoj de intereso ne kongruas" - -#: ../src/develop/blend.c:490 ../src/develop/blend.c:882 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "ne povis asigni bufron por miksi" - -#: ../src/develop/blend.c:798 -msgid "detail mask CL blending problem" -msgstr "miksanta problemo pri CL ĉe detala masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:335 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normala limigita" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:343 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "heligi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:342 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "malheligi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:339 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "multobligi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "mezvalorigi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "aldono" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "subtraho" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:348 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "differenco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:340 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "ekrano" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:341 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "supermeti" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "mola lumo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "malmola lumo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "viveca lumo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "lineara lumo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "pingla lumo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "heleco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -msgctxt "blendmode" -msgid "chromaticity" -msgstr "kromateco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "nuanco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "koloro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "kolorĝustigo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab lumeco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab koloro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV value" -msgstr "NSV valoro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "NSV koloro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RVB ruĝa kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RVB verda kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RVB blua kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "dividi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "geometria mezvaloro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmonia mezvaloro" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "diferenco (malrekomendata)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:83 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract inverse (deprecated)" -msgstr "subtrahi inverson (malrekomendata)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:84 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide inverse (deprecated)" -msgstr "dividi inverson (malrekomendata)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendoperation" -msgid "normal" -msgstr "normala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendoperation" -msgid "reverse" -msgstr "inversa" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:413 -#: ../src/libs/metadata.c:506 ../src/libs/metadata_view.c:1192 -msgid "default" -msgstr "apriora" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgid "RAW" -msgstr "KRUDA" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1725 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RVB (ekrano)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1736 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RVB (sceno)" - -#. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2980 -msgid "uniformly" -msgstr "unuforme" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2987 ../src/develop/imageop.c:2272 -msgid "drawn mask" -msgstr "desegnita masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2129 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2274 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametrika masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2501 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3012 ../src/develop/imageop.c:2276 -msgid "raster mask" -msgstr "rastuma masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3003 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "desegnita kaj parametrika masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "exclusive" -msgstr "ekskluziva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "inclusive" -msgstr "inkluziva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "ekskluziva kaj renversita" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:113 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inkluziva kaj renversita" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -msgid "output before blur" -msgstr "eligi antaŭ ol malklarigi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -msgid "input before blur" -msgstr "enigi antaŭ ol malklarigi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:119 -msgid "output after blur" -msgstr "eligi post ol malklarigi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:120 -msgid "input after blur" -msgstr "enigi post ol malklarigi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:125 ../src/develop/develop.c:2246 -#: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:129 -#: ../src/gui/accelerators.c:206 ../src/imageio/format/avif.c:789 -#: ../src/libs/live_view.c:362 -msgid "on" -msgstr "sur" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4117 -#: ../src/iop/exposure.c:1098 -msgid "input" -msgstr "enigo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:856 ../src/develop/blend_gui.c:2190 -#: ../src/develop/imageop.c:2379 -msgid "output" -msgstr "eligo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:867 -msgid " (zoom)" -msgstr " (zomi)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:872 -msgid " (log)" -msgstr " (protokolo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1704 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "reagordi al apriora miksa kolorspaco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1751 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "reagordi kaj kaŝi eligajn kanalojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1757 -msgid "show output channels" -msgstr "montri eligajn kanalojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1964 ../src/develop/blend_gui.c:2004 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1964 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "ĝustigiloj por L-kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 ../src/iop/tonecurve.c:1159 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1967 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "ĝustigiloj por a-kanelo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1969 -msgid "green/red" -msgstr "verda/ruĝa" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 ../src/iop/tonecurve.c:1160 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1970 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "ĝustigiloj por b-kanelo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1972 -msgid "blue/yellow" -msgstr "blua/flava" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1973 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1973 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "ĝustigiloj por kromata kanelo (de LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "ĝustigiloj por nuanca-kanelo (de LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "ĝustigiloj por griza valoro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 ../src/iop/denoiseprofile.c:3582 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:905 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1013 ../src/libs/filters/colors.c:137 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "ĝustugiloj por ruĝa kanelo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 ../src/iop/denoiseprofile.c:3583 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/iop/rgbcurve.c:1370 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1014 ../src/libs/filters/colors.c:143 -msgid "G" -msgstr "V" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1990 ../src/develop/blend_gui.c:2017 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "ĝustigiloj por verda kanelo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 ../src/iop/denoiseprofile.c:3584 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1371 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1015 ../src/libs/filters/colors.c:146 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/develop/blend_gui.c:2020 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "ĝustigiloj por blua kanelo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1996 -msgid "H" -msgstr "N" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1996 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "ĝustigiloj por nuanca kanelo (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "ĝustigiloj por kromata kanelo (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2003 ../src/develop/blend_gui.c:2030 -#: ../src/iop/atrous.c:1735 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4072 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4163 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2156 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:522 -msgid "chroma" -msgstr "kolora" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "ĝustigiloj por valora kanelo (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2023 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2023 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "ĝustigiloj por valora kanelo (de JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "ĝustigiloj por kromataa kanelo (de JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2031 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2031 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "ĝustigiloj por nuanca kanelo (de JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2037 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ĝustigo surbaze de eniro ricevita de ĉi tiu modulo:\n" -"* gamo difinita per supraj markiloj: miksi plene\n" -"* gamo difinita per pli malaltaj markiloj: tute ne miksu\n" -"* gamo inter apudaj supraj/malsupraj markiloj: miksi iom post iom" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ĝustigo bazita sur nemiksita eligo de ĉi tiu modulo:\n" -"* gamo difinita per supraj markiloj: miksi plene\n" -"* gamo difinita per pli malaltaj markiloj: tute ne miksu\n" -"* gamo inter apudaj supraj / malsupraj markiloj: miksi iom post iom" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2132 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "reagordi agordojn pri miksa masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 ../src/iop/atrous.c:1733 -#: ../src/iop/colorzones.c:2438 ../src/iop/denoiseprofile.c:3580 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:902 ../src/iop/rgbcurve.c:1368 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1012 ../src/iop/tonecurve.c:1157 -msgid "channel" -msgstr "kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2153 ../src/iop/colorzones.c:2452 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/tonecurve.c:1166 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"elektu GUI-koloron de bildo\n" -"stir+klaki aŭ dekstre klaki por elekti areon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"agordi la gamon surbaze de areo de la bildo\n" -"treni por uzi la enigan bildon\n" -"stirklavo + treni por uzi la eligan bildon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2164 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "inversigi ĉiujn polusecojn de kanalo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2184 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "alterni polusecon. plej bone vidata per ebligo de 'montri maskon'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 -msgid "" -"double-click to reset.\n" -"press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data.\n" -"press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"duoble klaku por restarigi.\n" -"premu 'a' por alterni disponeblajn glitilajn reĝimojn.\n" -"premu 'c' por alterni vidon de kanalaj datumoj.\n" -" premu 'm' por alterni maskan vidon." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 ../src/develop/blend_gui.c:3056 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2107 -#: ../src/iop/exposure.c:1033 ../src/iop/exposure.c:1046 -#: ../src/iop/filmic.c:1607 ../src/iop/filmic.c:1619 ../src/iop/filmic.c:1659 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4227 ../src/iop/filmicrgb.c:4237 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4272 ../src/iop/filmicrgb.c:4282 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 ../src/iop/negadoctor.c:982 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:651 ../src/iop/profile_gamma.c:657 -#: ../src/iop/relight.c:267 ../src/iop/soften.c:404 ../src/iop/toneequal.c:3117 -#: ../src/iop/toneequal.c:3120 ../src/iop/toneequal.c:3123 -#: ../src/iop/toneequal.c:3126 ../src/iop/toneequal.c:3129 -#: ../src/iop/toneequal.c:3132 ../src/iop/toneequal.c:3135 -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 ../src/iop/toneequal.c:3141 -#: ../src/iop/toneequal.c:3235 ../src/iop/toneequal.c:3242 -#: ../src/iop/toneequal.c:3252 ../src/views/darkroom.c:2376 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2229 ../src/develop/blend_gui.c:2321 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2501 ../src/develop/blend_gui.c:2564 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3038 ../src/develop/blend_gui.c:3055 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 ../src/develop/blend_gui.c:3081 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 ../src/develop/blend_gui.c:3101 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3107 ../src/develop/blend_gui.c:3115 -msgid "blend" -msgstr "miksi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2229 -msgid "boost factor" -msgstr "pliiga faktoro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2231 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "ĝustigi la pliigan faktoron de la kanela masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d formo uzata" -msgstr[1] "%d formoj uzataj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2268 ../src/develop/blend_gui.c:2324 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2502 -msgid "no mask used" -msgstr "neniu masko uzata" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2330 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "alterni polusecon de tirita masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "montri kaj redakti maskelementojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 -msgid "show and edit in restricted mode" -msgstr "montri kaj redakti en limigita reĝimo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/libs/masks.c:940 -#: ../src/libs/masks.c:968 ../src/libs/masks.c:1634 -msgid "add gradient" -msgstr "aldoni gradienton" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 -msgid "add multiple gradients" -msgstr "aldoni plurajn gradientojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 -#: ../src/libs/masks.c:952 ../src/libs/masks.c:1658 -msgid "add brush" -msgstr "aldoni broson" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/retouch.c:2199 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "aldonu plurajn brosajn strekojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 -#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:936 ../src/libs/masks.c:964 -#: ../src/libs/masks.c:1640 -msgid "add path" -msgstr "aldoni vojon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/retouch.c:2203 -#: ../src/iop/spots.c:822 -msgid "add multiple paths" -msgstr "aldoni plurajn vojojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:932 ../src/libs/masks.c:960 -#: ../src/libs/masks.c:1646 -msgid "add ellipse" -msgstr "aldoni elipson" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 ../src/iop/retouch.c:2207 -#: ../src/iop/spots.c:826 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "aldoni plurajn elipsojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 -#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:928 ../src/libs/masks.c:956 -#: ../src/libs/masks.c:1652 -msgid "add circle" -msgstr "aldoni rondon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/retouch.c:2211 -#: ../src/iop/spots.c:830 -msgid "add multiple circles" -msgstr "aldoni plurajn rondojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2510 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "alterni polusecon de rastruma masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2644 -msgid "normal & difference modes" -msgstr "normalaj kaj diferancaj reĝimoj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2649 -msgid "lighten modes" -msgstr "heligaj reĝimoj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2653 -msgid "darken modes" -msgstr "malheligaj reĝimoj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2657 -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "kontrastaj plibonigaj reĝimoj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2667 ../src/develop/blend_gui.c:2680 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2705 -msgid "color channel modes" -msgstr "reĝimoj de koloraj kanaloj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "normalaj & aritmetikaj reĝimoj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2709 -msgid "chromaticity & lightness modes" -msgstr "reĝimoj de krominanco kaj lumeco" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2720 -msgid "deprecated modes" -msgstr "kadukaj reĝimoj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3020 -msgid "blending options" -msgstr "miksantaj opcioj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3038 ../src/libs/history.c:859 -msgid "blend mode" -msgstr "miksa reĝimo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3039 -msgid "choose blending mode" -msgstr "elekti miksan reĝimon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3046 -msgid "toggle blend order" -msgstr "alterni ordon de miksado" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3049 -msgid "" -"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" -"by default the output will be blended on top of the input,\n" -"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" -msgstr "" -"alterni la miksan ordon inter la eniro kaj la eliro de la modulo,\n" -"apriore la eligo estos miksita supre de la enigo,\n" -"ordo renverseblas alklakante la piktogramon (enigo supre eliro)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3055 ../src/libs/history.c:861 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "miksa pintpunkton" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3058 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "ĝustigi la pintpunkton uzatan de iuj miksaj operacioj" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 ../src/iop/watermark.c:1120 -msgid "opacity" -msgstr "maldiafaneco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3067 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "agordi la opakecon de la miksado" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3069 ../src/libs/history.c:863 -msgid "combine masks" -msgstr "kombini maskojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3070 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"kiel kombini individuan desegnitan maskon kaj malsamajn kanalojn de " -"parametrika masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3075 ../src/libs/history.c:871 -msgid "invert mask" -msgstr "inversigi maskon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3076 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "apliki maskon laŭ normala aŭ inversa reĝimo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3081 -msgid "details threshold" -msgstr "sojlo de detaloj" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3083 -msgid "" -"adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n" -"positive values selects areas with strong details, \n" -"negative values select flat areas" -msgstr "" -"ĝustigu la sojlon por la detala masko (uzante krudajn datumojn),\n" -"pozitivaj valoroj elektas areojn kun fortaj detaloj,\n" -"negativaj valoroj elektas platajn areojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3088 ../src/libs/history.c:865 -msgid "feathering guide" -msgstr "pluma gvidilo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 -msgid "" -"choose to guide mask by input or output image and\n" -"choose to apply feathering before or after mask blur" -msgstr "" -"elekti gvidi maskon per eniga aŭ eliga bildo kaj\n" -"elekti apliki plumadon antaŭ aŭ post ol malklarigo de masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 ../src/libs/history.c:864 -msgid "feathering radius" -msgstr "radiuso de plumado" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3097 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "spaca radiuso de plumado" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 -msgid "blurring radius" -msgstr "radiuso de malklarigo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "radiuso por gaŭsa malklarigo de miksa masko" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3107 ../src/iop/retouch.c:2413 -#: ../src/libs/history.c:862 -msgid "mask opacity" -msgstr "maska opakeco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3109 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"ŝanĝas kaj klinas la tonan kurbon de la miksa masko por ĝustigi ĝian brilon " -"sen tuŝi tute travideblajn/tute maldiafanajn regionojn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/libs/history.c:867 -msgid "mask contrast" -msgstr "maska kontrasto" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3117 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"donas al la tonkurbo de la miksa masko s-similan formon por ĝustigi ĝian " -"kontraston" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3121 -msgid "mask refinement" -msgstr "maska rafinado" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3124 -msgid "display mask and/or color channel" -msgstr "montri maskon kaj/aŭ koloran kanalon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3126 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"montri maskon kaj / aŭ koloran kanalon. stirklavo+klako por montri maskon, " -"majusklo+klako por montri kanalon. ŝvebi super parametra maska glitilo por " -"elekti kanalon por montriĝo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3131 -msgid "temporarily switch off blend mask" -msgstr "provizore malŝaltu miksaĵan maskon" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3133 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "provizore malŝaltu miksaĵan maskon. nur por modulo en fokuso" - -#: ../src/develop/develop.c:1519 ../src/gui/presets.c:1013 -msgid "display-referred default" -msgstr "ekran-referita aprioro" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1521 ../src/gui/presets.c:1015 -#: ../src/iop/exposure.c:278 ../src/iop/exposure.c:287 -msgid "scene-referred default" -msgstr "scen-referita aprioro" - -#: ../src/develop/develop.c:2000 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: versio de modulo '%s' ne kongruas: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:928 -msgid "new instance" -msgstr "nova okazaĵo" - -#: ../src/develop/imageop.c:934 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplikata okazaĵo" - -#: ../src/develop/imageop.c:940 ../src/develop/imageop.c:3231 -#: ../src/libs/masks.c:1098 -msgid "move up" -msgstr "movi supren" - -#: ../src/develop/imageop.c:946 ../src/develop/imageop.c:3232 -#: ../src/libs/masks.c:1101 -msgid "move down" -msgstr "movi malsupren" - -#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#. TODO??? this SHOULD be named "delete group" but because of string freeze for 3.8 -#. we can only do that after 3.8 is released. -#: ../src/develop/imageop.c:952 ../src/develop/imageop.c:3234 -#: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/presets.c:488 -#: ../src/libs/image.c:286 ../src/libs/image.c:482 ../src/libs/masks.c:1055 -#: ../src/libs/tagging.c:1480 ../src/libs/tagging.c:1568 -msgid "delete" -msgstr "forigi" - -#: ../src/develop/imageop.c:959 ../src/develop/imageop.c:3235 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3524 ../src/libs/modulegroups.c:3887 -msgid "rename" -msgstr "renomi" - -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2508 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s estas ŝaltita" - -#: ../src/develop/imageop.c:1025 ../src/develop/imageop.c:2508 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s estas malŝaltita" - -#: ../src/develop/imageop.c:2266 -msgid "unknown mask" -msgstr "nekonata masko" - -#: ../src/develop/imageop.c:2270 -msgid "drawn + parametric mask" -msgstr "desegnita + parametrika masko" - -#: ../src/develop/imageop.c:2279 -#, c-format -msgid "this module has a `%s'" -msgstr "ĉi tiu modulo havas `%s'" - -#: ../src/develop/imageop.c:2284 -#, c-format -msgid "taken from module %s" -msgstr "prenite el modulo %s" - -#: ../src/develop/imageop.c:2289 -msgid "click to display (module must be activated first)" -msgstr "alklaki por montri (modulo devas esti unue aktivigita)" - -#: ../src/develop/imageop.c:2379 -msgid "purpose" -msgstr "tialo" - -#: ../src/develop/imageop.c:2379 -msgid "process" -msgstr "prilabori" - -#: ../src/develop/imageop.c:2477 -msgid "" -"multiple instance actions\n" -"right-click creates new instance" -msgstr "" -"multoblaj okazaĵaj agoj\n" -"dekstra klako kreas novan okazaĵon" - -#: ../src/develop/imageop.c:2488 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"reagordi parametrojn\n" -"stirklavo+klako por reapliki iujn aŭtomatajn zapagordarojn" - -#: ../src/develop/imageop.c:2497 -msgid "" -"presets\n" -"right-click to apply on new instance" -msgstr "" -"zapagordaroj\n" -"dekstre klaki por apliki al nova okazaĵo" - -#: ../src/develop/imageop.c:2719 ../src/develop/imageop.c:2741 -msgid "ERROR" -msgstr "ERARO" - -#: ../src/develop/imageop.c:3124 -msgid "unsupported input" -msgstr "nesubtenata eniro" - -#: ../src/develop/imageop.c:3125 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"vi metis ĉi tiun modulon ĉe\n" -"pozicio en la pikselpipo kie\n" -"la datuma formato ne kongruas\n" -"siaj postuloj." - -#: ../src/develop/imageop.c:3230 ../src/develop/imageop.c:3240 -#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/libs/lib.c:1288 -msgid "show" -msgstr "montri" - -#: ../src/develop/imageop.c:3233 ../src/libs/modulegroups.c:3370 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3496 ../src/libs/modulegroups.c:3889 -#: ../src/libs/tagging.c:3247 -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/develop/imageop.c:3236 ../src/libs/duplicate.c:543 -#: ../src/libs/image.c:497 ../src/libs/modulegroups.c:3885 -msgid "duplicate" -msgstr "duplikati" - -#: ../src/develop/imageop.c:3241 -msgid "enable" -msgstr "ebligi" - -#: ../src/develop/imageop.c:3242 ../src/gui/accelerators.c:153 -msgid "focus" -msgstr "fokusi" - -#: ../src/develop/imageop.c:3243 ../src/gui/accelerators.c:2308 -msgid "instance" -msgstr "okazo" - -#: ../src/develop/imageop.c:3244 ../src/gui/accelerators.c:105 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/iop/atrous.c:1579 -#: ../src/libs/lib.c:1289 ../src/libs/modulegroups.c:3953 -msgid "reset" -msgstr "reagordi" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3245 ../src/gui/preferences.c:774 -#: ../src/libs/lib.c:1290 -msgid "presets" -msgstr "zapagordaroj" - -#: ../src/develop/imageop.c:3257 -msgid "processing module" -msgstr "prilabora modulo" - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:281 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"stirklavo+klaku por %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1083 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "ne povas trovi XMP de lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1115 ../src/develop/lightroom.c:1137 -#: ../src/develop/lightroom.c:1157 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "`%s' ne estas XMP de lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1556 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s estas importata" -msgstr[1] "%s estas importataj" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1117 ../src/develop/masks/brush.c:1174 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "malmoleco: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1141 ../src/develop/masks/brush.c:1222 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1229 ../src/develop/masks/circle.c:122 -#: ../src/develop/masks/circle.c:176 ../src/develop/masks/ellipse.c:555 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1107 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "grandeco: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2936 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BROSAN kreado] ŝanĝi grandecon" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2938 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BROSAN kreado] ŝanĝi malmolecon" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2939 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BROSO] ŝanĝi maldiafanecon" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2940 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BROSO] ŝanĝi malmolecon" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2951 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "broso #%d" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2960 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>grandeco</b>: rulumi, <b>malmoleco</b>: majusklo+rulumi\n" -"<b>maldiafaneco</b>: stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2963 -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>grandeco</b>: rulumi" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:109 ../src/develop/masks/circle.c:159 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:527 ../src/develop/masks/ellipse.c:612 -#: ../src/develop/masks/path.c:1044 ../src/develop/masks/path.c:1051 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "pluma grandeco: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1331 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[RONDO] ŝanĝi grandecon" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1332 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[RONDO] ŝanĝi maldiafanecon" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1333 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[RONDO] ŝanĝi plumadan grandecon" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1353 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "rondo #%d" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1361 ../src/develop/masks/path.c:3174 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>grandeco</b>: rulumi, <b>pluma grandeco</b>: majusklo+rulumi\n" -"<b>maldiafaneco</b>: stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "rotacio: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2148 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELIPSO] ŝanĝi grandecon" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2149 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELIPSO] ŝanĝi maldiafanecon" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2150 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELIPSO] ŝanĝi plumadan reĝimon" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2151 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELIPSO] turni formon" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2157 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "elipso #%d" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>grandeco</b>: rulumi, <b>pluma grandeco</b>: majusklo+rulumi\n" -"<b>rotacio</b>: stirklavo+majusklo+rulumi, <b>maldiafaneco</b>: " -"stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2189 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "<b>turni</b>: stirklavo+treni" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2192 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " -"ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>pluma reĝimo</b>: majusklo+klaki, <b>turni</b>: stirklavo+treni\n" -"<b>grandeco</b>: rulumi, <b>pluma grandeco</b>: majusklo+rulumi, " -"<b>maldiafaneco</b>: stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "kunpremo: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:111 ../src/develop/masks/gradient.c:150 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "kurbiĝo: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENTO sur pivoto] turni formon" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1440 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRANDIENTA kreado] agordi rotacion" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[GRADIENTO] ŝanĝi kurbiĝon" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1442 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[ELIPSO] ŝanĝi kunpremon" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1443 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[ELIPSO] ŝanĝi maldiafanecon" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradiento #%d" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>kurbiĝo</b>: rulumi, <b>kunpremo</b>: maj+rulumi\n" -"<b>rotacio</b>: klaki+treni, <b>maldiafaneco</b>: stir+rulumi (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1467 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>kurbiĝo</b>: rulumi, <b>kunpremo</b>: majusklo+rulumi\n" -"<b>maldiafaneco</b>: stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1470 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "<b>turni</b>: treni" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:132 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[FORMO] forigu formon" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:391 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopio de %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:918 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: versio de masko malkongruas: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1150 ../src/develop/masks/masks.c:1762 -#, c-format -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "maldiafaneco: %d%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1520 ../src/libs/masks.c:1029 -msgid "add existing shape" -msgstr "aldonu ekzistantan formon" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1542 -msgid "use same shapes as" -msgstr "uzi saman formon kiel" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1840 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "maskoj ne povas sin enhavi" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3131 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[VOJA kreado] aldonu glatan nodon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3133 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[VOJA kreado] aldonu akran nodon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3134 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[VOJA kreado] ĉesigu kreadan vojon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3136 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[VOJO sur nodo] ŝanĝas inter glata/akra nodo" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3137 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[VOJO sur nodo] foriginodon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3138 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[VOJO sur plumado] reagordi kurgiĝon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3140 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[VOJO sur segmento] aldoni nodon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3141 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[VOJO] ŝanĝi grandecon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3142 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[VOJO] ŝanĝi maldiafanecon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3143 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[VOJO] ŝanĝi plumadan grandecon" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3154 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "vojo #%d" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3161 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>aldoni nodon</b>: klaki, <b>aldoni akran nodon</b>:stirklavo+klaki\n" -"<b>nuligi</b>: dekstre klaki" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3164 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>finish path</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>aldoni nodon</b>: klaki, <b>aldoni akran nodon</b>:stirklavo+klaki\n" -"<b>fini vojon</b>: dekstre klaki" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3167 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>movi nodon</b>: treni, <b>forigi nodon</b>: dekstre klaki\n" -"<b>ŝanĝi glatan/akran reĝimon</b>: stirklavo+klaki" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3170 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>noda kurbigo</b>: treni\n" -"<b>reagordi krbiĝon</b>: dekstre klaki" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3172 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>movi segmenton</b>: treni\n" -"<b>aldoni nodon</b>: stirklavo+klaki" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:392 -msgid "enabled as required" -msgstr "ebligi laŭbezone" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:392 -msgid "" -"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"en historio modulo estis malebligata sed estas bezonata por tiu speco de " -"bildo.\n" -"verŝajne enkondukita de aplikado de zapagordaro, stilo aŭ historia " -"kopiado&algluo" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 -msgid "disabled as not appropriate" -msgstr "malebligite pro maltaŭgeco" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:394 -msgid "" -"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"en historio modulo estis ebligata sed ne estas permesata por tiu speco de " -"bildo.\n" -"verŝajne enkondukite de aplikado de zapagordaro, stilo aŭ historia " -"kopiado&algluo" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2251 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable malkovris problemojn kun via OpenCL-aranĝo; malŝalti OpenCL por ĉi " -"tiu sesio!" - -#: ../src/develop/tiling.c:830 ../src/develop/tiling.c:1164 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "kahelaro malsukcesis por modulo '%s'. eligo povus esti misprezentita." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:232 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "vi atingis la komencon de via elekto" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:241 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "vi atingis la komencon de via kolekto" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:286 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "vi atingis la finon de via elekto" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:311 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "vi atingis la finon de via kolekto" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:405 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "zomado estas limigita al %d bildoj" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:1001 -msgid "no image selected !" -msgstr "neniu bildo elektita !" - -#: ../src/dtgtk/range.c:211 ../src/dtgtk/range.c:216 -msgid "invalid" -msgstr "nevalida" - -#: ../src/dtgtk/range.c:328 -#, c-format -msgid "year %s" -msgstr "jaro %s" - -#: ../src/dtgtk/range.c:406 -msgid "" -"enter the minimal value\n" -"use 'min' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"enigu la minimuman valoron\\n\n" -"uzu 'min' se neniu limo\\n\n" -"dekstre alklaku por elekti el ekzistantaj valoroj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:412 -msgid "" -"enter the maximal value\n" -"use 'max' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"enigu la maksimuman valoron\n" -"uzu 'maks' se neniu limo\n" -"dekstre alklaku por elekti el ekzistantaj valoroj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:418 -msgid "" -"enter the value\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"enigu la valoron\n" -"dekstre alklaku por elekti el ekzistantaj valoroj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:423 -msgid "" -"enter the minimal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'min' if no bound\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"enigu la minimuman daton\n" -"en la formo YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (nur la jaro estas deviga)\n" -"uzu 'min' se neniu limo\n" -"uzu '-' prefikson por relativa dato\\n\n" -"dekstre alklaku por elekti el kalendaro aŭ ekzistantaj valoroj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:431 -msgid "" -"enter the maximal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'max' if no bound\n" -"'now' keyword is handled\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"enigu la maksimuman daton\n" -"en la formo YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (nur la jaro estas deviga)\n" -"uzu 'maks' se neniu limo\n" -"'nun' ŝlosilvorto estas traktata\n" -"uzu '-' prefikson por relativa dato\n" -"dekstre alklaku por elekti el kalendaro aŭ ekzistantaj valoroj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:440 -msgid "" -"enter the date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"enigu la daton\n" -"en la formo YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (nur la jaro estas deviga)\n" -"dekstre alklaku por elekti el kalendaro aŭ ekzistantaj valoroj" - -#: ../src/dtgtk/range.c:462 -msgid "date-time interval to subtract from the max value" -msgstr "dato-tempa intervalo por subtrahi de la maksimuma valoro" - -#: ../src/dtgtk/range.c:466 -msgid "date-time interval to add to the min value" -msgstr "dato-tempo intervalo por aldoni al la minvaloro" - -#: ../src/dtgtk/range.c:487 -msgid "fixed" -msgstr "fiksite" - -#: ../src/dtgtk/range.c:488 ../src/iop/colorchecker.c:1385 -msgid "relative" -msgstr "relativa" - -#: ../src/dtgtk/range.c:611 ../src/dtgtk/range.c:1723 ../src/dtgtk/range.c:1774 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/dtgtk/range.c:617 ../src/dtgtk/range.c:1735 ../src/dtgtk/range.c:1786 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:299 -msgid "max" -msgstr "maks" - -#: ../src/dtgtk/range.c:931 -msgid "date type" -msgstr "data tipo" - -#. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:942 -msgid "date" -msgstr "dato" - -#: ../src/dtgtk/range.c:949 ../src/dtgtk/range.c:1015 -msgid "" -"simple click to select date\n" -"double click to use the date directly" -msgstr "" -"simpla klako por elekti daton\n" -"duoble alklaku por uzi la datumojn rekte" - -#: ../src/dtgtk/range.c:960 -msgid "years: " -msgstr "jaroj: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:968 -msgid "months: " -msgstr "monatoj: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:976 -msgid "days: " -msgstr "tagoj: " - -#. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:988 -msgid "time" -msgstr "horo" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1036 -msgid "current date: " -msgstr "aktuala dato: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:1040 ../src/dtgtk/range.c:1742 -#: ../src/dtgtk/range.c:1793 -msgid "now" -msgstr "nun" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1042 -msgid "set the value to always match current datetime" -msgstr "agordu la valoron por ĉiam kongrui kun aktuala datotempo" - -#. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1045 ../src/gui/accelerators.c:149 -#: ../src/iop/colortransfer.c:670 ../src/libs/metadata.c:758 -#: ../src/libs/styles.c:860 -msgid "apply" -msgstr "apliki" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1046 -msgid "set the range bound with this value" -msgstr "starigu la intervalon ligitan kun ĉi tiu valoro" - -#. get nice text for bounds -#. Side-border hide/show -#: ../src/dtgtk/range.c:1718 ../src/gui/accelerators.c:2058 -#: ../src/gui/accelerators.c:2137 ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/gui/gtk.c:2917 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 ../src/iop/denoiseprofile.c:3581 -#: ../src/iop/lens.cc:2274 ../src/iop/rawdenoise.c:904 -#: ../src/libs/collect.c:3153 ../src/libs/filtering.c:1424 -#: ../src/libs/filters/colors.c:157 ../src/libs/filters/colors.c:265 -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "all" -msgstr "ĉiuj" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "duoble alklaku por reagordi" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:92 ../src/dtgtk/thumbnail.c:122 -msgid "current" -msgstr "aktuala" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:92 ../src/dtgtk/thumbnail.c:98 -msgid "leader" -msgstr "estro" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:98 -msgid "" -"\n" -"click here to set this image as group leader\n" -msgstr "" -"\n" -"klaku ĉi tie se ĉi tiu bildo fariĝu grupestro\n" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:133 ../src/libs/filters/grouping.c:144 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "grouped images" -msgstr "grupigitaj bildoj" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:714 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1448 -#: ../src/iop/ashift.c:5768 ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/ashift.c:5836 -#: ../src/iop/ashift.c:5837 -msgid "fit" -msgstr "kongruigi" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:983 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "estas neniuj bildoj en ĉi tiu kolekto" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:990 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "se vi ankoraŭ ne importis iujn bildojn" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:994 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "vi povas fari tion en la importa modulo" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1002 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "provu malstreĉi la filtrilajn agordojn en la supra panelo" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1011 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "aŭ aldoni bildojn en la kolekta modulo en la maldekstra panelo" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 -msgid "" -"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" -msgstr "vi ŝanĝis la agordojn rilate al la metodo de generi bildetojn.\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 -msgid "" -"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"ĉiuj kaŝmemoraj bildetoj devas esti malvalidigitaj.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"kaŝmemoraj bildetoj ekde nivelo %d devas esti nuligitaj.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"kaŝmemoraj bildetoj sub nivelo %d devas esti nuligitaj.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"kaŝmemoraj bildetoj inter nivelo %d kaj %d devas esti nuligitaj.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 -msgid "do you want to do that now?" -msgstr "ĉu vi volas fari tion nun?" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 -msgid "cached thumbnails invalidation" -msgstr "nuligado de memoraj bildetoj" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2341 -msgid "copy history" -msgstr "kopii historion" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2342 -msgid "copy history parts" -msgstr "kopii historiajn partojn" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2343 -msgid "paste history" -msgstr "alglui historion" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2344 -msgid "paste history parts" -msgstr "alglui historiajn partojn" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2345 ../src/libs/copy_history.c:370 -msgid "discard history" -msgstr "forĵeti historion" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2347 -msgid "duplicate image" -msgstr "duplikati bildon" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2348 -msgid "duplicate image virgin" -msgstr "duplikati virgan bildon" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2354 ../src/libs/select.c:145 -msgid "select film roll" -msgstr "elekti filmrulon" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2355 ../src/libs/select.c:149 -msgid "select untouched" -msgstr "elekti netuŝitajn" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "kreante kaŝmemorajn dosierujojn\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "kreante kaŝmemoran dosierujon '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 ../src/lua/image.c:122 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "ne povis krei dosierujon '%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "averto: neniuj bildoj kongruas kun la petita bilda identiga gamo\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "averto: ĉu vi volis interŝanĝi ĉi tiujn limojn?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:227 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"averto: disko por bildeto-kaŝmemoro estas malŝaltita (kaŝmemora_disko)\n" -"se vi volas antaŭgeneri bildetojn kaj ke darktable uzu ilin, vi devas ebligi " -"diskan fonon por bildeto-kaŝmemoro\n" -"neniuj bildetoj generotaj, faritaj.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:238 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no full previews to be generated, done.\n" -msgstr "" -"averto: disko por plena antaŭvida kaŝmemoro estas malŝaltita " -"(kaŝmemora_disko_plenplena)\n" -"se vi volas antaŭgeneri plenan antaŭrigardon kaj ke darktable uzu ilin, vi " -"devas ebligi diskon por plena antaŭvida kaŝmemoro\n" -"neniuj bildetoj generotaj, faritaj.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:248 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "eraro: certigu, ke min_mip <= maks_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:253 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "kreante kompletan lumtablan bildeton\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:73 ../src/views/view.c:1200 -msgid "scroll" -msgstr "rumuli" - -#: ../src/gui/accelerators.c:74 -msgid "pan" -msgstr "panorami" - -#: ../src/gui/accelerators.c:75 ../src/iop/ashift.c:5423 -#: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 -#: ../src/iop/ashift.c:5836 ../src/iop/clipping.c:1920 -#: ../src/iop/clipping.c:2112 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2604 ../src/views/lighttable.c:1231 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontala" - -#: ../src/gui/accelerators.c:76 ../src/iop/ashift.c:5423 -#: ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 ../src/iop/ashift.c:5527 -#: ../src/iop/ashift.c:5835 ../src/iop/clipping.c:1919 -#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2127 -#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/lighttable.c:1235 -msgid "vertical" -msgstr "vertikala" - -#: ../src/gui/accelerators.c:77 -msgid "diagonal" -msgstr "diagonalo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:78 -msgid "skew" -msgstr "distordo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:79 -msgid "leftright" -msgstr "(mal)dekstre" - -#: ../src/gui/accelerators.c:80 -msgid "updown" -msgstr "supren/malsupren sago" - -#: ../src/gui/accelerators.c:81 -msgid "pgupdown" -msgstr "supren/malsupren paĝi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:89 ../src/views/view.c:1184 -msgid "shift" -msgstr "maj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:90 ../src/views/view.c:1185 -msgid "ctrl" -msgstr "stir" - -#: ../src/gui/accelerators.c:91 ../src/views/view.c:1186 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/gui/accelerators.c:92 -msgid "cmd" -msgstr "kmd" - -#: ../src/gui/accelerators.c:93 -msgid "altgr" -msgstr "altgr" - -#: ../src/gui/accelerators.c:102 ../src/gui/accelerators.c:144 -#: ../src/libs/tagging.c:1778 -msgid "edit" -msgstr "redakti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:628 -msgid "up" -msgstr "supren sago" - -#: ../src/gui/accelerators.c:104 ../src/gui/accelerators.c:628 -msgid "down" -msgstr "malsupren" - -#: ../src/gui/accelerators.c:108 -msgid "set" -msgstr "fiksi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:111 -msgid "popup" -msgstr "ŝprucfenestro" - -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/gui/accelerators.c:141 -#: ../src/gui/gtk.c:2845 ../src/views/lighttable.c:749 -msgid "next" -msgstr "sekva" - -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/gui/accelerators.c:140 -#: ../src/gui/gtk.c:2846 ../src/views/lighttable.c:750 -msgid "previous" -msgstr "antaŭa" - -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/gui/accelerators.c:1224 -msgid "last" -msgstr "fina" - -#: ../src/gui/accelerators.c:116 ../src/gui/accelerators.c:1223 -msgid "first" -msgstr "unua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:119 ../src/gui/accelerators.c:131 -#: ../src/gui/accelerators.c:283 ../src/libs/filtering.c:1712 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:285 ../src/libs/tagging.c:3117 -#: ../src/views/darkroom.c:2292 ../src/views/darkroom.c:2342 -#: ../src/views/darkroom.c:2576 -msgid "toggle" -msgstr "alterni" - -#: ../src/gui/accelerators.c:122 -msgid "ctrl-toggle" -msgstr "stir-alterni" - -#: ../src/gui/accelerators.c:123 -msgid "ctrl-on" -msgstr "stir-ŝalti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:124 -msgid "right-toggle" -msgstr "dekstre alterni" - -#: ../src/gui/accelerators.c:125 -msgid "right-on" -msgstr "dekstre-ŝalti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/gtk.c:2844 -msgid "activate" -msgstr "aktivigi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:135 -msgid "ctrl-activate" -msgstr "stir-aktivigi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:136 -msgid "right-activate" -msgstr "dekstre activigi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:142 -msgid "store" -msgstr "stoki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/styles_dialog.c:509 -msgid "update" -msgstr "ĝisdatigi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:61 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 -msgid "preferences" -msgstr "preferencoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:150 -msgid "apply on new instance" -msgstr "apliki al nova okazaĵo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:154 -msgid "start" -msgstr "lanĉi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:155 -msgid "end" -msgstr "ĉesi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:301 -msgid "entry" -msgstr "eniro" - -#: ../src/gui/accelerators.c:370 -msgid "combo effect not found" -msgstr "kombina efekto ne trovitas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:524 -msgid "(keypad)" -msgstr "(klavareto)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:533 -msgid "tablet button" -msgstr "tabula butono" - -#: ../src/gui/accelerators.c:542 -msgid "unknown driver" -msgstr "nekonata pelilo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:609 -msgid "long" -msgstr "longe" - -#: ../src/gui/accelerators.c:610 -msgid "double-press" -msgstr "duoble-premi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:611 -msgid "triple-press" -msgstr "trioble-premi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:612 -msgid "press" -msgstr "premi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:616 -msgctxt "accel" -msgid "left" -msgstr "maldekstre" - -#: ../src/gui/accelerators.c:617 -msgctxt "accel" -msgid "right" -msgstr "dekstre" - -#: ../src/gui/accelerators.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "middle" -msgstr "meze" - -#: ../src/gui/accelerators.c:619 -msgctxt "accel" -msgid "long" -msgstr "longe" - -#: ../src/gui/accelerators.c:620 -msgctxt "accel" -msgid "double-click" -msgstr "duoble klaki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:621 -msgctxt "accel" -msgid "triple-click" -msgstr "trioble klaki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:622 -msgid "click" -msgstr "klaki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:650 -msgid "first instance" -msgstr "unua okazaĵo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:652 -msgid "last instance" -msgstr "lasta okazaĵo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:654 -msgid "relative instance" -msgstr "relativa okazaĵo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:668 ../src/gui/accelerators.c:955 -#: ../src/gui/accelerators.c:2298 ../src/gui/accelerators.c:3154 -msgid "speed" -msgstr "rapideco" - -#: ../src/gui/accelerators.c:727 -msgid "" -"press Del to delete selected shortcut\n" -"double-click to add new shortcut\n" -"start typing for incremental search" -msgstr "" -"premu Del por forigi elektitan ŝparvojon\n" -"duoble klaku por aldoni novan ŝparvojon\n" -"komencu tajpi por pliiga serĉo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:743 -msgid "click to filter shortcut list\n" -msgstr "klaku por filtri ŝparvojan liston\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:744 -msgid "right click to show action of selected shortcut\n" -msgstr "dekstre alklaku por montri agon de elektita ŝparvojo\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:745 -msgid "" -"double-click to define new shortcut\n" -"start typing for incremental search" -msgstr "" -"duoble klaku por difini novan ŝparvojon\n" -"komencu tajpi por pliiga serĉo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:764 -msgid "" -"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " -"shortcut" -msgstr "" -"premu klavojn per musklako kaj rulumu aŭ movu kombinaĵojn por krei ŝparvojon" - -#: ../src/gui/accelerators.c:765 -msgid "click to open shortcut configuration" -msgstr "klaku por malfermi ŝparvojan agordon" - -#: ../src/gui/accelerators.c:766 -msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" -msgstr "stir-klaki por aldoni al la rapidaliran panelon\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:767 -msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" -msgstr "stir+klaki por forpreni for de rapidaliran panelon\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:768 -msgid "scroll to change default speed" -msgstr "rulumi por ŝanĝi aprioran rapidecon" - -#: ../src/gui/accelerators.c:769 -msgid "right click to exit mapping mode" -msgstr "dekstre klaki por eliri reĝimon de mapado" - -#: ../src/gui/accelerators.c:952 -msgid "active view" -msgstr "aktiva vido" - -#: ../src/gui/accelerators.c:953 -msgid "other views" -msgstr "aliaj vidoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:954 -msgid "fallbacks" -msgstr "reiraĵoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1104 -msgid "shortcut for move exists with single effect" -msgstr "ŝparvojo por movo ekzistas kun ununura efiko" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1105 -msgid "create separate shortcuts for up and down move?" -msgstr "krei apartajn ŝparvojojn por supren kaj malsupren movado?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1128 -#, c-format -msgid "%s, speed reset" -msgstr "%s, rapideca restarigo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1137 -msgid "shortcut exists with different settings" -msgstr "klavkombino ekzistas kun apartaj agordoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1138 -msgid "reset the settings of the shortcut?" -msgstr "restarigi la agordojn de la klavkombino?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1149 -msgid "shortcut already exists" -msgstr "klavkombino jam ekzistas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1150 -msgid "remove the shortcut?" -msgstr "forigi la klavkombinon?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1183 -msgid "remove these existing shortcuts?" -msgstr "forigi ĉi tiujn ekzistantajn klavkombinojn?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1185 -msgid "clashing shortcuts exist" -msgstr "koliziaj ŝparvojoj ekzistas" - -#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" -#. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1222 -msgid "preferred" -msgstr "preferita" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1225 -msgid "second" -msgstr "duan" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1226 -msgid "last but one" -msgstr "antaŭlasta" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1354 ../src/gui/accelerators.c:1408 -msgid "(unchanged)" -msgstr "(neŝanĝite)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1503 -msgid "" -"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " -"(ctrl/shift/alt)\n" -"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n" -"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/" -"long) clicked\n" -"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move " -"can be added\n" -"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n" -"\n" -"right-click to cancel" -msgstr "" -"difini ŝparvojon premante klavon, laŭvole kombinite kun modifklavoj (stir/" -"maj/alt)\n" -"klavo povas esti duoble aŭ trioble premita, kun longa lasta premo\n" -"dum la klavo estas tenita, kombinaĵo de musbutonoj povas esti (duobla/" -"triobla/longa) klakita\n" -"ankoraŭ tenante la klavon (kaj modifilojn kaj/aŭ butonojn) oni povas aldoni " -"rulon aŭ musan movon\n" -"ligitaj aparatoj povas sendi klavojn aŭ movojn uzante siajn fizikajn " -"regilojn\n" -"\n" -"dekstre alklaku por nuligi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1568 -msgid "removing shortcut" -msgstr "forigante klavkombinion" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1569 -msgid "remove the selected shortcut?" -msgstr "forigi la elektitan klavkombinon?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1968 -msgid "restore shortcuts" -msgstr "restartigi klavkombiniojn" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1972 -msgid "_defaults" -msgstr "_aprioroj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1973 -msgid "_startup" -msgstr "_ĉe ekfunkciigo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1974 -msgid "_edits" -msgstr "_redaktoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1979 -msgid "" -"restore default shortcuts\n" -" or as at startup\n" -" or when the configuration dialog was opened\n" -msgstr "" -"restarigi apriorajn ŝparvojojn\n" -" aŭ kiel ĉe ekfunkciigo\n" -" aŭ kiam la agorda dialogo estis malfermita\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1982 -msgid "" -"clear all newer shortcuts\n" -"(instead of just restoring changed ones)" -msgstr "" -"forigi ĉiujn pli novajn ŝparvojojn\n" -"(anstataŭ nur restarigi ŝanĝitajn)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2036 ../src/gui/preferences.c:877 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:819 -msgid "shortcuts" -msgstr "klavkombinioj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2045 -msgid "export shortcuts" -msgstr "eksporti klavkombinojn" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2048 ../src/gui/accelerators.c:2127 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/presets.c:488 -msgid "_ok" -msgstr "_bone" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2053 -msgid "" -"export all shortcuts to a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"eksportu ĉiujn ŝparvojojn en dosieron\n" -"aŭ nur por unu elektita aparato\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2059 ../src/gui/accelerators.c:2138 -msgid "keyboard" -msgstr "klavaro" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2071 -msgid "device id" -msgstr "identigilo de aparato" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2097 -msgid "select file to export" -msgstr "elekti eksportendan dosieron" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2098 ../src/libs/tagging.c:2521 -msgid "_export" -msgstr "_eksporti" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2124 -msgid "import shortcuts" -msgstr "importi klavkombinojn" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2132 -msgid "" -"import all shortcuts from a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"importu ĉiujn ŝparvojojn el dosiero\n" -"aŭ nur por unu elektita aparato\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2150 -msgid "id in file" -msgstr "identigilo en dosiero" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2156 -msgid "id when loaded" -msgstr "identigilo post ŝarĝo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2160 -msgid "clear device first" -msgstr "unue forviŝi aparaton" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2184 -msgid "select file to import" -msgstr "elekti importendan dosieron" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2185 ../src/libs/tagging.c:2485 -msgid "_import" -msgstr "_importi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2258 -msgid "search shortcuts list" -msgstr "serĉi liston de klavkombinoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2259 -msgid "" -"incrementally search the list of shortcuts\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"pliige serĉu la liston de ŝparvojoj\n" -"premu supren aŭ malsupren klavojn por cirkuli tra matĉoj" - -#. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2274 ../src/views/view.c:1381 -msgid "shortcut" -msgstr "klavkombinio" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2276 ../src/gui/accelerators.c:2367 -#: ../src/views/view.c:1383 -msgid "action" -msgstr "ago" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2285 -msgid "element" -msgstr "elemento" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2292 -msgid "effect" -msgstr "efiko" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2349 -msgid "search actions list" -msgstr "serĉi liston de agoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2350 -msgid "" -"incrementally search the list of actions\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"pliige serĉi la liston de ŝparvojoj\n" -"premu supren aŭ malsupren klavojn por cirkuli tra matĉoj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2373 ../src/gui/guides.c:719 -#: ../src/libs/export_metadata.c:192 -msgid "type" -msgstr "speco" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2408 -msgid "enable fallbacks" -msgstr "ebligi reiraĵojn" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2409 -msgid "" -"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" -"when used in combination with a base shortcut" -msgstr "" -"ebligas apriorajn signifojn por pliaj butonoj, ŝanĝiloj aŭ movoj\n" -"kiam uzataj kombine kun baza ŝparvojo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2415 -msgid "restore..." -msgstr "restarigi..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2416 -msgid "restore default shortcuts or previous state" -msgstr "restarigi apriorajn ŝparvojojn aŭ antaŭan staton" - -#. import button -#: ../src/gui/accelerators.c:2420 ../src/libs/styles.c:852 -#: ../src/libs/tagging.c:3250 -msgid "import..." -msgstr "importi..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2421 -msgid "fully or partially import shortcuts from file" -msgstr "plene aŭ parte importi ŝparvojojn el dosiero" - -#. export button -#: ../src/gui/accelerators.c:2425 ../src/libs/styles.c:856 -#: ../src/libs/tagging.c:3253 -msgid "export..." -msgstr "eksporti..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2426 -msgid "fully or partially export shortcuts to file" -msgstr "plene aŭ parte eksportu ŝparvojojn en dosieron" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2824 -msgid "input devices reinitialised" -msgstr "enigaj aparatoj estas rekomencigitaj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3039 -msgid "fallback to move" -msgstr "reiraĵo movigendra" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3226 -#, c-format -msgid "%s not assigned" -msgstr "%s ne asignita" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3381 -#, c-format -msgid "%s assigned to %s" -msgstr "%s asignita al %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:171 ../src/views/darkroom.c:4502 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - senluma ĉambra antaŭvido" - -#: ../src/gui/gtk.c:182 -msgid "tooltips off" -msgstr "konsiletoj malŝaltitaj" - -#: ../src/gui/gtk.c:184 -msgid "tooltips on" -msgstr "konsiletoj ŝaltitaj" - -#: ../src/gui/gtk.c:189 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"konsileto-videbleco povas esti alternita nur se kunmetado estas ebligita en " -"via fenestra administrilo" - -#: ../src/gui/gtk.c:808 -msgid "closing darktable..." -msgstr "fermante darktable..." - -#: ../src/gui/gtk.c:1123 -msgid "panels" -msgstr "paneloj" - -#. an action that does nothing - used for overriding/removing default shortcuts -#: ../src/gui/gtk.c:1172 -msgid "no-op" -msgstr "nula operacio" - -#: ../src/gui/gtk.c:1174 -msgid "switch views" -msgstr "ŝanĝi vidojn" - -#: ../src/gui/gtk.c:1175 ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "kunligado" - -#: ../src/gui/gtk.c:1178 ../src/views/map.c:197 -msgid "map" -msgstr "mapo" - -#: ../src/gui/gtk.c:1179 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "bildoprezento" - -#. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1180 ../src/libs/print_settings.c:2707 -msgid "print" -msgstr "presi" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1186 -msgid "quit" -msgstr "ĉesi" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1189 -msgid "fullscreen" -msgstr "plena ekrano" - -#: ../src/gui/gtk.c:1193 -msgid "collapsing controls" -msgstr "kolapsantajn kontrolojn" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1195 -msgid "header" -msgstr "kaplinio" - -#: ../src/gui/gtk.c:1196 -msgid "filmstrip and timeline" -msgstr "filmbendon kaj templinion" - -#: ../src/gui/gtk.c:1197 -msgid "top toolbar" -msgstr "supra ilobreto" - -#: ../src/gui/gtk.c:1198 -msgid "bottom toolbar" -msgstr "malsupra ilobreto" - -#: ../src/gui/gtk.c:1199 -msgid "all top" -msgstr "ĉiuj supraj" - -#: ../src/gui/gtk.c:1200 -msgid "all bottom" -msgstr "ĉiuj malsupraj" - -#: ../src/gui/gtk.c:1202 -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "alterni videblon de konsiletoj" - -#: ../src/gui/gtk.c:1203 -msgid "reinitialise input devices" -msgstr "rekomencigi enigajn aparatojn" - -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgid "toggle focus-peaking mode" -msgstr "alterni reĝimon de fokusa pintado" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "alterni fokusan pintadon" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2589 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2591 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sen %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:2924 ../src/gui/gtk.c:2929 ../src/gui/gtk.c:2934 -msgid "tabs" -msgstr "langetoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:172 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL.NAME) - rulo de la eniga bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE.FOLDER) - dosierujo enhavanta la enigan bildon" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE.NAME) - baznomo de la eniga bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE.EXTENSION) - etendaĵo de la eniga bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - duplikata versio" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same kiel $(VERSION) sed nulĉeno se nur unu versio " -"ekzistas" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME) - versia nomo el metadatenoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(JOBCODE) - job code for import" -msgstr "$(JOBCODE) - laborkodo por importo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:180 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - sekvenca numero" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" -msgstr "$(WIDTH.MAX) - maksimuma larĝeco de eksporta bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:182 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - larĝeco de bilda sensilo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - larĝeco de kruda bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - larĝo de bildo post tranĉo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - larĝeco de eksportota bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" -msgstr "$(HEIGHT.MAX) - maksimuma alteco de eksporta bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - alteco de bilda sensilo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - alteco de kruda bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - alteco de bildo post ol tondi" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - alteco de eksportota bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - jaro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - jaro sen jarcento" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - monato" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - mallongigita monata nomo laŭ la nuna lokaĵaro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) - plena monata nomo laŭ la nuna lokaĵaro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - tago" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - horo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" -msgstr "$(HOUR.AMPM) - horo, 12-hora horloĝo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minuto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - second" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "$(MSEC) - milisekundo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF.YEAR) - EXIF jaro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF jaro sen jarcento" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF.MONTH) - EXIF monato" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - mallongigita monata nomo el EXIF laŭ la nuna lokaĵaro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) - plena mona nomo el EXIF laŭ la nuna lokaĵaro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF.DAY) - EXIF tago" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF.HOUR) - EXIF horo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" -msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF horo, 12-hora horloĝo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minuto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "$(EXIF.MSEC) - EXIF milisekundo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF.ISO) - ISO valoro" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF ekspozicio" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF ekspozicia antaŭjuĝo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperturo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF fokusa longeco" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF fokusa distanco" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "$(EXIF.MAKER) - produktanto de fotilo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "$(EXIF.MODEL) - modelo de fotilo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "$(EXIF.LENS) - lenso" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - longitudo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - latitudo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - alto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "$(STARS) - stela takso" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" -msgstr "$(RATING.ICONS) - stela/malakcepta takso en piktograma formo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "$(LABELS) - koloretikedoj kiel teksto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" -msgstr "$(LABELS.ICONS) - koloretikedoj kiel piktogramoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - identigilo de bildo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - titolo el la metadatenoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - priskribo el la metadatenoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:232 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - kreinto el la metadatenoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:233 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - eldonanto el la metadatenoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:234 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - rajtoj el la metadatenoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:235 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - ensaluta nomo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - dosierujo por la bildoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "$(FOLDER.HOME) - hejma dosierujo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - surtabla dosierujo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - ĉu OpenCL estas aktivita" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:240 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" -"$(CATEGORY0(kategorio)) - subetikedo de nivelo 0 en hierarkiaj etikedoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - etikedoj kiel metite en la metadatenaj agordoj" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:242 -msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" -msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - nomo de darktable" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:243 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - nuna versio de darktable" - -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:263 -msgid "grid" -msgstr "krado" - -#: ../src/gui/guides.c:31 -msgid "rules of thirds" -msgstr "reguloj de trionoj" - -#: ../src/gui/guides.c:32 -msgid "metering" -msgstr "mezurado" - -#: ../src/gui/guides.c:33 ../src/iop/ashift.c:5747 -msgid "perspective" -msgstr "perspektivo" - -#: ../src/gui/guides.c:34 -msgid "diagonal method" -msgstr "diagonala metodo" - -#: ../src/gui/guides.c:35 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmoniaj trianguloj" - -#: ../src/gui/guides.c:36 -msgid "golden sections" -msgstr "oraj sekcioj" - -#: ../src/gui/guides.c:37 -msgid "golden spiral" -msgstr "ora spiralo" - -#: ../src/gui/guides.c:38 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "oraj spiralaj sekcioj" - -#: ../src/gui/guides.c:39 -msgid "golden mean (all guides)" -msgstr "ora meznombro (ĉiuj gvidlinioj)" - -#: ../src/gui/guides.c:218 -msgid "horizontal lines" -msgstr "horizontalaj linioj" - -#: ../src/gui/guides.c:219 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "nombro de horizontalaj gvidaj linioj" - -#: ../src/gui/guides.c:228 -msgid "vertical lines" -msgstr "vertikalaj linioj" - -#: ../src/gui/guides.c:229 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "nombro de vertikalaj gvidaj linioj" - -#: ../src/gui/guides.c:238 -msgid "subdivisions" -msgstr "subsekcioj" - -#: ../src/gui/guides.c:239 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "nombro de subsekcioj per krada rektangulo" - -#. title -#: ../src/gui/guides.c:700 -msgid "global guide overlay settings" -msgstr "agordoj de surmetaĵo de tutmonda gvido" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2576 -msgid "guide lines" -msgstr "gvidlinioj" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2110 -msgid "flip" -msgstr "renversi" - -#: ../src/gui/guides.c:710 -msgid "flip guides" -msgstr "renversi gvidilojn" - -#: ../src/gui/guides.c:713 -msgid "horizontally" -msgstr "horizontale" - -#: ../src/gui/guides.c:714 -msgid "vertically" -msgstr "vertikale" - -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:5837 ../src/iop/clipping.c:2114 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1865 -msgid "both" -msgstr "ambaŭ" - -#: ../src/gui/guides.c:720 -msgid "setup guide lines" -msgstr "agordi gvidliniojn" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "overlay color" -msgstr "surmeta koloro" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "set overlay color" -msgstr "agordi surmetan koloron" - -#: ../src/gui/guides.c:741 -msgid "" -"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" -msgstr "" -"starigu la kontraston inter la plej hela kaj la plej malhela parto de la " -"gvidaj surmetaĵoj" - -#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 -msgid "show guides" -msgstr "montri gvidojn" - -#: ../src/gui/guides.c:902 -msgid "show guide overlay when this module has focus" -msgstr "montri gvidan supermetaĵon kiam ĉi tiu modulo havas fokuson" - -#: ../src/gui/guides.c:904 -msgid "" -"change global guide settings\n" -"note that these settings are applied globally and will impact any module " -"that shows guide overlays" -msgstr "" -"ŝanĝi tutmondajn gvidajn agordojn\n" -"rimarku, ke ĉi tiuj agordoj estas aplikataj tutmonde kaj efikos ajnan " -"modulon, kiu montras gvidajn supermetaĵojn" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 -msgid "select parts to copy" -msgstr "elekti partojn kopiendajn" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:193 -msgid "select parts to paste" -msgstr "elekti partojn almetendajn" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:196 ../src/gui/styles_dialog.c:421 -msgid "select _all" -msgstr "elekti _ĉiujn" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:197 ../src/gui/styles_dialog.c:422 -msgid "select _none" -msgstr "elekti _neniu" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:488 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:497 -msgid "include" -msgstr "inkludi" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:241 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 -msgid "item" -msgstr "ero" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:293 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "ne povas kopii historion el senŝanĝa bildo" - -#. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:417 -msgid "metadata presets" -msgstr "metadatenaj zapagordaroj" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:420 -msgid "" -"metadata to be applied per default\n" -"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" -"double-click on 'preset' to clear all entries" -msgstr "" -"metadatenoj apliki apriore\n" -"duoble alklaku etikedon por malplenigi la respondan eniron\n" -"duoble alklaku 'zapagordaro' por malplenigi ĉiujn enirojn" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:430 -msgid "from xmp" -msgstr "el xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:433 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" -"elektitaj metadatenoj estas importitaj de bildo kaj anstataŭigas la " -"defaŭltan valoron\n" -" ĉi tio kaŭzas ankaŭ la agojn 'serĉi ĝisdatigitajn xmp-dosierojn' kaj " -"'ŝarĝi kromĉaran dosieron'\n" -" ATENTU: ne elektitaj metadatenoj estas purigitaj kiam xmp-dosiero estas " -"ĝisdatigita" - -#. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:469 -msgid "tag presets" -msgstr "etikedaj zapagordaroj" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:483 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "perkoma apartigita listo de etikedoj" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:275 -msgid "interface language" -msgstr "interfaca lingvo" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "double-click to reset to the system language" -msgstr "duoble klaku por restarigi la sisteman lingvon" - -#: ../src/gui/preferences.c:292 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"agordi la lingvon de la uzantinterfaco. la apriora sistemo estas markita per " -"* (bezonas rekomencon)" - -#: ../src/gui/preferences.c:301 -msgid "theme" -msgstr "temo" - -#: ../src/gui/preferences.c:329 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "agordi la temon por la uzantinterfaco" - -#: ../src/gui/preferences.c:342 ../src/gui/preferences.c:349 -msgid "use system font size" -msgstr "uzu grandeco de sisteman tiparon" - -#: ../src/gui/preferences.c:358 ../src/gui/preferences.c:365 -msgid "font size in points" -msgstr "tipargrandeco en punktoj" - -#: ../src/gui/preferences.c:370 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "GUI-kontroloj kaj teksto PPC" - -#: ../src/gui/preferences.c:377 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"ĝustigu la tutmondan GUI-rezolucion por regrandigi kontrolojn, butonojn, " -"etikedojn, ktp.\n" -"pliigi por pligrandigita GUI, malpliigi por kongrui kun pli da enhavo en " -"fenestro.\n" -"agordita al -1 por uzi la sistem-difinitan tutmondan rezolucion.\n" -"defaŭlte estas 96 PPC ĉe plej multaj sistemoj.\n" -"(bezonas rekomencon)." - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:386 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "modifi elektitan temon per CSS-ŝanĝoj sube" - -#: ../src/gui/preferences.c:394 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "modifi temon per CSS-klavita sube (konservita en user.css)" - -#: ../src/gui/preferences.c:415 -msgctxt "usercss" -msgid "save CSS and apply" -msgstr "konservi CSS kaj apliki" - -#: ../src/gui/preferences.c:421 -msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" -msgstr "" -"alklaku por konservi kaj apliki la CSS-tajlojn enigitajn en ĉi tiu redaktilo" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:439 -msgid "ERROR Loading user.css" -msgstr "ERARO Ŝarĝante user.css" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:448 -msgid "Enter CSS theme tweaks here" -msgstr "Eniru CSS temajn ŝanĝetojn ĉi tie" - -#: ../src/gui/preferences.c:484 -msgid "darktable preferences" -msgstr "darktable preferencoj" - -#: ../src/gui/preferences.c:557 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "darktable devas esti rekomencita por ke agordoj ekvalidu" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:796 ../src/gui/presets.c:546 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "model" -msgstr "modelo" - -#: ../src/gui/preferences.c:800 ../src/gui/presets.c:554 -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "maker" -msgstr "produktinto" - -#: ../src/gui/preferences.c:825 ../src/iop/ashift.c:5840 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/levels.c:636 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1066 -msgid "auto" -msgstr "aŭto" - -#: ../src/gui/preferences.c:837 -msgid "search presets list" -msgstr "serĉi liston de zapagordaroj" - -#: ../src/gui/preferences.c:838 -msgid "" -"incrementally search the list of presets\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"pliige serĉi la liston de zapagordoj\n" -"premu supren aŭ malsupren klavojn por cirkuli tra matĉoj" - -#: ../src/gui/preferences.c:844 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importi..." - -#: ../src/gui/preferences.c:848 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "eksporti..." - -#: ../src/gui/preferences.c:985 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "malsukcesis importi zapagordaron %s" - -#: ../src/gui/preferences.c:996 -msgid "select preset(s) to import" -msgstr "elekti importenda(j)n zapagordaro(j)n" - -#: ../src/gui/preferences.c:997 ../src/libs/collect.c:409 -#: ../src/libs/copy_history.c:107 ../src/libs/geotagging.c:930 -#: ../src/libs/import.c:1497 ../src/libs/import.c:1601 ../src/libs/styles.c:512 -msgid "_open" -msgstr "_malfermi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1006 -msgid "darktable preset files" -msgstr "darktable zapagordaraj dosieroj" - -#: ../src/gui/preferences.c:1011 ../src/iop/lut3d.c:1582 -#: ../src/libs/copy_history.c:144 ../src/libs/geotagging.c:946 -#: ../src/libs/styles.c:526 -msgid "all files" -msgstr "ĉiuj dosieroj" - -#: ../src/gui/presets.c:59 -msgid "non-raw" -msgstr "nekruda" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:333 -msgid "raw" -msgstr "kruda" - -#: ../src/gui/presets.c:59 -msgid "HDR" -msgstr "ADG" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:610 -#: ../src/libs/metadata_view.c:341 -msgid "monochrome" -msgstr "monokromata" - -#: ../src/gui/presets.c:165 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "zapagordaro `%s' estas protektita kontraŭ skribado, ne povas forviŝi!" - -#: ../src/gui/presets.c:177 ../src/gui/presets.c:424 ../src/libs/lib.c:248 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3765 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "ĉu vi vere volas forviŝi la zapagordaron `%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:181 ../src/gui/presets.c:429 ../src/libs/lib.c:252 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3769 -msgid "delete preset?" -msgstr "forviŝi zapagordaron?" - -#. add new preset -#. create a shortcut for the new entry -#. then show edit dialog -#. clang-format on -#. create a shortcut for the new entry -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:221 ../src/gui/presets.c:867 ../src/gui/presets.c:870 -#: ../src/gui/presets.c:873 ../src/libs/lib.c:195 ../src/libs/lib.c:212 -#: ../src/libs/lib.c:220 ../src/libs/lib.c:223 -msgid "new preset" -msgstr "nova zapagordaro" - -#: ../src/gui/presets.c:226 -msgid "please give preset a name" -msgstr "bonvolu eniri nomo por la zapagordaro" - -#: ../src/gui/presets.c:231 -msgid "unnamed preset" -msgstr "nenomata zapagordaro" - -#: ../src/gui/presets.c:260 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"zapagordaro `%s' jam ekzistas.\n" -"ĉu vi volas anstataŭigi?" - -#: ../src/gui/presets.c:265 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "anstataŭigi zapagordaron?" - -#: ../src/gui/presets.c:387 ../src/imageio/storage/disk.c:123 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:110 ../src/imageio/storage/latex.c:109 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_elekti kiel eliga celloko" - -#: ../src/gui/presets.c:395 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully exported" -msgstr "zapagordaro %s estas sukcese eksportita" - -#: ../src/gui/presets.c:484 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "redakti '%s' por modulo '%s'" - -#: ../src/gui/presets.c:487 -msgid "_export..." -msgstr "_eksporti..." - -#: ../src/gui/presets.c:505 -msgid "name of the preset" -msgstr "nomo de la zapagordaro" - -#: ../src/gui/presets.c:513 -msgid "description or further information" -msgstr "priskribo aŭ plua informo" - -#: ../src/gui/presets.c:516 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "aŭtomate apliki ĉi tiun zapagordaron al kongruaj bildoj" - -#: ../src/gui/presets.c:519 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "nur montri ĉi tiun zapagordaron por kongruaj bildoj" - -#: ../src/gui/presets.c:520 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"estu tre singarda kun ĉi tiu opcio. ĉi tio povus esti la lasta fojo, ke vi " -"vidas vian zapagordaron." - -#: ../src/gui/presets.c:545 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "ĉeno por kongrui modelon (uzu % kiel ĵokeron)" - -#: ../src/gui/presets.c:553 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "ĉeno por kongrui produktinton (uzu % kiel ĵokeron)" - -#: ../src/gui/presets.c:561 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "ĉeno por kongrui lenson (uzu % kiel ĵokeron)" - -#: ../src/gui/presets.c:571 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "minimuma ISO valoro" - -#: ../src/gui/presets.c:574 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "maksimuma ISO valoro" - -#: ../src/gui/presets.c:585 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "minimume ekspozicia tempo" - -#: ../src/gui/presets.c:586 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "maksimume ekspozicia tempo" - -#: ../src/gui/presets.c:600 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "minimume apertura valoro" - -#: ../src/gui/presets.c:601 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "maksimume apertura valoro" - -#: ../src/gui/presets.c:617 -msgid "minimum focal length" -msgstr "minimume fokusa longeco" - -#: ../src/gui/presets.c:618 -msgid "maximum focal length" -msgstr "maksimume fokusa longeco" - -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:624 ../src/imageio/format/j2k.c:650 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: ../src/gui/presets.c:627 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "elektu bildtipojn, por kiuj vi volas, ke ĉi tiu zapagordaro haveblas" - -#: ../src/gui/presets.c:802 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "" -"zapagordaro `%s' estas protektita kontraŭ skribado! ne povas redakti ĝin!" - -#: ../src/gui/presets.c:831 ../src/libs/lib.c:161 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "ĉu vi vere volas ĝisdatigi la zapagordaron `%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:835 ../src/libs/lib.c:165 -msgid "update preset?" -msgstr "ĝisdatigi zapagordaron?" - -#: ../src/gui/presets.c:939 -msgid "(first)" -msgstr "(unua)" - -#: ../src/gui/presets.c:939 -msgid "(last)" -msgstr "(fina)" - -#: ../src/gui/presets.c:971 -#, c-format -msgid "" -"preset %s\n" -"%s" -msgstr "" -"zapagordaro %s\n" -"%s" - -#: ../src/gui/presets.c:972 -msgid "no presets" -msgstr "neniuj zapagordaroj" - -#: ../src/gui/presets.c:1150 ../src/libs/modulegroups.c:3853 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3862 -msgid "manage module layouts" -msgstr "administri modulajn aranĝojn" - -#: ../src/gui/presets.c:1158 -msgid "manage quick presets" -msgstr "administri rapidajn zapagordarojn" - -#: ../src/gui/presets.c:1330 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "administri rapidajn zapagordaran liston..." - -#: ../src/gui/presets.c:1465 -msgid "(default)" -msgstr "(apriora)" - -#: ../src/gui/presets.c:1486 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "malebligita: malĝusta modula versio" - -#: ../src/gui/presets.c:1511 ../src/libs/lib.c:531 -msgid "edit this preset.." -msgstr "redakti ĉi tiun zapagordaron.." - -#: ../src/gui/presets.c:1515 ../src/libs/lib.c:535 -msgid "delete this preset" -msgstr "forigi ĉi tiun zapagordaron" - -#: ../src/gui/presets.c:1521 ../src/libs/lib.c:543 -msgid "store new preset.." -msgstr "stoki novan zapagordaron.." - -#: ../src/gui/presets.c:1527 ../src/libs/lib.c:555 -msgid "update preset" -msgstr "ĝisdatigi zapagordaron" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:208 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"stilo `%s' jam ekzistas.\n" -"ĉu vi volas anstataŭigi?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:213 ../src/libs/styles.c:422 -#: ../src/libs/styles.c:605 -msgid "overwrite style?" -msgstr "anstataŭigi stilon?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:242 ../src/gui/styles_dialog.c:301 -msgid "please give style a name" -msgstr "bonvolu doni nomon al stilo" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:246 ../src/gui/styles_dialog.c:305 -msgid "unnamed style" -msgstr "nenomata stilo" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:293 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "stilo %s estis sukcese konservita" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "edit style" -msgstr "redakti stilon" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:409 -msgid "duplicate style" -msgstr "duplicati stilon" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:410 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "kreas duplikaton de la stilo antaŭ ol apliki ŝanĝojn" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:414 -msgid "create new style" -msgstr "kreii novan stilon" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:448 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "eniru nomon por la nova stilo" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:453 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "enigu priskribon por la nova stilo, ĉi tiu priskribo estas serĉebla" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:656 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "ne povas krei stilon el senŝanĝa bildo" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/pdf.c:80 -#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:797 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:338 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bitoj" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 -msgid "10 bit" -msgstr "10 bitoj" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 -msgid "12 bit" -msgstr "12 bitoj" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:431 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "nevalida AVIF-bita profundo!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:679 -msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" - -#. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:751 ../src/imageio/format/exr.cc:470 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 ../src/imageio/format/png.c:544 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:794 ../src/imageio/format/xcf.c:335 -msgid "bit depth" -msgstr "bita profundo" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:764 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "koloraj informoj konservitaj en bildo, pli alte estas pli bone" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:772 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "" -"konservi kiel grizskalo reduktos la grandecon por nigraj kaj blankaj bildoj" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:774 -msgid "rgb colors" -msgstr "rvb koloroj" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:774 -msgid "grayscale" -msgstr "grizskalo" - -#. -#. * Tiling combo box -#. -#: ../src/imageio/format/avif.c:784 -msgid "tiling" -msgstr "kahelizado" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:785 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" -"kaheligu bildon en segmentojn.\n" -"\n" -"rapidigas kodadon. la efiko al redukto de kvalito estas nekonsiderinda, sed " -"pliigas la grandecon de dosiero." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:802 ../src/imageio/format/webp.c:382 -msgid "compression type" -msgstr "speco de kunpremo" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:810 -msgid "the compression for the image" -msgstr "kunpremo por la bildo" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:827 ../src/imageio/format/j2k.c:661 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:587 ../src/imageio/format/webp.c:394 -#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:565 -msgid "quality" -msgstr "kvalito" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:832 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" -"la kvalito de bildo, malpli kvalito signifas malpli da detaloj.\n" -"\n" -"la jeno validas nur por perda agordo\n" -"\n" -"pikselformato bazita sur kvalito:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:349 -#: ../src/libs/image.c:585 -msgid "copy" -msgstr "kopii" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"fari kopion 1:1 de la elektitaj dosieroj.\n" -"la tutmondaj opcioj sube ne validas!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:213 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "la elektita eliga profilo ne funkcias bone kun exz" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:445 -msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" -msgstr "OpenEXR (16/32-bitaj glitkomaj nombroj)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:472 ../src/imageio/format/pdf.c:81 -#: ../src/imageio/format/png.c:546 ../src/imageio/format/tiff.c:797 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:338 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bita" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:472 -msgid "32 bit" -msgstr "32 bitoj" - -#. compression -#. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/exr.cc:478 ../src/imageio/format/pdf.c:676 -#: ../src/imageio/format/png.c:558 ../src/imageio/format/tiff.c:801 -msgid "compression" -msgstr "kunpremo" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:480 ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:803 -msgid "uncompressed" -msgstr "nekunpremita" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:481 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:482 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:483 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:484 -msgid "PIZ" -msgstr "PIZ" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:485 -msgid "PXR24" -msgstr "PXR24" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:486 -msgid "B44" -msgstr "B44" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:487 -msgid "B44A" -msgstr "B44A" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:488 -msgid "DWAA" -msgstr "DWAA" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:489 -msgid "DWAB" -msgstr "DWAB" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:618 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG2000 (12-bita)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:652 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:652 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:667 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP reĝimo" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:670 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Kino2K, 24KPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:671 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Kino2K, 48KPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:672 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Kino4K, 24KPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:564 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bita)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:480 -msgid "invalid paper size" -msgstr "nevalida papera grandeco" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:207 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "nevalida bordograndeco, uzante 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:316 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:331 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:370 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1013 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "ne povis eksporti al dosiero `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:409 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:577 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "enigu la titolon de la pdf" - -#. paper size -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:585 ../src/libs/print_settings.c:2354 -msgid "paper size" -msgstr "papera grandeco" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:586 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"papergrandeco de la pdf\n" -"aŭ unu el la listo aŭ \"<larĝo> [unuo] x <alteco> <unuo>\n" -"ekzemplo: 210 mm x 2,97 cm" - -#. orientation -#: ../src/imageio/format/pdf.c:600 -msgid "page orientation" -msgstr "paĝorientiĝo" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:601 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "papera orientiĝo de la pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/iop/borders.c:1042 -#: ../src/libs/filtering.c:286 ../src/libs/filters/ratio.c:122 -#: ../src/libs/print_settings.c:2363 -msgid "portrait" -msgstr "portreto" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/iop/borders.c:1043 -#: ../src/libs/filtering.c:282 ../src/libs/filters/ratio.c:124 -#: ../src/libs/print_settings.c:2363 -msgid "landscape" -msgstr "pejzaĝo" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "border" -msgstr "rando" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"malplena spaco ĉirkaŭ la pdf\n" -"formato: grandeco + unuo\n" -"ekzemploj: 10 mm, 1 colo" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/export.c:1141 -#: ../src/libs/export.c:1164 -msgid "dpi" -msgstr "ppc" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:625 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "ppc de la bildoj ene de la pdf" - -#. rotate images yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "rotate images" -msgstr "turni bildojn" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:632 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"bildoj povas esti turnitaj por kongrui kun la pdf-orientiĝo por malŝpari " -"malpli da spaco dum la presado" - -#. pages all|single images|contact sheet -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "TODO: pages" -msgstr "FARENDA: paĝoj" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "kiuj paĝoj aldoniĝu al la pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 -msgid "single images" -msgstr "unuopaj bildoj" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 -msgid "contact sheet" -msgstr "kontakta folio" - -#. TODO -#. embedded icc profile yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "enigi ikk-profilojn" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:652 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "bildoj povas esti etikeditaj per sia ikk-profilo" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bitoj po kanalo de la enigitaj bildoj" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:677 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metodo uzata por bildkunpremo\n" -"nekunpremita -- rapidaj sed grandaj dosieroj\n" -"malŝveligi -- pli malgrandaj dosieroj sed pli malrapide" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/tiff.c:804 -msgid "deflate" -msgstr "malŝveligi" - -#. image mode normal|draft|debug -#: ../src/imageio/format/pdf.c:687 -msgid "image mode" -msgstr "bilda regimo" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normala - simple metu la bildojn en la pdf\n" -"malneta - bildoj estas anstataŭigitaj per skatoloj\n" -"sencimiga - nur montri la konturojn kaj limigajn kestojn" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "normal" -msgstr "normala" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "draft" -msgstr "malneto" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "debug" -msgstr "sencimigi" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (glitkoma)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:503 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bita)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bita)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:225 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "eksportos kiel grizskala bildo" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:721 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bita)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:797 ../src/imageio/format/xcf.c:338 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bita (glitkoma)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:805 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "malŝveligi per prognozilo" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:817 -msgid "compression level" -msgstr "kunprema nivelo" - -#. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/tiff.c:826 -msgid "b&w image" -msgstr "nigrablanka bildo" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:828 -msgid "write rgb colors" -msgstr "skribi rvb kolorojn" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:828 -msgid "write grayscale" -msgstr "skribi grizskale" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:349 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bita)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:384 -msgid "lossy" -msgstr "prediga" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:384 -msgid "lossless" -msgstr "senperdiga" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:397 -msgid "" -"for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n" -"for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n" -"to the slowest 100." -msgstr "" -"por perdiga, 0 donas la plej malgrandan grandecon kaj 100 la plej bonan " -"kvaliton.\n" -"por senperdiga, 0 estas la plej rapida sed donas pli grandajn dosierojn " -"kompare\n" -"kun la plej malrapida, 100." - -#: ../src/imageio/format/webp.c:407 -msgid "image hint" -msgstr "bilda sugesto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:408 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"bildaj trajtoj sugestas por la suba kodilo.\n" -"bildo: cifereca bildo, kiel portreto, interna pafo\n" -"foto: subĉiela foto, kun natura lumo\n" -"grafikaĵo: diskreta tona bildo (grafikaĵo, mapo-kahelo ktp)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 -msgid "picture" -msgstr "bildo" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 -msgid "graphic" -msgstr "grafikaĵo" - -#: ../src/imageio/format/xcf.c:295 -msgid "xcf" -msgstr "xcf" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:71 ../src/libs/export.c:1053 -msgid "file on disk" -msgstr "dosiero sur disko" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:169 ../src/imageio/storage/gallery.c:155 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:154 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"enigu la vojon kien meti eksportitajn bildojn\n" -"variabloj subtenas bash-simila ŝnura manipulado\n" -"tajpu '$(' por aktivigi la kompletigo kaj vidi la liston de variabloj" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:182 -msgid "on conflict" -msgstr "pri konflikto" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 -msgid "create unique filename" -msgstr "krei unikan dosiernomon" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:186 ../src/libs/copy_history.c:378 -#: ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/styles.c:425 ../src/libs/styles.c:608 -#: ../src/libs/styles.c:829 -msgid "overwrite" -msgstr "anstataŭigi" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:187 ../src/libs/styles.c:424 -#: ../src/libs/styles.c:607 -msgid "skip" -msgstr "salti" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:265 ../src/imageio/storage/gallery.c:253 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:252 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "ne povis krei dosierujon `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:272 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "ne povis skribi en dosierujon `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:302 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d saltante `%s'" -msgstr[1] "%d/%d saltante `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:321 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:378 ../src/imageio/storage/latex.c:340 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exportita al `%s'" -msgstr[1] "%d/%d exportitaj al `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:380 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"vi eksportos per anstataŭiga reĝimo, ĉi tio anstataŭigos iujn ekzistantajn " -"bildojn\n" -"\n" -"ĉu vi vere volas daŭrigi?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "sendu kiel retpoŝto" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "bildoj eksportitaj de darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "ne povis lanĉi retpoŝtan klienton!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:73 -msgid "website gallery" -msgstr "reteja galerio" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "enigu la titolon de la retejo" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:72 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "LaTeX-libra ŝablono" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:172 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "enigu la titolon de la libro" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -msgid "authenticated" -msgstr "aŭtentikigita" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:486 ../src/imageio/storage/piwigo.c:501 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:513 -msgid "not authenticated" -msgstr "ne aŭtentikigita" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:492 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "ne aŭtentikigita, ne povas atingi servilon" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:541 ../src/imageio/storage/piwigo.c:623 -msgid "create new album" -msgstr "krei novan albumon" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:624 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:666 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "ne povas refreŝigi albumojn" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:770 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:795 -msgid "accounts" -msgstr "kontoj" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 ../src/imageio/storage/piwigo.c:814 -msgid "server" -msgstr "servilo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 ../src/imageio/storage/piwigo.c:822 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"la servila nomo\n" -"apriora protokolo estas https\n" -"specifu http:// se ne sekura servilo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:821 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "user" -msgstr "uzanto" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:831 ../src/imageio/storage/piwigo.c:835 -msgid "password" -msgstr "pasvorto" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 -msgid "login" -msgstr "ensaluti" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:841 -msgid "piwigo login" -msgstr "piwigo ensaluto" - -#. permissions list -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:855 -msgid "visible to" -msgstr "videble al" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 -msgid "everyone" -msgstr "ĉiuj" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:858 -msgid "contacts" -msgstr "kontaktoj" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:859 -msgid "friends" -msgstr "amikoj" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:860 -msgid "family" -msgstr "familio" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:861 -msgid "you" -msgstr "vi" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:868 -msgid "album" -msgstr "albumo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:874 -msgid "refresh album list" -msgstr "refreŝigi albumliston" - -#. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:892 -msgid "new album" -msgstr "nova albumo" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:900 -msgid "parent album" -msgstr "gepatra albumo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:904 -msgid "click login button to start" -msgstr "alklaku ensalutan butonon por komenci" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1032 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "ne povas krei novan albumon de piwigo!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1041 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "ne povis alŝuti al piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1070 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksportita al piwigo-retalbumo" -msgstr[1] "%d/%d eksportitaj al piwigo-retalbumo" - -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "rotate and perspective" -msgstr "rotacio kaj perspektivo" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" -msgstr "rotacio|finŝtono|distordo|tondo|rekadrigi" - -#: ../src/iop/ashift.c:131 -msgid "rotate or distort perspective" -msgstr "rotacii aŭ distordi perspektivon" - -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:138 ../src/iop/lut3d.c:140 -msgid "corrective or creative" -msgstr "korekta kaj kreiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/ashift.c:135 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/bilateral.cc:102 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 -#: ../src/iop/colorin.c:139 ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/crop.c:140 -#: ../src/iop/demosaic.c:230 ../src/iop/denoiseprofile.c:721 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:723 ../src/iop/diffuse.c:148 -#: ../src/iop/diffuse.c:150 ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 -#: ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/flip.c:107 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/retouch.c:210 -#: ../src/iop/retouch.c:212 ../src/iop/splittoning.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:68 ../src/iop/spots.c:70 -#: ../src/iop/toneequal.c:307 ../src/iop/velvia.c:106 ../src/iop/velvia.c:108 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "lineara, RVB, scen-referita" - -#: ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/crop.c:139 ../src/iop/flip.c:106 ../src/iop/liquify.c:298 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometria, RVB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2670 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "aŭtomata tondado malsukcesis" - -#: ../src/iop/ashift.c:3037 ../src/iop/ashift.c:3087 ../src/iop/ashift.c:3134 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "datumoj pritraktataj - bonvolu ripeti" - -#: ../src/iop/ashift.c:3046 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "ne povis detekti strukturajn datumojn en bildo" - -#: ../src/iop/ashift.c:3057 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "ne povis efektivigi eksterordinaran forigon" - -#: ../src/iop/ashift.c:3219 -#, c-format -msgid "" -"not enough structure for automatic correction\n" -"minimum %d lines in each relevant direction" -msgstr "" -"ne sufiĉas strukturo por aŭtomata korekto\n" -"minimume %d linioj en ĉiu koncerna direkto" - -#: ../src/iop/ashift.c:3224 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "aŭtomata korekto malsukcesis, bonvolu korekti permane" - -#. if count > MAX_SAVED_LINES we alert that the next lines won't be saved in params -#. but they still may be used for the current section (that's why we still allow them) -#: ../src/iop/ashift.c:4746 -#, c-format -msgid "only %d lines can be saved in parameters" -msgstr "nur %d linioj povas esti konservitaj en parametroj" - -#: ../src/iop/ashift.c:5423 ../src/iop/ashift.c:5424 ../src/iop/ashift.c:5526 -#: ../src/iop/ashift.c:5527 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "lensa ŝanĝo (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:5704 -msgid "manual perspective" -msgstr "permane perspektivo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5754 ../src/iop/ashift.c:5838 ../src/iop/ashift.c:5839 -#: ../src/iop/ashift.c:5840 -msgid "structure" -msgstr "strukturo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5787 -msgid "" -"rotate image\n" -"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " -"the image" -msgstr "" -"turni bildon\n" -"dekstre alklaku kaj trenu por difini horizontalan aŭ vertikalan linion " -"desegnante sur la bildo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5788 ../src/iop/ashift.c:5789 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "apliki lensan ŝanĝan korekton en unu direkto" - -#: ../src/iop/ashift.c:5790 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "tondu la bildon laŭ unu diagonalo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5791 ../src/iop/clipping.c:2135 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "aŭtomate tondadi por eviti nigrajn randojn" - -#: ../src/iop/ashift.c:5792 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"lensomodelo de la perspektiva korekto: ĝenerala aŭ laŭ la fokusa distanco" - -#: ../src/iop/ashift.c:5794 -msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" -msgstr "" -"fokusa distanco de la lenso, apriora valoro fiksita de EXIF-datumoj se " -"disponebla" - -#: ../src/iop/ashift.c:5796 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"tondada faktoro de la fotila sensilo, apriora valoro fiksite de ekzifaj " -"datumoj se disponebla, mana agordo ofte necesas" - -#: ../src/iop/ashift.c:5799 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"la nivelo de lenso dependa korekto, agordita al maksimumo por plena " -"lensdependeco, agordita al nulo por la ĝenerala kazo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5801 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "ĝustigu aspektproporcion de bildo per horizontala kaj vertikala skalo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5802 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"aŭtomate korekti por vertikala perspektiva distordo\n" -"stirklavo+klako por ĝustigi nur rotacion\n" -"majusklo+klako por kongrui nur kun lensoŝanĝo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5805 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"aŭtomate korekti por horizontala perspektiva distordo\n" -"stirklavo+klako por ĝustigi nur rotacion\n" -"majusklo+klako por kongrui nur kun lensoŝanĝo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5808 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"aŭtomate korekti por vertikalaj kaj horizontalaj perspektivaj distordoj; " -"taŭga rotacio, lensoŝanĝo en ambaŭ direktoj kaj tondado\n" -"stirklavo+klako por ĝustigi nur rotacion\n" -"majusklo+klako por kongrui nur kun lensoŝanĝo\n" -"stirklavo+majusklo+klako por kongrui nur kun rotacio kaj lenso ŝanĝo" - -#: ../src/iop/ashift.c:5814 -msgid "" -"automatically analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"aŭtomate analizi linian strukturon en bildo\n" -"stir+klaki por plia randa plibonigo\n" -"maj+klaki por plia detala plibonigo\n" -"stir+maj+klaki por kombino de ambaŭ metodoj" - -#: ../src/iop/ashift.c:5818 -msgid "manually define perspective rectangle" -msgstr "permane difini perspektivan rektangulon" - -#: ../src/iop/ashift.c:5819 -msgid "manually draw structure lines" -msgstr "permane desegni strukturajn liniojn" - -#: ../src/iop/ashift.c:5838 -msgid "rectangle" -msgstr "kvadrato" - -#: ../src/iop/ashift.c:5839 -msgid "lines" -msgstr "linioj" - -#: ../src/iop/ashift.c:5863 ../src/iop/clipping.c:3361 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] difinas/turnas horizonton" - -#: ../src/iop/ashift.c:5864 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s sur segmento] elektu segmenton" - -#: ../src/iop/ashift.c:5866 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s sur segmento] malelektu segmenton" - -#: ../src/iop/ashift.c:5868 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] elektu ĉiujn segmentojn el zono" - -#: ../src/iop/ashift.c:5870 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] malelektu ĉiujn segmentojn de zono" - -#: ../src/iop/atrous.c:126 ../src/iop/atrous.c:1705 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "kontrasta egaligilo" - -#: ../src/iop/atrous.c:131 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "akreco|akuteco|loka kontrasto" - -#: ../src/iop/atrous.c:136 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "aldonu aŭ forigu lokan kontraston, akrecon, akutecon" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/diffuse.c:147 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:355 -#: ../src/iop/graduatednd.c:150 ../src/iop/negadoctor.c:156 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/toneequal.c:306 -msgid "corrective and creative" -msgstr "korekta kaj kreiva" - -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/atrous.c:140 -#: ../src/iop/colorbalance.c:160 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "lineara, Lab, scen-referita" - -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "frekvenca, RVB" - -#: ../src/iop/atrous.c:774 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "kruda" - -#: ../src/iop/atrous.c:789 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "senbruigi & akrigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:804 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "akrigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:819 -msgid "denoise chroma" -msgstr "senbruigi kromate" - -#: ../src/iop/atrous.c:834 ../src/iop/equalizer.c:332 -msgid "denoise" -msgstr "senbruigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:850 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:342 -msgid "bloom" -msgstr "flori" - -#: ../src/iop/atrous.c:865 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "klareco" - -#: ../src/iop/atrous.c:885 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "akrigi: granda malakrigo, forteco 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:902 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "akrigi: meza malakrigo, forteco 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:918 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "akrigi: fajna malakrigo, forteco 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:936 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "akrigi: granda malakrigo, forteco 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:953 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "akrigi: meza malakrigo, forteco 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:969 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "akrigi: fajna malakrigo, forteco 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:987 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "akrigi: granda malakrigo, forteco 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1004 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "akrigi: meza malakrigo, forteco 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1020 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "akrigi: fajna malakrigo, forteco 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1346 ../src/iop/atrous.c:1592 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3393 ../src/iop/rawdenoise.c:739 -msgid "coarse" -msgstr "kruda" - -#: ../src/iop/atrous.c:1353 ../src/iop/atrous.c:1593 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3401 ../src/iop/rawdenoise.c:747 -msgid "fine" -msgstr "fajna" - -#: ../src/iop/atrous.c:1365 -msgid "contrasty" -msgstr "kontraste" - -#: ../src/iop/atrous.c:1371 ../src/iop/denoiseprofile.c:3415 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:761 -msgid "noisy" -msgstr "brue" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1374 -msgid "bold" -msgstr "aŭdace" - -#: ../src/iop/atrous.c:1375 -msgid "dull" -msgstr "malhele" - -#: ../src/iop/atrous.c:1580 ../src/iop/atrous.c:1631 -msgid "boost" -msgstr "pliigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1581 -msgid "reduce" -msgstr "malpliigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1582 -msgid "raise" -msgstr "suprenigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1583 -msgid "lower" -msgstr "malpliigi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1590 -msgid "coarsest" -msgstr "plejmalfajna" - -#: ../src/iop/atrous.c:1591 -msgid "coarser" -msgstr "plimalfajna" - -#: ../src/iop/atrous.c:1594 -msgid "finer" -msgstr "plifajna" - -#: ../src/iop/atrous.c:1595 -msgid "finest" -msgstr "plejfajna" - -#: ../src/iop/atrous.c:1653 ../src/libs/export.c:1157 ../src/libs/export.c:1172 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/iop/atrous.c:1734 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:519 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1734 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "ŝanĝi lumecon ĉe ĉiu trajta grandeco" - -#: ../src/iop/atrous.c:1735 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "ŝanĝi koloran saturadon ĉe ĉiu trajta grandeco" - -#: ../src/iop/atrous.c:1736 -msgid "edges" -msgstr "randoj" - -#: ../src/iop/atrous.c:1736 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"ŝanĝi randajn aŭreolojn ĉe ĉiu trajtograndeco\n" -"nur ŝanĝas rezultojn de lumaj kaj koloraj langetoj" - -#: ../src/iop/atrous.c:1753 ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -#: ../src/iop/colorzones.c:2516 ../src/iop/filmicrgb.c:4193 -#: ../src/iop/lowlight.c:836 ../src/iop/rawdenoise.c:932 -#: ../src/iop/toneequal.c:3162 -msgid "graph" -msgstr "grafeo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1764 ../src/iop/colorzones.c:2509 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "fari efikon pli fortan aŭ pli malfortan" - -#: ../src/iop/basecurve.c:200 -msgid "neutral" -msgstr "neŭtrala" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "canon eos like" -msgstr "kiel canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "kiel canon eos alternativo" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "nikon like" -msgstr "kiel nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "kiel nikon alternativo" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "sony alpha like" -msgstr "kiel sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "pentax like" -msgstr "kiel pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "ricoh like" -msgstr "kiel ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "olympus like" -msgstr "kiel olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "kiek olympus alternativo" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "panasonic like" -msgstr "kiel panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "leica like" -msgstr "kiel leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "kiel kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "konica minolta like" -msgstr "kiel konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "samsung like" -msgstr "kiel samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "fujifilm like" -msgstr "kiel fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "nokia like" -msgstr "kiel nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:272 ../src/iop/colorzones.c:2540 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1422 ../src/iop/tonecurve.c:1198 -msgid "cubic spline" -msgstr "kuba kurbo" - -#: ../src/iop/basecurve.c:331 -msgid "base curve" -msgstr "bazkurbo" - -#: ../src/iop/basecurve.c:336 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"apliki vidan transformon surbaze de persona aŭ kameraa fabrikanto,\n" -"por korektaj celoj, prepari bildojn por montrado" - -#: ../src/iop/basecurve.c:338 ../src/iop/cacorrect.c:88 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 -#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:720 -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:105 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:173 ../src/iop/hotpixels.c:73 -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:196 -msgid "corrective" -msgstr "korekta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:141 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineara, RVB, ekran-referita" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:357 -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:299 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "nelineara , RVB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/dither.c:106 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:358 ../src/iop/graduatednd.c:153 -#: ../src/iop/negadoctor.c:159 ../src/iop/profile_gamma.c:104 -#: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/vignette.c:159 -#: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:298 -#: ../src/iop/watermark.c:300 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "nelineara, RVB, ekran-referita" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2072 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "absciso: enigo, ordigita: eligo. funkcias ĉe RVB-kanaloj" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2078 ../src/iop/basicadj.c:612 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1437 ../src/iop/rgblevels.c:1088 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1209 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "metodo por konservi kolorojn dum aplikado de kontrasto" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2082 -msgid "two exposures" -msgstr "du ekspozicioj" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2083 -msgid "three exposures" -msgstr "tri ekspozicioj" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2084 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"kunfandu ĉi tiun bildon haltigita supren / malsupren kelkajn fojojn per si " -"mem, por kunpremi altan dinamikan gamon. elmontri por la kulminaĵoj antaŭ " -"uzo." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2089 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "kiom da haltoj disigas la unuopajn malkovrojn" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"ĉu ŝanĝi ekspozicion supren aŭ malsupren (-1: redukti reliefigon, +1: " -"redukti ombrojn)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2103 ../src/iop/tonecurve.c:1212 -msgid "scale for graph" -msgstr "skalo por grafeo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:136 -msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la rapidan panelon anstataŭe." - -#: ../src/iop/basicadj.c:141 -msgid "basic adjustments" -msgstr "bazaj ĝustigoj" - -#: ../src/iop/basicadj.c:146 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "apliki kutimajn bildajn ĝustigojn" - -#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 -#: ../src/iop/colisa.c:85 ../src/iop/colorcontrast.c:101 -#: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 -#: ../src/iop/levels.c:130 ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 -#: ../src/iop/lowpass.c:133 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 -#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:297 -msgid "creative" -msgstr "kreiva" - -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "nelineara, RVB, scen-referita" - -#: ../src/iop/basicadj.c:593 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"ĝustigu la nigran nivelon por maldetondi negativajn RVB-valorojn.\n" -"vi neniam uzu ĝin por aldoni pli da denseco en nigruloj!\n" -"se malbone agordita, ĝi tondos preskaŭ nigrajn kolorojn el gamo\n" -"puŝante RVB-valorojn en negativojn" - -#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:1031 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "ĝustigu la ekspozician korekton" - -#: ../src/iop/basicadj.c:605 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "ĝustigo de brilaĵa kunpremado" - -#: ../src/iop/basicadj.c:609 ../src/iop/colisa.c:309 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "konstrasta ĝustigo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:617 -msgid "middle gray adjustment" -msgstr "mezgriza ĝustigo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:622 ../src/iop/colisa.c:310 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "lumeca ĝustigo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:625 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "saturiga ĝustigo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:628 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "vigleca ĝustigo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:632 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "apliki aŭtomatan ekspozicion surbaze de la tuta bildo" - -#: ../src/iop/basicadj.c:639 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"apliki aŭtomatan ekspozicion surbaze de regiono difinita de la uzanto\n" -"alklaku kaj trenu por desegni la areon\n" -"dekstra klako por nuligi" - -#: ../src/iop/basicadj.c:647 -msgid "clip" -msgstr "detondi" - -#: ../src/iop/basicadj.c:649 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "ĝustigas detondan valoron por aŭtomata ekspozicia kalkulo" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 -msgid "local contrast" -msgstr "loka konstrasto" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "manipuli lokan kaj tutmondan kontraston aparte" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcontrast.c:104 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:215 -#: ../src/iop/vibrance.c:98 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "nelineara, Lab, ekran-referita" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:132 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:97 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "nelineara, Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "ADG loka tonmapado" - -#: ../src/iop/bilat.c:428 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"la filtrilo uzata por loka kontrasto-plibonigo. duflanka estas pli rapida " -"sed povas konduki al artefaktoj ĉirkaŭ randoj por ekstremaj agordoj." - -#: ../src/iop/bilat.c:430 ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "detail" -msgstr "detalo" - -#: ../src/iop/bilat.c:433 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "ŝanĝas la lokan kontraston" - -#: ../src/iop/bilat.c:446 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "trajtograndeco de lokaj detaloj (spaca sigmo de duflanka filtrilo)" - -#: ../src/iop/bilat.c:452 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "L-diferenco por detekti randojn (gamo sigma de duflanka filtrilo)" - -#: ../src/iop/bilat.c:457 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "ŝanĝas la lokan kontraston de kulminaĵoj" - -#: ../src/iop/bilat.c:462 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "ŝanĝas la lokan kontraston de ombroj" - -#: ../src/iop/bilat.c:466 -msgid "" -"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"difinas tion, kio validas kiel meztonoj. pli malpliigi por pli bona kunpremo " -"de dinamika gamo (redukti ombron kaj reliefigi kontraston), pliigi por pli " -"potenca loka kontrasto" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 ../src/iop/diffuse.c:324 -msgid "surface blur" -msgstr "surfaca malklarigo" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:78 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "senbruigi (duflanka filtrilo)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:98 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"apliki randokonscian surfacan malklarigon por bruigi aŭ glatigi teksturojn" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/blurs.c:93 -#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:722 -#: ../src/iop/diffuse.c:149 ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "linear, RGB" -msgstr "lineara, RVB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:302 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "spaca amplekso de la gaŭso" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:306 -msgid "how much to blur red" -msgstr "kiom malklarigi la ruĝan" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:311 -msgid "how much to blur green" -msgstr "kiom malklarigi la verdan" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:316 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "kiom malklarigi la bluan" - -#: ../src/iop/bloom.c:80 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "apliki Orton-efikon por reva etera aspekto" - -#: ../src/iop/bloom.c:390 ../src/iop/soften.c:395 ../src/libs/camera.c:568 -msgid "size" -msgstr "grandeco" - -#: ../src/iop/bloom.c:392 -msgid "the size of bloom" -msgstr "la grandeco de florado" - -#: ../src/iop/bloom.c:396 -msgid "the threshold of light" -msgstr "la sojlo de lumo" - -#: ../src/iop/bloom.c:400 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "la forteco de florado" - -#: ../src/iop/blurs.c:81 -msgid "blurs" -msgstr "malklarigoj" - -#: ../src/iop/blurs.c:86 -msgid "blur|lens|motion" -msgstr "malklarigo|lenso|moviĝo" - -#: ../src/iop/blurs.c:92 -msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" -msgstr "simulu fizike precizajn lensajn kaj moviĝajn malklaraĵojn" - -#: ../src/iop/borders.c:181 -msgid "framing" -msgstr "enkadrigo" - -#: ../src/iop/borders.c:186 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "aldonu solidajn randojn aŭ spacojn ĉirkaŭ la bildo" - -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:143 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineara aŭ nelineara, RVB, ekran-referita" - -#: ../src/iop/borders.c:724 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 poŝtkarto blanka" - -#: ../src/iop/borders.c:729 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 poŝtkarto nigra" - -#: ../src/iop/borders.c:961 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:962 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:965 ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1061 -msgid "golden cut" -msgstr "ora tranĉo" - -#: ../src/iop/borders.c:966 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:967 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:968 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:970 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1051 -#: ../src/libs/filtering.c:278 ../src/libs/filters/ratio.c:126 -msgid "square" -msgstr "kvadrata" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "constant border" -msgstr "konstanta rando" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:998 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "custom..." -msgstr "laŭmenda..." - -#: ../src/iop/borders.c:993 ../src/iop/borders.c:999 -msgid "center" -msgstr "centre" - -#: ../src/iop/borders.c:994 ../src/iop/borders.c:1000 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:995 ../src/iop/borders.c:1001 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:996 ../src/iop/borders.c:1002 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:997 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1028 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "grandeco de la rando en procento de la kompleta bildo" - -#: ../src/iop/borders.c:1032 ../src/iop/clipping.c:2236 ../src/iop/crop.c:1147 -msgid "aspect" -msgstr "bildformato" - -#: ../src/iop/borders.c:1036 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" -"elektu la aspektproporcion aŭ dekstre alklaku kaj tajpu vian propran (l:a)" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "agordi la laŭmendan aspektproporcion" - -#: ../src/iop/borders.c:1044 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "aspektproporcia orientiĝo de la bildo kun rando" - -#: ../src/iop/borders.c:1048 -msgid "horizontal position" -msgstr "horizontala pozicio" - -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"elektu la horizontalan pozician rilaton rilate al supra aŭ dekstra klako kaj " -"tajpu vian propran (y:a)" - -#: ../src/iop/borders.c:1054 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "laŭmenda horizontala pozicio" - -#: ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "vertical position" -msgstr "vertikala pozicio" - -#: ../src/iop/borders.c:1061 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"elektu la vertikalan pozicion rilate al maldekstra aŭ dekstra klako kaj " -"tajpu vian propran (x:l)" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "custom vertical position" -msgstr "laŭmenda vertikala pozicio" - -#: ../src/iop/borders.c:1071 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "grandeco de la framlinio en procento de minimuma randa larĝo" - -#: ../src/iop/borders.c:1076 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "ofseto de la framlinio komenciĝanta sur bilda flanko" - -#: ../src/iop/borders.c:1083 -msgid "border color" -msgstr "kadra koloro" - -#: ../src/iop/borders.c:1087 -msgid "select border color" -msgstr "elekti kadran koloron" - -#: ../src/iop/borders.c:1091 -msgid "pick border color from image" -msgstr "elekti kadran koloron el la bildo" - -#: ../src/iop/borders.c:1095 -msgid "frame line color" -msgstr "framlinia koloro" - -#: ../src/iop/borders.c:1099 -msgid "select frame line color" -msgstr "elekti framlinian koloron" - -#: ../src/iop/borders.c:1103 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "elekti framlinian koloron el la bildo" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:82 -msgid "raw chromatic aberrations" -msgstr "krudaj kromataj aberacioj" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:87 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "korektigi kromatajn aberaciojn por sensiloj de Bayer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:228 ../src/iop/highlights.c:174 -#: ../src/iop/highlights.c:176 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:154 -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 ../src/iop/temperature.c:197 -#: ../src/iop/temperature.c:199 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "lineara, kruda, scen-referita" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:229 ../src/iop/invert.c:124 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:155 -#: ../src/iop/temperature.c:198 -msgid "linear, raw" -msgstr "lineara, kruda" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1337 -msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays" -msgstr "" -"kruda korektado de KA subtenas nur normajn RVB Bayer-ajn filtrilajn tabelojn" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1339 ../src/iop/cacorrect.c:1347 -msgid "bypassed while zooming in" -msgstr "preteririte dum zomi enen" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1340 -msgid "" -"while calculating the correction parameters the internal maths failed so " -"module is bypassed.\n" -"you can get more info by running dt via the console." -msgstr "" -"kalkulante la korektajn parametrojn, la interna matematiko malsukcesis, do " -"modulo estas preterpasita.\n" -"vi povas akiri pli da informoj se oni lanĉas dt per la konzolo." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1344 -msgid "" -"internals maths found too few data points so restricted the order of the fit " -"to linear.\n" -"you might view bad correction results." -msgstr "" -"internaj matematikoj trovis tro malmultajn datumajn punktojn, pro tio la " -"ordo de la persvadado de kurbo estas limitiga al lineara.\n" -"vi eble vidos malbonajn korektajn rezultojn." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1348 -msgid "" -"to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor data " -"or at least a sensible part of that.\n" -"the image shown in darkroom would look vastly different from developed files " -"so effect is bypassed now." -msgstr "" -"por kalkuli bonajn parametrojn por kruda KA-korekto ni volas plenajn " -"sensilajn datumojn, aŭ almenaŭ prudentan parton de tio.\n" -"la bildo montrita en senluma ĉambro aspektus multe malsama al disvolvitaj " -"dosieroj, do la efiko estas nun preterpasita." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1455 -msgid "iteration runs, default is twice" -msgstr "ripeto funkcias, aprioro estas dufoje" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1458 -msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" -msgstr "aktivigi kolorŝanĝan korekton por blua kaj ruĝa kanaloj" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1465 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only for Bayer raw files" -msgstr "" -"aŭtomata korektado de kromata aberacio\n" -"nur funkcias ĉe Bayer krudaj dosieroj" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:164 ../src/iop/defringe.c:75 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "kromataj aberacioj" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -msgid "correct chromatic aberrations" -msgstr "korekti kromatajn aberaciojn" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:743 -msgid "" -"channel used as a reference to\n" -"correct the other channels.\n" -"use sharpest channel if some\n" -"channels are blurry.\n" -"try changing guide channel if you\n" -"have artifacts." -msgstr "" -"kanalo uzata kiel referenco por\n" -"korekti la aliajn kanalojn.\n" -"uzu plej akran kanalon se iuj\n" -"kanaloj estas malklaraj.\n" -"provu ŝanĝi gvidan kanalon se vi\n" -"observas artefaktojn." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:750 -msgid "increase for stronger correction" -msgstr "pliigi por pli forta korektado" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:752 -msgid "" -"balance between smoothing colors\n" -"and preserving them.\n" -"high values can lead to overshooting\n" -"and edge bleeding." -msgstr "" -"ekvilibro inter glataj koloroj\n" -"kaj konservi ilin.\n" -"altaj valoroj povas instigi superpafadon\n" -"kaj randan sangadon." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 -msgid "advanced parameters" -msgstr "spertulaj parametroj" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:759 -msgid "" -"correction mode to use.\n" -"can help with multiple\n" -"instances for very damaged\n" -"images.\n" -"darken only is particularly\n" -"efficient to correct blue\n" -"chromatic aberration." -msgstr "" -"korektoreĝimo uzenda.\n" -"povas helpi kun multnombraj\n" -"kazoj por tre difektitaj\n" -"bildoj.\n" -"mallumigi nur estas aparte\n" -"efika por korekti bluan\n" -"kromatan aberacion." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:767 -msgid "" -"runs an iterative approach\n" -"with several radii.\n" -"improves result on images\n" -"with very large chromatic\n" -"aberrations, but can smooth\n" -"colors too much on other\n" -"images." -msgstr "" -"lanĉas ripetan algoritmon\n" -"kun pluraj radiusoj.\n" -"plibonigas rezulton ĉe bildoj\n" -"kun tre grandaj kromataj\n" -"aberacioj, sed povas platigi\n" -"kolorojn tro multe ĉe aliaj\n" -"bildoj." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "cenzuri" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "cenzuri numerplatojn kaj korpopartojn por privateco" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:356 ../src/iop/graduatednd.c:151 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "lineara aŭ nelineara, RVB, scen-referita" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "speciala, RVB, scen-referita" - -#: ../src/iop/censorize.c:419 -msgid "radius_1" -msgstr "radiuso_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:421 -msgid "pixelate" -msgstr "pikseligi" - -#: ../src/iop/censorize.c:423 -msgid "radius_2" -msgstr "radiuso_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:425 -msgid "noise" -msgstr "bruo" - -#: ../src/iop/censorize.c:427 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "radiuso de gaŭsa malklarigo antaŭ pikseligo" - -#: ../src/iop/censorize.c:428 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "radiuso de gaŭsa malklarigo post pikseligo" - -#: ../src/iop/censorize.c:429 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "radiuso de la meza pikseligo" - -#: ../src/iop/censorize.c:430 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "kvanto da bruo por aldoni fine" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "kanala miksilo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la koloran kalibrigan modulon " -"anstataŭe." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"plenumi korektojn de kolorspaco\n" -"kiel ekzemple blanka ekvilibrigo, kanaloj miksitaj\n" -"kaj konvertiĝoj al monokromata emula filmo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgid "destination" -msgstr "celloko" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "griza" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:634 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "kvanto da ruĝo en la eliga kanalo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "kvanto da verdo en la eliga kanalo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "kvanto da bluo en la eliga kanalo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:490 -msgid "swap R and B" -msgstr "interŝanĝi R kaj B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:464 -msgid "swap G and B" -msgstr "interŝanĝi V kaj B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 -msgid "color contrast boost" -msgstr "pliigo de kolora kontrasto" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 -msgid "color details boost" -msgstr "pliigo de koloraj detaloj" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "pliigo dekoloraj artefaktoj" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "N/B lumeco-bazite" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "N/B atrefaktoj pliigo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "N/B glata haŭto" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "N/B bluaj artefaktoj malpliigo" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "N/B Ilford Delto 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "N/B Ilford Delto 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "N/B Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "N/B Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "N/B Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "N/B Kodak T-Maks 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "N/B Kodak T-Maks 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "N/B Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:220 -msgid "color calibration" -msgstr "kolora kalibrado" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "kanala miksilo|blanka ekvilibrigo|monokromato" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "lineara, RVB aŭ XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:368 -msgid "B&W: luminance-based" -msgstr "N/B : lumeco-bazite" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:397 -msgid "B&W: ILFORD HP5+" -msgstr "N/B : ILFORD HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:406 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" -msgstr "N/B : ILFORD DELTA 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:416 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" -msgstr "N/B : ILFORD DELTA 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:425 -msgid "B&W: ILFORD FP4+" -msgstr "N/B : ILFORD FP4+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:434 -msgid "B&W: Fuji Acros 100" -msgstr "N/B : Fuji Akros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:451 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "baza kanala miksilo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:477 -msgid "swap G and R" -msgstr "interŝanĝi V kaj R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1753 -msgid "(daylight)" -msgstr "(sunlumo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1755 -msgid "(black body)" -msgstr "(nigra korpo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1757 -msgid "(invalid)" -msgstr "(nevalida)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1761 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1810 -msgid "very good" -msgstr "tre bone" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1812 -msgid "good" -msgstr "bone" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1814 -msgid "passable" -msgstr "akcepteble" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1767 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1816 -msgid "bad" -msgstr "malbone" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant: \t%.0f K \t%s\n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>Profila kvalito-raporto : %s</b>\n" -"eniga ΔE : \tmez. %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"BE ΔE : \tmez. %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"eliga ΔE : \tmez. %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profila dateno</b>\n" -"lumigilo : \t%.0f K \t%s \n" -"matrico en adapta spaco:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normaligaj valoroj</b>\n" -"ekspozicia kompenso : \t%+.2f EV\n" -"nigra ofseto : \t%+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1820 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>Profila kvalito-raporto : %s</b>\n" -"eliga ΔE : \tmez. %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normaligaj valoroj</b>\n" -"ekspozicia kompenso : \t%+.2f EV\n" -"nigra ofseto : \t%+.4f" - -#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT -#. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1843 -msgid "double CAT applied" -msgstr "duoble estas KAT aplikata" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1844 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"vi havas 2 aŭ pli da okazoj de kolora kalibrado,\n" -"ĉiuj plenumantaj kromatan adaptadon.\n" -"ĉi tio povas konduki al nekonsekvencoj, krom se vi\n" -"uzu ilin kun maskoj aŭ sciu, kion vi faras." - -#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1854 -msgid "white balance module error" -msgstr "eraro pri blankevilibra modulo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1855 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"la modulo de blanka ekvilibrigo ne uzas la fotilon\n" -"referenca lumigilo, kiu kaŭzos problemojn ĉi tie\n" -"kun kromata adapto. aŭ starigu ĝin al referenco\n" -"aŭ malebligu kromatan adaptadon ĉi tie." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1931 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "aŭtomata detekto de blanka ekvilibrigo finita" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2069 -msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" -msgstr "kanalmiksilo rvb funkcias nur ĉe RVB enigo" - -# CCT = Korelacia kolora temperaturo -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3326 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "KKT: %.0f K (sunlumo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3328 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"proksimuma korelacia kolora temperaturo.\n" -"ĉi tiu lumigilo povas esti precize modelita per tagluma spektro,\n" -"do ĝia temperaturo rilatas kaj sencas per D-lumilo." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3334 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "KKT: %.0f K (nigra korpo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3336 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"proksimuma korelacia kolora temperaturo.\n" -"ĉi tiu lumigilo povas esti precize modeligita per nigra korpa spektro,\n" -"do ĝia temperaturo gravas kaj sencas ĉe plankkiana lumigilo." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3342 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "KKT: %.0f K (malvalide)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3344 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"proksimuma korelacia kolora temperaturo.\n" -"ĉi tiu lumigilo ne povas esti precize modelita per tagluma aŭ nigra korpa " -"spektro,\n" -"do ĝia temperaturo ne gravas kaj sencas kaj vi bezonas uzi laŭmendan " -"lumigilon." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3351 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "KKT: nedifinite" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3353 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"la proksimuma korelaciita kolora temperaturo\n" -"tute ne povas esti komputita, do vi bezonas uzi laŭmendan lumigilon." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3643 -msgid "white balance successfully extracted from raw image" -msgstr "blanka ekvilibrigo sukcese ĉerpita el kruda bildo" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3649 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "aŭtomata detekto de blanka ekvilibrigo komenciĝis…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3715 -msgid "" -"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"kolora kalibrado: pro la sumo de la grizaj kanalaj parametroj estas nulo, " -"normaligo malebliĝos." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3761 -#, c-format -msgid "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" -msgstr "" -"L : \t%.1f %%\n" -"h : \t%.1f °\n" -"c : \t%.1f" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4017 ../src/iop/clipping.c:2105 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1890 ../src/iop/filmicrgb.c:4208 -#: ../src/iop/negadoctor.c:802 ../src/iop/toneequal.c:3110 -#: ../src/libs/image.c:462 ../src/libs/print_settings.c:2348 -#: ../src/views/lighttable.c:1239 -msgid "page" -msgstr "paĝo" - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4020 -msgid "CAT" -msgstr "KAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4020 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "kromata adapta transformo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4022 -msgid "adaptation" -msgstr "adapto" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4024 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"elektu la metodon por adapti la lumigilon\n" -"kaj la kolorspaco en kiu funkcias la modulo:\n" -"• Lineara Bradford (1985) kongruas kun ilĉeno IKK v4.\n" -"• KAT16 (2016) estas pli fortika kaj preciza.\n" -"• Nelineara Bradford (1985) estas la originala Bradford,\n" -"ĝi povas produkti pli bonajn rezultojn ol la linea versio, sed estas " -"nefidinda.\n" -"• XYZ estas simpla skalo en XYZ-spaco. Ĝi ne estas rekomendita ĝenerale.\n" -"• neniu malebligas iun ajn adaptadon kaj uzas pikselpipa RVB." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4042 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"ĉi tiu estas la koloro de la lumigilo antaŭ kromata adapto\n" -"ĉi tiu koloro fariĝos pura blankulo per la adapto." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4049 -msgid "picker" -msgstr "elektilo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4050 ../src/iop/temperature.c:1885 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al detektita de areo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4054 -msgid "illuminant" -msgstr "lumigilo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4060 ../src/iop/temperature.c:1937 -msgid "temperature" -msgstr "temperaturo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4088 -msgid "spot color mapping" -msgstr "makula mapado de koloro" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4091 -msgid "" -"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " -"image (the control sample), which you then match against the same target " -"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " -"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " -"series of images." -msgstr "" -"difinu celan kromatecon (nuanco kaj kromateco) por aparta regiono de la " -"bildo (la rega specimeno), kiun vi tiam kongruas kontraŭ la sama " -"celkromatikeco en aliaj bildoj. la rega specimeno povas aŭ esti kritika " -"parto de via temo aŭ nemoviĝanta kaj konstante lumigita surfaco trans via " -"serio de bildoj." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4093 ../src/iop/exposure.c:1085 -msgid "spot mode" -msgstr "makula reĝimo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4094 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" -"such that the input color is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n" -"and can be used to sample a target." -msgstr "" -"\"korekto\" aŭtomate ĝustigas la lumilon\n" -"por ke la eniga koloro estu mapita al la celo.\n" -"\"mezuro\" simple montras kiel eniga koloro estas mapita de la KAT\n" -"kaj povas esti uzata por preni specimenon de celo." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4099 ../src/iop/exposure.c:1091 -msgid "correction" -msgstr "korekto" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4100 ../src/iop/exposure.c:1092 -msgid "measure" -msgstr "mezuri" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4104 -msgid "take channel mixing into account" -msgstr "konsideri kanalan miksadon" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4109 -msgid "" -"compute the target by taking the channel mixing into account.\n" -"if disabled, only the CAT is considered." -msgstr "" -"kalkuli la celon konsiderante la kanalan miksadon.\n" -"se malebligita, nur la KAT estas konsiderenda." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4123 ../src/iop/exposure.c:1104 -msgid "the input color that should be mapped to the target" -msgstr "la eniga koloro kiu estu mapita al la celo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4128 -msgid "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" -msgstr "" -"L : \tN/A \n" -"h : \tN/A\n" -"c : \tN/A" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4130 ../src/iop/exposure.c:1111 -msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" -msgstr "ĉi tiuj LCh-koordinatoj estas kalkulitaj de CIE Lab 1976-koordinatoj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4143 -msgid "the desired target color after mapping" -msgstr "la dezirata celkoloro post mapado" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4178 -msgid "input R" -msgstr "eniga R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4182 -msgid "input G" -msgstr "eniga V" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4186 -msgid "input B" -msgstr "eniga B" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4194 -msgid "output R" -msgstr "eliga R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4195 -msgid "output G" -msgstr "eliga V" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4196 -msgid "output B" -msgstr "eliga B" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4197 -msgid "colorfulness" -msgstr "koloreco" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4197 -msgid "output colorfulness" -msgstr "eliga koloreco" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 -msgid "output brightness" -msgstr "eliga brileco" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4200 -msgid "output gray" -msgstr "eliga griza" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4215 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "kalibri per kolora kontrolilo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4219 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "uzu cel-kontrolilon por aŭtomate agordi CAT kaj kanalojn" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4224 -msgid "chart" -msgstr "diagramo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4225 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "elektu la vendiston kaj la tipon de via diagramo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4227 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 antaŭ 2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4228 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 post 2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4229 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderChecker 24 antaŭ 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4230 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderChecker 24 post 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4231 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderChecker 48 antaŭ 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4232 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderChecker 48 post 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4235 -msgid "optimize for" -msgstr "optimumigi por" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4236 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" -"elektu la kolorojn, kiuj estos optimumigitaj kun pli alta prioritato.\n" -"neŭtralaj koloroj donas la plej malaltan mezan deltan E sed altan maksimuman " -"deltan E\n" -"saturitaj koloroj donas la plej malaltan maksimuman deltan E sed altan mezan " -"deltan E\n" -"neniu estas interŝanĝo inter ambaŭ\n" -"la aliaj estas specialaj kondutoj por protekti iujn nuancojn" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4243 -msgid "neutral colors" -msgstr "neŭtralaj koloroj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4245 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "haŭta kaj grunda koloroj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4246 -msgid "foliage colors" -msgstr "foliaj koloroj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4247 -msgid "sky and water colors" -msgstr "ĉielo kaj akvokoloroj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4248 -msgid "average delta E" -msgstr "averaĝa delto E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4249 -msgid "maximum delta E" -msgstr "maksimuma delto E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4253 -msgid "patch scale" -msgstr "flika skalo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4254 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"redukti la radiuson de la flikaĵoj por elekti la pli-malpli centran parton.\n" -"utila kiam la perspektiva korekto estas malrapida aŭ\n" -"la flikaĵoj enkadrigas ombrojn sur la randoj de la flikaĵo." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4262 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" -msgstr "la delta E uzas la formulon de CIE 2000" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4268 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "akceptu la komputitan profilon kaj starigu ĝin en la modulo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4273 -msgid "recompute the profile" -msgstr "rekomputi la profilon" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4278 -msgid "check the output delta E" -msgstr "kontrolu la eliran deltan E" - -#: ../src/iop/choleski.h:288 ../src/iop/choleski.h:386 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Cholesky-malkomponiĝo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn RAM-agordojn" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. prefere uzu novan lokan kontrastan modulon " -"anstataŭe." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:454 -msgid "amount" -msgstr "kvanto" - -#: ../src/iop/clahe.c:346 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "grandeco de konservotaj ecoj" - -#: ../src/iop/clahe.c:347 ../src/iop/nlmeans.c:518 -msgid "strength of the effect" -msgstr "forto de la efiko" - -#: ../src/iop/clipping.c:304 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " -"and perspective modules instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi anstataŭe la modulojn pri " -"tondado, orientiĝo kaj/aŭ rotacio kaj perspektivo." - -#: ../src/iop/clipping.c:309 -msgid "crop and rotate" -msgstr "tondadi kaj turni" - -#: ../src/iop/clipping.c:314 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "reenkadrigi|perspektivo|finŝtono|distordo" - -#: ../src/iop/clipping.c:319 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "ŝanĝi la enkadrigon kaj korekti la perspektivon" - -#: ../src/iop/clipping.c:1412 ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:454 -#: ../src/iop/crop.c:1050 -msgid "original image" -msgstr "originala bildo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1716 ../src/iop/crop.c:758 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "malvalida proporcia formato. ĝi estu \"numero:numero\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1732 ../src/iop/crop.c:774 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "malvalida proporcia formato. ĝi estu pozitiva nombro" - -#: ../src/iop/clipping.c:1921 ../src/iop/clipping.c:2129 -msgid "full" -msgstr "plena" - -#: ../src/iop/clipping.c:1922 -msgid "old system" -msgstr "malnova sistemo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1923 -msgid "correction applied" -msgstr "korekto aplikita" - -#: ../src/iop/clipping.c:2107 -msgid "main" -msgstr "ĉefa" - -#: ../src/iop/clipping.c:2116 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "speguli bildon horizontale kaj/aŭ vertikale" - -#: ../src/iop/clipping.c:2119 -msgid "angle" -msgstr "angulo" - -#: ../src/iop/clipping.c:2122 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "dekstre alklaku kaj trenu linion sur la bildo por treni rektan linion" - -#: ../src/iop/clipping.c:2125 -msgid "keystone" -msgstr "finŝtono" - -#: ../src/iop/clipping.c:2130 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "starigu perspektivan korekton por via bildo" - -#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1049 -msgid "freehand" -msgstr "libermane" - -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1052 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 presita" - -#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1053 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1054 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1055 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, letera" - -#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1056 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1057 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1058 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1059 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1060 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1062 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1063 -msgid "widescreen" -msgstr "larĝa ekrano" - -#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1064 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2153 ../src/iop/crop.c:1065 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemaskopo" - -#: ../src/iop/clipping.c:2154 ../src/iop/crop.c:1066 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1067 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfa" - -#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1068 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panoramo" - -#: ../src/iop/clipping.c:2188 ../src/iop/clipping.c:2200 ../src/iop/crop.c:1100 -#: ../src/iop/crop.c:1112 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "malvalida proporcia formato por `%s'. ĝi estu \"numero:numero\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2247 ../src/iop/crop.c:1158 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square\n" -"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or " -"decimal format" -msgstr "" -"agordi la aspektan proporcion\n" -"la listo estas ordigita: de plej kvadrata ĝis malplej kvadrata\n" -"por eniri laŭmendan aspektan proporcion, malfermi la combokeston kaj entajpi " -"proporcion laŭ x:y aŭ dekuma formato" - -#: ../src/iop/clipping.c:2254 ../src/iop/crop.c:1172 -msgid "margins" -msgstr "randoj" - -#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1180 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "la maldekstra rando ne povas interkovri kun la dekstra rando" - -#: ../src/iop/clipping.c:2266 ../src/iop/crop.c:1187 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "la dekstra rando ne povas interkovri kun la maldekstra rando" - -#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1192 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "la supra rando ne povas interkovri kun la malsupra rando" - -#: ../src/iop/clipping.c:2278 ../src/iop/crop.c:1199 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "la malsupra rando ne povas interkovri kun la supra rando" - -#: ../src/iop/clipping.c:3037 -msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "<b>efektivigi</b>: duoble klaki, <b>rektigi</b>: dekstre-treni" - -#: ../src/iop/clipping.c:3041 -msgid "" -"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "" -"<b>regrandigi</b>: treni, <b>konservi bildformaton</b>: maj+treni\n" -"<b>rektigi</b>: dekstre-treni" - -#: ../src/iop/clipping.c:3084 -msgid "<b>move control point</b>: drag" -msgstr "<b>movigi kontrolpunkton</b>: treni" - -#: ../src/iop/clipping.c:3089 -msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>" -msgstr "<b>movi linion</b>: treni, <b>alterni simetrion</b>: klaki <tt>ꝏ</tt>" - -#: ../src/iop/clipping.c:3094 -msgid "" -"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click <tt>ꝏ</tt>\n" -"<b>move line/control point</b>: drag" -msgstr "" -"<b>apliki</b>: alklaki <tt>ok</tt>, <b>alterni simetrion</b>: klaki <tt>ꝏ</" -"tt>\n" -"<b>movi linion/kontrolpunkton</b>: treni" - -#: ../src/iop/clipping.c:3101 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" -msgstr "" -"<b>movi</b>: treni, <b>movi vertikale</b>: maj+treni, <b>movi horizontale</" -"b>: stir+treni\n" -"<b>rektigi</b>: dekstre treni, <b>efektivigi</b>: duoble klaki" - -#: ../src/iop/clipping.c:3358 ../src/iop/crop.c:1638 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s sur randoj] tondado" - -#: ../src/iop/clipping.c:3360 ../src/iop/crop.c:1640 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s sur randoj] tondada konservadproporcio" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrasta brila saturado" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "ĝustigi la aspekton de la bildo" - -#: ../src/iop/colisa.c:311 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "kolor-satura ĝustigo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:148 -msgid "color balance" -msgstr "kolora ekvilibrigo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:153 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "levi gamaa-gajnon|kdl|kolor-gradigo|kontrasto|saturiĝo|nuanco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "influas koloron, brilon kaj kontraston" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "nelineara, Lab, scen-referita" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:273 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "split-toniga kerkedulo-oranĝa (dua okazo)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:276 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "split-toniga kerkedulo-oranĝa (unua okazo)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:280 -msgid "generic film" -msgstr "senmarka filmo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:284 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "kiel Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:288 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "kiel Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:292 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "kiel Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimumigi lumon de flikaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2058 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimumigi luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "neŭtraligi kolorojn de flikaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2064 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neŭtralaj koloroj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "potenco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "deklivo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "levo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gamao" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "gajno" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1735 -msgid "shadows: lift / offset" -msgstr "ombroj: levo/ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1736 -msgid "mid-tones: gamma / power" -msgstr "meztonoj : gamao / potenco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1737 -msgid "highlights: gain / slope" -msgstr "brilaĵoj : gajno/deklivo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "ombroj / meztonoj / brilaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/iop/colorbalance.c:1867 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "kolor-gradiga surmeta metodo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1862 -msgid "color control sliders" -msgstr "glitiloj pri kolora kontrolo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1863 ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSL" -msgstr "NSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1864 -msgid "RGBL" -msgstr "RVBL" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1876 ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 -msgid "master" -msgstr "mastro" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1882 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "satura korekto antaŭ la kolora ekvilibrigo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "satura korekto post la kolora ekvilibrigo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1893 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "alĝustiĝu por kongrui kun neŭtrala tono" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1951 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "alklaku por cirkuli aranĝon" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 -msgid "factor" -msgstr "faktoro" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1999 -msgid "select the hue" -msgstr "elekti la nuancon" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2011 -msgid "select the saturation" -msgstr "elekti la saturiĝon" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2030 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "faktoro de levado/ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "faktoro de ruĝo por levo/ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "faktoro de verdo por levado/ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "faktoro de bluo por levo/ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2036 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "faktoro de gamao/potenco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "faktoro de ruĝo por gamao/potenco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "faktoro de verdo por gamao/potenco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "faktoro de bluo por gamao/potenco" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2042 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "faktoro de gajno/deklivo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "faktoro de ruĝo por gajno/deklivo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "faktoro de verdo por gajno/deklivo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "faktoro de bluo por gajno/deklivo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 -msgid "auto optimizers" -msgstr "aŭtomataj optimumigiloj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2059 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "kongruas kun la tuta histogramo kaj centras la averaĝan luman" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimumigu la RVB-kurbojn por forigi kolorajn rolojn" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 -msgid "color balance rgb" -msgstr "kolora ekvilibrigo rvb" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 -msgid "" -"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" -"saturation" -msgstr "" -"ofseto potenco deklivo|kdl|gradigo de koloro|kontrasto|kromataj_brijaĵoj|" -"nuanco|vigleco|saturiĝo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:442 -msgid "add basic colorfulness (legacy)" -msgstr "aldoni baza koloreco (heredaĵa)" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:451 -msgid "basic colorfulness: natural skin" -msgstr "baza koloreco: natura haŭto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:457 -msgid "basic colorfulness: vibrant colors" -msgstr "baza koloreco: viglaj koloroj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:463 -msgid "basic colorfulness: standard" -msgstr "baza koloreco: norma" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:905 -msgid "colorbalance works only on RGB input" -msgstr "kolorekvilibro nur funkcias por RVB enigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1502 ../src/iop/colorzones.c:2203 -#: ../src/iop/retouch.c:1851 ../src/iop/toneequal.c:1871 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "ne povas montri maskojn kiam la miksanta masko montriĝas" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 -msgid "global grading" -msgstr "tutmonda gradigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "turni ĉiujn nuancojn per angulo, samlumante" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 -msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" -msgstr "pliigi kolorecon plejparte ĉe koloroj de malalta kromateco" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1909 -msgid "increase the contrast at constant chromaticity" -msgstr "pliigi la konstraston je konstanta kromateco" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 -msgid "linear chroma grading" -msgstr "lineara kolorogradigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "pliigi buntecon ĉe sama lumeco tutmonde" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "pliigi kolorecon ĉe sama lumeco plejparte en ombroj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" -msgstr "pliigi buntecon je sama lumeco, plejparte en meztonoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "pliigi kolorecon ĉe sama lumeco plejparte en brilaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 -msgid "perceptual saturation grading" -msgstr "percepta saturiĝa gradigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "aldoni aŭ forigi saturon per absoluta kvanto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1956 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" -"pliigi aŭ malpliigi saturiĝon proporcie al la originala piksela saturiĝo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 -msgid "perceptual brilliance grading" -msgstr "percepta brileca gradigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 -msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" -msgstr "aldoni aŭ forigi brilecon per absoluta kvanto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1978 -msgid "" -"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " -"brilliance" -msgstr "pliigi aŭ malpliigi brilecon proporcie al la originala piksela brileco" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 -msgid "4 ways" -msgstr "4 manieroj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 -msgid "selective color grading" -msgstr "selektema kolora gradigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 -msgid "global offset" -msgstr "tutmonda ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 -msgid "global luminance offset" -msgstr "tutmonda lumeca ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "nuanco de la tutmonda kolora ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "koloreco de la tutmonda kolora ofseto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 -msgid "shadows lift" -msgstr "ombra levigo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "lumeca gajno en ombroj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "nuanco de la kolora gajno en ombroj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "kromateco de la kolora gajno en ombroj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 -msgid "highlights gain" -msgstr "brilaĵa gajno" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "lumeca gajno en brilaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "nuanco de la kolora gajno en brilaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "kromateco de la kolora gajno en brilaĵoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2040 ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2147 ../src/iop/colorbalancergb.c:2151 -msgid "power" -msgstr "potenco" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2046 -msgid "luminance exponent in mid-tones" -msgstr "lumeca eksponento en meztonoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2051 -msgid "hue of the color exponent in mid-tones" -msgstr "nuanco de la kolora eksponento en meztonoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2057 -msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" -msgstr "kromato de la kolora eksponento en meztonoj" - -#. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -msgid "masks" -msgstr "maskoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2062 -msgid "isolate luminances" -msgstr "izoli lumecojn" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2066 -msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" -msgstr "elektu en kiu unuforma kolorspaco la saturiĝo estas komputita" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2068 -msgid "luminance ranges" -msgstr "lumecaj gamoj" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2082 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "pezo de la ombroj sur la tuta tona gamo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 -msgid "position of the middle-gray reference for masking" -msgstr "pozicio de la mezgriza referenco por maskado" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "pezoj de brilaĵoj tra la tuta tona gamo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2108 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"maksimuma blanka lumeca valoro uzata por normaligi la potencan funkcion" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 -msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"maksimuma griza lumeca valoro uzata por normaligi la funkcion de potenco" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 -msgid "mask preview settings" -msgstr "agordoj de maska antaŭvido" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 -msgid "checkerboard color 1" -msgstr "damtabula koloro 1" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2122 ../src/iop/colorbalancergb.c:2131 -msgid "select color of the checkerboard from a swatch" -msgstr "elekti koloron de la damtabulo el specimena peceto" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2128 -msgid "checkerboard color 2" -msgstr "damtabula koloro 2" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2138 -msgid "checkerboard size" -msgstr "grandeco de damtabulo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2142 ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2150 -msgid "lift" -msgstr "levo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 ../src/iop/colorbalancergb.c:2148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 -msgid "gain" -msgstr "gajno" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 -msgid "global chroma" -msgstr "tutmonda kromato" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2159 ../src/iop/filmic.c:1677 -msgid "global saturation" -msgstr "tutmonda saturiĝo" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2163 -msgid "global brilliance" -msgstr "tutmonda brileco" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2166 -msgid "brilliance" -msgstr "tutmonda brileco" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "kolora serĉa tablo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:120 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "profilo|kst|kolora gradigo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "plenumi kolorspacajn korektojn kaj apliki aspektojn" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorout.c:93 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:96 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "lineara aŭ nelineara, Lab, ekran-referita" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:128 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "difinita de profilo, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:286 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 haŭttonoj" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:300 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz / kohlrausch unukolora" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:316 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Emulacio de Fuji Astia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:329 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Emulacio de Fuji Classic Chrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:342 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Emulacio de Fuji Monochrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Emulacio de Fuji Provia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:368 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Emulacio de Fuji Velvia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1353 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "flikaĵo #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"ŝanĝitaj flikaĵoj estas markitaj per konturo\n" -"alklaki por elekti\n" -"duoble alklaki por reagordi\n" -"dekstre klaki por forigi flikaĵon\n" -"majusklo + klaki dum kolorelekto por anstataŭigi flikaĵon" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "patch" -msgstr "flikaĵo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 -msgid "color checker patch" -msgstr "kolora kontrola flikaĵo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1360 -msgid "" -"adjust target color Lab 'L' channel\n" -"lower values darken target color while higher brighten it" -msgstr "" -"ĝustigi celan koloron Lab 'L' kanalo\n" -"pli malaltaj valoroj malheligas celan koloron sed pli altaj heligas ĝin" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1364 -msgid "" -"adjust target color Lab 'a' channel\n" -"lower values shift target color towards greens while higher shift towards " -"magentas" -msgstr "" -"ĝustigi celan koloron Lab 'a' kanalo\n" -"pli malaltaj valoroj ŝanĝas celan koloron al verdo sed pli alta ŝanĝo al " -"magento" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1365 -msgid "green-magenta offset" -msgstr "verda-magenta ofseto" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -msgid "" -"adjust target color Lab 'b' channel\n" -"lower values shift target color towards blues while higher shift towards " -"yellows" -msgstr "" -"ĝustigi celan koloron Lab 'b' kanalo\n" -"pli malaltaj valoroj ŝanĝas celkoloron al bluo sed pli alta ŝanĝo al flavo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 -msgid "blue-yellow offset" -msgstr "blua-flava ofseto" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -msgid "" -"adjust target color saturation\n" -"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" -"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " -"higher saturation" -msgstr "" -"ĝustigi celan koloran saturiĝon\n" -"ĝustigas \"a\" kaj \"b\" kanalojn de cela koloro en Lab-spaco samtempe\n" -"pli malaltaj valoroj skalas al pli malalta saturiĝo sed pli alta skalo al " -"pli alta saturiĝo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1383 -msgid "target color" -msgstr "celita koloro" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -msgid "" -"control target color of the patches\n" -"relative - target color is relative from the patch original color\n" -"absolute - target color is absolute Lab value" -msgstr "" -"kontroli celan koloron de la flikaĵoj\n" -"relative - cela koloro estas relativa al la originala koloro\n" -"absolute - cela koloro estas absoluta Lab valoro" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1386 -msgid "absolute" -msgstr "absoluta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:89 -msgid "color contrast" -msgstr "kolora konstrasto" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:99 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" -"pliigi saturiĝon kaj disiĝon inter\n" -"kontraŭaj koloroj" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:351 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"kruteco de la a* kurbo en Lab\n" -"pli malaltaj valoroj desaturas verdojn kaj magenton dum pli altaj saturas " -"ilin" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:354 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"kruteco de la b* kurbo en Lab\n" -"pli malaltaj valoroj saturas bluojn kaj flavojn dum pli altaj saturas ilin" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "kolora korektado" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "korekti blankan ekvilibrigon selekte por nigruloj kaj blankuloj" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "varma tono" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "varmiga filtrilo" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "malvarmiga filtrilo" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:265 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"trenu la linion por dividita-tonigado. brila signifas brilaĵojn, malluma " -"signifas ombrojn. uzu musradon por ŝanĝi saturiĝon." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:284 -msgid "set the global saturation" -msgstr "agordi la tutmondan saturiĝon" - -#: ../src/iop/colorin.c:129 -msgid "input color profile" -msgstr "eniga kolora profilo" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"konverti ajnan RVB-enigaĵon al dukta referenco RVB\n" -"uzante kolorajn profilojn por mapi RVB-valorojn" - -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:92 ../src/iop/demosaic.c:227 -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgid "mandatory" -msgstr "deviga" - -#: ../src/iop/colorin.c:138 ../src/iop/colorout.c:94 -msgid "defined by profile" -msgstr "definita de profilo" - -#: ../src/iop/colorin.c:530 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"ne povas ĉerpi matricon el kolorspaco `%s', ĝi estos anstataŭigita per " -"Rec2020 RVB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1543 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "kolora matrico de `%s' ne trovita!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1578 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "eniga profilo ne povis esti generita!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1661 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "nesubtenata eniga profilo estis anstataŭigita per lineara Rec709 RVB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2047 -msgid "input profile" -msgstr "eniga profilo" - -#: ../src/iop/colorin.c:2051 -msgid "working profile" -msgstr "laboranta profilo" - -#: ../src/iop/colorin.c:2058 ../src/iop/colorin.c:2069 -#: ../src/iop/colorout.c:889 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2080 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "limigi laboratorio-valorojn al gamo de RVB-kolora spaco" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "kolorigi" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "surmeti solidan koloron sur la bildon" - -#: ../src/iop/colorize.c:355 ../src/iop/splittoning.c:480 -msgid "select the hue tone" -msgstr "elektu la nuancan tonon" - -#: ../src/iop/colorize.c:361 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "elekti la saturiĝan ombran tonon" - -#: ../src/iop/colorize.c:365 -msgid "lightness of color" -msgstr "heleco de koloro" - -#: ../src/iop/colorize.c:369 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "miksi valoron de fonta malpezeco" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "kolora mapado" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "transdoni koloran paletron kaj tonan reparticion de unu bildo al alia" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1041 -msgid "source clusters:" -msgstr "fontaj aretoj:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1047 -msgid "target clusters:" -msgstr "celaj aretoj:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1056 -msgid "acquire as source" -msgstr "akiri kiel fonto" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1060 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analizi ĉi tiun bildon kiel fontan bildon" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1062 -msgid "acquire as target" -msgstr "akiri kiel celo" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analizi ĉi tiun bildon kiel celan bildon" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1069 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"nombro da aretoj troveblaj en bildo. valora ŝanĝo restarigas ĉiujn aretojn" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1072 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"kiel aretoj estas mapitaj. malaltaj valoroj: surbaze de kolora proksimeco, " -"altaj valoroj: surbaze de kolora superregado" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1077 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "nivelo de histograma egaligo" - -#: ../src/iop/colorout.c:84 -msgid "output color profile" -msgstr "eliga kolora profilo" - -#: ../src/iop/colorout.c:90 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"konverti duktan referencon RVB al iu ajn ekrana RVB\n" -"uzante kolorajn profilojn por mapi RVB-valorojn" - -#: ../src/iop/colorout.c:95 -msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "nelineara, RVB aŭ Lab, ekran-referita" - -#: ../src/iop/colorout.c:672 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "mankanta eliga profilo estis anstataŭigita per sRVB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:694 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "mankanta molpruvada profilo estis anstataŭigita per sRVB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:737 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "nesubtenata eliga profilo estis anstataŭigita per sRVB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:863 -msgid "output intent" -msgstr "eliga intenco" - -#: ../src/iop/colorout.c:864 -msgid "rendering intent" -msgstr "bildiga intenco" - -#: ../src/iop/colorout.c:866 ../src/libs/export.c:1273 -#: ../src/libs/print_settings.c:2326 ../src/libs/print_settings.c:2647 -#: ../src/views/darkroom.c:2445 ../src/views/lighttable.c:1154 -msgid "perceptual" -msgstr "percepta" - -#: ../src/iop/colorout.c:867 ../src/libs/export.c:1274 -#: ../src/libs/print_settings.c:2327 ../src/libs/print_settings.c:2648 -#: ../src/views/darkroom.c:2446 ../src/views/lighttable.c:1155 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativa kolorimetria" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 ../src/libs/export.c:1275 -#: ../src/libs/print_settings.c:2328 ../src/libs/print_settings.c:2649 -#: ../src/views/darkroom.c:2447 ../src/views/lighttable.c:1156 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "saturiĝo" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1276 -#: ../src/libs/print_settings.c:2329 ../src/libs/print_settings.c:2650 -#: ../src/views/darkroom.c:2448 ../src/views/lighttable.c:1157 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "aboluta kolorimetria" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "kolora rekonstruado" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "retrovu detonditajn kulminaĵojn disvastigante ĉirkaŭajn kolorojn" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:470 ../src/iop/hazeremoval.c:735 -#: ../src/iop/levels.c:327 -msgid "inconsistent output" -msgstr "nekongrua eligo" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "modulo pri `kolora rekonstruado' malsukcesis" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1285 -msgid "spatial" -msgstr "spaca" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1286 -msgid "range" -msgstr "gamo" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 -msgid "precedence" -msgstr "prioritato" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "pikseloj kun helecaj valoroj super ĉi tiu sojlo estas korektitaj" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "kiom longe serĉi anstataŭajn kolorojn en spacaj dimensioj" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "kiom longe serĉi anstataŭajn kolorojn en la lumeca dimensio" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "se kaj kiel doni prioritaton al specifaj anstataŭaj koloroj" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "la nuanco, kiu devas esti antaŭita super aliaj nuancaj tonoj" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1309 ../src/iop/demosaic.c:5827 -#: ../src/iop/highlights.c:2388 -msgid "not applicable" -msgstr "ne aplikebla" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1310 ../src/iop/highlights.c:2389 -msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" -msgstr "neniu brilaĵa rekonstruo por unukromataj bildoj" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "kolortransigo" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. prefere uzu koloran mapan modulon anstataŭe." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "akiri" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "apliki" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:635 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estos forigita en la estonteco\n" -"kaj estas nur ĉi tie, por ke vi povu malŝalti ĝin\n" -"kaj moviĝu al la nova modulo de kolora mapado." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:660 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "nombro da aretoj troveblaj en bildo" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:664 -msgid "acquire" -msgstr "akiri" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:666 -msgid "analyze this image" -msgstr "analizi ĉi tiun bildon" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:671 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "apliki antaŭe analizitan bildan aspekton al ĉi tiu bildo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2369 -msgid "color zones" -msgstr "koloraj zonoj" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "selekte ŝanĝu nuancojn, saturiĝon kaj brilon de pikseloj" - -#: ../src/iop/colorzones.c:613 -msgid "red black white" -msgstr "ruĝa nigra blanka" - -#: ../src/iop/colorzones.c:636 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "nigra blanka kaj haŭttono" - -#: ../src/iop/colorzones.c:659 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polariza filtrilo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:680 -msgid "natural skin tones" -msgstr "naturaj haŭttonoj" - -#: ../src/iop/colorzones.c:711 -msgid "black & white film" -msgstr "nigrablanka filmo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:731 -msgid "HSL base setting" -msgstr "NSL baza agordo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2303 -msgid "orange" -msgstr "oranĝa" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"krei kurbon surbaze de areo de la bildo\n" -"treni por krei platan kurbon\n" -"stirklavo+treni por krei pozitivan kurbon\n" -"majusklo+treni por krei negativan kurbon" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2480 -msgid "edit by area" -msgstr "redakti per areo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2485 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "redakti la kurbnodojn per areo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2492 -msgid "display selection" -msgstr "montri elekton" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2502 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "elektu elektan kriterion, estos la absciso en la grafeo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2505 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "elekti inter pli glata aŭ pli forta efiko" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2539 ../src/iop/rgbcurve.c:1421 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 -msgid "interpolation method" -msgstr "interpola metodo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2541 ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 -msgid "centripetal spline" -msgstr "centripeta splino" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2542 ../src/iop/rgbcurve.c:1424 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1200 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotona spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2545 ../src/iop/rgbcurve.c:1427 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1202 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)" -msgstr "" -"ŝanĝu ĉi tiun metodon se vi vidas oscilojn aŭ randojn en la kurbo\n" -"- kuba spline estas pli bone produkti glatajn kurbojn sed oscilas kiam nodoj " -"estas tro proksimaj\n" -"- centripeta estas pli bona por eviti kuspojn kaj osciladojn kun proksimaj " -"nodoj sed estas malpli glata\n" -"- monotona estas pli bona por precizeco de puraj analizaj funkcioj (log, " -"gamao, eksp)" - -#: ../src/iop/crop.c:128 ../src/iop/rawprepare.c:856 -msgid "crop" -msgstr "tondadi" - -#: ../src/iop/crop.c:133 -msgid "reframe|distortion" -msgstr "rekadri|distordo" - -#: ../src/iop/crop.c:138 -msgid "change the framing" -msgstr "ŝanĝi la kadradon" - -#: ../src/iop/crop.c:1165 -msgid "commit" -msgstr "kompromiti" - -#: ../src/iop/crop.c:1165 -msgid "commit changes" -msgstr "engaĝi ŝanĝojn" - -#: ../src/iop/crop.c:1524 -msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" -msgstr "<b>regrandigi</b>: treni, <b>konservi bildformaton</b>: maj+treni" - -#: ../src/iop/crop.c:1531 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag" -msgstr "" -"<b>movi</b>: treni, <b>movi vertikale</b>: maj+treni, <b>movi horizontale</" -"b>: stir+treni" - -#: ../src/iop/defringe.c:70 -msgid "defringe" -msgstr "senfranĝigi" - -#: ../src/iop/defringe.c:80 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "mildigi kromatan aberacion per nesaturiĝaj randoj" - -#: ../src/iop/defringe.c:100 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " -"instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi la kromatan aberacian " -"modulon anstataŭe." - -#: ../src/iop/defringe.c:417 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metodo por kolorprotekto:\n" -" - tutmonda mezumo: rapida, povus montri iomete malĝustajn antaŭrigardojn " -"en alta pligrandigo; eble foje protektas saturiĝon tro multe aŭ tro malaltan " -"kompare al loka mezumo\n" -" - loka mezumo: pli malrapida, eble protektos saturiĝon pli bonan ol " -"tutmonda mezumo per uzado de proksimaj pikseloj kiel kolorreferenco, do ĝi " -"ankoraŭ povas permesi pli da nesaturiĝo kie necesas\n" -" - statika: rapida, nur uzas la sojlon kiel statikan limon" - -#: ../src/iop/defringe.c:424 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "radiuso por detekti franĝon" - -#: ../src/iop/defringe.c:427 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "sojlo por senfraĝigo, pli altaj valoroj signifas malpli da senfranĝigo" - -#: ../src/iop/demosaic.c:221 -msgid "demosaic" -msgstr "senmozaikigi" - -#: ../src/iop/demosaic.c:226 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "" -"rekonstrui plenajn RVB-pikselojn el legilo de sensila kolora filtrila tabelo" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5289 -msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" -msgstr "[duobla senmozaikiga_cl] interna problemo" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5662 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "Kolora matrico de `%s' ne trovita por 4bayer bildo!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5794 -msgid "" -"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " -"slow.\n" -"LMMSE is suited best for high ISO images.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"Senmozaikiga metodo por Bayer-sensilo, PPG kaj RCD estas rapidaj, AMaZE kaj " -"LMMSE estas malrapidaj.\n" -"LMMSE plej taŭgas por bildoj kun alta ISO\n" -"duoblaj senmozaikigiloj duobligas prilaboradon tempon." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5798 -msgid "" -"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " -"chroma are slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"Senmozaikiga metodo de X-Trans sensilo, Markesteijn 3-paŝa kaj frekvenca " -"domajna kromato estas malrapidaj.\n" -"duoblaj senmozaikigiloj duobligas prilaboradon tempon." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5802 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off\n" -"set to 1.0 to ignore edges" -msgstr "" -"sojlo por rando-konscia mediano.\n" -"agordi al 0,0 por malŝalti.\n" -"agordi al 1,0 por ignori randojn" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5807 -msgid "" -"contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content\n" -"set to 1.0 for flat content\n" -"toggle to visualize the mask" -msgstr "" -"kontrasta sojlo por duobla senmosaikigo.\n" -"agordi al 0,0 por altfrekvenca enhavo.\n" -"agordi al 1,0 por plata enhavo\n" -"baskuli por bildigi la maskon" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5815 -msgid "" -"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" -"refine adds some recalculation of red & blue channels" -msgstr "" -"LMMSE rafinaj paŝoj. la medianaj ŝtupoj averaĝas la produktaĵon,\n" -"rafini aldonas iom da rekalkulo de la ruĝa kaj blua kanaloj" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5818 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "kiom da koloraj glatigaj mezaj paŝoj post senmozaikigo" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5821 -msgid "green channels matching method" -msgstr "verdaj kanaloj kongrua metodo" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5828 -msgid "demosaicing is only used for color raw images" -msgstr "senmozaikigo estas uzata nur por koloraj krudaj bildoj" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:707 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "ondetoj: nur kromataj" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:713 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "senbruigi (profilite)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:719 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" -msgstr "senbruigi uzante bruajn statistikojn profilitajn sur sensiloj" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2714 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "trovita kongrua por ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2723 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolita de ISO %d kaj %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3092 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 -msgid "compute variance" -msgstr "kalkuli variancon" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3589 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3590 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3623 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"uzi nur kun perfekte\n" -"unuforma bildo se vi volas\n" -"taksi la bruan variancon." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3629 -msgid "variance red: " -msgstr "varianco ruĝa: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "varianco kalkulita sur la ruĝa kanalo" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3637 -msgid "variance green: " -msgstr "varianco verda: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3640 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "varianco kalkulita sur la verda kanalo" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3645 -msgid "variance blue: " -msgstr "varianco blua: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3648 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "varianco kalkulita sur la blua kanalo" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3658 ../src/libs/export.c:1227 -#: ../src/libs/print_settings.c:2273 ../src/libs/print_settings.c:2598 -msgid "profile" -msgstr "profilo" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3666 -msgid "non-local means" -msgstr "neloka averaĝado" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3667 -msgid "non-local means auto" -msgstr "neloka averaĝado aŭtomate" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3668 -msgid "wavelets" -msgstr "ondetoj" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3669 -msgid "wavelets auto" -msgstr "ondetoj aŭtomate" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3693 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"adapti senbruigon laŭ la\n" -"blankekvilibraj koeficientoj.\n" -"devas esti ebligita en unua okazo\n" -"por pli bona senbruigo.\n" -"devas esti malebligita se pli frua okazo\n" -"estis uzata en la kolormiksa reĝimo." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3699 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"ripari cimojn en anscombe-transformo rezultanta\n" -"en subglatigado de la verda kanalo en\n" -"ondeta reĝimo, kombinita kun malbona trakto\n" -"de koeficientoj de blanka ekvilibrigo, kaj cimo en\n" -"neloka averaĝado signifas normaligon rezultantan\n" -"subglatigado kiam flikgrandeco pliiĝis.\n" -"ebligi ĉi tiun opcion ŝanĝos la senbruigon\n" -"kiun vi ricevas. kiam ebligita, vi ne povos\n" -"reveni al malnova algoritmo." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3708 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profilo uzata por variancostabiligo" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3709 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metodo uzata en la senbruiga kerno.\n" -"nelokaj averaĝado plej taŭgas por \"malpeza\" miksado,\n" -"ondetoj plej bone funkcias por \"kolora\" miksado" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3712 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"kolora reprezentado uzata ene de la algoritmo.\n" -"RVB tenas la RVB-kanalojn apartigitaj,\n" -"dum Y0U0V0 kombinas la kanalojn al\n" -"denoise chroma kaj luma aparte." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3716 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " -"weight slider." -msgstr "" -"radiuso de la kongruaj flikaĵoj.\n" -"pliigi por pli da akreco sur fortaj randoj, kaj por pli bona malbruliĝo de " -"glataj areoj.\n" -"se detaloj estas tro glatigataj, malpliiguu ĉi tiun valoron aŭ pliigu la " -"agordilon pri centrala piksela pezeco." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"nur urĝa uzo: radiuso de la najbareco por serĉi flikaĵojn. pliiĝas por pli " -"bona senbruiga efikeco, sed spektu la longajn rultempojn! grandaj radiusoj " -"povas esti tre malrapidaj. vi estis avertita" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3722 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"disvastigo de la kvartalo por serĉi flikaĵojn.\n" -"pliiĝo por pli bona krudgrena bruoredukto.\n" -"ne influas ekzekutan tempon." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"pliigi la pezon de la centra pikselo\n" -"de la flikaĵo en la flika komparo.\n" -"utila por rekuperi detalojn kiam flika grandeco\n" -"estas sufiĉe granda." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3729 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "fajne agordi senbruigan forton" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3730 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"regas la manieron kiel parametroj estas aŭtomate agorditaj\n" -"pligrandiĝu se ombroj ne estas sufiĉe senbruigitaj\n" -"aŭ se restas kromata bruo.\n" -"ĉi tio povas okazi se via bildo estas subeksponita." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"fajne ĝustigi ombran senbruigon.\n" -"malpliigi por senbruigi pli agreseme\n" -"malhelajn areojn de la bildo." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3737 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"ĝusta koloro en ombroj.\n" -"malpliiĝu se ombroj estas tro purpuraj.\n" -"pliigu se ombroj estas tro verdaj." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3740 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"altgradigi la variancan stabiligan algoritmon.\n" -"nova algoritmo etendas la nunan.\n" -"ĝi estas pli fleksebla sed povus doni malgrandan\n" -"diferencoj en la jam prilaboritaj bildoj." - -#: ../src/iop/diffuse.c:132 -msgid "diffuse or sharpen" -msgstr "disvastigi aŭ akrigi" - -#: ../src/iop/diffuse.c:137 -msgid "diffusion|deconvolution|blur|sharpening" -msgstr "disvastigo|malkonvolucio|malklariĝo|akrigo" - -#: ../src/iop/diffuse.c:143 -msgid "" -"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" -"to apply an iterative edge-oriented blur,\n" -"inpaint damaged parts of the image,or to remove blur with blind " -"deconvolution." -msgstr "" -"simuli direktan difuzon de lumo per varmeca transiga modelo\n" -"apliki ripetan rand-orientitan malklarigon,\n" -"enpentri difektitajn partojn de la bildo, aŭ forigi malklarigon per blinda " -"dekonvolucio." - -#: ../src/iop/diffuse.c:236 -msgid "lens deblur: soft" -msgstr "lensa malklarigo: dolĉe" - -#: ../src/iop/diffuse.c:241 -msgid "lens deblur: medium" -msgstr "lensa pliklarigo: meze" - -#: ../src/iop/diffuse.c:246 -msgid "lens deblur: hard" -msgstr "lensa malklarigo: firme" - -#: ../src/iop/diffuse.c:265 -msgid "dehaze" -msgstr "malnubletigi" - -#: ../src/iop/diffuse.c:286 -msgid "denoise: fine" -msgstr "senbruigi: fajne" - -#: ../src/iop/diffuse.c:295 -msgid "denoise: medium" -msgstr "senbruigi: meze" - -#: ../src/iop/diffuse.c:304 -msgid "denoise: coarse" -msgstr "senbruigi: malfajne" - -#: ../src/iop/diffuse.c:360 -msgid "sharpen demosaicing (no AA filter)" -msgstr "akrigi malmozaikigo (neniu AA-filtrilo)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:364 -msgid "sharpen demosaicing (AA filter)" -msgstr "akrigi malmozaikigo (AA-filtrilo)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:383 -msgid "simulate watercolor" -msgstr "simuli akvofarbon" - -#: ../src/iop/diffuse.c:401 -msgid "simulate line drawing" -msgstr "simuli linian desegnadon" - -#: ../src/iop/diffuse.c:422 -msgid "add local contrast" -msgstr "aldoni lokan konstraston" - -#: ../src/iop/diffuse.c:442 -msgid "inpaint highlights" -msgstr "enpentri brilaĵojn" - -#: ../src/iop/diffuse.c:463 -msgid "fast sharpness" -msgstr "rapida akreco" - -#: ../src/iop/diffuse.c:485 -msgid "fast local contrast" -msgstr "rapida loka konstrasto" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1116 ../src/iop/diffuse.c:1389 -msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"disvastigo/akrigo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn memorajn " -"agordojn" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1501 ../src/iop/splittoning.c:525 -#: ../src/libs/camera.c:487 -msgid "properties" -msgstr "ecoj" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1506 -msgid "" -"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" -"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" -"if you plan on sharpening or inpainting, \n" -"more iterations help reconstruction." -msgstr "" -"pli da ripetoj plifortigas la efikon sed la modulon pli malrapidas.\n" -"tio similas al doni pli da tempo por la disvastreago.\n" -"se vi planas akrigi aŭ enpentri, \n" -"pli da ripetoj helpas rekonstruadon." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1515 -msgid "" -"main scale of the diffusion.\n" -"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" -"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n" -"for deblurring and denoising, set to zero.\n" -"increase to act on local contrast instead." -msgstr "" -"ĉefa skalo de la disvastigo.\n" -"nulo igas vastigon agi sur la plej delikataj detaloj pli peze.\n" -"ne-nulo difinas la grandecon de la detaloj peze disvastigendaj.\n" -"por malklarigado kaj senbruado, agordu al nulo.\n" -"pliigi por agi sur loka kontrasto anstataŭe." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1525 -msgid "" -"width of the diffusion around the central radius.\n" -"high values diffuse on a large band of radii.\n" -"low values diffuse closer to the central radius.\n" -"if you plan on deblurring, \n" -"the radius should be around the width of your lens blur." -msgstr "" -"larĝeco de la disvastiĝo ĉirkaŭ la centra radiuso.\n" -"altaj valoroj disvastiĝas sur granda bando de radiusoj.\n" -"malaltaj valoroj disvastiĝas pli proksime al la centra radiuso.\n" -"se vi planas senmalklarigi, \n" -"la radiuso estu ĉirkaŭ la larĝeco de via lensa malklariĝo." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1531 -msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" -msgstr "rapideco (akrigi ↔ disvastigi)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1537 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"disvastigrapideco de malaltfrekvencaj ondetaj tavoloj\n" -"en la direkto de 1-a orda anizotropio (malsupre fiksita).\n" -"\n" -"negativaj valoroj akrigas, \n" -"pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" -"nulo faras nenion." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1546 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"disvastigrapideco de malaltfrekvencaj ondetaj tavoloj\n" -"en la direkto de 2-a orda anizotropeco (malsupre fiksite).\n" -"\n" -"negativaj valoroj akrigas, \n" -"pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" -"nulo faras nenion." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1555 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"disvastigrapideco de altfrekvencaj ondetaj tavoloj\n" -"en la direkto de 3-a orda anizotropeco (malsupre fiksita).\n" -"\n" -"negativaj valoroj akrigas, \n" -"pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" -"nulo faras nenion." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1564 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"disvastigrapideco de altfrekvencaj ondetaj tavoloj\n" -"en la direkto de 4-a orda anizotropeco (malsupre fiksite).\n" -"\n" -"negativaj valoroj akrigas, \n" -"pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklarigas, \n" -"nulo faras nenion." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1576 -msgid "" -"direction of 1st order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"direkto de 1-a orda rapido (supre fiksita).\n" -"\n" -"negativaj valoroj sekvas gradientojn pli proksime, \n" -"pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" -"nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1584 -msgid "" -"direction of 2nd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"direkto de 2-a orda rapido (supre fiksita).\n" -"\n" -"negativaj valoroj sekvas gradientojn pli proksime, \n" -"pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" -"nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1592 -msgid "" -"direction of 3rd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"direkto de 3-a orda rapido (supre fiksita).\n" -"\n" -"negativaj valoroj sekvas gradientojn pli proksime, \n" -"pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" -"nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1600 -msgid "" -"direction of 4th order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"direkto de 4-a orda rapido (supre fiksita).\n" -"\n" -"negativaj valoroj sekvas gradientojn pli proksime, \n" -"pozitivaj valoroj prefere evitas randojn (izofotojn), \n" -"nulo influas ambaŭ egale (izotropa)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1605 -msgid "edge management" -msgstr "administri randojn" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1610 -msgid "" -"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" -"can be used to keep details after blooming,\n" -"for standalone sharpening set speed to negative values." -msgstr "" -"pliigi aŭ malpliigi la akrecon de la plej altaj frekvencoj.\n" -"povas esti uzata por konservi detalojn post florado,\n" -"por memstara akrigo fiksu rapidecon al negativaj valoroj." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1616 -msgid "" -"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" -"increase to exclude more edges from diffusion,\n" -"if fringes or halos appear." -msgstr "" -"difini la sentemon de la varianca puno por randoj.\n" -"pliigi por ekskludi pli da randoj de disvastigo,\n" -"se aperas franĝoj aŭ aŭreoloj." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1622 -msgid "" -"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" -"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" -"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n" -"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas." -msgstr "" -"difini la varian sojlon inter randaplifortigo kaj puno.\n" -"malpliigu se vi volas, ke pikseloj sur glataj surfacoj ricevu plifortigon,\n" -"pliigu se vi vidas bruon aperi sur glataj surfacoj aŭ\n" -"se malhelaj areoj ŝajnas tro akrigitaj kompare kun helaj areoj." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1628 -msgid "diffusion spatiality" -msgstr "disvastiga spaceco" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1633 -msgid "" -"luminance threshold for the mask.\n" -"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " -"image.\n" -"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" -"this can be used to inpaint highlights." -msgstr "" -"lumsojlo por la masko.\n" -"0. malŝaltas la lummaskadon kaj aplikas la modulon tra la tuta bildo.\n" -"iu ajn pli alta valoro ekskludas pikselojn kun lumeco pli malalta ol la " -"sojlo.\n" -"ĉi tio povas esti uzata por enpentri brilaĵojn." - -#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:992 -msgid "dithering" -msgstr "punktismo" - -#: ../src/iop/dither.c:102 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" -"redukti bandajn kaj afiŝigajn efikojn en eliraj JPEG-oj per aldono de " -"hazarda bruo" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:131 -msgid "dither" -msgstr "punktigi" - -#: ../src/iop/dither.c:885 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "radiuso por malklariga paŝo" - -#: ../src/iop/dither.c:897 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "la gradienta gamo, kie hazarda punktigo aplikendas" - -#: ../src/iop/dither.c:898 -msgid "gradient range" -msgstr "gradienta gamo" - -#: ../src/iop/dither.c:906 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "malseketa nivelo de hazarda punktigo" - -#: ../src/iop/dual_demosaic.c:50 -msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" -msgstr "[duobla senmozaikigo] ne povas asigni internajn bufrojn" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "hereda egaligilo" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. prefere uzu kontrastan egaligilan modulon " -"anstataŭe." - -#: ../src/iop/equalizer.c:306 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "akrigi (forte)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:316 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "akrigi" - -#: ../src/iop/equalizer.c:322 -msgid "null" -msgstr "nulo" - -#: ../src/iop/equalizer.c:342 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "senbruigi (forte)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:351 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estos forigita en la estonteco\n" -"kaj estas nur ĉi tie, por ke vi povu malŝalti ĝin\n" -"kaj transiru al la nova egaligilo." - -#: ../src/iop/exposure.c:129 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"refari la ekspozicion de la pafo kvazaŭ vi estus ankoraŭ en la kamerao\n" -"uzante kolor-sekuran heliĝon similan al kreskanta ISO-agordo" - -#: ../src/iop/exposure.c:264 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "aprioraĵoj de magika lanterno" - -#: ../src/iop/exposure.c:305 ../src/iop/rawoverexposed.c:135 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:254 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "malsukcesis akiri krudan bufron de bildo `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:564 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "kompensi fotilan ekspozicion (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:739 -#, c-format -msgid "L : \t%.1f %%" -msgstr "L : \t%.1f %%" - -#: ../src/iop/exposure.c:864 ../src/libs/history.c:861 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/iop/exposure.c:1026 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"aŭtomate forigu la antaŭvidan ekspozicion de fotilo\n" -"ĉi tio utilas se vi ekspoziciis la bildon dekstren." - -#: ../src/iop/exposure.c:1043 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "kie en la histogramo oni mezuri por senflagradigo. Ekz. 50% estas meza" - -#: ../src/iop/exposure.c:1048 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"kie meti la nivelon de ekspozicio por prilaboritaj bildoj, EV sub " -"troekspoziciado." - -#: ../src/iop/exposure.c:1051 -msgid "computed EC: " -msgstr "kalkulita EK: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:1053 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "kia ekspozicia korekto efektive estis uzita" - -#: ../src/iop/exposure.c:1070 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"ĝustigu la nigran nivelon por maldetondi negativajn RVB-valorojn.\n" -"vi neniam uzu ĝin por aldoni pli da denseco en nigruloj!\n" -"se malbone agordita, ĝi eltranĉos preskaŭ nigrajn kolorojn el gamo\n" -"puŝante RVB-valorojn en negativojn." - -#: ../src/iop/exposure.c:1080 -msgid "spot exposure mapping" -msgstr "makula ekspozicia mapado" - -#: ../src/iop/exposure.c:1083 -msgid "" -"define a target brightness, in terms of exposure, for a selected region of " -"the image (the control sample), which you then match against the same target " -"brightness in other images. the control sample can either be a critical part " -"of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " -"series of images." -msgstr "" -"difinu celbrilecon, respekte de eksponiĝo, por elektita regiono de la bildo " -"(la rega specimeno), kiun vi tiam kongruas kontraŭ la sama celbrilo en aliaj " -"bildoj. la rega specimeno povas aŭ esti kritika parto de via temo aŭ " -"nemoviĝanta kaj konstante lumigita surfaco trans via serio de bildoj." - -#: ../src/iop/exposure.c:1086 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust exposure\n" -"such that the input lightness is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the exposure " -"compensation\n" -"and can be used to define a target." -msgstr "" -"\"korekto\" aŭtomate ĝustigi ekspozicion\n" -"por ke la eniga heleco estu mapita al la celo.\n" -"\"mezuro\" simple montras kiel eniga koloro estas mapita per la ekspozicia " -"kompenso\n" -"kaj povas esti uzata por difini celon." - -#: ../src/iop/exposure.c:1109 -msgid "L : \tN/A" -msgstr "L : \tN/A" - -#: ../src/iop/exposure.c:1124 -msgid "the desired target exposure after mapping" -msgstr "la dezirata cela ekspozicio post mapado" - -#: ../src/iop/filmic.c:179 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. prefere uzu filmecan rvb-modulon anstataŭe." - -#: ../src/iop/filmic.c:306 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (modera)" - -#: ../src/iop/filmic.c:314 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10EV (endome)" - -#: ../src/iop/filmic.c:322 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (ekstere malhela)" - -#: ../src/iop/filmic.c:330 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (ekstere)" - -#: ../src/iop/filmic.c:338 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (ekstere hela)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (kontraŭlumigo)" - -#: ../src/iop/filmic.c:354 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (sunsubiro)" - -#: ../src/iop/filmic.c:362 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (ADG)" - -#: ../src/iop/filmic.c:370 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (ADG++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1585 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "nurlega grafeo, uzu la parametrojn sube por agordi la nodojn" - -#: ../src/iop/filmic.c:1589 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritma formigilo" - -#: ../src/iop/filmic.c:1597 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"ĝustigu por kongrui kun la averaĝa lumeco de la subjekto.\n" -"krom en kontraŭlumaj situacioj, ĉi tio devas ĉirkaŭ 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1608 ../src/iop/filmicrgb.c:4229 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"nombro da haltoj inter meza grizo kaj pura blankulo.\n" -"ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi ĉe la sceno.\n" -"ĝustigu por ke brilaĵa detondado estu evitata" - -#: ../src/iop/filmic.c:1620 ../src/iop/filmicrgb.c:4239 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"nombro da haltoj inter meza grizo kaj pura nigro.\n" -"ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi ĉe la sceno.\n" -"pliigi por akiri pli da kontrasto.\n" -"malpliigu por rekuperi pli da detaloj en malbrilaĵoj." - -#: ../src/iop/filmic.c:1631 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"pligrandigi aŭ malgrandigi la komputitan dinamikan gamon.\n" -"utila kune kun \"aŭtomataj agordaj niveloj\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1637 ../src/iop/filmicrgb.c:4252 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4255 ../src/iop/profile_gamma.c:667 -msgid "auto tune levels" -msgstr "aŭtomataj agordaj niveloj" - -#: ../src/iop/filmic.c:1639 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"provu optimumigi la agordojn per iom da diveno.\n" -"ĉi tio kongruas kun la lumeca gamo ene de la histogramaj limoj.\n" -"funkcias pli bone por pejzaĝoj kaj egale lumigitaj bildoj\n" -"sed malsukcesas pri altaj klavoj kaj malaltaj klavoj." - -#: ../src/iop/filmic.c:1644 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmeca S-kurbo" - -#: ../src/iop/filmic.c:1651 ../src/iop/filmicrgb.c:4341 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"deklivo de la lineara parto de la kurbo\n" -"influas plejparte la meztonojn" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4350 -#: ../src/libs/metadata_view.c:157 -msgid "latitude" -msgstr "latitudo" - -#: ../src/iop/filmic.c:1661 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"larĝeco de la lineara domajno en la mezo de la kurbo.\n" -"pliigi por pliigi kontraston ĉe la ekstremaj lumecoj.\n" -"ĉi tio ne influas meztonojn." - -#: ../src/iop/filmic.c:1668 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "ombra / brilaĵa ekvilibro" - -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4361 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"glitas la latitudon laŭ la deklivo\n" -"doni pli da spaco al ombroj aŭ brilaĵoj.\n" -"uzu ĝin se vi bezonas protekti la detalojn\n" -"ĉe unu ekstremaĵo de la histogramo." - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"malsaturigas la enigon de la modulo tutmonde.\n" -"vi devas agordi ĉi tiun valoron sub 100%\n" -"se la krominanca konservado estas ebligita." - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"malsaturigas la eliron de la modulo\n" -"specife ĉe ekstremaj lumoj.\n" -"malpliiĝu se ombroj kaj / aŭ brilaĵoj estas tro saturitaj." - -#. Add intent combo -#. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/libs/export.c:1249 -#: ../src/libs/print_settings.c:2324 ../src/libs/print_settings.c:2643 -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/lighttable.c:1160 -msgid "intent" -msgstr "intenco" - -#: ../src/iop/filmic.c:1702 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrastita" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1703 -msgid "faded" -msgstr "paliĝinta" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/profile_gamma.c:629 -msgid "linear" -msgstr "lineara" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1705 -msgid "optimized" -msgstr "optimumigita" - -#: ../src/iop/filmic.c:1707 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" -"ŝanĝu ĉi tiun metodon se vi vidas inversigitan kontraston aŭ estingitajn " -"nigrulojn" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1711 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "konservi la krominancon" - -#: ../src/iop/filmic.c:1713 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"certigu, ke la originala koloro konserviĝu.\n" -"povas plifortigi kromatajn aberaciojn.\n" -"vi devas mane agordi la saturadon kiam vi uzas ĉi tiun reĝimon." - -#: ../src/iop/filmic.c:1723 -msgid "destination/display" -msgstr "celloko/ekrano" - -#: ../src/iop/filmic.c:1741 ../src/iop/filmicrgb.c:4380 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"lumeco de eligo pura nigro, ĉi tio devas esti 0%\n" -"krom se vi volas paliĝintan aspekton" - -#: ../src/iop/filmic.c:1750 ../src/iop/filmicrgb.c:4387 -msgid "" -"middle gray value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"meza griza valoro de la cela ekrano aŭ kolorspaco.\n" -"vi neniam tuŝu tion, krom se vi scias, kion vi faras." - -#: ../src/iop/filmic.c:1759 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"lumeco de eligo pura blanko, ĉi tio devas esti 100%\n" -"krom se vi volas paliĝintan aspekton" - -#: ../src/iop/filmic.c:1765 -msgid "target gamma" -msgstr "cela gamao" - -#: ../src/iop/filmic.c:1767 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"potenco aŭ gamao de la transiga funkcio\n" -"de la ekrano aŭ kolorspaco.\n" -"vi neniam devas tuŝi tion, krom se vi scias, kion vi faras." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:342 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmeca rvb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:347 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "tonmapado|kurbo|vidotransformo|kontrasto|saturiĝo|brilaĵoj" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"apliki vidan transformon por prepari la scen-referencan pikselpipon\n" -"por montriĝo sur NDG-ekranoj kaj paperaj presaĵoj\n" -"dum malhelpante detondadon en nedetruaj manieroj" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1212 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"filmecaj kulminaĵoj rekonstruo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn " -"RAM-agordojn" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1844 ../src/iop/filmicrgb.c:2133 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmeca modulo funkcias nur per RVB-enigo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1988 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "filmeca brilaĵa rekonstruo malsukcesis asigni memoron sur GPU" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3232 -msgid "look only" -msgstr "nur rigardo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3234 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "rigardo + mapado (lin)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3236 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "rigardo + mapado (log)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3238 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "mapado de dinamika gamo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3605 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3621 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% enkrana" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3633 -msgid "EV scene" -msgstr "EV scena" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3637 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% fotila" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3673 ../src/iop/filmicrgb.c:4374 -msgid "display" -msgstr "ekrana" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 ../src/iop/filmicrgb.c:4211 -msgid "scene" -msgstr "scena" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3700 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4129 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"uzu la parametrojn sube por agordi la nodojn.\n" -"la hela kurbo estas la filma tona mapa kurbo\n" -"la malhela kurbo estas la desaturiga kurbo." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4135 -msgid "toggle axis labels and values display" -msgstr "alterni montrado de aksaj etikedoj kaj valoroj" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4139 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double-click: reset to look view." -msgstr "" -"cirkuli tra grafikaj vidoj.\n" -"maldekstre klaki: cirkuli antaŭen.\n" -"dekstre klaki: cirkuli malantaŭen.\n" -"duoble klaki: restarigi al rigarda vidon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4219 -#, no-c-format -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"alĝustiĝu por kongrui kun la averaĝa lumeco de la subjekto de la bildo.\n" -"la valoro enmetita ĉi tie tiam estos remapita al 18,45%.\n" -"malpliigu la valoron por pliigi la ĝeneralan brilon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4247 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"simetrie pligrandigi aŭ malgrandigi la komputitan dinamikan gamon.\n" -"utila por doni sekurecan randon al ekstremaj lumoj." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4257 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"provu optimumigi la agordojn per iuj statistikaj supozoj.\n" -"ĉi tio kongruas kun la lumeca gamo ene de la histogramaj limoj.\n" -"funkcias pli bone por pejzaĝoj kaj egale lumigitaj bildoj\n" -"sed malsukcesas pri altaj klavoj, malaltaj klavoj kaj alt-ISO-bildoj.\n" -"ĉi tio ne estas artefarita inteligenteco, sed simpla diveno.\n" -"certigu, ke vi komprenas ĝiajn supozojn antaŭ ol uzi ĝin." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4266 -msgid "reconstruct" -msgstr "rekonstrui" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4268 -msgid "highlights clipping" -msgstr "brilaĵa detondado" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4274 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"starigu la sojlan ekspozicion sur kiu\n" -"detonditaj kulminaĵoj rekonstruiĝas.\n" -"valoroj rilatas al la scena blanka punkto.\n" -"0 EV signifas, ke la sojlo estas la sama kiel la scena blanka punkto.\n" -"malpliigi por inkluzivi pli da areoj,\n" -"pliigi por ekskludi pli da areoj." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4284 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"mildigi la transiron inter detonditaj kulminaĵoj kaj validaj rastrumeroj.\n" -"malpliigi por fari la transiron pli malfacila kaj pli akra,\n" -"pliigi por fari la transiron pli milda kaj pli malklariga." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4290 ../src/iop/filmicrgb.c:4291 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "montri brilaĵan rekonstruan maskon" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4298 ../src/iop/splittoning.c:527 -msgid "balance" -msgstr "ekvilibrigo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4305 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"decidi kiun rekonstruan strategion preferi,\n" -"inter pentri glatan koloran gradienton,\n" -"aŭ provante retrovi la teksturitajn detalojn.\n" -"0% estas egala miksaĵo de ambaŭ.\n" -"pliigu se almenaŭ unu RVB-kanalo ne estas tondita.\n" -"malpliiĝu se ĉiuj RVB-kanaloj estas tonditaj super grandaj areoj." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4316 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"decidi kiun rekonstruan strategion preferi,\n" -"inter florantaj kulminaĵoj kiel filmo,\n" -"aŭ provante retrovi akrajn detalojn.\n" -"0% estas egala miksaĵo de ambaŭ.\n" -"pliigu se vi volas pli da detaloj.\n" -"malpliigu se vi volas pli da malklarigo." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"decidi kiun rekonstruan strategion preferi,\n" -"inter reakirado de unukoloraj kulminaĵoj,\n" -"aŭ provante rekuperi buntajn kulminaĵojn.\n" -"0% estas egala miksaĵo de ambaŭ.\n" -"pliigu se vi volas pli da koloro.\n" -"malpliiĝu se vi vidas magentajn aŭ ekster-gamajn kulminaĵojn." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4336 -msgid "look" -msgstr "rigardo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4346 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"ekvivalenta al papera grado en analoga.\n" -"pliigi por fari brilaĵojn pli helajn kaj malpli kunpremitajn.\n" -"malpliigi al mutaj kulminaĵoj." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4354 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"larĝeco de la lineara domajno en la mezo de la kurbo,\n" -"pliigi por pliigi kontraston kaj malpliigi malsaturiĝon ĉe ekstremaj " -"lumecoj,\n" -"malpliigi alikaze. neniom malsaturiĝo okazas en la latituda gamo.\n" -"ĉi tio ne efikas meztonojn." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4369 ../src/iop/filmicrgb.c:4514 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"malsaturigas la eliron de la modulo\n" -"specife ĉe ekstremaj lumoj.\n" -"pliiĝu se ombroj kaj / aŭ brilaĵoj estas nesufiĉe saturitaj." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4398 -msgid "options" -msgstr "opcioj" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"v3 estas malluma tablo 3,0-nesatura metodo, same kiel kolora ekvilibrigo.\n" -"v4 estas pli nova desaturiga metodo, bazita sur spektra pureco de lumo." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 -msgid "" -"ensure the original colors are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere." -msgstr "" -"certigi ke la originalaj koloroj estu konservitaj.\n" -"povas plifortigi kromatajn aberaciojn kaj kromatan bruon,\n" -"do certigu ke ili taŭge korektatas aliloke." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"elektu la deziratan kurbecon de la filma splino en brilaĵoj.\n" -"malfacile uzas altan kurbecon rezultigante pli tonan kunpremadon.\n" -"mola uzas malaltan kurbecon rezultigante malpli tonan kunpremon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4418 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"elektu la deziratan kurbecon de la filma splino en ombroj.\n" -"malfacile uzas altan kurbecon rezultigante pli tonan kunpremadon.\n" -"mola uzas malaltan kurbecon rezultigante malpli tonan kunpremon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4425 -#, no-c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-gray values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." -msgstr "" -"ebligi enigo de laŭmendajn mezgrizajn valorojn.\n" -"ĉi tio ne rekomendindas ĝenerale.\n" -"ripari la tutmondan ekspozicion per la ekspozicia modulo anstataŭe.\n" -"malebligi por uzi norman 18.45 %% mezgrizon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4432 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"ebligi aŭtomate por agordi la malmolecan aspekton depende de la blankaj kaj " -"nigraj punktoj de la sceno.\n" -"ĉi tio tenas la mezan grizon sur la identa linio kaj plibonigas rapidan " -"agordon.\n" -"malebligi se vi volas permanan regadon." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"plenumu kromajn paŝojn de rekonstruado de kromateco.\n" -"pli da ripetoj signifas pli da kolora disvastigo de najbareco.\n" -"ĉi tio estos pli malrapida sed donos pli neŭtralajn kulminaĵojn.\n" -"ĝi ankaŭ helpas kun malfacilaj kazoj de magentaj kulminaĵoj." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"aldonu statistikan bruon en rekonstruitaj kulminaĵoj.\n" -"ĉi tio evitas brilaĵojn aspekti tro glataj\n" -"kiam la bildo ĝenerale bruas,\n" -"do ili miksiĝas kun la resto de la bildo." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4452 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern." -msgstr "" -"elektu la statistikan distribuadon de bruo.\n" -"ĉi tio utilas por kongrui kun natura sensora brua ŝablono." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4520 -msgid "mid-tones saturation" -msgstr "meztona saturiĝo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at medium luminances.\n" -"increase if midtones are under-saturated." -msgstr "" -"malsaturigas la eliron de la modulo\n" -"specife ĉe mezaj lumecoj.\n" -"pliiĝi se meztonoj ne estas sufiĉe saturitaj." - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "skalon en finan grandecon" - -#: ../src/iop/flip.c:79 -msgid "rotation|flip" -msgstr "rotacio|renverso" - -#: ../src/iop/flip.c:105 -msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "renversi aŭ rotatcii bildon per 90 grada paŝo" - -#: ../src/iop/flip.c:421 ../src/iop/flip.c:423 -msgid "autodetect" -msgstr "aŭtomate detekti" - -#: ../src/iop/flip.c:426 -msgid "no rotation" -msgstr "neniu rotacio" - -#: ../src/iop/flip.c:430 ../src/iop/flip.c:560 -msgid "flip horizontally" -msgstr "renversi horizontale" - -#: ../src/iop/flip.c:434 ../src/iop/flip.c:563 -msgid "flip vertically" -msgstr "renversi vertikale" - -#: ../src/iop/flip.c:438 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "rotacii je -90 gradoj" - -#: ../src/iop/flip.c:442 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "rotacii je 90 gradoj" - -#: ../src/iop/flip.c:446 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "rotacii je 180 gradoj" - -#: ../src/iop/flip.c:549 -msgid "transform" -msgstr "transformi" - -#: ../src/iop/flip.c:552 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotacii je 90 gradoj maldekstrume" - -#: ../src/iop/flip.c:556 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotacii je 90 gradoj dekstrume" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "ekrana enkodiĝo" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "tutmonda tonmapo" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la filmecan rvb-modulon " -"anstataŭe." - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:637 ../src/libs/filters/colors.c:259 -msgid "operator" -msgstr "operatoro" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:638 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "la tutmonda tonmapa operatoro" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:641 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"la antaŭjuĝo por tonmapilo regas la linearecon, des pli alta des pli da " -"detaloj en nigraj" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:645 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "la cela lumo por tonmapilo specifita kiel cd/m²" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "neŭtrala griza ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "neŭtrala griza ND4 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "neŭtrala griza ND8 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "neŭtrala griza ND2 (malmola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:84 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "neŭtrala griza ND4 (malmola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "neŭtrala griza ND8 (malmola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:91 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "oranĝa ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "flava ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "purpura ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "verda ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:106 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "ruĝa ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "purpura ND2 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:113 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "bruna ND4 (mola)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:144 -msgid "graduated density" -msgstr "gradigita denseco" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:149 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "simuli optikan gradigitan neŭtralan densecan filtrilon" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1099 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "la denseco en EV por la filtrilo" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"malmoleco de gradigo:\n" -"0% = mola, 100% = malmola" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotacio de filtrilo -180 ĝis 180 gradoj" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1121 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "elekti la nuancon de filtrilo" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1127 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "elekti la saturon de filtrilo" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1138 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s ĉe nodoj] ŝanĝi linian rotacion" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1139 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s ĉe linio] movi linion" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1141 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s ĉe linio] ŝanĝi densecon" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1143 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s ĉe linio] ŝanĝi malmolecon" - -#: ../src/iop/grain.c:419 -msgid "grain" -msgstr "grajno" - -#: ../src/iop/grain.c:424 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "simuli arĝentajn grajnojn de filmo" - -#: ../src/iop/grain.c:568 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "la grajna grando (~ ISO de la filmo)" - -#: ../src/iop/grain.c:572 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "la forto de aplikita grajno" - -#: ../src/iop/grain.c:576 -msgid "" -"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"kvanto de meztona biaso de la modelado de respondo de fotografia papero. ju " -"pli granda estas la biaso, des pli prononcite defalas la greno en ombroj kaj " -"brilaĵoj" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 -msgid "haze removal" -msgstr "nebuleta forigo" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "sennebuletigo|sennebuligo|senfumigo|senfumnebuligo" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "forigi nebulon kaj atmosferan nebuletiĝon de bildoj" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:202 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "kvanto da nebuleta malpliigo" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "distance" -msgstr "distanco" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "limigu nebulecan forigon ĝis specifa spaca profundo" - -#: ../src/iop/highlights.c:167 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "brilaĵa rekonstruo" - -#: ../src/iop/highlights.c:172 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "evitu magentajn brilaĵojn kaj provu rekuperi brilajn kolorojn" - -#: ../src/iop/highlights.c:175 ../src/iop/hotpixels.c:75 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "rekonstruo, kruda" - -#: ../src/iop/highlights.c:2192 -msgid "" -"highlights: guided laplacian and segmentation modes are not available for X-" -"Trans sensors. falling back to clip." -msgstr "" -"brilaĵoj: gvidita laplacia kaj rekonstrua reĝimoj ne disponas por X-Trans " -"sensiloj. refalo al tondado." - -#: ../src/iop/highlights.c:2323 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "brilaĵa rekonstrua metodo" - -#: ../src/iop/highlights.c:2328 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian' or 'segmentation' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." -msgstr "" -"permane ĝustigi la detonda sojlon ĉefe uzate kontraŭ magentaj brilaĵoj\n" -"la maska ikono montras la tonditajn areojn\n" -"vi eble uzos tion por fajne agordi 'laplacian' aŭ 'segmentan' reĝimon.\n" -"precipe se la blanka punkto de la fotilo estas malĝusta." - -#: ../src/iop/highlights.c:2339 -msgid "combine closely related clipped segments by morphological operations." -msgstr "" -"kombini proksime rilatajn tonditajn segmentojn per morfologiaj operacioj." - -#: ../src/iop/highlights.c:2346 -msgid "" -"dealing with isolated clipped segments in dark regions.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis,\n" -"decrease for simple inpainting." -msgstr "" -"traktante izolitajn tranĉitajn segmentojn en malhelaj regionoj.\n" -"pliigi por favori kandidatojn trovitajn en segmentanalizo,\n" -"malpliigi por simpla enpentrado." - -#: ../src/iop/highlights.c:2357 -msgid "" -"approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect " -"depends on segment size and border gradients.\n" -"choose a mode tuned for segment size or the generic mode that tries to find " -"best settings for every segment.\n" -"small means areas with a diameter less than 25 pixels, large is best for " -"greater than 100.\n" -"the flat modes ignore narrow unclipped structures." -msgstr "" -"proksimumigi perditajn datumojn en regionoj kun ĉiuj fototoj tranĉitaj, la " -"efiko dependas de segmenta grandeco kaj randgradientoj.\n" -"elektu reĝimon agordite por segmenta grandeco aŭ la ĝenerala reĝimo kiu " -"serĉas plej bonajn agordojn por ĉiu segmento.\n" -"malgranda signifas areojn kun diametro malpli ol 25 pikseloj, granda estas " -"plej bona por pli ol 100.\n" -"la plataj reĝimoj ignoras mallarĝajn netonditajn strukturojn." - -#: ../src/iop/highlights.c:2363 -msgid "set strength of reconstruction in regions with all photosites clipped" -msgstr "agordi forton de rekonstruo en regionoj kun ĉiuj fotositoj tranĉitaj" - -#: ../src/iop/highlights.c:2372 -msgid "" -"add noise to visually blend the reconstructed areas\n" -"into the rest of the noisy image. useful at high ISO." -msgstr "" -"aldonu bruon por videble miksi la rekonstruitajn areojn\n" -"en la reston de la brua bildo. Utile ĉe alta ISO." - -#: ../src/iop/highlights.c:2376 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" -"each new iteration brings a performance penalty." -msgstr "" -"pliiĝu se magenta lumaĵoj ne plene korektiĝas\n" -"ĉiu nova ripeto alportas rendimentan punon." - -#: ../src/iop/highlights.c:2381 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" -"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." -msgstr "" -"pliiĝu se magenta lumaĵoj ne plene korektiĝas\n" -"tio povas produkti ne-glatajn limojn inter validaj kaj tonditaj regionoj." - -#: ../src/iop/highlights.c:2385 -msgid "" -"increase to correct larger clipped areas.\n" -"large values bring huge performance penalties" -msgstr "" -"pliiĝu por korekti pli grandajn tonditajn areojn.\n" -"grandaj valoroj alportas grandegajn rendimentajn punojn" - -#: ../src/iop/highpass.c:75 -msgid "highpass" -msgstr "alta paso" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "izoli altajn frekvencojn en la bildo" - -#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "lineara aŭ nelineara, Lab, scen-referita" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "frekvenca, Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "speciala, Lab, scen-referita" - -#: ../src/iop/highpass.c:396 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "la akreco de altpasfiltrilo" - -#: ../src/iop/highpass.c:400 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "la kontrasto de altpasfiltrilo" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "varmegaj pikseloj" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "forigu nenormale helajn rastrumerojn humidigante ilin kun najbaroj" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:364 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "korektinte %d pikselon" -msgstr[1] "korektinte %d pikselojn" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:387 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "malalta sojlo por varmega pikselo" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:391 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "forto de varmega piksela korektado" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:407 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"varmega piksa korekto\n" -"nur funkcias por krudaj bildoj." - -#: ../src/iop/invert.c:95 ../src/iop/invert.c:527 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "Kolora matrico de `%s' ne trovita por 4bayer bildo" - -#: ../src/iop/invert.c:111 -msgid "invert" -msgstr "inversigi" - -#: ../src/iop/invert.c:116 -msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la negadoktoran modulon " -"anstataŭe." - -#: ../src/iop/invert.c:121 -msgid "invert film negatives" -msgstr "inversigi filmajn negativojn" - -#: ../src/iop/invert.c:123 ../src/iop/invert.c:125 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "lineara, kruda, ekran-referita" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:512 -msgid "brightness of film material" -msgstr "brilo de filmmaterialo" - -#: ../src/iop/invert.c:516 -msgid "color of film material" -msgstr "koloro de filma materialo" - -#: ../src/iop/invert.c:600 ../src/iop/negadoctor.c:820 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "elekti koloron de filma materialo el bildo" - -#: ../src/iop/invert.c:602 -msgid "select color of film material" -msgstr "elekti koloron de filma materialo" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "lensa korektado" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "vinjeto|kromataj aberacioj|distordo" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "korekti lensajn optikajn difektojn" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "geometria kaj rekonstruada, RVB" - -#: ../src/iop/lens.cc:1587 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"kreinto:\t\t%s\n" -"modelo:\t\t%s%s\n" -"monto:\t\t%s\n" -"tondada faktoro:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1768 -msgid "camera/lens not found" -msgstr "fotilo/lenso ne trovite" - -#: ../src/iop/lens.cc:1769 -msgid "" -"please select your lens manually\n" -"you might also want to check if your lensfun database is up-to-date\n" -"by running lensfun_update_data" -msgstr "" -"bonvolu elekti vian lenson permane\n" -"vi eble ankaŭ volas kontroli ĉu via datumbazo de lensfun estas ĝisdatigita\n" -"per lanĉi lensfun_update_data" - -#: ../src/iop/lens.cc:1871 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"kreinto:\t\t%s\n" -"modelo:\t\t%s\n" -"fokusa intervalo:\t%s\n" -"aperturo:\t%s\n" -"tondada faktoro:\t%.1f\n" -"speco:\t\t%s\n" -"montoj:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1917 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "fokusa distanco (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1941 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1942 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-nombro (aperturo)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1956 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1957 -msgid "distance to subject" -msgstr "distanco al subjekto" - -#: ../src/iop/lens.cc:2280 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "distordo kaj TKA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2286 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "distordo kaj vignetado" - -#: ../src/iop/lens.cc:2292 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TKA kaj vignetado" - -#: ../src/iop/lens.cc:2298 -msgid "only distortion" -msgstr "nur distondo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2304 -msgid "only TCA" -msgstr "nur TKA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2310 -msgid "only vignetting" -msgstr "nur vignetado" - -#: ../src/iop/lens.cc:2320 -msgid "camera model" -msgstr "fotila modelo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2323 -msgid "find camera" -msgstr "trovi fotilon" - -#: ../src/iop/lens.cc:2335 -msgid "find lens" -msgstr "trovi lenson" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2365 ../src/iop/negadoctor.c:872 -msgid "corrections" -msgstr "korektoj" - -#: ../src/iop/lens.cc:2367 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "tiuj korektoj aplikendaj" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "target geometry" -msgstr "cela geometrio" - -#: ../src/iop/lens.cc:2383 -msgid "rectilinear" -msgstr "rektlineara" - -#: ../src/iop/lens.cc:2384 -msgid "fish-eye" -msgstr "fiŝokulo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2385 -msgid "panoramic" -msgstr "panorama" - -#: ../src/iop/lens.cc:2386 -msgid "equirectangular" -msgstr "egirektangula" - -#: ../src/iop/lens.cc:2388 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografia" - -#: ../src/iop/lens.cc:2389 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografia" - -#: ../src/iop/lens.cc:2390 -msgid "equisolid angle" -msgstr "egala solida angulo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2391 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "thoby fiŝokulo" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2397 ../src/iop/vignette.c:979 -#: ../src/iop/watermark.c:1130 ../src/libs/export.c:1179 -msgid "scale" -msgstr "skalo" - -#: ../src/iop/lens.cc:2401 -msgid "auto scale" -msgstr "aŭtomate skali" - -#: ../src/iop/lens.cc:2405 ../src/libs/modulegroups.c:2386 -msgid "correct" -msgstr "korekti" - -#: ../src/iop/lens.cc:2406 -msgid "distort" -msgstr "distordi" - -#: ../src/iop/lens.cc:2407 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "korekti distordojn aŭ apliki ilin" - -#: ../src/iop/lens.cc:2414 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Transversa Kromata Aberacio ruĝa" - -#: ../src/iop/lens.cc:2418 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Transversa Kromata Aberacio blua" - -#: ../src/iop/lens.cc:2423 -msgid "corrections done: " -msgstr "korektoj faritaj: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2425 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "kiuj korektoj efektive estis faritaj" - -#: ../src/iop/levels.c:109 ../src/iop/rgblevels.c:994 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1025 -msgid "levels" -msgstr "niveloj" - -#: ../src/iop/levels.c:129 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "ĝustigi nigrajn, blankajn kaj mezgrizajn punktojn" - -#: ../src/iop/levels.c:621 ../src/iop/rgblevels.c:1027 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"trenu tenilojn por agordi nigrajn, grizajn kaj blankajn punktojn. funkcias " -"per L-kanalo." - -#: ../src/iop/levels.c:637 ../src/iop/rgblevels.c:1068 -msgid "apply auto levels" -msgstr "apliki aŭtomatajn nivelojn" - -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1043 -msgid "pick black point from image" -msgstr "elekti nigran punkton de bildo" - -#: ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:1049 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "elekti mezan grizan punkton de bildo" - -#: ../src/iop/levels.c:649 ../src/iop/rgblevels.c:1055 -msgid "pick white point from image" -msgstr "elekti blankan punkton de bildo" - -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:946 -msgid "black" -msgstr "nigra" - -#: ../src/iop/levels.c:663 -msgid "black percentile" -msgstr "nigra percentilo" - -#: ../src/iop/levels.c:667 -msgid "gray percentile" -msgstr "griza percentilo" - -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:948 -msgid "white" -msgstr "blanka" - -#: ../src/iop/levels.c:671 -msgid "white percentile" -msgstr "blanka percentilo" - -#: ../src/iop/liquify.c:290 -msgid "liquify" -msgstr "likvigi" - -#: ../src/iop/liquify.c:295 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "distordi partojn de la bildo" - -#: ../src/iop/liquify.c:3598 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"alklaki kaj treni por aldoni punkton\n" -"rulumi por ŝanĝi grandecon - majusklo+rulumi por ŝanĝi forton - " -"stirklavo+rulumi por ŝanĝi direkton" - -#: ../src/iop/liquify.c:3602 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"alklaki por aldoni linion\n" -"rulumi por ŝanĝi grandecon - majusklo+rulumi por ŝanĝi forton - " -"stirklavo+rulumi por ŝanĝi direkton" - -#: ../src/iop/liquify.c:3606 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"alklaki por aldoni kurbon\n" -"rulumi por ŝanĝi grandecon - majusklo+rulumi por ŝanĝi forton - " -"stirklavo+rulumi por ŝanĝi direkton" - -#: ../src/iop/liquify.c:3609 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "alklaki por redakti nodojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3656 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"uzi ilon por aldoni varpojn.\n" -"dekstre alklaku por forigi varpon." - -#: ../src/iop/liquify.c:3659 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "varpoj|nombro de nodoj:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3667 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "redakti, aldoni kaj forigi nodojn" - -#. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3671 ../src/iop/liquify.c:3675 -#: ../src/iop/liquify.c:3679 ../src/iop/retouch.c:2199 -#: ../src/iop/retouch.c:2203 ../src/iop/retouch.c:2207 -#: ../src/iop/retouch.c:2211 ../src/iop/retouch.c:2444 ../src/iop/spots.c:822 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 -msgid "shapes" -msgstr "formoj" - -#: ../src/iop/liquify.c:3671 -msgid "draw curves" -msgstr "desegni kurbojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3671 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "desegni plurajn kurbojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3675 -msgid "draw lines" -msgstr "desegni liniojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3675 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "desegni plurajn liniojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3679 -msgid "draw points" -msgstr "desegni punktojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3679 -msgid "draw multiple points" -msgstr "desegni plurajn punktojn" - -#: ../src/iop/liquify.c:3683 -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"stirklavo+klaki: aldoni nodon - dekstre klaki: forigi vojon\n" -"stirklavo+altklavo+klaki: alterni linion / kurbon" - -#: ../src/iop/liquify.c:3685 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"alklaki kaj treni por movi - alklaki: montri / kaŝi plumajn kontrolojn\n" -"stirklavo+klaki: aŭtomate glatigi, kuspa, glata, simetria - dekstre klaki " -"por forigi" - -#: ../src/iop/liquify.c:3688 ../src/iop/liquify.c:3689 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "treni por ŝanĝi formon de vojo" - -#: ../src/iop/liquify.c:3690 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "treni por ĝustigi varpan radiuson" - -#: ../src/iop/liquify.c:3691 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "treni por ĝustigi malmolecon (centrigi)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3692 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "treni por ĝustigi malmolecon (plumigi)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3693 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"treni por ĝustigi varpan forton\n" -"stirklavo+klaki: lineara, kresku kaj malpligrandiĝu" - -#: ../src/iop/lmmse_demosaic.c:142 -msgid "[lmmse_demosaic] too small area" -msgstr "[lmmse_senmozaikigo] tro malgranda areo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "malalta lumvido" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "simuli homan noktan vizion" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "lineara, XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "sunluma" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "endome brilo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "endome malhelo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "endoma mallumo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "krepusko" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "nokta strato lumigita" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "nokta strato" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "nokta strato malluma" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "nokta" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "malluma" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "brila" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "taga vizio" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "nokta vizio" - -#: ../src/iop/lowlight.c:851 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "blueco en ombroj" - -#: ../src/iop/lowpass.c:127 -msgid "lowpass" -msgstr "malaltpasa" - -#: ../src/iop/lowpass.c:132 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "izoli malaltajn oftecojn en la bildo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:552 -msgid "local contrast mask" -msgstr "loka kontrasta masko" - -#: ../src/iop/lowpass.c:577 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "radiuso de gaŭsa/duflanka malklarigo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:578 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrasto de malaltpasa filtrilo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:579 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "brileca ĝustigo de malaltpasa filtrilo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:580 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "kolora saturiĝo de malaltpasa filtrilo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:581 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "kiu filtrilo uzenda por malklarigo" - -#: ../src/iop/lut3d.c:134 -msgid "LUT 3D" -msgstr "LUT 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:139 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "plenumu kolorajn spacajn korektojn kaj apliku aspekton" - -#: ../src/iop/lut3d.c:142 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "difinita per profilo, RVB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:467 -msgid "error allocating buffer for gmz LUT" -msgstr "eraro dum asignado de bufro por gmz KST" - -#: ../src/iop/lut3d.c:493 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "malvalida png-dosiero %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:501 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "png bit-profundo %d ne subtenata" - -#: ../src/iop/lut3d.c:515 ../src/iop/lut3d.c:525 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "malvalida nivelo en png-dosiero %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:520 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" -msgstr "ĉi tiu mallumtabla konstruaĵo ne kongruas kun kunpremita KST" - -#: ../src/iop/lut3d.c:537 ../src/iop/lut3d.c:787 -#, c-format -msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "eraro - KST 3D grandeco %d superas la maksimuman subtenatan" - -#: ../src/iop/lut3d.c:549 -msgid "error allocating buffer for png LUT" -msgstr "eraro dum asignado de bufro por png KST" - -#: ../src/iop/lut3d.c:557 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "eraro - ne povis legi png-bildon %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:567 -msgid "error - allocating buffer for png LUT" -msgstr "eraro - asignado de bufro por png KST" - -#: ../src/iop/lut3d.c:742 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "eraro - malvalida kuba dosiero: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:756 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAJNA MIN <> 0,0 is not supported" - -#: ../src/iop/lut3d.c:767 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAJNA MAKS <> 1,0 is not supported" - -#: ../src/iop/lut3d.c:776 -msgid "[1D cube LUT is not supported" -msgstr "[1D-kuba KST ne estas subtenata" - -#: ../src/iop/lut3d.c:798 ../src/iop/lut3d.c:903 -msgid "error - allocating buffer for cube LUT" -msgstr "eraro - asignado de bufro por kuba KST" - -#: ../src/iop/lut3d.c:809 ../src/iop/lut3d.c:916 -msgid "error - cube LUT size is not defined" -msgstr "eraro - grandeco de kuba KST ne estas difinita" - -#: ../src/iop/lut3d.c:820 -#, c-format -msgid "error - cube LUT invalid number line %d" -msgstr "eraro - kuba KST malvalida numera linio %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:836 -#, c-format -msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "eraro - kubaj KST linio numera %d ne ĝustas, estu %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:846 -#, c-format -msgid "warning - cube LUT %d out of range values [0,1]" -msgstr "averto - kuba KST %d ekster intervalaj valoroj [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:871 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "eraro - malvalida 3dl dosiero: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:892 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" -msgstr "eraro - la maksimuma formiga KST valoro %d estas tro malalta" - -#: ../src/iop/lut3d.c:944 -msgid "error - cube LUT lines number is not correct" -msgstr "eraro - nombro de kubaj KST ne ĝustas" - -#: ../src/iop/lut3d.c:960 -msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" -msgstr "" -"eraro - la maksimuma KST-valoro ne kongruas kun iu ajn valida bita profundo" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1544 -msgid "LUT root folder not defined" -msgstr "KST radika dosierujo ne estas difinita" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 -msgid "select LUT file" -msgstr "elekti KST dosieron" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 -msgid "_select" -msgstr "_elekti" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1571 -msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" -msgstr "hald KST (png), 3D KST (kuba aŭ 3dl) aŭ gmic kunpremita KST (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1573 -msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" -msgstr "hald KST (png) aŭ 3D KST (kuba aŭ 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1597 -msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" -msgstr "elekti dosieron ekster la radika dosierujo de KST ne estas permesata" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1668 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " -"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " -"the LUT file" -msgstr "" -"elekti png (hald serĉtabelon), kubon, 3dl aŭ gmz (kunpremitan serĉtabelon) " -"dosieron ATENTO: dosierujo por 3D-serĉtabeloj devas esti agordita en " -"preferencoj / prilaboraj opcio antaŭ ol elekti la serĉtabelan dosieron" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1672 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the LUT file" -msgstr "" -"elektu png (hald kst), kubon aŭ 3dl-dosieron ATENTU: 3D KST-dosierujo devas " -"esti agordita en preferoj / prilaborado antaŭ ol elekti la KST-dosieron" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " -"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" -msgstr "" -"la dosiera vojo (rilate al KST-dosierujo) estas konservita kun bildo kune " -"kun la KST-datumoj se ĝi estas kunpremita KST (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " -"data themselves)" -msgstr "" -"la dosiera vojo (rilate al KST-dosierujo) estas konservita kun bildo (kaj ne " -"kun la KST-datumoj mem)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1696 -msgid "enter LUT name" -msgstr "eniru KST nomon" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1717 -msgid "select the LUT" -msgstr "elektu la kst-on" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1730 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "elektu la kolorspacon en kiu la KST devas esti aplikita" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolo" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "elektu la interpolan metodon" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "maska administrilo" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "rapide konverti bildon al nigrablanka per varia kolora filtrilo" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "ruĝa filtrilo" - -#: ../src/iop/monochrome.c:561 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "treni kaj rulumi musradon por ĝustigi la virtualan koloran filtrilon" - -#: ../src/iop/monochrome.c:577 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "kiom konservi brilaĵojn" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoktoro" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "filmo|inversigi|negativo|skani" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "inversigi filmajn negativajn skanaĵojn kaj simuli presadon sur papero" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -msgid "D min" -msgstr "D min" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:828 -msgid "D min red component" -msgstr "D min ruĝa komponanto" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:805 -msgid "film properties" -msgstr "filmaj ecoj" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:809 -msgid "color of the film base" -msgstr "koloro de la bazo de filmo" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:815 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "elektu koloron de filma materialo el specimeno" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:829 ../src/iop/negadoctor.c:839 -#: ../src/iop/negadoctor.c:849 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"ĝustigi la koloron kaj ombron de la filmo travidebla bazo.\n" -"ĉi tiu valoro dependas de la filma materialo,\n" -"la kemia nebulo produktita dum disvolvi la filmon,\n" -"kaj la skanila blanka ekvilibrigo." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:838 -msgid "D min green component" -msgstr "D min verda komponanto" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:848 -msgid "D min blue component" -msgstr "D min blua komponanto" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "dinamika gamo de la filmo" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:860 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"maksimuma denseco de la filmo, responda al blanka post inversio.\n" -"ĉi tiu valoro dependas de la specifoj de la filmo, de la disvolva procezo,\n" -"la dinamika gamo de la sceno kaj la skanilaj ekspoziciaj agordoj." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "ekspoziciaj agordoj de skanilo" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:868 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"korekti la ekspozicion de la skanilo, por ĉiuj RVB-kanaloj,\n" -"antaŭ la inversigo, do nigroj estas nek detonditaj nek tro palaj." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:875 -msgid "shadows color cast" -msgstr "ombraj kolorŝanĝoj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:881 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "elekti koloron de ombroj el specimeno" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:886 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "elekti ombrokoloron de bildo" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:891 -msgid "shadows red offset" -msgstr "ruĝa ofseto de ombroj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 ../src/iop/negadoctor.c:899 -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"korektu la koloron en ombroj tiel nigraj\n" -"vere akromata. Agordi ĉi tiun valoron antaŭe\n" -"la plej elstaraj helaj blankaj ekvilibrigoj helpos\n" -"retrovi la tutmondan blankan ekvilibrigon en malfacilaj kazoj." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:898 -msgid "shadows green offset" -msgstr "verda ofseto de ombroj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:905 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "blua ofseto de ombroj" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:912 -msgid "highlights white balance" -msgstr "blanka ekvilibrio de brilaĵoj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:918 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "elekti koloron de lumigilo el specimeno" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:923 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "elekti lumigan koloron de bildo" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:928 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "lumiga ruĝa gajno" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/negadoctor.c:936 -#: ../src/iop/negadoctor.c:943 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"korekti la koloron de la lumigilo tiel blankuloj\n" -"vere akromata. Agordi ĉi tiun valoron post\n" -"la ombrokolora rolado helpos\n" -"retrovi la tutmondan blankan ekvilibrigon en malfacilaj kazoj." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:935 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "lumiga verda gajno" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:942 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "lumiga blua gajno" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:949 -msgid "print properties" -msgstr "presaj ecoj" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "virtual paper properties" -msgstr "virtualaj paperaj ecoj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"korekti la densecon de nigro post la inversio,\n" -"por ĝustigi la tutmondan kontraston evitante detondi ombrojn." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:963 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"elektu la gradon de la virtuala papero, kiu efektive estas\n" -"ekvivalenta al apliki gamon. ĝi kompensas la filmon D maks\n" -"kaj retrovas la kontraston. uzu altan gradon por alta D-maks." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:971 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" -"iom post iom kunpremi spekulajn brilaĵojn preter ĉi tiu valoro\n" -"por eviti tondadon puŝante la ekspozicion de meztonoj.\n" -"ĉi tio iom reproduktas la konduton de matta papero." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:975 -msgid "virtual print emulation" -msgstr "virtuala presa emulado" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:983 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"korekti la presan ekspozicion post inversigo por ĝustigi\n" -"la tutmonda kontrasto kaj eviti detondi brilaĵojn." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:991 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "alterni aŭ malŝalti la kolorajn kontrolojn" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "astrofoto senbruigo" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "senbruigo (nelokaj averaĝoj)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "apliki poison-bruan forigon plej taŭgan por astrofotografio" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:513 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "radiuso de la kongruaj flikaĵoj" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:521 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "kiom por glatigi brilon" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:524 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "kiom por glatigi kolorojn" - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. preview mode -#. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:73 ../src/views/darkroom.c:2342 -#: ../src/views/darkroom.c:2360 ../src/views/darkroom.c:2367 -#: ../src/views/darkroom.c:2377 ../src/views/darkroom.c:2394 -msgid "overexposed" -msgstr "troekspoziciita" - -#: ../src/iop/overexposed.c:132 ../src/iop/overexposed.c:369 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "modulo troekspoziciita malsukcesis en bufra asigno" - -#: ../src/iop/overexposed.c:158 ../src/iop/overexposed.c:379 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "modulo troekspoziciita malsukcesis en kolora konvertiĝo" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "malrompi enigan profilon" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "" -"korekti enirajn kolorajn profilojn celitaj por esti aplikataj al nelineara " -"RVB" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dinamika gamo (ĝenerala)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dinamika gamo (ĝenerala)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dinamika gamo (ĝenerala)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dinamika gamo (ĝenerala)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dinamika gamo (ĝenerala)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:631 -msgid "linear part" -msgstr "lineara parto" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:635 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "gamaa-eksponenta faktoro" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "ĝustigi por egali la averaĝan lumon de la subjekto" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"nombro da haltoj inter meza grizo kaj pura nigro\n" -"ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi ĉe la sceno" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"nombro da haltoj inter pura nigro kaj pura blankulo\n" -"ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi sur la sceno" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimumigi aŭtomate" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:664 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"pligrandigi aŭ malgrandigi la komputitan dinamikan gamon\n" -"ĉi tio utilas kiam bruo ĝenas la mezuradojn" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:668 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "fari optimumigon kun iom da diveno" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:677 -msgid "tone mapping method" -msgstr "tonmapa metodo" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "kruda senbruigo" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "senbruigi la krudan bildon frue en la pikselpipo" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"kruda senbruigo\n" -"nur funkcias por krudaj bildoj." - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2292 -#: ../src/views/darkroom.c:2310 ../src/views/darkroom.c:2316 -#: ../src/views/darkroom.c:2329 -msgid "raw overexposed" -msgstr "kruda troekspozicio" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:99 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "kruda nigrablanka punkto" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:151 -msgid "" -"sets technical specificities of the raw sensor.\n" -"touch with great care!" -msgstr "" -"agordi teknikajn specifaĵojn de kruda sensilo.\n" -"vi zorge atentu tuŝante ĉi tion!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:163 -msgid "passthrough" -msgstr "trapaso" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:823 -msgid "black level 0" -msgstr "nigra nivelo 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:824 -msgid "black level 1" -msgstr "nigra nivelo 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:825 -msgid "black level 2" -msgstr "nigra nivelo 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:826 -msgid "black level 3" -msgstr "nigra nivelo 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:851 -msgid "flat field correction to compensate for lens shading" -msgstr "plata kampa korekto por kompensi lensombradon" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:859 -msgid "crop from left border" -msgstr "tondadi de maldekstra rando" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "crop from top" -msgstr "tondadi de supro" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:867 -msgid "crop from right border" -msgstr "tondadi de dekstra rando" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:871 -msgid "crop from bottom" -msgstr "tondadi de malsupro" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:879 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"kruda korektado de nigra/blanka punkto\n" -"nur funkcias por la sensiloj, kiuj bezonas ĝin." - -#: ../src/iop/rcd_demosaic.c:310 -msgid "[rcd_demosaic] too small area" -msgstr "[rcd_senmozaikigo] tro malgranda areo" - -#: ../src/iop/relight.c:54 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "pleniga lumo 0.25EV kun 4 zonoj" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "pleniga ombro 0.25EV kun 4 zonoj" - -#: ../src/iop/relight.c:87 -msgid "fill light" -msgstr "pleniga lumo" - -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:122 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi la tonan egaligilan modulon " -"anstataŭe." - -#: ../src/iop/relight.c:268 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "la pleniga lumo en EV" - -#: ../src/iop/relight.c:277 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"elekti la centron de pleniga lumo\n" -"stirklavo+klaki por elekti areon" - -#: ../src/iop/relight.c:281 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "ŝaltilo por elekti mezan helecon en bildo" - -#: ../src/iop/relight.c:284 ../src/libs/export.c:1145 -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 ../src/libs/print_settings.c:2379 -msgid "width" -msgstr "larĝeco" - -#: ../src/iop/relight.c:285 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "larĝeco de pleniga-luma areo difinita en zonoj" - -#: ../src/iop/retouch.c:197 -msgid "retouch" -msgstr "retuŝi" - -#: ../src/iop/retouch.c:202 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "disigita frekvenco|resanigo|klonado|stampilo" - -#: ../src/iop/retouch.c:208 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "forigi kaj kloni makulojn, plenumi disigita-frekvencan haŭtredaktadon" - -#: ../src/iop/retouch.c:211 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "geometria kaj frekvenco, RVB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1513 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "ne povas montri skvamojn kiam montriĝas la miksa masko" - -#: ../src/iop/retouch.c:1830 ../src/iop/retouch.c:1832 -#: ../src/iop/retouch.c:1834 ../src/iop/retouch.c:1836 -#, c-format -msgid "default tool changed to %s" -msgstr "apriora ilo ŝanĝiĝis al %s" - -#: ../src/iop/retouch.c:1830 -msgid "cloning" -msgstr "klonado" - -#: ../src/iop/retouch.c:1832 -msgid "healing" -msgstr "sanigo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2187 -msgid "shapes:" -msgstr "formoj:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2191 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"por aldoni formon elektu algoritmon kaj formospecon kaj alklaku la bildon.\n" -"formoj aldoniĝas al la nuna skalo" - -#. display & suppress masks -#. copy/paste shapes -#. display final image/current scale -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2194 ../src/iop/retouch.c:2295 -#: ../src/iop/retouch.c:2300 ../src/iop/retouch.c:2308 -#: ../src/iop/retouch.c:2312 ../src/iop/retouch.c:2319 -#: ../src/iop/retouch.c:2353 -msgid "editing" -msgstr "redakto" - -#: ../src/iop/retouch.c:2194 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "montri kaj redakti formojn sur la nuna skalo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2195 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "montri kaj redakti formojn en limigita reĝimo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2218 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmoj:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 -#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 -msgid "tools" -msgstr "iloj" - -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2239 -msgid "activate blur tool" -msgstr "aktivigi malklarigilon" - -#: ../src/iop/retouch.c:2221 ../src/iop/retouch.c:2225 -#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2233 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "ŝanĝi algoritmon por nuna formo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2225 ../src/iop/retouch.c:2242 -msgid "activate fill tool" -msgstr "aktivigi plenigilon" - -#: ../src/iop/retouch.c:2229 ../src/iop/retouch.c:2245 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "aktivigi klonilon" - -#: ../src/iop/retouch.c:2233 ../src/iop/retouch.c:2248 -msgid "activate healing tool" -msgstr "aktivigi resanigilon" - -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2237 -msgid "ctrl+click to change tool for current form" -msgstr "stir+klaki por ŝanĝi ilon por nuna formo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2238 -msgid "shift+click to set the tool as default" -msgstr "maj+klaki por agordi la ilon kiel apriora" - -#: ../src/iop/retouch.c:2257 -msgid "scales:" -msgstr "skvamoj:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2262 -msgid "current:" -msgstr "aktuala:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2267 -msgid "merge from:" -msgstr "kunfandiĝi de:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2275 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"supra ĝustigilo agordas de kie komenciĝas la kunfandaj skaloj\n" -"malsupra glitilo ĝustigas la nombron de skvamoj\n" -"punkto indikas la nunan skalon\n" -"supra linio indikas, ke la skalo videblas ĉe nuna zoma nivelo\n" -"malsupra linio indikas, ke la skalo havas formojn sur ĝi" - -#: ../src/iop/retouch.c:2295 -msgid "display masks" -msgstr "montri maskojn" - -#: ../src/iop/retouch.c:2300 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "provizore malŝalti formojn" - -#: ../src/iop/retouch.c:2308 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "glui tranĉitajn formojn laŭ nuna skalo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2312 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "tranĉi formojn de nuna skalo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2319 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "montri ondetan skalon" - -#: ../src/iop/retouch.c:2327 -msgid "preview single scale" -msgstr "antaŭvidi unuopan skalon" - -#: ../src/iop/retouch.c:2338 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "ĝustigi antaŭvidajn nivelojn" - -#: ../src/iop/retouch.c:2353 -msgid "auto levels" -msgstr "aŭtomataj niveloj" - -#: ../src/iop/retouch.c:2361 -msgid "shape selected:" -msgstr "formo elektita:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2366 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"alklaki formon por elekti ĝin,\n" -"por malelekti klaku sur malplena spaco" - -#: ../src/iop/retouch.c:2373 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "forviŝi la detalon aŭ plenigas per elektita koloro" - -#: ../src/iop/retouch.c:2380 -msgid "fill color: " -msgstr "pleniga koloro: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2385 ../src/iop/retouch.c:2386 -msgid "select fill color" -msgstr "elekti plenigan koloron" - -#: ../src/iop/retouch.c:2391 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "elekt1 plenigan koloron de bildo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2399 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "ĝustigas koloran brilon por agordi ĝin. funkcias ankaŭ kun viŝi" - -#: ../src/iop/retouch.c:2405 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "speco por la malklariga algoritmo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2409 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "radiuso de la elektita malklariga speco" - -#: ../src/iop/retouch.c:2415 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "agordi la opakecon sur la elektita formo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2421 -msgid "retouch tools" -msgstr "retuŝiloj" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2430 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "ondeta diskomponigo" - -#: ../src/iop/retouch.c:3526 ../src/iop/retouch.c:4361 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "maksimuma skalo estas %i por ĉi tiu bilda grandeco" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 -msgid "rgb curve" -msgstr "rvb kurbo" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "ŝanĝi la tonojn de bildo per kurboj en RVB-kolora spaco" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:562 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gamao 1,0 (lineara)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:572 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrasto - meza (lineara)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:581 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrasto - alta (lineara)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:593 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrasto - meza (gamao 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:604 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrasto - alta (gamao 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:616 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamao 2,0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:621 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamao 0,5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:626 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritmo (bazo 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:631 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "eksponenta (bazo 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1363 ../src/iop/rgblevels.c:1009 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "elekti inter ligitaj kaj sendependaj kanaloj." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1369 ../src/iop/rgblevels.c:1013 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "kurbaj nodoj por r kanalo" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1370 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "kurbaj nodoj por v kanalo" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1371 ../src/iop/rgblevels.c:1015 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "kurbaj nodoj por b kanalo" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:101 -msgid "rgb levels" -msgstr "rvb niveloj" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "ĝustigi nigrajn, blankajn kaj mezgrizajn punktojn en RVB-kolora spaco" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1074 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"apliki aŭtomatajn nivelojn bazitajn sur regiono difinita de la uzanto\n" -"alklaku kaj trenu por desegni la areon\n" -"dekstra klako por nuligi" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "turni pikselojn" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:97 ../src/iop/scalepixels.c:81 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" -"interna modulo por agordi teknikajn specifaĵojn de kruda sensilo.\n" -"\n" -"vi ne tuŝu valorojn ĉi tie!" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:366 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "aŭtomata piksela rotacio" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:367 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "aŭtomata piksela rotacio nur funkcias ĉe sensiloj kiuj bezonas tion." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "skaligi pikselojn" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:270 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "aŭtomate skaligi pikselojn" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:271 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"aŭtomate skaligi pikselojn\n" -"nur funkcias ĉe sensiloj kiuj bezonas tion." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "ombroj kaj brilaĵoj" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"modifi la tonan gamon de la ombroj kaj brilaĵoj\n" -"de bildo per plibonigo de loka kontrasto." - -#: ../src/iop/shadhi.c:685 ../src/iop/splittoning.c:536 -msgid "compress" -msgstr "kunpremi" - -#: ../src/iop/shadhi.c:692 -msgid "correct shadows" -msgstr "korekti ombrojn" - -#: ../src/iop/shadhi.c:693 -msgid "correct highlights" -msgstr "korekti brilaĵojn" - -#: ../src/iop/shadhi.c:694 -msgid "shift white point" -msgstr "ŝanĝi blankan punkton" - -#: ../src/iop/shadhi.c:696 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filtrilo uzenda por mildigo. duflanka evitas aŭreolojn" - -#: ../src/iop/shadhi.c:697 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"kunpremi la efikon al ombroj/brilaĵoj kaj\n" -"konservi meztonojn" - -#: ../src/iop/shadhi.c:698 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "ĝustigi saturon de ombroj" - -#: ../src/iop/shadhi.c:699 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "ĝustigi saturon de brilaĵoj" - -#: ../src/iop/sharpen.c:73 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "akrigi" - -#: ../src/iop/sharpen.c:93 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "akrigi la detalojn en la bildo per norma Malakra Masko (MAM)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:95 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "lineara aŭ nelineara, Lab, ekran- aŭ scen-referita" - -#: ../src/iop/sharpen.c:97 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "kvazaŭ lineara, Lab, ekran- aŭ scen-referita" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:104 ../src/iop/sharpen.c:108 -msgid "sharpen" -msgstr "akrigi" - -#: ../src/iop/sharpen.c:452 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "spaca amplekso de la malklarigo" - -#: ../src/iop/sharpen.c:456 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "forto de la akrigo" - -#: ../src/iop/sharpen.c:460 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "sojlo por aktivigi akrigon" - -#: ../src/iop/soften.c:84 -msgid "soften" -msgstr "moligi" - -#: ../src/iop/soften.c:104 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "krei moligitan bildon per la Orton efiko" - -#: ../src/iop/soften.c:397 -msgid "the size of blur" -msgstr "la grandeco de malklarigo" - -#: ../src/iop/soften.c:401 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "la saturiĝo de malklarigo" - -#: ../src/iop/soften.c:405 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "la brileco de malklarigo" - -#: ../src/iop/soften.c:409 -msgid "the mix of effect" -msgstr "la miksado de efiko" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "split-tonigo" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"uzi du specifajn kolorojn por ombroj kaj brilaĵoj kaj\n" -"krei linearan tonigan efikon inter ili ĝis pivoto." - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "aŭtentika sepio" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "aŭtentika cianotipo" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "aŭtentika platinotipo" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "ŝokolada bruna" - -#: ../src/iop/splittoning.c:486 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "elekti la saturan tonon" - -#: ../src/iop/splittoning.c:490 -msgid "select tone color" -msgstr "elekti tonan koloron" - -#: ../src/iop/splittoning.c:534 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "la ekvilibro de centro de split-tonigo" - -#: ../src/iop/splittoning.c:538 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"kunpremi la efikon al brilaĵoj/ombroj kaj\n" -"konservi meztonojn" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "makula forigo" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi la retuŝan modulon anstataŭe." - -#: ../src/iop/spots.c:66 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "forigu sensilajn polvajn makulojn" - -#: ../src/iop/spots.c:69 -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometria, kruda" - -#: ../src/iop/spots.c:220 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "" -"makula modulo estas limigita al 64 formoj. bonvolu aldoni novan okazaĵon!" - -#: ../src/iop/spots.c:813 -msgid "number of strokes:" -msgstr "nombro de strekoj:" - -#: ../src/iop/spots.c:815 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"alklaku formon kaj trenu sur kanvason.\n" -"uzu la musan radon por ĝustigi grandecon.\n" -"dekstra klako por forigi formon." - -#: ../src/iop/spots.c:818 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "montri kaj redakti formojn" - -#: ../src/iop/temperature.c:190 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "blanka ekvilibrio" - -#: ../src/iop/temperature.c:195 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "" -"skali krudajn RVB-kanalojn por ekvilibrigi blankon kaj helpi malmuntadon" - -#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1052 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "blanka ekvilibrigo duoble aplikata" - -#: ../src/iop/temperature.c:1053 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"la modulo de kolora kalibro estas ebligita,\n" -"kaj plenumante kromatan adaptadon.\n" -"agordi la blankan ekvilibrigon ĉi tie al fotila referenco (D65)\n" -"aŭ malŝalti kromatan adaptadon en kolora kalibrado." - -#: ../src/iop/temperature.c:1322 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "Kolora matrico de `%s' ne troviĝas por bildo" - -#: ../src/iop/temperature.c:1350 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "malsukcesis legi informojn pri blanka ekvilibrigo de fotilo de `%s'!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1499 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "kiel kaptita" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1500 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "de bilda areo" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1501 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "ŝanĝita de uzanto" - -#: ../src/iop/temperature.c:1502 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "fotila referenco" - -#: ../src/iop/temperature.c:1767 ../src/iop/temperature.c:1785 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "verda kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1769 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "magenta kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1771 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "cejana kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1773 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "flava kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1783 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "ruĝa kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1787 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "blua kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1789 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "smeralda kanala koeficiento" - -#: ../src/iop/temperature.c:1872 ../src/iop/temperature.c:1882 -#: ../src/iop/temperature.c:1887 ../src/iop/temperature.c:1893 -#: ../src/iop/temperature.c:1907 -msgid "settings" -msgstr "agordoj" - -#: ../src/iop/temperature.c:1872 -msgid "as shot" -msgstr "kiel kaptita" - -#: ../src/iop/temperature.c:1875 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al kiel kaptita" - -#: ../src/iop/temperature.c:1882 -msgid "from image area" -msgstr "de bilda areo" - -#: ../src/iop/temperature.c:1887 -msgid "user modified" -msgstr "ŝanĝita de uzanto" - -#: ../src/iop/temperature.c:1890 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "agordi blankan ekvilibrigon al ŝanĝita de uzanto" - -#: ../src/iop/temperature.c:1893 -msgid "camera reference" -msgstr "fotila referenco" - -#: ../src/iop/temperature.c:1896 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"agordi blankan ekvilibrigon al kameraa referenca punkto\n" -"plejofte ĝi estu D65" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1908 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "elektu agordon de blanka ekvilibrigo" - -#: ../src/iop/temperature.c:1912 -msgid "finetune" -msgstr "fajne ĝustigi" - -#: ../src/iop/temperature.c:1914 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "fajnĝustigi blankan ekvilibrigan agordon de fotilo" - -#: ../src/iop/temperature.c:1925 -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "tempuraturo de scena lumigilo" - -#: ../src/iop/temperature.c:1926 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "alklaku por cirkuli kolorreĝimon sur ĝustigiloj" - -#: ../src/iop/temperature.c:1938 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "kolora temperaturo (Kelvin)" - -#: ../src/iop/temperature.c:1943 -msgid "tint" -msgstr "nuanco" - -#: ../src/iop/temperature.c:1944 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "" -"kokora nuanco de la bildo, de magenta (valoro < 1) al verda (valoro > 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:1950 -msgid "channel coefficients" -msgstr "kanalaj koeficientoj" - -#: ../src/iop/temperature.c:1980 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "blanka ekvilibrigo malebligite por fotilo" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:191 -msgid "tone curve" -msgstr "tonkurbo" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:211 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "ŝanĝi la tonojn de bildo per kurboj" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"se agordita al aŭtomata, a kaj b kurboj ne efikas kaj ne montriĝas. " -"kolorvaloroj (a kaj b) de ĉiu pikselo tiam estas ĝustigitaj surbaze de L-" -"kurba datumo. aŭtomata XYZ estas simila sed aplikas la saturajn ŝanĝojn en " -"XYZ-spaco." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "tonkurbo por L-kanalo" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1159 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "tonkurbo por a-kanalo" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1160 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "tonkurbo por b-kanalo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:294 -msgid "tone equalizer" -msgstr "tona egaligilo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:299 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "tonkurbo|tonmapo|relumigi|fonlumo|ombroj brilaĵoj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:305 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "relumigi la scenon kvazaŭ la lumigado estus farita rekte sur la sceno" - -#: ../src/iop/toneequal.c:308 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kvazaŭ lineara, RVB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:309 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kvazaŭ lineara, RVB, scen-referita" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:425 -msgid "simple tone curve" -msgstr "simpla tonkurbo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:438 -msgid "mask blending: all purposes" -msgstr "maskmiksado : ĉiuj celoj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending: people with backlight" -msgstr "maskmiksado : homoj kun kontraŭlumo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:460 -msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong" -msgstr "kunpremi ombrojn/brilaĵojn (esgf): forta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:464 -msgid "compress shadows/highlights (gf): strong" -msgstr "kunpremi ombrojn/brilaĵojn (gf) : forta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:472 -msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium" -msgstr "kunpremi ombrojn/brilaĵojn (esgf) : meza" - -#: ../src/iop/toneequal.c:476 -msgid "compress shadows/highlights (gf): medium" -msgstr "kunpremi ombrojn/brilaĵojn (gf) : meza" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft" -msgstr "kunpremi ombrojn/brilaĵojn (esgf) : mola" - -#: ../src/iop/toneequal.c:488 -msgid "compress shadows/highlights (gf): soft" -msgstr "kunpremi ombrojn/brilaĵojn (gf) : mola" - -#: ../src/iop/toneequal.c:494 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "kontrasta tonkurbo: mola" - -#: ../src/iop/toneequal.c:498 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "kontrasta tonkurbo: meza" - -#: ../src/iop/toneequal.c:502 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "kontrasta tonkurbo: forta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:524 -msgid "relight: fill-in" -msgstr "relumigi : plenumi" - -#: ../src/iop/toneequal.c:576 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"tona egaligilo devas esti post distordaj moduloj en la pikselpipo - " -"malebligita" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:920 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"tona egaligilo en/el bufro estas malĝusta, bonvolu raporti la cimon al la " -"programistoj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1019 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"tona egaligilo malsukcesis asigni memoron, kontrolu viajn memorajn agordojn" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1703 ../src/iop/toneequal.c:2066 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "la interpolo estas malstabila, malpliigu la kurban glatigon" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1738 ../src/iop/toneequal.c:1805 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "atendu, ke la antaŭvido finiĝos per komputado" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1939 ../src/iop/toneequal.c:2420 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"rulumi super bildo por ŝanĝi tonan ekspozicion\n" -"majusklo+rulumi por grandaj paŝoj; stirklavo+rulumi por malgrandaj paŝoj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2071 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "iuj parametroj estas ekster-limoj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2358 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3031 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s sur bildo] ŝanĝas tonan ekspozicion" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3033 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[%s sur bildo] ŝanĝas tonan ekspozicion per grandaj paŝoj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3035 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[%s sur bildo] ŝanĝas tonan ekspozicion per malgrandaj paŝoj" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 ../src/iop/toneequal.c:3143 -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 ../src/iop/toneequal.c:3145 -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 ../src/iop/toneequal.c:3147 -#: ../src/iop/toneequal.c:3148 ../src/iop/toneequal.c:3149 -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 ../src/iop/toneequal.c:3151 -msgid "simple" -msgstr "simpla" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3148 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3149 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3151 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 -msgid "advanced" -msgstr "progresinta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "duoble-klaki por reagordi la kurbon" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3178 -msgid "curve smoothing" -msgstr "kurba glatigo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3179 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"pozitivaj valoroj produktos pli progresemajn tonajn transirojn\n" -"sed la kurbo povus iĝi oscila en iuj agordoj.\n" -"negativaj valoroj evitos osciladojn kaj kondutos pli fortike\n" -"sed povas produkti brutalajn tonajn transirojn kaj damaĝi lokan kontraston." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3188 -msgid "masking" -msgstr "maskado" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"antaŭrigardi la maskon kaj elektis la taksilon, kiu donas al vi la\n" -"pli alta kontrasto inter areoj por eviti kaj areojn por bruligi" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3195 -msgid "details" -msgstr "detaloj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3196 -msgid "preserve details" -msgstr "konservi detalojn" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3197 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"'neniu' influas tutmondan kaj lokan kontraston (sekura se vi nur aldonas " -"kontraston)\n" -"'gvidita filtrilo' nur influas tutmondan kontraston kaj provas konservi " -"lokan kontraston\n" -"'averaĝe gvidita filtrilo' estas geometria meznombro de metodoj 'neniu' kaj " -"'gvidita filtrilo'\n" -"'esgf' (ekspozicia sendependa gvidita filtrilo) estas gvidita filtrilo " -"sendependa de ekspozicio, ĝi mildigas ombrojn kaj reliefigas same (kontraŭe " -"al gvidita filtrilo, kiu mildigas malpli la reliefojn)\n" -"'averaged esgf' estas geometria meznombro de metodoj 'neniu' kaj 'ekspozicia " -"sendependa gvidata filtrilo'" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"nombro de enirpermesiloj de gvidita filtrilo por apliki\n" -"helpas disvastigi la randojn de la filtrilo koste de rapideco" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3211 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"diametro de la malklarigo en procento de la plej granda bildgrandeco\n" -"averto: grandaj valoroj de ĉi tiu parametro povas fari la malluman ĉambron\n" -"antaŭrigardi multe pli malrapide se oni uzas denoise-profilon." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3217 -msgid "" -"precision of the feathering:\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"precizeco de la plumado:\n" -"pli altaj valoroj devigas la maskon sekvi randojn pli atente\n" -"sed povas nuligi la efikon de la glatigado\n" -"pli malaltaj valoroj donas pli glatajn gradientojn kaj pli bonan glatigon\n" -"sed povas konduki al malprecizaj randoj frapantaj kaj aŭreoloj" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3223 -msgid "mask post-processing" -msgstr "maska post-prilaborado" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3230 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"maska histograma interspaco inter la unua kaj la lasta decile.\n" -"la centra linio montras la mezumon. oranĝaj stangoj aperas ĉe ekstremaĵoj se " -"tondado okazas." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3236 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 malebligas la kvantigon.\n" -"pli altaj valoroj afiŝas la luman maskon por helpi la gvidadon\n" -"produkti popece glatajn areojn uzante altajn plumajn valorojn" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3243 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the magic wand will auto-adjust the average exposure" -msgstr "" -"uzu ĉi tion por glitigi la maskan averaĝan ekspozicion laŭ kanaloj\n" -"por pli bona kontrolo de la ekspozicia korekto kun la disponeblaj nodoj.\n" -"la magia vergo aŭtomate adaptos la averaĝan ekspozicion" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3253 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction.\n" -"the magic wand will auto-adjust the contrast" -msgstr "" -"uzu ĉi tion por kontraŭstari la averaĝan efikon de la gvidita filtrilo\n" -"kaj dilati la maskan kontraston ĉirkaŭ -4EV\n" -"ĉi tio permesas disvastigi la ekspozician histogramon tra pli da kanaloj\n" -"por pli bona kontrolo de la ekspona korekto\n" -"la magia vergo aŭtomate agordos la kontraston" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3273 ../src/iop/toneequal.c:3274 -msgid "display exposure mask" -msgstr "montri ekspozician maskon" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "tonmapado" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " -"module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malaktuala. bonvolu uzi anstataŭe la lokan kontraston aŭ " -"tonan egaligilon." - -#: ../src/iop/velvia.c:79 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"resaturigi donante pli da pezo al nigraj, blankaj kaj malalt-saturaj pikseloj" - -#: ../src/iop/velvia.c:268 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "la forto de saturiĝo" - -#: ../src/iop/velvia.c:271 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "kiom ŝpari brilaĵojn kaj ombrojn" - -#: ../src/iop/vibrance.c:62 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " -"balance rgb module instead." -msgstr "" -"ĉi tiu modulo estas malrekomendata. bonvolu uzi la viglecan agordilon en la " -"modulo 'kolora ekvilibrigo rvb' anstataŭe." - -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"saturas kaj reduktas la malpezecon de la plej saturitaj pikseloj\n" -"por pli vivigi la kolorojn." - -#: ../src/iop/vibrance.c:223 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "la kvanto de vigleco" - -#: ../src/iop/vignette.c:152 -msgid "vignetting" -msgstr "vinjetado" - -#: ../src/iop/vignette.c:157 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "simuli lenson falantan proksime al randoj" - -#: ../src/iop/vignette.c:951 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:985 -msgid "position / form" -msgstr "pozicio / formo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1003 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "la radiusa skalo de vinjeto por komenco de falo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1004 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "la radiusa skalo de vinjeto por fino de falo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1005 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "forto de efiko al brilo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1006 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "forto de efiko al saturiĝo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1007 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "horizontala ofseto de centro de la efiko" - -#: ../src/iop/vignette.c:1008 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "vertikala ofseto de centro de la efiko" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"formo-faktoro\n" -"0 produktas rektangulon\n" -"1 produktas cirklon aŭ elipson\n" -"2 produktas diamanton" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "ebligi, ke la rilatumo aŭtomate sekvu la bildan grandecon" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "larĝa-al-alta rilatumo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "aldoni iom da hazarda bruo por malebligi bandadon" - -#: ../src/iop/vignette.c:1020 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s ĉe nodo] ŝanĝas vinjeton/pluman grandecon" - -#: ../src/iop/vignette.c:1022 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s ĉe nodo] ŝanĝas vinjetan/pluman grandecan rilatumon" - -#: ../src/iop/vignette.c:1024 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s en la centro] movi vinjeton" - -#: ../src/iop/watermark.c:291 -msgid "watermark" -msgstr "akvomarko" - -#: ../src/iop/watermark.c:296 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "surmeti SVG-akvomarkon kiel subskribon sur la bildo" - -#: ../src/iop/watermark.c:1065 -msgid "marker" -msgstr "markilo" - -#: ../src/iop/watermark.c:1068 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG-akvomarkoj en %s/akvomarkoj aŭ %s/akvomarkoj" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1078 ../src/iop/watermark.c:1079 -msgid "text" -msgstr "teksto" - -#: ../src/iop/watermark.c:1080 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"tekstĉeno, etikedo:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1082 -msgid "content" -msgstr "enhavo" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1087 -msgid "font" -msgstr "tiparo" - -#: ../src/iop/watermark.c:1092 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"teksta tiparo, etikedoj:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1107 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"akvomarka koloro, etikedo:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1109 -msgid "select watermark color" -msgstr "elekti akvomarkon" - -#: ../src/iop/watermark.c:1111 -msgid "pick color from image" -msgstr "elekti koloron de bildo" - -#: ../src/iop/watermark.c:1123 -msgid "placement" -msgstr "enlokigo" - -#: ../src/iop/watermark.c:1136 -msgid "size is relative to" -msgstr "grandeco estas relitiva al" - -#: ../src/iop/watermark.c:1140 ../src/libs/print_settings.c:2509 -msgid "alignment" -msgstr "vicigo" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1161 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "la maldiafaneco de la akvomarko" - -#: ../src/iop/watermark.c:1162 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "la skalo de la akvomarko" - -#: ../src/iop/watermark.c:1163 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "la rotacio de la akvomarko" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:111 -msgid "zone system" -msgstr "zonsistemo" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:498 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"malpezaj zonoj\n" -"uzu musan rulumilon por ŝanĝi la nombron de zonoj\n" -"maldekstre alklaku randon por krei markilon\n" -"dekstre alklaku markilon por forigi ĝin" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "fonaj taskoj" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "fotilaj agordoj" - -#: ../src/libs/camera.c:132 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "alterni vidan posedaĵon en centra vido" - -#: ../src/libs/camera.c:202 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "ligo kun fotilo perdiĝis, forlasante kunligo-reĝimon" - -#: ../src/libs/camera.c:343 -msgid "battery" -msgstr "baterio" - -#: ../src/libs/camera.c:343 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:418 -msgid "camera control" -msgstr "fotila regado" - -#: ../src/libs/camera.c:422 -msgid "modes" -msgstr "reĝimoj" - -#: ../src/libs/camera.c:423 -msgid "timer (s)" -msgstr "tempigilo (s)" - -#: ../src/libs/camera.c:424 -msgid "count" -msgstr "kalkulo" - -#: ../src/libs/camera.c:425 -msgid "brackets" -msgstr "krampoj" - -#: ../src/libs/camera.c:426 -msgid "bkt. steps" -msgstr "krampaj paŝoj" - -#: ../src/libs/camera.c:459 -msgid "capture image(s)" -msgstr "kapti bildo(j)n" - -#: ../src/libs/camera.c:462 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "alterni malfruan kaptan reĝimon" - -#: ../src/libs/camera.c:463 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "alterni sinsekvan kaptoreĝimon" - -#: ../src/libs/camera.c:464 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "alterni interkrampan kaptan reĝimon" - -#: ../src/libs/camera.c:465 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "la nombro de sekundoj antaŭ ol efektive fari kapton" - -#: ../src/libs/camera.c:467 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences" -msgstr "" -"la kvanto de bildoj por kapti en sinsekvo,\n" -"vi povas uzi ĉi tion kune kun prokrasta reĝimo por krei halt-movajn " -"sekvencojn" - -#: ../src/libs/camera.c:470 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2) + 1" -msgstr "" -"la kvanto de krampaĵaj bildoj ambaŭflanke de centra bildo, kvanto da bildoj " -"= (krampaĵoj * 2) + 1" - -#: ../src/libs/camera.c:472 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets" -msgstr "" -"la kvanto de paŝoj po krampaĵo, paŝoj estas agordebla en fotilo kaj kutime " -"estas 3 paŝoj po f-halto\n" -"alivorte, 3 paŝoj estas 1EV-paŝo de ekspoicio inter krampaĵoj" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:495 -msgid "additional properties" -msgstr "pluaj ecoj" - -#: ../src/libs/camera.c:498 -msgid "label" -msgstr "etikedo" - -#: ../src/libs/camera.c:506 -msgid "property" -msgstr "eco" - -#: ../src/libs/camera.c:518 -msgid "add user property" -msgstr "aldoni uzantan econ" - -#: ../src/libs/camera.c:538 -msgid "program" -msgstr "programo" - -#: ../src/libs/camera.c:541 ../src/libs/camera.c:543 -msgid "focus mode" -msgstr "fokusa reĝimo" - -#: ../src/libs/camera.c:554 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "ekspozicia rapideco 2" - -#: ../src/libs/camera.c:556 -msgid "shutterspeed" -msgstr "ekspozicia rapideco" - -#: ../src/libs/camera.c:562 -msgid "WB" -msgstr "BE" - -#: ../src/libs/collect.c:151 -msgid "collections" -msgstr "kolektoj" - -#: ../src/libs/collect.c:408 -msgid "search filmroll" -msgstr "serĉi filmrulon" - -#: ../src/libs/collect.c:491 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problemo elektante novan vojon por la filmrulo en %s" - -#: ../src/libs/collect.c:554 -msgid "search filmroll..." -msgstr "serĉi filmrulon..." - -#: ../src/libs/collect.c:558 -msgid "remove..." -msgstr "forigi..." - -#: ../src/libs/collect.c:1223 -msgid "uncategorized" -msgstr "nekategoriita" - -#: ../src/libs/collect.c:2136 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "uzu <, <=, >, >=, <>, =, [;] kiel operatoroj" - -#: ../src/libs/collect.c:2140 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"star rating: 0-5\n" -"rejected images: -1" -msgstr "" -"uzu <, <=, >, >=, <>, =, [;] kiel operatoroj\n" -"stela takso: 0-5\n" -"malakceptitaj bildoj: -1" - -#: ../src/libs/collect.c:2147 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"uzu <, <=, >, >=, <>, =, [;] kiel operatoroj\n" -"entajpi datojn en la formato : JJJJ:MM:TT HH:MM:SS (nur la jaro estas deviga)" - -#: ../src/libs/collect.c:2154 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "uzu `%' kiel ĵokero kaj `,' to apartigi valorojn" - -#: ../src/libs/collect.c:2160 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')" -msgstr "" -"uzu `%' kiel ĵokeron\n" -"klaki por inklusivi hierarkion + subhierarkiojn (sufikso `*')\n" -"maj+klaki por inkluzivi nur la nunan hierarkion (neniu sufikso)\n" -"stir+klaki por inkluzivi nur subhierarkiojn (sufikso `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2172 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current location (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')" -msgstr "" -"uzu `%' kiel ĵokeron\n" -"klaki por inkluzivi lokon + sublokojn (sufikso `*')\n" -"maj+klaki por inkluzivi nur la nunan lokon (neniu sufikso)\n" -"stir+klaki por inkluzivi nur sublokojn (sufikso `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2184 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')" -msgstr "" -"uzu `%' kiel ĵokeron\n" -"klaki por inkluzivi nunan + subdosierujojn (sufikso `*')\n" -"maj+klaki por inkluzivi nur la nunan dosierujon (neniu sufikso)\n" -"stir+klaki por inkluzivi nur subdosierujojn (sufikso `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2195 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "uzu `%' kiel ĵokeron" - -#: ../src/libs/collect.c:2254 ../src/libs/collect.c:2268 -#: ../src/libs/collect.c:2892 -msgid "clear this rule" -msgstr "forviŝi ĉi tiun regulon" - -#: ../src/libs/collect.c:2258 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "forviŝi tiun regulon aŭ aldoni novajn regulojn" - -#: ../src/libs/collect.c:2898 -msgid "narrow down search" -msgstr "malvastigi serĉadon" - -#: ../src/libs/collect.c:2903 -msgid "add more images" -msgstr "aldoni pli da bildoj" - -#: ../src/libs/collect.c:2908 -msgid "exclude images" -msgstr "ekskludi bildojn" - -#: ../src/libs/collect.c:2915 -msgid "change to: and" -msgstr "ŝanĝi al: kaj" - -#: ../src/libs/collect.c:2920 -msgid "change to: or" -msgstr "ŝanĝi al: aŭ" - -#: ../src/libs/collect.c:2925 -msgid "change to: except" -msgstr "ŝanĝi al: ekcepte" - -#. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:2951 ../src/libs/filtering.c:845 -#: ../src/libs/filtering.c:927 -msgid "files" -msgstr "dosieroj" - -#: ../src/libs/collect.c:2956 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/filtering.c:850 ../src/libs/filtering.c:932 -#: ../src/libs/image.c:466 ../src/libs/image.c:576 ../src/libs/image.c:584 -#: ../src/libs/metadata.c:548 ../src/libs/metadata_view.c:1225 -msgid "metadata" -msgstr "metadatenoj" - -#: ../src/libs/collect.c:2975 ../src/libs/filtering.c:871 -#: ../src/libs/filtering.c:953 -msgid "times" -msgstr "fojoj" - -#: ../src/libs/collect.c:2983 ../src/libs/filtering.c:879 -#: ../src/libs/filtering.c:961 -msgid "capture details" -msgstr "kapti detalojn" - -#: ../src/libs/collect.c:2992 ../src/libs/filtering.c:888 -#: ../src/libs/filtering.c:970 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:3005 -msgid "collections settings" -msgstr "agordoj de kolektado" - -#: ../src/libs/collect.c:3008 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:507 ../src/libs/metadata_view.c:1193 -#: ../src/libs/recentcollect.c:296 ../src/libs/tagging.c:1649 -#: ../src/libs/tagging.c:1779 ../src/libs/tagging.c:2053 -#: ../src/libs/tagging.c:3473 -msgid "save" -msgstr "konservi" - -#: ../src/libs/collect.c:3028 ../src/libs/export.c:1059 -#: ../src/libs/metadata.c:642 ../src/libs/metadata_view.c:1305 -#: ../src/libs/recentcollect.c:363 ../src/libs/tagging.c:3495 -msgid "preferences..." -msgstr "preferencoj..." - -#: ../src/libs/collect.c:3128 ../src/libs/filtering.c:1397 -msgid "AND" -msgstr "KAJ" - -#: ../src/libs/collect.c:3133 ../src/libs/filtering.c:1402 -msgid "OR" -msgstr "AŬ" - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3138 ../src/libs/filtering.c:1407 -msgid "BUT NOT" -msgstr "SED NE" - -#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:1987 -msgid "revert to a previous set of rules" -msgstr "reveni al antaŭa aro de reguloj" - -#: ../src/libs/collect.c:3367 -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "reiru al antaŭa kolekto" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSV" -msgstr "NSV" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "Hex" -msgstr "Deksesuma" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "mean" -msgstr "averaĝo" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 -msgid "color picker" -msgstr "kolora elektilo" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:457 -msgid "" -"hover to highlight sample on canvas,\n" -"click to lock sample,\n" -"right-click to load sample area into active color picker" -msgstr "" -"ŝvebi por reliefigi specimenon sur tolo,\n" -"klaki por ŝlosi specimenon,\n" -"dekstre klaki por ŝarĝi specimenan areon en aktivan koloran elektilon" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 ../src/libs/colorpicker.c:605 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "alklaku por (mal)kaŝi grandan koloran peceton" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:568 -msgid "statistic" -msgstr "statistiko" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:569 -msgid "select which statistic to show" -msgstr "elekti kiun staistikon estas montrenda" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:578 -msgid "select which color mode to use" -msgstr "elekti kiun koloran reĝimon estas uzenda" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:587 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"ŝalti koloran elektilon\n" -"stir+klaki aŭ dekstre-klaki por elekti areon" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:590 -msgid "pick color" -msgstr "elekti koloron" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:629 -msgid "add sample" -msgstr "aldonu specimenon" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:633 -msgid "live samples" -msgstr "vivaj specimenoj" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 -msgid "display samples on image/vectorscope" -msgstr "montri specimenojn sur bildo/vektorskopo" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:650 -msgid "restrict scope to selection" -msgstr "limigi skopon al elekto" - -#: ../src/libs/copy_history.c:53 -msgid "history stack" -msgstr "historia stako" - -#: ../src/libs/copy_history.c:106 -msgid "open sidecar file" -msgstr "malfermu kromĉaran dosieron" - -#: ../src/libs/copy_history.c:139 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP kromĉaraj dosieroj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:154 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "eraro ŝarĝante dosieron '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:191 -#, c-format -msgid "no history compression of %d image" -msgid_plural "no history compression of %d images" -msgstr[0] "neniu kunpremo de historio de %d bildo" -msgstr[1] "neniu kunpremo de historio de %d bildoj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:235 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "ĉu vi vere volas forigi historion de %d elektita bildo?" -msgstr[1] "ĉu vi vere volas forigi historion de %d elektitaj bildoj?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:241 -msgid "delete images' history?" -msgstr "forigi historion de bildoj?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:344 -msgid "selective copy..." -msgstr "selektema kopiado..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "choose which modules to copy from the source image" -msgstr "elekti tiujn modulojn kopiendajn de la fonta bildo" - -#: ../src/libs/copy_history.c:350 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopii historian stakon de\n" -"unua elektita bildo" - -#: ../src/libs/copy_history.c:354 -msgid "selective paste..." -msgstr "selektema algluado..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:355 -msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" -msgstr "elektu tiujn modulojn algluendajn al la celita(j) bildo(j)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:360 ../src/libs/image.c:590 -msgid "paste" -msgstr "alglui" - -#: ../src/libs/copy_history.c:361 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"alglui historian stakon al\n" -"ĉiuj elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "compress history" -msgstr "kunpremi historion" - -#: ../src/libs/copy_history.c:367 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"kunpremi historiajn stakojn de\n" -"ĉiuj elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:371 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"forĵeti historiajn stakojn de\n" -"ĉiuj elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/styles.c:826 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "kiel trakti ekzistantan historion" - -#: ../src/libs/copy_history.c:378 ../src/libs/styles.c:829 -msgid "append" -msgstr "postaldoni" - -#: ../src/libs/copy_history.c:382 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "ŝarĝi kromĉaran dosieron..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:383 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"malfermi XMP kromĉaran dosieron\n" -"kaj apliki ĝin al elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:387 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "skribi historian stakon kaj etikedojn al XMP kromĉaraj dosieroj" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "duplikata adminitrilo" - -#: ../src/libs/duplicate.c:263 -#, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%" -msgstr "antaŭvido nur eblas por zomado malpli ol 200%%" - -#: ../src/libs/duplicate.c:540 ../src/libs/history.c:998 -#: ../src/libs/snapshots.c:447 -msgid "original" -msgstr "originala" - -#: ../src/libs/duplicate.c:541 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "krei 'virgan' kopion de la bildo sen ia disvolviĝo" - -#: ../src/libs/duplicate.c:544 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "krei duplikaton de la bildo kun sama historia stako" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1308 -msgid "export" -msgstr "eksporti" - -#: ../src/libs/export.c:318 -msgid "export to disk" -msgstr "eksporti al diskon" - -#: ../src/libs/export.c:498 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "kiu egalas al %s × %s pks" - -#: ../src/libs/export.c:533 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "colo" - -#: ../src/libs/export.c:1074 -msgid "storage options" -msgstr "stokadaj opcioj" - -#: ../src/libs/export.c:1078 -msgid "target storage" -msgstr "cela stokado" - -#: ../src/libs/export.c:1100 -msgid "format options" -msgstr "formataj opcioj" - -#: ../src/libs/export.c:1104 -msgid "file format" -msgstr "formato de dosiero" - -#: ../src/libs/export.c:1121 -msgid "global options" -msgstr "tutmondaj opcioj" - -#: ../src/libs/export.c:1124 -msgid "set size" -msgstr "agordi grandecon" - -#: ../src/libs/export.c:1125 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "elekti metodon por agordi la eligan grandecon" - -#: ../src/libs/export.c:1128 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "en pikseloj (por dosiero)" - -#: ../src/libs/export.c:1129 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "en cm (por presado)" - -#: ../src/libs/export.c:1130 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "en coloj (por presado)" - -#: ../src/libs/export.c:1131 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "per skalo (por dosiero)" - -#: ../src/libs/export.c:1133 -msgid "print width" -msgstr "presa larĝeco" - -#: ../src/libs/export.c:1134 ../src/libs/export.c:1146 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"maksimuma eliga limo por larĝeco.\n" -"alklaki mezan musbutonon por reagordi al 0." - -#: ../src/libs/export.c:1137 -msgid "print height" -msgstr "presa alteco" - -#: ../src/libs/export.c:1138 ../src/libs/export.c:1150 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"maksimuma eliga limo por alteco\n" -"alklaki mezan musbutonon por reagordi al 0." - -#: ../src/libs/export.c:1142 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "resolucio en punktoj po colo" - -#: ../src/libs/export.c:1149 ../src/libs/metadata_view.c:148 -#: ../src/libs/print_settings.c:2383 -msgid "height" -msgstr "alteco" - -#: ../src/libs/export.c:1162 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1175 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:219 -msgid "px" -msgstr "pks" - -#: ../src/libs/export.c:1180 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"ĝi povas esti entjera, dekuma nombro aŭ simpla frakcio.\n" -"nulaj aŭ malplenaj valoroj egalas al 1.\n" -"alklaku mezan musbutonon por reagordi al 1." - -#: ../src/libs/export.c:1199 -msgid "allow upscaling" -msgstr "permesi pligrandigo" - -#: ../src/libs/export.c:1205 -msgid "high quality resampling" -msgstr "altkvalita respecimenigo" - -#: ../src/libs/export.c:1206 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "altkvalite respecimenigi dum eksporto" - -#: ../src/libs/export.c:1212 -msgid "store masks" -msgstr "stoki maskojn" - -#: ../src/libs/export.c:1213 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"stoki maskojn kiel tavolojn en eksportitaj bildoj. nur funkcias ĉe iuj " -"formatoj." - -#: ../src/libs/export.c:1229 ../src/libs/export.c:1272 -#: ../src/libs/print_settings.c:2601 ../src/libs/print_settings.c:2646 -msgid "image settings" -msgstr "bildaj agordoj" - -#: ../src/libs/export.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:2635 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "eligaj IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/libs/export.c:1250 -msgid "" -"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation: designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" -"• percepta: glate movas ekster-gamajn kolorojn en gamon, konservante " -"gradojn, sed distordas en-gamajn kolorojn en la procezo. notu, ke percepta " -"estas ofte proprieta KST, kiu dependas de la celloka spaco.\n" -"\n" -"• relativa kolorimetrio: konservas lumecon reduktante kiel eble plej " -"malmulte saturiĝon ĝis koloroj kongruas engame.\n" -"\n" -"• saturiĝo: celas prezenti okulfrapajn komercajn grafikojn per konservado de " -"la saturiĝon. (ne taŭga por foto).\n" -"\n" -"• absoluta kolorimetrio: adaptas blankan punkton de la bildo al la blanka " -"punkto de la celloka medio kaj faras nenion alie. ĉefe uzata dum pruvado de " -"koloroj. (ne taŭga por foto)." - -#: ../src/libs/export.c:1282 ../src/libs/print_settings.c:2656 -msgid "style" -msgstr "stilo" - -#: ../src/libs/export.c:1285 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "provizora stilo uzenda dum eksportado" - -#: ../src/libs/export.c:1290 ../src/libs/print_settings.c:2698 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"ĉu la stilaj eniroj estos postaldonataj al la historio aŭ ĉu ili " -"anstataŭigos la historion" - -#: ../src/libs/export.c:1293 ../src/libs/print_settings.c:2700 -msgid "replace history" -msgstr "anstataŭigi historion" - -#: ../src/libs/export.c:1293 ../src/libs/print_settings.c:2700 -msgid "append history" -msgstr "postaldoni historion" - -#: ../src/libs/export.c:1309 -msgid "export with current settings" -msgstr "eksporti kun aktualaj agordoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:163 -msgid "select tag" -msgstr "elekti etikedon" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:164 -msgid "add" -msgstr "aldoni" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:175 -msgid "list filter" -msgstr "lista filtrilo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:186 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"listo de disponeblaj etikedoj. klaku 'aldoni' butonon aŭ duoble-klau sur " -"etikedon por aldoni tiun etikedon" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "redakti metadatenan eksportadon" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -msgid "general settings" -msgstr "ĝeneralaj agordoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 -msgid "EXIF data" -msgstr "EXIF dateno" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export EXIF metadata" -msgstr "eksporti EXIF metadatenojn" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "eksporti metadatumojn dt xmp (de modulo pri metadatenaj redaktado)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "only embedded" -msgstr "nur enigita" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"apriore la interfaco sendas iujn (limigitajn) metadatenojn apud la bildo al " -"fora stokado.\n" -"por eviti ĉi tion kaj lasi nur dt xmp-metadatenojn enmetitajn en la bildo, " -"ebligi ĉi tiun flagon.\n" -"se fora stokado ne komprenas dt xmp-metadatenojn, vi povas anstataŭe uzi " -"kalkulitajn metadatenojn" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 ../src/libs/image.c:568 -msgid "geo tags" -msgstr "geo-etikedoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export geo tags" -msgstr "eksporti geo-etikedojn" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "eksporti etikedojn (al Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:340 -msgid "private tags" -msgstr "privataj etikedoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:341 -msgid "export private tags" -msgstr "eksporti privatajn etikedojn" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:343 -msgid "synonyms" -msgstr "sinonimoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:344 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "eksporti etikedojn sinonimojn" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:346 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "preterlasi hierarkion" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:347 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"nur la lasta parto de la hierarkiaj etikedoj estas inkluzivita. povas esti " -"utila se kategorioj ne estas uzataj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hierarkiaj etikedoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:351 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "eksporti hierarkiajn etikedojn (al Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "develop history" -msgstr "disvolvi historion" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:354 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"eksporti datumojn pri disvolviĝo de dt (reakira celo en kazo de perdo de " -"datumbazo aŭ xmp-dosiero)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "per metadata settings" -msgstr "primetadatenaj agordoj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:374 -msgid "redefined tag" -msgstr "redifinita etikedo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:380 -msgid "formula" -msgstr "formulo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"click on '+' button to select and add new metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"listo de kalkulitaj metadatenoj\n" -"alklaku la butonon '+' por elekti kaj aldoni novajn metadatumojn\n" -"se formulo estas malplena, la respondaj metadatenoj estas forigitaj de " -"eksportita dosiero,\n" -"se formulo estas '=', la exif-metadatenoj estas eksportitaj eĉ se exif-" -"datumoj estas malebligitaj\n" -"alie la respondaj metadatenoj estas kalkulitaj kaj aldonitaj al eksportita " -"dosiero\n" -"alklaku formulan ĉelon por redakti\n" -"tajpu '$(' por aktivigi la kompletigo kaj vidi la liston de variabloj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:440 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "aldoni eligan metadatenan etikedon" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:445 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "forviŝi metadatenan etikedon" - -#: ../src/libs/filtering.c:240 -msgid "collection filters" -msgstr "kolektaj filtriloj" - -#: ../src/libs/filtering.c:273 -msgid "initial setting" -msgstr "komenca agordo" - -#: ../src/libs/filtering.c:292 -msgid "imported: last 24h" -msgstr "importita: pasintaj 24h" - -#: ../src/libs/filtering.c:297 -msgid "imported: last 30 days" -msgstr "importita: pasintaj 30 tagoj" - -#: ../src/libs/filtering.c:303 -msgid "taken: last 24h" -msgstr "kaptita: pasintaj 24h" - -#: ../src/libs/filtering.c:307 -msgid "taken: last 30 days" -msgstr "kaptita: pasintaj 30 tagoj" - -#: ../src/libs/filtering.c:653 -msgid "click or click&drag to select one or multiple values" -msgstr "klaku aŭ klaku&treni por elekti unu aŭ plurajn valorojn" - -#: ../src/libs/filtering.c:654 -msgid "right-click opens a menu to select the available values" -msgstr "dekstra klako malfermas menuon por elekti la disponeblajn valorojn" - -#: ../src/libs/filtering.c:657 -msgid "actual selection" -msgstr "aktuala elekton" - -#: ../src/libs/filtering.c:789 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "vi ne povas havi pli ol %d regulojn" - -#: ../src/libs/filtering.c:918 -msgid "" -"rule property\n" -"this can't be changed as the rule is pinned into the toolbar" -msgstr "" -"regulo proprieto\n" -"ĉi tio ne povas esti ŝanĝita ĉar la regulo estas alpinglita en la ilobreton" - -#. otherwise we add all implemented rules -#: ../src/libs/filtering.c:925 -msgid "rule property" -msgstr "propraĵo de regulo" - -#: ../src/libs/filtering.c:1018 -msgctxt "quickfilter" -msgid "filter" -msgstr "filtri" - -#: ../src/libs/filtering.c:1044 -msgid "" -"this rule is pinned into the top toolbar\n" -"click to un-pin" -msgstr "" -"ĉi tiu regulo estas alpinglita en la supran ilobreton\n" -"klaku por malpingli" - -#: ../src/libs/filtering.c:1045 -msgid "you can't disable the rule as it is pinned into the toolbar" -msgstr "" -"vi ne povas malŝalti la regulon ĉar ĝi estas alpinglita en la ilobreton" - -#: ../src/libs/filtering.c:1046 -msgid "you can't remove the rule as it is pinned into the toolbar" -msgstr "vi ne povas forigi la regulon ĉar ĝi estas alpinglita en la ilobreton" - -#: ../src/libs/filtering.c:1050 -msgid "click to pin this rule into the top toolbar" -msgstr "klaku por alpingli ĉi tiun regulon en la supran ilobreton" - -#: ../src/libs/filtering.c:1051 -msgid "remove this collect rule" -msgstr "forigi ĉi tiun kolektan regulon" - -#: ../src/libs/filtering.c:1053 -msgid "this rule is enabled" -msgstr "ĉi tiu regulo estas ebligita" - -#: ../src/libs/filtering.c:1055 -msgid "this rule is disabled" -msgstr "ĉi tiu regulo estas malebligita" - -#: ../src/libs/filtering.c:1168 -msgid "and" -msgstr "kaj" - -#: ../src/libs/filtering.c:1169 -msgid "or" -msgstr "aŭ" - -#: ../src/libs/filtering.c:1170 -msgid "and not" -msgstr "kaj ne" - -#: ../src/libs/filtering.c:1172 -msgid "define how this rule should interact with the previous one" -msgstr "difini kiel ĉi tiu regulo devus interagi kun la antaŭa" - -#: ../src/libs/filtering.c:1431 -msgid " (off)" -msgstr " (malŝalti)" - -#: ../src/libs/filtering.c:1654 -msgid "sort order" -msgstr "ordigo" - -#: ../src/libs/filtering.c:1656 -msgid "determine the sort order of shown images" -msgstr "determini la ordigon de montrendaj bildoj" - -#: ../src/libs/filtering.c:1713 -msgid "sort direction" -msgstr "ordiga direkto" - -#: ../src/libs/filtering.c:1719 -msgid "remove this sort order" -msgstr "forigi ĉi tiun ordigon" - -#: ../src/libs/filtering.c:1803 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "vi ne povas havi pli ol %d ordigajn ordojn" - -#: ../src/libs/filtering.c:1872 -msgid "DESC" -msgstr "MALSUPRENIRI" - -#: ../src/libs/filtering.c:1872 -msgid "ASC" -msgstr "SUPRENIRI" - -#: ../src/libs/filtering.c:1983 -msgid "new rule" -msgstr "nova regulo" - -#: ../src/libs/filtering.c:1984 -msgid "append new rule to collect images" -msgstr "aldoni novan regulon por kolekti bildojn" - -#: ../src/libs/filtering.c:1995 ../src/libs/tools/filter.c:100 -msgid "sort by" -msgstr "ordigi per" - -#: ../src/libs/filtering.c:2003 -msgid "new sort" -msgstr "nova ordigo" - -#: ../src/libs/filtering.c:2004 -msgid "append new sort to order images" -msgstr "aldoni novan ordigon al bildoj" - -#: ../src/libs/filtering.c:2007 -msgid "revert to a previous set of sort orders" -msgstr "reveni al antaŭa aro de ordigoj" - -#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2056 -msgid "" -"reset\n" -"ctrl-click to remove pinned rules too" -msgstr "" -"restarigi\n" -"stirklavo+klaki por forigi ankaŭ alpinitajn regulojn" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:140 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:149 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:269 -msgid "color filter" -msgstr "kolora filtrilo" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:294 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"click to toggle the color label selection\n" -"ctrl+click to exclude the color label\n" -"the gray button affects all color labels" -msgstr "" -"filtri per kolora etikedo de bildo\n" -"klaku por ŝanĝi la elekton de kolora etikedo\n" -"stir+klako por ekskludi la koloran etikedon\n" -"la griza butono influas ĉiujn kolorajn etikedojn" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:339 -msgid "rules" -msgstr "reguloj" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:306 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" -msgstr "" -"filtri per kolora etikedo de bildo\n" -"kaj (∩): bildoj havantaj ĉiujn elektitajn kolorajn etikedojn\n" -"aŭ (∪): bildoj kun almenaŭ unu el la elektitaj koloraj etikedoj" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:365 -msgid "" -"enter filename to search.\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"\n" -"right-click to get existing filenames" -msgstr "" -"enigu dosiernomon por serĉi.\n" -"multoblaj valoroj povas esti apartigitaj per ','\n" -"\n" -"dekstre alklaku por akiri ekzistantajn dosiernomojn" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:376 -msgid "extension" -msgstr "etendado" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:377 -msgid "" -"enter extension to search with starting dot\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"right-click to get existing extensions" -msgstr "" -"enigu etendon por serĉi kun komenca punkto\n" -"multoblaj valoroj povas esti apartigitaj per ','\n" -"pritraktitaj ŝlosilvortoj: 'KRUDA', 'NETE KRUDA', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"dekstre alklaku por akiri ekzistantajn etendaĵojn" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:405 -msgid "" -"simple click to select filename\n" -"ctrl-click to select multiple values" -msgstr "" -"simpla klako por elekti dosiernomon\n" -"stir-klaku por elekti plurajn valorojn" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:432 -msgid "" -"simple click to select extension\n" -"ctrl-click to select multiple values" -msgstr "" -"simpla klaku por elekti etendon\n" -"stir-klaku por elekti plurajn valorojn" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:141 ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "ungrouped images" -msgstr "negrupigitaj bildoj" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:167 -msgid "grouping filter" -msgstr "grupiga filtrilo" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:168 -msgid "select the type of grouped image to filter" -msgstr "elekti la tipon de grupita bildo filtrenda" - -#. predefined selections -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 ../src/libs/filters/history.c:38 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 ../src/libs/filters/module_order.c:155 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:56 ../src/libs/filters/rating_range.c:72 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:109 ../src/libs/filters/ratio.c:68 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:81 -msgid "all images" -msgstr "ĉiuj bildoj" - -#: ../src/libs/filters/history.c:153 -msgid "history filter" -msgstr "historia filtrilo" - -#: ../src/libs/filters/history.c:153 -msgid "filter on history state" -msgstr "filtri per historia stato" - -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -msgid "local_copy filter" -msgstr "loka kopia filtrilo" - -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -msgid "local copied state filter" -msgstr "filtrilo por loken kopiita stato" - -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 -msgid "module order filter" -msgstr "filtrilo de ordo de moduloj" - -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 -msgid "filter images based on their module order" -msgstr "filtri bildojn laŭ ilia modula ordo" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 -msgid "comparator" -msgstr "komparilo" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 -msgid "filter by images rating" -msgstr "filtri per takso de bildoj" - -#. create the filter combobox -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:544 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:56 -msgid "ratings" -msgstr "taksoj" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "unstarred only" -msgstr "nur senstelaj" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:60 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:75 -msgid "rejected only" -msgstr "nur malakceptitaj" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:58 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:73 ../src/libs/filters/rating_range.c:140 -msgid "all except rejected" -msgstr "ĉiuj ekcepte malakceptitaj" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:61 ../src/libs/filters/rating_range.c:76 -msgid "not rated only" -msgstr "nur senstelitaj" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:99 ../src/libs/filters/rating_range.c:128 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:133 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:292 -msgid "rejected" -msgstr "malakceptitaj" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:128 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:293 -msgid "not rated" -msgstr "ne taksitaj" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:119 -msgid "only" -msgstr "nur" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:168 -msgid "selected" -msgstr "elektitaj" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:286 -msgid "better" -msgstr "plibone" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:287 -msgid "worse" -msgstr "plimalbone" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:288 -msgid "cap" -msgstr "ĉapo" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 -msgid "rating filter" -msgstr "taksada filtrilo" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:82 -msgid "portrait images" -msgstr "portretaj bildoj" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:71 ../src/libs/filters/ratio.c:83 -msgid "square images" -msgstr "kvadrataj bildoj" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84 -msgid "landscape images" -msgstr "pejzaĝaj bildoj" - -#: ../src/libs/filters/search.c:180 -#, no-c-format -msgid "" -"filter by text from images metadata, tags, file path and name\n" -"`%' is the wildcard character\n" -"by default start and end wildcards are auto-applied\n" -"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n" -"is dimmed during the search execution" -msgstr "" -"filtri per teksto de bildoj metadatenoj, etikedoj, dosiervojo kaj nomo\n" -"`%' estas la ĵokera signo\n" -"apriore komencaj kaj finaj ĵokeroj estas aŭtomate aplikataj\n" -"komenci aŭ finiĝi per duobla citilo malŝaltas la respondan ĵokeron\n" -"estas malheligita dum la serĉo ekzekuto" - -#: ../src/libs/geotagging.c:369 -msgid "apply offset and geo-location" -msgstr "apliki ofseton kaj geolokon" - -#: ../src/libs/geotagging.c:370 ../src/libs/geotagging.c:1905 -msgid "apply geo-location" -msgstr "apliki geolokon" - -#: ../src/libs/geotagging.c:372 -msgid "" -"apply offset and geo-location to matching images\n" -"double operation: two ctrl-Z to undo" -msgstr "" -"apliki ofseton kaj geolokon al kongruaj bildoj\n" -"duobla operacio: du stirklavo-Z por malfari" - -#: ../src/libs/geotagging.c:374 ../src/libs/geotagging.c:1906 -msgid "apply geo-location to matching images" -msgstr "apliki geolokon al kongruaj bildoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:811 -msgid "GPX file track segments" -msgstr "GPX-dosiero de spuraj segmentoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:831 ../src/libs/geotagging.c:1864 -msgid "start time" -msgstr "komenca tempo" - -#: ../src/libs/geotagging.c:832 -msgid "end time" -msgstr "fina tempo" - -#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1866 -msgid "points" -msgstr "punktoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:834 ../src/libs/geotagging.c:1868 -#: ../src/libs/image.c:465 -msgid "images" -msgstr "bildoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:927 -msgid "open GPX file" -msgstr "malfermi GPX dosieron" - -#. Preview key -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/views/darkroom.c:2162 -#: ../src/views/lighttable.c:646 ../src/views/lighttable.c:1247 -msgid "preview" -msgstr "antaŭvido" - -#: ../src/libs/geotagging.c:941 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS formato de datena interŝanĝo" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1725 -msgid "date/time" -msgstr "dato/horo" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1727 -msgid "" -"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" -msgstr "" -"eniru la novan daton/horon (JJJJ:MM:TT hh:mm:ss[,sss])\n" -"entajpu la novajn nombroj aŭ rulumu super la ĉelo" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1733 -msgid "original date/time" -msgstr "originala dato/horo" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1739 -msgid "date/time offset" -msgstr "data/hora ofseto" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1741 -msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" -msgstr "ofseto aŭ diferenco ([-]tt hh:mm:ss[,sss])" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1744 -msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" -msgstr "ŝlosigi datan/horan ofsetan valoron por apliki ĝin sur alian elekton" - -#. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1753 -msgid "apply offset" -msgstr "apliki ofseton" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1754 -msgid "apply offset to selected images" -msgstr "apliki ofseton al elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1757 -msgid "apply date/time" -msgstr "apliki daton/horon" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1758 -msgid "apply the same date/time to selected images" -msgstr "apliki la saman daton/horon al elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1768 -msgid "" -"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" -"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" -msgstr "" -"komencu tajpi por montri liston de permesataj valoroj kaj elektu vian " -"horzonon.\n" -"premu enen por konfirmi, tiel ke la asterisko * malaperu" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1810 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "apliki GPX spuran dosieron..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1811 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "analizas GPX-dosieron kaj ĝisdatigas lokon de elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1822 -msgid "GPX file" -msgstr "GPX dosiero" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1829 -msgid "select a GPX track file..." -msgstr "elekti GPX spuran dosieron..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1846 -msgid "" -"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" -"- the start date/time in local time (LT)\n" -"- the number of track points\n" -"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " -"zone\n" -"- more detailed time information hovering the row" -msgstr "" -"listo de traksegmentoj en la GPX-dosiero, por ĉiu segmento:\n" -"- la komenca dato/horo en loka tempo (LT)\n" -"- la nombro de trakpunktoj\n" -"- la nombro de kongruaj bildoj surbaze de bildoj dato/horo, ofseto kaj " -"horzono\n" -"- pli detalaj tempaj informoj super la vico" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1885 -msgid "preview images" -msgstr "antaŭvidi bildojn" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1890 -msgid "show on map matching images" -msgstr "montri per mapo kongruajn bildojn" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1893 -msgid "select images" -msgstr "elekti bildojn" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1894 -msgid "select matching images" -msgstr "elekti kongruajn bildojn" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1902 -msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "nombro de kongruaj bildoj kontraŭ elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/histogram.c:151 -msgid "scopes" -msgstr "skopoj" - -#: ../src/libs/histogram.c:1305 ../src/libs/histogram.c:1954 -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "stirklavo+rulumi por ŝanĝi ekranan altecon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1314 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"treni por ŝanĝi nigran punkton,\n" -"duoble-klaki reagordas\n" -"stirklavo+rulumi por ŝanĝi ekranan altecon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1319 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"treni por ŝanĝi ekspozicion,\n" -"duoble-klaki reagordas\n" -"stirklavo+rulumi por ŝanĝi ekranan altecon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1432 ../src/libs/histogram.c:1472 -msgid "set scale to linear" -msgstr "agordi skalon al lineara" - -#: ../src/libs/histogram.c:1437 ../src/libs/histogram.c:1477 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "agordi skalon al logaritma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1453 -msgid "set scope to vertical" -msgstr "agordi skopon al vertikala" - -#: ../src/libs/histogram.c:1458 -msgid "set scope to horizontal" -msgstr "agordi skopon al horizontala" - -#: ../src/libs/histogram.c:1487 -msgid "set view to AzBz" -msgstr "agordi vidon al AzBz" - -#: ../src/libs/histogram.c:1492 -msgid "set view to RYB" -msgstr "agordi vidon al RFB" - -#: ../src/libs/histogram.c:1497 -msgid "set view to u*v*" -msgstr "agordi vidon al u*v*" - -#: ../src/libs/histogram.c:1511 -msgid "set mode to waveform" -msgstr "agordi reĝimon al ondforma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1521 -msgid "set mode to rgb parade" -msgstr "agordi reĝimon al rvb parado" - -#: ../src/libs/histogram.c:1531 -msgid "set mode to vectorscope" -msgstr "agordi reĝimon al vektorskopo" - -#: ../src/libs/histogram.c:1541 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "agordi reĝimon al histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 -#: ../src/libs/histogram.c:2001 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "klaki por kaŝi ruĝan kanalon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1634 ../src/libs/histogram.c:1670 -#: ../src/libs/histogram.c:2001 -msgid "click to show red channel" -msgstr "klaki por montri ruĝan kanalon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2008 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "klaki por kaŝi verdan kanalon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1642 ../src/libs/histogram.c:1668 -#: ../src/libs/histogram.c:2008 -msgid "click to show green channel" -msgstr "klaki por montri verdan kanalon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2014 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "klaki por kaŝi bluan kanalon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1650 ../src/libs/histogram.c:1669 -#: ../src/libs/histogram.c:2014 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "klaki por montri bluan kanalon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1947 -msgid "histogram" -msgstr "histogramo" - -#: ../src/libs/histogram.c:1950 ../src/libs/histogram.c:1987 -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "cirkuli histogramajn reĝimojn" - -#: ../src/libs/histogram.c:1955 ../src/libs/histogram.c:1988 -msgid "hide histogram" -msgstr "kaŝi histogramon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1976 ../src/libs/histogram.c:1989 -msgid "switch histogram mode" -msgstr "ŝalti histograman reĝimon" - -#: ../src/libs/histogram.c:1980 ../src/libs/histogram.c:1990 -msgid "switch histogram type" -msgstr "ŝalti histograman specon" - -#: ../src/libs/history.c:123 -msgid "compress history stack" -msgstr "kunpremi historian stakon" - -#: ../src/libs/history.c:124 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl+click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"krei minimuman historian stakon, kiu produktas la saman bildon\n" -"stir+klaki por detranĉi historion ĝis la elektita ero" - -#: ../src/libs/history.c:133 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "krei stilon el la aktuala historia stako" - -#: ../src/libs/history.c:134 -msgid "create style from history" -msgstr "krei stilon el historio" - -#: ../src/libs/history.c:190 -msgid "always-on module" -msgstr "ĉiam-aktiva modulo" - -#: ../src/libs/history.c:196 -msgid "default enabled module" -msgstr "apriore ebligita modulo" - -#: ../src/libs/history.c:203 -msgid "deprecated module" -msgstr "malaktualigita modulo" - -#: ../src/libs/history.c:857 -msgid "colorspace" -msgstr "kolorspaco" - -#: ../src/libs/history.c:858 -msgid "mask mode" -msgstr "maska reĝimo" - -#: ../src/libs/history.c:860 -msgid "blend operation" -msgstr "miksanta operacio" - -#: ../src/libs/history.c:866 -msgid "mask blur" -msgstr "maska malklarigo" - -#: ../src/libs/history.c:869 -msgid "raster mask instance" -msgstr "okazo de rastuma masko" - -#: ../src/libs/history.c:870 -msgid "raster mask id" -msgstr "identigilo de rastuma masko" - -#: ../src/libs/history.c:873 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "poluseco de desegnita masko" - -#: ../src/libs/history.c:877 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "desegnita masko estas aldonita" - -#: ../src/libs/history.c:879 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "la desegnita masko estas forigita" - -#: ../src/libs/history.c:880 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "la desegnita masko estas ŝangita" - -#: ../src/libs/history.c:910 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametrika eliga masko:" - -#: ../src/libs/history.c:910 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametrika eniga masko:" - -#: ../src/libs/history.c:1209 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "ĉu vi vere volas forviŝi historion de aktuala bildo?" - -#: ../src/libs/history.c:1214 -msgid "delete image's history?" -msgstr "ĉu forviŝi historion de bildo?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "elektita[j] bildo[j]" - -#: ../src/libs/image.c:285 -msgid "delete (trash)" -msgstr "forviŝi (rubujen)" - -#: ../src/libs/image.c:288 -msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -msgstr "fizike forviŝi el disko (uzante rubujon se eblas)" - -#: ../src/libs/image.c:289 -msgid "physically delete from disk immediately" -msgstr "fizike forviŝi el disko tuj" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3883 -#: ../src/libs/styles.c:848 -msgid "remove" -msgstr "forigi" - -#: ../src/libs/image.c:477 -msgid "remove images from the image library, without deleting" -msgstr "forigi bildojn el la bildaro, sen forviŝi ilin" - -#: ../src/libs/image.c:485 -msgid "move..." -msgstr "movi..." - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "move to other folder" -msgstr "movi al alia dosierujo" - -#: ../src/libs/image.c:489 -msgid "copy..." -msgstr "kopii..." - -#: ../src/libs/image.c:490 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopii al alia dosierujo" - -#: ../src/libs/image.c:493 -msgid "create HDR" -msgstr "kreii ADG" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "kreii altan dinamikan gaman bildon el elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/image.c:498 -msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" -msgstr "aldoni duplikaton al la bildaro, inklusive de ĝia historia stako" - -#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/image.c:507 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "turni elektitajn bildojn je 90 gradoj maldekstrume" - -#: ../src/libs/image.c:511 ../src/libs/image.c:514 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "turni elektitajn bildojn je 90 gradoj dekstrume" - -#: ../src/libs/image.c:516 -msgid "reset rotation" -msgstr "reagordi rotacion" - -#: ../src/libs/image.c:517 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "reagordi rotacion al EXIF datenoj" - -#: ../src/libs/image.c:520 -msgid "copy locally" -msgstr "kopii loken" - -#: ../src/libs/image.c:521 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopii la bildon loken" - -#: ../src/libs/image.c:524 -msgid "resync local copy" -msgstr "resinkronigi lokan kopion" - -#: ../src/libs/image.c:525 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "sinkronigi la XMP datenon de bildo kaj forigi la lokan kopion" - -#: ../src/libs/image.c:528 -msgctxt "selected images action" -msgid "group" -msgstr "grupigi" - -#: ../src/libs/image.c:529 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "aldoni elektitajn bildojn al etendita grupo aŭ krei novan" - -#: ../src/libs/image.c:533 -msgid "ungroup" -msgstr "malgrupigi" - -#: ../src/libs/image.c:534 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "forigi elektitajn bildojn el la grupo" - -#: ../src/libs/image.c:546 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "elekti taksajn metadatenojn" - -#: ../src/libs/image.c:552 -msgid "colors" -msgstr "koloroj" - -#: ../src/libs/image.c:554 -msgid "select colors metadata" -msgstr "elekti kolorajn metadatenojn" - -#: ../src/libs/image.c:562 -msgid "select tags metadata" -msgstr "elekti etikedajn metadatenojn" - -#: ../src/libs/image.c:570 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "elekti geo-etikedajn metadatenojn" - -#: ../src/libs/image.c:578 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "elekti dt metadatenojn (el metadatena redaktila modulo)" - -#: ../src/libs/image.c:586 -msgid "set the selected image as source of metadata" -msgstr "agordi la (unuan) elektitan bildon kiel fonto de metadatenoj" - -#: ../src/libs/image.c:591 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "alglui elektitajn metadatenojn sur elektitajn bildojn" - -#: ../src/libs/image.c:595 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "forviŝi elektitajn metadatenojn el elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/image.c:600 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "kiel trakti ekzitantajn metadatenojn" - -#: ../src/libs/image.c:603 -msgid "merge" -msgstr "kunfandi" - -#: ../src/libs/image.c:607 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "ĝisdatigi bildan informon por kongrui dosierajn ŝanĝiĝojn" - -#: ../src/libs/image.c:611 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "" -"agordi elekton kiel monokromajn bildojn kaj aktivigi monokroman laborfluon" - -#: ../src/libs/image.c:615 -msgid "set selection as color images" -msgstr "agordi elekton kiel kolorajn bildojn" - -#: ../src/libs/image.c:627 -msgid "duplicate virgin" -msgstr "duplikati virgenan" - -#: ../src/libs/import.c:264 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "aparato \"%s\" konektita al la haveno \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:274 ../src/libs/import.c:335 ../src/libs/import.c:1683 -msgid "copy & import from camera" -msgstr "kopii kaj importi el fotilo" - -#: ../src/libs/import.c:285 ../src/libs/import.c:337 -msgid "tethered shoot" -msgstr "alligita fotopreno" - -#: ../src/libs/import.c:292 ../src/libs/import.c:338 -msgid "unmount camera" -msgstr "malmunti fotilon" - -#: ../src/libs/import.c:313 -msgid "" -"camera is locked by another application\n" -"make sure it is no longer mounted\n" -"or quit the locking application" -msgstr "" -"fotilo estas ŝlosita de alia aplikaĵo\n" -"certigu, ke ĝi ne plu estas muntita\n" -"aŭ ĉesigi la ŝlosantan aplikaĵon" - -#: ../src/libs/import.c:316 -msgid "tethering and importing is disabled for this camera" -msgstr "katenado kaj importado estas malebligita por ĉi tiu fotilo" - -#: ../src/libs/import.c:318 ../src/libs/import.c:336 -msgid "mount camera" -msgstr "munti fotilon" - -#: ../src/libs/import.c:741 -#, c-format -msgid "%d image out of %d selected" -msgid_plural "%d images out of %d selected" -msgstr[0] "%d bildo el %d elektita" -msgstr[1] "%d bildoj el %d elektitaj" - -#: ../src/libs/import.c:1030 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "vi ne povas forviŝi la elektitan lokon" - -#: ../src/libs/import.c:1144 -msgid "choose the root of the folder tree below" -msgstr "elektu la radikon de la dosieruja arbo sube" - -#: ../src/libs/import.c:1147 -msgid "places" -msgstr "lokoj" - -#: ../src/libs/import.c:1153 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "restarigi ĉiujn apriorajn lokojn, kiujn vi forigis per dekstra klako" - -#: ../src/libs/import.c:1158 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"aldoni laŭmendan lokon\n" -"\n" -"dekstre alklaku lokon por forigi ĝin" - -#: ../src/libs/import.c:1165 -msgid "you can add custom places using the plus icon" -msgstr "vi povas aldoni laŭmendajn lokojn per la plus-piktogramo" - -#: ../src/libs/import.c:1190 -msgid "select a folder to see the content" -msgstr "elekti dosierujon por vidi la enhavon" - -#: ../src/libs/import.c:1193 -msgid "folders" -msgstr "dosierujoj" - -#: ../src/libs/import.c:1263 -msgid "home" -msgstr "hejmo" - -#: ../src/libs/import.c:1275 -msgid "pictures" -msgstr "bildoj" - -#: ../src/libs/import.c:1539 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "marki jam importitajn bildojn" - -#: ../src/libs/import.c:1553 -msgid "modified" -msgstr "ŝanĝita" - -#: ../src/libs/import.c:1558 -msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" -msgstr "dosiero 'ŝanĝita dato/horo', povas esti malsama ol 'Exif dato/horo'" - -#: ../src/libs/import.c:1570 -msgid "show/hide thumbnails" -msgstr "montri/kaŝi bildetojn" - -#: ../src/libs/import.c:1640 -msgid "naming rules" -msgstr "nomreguloj" - -#: ../src/libs/import.c:1681 -msgid "add to library" -msgstr "aldoni al bildaro" - -#: ../src/libs/import.c:1682 -msgid "copy & import" -msgstr "kopii kaj importi" - -#: ../src/libs/import.c:1720 -msgid "select new" -msgstr "elekti novan" - -#: ../src/libs/import.c:1763 -msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." -msgstr "bonvolu atendi kiam listo de bildoj estas antaŭprenata de fotilo..." - -#: ../src/libs/import.c:1887 -msgid "invalid override date/time format" -msgstr "nevalida anstataŭanta dato/hora formato" - -#: ../src/libs/import.c:1990 -msgid "add to library..." -msgstr "aldoni al bildaro..." - -#: ../src/libs/import.c:1991 -msgid "add existing images to the library" -msgstr "aldoni ekzisatantajn bildojn al la bildaro" - -#: ../src/libs/import.c:1997 -msgid "copy & import..." -msgstr "kopii kaj importi..." - -#: ../src/libs/import.c:1998 -msgid "" -"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" -"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " -"folders" -msgstr "" -"kopii kaj laŭvole alinomi bildojn antaŭ ol aldoni ilin al la bildaro\n" -"ŝablonoj povas esti difinataj por renomi la bildojn kaj specifi la cellokajn " -"dosierujojn" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:2021 -msgid "parameters" -msgstr "parametroj" - -#: ../src/libs/ioporder.c:195 -msgid "v3.0" -msgstr "v3,0" - -#: ../src/libs/ioporder.c:213 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "v3,0 por KRUDA enigo (apriore)" - -#: ../src/libs/ioporder.c:218 -msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" -msgstr "v3.0 por JPEG/neKRUDA-enigo" - -#: ../src/libs/lib.c:387 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "forviŝante zapagordaron de malaktuala modulo" - -#: ../src/libs/lib.c:522 -msgid "manage presets..." -msgstr "administri zapagordarojn..." - -#: ../src/libs/lib.c:547 -msgid "nothing to save" -msgstr "nenio konservenda" - -#: ../src/libs/lib.c:1022 -msgid "show module" -msgstr "montri modulon" - -#: ../src/libs/lib.c:1300 -msgid "utility module" -msgstr "utileca modulo" - -#: ../src/libs/live_view.c:106 -msgid "live view" -msgstr "viva vido" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 -msgid "toggle live view" -msgstr "alterni vivan vidon" - -#: ../src/libs/live_view.c:291 -msgid "zoom live view" -msgstr "zomi vivan vidon" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "rotacii je 90 gradoj maldekstrume" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "rotacii je 90 gradoj dekstrume" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "renversi vivan vidon horizontale" - -#: ../src/libs/live_view.c:301 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "movi fokusan punkton enen (grandaj paŝoj)" - -#: ../src/libs/live_view.c:302 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "movi fokusan punkton enen (malgrandaj paŝoj)" - -#. TODO icon not centered -#: ../src/libs/live_view.c:303 -msgid "run autofocus" -msgstr "lanĉi aŭtomatan fokuson" - -#: ../src/libs/live_view.c:304 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "movi fokusan punkton eksteren (malgrandaj paŝoj)" - -#. TODO same here -#: ../src/libs/live_view.c:305 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "movi fokusan punkton eksteren (grandaj paŝoj)" - -#: ../src/libs/live_view.c:310 -msgid "overlay" -msgstr "surmetaĵo" - -#: ../src/libs/live_view.c:312 -msgid "selected image" -msgstr "elektita bildo" - -#: ../src/libs/live_view.c:314 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "surmeti alian bildon sur la vivan vidon" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "eniri identigilon de la surmeta bildo permane" - -#: ../src/libs/live_view.c:334 -msgid "overlay mode" -msgstr "surmeta reĝimo" - -#: ../src/libs/live_view.c:336 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "ekskluziva-aŭ" - -#: ../src/libs/live_view.c:337 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "aldona" - -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "satura" - -#: ../src/libs/live_view.c:344 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "kolora evitado" - -#: ../src/libs/live_view.c:345 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "kolora bruligo" - -#: ../src/libs/live_view.c:346 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "malmola lumo" - -#: ../src/libs/live_view.c:347 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "mola lumo" - -#: ../src/libs/live_view.c:349 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "ekskludado" - -#: ../src/libs/live_view.c:350 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "NSL nuanco" - -#: ../src/libs/live_view.c:351 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "NSL saturiĝo" - -#: ../src/libs/live_view.c:352 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "NSL koloro" - -#: ../src/libs/live_view.c:353 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "NSL lumeco" - -#: ../src/libs/live_view.c:354 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "reĝimo de la surmeto" - -#: ../src/libs/live_view.c:360 -msgid "split line" -msgstr "fendita linio" - -#: ../src/libs/live_view.c:363 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "desegni nur parton de la surmetaĵo" - -#: ../src/libs/location.c:100 -msgid "find location" -msgstr "trovi lokon" - -#: ../src/libs/map_locations.c:36 -msgid "locations" -msgstr "lokojn" - -#: ../src/libs/map_locations.c:257 -msgid "new sub-location" -msgstr "nova subloko" - -#: ../src/libs/map_locations.c:261 ../src/libs/map_locations.c:309 -#: ../src/libs/map_locations.c:991 -msgid "new location" -msgstr "nova loko" - -#: ../src/libs/map_locations.c:610 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "nomo de loko '%s' jam ekzistas" - -#: ../src/libs/map_locations.c:801 -msgid "edit location" -msgstr "redakti lokon" - -#: ../src/libs/map_locations.c:804 -msgid "delete location" -msgstr "forviŝi lokon" - -#: ../src/libs/map_locations.c:814 -msgid "update filmstrip" -msgstr "ĝisdatigi filmbendon" - -#: ../src/libs/map_locations.c:821 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "iri al kolekto (lumtablo)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:867 -msgid "" -"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "" -"fini redaktadon (premu enig- aŭ eskap-klavon) antaŭ ol elekti alian lokon" - -#: ../src/libs/map_locations.c:961 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"listo de uzantaj lokoj,\n" -"alklaki por montri aŭ kaŝi lokon sur la mapo:\n" -" - rulumi ene de la formo por regrandigi ĝin\n" -" - <majusklo> aŭ <stirklavo> rulumi por modifi la larĝon aŭ la altecon\n" -" - alklaki ene de la formo kaj treni ĝin por ŝanĝi ĝian pozicion\n" -" - stirklavo-klaki por movi bildon el la interno de la loko\n" -"stirklavo-klaki por redakti loknomon\n" -" - pipa '|' simbolo disigas la nomon en plurajn nivelojn\n" -" - por forigi grupon de lokoj, malplenigi ĝian nomon\n" -" - premi enigoklavon por validigi la novan nomon, eskapklavon por nuligi la " -"redaktadon\n" -"dekstre alklaki por aliaj agoj: forigi lokon kaj iri al kolekto,\n" -"stirklavo-rulumi por regrandigi la fenestron" - -#: ../src/libs/map_locations.c:988 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " -"location' module)" -msgstr "" -"elekti la formon de la limoj de la loko sur la mapo, rondo aŭ kvadrato\n" -"aŭ eĉ plurlatero se disponebla (elektu unue plurlateran lokon en modulo " -"'trovi lokon')" - -#: ../src/libs/map_locations.c:992 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "aldonu novan lokon en la centro de la videbla mapo" - -#: ../src/libs/map_locations.c:996 -msgid "show all" -msgstr "montri ĉiujn" - -#: ../src/libs/map_locations.c:999 -msgid "show all locations which are on the visible map" -msgstr "montri ĉiujn lokojn kiuj lokiĝas en la videbla mapo" - -#: ../src/libs/map_settings.c:39 -msgid "map settings" -msgstr "agordoj de mapo" - -#: ../src/libs/map_settings.c:108 -msgid "map source" -msgstr "fonto de mapo" - -#: ../src/libs/map_settings.c:113 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "elekti la fonton de la mapo. kelkaj eniroj eble ne funkcios" - -#: ../src/libs/masks.c:279 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "grupo #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1043 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "duplikati ĉi tiun formon" - -#: ../src/libs/masks.c:1047 -msgid "delete this shape" -msgstr "forĵeti ĉi tiun formon" - -#: ../src/libs/masks.c:1062 -msgid "remove from group" -msgstr "forigi el grupo" - -#: ../src/libs/masks.c:1070 -msgid "group the forms" -msgstr "grupigi la formojn" - -#: ../src/libs/masks.c:1078 -msgid "use inverted shape" -msgstr "uzi inversitan formon" - -#: ../src/libs/masks.c:1084 -msgid "mode: union" -msgstr "reĝimo: kuniĝo" - -#: ../src/libs/masks.c:1087 -msgid "mode: intersection" -msgstr "reĝimo: intersekciĝo" - -#: ../src/libs/masks.c:1090 -msgid "mode: difference" -msgstr "reĝimo: diferenco" - -#: ../src/libs/masks.c:1093 -msgid "mode: exclusion" -msgstr "reĝimo: ekskludado" - -#: ../src/libs/masks.c:1107 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "purigi neuzatajn formojn" - -#: ../src/libs/masks.c:1628 -msgid "created shapes" -msgstr "kreitaj foroj" - -#: ../src/libs/metadata.c:61 -msgid "metadata editor" -msgstr "metadatena redaktilo" - -#: ../src/libs/metadata.c:128 ../src/libs/metadata.c:401 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<lasi senŝanĝe>" - -#: ../src/libs/metadata.c:505 ../src/libs/metadata_view.c:1191 -msgid "metadata settings" -msgstr "metadatenaj agordoj" - -#: ../src/libs/metadata.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:1236 -msgid "visible" -msgstr "videble" - -#: ../src/libs/metadata.c:559 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"marki se la respondaj metadatenoj interesas vin\n" -"ĝi estos videbla de metadatuma redaktilo, kolekto kaj importa modulo\n" -"ĝi ankaŭ estos eksportata" - -#: ../src/libs/metadata.c:564 ../src/libs/tagging.c:1679 -#: ../src/libs/tagging.c:1823 -msgid "private" -msgstr "private" - -#: ../src/libs/metadata.c:569 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"marku se vi volas teni ĉi tiun informon privata (ne eksportota kun bildoj)" - -#: ../src/libs/metadata.c:713 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" -"metadatena teksto. stirklavo-rulumi por regrandigi la tekstujon\n" -" stirklavo-enigoklavo enmetas novan linion (atentu, eble ne kongruas kun " -"normaj metadatenoj).\n" -"se <lasi senŝanĝe> elektitaj bildoj havas malsamajn metadatenojn.\n" -"en tiu kazo, dekstra klako donas la eblon elekti unu el ili.\n" -"premu eskapi por forigi la ŝprucfenestron" - -#: ../src/libs/metadata.c:759 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "skribi metadatenojn por elektitaj bildoj" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:815 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:815 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Krea Komunaĵo Atribuo (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:816 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:816 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:817 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:817 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Krea Komunaĵo Atribuite-SenDerive (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:818 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:818 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Krea Komunaĵo Atribuite-SenKomerce (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:819 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:820 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Krea Komunaĵo Atribuite-SenKomerce-SamKondiĉe (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:821 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:822 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Krea Komunaĵo Atribuite-SenKomerce-SenDerive (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:823 -msgid "all rights reserved" -msgstr "ĉiuj rajtoj reservitaj" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "filmroll" -msgstr "filmrulo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:125 -msgid "group id" -msgstr "identigilo de grupo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "version" -msgstr "versio" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "import timestamp" -msgstr "tempo de importado" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:131 -msgid "change timestamp" -msgstr "tempo de ŝanĝado" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "export timestamp" -msgstr "tempo de eksportado" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "print timestamp" -msgstr "tempo de presado" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "flags" -msgstr "flagoj" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "focus distance" -msgstr "fokusa distanco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:146 -msgid "datetime" -msgstr "datohoro" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "export width" -msgstr "eksporta larĝeco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:150 -msgid "export height" -msgstr "eksporta alteco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:158 -msgid "longitude" -msgstr "longitudo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:159 -msgid "elevation" -msgstr "alto" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 -msgid "categories" -msgstr "kategorioj" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:170 -msgid "image information" -msgstr "bilda informo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:331 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "neuzata/malaktualigita" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:332 -msgid "ldr" -msgstr "mdg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:334 -msgid "hdr" -msgstr "adg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:335 -msgid "marked for deletion" -msgstr "elektita por forĵeto" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:336 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "aŭto-aplikataj zapagordaroj aplikitaj" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:337 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "hereda flago. aplikote por ĉiuj novaj bildoj" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:339 -msgid "has .txt" -msgstr "havas .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:340 -msgid "has .wav" -msgstr "havas .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:358 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "bildo havas %d stelon" -msgstr[1] "bildo havas %d stelojn" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:440 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "ŝarĝilo: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:631 -msgid "<various values>" -msgstr "<diversaj valoroj>" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:644 -#, c-format -msgid "" -"double-click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"duoble-klaki por salti al filmrulo\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:736 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:753 -#, c-format -msgid "infinity" -msgstr "senfineco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:757 -#, c-format -msgid "%.2f m" -msgstr "%.2f m" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1231 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"treni kaj faligi po unu vico ĝis kiam vi ricevas la deziratan ordon\n" -"malmarki por kaŝi metadatenojn, kiuj ne interesas vin\n" -"se malsamaj agordoj necesas , uzu zapagordarojn" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1387 -msgid "jump to film roll" -msgstr "salti al filmrulo" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:67 -msgid "recently used collections" -msgstr "lastatempe uzataj kolektoj" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:109 -msgid " and " -msgstr " kaj " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:114 -msgid " or " -msgstr " aŭ " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " but not " -msgstr " sed ne " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:294 -msgid "recent collections settings" -msgstr "lastatempaj agordoj de aretoj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 -msgid "modules: default" -msgstr "moduloj: aprioraj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "moduloj: malaktualigitaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:48 -msgid "last modified layout" -msgstr "laste modifita aranĝo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:193 -msgid "modulegroups" -msgstr "modulgrupoj" - -#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it depends on image (reload_defaults) -#. respond later to image changed signal -#: ../src/libs/modulegroups.c:308 ../src/libs/modulegroups.c:320 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2488 ../src/libs/modulegroups.c:2490 -msgid "on-off" -msgstr "(mal-)ŝalti" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:500 ../src/libs/modulegroups.c:503 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " -"module present. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"ĉi tiu rapidalira fenestraĵo estas malebligita, ĉar ekzistas multaj okazoj " -"de ĉi tiu modulo. Bonvolu uzi la kompletan modulon por aliri ĉi tiun " -"fenestraĵon ..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:593 -msgid "(some features may only be available in the full module interface)" -msgstr "(kelkaj funkcioj eble nur haveblas en la kompleta modula interfaco)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:635 -#, c-format -msgid "go to the full version of the %s module" -msgstr "iru al la kompleta versio de la modulo %s" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1555 ../src/libs/modulegroups.c:1639 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1675 ../src/libs/modulegroups.c:1725 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1890 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "bazaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1574 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "tonaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1582 ../src/libs/modulegroups.c:1689 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1735 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "koloro" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1597 ../src/libs/modulegroups.c:1697 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1740 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "korektaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1615 ../src/libs/modulegroups.c:1709 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1752 ../src/libs/modulegroups.c:2389 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "efika" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1633 -msgid "modules: all" -msgstr "moduloj: ĉiuj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1654 ../src/libs/modulegroups.c:1801 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "gradigaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1662 ../src/libs/modulegroups.c:1819 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2393 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "efikaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1670 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "laborfluo: komencanta" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1719 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "laborfluo: ekran-referita" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1762 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "laborfluo: scen-referita" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1768 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "teĥnikaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1844 -msgid "search only" -msgstr "nur serĉi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1850 ../src/libs/modulegroups.c:2158 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2660 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "malaktualigitaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1865 -msgid "previous config" -msgstr "antaŭa agordo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1866 -msgid "previous layout" -msgstr "antaŭa aranĝo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1870 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "antaŭa agordo kun nova aranĝo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2025 ../src/libs/modulegroups.c:2533 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2545 -msgid "remove this widget" -msgstr "forigi ĉi tiun fenestraĵon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2175 ../src/libs/modulegroups.c:2415 -msgid "remove this module" -msgstr "forigi ĉi tiun modulon" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2384 -msgid "base" -msgstr "bazaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2387 -msgid "tone" -msgstr "tonaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2390 -msgid "technical" -msgstr "teĥnikaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2391 -msgid "grading" -msgstr "gradigaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2397 ../src/libs/modulegroups.c:2405 -msgid "add this module" -msgstr "aldoni ĉi tiun modulon" - -#. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2427 ../src/libs/modulegroups.c:2620 -msgid "all available modules" -msgstr "ĉiuj disponeblaj moduloj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2435 -msgid "add module" -msgstr "aldoni modulon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2440 -msgid "remove module" -msgstr "forigi modulon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2539 -msgid "header needed for other widgets" -msgstr "kaplinio necesas por aliaj fenestraĵoj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2555 ../src/libs/modulegroups.c:2562 -msgid "add this widget" -msgstr "aldoni ĉi tiun fenestraĵon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2575 -msgid "currently invisible" -msgstr "aktuale nevideble" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2604 -msgid "add widget" -msgstr "aldoni fenestraĵon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2609 -msgid "remove widget" -msgstr "forigi fenestraĵon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2714 -msgid "show all history modules" -msgstr "montri ĉiujn historiajn modulojn" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2717 ../src/libs/modulegroups.c:3906 -msgid "" -"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " -"not they are currently enabled" -msgstr "" -"montri modulojn kiuj ekzistas en la historia stako, sendepende de ĉu ili " -"estas aŭ ne aktuale ebligitaj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2808 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -" they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"la jenaj moduloj estas malrekomendataj ĉar ili havas internajn dezajnajn " -"erarojn nesolveblajn kaj ekzistas alternativaj moduloj kiuj solvas ilin.\n" -"ili estos nedisponeblaj por novaj redaktoj en la venonta eldono." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2836 ../src/libs/modulegroups.c:2837 -msgid "quick access panel" -msgstr "rapidalira panelo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2847 -msgid "show only active modules" -msgstr "montri nur aktivaj moduloj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2848 -msgid "active modules" -msgstr "aktivaj moduloj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2853 -msgid "" -"presets\n" -"ctrl+click to manage" -msgstr "" -"zapagordaroj\n" -"stirklavo+klaki por administri" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2859 -msgid "search modules" -msgstr "serĉi modulojn" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2860 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "serĉi modulojn per nomo aŭ etikedo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2869 -msgid "clear text" -msgstr "forviŝi tekston" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2876 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -"they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"la jenaj moduloj estas malrekomendataj ĉar ili havas internajn projektajn " -"erarojn ne solveblajn kaj ekzistas alternativajn modulojn kiuj solvas ilin.\n" -"ili estos nedisponeblaj por novaj redaktoj en la sekva eldono." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3111 -msgid "basic icon" -msgstr "baza ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3121 -msgid "active icon" -msgstr "activa ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3131 -msgid "color icon" -msgstr "kolora ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3141 -msgid "correct icon" -msgstr "korekta ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3151 -msgid "effect icon" -msgstr "efika ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3161 -msgid "favorites icon" -msgstr "plejŝatata ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3171 -msgid "tone icon" -msgstr "tona ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3181 -msgid "grading icon" -msgstr "gradiga ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3191 -msgid "technical icon" -msgstr "teĥnika ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3224 -msgid "quick access panel widgets" -msgstr "rapidalir-panelaj fenestraĵoj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3226 -msgid "quick access" -msgstr "rapida aliro" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3246 -msgid "add widget to the quick access panel" -msgstr "aldoni fenestraĵon al la rapidaliran panelon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3278 -msgid "group icon" -msgstr "grupa ikono" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3287 -msgid "group name" -msgstr "grupa nomo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3298 -msgid "remove group" -msgstr "forigi grupon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3324 -msgid "move group to the left" -msgstr "movi grupon maldekstren" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3332 -msgid "add module to the group" -msgstr "aldoni modulon al la grupo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3343 -msgid "move group to the right" -msgstr "movi grupon dekstren" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3523 -msgid "rename preset" -msgstr "renomi zapagordaron" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3530 -msgid "new preset name:" -msgstr "nova nomo de zapagordaro :" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3531 -msgid "a preset with this name already exists!" -msgstr "zapagordaro kun tiu nomo jam ekzistas !" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3876 -msgid "preset: " -msgstr "zapagordaro: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3883 -msgid "remove the preset" -msgstr "forigi la zapagordaron" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3885 -msgid "duplicate the preset" -msgstr "duplikati la zapagordaron" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3887 -msgid "rename the preset" -msgstr "renomi la zapagordaron" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3889 -msgid "create a new empty preset" -msgstr "krei novan malplenan zapagordaron" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3897 -msgid "show search line" -msgstr "montri serĉlinion" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3900 -msgid "show quick access panel" -msgstr "montri rapidaliran panelon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3903 -msgid "show all history modules in active group" -msgstr "montri ĉiujn historiajn modulojn en aktiva grupo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3915 -msgid "auto-apply this preset" -msgstr "aŭtomate apliki ĉi tiun zapagordaron" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3930 -msgid "module groups" -msgstr "modulaj grupoj" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3947 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"ĉi tio estas enkonstruita nurlegebla zapagordaro. kopii ĝin se vi volas fari " -"ŝanĝojn" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigado" - -#: ../src/libs/navigation.c:134 -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "kaŝi navigadan bildeton" - -#: ../src/libs/navigation.c:509 -msgid "small" -msgstr "malgranda" - -#: ../src/libs/navigation.c:513 -msgid "fit to screen" -msgstr "persvadi al ekrano" - -#: ../src/libs/navigation.c:517 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:521 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:525 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:529 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:533 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:537 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:46 ../src/libs/print_settings.c:2591 -msgid "print settings" -msgstr "presaj agordoj" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:336 ../src/libs/print_settings.c:713 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "prilaborante `%s' for `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:364 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "eraro malfermante presilan profilon `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:373 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "eraro akirante eligan profilon por bildo %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:382 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "ne povas apliki presilan profilon `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:535 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "malsukcesis krei provizoran pdf por presado" - -#: ../src/libs/print_settings.c:581 -msgid "maximum image per page reached" -msgstr "maksimuma kvanto de bildoj po paĝo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:668 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "ne eblas presi antaŭ ol bildo estas elektita" - -#: ../src/libs/print_settings.c:673 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "ne eblas presi antaŭ ol presilo estas elektita" - -#: ../src/libs/print_settings.c:678 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "ne eblas presi antaŭ ol papero estas elektita" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:705 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "ne eblas akiri bildon %d por presado" - -#: ../src/libs/print_settings.c:875 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (ppc:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2253 ../src/libs/print_settings.c:2265 -#: ../src/libs/print_settings.c:2273 ../src/libs/print_settings.c:2324 -msgid "printer" -msgstr "presilo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2265 -msgid "media" -msgstr "medioj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2283 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "koloradministrado en presila pelilo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2315 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "presilaj IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2334 -msgid "black point compensation" -msgstr "nigra punkto kompenso" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2342 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "aktivigi nigran punktan kompenson kiam apliki presilan profilon" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2369 -msgid "measurement units" -msgstr "mezurunuoj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2377 -msgid "image width/height" -msgstr "larĝeco/alteco de bildo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2381 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:2389 -msgid "scale factor" -msgstr "skalada faktoro" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2394 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"bilda skaliga faktoro de denaska presilo PPC:\n" -" < 1 signifas, ke ĝi malaltiĝas (plej bona kvalito)\n" -" > 1 signifas, ke la bildo estas pliskaligita\n" -" tro granda valoro povas rezultigi malbonan presan kvaliton" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2408 -msgid "top margin" -msgstr "supra rando" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2412 -msgid "left margin" -msgstr "maldekstra rando" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2415 -msgid "lock" -msgstr "ŝlosi" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2416 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "ŝanĝi ĉiujn randojn unuforme" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2420 -msgid "right margin" -msgstr "dekstra rando" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2424 -msgid "bottom margin" -msgstr "malsupra rando" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2457 -msgid "display grid" -msgstr "ekrana krado" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2467 -msgid "snap to grid" -msgstr "perforti al krado" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2477 -msgid "borderless mode required" -msgstr "senkadra reĝimo bezonate" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2480 -msgid "" -"indicates that the borderless mode should be activated\n" -"in the printer driver because the selected margins are\n" -"below the printer hardware margins" -msgstr "" -"indikas ke la senkadra reĝimo estu aktivigita\n" -"en la presilo pelilo ĉar la elektitaj marĝenoj estas\n" -"sub la marĝenoj de la presilo aparataro" - -#. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2487 -msgid "image layout" -msgstr "bilda aranĝo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2525 -msgid "new image area" -msgstr "areo de nova bildo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2526 -msgid "" -"add a new image area on the page\n" -"click and drag on the page to place the area\n" -"drag&drop image from film strip on it" -msgstr "" -"aldoni novan bildan areon sur la paĝo\n" -"klaku kaj trenu sur la paĝo por meti la areon\n" -"trenu&faligi bildon de filmstrio sur ĝin" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2530 -msgid "delete image area" -msgstr "forviŝi areon de bildo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2531 -msgid "delete the currently selected image area" -msgstr "forviŝi la nunan elektitan areon de bilo" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2534 -msgid "clear layout" -msgstr "forviŝi aranĝon" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2535 -msgid "remove all image areas from the page" -msgstr "forigi ĉiujn bildajn areojn for de la paĝo" - -#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2550 -msgid "image area x origin (in current unit)" -msgstr "x origino de bilda areo (en nuna unuo)" - -#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2554 -msgid "image area y origin (in current unit)" -msgstr "y origino de bilda areo (en nuna unuo)" - -#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2565 -msgid "image area width (in current unit)" -msgstr "larĝo de bilda areo (en nuna unuo)" - -#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2569 -msgid "image area height (in current unit)" -msgstr "alteco de bilda areo (en nuna unuo)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2678 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "provizora stilo uzenda dum printado" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2708 -msgid "print with current settings" -msgstr "presi kun aktualaj agordoj" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "elekti ĉiujn bildojn en aktuala kolekto" - -#: ../src/libs/select.c:138 -msgid "clear selection" -msgstr "forviŝi elekton" - -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"elekt neelektitajn bildojn\n" -"en aktuala kolekto" - -#: ../src/libs/select.c:146 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"elekti ĉiujn bildojn en la sama\n" -"filmrulo kiel la elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/select.c:150 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"elekti netuŝitajn bildojn en\n" -"aktuala kolekto" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sesio" - -#: ../src/libs/session.c:99 -msgid "jobcode" -msgstr "laborokodo" - -#: ../src/libs/session.c:107 -msgid "create" -msgstr "krei" - -#: ../src/libs/snapshots.c:81 -msgid "snapshots" -msgstr "momentfotoj" - -#: ../src/libs/snapshots.c:111 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "M" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:369 -msgid "take snapshot" -msgstr "preni momentfoton" - -#: ../src/libs/snapshots.c:370 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"preni momentfoton por kompari kun alia bildo aŭ la sama bildo en alia stadio " -"de disvolviĝo" - -#: ../src/libs/snapshots.c:411 -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "alterni lastan momentfoton" - -#: ../src/libs/styles.c:302 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "ĉu vi vere volas forigi %d stilon?" -msgstr[1] "ĉu vi vere volas forigi %d stilojn?" - -#: ../src/libs/styles.c:308 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "ĉu forigi stilon?" -msgstr[1] "forigi stilojn?" - -#: ../src/libs/styles.c:429 ../src/libs/styles.c:612 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"stilo `%s ' jam ekzistas.\n" -"ĉu vi volas anstataŭigi la ekzistantan stilon?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:431 ../src/libs/styles.c:614 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "apliki ĉi tiun opcion al ĉiuj ekzistantaj stiloj" - -#: ../src/libs/styles.c:494 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "stilo %s estas sukcese eksportita" - -#: ../src/libs/styles.c:511 -msgid "select style" -msgstr "elektu srilon" - -#: ../src/libs/styles.c:521 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable stilaj dosieroj" - -#: ../src/libs/styles.c:798 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"disponeblaj stiloj,\n" -"duoble klaku por apliki" - -#: ../src/libs/styles.c:805 ../src/libs/styles.c:806 -msgid "filter style names" -msgstr "filtri nomojn de stiloj" - -#: ../src/libs/styles.c:817 -msgid "create duplicate" -msgstr "krei duplikaton" - -#: ../src/libs/styles.c:823 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "kreas duplikaton de la bildo antaŭ ol apliki stilon" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:840 -msgid "create..." -msgstr "kreii..." - -#: ../src/libs/styles.c:840 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "krei stilojn de kistoria stako de elektitaj bildoj" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:844 ../src/libs/tagging.c:2248 -msgid "edit..." -msgstr "redakti..." - -#: ../src/libs/styles.c:844 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "redakti la elektitajn stilojn en la supra listo" - -#: ../src/libs/styles.c:848 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "forigi la elektitajn stilojn en la supra listo" - -#: ../src/libs/styles.c:852 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "importi stilojn el stilan dosieron" - -#: ../src/libs/styles.c:856 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "eksporti la elektitajn stilojn al stila dosiero" - -#: ../src/libs/styles.c:860 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "apliki la elektitajn stilojn en la supra listo al elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/tagging.c:103 -msgid "tagging" -msgstr "etikedado" - -#: ../src/libs/tagging.c:1251 -msgid "attach tag to all" -msgstr "alligi etikedon al ĉiuj" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:2221 -msgid "detach tag" -msgstr "malligi etikedon" - -#: ../src/libs/tagging.c:1479 -msgid "delete tag?" -msgstr "forviŝi etikedon?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1486 ../src/libs/tagging.c:1574 -#: ../src/libs/tagging.c:1785 ../src/libs/tagging.c:2059 -#, c-format -msgid "selected: %s" -msgstr "elektita: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"ĉu vi vere volas forviŝi la etikedon `%s'?\n" -"%d bildo ricevis ĉi tiun etikedon!" -msgstr[1] "" -"ĉu vi vere volas forviŝi la etikedon `%s'?\n" -"%d bildoj ricevis ĉi tiun etikedon!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "etikedo %s forigita" - -#: ../src/libs/tagging.c:1567 -msgid "delete node?" -msgstr "forviŝi nodon?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1581 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" -msgstr[0] "<u>%d</u> etikedo estos forviŝita" -msgstr[1] "<u>%d</u> etikedoj estos forviŝitaj" - -#: ../src/libs/tagging.c:1586 ../src/libs/tagging.c:1797 -#: ../src/libs/tagging.c:2071 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" -msgstr[0] "<u>%d</u> bildo estos ĝisdatigita" -msgstr[1] "<u>%d</u> bildoj estos ĝisdatigitaj" - -#: ../src/libs/tagging.c:1612 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d etikedoj forigitaj" - -#: ../src/libs/tagging.c:1648 -msgid "create tag" -msgstr "krei etikedon" - -#: ../src/libs/tagging.c:1658 ../src/libs/tagging.c:1805 -msgid "name: " -msgstr "nomo: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1670 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "aldoni al: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1676 ../src/libs/tagging.c:1820 -msgid "category" -msgstr "kategorio" - -#: ../src/libs/tagging.c:1685 ../src/libs/tagging.c:1829 -msgid "synonyms: " -msgstr "sinonimoj: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1702 ../src/libs/tagging.c:1851 -#: ../src/libs/tagging.c:2093 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "malplena etikedo estas malpermesata, abortante" - -#: ../src/libs/tagging.c:1713 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "nomo de etikedo jam ekzistas. abortante." - -#: ../src/libs/tagging.c:1792 ../src/libs/tagging.c:2066 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" -msgstr[0] "<u>%d</u> etikedo estos ĝisdatiga" -msgstr[1] "<u>%d</u> etikedoj estos ĝisdatigaj" - -#: ../src/libs/tagging.c:1853 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"'|' signo estas malpermesata por renomado de etikedo.\n" -"por modifi la hierarkion, anstataŭe renomu vojon. Abortanta." - -#: ../src/libs/tagging.c:1892 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "almenaŭ unu nova etikednomo (%s) jam ekzistas, abortante" - -#: ../src/libs/tagging.c:2000 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "almenaŭ unu nova etikednomo (%s) jam ekzistas, abortante." - -#: ../src/libs/tagging.c:2052 -msgid "change path" -msgstr "ŝanĝi vojon" - -#: ../src/libs/tagging.c:2095 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "'|' mislokigita, malplena etikedo ne estas permesata, abortante" - -#: ../src/libs/tagging.c:2191 -#, c-format -msgid "tag %s created" -msgstr "etikedo %s estas kreiita" - -#: ../src/libs/tagging.c:2217 -msgid "attach tag" -msgstr "alligi etikedon" - -#: ../src/libs/tagging.c:2230 -msgid "create tag..." -msgstr "krei etikedon..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2236 -msgid "delete tag" -msgstr "forviŝi etikedon" - -#: ../src/libs/tagging.c:2243 -msgid "delete node" -msgstr "forviŝi nodon" - -#: ../src/libs/tagging.c:2256 -msgid "change path..." -msgstr "ŝanĝi vojon..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2266 -msgid "set as a tag" -msgstr "agordi kiel etikedo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2277 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopii al eniro" - -#: ../src/libs/tagging.c:2294 -msgid "go to tag collection" -msgstr "iru al etikedaro" - -#: ../src/libs/tagging.c:2300 -msgid "go back to work" -msgstr "reeklabori" - -#: ../src/libs/tagging.c:2457 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2458 -msgid "(private)" -msgstr "(privata)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2484 -msgid "select a keyword file" -msgstr "elekti ŝlosilvortan dosieron" - -#: ../src/libs/tagging.c:2497 -msgid "error importing tags" -msgstr "eraro importante etikedojn" - -#: ../src/libs/tagging.c:2499 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd etikedoj importitaj" - -#: ../src/libs/tagging.c:2520 -msgid "select file to export to" -msgstr "elekti celan dosieron por eksporto" - -#: ../src/libs/tagging.c:2534 -msgid "error exporting tags" -msgstr "eraro eksportante etikedojn" - -#: ../src/libs/tagging.c:2536 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd etikedoj eksportitaj" - -#: ../src/libs/tagging.c:2960 -msgid "drop to root" -msgstr "fali al radiko" - -#: ../src/libs/tagging.c:3097 -msgid "" -"attached tags,\n" -"press Delete or double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"press Tab to give the focus to entry,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"alligitaj etikedoj,\n" -"premi Del aŭ duoble-klaki por malligi\n" -"dekstre-klaki por aliaj agoj pri alligita etikedo,\n" -"premi Tab por doni fokuson al eniro,\n" -"stir-rulumi por regrandigi la fenestron" - -#: ../src/libs/tagging.c:3109 -msgid "attach" -msgstr "alligi" - -#: ../src/libs/tagging.c:3110 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "alligi etikedon al ĉiuj elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/tagging.c:3113 -msgid "detach" -msgstr "malligi" - -#: ../src/libs/tagging.c:3114 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "malligi etikedon de ĉiuj elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/tagging.c:3127 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "alterni liston kun / sen hierarkio" - -#: ../src/libs/tagging.c:3127 -msgid "hide" -msgstr "kaŝi" - -#: ../src/libs/tagging.c:3129 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "alterni ordigado laŭ nomo aŭ laŭ kalkulo" - -#: ../src/libs/tagging.c:3129 -msgid "sort" -msgstr "ordigi" - -#: ../src/libs/tagging.c:3131 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "alterni ĉu montri aŭ ne darktable etikedojn" - -#: ../src/libs/tagging.c:3131 -msgid "dttags" -msgstr "dt etikedoj" - -#: ../src/libs/tagging.c:3147 -msgid "" -"enter tag name\n" -"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" -"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" -"press shift+Tab to select the first attached user tag" -msgstr "" -"enigu la nomon de la etikedo\n" -"premu Enen por krei novan etikedon kaj alfiksi ĝin al elektitaj bildoj\n" -"premu Tab aŭ Malsupren klavon por iri al la unua kongrua etikedo\n" -"premu Maj+Tab por elekti la unuan ligitan uzantetikedon" - -#: ../src/libs/tagging.c:3158 ../src/libs/tagging.c:3164 -msgid "clear entry" -msgstr "forviŝi eniron" - -#: ../src/libs/tagging.c:3211 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"press Enter or double-click to attach selected tag on selected images,\n" -"idem for shift+Enter plus gives the focus to entry,\n" -"shift+click to fully expand the selected tag,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"press shift+Tab to give the focus to entry,\n" -"ctrl-scroll to resize the window" -msgstr "" -"etikeda vortaro,\n" -"premu Enen aŭ duoble klaku por alfiksi elektitan etikedon sur elektitajn " -"bildojn,\n" -"same por Maj+Enen, krome donas la fokuson al eniro,\n" -"Maj+klako por plene vastigi la elektitan etikedon,\n" -"dekstre klaku por aliaj agoj sur elektita etikedo,\n" -"premu Maj+Tab por doni la fokuson al eniro,\n" -"Maj-rulumi por regrandigi la fenestron" - -#: ../src/libs/tagging.c:3247 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"krei novan etikedon per la\n" -"nomo, kiun vi enigis" - -#: ../src/libs/tagging.c:3250 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importi etikedojn el ŝlosilvorta dosiero de Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3253 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "eksporti ĉiujn etikedojn al ŝlosilvorta dosireo de Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3257 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "alterni listan / arban vidon" - -#: ../src/libs/tagging.c:3257 -msgid "tree" -msgstr "arbo" - -#: ../src/libs/tagging.c:3259 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "alterni liston kun / sen propono" - -#: ../src/libs/tagging.c:3259 -msgid "suggestion" -msgstr "propono" - -#: ../src/libs/tagging.c:3282 -msgid "redo last tag" -msgstr "refari lastan etikedon" - -#: ../src/libs/tagging.c:3366 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"etikedo-ŝparvojo ne aktivas kun etikeda arba vido. bonvolu ŝanĝi al lista " -"vido" - -#: ../src/libs/tagging.c:3470 -msgid "tagging settings" -msgstr "etikedadaj agordoj" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "bateria indikilo" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "koloretikedoj" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:88 -msgid "toggle color label of selected images" -msgstr "alterni ruĝan etikedon de elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "kopirajto (k) la verkistoj 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organizi kaj disvolvi bildojn de ciferecaj fotiloj" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "ĉiuj el vi, kiuj ebligis antaŭajn eldonojn" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 -msgid "and..." -msgstr "kaj..." - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 -msgid "translator-credits" -msgstr "tradukistaj kreditoj" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmbendo" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:41 -msgid "filter" -msgstr "filtri" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37 -msgid "gamepad" -msgstr "ludpad" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button a" -msgstr "butono a" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button b" -msgstr "butono b" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button x" -msgstr "butono x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "button y" -msgstr "butono y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 -msgid "button back" -msgstr "butono reen" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 -msgid "button guide" -msgstr "butona gvidilo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:72 -msgid "button start" -msgstr "butono ekfunkciigo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "left stick" -msgstr "maldekstre stirstango" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "right stick" -msgstr "dekstre stirstango" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "left shoulder" -msgstr "maldekstra ŝultro" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:73 -msgid "right shoulder" -msgstr "dekstra ŝultro" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad up" -msgstr "d-pad supren" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad down" -msgstr "d-pad malsupren" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad left" -msgstr "d-pad maldekstren" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:74 -msgid "dpad right" -msgstr "d-pad dekstren" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "button misc1" -msgstr "butono divers1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle1" -msgstr "padel1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle2" -msgstr "padel2" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle3" -msgstr "padel3" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "paddle4" -msgstr "padel4" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:75 -msgid "touchpad" -msgstr "tuŝkuseneto" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:76 -msgid "left trigger" -msgstr "maldekstra ellasilo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:76 -msgid "right trigger" -msgstr "dekstra ellasilo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:81 -msgid "invalid gamepad button" -msgstr "nevalida ludkuseneta butono" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "left x" -msgstr "maldekstra x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "left y" -msgstr "maldekstra y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "right x" -msgstr "dekstra x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:98 -msgid "right y" -msgstr "dekstra y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "left diagonal" -msgstr "maldekstra diagonalo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "left skew" -msgstr "maldekstra klino" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "right diagonal" -msgstr "dekstra diagonalo" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:99 -msgid "right skew" -msgstr "dekstra klino" - -#. diagonals -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:104 -msgid "invalid gamepad axis" -msgstr "nevalida ludkuseneta akso" - -#. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "bildetaj surmetoj por grandeco" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"daŭro antaŭ ol la bloka surmeto kaŝiĝas post ĉiu musmovo sur la bildo\n" -"agordu al -1 por neniam kaŝi la surmetaĵon" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:256 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:319 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "tempolimo nur havebla por blokita surmeto" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 -msgid "culling overlays" -msgstr "forĵetante surmetaĵojn" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:281 -msgid "preview overlays" -msgstr "antaŭvidi surmetojn" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:355 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "surmetoj ne disponeblas ĉi tie..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 -msgid "expand grouped images" -msgstr "vastigi grupitajn bildojn" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:401 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:537 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "kolapsigi grupitajn bildojn" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:408 -msgid "thumbnail overlays options" -msgstr "opcioj por bildetaj surmetaĵoj" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:409 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "alklaki por ŝanĝi la specon de surmetaĵoj montritaj sur bildetoj" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:432 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:461 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "surmeta reĝimo por grandeco" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -msgid "thumbnail overlays" -msgstr "bildetaj surmetaĵoj" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "no overlays" -msgstr "neniuj surmetoj" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "surmetoj dum musŝvebado" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "etendataj surmetoj dum musŝvebado" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:468 -msgid "permanent overlays" -msgstr "konstantaj surmetaĵoj" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:442 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "konstantaj etendataj surmetaĵoj" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "konstantaj surmetaĵoj etendataj dum musŝvebado" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:445 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:471 -msgid "overlays block on mouse hover" -msgstr "surmetaĵa bloko dum musŝvebado" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "during (s)" -msgstr "dum (s)" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:451 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:477 -msgid "show tooltip" -msgstr "montri konsileton" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 -msgid "help" -msgstr "helpo" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"ebligu ĉi tion, tiam alklaku kontrolelementon por vidi ĝian interretan helpon" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:498 -msgid "" -"define shortcuts\n" -"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" -"\n" -"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " -"combinations\n" -"repeat same combination again to delete mapping\n" -"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " -"configuration" -msgstr "" -"difini ŝparvojojn\n" -"stir+klako por malŝalti anstataŭigajn konfirmojn\n" -"\n" -"ŝvebu super fenestraĵo kaj premu klavojn per musklako kaj rulumu aŭ movu " -"kombinaĵojn\n" -"ripetu la saman kombinaĵon denove por forigi mapadon\n" -"klaku sur fenestraĵo, modulo aŭ ekranareo por malfermi la dialogon por plua " -"agordo" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:514 -msgid "show global preferences" -msgstr "montri tutmondajn preferencojn" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:646 -#, c-format -msgid "do you want to access `%s'?" -msgstr "ĉu vi volas aliri `%s'?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:651 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "ĉu viziti la retan manlibron?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:723 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "helpligilo malfermita per retumilo" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:727 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "eraro malfermante helpligilon per retumilo" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:738 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "helpo ne disponablas por tiu elemento" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "proponilo" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "bilda informo" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "alklaki por eliri el plena antaŭvida aranĝo." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "alklaki por eniri plenan antaŭvidan aranĝon." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "alklaki por eniri mortigantan aranĝon en fiksa reĝimo." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "alklaki por eliri el mortiganta aranĝo." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "alklaki por eniri mortigantan aranĝon en dinamika reĝimo." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:352 -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "alterni dosirerestran aranĝon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:355 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "alklaki por eniri dosierestran aranĝon." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:361 -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "alterni zomablan lumtablan aranĝon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:364 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "alklaki por eniri zomeblan lumtablan aranĝon." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:370 -msgid "toggle culling mode" -msgstr "alterni morgitantan reĝimon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:378 -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "alterni mortigantan dinamikan reĝimon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:386 -msgid "toggle sticky preview mode" -msgstr "alterni gluan antaŭvidan reĝimon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:427 -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "alterni mortigantan zoman reĝimon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:429 -msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -msgstr "alterni gluan antaŭvidan reĝimon kun fokusa detekto" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:431 -msgid "exit current layout" -msgstr "eliri el aktuala aranĝo" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:41 -msgid "midi" -msgstr "midi" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:204 -msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" -msgstr "uzante absolutan kodigon; rekomencigi por ŝanĝi al relative" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:208 -#, c-format -msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" -msgstr "%d pli identaj (malsupren) movoj antaŭ ŝanĝi al relativa kodado" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:211 -#, c-format -msgid "switching encoding to relative (down = %d)" -msgstr "ŝanĝante kodigon al relativa (malsupren = %d)" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "modula ilujo" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/tools/ratings.c:98 -msgid "set star rating for selected images" -msgstr "fiksi stelan takson por elektitaj bildoj" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:102 -msgid "timeline" -msgstr "templinio" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 -msgid "start selection" -msgstr "komenci elektadon" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 -msgid "stop selection" -msgstr "fini elektadon" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "vidi ilujon" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60 -msgid "viewswitcher" -msgstr "vidŝaltilo" - -#: ../src/lua/preferences.c:655 ../src/lua/preferences.c:670 -#: ../src/lua/preferences.c:694 ../src/lua/preferences.c:774 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%s'" -msgstr "duoble-klaki por restarigi al `%s '" - -#: ../src/lua/preferences.c:680 -msgid "select file" -msgstr "elekti dosieron" - -#: ../src/lua/preferences.c:733 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%d'" -msgstr "duoble-klaki por restarigi al `%d '" - -#: ../src/lua/preferences.c:760 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "duoble klaki por reagordi al `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:836 -msgid "lua options" -msgstr "lua opcioj" - -#: ../src/views/darkroom.c:625 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check that the camera model that produced the image is supported in " -"darktable\n" -"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " -"an issue\n" -"at https://github.com/darktable-org/darktable" -msgstr "" -"darktable malsukcesis ŝarĝi `%s', ŝaltante al lumtablo nun.\n" -"\n" -"bonvolu kontroli ĉu la modelo de fotilo kiu produktis la bildon estas " -"subtenata de darktable\n" -"(listo de suntenataj fotiloj estas ĉe https://www.darktable.org/resources/" -"camera-support/).\n" -"se vi certas, ke la modelo de fotilo estas subtenata, bonvolu konsideri " -"malfermi cimraporton\n" -"ĉe https://github.com/darktable-org/darktable" - -#: ../src/views/darkroom.c:642 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "ŝarĝante `%s' ..." - -#: ../src/views/darkroom.c:768 ../src/views/darkroom.c:2419 -msgid "gamut check" -msgstr "kontrolo de gamo" - -#: ../src/views/darkroom.c:768 -msgid "soft proof" -msgstr "molpruvado" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:806 ../src/views/print.c:324 -msgid "no image to open !" -msgstr "neniu bildo malfermenda !" - -#: ../src/views/darkroom.c:1312 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "uzantdifinitaj zapagordaroj por plejstatataj moduloj ne troviĝis" - -#: ../src/views/darkroom.c:1317 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "aplikinte stilon `%s' sur aktuala bildo" - -#: ../src/views/darkroom.c:1442 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "neniuj stiloj estas jam kreintaj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2256 -msgid "quick access to presets" -msgstr "rapida aliro al zapagordaroj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2265 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "rapida aliro por apliki iujn ajn el via stiloj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2271 -msgid "second window" -msgstr "dua fenestro" - -#: ../src/views/darkroom.c:2274 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "montri duan fenestron por senlumĉambra bildo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2279 -msgid "color assessment" -msgstr "kolora takso" - -#: ../src/views/darkroom.c:2282 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "alterni ISO 12646 kolorajn taksajn kondiĉojn" - -#: ../src/views/darkroom.c:2295 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"alterni krudan troekspozician indikilon\n" -" dekstre klaki por opcioj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2311 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "elekti kiel marki la detonditajn pikselojn" - -# CFA = Kolora Filtrila Tabelo -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "marki per KFT koloro" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "mark with solid color" -msgstr "marki per solida koloro" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "false color" -msgstr "falsa koloro" - -#: ../src/views/darkroom.c:2316 ../src/views/darkroom.c:2367 -msgid "color scheme" -msgstr "kolorskemo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2317 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"elekti la solidan koloron por indiki troan ekspozicion.\n" -"uzote nur se reĝimo = marki per solida koloro" - -#: ../src/views/darkroom.c:2320 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "ruĝa" - -#: ../src/views/darkroom.c:2321 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "verda" - -#: ../src/views/darkroom.c:2322 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "blua" - -#: ../src/views/darkroom.c:2323 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "nigra" - -#: ../src/views/darkroom.c:2331 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"sojlo de tio, kion oni konsideros troekspoziciita\n" -"1,0 - blanka nivelo\n" -"0,0 - nigra nivelo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2345 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"alterni tondindikon\n" -"dekstre klaki por opcioj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2360 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "detonda antaŭvida reĝimo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2361 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes" -msgstr "" -"elekti la metrikon, kiun vi volas antaŭvidi\n" -"plena gamo estas la kombino de ĉiuj aliaj reĝimoj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2363 -msgid "full gamut" -msgstr "plena gamo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2363 -msgid "any RGB channel" -msgstr "iu ajn RVB kanalo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2363 -msgid "luminance only" -msgstr "nur lumeco" - -#: ../src/views/darkroom.c:2363 -msgid "saturation only" -msgstr "nur saturiĝo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2368 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "elekti kolorojn kiuj indikos detondado" - -#: ../src/views/darkroom.c:2370 -msgid "black & white" -msgstr "nigrablanka" - -#: ../src/views/darkroom.c:2370 -msgid "red & blue" -msgstr "ruĝa kaj blua" - -#: ../src/views/darkroom.c:2370 -msgid "purple & green" -msgstr "purpura kaj verda" - -#: ../src/views/darkroom.c:2377 -msgid "lower threshold" -msgstr "malalta sojlo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2378 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"detonda sojlo por la nigra punkto,\n" -"en EV, relative al blanko (0 EV).\n" -"8-bita sRVB detondas nigrojn ĉe -12,69 EV,\n" -"8-bita Adobe RVB detondas nigrojn ĉe -19,79 EV,\n" -"16-bita sRVB detondas nigrojn ĉe -20,69 EV,\n" -"tipaj belartaj matpresaĵoj produktas nigron ĉe -5,30 EV,\n" -"tipaj koloraj brilaj presaĵoj produktas nigron ĉe -8,00 EV,\n" -"tipaj brilaj brilvinaĵoj produktas nigron ĉe -9,00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2394 -msgid "upper threshold" -msgstr "alta sojlo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2396 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"detonda sojlo por la blanka punkto.\n" -"100% estas pinta lumeco de mediumo." - -#: ../src/views/darkroom.c:2408 -msgid "softproof" -msgstr "molpruvo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2411 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"alterni molpruvadon\n" -"dekstre klaki por profilaj opcioj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2422 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"alterni gaman kontroladon\n" -"dekstre klaki por profilaj opcioj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2451 ../src/views/darkroom.c:2453 -#: ../src/views/darkroom.c:2467 ../src/views/darkroom.c:2468 -#: ../src/views/darkroom.c:2469 ../src/views/darkroom.c:2470 -#: ../src/views/lighttable.c:1160 ../src/views/lighttable.c:1162 -msgid "profiles" -msgstr "profiloj" - -#: ../src/views/darkroom.c:2453 ../src/views/lighttable.c:1162 -msgid "preview intent" -msgstr "antaŭvidi intencon" - -#: ../src/views/darkroom.c:2467 ../src/views/lighttable.c:1166 -msgid "display profile" -msgstr "ekrana profilo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2468 ../src/views/lighttable.c:1169 -msgid "preview display profile" -msgstr "ekrana antaŭvida profilo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2470 -msgid "histogram profile" -msgstr "histograma profilo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2534 ../src/views/lighttable.c:1205 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ekranaj IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2537 ../src/views/lighttable.c:1208 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ekranaj antaŭvidaj IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2540 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "molpruvadaj IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2543 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "histogramaj kaj kolorelektilaj IKK profiloj en %s aŭ %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2579 -msgid "" -"toggle guide lines\n" -"right click for guides options" -msgstr "" -"alterni gvidliniojn\n" -"dekstre klaki por opcioj de gvidoj" - -#. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2596 -msgid "full preview" -msgstr "plena antaŭvido" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:2600 -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "permesi panorami kaj zomi redaktante maskojn" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2612 -msgid "zoom close-up" -msgstr "zomi proksime" - -#: ../src/views/darkroom.c:2613 -msgid "zoom fill" -msgstr "zomi plenume" - -#: ../src/views/darkroom.c:2614 -msgid "zoom fit" -msgstr "zomi persvade" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2617 ../src/views/lighttable.c:1265 -msgid "zoom in" -msgstr "zomi enen" - -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1267 -msgid "zoom out" -msgstr "zomi eksteren" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2621 -msgid "image forward" -msgstr "sekva bildo" - -#: ../src/views/darkroom.c:2622 -msgid "image back" -msgstr "antaŭa bildo" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2625 -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "cikli surmetajn kolorojn" - -#. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2628 -msgid "show drawn masks" -msgstr "montri desegnitajn maskojn" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2631 -msgid "increase brush size" -msgstr "pligrandigi penikon" - -#: ../src/views/darkroom.c:2632 -msgid "decrease brush size" -msgstr "plimalgrandigi penikon" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2635 -msgid "increase brush hardness" -msgstr "plimalmoligi penikon" - -#: ../src/views/darkroom.c:2636 -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "plimoligi penikon" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2639 -msgid "increase brush opacity" -msgstr "pliigi penikan maldiafanecon" - -#: ../src/views/darkroom.c:2640 -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "malpliigi penikan maldiafanecon" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2643 ../src/views/lighttable.c:1257 -#: ../src/views/map.c:2115 -msgid "undo" -msgstr "malfari" - -#: ../src/views/darkroom.c:2644 ../src/views/lighttable.c:1258 -#: ../src/views/map.c:2116 -msgid "redo" -msgstr "refari" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2647 -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "ŝanĝi klavaran ŝparvojan ĝustigilan precizecon" - -#: ../src/views/darkroom.c:3829 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "klavara ŝparvoja ĝustigila precizeco: fajne" - -#: ../src/views/darkroom.c:3831 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "klavara ŝparvoja ĝustigila precizeco: normale" - -#: ../src/views/darkroom.c:3833 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "klavara ŝparvoja ĝustigila precizeco: krude" - -#: ../src/views/darkroom.c:3849 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "ŝalti al lumtablo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3850 ../src/views/lighttable.c:871 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zomi en la bildo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3851 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "senlimigita zomadi en la bildo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3852 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zomi al 100% 200% kaj reen" - -#: ../src/views/darkroom.c:3854 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[moduloj] vastigi modulon sen fermi aliajn" - -#: ../src/views/darkroom.c:3856 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[moduloj] ŝanĝas modulan pozicion en pikselpipo" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "bonan kavaliron" - -#: ../src/views/lighttable.c:748 -msgid "middle" -msgstr "meze" - -#: ../src/views/lighttable.c:866 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "malfermi bildon en senluma ĉambro" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "ŝalti al sekva/antaŭa bildo" - -#: ../src/views/lighttable.c:873 ../src/views/lighttable.c:896 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "zomi al 100% kaj reen" - -#: ../src/views/lighttable.c:877 ../src/views/lighttable.c:889 -msgid "scroll the collection" -msgstr "rulumi la kolekton" - -#: ../src/views/lighttable.c:879 -msgid "change number of images per row" -msgstr "ŝanĝi nombron da bildoj po vico" - -#: ../src/views/lighttable.c:883 -msgid "change image order" -msgstr "ŝanĝi bildordon" - -#: ../src/views/lighttable.c:890 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zomi ĉiujn bildojn" - -#: ../src/views/lighttable.c:891 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "panorami en ĉiuj bildoj" - -#: ../src/views/lighttable.c:893 -msgid "zoom current image" -msgstr "zomi aktualan bildon" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgid "pan inside current image" -msgstr "panorami en aktuala bildo" - -#: ../src/views/lighttable.c:899 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "zomi aktualan bildon al 100% kaj reen" - -#: ../src/views/lighttable.c:903 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zomi la ĉefan vidon" - -#: ../src/views/lighttable.c:904 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "panorami en la ĉefa vido" - -#: ../src/views/lighttable.c:1134 -msgid "set display profile" -msgstr "agordi ekranan profilon" - -#: ../src/views/lighttable.c:1227 -msgid "whole" -msgstr "tuta" - -#: ../src/views/lighttable.c:1243 -msgid "leave" -msgstr "forlasi" - -#: ../src/views/lighttable.c:1251 -msgid "align images to grid" -msgstr "vicigi bildojn al krado" - -#: ../src/views/lighttable.c:1252 -msgid "reset first image offset" -msgstr "reagordi unuan bildan ofseton" - -#: ../src/views/lighttable.c:1253 -msgid "select toggle image" -msgstr "elekti alterni bildon" - -#: ../src/views/lighttable.c:1254 -msgid "select single image" -msgstr "elekti unuopan bildon" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1261 -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "zomi antaŭvidon je 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:1262 -msgid "preview zoom fit" -msgstr "zomi antaŭvidon persvade" - -#: ../src/views/lighttable.c:1266 -msgid "zoom max" -msgstr "zomi maksimume" - -#: ../src/views/lighttable.c:1268 -msgid "zoom min" -msgstr "zomi minimume" - -#: ../src/views/map.c:2812 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[sur bildo] malfermi en senluma ĉambro" - -#: ../src/views/map.c:2813 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[sur mapo] zomi mapon" - -#: ../src/views/map.c:2814 -msgid "move image location" -msgstr "movi bildan lokon" - -#: ../src/views/print.c:55 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "[vido] presi" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 -msgid "end of images" -msgstr "fino de bildoj" - -#: ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "fino de bildoj. premu iun klavon por reiri al lumtabla reĝimo" - -#: ../src/views/slideshow.c:452 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "atendante komenci bildoprezenton" - -#: ../src/views/slideshow.c:567 ../src/views/slideshow.c:588 -#: ../src/views/slideshow.c:596 -msgid "slideshow paused" -msgstr "bildoprezento paŭzis" - -#: ../src/views/slideshow.c:575 ../src/views/slideshow.c:582 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "tempintervalo de bildoprezento agordita al %d sekundo" -msgstr[1] "tempintervalo de bildoprezento agordita al %d sekundoj" - -#: ../src/views/slideshow.c:611 -msgid "start and stop" -msgstr "komenci kaj halti" - -#: ../src/views/slideshow.c:612 -msgid "exit slideshow" -msgstr "eliri bildoprezenton" - -#: ../src/views/slideshow.c:615 -msgid "slow down" -msgstr "malrapidiĝi" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "speed up" -msgstr "rapidiĝi" - -#: ../src/views/slideshow.c:622 -msgid "step forward" -msgstr "paŝi antaŭen" - -#: ../src/views/slideshow.c:623 -msgid "step back" -msgstr "paŝi reen" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgid "go to next image" -msgstr "iri al sekva bildo" - -#: ../src/views/slideshow.c:630 -msgid "go to previous image" -msgstr "iri al antaŭa bildo" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "novan sesion komencis `%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:448 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "neniu fotilo subtenante kunligadon disponeblas..." - -#: ../src/views/view.c:1191 -msgid "left click" -msgstr "maldekstre klaki" - -#: ../src/views/view.c:1194 -msgid "right click" -msgstr "dekstre klaki" - -#: ../src/views/view.c:1197 -msgid "middle click" -msgstr "meze klaki" - -#: ../src/views/view.c:1203 -msgid "left double-click" -msgstr "maldekstre duoble klaki" - -#: ../src/views/view.c:1206 -msgid "right double-click" -msgstr "dekstre duoble klaki" - -#: ../src/views/view.c:1209 -msgid "drag and drop" -msgstr "treni kaj faligi" - -#: ../src/views/view.c:1212 -msgid "left click+drag" -msgstr "maldekstre klaki+treni" - -#: ../src/views/view.c:1215 -msgid "right click+drag" -msgstr "dekstre klaki+treni" - -#: ../src/views/view.c:1235 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - akcela fenestro" - -#: ../src/views/view.c:1283 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" -msgstr "ŝalti al klasika fenestro, kiu restos malferma post malpremo de klavo" - -#. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1342 -msgid "mouse actions" -msgstr "musaj agoj" - -#~ msgid "highlights recovery" -#~ msgstr "brilaĵa rekonstruo" - -#~ msgid "" -#~ "this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " -#~ "configuration. Please use the full module to access this widget..." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tiu rapidalira fenestraĵo estas malebligita ĉar ĝi estas kaŝita en la " -#~ "modulaj agordoj. Bonvolu uzi la kompletan modulon por aliri ĉi tiun " -#~ "fenestraĵon ..." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "maksimume RCD (racie)" - -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "koloroj de la blankekvilibriga ĝustigilo" - -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "vida indiko de temperaturaj ĝustigoj.\n" -#~ "en reĝimo \"lumiga koloro\" koloroj de glitaj ĝustigiloj reprezentas la " -#~ "koloron de la lumfonto,\n" -#~ "en 'efika emulado' koloroj de glitaj ĝustigiloj reprezentas la efikon, " -#~ "kiun la ĝustigo havus sur la sceno" - -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "blokaranĝo de kolorbalancaj glitaj ĝustigiloj" - -#~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" -#~ msgstr "" -#~ "elektu kiel organizi la blokojn de glitaj ĝustigiloj por levo, gamao kaj " -#~ "gajno:\n" -#~ "listo - ĉiuj glitaj ĝustigiloj estas montritaj en unu longa listo (kun " -#~ "kaplinioj),\n" -#~ "langetoj - uzu langetojn por ŝanĝi inter la blokoj de glitaj ĝustigiloj,\n" -#~ "kolumnoj - la blokoj de glitaj ĝustigiloj estas montritaj unu apud la " -#~ "alia (en mallarĝaj kolumnoj)" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "aŭtomate apliki akrigi" - -#~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tiu aldonita akreco ne rekomendindas ĉe fotiloj sen malalta pasejo. vi " -#~ "devas malŝalti ĉi tiun opcion se vi uzas unu el tiuj pli freŝaj fotiloj " -#~ "aŭ akrigas viajn bildojn per aliaj rimedoj." - -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "gisaĵa ekvilibrigo" - -#~ msgid "combine segments" -#~ msgstr "kombini segmentojn" - -#~ msgid "direct sunlight" -#~ msgstr "rekta sunluma" - -#~ msgid "cloudy" -#~ msgstr "nuba" - -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "ombra" - -#~ msgid "incandescent" -#~ msgstr "inkandeska" - -#~ msgid "incandescent warm" -#~ msgstr "inkandeska warma" - -#~ msgid "tungsten" -#~ msgstr "volframa" - -#~ msgid "fluorescent" -#~ msgstr "fluoreska" - -#~ msgid "fluorescent high" -#~ msgstr "fluoreska alta" - -#~ msgid "cool white fluorescent" -#~ msgstr "malwarma blanka fluoreska" - -#~ msgid "warm white fluorescent" -#~ msgstr "warma blanka fluoreska" - -#~ msgid "daylight fluorescent" -#~ msgstr "sunluma fluoreska" - -#~ msgid "neutral fluorescent" -#~ msgstr "neŭtrala fluoreska" - -#~ msgid "white fluorescent" -#~ msgstr "blanka fluoreska" - -#~ msgid "sodium-vapor fluorescent" -#~ msgstr "natria-vapora fluoreska" - -#~ msgid "day white fluorescent" -#~ msgstr "suna blanka fluoreska" - -#~ msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -#~ msgstr "alta temperaturo hidrargo-vaporo fluoreska" - -#~ msgid "high temp. mercury-vapor" -#~ msgstr "alta temperaturo hidrargo-vapora" - -#~ msgid "D55" -#~ msgstr "D55" - -#~ msgid "flash" -#~ msgstr "ekbrila" - -#~ msgid "flash (auto mode)" -#~ msgstr "ekbrila (aŭtomata reĝimo)" - -#~ msgid "evening sun" -#~ msgstr "vespera suno" - -#~ msgid "underwater" -#~ msgstr "subakva" - -# WB = BE (blanka ekvilibro) -#~ msgid "spot WB" -#~ msgstr "makula BE" - -#~ msgid "manual WB" -#~ msgstr "permana BE" - -#~ msgid "camera WB" -#~ msgstr "fotila BE" - -#~ msgid "auto WB" -#~ msgstr "aŭtomata BE" - -#~ msgid "applies only to lossy setting" -#~ msgstr "validas nur por perdiga agordo" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gray scale" -#~ msgstr "grizkolora" - -#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" -#~ msgstr "memoro en megabajtoj uzenda por bildeta kaŝmemoro" - -#~ msgid "" -#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and " -#~ "other buffers (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tio regas kiom da memoro estos uzata por bildetoj kaj aliaj bufroj " -#~ "(bezonas rekomencon)." - -#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -#~ msgstr "gastiga memora limo (en MB) por kahelaro" - -#~ msgid "" -#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may " -#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry " -#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to " -#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a " -#~ "restart)." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tiu variablo regas la maksimuman kvanton da memoro (en MB) ke modulo " -#~ "povas uzi dum prilaborado de bildoj. pli malaltaj valoroj devigos " -#~ "memormalsatajn modulojn prilabori bildon kun kreskanta nombro da kaheloj. " -#~ "agordi tion al 0 preterlasos iun ajn limon. valoroj sub 500 estos " -#~ "traktataj kiel 500 (bezonas rekomencon)." - -#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -#~ msgstr "minimuma kvanto da memoro (en MB) por ununura bufro en kahelaro" - -#~ msgid "" -#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single " -#~ "image buffer (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "minimuma kvanto da memoro (en MB) uzenda por ununura bilda bufro dum " -#~ "kahelizado (bezonas relanĉo)." - -#~ msgid "disable the entry completion" -#~ msgstr "malŝalti la eniran kompletigon" - -#~ msgid "" -#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard " -#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " -#~ "restart darktable." -#~ msgstr "" -#~ "la enira kompletigo utilas por tiuj, kiuj enigas etikedojn nur de " -#~ "klavaro. por aliaj la enira kompletigo povas esti ĝena. bezonas rekomenci " -#~ "darktable." - -#~ msgid "lmmse refine" -#~ msgstr "lmmse rafinado" - -#~ msgid "switch dual threshold" -#~ msgstr "ŝalti duoblan sojlon" - -#~ msgid "linear rec709 RGB" -#~ msgstr "lineara rec709 RVB" - -#~ msgid "linear rec2020 RGB" -#~ msgstr "lineara rec2020 RVB" - -#~ msgid "date-time taken" -#~ msgstr "dato/horo kaptita" - -#~ msgid "display blending mask" -#~ msgstr "montri miksan maskon" - -#~ msgid "diffusion properties" -#~ msgstr "disvastigaj propraĵoj" - -#~ msgid "diffusion speed" -#~ msgstr "rapideco de disvastigo" - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "glatigado aŭ akrigo de glataj detaloj (gradientoj).\n" -#~ "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklariĝas.\n" -#~ "negativaj valoroj akriĝas.\n" -#~ "nulo faras nenion." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "glatigado aŭ akrigo de akraj detaloj.\n" -#~ "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklariĝas.\n" -#~ "negativaj valoroj akriĝas.\n" -#~ "nulo faras nenion." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "glatigo aŭ akrigo de akraj detaloj (gradientoj).\n" -#~ "pozitivaj valoroj disvastiĝas kaj malklariĝas.\n" -#~ "negativaj valoroj akriĝas.\n" -#~ "nulo faras nenion." - -#~ msgid "diffusion directionality" -#~ msgstr "disvastiga direkteco" - -#~ msgid "" -#~ "anisotropy of the diffusion.\n" -#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n" -#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n" -#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely" -#~ msgstr "" -#~ "anizotropeco de la disvastigo.\n" -#~ "nulo faras la disvastigan izotropon (same en ĉiuj direktoj)\n" -#~ "pozitivoj igas la disvastigon sekvi izofotojn pli proksime\n" -#~ "negativoj igas la disvastigon sekvi gradientojn pli proksime" - -#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" -#~ msgstr "rapido de disvastigo" - -# lut = kolora serĉa tabelo -#~ msgid "lut 3D" -#~ msgstr "kst 3D" - -#~ msgid "select lut file" -#~ msgstr "elekti kst dosieron" - -#~ msgid "imported: today" -#~ msgstr "importita: hodiaŭ" - -#~ msgid "taken: today" -#~ msgstr "prenite: hodiaŭ" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "no history compression of 1 image.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgid_plural "" -#~ "no history compression of %d images.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[0] "" -#~ "neniu kunpremo de historio de 1 bildo.\n" -#~ "vidu etikedon: darktable|problemo|kunpremi-historion" -#~ msgstr[1] "" -#~ "neniu kunpremo de historio de %d bildoj.\n" -#~ "vidu etikedon: darktable|problemo|kunpremi-historion" - -#~ msgid "exif data" -#~ msgstr "exif datenoj" - -#~ msgid "gpx file" -#~ msgstr "gpx dosiero" - -#~ msgid "last export time" -#~ msgstr "tempo de lasta eksporto" - -#~ msgid "last print time" -#~ msgstr "tempo de lasta preso" - -#~ msgid "reset filters" -#~ msgstr "restarigi filtrilojn" - -#, c-format -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "styles/apply %s" -#~ msgstr "stiloj/apliki %s" - -#, c-format -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply %s" -#~ msgstr "apliki %s" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rating" -#~ msgstr "takso" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard history" -#~ msgstr "forĵeti historion" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color label" -#~ msgstr "etikedo de koloro" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select all" -#~ msgstr "elekti ĉiujn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select none" -#~ msgstr "elekti neniujn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "invert selection" -#~ msgstr "inversigi elekton" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select film roll" -#~ msgstr "elekti filmrulon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select untouched" -#~ msgstr "elekti netuŝitajn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/tethering" -#~ msgstr "ŝanĝi vidojn/alligado" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/lighttable" -#~ msgstr "ŝalti vidojn/lumtablon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/darkroom" -#~ msgstr "ŝanĝi vidojn/senluman ĉambron" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/slideshow" -#~ msgstr "ŝanĝi vidojn/bildprezenton" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/print" -#~ msgstr "ŝanĝi vidojn/presadon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all" -#~ msgstr "paneloj/ĉiuj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/left" -#~ msgstr "paneloj/maldekstraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/right" -#~ msgstr "paneloj/dekstraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/top" -#~ msgstr "paneloj/supraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/bottom" -#~ msgstr "paneloj/malsupraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/header" -#~ msgstr "paneloj/estro" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all bottom" -#~ msgstr "paneloj/ĉiuj malsupraj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show accels window" -#~ msgstr "montri akcelilajn fenestrojn" - -#~ msgid "grey" -#~ msgstr "griza" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture image(s)" -#~ msgstr "kapti bildo(j)n" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "kopii" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy parts" -#~ msgstr "kopii partojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress" -#~ msgstr "kunpremi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "forĵeti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "alglui" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste parts" -#~ msgstr "alglui partojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "load sidecar files" -#~ msgstr "ŝarĝi kromĉarajn dosierojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "write sidecar files" -#~ msgstr "skribi kromĉarajn dosierojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "eksporti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/hide histogram" -#~ msgstr "histogramo/kaŝi histogramon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/cycle histogram modes" -#~ msgstr "histogramo/cirkuli histogramajn reĝimojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram mode" -#~ msgstr "histogramo/ŝalti histograman reĝimon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram type" -#~ msgstr "histogramo/ŝalti histograman specon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress history stack" -#~ msgstr "kunpremi historian stakon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from darktable" -#~ msgstr "forigi el darktable" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk using trash if possible" -#~ msgstr "forviŝi el disko uzante rubujon se eblas" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move to other folder" -#~ msgstr "movi al alia dosierujo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy to other folder" -#~ msgstr "kopii al alia dosierujo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -#~ msgstr "turni elektitajn bildojn je 90 gradoj dekstrume" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -#~ msgstr "turni elektitajn bildojn je 90 gradoj maldekstrume" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create HDR" -#~ msgstr "kreii ADG" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "duplicate" -#~ msgstr "duplicati" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset rotation" -#~ msgstr "reagordi rotacion" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy the image locally" -#~ msgstr "kopii la bildon loken" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "resync the local copy" -#~ msgstr "resinkronigi lokan kopion" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh exif" -#~ msgstr "refreŝigi exif" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set monochrome image" -#~ msgstr "agordi %d monokromatan bildon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set color image" -#~ msgstr "agordi %d koloran bildon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "kopii metadatenojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste metadata" -#~ msgstr "alglui metadatenon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear metadata" -#~ msgstr "forviŝi metadatenon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "grupigi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "ungroup" -#~ msgstr "malgrupigi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import from camera" -#~ msgstr "kopii kaj importi bildojn el fotilo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethered shoot" -#~ msgstr "alligita fotopreno" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "add to library" -#~ msgstr "aldoni al bildaro" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import" -#~ msgstr "kopii kaj importi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mount camera" -#~ msgstr "munti fotilon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "unmount camera" -#~ msgstr "malmunti fotilon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle live view" -#~ msgstr "alterni vivan vidon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "zoom live view" -#~ msgstr "zomi vivan vidon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CCW" -#~ msgstr "rotacii je 90 gradoj maldekstrume" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CW" -#~ msgstr "rotacii je 90 gradoj dekstrume" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip horizontally" -#~ msgstr "renversi horizontale" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (big steps)" -#~ msgstr "movi fokusan punkton enen (grandaj paŝoj)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (small steps)" -#~ msgstr "movi fokusan punkton enen (malgrandaj paŝoj)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (small steps)" -#~ msgstr "movi fokusan punkton eksteren (malgrandaj paŝoj)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (big steps)" -#~ msgstr "movi fokusan punkton eksteren (grandaj paŝoj)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filtered images" -#~ msgstr "filtritaj bildoj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail display" -#~ msgstr "montro de bildetoj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print" -#~ msgstr "presi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "take snapshot" -#~ msgstr "preni momentfoton" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "krei" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "forigi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "redakti" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "importi..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "attach" -#~ msgstr "alligi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detach" -#~ msgstr "malligi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "new" -#~ msgstr "nova" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "importi..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "eksporti..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear entry" -#~ msgstr "forviŝi eniron" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle tree" -#~ msgstr "alterni arbon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle sort" -#~ msgstr "alterni ordigon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle hide" -#~ msgstr "alterni kaŝadon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle dttags" -#~ msgstr "alterni dt-etikedojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tag" -#~ msgstr "etikedi" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "eksporti..." - -#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)" -#~ msgstr "surmetaĵoj blokas dum musŝvebanto dum (s)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "grouping" -#~ msgstr "grupado" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preferences" -#~ msgstr "preferencoj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shortcuts" -#~ msgstr "klavkombinioj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/neniuj surmetaĵoj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/surmetaĵoj dum musŝvebado" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/etenditaj surmetaĵoj dum musŝvebado" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/konstantaj surmetaĵoj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/konstantaj etenditaj surmetaĵoj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/konstantaj etenditaj surmetaĵoj dum musŝvebado" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -#~ msgstr "bildetaj surmetoj/surmeta bloko dum musŝvebado" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset lib parameters" -#~ msgstr "reagordi bibliotekajn parametrojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed/toggle" -#~ msgstr "kruda troekspozicio/alterni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed/toggle" -#~ msgstr "troekspozicio/alterni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut check" -#~ msgstr "kontroli gamon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guide lines/toggle" -#~ msgstr "gvidlinioj/alterni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "antaŭvidi" - -#~ msgid "darktable - run performance configuration?" -#~ msgstr "darktable - ruli rendimentan agordadon?" - -#~ msgid "" -#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might " -#~ "improve the performance of darktable.\n" -#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - " -#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n" -#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "ni havas ĝisdatigitan rendimentan agordan logikon - ruli tion eble " -#~ "plibonigos la rendimenton de darktable.\n" -#~ "ĉi tio eble anstataŭigos iujn el viaj ekzistantaj agordoj - precipe se vi " -#~ "mane modifis ilin al laŭmendaj valoroj.\n" -#~ "ĉu vi ŝatus plenumi ĉi tiun ĝisdatigon de la rendimenta agordo?\n" - -#~ msgid "crop settings" -#~ msgstr "tondadaj agordoj" - -#~ msgid "" -#~ "percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -#~ msgstr "" -#~ "procento de brilaj valoroj detonditaj, alterni kolorŝanĝilon por aktivigi" - -#, c-format -#~ msgid "%.0f ISO" -#~ msgstr "%.0f ISO" - -#~ msgid "white balance settings" -#~ msgstr "agordoj de blanka ekvilibrigo" - -#, c-format -#~ msgid "%.0f mired" -#~ msgstr "%.0f mired" - -#~ msgid "list of available tags" -#~ msgstr "listo de disponeblaj etikedoj" - -#~ msgid "metadata list" -#~ msgstr "metadatena listo" - -#~ msgid "which images should be shown" -#~ msgstr "kiuj bildoj estu montrendaj" - -#~ msgid "view" -#~ msgstr "vido" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "duoble" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "triple" -#~ msgstr "trioble" - -#~ msgid "compression mode" -#~ msgstr "kunprema reĝimo" - -#~ msgid "PIZ (default)" -#~ msgstr "PIZ (apriora)" - -#~ msgid "PXR24 (lossy)" -#~ msgstr "PXR24 (perdiga)" - -#~ msgid "B44 (lossy)" -#~ msgstr "B44 (perdiga)" - -#~ msgid "B44A (lossy)" -#~ msgstr "B44A (perdiga)" - -#~ msgid "perspective helpers" -#~ msgstr "perspektivaj helpiloj" - -#~ msgid "enter tag name" -#~ msgstr "eniru etikedan nomon" - -#~ msgid "" -#~ "tag dictionary,\n" -#~ "double-click to attach,\n" -#~ "right-click for other actions on selected tag,\n" -#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window" -#~ msgstr "" -#~ "etikedvortaro,\n" -#~ "duoble alklaku por alligi,\n" -#~ "dekstre alklaku por aliaj agoj sur elektita etikedo,\n" -#~ "stirklavo-rulumi por regrandigi la fenestron" - -#~ msgid "<b>commit</b>: double click" -#~ msgstr "<b>engaĝi</b>: duoble klaki" - -#~ msgid "max radius" -#~ msgstr "maks. radiuso" - -#~ msgid "version of the spline generator" -#~ msgstr "versio de la spline-generatoro" - -#~ msgid "denoise: hard (slow)" -#~ msgstr "senbruigi: forte (malrapida)" - -#~ msgid "scopes settings" -#~ msgstr "skopaj agordoj" - -#~ msgid "display scopes" -#~ msgstr "montri skopojn" - -#~ msgid "in the left sidebar" -#~ msgstr "en la maldekstra flanka kolumno" - -#~ msgid "in the right sidebar" -#~ msgstr "en la dekstra flanka kolumno" - -#~ msgid "this setting will take effect only after switching between views." -#~ msgstr "ĉi tiu agordo efektiviĝos nur post ŝanĝado inter vidoj." - -#~ msgid "you need to switch views for the new setting to take effect." -#~ msgstr "vi devas ŝanĝi vidon por ke la nova agordo ekvalidu." - -#~ msgid "midtones" -#~ msgstr "meztonoj" - -#~ msgid "midtones bias" -#~ msgstr "meztona antaŭjuĝo" - -#~ msgid "update database from selected xmp files" -#~ msgstr "ĝisdatigi datumbazon el elektitaj xmp-dosieroj" - -#~ msgid "overwrite selected xmp files" -#~ msgstr "anstataŭigi elektitajn xmp-dosierojn" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" -#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "<b>malmoleco</b>: rulumi, <b>grandeco</b>: majusklo+rulumi\n" -#~ "<b>maldiafaneco</b>: stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethering view" -#~ msgstr "kunliga vido" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lighttable view" -#~ msgstr "lumtabla vido" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "map view" -#~ msgstr "mapa vido" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "slideshow view" -#~ msgstr "bildoprezenta vido" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print view" -#~ msgstr "presa vido" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle fullscreen" -#~ msgstr "ŝalti plenekranon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle side borders" -#~ msgstr "ŝalti flankajn randojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle left panel" -#~ msgstr "ŝalti maldekstran panelon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle right panel" -#~ msgstr "ŝalti dekstran panelon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle top panel" -#~ msgstr "ŝalti supran panelon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle bottom panel" -#~ msgstr "ŝalti malsupran panelon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle all top panels" -#~ msgstr "ŝaltii ĉiujn suprajn panelojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle all bottom panels" -#~ msgstr "ŝaltii ĉiujn malsuprajn panelojn" - -#~ msgid "show some extra guides" -#~ msgstr "montru kelkajn kromajn gvidilojn" - -#~ msgid "modules order" -#~ msgstr "ordo de moduloj" - -#~ msgid "" -#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will " -#~ "erase any modifications you have made." -#~ msgstr "" -#~ "ĉu vi certas, ke vi volas restarigi la apriorajn ŝlosilajn ligojn? ĉi tio " -#~ "forigos iujn ajn modifojn, kiujn vi faris." - -#~ msgid "perspective correction" -#~ msgstr "perspektiva korekto" - -#~ msgid "automatic fit" -#~ msgstr "aŭtomata persvado" - -#~ msgid "rotate image" -#~ msgstr "turni bildon" - -#~ msgid "remove line structure information" -#~ msgstr "forigi liniajn strukturajn informojn" - -#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -#~ msgstr "provu lokalizi vian fotilon/objektivon en la supraj du menuoj" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "hodiaŭ" - -#~ msgid "open folder" -#~ msgstr "malfermi dosierujon" - -#~ msgid "all rights reserved." -#~ msgstr "ĉiuj rajtoj reservitaj." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show guide lines" -#~ msgstr "montri serĉlinion" - -#~ msgid "Scroll" -#~ msgstr "Rumuli" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Ago" - -#~ msgid "number of background threads" -#~ msgstr "nombro de fonaj fadenoj" - -#~ msgid "" -#~ "this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -#~ "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of " -#~ "full resolution image buffers (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tio kontrolas ekzemple kiom da fadenoj estas uzataj por krei bildetojn " -#~ "dum importado. la kaŝmemoro kreskos ĝis maksimume duoble ĉi tiun nombron " -#~ "da plenrezoluciaj bildaj bufroj (bezonas rekomencon)." - -#~ msgid "" -#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, " -#~ "preserving your changes to the image." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tiuj redundaj dosieroj poste povas esti reimportitaj en alian " -#~ "datumbazon, konservante viajn ŝanĝojn al la bildo." - -#~ msgid "do not show april 1st game" -#~ msgstr "ne montri ludon de 1a aprilo" - -#~ msgid "global" -#~ msgstr "tutmonda" - -#~ msgid "preset" -#~ msgstr "zapagordaro" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fusion" -#~ msgstr "kunfandiĝo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 0" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi je 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 1" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi je 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 2" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi je 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 3" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi je 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 4" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi je 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 5" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi je 5" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate reject" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/taksi malakceptita" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/copy history" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kopii historion" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/copy history parts" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kopii historiajn partojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/paste history" -#~ msgstr "vidoj/bildeto/almeti historion" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/paste history parts" -#~ msgstr "vidoj/bildeto/almeti historiajn partojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/discard history" -#~ msgstr "vidoj/bildeto/forĵeti historion" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image" -#~ msgstr "vidoj/bildeto/duplicati bildon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -#~ msgstr "vidoj/bildeto/duplicati bildon virge" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color red" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kolori ruĝe" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color yellow" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kolori flave" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color green" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kolori verde" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color blue" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kolori blue" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color purple" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/kolori purpure" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/clear color labels" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/malplenigi la kolorajn etikedojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select all" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/elekti ĉiujn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select none" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/elekti neniun" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/invert selection" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/inversigi elekton" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select film roll" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/elekti filmrulon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select untouched" -#~ msgstr "vidoj/bildetoj/elekti ĉiujn netuŝitajn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lua" -#~ msgstr "lua" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "focus module" -#~ msgstr "enfokusigi modulon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset module parameters" -#~ msgstr "reagordi modulajn parametrojn" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show preset menu" -#~ msgstr "montri zapagordaran menuon" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase" -#~ msgstr "pliigi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease" -#~ msgstr "malpliigi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "reagordi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic" -#~ msgstr "dinama" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "(shortcut: %s)" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "(klavkombino: %s)" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s / %s: %s" -#~ msgstr "%s %s / %s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s / %s: %s" -#~ msgstr "%s / %s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s / %s" -#~ msgstr "%s %s / %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#, c-format -#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -#~ msgstr "rulumu por ŝanĝi <b>%s</b> de modulo %s %s" - -#~ msgid "enable focus-peaking mode" -#~ msgstr "ebligi fokusan pintadan reĝimon" - -#~ msgid "" -#~ "click or press enter to search\n" -#~ "click or press enter again to cycle through results" -#~ msgstr "" -#~ "alklaku aŭ premu enen por serĉi\n" -#~ "alklaku aŭ premu enen denove por trairi rezultojn" - -#~ msgid "press key combination to remap..." -#~ msgstr "premu klavokombinon por remapi ..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s accel is already mapped to\n" -#~ "%s.\n" -#~ "do you want to replace it ?" -#~ msgstr "" -#~ "%s akcelilo estas jam mapita al\n" -#~ "%s.\n" -#~ "ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" - -#~ msgid "accel conflict" -#~ msgstr "konflikto de akcelilo" - -#~ msgid "normal images" -#~ msgstr "normalaj bildoj" - -#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph" -#~ msgstr "montru gvidliniojn por helpi komponi vian foton" - -#~ msgid "lightness offset" -#~ msgstr "lumeca ofseto" - -#~ msgid "chroma offset green/red" -#~ msgstr "koloro kompensas verdan/ruĝan" - -#~ msgid "chroma offset blue/yellow" -#~ msgstr "koloro kompensas bluan/flavan" - -#~ msgid "saturation offset" -#~ msgstr "saturiĝa kompenso" - -#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -#~ msgstr "lineara aŭ nelineara, RVB aŭ Lab, ekran-referita" - -#~ msgid "rotate" -#~ msgstr "rotacii" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "use `%' as wildcard\n" -#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -#~ msgstr "" -#~ "uzu `%' kiel ĵokeron\n" -#~ "uzu `|%' por inkluzivi ĉiujn sub-hierarkiojn (stir-klaki)\n" -#~ "uzu `*' por inkluzivi hierarkion kaj sub-hierarkiojn (majusklo+klaki)" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "use `%' as wildcard\n" -#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -#~ msgstr "" -#~ "uzu `%' kiel ĵokeron\n" -#~ "uzu `|% ' por inkluzivi ĉiujn sublokojn (stir-klaki)\n" -#~ "uzu `*' por inkluzivi lokojn kaj sublokojn (majusklo-klaki)" - -#~ msgid "set view to waveform" -#~ msgstr "agordi vidon al ondforma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "replace metadata" -#~ msgstr "anstataŭigi metadatenojn" - -#, c-format -#~ msgid "edit `%s'" -#~ msgstr "redakti `%s'" - -#~ msgid "reset parameters" -#~ msgstr "reagordi parametrojn" - -#~ msgid "search module" -#~ msgstr "serĉi modulon" - -#~ msgid "" -#~ "toggle yellow label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "ŝalti flavan etikedon\n" -#~ "de elektitaj bildoj" - -#~ msgid "" -#~ "toggle green label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "ŝalti verdan etikedon\n" -#~ "de elektitaj bildoj" - -#~ msgid "" -#~ "toggle blue label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "ŝalti bluan etikedon\n" -#~ "de elektitaj bildoj" - -#~ msgid "" -#~ "toggle purple label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "ŝalti purpuran etikedon\n" -#~ "de elektitaj bildoj" - -#~ msgid "clear all labels of selected images" -#~ msgstr "forigi ĉiujn etikedojn de elektitaj bildoj" - -#~ msgid "" -#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and " -#~ "rotate guides etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "agordi la koloron de linioj, kiuj estas surmetataj sur la bildo " -#~ "(desegnitaj maskoj, gvidlinioj por tondado kaj rotacio ktp.)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed" -#~ msgstr "kruda troekspoziciita" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed" -#~ msgstr "troekspoziciita" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page up" -#~ msgstr "movi paĝon supren" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page down" -#~ msgstr "movi paĝon malsupren" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move up" -#~ msgstr "moviĝi supren" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move down" -#~ msgstr "moviĝi malsupren" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move left" -#~ msgstr "moviĝi maldekstren" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move right" -#~ msgstr "moviĝi dekstren" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move start" -#~ msgstr "moviĝi al komenco" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move end" -#~ msgstr "moviĝi al fino" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page up and select" -#~ msgstr "movi paĝon supren kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page down and select" -#~ msgstr "movi paĝon malsupren kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move up and select" -#~ msgstr "moviĝi supren kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move down and select" -#~ msgstr "moviĝi malsupren kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move left and select" -#~ msgstr "moviĝi maldekstren kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move right and select" -#~ msgstr "moviĝi dekstren kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move start and select" -#~ msgstr "moviĝi al komenco kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move end and select" -#~ msgstr "moviĝi al fino kaj elekti" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview with focus detection" -#~ msgstr "antaŭvidi kun fokusa detekto" - -#~ msgid "+Scroll" -#~ msgstr "+Rulumi" - -#~ msgid "Accel" -#~ msgstr "Akcelo" - -#~ msgid "B&W : Ilford Delta 100" -#~ msgstr "N/B : Ilford Delto 100" - -#~ msgid "input red" -#~ msgstr "eniga ruĝa" - -#~ msgid "input green" -#~ msgstr "eniga verda" - -#~ msgid "" -#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." -#~ msgstr "" -#~ "la takso de unu stelo ne kondutu kiel dokumentite en la manlibro -- bildo " -#~ "taksita unu stelo dufoje rezultigos nulstelan takson." - -#~ msgid "" -#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "se agordita al pozitiva, nenula valoro, ĉi tiu variablo difinas la " -#~ "minimuman kvanton da memoro (en MB), kiun kahelaro devas preni por " -#~ "ununura bilda bufro. havas prioritaton super heŭristikoj bazitaj sur " -#~ "host_memory_limit (bezonas rekomencon)." - -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "mezgriza lumeco" - -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure white.\n" -#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -#~ "adjust so highlights clipping is avoided" -#~ msgstr "" -#~ "nombro da haltoj inter meza grizo kaj pura blankulo.\n" -#~ "ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi sur la sceno.\n" -#~ "ĝustigu tiel, ke brilaĵa detondado estas evitaj" - -#~ msgid "" -#~ "number of stops between middle grey and pure black.\n" -#~ "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -#~ "increase to get more contrast.\n" -#~ "decrease to recover more details in low-lights." -#~ msgstr "" -#~ "nombro da haltoj inter meza grizo kaj pura nigro.\n" -#~ "ĉi tio estas legado, kiun lummezurilo donus al vi sur la sceno.\n" -#~ "pliigi por akiri pli da kontrasto.\n" -#~ "malpliiĝu por rekuperi pli da detaloj en malbrilaĵaj lumoj." - -#~ msgid "target middle grey" -#~ msgstr "celita mezgrizo" - -#~ msgid "" -#~ "middle grey value of the target display or color space.\n" -#~ "you should never touch that unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "meza griza valoro de la cela ekrano aŭ kolorspaco.\n" -#~ "vi neniam tuŝu tion, krom se vi scias, kion vi faras." - -#~ msgid "" -#~ "choose the root of the folder tree below\n" -#~ "try to choose a root folder that contains most/all of your photographs " -#~ "(in sub-folders)\n" -#~ "so that you don't need to change the root frequently\n" -#~ "e.g. set it to your 'pictures' or 'home' directory" -#~ msgstr "" -#~ "elekti la radikon de la dosierujo sube\n" -#~ "provu elekti radikan dosierujon, kiu enhavas plejmulto/ĉiujn el viaj " -#~ "fotoj (en subdosierujoj)\n" -#~ "por ke vi ne bezonu ofte ŝanĝi la radikon\n" -#~ "ekz. agordu ĝin al via dosierujo 'bildoj' aŭ 'hejmo'" - -#~ msgid "collect images" -#~ msgstr "kolekti bildojn" - -#~ msgid "only remove from darktable, don't delete file on disk" -#~ msgstr "nur forigi el darktable, ne forviŝi el disko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import in-place" -#~ msgstr "importi surloke" - -#~ msgid "import in-place" -#~ msgstr "importi surloke" - -#~ msgid "import in-place..." -#~ msgstr "importi surloke..." - -#~ msgid "import images in-place without renaming" -#~ msgstr "importi bildojn surloke sen alinomigo" - -#~ msgid "gamma22 Rec709" -#~ msgstr "gama22 Rec709" - -#~ msgid "ProPhoto RGB" -#~ msgstr "ProFoto RVB" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "multiply reverse" -#~ msgstr "multobligi inverse" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "subtract reverse" -#~ msgstr "subtrahi inverse" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "divide reverse" -#~ msgstr "dividi inverse" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "normal (deprecated)" -#~ msgstr "normala (malrekomendata)" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "unbounded (deprecated)" -#~ msgstr "nelimigita (malrekomendata)" - -#~ msgid "output image" -#~ msgstr "eliga bildo" - -#~ msgid "input image" -#~ msgstr "eniga bildo" - -#, c-format -#~ msgid "preset %s was successfully saved" -#~ msgstr "antaŭagordo %s estis sukcese konservita" - -#~ msgid "_save..." -#~ msgstr "_konservi..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two " -#~ "files in the database is locked.\n" -#~ "\n" -#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -#~ "causes:\n" -#~ "\n" -#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file " -#~ "and locked it for its benefit.\n" -#~ "\n" -#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -#~ " could not close one or both files in the database properly.\n" -#~ "\n" -#~ " How to solve this problem?\n" -#~ "\n" -#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is " -#~ "active. If so, use it or close it. \n" -#~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -#~ "<i><b>%d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session " -#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n" -#~ " This will delete all running programs and thus close the database " -#~ "correctly.\n" -#~ "\n" -#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of " -#~ "the two files that materialize the locks remains \n" -#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of " -#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n" -#~ " The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</" -#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n" -#~ " the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -#~ "folder. \n" -#~ " (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ " <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking " -#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n" -#~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -#~ "database.\n" -#~ "\n" -#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, " -#~ "darktable will start without any problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ĉe ekfunkciigo, la datumbaza malfermado malsukcesis, ĉar almenaŭ unu el " -#~ "la du dosieroj en la datumbazo estas ŝlosita.\n" -#~ "\n" -#~ " La persisto de la seruro estas ĉefe kaŭzita de unu el la du sekvaj " -#~ "kaŭzoj:\n" -#~ "\n" -#~ " - Alia okazo de darktable jam malfermis ĉi tiun datumbazan dosieron kaj " -#~ "ŝlosis ĝin por sia avantaĝo.\n" -#~ "\n" -#~ " - Antaŭa apero de darktable finiĝis nenormale kaj sekve\n" -#~ " ne povis fermi unu aŭ ambaŭ dosierojn en la datumbazo ĝuste.\n" -#~ "\n" -#~ " Kiel solvi ĉi tiun problemon?\n" -#~ "\n" -#~ " 1 - Serĉu en via medio, ĉu alia okazo de darktable aperas aktiva. Se " -#~ "jes, uzu ĝin aŭ fermu ĝin.\n" -#~ " La seruro indikas, ke la proceznumero de ĉi tiu okazo estas: " -#~ "<i><b>%d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ " 2 - Se vi ne povas trovi ĉi tiun alian okazaĵon, provu fermi vian " -#~ "kunsidon kaj remalfermi ĝin aŭ fermi vian komputilon.\n" -#~ " Ĉi tio forigos ĉiujn aktualajn programojn kaj tiel fermos la " -#~ "datumbazon ĝuste.\n" -#~ "\n" -#~ " 3 - Se ĉi tiuj du agoj ne sufiĉas, tio estas ĉar almenaŭ unu el la du " -#~ "dosieroj, kiuj realigas la serurojn, restas\n" -#~ " kaj ke ĉi tiuj ne plu ligiĝas al ia apero de darktable. Tiam necesas " -#~ "forigi ĝin (aŭ ilin).\n" -#~ " La du dosieroj estas respektive nomataj <i>data.db.lock</i> kaj " -#~ "<i>library.db.lock</i>. La malferma mekanismo signalas\n" -#~ " la ĉeesto de la dosiero <i><b>%s</b></i> en la dosierujo <i><b>%s</" -#~ "b></i>.\n" -#~ " (plena vojo: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ " <u> Atentu! </u> Ne forigu ĉi tiujn dosierojn sen antaŭe kontroli, " -#~ "ke ne plu estas aperoj de darktable,\n" -#~ " alie vi riskas generi seriozajn nekonsekvencojn en via datumbazo.\n" -#~ "\n" -#~ " Tuj kiam vi identigis kaj forigis la kaŭzon de la seruro, darktable " -#~ "komenciĝos senprobleme.\n" - -#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -#~ msgstr "darktable ne povas esti lanĉita ĉar la datumbazo estas ŝlosita" - -#, no-c-format -#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard" -#~ msgstr "tajpu vian demandon, uzu `%' kiel ĵokeron" - -#~ msgid "do you want to access https://darktable.org/usermanual/?" -#~ msgstr "ĉu vi volas viziti https://darktable.org/usermanual/?" - -#~ msgid "white pivot" -#~ msgstr "pivoto de blanko" - -#~ msgid "PPG (fast)" -#~ msgstr "PPG (rapida)" - -#~ msgid "AMaZE (slow)" -#~ msgstr "AMaZE (malrapida)" - -#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -#~ msgstr "Markesteijn 3-trairo (malrapida)" - -#~ msgid "crop y" -#~ msgstr "tondadi y-on" - -#~ msgid "crop width" -#~ msgstr "tondada larĝo" - -#, c-format -#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?" -#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -#~ msgstr[0] "ĉu vi vere volas sendi %d bildon al rubujo?" -#~ msgstr[1] "ĉu vi vere volas sendi %d bildojn al rubujo?" - -#~ msgid "trash images?" -#~ msgstr "forĵeti bildojn?" - -#~ msgid "do you really want to send selected image to trash?" -#~ msgstr "ĉu vi vere volas sendi elektitan bildon al rubujo?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "<b>compression</b>: shift+scroll\n" -#~ "<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "<b>kunpremo</b>: majusklo+rulumi\n" -#~ "<b>maldiafaneco</b>: stirklavo+rulumi (%d%%)" - -#~ msgid "bypassed" -#~ msgstr "preteririte" - -#~ msgid "trash" -#~ msgstr "rubujo" - -#~ msgid "send file to trash" -#~ msgstr "sendi dosieron al rubujo" - -#~ msgid "remove from the collection" -#~ msgstr "forigi el la kolekto" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from collection" -#~ msgstr "forigi el kolekto" - -#~ msgid "" -#~ "this module is experimental and the internal algo may slightly change " -#~ "before darktable 3.6. don't use it for serious work yet." -#~ msgstr "" -#~ "ĉi tiu modulo estas eksperimenta kaj la interna io povas iomete ŝanĝiĝi " -#~ "antaŭ malluma tabelo 3.6. ne uzu ĝin ankoraŭ por serioza laboro." - -#~ msgid "autoapply" -#~ msgstr "aŭtomate apliki" - -#~ msgid "preset name" -#~ msgstr "antaŭagorda nomo" - -#~ msgid "" -#~ "history problem detected\n" -#~ "please report via the issue tracker\n" -#~ "including the xmp file" -#~ msgstr "" -#~ "historio-problemo detektita\n" -#~ "bonvolu raporti per la numero-spurilo\n" -#~ "inkluzive la xmp-dosieron" - -#~ msgid "demosaicing raw data method" -#~ msgstr "senmozaikiga kruda datena metodo" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "grey scale" -#~ msgstr "grizskala" - -#~ msgid "compensate middle grey" -#~ msgstr "kompensi mezan grizon" - -#~ msgid "store value as default" -#~ msgstr "stoki valoron kiel aprioran" - -#~ msgid "reset value to default" -#~ msgstr "reagordi valoron al aprioran" - -#~ msgctxt "camera import" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importi" - -#~ msgid "storage file" -#~ msgstr "stokada dosiero" - -#~ msgid "" -#~ "check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -#~ "variables:\n" -#~ "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -#~ "$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -#~ msgstr "" -#~ "kontrolu ĉi tion, se vi volas anstataŭigi la tempostampon uzatan dum " -#~ "vastigado de variabloj:\n" -#~ "$(JARO), $(MONATO), $(TAGO),\n" -#~ "$(HORO), $(MINUTO), $(SECONDOJ)" - -#~ msgid "" -#~ "select the images from the list below that you want to import into a new " -#~ "filmroll" -#~ msgstr "" -#~ "elektu la bildojn el la suba listo, kiujn vi volas importi en novan " -#~ "filmrulon" - -#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -#~ msgstr "bonvolu uzi JJJJ-MM-TT-formaton por anstataŭiganta dato" - -#~ msgid "Mass Storage Camera" -#~ msgstr "Amasa Stokada Fotilo" - -#~ msgid "automatic chromatic aberration correction" -#~ msgstr "aŭtomata korektado de kromata aberacio" - -#~ msgid "" -#~ "automatic chromatic aberration correction\n" -#~ "disabled for non-Bayer sensors" -#~ msgstr "" -#~ "aŭtomata korektado de kromata aberacio\n" -#~ "malebligite por ne-Bayer sensiloj" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index 6637ee701457..000000000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,16678 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DarkTable 0.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:56+0100\n" -"Last-Translator: Roberto Quintero <roberto.quintero.lopez@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Galician\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "importando %d imaxe dende cámara" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -#, fuzzy -msgid "GUI options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "caixa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -#, fuzzy -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "non usar previo do jpeg incrustado, sempre usar raw de medio tamaño" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VNG" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "reverso" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "cuarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "eliminar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "amarelo" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "escala" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -#, fuzzy -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "renomear patrón para as imaxes capturadas" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "dereita" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "amosar %s" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "amosar %s" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -#, fuzzy -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "trocar a modo cuarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -#, fuzzy -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "seleccionar todas as imaxes na colección actual (ctrl-a)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -#, fuzzy -msgid "security" -msgstr "eliminar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -#, fuzzy -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "preguntar antes de suprimir imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "" -"preguntar o usuario antes de que calquera imaxe sexa eliminada da base de " -"datos." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -#, fuzzy -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "preguntar antes de borrar imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "sempre preguntar o usuario antes de que calquera imaxe sexa borrada." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -#, fuzzy -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "preguntar antes de suprimir imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "sempre preguntar o usuario antes de que calquera imaxe sexa borrada." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "sempre preguntar o usuario antes de que calquera imaxe sexa borrada." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -#, fuzzy -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "preguntar antes de suprimir imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "sempre preguntar o usuario antes de que calquera imaxe sexa borrada." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "preguntar antes de borrar imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "preguntar antes de borrar imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -#, fuzzy -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "ancho da imaxe exportada" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -msgid "(needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -#, fuzzy -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "numero de clusters a atopar en imaxe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -#, fuzzy -msgid "enable filmstrip" -msgstr "tira de imaxes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -#, fuzzy -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "trocar a modo cuarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -#, fuzzy -msgid "enable timeline" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -#, fuzzy -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "abrir a sesión escollida na mesa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "caixa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "caixa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -#, fuzzy -msgid "core options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "calidade" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -#, fuzzy -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "trocar a modo cuarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -#, fuzzy -msgid "pixel interpolator" -msgstr "\tAHD interpolacion parcial..." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "lineal" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -#, fuzzy -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "Exposition auto" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -msgid "xmp" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -#, fuzzy -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "escribir un arquivo redundante para cada imaxe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -#, fuzzy -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"estos ficheiros poden ser reimportados mais tarde nunha base de datos " -"diferente, preservando os seus trocos na imaxe." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -#, fuzzy -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "memoria en bytes para usar na cache mipmap" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -msgid "number of background threads" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "(por defecto)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -#, fuzzy -msgid "password storage backend to use" -msgstr "respaldo de almacenamento a usar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ningunha" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -#, fuzzy -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"o respaldo de almacenamento para pwstorage: 0 - nengún, 1 - gconf (non " -"usar), 2 - kwallet, 3 - gnome keyring (sen implementar ainda)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -#, fuzzy -msgid "3D lut root folder" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "seleccionar directorio" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -#, fuzzy -msgid "session options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -#, fuzzy -msgid "file naming pattern" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show images on a map" -msgstr "importar imaxes dende cámara" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Print your images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2260 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2125 -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -#, fuzzy -msgid "_cancel" -msgstr "cancelar" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:117 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:129 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:145 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "no hai imaxe escollida!" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/cli/main.c:298 -#, fuzzy -msgid "empty history stack" -msgstr "histórico de accions" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:329 -#, fuzzy -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"erro ao obter parámetros do módulo de almacenamento, abortando exportado..." - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:351 -#, fuzzy -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"erro ao obter parámetros do módulo de formateado, abortando exportado..." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:371 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/channelmixer.c:467 ../src/iop/colorbalance.c:2525 -#: ../src/iop/temperature.c:1378 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "vermello" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1369 ../src/libs/collect.c:1284 -#, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "amarelo" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/channelmixer.c:457 -#: ../src/iop/channelmixer.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2532 -#: ../src/iop/temperature.c:1366 ../src/iop/temperature.c:1379 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2539 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "alterado" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -#, fuzzy -msgid "tagged" -msgstr "etiquetado" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "not copied locally" -msgstr "" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group leaders" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "seleccionar todas as imaxes na colección actual (ctrl-a)" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "seleccionar todas as imaxes na colección actual (ctrl-a)" -msgstr[1] "seleccionar todas as imaxes na colección actual (ctrl-a)" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/lut3d.c:1118 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2110 -#, fuzzy -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineal" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 -#, fuzzy -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineal" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -#, fuzzy -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineal" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -#, fuzzy -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "rgb lineal infravermello" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "perfil de pantalla de s.o" - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -msgid "embedded matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "matriz de cor estandard" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "matriz de color mellorada" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -#, fuzzy -msgid "vendor color matrix" -msgstr "matriz de cor estandard" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -#, fuzzy -msgid "alternate color matrix" -msgstr "matriz de color mellorada" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -#, fuzzy -msgid "export profile" -msgstr "perfil de saida" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -#, fuzzy -msgid "softproof profile" -msgstr "perfil de saida" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -#, fuzzy -msgid "work profile" -msgstr "perfil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -#, fuzzy -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "srgb" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -#, fuzzy -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "srgb" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -#, fuzzy -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "lineal" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "non se puedo crear ruta de sesión %s." - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "editar `%s' para modulo `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:801 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2010 ../src/iop/filmicrgb.c:1556 -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "ningunha" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2011 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "close darktable" -msgstr "exportado dende darktable" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "delete database" -msgstr "borrar etiqueta?" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/common/film.c:311 -#, fuzzy -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "desexa eliminar todas as imaxes escollidas da colección?" -msgstr[1] "desexa eliminar todas as imaxes escollidas da colección?" - -#: ../src/common/film.c:318 -#, fuzzy -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "seleccionar directorio" -msgstr[1] "seleccionar directorio" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1885 ../src/iop/ashift.c:4856 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "prendido" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1885 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4855 ../src/iop/ashift.c:4861 ../src/iop/colorin.c:2107 -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 ../src/iop/vignette.c:1150 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "exportado dende darktable" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:191 -#, fuzzy -msgid "orphaned image" -msgstr "imaxes soportadas" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "miniatura" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "" - -#: ../src/common/import_session.c:272 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:785 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1947 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -#, fuzzy -msgid "cm" -msgstr "dispositivo" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -#, fuzzy -msgid "letter" -msgstr "bateria" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "borrando %d imaxe" -msgstr[1] "borrando %d imaxes" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "duplicando %d imaxe" -msgstr[1] "duplicando %d imaxes" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -#, fuzzy -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "no hai imaxe escollida!" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "no hai imaxe escollida!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulo '%s' versión non coincidente: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "non se puedo crear ruta de sesión %s." - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "mm" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "traballando .." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "seleccionar" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -#, fuzzy -msgid "database timestamp" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -#, fuzzy -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -msgid "_close" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -#, fuzzy -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -#, fuzzy -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "capturando %d imaxe" -msgstr[1] "capturando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -#, fuzzy -msgid "capture images" -msgstr "capturar imaxe(s)" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importado a %s" -msgstr[1] "%d/%d importado a %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -#, fuzzy -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "comenzando traballo de importado de imaxes de cámara" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importando %d imaxe dende cámara" -msgstr[1] "importando %d imaxes dende cámara" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "importar imaxes dende cámara" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -#, fuzzy -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "erro ao crear sesión dende importado de cámara, abortada importación." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "eliminando %d imaxe" -msgstr[1] "eliminando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "duplicando %d imaxe" -msgstr[1] "duplicando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "borrando %d imaxe" -msgstr[1] "borrando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "eliminando %d imaxe" -msgstr[1] "eliminando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "borrar fisicamente do disco" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -#, fuzzy -msgid "physically delete" -msgstr "borrar fisicamente do disco" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -#, fuzzy -msgid "physically delete all files" -msgstr "borrar fisicamente do disco" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -#, fuzzy -msgid "only remove from the collection" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -#, fuzzy -msgid "skip to next file" -msgstr "arquivo de almacenamento" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -#, fuzzy -msgid "deletion error" -msgstr "borrar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "capturando %d imaxe" -msgstr[1] "capturando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "borrando %d imaxe" -msgstr[1] "borrando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "duplicando %d imaxe" -msgstr[1] "duplicando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "eliminando %d imaxe" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "eliminando %d imaxe" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "capturando %d imaxe" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "capturando %d imaxe" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "borrando %d imaxe" -msgstr[1] "borrando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "eliminando %d imaxe" -msgstr[1] "eliminando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "borrando %d imaxe" -msgstr[1] "borrando %d imaxes" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "exportando %d imaxe.." -msgstr[1] "exportando %d imaxes.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "exportando %d imaxe a %s" -msgstr[1] "exportando %d imaxes a %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -#, fuzzy -msgid "merge hdr image" -msgstr "eliminando %d imaxe" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -#, fuzzy -msgid "duplicate images" -msgstr "duplicando %d imaxe" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -#, fuzzy -msgid "flip images" -msgstr "guias" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -#, fuzzy -msgid "remove images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "desexa eliminar todas as imaxes escollidas da colección?" -msgstr[1] "desexa eliminar todas as imaxes escollidas da colección?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -#, fuzzy -msgid "delete images" -msgstr "borrar as imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" -msgstr[1] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" -msgstr[1] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -#, fuzzy -msgid "trash images?" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "borrar as imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -#, fuzzy -msgid "move images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -#, fuzzy -msgid "_select as destination" -msgstr "saturación" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" -msgstr[1] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -#, fuzzy -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "eliminar las imaxes?" -msgstr[1] "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#, fuzzy -msgid "copy images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" -msgstr[1] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -#, fuzzy -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "eliminar las imaxes?" -msgstr[1] "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -#, fuzzy -msgid "local copy images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -#, fuzzy -msgid "refresh exif" -msgstr "refrescar lista de album" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"erro ao obter parámetros do módulo de almacenamento, abortando exportado..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "export images" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, fuzzy, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "coincidencia en imaxes escollidas" -msgstr[1] "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -#, fuzzy -msgid "time offset" -msgstr "temporizador (es)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -#, fuzzy -msgid "write sidecar files" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -#, fuzzy -msgid "import images" -msgstr "importar imaxe" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -#, fuzzy -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "non se atopan periféricos soportados" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "exportando %d imaxe.." -msgstr[1] "exportando %d imaxes.." - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importando imaxe %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "importar imaxe" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -#, fuzzy -msgid "sliders for L channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -#, fuzzy -msgid "sliders for a channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -#, fuzzy -msgid "sliders for b channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -#, fuzzy -msgid "sliders for red channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -#, fuzzy -msgid "sliders for green channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -#, fuzzy -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1340 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -#, fuzzy -msgid "output" -msgstr "intento de saida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -#, fuzzy -msgid "double click to reset" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -#, fuzzy -msgid "blend" -msgstr "mistura L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -#, fuzzy -msgid "drawn mask" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -#, fuzzy -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "reactivar a importación da imaxe en bruto" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2675 -#: ../src/iop/spots.c:664 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2682 -#: ../src/iop/spots.c:671 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2689 -#: ../src/iop/spots.c:678 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -msgid "add circle" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2669 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -#, fuzzy -msgid "raster mask" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "luz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "cuarto escuro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "navegación" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "verde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "dereita" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "dereita" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "lineal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "tono" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "canle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "canle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "canle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "canle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "canles de orixe" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -#, fuzzy -msgid "uniformly" -msgstr "uniformidade" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -#, fuzzy -msgid "blend mode" -msgstr "mistura L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -#, fuzzy -msgid "exclusive" -msgstr "sesión" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -msgid "inclusive" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#, fuzzy -msgid "invert mask" -msgstr "invertir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -msgid "feathering guide" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -#, fuzzy -msgid "output image" -msgstr "intento de saida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -#, fuzzy -msgid "input image" -msgstr "importar imaxe" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "feathering radius" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -#, fuzzy -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2951 -msgid "mask opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -#, fuzzy -msgid "mask contrast" -msgstr "contraste sombra" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -#, fuzzy -msgid "mask refinement" -msgstr "refinamento Post-demosaico..." - -#: ../src/develop/develop.c:1671 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulo '%s' versión non coincidente: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -#, fuzzy -msgid "new instance" -msgstr "modo foco" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -#, fuzzy -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -#, fuzzy -msgid "move up" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -#, fuzzy -msgid "move down" -msgstr "navegación" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "borrar" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1734 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s esta activado" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s esta desactivado" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1459 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -#, fuzzy -msgid "preset" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "sesión" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "reiniciar os parámetros" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "novo preestablecido" - -#: ../src/develop/imageop.c:1952 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1963 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "reiniciar os parámetros" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1971 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -#, fuzzy -msgid "rating" -msgstr "saturación" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -#, fuzzy -msgid "geotagging" -msgstr "etiquetado" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -#, fuzzy -msgid "color label" -msgstr "marcas de cor" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -#, fuzzy -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -#, fuzzy -msgid "move to rotate shape" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulo '%s' versión non coincidente: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:336 -#, fuzzy -msgid "daylight" -msgstr "luz día" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -#, fuzzy -msgid "direct sunlight" -msgstr "luz sol directa" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -#, fuzzy -msgid "cloudy" -msgstr "nubrado" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -#, fuzzy -msgid "shade" -msgstr "sombra" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -#, fuzzy -msgid "incandescent" -msgstr "incandescente" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -#, fuzzy -msgid "incandescent warm" -msgstr "incandescente quente" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -#, fuzzy -msgid "tungsten" -msgstr "tungsteno" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -#, fuzzy -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescente" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -#, fuzzy -msgid "fluorescent high" -msgstr "fluorescente forte" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -#, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco frío" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -#, fuzzy -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco quente" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -#, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "fluorescente luz día" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -#, fuzzy -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "fluorescente neutro" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -#, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "branco fluorescente" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -#, fuzzy -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr " fluorescente vapor de sodio" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco día" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -#, fuzzy -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "alta temperatura, fluorescente vapor de mercurio" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -#, fuzzy -msgid "flash" -msgstr "flash" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -#, fuzzy -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "flash (modo auto)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -#, fuzzy -msgid "evening sun" -msgstr "sol de tarde" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -#, fuzzy -msgid "underwater" -msgstr "baixo augua" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -#, fuzzy -msgid "black & white" -msgstr "branco e negro" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -#, fuzzy -msgid "manual WB" -msgstr "WB manual" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -#, fuzzy -msgid "camera WB" -msgstr "WB cámara" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -#, fuzzy -msgid "auto WB" -msgstr "auto WB" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "configuración da imaxe" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "crear" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "crear" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "reiniciar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "panorámico" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "luma" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "borrando preestablecido do modulo obsoleto" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "almacenar como parámetros por defecto" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "reiniciar aos parámetros por defecto" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "cancel" -msgstr "cancelar" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -#, fuzzy -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "importar" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "" -"por favor espere mentras se cargan miniaturas de imaxes dende cámara..." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "código de traballo" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "miniatura" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "arquivo de almacenamento" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "xeral" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -#, fuzzy -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "arquivo cache de imaxe" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -#, fuzzy -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "engadir etiqueta a todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -#, fuzzy -msgid "creator" -msgstr "crear" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "dereitos" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "anular data actual" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"active esta si desexa anular la data y hora usada cuando se expandnas " -"variables:\n" -"$(ANO), $(MES), $(DIA),\n" -"$(HORA), $(MINUTO), $(SEGUNDOS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "imaxes" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "configuración" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"seleccione as imaxes da lista de abaixo que quiere importar nunha nova sesión" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "renderizado" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "caixa de luz" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "cuarto escuro" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "modo vista de captura" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "botón de alternar" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "botón de alternar" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -#, fuzzy -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "control de cámara" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -#, fuzzy -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "marcas de cor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -#, fuzzy -msgid "horizontal lines" -msgstr "simetría horizontal" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -#, fuzzy -msgid "vertical lines" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -#, fuzzy -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "nome de preestablecido" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "secciones áureas" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -#, fuzzy -msgid "golden spiral sections" -msgstr "seccións espirais" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "espiral áurea" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3971 ../src/iop/lens.cc:2326 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:985 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "reixa" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "regla dos tercios" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "perspectiva" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "método diagonal" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "triángulos armónicos" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "proporción áurea" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#, fuzzy -msgid "select parts" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _all" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _none" -msgstr "non seleccionar" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -#, fuzzy -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "" -"descartar histórico de accións de\n" -"todas as imaxes escollidas" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -#, fuzzy -msgid "normal images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -#, fuzzy -msgid "HDR" -msgstr "AHD" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -#, fuzzy -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -#, fuzzy -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "la escala de ruido" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -#, fuzzy -msgid "module" -msgstr "antes do módulo" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "modelo" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "fabricante" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "lentes" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:685 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:886 ../src/iop/relight.c:361 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "exposición" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "apertura" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4873 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "lonxitude focal" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:746 -#: ../src/iop/borders.c:1022 ../src/iop/levels.c:705 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1089 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importar" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -#, fuzzy -msgid "export..." -msgstr "exportar" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -msgid "accel conflict" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "" -"desexa borrar a etiqueta `%s'?\n" -"%d imaxes teñen asignada esta etiqueta!" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -#, fuzzy -msgid "delete preset?" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -#, fuzzy -msgid "select file to export" -msgstr "seleccionar sesión" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -#, fuzzy -msgid "select file to import" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -#, fuzzy -msgid "_open" -msgstr "abrir" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -#, fuzzy -msgid "select preset to import" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -#, fuzzy -msgid "failed to import preset" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "editar `%s' para modulo `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "descripción ou información adicional" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "auto aplicar este preestablecido para equiparar imaxes" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "amosar só este preestablecido para equiparar imaxes" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"coidado con esta opción. puede ser a última vez que vexa o seu " -"preestablecido." - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "cadena para coincidencia de modelo (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "cadena para coincidencia de fabricante (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "cadena para coincidencia de lente (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -#, fuzzy -msgid "minimum ISO value" -msgstr "valor iso mínimo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -#, fuzzy -msgid "maximum ISO value" -msgstr "máximo valor iso" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "tempo mínimo de exposición" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "máximo tempo de exposición" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "valor de apertura mínimo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "valor de apertura máximo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "mínima lonxitude focal" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "máxima lonxitude focal" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -#, fuzzy -msgid "format" -msgstr "formato de arquivo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "novo preestablecido" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -#, fuzzy -msgid "unnamed preset" -msgstr "novo preestablecido" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -#, fuzzy -msgid "overwrite preset?" -msgstr "sobreescribir" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "nome de preestablecido" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(por defecto)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "editar este preestablecido.." - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "almacenar novo preestablecido.." - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -#, fuzzy -msgid "update preset" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -msgid "favourite" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -#, fuzzy -msgid "edit style" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -#, fuzzy -msgid "duplicate style" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -#, fuzzy -msgid "create new style" -msgstr "crear album novo" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "secciones áureas" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "data" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "copiar" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -#, fuzzy -msgid "compression mode" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -#, fuzzy -msgid "PIZ (default)" -msgstr "(por defecto)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -#, fuzzy -msgid "DCP mode" -msgstr "modelo" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "título" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -#, fuzzy -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "la escala de ruido" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "tamaño máx" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -#, fuzzy -msgid "page orientation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1023 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -#, fuzzy -msgid "portrait" -msgstr "exportar" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1024 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -#, fuzzy -msgid "border" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -#, fuzzy -msgid "rotate images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#, fuzzy -msgid "single images" -msgstr "importar una imaxe" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -#, fuzzy -msgid "contact sheet" -msgstr "contraste medio" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -#, fuzzy -msgid "embed icc profiles" -msgstr "perfil de entrada inmodificable" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1224 -#, fuzzy -msgid "compression" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -#, fuzzy -msgid "uncompressed" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -#, fuzzy -msgid "image mode" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -#, fuzzy -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "8-bit png" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -#, fuzzy -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "16-bit" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -#, fuzzy -msgid "deflate with predictor" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -#, fuzzy -msgid "compression level" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -#, fuzzy -msgid "compression type" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -#, fuzzy -msgid "image hint" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "(por defecto)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -#, fuzzy -msgid "picture" -msgstr "captura" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -#, fuzzy -msgid "photo" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "arquivo en disco" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -#, fuzzy -msgid "create unique filename" -msgstr "crear album novo" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "sobreescribir" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exportado a `%s%s'" -msgstr[1] "%d/%d exportado a `%s%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "enviar como correo electrónico" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -#, fuzzy -msgid "images exported from darktable" -msgstr "exportado dende darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -#, fuzzy -msgid "facebook authentication" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -#, fuzzy -msgid "authentication successful" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -#, fuzzy -msgid "new account" -msgstr "contar" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -#, fuzzy -msgid "other account" -msgstr "a cantidade de viveza" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -#, fuzzy -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "refrescar lista de album" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "crear album novo" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -#, fuzzy -msgid "facebook webalbum" -msgstr "albumweb picasa" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "sumario" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -#, fuzzy -msgid "public" -msgstr "album público" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -#, fuzzy -msgid "friends of friends" -msgstr "regla dos tercios" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -#, fuzzy -msgid "unable to create album" -msgstr "crear album novo" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportado a album picasa" -msgstr[1] "%d/%d exportado a album picasa" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -#, fuzzy -msgid "flickr authentication" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -#, fuzzy -msgid "flickr webalbum" -msgstr "albumweb picasa" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -#, fuzzy -msgid "not authenticated" -msgstr "autenticado" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autenticado" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -#, fuzzy -msgid "everyone" -msgstr "reverso" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -#, fuzzy -msgid "photosets" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "refrescar lista de album" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -#, fuzzy -msgid "my new photoset" -msgstr "novo preestablecido" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "exportado dende darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -#, fuzzy -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportado a album picasa" -msgstr[1] "%d/%d exportado a album picasa" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -#, fuzzy -msgid "enter the title of the website" -msgstr "la escala de ruido" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -#, fuzzy -msgid "google authentication" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -#, fuzzy -msgid "please enter the verification code" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -msgid "google photos" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -#, fuzzy -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "crear album novo" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d exportado a album picasa" -msgstr[1] "%d/%d exportado a album picasa" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -#, fuzzy -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "autenticado" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -#, fuzzy -msgid "---" -msgstr "( --- )" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -#, fuzzy -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "refrescar lista de album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "contar" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "contrasinal" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -#, fuzzy -msgid "contacts" -msgstr "contraste medio" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -#, fuzzy -msgid "album" -msgstr "albumes" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -#, fuzzy -msgid "new album" -msgstr "o meu album novo" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -#, fuzzy -msgid "parent album" -msgstr "crear album novo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -#, fuzzy -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "crear album novo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -#, fuzzy -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportado a album picasa" -msgstr[1] "%d/%d exportado a album picasa" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -#, fuzzy -msgid "perspective correction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/iop/clipping.c:2002 -#, fuzzy -msgid "horizontal" -msgstr "simetría horizontal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2001 -#, fuzzy -msgid "vertical" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 ../src/iop/graduatednd.c:1231 -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -#, fuzzy -msgid "rotation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/ashift.c:4839 -#, fuzzy -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "xirar imaxe verticalmente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -#, fuzzy -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "xirar imaxe horizontalmente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4849 -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "guias" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 ../src/iop/clipping.c:2009 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 -#, fuzzy -msgid "largest area" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/ashift.c:4863 -#, fuzzy -msgid "original format" -msgstr "orixinal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4867 -#, fuzzy -msgid "lens model" -msgstr "modelo" - -#: ../src/iop/ashift.c:4868 -#, fuzzy -msgid "generic" -msgstr "xeral" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "specific" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4882 -msgid "crop factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4887 -msgid "lens dependence" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4897 -#, fuzzy -msgid "aspect adjust" -msgstr "aspecto" - -#: ../src/iop/ashift.c:4907 -#, fuzzy -msgid "automatic fit" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/ashift.c:4923 -#, fuzzy -msgid "get structure" -msgstr "estructura de almacenamento" - -#: ../src/iop/ashift.c:4968 -#, fuzzy -msgid "rotate image" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/iop/ashift.c:4969 ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4972 -#, fuzzy -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "" -"con esta opción, pode amosar liñas guía para axudar a compor a sua " -"fotografía." - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 ../src/iop/clipping.c:2012 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4981 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -#, fuzzy -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "xirar imaxe horizontalmente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4984 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4987 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4990 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4996 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5000 -msgid "remove line structure information" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5001 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5049 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5054 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5060 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5066 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -#, fuzzy -msgid "contrast equalizer" -msgstr "equalizador" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1066 -#, fuzzy -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "rudo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1080 -#, fuzzy -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#: ../src/iop/atrous.c:1094 -#, fuzzy -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "enfoque" - -#: ../src/iop/atrous.c:1108 -#, fuzzy -msgid "denoise chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:335 -msgid "denoise" -msgstr "reducción ruido" - -#: ../src/iop/atrous.c:1137 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1151 -#, fuzzy -msgid "clarity" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/iop/atrous.c:1169 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1185 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1199 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1212 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1229 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1243 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1256 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1273 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1287 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:813 -#, fuzzy -msgid "coarse" -msgstr "rudo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1604 ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:821 -msgid "fine" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1616 -#, fuzzy -msgid "contrasty" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/iop/atrous.c:1617 ../src/iop/atrous.c:1621 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:830 -msgid "smooth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:835 -#, fuzzy -msgid "noisy" -msgstr "reducción ruido" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "bold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1626 -msgid "dull" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1840 ../src/iop/equalizer.c:393 ../src/iop/nlmeans.c:847 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1845 ../src/iop/equalizer.c:394 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1877 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:756 -msgid "mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1878 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "similar a canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -#, fuzzy -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "similar a canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "similar a nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -#, fuzzy -msgid "nikon like alternate" -msgstr "similar a nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "similar a Sony Alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "como pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -#, fuzzy -msgid "ricoh like" -msgstr "similar a nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "como olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -#, fuzzy -msgid "olympus like alternate" -msgstr "como olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "similar a panansonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "similar a leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -#, fuzzy -msgid "samsung like" -msgstr "similar a panansonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -#, fuzzy -msgid "nokia like" -msgstr "similar a leica" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1381 -msgid "cubic spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "curva base" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2125 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2130 ../src/iop/lens.cc:2461 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1405 ../src/iop/vignette.c:1156 -#: ../src/iop/watermark.c:1434 -msgid "scale" -msgstr "escala" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2131 ../src/iop/filmic.c:1807 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:874 ../src/iop/tonecurve.c:1406 -msgid "linear" -msgstr "lineal" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/profile_gamma.c:858 -msgid "logarithmic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2139 ../src/iop/basicadj.c:706 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1116 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1392 -#, fuzzy -msgid "preserve colors" -msgstr "4 colores RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2140 ../src/iop/basecurve.c:2153 -#: ../src/iop/basicadj.c:707 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1982 ../src/iop/clipping.c:2000 -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/clipping.c:2167 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1377 ../src/iop/lens.cc:2320 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1117 ../src/iop/tonecurve.c:1393 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "ningunha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -#, fuzzy -msgid "luminance" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basicadj.c:709 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -msgid "max RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -msgid "average RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "sum RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -#, fuzzy -msgid "norm RGB" -msgstr "lineal" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -msgid "basic power" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2152 -#, fuzzy -msgid "fusion" -msgstr "sesión" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -#, fuzzy -msgid "two exposures" -msgstr "Exposition auto" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2155 -#, fuzzy -msgid "three exposures" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2163 -#, fuzzy -msgid "exposure shift" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -#, fuzzy -msgid "exposure bias" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -msgid "basic adjustments" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:673 ../src/iop/exposure.c:896 -#, fuzzy -msgid "black level correction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:884 -#, fuzzy -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "axustar a corrección de exposición [ev]" - -#: ../src/iop/basicadj.c:693 -#, fuzzy -msgid "highlight compression" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/basicadj.c:694 -#, fuzzy -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/basicadj.c:700 ../src/iop/bilat.c:546 ../src/iop/colisa.c:379 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2419 ../src/iop/colorbalance.c:2421 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 ../src/iop/filmicrgb.c:1511 -#: ../src/iop/lowpass.c:685 -#, fuzzy -msgid "contrast" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/iop/basicadj.c:701 ../src/iop/colisa.c:387 -#, fuzzy -msgid "contrast adjustment" -msgstr "incremento de contraste del cor " - -#: ../src/iop/basicadj.c:719 -msgid "middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -#, fuzzy -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/basicadj.c:733 ../src/iop/colisa.c:380 ../src/iop/retouch.c:2918 -#: ../src/iop/soften.c:748 ../src/iop/vignette.c:1158 -#, fuzzy -msgid "brightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/basicadj.c:734 ../src/iop/colisa.c:388 -#, fuzzy -msgid "brightness adjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:739 ../src/iop/channelmixer.c:454 -#: ../src/iop/colisa.c:381 ../src/iop/colorbalance.c:2517 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2567 ../src/iop/colorbalance.c:2616 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1385 ../src/iop/colorcorrection.c:292 -#: ../src/iop/colorize.c:431 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1260 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 ../src/iop/soften.c:741 -#: ../src/iop/splittoning.c:626 ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "saturation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/basicadj.c:740 -#, fuzzy -msgid "saturation adjustment" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/basicadj.c:747 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:755 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:765 -#, fuzzy -msgid "clip" -msgstr "Ne pas tronquer" - -#: ../src/iop/basicadj.c:766 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -#, fuzzy -msgid "local contrast" -msgstr "contraste local" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:525 ../src/iop/colorbalance.c:2365 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4060 ../src/iop/exposure.c:864 -#: ../src/iop/lens.cc:2469 ../src/iop/levels.c:672 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:857 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -#, fuzzy -msgid "mode" -msgstr "modelo" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 -#, fuzzy -msgid "bilateral grid" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/bilat.c:528 -#, fuzzy -msgid "local laplacian filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/bilat.c:531 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:535 ../src/iop/globaltonemap.c:737 -#, fuzzy -msgid "detail" -msgstr "quitar" - -#: ../src/iop/bilat.c:537 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast" -msgstr "contraste local" - -#: ../src/iop/bilat.c:540 ../src/iop/grain.c:628 -msgid "coarseness" -msgstr "rudo" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:547 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:551 ../src/iop/monochrome.c:612 ../src/iop/shadhi.c:841 -#: ../src/iop/splittoning.c:664 -msgid "highlights" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das alta luces" - -#: ../src/iop/bilat.c:557 ../src/iop/shadhi.c:840 ../src/iop/splittoning.c:659 -msgid "shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/bilat.c:558 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "la cantidade de saturación a aplicar" - -#: ../src/iop/bilat.c:563 -#, fuzzy -msgid "midtone range" -msgstr "desviación de medios tonos" - -#: ../src/iop/bilat.c:564 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "radio" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "vermello" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:366 -msgid "how much to blur red" -msgstr "canto para un vermello borroso" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur green" -msgstr "canto para un verde borroso" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "canto para un azul borroso" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:806 -#: ../src/iop/lowpass.c:684 ../src/iop/shadhi.c:843 ../src/iop/sharpen.c:787 -msgid "radius" -msgstr "radio" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "tamaño" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "forza" - -#: ../src/iop/bloom.c:530 ../src/iop/soften.c:734 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "tamaño" - -#: ../src/iop/bloom.c:531 -msgid "the size of bloom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1371 -#: ../src/iop/defringe.c:472 ../src/iop/hotpixels.c:468 -#: ../src/iop/sharpen.c:794 -msgid "threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/bloom.c:537 -msgid "the threshold of light" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:542 ../src/iop/denoiseprofile.c:4067 -#: ../src/iop/grain.c:636 ../src/iop/hazeremoval.c:233 -#: ../src/iop/hotpixels.c:476 ../src/iop/nlmeans.c:845 ../src/iop/velvia.c:389 -msgid "strength" -msgstr "forza" - -#: ../src/iop/bloom.c:543 -#, fuzzy -msgid "the strength of bloom" -msgstr "forza do ruido aplicado" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:939 -msgid "image" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/iop/borders.c:940 -#, fuzzy -msgid "3:1" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "95:33" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "2:1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "golden cut" -msgstr "corte dourado" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:946 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "DIN" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:949 ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "square" -msgstr "cuadrado" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "constant border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/borders.c:976 -msgid "center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:977 -msgid "1/3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "3/8" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "5/8" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "2/3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1006 -#, fuzzy -msgid "border size" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/clipping.c:2115 -msgid "aspect" -msgstr "aspecto" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -#, fuzzy -msgid "orientation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/borders.c:1025 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -#, fuzzy -msgid "horizontal position" -msgstr "simetría horizontal" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -#, fuzzy -msgid "vertical position" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -#, fuzzy -msgid "frame line size" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/borders.c:1049 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "frame line offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1056 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -#, fuzzy -msgid "select border color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -#, fuzzy -msgid "border color" -msgstr "4 colores RGB" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -#, fuzzy -msgid "pick border color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/borders.c:1080 -#, fuzzy -msgid "select frame line color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/iop/borders.c:1081 -#, fuzzy -msgid "frame line color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -#, fuzzy -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1563 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1566 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1569 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "misturador de canle" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:452 -#, fuzzy -msgid "destination" -msgstr "saturación" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:453 ../src/iop/colorbalance.c:2504 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2554 ../src/iop/colorbalance.c:2603 -#: ../src/iop/colorize.c:416 ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1245 -#: ../src/iop/splittoning.c:611 -msgid "hue" -msgstr "tono" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorize.c:442 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:459 -#, fuzzy -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "gris" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:466 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:472 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:478 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:494 -#, fuzzy -msgid "swap R and B" -msgstr "intercambio r y b" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:499 -#, fuzzy -msgid "swap G and B" -msgstr "intercambio r y b" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:504 -msgid "color contrast boost" -msgstr "incremento de contraste del cor " - -#: ../src/iop/channelmixer.c:509 -msgid "color details boost" -msgstr "incremento detalles de cor" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:514 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "incremento artifactos de cor" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:519 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:524 -#, fuzzy -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "b/w incremento artifactos" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:529 -#, fuzzy -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "b/w pel suave" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:534 -#, fuzzy -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "b/w reduce artifactos azul" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:540 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:546 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:552 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:558 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:564 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:570 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:576 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:582 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:791 -msgid "amount" -msgstr "cantidade" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "tamaño de características a preservar" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:852 -msgid "strength of the effect" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "recortar e rotar" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -#, fuzzy -msgid "correction applied" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/clipping.c:1981 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "xiro" - -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 -#, fuzzy -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "xirar imaxe horizontalmente" - -#: ../src/iop/clipping.c:1992 -msgid "angle" -msgstr "ángulo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1995 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "click dereito e arrastrar rato na imaxe para crear unha linea recta" - -#: ../src/iop/clipping.c:1999 -#, fuzzy -msgid "keystone" -msgstr "curva tono" - -#: ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2016 -#, fuzzy -msgid "freehand" -msgstr "libre" - -#: ../src/iop/clipping.c:2017 -#, fuzzy -msgid "original image" -msgstr "orixinal" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "10:8 in print" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "11x14" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2030 -#, fuzzy -msgid "widescreen" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "cinemascope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "21:9" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "anamorphic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -#, fuzzy -msgid "3:1, panorama" -msgstr "panorámico" - -#: ../src/iop/clipping.c:2067 ../src/iop/clipping.c:2079 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:370 -#, fuzzy -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "" -"con esta opción, pode amosar liñas guía para axudar a compor a sua " -"fotografía." - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2171 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -#, fuzzy -msgid "flip guides" -msgstr "guias" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/libs/live_view.c:376 -#, fuzzy -msgid "horizontally" -msgstr "simetría horizontal" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/libs/live_view.c:377 -#, fuzzy -msgid "vertically" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../src/iop/clipping.c:3222 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3223 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "ángulo" - -#: ../src/iop/clipping.c:3244 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3250 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3255 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -#, fuzzy -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/colisa.c:389 -#, fuzzy -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -#, fuzzy -msgid "color balance" -msgstr "marcas de cor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -#, fuzzy -msgid "generic film" -msgstr "xeral" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "modelo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2651 -msgid "optimize luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2660 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2366 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2367 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 ../src/iop/colorbalance.c:2381 -#, fuzzy -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2375 -#, fuzzy -msgid "color control sliders" -msgstr "incremento de contraste del cor " - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2376 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "RGBL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2388 -#, fuzzy -msgid "master" -msgstr "pegar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2393 -#, fuzzy -msgid "input saturation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2401 -#, fuzzy -msgid "output saturation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2407 -#, fuzzy -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2410 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2479 ../src/iop/colorbalance.c:2491 -msgid "factor of " -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2480 -msgid "factor" -msgstr "" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2497 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "factor of lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2507 ../src/iop/colorbalance.c:2557 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2606 -#, fuzzy -msgid "select the hue" -msgstr "seleccionar o tono para altas luces" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2520 ../src/iop/colorbalance.c:2570 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2619 -#, fuzzy -msgid "select the saturation" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2525 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2532 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2539 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2547 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "factor of gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 ../src/iop/profile_gamma.c:859 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:881 -#, fuzzy -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2574 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2581 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2588 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2596 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "factor of gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2623 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2630 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2637 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2644 -msgid "auto optimizers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2656 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2665 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -#, fuzzy -msgid "color look up table" -msgstr "marcas de cor" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -#, fuzzy -msgid "it8 skin tones" -msgstr "tonos de pel naturales" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -#, fuzzy -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "histograma" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "tamaño máx" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -#, fuzzy -msgid "patch" -msgstr "tamaño máx" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -#, fuzzy -msgid "color checker patch" -msgstr "transferencia de cor" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -#, fuzzy -msgid "lightness offset" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1370 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -#, fuzzy -msgid "green/red" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1377 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -#, fuzzy -msgid "blue/yellow" -msgstr "amarelo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -#, fuzzy -msgid "saturation offset" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -#, fuzzy -msgid "target color" -msgstr "guardar en" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -#, fuzzy -msgid "relative" -msgstr "perspectiva" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -msgid "absolute" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -#, fuzzy -msgid "color contrast" -msgstr "incremento de contraste del cor " - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "amarelo" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:404 -msgid "green vs magenta" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:412 -#, fuzzy -msgid "blue vs yellow" -msgstr "amarelo" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -#, fuzzy -msgid "warm tone" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -#, fuzzy -msgid "warming filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -#, fuzzy -msgid "cooling filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:270 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:291 -#, fuzzy -msgid "set the global saturation" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "perfil de cor de entrada" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:2069 -#, fuzzy -msgid "input profile" -msgstr "perfil de saida" - -#: ../src/iop/colorin.c:2073 -#, fuzzy -msgid "working profile" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/colorin.c:2083 ../src/iop/colorin.c:2094 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfís icc en %s/color/entrada" - -#: ../src/iop/colorin.c:2105 -#, fuzzy -msgid "gamut clipping" -msgstr "recorte" - -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -#, fuzzy -msgid "colorize" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:423 ../src/iop/splittoning.c:618 -#, fuzzy -msgid "select the hue tone" -msgstr "seleccionar o tono para altas luces" - -#: ../src/iop/colorize.c:434 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/colorize.c:447 -msgid "source mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:451 -#, fuzzy -msgid "lightness of color" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/colorize.c:452 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -#, fuzzy -msgid "color mapping" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1113 -msgid "source clusters:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1122 -#, fuzzy -msgid "target clusters:" -msgstr "guardar en" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1135 -msgid "acquire as source" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -#, fuzzy -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analizar esta imaxe" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1141 -msgid "acquire as target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -#, fuzzy -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analizar esta imaxe" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1148 -#, fuzzy -msgid "number of clusters" -msgstr "nome de preestablecido" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -#, fuzzy -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "numero de clusters a atopar en imaxe" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1155 -#, fuzzy -msgid "color dominance" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1156 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1163 -#, fuzzy -msgid "histogram equalization" -msgstr "histograma" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1164 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "perfil de cor de saida" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "intento de saida" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4877 ../src/views/lighttable.c:4885 -msgid "perceptual" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4878 ../src/views/lighttable.c:4886 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativo colorimétrico" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4879 ../src/views/lighttable.c:4887 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4880 ../src/views/lighttable.c:4888 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absoluto colorimétrico" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "renderizado" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -#, fuzzy -msgid "color reconstruction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "tono" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:708 ../src/iop/hazeremoval.c:960 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1372 ../src/iop/shadhi.c:867 -#: ../src/iop/tonemap.cc:303 -#, fuzzy -msgid "spatial extent" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -#, fuzzy -msgid "range extent" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -msgid "precedence" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -#, fuzzy -msgid "saturated colors" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1408 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1409 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "transferencia de cor" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "adquirir" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "aplicar" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:659 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:686 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "numero de clusters a atopar en imaxe" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:690 -msgid "acquire" -msgstr "adquirir" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "analyze this image" -msgstr "analizar esta imaxe" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:696 ../src/libs/metadata.c:392 -msgid "apply" -msgstr "aplicar" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:697 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "aplicar aspecto de imaxe previamente analizada a esta imaxe" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "vermello negro branco" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "branco e negro, e tonos de pel" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "tonos de pel naturales" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -#, fuzzy -msgid "black & white film" -msgstr "branco e negro" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1964 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -#, fuzzy -msgid "edit by area" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -#, fuzzy -msgid "display selection" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -#, fuzzy -msgid "select by" -msgstr "seleccionar" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -#, fuzzy -msgid "process mode" -msgstr "modo foco" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1380 -#, fuzzy -msgid "interpolation method" -msgstr "VCD interpolación...\n" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "centripetal spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1383 -#, fuzzy -msgid "monotonic spline" -msgstr "similar a panansonic" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:455 -#, fuzzy -msgid "operation mode" -msgstr "temperatura en" - -#: ../src/iop/defringe.c:456 -msgid "global average (fast)" -msgstr "" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:457 -#, fuzzy -msgid "local average (slow)" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:458 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:469 -msgid "edge detection radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:477 -#, fuzzy -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "preguntar antes de borrar imaxes" - -#: ../src/iop/defringe.c:478 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -#, fuzzy -msgid "demosaic" -msgstr "método de demosaico" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4916 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5120 ../src/iop/demosaic.c:5129 -#: ../src/iop/dither.c:801 ../src/iop/highlights.c:1077 -msgid "method" -msgstr "metodo" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5123 -#, fuzzy -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 ../src/iop/demosaic.c:5136 -#, fuzzy -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "método de demosaico" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5131 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5132 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -#, fuzzy -msgid "edge threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -#, fuzzy -msgid "color smoothing" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5148 -msgid "one time" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "two times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -#, fuzzy -msgid "three times" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "four times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "five times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "match greens" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5158 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "local average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "full average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "full and local average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "green channels matching method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5174 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -#, fuzzy -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3454 ../src/iop/denoiseprofile.c:4078 -msgid "compute variance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3943 -msgid "variance red: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3951 -msgid "variance green: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "variance blue: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3973 ../src/iop/rawdenoise.c:987 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3975 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3977 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4011 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4033 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4035 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4046 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4048 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4059 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "perfil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4061 ../src/iop/nlmeans.c:843 -#, fuzzy -msgid "patch size" -msgstr "tamaño máx" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 -#, fuzzy -msgid "search radius" -msgstr "radio" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4065 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -#, fuzzy -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "reiniciar os parámetros" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -#, fuzzy -msgid "preserve shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#, fuzzy -msgid "bias correction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -#, fuzzy -msgid "non-local means" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -#, fuzzy -msgid "non-local means auto" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "wavelets" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -msgid "wavelets auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4080 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4089 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4091 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4095 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4096 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4100 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "dithering" -msgstr "" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:795 -msgid "random" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:796 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:805 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:817 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:818 -msgid "gradient range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:825 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:826 -msgid "damping" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -#, fuzzy -msgid "legacy equalizer" -msgstr "equalizador" - -#: ../src/iop/equalizer.c:309 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "enfoque (forte)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:319 -#, fuzzy -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "enfoque" - -#: ../src/iop/equalizer.c:325 -msgid "null" -msgstr "nulo" - -#: ../src/iop/equalizer.c:345 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:353 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "negro" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "Exposition auto" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "xeometría destino" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:866 ../src/iop/levels.c:674 -#, fuzzy -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "WB manual" - -#: ../src/iop/exposure.c:869 ../src/iop/levels.c:677 ../src/iop/vignette.c:1147 -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/exposure.c:891 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:901 -#, fuzzy -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "porcentaxe de valores de brillo recortados" - -#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/highlights.c:1086 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -#, fuzzy -msgid "clipping threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/exposure.c:914 -#, fuzzy -msgid "percentile" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/exposure.c:918 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:923 -#, fuzzy -msgid "target level" -msgstr "xeometría destino" - -#: ../src/iop/exposure.c:926 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:930 -msgid "computed EC: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:934 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -#, fuzzy -msgid "filmic" -msgstr "tira de imaxes" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1688 ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/iop/filmicrgb.c:1457 -msgid "white relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/filmicrgb.c:1460 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1715 ../src/iop/filmicrgb.c:1471 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:908 -msgid "black relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1718 ../src/iop/filmicrgb.c:1474 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1728 ../src/iop/profile_gamma.c:932 -msgid "safety factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1731 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1737 ../src/iop/filmicrgb.c:1494 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:940 -#, fuzzy -msgid "auto tune levels" -msgstr "axuster les niveaux de blanc" - -#: ../src/iop/filmic.c:1742 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "filmic S curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1761 ../src/iop/filmicrgb.c:1520 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1771 ../src/iop/filmicrgb.c:1532 -#, fuzzy -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/filmic.c:1774 ../src/iop/filmicrgb.c:1535 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1780 -#, fuzzy -msgid "global saturation" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1790 ../src/iop/filmicrgb.c:1543 -#, fuzzy -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/filmic.c:1794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1804 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "tento" - -#: ../src/iop/filmic.c:1805 -#, fuzzy -msgid "contrasted" -msgstr "contraste medio" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1806 -msgid "faded" -msgstr "" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "optimized" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1814 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1826 -#, fuzzy -msgid "destination/display" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/filmic.c:1842 ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "target black luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1845 ../src/iop/filmicrgb.c:1571 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1851 ../src/iop/filmicrgb.c:1577 -#, fuzzy -msgid "target middle grey" -msgstr "xeometría destino" - -#: ../src/iop/filmic.c:1854 ../src/iop/filmicrgb.c:1580 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1860 ../src/iop/filmicrgb.c:1586 -#, fuzzy -msgid "target white luminance" -msgstr "balance de brancos de cámara" - -#: ../src/iop/filmic.c:1863 ../src/iop/filmicrgb.c:1589 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1869 -#, fuzzy -msgid "target gamma" -msgstr "xeometría destino" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -#, fuzzy -msgid "filmic rgb" -msgstr "sesión" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1418 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1431 -msgid "look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -#, fuzzy -msgid "display" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1446 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1485 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1488 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1499 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1547 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1555 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -#, fuzzy -msgid "luminance Y" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "RGB power norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1595 -msgid "target power transfer function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -#, fuzzy -msgid "autodetect" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -#, fuzzy -msgid "no rotation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -#, fuzzy -msgid "flip horizontally" -msgstr "xirar imaxe horizontalmente" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -#, fuzzy -msgid "flip vertically" -msgstr "xirar imaxe verticalmente" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -#, fuzzy -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -#, fuzzy -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -#, fuzzy -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/flip.c:526 -#, fuzzy -msgid "rotate" -msgstr "saturación" - -#: ../src/iop/flip.c:530 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/flip.c:535 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/flip.c:547 ../src/libs/live_view.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/flip.c:548 ../src/libs/live_view.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -#, fuzzy -msgid "global tonemap" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:708 -#, fuzzy -msgid "operator" -msgstr "temperatura en" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:714 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:720 -msgid "bias" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:721 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:729 -#, fuzzy -msgid "target" -msgstr "guardar en" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:730 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1217 -msgid "density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1218 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1233 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1252 -#, fuzzy -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "seleccionar o tono para altas luces" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1263 -#, fuzzy -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1293 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1298 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1304 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1310 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "gran" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "rudo" - -#: ../src/iop/grain.c:631 -#, fuzzy -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "tamaño de grano (~iso da pelicula)" - -#: ../src/iop/grain.c:639 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "forza do ruido aplicado" - -#: ../src/iop/grain.c:644 -#, fuzzy -msgid "midtones bias" -msgstr "desviación de medios tonos" - -#: ../src/iop/grain.c:647 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -msgid "haze removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:234 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:239 -#, fuzzy -msgid "distance" -msgstr "modo foco" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:240 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/highlights.c:1078 -msgid "clip highlights" -msgstr "recorte de altas luces" - -#: ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "reconstruir en LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -#, fuzzy -msgid "reconstruct color" -msgstr "reconstruir en LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "método de reconstrucción de altas luces" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "enfoque" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "incremento de contraste del cor " - -#: ../src/iop/highpass.c:495 -#, fuzzy -msgid "sharpness" -msgstr "enfoque" - -#: ../src/iop/highpass.c:498 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:503 -#, fuzzy -msgid "contrast boost" -msgstr "incremento de contraste del cor " - -#: ../src/iop/highpass.c:506 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "pixels quentes" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:439 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:477 -#, fuzzy -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "forza do efecto" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:482 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:489 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:501 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "invertir" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/invert.c:605 -msgid "color of film material" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -#, fuzzy -msgid "brightness of film material" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/iop/invert.c:635 -#, fuzzy -msgid "select color of film material" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/iop/invert.c:640 -#, fuzzy -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -#, fuzzy -msgid "lens correction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "cámara" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "lentes" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "control de cámara" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "modelo" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/lens.cc:1601 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"fabricante:\t\t%s\n" -"modelo:\t\t%s%s\n" -"montura:\t\t%s\n" -"factor de recorte:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1835 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"fabricante:\t\t%s\n" -"modelo:\t\t%s\n" -"focal(es):\t%s\n" -"apertura:\t\t%s\n" -"factor de recorte:\t%.1f\n" -"tipo:\t\t%s\n" -"montura:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1948 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "lonxitude focal (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1972 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1973 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "número-f (apertura)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1987 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1988 -msgid "distance to subject" -msgstr "distancia ao suxeito" - -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -#, fuzzy -msgid "distortion & TCA" -msgstr "distorsión de lentes" - -#: ../src/iop/lens.cc:2338 -#, fuzzy -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "viñeteado" - -#: ../src/iop/lens.cc:2344 -#, fuzzy -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "viñeteado" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -#, fuzzy -msgid "only distortion" -msgstr "distorsión de lentes" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "only TCA" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2362 -#, fuzzy -msgid "only vignetting" -msgstr "viñeteado" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -#, fuzzy -msgid "find camera" -msgstr "cámara" - -#: ../src/iop/lens.cc:2396 -#, fuzzy -msgid "find lens" -msgstr "lentes" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -#, fuzzy -msgid "corrections" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -#, fuzzy -msgid "which corrections to apply" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/lens.cc:2442 -msgid "geometry" -msgstr "xeometría" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "target geometry" -msgstr "xeometría destino" - -#: ../src/iop/lens.cc:2445 -msgid "rectilinear" -msgstr "rectilineal" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "fish-eye" -msgstr "ollo de peixe" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "panoramic" -msgstr "panorámico" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "equirectangular" -msgstr "equirectangular" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "orthographic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2451 -msgid "stereographic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "equisolid angle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -#, fuzzy -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "ollo de peixe" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -#, fuzzy -msgid "auto scale" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:2471 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2472 -#, fuzzy -msgid "correct" -msgstr "autocorrección ca" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -#, fuzzy -msgid "distort" -msgstr "histórico" - -#: ../src/iop/lens.cc:2478 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2479 -msgid "TCA red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2484 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2485 -#, fuzzy -msgid "TCA blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/iop/lens.cc:2492 -#, fuzzy -msgid "corrections done: " -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/lens.cc:2493 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:692 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:706 ../src/iop/rgblevels.c:1090 -msgid "apply auto levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:709 ../src/iop/rgblevels.c:1066 -#, fuzzy -msgid "pick black point from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/levels.c:712 ../src/iop/rgblevels.c:1069 -#, fuzzy -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -#, fuzzy -msgid "pick white point from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/levels.c:737 -msgid "black percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black" -msgstr "negro" - -#: ../src/iop/levels.c:742 -msgid "gray percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray" -msgstr "gris" - -#: ../src/iop/levels.c:747 -#, fuzzy -msgid "white percentile" -msgstr "branco fluorescente" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3490 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3494 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3498 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3501 -#, fuzzy -msgid "click to edit nodes" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/liquify.c:3567 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3570 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3580 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3587 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3594 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3610 ../src/iop/liquify.c:3611 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3633 -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "rgb lineal" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:353 -msgid "indoor bright" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:370 -msgid "indoor dim" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:387 -msgid "indoor dark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:404 -#, fuzzy -msgid "twilight" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/lowlight.c:421 -msgid "night street lit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:438 -msgid "night street" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:455 -msgid "night street dark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:473 -#, fuzzy -msgid "night" -msgstr "dereita" - -#: ../src/iop/lowlight.c:645 -#, fuzzy -msgid "dark" -msgstr "cuarto escuro" - -#: ../src/iop/lowlight.c:653 -#, fuzzy -msgid "bright" -msgstr "dereita" - -#: ../src/iop/lowlight.c:662 -msgid "day vision" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:667 -msgid "night vision" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:861 -msgid "blue shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -#, fuzzy -msgid "local contrast mask" -msgstr "contraste local" - -#: ../src/iop/lowpass.c:669 -#, fuzzy -msgid "filter order" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/lowpass.c:672 -msgid "0th order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:673 -msgid "1st order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "2nd order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:686 -#, fuzzy -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/lowpass.c:690 ../src/iop/shadhi.c:833 -msgid "soften with" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:691 ../src/iop/retouch.c:2935 ../src/iop/shadhi.c:834 -msgid "gaussian" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -#, fuzzy -msgid "bilateral filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/lowpass.c:699 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:700 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -#, fuzzy -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -#, fuzzy -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -#, fuzzy -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "perfil icc a usar para exportar" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1007 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 -#, fuzzy -msgid "select lut file" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1014 -#, fuzzy -msgid "_select" -msgstr "seleccionar" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1038 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1044 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "todos os arquivos" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1059 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1103 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1110 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1117 -msgid "application color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -#, fuzzy -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "lineal" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1127 -#, fuzzy -msgid "interpolation" -msgstr "VCD interpolación...\n" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "tetrahedral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "rectilineal" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -#, fuzzy -msgid "pyramid" -msgstr "panorámico" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -#, fuzzy -msgid "select the interpolation method" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -#, fuzzy -msgid "mask manager" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "monocromo" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -#, fuzzy -msgid "red filter" -msgstr "escribir arquivos dt" - -#: ../src/iop/monochrome.c:594 -#, fuzzy -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" -"arrastrar e desprazar\n" -"para axustar o\n" -"filtro de cor virtual" - -#: ../src/iop/monochrome.c:611 -#, fuzzy -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "cantidade de altas luces e sombras a prescindir" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -#, fuzzy -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "reducción ruido (forte)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -#, fuzzy -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "canto para un verde borroso" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:854 -#, fuzzy -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "canto para un vermello borroso" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -#, fuzzy -msgid "overexposed" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "perfil de entrada inmodificable" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "lineal" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:861 -msgid "tone mapping method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 -#, fuzzy -msgid "linear part" -msgstr "rgb lineal" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:896 -msgid "middle grey luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:899 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:911 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:920 -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:923 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:930 -msgid "optimize automatically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:935 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:945 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -#, fuzzy -msgid "raw denoise" -msgstr "reducción ruido" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1030 -#, fuzzy -msgid "noise threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1033 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -#, fuzzy -msgid "raw overexposed" -msgstr "exposición" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "recorte izda" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "recorte arriba" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -#, fuzzy -msgid "crop from top" -msgstr "eliminar sesión?" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -#, fuzzy -msgid "crop width" -msgstr "recorte dcha" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -#, fuzzy -msgid "crop height" -msgstr "alto" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "vermello negro branco" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "directo" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "axustar nivel de negro" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:862 -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:884 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -#, fuzzy -msgid "fill light" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "ancho" - -#: ../src/iop/relight.c:362 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "ancho" - -#: ../src/iop/relight.c:369 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:380 -#, fuzzy -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "seleccionar o tono para altas luces" - -#: ../src/iop/relight.c:395 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2649 -#, fuzzy -msgid "# shapes:" -msgstr "crear" - -#: ../src/iop/retouch.c:2654 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2661 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2696 -msgid "algorithms:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2701 -msgid "activates fill tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2708 -msgid "activates blur tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2715 -msgid "activates healing tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2722 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2736 -#, fuzzy -msgid "# scales:" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2745 -msgid "current:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2754 -msgid "merge from:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2767 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2789 -#, fuzzy -msgid "display masks" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/iop/retouch.c:2795 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2802 -#, fuzzy -msgid "display wavelet scale" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/iop/retouch.c:2810 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2816 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2840 -#, fuzzy -msgid "preview single scale" -msgstr "importar una imaxe" - -#: ../src/iop/retouch.c:2847 -#, fuzzy -msgid "adjust preview levels" -msgstr "axuster les niveaux de blanc" - -#: ../src/iop/retouch.c:2866 -#, fuzzy -msgid "auto levels" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2878 -#, fuzzy -msgid "shape selected:" -msgstr "no hai imaxe escollida!" - -#: ../src/iop/retouch.c:2882 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2889 -#, fuzzy -msgid "fill mode" -msgstr "mistura L" - -#: ../src/iop/retouch.c:2890 -msgid "erase" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 ../src/iop/watermark.c:1381 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2904 ../src/iop/retouch.c:2905 -#, fuzzy -msgid "select fill color" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/iop/retouch.c:2911 -#, fuzzy -msgid "pick fill color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/retouch.c:2915 -#, fuzzy -msgid "fill color: " -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/retouch.c:2920 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2934 -#, fuzzy -msgid "blur type" -msgstr "tipo" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -#, fuzzy -msgid "bilateral" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/retouch.c:2937 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2943 -#, fuzzy -msgid "blur radius" -msgstr "radio" - -#: ../src/iop/retouch.c:2944 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2952 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2956 -msgid "retouch tools" -msgstr "" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2965 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2979 -#, fuzzy -msgid "shapes" -msgstr "crear" - -#: ../src/iop/retouch.c:3333 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3334 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3339 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:4431 ../src/iop/retouch.c:5287 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -#, fuzzy -msgid "rgb curve" -msgstr "curva base" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:297 -#, fuzzy -msgid "contrast compression" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -#, fuzzy -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -#, fuzzy -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -#, fuzzy -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1011 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1012 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1029 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -#, fuzzy -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -msgid "rgb levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "pixels quentes" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "pixels quentes" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "auto" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -#, fuzzy -msgid "shadows and highlights" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:842 -#, fuzzy -msgid "white point adjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 ../src/iop/splittoning.c:678 -msgid "compress" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/shadhi.c:845 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 -#, fuzzy -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "reconstrución de altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:864 -#, fuzzy -msgid "correct shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:865 -#, fuzzy -msgid "correct highlights" -msgstr "recorte de altas luces" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "shift white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimir el efecto en altas luces/sombras y\n" -"preservar medios tonos" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -#, fuzzy -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "la cantidade de saturacion a aplicar as sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -#, fuzzy -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das alta luces" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "enfoque" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "enfoque" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "cantidade" - -#: ../src/iop/sharpen.c:786 -#, fuzzy -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "extensión espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/sharpen.c:790 -#, fuzzy -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:735 -msgid "the size of blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:742 -#, fuzzy -msgid "the saturation of blur" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/soften.c:749 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:757 -#, fuzzy -msgid "the mix of effect" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "variacions tonais" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "balance" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -#, fuzzy -msgid "authentic sepia" -msgstr "autenticado" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -#, fuzzy -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "autenticado" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -#, fuzzy -msgid "authentic platinotype" -msgstr "autenticado" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:605 -#, fuzzy -msgid "select tone color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/iop/splittoning.c:629 -#, fuzzy -msgid "select the saturation tone" -msgstr "seleccionar o tono de saturación das sombras" - -#: ../src/iop/splittoning.c:672 -msgid "balance" -msgstr "balance" - -#: ../src/iop/splittoning.c:682 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "balance central das variacions tonais" - -#: ../src/iop/splittoning.c:683 -#, fuzzy -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimir el efecto en altas luces/sombras y\n" -"preservar medios tonos" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:656 -#, fuzzy -msgid "number of strokes:" -msgstr "nome de preestablecido" - -#: ../src/iop/spots.c:659 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "balance de brancos" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "tinte" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "temperatura en" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "control de cámara" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -#, fuzzy -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "cámara" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -#, fuzzy -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "control de cámara" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1367 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/iop/temperature.c:1368 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1381 -#, fuzzy -msgid "emerald" -msgstr "xeral" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -msgid "tint" -msgstr "tinte" - -#: ../src/iop/temperature.c:1445 -#, fuzzy -msgid "temperature" -msgstr "temperatura en" - -#: ../src/iop/temperature.c:1461 -#, fuzzy -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "axuste fino do balance de brancos predefinido" - -#: ../src/iop/temperature.c:1464 -msgid "finetune" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1465 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1469 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "axuste fino do balance de brancos predefinido" - -#: ../src/iop/temperature.c:1474 -#, fuzzy -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "axuste fino do balance de brancos predefinido" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "curva tono" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1308 -#, fuzzy -msgid "color space" -msgstr "transferencia de cor" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1309 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1324 -msgid " L " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -#, fuzzy -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid " a " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -#, fuzzy -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid " b " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -#, fuzzy -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 -msgid "log" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1415 -#, fuzzy -msgid "base of the logarithm" -msgstr "nome de preestablecido" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -#, fuzzy -msgid "tone equalizer" -msgstr "equalizador" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "negro" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "desviación de medios tonos" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "altas luces" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "axustar a corrección de exposición [ev]" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "comprimir" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -msgid "mask blending : none" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "" -"comprimir el efecto en altas luces/sombras y\n" -"preservar medios tonos" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "" -"comprimir el efecto en altas luces/sombras y\n" -"preservar medios tonos" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1774 ../src/iop/toneequal.c:2147 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1859 ../src/iop/toneequal.c:1919 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2152 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2417 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3039 -msgid "simple" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3040 -#, fuzzy -msgid "advanced" -msgstr "balance" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3041 -#, fuzzy -msgid "masking" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3054 ../src/iop/toneequal.c:3060 -#: ../src/iop/toneequal.c:3066 ../src/iop/toneequal.c:3072 -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3090 ../src/iop/toneequal.c:3096 -#: ../src/iop/toneequal.c:3102 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3055 -msgid "-8 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3061 -msgid "-7 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3067 -msgid "-6 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 -msgid "-5 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "-4 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 -msgid "-3 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 -msgid "-2 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 -msgid "-1 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3103 -msgid "+0 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -#, fuzzy -msgid "curve smoothing" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 -msgid "luminance estimator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -msgid "RGB average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -#, fuzzy -msgid "HSL lightness" -msgstr "luz" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "RGB sum" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3153 -#, fuzzy -msgid "preserve details" -msgstr "preestablecido" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -#, fuzzy -msgid "averaged guided filter" -msgstr "escribir arquivos dt" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -#, fuzzy -msgid "guided filter" -msgstr "escribir arquivos dt" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3166 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -#, fuzzy -msgid "smoothing diameter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3175 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "mask post-processing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3198 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -#, fuzzy -msgid "mask quantization" -msgstr "erro de autenticación" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -#, fuzzy -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "axustar a corrección de exposición [ev]" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -#, fuzzy -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 ../src/iop/toneequal.c:3246 -#, fuzzy -msgid "display exposure mask" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "intensidade" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "desviación de medios tonos" - -#: ../src/iop/velvia.c:390 -#, fuzzy -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "forza do ruido aplicado" - -#: ../src/iop/velvia.c:395 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "desviación de medios tonos" - -#: ../src/iop/velvia.c:399 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "cantidade de altas luces e sombras a prescindir" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:252 -msgid "vibrance" -msgstr "intensidade" - -#: ../src/iop/vibrance.c:254 -#, fuzzy -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "a cantidade de saturación a aplicar" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "viñeteado" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "forza do difuminado" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "simetría horizontal" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1137 -msgid "automatic ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1151 -#, fuzzy -msgid "8-bit output" -msgstr "intento de saida" - -#: ../src/iop/vignette.c:1152 -#, fuzzy -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bit ppm" - -#: ../src/iop/vignette.c:1157 -msgid "fall-off strength" -msgstr "forza do difuminado" - -#: ../src/iop/vignette.c:1160 -#, fuzzy -msgid "horizontal center" -msgstr "simetría horizontal" - -#: ../src/iop/vignette.c:1161 -#, fuzzy -msgid "vertical center" -msgstr "simetría vertical" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "shape" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "width/height ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1183 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "radio da escala de viñeteado do comezo do difuminado" - -#: ../src/iop/vignette.c:1184 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "radio da escala de viñeteado do final do difuminado" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -#, fuzzy -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -#, fuzzy -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -#, fuzzy -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -#, fuzzy -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "forza do efecto" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1192 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1220 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1226 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1232 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1354 -#, fuzzy -msgid "content" -msgstr "tento" - -#: ../src/iop/watermark.c:1361 -msgid "marker" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1364 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -#, fuzzy -msgid "select watermark color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/iop/watermark.c:1388 -#, fuzzy -msgid "pick color from image" -msgstr "seleccionar cor en el gráfico" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1398 -msgid "text" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1402 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1412 -msgid "font" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1425 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "propiedades" - -#: ../src/iop/watermark.c:1443 -#, fuzzy -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/iop/watermark.c:1444 -#, fuzzy -msgid "larger border" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -#, fuzzy -msgid "smaller border" -msgstr "tamaño de filtro" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -#, fuzzy -msgid "scale on" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/watermark.c:1448 -msgid "size is relative to" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -#, fuzzy -msgid "position" -msgstr "simetría vertical" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1454 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1470 -msgid "x offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1473 -msgid "y offset" -msgstr "" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1478 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1479 -#, fuzzy -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "la escala de ruido" - -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -#, fuzzy -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "la escala de ruido" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:563 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "traballos en segundo plano" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "axustes de cámara" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "capturar imaxe(s)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "alternar propiedades de vista en vista central" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "bateria" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "control de cámara" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "modos" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "temporizador (es)" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "contar" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "capturar imaxe(s)" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "alternar modo de captura con retraso" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "alternar modo de captura secuenciado" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -#, fuzzy -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "alternar modo de captura con retraso" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "conta de segundos antes de facer unha captura agora" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -#, fuzzy -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"numero de imaxes a capturar e nunha secuencia,\n" -"pode usar isto en conxunción co modo de captura con retraso para crear " -"secuencias stop-motion." - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -#, fuzzy -msgid "additional properties" -msgstr "propiedades" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -#, fuzzy -msgid "property" -msgstr "propiedades" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "programa" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "modo foco" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "velocidade de disparo2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -#, fuzzy -msgid "shutterspeed" -msgstr "velocidade de disparo2" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "selección de imaxes por" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -#, fuzzy -msgid "search filmroll" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -#, fuzzy -msgid "search filmroll..." -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/libs/collect.c:376 -#, fuzzy -msgid "remove..." -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "non alterado" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -#, fuzzy -msgid "not tagged" -msgstr "non alterado" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "copied locally" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group followers" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -#, fuzzy -msgid "clear this rule" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "teclee a sua ruta, use `%' as invitación" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -#, fuzzy -msgid "add more images" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -#, fuzzy -msgid "exclude images" -msgstr "borrar as imaxes?" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "sesión" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "cámara" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "data" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -#, fuzzy -msgid "time" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "histórico" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -#, fuzzy -msgid "aspect ratio" -msgstr "relación de aspecto fijo" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -#, fuzzy -msgid "local copy" -msgstr "contraste local" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -#, fuzzy -msgid "color picker" -msgstr "transferencia de cor" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -#, fuzzy -msgid "min" -msgstr "din" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -#, fuzzy -msgid "max" -msgstr "sigma x" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "histórico de accions" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -#, fuzzy -msgid "open sidecar file" -msgstr "abrir arquivo dt asociado" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -#, fuzzy -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "error cargando arquivo '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" -msgstr[1] "desexa borrar fisicamente todas as imaxes escollidas do disco?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -#, fuzzy -msgid "delete images' history?" -msgstr "borrar as imaxes?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -#, fuzzy -msgid "copy..." -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -#, fuzzy -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copiar histórico de accións de\n" -"a primeira imaxe\n" -"escollida" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -#, fuzzy -msgid "copy all" -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copiar histórico de accións de\n" -"a primeira imaxe\n" -"escollida" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -#, fuzzy -msgid "paste..." -msgstr "pegar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"pegar histórico de accións a\n" -"todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -#, fuzzy -msgid "paste all" -msgstr "pegar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"pegar histórico de accións a\n" -"todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -#, fuzzy -msgid "compress history" -msgstr "comprimir histórico de accións" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -#, fuzzy -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"descartar histórico de accións de\n" -"todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -#, fuzzy -msgid "discard history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"descartar histórico de accións de\n" -"todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "anexar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "como manexar histórico actual" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -#, fuzzy -msgid "load sidecar file..." -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -#, fuzzy -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"abrir un arquivo dt asociado\n" -"e aplicalo as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -#, fuzzy -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "escribir histórico de accións e etiquetas aos arquivos asociados" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "pegar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "pegar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "arquivos asociados dt" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -#, fuzzy -msgid "duplicate manager" -msgstr "duplicando %d imaxe" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -#, fuzzy -msgid "existing duplicates" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -#, fuzzy -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "engadir un duplicado á selección" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "exportar escollidas" - -#: ../src/libs/export.c:129 -#, fuzzy -msgid "export to disk" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export.c:550 -#, fuzzy -msgid "storage options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "guardar en" - -#: ../src/libs/export.c:578 -#, fuzzy -msgid "format options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "formato de arquivo" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"máximo ancho de saida\n" -"0 para non escalar " - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"máximo alto de saida\n" -"0 para non escalar" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "tamaño máx" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:633 -msgid "high quality resampling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "configuración da imaxe" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfís de saida icc en %s/cor/saida" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -#, fuzzy -msgid "replace history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -#, fuzzy -msgid "append history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/export.c:718 -#, fuzzy -msgid "export with current settings" -msgstr "exportar ca configuración actual (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -#, fuzzy -msgid "select tag" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -#, fuzzy -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "metadatos" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 -msgid "save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -#, fuzzy -msgid "general settings" -msgstr "axustes de cámara" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -#, fuzzy -msgid "export exif metadata" -msgstr "exportar escollidas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -#, fuzzy -msgid "metadata" -msgstr "metadatos" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -msgid "only embedded" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -#, fuzzy -msgid "geo tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -#, fuzzy -msgid "export geo tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -#, fuzzy -msgid "private tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -#, fuzzy -msgid "export private tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -#, fuzzy -msgid "export tags synonyms" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -#, fuzzy -msgid "develop history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -#, fuzzy -msgid "per metadata settings" -msgstr "axustes de cámara" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -#, fuzzy -msgid "formula" -msgstr "uniformidade" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -#, fuzzy -msgid "delete metadata tag" -msgstr "borrar etiqueta escollida" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -#, fuzzy -msgid "open GPX file" -msgstr "abrir arquivo dt asociado" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -#, fuzzy -msgid "camera time zone" -msgstr "balance de brancos de cámara" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -#, fuzzy -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -#, fuzzy -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "" -"abrir un arquivo dt asociado\n" -"e aplicalo as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -#, fuzzy -msgid "click to show red channel" -msgstr "canles de orixe" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"arrastrar para trocar punto negro,\n" -"doble click reinicializa" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"arrastrar para trocar exposición,\n" -"doble click reinicializa" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "histograma" - -#: ../src/libs/history.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimir histórico de accións" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimir histórico de accións" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "xerar un histórico de accións mínimo que produza a mesma imaxe" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "orixinal" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "imaxe(s) escollida(s)" - -#: ../src/libs/image.c:142 -#, fuzzy -msgid "trash" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/libs/image.c:150 -#, fuzzy -msgid "send file to trash" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "borrar fisicamente do disco" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/libs/image.c:197 -#, fuzzy -msgid "move..." -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/image.c:200 -#, fuzzy -msgid "move to other folder" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:212 -#, fuzzy -msgid "create HDR" -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/libs/image.c:222 -#, fuzzy -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "engadir un duplicado á selección" - -#: ../src/libs/image.c:229 -#, fuzzy -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/image.c:235 -#, fuzzy -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/image.c:239 -#, fuzzy -msgid "reset rotation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/libs/image.c:242 -#, fuzzy -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "reiniciar aos parámetros por defecto" - -#: ../src/libs/image.c:247 -#, fuzzy -msgid "copy locally" -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/image.c:250 -#, fuzzy -msgid "copy the image locally" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -#, fuzzy -msgid "group" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:272 -#, fuzzy -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "eliminar a sesión escollida da colección" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/libs/image.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "borrar fisicamente do disco" - -#: ../src/libs/image.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/libs/image.c:305 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/libs/image.c:306 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/image.c:307 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/image.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/image.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/libs/image.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/libs/image.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "eliminar las imaxes?" - -#: ../src/libs/image.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "refrescar lista de album" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "escaneando periféricos" - -#: ../src/libs/import.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importar dende cámara" - -#: ../src/libs/import.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "disparo conectado" - -#: ../src/libs/import.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importar imaxe" - -#: ../src/libs/import.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importar sesión" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "periferico \"%s\" conectado en porto \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "importar dende cámara" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "disparo conectado" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "non se atopan periféricos soportados" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -#, fuzzy -msgid "import options" -msgstr "opcions globais" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "imaxes soportadas" - -#: ../src/libs/import.c:841 -#, fuzzy -msgid "file has unknown format!" -msgstr "formato de arquivo" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "importar sesión" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -#, fuzzy -msgid "image..." -msgstr "imaxe" - -#: ../src/libs/import.c:986 -#, fuzzy -msgid "select one or more images to import" -msgstr "borrar orixinais despois de importar" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -msgid "folder..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "escaneando periféricos" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "escaneado de novos periféricos conectados" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "xirar imaxe horizontalmente" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -#, fuzzy -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "xirar imaxe horizontalmente" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -#, fuzzy -msgid "selected image" -msgstr "imaxe(s) escollida(s)" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -#, fuzzy -msgid "id" -msgstr "d" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -#, fuzzy -msgid "image id" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "saturación" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "dereita" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "dereita" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "sesión" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "saturación" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -#, fuzzy -msgid "split line" -msgstr "variacions tonais" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/location.c:98 -#, fuzzy -msgid "find location" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -#, fuzzy -msgid "map settings" -msgstr "configuración da imaxe" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -#, fuzzy -msgid "show OSD" -msgstr "amosar %s" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -#, fuzzy -msgid "duplicate this shape" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -#, fuzzy -msgid "delete this shape" -msgstr "borrar este preestablecido" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -#, fuzzy -msgid "remove from group" -msgstr "eliminar sesión?" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -#, fuzzy -msgid "mode : intersection" -msgstr "secciones áureas" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -#, fuzzy -msgid "mode : exclusion" -msgstr "sesión" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -#, fuzzy -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -#, fuzzy -msgid "created shapes" -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -#, fuzzy -msgid "metadata editor" -msgstr "metadatos" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/metadata.c:385 -msgid "clear" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/metadata.c:388 -#, fuzzy -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "quitar etiquetas de todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -#, fuzzy -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "quitar etiquetas de todas as imaxes escollidas" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved." -msgstr "" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -#, fuzzy -msgid "filmroll" -msgstr "sesión" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -#, fuzzy -msgid "group id" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -#, fuzzy -msgid "version" -msgstr "sesión" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -#, fuzzy -msgid "focus distance" -msgstr "modo foco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -#, fuzzy -msgid "datetime" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "alto" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -#, fuzzy -msgid "export width" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -#, fuzzy -msgid "export height" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -#, fuzzy -msgid "copyright" -msgstr "dereita" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -#, fuzzy -msgid "elevation" -msgstr "navegación" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -#, fuzzy -msgid "image information" -msgstr "formato de arquivo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -msgid "ldr" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -#, fuzzy -msgid "marked for deletion" -msgstr "preguntar antes de borrar imaxes" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -#, fuzzy -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "auto aplicar este preestablecido para equiparar imaxes" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -#, fuzzy -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "quitar etiquetas de todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -#, fuzzy -msgid "image rejected" -msgstr "no hai imaxe escollida!" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -msgid "png" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -#, fuzzy -msgid "exr" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -#, fuzzy -msgid "rawspeed" -msgstr "velocidade de disparo2" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "cargando imaxe %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "importar sesión" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -#, fuzzy -msgid "modulegroups" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -#, fuzzy -msgid "show only active modules" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -#, fuzzy -msgid "tone group" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -#, fuzzy -msgid "color group" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -#, fuzzy -msgid "correction group" -msgstr "corrección de cor" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -#, fuzzy -msgid "effects group" -msgstr "corrección de cor" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -#, fuzzy -msgid "search module" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -#, fuzzy -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "procurar sesións por cartafol" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -#, fuzzy -msgid "clear text" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -#, fuzzy -msgid "more modules" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -#, fuzzy -msgid "subset: no module" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -#, fuzzy -msgid "subset: all modules" -msgstr "antes do módulo" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navegación" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -#, fuzzy -msgid "fit to screen" -msgstr "verde" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -#, fuzzy -msgid "print settings" -msgstr "configuración da imaxe" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "editar `%s' para modulo `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "non se pode crear directorio %s!" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "erro ao crear ruta %s, de importado, abortada importación." - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -#, fuzzy -msgid "printer" -msgstr "tento" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -#, fuzzy -msgid "black point compensation" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -#, fuzzy -msgid "image width/height" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -msgid " x " -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -#, fuzzy -msgid "scale factor" -msgstr "escala" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -#, fuzzy -msgid "print with current settings" -msgstr "exportar ca configuración actual (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -#, fuzzy -msgid "recently used collections" -msgstr "sesións recentemente utilizadas" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr "" - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr "" - -#: ../src/libs/select.c:104 -#, fuzzy -msgid "select all images in current collection" -msgstr "seleccionar todas as imaxes na colección actual (ctrl-a)" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "non seleccionar" - -#: ../src/libs/select.c:111 -#, fuzzy -msgid "clear selection" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/libs/select.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"seleccionar as imaxes non escollidas\n" -"na selección actual (ctrl-!)" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"seleccionar todas as imaxes que pertenzan á misma\n" -"sesión que as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "seleccionar non tocadas" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"seleccionar as imaxes non modificadas en\n" -"a selección actual" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "non seleccionar" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "seleccionar non tocadas" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sesión" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "instantáneas" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "tomar unha instantánea" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "tomar unha instantánea" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "borrar" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importar" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "" -"desexa borrar a etiqueta `%s'?\n" -"%d imaxes teñen asignada esta etiqueta!" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -#, fuzzy -msgid "delete style?" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -#, fuzzy -msgid "select style" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -#, fuzzy -msgid "darktable style files" -msgstr "arquivo da base de datos" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -#, fuzzy -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"etiquetas relacionadas, \n" -"doble click para engadir" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -#, fuzzy -msgid "filter style names" -msgstr "introducir nome de etiqueta" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -#, fuzzy -msgid "create duplicate" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -#, fuzzy -msgid "create..." -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/styles.c:447 -#, fuzzy -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "" -"descartar histórico de accións de\n" -"todas as imaxes escollidas" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -#, fuzzy -msgid "edit..." -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/libs/styles.c:454 -#, fuzzy -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "borrar etiqueta escollida" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -#, fuzzy -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "borrar etiqueta escollida" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2690 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importar" - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -#, fuzzy -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "borrar etiqueta escollida" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "etiquetado" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "engadir" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "quitar" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -#, fuzzy -msgid "attach tag to all" -msgstr "engadir etiqueta a todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1912 -#, fuzzy -msgid "detach tag" -msgstr "quitar" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "borrar etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1520 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"desexa borrar a etiqueta `%s'?\n" -"%d imaxes teñen asignada esta etiqueta!" -msgstr[1] "" -"desexa borrar las etiqueta `%s'?\n" -"%d imaxes tienen asignada esta etiqueta!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1924 -#, fuzzy -msgid "delete branch" -msgstr "borrar etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1532 -#: ../src/libs/tagging.c:1752 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -#, fuzzy -msgid "create tag" -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1540 -#, fuzzy -msgid "name: " -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1555 -msgid "category" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1558 -msgid "private" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1564 -msgid "synonyms: " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1585 -#: ../src/libs/tagging.c:1774 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1513 -#, fuzzy -msgid "edit tag" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1747 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1587 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1733 -msgid "rename path?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1802 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -#, fuzzy -msgid "attach tag" -msgstr "engadir" - -#: ../src/libs/tagging.c:1920 -#, fuzzy -msgid "delete tag" -msgstr "borrar etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1930 -#, fuzzy -msgid "create tag..." -msgstr "crear" - -#: ../src/libs/tagging.c:1934 -msgid "edit tag..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1943 -msgid "rename path..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -#, fuzzy -msgid "copy to entry" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/tagging.c:1974 -#, fuzzy -msgid "go to tag collection" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/libs/tagging.c:1980 -msgid "go back to work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2096 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "«%s»," - -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -msgid "(private)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2126 -#, fuzzy -msgid "_import" -msgstr "importar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2140 -#, fuzzy -msgid "error importing tags" -msgstr "importando imaxe %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "seleccionar sesión" - -#: ../src/libs/tagging.c:2167 -#, fuzzy -msgid "_export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2182 -#, fuzzy -msgid "error exporting tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2542 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2553 -msgid "attach" -msgstr "engadir" - -#: ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "engadir etiqueta a todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/tagging.c:2561 -msgid "detach" -msgstr "quitar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2564 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "quitar etiquetas de todas as imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2579 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2589 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2605 -msgid "enter tag name" -msgstr "introducir nome de etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:2615 -#, fuzzy -msgid "clear entry" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2667 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2682 -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/libs/tagging.c:2685 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"crear unha nova etiqueta co\n" -"nome introducido" - -#: ../src/libs/tagging.c:2693 -#, fuzzy -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importar imaxes dende cámara" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2701 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -#, fuzzy -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "alternar propiedades de vista en vista central" - -#: ../src/libs/tagging.c:2716 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2821 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -#, fuzzy -msgid "colorlabels" -msgstr "marcas de cor" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"engadir marca vermella\n" -"as imaxes escollidas (ctrl-1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"engadir marca amarela\n" -"as imaxes escollidas (ctrl-2)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"engadir marca verde\n" -"das imaxes escollidas (ctrl-3)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"engadir marca vermella\n" -"as imaxes escollidas (ctrl-1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"engadir marca vermella\n" -"as imaxes escollidas (ctrl-1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "eliminar todas as marcas das imaxes escollidas" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -#, fuzzy -msgid "darktable" -msgstr "exportado dende darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -#, fuzzy -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "importando %d imaxe dende cámara" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -#, fuzzy -msgid "filmstrip" -msgstr "tira de imaxes" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4387 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "rotar 180" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4388 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "rotar 180" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4389 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4390 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4391 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4392 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4393 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "histórico" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "duplicando %d imaxe" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4379 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4380 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "amarelo" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4381 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4382 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "marcas de cor" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4383 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -#, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "tamaño de filtro" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -#, fuzzy -msgid "all except rejected" -msgstr "exportar escollidas" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -#, fuzzy -msgid "sort by" -msgstr "imaxes ordenadas por" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -#, fuzzy -msgid "collapse grouped images" -msgstr "selección de imaxes por" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -#, fuzzy -msgid "hide image overlays" -msgstr "configuración da imaxe" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -#, fuzzy -msgid "show image overlays" -msgstr "configuración da imaxe" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "amosar %s" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -#, fuzzy -msgid "hinter" -msgstr "tento" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -#, fuzzy -msgid "image infos" -msgstr "imaxe" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -#, fuzzy -msgid "zoomable light table" -msgstr "" -"mesa de luz con zoom\n" -"xestor de arquivos" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -#, fuzzy -msgid "file manager" -msgstr "nome de arquivo" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "alternar modo de captura con retraso" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -#, fuzzy -msgid "ratings" -msgstr "configuración" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -#, fuzzy -msgid "timeline" -msgstr "data/hora" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "invertir selección" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -msgid "other" -msgstr "" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "reiniciar os parámetros" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -#, fuzzy -msgid "select file" -msgstr "seleccionar todo" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -#, fuzzy -msgid "lua options" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -#, fuzzy -msgid "soft proof" -msgstr "Aucun profil" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -#, fuzzy -msgid "mark with solid color" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -#, fuzzy -msgid "false color" -msgstr "seleccionar tono de cor" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -#, fuzzy -msgid "color scheme" -msgstr "transferencia de cor" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "vermello" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "negro" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -msgid "purple & green" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -#, fuzzy -msgid "lower threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -#, fuzzy -msgid "upper threshold" -msgstr "albor" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4875 -msgid "display intent" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4883 -#, fuzzy -msgid "preview display intent" -msgstr "intento de pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4891 -msgid "display profile" -msgstr "perfil de pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4895 -#, fuzzy -msgid "preview display profile" -msgstr "perfil de pantalla" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -#, fuzzy -msgid "histogram profile" -msgstr "histograma" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4925 -#, fuzzy, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "amosar os perfís icc en %s/color/saida" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4928 -#, fuzzy, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "amosar os perfís icc en %s/color/saida" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, fuzzy, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfís de saida icc en %s/cor/saida" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "tira de imaxes" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "imaxes ordenadas por" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "imaxe" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "exposición" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "exposición" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "Aucun profil" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "contraste sombra" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "contraste sombra" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "contraste medio" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "contraste sombra" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4419 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4420 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "antes do módulo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -#, fuzzy -msgid "switch to lighttable" -msgstr "caixa de luz" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4566 -#, fuzzy -msgid "zoom in the image" -msgstr "eliminando %d imaxe" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -#, fuzzy -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "cuarto escuro" - -#: ../src/views/knight.c:334 -#, fuzzy -msgid "good knight" -msgstr "dereita" - -#: ../src/views/lighttable.c:1108 ../src/views/slideshow.c:352 -#, fuzzy -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "" -"seleccionar as imaxes non modificadas en\n" -"a selección actual" - -#: ../src/views/lighttable.c:1112 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1116 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1124 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1133 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3254 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3259 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3283 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3288 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3608 -#, fuzzy, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "duplicando %d imaxe" - -#: ../src/views/lighttable.c:4384 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "marcas de cor" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4396 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "navegación" - -#: ../src/views/lighttable.c:4397 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "navegación" - -#: ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "navegación" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4405 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "dereita" - -#: ../src/views/lighttable.c:4406 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4408 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "imaxe(s) escollida(s)" - -#: ../src/views/lighttable.c:4409 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "imaxe(s) escollida(s)" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "modo vista de captura" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "tira de imaxes" - -#: ../src/views/lighttable.c:4553 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4560 -#, fuzzy -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "trocar a %s modo" - -#: ../src/views/lighttable.c:4573 ../src/views/lighttable.c:4595 -#, fuzzy -msgid "scroll the collection" -msgstr "eliminar da colección" - -#: ../src/views/lighttable.c:4579 -msgid "change number of images per row" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4587 -#, fuzzy -msgid "change image order" -msgstr "imaxes soportadas" - -#: ../src/views/lighttable.c:4601 -#, fuzzy -msgid "zoom all the images" -msgstr "selección de imaxes por" - -#: ../src/views/lighttable.c:4606 -#, fuzzy -msgid "pan inside all the images" -msgstr "borrar as imaxes?" - -#: ../src/views/lighttable.c:4612 -#, fuzzy -msgid "zoom current image" -msgstr "importar imaxe" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -msgid "pan inside current image" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4625 -msgid "zoom the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4630 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4851 -#, fuzzy -msgid "set display profile" -msgstr "perfil de pantalla" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1415 -#, fuzzy -msgid "move image location" -msgstr "configuración da imaxe" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:290 ../src/views/slideshow.c:306 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:320 -msgid "slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:441 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:559 ../src/views/slideshow.c:577 -#: ../src/views/slideshow.c:583 -msgid "slideshow paused" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:566 ../src/views/slideshow.c:572 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/slideshow.c:599 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:613 -#, fuzzy -msgid "go to next image" -msgstr "alto da imaxe exportada" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "go to previous image" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "nova sesión iniciada '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2152 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2155 -#, fuzzy -msgid "Left double-click" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/views/view.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Right double-click" -msgstr "doble click para seleccionar" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2360 -msgid "+Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2375 -#, fuzzy -msgid "mouse actions" -msgstr "opcions globais" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "doble click para seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "" -#~ "erro ao crear sesión dende importado de cámara, abortada importación." - -#, fuzzy -#~ msgid "add curve shape" -#~ msgstr "eliminar las imaxes?" - -#, fuzzy -#~ msgid "my jobcode" -#~ msgstr "o meu código de traballo" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "borrar orixinais despois de importar" - -#~ msgid "" -#~ "check this option if you want to delete images on camera after download " -#~ "to computer" -#~ msgstr "" -#~ "active esta opción si desexa borrar imaxes na cámara despois de baixalas " -#~ "ao computador" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "the following three settings describe the directory structure and file " -#~ "renaming for import storage and images; if you don't know how to use " -#~ "this, keep the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "as tres configuraciones seguintes describen a estructura de directorio e " -#~ "renombrado de arquivos para almacenamento e importación de imaxes, se non " -#~ "sabe como usalo deixe as configuracións nos seus valores por defecto." - -#~ msgid "storage directory" -#~ msgstr "directorio de almacenamento" - -#~ msgid "directory structure" -#~ msgstr "estructura de directorio" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "estructura do nome de arquivo" - -#~ msgid "above settings expands to:" -#~ msgstr "as configuraciones de arriba correspondense con:" - -#~ msgid "external backup" -#~ msgstr "copia de seguridade externa" - -#~ msgid "" -#~ "external backup is an option to automatic do a backup of the imported " -#~ "image(s) to another physical location, when activated it does looks for " -#~ "specified backup foldername of mounted devices on your system... each " -#~ "found folder is used as basedirectory in the above storage structure and " -#~ "when a image are downloaded from camera it is replicated to found backup " -#~ "destinations." -#~ msgstr "" -#~ "copia de seguridade externa é unha opción para facer automaticamente unha " -#~ "copia de seguridad das imáxe(s) importada(s) a outra localización física; " -#~ "cando está activada, busca nomes de carpetas de medios montados no seu " -#~ "sistema especificados para copia de seguridad... cada carpeta atopada é " -#~ "usada como directorio base na estructura de almacenamento anterior e " -#~ "cando una imaxe é descargada da cámara é replicada para atopar destinos " -#~ "para copia de seguridad." - -#~ msgid "enable backup" -#~ msgstr "activar copia de seguridade" - -#~ msgid "check this option to enable automatic backup of imported images" -#~ msgstr "" -#~ "active esta opción para permitir copia de seguridade automática das " -#~ "imaxes importadas" - -#~ msgid "warn if no backup destinations are present" -#~ msgstr "advertir se non hai destino para a copia de seguridade" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to get an interactive warning if no backupdestinations " -#~ "are present" -#~ msgstr "" -#~ "active esta opción para obter unha advertencia interactiva se non están " -#~ "presentes os destinos das copias de seguridade" - -#~ msgid "backup foldername" -#~ msgstr "nome de carpeta de copia de seguridade" - -#~ msgid "" -#~ "this is the name of folder that indicates a backup destination,\n" -#~ "if such a folder is found in any mounter media it is used as a backup " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "este e o nome da carpeta que indica o destino dunha copia de seguridade,\n" -#~ "si se atopa una carpeta en calquera medio a montar será usado como un " -#~ "destino de copia de seguridade." - -#~ msgid "please set the basedirectory settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "por favor, fixe a configuración do directorio base antes de importar " - -#~ msgid "please set the subdirectory settings before importing" -#~ msgstr "por favor, fixe a configuración do subdirectorio antes de importar " - -#~ msgid "please set the filenamepattern settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "por favor, fixe a configuración do patrón de nome de arquivos antes de " -#~ "importar " - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "openexr" -#~ msgstr "openexr" - -#, fuzzy -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "mistura L" - -#, fuzzy -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "8-bit jpeg" - -#~ msgid "float pfm" -#~ msgstr "pfm flotante" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-bit" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "16-bit ppm" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16-bit tiff" - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "albumweb picasa" - -#, fuzzy -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "matriz de color mellorada" - -#, fuzzy -#~ msgid "sharpen and denoise (strong)" -#~ msgstr "reducción ruido (forte)" - -#, fuzzy -#~ msgid "chroma denoise" -#~ msgstr "reducción ruido" - -#, fuzzy -#~ msgid "denoise (subtle)" -#~ msgstr "reducción ruido (forte)" - -#~ msgid "fotogenetic (point & shoot)" -#~ msgstr "fotoxenética (apuntar e disparar)" - -#, fuzzy -#~ msgid "fotogenetic (EV3)" -#~ msgstr "fotoxenética (ev3)" - -#~ msgid "b/w" -#~ msgstr "b/w" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "" -#~ "fixar o aspecto de ratio (an/al)\n" -#~ "presionar ctrl-x para intertrocar as caras" - -#, fuzzy -#~ msgid "icc profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "perfís icc en %s/color/saida" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "rotar -90" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "rotar 90" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "rotar 180" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca r" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca r" - -#, fuzzy -#~ msgid "tca red" -#~ msgstr "tca r" - -#, fuzzy -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "tca b" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "enfoque" - -#~ msgid "spot white balance" -#~ msgstr "balance de brancos a medida" - -#, fuzzy -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "contraste medio" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "contraste medio" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "contraste alto" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "luz día" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "branco e negro" - -#~ msgid "wb" -#~ msgstr "wb" - -#, fuzzy -#~ msgid "rgb" -#~ msgstr "srgb" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "descartar" - -#, fuzzy -#~ msgid "move" -#~ msgstr "eliminar" - -#, fuzzy -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "crear" - -#, fuzzy -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "crear" - -#, fuzzy -#~ msgid "hsl saturation" -#~ msgstr "saturación" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "eliminar selección (Ctrl+Shift+a)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importar" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "etiquetas adxuntas,\n" -#~ "doble click para separar" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "etiquetas relacionadas, \n" -#~ "doble click para engadir" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "non se puedo crear ruta de sesión %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "re-indexing %d image" -#~ msgid_plural "re-indexing %d images" -#~ msgstr[0] "eliminando %d imaxe" -#~ msgstr[1] "eliminando %d imaxes" - -#, fuzzy -#~ msgid "inverse" -#~ msgstr "invertir" - -#~ msgid "use preset as default" -#~ msgstr "usar preestablecido por defecto" - -#~ msgid "remove default" -#~ msgstr "eliminar por defecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "float hdr" -#~ msgstr "exr flotante" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "albumes" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "curva tono" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lower threshold" -#~ msgstr "albor" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "upper threshold" -#~ msgstr "albor" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color scheme" -#~ msgstr "transferencia de cor" - -#~ msgid "select the hue tone for shadows" -#~ msgstr "seleccionar o tono para as sombras" - -#~ msgid "select the hue tone for highlights" -#~ msgstr "seleccionar o tono para altas luces" - -#~ msgid "select the saturation highlights tone" -#~ msgstr "seleccionar o tono de saturación das alta luces" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature in" -#~ msgstr "temperatura D50" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatura K" - -#~ msgid "temperature in" -#~ msgstr "temperatura D50" - -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatura K" - -#~ msgid "hide %s" -#~ msgstr "esconder %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "similar images" -#~ msgstr "imaxe única" - -#, fuzzy -#~ msgid "match images with selected image and views the result" -#~ msgstr "coincidencia en imaxes escollidas" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>light table mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>modo mesa de luz</b></big></span>" - -#~ msgid "" -#~ "all\n" -#~ "no star\n" -#~ "1 star\n" -#~ "2 star\n" -#~ "3 star\n" -#~ "4 star" -#~ msgstr "" -#~ "todo\n" -#~ "sin estrella\n" -#~ "1 estrela\n" -#~ "2 estrelas\n" -#~ "3 estrelas\n" -#~ "4 estrelas" - -#~ msgid "devices" -#~ msgstr "periféricos" - -#~ msgid "f-length" -#~ msgstr "focal" - -#~ msgid "" -#~ "filename\n" -#~ "time\n" -#~ "rating\n" -#~ "id\n" -#~ "color label" -#~ msgstr "" -#~ "nome do arquivo\n" -#~ "data\n" -#~ "nota\n" -#~ "id\n" -#~ "etiqueta de cor" - -#~ msgid "library" -#~ msgstr "libraría" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "lista" - -#~ msgid "" -#~ "mean\n" -#~ "min\n" -#~ "max" -#~ msgstr "" -#~ "media\n" -#~ "min\n" -#~ "max" - -#~ msgid "more plugins" -#~ msgstr "mais engadidos" - -#~ msgid "pick" -#~ msgstr "seleccionar" - -#~ msgid "0 -- append on top of stack, 1 -- replace it." -#~ msgstr "0 -- engadir na parte superior de accións, 1 -- substituir." - -#~ msgid "0: mean, 1: min, 2: max" -#~ msgstr "0: media, 1: min, 2: max" - -#~ msgid "Default client to use, this overrides detection of default client." -#~ msgstr "" -#~ "cliente a usar por defecto, isto sobrescribe a detección do cliente por " -#~ "defecto." - -#~ msgid "append or replace history stack if pasted" -#~ msgstr "anexar ou substituír histórico de accións se se pega" - -#~ msgid "downsample the preview pixels" -#~ msgstr "subinterpolar os pixels do previo" - -#~ msgid "filename of your custom theme in share/darktable/" -#~ msgstr "nome de arquivo do seu tema a medida en share/darktable/" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "filename relative to your home directory, or starting with a slash (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "o nome do arquivo relativo o seu directorio principal, ou comezar cunha " -#~ "barra." - -#~ msgid "flag if backup of imported images should be performed" -#~ msgstr "sinalar si debe realizarse copia de seguridad das imaxes importadas" - -#~ msgid "flag if originals on camera should be deleted" -#~ msgstr "sinalar si os orixinales na cámara deben borrarse" - -#~ msgid "" -#~ "flag if user should be interactivly warned about non present backup " -#~ "destinations" -#~ msgstr "" -#~ "sinalar si o usuario debe ser avisado sobre a inexistencia de destinos " -#~ "das copias de seguridade" - -#~ msgid "full resolution image buffers to keep in main memory cache" -#~ msgstr "" -#~ "buffers da imaxe a resolución completa para manter na memoria caché " -#~ "principal" - -#~ msgid "height of the exported image, or 0 if no scaling should be done." -#~ msgstr "alto da imaxe exportada, ou 0 se non se escala." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "how many full-resolution floating point buffers of loaded raw images to " -#~ "keep in main memory at maximum. set this variable to num_threads + 1 if " -#~ "you want multithreaded export (keep one for darkroom mode). be warned: " -#~ "every thread will need about 1GB of memory (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "cantos buffers de coma flotante a resolución completa de imaxes raw " -#~ "cargadas, manter na memoria principal ao máximo. So ler no arranque." - -#~ msgid "how many images are in one row" -#~ msgstr "cantas imaxes hai nunha columna" - -#~ msgid "" -#~ "how many smallest-size thumbnails to keep in main memory at maximum. this " -#~ "also affects larger mipmap counts, these get fewer by size. only read at " -#~ "startup." -#~ msgstr "" -#~ "cantas miniaturas de tamaño mínimo manter na memoria principal ao máximo. " -#~ "Isto tamén afecta á cantidade de mipmap grandes, estes empequenécense. só " -#~ "lectura ao inicio." - -#~ msgid "icc rendering intent" -#~ msgstr "tento de renderizado icc" - -#~ msgid "" -#~ "if non-negative, this overrides the per-image output color profile " -#~ "rendering intent on export." -#~ msgstr "" -#~ "se non é negativo, isto sobreescribe o intento de renderizado de perfil " -#~ "de cor da imaxe ao exportar." - -#~ msgid "" -#~ "if this number is smaller than the darktable internal version number, the " -#~ "values here will be synched with the new defaults." -#~ msgstr "" -#~ "se este numero é mais pequeno có numero de versión interna de darktable, " -#~ "os valores serán sincronizados cos novos por defecto." - -#~ msgid "image cache file" -#~ msgstr "arquivo cache de imaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "image cache file backup" -#~ msgstr "arquivo cache de imaxe" - -#~ msgid "jobcode of import job" -#~ msgstr "código de traballo do traballo importado" - -#~ msgid "jpeg quality of on-disk thumbnails" -#~ msgstr "calidadee do jpeg das miniaturas de disco" - -#~ msgid "name of capture job" -#~ msgstr "nome de traballo de captura" - -#~ msgid "path of storage for captured images" -#~ msgstr "ruta de almacenaxe para as imaxes capturadas" - -#~ msgid "" -#~ "select a layout for the lighttable: 0 - zoomable or 1 - file manager." -#~ msgstr "" -#~ "seleccionar un deseño para a mesa de luz: 0 -con zoom o 1 - xestor de " -#~ "arquivos." - -#~ msgid "small thumbnails to keep in main memory cache" -#~ msgstr "miniaturas pequenas para manter na memoria cache principal" - -#~ msgid "subpath pattern in storage for captured images" -#~ msgstr "patrón de subruta no almacenamento de imaxes capturadas" - -#~ msgid "the name of backup directory to search for on mounted medias" -#~ msgstr "" -#~ "nome do directorio de copia de seguridade para procurar en dispositivos " -#~ "montados" - -#~ msgid "this overrides the per-image settings, if not set to `image'." -#~ msgstr "" -#~ "esto sobreescribe a configuración para a imaxe, se non se establece a " -#~ "`imaxe'." - -#~ msgid "" -#~ "this value smaller than 1.0 downsamples the preview pixels for faster " -#~ "feedback." -#~ msgstr "" -#~ "este valor menor que 1 subinterpola os pixels do previo para unha " -#~ "resposta mais rápida" - -#~ msgid "version of these dt-gconf entries" -#~ msgstr "versión de estas entradas dt-gconf" - -#~ msgid "which layout should lighttable mode show" -#~ msgstr "que deseño debería amosar o modo caixa de luz" - -#~ msgid "width of the exported image, or 0 if no scaling should be done." -#~ msgstr "ancho da imaxe exportada, ou 0 se non se debe escalar." - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>%s mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>modo %s</b></big></span>" - -#~ msgid "image does no longer exist" -#~ msgstr "a imaxe xa non existe" - -#~ msgid "adobe rgb" -#~ msgstr "adobe rgb" - -#, fuzzy -#~ msgid "threads" -#~ msgstr "albor" - -#~ msgid "doubleclick to select" -#~ msgstr "doble click para seleccionar" - -#~ msgid "up" -#~ msgstr "arriba" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "set the aspect ratio (w:h)\n" -#~ "press ctrl-x to swap sides" -#~ msgstr "" -#~ "fixar o aspecto de ratio (an/al)\n" -#~ "presionar ctrl-x para intertrocar as caras" - -#~ msgid "flip guides vertically" -#~ msgstr "xirar guías verticalmente" - -#~ msgid "flip guides horizontally" -#~ msgstr "xirar guías horizontalmente" - -#~ msgid "enable this option to show golden sections." -#~ msgstr "active esta opción para amosar seccións áureas." - -#~ msgid "enable this option to show golden spiral sections." -#~ msgstr "activar esta opción para amosar seccións espirais áureas" - -#~ msgid "enable this option to show a golden spiral guide." -#~ msgstr "activar esta opción para amosar unha guía de espirais áureas." - -#~ msgid "golden triangles" -#~ msgstr "triángulos áureos" - -#~ msgid "enable this option to show golden triangles." -#~ msgstr "activar esta opción para amosar triángulos áureos" - -#~ msgid "linear xyz" -#~ msgstr "lineal xyz" - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lineal" - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gamma" - -#~ msgid "blend C" -#~ msgstr "mistura C" - -#~ msgid "blend h" -#~ msgstr "mistura h" - -#~ msgid "blend lightness (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "misturar luminosidade (0 é igual a recorte)" - -#~ msgid "blend colorness (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "misturar saturación (0 é igual a recorte)" - -#~ msgid "blend hue (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "misturar tono (0 é igual a recorte)" - -#~ msgid "" -#~ "search for camera using a pattern\n" -#~ "format: [maker, ][model]" -#~ msgstr "" -#~ "búsqueda de cámara usando unha trama\n" -#~ "formato: [fabricante, ][modelo])" - -#~ msgid "" -#~ "search for lens using a pattern\n" -#~ "format: [maker, ][model]" -#~ msgstr "" -#~ "búsqueda de lentes usando unha trama\n" -#~ "formato: [fabricante, ][modelo])" - -#~ msgid "apply distortions instead of correcting them" -#~ msgstr "aplicar distorsions en vez de correxilas" - -#~ msgid "" -#~ "override transversal chromatic aberration correction for red channel\n" -#~ "leave at 1.0 for defaults" -#~ msgstr "" -#~ "anular corrección da aberración cromática transversal para o canle " -#~ "vermello\n" -#~ "deixar en 1.0 para valores por defecto" - -#~ msgid "" -#~ "override transversal chromatic aberration correction for blue channel\n" -#~ "leave at 1.0 for defaults" -#~ msgstr "" -#~ "anular corrección da aberración cromática transversal para o canle azul\n" -#~ "deixar en 1.0 para valores por defecto" - -#~ msgid "raw import" -#~ msgstr "importar raw" - -#~ msgid "" -#~ "warning: these are cryptic low level settings!\n" -#~ "you probably don't have to change them." -#~ msgstr "" -#~ "coidado: estas son configuracións \n" -#~ "crípticas de baixo nivel! probablemente\n" -#~ "non deba trocalas" - -#~ msgid "median passes" -#~ msgstr "pase medio" - -#~ msgid "" -#~ "number of 3x3 median filter passes\n" -#~ "on R-G and B-G after demosaicing" -#~ msgstr "" -#~ "número de filtros de paso medio 3x3\n" -#~ "en R-G y B-G despois do demosaico" - -#~ msgctxt "demosaic" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lineal" - -#~ msgid "PPG" -#~ msgstr "PPG" - -#~ msgid "linear4" -#~ msgstr "lineal4" - -#~ msgid "DCB" -#~ msgstr "DCB" - -#~ msgid "AMaZE" -#~ msgstr "AMaZE" - -#~ msgid "VCD" -#~ msgstr "VCD" - -#~ msgid "median filter before demosaicing" -#~ msgstr "filtro mediano antes do demosaico" - -#~ msgid "green equilibration" -#~ msgstr "equilibrado de verde" - -#~ msgid "" -#~ "work around unequal green channels in some mid-range\n" -#~ "cameras, e.g. canon eos 400d" -#~ msgstr "" -#~ "traballar orredor de canlees desiguais de verde nalgunhas cámaras\n" -#~ "de rango medio, ex. canon eos 400d" - -#~ msgid "dcb enhance" -#~ msgstr "mellora dcb" - -#~ msgid "" -#~ "turns off the default image refinement if edges are jagged or you prefer " -#~ "softer demosaicing." -#~ msgstr "" -#~ "desactiva os axustes por defecto da imaxe si os bordes son dentados ou se " -#~ "prefire un demosaico mais suave." - -#~ msgid "dcb iterations" -#~ msgstr "iteraccións dcb" - -#~ msgid "" -#~ "number of DCB correction routines passes(the default is zero)\n" -#~ "this helps if you see lots of wrong interpolation directions, just " -#~ "remember that it may produce new artifacts\n" -#~ "usually 0 or 1 should work fine, in some situations even 10 is not enough." -#~ msgstr "" -#~ "numero de pasadas de rutinas de corrección DCB (por defecto é cero)\n" -#~ "esto axuda si ve cantidade de direccións de interpolación incorrectas, só " -#~ "recordar que pode producir novos artifactos\n" -#~ "usualmente 0 o 1 debería funcionar bien, nalgunhas situacions incluso 10 " -#~ "non é suficiente." - -#~ msgid "fbdd denoising" -#~ msgstr "fbdd reducción ruido" - -#~ msgctxt "fbdd noise" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ningunha" - -#~ msgid "luma+chroma" -#~ msgstr "luma+chroma" - -#~ msgid "" -#~ "fbdd turns on pre-demosaicing luma (and optionally chroma) noise reduction" -#~ msgstr "" -#~ "fbdd convertese en reducción ruido luma (e opcionalmente chroma) en pre-" -#~ "demosaico" - -#~ msgid "vcd enhance" -#~ msgstr "mellora vcd" - -#~ msgid "refine interpolated pixels" -#~ msgstr "refinar pixeles interpolados" - -#~ msgid "edge median passes" -#~ msgstr "pase borde medio" - -#~ msgid "" -#~ "number of passes an edge-sensitive median filter to differential color " -#~ "planes" -#~ msgstr "" -#~ "numero de pases dun filtro mediano sensible a bordes para diferenciar " -#~ "planos de cor" - -#~ msgid "ca autocorrect" -#~ msgstr "autocorrección ca" - -#~ msgid "artificial ca autocorrection from AMaZE" -#~ msgstr "autocorrection ca artificial de AMaZE" - -#~ msgid "" -#~ "reset raw loading parameters\n" -#~ "to darktable's defaults" -#~ msgstr "" -#~ "reiniciar os parámetros raw\n" -#~ "aos valores por defecto" - -#~ msgid "re-import" -#~ msgstr "reimportar" - -#~ msgid "luma (L)" -#~ msgstr "luminosidade (L)" - -#~ msgid "colorness (C)" -#~ msgstr "cor (C)" - -#~ msgid "hue (h)" -#~ msgstr "tono (H)" - -#~ msgid "select color by" -#~ msgstr "seleccionar cor por" - -#~ msgid "b/s ratio" -#~ msgstr "ratio b/s" - -#~ msgid "fall-off" -#~ msgstr "difuminado" - -#~ msgid "uniformity of vignette" -#~ msgstr "uniformidade do viñeteado" - -#~ msgid "" -#~ "brightness/saturation ratio\n" -#~ "of the result,\n" -#~ "-1 - only brightness\n" -#~ " 0 - 50/50 mix of brightness and saturation\n" -#~ "+1 - only saturation" -#~ msgstr "" -#~ "ratio brillo/saturación\n" -#~ "do resultado,\n" -#~ "-1 - só brillo\n" -#~ " 0 - 50/50 mistura de brillo e saturación\n" -#~ "+1 - só saturación" - -#~ msgid "inverts effect of saturation..." -#~ msgstr "invirte o efecto de saturación..." - -#~ msgid "inverts effect of fall-off, default is dark fall-off..." -#~ msgstr "invirte o efecto do difuminado, por defecto é difuminado escuro..." - -#~ msgid "output channel" -#~ msgstr "canle de saida" - -#~ msgid "swap g and b" -#~ msgstr "intercambio g y b" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to put exported images:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "introduza a ruta onde por as imaxes exportadas:\n" -#~ "$(DIRECTORIO_arquivos) - seleccione co botón á dereita\n" -#~ "$(SECUENCIA) - sequencia número\n" -#~ "$(ANO) - ano\n" -#~ "$(MES) - mes\n" -#~ "$(DIA) - día\n" -#~ "$(HORA) - hora\n" -#~ "$(MINUTO) - minuto\n" -#~ "$(SEGUNDO) - segundo\n" -#~ "$(CARPETA IMAXES) - imaxes carpeta\n" -#~ "$(CARPETA HOME) - home carpeta\n" -#~ "$(CARPETA ESCRITORIO) - carpeta de escritorio" - -#~ msgid "all film rolls" -#~ msgstr "todas as sesións" - -#~ msgid "single images are persistent" -#~ msgstr "as imaxes únicas son persistentes" - -#~ msgid "" -#~ "do you really want to remove this film roll and all its images from the " -#~ "collection?" -#~ msgstr "desexa eliminar esta sesión e todas as suas imaxes da colección?" - -#~ msgid "0 - original" -#~ msgstr "0 - orixinal" - -#~ msgid "no module selected" -#~ msgstr "sen seleccionar módulo" - -#~ msgid "order by and limit clauses go last" -#~ msgstr "ordear por/e manter os termos ao final (db)" - -#~ msgid "sql query to select images for current view" -#~ msgstr "consulta sql para seleccionar imaxes para a vista actual" - -#~ msgid "load dt file" -#~ msgstr "cargar arquivo dt" - -#~ msgctxt "color label" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "vermello" - -#~ msgctxt "color label" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "verde" - -#~ msgid "button" -#~ msgstr "botón" - -#~ msgid "" -#~ "\tAHD, LH, LV, varH, varV varD = %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f " -#~ "(%%)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tAHD, LH, LV, varH, varV varD = %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f " -#~ "(%%)\n" - -#~ msgid "\tLH, LV, varH, varV varD = %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f (%%)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tLH, LV, varH, varV varD = %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f, %4.2f (%%)\n" - -#~ msgid "\telapsed time = %5.3fs\n" -#~ msgstr "\telapsed time = %5.3fs\n" - -#~ msgid "3x3 differential median filter pass %d...\n" -#~ msgstr "3x3 paso de filtro mediano diferencial %d...\n" - -#~ msgid "Edge-sensitive median filter pass %d...\n" -#~ msgstr "filtro de paso mediano sensitivo a bordes %d...\n" - -#~ msgid "\tR-G: 5x5 median filter + 3x3 Laplacian..." -#~ msgstr "\tR-G: 5x5 filtro mediano + 3x3 Laplacian..." - -#~ msgid "\tB-G: 5x5 median filter + 3x3 Laplacian..." -#~ msgstr "\tB-G: 5x5 filtro mediano + 3x3 Laplacian..." - -#~ msgid " edge = %5.2f (%%)\n" -#~ msgstr " borde = %5.2f (%%)\n" - -#~ msgid "\tUpdate R,G,B..." -#~ msgstr "\tActualizar R,G,B..." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "AHD interpolation (modified for anti-aliasing)...\n" -#~ msgstr "interpolacion AHD (modificada para anti-aliasing)...\n" - -#~ msgid " H, V = %4.2f, %4.2f (%%)\n" -#~ msgstr " H, V = %4.2f, %4.2f (%%)\n" - -#~ msgid "FBDD full noise reduction...\n" -#~ msgstr "FBDD reducción de ruido completa...\n" - -#~ msgid "FBDD noise reduction...\n" -#~ msgstr "FBDD reducción de ruido...\n" - -#~ msgid "DCB demosaicing...\n" -#~ msgstr "DCB demosaico...\n" - -#~ msgid "DCB correction pass %d...\n" -#~ msgstr "DCB pasada de corrección %d...\n" - -#~ msgid "finishing DCB...\n" -#~ msgstr "rematando DCB...\n" - -#~ msgid "optional DCB refinement...\n" -#~ msgstr "refinamento opcional DCB...\n" - -#~ msgid "" -#~ "how many most-recently used thumbnail mipmaps should be kept in the " -#~ "database cache when darktable closes." -#~ msgstr "" -#~ "cantos mipmaps das miniaturas mas recientemente utilizadas deben " -#~ "mantenerse na cache da base de datos cuando se cierra darktable." - -#~ msgid "" -#~ "how many smallest-size most-recently used thumbnail mipmaps should be " -#~ "kept in the database cache when darktable closes. these do not need a lot " -#~ "of memory and provide fast visual feedback for lighttable mode." -#~ msgstr "" -#~ "cantos mipmaps de tamaño mínimo das miniaturas mas recientemente " -#~ "utilizadas deben mantenerse na cache da base de datos cuando se cierra " -#~ "darktable. estos no necesitan un gran cantidade de memoria y producnunha " -#~ "visualización rápida en el modo mesa de luz." - -#~ msgid "thumbnails to keep in database" -#~ msgstr "miniaturas para mantener na base de datos" - -#~ msgid "very small thumbnails to keep in database" -#~ msgstr "miniaturas muy pequeñas para mantener na base de datos" - -#~ msgid "" -#~ "1-turns on pre demosaicing FBDD image denoising\n" -#~ "2-with additional chroma noise reduction.\n" -#~ "works with all demosaicing methods" -#~ msgstr "" -#~ "1-activar pre demosaico FBDD reduccion de ruido de imaxe\n" -#~ "2-con reducción de ruido croma adicional.\n" -#~ "trabaja con todos los metodos de demosaico" - -#~ msgid "select $(FILE_DIRECTORY)" -#~ msgstr "seleccionar $(FILE_DIRECTORY)" - -#~ msgid "picasa" -#~ msgstr "picasa" - -#~ msgid "file on harddrive" -#~ msgstr "arquivo en disco duro" - -#~ msgid "8-bit tiff" -#~ msgstr "8-bit tiff" - -#~ msgid "store as default for this camera" -#~ msgstr "almacenar como por defecto para esta cámara" - -#~ msgid "remove default for this camera" -#~ msgstr "eliminar por defecto para esta cámara" - -#~ msgid "crop h" -#~ msgstr "recorte abaixo" - -#~ msgid "black white red" -#~ msgstr "branco e negro vermello" - -#~ msgid "slope" -#~ msgstr "pendiente" - -#~ msgid "" -#~ "demosaic treating RGGB as\n" -#~ "four distinct colors,\n" -#~ "use if you get mazing artifacts" -#~ msgstr "" -#~ "demosaico tratando RGGB\n" -#~ "como cuatro colores distintos.\n" -#~ "usar si se obtienen artifactos." - -#~ msgid "" -#~ "leave black and white,\n" -#~ "but compress brighter\n" -#~ "values (non-linear)" -#~ msgstr "" -#~ "mantener negros y brancos\n" -#~ "pero comprimir los valores\n" -#~ "brillantes (no lineares)" - -#, fuzzy -#~ msgid "blend C (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "misturar tono (0 es igual a recorte)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "percentage of bright values\n" -#~ "to be clipped out" -#~ msgstr "porcentaxe de valores de brillo recortados" - -#~ msgid "rebuild" -#~ msgstr "Reconstruire" - -#~ msgid "camera wb" -#~ msgstr "Balance des blancs de l'appareil" - -#~ msgid "auto wb" -#~ msgstr "Balance des blancs auto" - -#~ msgid "go" -#~ msgstr "go" - -#~ msgid "" -#~ "write a history file for\n" -#~ "physically delete" -#~ msgstr "" -#~ "Écrire l'historique pour\n" -#~ "suppression physique" - -#~ msgid "gray box" -#~ msgstr "recuadro gris" - -#~ msgid "" -#~ "select a gray box\n" -#~ "in the image" -#~ msgstr "" -#~ "seleccione un recuadro gris\n" -#~ "na imaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "original temperature" -#~ msgstr "temperatura en" - -#, fuzzy -#~ msgid "intended temperature" -#~ msgstr "temperatura en" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit jpg\n" -#~ "8-bit png\n" -#~ "16-bit ppm\n" -#~ "float pfm" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit jpg\n" -#~ "8-bit png\n" -#~ "16-bit ppm\n" -#~ "float pfm" - -#~ msgid "sigma y" -#~ msgstr "sigma y" - -#~ msgid "sigma r" -#~ msgstr "sigma r" - -#~ msgid "sigma g" -#~ msgstr "sigma g" - -#~ msgid "sigma b" -#~ msgstr "sigma b" - -#~ msgid "camera whitebalance" -#~ msgstr "balance de brancos da camara" - -#, fuzzy -#~ msgid "snapshot %d" -#~ msgstr "instantaneas" - -#~ msgid "the amount of saturation to apply to highlights" -#~ msgstr "la cantidade de saturacion a aplicar as altas luces" diff --git a/po/he.po b/po/he.po deleted file mode 100644 index 2cfdac600709..000000000000 --- a/po/he.po +++ /dev/null @@ -1,29049 +0,0 @@ -# DARKTABLE HEBREW TRANSLATION. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as darktable. -# FIRST AUTHOR <sbraitbart@gmail.com>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable hebrew translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-11 10:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-13 13:06+0300\n" -"Last-Translator: Shlomi Alon-Braitbart <shlomi@librem.one>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: he_IL\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:172 ../build/bin/preferences_gen.h:7632 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "מופע ראשון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:173 ../build/bin/preferences_gen.h:7637 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7656 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "מופע אחרון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:240 ../build/bin/conf_gen.h:346 -#: ../build/bin/conf_gen.h:356 ../build/bin/conf_gen.h:1186 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1202 ../build/bin/preferences_gen.h:4137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4156 ../build/bin/preferences_gen.h:4232 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6706 ../build/bin/preferences_gen.h:6834 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6899 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "אף פעם" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:241 ../build/bin/preferences_gen.h:6711 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "פעם בחודש" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:242 ../build/bin/preferences_gen.h:6716 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "פעם בשבוע" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:243 ../build/bin/preferences_gen.h:6721 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "פעם ביום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/preferences_gen.h:6726 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "בסגירה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:280 ../build/bin/conf_gen.h:1179 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1195 ../build/bin/preferences_gen.h:4102 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4197 ../build/bin/preferences_gen.h:5748 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "קטן" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:281 ../build/bin/conf_gen.h:393 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:5782 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5969 ../build/bin/preferences_gen.h:5998 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "ברירת מחדל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:282 ../build/bin/conf_gen.h:2814 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758 -msgctxt "preferences" -msgid "large" -msgstr "גדול" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:283 ../build/bin/preferences_gen.h:5763 -msgctxt "preferences" -msgid "unrestricted" -msgstr "בלתי מוגבל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:347 ../build/bin/preferences_gen.h:6839 -msgctxt "preferences" -msgid "after edit" -msgstr "לאחר עריכה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:348 ../build/bin/preferences_gen.h:6844 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6863 -msgctxt "preferences" -msgid "on import" -msgstr "בייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:357 ../build/bin/conf_gen.h:1178 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1194 ../build/bin/conf_gen.h:3214 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4097 ../build/bin/preferences_gen.h:4192 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5112 ../build/bin/preferences_gen.h:5166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6904 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "תמיד" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:358 ../build/bin/preferences_gen.h:6909 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6928 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "רק ערכים גדולים" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:378 ../build/bin/preferences_gen.h:8069 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "רגיש" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:379 ../build/bin/preferences_gen.h:8074 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8093 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "לא רגיש" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:394 ../build/bin/preferences_gen.h:5974 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "מעבדים גראפיים (GPU) מרובים" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:395 ../build/bin/preferences_gen.h:5979 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "מעבד גראפי (GPU) מהיר מאד" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:403 ../build/bin/preferences_gen.h:6040 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 -msgctxt "preferences" -msgid "nothing" -msgstr "כלום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:404 ../build/bin/preferences_gen.h:6045 -msgctxt "preferences" -msgid "memory size" -msgstr "גודל זיכרון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 ../build/bin/preferences_gen.h:6050 -msgctxt "preferences" -msgid "memory transfer" -msgstr "העברת זיכרון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 ../build/bin/preferences_gen.h:6055 -msgctxt "preferences" -msgid "memory size and transfer" -msgstr "גודל זיכרון והעברה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:706 ../build/bin/preferences_gen.h:8257 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8281 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "מזהה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:707 ../build/bin/preferences_gen.h:8262 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "תיקיה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:721 -msgctxt "preferences" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:722 -msgctxt "preferences" -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:723 -msgctxt "preferences" -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:724 -msgctxt "preferences" -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:725 -msgctxt "preferences" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:726 ../build/bin/conf_gen.h:1830 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2488 ../build/bin/conf_gen.h:2790 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 ../build/bin/preferences_gen.h:5577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6561 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ללא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 -msgctxt "preferences" -msgid "mean" -msgstr "ממוצע" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:735 -msgctxt "preferences" -msgid "min" -msgstr "מינימום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:736 -msgctxt "preferences" -msgid "max" -msgstr "מקסימום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:924 -msgid "select only new pictures" -msgstr "בחר רק תמונות חדשות" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:925 -msgid "only select images that have not already been imported" -msgstr "בחר רק תמונות שלא יובאו" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:930 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "התעלם מקבצי JPEG" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:931 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"כאשר תיקיה מכילה קבצי raw+JPEG ביחד אין היגיון לייבא את שניהם. עם סימון זה " -"ניתן להתעלם מכל קבצי ה JPEG שנמצאו." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:936 -msgid "apply metadata" -msgstr "יישם מטא-נתונים" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:937 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "יישם חלק מהמטא-נתונים לכל התמונות החדשות שמיובאות." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:942 -msgid "recursive directory" -msgstr "תיקיה רקורסיבית" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:943 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "חצייה רקורסיבית של תיקיות בעת ייבוא גלילי פילם" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:948 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "הכנסת היוצר בעת ייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:954 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "הכנסת המפרסם בעת ייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:960 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "הכנסת זכויות בעת ייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:966 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "הכנס תגיות מופרדות בפסיק בעת ייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:972 -msgid "import tags from XMP" -msgstr "ייבא תגיות מקובץ XMP" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:998 -msgid "initial rating" -msgstr "דירוג ראשוני" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:999 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "דירוג כוכבים ראשוני עבור כל התמונות בעת ייבוא גליל פילם" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1004 -msgid "ignore EXIF rating" -msgstr "התעלם מדירוג EXIF" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 -msgid "" -"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"התעלם מדירוג EXIF. אם לא נבחר וקיים דירוג EXIF, הוא גובר על 'דירוג ראשוני'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1010 -msgid "import job" -msgstr "עבודת ייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1011 -msgid "name of the import job" -msgstr "שם עבודת הייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1016 -msgid "override today's date" -msgstr "עקוף את התאריך של היום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1017 -msgid "" -"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " -"the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" -"let the field empty otherwise" -msgstr "" -"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " -"the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" -"let the field empty otherwise" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1022 -msgid "keep this window open" -msgstr "השאר חלון זה פתוח" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1023 -msgid "keep this window open to run several imports" -msgstr "השאר חלון זה פתוח על מנת להפעיל מספר הרצות ייבוא" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1180 ../build/bin/conf_gen.h:1196 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4107 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1181 ../build/bin/conf_gen.h:1197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4112 ../build/bin/preferences_gen.h:4207 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4251 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1182 ../build/bin/conf_gen.h:1198 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4117 ../build/bin/preferences_gen.h:4212 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1183 ../build/bin/conf_gen.h:1199 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4122 ../build/bin/preferences_gen.h:4217 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1184 ../build/bin/conf_gen.h:1200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4127 ../build/bin/preferences_gen.h:4222 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1185 ../build/bin/conf_gen.h:1201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4132 ../build/bin/preferences_gen.h:4227 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1228 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "כבוי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1229 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "קשיחות (יחסי)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1230 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "קשיחות (אבסולוטי)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1231 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "אטימות (יחסי)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1232 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "אטימות (אבסולוטי)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1233 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "גודל מכחול (יחסי)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "נמוך" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1242 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "בינוני" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1243 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "גבוהה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1263 ../build/bin/preferences_gen.h:4836 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4860 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "צבע לא נכון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1264 ../build/bin/preferences_gen.h:4841 -msgctxt "preferences" -msgid "grayscale" -msgstr "סקאלת אפור" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1278 ../build/bin/preferences_gen.h:4567 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "שמאלי עליון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 ../build/bin/preferences_gen.h:4572 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "ימני עליון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "מרכזי עליון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1281 ../build/bin/preferences_gen.h:4582 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4606 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "תחתית" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1282 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "חבוי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1792 -msgid "show OSD" -msgstr "הראה OSD" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1793 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "מתג נראות של תכסיות מפה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1798 ../src/libs/map_settings.c:146 -msgid "filtered images" -msgstr "תמונות מסוננות" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1799 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "כאשר מסומן הגבל את התמונות המצוירות על גליל הפילם הנוכחי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1806 -msgid "max images" -msgstr "מקסימום תמונות" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1807 -msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" -msgstr "מספר מרבי של תמונות ממוזערות המוצגות על המפה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1814 -msgid "group size factor" -msgstr "מקדם גודל לקבוצה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1815 -msgid "" -"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " -"influence the calculation time" -msgstr "" -"הגבר או הפחת את הגודל המרחבי של קבוצות תמונות על המפה. יכול להשפיע על זמן " -"החישוב" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1822 -msgid "min images per group" -msgstr "מינימום תמונות לקבוצה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1823 -msgid "" -"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " -"calculation time." -msgstr "" -"המספר המינימלי של תמונות לייסוד קבוצת תמונות. יכול להשפיע על זמן החישוב." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1828 -msgctxt "preferences" -msgid "thumbnail" -msgstr "תמונה ממוזערת" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1829 -msgctxt "preferences" -msgid "count" -msgstr "ספירה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1832 ../src/libs/map_settings.c:159 -msgid "thumbnail display" -msgstr "תצוגת תמונה ממוזערת" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1833 -msgid "" -"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " -"the group or nothing" -msgstr "שלוש אפשרויות קיימות: תמונות ממוזערות, רק מספר התמונות בקבוצה או כלום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1844 -msgid "max polygon points" -msgstr "מקסימום נקודות פוליגון" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1845 -msgid "" -"limit the number of points imported with polygon in find location module" -msgstr "הגבל את מספר הנקודות המיובאות עם פוליגון במודול מצא מיקום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2135 ../build/bin/preferences_gen.h:4722 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4756 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "מקור" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2136 ../build/bin/preferences_gen.h:4727 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "ל 1/2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2137 ../build/bin/preferences_gen.h:4732 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "ל 1/3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2138 ../build/bin/preferences_gen.h:4737 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "ל 1/4" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2152 ../build/bin/conf_gen.h:2162 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5384 ../build/bin/preferences_gen.h:5449 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilinear" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2153 ../build/bin/conf_gen.h:2163 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5413 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5454 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bicubic" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2154 ../build/bin/conf_gen.h:2164 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5394 ../build/bin/preferences_gen.h:5459 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2165 ../build/bin/preferences_gen.h:5464 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5483 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2487 ../build/bin/conf_gen.h:3217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5127 ../build/bin/preferences_gen.h:6556 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6592 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "אוטו'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2489 ../build/bin/preferences_gen.h:6566 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2490 ../build/bin/preferences_gen.h:6572 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2700 -msgctxt "preferences" -msgid "vectorscope" -msgstr "ווקטור סקופ" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2701 -msgctxt "preferences" -msgid "waveform" -msgstr "צורת גל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2702 -msgctxt "preferences" -msgid "RGB parade" -msgstr "RGB parade" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2703 -msgctxt "preferences" -msgid "histogram" -msgstr "היסטוגרמה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2711 ../build/bin/preferences_gen.h:7264 -msgctxt "preferences" -msgid "left" -msgstr "שמאל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2712 ../build/bin/preferences_gen.h:7269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7288 -msgctxt "preferences" -msgid "right" -msgstr "ימין" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2720 ../build/bin/conf_gen.h:2757 -msgctxt "preferences" -msgid "logarithmic" -msgstr "לוגריתמי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2721 ../build/bin/conf_gen.h:2758 -msgctxt "preferences" -msgid "linear" -msgstr "לינארי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2729 -msgctxt "preferences" -msgid "horizontal" -msgstr "אופקי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2730 -msgctxt "preferences" -msgid "vertical" -msgstr "אנכי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2738 -msgctxt "preferences" -msgid "overlaid" -msgstr "מצופה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2739 -msgctxt "preferences" -msgid "parade" -msgstr "מצעד" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2747 -msgctxt "preferences" -msgid "u*v*" -msgstr "u*v*" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2748 -msgctxt "preferences" -msgid "AzBz" -msgstr "AzBz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2749 -msgctxt "preferences" -msgid "RYB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2791 -msgctxt "preferences" -msgid "monochromatic" -msgstr "מונוכרומטי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2792 -msgctxt "preferences" -msgid "analogous" -msgstr "משלים קרוב" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2793 -msgctxt "preferences" -msgid "analogous complementary" -msgstr "צבעים סמוכים" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2794 -msgctxt "preferences" -msgid "complementary" -msgstr "משלים" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2795 -msgctxt "preferences" -msgid "split complementary" -msgstr "צבעים נגדיים" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2796 -msgctxt "preferences" -msgid "dyad" -msgstr "זוג" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2797 -msgctxt "preferences" -msgid "triad" -msgstr "שלשה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2798 -msgctxt "preferences" -msgid "tetrad" -msgstr "טטרהדרלי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2799 -msgctxt "preferences" -msgid "square" -msgstr "ריבוע" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2813 -msgctxt "preferences" -msgid "normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2815 -msgctxt "preferences" -msgid "narrow" -msgstr "צר" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2816 -msgctxt "preferences" -msgid "line" -msgstr "קו" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2956 -msgctxt "preferences" -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2957 -msgctxt "preferences" -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2958 -msgctxt "preferences" -msgid "inch" -msgstr "אינצ'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3003 ../build/bin/preferences_gen.h:7324 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7353 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "הכל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3004 ../build/bin/preferences_gen.h:7329 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "דופי" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3005 ../build/bin/preferences_gen.h:7334 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "צבוע" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3041 ../build/bin/preferences_gen.h:5562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5596 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred (filmic)" -msgstr "מוכוון סצנה (filmic)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3042 ../build/bin/preferences_gen.h:5567 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred (sigmoid)" -msgstr "מוכוון סצנה (sigmoid)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3043 ../build/bin/preferences_gen.h:5572 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred (legacy)" -msgstr "מוכוון תצוגה (legacy)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3144 -msgid "camera time zone" -msgstr "אזור זמן של המצלמה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3145 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"רוב המצלמות לא מאחסנות את אזור הזמן ב EXIF. ספק את אזור הזמן הנכון כדי " -"שנתוני ה GPX יוכלו לספק התאמה נכונה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3156 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "אין צבע" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3157 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "צבע מקור האור" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3158 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "אמולציית אפקט" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3204 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "רשימה" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3205 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "כרטיסיות" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3206 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "עמודות" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3215 ../build/bin/preferences_gen.h:5117 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "פעיל" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3216 ../build/bin/preferences_gen.h:5122 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "עמום" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3218 ../build/bin/preferences_gen.h:5132 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "דועך" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3219 ../build/bin/preferences_gen.h:5137 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "התאם" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3220 ../build/bin/preferences_gen.h:5142 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "החלק" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3221 ../build/bin/preferences_gen.h:5147 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "גלוש" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:81 ../build/bin/preferences_gen.h:3823 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3859 ../build/bin/preferences_gen.h:3895 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3931 ../build/bin/preferences_gen.h:3967 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4003 ../build/bin/preferences_gen.h:4039 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4083 ../build/bin/preferences_gen.h:4178 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4273 ../build/bin/preferences_gen.h:4313 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4356 ../build/bin/preferences_gen.h:4437 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4473 ../build/bin/preferences_gen.h:4510 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4553 ../build/bin/preferences_gen.h:4627 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 ../build/bin/preferences_gen.h:4708 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4778 ../build/bin/preferences_gen.h:4822 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4882 ../build/bin/preferences_gen.h:4918 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4954 ../build/bin/preferences_gen.h:4990 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5026 ../build/bin/preferences_gen.h:5062 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5098 ../build/bin/preferences_gen.h:5188 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5224 ../build/bin/preferences_gen.h:5260 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5334 ../build/bin/preferences_gen.h:5370 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5435 ../build/bin/preferences_gen.h:5505 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5548 ../build/bin/preferences_gen.h:5618 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5654 ../build/bin/preferences_gen.h:5690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5734 ../build/bin/preferences_gen.h:5805 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5841 ../build/bin/preferences_gen.h:5877 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5913 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 ../build/bin/preferences_gen.h:6140 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 ../build/bin/preferences_gen.h:6212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6248 ../build/bin/preferences_gen.h:6284 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6320 ../build/bin/preferences_gen.h:6356 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6392 ../build/bin/preferences_gen.h:6427 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6462 ../build/bin/preferences_gen.h:6498 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6542 ../build/bin/preferences_gen.h:6614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6767 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 ../build/bin/preferences_gen.h:7024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7060 ../build/bin/preferences_gen.h:7096 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7132 ../build/bin/preferences_gen.h:7168 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7204 ../build/bin/preferences_gen.h:7250 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7310 ../build/bin/preferences_gen.h:7375 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7429 ../build/bin/preferences_gen.h:7474 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7510 ../build/bin/preferences_gen.h:7546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7582 ../build/bin/preferences_gen.h:7618 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7678 ../build/bin/preferences_gen.h:7722 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7766 ../build/bin/preferences_gen.h:7848 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7888 ../build/bin/preferences_gen.h:7928 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 ../build/bin/preferences_gen.h:8019 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8055 ../build/bin/preferences_gen.h:8115 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8161 ../build/bin/preferences_gen.h:8197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8243 ../build/bin/preferences_gen.h:8303 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8355 ../build/bin/preferences_gen.h:8401 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8469 ../build/bin/preferences_gen.h:8516 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "הגדרה זו שונתה" - -#. doesn't seem to work from gtkrc -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3793 ../build/bin/preferences_gen.h:4407 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5304 ../build/bin/preferences_gen.h:6110 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6662 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7818 ../src/gui/accelerators.c:2724 -#: ../src/gui/gtk.c:2580 ../src/gui/preferences.c:421 -#: ../src/gui/preferences.c:876 ../src/libs/modulegroups.c:3886 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3806 ../build/bin/preferences_gen.h:4420 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6123 ../src/gui/preferences.c:270 -msgid "general" -msgstr "כללי" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3826 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "החבא פריסטים מוטמעים עבור מודולי שירות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3837 ../build/bin/preferences_gen.h:3873 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3909 ../build/bin/preferences_gen.h:3945 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3981 ../build/bin/preferences_gen.h:4017 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4053 ../build/bin/preferences_gen.h:4156 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4251 ../build/bin/preferences_gen.h:4291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4334 ../build/bin/preferences_gen.h:4377 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 ../build/bin/preferences_gen.h:4487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4531 ../build/bin/preferences_gen.h:4606 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 ../build/bin/preferences_gen.h:4756 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4792 ../build/bin/preferences_gen.h:4860 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4896 ../build/bin/preferences_gen.h:4932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4968 ../build/bin/preferences_gen.h:5004 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5040 ../build/bin/preferences_gen.h:5076 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5166 ../build/bin/preferences_gen.h:5202 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5238 ../build/bin/preferences_gen.h:5274 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5348 ../build/bin/preferences_gen.h:5413 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5483 ../build/bin/preferences_gen.h:5525 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5596 ../build/bin/preferences_gen.h:5632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5668 ../build/bin/preferences_gen.h:5704 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5782 ../build/bin/preferences_gen.h:5819 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5855 ../build/bin/preferences_gen.h:5891 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5927 ../build/bin/preferences_gen.h:5998 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 ../build/bin/preferences_gen.h:6154 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6190 ../build/bin/preferences_gen.h:6226 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6262 ../build/bin/preferences_gen.h:6298 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 ../build/bin/preferences_gen.h:6370 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 ../build/bin/preferences_gen.h:6441 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6592 ../build/bin/preferences_gen.h:6632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 ../build/bin/preferences_gen.h:6863 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6928 ../build/bin/preferences_gen.h:6964 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7038 ../build/bin/preferences_gen.h:7074 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7110 ../build/bin/preferences_gen.h:7146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7182 ../build/bin/preferences_gen.h:7288 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7353 ../build/bin/preferences_gen.h:7393 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7443 ../build/bin/preferences_gen.h:7488 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7524 ../build/bin/preferences_gen.h:7560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596 ../build/bin/preferences_gen.h:7656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7692 ../build/bin/preferences_gen.h:7736 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7866 ../build/bin/preferences_gen.h:7906 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 ../build/bin/preferences_gen.h:7982 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 ../build/bin/preferences_gen.h:8093 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8175 ../build/bin/preferences_gen.h:8281 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8317 ../build/bin/preferences_gen.h:8415 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%s'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3837 ../build/bin/preferences_gen.h:3873 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3909 ../build/bin/preferences_gen.h:3945 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3981 ../build/bin/preferences_gen.h:4053 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4451 ../build/bin/preferences_gen.h:4686 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4896 ../build/bin/preferences_gen.h:5040 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5238 ../build/bin/preferences_gen.h:5348 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5632 ../build/bin/preferences_gen.h:5668 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5819 ../build/bin/preferences_gen.h:5891 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6370 ../build/bin/preferences_gen.h:6964 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7146 ../build/bin/preferences_gen.h:7443 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7524 ../build/bin/preferences_gen.h:7560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596 ../build/bin/preferences_gen.h:7692 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7942 ../build/bin/preferences_gen.h:8033 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8175 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "מנוטרל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3840 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "מחביא פריסטים מוטבעים של מודולי שירות בתפריט הפריסטים." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3862 -msgid "use single-click in the collections module" -msgstr "השתמש בקליק בודד במודול האוספים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3876 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collections " -"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " -"values." -msgstr "" -"בחר אפשרות זו על מנת להשתמש בקליק יחיד לבחירת פריטים במודול האוספים. מאפשר " -"בחירת טווח עבור תאריכים וערכים נומריים." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3898 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "הרחב מודול שירות אחד בלבד בכל עת" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3912 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "אפשרות זו ממתגת את התנהגות ההקלקה עם shift במצב שולחן אור" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3934 -msgid "scroll utility modules to the top when expanded" -msgstr "גלול מודולי שירות מעלה כאשר מורחב" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3948 ../build/bin/preferences_gen.h:5079 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"כאשר אפשרות זו מופעלת darktable תנסה לגלול את המודול לראש הרשימה הנראית" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3970 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "דירוג תמונה בכוכב אחד פעמיים לא יאפס את הדירוג" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3984 -msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" -msgstr "מגדיר באם דירוג תמונה בכוכב אחד פעמיים יאפס את הדירוג" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4006 ../build/bin/preferences_gen.h:4675 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "הראה פסי גלילה במבט המרכזי" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4017 ../build/bin/preferences_gen.h:4487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4792 ../build/bin/preferences_gen.h:4932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4968 ../build/bin/preferences_gen.h:5004 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5076 ../build/bin/preferences_gen.h:5202 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5274 ../build/bin/preferences_gen.h:5704 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5855 ../build/bin/preferences_gen.h:5927 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6154 ../build/bin/preferences_gen.h:6190 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6226 ../build/bin/preferences_gen.h:6262 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6298 ../build/bin/preferences_gen.h:6334 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 ../build/bin/preferences_gen.h:6441 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7038 ../build/bin/preferences_gen.h:7074 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7110 ../build/bin/preferences_gen.h:7182 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7488 ../build/bin/preferences_gen.h:7736 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8317 ../build/bin/preferences_gen.h:8415 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "הפעל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4020 ../build/bin/preferences_gen.h:4689 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "מגדיר באם פסי הגלילה יוצגו" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4042 -msgid "show image time with milliseconds" -msgstr "הצג זמן תמונה עם מילי שניות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4056 -msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" -msgstr "מגדיר באם זמן יוצג עם מילישניות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4066 -msgid "thumbnails" -msgstr "תמונות ממוזערות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4086 -msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "השתמש בקבצי raw במקום JPEG מוטמע מגודל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4159 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"אם גודל התמונה הממוזערת גדול מערך זה, היא תעובד מקבצי ה raw במקום התצוגה " -"המקדימה המוטמעת ב JPEG (איכותי אך איטי יותר).\n" -"אם ברצונך שכל התמונות הממוזערות והמקדימות יהיו באיכות הגבוהה ביותר עלייך " -"לבחור באפשרות *always*.\n" -"(הערות נוספות במדריך למשתמש)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4181 -msgid "high quality processing from size" -msgstr "עיבוד באיכות גבוהה מתוך גודל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4254 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"אם גודל התמונה הממוזערת גדול מערך זה, הוא יעובד במסלול איכות מלא (איכותי " -"יותר אך איטי יותר).\n" -"אם ברצונך את התמונות הממוזערות והתצוגות המקדימות באיכות מלאה עליך לבחור " -"באפשרות *always*.\n" -"(הערות נוספות במדריך למשתמש)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4276 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "תוחמים לקטגוריות גדלים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4294 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and CSS values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n" -"for example, 120|400 means 3 categories of thumbnails: <120px, 120-400px, " -">400px" -msgstr "" -"קטגוריות גדלים משמשות לקביעת כיסויים שונים וערכי css כתלות בגודל התצוגה " -"הממוזערת, מופרד ע\"י |. \n" -"למשל, 120|400 משמעותו 3 קטגוריות של תמונות ממוזערות : 0px->120px, 120px-" -">400px ו >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4316 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "תבנית עבור כיסוי טקסט מורחב של התמונה הממוזערת" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4337 ../build/bin/preferences_gen.h:4380 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "ראה מדריך למשתמש לפירוט כל התגים הניתנים לשימוש." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4359 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "תבנית עבור חלונית המידע של התמונה הממוזערת (ריק לנטרול)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 -msgid "scroll down to increase mask parameters" -msgstr "גלול מטה להגביר פרמטרי מסיכה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 -msgid "" -"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " -"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " -"curvature\n" -"by default scrolling up increases these parameters" -msgstr "" -"כאשר משתמשים בגלגל העכבר לשינוי פרמטרי מסיכה, גלול מטה להעלות גודל מסיכה, " -"גודל נוצה, אטימות, קשיות מברשת ועקמומיות גרדיאנט\n" -"כברירת מחדל גלילה מעלה מגדילה פרמטרים אלו" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4476 -msgid "middle mouse button zooms to 200%" -msgstr "כפתור עכבר אמצעי מגדיל ל 200%" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4491 -#, no-c-format -msgid "" -"if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport " -"on middle mouse clicks. if disabled, it will toggle between viewport size " -"and 100%, and the 'ctrl' key can be used to control the zoom level." -msgstr "" -"באם מאופשר, רמת ההגדלה תתחלף בין 100%, ל200% ותותאם לתצוגה בלחיצת כפתור עכבר " -"אמצעי. אם מנוטרל, תתחלף בין גודל התצוגה לבין 100%, וכפתור ה 'ctrl' ישמש " -"לשליטה ברמת ההגדלה." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4513 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "תבנית לשורת קו האינפורמציה של התמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4534 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "ראה מדריך למשתמש לרשימה של כל התגים הניתנים לשימוש." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4556 -msgid "position of the image information line" -msgstr "מיקום קו נתוני התמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4630 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "גבולות סביב התמונה במצב חדר חושך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4650 ../build/bin/preferences_gen.h:6790 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7228 ../build/bin/preferences_gen.h:7789 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8139 ../build/bin/preferences_gen.h:8221 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8379 ../build/bin/preferences_gen.h:8493 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8540 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%d'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4653 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"עבד את התמונה במצב חדר חושך עם מסגרת צרה. קבע ל 0 אם אינך מעוניין במסגרת כלל." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "הפחת רזולוציה של תמונה מקדימה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4759 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "הפחת לזרוז הפקת תצוגה מקדימה, עלול לגרום לחוסר דיוק במיסוך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4781 -msgid "show loading screen between images" -msgstr "הצג מסך טעינה בין התמונות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4795 -msgid "" -"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" -"disable to just show a toast message" -msgstr "" -"הצג מסך טעינה אפור כאשר מנווטים בין התמונות בחדר החושך\n" -"נטרל להצגת הודעת טוסט בלבד" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 -msgid "modules" -msgstr "מודולים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4825 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "הצגה של ערוצי צבע בודדים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4863 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"מגדיר את הצורה בה מוצגים ערוצי הצבע כאשר מופעלים בתכונת המסיכה הפרמטרית." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4885 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "החבא פריסטים מוטמעים עבור מודולי עיבוד" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4899 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "מחביא פריסטים מוטבעים של מודולי עיבוד בתפריטי פריסט ומועדפים גם יחד." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4921 ../build/bin/preferences_gen.h:4935 -msgid "show the guides widget in modules UI" -msgstr "הצג את ווידג'ט המנחים בממשק המודולים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4957 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "הרחב מודול עיבוד אחד בלבד בכל עת" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4971 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "אפשרות זו ממתגת את התנהגות ההקלקה עם shift במצב חדר חושך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4993 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "כנס מודולים בקבוצה הנוכחית בלבד" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5007 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"אם רק מרחיב מודול אחד בכל פעם, כנס רק את יתר המודולים בקבוצה הנוכחית - התעלם " -"ממודולים בקבוצות אחרות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5029 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "הרחב את המודול כאשר פעיל, וצמצמו כשמנוטרל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5043 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"אופציה זו מאפשרת להרחיב או לצמצם מודולים אוטומטית כאשר הם מופעלים או " -"מנוטרלים." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5065 -msgid "scroll processing modules to the top when expanded" -msgstr "גלול מודולי עיבוד למעלה כאשר מורחב" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "הצג כפתורים ימניים בכותרות מודולי העיבוד" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5169 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -" - 'always': always show all buttons,\n" -" - 'active': only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -" - 'dim': buttons are dimmed when mouse is away,\n" -" - 'auto': hide the buttons when the panel is narrow,\n" -" - 'fade': fade out all buttons when panel narrows,\n" -" - 'fit': hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -" - 'smooth': fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -" - 'glide': gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"כאשר העכבר אינו מעל מודול, כפתורי ה ריבוי-שלבים, אתחול ופריסט ניתנים " -"להחבאה:\n" -"- 'תמיד' - תמיד הראה את כל הכפתורים,\n" -"- 'פעיל' - הראה כפתורים רק כאשר העכבר מעל המודול,\n" -"- 'מעומעם' - כפתורים מעומעמים כאשר העכבר מרוחק,\n" -"- 'אוטו' - החבא כפתורים כאשר הפנל צר,\n" -"- 'דהוי' - העלמות הדרגתית של הכפתורים כאשר הפנל מוצר,\n" -"- 'מותאם' - החבא את כל הכפתורים אם שם המודול לא נכנס,\n" -"- 'חלק' - העלמות הדרגתית של כל הכפתורים בכותרת אחת בו זמנית,\n" -"- 'גלוש' - החבא בהדרגה כפתורים בודדים לפי הצורך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5191 -msgid "show mask indicator in module headers" -msgstr "הצג סמני מסיכה בכותרות המודולים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5205 -msgid "" -"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " -"that have a mask applied" -msgstr "אם מאופשר, תוצג צלמית בכותרת של כל מודול עיבוד בו מיושמת מסיכה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5227 -msgid "prompt for name on addition of new instance" -msgstr "בקש שם בהוספת שלב חדש" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5241 -msgid "" -"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " -"(either new instance or duplicate)" -msgstr "" -"אם מאופשר, תופיע התראה על שינוי שם עבור כל שלב במודול (בשלב חדש או משוכפל)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5263 -msgid "automatically update module name" -msgstr "עדכן שם מודול אוטומטית" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5277 -msgid "" -"if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset " -"name or a preset instance name if present." -msgstr "" -"באם מאופשר, שם המודול יתעדכן אוטומטית כך שיתאים לשם הנוכחי אם קיים של הפריסט." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 -msgid "image processing" -msgstr "עיבוד תמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5337 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "השתמש תמיד ב LittleCMS 2 ליישום פרופיל צבע לפלט" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5351 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "זה איטי יותר מברירת המחדל." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5373 -msgid "pixel interpolator (warp)" -msgstr "פיקסל אינטרפולטור (עיוות)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5416 -msgid "" -"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " -"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." -msgstr "" -"פיקסל אינטרפולטור שישמש בסיבוב, תיקון עדשה, ניזול, חיתוך, והגדלה סופית " -"(bilinear, bicubic, lanczos2)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5438 -msgid "pixel interpolator (scaling)" -msgstr "פיקסל אינטרפולטור (הגדלה)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5486 -msgid "" -"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"פיקסל אינטרפולטור שישמש בהגדלה (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5508 -msgid "LUT 3D root folder" -msgstr "תיקיית שורש של LUT 3D" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5513 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1688 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1742 ../src/gui/preferences.c:1081 -#: ../src/gui/presets.c:419 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:178 ../src/imageio/storage/gallery.c:109 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:163 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:162 ../src/libs/import.c:1506 -#: ../src/libs/import.c:1610 ../src/libs/import.c:1664 ../src/libs/styles.c:391 -#: ../src/lua/preferences.c:668 -msgid "select directory" -msgstr "בחר תיקיה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5529 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"תיקיה זו (ותת התיקיות שבה) מכילה קבצי LUT בהם נעשה שימוש על ידי מודולי LUT " -"3D. (מצריך אתחול)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5551 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "יישם אוטומטית ברירות מחדל על מהלך עיבוד פיקסל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5599 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve, white balance and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"זרימת עבודה מיוחס-סצנה מבוססת על מודולים לינארים וייושם אוטומטית על filmic " -"או sigmoid, כיול צבע וחשיפה,\n" -"זרימת עבודה מיוחס-תצוגה מבוסס על מודולי Lab ויישם אוטומטית עקום בסיס, איזון " -"לבן ואת סדר הפעולות בצנרת מודול מורשת." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5621 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "יישום אוטומטי לעקום הבסיס המוגדר מראש עבור כל מצלמה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5635 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"השתמש בעקום הבסיס הייחודי למצלמה כברירת מחדל במקום העקום הגנרי של היצרן אם " -"יש כזה בנמצא (מצריך אתחול).\n" -"אפשרות זו נלקחת בחשבון כאשר \"יישם אוטומטית ברירות מחדל על מהלך עיבוד " -"פיקסל\" מכוון ל \"מוכוון תצוגה\".\n" -"למניעת יישום אוטומטי של הגדרות עקום הבסיס אפשרות \"יישם אוטומטית ברירות מחדל " -"על מהלך עיבוד פיקסל\" צריכה להיות מכוונת ל \"אף אחד\"" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5657 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "גלה תצוגות מקדימות חד צבעיות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5671 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading of EXIF data" -msgstr "" -"תמונות חד צבעיות רבות ניתנות לזיהוי דרך נתוני ה EXIF והתצוגה המקדימה. שים " -"לב: מאט ייבוא וקריאה של נתוני EXIF" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5693 -msgid "show warning messages" -msgstr "הצג הודעות התראה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5707 -msgid "" -"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " -"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" -"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " -"what you are doing. this option will hide them all the time." -msgstr "" -"הצג הודעות במודולים להזהיר משתמשים מתחילים כאשר הגדרות לא סטנדרטיות או בעלות " -"פוטנציאל מזיק נמצאות בסדר הפעולות.\n" -"הודעות אלו עלולות להתריע לשווא ויש להתעלם מהן אם אם את יודעת מה את עושה. " -"אפשרות זו תחביא אותן כל הזמן." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 -msgid "CPU / GPU / memory" -msgstr "CPU / GPU / memory" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -msgid "darktable resources" -msgstr "משאבי darktable" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5786 -#, no-c-format -msgid "" -"defines how much darktable may take from your system resources:\n" -" - 'default': darktable takes ~50% of your systems resources and gives " -"darktable enough to be still performant.\n" -" - 'small': should be used if you are simultaneously running applications " -"taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like " -"games or Hugin.\n" -" - 'large': is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance.\n" -" - 'unrestricted': should only be used for developing extremely large images " -"as darktable will take all of your systems resources\n" -" and thus might lead to swapping and unexpected performance drops.\n" -" use with caution and not recommended for general use!" -msgstr "" -"מגדיר את כמות המשאבים ש darktable מורשה לצרוך מהמערכת:\n" -"- 'ברירת מחדל': darktable צורך כ 50% ממשאבי המערכת ומאפשר מספיק משאבים " -"לביצועים עקביים.\n" -"- 'מעט': לשימוש באם בעת ובעונה אחת רצות על המערכת אפליקציות אחרות הדורשות " -"נתח זיכרון מערכת משמעותי או אפליקציות OpenCL/GL כגון משחקים.\n" -"- 'הרבה': זו האפשרות הטובה ביותר אם darktable הוא השימוש העיקרי ויש אפשרות " -"להקצות את מירב משאבי המערכת לשם ביצועים.\n" -"- 'בלתי מוגבל': לשימוש אך ורק בפיתוח של תמונות גדולות במיוחד כיוון darktable " -"יצרוך את כל משאבי המערכת \n" -" ועלול לגרום לירידה משמעותית בביצועים. \n" -" להשתמש בזהירות ולא מומלץ לשימוש כללי!" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5808 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "העדף ביצועי מהירות על איכות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5822 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"אם מופעל, תצוגות מקדימות ותמונות ממוזערות מיוצרות באיכות נמוכה יותר אבל פי 4 " -"יותר מהר" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5844 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "הפעל שימוש בדיסק לצורך מטמון תמונות ממוזערות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5858 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache.\n" -"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) " -"and will never delete cached thumbnails again.\n" -"it's safe though to delete these manually, if you want. light table " -"performance will be increased greatly when browsing a lot.\n" -"to generate all thumbnails of your entire collection offline, run 'darktable-" -"generate-cache'." -msgstr "" -"אם מופעל, כתוב תמונות ממוזערות לדיסק (.cache/darktable/) כאשר מתפנות מזיכרון " -"המטמון. \n" -"שים לב שהדבר עלול לצרוך זכרון רב ( מספר גיגה בייטים ל 20k תמונות) ותמונות " -"ממוזערות אלה לעולם לא יימחקו. \n" -"אולם בטוח למחוק תמונות אלה ידנית. ביצועי שולחן האור ישתפרו מאד בדפדוף " -"מרובה. \n" -"על מנת ליצור את כל התמונות הממוזערות שבאוסף הרץ 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5880 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "הפעל שימוש בדיסק לצורך מטמון תמונות תצוגה מקדימה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5894 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache.\n" -"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) " -"and will never delete cached thumbnails again.\n" -"it's safe though to delete these manually, if you want.\n" -"light table performance will be increased greatly when zooming image in full " -"preview mode." -msgstr "" -"אם מופעל, כתוב תמונות ממוזערות לדיסק (cache/darktable.) כאשר מתפנות מזיכרון " -"המטמון. \n" -"שים לב שהדבר עלול לצרוך זכרון רב ( מספר גיגה בייטים ל 20k תמונות) ותמונות " -"ממוזערות אלה לעולם לא יימחקו. \n" -"בטוח למחוק תמונות אלה ידנית כרצונך. \n" -"ביצועי שולחן האור ישתפרו מאד בהגדלת תמונה במצב תצוגה מקדימה מלאה." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5916 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "הפעל תמיכה ב OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5930 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing.\n" -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"אם ניתן, השתמש ב OpenCL על מערכת זו לשיפור זמן העיבוד. \n" -"ניתן להדליק ולכבות בכל עת." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5931 ../build/bin/preferences_gen.h:6002 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6078 ../build/bin/preferences_gen.h:7397 -msgid "not available" -msgstr "לא זמין" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5934 ../build/bin/preferences_gen.h:5938 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6005 ../build/bin/preferences_gen.h:6009 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6081 ../build/bin/preferences_gen.h:6085 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7400 ../build/bin/preferences_gen.h:7404 -msgid "not available on this system" -msgstr "לא זמין על מערכת זו" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5958 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "פרופיל התזמון של OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6001 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems:\n" -" - 'default': GPU processes full and CPU processes preview pipe (adaptable " -"by config parameters),\n" -" - 'multiple GPUs': process both pixelpipes in parallel on two different " -"GPUs,\n" -" - 'very fast GPU': process both pixelpipes sequentially on the GPU." -msgstr "" -"מגדיר את הדרך בה הצגה מקדימה ומשימות pixelpipe מלא מתוזמנות במערכת עם OpenCL " -"מופעל: \n" -"- 'ברירת המחדל' : GPU מטפל במלא ו CPU בתצוגה המקדימה (ניתן להתאמה ע\"י " -"פרמטרי קונפיגורציה), \n" -"- 'מרובים GPU' : מטפל בשני ה pixelpipes במקביל כל אחד ב GPU נפרד, \n" -"- 'מהיר מאד GPU' : מטפל בשני ה pixelpipes באופן טורי על אותו GPU." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6029 -msgid "tune OpenCL performance" -msgstr "כוונן ביצועי OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6077 -msgid "" -"allows runtime tuning of OpenCL devices:\n" -" - 'memory size': uses a fixed headroom (400MB as default),\n" -" - 'memory transfer': tries a faster memory access mode (pinned memory) used " -"for tiling." -msgstr "" -"מאפשר כוונון בזמן ריצה של התקני OpenCL: \n" -"- 'גודל זיכרון' משתמש במרווח קבוע (400MB כברירת מחדל), \n" -"- 'העברת זיכרון' מנסה מצב מהיר יותר של גישה לזיכרון (זיכרון נעוץ) בו נעשה " -"שימוש באירוח (tiling)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6143 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "בקש אישור לפני הסרת תמונות מהספרייה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6157 -msgid "always ask the user before removing image information from the library" -msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני הסרת תמונה מהספרייה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6179 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "בקש אישור לפני מחיקת תמונות מהכונן" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6193 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני מחקה של כל תמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6215 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "בקש אישור לפני זריקת מחסנית היסטוריה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6229 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "" -"תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני כל זריקה של מחסנית היסטוריה עבור תמונה כלשהי" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6251 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "נסה להשתמש בסל המחזור במחיקת תמונות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6265 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "שלח קבצים לסל המחזור במקום למחקם לחלוטין במערכות התומכות בכך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6287 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "בקש אישור לפני העברת תמונות מגליל הפילם" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6301 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני העברה של כל תמונה." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6323 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "בקש אישור לפני העתקה של תמונות לתיקיית גליל פילם חדש" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "תמיד בקש אישור מהמשתמש לפני העתקה של קובץ תמונה כלשהו." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "בקש אישור לפני הסרה של תיקיות ריקות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6373 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"תמיד שאל את המשתמש לפני הסרת כל תיקיה ריקה. מצב כזה יתכן לאחר העברת או מחיקת " -"תמונות." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6395 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "בקש אישור לפני מחיקת תג" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6430 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "בקש אישור לפני מחיקת תג" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6465 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "בקש אישור לפני מחיקת פריסט" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "יתבקש אשרור לפני מחיקת או דריסת פריסט" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6501 -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "בקש אישור לפני ייצוא במצב שכתוב" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6515 -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "יתבקש אשרור לפני ייצוא קבצים במצב שכתוב" - -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6525 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:148 -msgid "other" -msgstr "אחר" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6545 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "תשתית אחסון ססמאות בה להשתמש" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "תשתית אחסון ססמאות: אוטומטי, ללא, libsecret, kwallet, gnome keyring" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6617 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "קובץ ריצה לניגון קבצי שמע" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6635 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"תוכנה חיצונית זו משמשת לניגון קבצי שמע בהם מצלמות מסוימות משתמשות להקלטת " -"הערות על תמונות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6675 ../src/control/crawler.c:724 -msgid "database" -msgstr "מסד נתונים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6695 -msgid "create database snapshot" -msgstr "צלם מסד נתונים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6748 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -" - 'never': simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -" - 'once a month': create snapshot if a month has passed since last " -"snapshot\n" -" - 'once a week': create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -" - 'once a day': create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -" - 'on close': create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"צילומי מסד הנתונים נלקחים בסגירת darktable. האפשרויות מאפשרות לבחור באיזו " -"תדירות לשמור צילום:\n" -"- 'אף פעם': פשוט לא לצלם. באופן זה נלקחים רק צילומי חובה בזמן שדרוג גרסה\n" -"- 'חודשי': צלם אם חלף חודש מהצילום הקודם\n" -"- 'שבועי': צלם אם חלף שבוע מהצילום הקודם\n" -"- 'יומי': צלם אם חלפו 24 שעות מהצילום הקודם\n" -"- 'בסגירה': צלם בכל פעם ש darktable נסגרת" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6770 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "מספר תמונות לשמור" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6793 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"לאחר יצירת צילום מצב, כמה צילומים קודמים לשמור (להוציא צילומים מחויבים " -"משדרוג). הקש 1 לשמירת כל הצילומים\n" -"זכור שצילומים צורכים מקום בדיסק ושנדרש רק הצילום המעודכן ביותר לשחזור מוצלח" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 ../src/control/crawler.c:723 -msgid "XMP" -msgstr "XMP" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6823 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "כתוב קובץ נלווה לכל תמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6866 -msgid "" -"the sidecar files hold information about all your development steps to allow " -"flawless re-importing of image files.\n" -"\n" -"depending on the selected mode sidecar files will be written:\n" -" - 'never'\n" -" - 'on import': immediately after importing the image\n" -" - 'after edit': after any user change on the image." -msgstr "" -"הקבצים הנלווים מכילים מידע על שלבי פיתוח התמונה על מנת לאפשר ייבוא מחדש נטול " -"תקלות של קבצי תמונה.\n" -"\n" -"כתלות במצב הנבחר קבצים נלווים יכתבו:\n" -"- לעולם לא\n" -"- ביבוא: מיד לאחר יבוא התמונה\n" -"- לאחר עריכה: לאחר שינוי כלשהו שנערך בתמונה." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 -msgid "store XMP tags in compressed format" -msgstr "שמור תגיות XMP בפורמט דחוס" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6931 -msgid "" -"entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files.\n" -"this option allows XMP tags to be compressed and save space." -msgstr "" -"ערכים בתגיות XMP עלולים להיות גדולים למדי ולחרוג מהנפח הזמין לשמירת " -"ההיסטוריה בקובץ הפלט. \n" -"אפשרות זו מתירה לתגיות ה XMP להידחס ולחסוך מקום." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6953 -msgid "look for updated XMP files on startup" -msgstr "חפש קבצי XMP מעודכנים בעלייה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6967 -msgid "" -"check file modification times of all XMP files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "בדוק זמני עדכון עבור כל קבצי XMP בעליה בכדי לבדוק אם עודכנו בינתיים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7007 -msgid "interface" -msgstr "ממשק" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027 -msgid "load default shortcuts at startup" -msgstr "טען קיצורי ברירת מחדל באתחול" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7041 -msgid "" -"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " -"defaults returning" -msgstr "" -"טען קיצורי ברירת מחדל לפני הגדרות משתמש. כבה למניעת חזרתם של הגדרות שנמחקו" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7063 -msgid "scale slider step with min/max" -msgstr "התאם יחידת צעד סליידר עם מינ\\מקס" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7077 -msgid "vary slider step size with min/max range" -msgstr "שנה גודל צעד של סליידר בהתאמה לטווח מינ\\מקס" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7099 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "סדר פריסטים מוטמעים קודם" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7113 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"באם להציג פריסטים מוטמעים קודם לפני כאלה שהוגדרו ע\"י המשתמש בתפריט הפריסטים." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7135 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "גלגלת העכבר גוללת פאנל צידי של מודולים כברירת מחדל" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7149 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"כאשר מופעל, השתמש בגלגלת העכבר לגלול פאנל צידי של מודולים. ctrl+alt להכנסת " -"נתונים בעזרת גלגלת העכבר. כאשר מנוטרל, התנהגות זו הפוכה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7171 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "תמיד הצג את פסי הגלילה של הפאנלים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7185 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "מגדיר באם פסי הגלילה של הפאנל יוצגו תמיד או כתלות בתוכן. (מצריך אתחול)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7207 -msgid "duration of the UI transitions in ms" -msgstr "זמן מעברי ממשק משתמש במילישניות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7231 -msgid "" -"how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules " -"and other UI elements" -msgstr "" -"כמה זמן המעבר לוקח (ב ms) בפריסה או צמצום של מודולים ואלמנטים אחרים בממשק " -"משתמש" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7253 -msgid "position of the scopes module" -msgstr "מיקום מודולי נתוני התמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7291 -msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" -msgstr "מקם את הסקופים בחלק השמאלי העליון או הימני עליון של המסך" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7313 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "שיטה לשימוש עבור קבלת פרופיל התצוגה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile.\n" -"this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"אפשרות זו מאפשרת לאלץ דרך מסוימת לקבל את פרופיל התצוגה הנוכחי. \n" -"דבר זה שימושי כאשר אחת דרכים מספקת תוצאות לא נכונות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7378 -msgid "order or exclude MIDI devices" -msgstr "סדר או הפעל התקני MIDI" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7396 -msgid "" -"comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI " -"device at id given by location in list\n" -"or if preceded by '-' prevent matching devices from loading. add encoding " -"and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" -msgstr "" -"רשימה מופרדת פסיקים של חלקי שמות התקנים שבמידה ומתאימה טוענת התקן MIDI ב id " -"שניתן ע\"י המיקום ברשימה\n" -"או במידה ומוקדם ב '-' מונע מהתקנים תואמים להיטען. הוסף קידוד ומספר כפתורים " -"כגון 'BeatStep:63:16'" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7412 ../src/develop/lightroom.c:1516 -#: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:333 -#: ../src/libs/image.c:558 ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "tags" -msgstr "תגיות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7432 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "השמט היררכיה ברשימות תיוג פשוטות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7446 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple " -"list\n" -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs.\n" -"when this option is checked darktable will only include their last part\n" -"and ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"כאשר יוצרים קובץ XMP התגים ההיררכים נוספים גם הם כרשימה פשוטה \n" -"של תגיות לא היררכיות על מנת שתוכנות אחרות יוכלו לראותן. \n" -"כאשר אפשרות זו מסומנת darktable יכלול רק את חלקן האחרון \n" -"ויתעלם מהיתר. כך ש 'foo|bar|baz' יוסיף רק את 'baz'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7456 -msgid "shortcuts with multiple instances" -msgstr "קיצורי מקלדת עם פעולות מרובות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7461 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance shortcuts will " -"be applied to" -msgstr "" -"כאשר קיימים שלבים מרובים במודול, העדפות אלה שולטות על כללים המיושמים (לפי " -"סדר) על מנת להחליט לאיזה שלב במודול יקושרו קיצורי המקלדת" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7477 -msgid "prefer focused instance" -msgstr "העדף שלבים בפוקוס" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7491 -msgid "" -"if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" -"note: blending shortcuts always apply to the focused instance" -msgstr "" -"אם יש פוקוס על מופע מודול, צור קיצור לאותו מופע\n" -"הערה: קיצורי ערבוב תמיד מתייחסים למופע בפוקוס" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7513 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "העדף שלבים מורחבים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7527 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "אם שלבי המודול מורחבים, התעלם משלבים מצומצמים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7549 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "העדף שלבים מאופשרים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7563 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "אחרי יישום הכללים למעלה, אם שלבי המודול פעילים, התעלם משלבים לא פעילים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7585 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "העדף שלבים לא ממוסכים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7599 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"אחרי יישום הכללים למעלה, אם שלבי המודול לא ממוסכים, התעלם משלבים ממוסכים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7621 -msgid "selection order" -msgstr "סדר בחירה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7659 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"אחרי יישום הכללים למעלה, יישם את הקיצור המבוסס על מיקומו בצנרת הפיקסל " -"(pixelpipe)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7681 -msgid "allow visual assignment to specific instances" -msgstr "התר הקצאה ויזואלית לשלבים מסוימים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 -msgid "" -"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " -"visually assigned to those specific instances\n" -"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance" -msgstr "" -"כאשר קיימים שלבים מרובים בתמונה זה מאפשר הקצאה ויזואלית של קיצורי דרך לשלבים " -"ספציפיים\n" -"אחרת קיצורי דרך תמיד יוקצו לשלבים מועדפים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7705 -msgid "map / geolocalization view" -msgstr "מבט מפה / גיאולוקליזציה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7725 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "הדפסה מסוגננת של מיקום הצילום" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7739 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "הראה הצגה קריאה יותר של המיקום במודול מידע על התמונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7749 -msgid "slideshow view" -msgstr "מבט מצגת" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7769 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "זמן המתנה בין תמונות במצגת השקופיות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7831 -msgid "session options" -msgstr "אפשרויות מושב" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7851 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "תבנית יצירת שם עבור תיקיית הבסיס" - -# !!! I think there is a error here. Doesn't make sense !!! -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7869 ../build/bin/preferences_gen.h:7909 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "חלק מתוך הנתיב המלא לייבוא מושב" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7891 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "תבנית נתינת שם לתיקיות משנה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7931 -msgid "keep original filename" -msgstr "שמור שם קובץ מקורי" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7945 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "שמור על שם הקובץ המקורי במקום תבנית בייבוא ממצלמה או כרטיס זכרון" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7967 -msgid "file naming pattern" -msgstr "תבנית נתינת שם לקובץ" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7985 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "תבנית נתינת שם המשמשת לייבוא מושב" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8022 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "אל תקבע את שדה 'uncategorized' לתגיות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8036 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "אל תקבע את שדה 'uncategorized' לתגיות ללא ילדים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8058 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "רגישות לאותיות גדולות או קטנות בתגיות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8096 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"רגישות לאותיות גדולות או קטנות בתגיות. ללא הרחבת ICU ל Sqlite, חוסר רגישות " -"עובד רק עבור 26 האותיות הלטיניות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8118 ../build/bin/preferences_gen.h:8358 -msgid "number of collections to be stored" -msgstr "מספר האוספים לשמירה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8142 ../build/bin/preferences_gen.h:8382 -msgid "the number of recent collections to store and show in this list" -msgstr "מספר אוספים אחרונים לשמירה והצגה ברשימה זו" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 -msgid "hide the history button and show a specific module instead" -msgstr "החבא את כפתור ההיסטוריה והצג מודול ספציפי במקום" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8178 -msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" -msgstr "החבא את כפתור ההיסטוריה והצג את אוסף המודולים האחרונים במקום" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8200 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "מספר רמות להצגת תת תיקיות ברשימות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8224 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "מספר רמות להצגת תת תיקיות בשמות של גלילי פילם, החל מימין" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8246 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "סדר גליל פילם לפי" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8284 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "קובע את סדר רשימת-האוספים עבור גלילי פילם" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8306 -msgid "sort collection descending" -msgstr "סדר אוסף בסדר יורד" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8320 -msgid "" -"sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " -"'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" -msgstr "" -"סדר את האוסף הבא בסדר יורד: 'גליל פילם' לפי תיקיה, 'תיקיה', 'זמנים' (לדוגמה " -"'תאריך צילום')" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8404 -msgid "prefer a history button in the collections module" -msgstr "העדף כפתור היסטוריה במודול האוספים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8418 -msgid "" -"hide this module and instead access collections history with a button in the " -"collections module" -msgstr "החבא מודול זה ובמקום גש להיסטוריית האוספים עם כפתור במודול האוספים" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8472 -msgid "suggested tags level of confidence" -msgstr "רמת סמך של תגיות מוצעות" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8497 -#, no-c-format -msgid "" -"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " -"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " -"show only recent tags (faster)" -msgstr "" -"רמת סמך להכללת תגית ברשימת ההצעות, 0: כל התגיות הקשורות, 99: 99% התאמה מתוך " -"התגיות הקשורות, 100: אין תגיות תואמות להצגה רק תגיות אחרונות (מהיר יותר)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8519 -msgid "number of recently attached tags" -msgstr "מספר תגיות שהוצמדו לאחרונה" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8543 -msgid "" -"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " -"the value `-1' disables the recent list" -msgstr "" -"מספר התגיות שהוצמדו לאחרונה הכלולות ברשימת ההצעות. הערך `-1' מנטרל את רשימת " -"האחרונות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "הסחת עדשה (אנכית)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "הסחת עדשה (אופקית)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287 -msgid "shear" -msgstr "גזור" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:714 ../src/gui/preferences.c:844 -#: ../src/gui/presets.c:718 ../src/libs/camera.c:550 -#: ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "focal length" -msgstr "אורך מוקד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295 -msgid "crop factor" -msgstr "מקדם חיתוך" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299 -msgid "lens dependence" -msgstr "תלות בעדשה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303 -msgid "aspect adjust" -msgstr "כיוון הבט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:3784 -msgid "lens model" -msgstr "מודל עדשה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "חיתוך אוטומטי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311 -msgid "generic" -msgstr "כללי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 -msgid "specific" -msgstr "מסויים" - -#. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -#: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3410 ../src/gui/accelerators.c:130 -#: ../src/gui/accelerators.c:140 ../src/gui/accelerators.c:227 -#: ../src/imageio/format/avif.c:804 ../src/imageio/format/j2k.c:669 -#: ../src/libs/live_view.c:361 ../src/libs/masks.c:113 -msgid "off" -msgstr "כבוי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367 -msgid "largest area" -msgstr "שטח גדול ביותר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368 -msgid "original format" -msgstr "פורמט מקורי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "מיזוג" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "הסחת חשיפה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "exposure bias" -msgstr "הטיית חשיפה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "שמר צבעים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:444 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2193 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4667 ../src/iop/clipping.c:1900 -#: ../src/iop/clipping.c:2093 ../src/iop/clipping.c:2108 -#: ../src/iop/retouch.c:463 ../src/libs/collect.c:1907 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1023 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/histogram.c:132 -#: ../src/libs/live_view.c:311 ../src/libs/print_settings.c:2835 -msgid "none" -msgstr "ללא" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/develop/blend_gui.c:2397 -msgid "luminance" -msgstr "לומיננס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "max RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "ממוצע RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "סכום RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "נורמה RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "עצמה בסיסית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "תיקון רמת שחור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "דחיסת פרטים בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle gray" -msgstr "אפור בינוני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "טווח טונים בינוניים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "רשת בילטרלית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "פילטר לפלסיין מקומי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406 -msgid "blur type" -msgstr "סוג טשטוש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410 -msgid "blur radius" -msgstr "רדיוס טשטוש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182 -msgid "diaphragm blades" -msgstr "עלי צמצם" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186 -msgid "concavity" -msgstr "קערוריות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190 -msgid "linearity" -msgstr "לינאריות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:6112 ../src/libs/masks.c:108 -msgid "rotation" -msgstr "סיבוב" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -msgid "direction" -msgstr "כיוון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 -#: ../src/libs/masks.c:109 -msgid "curvature" -msgstr "עקמומיות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1968 -msgid "offset" -msgstr "הסחה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:712 ../src/gui/preferences.c:828 -#: ../src/gui/presets.c:660 ../src/libs/metadata_view.c:139 -msgid "lens" -msgstr "עדשה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221 -msgid "motion" -msgstr "תנועה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:567 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -msgid "gaussian" -msgstr "גאוסיין" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:253 -#: ../src/common/collection.c:722 ../src/libs/filtering.c:59 -msgid "aspect ratio" -msgstr "יחס רוחב גובה" - -#. // portrait / landscape -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:130 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:265 -#: ../src/iop/flip.c:75 ../src/libs/print_settings.c:2517 -msgid "orientation" -msgstr "אוריינטציה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:269 -msgid "border size" -msgstr "עובי מסגרת" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:273 -msgid "horizontal offset" -msgstr "הסחה אופקית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:285 -msgid "vertical offset" -msgstr "הסחה אנכית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:297 -msgid "frame line size" -msgstr "גודל קו המסגרת" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:301 -msgid "frame line offset" -msgstr "הסחה לקו המסגרת" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327 -#: ../src/gui/preferences.c:849 ../src/iop/ashift.c:6291 -#: ../src/iop/basicadj.c:632 ../src/iop/flip.c:472 ../src/iop/flip.c:474 -#: ../src/iop/levels.c:641 ../src/iop/rgblevels.c:1050 -msgid "auto" -msgstr "אוטו'" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:328 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:309 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2519 -msgid "portrait" -msgstr "עומד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:329 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:305 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:124 ../src/libs/print_settings.c:2519 -msgid "landscape" -msgstr "שוכב" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 -msgid "avoid colorshift" -msgstr "הימנע מהסחת צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 -msgid "iterations" -msgstr "איטרציות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205 -msgid "once" -msgstr "פעם אחת" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206 -msgid "twice" -msgstr "פעמיים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 -msgid "three times" -msgstr "שלוש פעמים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 -msgid "four times" -msgstr "ארבע פעמים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 -msgid "five times" -msgstr "חמש פעמים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 -msgid "guide" -msgstr "מנחה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/atrous.c:1522 ../src/iop/bilateral.cc:350 ../src/iop/clahe.c:335 -#: ../src/iop/dither.c:760 ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/shadhi.c:675 -#: ../src/iop/sharpen.c:440 -msgid "radius" -msgstr "רדיוס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 -#: ../src/iop/bloom.c:376 ../src/iop/denoiseprofile.c:3818 -#: ../src/iop/grain.c:584 ../src/iop/hazeremoval.c:201 -#: ../src/iop/hotpixels.c:388 ../src/iop/nlmeans.c:460 ../src/iop/velvia.c:279 -msgid "strength" -msgstr "חוזק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 -msgid "correction mode" -msgstr "מצב תיקון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 -msgid "very large chromatic aberration" -msgstr "אברציות כרומטיות גדולות במיוחד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1507 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:334 ../src/develop/blend_gui.c:2330 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/gui/gtk.c:3137 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:354 -#: ../src/iop/channelmixer.c:618 ../src/iop/channelmixer.c:628 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4609 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/temperature.c:1938 ../src/iop/temperature.c:2133 -#: ../src/libs/collect.c:1791 ../src/libs/filters/colors.c:260 -#: ../src/libs/histogram.c:2397 -msgid "red" -msgstr "אדום" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1511 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:336 ../src/develop/blend_gui.c:2336 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/lightroom.c:838 -#: ../src/gui/gtk.c:3138 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:359 -#: ../src/iop/channelmixer.c:619 ../src/iop/channelmixer.c:634 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4610 ../src/iop/colorzones.c:2266 -#: ../src/iop/temperature.c:1922 ../src/iop/temperature.c:1940 -#: ../src/iop/temperature.c:2134 ../src/libs/collect.c:1791 -#: ../src/libs/filters/colors.c:262 ../src/libs/histogram.c:2389 -msgid "green" -msgstr "ירוק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1513 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/develop/blend_gui.c:2342 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/lightroom.c:840 -#: ../src/gui/gtk.c:3139 ../src/iop/bilateral.cc:364 -#: ../src/iop/channelmixer.c:620 ../src/iop/channelmixer.c:640 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4611 ../src/iop/colorzones.c:2268 -#: ../src/iop/temperature.c:1942 ../src/iop/temperature.c:2135 -#: ../src/libs/collect.c:1791 ../src/libs/filters/colors.c:263 -#: ../src/libs/histogram.c:2381 -msgid "blue" -msgstr "כחול" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 -msgid "standard" -msgstr "סטנדרטי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 -msgid "darken only" -msgstr "החשך בלבד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 -msgid "brighten only" -msgstr "האר בלבד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "רדיוס טשטוש קלט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "רדיוס פיקסליזציה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "רדיוס טשטוש פלט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 -msgid "noise level" -msgstr "רמת רעש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 -msgid "normalize channels" -msgstr "נרמל ערוצים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 -msgid "F source" -msgstr "F מקור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 -msgid "LED source" -msgstr "LED מקור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 -msgid "gamut compression" -msgstr "דחיסת מכלול הצבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "חתוך ערכי RGB שליליים ממכלול הצבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "אלגוריתם רוויה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "כמו ב pipeline (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (נורת להט)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (אור יום)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (שווה-אנרגיה)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (פלוריסנט)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (LED תאורת)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "פלאנק (גוף שחור)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:59 -msgid "custom" -msgstr "מותאם" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "גלה מתוך המשטחים בתמונה (AI)..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "גלה מתוך הקצוות בתמונה (AI)..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -msgid "as shot in camera" -msgstr "כפי שצולם במצלמה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (White 3450 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (Blue 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (Blue 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (Blue 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (Blue 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (Blue 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (Violet 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (Violet 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "linear Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "לא לינארי Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ" -msgstr "XYZ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 -msgid "none (bypass)" -msgstr "ריק (מעקף)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "גרסה 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "גרסה 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 -msgid "version 3 (Apr 2021)" -msgstr "גרסה 3 (אפריל 2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1141 ../src/iop/atrous.c:1518 -msgid "left" -msgstr "שמאלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/gui/gtk.c:1155 -msgid "top" -msgstr "עליון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1148 ../src/iop/atrous.c:1517 -msgid "right" -msgstr "ימין" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/gtk.c:1162 -msgid "bottom" -msgstr "תחתון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "רווית קלט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "ניגודיות נקודת סמך" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "רווית פלט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)" -msgstr "הרם, גאמה, הגבר (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)" -msgstr "שיפוע, הסחה, חזקה (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "הרם, גאמה, הגבר (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/develop/blend_gui.c:2404 -#: ../src/iop/atrous.c:1667 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4457 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 ../src/iop/colorbalancergb.c:1895 -#: ../src/iop/colorzones.c:2402 ../src/iop/nlmeans.c:468 -msgid "chroma" -msgstr "כרומה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2315 ../src/develop/blend_gui.c:2349 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2411 ../src/iop/channelmixer.c:615 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4450 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4565 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2042 ../src/iop/colorize.c:330 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1240 ../src/iop/colorzones.c:2403 -msgid "hue" -msgstr "גוון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509 -msgid "shadows fall-off" -msgstr "נפילה בצללים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513 -msgid "white fulcrum" -msgstr "נקודת סמך לבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517 -msgid "highlights fall-off" -msgstr "דעיכת פרטים בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:469 ../src/iop/colorbalance.c:2099 -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 ../src/iop/shadhi.c:671 -#: ../src/iop/splittoning.c:507 -msgid "shadows" -msgstr "צללים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:463 ../src/iop/colorbalance.c:2101 -#: ../src/iop/monochrome.c:561 ../src/iop/shadhi.c:672 -#: ../src/iop/splittoning.c:514 -msgid "highlights" -msgstr "פרטים בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529 -msgid "global chroma" -msgstr "כרומה גלובלית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2100 -msgid "mid-tones" -msgstr "טונים-בינוניים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -#: ../src/iop/filmic.c:1576 -msgid "global saturation" -msgstr "רוויה גלובלית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553 -msgid "hue shift" -msgstr "הסחת גוון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557 -msgid "global brilliance" -msgstr "ברק גלובלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573 -msgid "mask middle-gray fulcrum" -msgstr "מסיכת נקודת משען לאפור-אמצעי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577 -msgid "global vibrance" -msgstr "וויברנס גלובלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581 -msgid "contrast gray fulcrum" -msgstr "ניגודיות נקודת סמך אפור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:64 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:137 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:458 -#: ../src/iop/colisa.c:304 ../src/iop/colorbalance.c:1947 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1953 ../src/iop/filmic.c:1548 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4551 ../src/iop/lowpass.c:586 -msgid "contrast" -msgstr "ניגודיות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 -msgid "saturation formula" -msgstr "נוסחת רוויה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603 -msgid "JzAzBz (2021)" -msgstr "JzAzBz (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604 -msgid "darktable UCS (2022)" -msgstr "darktable UCS (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "ניגודיות ירוק מול מג'נטה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "ניגודיות כחול-צהוב" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:231 -msgid "gamut clipping" -msgstr "חיתוך מכלול צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1251 ../src/common/colorspaces.c:1484 -#: ../src/libs/print_settings.c:1356 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../src/common/colorspaces.c:1260 ../src/common/colorspaces.c:1486 -#: ../src/libs/print_settings.c:1363 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (תואם)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 ../src/common/colorspaces.c:1488 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "linear Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1274 ../src/common/colorspaces.c:1490 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "linear Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "ערבב מקור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "מספר אשכולות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "דומיננטיות צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "איזון היסטוגרמה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:686 -msgid "spatial extent" -msgstr "היקף מרחבי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "היקף טווח" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4669 -msgid "saturated colors" -msgstr "צבעים רוויים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "בחר לפי" - -#. mix slider -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1689 -msgid "mix" -msgstr "ערבב" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "מצב עיבוד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2294 ../src/iop/channelmixer.c:617 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4556 ../src/iop/colorchecker.c:1448 -#: ../src/iop/colorize.c:349 ../src/iop/colorzones.c:2401 -#: ../src/iop/exposure.c:1239 -msgid "lightness" -msgstr "בהירות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1309 ../src/iop/atrous.c:1313 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3527 ../src/iop/rawdenoise.c:755 -msgid "smooth" -msgstr "חלק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "חזק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "רדיוס גילוי קצוות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -#: ../src/iop/atrous.c:1572 ../src/iop/bloom.c:372 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 ../src/iop/hotpixels.c:384 -#: ../src/iop/sharpen.c:449 -msgid "threshold" -msgstr "סף" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "מצב עבודה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "ממוצע גלובלי (מהיר)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "ממוצע מקומי (איטי)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "סף קבוע (מהיר)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163 -msgid "match greens" -msgstr "התאם ירוקים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 -msgid "edge threshold" -msgstr "סף קצה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171 -msgid "color smoothing" -msgstr "החלקת צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:228 -msgid "method" -msgstr "שיטה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "LMMSE refine" -msgstr "זקק LMMSE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "dual threshold" -msgstr "סף כפול" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 -msgid "disabled" -msgstr "מנוטרל" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "local average" -msgstr "ממוצע מקומי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "full average" -msgstr "ממוצע מלא" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 -msgid "full and local average" -msgstr "ממוצע מלא ומקומי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 -msgid "RCD + VNG4" -msgstr "RCD + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 -msgid "AMaZE + VNG4" -msgstr "AMaZE + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227 -msgid "passthrough (monochrome)" -msgstr "עבור דרך (מונוכרום)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "photosite color (debug)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-pass" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224 -msgid "Markesteijn 3-pass" -msgstr "Markesteijn 3-pass" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225 -msgid "frequency domain chroma" -msgstr "כרומה במישור התדר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226 -msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" -msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" - -#. history -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1526 ../src/libs/collect.c:1745 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "basic" -msgstr "בסיסי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233 -msgid "median" -msgstr "חציון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234 -msgid "3x median" -msgstr "חציון x3" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 -msgid "refine & medians" -msgstr "עידון & תיכונים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236 -msgid "2x refine + medians" -msgstr "2x עידון + תיכונים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "גודל טלאי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "רדיוס חיפוש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "שמר צללים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "תיקון הסחה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "פיזור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "משקל פיקסל מרכזי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "כוונן פרמטרים אוטומטיים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "הטמרת איזון לבן אדפטיבי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "תקן באגים שונים באלגוריתם" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "שדרג התמרה עם פרופיל" - -#. -#. * Color mode combo box -#. -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:786 ../src/libs/colorpicker.c:584 -msgid "color mode" -msgstr "מצב צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:402 -msgid "non-local means" -msgstr "non-local means" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:403 -msgid "non-local means auto" -msgstr "non-local means auto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:404 -msgid "wavelets" -msgstr "wavelets" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:405 -msgid "wavelets auto" -msgstr "wavelets auto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:406 -msgid "compute variance" -msgstr "חשב שונות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:266 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#. two more sharpness (standard & strong) -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1564 ../src/iop/diffuse.c:630 ../src/iop/highpass.c:381 -msgid "sharpness" -msgstr "חדות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252 -msgid "radius span" -msgstr "טווח רדיוס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256 -msgid "edge sensitivity" -msgstr "רגישות לקצוות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264 -msgid "1st order anisotropy" -msgstr "אנאיזוטרופיה מסדר ראשון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268 -msgid "2nd order anisotropy" -msgstr "אנאיזוטרופיה מסדר שני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272 -msgid "3rd order anisotropy" -msgstr "אנאיזוטרופיה מסדר 3" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276 -msgid "4th order anisotropy" -msgstr "אנאיזוטרופיה מסדר 4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280 -msgid "luminance masking threshold" -msgstr "סף מיסוך לומיננס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284 -msgid "1st order speed" -msgstr "מהירות מסדר ראשון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288 -msgid "2nd order speed" -msgstr "מהירות מסדר שני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292 -msgid "3rd order speed" -msgstr "מהירות מסדר 3" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296 -msgid "4th order speed" -msgstr "מהירות מסדר רביעי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300 -msgid "central radius" -msgstr "רדיוס מרכזי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:172 -msgid "damping" -msgstr "שיכוך" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:190 -msgid "random" -msgstr "אקראי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191 -msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192 -msgid "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193 -msgid "Floyd-Steinberg 2-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit gray" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194 -msgid "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195 -msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit gray" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196 -msgid "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197 -msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198 -msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199 -msgid "Floyd-Steinberg auto" -msgstr "Floyd-Steinberg auto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200 -msgid "posterize 2 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 2 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201 -msgid "posterize 3 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 3 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202 -msgid "posterize 4 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 4 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203 -msgid "posterize 5 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 5 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204 -msgid "posterize 6 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 6 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205 -msgid "posterize 7 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 7 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206 -msgid "posterize 8 levels per channel" -msgstr "פוסטריזציה 8 רמות לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "אחוזון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "רמת יעד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "פצה הסחת חשיפה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "ידני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "אוטומטי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/filmic.c:1489 -msgid "middle gray luminance" -msgstr "לומיננס של אפור בינוני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1514 -msgid "black relative exposure" -msgstr "חשיפה יחסית לשחור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -#: ../src/iop/filmic.c:1501 -msgid "white relative exposure" -msgstr "חשיפה יחסית ללבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 -msgid "transition" -msgstr "מעבר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443 -msgid "bloom ↔ reconstruct" -msgstr "פריחה ↔ שחזר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447 -msgid "gray ↔ colorful details" -msgstr "אפור ↔ פרטים צבעוניים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451 -msgid "structure ↔ texture" -msgstr "מבנה ↔ טקסטורה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "שינוי גודל תחום דינאמי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../src/iop/filmic.c:1646 -msgid "target middle gray" -msgstr "יעד רמות אפור בינוניות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463 -#: ../src/iop/filmic.c:1637 -msgid "target black luminance" -msgstr "בהירות מטרה של שחור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467 -#: ../src/iop/filmic.c:1655 -msgid "target white luminance" -msgstr "יעד לומיננס לבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:284 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -#: ../src/libs/masks.c:106 -msgid "hardness" -msgstr "קשיות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -#: ../src/iop/filmic.c:1586 ../src/iop/filmicrgb.c:4729 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "רווית לומיננס קיצוני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487 -msgid "shadows ↔ highlights balance" -msgstr "איזון צללים ↔ בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "הוסף רעש לפרטים בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "שמר chrominance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499 -msgid "color science" -msgstr "מדע צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "כוונון קשיחות אוטומטית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507 -msgid "use custom middle-gray values" -msgstr "השתמש בערכי אפור בינוני מותאמים אישית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "חזרות של שחזור באיכות גבוהה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515 -msgid "type of noise" -msgstr "סוג רעש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "קונטרסט בצללים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:523 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "קונטרסט בבהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "פצה נקודת שחור לפרופיל ICC פלט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:374 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531 -msgid "spline handling" -msgstr "טיפול בקו חצוי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:380 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 -msgid "enable highlight reconstruction" -msgstr "אפשר שחזור פרטים בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/database.c:2785 ../src/common/variables.c:705 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/libs/export.c:1188 -#: ../src/libs/export.c:1195 ../src/libs/export.c:1202 -#: ../src/libs/metadata_view.c:670 -msgid "no" -msgstr "לא" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551 -msgid "luminance Y" -msgstr "לומיננס Y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:552 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB power norm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:553 -msgid "RGB euclidean norm (legacy)" -msgstr "נורמה אוקלידית RGB (ישן)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "נורמה אוקלידית RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:558 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:559 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:560 -msgid "v5 (2021)" -msgstr "v5 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 -msgid "v6 (2022)" -msgstr "v6 (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562 -msgid "v7 (2023)" -msgstr "v7 (2023)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:566 -msgid "uniform" -msgstr "באופן אחיד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:568 -msgid "poissonian" -msgstr "פואסוני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:572 -msgid "hard" -msgstr "קשה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:573 -msgid "soft" -msgstr "רך" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:574 -msgid "safe" -msgstr "בטוח" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:578 -msgid "v1 (2019)" -msgstr "v1 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:579 -msgid "v2 (2020)" -msgstr "v2 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:580 -msgid "v3 (2021)" -msgstr "v3 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "הטייה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "יעד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:162 -msgid "filmic" -msgstr "filmic" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "צפיפות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2310 ../src/iop/basicadj.c:624 -#: ../src/iop/channelmixer.c:616 ../src/iop/colisa.c:306 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2059 ../src/iop/colorbalancergb.c:1919 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1483 ../src/iop/colorcontrast.c:90 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:275 ../src/iop/colorize.c:343 -#: ../src/iop/lowpass.c:588 ../src/iop/soften.c:373 ../src/iop/velvia.c:84 -#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:971 -msgid "saturation" -msgstr "רוויה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:450 -msgid "coarseness" -msgstr "חספוס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "הסחה של טונים בינוניים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2406 -msgid "clipping threshold" -msgstr "סף חיתוך" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:256 -msgid "diameter of reconstruction" -msgstr "קוטר שחזור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 -msgid "candidating" -msgstr "עריכת מועמדים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:264 -msgid "combine" -msgstr "שלב" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:179 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:268 -msgid "rebuild" -msgstr "בנה מחדש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:272 -msgid "inpaint a flat color" -msgstr "inpaint a flat color" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 -msgid "inpaint opposed" -msgstr "inpaint opposed" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "שחזר ב LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 -msgid "clip highlights" -msgstr "חתוך פרטים בהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 -msgid "segmentation based" -msgstr "מבוסס סגמנטציה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 -msgid "guided laplacians" -msgstr "לפלאסיאנים מונחים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 -msgid "reconstruct color" -msgstr "שחזר צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:295 -msgid "2 px" -msgstr "2 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:296 -msgid "4 px" -msgstr "4 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:297 -msgid "8 px" -msgstr "8 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:298 -msgid "16 px" -msgstr "16 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:299 -msgid "32 px" -msgstr "32 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:300 -msgid "64 px" -msgstr "64 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:301 -msgid "128 px (slow)" -msgstr "128 px (איטי)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:302 -msgid "256 px (slow)" -msgstr "256 px (איטי)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:303 -msgid "512 px (very slow)" -msgstr "512 px (מאד איטי)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:304 -msgid "1024 px (very slow)" -msgstr "1024 px (מאד איטי)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:305 -msgid "2048 px (insanely slow)" -msgstr "2048 px (איטי בטירוף)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:306 -msgid "4096 px (insanely slow)" -msgstr "4096 px (איטי בטירוף)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:312 -msgid "flat generic" -msgstr "כללי שטוח" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:313 -msgid "small segments" -msgstr "מקטעים קטנים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:314 -msgid "large segments" -msgstr "מקטעים גדולים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:315 -msgid "flat small segments" -msgstr "מקטעים קטנים ושטוחים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:316 -msgid "flat large segments" -msgstr "מקטעים שטוחים גדולים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "דחיפה לניגודיות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "סמן פיקסלים מתוקנים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "גלה על ידי שימוש ב 3 שכנים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:337 -msgid "correction method" -msgstr "שיטת תיקון" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:341 -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 -msgid "corrections" -msgstr "תיקונים" - -#. mode choice -#. Add check to control whether the style is to replace or append the current module -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:428 ../src/iop/colorbalance.c:1909 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3806 ../src/iop/exposure.c:1157 -#: ../src/iop/levels.c:684 ../src/iop/profile_gamma.c:668 -#: ../src/libs/copy_history.c:399 ../src/libs/export.c:1262 -#: ../src/libs/image.c:597 ../src/libs/print_settings.c:2875 -#: ../src/libs/styles.c:846 ../src/views/darkroom.c:2387 -msgid "mode" -msgstr "מצב" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:369 -#: ../src/iop/lens.cc:3820 -msgid "target geometry" -msgstr "גיאומטריית יעד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:389 -msgid "TCA overwrite" -msgstr "שכתוב TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:393 -msgid "TCA red" -msgstr "אדום TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:397 -msgid "TCA blue" -msgstr "כחול TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:401 -msgid "distortion fine-tune" -msgstr "כוונון דיסטורציה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405 -msgid "vignetting fine-tune" -msgstr "כוונון-עדין הצללה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:409 -msgid "TCA red fine-tune" -msgstr "כוונון עדין TCA אדום" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:413 -msgid "TCA blue fine-tune" -msgstr "כוונון עדין TCA כחול" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:417 -msgid "scale fine-tune" -msgstr "כוונון עדין להגדלה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:425 -msgid "image scale" -msgstr "הגדלה של תמונה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:439 -msgid "embedded metadata" -msgstr "מטה-נתונים מובנים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:440 -msgid "Lensfun database" -msgstr "מסד נתונים Lensfun" - -#. get nice text for bounds -#. Side-border hide/show -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:445 -#: ../src/dtgtk/range.c:1763 ../src/gui/accelerators.c:2367 -#: ../src/gui/accelerators.c:2447 ../src/gui/gtk.c:1204 ../src/gui/gtk.c:3136 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 ../src/iop/denoiseprofile.c:3709 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:893 ../src/libs/collect.c:3066 -#: ../src/libs/filtering.c:1459 ../src/libs/filters/colors.c:157 -#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "all" -msgstr "הכל" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:446 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "דיסטורציה & TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:447 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "דיסטורציה והצללה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:448 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "הצללה ו TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:449 -msgid "only distortion" -msgstr "רק דיסטורציה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:450 -msgid "only TCA" -msgstr "רק TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:451 -msgid "only vignetting" -msgstr "רק הצללה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:455 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2318 -msgid "correct" -msgstr "תקן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:456 -msgid "distort" -msgstr "עוות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:461 -msgid "rectilinear" -msgstr "מלבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:462 -msgid "fisheye" -msgstr "עין הדג" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:463 -msgid "panoramic" -msgstr "פנורמי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:464 -msgid "equirectangular" -msgstr "צילינדרי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:465 -msgid "orthographic" -msgstr "אורטוגרפי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:466 -msgid "stereographic" -msgstr "סטריאוגרפי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:467 -msgid "equisolid angle" -msgstr "זווית מרחבית אחידה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:468 -msgid "Thoby fisheye" -msgstr "עין הדג Thoby" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "לא חוקי" - -#. move left/right/up/down -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2282 ../src/views/darkroom.c:2676 -#: ../src/views/darkroom.c:2679 ../src/views/lighttable.c:765 -#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1246 -#: ../src/views/lighttable.c:1250 ../src/views/lighttable.c:1254 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 ../src/views/lighttable.c:1262 -msgid "move" -msgstr "העבר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "קו" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2186 ../src/iop/rgbcurve.c:1387 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1149 -msgid "curve" -msgstr "עקום" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "הסחה לכחול" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "רכך עם" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "סדר 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "סדר 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "סדר 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "פילטר בילטרלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "מרחב צבע לאפליקציה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "טטרהדרלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "טרילינארי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "פירמידה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "סוג פילם" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "הסחת חשיפה לסורק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "רמת שחור של הניר (תיקון צפיפות)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "דרגת ניר (גאמה)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "ברק הניר (פרטים בהירים מבריקים)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "כוונון בהירות הדפסה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:417 -msgid "black and white film" -msgstr "פילם שחור לבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:402 -msgid "color film" -msgstr "פילם צבעוני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "תחום דינאמי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle gray luma" -msgstr "לומה לאפור בינוני" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1526 -msgid "safety factor" -msgstr "מקדם ביטחון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "לוגריתמית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:625 -msgid "gamma" -msgstr "גאמא" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "סף רעש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155 -msgid "crop left" -msgstr "חתוך משמאל" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159 -msgid "crop top" -msgstr "חתוך מלמעלה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163 -msgid "crop right" -msgstr "חתוך ימין" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 -msgid "crop bottom" -msgstr "חתוך מהתחתית" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175 -msgid "black level" -msgstr "רמת שחור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:946 -msgid "white point" -msgstr "נקודת לבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183 -msgid "flat field correction" -msgstr "תיקון אחידות שדה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198 -msgid "embedded GainMap" -msgstr "embedded GainMap" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:720 ../src/gui/preferences.c:836 -#: ../src/gui/presets.c:684 ../src/iop/basicadj.c:598 ../src/iop/exposure.c:122 -#: ../src/iop/exposure.c:1117 ../src/libs/metadata_view.c:141 -msgid "exposure" -msgstr "חשיפה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "fill mode" -msgstr "מצב מילוי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:620 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 -#: ../src/iop/colisa.c:305 ../src/iop/lowpass.c:587 ../src/iop/soften.c:377 -#: ../src/iop/vignette.c:970 ../src/libs/history.c:963 -msgid "brightness" -msgstr "בהירות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 -msgid "max_iter" -msgstr "max_iter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 -#: ../src/libs/metadata_view.c:329 -msgid "unused" -msgstr "לא בשימוש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 -msgid "clone" -msgstr "שכפל" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 -msgid "heal" -msgstr "הברא" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:1867 -msgid "blur" -msgstr "טשטוש" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:1865 -msgid "fill" -msgstr "מילוי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453 -msgid "bilateral" -msgstr "בילטרלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457 -msgid "erase" -msgstr "מחק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/watermark.c:1298 -#: ../src/libs/colorpicker.c:291 ../src/libs/image.c:612 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2317 -msgid "color" -msgstr "צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1423 -msgid "compensate middle gray" -msgstr "פצה אפור אמצעי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, ערוצים מקושרים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, ערוצים בלתי תלויים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "כוונון נקודת לבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "כוונון צבע בצללים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "כוונון צבע בפרטים הבהירים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:141 -#: ../src/gui/accelerators.c:85 -msgid "skew" -msgstr "נטיה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:145 -msgid "target white" -msgstr "יעד לבן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:82 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:149 -msgid "target black" -msgstr "בהירות מטרה של שחור" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:88 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:153 -msgid "color processing" -msgstr "עיבוד צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:157 -msgid "preserve hue" -msgstr "שמר גוון" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:171 -msgid "per channel" -msgstr "לערוץ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:172 -msgid "RGB ratio" -msgstr "יחס RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1944 -msgid "emerald" -msgstr "אזמרגד" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "מרחב צבע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "ערוצים מקושרים, Lab" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, ערוצים בלתי תלוים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "ערוצים מקושרים, XYZ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "שחורים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "צללים עמוקים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "צללים קלים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "עיקר הכהים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "לבנים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "מבריקים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "קוטר החלקה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "עידון/נוצה לקצוות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "קוונטיזצית מסיכה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "דחיסת ניגודיות של מסיכה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "מסך פיצוי חשיפה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "מעריך לומיננס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "דיפוזיית פילטר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "פילטר מונחה ממוצע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "פילטר מונחה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged EIGF" -msgstr "ממוצע EIGF" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "EIGF" -msgstr "EIGF" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB ממוצע" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "תאורת HSV" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV ערך / RGB מקסימלי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "סכום RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "ממוצע גיאומטרי RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:184 ../src/iop/tonecurve.c:539 -msgid "contrast compression" -msgstr "דחיסת ניגודיות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:627 ../src/iop/vibrance.c:67 -msgid "vibrance" -msgstr "וויברנס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:201 -msgid "fall-off start" -msgstr "התחלת ירידה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:98 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:205 -msgid "fall-off radius" -msgstr "רדיוס ירידה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:116 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:217 -msgid "horizontal center" -msgstr "מרכז אופקי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:221 -msgid "vertical center" -msgstr "מרכז אנכי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:229 -msgid "automatic ratio" -msgstr "יחס אוטומטי" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:233 -msgid "width/height ratio" -msgstr "יחס רוחב/גובה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237 -#: ../src/iop/vignette.c:978 -msgid "shape" -msgstr "צורה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "8-bit output" -msgstr "פלט 8 ביט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:266 -msgid "16-bit output" -msgstr "פלט 16 ביט" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:253 -msgid "x offset" -msgstr "הסחה ב x" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:257 -msgid "y offset" -msgstr "הסחה ב y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:269 -msgid "scale on" -msgstr "משקול דלוק" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:273 -msgid "scale marker to" -msgstr "הגדלה סמן ל" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:277 -msgid "scale marker reference" -msgstr "שנה גודל סמן רפרנס" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:159 -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "image" -msgstr "תמונה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:324 -msgid "larger border" -msgstr "מסגרת גדולה יותר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:325 -msgid "smaller border" -msgstr "מסגרת קטנה יותר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1135 ../src/libs/metadata_view.c:148 -#: ../src/libs/print_settings.c:2541 -msgid "height" -msgstr "גובה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:327 -msgid "advanced options" -msgstr "אפשרויות מתקדמות" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:331 -msgid "image width" -msgstr "רוחב תמונה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:332 -msgid "image height" -msgstr "גובה תמונה" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:333 -msgid "larger image border" -msgstr "מסגרת גדולה יותר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:334 -msgid "smaller image border" -msgstr "מסגרת קטנה יותר" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:338 -msgid "marker width" -msgstr "רוחב סמן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:339 -msgid "marker height" -msgstr "גובה סמן" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "מפתחים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "מתרגמים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "תורמים" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "תורמים ל rawspeed" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:26 -msgid "integration contributors" -msgstr "תורמים לאינטגרציה" - -#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "שולחן אור וחדר חושך וירטואלי" - -#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "ארגן ופתח תמונות ממצלמות דיגיטליות" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "גרפיקה;צילום;raw;" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"התכנה darktable מנהלת את תשלילים הדיגיטליים שלך במסד נתונים ומאפשרת לך לצפות " -"בהם מאמצעות שולחן אור. היא גם מאפשרת לך לפתח קבצי raw ולשפר אותם בחדר חושך." - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"מצבי עבודה נוספים מעבר לשולחן אור וחדר חושך כוללים מפה לצורך תיוג גאוגרפי, " -"קשירה, הדפסה, והקרנת שקופיות." - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"התוכנה darktable תומכת ברב פורמטי ה raw של המצלמות המודרניות, ומבצעת את כל " -"העיבוד בדיוק גבוהה מאד." - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "שולחן אור ווירטואלי, מראה אוסף" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "חדר חושך ווירטואלי עם תמונה פתוחה" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "חדר חושך ווירטואלי, חידוד תמונה" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "הצג תמונות על מפה" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "הדפס תמונותיך" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:752 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3689 -msgid "sliders" -msgstr "סליידרים" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:753 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3694 -msgid "dropdowns" -msgstr "נמשך מטה" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:754 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3699 -msgid "buttons" -msgstr "כפתורים" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3405 -msgid "button on" -msgstr "כפתור דלוק" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3405 -msgid "button off" -msgstr "כפתור כבוי" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3406 -msgid "button pressed" -msgstr "כפתור לחוץ" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 -msgid "not that many sliders" -msgstr "לא כלכך הרבה סליידרים" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3633 -msgid "not that many dropdowns" -msgstr "לא כלכך הרבה תפריטים נופלים" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3648 -msgid "not that many buttons" -msgstr "לא כלכך הרבה כפתורים" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3653 ../src/gui/accelerators.c:348 -msgid "value" -msgstr "ערך" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3654 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3660 -#: ../src/gui/accelerators.c:326 -msgid "button" -msgstr "כפתור" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3655 -msgid "force" -msgstr "עצמה" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3656 ../src/libs/navigation.c:187 -#: ../src/libs/navigation.c:199 -msgid "zoom" -msgstr "(זום)" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3659 -msgid "selection" -msgstr "בחירה" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3678 -msgid "slider" -msgstr "מכוון" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3683 -msgid "dropdown" -msgstr "נמשך מטה" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1743 ../src/gui/accelerators.c:2278 -#: ../src/gui/accelerators.c:2355 ../src/gui/accelerators.c:2407 -#: ../src/gui/accelerators.c:2435 ../src/gui/accelerators.c:2495 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/preferences.c:1043 -#: ../src/gui/preferences.c:1082 ../src/gui/presets.c:420 -#: ../src/gui/presets.c:563 ../src/gui/styles_dialog.c:519 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:123 ../src/imageio/storage/gallery.c:110 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:109 ../src/iop/lut3d.c:1546 -#: ../src/libs/collect.c:408 ../src/libs/copy_history.c:115 -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/libs/import.c:1506 -#: ../src/libs/import.c:1610 ../src/libs/styles.c:392 ../src/libs/styles.c:527 -#: ../src/libs/tagging.c:2489 ../src/libs/tagging.c:2525 -msgid "_cancel" -msgstr "_בטל" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1082 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:520 ../src/libs/styles.c:392 -msgid "_save" -msgstr "_שמירה" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"ממוצע dE: %.02f\n" -"מקסימום dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "אפשרות לא ידועה עבור hq--" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "אפשרות לא ידועה עבור --export_masks" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "אפשרות לא ידועה עבור upscale--" - -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "אפשרות לא ידועה עבור --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "too long ext for --out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "שים לב: קובץ קלט או תיקיה '%s' לא קיימת, מדלג\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "שים לב: קובץ ICC לא קיים '%s', מדלג\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:396 -#, c-format -msgid "warning: unknown option '%s'\n" -msgstr "אזהרה: אפשרות לא ידועה '.%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:454 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "שגיאה: קובץ קלט ואפשרויות ייבוא מוגדרות! זה לא נתמך!\n" - -#: ../src/cli/main.c:487 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "שים לב: מיקום פלט הוא תיקיה. בהנחת תבנית '%s/$(FILE_NAME).%s'" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:502 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "קובץ פלט קיים, שמו ישונה" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:532 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח תיקיה %s" - -#: ../src/cli/main.c:549 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח קובץ %s" - -#: ../src/cli/main.c:566 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "אין תמונות לייצוא, מבטל\n" - -#: ../src/cli/main.c:583 -#, c-format -msgid "error: can't open XMP file %s" -msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח XMP קובץ %s" - -#: ../src/cli/main.c:604 -msgid "empty history stack" -msgstr "מחסנית ההיסטוריה ריקה" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:616 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "סיומת קובץ פלט ארוכה מדי: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:624 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "לא ניתנה לקובץ פלט סיומת\n" - -#: ../src/cli/main.c:663 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "מודול אחסון לא נמצא. אנה בדוק את ההתקנה, משהו כנראה שבור." - -#: ../src/cli/main.c:673 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "קבלת פרמטרים ממודול האחסון נכשלה, מבטל ייצוא ..." - -#: ../src/cli/main.c:689 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "סיומת לא ידועה '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:699 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "קבלת פרמטרים ממודול העיצוב, מבטל ייצוא ..." - -#: ../src/common/camera_control.c:190 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' error %s\n" -"\n" -"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"מצלמה `%s' בפורט `%s' שגיאה %s\n" -"\n" -"וודא שהמצלמה מרשה גישה ולא מוגדרת ככונן" - -#: ../src/common/camera_control.c:892 -#, c-format -msgid "" -"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " -"application, no access to devices etc" -msgstr "" -"נכשל באתחול `%s' בפורט `%s', סיבות סבירות: נעול ע\"י אפליקציה אחרת, אין גישה " -"להתקנים וכו'" - -#: ../src/common/camera_control.c:905 -#, c-format -msgid "" -"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " -"nor import" -msgstr "התקן `%s' בפורט `%s' לא מעניין כיוון שאיו תומך בקישוריות או ייבוא" - -#: ../src/common/camera_control.c:959 -#, c-format -msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" -msgstr "מצלמה `%s' בפורט `%s' מנותקת כאשר מוגדרת ככונן" - -#: ../src/common/camera_control.c:967 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" -"make sure it allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"מצלמה `%s' בפורט `%s' נזקקת לגדרה מחדש ככונן\n" -"וודא שיש הרשאת גישה ושלא מוגדרת ככונן אחרת" - -#: ../src/common/collection.c:673 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "זמן רב מדי לעדכון יחס רוחב גובה של האוסף" - -#: ../src/common/collection.c:688 -msgid "film roll" -msgstr "גליל פילם" - -#: ../src/common/collection.c:690 -msgid "folder" -msgstr "תיקיה" - -#: ../src/common/collection.c:692 -msgid "camera" -msgstr "מצלמה" - -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/libs/export_metadata.c:189 -#: ../src/libs/tagging.c:3281 -msgid "tag" -msgstr "תג" - -#: ../src/common/collection.c:696 -msgid "capture date" -msgstr "זמן רכישה" - -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/libs/filtering.c:61 -msgid "capture time" -msgstr "זמן רכישה" - -#: ../src/common/collection.c:700 ../src/libs/filtering.c:62 -msgid "import time" -msgstr "זמן ייבוא" - -#: ../src/common/collection.c:702 ../src/libs/filtering.c:63 -msgid "modification time" -msgstr "זמן שינוי" - -#: ../src/common/collection.c:704 ../src/libs/filtering.c:64 -msgid "export time" -msgstr "זמן ייצוא" - -#: ../src/common/collection.c:706 ../src/libs/filtering.c:65 -msgid "print time" -msgstr "הדפס זמן" - -#: ../src/common/collection.c:708 ../src/libs/collect.c:3222 -#: ../src/libs/filtering.c:2163 ../src/libs/filtering.c:2183 -#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:92 -msgid "history" -msgstr "היסטוריה" - -#: ../src/common/collection.c:710 ../src/common/colorlabels.c:342 -#: ../src/develop/lightroom.c:1550 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1560 -#: ../src/libs/filtering.c:68 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:93 -msgid "color label" -msgstr "תווית צבע" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:716 ../src/gui/preferences.c:832 -#: ../src/gui/presets.c:666 ../src/libs/camera.c:558 -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:718 ../src/gui/preferences.c:840 -#: ../src/gui/presets.c:701 ../src/libs/camera.c:545 ../src/libs/camera.c:547 -#: ../src/libs/metadata_view.c:140 -msgid "aperture" -msgstr "מפתח" - -#: ../src/common/collection.c:724 ../src/libs/filtering.c:57 -#: ../src/libs/filters/filename.c:364 ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "filename" -msgstr "שם קובץ" - -#: ../src/common/collection.c:726 ../src/develop/lightroom.c:1541 -#: ../src/libs/geotagging.c:141 -msgid "geotagging" -msgstr "גאו-תגיות" - -#: ../src/common/collection.c:728 ../src/libs/filters/grouping.c:167 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 -msgid "grouping" -msgstr "קיבוץ" - -#: ../src/common/collection.c:730 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1575 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:129 -#: ../src/libs/metadata_view.c:336 -msgid "local copy" -msgstr "עותק מקומי" - -#: ../src/common/collection.c:732 ../src/gui/preferences.c:808 -msgid "module" -msgstr "מודול" - -#: ../src/common/collection.c:734 ../src/gui/hist_dialog.c:346 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:722 ../src/gui/styles_dialog.c:771 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 -msgid "module order" -msgstr "סדר מודולים" - -#: ../src/common/collection.c:736 -msgid "range rating" -msgstr "דירוג טווח" - -#: ../src/common/collection.c:738 ../src/common/ratings.c:322 -#: ../src/develop/lightroom.c:1525 ../src/libs/filtering.c:67 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:110 -msgid "rating" -msgstr "דירוג" - -#: ../src/common/collection.c:740 -msgid "search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../src/common/collection.c:1509 ../src/common/colorlabels.c:335 -#: ../src/develop/lightroom.c:836 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2265 ../src/iop/temperature.c:1928 -#: ../src/libs/collect.c:1791 ../src/libs/filters/colors.c:261 -msgid "yellow" -msgstr "צהוב" - -#: ../src/common/collection.c:1515 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:338 ../src/iop/colorzones.c:2269 -#: ../src/libs/collect.c:1791 ../src/libs/filters/colors.c:264 -msgid "purple" -msgstr "סגול" - -#: ../src/common/collection.c:1532 ../src/libs/collect.c:1745 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "auto applied" -msgstr "מיושם אוטומטית" - -#: ../src/common/collection.c:1536 ../src/libs/collect.c:1745 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "altered" -msgstr "שונה" - -#: ../src/common/collection.c:1553 ../src/common/collection.c:1649 -#: ../src/libs/collect.c:1166 ../src/libs/collect.c:1330 -#: ../src/libs/collect.c:1354 ../src/libs/collect.c:1473 -#: ../src/libs/collect.c:2432 -msgid "not tagged" -msgstr "לא תויגו" - -#: ../src/common/collection.c:1554 ../src/libs/collect.c:1354 -#: ../src/libs/map_locations.c:742 -msgid "tagged" -msgstr "תויג" - -#: ../src/common/collection.c:1555 -msgid "tagged*" -msgstr "תויג*" - -#. local copy -#: ../src/common/collection.c:1588 ../src/libs/collect.c:1759 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "not copied locally" -msgstr "לא עותק מקומי" - -#: ../src/common/collection.c:1592 ../src/libs/collect.c:1759 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "copied locally" -msgstr "הועתק מקומית" - -#: ../src/common/collection.c:1974 ../src/libs/collect.c:1879 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group leaders" -msgstr "מובילי קבוצה" - -#: ../src/common/collection.c:1978 ../src/libs/collect.c:1879 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group followers" -msgstr "עוקבי הקבוצה" - -#: ../src/common/collection.c:2126 ../src/libs/collect.c:1959 -msgid "not defined" -msgstr "לא מוגדר" - -#: ../src/common/collection.c:2575 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> image (#<b>%d</b>) selected of <b>%d</b>" -msgstr "<b>%d</b> תמונה (#<b>%d</b>) נבחרה מתוך <b>%d</b>" - -#: ../src/common/collection.c:2582 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> image selected of <b>%d</b>" -msgid_plural "<b>%d</b> images selected of <b>%d</b>" -msgstr[0] "<b>%d</b> תמונה נבחרה מתוך <b>%d</b>" -msgstr[1] "<b>%d</b>תמונות נבחרה מתוך <b>%d</b>" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2324 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4620 ../src/iop/levels.c:671 -#: ../src/iop/rgblevels.c:937 ../src/iop/rgblevels.c:1032 -msgid "gray" -msgstr "אפור" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 -msgid "Chinese" -msgstr "סינית" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 -msgid "Thai" -msgstr "תאילנדי" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 -msgid "Kurdish" -msgstr "כורדי" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 -msgid "Caucasian" -msgstr "אדם לבן" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 -msgid "African-American" -msgstr "אפרו-אמריקאי" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 -msgid "Mexican" -msgstr "מקסיקני" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 -msgid "forearm" -msgstr "אמת היד" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 -msgid "forehead" -msgstr "מצח" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 -msgid "cheek" -msgstr "לחי" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 -#, c-format -msgid "average %s skin tone\n" -msgstr "ממוצע %s גוון עור\n" - -#. 0° - pinkish red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 -msgid "deep purple" -msgstr "סגול עמוק" - -#. L = 10 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 -msgid "fuchsia" -msgstr "פוקסיה" - -#. L = 30 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 -msgid "medium magenta" -msgstr "מג'נטה בינוני" - -#. L = 50 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 -msgid "violet pink" -msgstr "ורוד סגול" - -#. L = 70 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 -msgid "plum violet" -msgstr "סגול שזיף" - -#. 24° - red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 -msgid "dark red" -msgstr "אדום כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 -msgid "crimson" -msgstr "ארגמן" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 -msgid "salmon" -msgstr "סלמון" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 -msgid "pink" -msgstr "ורוד" - -#. 48° - orangy red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 -msgid "maroon" -msgstr "אדום סגול כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 -msgid "dark orange red" -msgstr "כתום אדום כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 -msgid "orange red" -msgstr "כתום אדום" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 -msgid "coral" -msgstr "אלמוג" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 -msgid "khaki" -msgstr "חקי" - -#. 72° - orange -#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 -msgid "brown" -msgstr "חום" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 -msgid "chocolate" -msgstr "שוקולד" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 -msgid "dark gold" -msgstr "זהב כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 -msgid "gold" -msgstr "זהב" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 -msgid "sandy brown" -msgstr "חום חול" - -#. 96° - yellow olive -#. 120° - green -#. 144° - blueish green -#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 -msgid "dark green" -msgstr "ירוק כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 -msgid "dark olive green" -msgstr "ירוק זית כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 -msgid "olive" -msgstr "זית" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 -msgid "beige" -msgstr "בז'" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 -msgid "forest green" -msgstr "ירוק יער" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 -msgid "olive drab" -msgstr "גוון ירוק זית" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 -msgid "yellow green" -msgstr "צהוב ירוק" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 -msgid "pale green" -msgstr "ירוק חיוור" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 -msgid "lime green" -msgstr "ירוק ליים" - -#. 168° - greenish cyian -#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 -msgid "dark sea green" -msgstr "ירוק ים כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 -msgid "sea green" -msgstr "ירוק ים" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 -msgid "teal" -msgstr "ירוק כחול" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 -msgid "light sea green" -msgstr "ירוק ים בהיר" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 -msgid "turquoise" -msgstr "טורקיז" - -#. 192° - cyan -#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 -msgid "dark slate gray" -msgstr "אפור לוח כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 -msgid "light slate gray" -msgstr "אפור לוח בהיר" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 -msgid "dark cyan" -msgstr "סיאן כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2267 -msgid "aqua" -msgstr "aqua" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1926 -msgid "cyan" -msgstr "ציאן" - -#. 216° - medium blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 -msgid "navy blue" -msgstr "כחול חיל הים" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 -msgid "deep sky blue" -msgstr "כחול שמיים עמוק" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 -msgid "aquamarine blue" -msgstr "כחול אקוומרין" - -#. 240° - blue and 264° - bluer than blue -#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues -#. 288° - more blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 -msgid "dark blue" -msgstr "כחול כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 -msgid "medium blue" -msgstr "כחול בינוני" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 -msgid "azure blue" -msgstr "כחול אזור" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 -msgid "light sky blue" -msgstr "כחול שמיים בהיר" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 -msgid "light blue" -msgstr "כחול בהיר" - -#. 312° - violet -#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 -msgid "indigo" -msgstr "אינדיגו" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 -msgid "dark violet" -msgstr "סגול כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 -msgid "blue violet" -msgstr "סגול כחול" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 -msgid "violet" -msgstr "סגול" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 -msgid "plum" -msgstr "שזיף" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 -msgid "dark magenta" -msgstr "מג'נטה כהה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2270 ../src/iop/temperature.c:1924 -msgid "magenta" -msgstr "מג'נטה" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 -msgid "lavender" -msgstr "לבנדר" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 -msgid "color not found" -msgstr "צבע לא נמצא" - -#: ../src/common/colorlabels.c:310 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "תוויות צבע נקבעו ל %s" - -#: ../src/common/colorlabels.c:312 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "כל תוויות הצבע הוסרו" - -#: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/gui/accelerators.c:170 -#: ../src/libs/image.c:592 -msgid "clear" -msgstr "נקה" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1229 ../src/common/colorspaces.c:1518 -msgid "work profile" -msgstr "פרופיל עבודה" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1232 ../src/common/colorspaces.c:1514 -#: ../src/iop/colorout.c:885 -msgid "export profile" -msgstr "פרופיל פלט" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1236 ../src/common/colorspaces.c:1516 -#: ../src/views/darkroom.c:2542 -msgid "softproof profile" -msgstr "פרופיל סימולציית הדפסה" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1242 ../src/common/colorspaces.c:1498 -msgid "system display profile" -msgstr "פרופיל תצוגת מערכת" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1245 ../src/common/colorspaces.c:1520 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "פרופיל תצוגת מערכת (חלון שני)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1255 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (web-safe)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/common/colorspaces.c:1522 -msgid "Rec709 RGB" -msgstr "Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1279 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1284 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1289 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1294 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1299 ../src/common/colorspaces.c:1524 -msgid "linear ProPhoto RGB" -msgstr "linear ProPhoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1304 ../src/common/colorspaces.c:1492 -msgid "linear XYZ" -msgstr "linear XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1308 ../src/common/colorspaces.c:1494 -#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2000 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:267 -msgid "Lab" -msgstr "מעבדה" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1313 ../src/common/colorspaces.c:1496 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "לינארי אנפרא אדום BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1317 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (לבדיקה)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" -msgstr "פרופיל `%s' לא קביל כפרופיל היסטוגרמה. הוא הוחלף ע\"י sRGB!" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1500 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "פרופיל ICC מוטמע" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1502 -msgid "embedded matrix" -msgstr "מטריצה מובנית" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1504 -msgid "standard color matrix" -msgstr "מטריצת צבע סטנדרטי" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1506 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "מטריצת צבע משופרת" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1508 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "מטריצת צבע של היצרן" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1510 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "מטריצת צבע חלופית" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1512 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (נסיוני)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1526 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1528 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1530 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1532 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:420 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "קובץ '%s' להדפסה לא נמצא עבור תמונה %d על '%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:439 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "הניסיון לייצר קובץ זמני עבור אפשרויות הדפסה נכשל" - -#: ../src/common/cups_print.c:508 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "הדפסה על '%s' בוטלה" - -#: ../src/common/cups_print.c:572 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "שגיאה בהדפסת תמונה '%s' על '%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:574 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "מדפיס תמונה '%s' על '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:250 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "נמצא שם נתיב משונה '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:265 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "שגיאה בהעלאת תיקיה '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:289 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "לקובץ '%s' פורמט לא ידוע!" - -#: ../src/common/darktable.c:302 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2118 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2177 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "שגיאה בהעלאת קובץ '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:1509 -msgid "configuration information" -msgstr "מידע על הקונפיגורציה" - -#: ../src/common/darktable.c:1511 -msgid "show this information again" -msgstr "הראה מידע זה שוב" - -#: ../src/common/darktable.c:1511 -msgid "understood" -msgstr "מובן" - -#: ../src/common/darktable.c:1968 -msgid "" -"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " -"better quality and performance." -msgstr "ה RCD demosaicer הוגדר כברירת מחדל במקום PPG מסיבות של איכות וביצועים." - -#: ../src/common/darktable.c:1970 -msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "ראה העדפות/חדר חושך/demosaicing עבור מצב חדר חושך מורחק" - -#: ../src/common/darktable.c:1976 -msgid "" -"the user interface and the underlying internals for tuning darktable " -"performance have changed." -msgstr "ממשק המשתמש ורכיבים פנימיים לכוונון ביצועי darktable השתנו." - -#: ../src/common/darktable.c:1978 -msgid "" -"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" -"processing use:" -msgstr "לא תמצא יותר מרווח ראש וחברים, במקום בהעדפות/עיבוד השתמש ב:" - -#: ../src/common/darktable.c:1980 -msgid "1) darktable resources" -msgstr "1) משאבי darktable" - -#: ../src/common/darktable.c:1982 -msgid "2) tune OpenCL performance" -msgstr "2) כוונן ביצועי OpenCL" - -#: ../src/common/darktable.c:1989 -msgid "" -"some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " -"any longer." -msgstr "" -"ערכים גלובליים מסוימים הרלוונטים לכוונן ביצועי OpenCL אינם בשימוש יותר." - -#: ../src/common/darktable.c:1991 -msgid "" -"instead you will find 'per device' data in 'cl_device_v4_canonical-name'. " -"content is:" -msgstr "במקום תמצא 'להתקן' ב 'cl_device_v4_canonical-name'. התוכן:" - -#: ../src/common/darktable.c:1993 ../src/common/darktable.c:2012 -msgid "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" -msgstr "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic'" - -#: ../src/common/darktable.c:1995 ../src/common/darktable.c:2014 -msgid "you may tune as before except 'magic'" -msgstr "אפשר לכוונן כבעבר למעט 'magic'" - -#: ../src/common/darktable.c:2001 -msgid "" -"your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." -msgstr "הגדרות המהדר של OpenCL עבור כל ההתקנים אותחלו לברירת המחדל." - -#: ../src/common/darktable.c:2008 -msgid "" -"OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " -"updated name." -msgstr "" -"פרמטרי קונפיגורציה גלובלים של OpenCL 'לכל התקן' נוצרו מחדש עם שם מעודכן." - -#: ../src/common/darktable.c:2010 -msgid "" -"you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" -msgstr "תמצא נתונים 'per device' ב 'cldevice_v5_canonical-name'. התוכן הוא:" - -#: ../src/common/darktable.c:2016 -msgid "" -"If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " -"them to the new names." -msgstr "" -"אם הנך משתמש בשמות התקן ב 'opencl_device_priority' עליך לעדכנם בשמות החדשים." - -#: ../src/common/database.c:2756 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before " -"attempting to rerun darktable \n" -" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" -"\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" -" This will close all running programs and hopefully close the databases " -"correctly. \n" -"\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " -"darktable are running, \n" -" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking " -"the above checks, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." -"</i>\n" -msgstr "" -"\n" -" סליחה, לא ניתן לפתוח את darktable (מסד הנתונים נעול)\n" -"\n" -" איך לפתור את הבעיה?\n" -"\n" -" 1 - אם darktable כבר פתוח במקום אחר, \n" -" לחץ על cancel והשתמש בתוכנה הפתוחה או סגור אותה לפני הרצה מחדש של " -"darktable \n" -" (process ID <i><b>%d</b></i> יצר את נעילת מסד הנתונים)\n" -"\n" -" 2 - אם לא ניתן למצוא darktable פתוח במקום אחר נסה לאתחל את המושב או " -"המחשב. \n" -" זה יסגור את כל התוכנות הפתוחות ובתקווה יסגור את מסד הנתונים באופן " -"מסודר. \n" -"\n" -" 3 - אם כבר ביצעת את הכתוב למעלה או בטוח ש darktable לא פתוח במקום אחר, \n" -" המשמעות היא שכנראה ההפעלה הקודמת הופסקה בצורה לא נורמלית. \n" -" לחץעל \"מחק קבצי נעילת מסד נתונים\" להסרת הקבצים <i>data.db.lock</i> " -"and <i>library.db.lock</i>. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>זהירות!</u> אל תמחק את הקבצים לפני ביצוע הבדיקות למעלה, \n" -" אחרת אתה מסתכן ביצירת חוסר עקביות במסד הנתונים.</i>\n" - -#. clang-format on -#: ../src/common/database.c:2777 -msgid "error starting darktable" -msgstr "שגיאה בפתיחת darktable" - -#: ../src/common/database.c:2778 ../src/libs/collect.c:2915 -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 ../src/libs/import.c:1702 -#: ../src/libs/metadata.c:633 ../src/libs/metadata_view.c:1194 -#: ../src/libs/recentcollect.c:227 ../src/libs/modulegroups.c:3464 -#: ../src/libs/styles.c:438 ../src/libs/styles.c:621 ../src/libs/tagging.c:1484 -#: ../src/libs/tagging.c:1572 ../src/libs/tagging.c:1653 -#: ../src/libs/tagging.c:1783 ../src/libs/tagging.c:2057 -#: ../src/libs/tagging.c:3471 -msgid "cancel" -msgstr "בטל" - -#: ../src/common/database.c:2778 -msgid "delete database lock files" -msgstr "מחק את קבצי נעילת מסד הנתונים" - -#: ../src/common/database.c:2784 -msgid "are you sure?" -msgstr "אתה בטוח?" - -#: ../src/common/database.c:2785 -msgid "" -"\n" -"do you really want to delete the lock files?\n" -msgstr "" -"\n" -"האם את בטוחה שברצונך למחוק את קבצי הנעילה?\n" - -#: ../src/common/database.c:2785 ../src/common/variables.c:703 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/libs/export.c:1188 -#: ../src/libs/export.c:1195 ../src/libs/export.c:1202 -#: ../src/libs/metadata_view.c:670 -msgid "yes" -msgstr "כן" - -#: ../src/common/database.c:2801 ../src/libs/export_metadata.c:164 -#: ../src/libs/geotagging.c:811 -msgid "done" -msgstr "בוצע" - -#: ../src/common/database.c:2802 -msgid "" -"\n" -"successfully deleted the lock files.\n" -"you can now restart darktable\n" -msgstr "" -"\n" -"קבצי הנעילה נמחקו בהצלחה.\n" -"ניתן לפתוח מחדש את darktable\n" - -#. the button to close the popup -#: ../src/common/database.c:2803 ../src/common/database.c:2810 -#: ../src/libs/filters/filename.c:452 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/common/database.c:2806 -msgid "error" -msgstr "שגיאה" - -#: ../src/common/database.c:2807 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"at least one file could not be removed.\n" -"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library." -"db.lock</i>\n" -"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -msgstr "" -"\n" -"לפחות קובץ אחד לא הוסר.\n" -"אתה יכול לנסות למחוק ידנית את הקבצים <i>data.db.lock</i> and <i>library.db." -"lock</i>\n" -"בתיקייה <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" - -#: ../src/common/database.c:2924 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "קובץ הנעילה (lock file) של מסד הנתונים מכיל pid שנראה חי במערכת: %d" - -#: ../src/common/database.c:2931 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "קובץ הנעילה (lock file) של מסד הנתונים נראה ריק" - -#: ../src/common/database.c:2941 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "שגיאה במהלך פתיחת קובץ הנעילה (lock file) של מסד הנתונים לקריאה: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2978 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"this might take a long time in case of a large database\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"הסכמה של מסד הנתונים חייבת להשתדרג עבור\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"פעולה זו עשויה להמשך זמן רב עבור מסד נתונים גדול\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך או לוותר עכשיו על מנת לבצע גיבוי\n" - -#: ../src/common/database.c:2986 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - הגירת סכימה" - -#: ../src/common/database.c:2987 ../src/common/database.c:3306 -#: ../src/common/database.c:3324 ../src/common/database.c:3491 -#: ../src/common/database.c:3509 -msgid "close darktable" -msgstr "סגור את darktable" - -#: ../src/common/database.c:2987 -msgid "upgrade database" -msgstr "שדרוג מסד נתונים" - -#: ../src/common/database.c:3286 ../src/common/database.c:3471 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:3303 ../src/common/database.c:3321 -#: ../src/common/database.c:3488 ../src/common/database.c:3506 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "שגיאה בפתיחת מסד נתונים - darktable" - -#: ../src/common/database.c:3308 ../src/common/database.c:3493 -msgid "attempt restore" -msgstr "נסה שחזור" - -#: ../src/common/database.c:3310 ../src/common/database.c:3326 -#: ../src/common/database.c:3495 ../src/common/database.c:3511 -msgid "delete database" -msgstr "מחק מסד נתונים" - -#: ../src/common/database.c:3314 ../src/common/database.c:3499 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"האם ברצונך לסגור את darktable כעת על מנת לשחזר\n" -"את מסד הנתונים מגיבוי, לנסות שחזור אוטומטי\n" -"מקובץ צילום המצב האחרון או למחוק את מסד הנתונים התקול\n" -"ולהתחיל עם קובץ חדש?" - -#: ../src/common/database.c:3330 ../src/common/database.c:3515 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"האם ברצונך לסגור את darktable כעת לצורך שחזור ידני\n" -"של מסד הנתונים מגיבוי או למחוק את מסד הנתונים התקול\n" -"ולהתחיל עם קובץ חדש?" - -#: ../src/common/database.c:3337 ../src/common/database.c:3520 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"ארעה שגיאה במהלך ניסיון פתיחת מסד הנתונים מ\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"נראה שמסד הנתונים אינו תקין.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/eigf.h:288 -msgid "" -"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " -"your RAM settings" -msgstr "" -"פילטר חשיפה מהירה בלתי תלוי מונחה כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" - -#: ../src/common/exif.cc:5186 -#, c-format -msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" -msgstr "לא יכול לקרוא קובץ XMP '%s': '%s'" - -#: ../src/common/exif.cc:5244 -#, c-format -msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" -msgstr "לא יכול לכתוב קובץ XMP '%s': '%s'" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:316 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "פילטר מונחה מהיר כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" - -#: ../src/common/film.c:345 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "האם באמת ברצונך להסיר ספריה ריקה זו?" -msgstr[1] "האם באמת ברצונך להסיר ספריות ריקות אלו?" - -#: ../src/common/film.c:352 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "הסר ספריה ריקה?" -msgstr[1] "הסר ספריות ריקות?" - -#: ../src/common/film.c:371 ../src/gui/preferences.c:816 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:548 ../src/libs/geotagging.c:829 -#: ../src/libs/import.c:1551 -msgid "name" -msgstr "שם" - -#: ../src/common/film.c:477 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "לא ניתן להסיר גליל פילם המכיל קבצים מקומיים ללא קבצי מקור זמינים" - -#: ../src/common/history.c:840 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "צריך ראשית להעתיק את ההיסטוריה מהקובץ לפני הדבקתו לאחר" - -#: ../src/common/image.c:325 -msgid "orphaned image" -msgstr "תמונה יתומה" - -#: ../src/common/image.c:620 -#, c-format -msgid "geo-location undone for %d image" -msgid_plural "geo-location undone for %d images" -msgstr[0] "גיאו-מיקום בוטל עבור תמונה %d" -msgstr[1] "גיאו-מיקום בוטל עבור %d תמונות" - -#: ../src/common/image.c:622 -#, c-format -msgid "geo-location re-applied to %d image" -msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" -msgstr[0] "גיאו-מיקום יושם מחדש לתמונה %d" -msgstr[1] "גיאו-מיקום יושם מחדש ל %d תמונות" - -#: ../src/common/image.c:645 -#, c-format -msgid "date/time undone for %d image" -msgid_plural "date/time undone for %d images" -msgstr[0] "תאריך/זמן בוטל לתמונה %d" -msgstr[1] "תאריך/זמן בוטל לתמונות %d" - -#: ../src/common/image.c:647 -#, c-format -msgid "date/time re-applied to %d image" -msgid_plural "date/time re-applied to %d images" -msgstr[0] "תאריך/זמן יושם מחדש לתמונה %d" -msgstr[1] "תאריך/זמן יושם מחדש לתמונות %d" - -#: ../src/common/image.c:2188 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "אין אפשרות גישה לעותק מקומי `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2195 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "אין אפשרות לכתוב עותק מקומי `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2202 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "שגיאה בהעברת עותק מקומי `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2219 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "שגיאה בהעברת '%s': קובץ לא נמצא" - -#: ../src/common/image.c:2229 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "שגיאה בהעברת `%s' -> `%s': הקובץ קיים" - -#: ../src/common/image.c:2233 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "שגיאת העברה `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2562 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "אין אפשרות ליצור עותק מקומי כאשר קובץ המקור אינו זמין." - -#: ../src/common/image.c:2576 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "אין אפשרות ליצור עותק מקומי." - -#: ../src/common/image.c:2656 ../src/control/jobs/control_jobs.c:777 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "לא ניתן להסיר עותק מקומי כאשר ה קובץ המקורי אינו זמין." - -#: ../src/common/image.c:2821 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d עותק מקומי סונכרן" -msgstr[1] "%d עותקים מקומיים סונכרנו" - -#: ../src/common/image.c:3022 -msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!" -msgstr "<b>הזהרה</b>: המצלמה חסרה דוגמאות!" - -#: ../src/common/image.c:3023 -msgid "" -"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw." -"pixls.us/</a>" -msgstr "" -"חובה לספק דוגמאות ב <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/</a>" - -#: ../src/common/image.c:3024 -#, c-format -msgid "" -"for `%s' `%s'\n" -"in as many format/compression/bit depths as possible" -msgstr "" -"עבור `%s' `%s'\n" -"במגוון גדול ככל האפשר של פורמטים/דחיסה/טווח דינמי(bit depths)" - -#: ../src/common/image.c:3027 -msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version." -msgstr "או ש <b>RAW יהיה בלתי קריא</b> בגרסה הבאה." - -#: ../src/common/image.h:209 ../src/common/ratings.c:284 -#: ../src/libs/history.c:843 ../src/libs/snapshots.c:779 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. EMPTY_FIELD -#: ../src/common/image.h:210 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/common/image.h:211 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/common/image.h:212 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/common/image.h:213 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/common/image.h:214 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/common/image.h:215 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/common/image.h:216 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/common/image.h:217 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/common/image.h:218 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/common/image.h:219 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/common/image.h:220 -msgid "avif" -msgstr "avif" - -#: ../src/common/image.h:221 -msgid "ImageMagick" -msgstr "ImageMagick" - -#: ../src/common/image.h:222 -msgid "heif" -msgstr "heif" - -#: ../src/common/image.h:223 -msgid "libraw" -msgstr "libraw" - -#: ../src/common/image.h:224 -msgid "webp" -msgstr "webp" - -#: ../src/common/image.h:225 -msgid "jpeg xl" -msgstr "jpeg xl" - -#: ../src/common/image.h:226 -msgid "QOI" -msgstr "QOI" - -#: ../src/common/imagebuf.c:132 -msgid "insufficient memory" -msgstr "זיכרון בלתי מספיק" - -#: ../src/common/imagebuf.c:133 -msgid "" -"this module was unable to allocate\n" -"all of the memory required to process\n" -"the image. some or all processing\n" -"has been skipped." -msgstr "" -"מודול זה לא הצליח לאתר\n" -"את כמות הזיכרון הנדרשת לעיבוד\n" -"התמונה. חלק או כל העיבוד\n" -"לא יתבצע." - -#: ../src/common/import_session.c:308 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "לא ניתן להתרחב לשם קובץ יחיד עבור המושב, אנה בדוק הגדרות ייבוא מושב." - -#: ../src/common/import_session.c:401 -msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "נתיב המושב המבוקש לא זמין. התקן לא מוגדר ככונן?" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:197 -msgid "legacy" -msgstr "מורשת" - -#: ../src/common/iop_order.c:61 -msgid "v3.0 RAW" -msgstr "v3.0 RAW" - -#: ../src/common/iop_order.c:62 -msgid "v3.0 JPEG" -msgstr "v3.0 JPEG" - -#: ../src/common/iop_profile.c:1205 -#, c-format -msgid "" -"darktable loads %s from\n" -"<b>%s</b>\n" -"or, if this directory does not exist, from\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" -"darktable טוען %s מתוך\n" -"<b>%s</b>\n" -"או אם התיקיה לא קיימת, מתוך\n" -"<b>%s</b>" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "יוצר" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "מפרסם" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:574 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:576 ../src/imageio/storage/gallery.c:169 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:170 ../src/imageio/storage/latex.c:169 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1058 ../src/libs/filtering.c:69 -msgid "title" -msgstr "כותרת" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:552 -#: ../src/libs/filtering.c:70 -msgid "description" -msgstr "תאור" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "זכויות" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "הערות" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "שם גרסה" - -#: ../src/common/metadata.c:53 ../src/libs/live_view.c:319 -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "image id" -msgstr "מזהה תמונה" - -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1065 ../src/imageio/imageio.c:787 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "תמונה '%s' לא זמינה!" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "פואסוני פשוט" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "קובץ פרופיל צבע `%s' אינו חוקי" - -#: ../src/common/opencl.c:1376 -#, c-format -msgid "" -"OpenCL initializing problem:\n" -"%s" -msgstr "" -"בעיה באתחול OpenCL:\n" -"%s" - -#: ../src/common/opencl.c:1439 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration using OpenCL has been deactivated" -msgstr "בשל חומרת GPU חלשה האצה בחומרה OpenCL נוטרלה" - -#: ../src/common/opencl.c:1449 -msgid "" -"multiple GPUs detected - OpenCL scheduling profile has been set accordingly" -msgstr "נתגלו כרטיסים גרפיים מרובים - פרופיל התזמון של OpenCL הוגדר בהתאם" - -#: ../src/common/opencl.c:1462 -msgid "" -"very fast GPU detected - OpenCL scheduling profile has been set accordingly" -msgstr "נתגלה כרטיס גרפי מהיר מאד - פרופיל התזמון של OpenCL הוגדר בהתאם" - -#: ../src/common/opencl.c:1471 -msgid "OpenCL scheduling profile set to default" -msgstr "פרופיל התזמון של OpenCL הוגדר לברירת המחדל" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:3441 -#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:81 -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/export.c:1145 -#: ../src/libs/print_settings.c:81 -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:81 -msgid "inch" -msgstr "אינצ'" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:958 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:85 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "תשתית GNOME Keyring אינה נתמכת עוד. הגדר אחרת" - -#: ../src/common/ratings.c:172 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "תמונה %d נדחתה" -msgstr[1] "תמונות %d נדחו" - -#: ../src/common/ratings.c:174 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "מיישם דירוג %d לתמונה %d" -msgstr[1] "מיישם דירוג %d לתמונות %d" - -#: ../src/common/ratings.c:221 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "לא נבחרו תמונות לדירוג" - -#: ../src/common/ratings.c:275 ../src/libs/metadata_view.c:351 -msgid "image rejected" -msgstr "תמונה נדחתה" - -#: ../src/common/ratings.c:277 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "תמונה דורגה 0 כוכבים" - -#: ../src/common/ratings.c:279 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "תמונה דורגה ל %s" - -#: ../src/common/ratings.c:306 ../src/libs/select.c:39 -#: ../src/views/lighttable.c:766 -msgid "select" -msgstr "בחר" - -#: ../src/common/ratings.c:307 -msgid "upgrade" -msgstr "שדרג" - -#: ../src/common/ratings.c:308 -msgid "downgrade" -msgstr "שנמוך" - -#: ../src/common/ratings.c:312 -msgid "zero" -msgstr "אפס" - -#: ../src/common/ratings.c:313 ../src/libs/filters/rating_range.c:277 -msgid "one" -msgstr "אחד" - -#: ../src/common/ratings.c:314 ../src/libs/filters/rating_range.c:278 -msgid "two" -msgstr "שניים" - -#: ../src/common/ratings.c:315 ../src/libs/filters/rating_range.c:279 -msgid "three" -msgstr "שלוש" - -#: ../src/common/ratings.c:316 ../src/libs/filters/rating_range.c:280 -msgid "four" -msgstr "ארבע" - -#: ../src/common/ratings.c:317 ../src/libs/filters/rating_range.c:281 -msgid "five" -msgstr "חמש" - -#: ../src/common/ratings.c:318 -msgid "reject" -msgstr "דחה" - -#: ../src/common/styles.c:244 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "סגנון בשם '%s' כבר קיים" - -#: ../src/common/styles.c:270 ../src/common/styles.c:1776 -#: ../src/libs/styles.c:54 -msgid "styles" -msgstr "סגנונות" - -#: ../src/common/styles.c:548 ../src/gui/styles_dialog.c:239 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "סגנון בשם '%s' נוצר בהצלחה" - -#: ../src/common/styles.c:689 ../src/common/styles.c:719 -#: ../src/common/styles.c:759 ../src/dtgtk/culling.c:1097 -msgid "no image selected!" -msgstr "לא נבחרו תמונות!" - -#: ../src/common/styles.c:693 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "סגנון %s נשמר בהצלחה!" - -#: ../src/common/styles.c:709 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "לא נבחרו תמונות או סגנונות!" - -#: ../src/common/styles.c:714 -msgid "no styles selected!" -msgstr "לא נבחרו סגנונות!" - -#: ../src/common/styles.c:744 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "סגנון %s יושם בהצלחה!" -msgstr[1] "סגנונות %s יושמו בהצלחה!" - -#: ../src/common/styles.c:840 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "מודול `%s' חוסר התאמה בגרסאות: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1124 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "סגנון `%s' יושם על התמונה הנוכחית" - -#: ../src/common/styles.c:1378 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "הניסיון לדרוס קובץ סגנון כשל עבור %s" - -#: ../src/common/styles.c:1384 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "קובץ סגנון עבור %s קיים" - -#: ../src/common/styles.c:1667 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "סגנון %s יובא בהצלחה" - -#. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1711 -#, c-format -msgid "could not read file `%s'" -msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ `%s'" - -#: ../src/common/utility.c:505 -msgid "above sea level" -msgstr "מעל גובה פני הים" - -#: ../src/common/utility.c:506 -msgid "below sea level" -msgstr "מתחת גובה פני הים" - -#: ../src/common/utility.c:557 ../src/libs/metadata_view.c:880 -msgid "m" -msgstr "מ'" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:42 ../src/iop/lowlight.c:323 -msgid "daylight" -msgstr "אור יום" - -#. Probably same as above: -#: ../src/common/wb_presets.c:44 -msgid "direct sunlight" -msgstr "אור שמש ישיר" - -#: ../src/common/wb_presets.c:45 -msgid "cloudy" -msgstr "מעונן" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:47 -msgid "shade" -msgstr "מוצל" - -#: ../src/common/wb_presets.c:48 -msgid "incandescent" -msgstr "נורת להט" - -#: ../src/common/wb_presets.c:49 -msgid "incandescent warm" -msgstr "נורת להט חם" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/common/wb_presets.c:51 -msgid "tungsten" -msgstr "טונגסטן" - -#: ../src/common/wb_presets.c:52 -msgid "fluorescent" -msgstr "פלוריסנט" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:54 -msgid "fluorescent high" -msgstr "פלוריסנט חזק" - -#: ../src/common/wb_presets.c:55 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "פלוריסנט לבן קר" - -#: ../src/common/wb_presets.c:56 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "פלוריסנט לבן חם" - -#: ../src/common/wb_presets.c:57 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "פלוריסנט אור יום" - -#: ../src/common/wb_presets.c:58 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "פלוריסנט ניטראלי" - -#: ../src/common/wb_presets.c:59 -msgid "white fluorescent" -msgstr "פלוריסנט לבן" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:61 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "פלוריסנט אדי סודיום" - -#: ../src/common/wb_presets.c:62 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "פלוריסנט אור יום" - -#: ../src/common/wb_presets.c:63 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "חום גבוהה. פלורסנט אדי כספית" - -#. found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/common/wb_presets.c:65 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "חום גבוהה. אדי כספית" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/common/wb_presets.c:67 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/common/wb_presets.c:69 -msgid "flash" -msgstr "מבזק" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/common/wb_presets.c:71 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "מבזק (מצב אוטו')" - -#: ../src/common/wb_presets.c:72 -msgid "evening sun" -msgstr "שמש בין ערביים" - -#: ../src/common/wb_presets.c:73 -msgid "underwater" -msgstr "מתחת למים" - -#: ../src/common/wb_presets.c:74 ../src/views/darkroom.c:2447 -msgid "black & white" -msgstr "שחור לבן" - -#: ../src/common/wb_presets.c:76 -msgid "spot WB" -msgstr "איזון לבן (WB) נקודתי" - -#: ../src/common/wb_presets.c:77 -msgid "manual WB" -msgstr "איזון לבן (WB) ידני" - -#: ../src/common/wb_presets.c:78 -msgid "camera WB" -msgstr "איזון לבן (WB) מצלמה" - -#: ../src/common/wb_presets.c:79 -msgid "auto WB" -msgstr "איזון לבן (WB) אוטו'" - -#: ../src/control/control.c:66 ../src/gui/accelerators.c:138 -#: ../src/views/darkroom.c:2162 -msgid "hold" -msgstr "החזק" - -#: ../src/control/control.c:102 ../src/control/control.c:205 -msgid "modifiers" -msgstr "משנים" - -#: ../src/control/control.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "גלובלי" - -#: ../src/control/control.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "תצוגות" - -#: ../src/control/control.c:125 -msgctxt "accel" -msgid "thumbtable" -msgstr "תמונה ממוזערת" - -#: ../src/control/control.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "מודולי שירות" - -#: ../src/control/control.c:139 -msgctxt "accel" -msgid "format" -msgstr "פורמט" - -#: ../src/control/control.c:146 -msgctxt "accel" -msgid "storage" -msgstr "אחסון" - -#: ../src/control/control.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "מודולי עיבוד" - -#: ../src/control/control.c:160 -msgctxt "accel" -msgid "<blending>" -msgstr "<blending>" - -#: ../src/control/control.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "Lua scripts" -msgstr "סקריפטים lua" - -#: ../src/control/control.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "fallbacks" -msgstr "ברירות מחדל" - -#: ../src/control/control.c:183 -msgctxt "accel" -msgid "<focused>" -msgstr "<focused>" - -#: ../src/control/control.c:202 -msgid "show accels window" -msgstr "הצג חלון האצות" - -#: ../src/control/control.c:363 -msgid "working..." -msgstr "עובד..." - -#: ../src/control/crawler.c:425 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" -msgstr "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:426 ../src/control/crawler.c:492 -#: ../src/control/crawler.c:561 -msgid "" -"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " -"read-only." -msgstr "" -"שגיאה: לא ניתן לכתוב למסד הנתונים. ייתכן שהיעד מלא, לא מכוון או לקריאה בלבד." - -#: ../src/control/crawler.c:433 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" -msgstr "SUCCESS: %s synced XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:455 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" -msgstr "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:457 ../src/control/crawler.c:516 -#: ../src/control/crawler.c:582 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: cannot write %s \n" -"the destination may be full, offline or read-only." -msgstr "" -"שגיאה: לא ניתן לכתוב %s\n" -"ייתכן שהיעד מלא, לא מכוון או לקריאה בלבד." - -#: ../src/control/crawler.c:463 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" -msgstr "SUCCESS: %s synced DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:489 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:499 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:513 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:521 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:530 ../src/control/crawler.c:598 -#, c-format -msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" -msgstr "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" - -#: ../src/control/crawler.c:558 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:567 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:579 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:588 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:670 -#, c-format -msgid "%id %02dh %02dm %02ds" -msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" - -#: ../src/control/crawler.c:740 ../src/imageio/storage/disk.c:168 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:154 ../src/imageio/storage/latex.c:153 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 -msgid "path" -msgstr "נתיב" - -#: ../src/control/crawler.c:749 -msgid "XMP timestamp" -msgstr "חותם זמן של XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:754 -msgid "database timestamp" -msgstr "חותם זמן של מסד הנתונים" - -#: ../src/control/crawler.c:759 -msgid "newest" -msgstr "חדש ביותר" - -#: ../src/control/crawler.c:765 -msgid "time difference" -msgstr "הפרש זמן" - -#: ../src/control/crawler.c:777 -msgid "updated XMP sidecar files found" -msgstr "קובץ XMP נלווה מעודכן נמצא" - -#: ../src/control/crawler.c:778 -msgid "_close" -msgstr "_סגור" - -#. setup selection accelerators -#. action-box -#: ../src/control/crawler.c:793 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2578 -#: ../src/libs/import.c:1722 ../src/libs/select.c:135 -msgid "select all" -msgstr "בחר הכל" - -#: ../src/control/crawler.c:794 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2580 -#: ../src/libs/import.c:1726 ../src/libs/select.c:139 -msgid "select none" -msgstr "בחר כלום" - -#: ../src/control/crawler.c:795 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2582 -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "invert selection" -msgstr "הפוך בחירה" - -#: ../src/control/crawler.c:807 -msgid "on the selection:" -msgstr "על הבחירה:" - -#: ../src/control/crawler.c:808 -msgid "keep the XMP edit" -msgstr "שמור עריכת XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:809 -msgid "keep the database edit" -msgstr "שמור את עריכת מסד נתונים" - -#: ../src/control/crawler.c:810 -msgid "keep the newest edit" -msgstr "שמור את העריכה החדשה ביותר" - -#: ../src/control/crawler.c:811 -msgid "keep the oldest edit" -msgstr "שמור את העריכה הישנה ביותר" - -#: ../src/control/crawler.c:836 -msgid "synchronization log" -msgstr "יומן סנכרון" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "רוכש %d תמונה" -msgstr[1] "רוכש %d תמונות" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:114 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "נא העבר ראשית את המצלמה למצב ידני!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:211 -msgid "capture images" -msgstr "רכוש תמונות" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:245 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "יובאו %d/%d ל %s" -msgstr[1] "יובאו %d/%d ל %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:298 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "מתחיל לייבא תמונות ממצלמה" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:309 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "מייבא תמונה %d ממצלמה" -msgstr[1] "מייבא תמונות %d ממצלמה" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:369 -msgid "import images from camera" -msgstr "ייבא תמונות ממצלמה" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:145 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "יצירת גליל פילם לתיקיית היעד נכשלה, מבטל העברה." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:388 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "מצב חשיפות מרובות עובד רק עם תמונות raw." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:395 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "תמונות חייבות להיות בעלות גודל ואורינטציה זהים!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:490 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "ממזג תמונה %d" -msgstr[1] "ממזג תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:561 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "מיזוג HDR נכתב '%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:593 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "משכפל תמונה %d" -msgstr[1] "משכפל תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:634 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "הופך תמונה %d" -msgstr[1] "הופך תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "הגדר %d תמונה צבעונית" -msgstr[1] "הגדר %d תמונות צבעוניות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:667 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "הגדר %d תמונה מונוכרומטית" -msgstr[1] "הגדר %d תמונות מונוכרומטיות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:753 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "מסיר תמונה %d" -msgstr[1] "מסיר תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:860 -#, c-format -msgid "" -"could not send %s to trash%s\n" -"%s\n" -"\n" -" do you want to delete the file from disk without using trash?" -msgstr "" -"שליחת %s לסל המחזור נכשלה%s\n" -"%s\n" -"\n" -" האם ברצונך למחוק את הקובץ מבלי לשלוח לסל המחזור?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:861 -#, c-format -msgid "" -"could not delete from disk %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן למחוק מהדיסק %s%s\n" -"%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:869 -msgid "_apply to all" -msgstr "_יישם להכל" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:877 -msgid "_delete permanently" -msgstr "_מחק לתמיד" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:878 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:882 -msgid "_remove from library" -msgstr "_הסר מספריית התמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:884 -msgid "_skip" -msgstr "_דלג" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:885 -msgid "abort" -msgstr "בטל" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:891 -msgid "trashing error" -msgstr "שגיאה בשליחה לסל המחזור" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:892 -msgid "deletion error" -msgstr "שגיאה במחיקה" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "שולח לסל המחזור תמונה %d" -msgstr[1] "שולח לסל המחזור תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1041 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "מוחק תמונה %d" -msgstr[1] "מוחק תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1177 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "ניתוח קובץ GPX כשל" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1224 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "מיקום GPX תואם יושם לתמונה %d" -msgstr[1] "מיקום GPX תואם יושם לתמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1241 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "מעביר תמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1242 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "מעביר תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1247 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "מעתיק תמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "מעביר תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1263 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "יוצר עותק מקומי של תמונה %d" -msgstr[1] "יוצר עותקים מקומיים של תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1266 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "מסיר עותק מקומי של תמונה %d" -msgstr[1] "מסיר עותקים מקומיים של תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1313 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "מרענן נתונים עבור תמונה %d" -msgstr[1] "מרענן נתונים עבור תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1398 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "מייצא %d תמונה.." -msgstr[1] "מייצא %d תמונות.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1400 -msgid "no image to export" -msgstr "אין תמונה לייצוא" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1438 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "מייצא %d / %d ל %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1459 ../src/views/darkroom.c:800 -#: ../src/views/print.c:369 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "תמונה `%s' אינה זמינה כרגע" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1551 -msgid "merge HDR image" -msgstr "אחד תמונת HDR" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1565 -msgid "duplicate images" -msgstr "שכפל תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -msgid "flip images" -msgstr "הפוך תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1578 -msgid "set monochrome images" -msgstr "הגדר תמונות מונוכרומטיות" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1585 -msgid "remove images" -msgstr "הסר תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1598 -msgid "remove image?" -msgstr "הסר תמונה?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1598 -msgid "remove images?" -msgstr "הסר תמונות?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1599 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to remove %d image from darktable\n" -"(without deleting file on disk)?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d images from darktable\n" -"(without deleting files on disk)?" -msgstr[0] "" -"האם אתה באמת מעוניין להסיר תמונה נבחרת %d מ darktable?\n" -"(מבלי למחוק את הקובץ מהכונן)?" -msgstr[1] "" -"האם אתה באמת מעוניין להסיר תמונות נבחרות %d מ darktable?\n" -"(מבלי למחוק את הקובצים מהכונן)?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1614 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1647 -msgid "delete images" -msgstr "מחק תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "delete image?" -msgstr "מחק תמונה?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -msgid "delete images?" -msgstr "מחק תמונות?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1631 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically delete %d image\n" -"(using trash if possible)?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d images\n" -"(using trash if possible)?" -msgstr[0] "" -"האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת %d ?\n" -"(ע\"י שימוש בסל המחזור אם אפשר)?" -msgstr[1] "" -"האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונות נבחרות %d ?\n" -"(ע\"י שימוש בסל המחזור אם אפשר)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1633 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת %d מהדיסק?" -msgstr[1] "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונות נבחרות %d מהדיסק?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1661 -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת (לסל המחזור אם אפשר)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1662 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "האם אתה באמת מעוניין למחוק פיסית תמונה נבחרת %d מהדיסק?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1677 -msgid "move images" -msgstr "העבר תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1743 -msgid "_select as destination" -msgstr "_בחר כיעד" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1708 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "העבר תמונה?" -msgstr[1] "העבר תמונות?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1709 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"האם באמת ברצונך להעביר פיסית את התמונה הנבחרת %d ל %s?\n" -"(כל ההעתקים יועברו גם)" -msgstr[1] "" -"האם באמת ברצונך להעביר פיסית %d תמונות נבחרות ל %s?\n" -"(כל ההעתקים יועברו גם)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1731 -msgid "copy images" -msgstr "העתק תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1762 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "העתק תמונה?" -msgstr[1] "העתק תמונות?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1763 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "האם אתה באמת מעוניין להעתיק פיסית את התמונה הנבחרת %d אל %s?" -msgstr[1] "האם אתה באמת מעוניין להעתיק פיסית את התמונות הנבחרות %d אל %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1781 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1789 -msgid "local copy images" -msgstr "תמונות עם עותק מקומי" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1796 ../src/libs/image.c:604 -msgid "refresh EXIF" -msgstr "רענן EXIF" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1860 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "הבאת הפרמטרים ממודול האחסון `%s' כשלה, מבטל ייצוא.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1876 -msgid "export images" -msgstr "ייצא תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1926 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgstr "מוסיף הסחה בתאריך/זמן לתמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1926 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d image" -msgstr "קובע תאריך/זמן לתמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1927 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d images" -msgstr "מוסיף הסחה בזמן לתמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1927 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d images" -msgstr "קובע תאריך/זמן לתמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgstr "התווספה הסחה בזמן לתמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1972 -#, c-format -msgid "set date/time of %d image" -msgstr "קבע תאריך/זמן לתמונה %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 -#, c-format -msgid "added time offset to %d images" -msgstr "התווספה הסחה בזמן לתמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1973 -#, c-format -msgid "set date/time of %d images" -msgstr "קבע תאריך/זמן של תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2014 -msgid "time offset" -msgstr "הסחת זמן" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 ../src/libs/copy_history.c:414 -msgid "write sidecar files" -msgstr "כתוב קובץ נלווה" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2256 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "מייבא תמונה %d" -msgstr[1] "מייבא תמונות %d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2292 -#, c-format -msgid "importing %d/%d image" -msgid_plural "importing %d/%d images" -msgstr[0] "מייבא תמונה %d/%d" -msgstr[1] "מייבא תמונות %d/%d" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2300 -#, c-format -msgid "imported %d image" -msgid_plural "imported %d images" -msgstr[0] "יובאה תמונה %d" -msgstr[1] "יובאו %d תמונות" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2347 ../src/gui/preferences.c:530 -#: ../src/libs/import.c:172 -msgid "import" -msgstr "ייבא" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 -msgid "import images" -msgstr "ייבא תמונות" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "לא נמצאו תמונות בפורמט נתמך לייבוא" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "מייבא תמונה %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 -msgid "import image" -msgstr "ייבא תמונה" - -#: ../src/develop/blend.c:322 -msgid "detail mask blending error" -msgstr "שגיאת ערבוב במסיכת פרטים" - -#: ../src/develop/blend.c:864 -msgid "detail mask CL blending problem" -msgstr "בעיה בערבוב CL מסיכת פרטים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:335 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "ממוצע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:348 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "הפרש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "רגיל מוגבל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:343 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "האר" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 ../src/libs/live_view.c:342 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "החשך" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 ../src/libs/live_view.c:340 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "מסך" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 ../src/libs/live_view.c:339 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "הכפל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "חלק" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "הוספה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "החסרה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "ממוצע גיאומטרי" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "ממוצע הרמוני" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 ../src/libs/live_view.c:341 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "תכסית" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "תאורה רכה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:80 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "תאורה קשה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "תאורה חיה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:84 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "תאורה לינארית" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:86 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "pinlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "תאורה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:91 -msgctxt "blendmode" -msgid "chromaticity" -msgstr "כרומטיות" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "תאורת מעבדה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "ערוץ-a ב Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:98 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "ערוץ-b ב Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:100 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "צבע מעבדה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "ערוץ אדום ב RGB" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "ערוץ ירוק ב RGB" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:107 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "ערוץ כחול ב RGB" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:109 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV value" -msgstr "ערך HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "צבע HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:114 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "גוון" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:116 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "צבע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "כוונון צבע" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy -#. * history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:124 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "הפרש (לא מומלץ)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:126 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract inverse (deprecated)" -msgstr "החסר הופכי (מוצא משימוש)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:128 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide inverse (deprecated)" -msgstr "חלק הופכי (מוצא משימוש)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:130 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel (deprecated)" -msgstr "Lab L-channel (deprecated)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:135 -msgctxt "blendoperation" -msgid "normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:136 -msgctxt "blendoperation" -msgid "reverse" -msgstr "הפוך" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/imageio/format/webp.c:413 -#: ../src/libs/metadata.c:632 ../src/libs/metadata_view.c:1193 -msgid "default" -msgstr "ברירת מחדל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:142 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (תצוגה)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2027 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (סצנה)" - -#. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3419 -msgid "uniformly" -msgstr "באופן אחיד" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2740 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3429 ../src/develop/imageop.c:2676 -msgid "drawn mask" -msgstr "מסיכה מצויירת" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2512 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3440 ../src/develop/imageop.c:2678 -msgid "parametric mask" -msgstr "מסיכה פרמטרית" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:2951 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3467 ../src/develop/imageop.c:2680 -msgid "raster mask" -msgstr "מסיכת רסטר" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3454 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "מצויר עם מסיכה פרמטרית" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:168 -msgid "exclusive" -msgstr "לא כולל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:169 -msgid "inclusive" -msgstr "כולל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:170 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "לא כולל ומהופך" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:171 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "כולל ומהופך" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:175 -msgid "output before blur" -msgstr "פלט לפני טשטוש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:176 -msgid "input before blur" -msgstr "קלט לפני טשטוש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:177 -msgid "output after blur" -msgstr "פלט אחרי טשטוש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:178 -msgid "input after blur" -msgstr "קלט אחרי טשטוש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:129 -#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/gui/accelerators.c:227 -#: ../src/imageio/format/avif.c:804 ../src/libs/live_view.c:362 -msgid "on" -msgstr "דלוק" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:981 ../src/develop/blend_gui.c:2590 -#: ../src/develop/imageop.c:2805 -msgid "input" -msgstr "קלט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:981 ../src/develop/blend_gui.c:2590 -#: ../src/develop/imageop.c:2805 -msgid "output" -msgstr "פלט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:995 -msgid " (zoom)" -msgstr " (זום)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1003 -msgid " (log)" -msgstr " (יומן)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1988 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "אתחל לברירת המחדל של ערבב מרחב צבע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2044 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "אתחל והחבא ערוצי פלט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2051 -msgid "show output channels" -msgstr "הצג ערוצי צבע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2290 ../src/develop/blend_gui.c:2357 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1134 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2290 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "זחיחים לערוץ L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2295 ../src/iop/tonecurve.c:1135 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2295 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "זחיחים לערוץ a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2299 -msgid "green/red" -msgstr "ירוק/אדום" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2300 ../src/iop/tonecurve.c:1136 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2300 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "זחיחים לערוץ b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2304 -msgid "blue/yellow" -msgstr "כחול/צהוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2305 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2305 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "זחיחים לערוץ הכרומה (של LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2311 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2311 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "זחיחים לערוץ הגוון (של LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2319 ../src/develop/blend_gui.c:2367 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2319 ../src/develop/blend_gui.c:2367 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "זחיחים לרמת אפור" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2325 ../src/develop/blend_gui.c:2373 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4609 ../src/iop/denoiseprofile.c:3710 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:894 ../src/iop/rgbcurve.c:1358 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1003 ../src/libs/filters/colors.c:137 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2325 ../src/develop/blend_gui.c:2373 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "זחיחים לערוץ האדום" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2331 ../src/develop/blend_gui.c:2379 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4610 ../src/iop/denoiseprofile.c:3711 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:895 ../src/iop/rgbcurve.c:1359 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1004 ../src/libs/filters/colors.c:143 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2331 ../src/develop/blend_gui.c:2379 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "זחיחים לערוץ הירוק" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 ../src/develop/blend_gui.c:2385 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4611 ../src/iop/denoiseprofile.c:3712 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:896 ../src/iop/rgbcurve.c:1360 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1005 ../src/libs/filters/colors.c:146 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2337 ../src/develop/blend_gui.c:2385 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "זחיחים לערוץ הכחול" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "זחיחים לערוץ הגוון (של HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2350 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2350 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "זחיחים לערוץ הכרומה (של HCL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "זחיחים לערוץ הערך (של HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2391 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2391 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "מחוונים לערוץ הערך (של JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2398 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2398 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "מחוונים לערוץ הכרומה (של JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2405 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2405 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "מחוונים לערוץ הגוון (של JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2415 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"כוונון מבוסס על קלט התקבל על ידי המודול הנוכחי:\n" -"* טווח הוגדר על ידי סמנים עליונים: ערבב באופן מלא\n" -"* טווח הוגדר על ידי סמנים תחתונים: אל תערבב כלל\n" -"* טווח בין סמנים סמוכים עליון/תחתון: ערבב בהדרגה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2419 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"כוונון מבוסס על פלט לא מעורבב של המודול הנוכחי:\n" -"* טווח הוגדר על ידי סמנים עליונים: ערבב באופן מלא\n" -"* טווח הוגדר על ידי סמנים תחתונים: אל תערבב כלל\n" -"* טווח בין סמנים סמוכים עליון/תחתון: ערבב בהדרגה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2516 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "אתחל הגדרות של מסיכת ערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2527 ../src/iop/atrous.c:1665 -#: ../src/iop/colorzones.c:2399 ../src/iop/denoiseprofile.c:3707 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:891 ../src/iop/rgbcurve.c:1357 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1002 ../src/iop/tonecurve.c:1133 -msgid "channel" -msgstr "ערוץ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2542 ../src/iop/colorzones.c:2413 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1367 ../src/iop/tonecurve.c:1142 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"בחר צבע לממשק מהתמונה\n" -"קליק+ctrl או קליק ימני לבחירת אזור" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 ../src/iop/colorzones.c:2415 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1369 -msgid "show color" -msgstr "הראה צבע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2554 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"קבע את הטווח בהתבסס על שטח מהתמונה\n" -"גרור להשתמש בתמונת הקלט\n" -"גרור+ctrl להשתמש בתמונת הפלט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2557 -msgid "set range" -msgstr "קבע טווח" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2560 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "הפוך קוטביות של כל הערוצים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2584 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "מתג קוטביות. נראה מיטבית על ידי אפשור 'הצג מסיכה'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2613 -msgid "" -"double-click to reset.\n" -"press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data.\n" -"press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"קליק כפול לאיפוס.\n" -"לחץ 'a' לעבור בין מצבי מחוון אפשריים.\n" -"לחץ 'c' להחלפת מצב תצוגת נתוני ערוץ.\n" -"לחץ 'm' להחלפת מצב תצוגת מסיכה." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2640 ../src/develop/blend_gui.c:3531 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 -#: ../src/iop/exposure.c:1120 ../src/iop/exposure.c:1135 -#: ../src/iop/filmic.c:1503 ../src/iop/filmic.c:1516 ../src/iop/filmic.c:1558 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4440 ../src/iop/filmicrgb.c:4451 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4485 ../src/iop/filmicrgb.c:4495 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1113 ../src/iop/negadoctor.c:1011 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:643 ../src/iop/profile_gamma.c:649 -#: ../src/iop/relight.c:262 ../src/iop/soften.c:378 ../src/iop/toneequal.c:3326 -#: ../src/iop/toneequal.c:3329 ../src/iop/toneequal.c:3332 -#: ../src/iop/toneequal.c:3335 ../src/iop/toneequal.c:3338 -#: ../src/iop/toneequal.c:3341 ../src/iop/toneequal.c:3344 -#: ../src/iop/toneequal.c:3347 ../src/iop/toneequal.c:3350 -#: ../src/iop/toneequal.c:3472 ../src/iop/toneequal.c:3481 -#: ../src/iop/toneequal.c:3494 ../src/views/darkroom.c:2453 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2642 ../src/develop/blend_gui.c:2740 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2951 ../src/develop/blend_gui.c:3014 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3499 ../src/develop/blend_gui.c:3529 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3542 ../src/develop/blend_gui.c:3559 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 ../src/develop/blend_gui.c:3593 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3602 ../src/develop/blend_gui.c:3613 -msgid "blend" -msgstr "ערבב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2642 -msgid "boost factor" -msgstr "מקדם הגברה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2645 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "כוונן את מקדם ההגבר של מסיכת הערוץ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2682 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "נעשה שימוש בצורה %d" -msgstr[1] "נעשה שימוש בצורות %d" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2687 ../src/develop/blend_gui.c:2743 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2831 ../src/develop/blend_gui.c:2952 -msgid "no mask used" -msgstr "לא נעשה שימוש במסיכה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2751 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "מתג קוטביות של המסיכה המצוירת" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2760 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "הצג וערוך אלמנטים במסיכה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2761 -msgid "show and edit in restricted mode" -msgstr "הצג וערוך במצב מוגבל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2768 ../src/libs/masks.c:998 -#: ../src/libs/masks.c:1816 ../src/libs/masks.c:1820 -msgid "add gradient" -msgstr "הוסף גרדיאנט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2769 -msgid "add multiple gradients" -msgstr "הוסף גרדיאנטים מרובים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2776 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/libs/masks.c:978 ../src/libs/masks.c:1852 ../src/libs/masks.c:1856 -msgid "add brush" -msgstr "הוסף מברשת" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2777 ../src/iop/retouch.c:2238 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "הוסף נגיעות מכחול מרובות" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2784 ../src/iop/retouch.c:2242 -#: ../src/iop/spots.c:884 ../src/libs/masks.c:993 ../src/libs/masks.c:1825 -#: ../src/libs/masks.c:1829 -msgid "add path" -msgstr "הוסף נתיב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2785 ../src/iop/retouch.c:2242 -#: ../src/iop/spots.c:884 -msgid "add multiple paths" -msgstr "הוסף נתיבים מרובים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2792 ../src/iop/retouch.c:2246 -#: ../src/iop/spots.c:889 ../src/libs/masks.c:988 ../src/libs/masks.c:1834 -#: ../src/libs/masks.c:1838 -msgid "add ellipse" -msgstr "הוסף אליפסה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2793 ../src/iop/retouch.c:2246 -#: ../src/iop/spots.c:889 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "הוסף אליפסות מרובות" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2800 ../src/iop/retouch.c:2250 -#: ../src/iop/spots.c:894 ../src/libs/masks.c:983 ../src/libs/masks.c:1843 -#: ../src/libs/masks.c:1847 -msgid "add circle" -msgstr "הוסף מעגל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2801 ../src/iop/retouch.c:2250 -#: ../src/iop/spots.c:894 -msgid "add multiple circles" -msgstr "הוסף מעגלים מרובים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2961 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "מתג קוטביות של מסיכת רסטר" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 -msgid "normal & difference" -msgstr "רגיל ו הבדל" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3106 -msgid "lighten" -msgstr "הבהר" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3113 -msgid "darken" -msgstr "הכהה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3120 -msgid "contrast enhancing" -msgstr "הגברת קונטרסט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3127 ../src/develop/blend_gui.c:3150 -msgid "color channel" -msgstr "ערוצי צבע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3138 ../src/develop/blend_gui.c:3153 -msgid "chromaticity & lightness" -msgstr "צבעוניות ובהירות" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3145 -msgid "normal & arithmetic" -msgstr "רגיל ואריטמטי" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3166 -msgid "deprecated" -msgstr "מוצאים משימוש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3478 -msgid "blending options" -msgstr "אפשרויות ערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3500 ../src/libs/history.c:949 -msgid "blend mode" -msgstr "מצב ערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3503 -msgid "choose blending mode" -msgstr "בחר מצב ערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3513 -msgid "toggle blend order" -msgstr "מתג סדר ערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3519 -msgid "" -"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" -"by default the output will be blended on top of the input,\n" -"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" -msgstr "" -"מתג את סדר הערבוב בין הקלט לפלט של המודול,\n" -"כברירת מחדל הפלט משמש מעל הקלט,\n" -"ניתן להחליף את הסדר ע\"י לחיצה על הצלמית (קלט מעל פלט)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3530 ../src/libs/history.c:953 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "מזג נקודת סמך" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3534 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "כוונן נקודת סמך המשמשת מספר פעולות ערבוב" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3542 ../src/iop/watermark.c:1314 -#: ../src/libs/masks.c:104 -msgid "opacity" -msgstr "אטימות" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3546 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "קבע את אטימות הערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3550 ../src/libs/history.c:956 -msgid "combine masks" -msgstr "שלב מסיכות" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3552 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "איך לשלב מסיכה מצוירת מסוימת עם ערוצים שונים של מסיכה פרמטרית" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3559 -msgid "details threshold" -msgstr "סף פרטים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3563 -msgid "" -"adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n" -"positive values select areas with strong details,\n" -"negative values select flat areas" -msgstr "" -"כוונן את הסף עבור מסיכת הפרטים (עושה שימוש בנתונים גולמיים),\n" -"ערכים חיוביים בוחרים אזורים עם פרטים חזקים,\n" -"ערכים שליליים בוחרים אזורים שטחיים" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3571 ../src/libs/history.c:959 -msgid "feathering guide" -msgstr "מוביל הנוצה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 -msgid "" -"choose to guide mask by input or output image and\n" -"choose to apply feathering before or after mask blur" -msgstr "" -"בחר להנחות מסיכה ע\"י תמונת הקלט או הפלט\n" -"ו בחר ליישום נוצה לפני או אחרי טשטוש מסיכה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 ../src/libs/history.c:958 -msgid "feathering radius" -msgstr "רדיוס הנוצה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3586 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "רדיוס מרחבי של הנוצה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3593 -msgid "blurring radius" -msgstr "רדיוס טשטוש" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3596 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "רדיוס עבור מריחה גאוסית של מסיכת ערבוב" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3602 ../src/iop/retouch.c:2453 -#: ../src/libs/history.c:954 -msgid "mask opacity" -msgstr "אטימות מסיכה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3606 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n" -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"מסיח ומטה את את עקומת הטון של מסיכת הערבוב על מנת לכוונן את בהירותה \n" -"מבלי להשפיע על אזורים שקופים / אטומים במלואם" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3613 ../src/libs/history.c:962 -msgid "mask contrast" -msgstr "ניגודיות מסיכה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3617 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "מעניק לעקום הטון של מסיכת הערבוב צורת s לכוונון הקונטרסט" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3621 -msgid "mask refinement" -msgstr "כוונון מסיכה עדין" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 -msgid "display mask and/or color channel" -msgstr "הצג מסיכה ו/או ערוץ צבע" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3630 -msgid "" -"display mask and/or color channel.\n" -"ctrl+click to display mask,\n" -"shift+click to display channel.\n" -"hover over parametric mask slider to select channel for display" -msgstr "" -"הצג מסיכה ו/או ערוץ צבע. \n" -"קליק+ctrl להצגת מסיכה, \n" -"קליק+shift להצגת ערוץ. \n" -"רחף מעל הזחיח של המסיכה הפרמטרית לבחירת ערוץ להצגה" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3637 -msgid "temporarily switch off blend mask" -msgstr "כבה מסיכת ערבוב באופן זמני" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3642 -msgid "" -"temporarily switch off blend mask.\n" -"only for module in focus" -msgstr "" -"כבה זמנית מסיכת ערבוב. \n" -"רק עבור המודול בפוקוס" - -#: ../src/develop/develop.c:2303 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" - -#: ../src/develop/develop.c:2834 -msgid "module duplicate, can't move new instance after the base one\n" -msgstr "העתק של מודול, לא ניתן להעביר מופע חדש אחרי מופע הבסיס\n" - -#: ../src/develop/imageop.c:1031 -msgid "new instance" -msgstr "שלב חדש" - -#: ../src/develop/imageop.c:1037 -msgid "duplicate instance" -msgstr "שכפל שלב" - -#: ../src/develop/imageop.c:1043 ../src/develop/imageop.c:3755 -#: ../src/libs/masks.c:1152 -msgid "move up" -msgstr "הזז מעלה" - -#: ../src/develop/imageop.c:1049 ../src/develop/imageop.c:3756 -#: ../src/libs/masks.c:1157 -msgid "move down" -msgstr "הזז מטה" - -#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1055 ../src/develop/imageop.c:3758 -#: ../src/gui/accelerators.c:155 ../src/gui/presets.c:562 -#: ../src/libs/image.c:285 ../src/libs/image.c:480 ../src/libs/tagging.c:1484 -#: ../src/libs/tagging.c:1572 -msgid "delete" -msgstr "מחק" - -#: ../src/develop/imageop.c:1062 ../src/develop/imageop.c:3759 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3464 ../src/libs/modulegroups.c:3815 -msgid "rename" -msgstr "שנה שם" - -#: ../src/develop/imageop.c:1130 ../src/develop/imageop.c:2966 -#, c-format -msgid "'%s' is switched on" -msgstr "'%s' דלוק" - -#: ../src/develop/imageop.c:1130 ../src/develop/imageop.c:2966 -#, c-format -msgid "'%s' is switched off" -msgstr "'%s' כבוי" - -#: ../src/develop/imageop.c:2670 -msgid "unknown mask" -msgstr "מסיכה לא ידועה" - -#: ../src/develop/imageop.c:2674 -msgid "drawn + parametric mask" -msgstr "מצויר + מסיכה פרמטרית" - -#: ../src/develop/imageop.c:2683 -#, c-format -msgid "this module has a `%s'" -msgstr "למודול זה יש `%s'" - -#: ../src/develop/imageop.c:2688 -#, c-format -msgid "taken from module %s" -msgstr "נלקח ממודול %s" - -#: ../src/develop/imageop.c:2693 -msgid "click to display (module must be activated first)" -msgstr "לחץ להצגה (יש להפעיל את המודול קודם)" - -#: ../src/develop/imageop.c:2805 -msgid "purpose" -msgstr "תכלית" - -#: ../src/develop/imageop.c:2805 -msgid "process" -msgstr "תהליך" - -#: ../src/develop/imageop.c:2922 -msgid "" -"multiple instance actions\n" -"right-click creates new instance" -msgstr "" -"פעולות של שלבים מרובים\n" -"קליק-ימני יוצר שלב חדש" - -#: ../src/develop/imageop.c:2937 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"אתחול פרמטרים\n" -"ליישום מחדש של פריסט אוטומטי כלשהו ctrl+click" - -#: ../src/develop/imageop.c:2949 -msgid "" -"presets\n" -"right-click to apply on new instance" -msgstr "" -"פריסטים\n" -"קליק-ימני ליישום על שלב חדש" - -#: ../src/develop/imageop.c:3199 ../src/develop/imageop.c:3221 -msgid "ERROR" -msgstr "שגיאה" - -#: ../src/develop/imageop.c:3636 -msgid "unsupported input" -msgstr "קלט לא נתמך" - -#: ../src/develop/imageop.c:3637 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"מיקמת את המודול במיקום\n" -"בסדר הפעולות בו פורמט\n" -"הנתונים אינו מתאים לדרישות." - -#: ../src/develop/imageop.c:3754 ../src/develop/imageop.c:3764 -#: ../src/gui/accelerators.c:151 ../src/libs/lib.c:1415 -msgid "show" -msgstr "הראה" - -#: ../src/develop/imageop.c:3757 ../src/libs/modulegroups.c:3310 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3436 ../src/libs/modulegroups.c:3817 -#: ../src/libs/tagging.c:3248 -msgid "new" -msgstr "חדש" - -#: ../src/develop/imageop.c:3760 ../src/libs/duplicate.c:405 -#: ../src/libs/image.c:495 ../src/libs/modulegroups.c:3813 -msgid "duplicate" -msgstr "שכפל" - -#: ../src/develop/imageop.c:3765 -msgid "enable" -msgstr "אפשר" - -#: ../src/develop/imageop.c:3766 ../src/gui/accelerators.c:167 -msgid "focus" -msgstr "פוקוס" - -#: ../src/develop/imageop.c:3767 ../src/gui/accelerators.c:2617 -msgid "instance" -msgstr "שלב" - -#: ../src/develop/imageop.c:3768 ../src/gui/accelerators.c:112 -#: ../src/gui/accelerators.c:122 ../src/gui/gtk.c:3009 ../src/gui/gtk.c:3056 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:270 ../src/gui/styles_dialog.c:603 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:625 ../src/iop/atrous.c:1512 -#: ../src/libs/lib.c:1416 ../src/libs/modulegroups.c:3882 -msgid "reset" -msgstr "אתחל" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3769 ../src/gui/preferences.c:798 -#: ../src/libs/lib.c:1417 -msgid "presets" -msgstr "פריסטים" - -#: ../src/develop/imageop.c:3789 -msgid "processing module" -msgstr "מודול עיבוד" - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1083 -msgid "cannot find Lightroom XMP!" -msgstr "לא נמצא XMP של Lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1115 ../src/develop/lightroom.c:1137 -#: ../src/develop/lightroom.c:1157 -#, c-format -msgid "`%s' is not a Lightroom XMP!" -msgstr "שג' `%s' לא קובץ XMP של Lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1556 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "יובא %s" -msgstr[1] "יובא %s" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1356 ../src/develop/masks/brush.c:1410 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "קשיות: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1372 ../src/develop/masks/brush.c:1470 -#: ../src/develop/masks/circle.c:148 ../src/develop/masks/circle.c:193 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:484 ../src/develop/masks/ellipse.c:546 -#: ../src/develop/masks/path.c:1273 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "גודל: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3247 -msgid "[BRUSH] change size" -msgstr "[BRUSH] שנה גודל" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3249 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BRUSH] שנה קשיחות" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3251 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BRUSH] שנה אטימות" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3263 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "מברשת #%d" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3276 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>גודל</b>: גלול, <b>קושיות</b>: shift+גלול\n" -"<b>אטימות</b>: ctrl+גלול (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3279 -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>גודל</b>: גלול" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:137 ../src/develop/masks/circle.c:181 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:470 ../src/develop/masks/ellipse.c:531 -#: ../src/develop/masks/path.c:1205 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "גודל נוצה: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1510 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] שנה גודל" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1512 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CIRCLE] שנה גודל נוצה" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1514 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] שנה אטימות" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1527 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "מעגל #%d" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1538 ../src/develop/masks/path.c:3490 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>גודל</b>: גלול, <b>גודל נוצה</b>: shift+גלול\n" -"<b>אטימות</b>: ctrl+גלול (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:456 ../src/develop/masks/ellipse.c:515 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "סיבוב: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2068 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPSE] שנה גודל" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2071 -msgid "[ELLIPSE] change feather size" -msgstr "[ELLIPSE] שנה גודל נוצה" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2074 ../src/develop/masks/ellipse.c:2083 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELLIPSE] סובב צורה" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2077 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPSE] שנה אטימות" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2080 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELLIPSE] החלף מצב נוצה" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2090 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "אליפסה #%d" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2128 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>גודל</b>: גלול, <b>גודל נוצה</b>: shift+גלול\n" -"<b>סיבוב</b>: ctrl+shift+גלול, <b>אטימות</b>: ctrl+גלול (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2132 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "<b>סיבוב</b>: ctrl+גרור" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " -"ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>מצב נוצה</b>: shift+קליק, <b>סיבוב</b>: ctrl+גרור\n" -"<b>גודל</b>: גלול, <b>גודל נוצה</b>: shift+גלול, <b>אטימות</b>: ctrl+גלול " -"(%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:131 ../src/develop/masks/gradient.c:175 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "דחיסה: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:143 ../src/develop/masks/gradient.c:186 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "עקמומיות: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1555 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENT on pivot] סובב צורה" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1557 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIENT creation] קבע סיבוב" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1559 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[GRADIENT] שנה עקמומיות" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1561 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] שנה דחיסה" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1563 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] שנה אטימות" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1576 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "גרדיאנט #%d" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>עקמומיות</b>: גלול, <b>דחיסה</b>: shift+גלול\n" -"<b>סיבוב</b>: click+גרור, <b>אטימות</b>: ctrl+גלול (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>עקמומיות</b>: גלול, <b>דחיסה</b>: shift+גלול\n" -"<b>אטימות</b>: ctrl+גלול (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1595 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "<b>סיבוב</b>: גרור" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:139 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] הסר צורה" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:306 -#, c-format -msgid "group `%s'" -msgstr "קבוצה `%s'" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:423 -#, c-format -msgid "copy of `%s'" -msgstr "העתק של `%s'" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:984 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: mask version mismatch: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1239 ../src/develop/masks/masks.c:1906 -#, c-format -msgid "opacity: %.0f%%" -msgstr "אטימות: %.0f%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1650 ../src/libs/masks.c:1068 -msgid "add existing shape" -msgstr "הוסף צורה קיימת" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1677 -msgid "use same shapes as" -msgstr "השתמש בצורה זהה ל" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1990 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "מסיכות אינן יכולות להכיל את עצמן" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3433 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[PATH creation] הוסף צומת חלק" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3435 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[PATH creation] הוסף צומת חדות" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3437 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[PATH creation] עצור יצירת נתיב" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3439 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PATH on node] החלף בין צמתים חלק/חדות" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3441 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PATH on node] הסר את הצומת" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3443 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PATH on feather] אתחל עקמומיות" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3445 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PATH on segment] הוסף צומת" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3447 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] שנה גודל" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3449 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PATH] שנה גודל נוצה" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3451 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] שנה אטימות" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3463 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "נתיב #%d" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3473 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>הוסף צומת</b>: קליק, <b>הוסף צומת חידוד</b>:ctrl+קליק\n" -"<b>בטל</b>:קליק-ימני" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3476 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n" -"<b>finish path</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>הוסף צומת</b>: קליק, <b>הוסף צומת חידוד</b>:ctrl+קליק\n" -"<b>נתיב סיום</b>: קליק-ימני" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3479 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>מצב הזזה</b>: גרור, <b>הסר צומת</b>: קליק-ימני\n" -"<b>החלף מצבי החלקה/חידוד</b>: ctrl+קליק" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3483 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>עקמומיות צומת</b>: גרור\n" -"<b>אתחל עקמומיות</b>: קליק-ימני" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3487 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>הזז מקטע</b>: גרור\n" -"<b>הוסף תומת</b>: ctrl+קליק" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:500 -msgid "enabled as required" -msgstr "מופעל כנדרש" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:501 -msgid "" -"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"ההיסטוריה נטרלה את המודול אבל זה נדרש עבור תמונה מסוג זה.\n" -"ככל הנראה נגרם ע\"י יישום פריסט, סגנון או העתקה והדבקת היסטוריה" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:508 -msgid "disabled as not appropriate" -msgstr "מנוטרל כלא ראוי" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:509 -msgid "" -"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"ההיסטוריה נטרלה את המודול אבל זה לא מורשה עבור תמונה מסוג זה.\n" -"ככל הנראה נגרם ע\"י יישום פריסט, סגנון או העתקה והדבקת היסטוריה" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2705 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"התוכנה darktable זיהתה בעיה עם ההתקנה של OpenCL; מנטרל OpenCL למושב הנוכחי!" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2853 -#, c-format -msgid "" -"module '%s' can't get raster mask from module\n" -"'%s' as that is processed later in the pixel pipe.\n" -"raster mask is ignored." -msgstr "" -"מודול '%s' לא יכול לקבל מסיכת רסטר ממודול\n" -"'%s' כיוון שזה מעובד מאוחר יותר בשרשרת.\n" -"מתעלם ממסיכת רסטר." - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1173 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "ריצוף נכשל עבור מודול '%s'. פלט עלול להיות שגוי." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:254 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "הגעת לתחילת המבחר" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:263 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "הגעת לתחילת המבחר" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:310 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "הגעת לסוף האוסף" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:337 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "הגעת לסוף האוסף" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:446 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "יכולת לביצוע זום מוגבלת ל %d תמונות" - -#: ../src/dtgtk/range.c:214 ../src/dtgtk/range.c:219 -msgid "invalid" -msgstr "לא חוקי" - -#: ../src/dtgtk/range.c:327 -#, c-format -msgid "year %s" -msgstr "שנה %s" - -#: ../src/dtgtk/range.c:405 -msgid "" -"enter the minimal value\n" -"use 'min' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"הכנס ערך מינימלי\n" -"השתמש ב 'min' אם לא תחום\n" -"קליק-ימני לבחירה מתוך ערכים קיימים" - -#: ../src/dtgtk/range.c:411 -msgid "" -"enter the maximal value\n" -"use 'max' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"הכנס ערך מקסימלי\n" -"השתמש ב 'max' אם לא תחום\n" -"קליק-ימני לבחירה מתוך ערכים קיימים" - -#: ../src/dtgtk/range.c:417 -msgid "" -"enter the value\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"הכנס ערך \n" -"קליק-ימני לבחירה מתוך ערכים קיימים" - -#: ../src/dtgtk/range.c:422 -msgid "" -"enter the minimal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'min' if no bound\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"הכנס תאריך מוקדם ביותר \n" -"בפורמט YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (רק השנה חובה)\n" -"השתמש ב 'min' אם לא תחום\n" -"השתמש ב '-' לתאריך יחסי\n" -"קליק-ימני לבחירה מתוך ערכים קיימים" - -#: ../src/dtgtk/range.c:430 -msgid "" -"enter the maximal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'max' if no bound\n" -"'now' keyword is handled\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"הכנס תאריך מאוחר ביותר \n" -"בפורמט YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (רק השנה חובה)\n" -"השתמש ב 'max' אם לא תחום\n" -"השתמש ב '-' לתאריך יחסי\n" -"קליק-ימני לבחירה מתוך ערכים קיימים" - -#: ../src/dtgtk/range.c:439 -msgid "" -"enter the date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"הכנס תאריך\n" -"בפורמט YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (רק השנה חובה)\n" -"קליק-ימני לבחירה מתוך ערכים קיימים" - -#: ../src/dtgtk/range.c:461 -msgid "date-time interval to subtract from the max value" -msgstr "תאריך-זמן להחסרה מהערך המקסימלי" - -#: ../src/dtgtk/range.c:465 -msgid "date-time interval to add to the min value" -msgstr "תאריך-זמן להוספה לערך המינימלי" - -#: ../src/dtgtk/range.c:486 -msgid "fixed" -msgstr "קבוע" - -#: ../src/dtgtk/range.c:487 ../src/iop/colorchecker.c:1493 -msgid "relative" -msgstr "יחסי" - -#: ../src/dtgtk/range.c:577 -msgid "selected" -msgstr "נבחר" - -#: ../src/dtgtk/range.c:624 ../src/dtgtk/range.c:1768 ../src/dtgtk/range.c:1819 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "min" -msgstr "מינימום" - -#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1780 ../src/dtgtk/range.c:1831 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:282 -msgid "max" -msgstr "מקסימום" - -#: ../src/dtgtk/range.c:944 -msgid "date type" -msgstr "סוג תאריך" - -#. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:955 ../src/libs/geotagging.c:1501 -msgid "date" -msgstr "תאריך" - -#: ../src/dtgtk/range.c:962 ../src/dtgtk/range.c:1028 -msgid "" -"click to select date\n" -"double-click to use the date directly" -msgstr "" -"קליק פשוט לבחירת תאריך\n" -"קליק כפול לשימוש בתאריך ישירות" - -#: ../src/dtgtk/range.c:973 -msgid "years: " -msgstr "שנים: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:981 -msgid "months: " -msgstr "חודשים: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:989 -msgid "days: " -msgstr "ימים: " - -#. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:1001 ../src/libs/geotagging.c:1501 -msgid "time" -msgstr "זמן" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1049 -msgid "current date: " -msgstr "תאריך נוכחי: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:1053 ../src/dtgtk/range.c:1787 -#: ../src/dtgtk/range.c:1838 -msgid "now" -msgstr "עכשיו" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1055 -msgid "set the value to always match current datetime" -msgstr "קבע את הערך כך שתמיד יתאים לתאריך-זמן הנוכחי" - -#. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1058 ../src/gui/accelerators.c:162 -#: ../src/libs/metadata.c:905 ../src/libs/styles.c:897 -msgid "apply" -msgstr "יישם" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1059 -msgid "set the range bound with this value" -msgstr "קבע את גבולות הטווח עם ערך זה" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "דאבל-קליק לאתחול" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:142 ../src/dtgtk/thumbnail.c:175 -msgid "current" -msgstr "נוכחי" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:142 ../src/dtgtk/thumbnail.c:151 -msgid "leader" -msgstr "מוביל" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:150 -msgid "" -"\n" -"click here to set this image as group leader\n" -msgstr "" -"\n" -"הקלק לקביעת תמונה זו כמובילת קבוצה\n" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:187 ../src/libs/filters/grouping.c:144 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "grouped images" -msgstr "תמונות מקובצות" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:820 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1635 -#: ../src/iop/ashift.c:6191 ../src/iop/ashift.c:6280 ../src/iop/ashift.c:6282 -#: ../src/iop/ashift.c:6284 ../src/libs/navigation.c:110 -#: ../src/libs/navigation.c:190 -msgid "fit" -msgstr "התאם" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1041 ../src/views/slideshow.c:421 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "אין תמונות באוסף זה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1048 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "אם לא ייבאת תמונות עדיין" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1052 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "תוכל לעשות כך במודול הייבוא" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1061 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "נסה לשחרר את הגדרות הפילטר בפאנל העליון" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1072 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "או הוסף תמונות במודול האיסוף בפאנל השמאלי" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1338 -msgid "" -"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" -msgstr "שינית שת ההגדרות הקשורות לאופן בו תמונות ממוזערות מיוצרות.\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1341 -msgid "" -"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"יש לבטל כל התמונות הממוזערות שבזיכרון.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"תמונות ממוזערות בזיכרון החל מרמה %d צריכות להתבטל.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1350 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"תמונות ממוזערות בזיכרון מתחת לרמה %d צריכות להתבטל.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1355 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"תמונות ממוזערות בזיכרון בין הרמות %d ו %d צריכות להתבטל.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1358 -msgid "do you want to do that now?" -msgstr "האם ברצונך לעשות זאת כעת?" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1360 -msgid "cached thumbnails invalidation" -msgstr "ביטול תמונות ממוזערות בזיכרון" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2561 -msgid "copy history" -msgstr "העתק היסטוריה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2563 -msgid "copy history parts" -msgstr "העתק חלקי היסטוריה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2565 -msgid "paste history" -msgstr "הדבק היסטוריה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2567 -msgid "paste history parts" -msgstr "הדבק חלקי היסטוריה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2569 ../src/libs/copy_history.c:394 -msgid "discard history" -msgstr "השלך היסטוריה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2572 -msgid "duplicate image" -msgstr "שכפל תמונה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2574 -msgid "duplicate image virgin" -msgstr "שכפל תמונה טהורה" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2584 ../src/libs/select.c:147 -msgid "select film roll" -msgstr "בחר גליל פילם" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2586 ../src/libs/select.c:151 -msgid "select untouched" -msgstr "בחר שלא נערכו" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "יוצר מחיצות מטמון\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "יוצר מחיצת מטמון '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "יצירת תיקיה '%s' נכשלה!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "אזהרה: אף תמונה לא תואמת את זהות התמונה המבוקשת\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "אזהרה: האם רצית להחליף גבולות אלה?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:227 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"אזהרה: שימוש בדיסק כמטמון לתמונות ממוזערות (cache_disk_backend) מנוטרל \n" -"אם ברצונך לייצר מבעוד מועד תמונות ממוזערות כך ש darktable יוכל להשתמש בהם, " -"עליך לאפשר שימוש בדיסק כמטמון עבור תמונות ממוזערות\n" -"תמונות ממוזערות לא ייוצרו, נעשה.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:238 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no full previews to be generated, done.\n" -msgstr "" -"אזהרה: שימוש בדיסק כמטמון לתצוגה מקדימה (cache_disk_backend_full) מנוטרל \n" -"אם ברצונך לייצר מבעוד מועד תמונות לתצוגה מקדימה כך ש darktable יוכל להשתמש " -"בהם, עליך לאפשר שימוש בדיסק כמטמון עבור תמונות תצוגה מקדימה\n" -"לא ייווצרו תמונות לתצוגה מקדימה, נעשה\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:248 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "שגיאה: וודא ש min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:253 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "יוצר מטמון מלא של תמונות ממוזערות עבור שולחן אור\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 -msgid "active view" -msgstr "תצוגה פעילה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:62 -msgid "other views" -msgstr "תצוגות אחרות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:63 -msgid "fallbacks" -msgstr "ברירות מחדל" - -#: ../src/gui/accelerators.c:64 ../src/gui/accelerators.c:722 -#: ../src/gui/accelerators.c:2607 ../src/gui/accelerators.c:3470 -msgid "speed" -msgstr "מהירות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:80 ../src/views/view.c:1202 -msgid "scroll" -msgstr "גלול" - -#: ../src/gui/accelerators.c:81 -msgid "pan" -msgstr "pan" - -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/iop/ashift.c:5852 -#: ../src/iop/ashift.c:5854 ../src/iop/ashift.c:5959 ../src/iop/ashift.c:5961 -#: ../src/iop/ashift.c:6283 ../src/iop/clipping.c:1902 -#: ../src/iop/clipping.c:2094 ../src/iop/clipping.c:2110 -#: ../src/views/darkroom.c:2676 ../src/views/lighttable.c:1250 -msgid "horizontal" -msgstr "אופקי" - -#: ../src/gui/accelerators.c:83 ../src/iop/ashift.c:5852 -#: ../src/iop/ashift.c:5854 ../src/iop/ashift.c:5959 ../src/iop/ashift.c:5961 -#: ../src/iop/ashift.c:6281 ../src/iop/clipping.c:1901 -#: ../src/iop/clipping.c:2095 ../src/iop/clipping.c:2109 -#: ../src/views/darkroom.c:2679 ../src/views/lighttable.c:1254 -msgid "vertical" -msgstr "אנכי" - -#: ../src/gui/accelerators.c:84 -msgid "diagonal" -msgstr "אלכסון" - -#: ../src/gui/accelerators.c:86 -msgid "leftright" -msgstr "שמאלימין" - -#: ../src/gui/accelerators.c:87 -msgid "updown" -msgstr "updown" - -#: ../src/gui/accelerators.c:88 -msgid "pgupdown" -msgstr "pgupdown" - -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1186 -msgid "shift" -msgstr "הסחת" - -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/views/view.c:1187 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/views/view.c:1188 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/gui/accelerators.c:99 -msgid "cmd" -msgstr "cmd" - -#: ../src/gui/accelerators.c:100 -msgid "altgr" -msgstr "altgr" - -#: ../src/gui/accelerators.c:109 ../src/gui/accelerators.c:156 -#: ../src/libs/tagging.c:1782 -msgid "edit" -msgstr "ערוך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:110 ../src/gui/accelerators.c:682 -msgid "up" -msgstr "up" - -#: ../src/gui/accelerators.c:111 ../src/gui/accelerators.c:682 -msgid "down" -msgstr "מטה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:115 -msgid "set" -msgstr "קבע" - -#: ../src/gui/accelerators.c:119 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#: ../src/gui/accelerators.c:120 ../src/gui/accelerators.c:153 -#: ../src/gui/gtk.c:3054 ../src/views/lighttable.c:760 -msgid "next" -msgstr "הבא" - -#: ../src/gui/accelerators.c:121 ../src/gui/accelerators.c:152 -#: ../src/gui/gtk.c:3055 ../src/views/lighttable.c:761 -msgid "previous" -msgstr "קודם" - -#: ../src/gui/accelerators.c:123 ../src/gui/accelerators.c:1462 -msgid "last" -msgstr "אחרון" - -#: ../src/gui/accelerators.c:124 ../src/gui/accelerators.c:1461 -msgid "first" -msgstr "first" - -#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:141 -#: ../src/gui/accelerators.c:314 ../src/libs/filters/rating_range.c:268 -#: ../src/libs/tagging.c:3119 ../src/views/darkroom.c:2369 -#: ../src/views/darkroom.c:2419 ../src/views/darkroom.c:2648 -msgid "toggle" -msgstr "מתג" - -#: ../src/gui/accelerators.c:131 -msgid "ctrl-toggle" -msgstr "ctrl-toggle" - -#: ../src/gui/accelerators.c:132 -msgid "ctrl-on" -msgstr "ctrl-on" - -#: ../src/gui/accelerators.c:133 -msgid "right-toggle" -msgstr "מתג-ימין" - -#: ../src/gui/accelerators.c:134 -msgid "right-on" -msgstr "ימין-דלוק" - -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/gtk.c:3053 -msgid "activate" -msgstr "הפעל" - -#: ../src/gui/accelerators.c:146 -msgid "ctrl-activate" -msgstr "הפעל-ctrl" - -#: ../src/gui/accelerators.c:147 -msgid "right-activate" -msgstr "right-activate" - -#: ../src/gui/accelerators.c:154 -msgid "store" -msgstr "אחסון" - -#: ../src/gui/accelerators.c:157 ../src/gui/styles_dialog.c:639 -msgid "update" -msgstr "עדכן" - -#: ../src/gui/accelerators.c:158 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:510 -msgid "preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:163 -msgid "apply on new instance" -msgstr "יישם שלב חדש" - -#: ../src/gui/accelerators.c:168 -msgid "start" -msgstr "התחל" - -#: ../src/gui/accelerators.c:169 -msgid "end" -msgstr "סוף" - -#: ../src/gui/accelerators.c:332 -msgid "entry" -msgstr "ערך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:409 -msgid "combo effect not found" -msgstr "צבע משולב לא נמצא" - -#: ../src/gui/accelerators.c:578 -msgid "(keypad)" -msgstr "(keypad)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:587 -msgid "tablet button" -msgstr "כפתור טאבלט" - -#: ../src/gui/accelerators.c:596 -msgid "unknown driver" -msgstr "דרייבר לא ידוע" - -#: ../src/gui/accelerators.c:663 -msgid "long" -msgstr "ארוך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:664 -msgid "double-press" -msgstr "double-press" - -#: ../src/gui/accelerators.c:665 -msgid "triple-press" -msgstr "triple-press" - -#: ../src/gui/accelerators.c:666 -msgid "press" -msgstr "press" - -#: ../src/gui/accelerators.c:670 -msgctxt "accel" -msgid "left" -msgstr "שמאל" - -#: ../src/gui/accelerators.c:671 -msgctxt "accel" -msgid "right" -msgstr "ימין" - -#: ../src/gui/accelerators.c:672 -msgctxt "accel" -msgid "middle" -msgstr "אמצע" - -#: ../src/gui/accelerators.c:673 -msgctxt "accel" -msgid "long" -msgstr "ארוך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:674 -msgctxt "accel" -msgid "double-click" -msgstr "קליק-כפול" - -#: ../src/gui/accelerators.c:675 -msgctxt "accel" -msgid "triple-click" -msgstr "קליק-משולש ימני" - -#: ../src/gui/accelerators.c:676 -msgid "click" -msgstr "קליק" - -#: ../src/gui/accelerators.c:704 -msgid "first instance" -msgstr "שלב ראשון" - -#: ../src/gui/accelerators.c:706 -msgid "last instance" -msgstr "שלב אחרון" - -#: ../src/gui/accelerators.c:708 -msgid "relative instance" -msgstr "שלב יחסי" - -#: ../src/gui/accelerators.c:867 -#, c-format -msgid "" -"Lua script command copied to clipboard:\n" -"\n" -"<tt>%s</tt>" -msgstr "" -"פקודת Lua הועתקה לזיכרון:\n" -"\n" -"<tt>%s</tt>" - -#: ../src/gui/accelerators.c:965 ../src/gui/accelerators.c:978 -msgid "start typing for incremental search" -msgstr "התחל להקליד לחיפוש אינקרמנטלי" - -#: ../src/gui/accelerators.c:966 -msgid "" -"\n" -"press Delete to delete selected shortcut" -msgstr "" -"\n" -"לחץ על Delete למחיקת את הקיצור הנבחר" - -#: ../src/gui/accelerators.c:968 -msgid "" -"\n" -"double-click to add new shortcut" -msgstr "" -"\n" -"דאבל-קליק להוספת קיצור חדש" - -#: ../src/gui/accelerators.c:979 -msgid "click to filter shortcuts list" -msgstr "הקלק לסינון רשימת קיצורים" - -#: ../src/gui/accelerators.c:981 -msgid "" -"\n" -"right click to show action of selected shortcut" -msgstr "" -"\n" -"קליק ימני להצגת הפעולה של קיצור הדרך הנבחר" - -#: ../src/gui/accelerators.c:984 -msgid "" -"\n" -"double-click to define new shortcut" -msgstr "" -"\n" -"הקלקה כפולה להגדרת קיצורים חדשים" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1015 -msgid "shift+alt+scroll to change height" -msgstr "גלול+shift+alt לשינוי גובה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1035 -msgid "" -"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " -"shortcut" -msgstr "לחץ על קומבינציות מקשים עם קליק עכבר וגלול או הזז לייצר קיצור" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1036 -msgid "click to open shortcut configuration" -msgstr "הקלק לפתיחת קונפיגורציות קיצורים" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1037 -msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" -msgstr "לחץ ctrl+קליק לגישה מהירה לפאנל\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1038 -msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" -msgstr "קליק+ctrl להסרה מפאנל הגישה המהירה\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1039 -msgid "scroll to change default speed" -msgstr "גלול לשינוי מהירות ברירת מחדל" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1040 -msgid "right click to exit mapping mode" -msgstr "קליק-ימין ליציאה ממצב מיפוי" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1051 -#, c-format -msgid "" -"%sright-click to type a specific value between <b>%s</b> and <b>%s</b>\n" -"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits." -msgstr "" -"%sright-click to type a specific value between <b>%s</b> and <b>%s</b>\n" -"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits." - -#: ../src/gui/accelerators.c:1112 -msgid "ctrl+v" -msgstr "ctrl+v" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1112 -msgid "right long click" -msgstr "קליק ימני ארוך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1112 -msgid "to copy Lua command" -msgstr "להעתקת פקודת Lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1344 -msgid "shortcut for move exists with single effect" -msgstr "קיצור עבור הזזה קיים עם אפקט בודד" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1345 -msgid "create separate shortcuts for up and down move?" -msgstr "צור קיצורים נפרדים עבור הזזה מעלה ומטה?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1368 -#, c-format -msgid "%s, speed reset" -msgstr "%s, אתחול מהירות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1377 -msgid "shortcut exists with different settings" -msgstr "קיצור קיים עם הגדרות שונות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1378 -msgid "reset the settings of the shortcut?" -msgstr "אתחל את הגדרות הקיצור?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1389 -msgid "shortcut already exists" -msgstr "קיצור כבר קיים" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1390 -msgid "remove the shortcut?" -msgstr "הסר את הקיצור?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1423 -msgid "clashing shortcuts exist" -msgstr "קיימים קיצורים מתנגשים" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1424 -msgid "remove these existing shortcuts?" -msgstr "הסר את הקיצורים הקיימים האלה?" - -#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" -#. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1460 -msgid "preferred" -msgstr "מועדף" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1463 -msgid "second" -msgstr "שני" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1464 -msgid "last but one" -msgstr "אחרון למעט אחד" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1610 ../src/gui/accelerators.c:1670 -msgid "(unchanged)" -msgstr "(unchanged)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1776 -msgid "" -"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " -"(ctrl/shift/alt)\n" -"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n" -"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/" -"long) clicked\n" -"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move " -"can be added\n" -"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n" -"\n" -"right-click to cancel" -msgstr "" -"הגדר קיצור על ידי לחיצה על מקש, אופציונלית בשילוב עם מקש שינוי (ctrl/shift/" -"alt)\n" -"ניתן ללחוץ על מקש פעמיים או שלוש, עם לחיצה אחרונה ארוכה\n" -"כאשר מקש מוחזק, שילוב של לחיצות עכבר (לחיצה כפולה/משולשת/ארוכה) אפשרי\n" -"תוך כדי החזקת מקש (בשילוב מקש שינוי ו/או כפתורי עכבר) ניתן להוסיף גלילה או " -"הזזת עכבר\n" -"אביזרים מחוברים יכולים לשלוח מקשים או הזזות על ידי הבקרים הפיסיים שלהם\n" -"\n" -"קליק ימני לביטול" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1847 -msgid "removing shortcut" -msgstr "הסרת קיצור דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1848 -msgid "remove the selected shortcut?" -msgstr "מחק את הקיצור הנבחר?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1938 -msgid "command" -msgstr "פקודה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1939 -msgid "preset" -msgstr "פריסט" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2272 -msgid "restore shortcuts" -msgstr "שחזור קיצורי דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2275 -msgid "_defaults" -msgstr "_defaults" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2276 -msgid "_startup" -msgstr "_startup" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2277 -msgid "_edits" -msgstr "_edits" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2283 -msgid "" -"restore shortcuts from one of these states:\n" -" - default\n" -" - as at startup\n" -" - as when opening this dialog\n" -msgstr "" -"אחזר קיצורים מתוך אחד המצבים:\n" -" - ברירת מחדל\n" -" - כמו באתחול\n" -" - כמו בפתיחת תיבת שיח זו\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2289 -msgid "" -"clear all newer shortcuts\n" -"(instead of just restoring changed ones)" -msgstr "" -"נקה את כל הקיצורים החדשים יותר\n" -"(במקום לאחזר רק כאלה ששונו)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2344 ../src/gui/preferences.c:906 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:494 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:645 -msgid "shortcuts" -msgstr "קיצורי דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2353 -msgid "export shortcuts" -msgstr "ייצוא קיצורי דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2356 ../src/gui/accelerators.c:2436 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:227 ../src/gui/presets.c:564 -msgid "_ok" -msgstr "_אוקיי" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2361 -msgid "" -"export all shortcuts to a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"ייצא את כל הקיצורים לקובץ\n" -"או רק עבור התקן נבחר\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2368 ../src/gui/accelerators.c:2448 -msgid "keyboard" -msgstr "מקלדת" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2380 -msgid "device id" -msgstr "מזהה התקן" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2406 -msgid "select file to export" -msgstr "בחר קובץ לייצוא" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2407 ../src/libs/tagging.c:2525 -msgid "_export" -msgstr "_ייצא" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2433 -msgid "import shortcuts" -msgstr "ייבוא קיצורי דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2441 -msgid "" -"import all shortcuts from a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"ייבא את כל הקיצורים מקובץ\n" -"או רק עבור התקן נבחר\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2460 -msgid "id in file" -msgstr "מזהה בקובץ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2466 -msgid "id when loaded" -msgstr "מזהה בזמן טעינה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2470 -msgid "clear device first" -msgstr "נקה התקנים קודם" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2494 -msgid "select file to import" -msgstr "בחר קובץ לייבוא" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2495 ../src/libs/tagging.c:2489 -msgid "_import" -msgstr "_ייבא" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2568 -msgid "search shortcuts list" -msgstr "חפש ברשימת הקיצורים" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2569 -msgid "" -"incrementally search the list of shortcuts\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"חפש חלקית ברשימת הקיצורים\n" -"לחץ על מקשי המעלה מטה לגלול את התוצאות" - -#. Setting up the cell renderers -#: ../src/gui/accelerators.c:2583 ../src/views/view.c:1383 -msgid "shortcut" -msgstr "קיצור דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2585 ../src/gui/accelerators.c:2676 -#: ../src/views/view.c:1385 -msgid "action" -msgstr "פעולה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2594 -msgid "element" -msgstr "אלמנט" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2601 -msgid "effect" -msgstr "אפקט" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2658 -msgid "search actions list" -msgstr "חפש ברשימת הפעולות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2659 -msgid "" -"incrementally search the list of actions\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"חפש חלקית ברשימת הפעולות\n" -"לחץ על מקשי המעלה מטה לגלול את התוצאות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2682 ../src/gui/guides.c:719 -#: ../src/libs/export_metadata.c:192 -msgid "type" -msgstr "סוג" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2717 -msgid "enable fallbacks" -msgstr "אפשר עתודות" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2718 -msgid "" -"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" -"when used in combination with a base shortcut" -msgstr "" -"מאפשר משמעויות ברירת מחדל עבור כפתורים נוספים, משני ייעוד או הזזות\n" -"כאשר בשימוש בשילוב עם קיצורי בסיס" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2725 -msgid "open help page for shortcuts" -msgstr "פתח דף עזרה לקיצורי דרך" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2730 -msgid "restore..." -msgstr "שחזר..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2731 -msgid "restore default shortcuts or previous state" -msgstr "אחזר קיצורי ברירת מחדל או מצב קודם" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2735 ../src/libs/styles.c:883 -#: ../src/libs/tagging.c:3251 -msgid "import..." -msgstr "ייבא..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2736 -msgid "fully or partially import shortcuts from file" -msgstr "ייבא קיצורים חלקית או באופן מלא מקובץ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2740 ../src/libs/styles.c:890 -#: ../src/libs/tagging.c:3254 -msgid "export..." -msgstr "ייצא..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:2741 -msgid "fully or partially export shortcuts to file" -msgstr "ייצא קיצורים חלקית או באופן מלא לקובץ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3139 -msgid "reinitialising input devices" -msgstr "מאתחל מחדש התקני קלט" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3342 -msgid "fallback to move" -msgstr "לברירת מחדל תזוזה" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3578 -#, c-format -msgid "%s not assigned" -msgstr "לא תויגו %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3751 -#, c-format -msgid "%s assigned to %s" -msgstr "%s assigned to %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:173 ../src/views/darkroom.c:4650 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - תצוגה מקדימה של חדר חושך" - -#: ../src/gui/gtk.c:184 -msgid "tooltips off" -msgstr "כבה חלוניות מידע" - -#: ../src/gui/gtk.c:186 -msgid "tooltips on" -msgstr "הדלק חלוניות מידע" - -#: ../src/gui/gtk.c:191 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"ניתן לשלוט בכיבוי והדלקה של חלוניות מידע רק אם compositing מאופשר במנהל " -"החלונות" - -#: ../src/gui/gtk.c:814 -msgid "closing darktable..." -msgstr "סוגר את darktable..." - -#: ../src/gui/gtk.c:1135 -msgid "panels" -msgstr "פאנלים" - -#. an action that does nothing - used for overriding/removing default shortcuts -#: ../src/gui/gtk.c:1184 -msgid "no-op" -msgstr "no-op" - -#: ../src/gui/gtk.c:1186 -msgid "switch views" -msgstr "החלף מבטים" - -#: ../src/gui/gtk.c:1187 ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "קשירה" - -#: ../src/gui/gtk.c:1188 ../src/gui/preferences.c:531 -#: ../src/gui/preferences.c:542 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 -#: ../src/views/lighttable.c:91 -msgid "lighttable" -msgstr "שולחן אור" - -#: ../src/gui/gtk.c:1189 ../src/gui/preferences.c:532 -#: ../src/gui/preferences.c:542 ../src/views/darkroom.c:94 -msgid "darkroom" -msgstr "חדר חושך" - -#: ../src/gui/gtk.c:1190 ../src/views/map.c:197 -msgid "map" -msgstr "מפה" - -#: ../src/gui/gtk.c:1191 ../src/views/slideshow.c:389 -msgid "slideshow" -msgstr "מצגת שקופיות" - -#. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1192 ../src/libs/print_settings.c:2885 -msgid "print" -msgstr "הדפס" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1198 -msgid "quit" -msgstr "עזוב" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1201 -msgid "fullscreen" -msgstr "מסך מלא" - -#: ../src/gui/gtk.c:1205 -msgid "collapsing controls" -msgstr "מתג בקרי מתקפלים" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1207 -msgid "header" -msgstr "מוביל" - -#: ../src/gui/gtk.c:1208 -msgid "filmstrip and timeline" -msgstr "רצועת פילם וקו זמן" - -#: ../src/gui/gtk.c:1209 -msgid "top toolbar" -msgstr "סרגל כלים עליון" - -#: ../src/gui/gtk.c:1210 -msgid "bottom toolbar" -msgstr "סרגל כלים תחתון" - -#: ../src/gui/gtk.c:1211 -msgid "all top" -msgstr "הכל עליון" - -#: ../src/gui/gtk.c:1212 -msgid "all bottom" -msgstr "הכל תחתון" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "מתג חלוניות מידע" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgid "reinitialise input devices" -msgstr "אתחל מחדש התקני קלט" - -#: ../src/gui/gtk.c:1253 -msgid "toggle focus-peaking mode" -msgstr "מתג שיא פוקוס" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1258 -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "מתג שיא פוקוס" - -#: ../src/gui/gtk.c:1594 ../src/gui/gtk.c:3143 ../src/gui/gtk.c:3148 -#: ../src/gui/gtk.c:3153 ../src/gui/gtk.c:3158 -msgid "tabs" -msgstr "כרטיסיות" - -#: ../src/gui/gtk.c:2535 -msgid "_yes" -msgstr "_כן" - -#: ../src/gui/gtk.c:2536 -msgid "_no" -msgstr "_לא" - -#. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:2647 -msgid "access the online user manual?" -msgstr "פתח את המדריך למשתמש המכוון?" - -#: ../src/gui/gtk.c:2648 -#, c-format -msgid "do you want to access `%s'?" -msgstr "האם ברצונך לגשת ל `%s'?" - -#: ../src/gui/gtk.c:2717 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "כתובת url לעזרה נפתחה בדפדפן" - -#: ../src/gui/gtk.c:2721 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "שגיאה בפתיחת כתובת url לעזרה בדפדפן" - -#: ../src/gui/gtk.c:2732 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "אין עזרה זמינה עבור אלמנט זה" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2752 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2754 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:3048 -msgid "does not contain pages" -msgstr "לא כולל דפים" - -#: ../src/gui/gtk.c:3265 -#, c-format -msgid "never show more than %d lines" -msgstr "לעולם אל תציג יותר מ %d קווים" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:172 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "גליל תמונת הקלט - (ROLL.NAME)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "תיקיה המכילה את תמונת הקלט - (FILE.FOLDER)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "שם הבסיס של תמונת הקלט - (FILE.NAME)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "סיומת שם הקובץ של תמונת הקלט - (FILE.EXTENSION))$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "גרסה משוכפלת - (VERSION)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - כמו $(VERSION) רק עם מחרוזת ריקה בהינתן גרסה אחת בלבד" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME) - שם גרסה מתוך מטה נתונים" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(JOBCODE) - job code for import" -msgstr "$(JOBCODE) - קוד פעולה לייבוא" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:180 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "סדרה מספר - (SEQUENCE)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" -msgstr "$(WIDTH.MAX) - רוחב ייצוא תמונה מירבי" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:182 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - רוחב חיישן" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - RAW רוחב תמונה" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - רוחב תמונה לאחר חיתוך" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - רוחב תמונה לייצוא" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" -msgstr "$(HEIGHT.MAX) - גובה ייצוא תמונה מירבי" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - גובה חיישן" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - RAW גובה תמונה" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - גובה תמונה לאחר חיתוך" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - גובה תמונה לייצוא" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "שנה - (YEAR)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - שנה ללא מאה" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "חודש - (MONTH)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - קיצור לחודש בהתאם ללוקליזציה הנוכחית" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) - שם חודש מלא לפי לוקליזציה נוכחית" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "יום - (DAY)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "שעה - (HOUR)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" -msgstr "$(HOUR.AMPM) - שעה, לפי שעון 12 שעות" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "דקה - (MINUTE)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "שניה - (SECOND)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "מילי שניה - (MSEC)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "מתוך EXIF שנה - (EXIF.YEAR)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "מתוך EXIF שנה ללא מאה - (EXIF.YEAR.SHORT))$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "מתוך EXIF חודש - (EXIF.MONTH)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.SHORT) - שם חודש מוקצר ב EXIF בהתאם ללוקליזציה נוכחית" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) - שם חודש מלא ב EXIF בהתאם ללוקליזציה נוכחית" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "מתוך EXIF יום - (EXIF.DAY)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "מתוך EXIF שעה - (EXIF.HOUR)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" -msgstr "מתוך EXIF שעה, שעון 12 שעות - (EXIF.HOUR.AMPM)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "מתוך EXIF דקה - (EXIF.MINUTE)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "מתוך EXIF שניה - (EXIF.SECOND)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "מתוך EXIF שניה - (EXIF.MSEC)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "ערך ISO - (EXIF.ISO)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF חשיפה" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "מתוך EXIF הסחת חשיפה - $(EXIF.EXPOSURE.BIAS)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "מתוך EXIF מפתח - $(EXIF.APERTURE)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "מתוך EXIF אורך מוקד - $(EXIF.FOCAL.LENGTH)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "מתוך EXIF מרחק מוקד - $(EXIF.FOCUS.DISTANCE)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "יצרן מצלמה - (EXIF.MAKER)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "מודל מצלמה - (EXIF.MODEL)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "עדשה - $(EXIF.LENS)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "קו אורך - $(LONGITUDE)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "קו רוחב - $(LATITUDE)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - גובה" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "דירוג כוכבים כמספר (1- לדחיה) - (STARS)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" -msgstr "$(RATING.ICONS) - דרג/דחה דירוג בצורת אייקון" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "תוויות צבע כטקסט - (LABELS)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" -msgstr "תוויות צבע כאייקונים - (LABELS.ICONS)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - זיהוי תמונה" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "כותרת מתוך מטא-נתונים - (TITLE)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - תיאור מתוך מטה נתונים" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:232 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "יוצר מתוך מטא-נתונים - $(CREATOR)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:233 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "מוציא לאור מתוך מטא-נתונים - $(PUBLISHER)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:234 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "זכויות מתוך מטא-נתונים - $(RIGHTS)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:235 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - שם לוג אין" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "תיקיית תמונות - (FOLDER.PICTURES)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "תיקיית הבית - (FOLDER.HOME)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "תיקיית שולחן עבודה - (FOLDER.DESKTOP)$" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - האם OpenCL מופעל" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:240 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(category)) - תת תג ברמה 0 בתגי היררכיות" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - תגיות כפי שנקבעו בהגדרות המטה נתונים" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:242 -msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" -msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - darktable שם" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:243 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "גרסת darktable נוכחית - (DARKTABLE.VERSION)$" - -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:255 -msgid "grid" -msgstr "רשת" - -#: ../src/gui/guides.c:31 -msgid "rules of thirds" -msgstr "חוק השלישים" - -#: ../src/gui/guides.c:32 -msgid "metering" -msgstr "מדידה" - -#: ../src/gui/guides.c:33 -msgid "perspective" -msgstr "פרספקטיבה" - -#: ../src/gui/guides.c:34 -msgid "diagonal method" -msgstr "שיטת אלכסון" - -#: ../src/gui/guides.c:35 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "משולשים הרמוניים" - -#: ../src/gui/guides.c:36 -msgid "golden sections" -msgstr "חתכי זהב" - -#: ../src/gui/guides.c:37 -msgid "golden spiral" -msgstr "ספירלת זהב" - -#: ../src/gui/guides.c:38 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "חתכי זהב ספירליים" - -#: ../src/gui/guides.c:39 -msgid "golden mean (all guides)" -msgstr "ממוצע הזהב (כל המדריכים)" - -#: ../src/gui/guides.c:218 -msgid "horizontal lines" -msgstr "קווים אופקיים" - -#: ../src/gui/guides.c:219 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "מספר קווים מנחים אופקיים" - -#: ../src/gui/guides.c:228 -msgid "vertical lines" -msgstr "קווים אנכיים" - -#: ../src/gui/guides.c:229 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "מספר קווים מנחים אנכיים" - -#: ../src/gui/guides.c:238 -msgid "subdivisions" -msgstr "תת חלוקות" - -#: ../src/gui/guides.c:239 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "מספר תת חלוקות למלבן ברשת" - -#. title -#: ../src/gui/guides.c:700 -msgid "global guide overlay settings" -msgstr "הגדרות כלליות למנחי תכסית גלובליים" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2648 -msgid "guide lines" -msgstr "קווים מנחים" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2092 -msgid "flip" -msgstr "הפוך" - -#: ../src/gui/guides.c:710 -msgid "flip guides" -msgstr "הפוך קווים מנחים" - -#: ../src/gui/guides.c:713 -msgid "horizontally" -msgstr "אופקי" - -#: ../src/gui/guides.c:714 -msgid "vertically" -msgstr "אנכי" - -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6285 ../src/iop/clipping.c:2096 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1917 -msgid "both" -msgstr "שניהם" - -#: ../src/gui/guides.c:720 -msgid "setup guide lines" -msgstr "התקנה קווים מנחים" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "overlay color" -msgstr "צבע ציפוי" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "set overlay color" -msgstr "קבע צבע ציפוי" - -#: ../src/gui/guides.c:741 -msgid "" -"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" -msgstr "קבע את הקונטרסט בין החלקים הבהירים ביותר לכהים ביותר בתכסית המנחים" - -#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 -msgid "show guides" -msgstr "הראה מדריכים" - -#: ../src/gui/guides.c:902 -msgid "show guide overlay when this module has focus" -msgstr "הצג תכסית מנחים כאשר מודול זה בפוקוס" - -#: ../src/gui/guides.c:904 -msgid "" -"change global guide settings\n" -"note that these settings are applied globally and will impact any module " -"that shows guide overlays" -msgstr "" -"שנה הגדרות גלובליות של מנחים\n" -"שים לב שהגדרות אלה מיושמות גלובלית וישפיעו על כל מודול שמכיל תכסית של קווים " -"מנחים" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 -msgid "select parts to copy" -msgstr "בחר חלקים להעתקה" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 -msgid "select parts to paste" -msgstr "בחר חלקים להדבקה" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:224 ../src/gui/styles_dialog.c:517 -msgid "select _all" -msgstr "בחר _הכל" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:518 -msgid "select _none" -msgstr "בחר _כלום" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:261 ../src/gui/styles_dialog.c:593 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:615 -msgid "include" -msgstr "הכלל" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:289 ../src/gui/styles_dialog.c:669 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:675 -msgid "item" -msgstr "פריט" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:295 ../src/gui/styles_dialog.c:682 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:691 -msgid "mask" -msgstr "מסיכה" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:360 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "לא ניתן להעתיק היסטוריה מתוך תמונה שלא שונתה" - -#. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:417 -msgid "metadata presets" -msgstr "פריסטים של מטא-נתונים" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:420 -msgid "" -"metadata to be applied per default\n" -"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" -"double-click on 'preset' to clear all entries" -msgstr "" -"מטה נתונים ליישום כברירת מחדל\n" -"קליק-כפול על התווית לניקוי השדה התואם\n" -"קליק-כפול על 'פריסט' לניקוי כל השדות" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:430 -msgid "from XMP" -msgstr "מתוך XMP" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:433 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value.\n" -"this drives also the 'look for updated XMP files' and 'load sidecar file' " -"actions.\n" -"CAUTION: not selected metadata are cleaned up when XMP file is updated." -msgstr "" -"מטה נתונים נבחרים מיובאים מהתמונה ודורסים את ערך ברירת המחדל.\n" -"זה מניע גם את פעולות 'חפש קובץ XMP מעודכן' ו 'טען קובץ מלווה'.\n" -"זהירות: מטה נתונים שאינם נבחרו מנוקים כאשר קובץ ה XMP מעודכן." - -#. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:469 -msgid "tag presets" -msgstr "פריסט תגית" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:483 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "רשימה מופרדת בפסיק של תגיות" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:274 -msgid "interface language" -msgstr "שפת ממשק" - -#: ../src/gui/preferences.c:289 -msgid "double-click to reset to the system language" -msgstr "לחיצה כפולה לאתחל לשפת המערכת" - -#: ../src/gui/preferences.c:291 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "קבע את שפת הממשק. ברירת המחדל של המערכת מסומנת ב * (דורש אתחול)" - -#: ../src/gui/preferences.c:300 -msgid "theme" -msgstr "ערכת תצוגה" - -#: ../src/gui/preferences.c:328 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "קבע את ערכת התצוגה לממשק המשתמש" - -#: ../src/gui/preferences.c:341 ../src/gui/preferences.c:348 -msgid "use system font size" -msgstr "השתמש בגודל גופן מערכת" - -#: ../src/gui/preferences.c:357 ../src/gui/preferences.c:364 -msgid "font size in points" -msgstr "גודל גופן בנקודות" - -#: ../src/gui/preferences.c:369 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "פקדי ממשק משתמש רזולוציית טקסט (DPI)" - -#: ../src/gui/preferences.c:376 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"התאם את רזולוציית ממשק המשתמש להתאמת גודל פקדים, כפתורים, תוויות, וכו'.\n" -"הגדל לממשק משתמש מוגדל, והקטן להכנסת יותר תוכן לחלון.\n" -"קבע ל -1 על מנת להשתמש ברזולוציית ברירת המחדל של המערכת.\n" -"ברירת המחדל היא 96 DPI על רב המערכות.\n" -"(מצריך אתחול)." - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:385 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "שנה ערכת תצוגה נבחרת עם כוונוני CSS למטה" - -#: ../src/gui/preferences.c:393 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "שנה ערכות תצוגה עם כוונוני CSS למטה" - -#: ../src/gui/preferences.c:415 -msgctxt "usercss" -msgid "save CSS and apply" -msgstr "שמור CSS ויישם" - -#: ../src/gui/preferences.c:420 -msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" -msgstr "לחץ לשמירה ויישום של כוונוני CSS שהוכנסו בעורך זה" - -#: ../src/gui/preferences.c:422 -msgid "open help page for CSS tweaks" -msgstr "פתח דף עזרה לכוונון CSS" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:443 -msgid "ERROR Loading user.css" -msgstr "שגיאה בטעינת user.css" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:452 -msgid "Enter CSS theme tweaks here" -msgstr "הכנס כוונוני ערכת תצוגה CSS כאן" - -#: ../src/gui/preferences.c:488 -msgid "darktable preferences" -msgstr "העדפות darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:533 -msgid "processing" -msgstr "מעבד" - -#: ../src/gui/preferences.c:534 -msgid "security" -msgstr "ביטחון" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 -msgid "storage" -msgstr "אחסון" - -#: ../src/gui/preferences.c:536 -msgid "miscellaneous" -msgstr "שונות" - -#: ../src/gui/preferences.c:561 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "נדרש אתחול של darktable על מנת שההגדרות יכנסו לתוקף" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:820 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "model" -msgstr "מודל" - -#: ../src/gui/preferences.c:824 ../src/gui/presets.c:652 -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "maker" -msgstr "יצרן" - -#: ../src/gui/preferences.c:861 -msgid "search presets list" -msgstr "חפש ברשימת פריסטים" - -#: ../src/gui/preferences.c:862 -msgid "" -"incrementally search the list of presets\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"חפש חלקית ברשימת הפריסטים\n" -"לחץ על מקשי מעלה מטה לגלול את התוצאות" - -#: ../src/gui/preferences.c:868 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "ייבא." - -#: ../src/gui/preferences.c:872 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "ייצא..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1031 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "ייבוא פריסט %s נכשל" - -#: ../src/gui/preferences.c:1042 -msgid "select preset(s) to import" -msgstr "בחר פריסט(ים) לייבוא" - -#: ../src/gui/preferences.c:1043 ../src/libs/collect.c:408 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/geotagging.c:929 -#: ../src/libs/import.c:1506 ../src/libs/import.c:1610 ../src/libs/styles.c:527 -msgid "_open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../src/gui/preferences.c:1052 -msgid "darktable preset files" -msgstr "קבצי פריסטים של darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:1057 ../src/iop/lut3d.c:1577 -#: ../src/libs/copy_history.c:154 ../src/libs/geotagging.c:945 -#: ../src/libs/styles.c:541 -msgid "all files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../src/gui/presets.c:59 -msgid "non-raw" -msgstr "non-raw" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:332 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/libs/metadata_view.c:333 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/presets.c:59 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:608 -#: ../src/libs/metadata_view.c:339 -msgid "monochrome" -msgstr "שחור לבן" - -#: ../src/gui/presets.c:151 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "פריסט `%s' מוגן כתיבה, לא ניתן למחוק!" - -#: ../src/gui/presets.c:157 ../src/gui/presets.c:461 ../src/libs/lib.c:238 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3701 -msgid "delete preset?" -msgstr "מחק פריסט?" - -#: ../src/gui/presets.c:158 ../src/gui/presets.c:462 ../src/libs/lib.c:239 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3702 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק את פריסט `%s'?" - -#. add new preset -#. create a shortcut for the new entry -#. then show edit dialog -#. clang-format on -#. create a shortcut for the new entry -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:200 ../src/gui/presets.c:1035 ../src/gui/presets.c:1038 -#: ../src/gui/presets.c:1041 ../src/libs/lib.c:188 ../src/libs/lib.c:205 -#: ../src/libs/lib.c:213 ../src/libs/lib.c:216 -msgid "new preset" -msgstr "פריסט חדש" - -#: ../src/gui/presets.c:207 -msgid "please give preset a name" -msgstr "אנא תן/י שם לפריסט" - -#: ../src/gui/presets.c:212 -msgid "unnamed preset" -msgstr "פריסט ללא שם" - -#: ../src/gui/presets.c:241 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "דרוס פריסט?" - -#: ../src/gui/presets.c:242 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"פריסט `%s' כבר קיים.\n" -"האם ברצונך לדרוס?" - -#: ../src/gui/presets.c:420 ../src/imageio/storage/disk.c:123 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:110 ../src/imageio/storage/latex.c:109 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_בחר כיעד לפלט" - -#: ../src/gui/presets.c:429 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully exported" -msgstr "פריסט %s יוצא בהצלחה" - -#: ../src/gui/presets.c:557 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "ערוך `%s' עבור מודול `%s'" - -#: ../src/gui/presets.c:561 -msgid "_export..." -msgstr "_ייצא..." - -#: ../src/gui/presets.c:585 -msgid "name of the preset" -msgstr "שם הפריסט" - -#: ../src/gui/presets.c:594 -msgid "description or further information" -msgstr "תיאור או מידע נוסף" - -#: ../src/gui/presets.c:598 -msgid "reset all module parameters to their default values" -msgstr "אתחל את הפרמרטרים של המודול לערכי ברירת המחדל" - -#: ../src/gui/presets.c:601 -msgid "" -"the parameters will be reset to their default values, which may be " -"automatically set based on image metadata" -msgstr "" -"הפרמטרים יאותחלו לערכי ברירת המחדל שלהם, שעשויים להיקבע אוטומטית בהתבסס על " -"נתוני המטא של התמונה" - -#: ../src/gui/presets.c:607 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "יישם אוטומטית פריסט זה עבור תמונות תואמות" - -#: ../src/gui/presets.c:611 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "הצג פריסט זה רק עבור תמונות תואמות" - -#: ../src/gui/presets.c:613 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"משנה זהירות עם אפשרות זו. זו עשויה להיות הפעם האחרונה בה תראי/ה את ההגדרה " -"שלך." - -#: ../src/gui/presets.c:643 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "שרשרת להתאים לדגם (השתמש ב % כ wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:651 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "שרשרת להתאים ליצרן (השתמש ב % כ wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:659 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "שרשרת להתאים לעדשה (השתמש ב % כ wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:669 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "ערך ISO מינימלי" - -#: ../src/gui/presets.c:675 -msgid "" -"maximum ISO value\n" -"if left blank, it is equivalent to no upper limit" -msgstr "" -"ערך ISO מירבי\n" -"אם נשאר ריק, משמע ללא גבול עליון" - -#: ../src/gui/presets.c:688 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "זמן חשיפה מינימלי" - -#: ../src/gui/presets.c:689 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "זמן חשיפה מקסימלי" - -#: ../src/gui/presets.c:705 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "ערך מפתח מינימלי" - -#: ../src/gui/presets.c:706 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "ערך מפתח מקסימלי" - -#: ../src/gui/presets.c:724 -msgid "minimum focal length" -msgstr "מרחק מוקד מינימלי" - -#: ../src/gui/presets.c:725 -msgid "maximum focal length" -msgstr "מרחק מוקד מקסימלי" - -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:733 ../src/imageio/format/j2k.c:650 -msgid "format" -msgstr "פורמט" - -#: ../src/gui/presets.c:738 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "בחר את סוג התמונות שפריסט זה יהיה זמין עבורן" - -#: ../src/gui/presets.c:751 ../src/libs/filtering.c:1201 -msgid "and" -msgstr "גם" - -#: ../src/gui/presets.c:795 ../src/gui/presets.c:847 -msgid "∞" -msgstr "∞" - -#: ../src/gui/presets.c:979 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "פריסט `%s' מוגן כתיבה, לא ניתן לערוך!" - -#: ../src/gui/presets.c:1003 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "update preset?" -msgstr "עדכן פריסט?" - -#: ../src/gui/presets.c:1004 ../src/libs/lib.c:159 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעדכן את פריסט `%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:1133 -msgid "(first)" -msgstr "(first)" - -#: ../src/gui/presets.c:1133 -msgid "(last)" -msgstr "(אחרון)" - -#: ../src/gui/presets.c:1165 -#, c-format -msgid "" -"preset %s\n" -"%s" -msgstr "" -"פריסט %s\n" -"%s" - -#: ../src/gui/presets.c:1166 -msgid "no presets" -msgstr "אין פריסטים" - -#: ../src/gui/presets.c:1199 ../src/iop/basecurve.c:528 -#: ../src/iop/basecurve.c:532 ../src/iop/basecurve.c:535 -msgid "display-referred default" -msgstr "ברירת מחדל מיוחס-תצוגה" - -#: ../src/gui/presets.c:1201 ../src/iop/channelmixerrgb.c:332 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:336 ../src/iop/channelmixerrgb.c:339 -#: ../src/iop/exposure.c:297 ../src/iop/exposure.c:301 -#: ../src/iop/exposure.c:304 ../src/iop/filmicrgb.c:3248 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3252 ../src/iop/filmicrgb.c:3255 -#: ../src/iop/sigmoid.c:134 ../src/iop/sigmoid.c:138 ../src/iop/sigmoid.c:141 -msgid "scene-referred default" -msgstr "ברירת מחדל מוכוון סצנה" - -#: ../src/gui/presets.c:1393 ../src/libs/modulegroups.c:3781 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3790 -msgid "manage module layouts" -msgstr "נהל סידור מודולים" - -#: ../src/gui/presets.c:1402 -msgid "manage quick presets" -msgstr "נהל פריסטים מהירים" - -#: ../src/gui/presets.c:1586 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "נהל רשימת פריסטים מהירה..." - -#: ../src/gui/presets.c:1727 -msgid "(default)" -msgstr "(ברירת מחדל)" - -#: ../src/gui/presets.c:1754 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "מנוטרל: גרסת מודול לא נכונה" - -#: ../src/gui/presets.c:1776 ../src/libs/lib.c:551 -msgid "edit this preset.." -msgstr "ערוך פריסט זה.." - -#: ../src/gui/presets.c:1781 ../src/libs/lib.c:555 -msgid "delete this preset" -msgstr "מחק פריסט זה" - -#: ../src/gui/presets.c:1788 ../src/libs/lib.c:563 -msgid "store new preset.." -msgstr "שמור פריסט חדש.." - -#: ../src/gui/presets.c:1796 ../src/libs/lib.c:576 -msgid "update preset" -msgstr "עדכן פריסט" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:221 ../src/libs/styles.c:437 -#: ../src/libs/styles.c:620 -msgid "overwrite style?" -msgstr "דרוס סיגנון?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:222 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"סגנון `%s' כבר קיים.\n" -"האם ברצונך לדרוס?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:251 ../src/gui/styles_dialog.c:323 -msgid "please give style a name" -msgstr "אנא תן/י שם לסגנון" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:255 ../src/gui/styles_dialog.c:327 -msgid "unnamed style" -msgstr "סגנון ללא שם" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:312 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "סגנון %s נשמר בהצלחה" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:505 -msgid "edit style" -msgstr "ערוך סגנון" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:506 -msgid "duplicate style" -msgstr "שכפל סגנון" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:507 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "יוצר העתק של הסגנון לפני החלת השינויים" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:511 -msgid "create new style" -msgstr "צור סגנון חדש" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:549 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "הכנס שם עבור הסגנון החדש" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:554 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "הכנס תיאור עבור הסגנון החדש, תיאור זה בר חיפוש" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:593 -msgid "keep" -msgstr "שמור" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:820 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "לא ניתן ליצור סגנון מתוך תמונה שלא שונתה" - -#: ../src/imageio/imageio.c:804 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"הקצאת זיכרון עבור %s כשלה, אנה הקטן את כמות הסיבים (threads) המשמשים לייצוא " -"או הוסף זיכרון למחשב." - -#: ../src/imageio/imageio.c:806 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "ייצוא תמונות ממוזערות" - -#: ../src/imageio/imageio.c:806 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "ייצוא" - -#: ../src/imageio/imageio.c:819 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "לא נמצא סגנון '%s' ליישום בעת ייצוא." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:556 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:536 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 ../src/imageio/format/xcf.c:357 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:556 -msgid "10 bit" -msgstr "10 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 ../src/imageio/format/jxl.c:556 -msgid "12 bit" -msgstr "12 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:431 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "עומק צבע לא תקין עבור AVIF!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:694 -msgid "AVIF" -msgstr "AVIF" - -#. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:766 ../src/imageio/format/exr.cc:565 -#: ../src/imageio/format/jxl.c:555 ../src/imageio/format/pdf.c:661 -#: ../src/imageio/format/png.c:534 ../src/imageio/format/tiff.c:843 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:354 -msgid "bit depth" -msgstr "עומק צבע בביטים" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:779 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "אינפורמציית צבע השמורה בתמונה, גבוהה טוב יותר" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:787 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "שמירה בגווני אפור יפחית את הגודל עבור תמונות שחור לבן" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:789 -msgid "RGB colors" -msgstr "צבעי RGB" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:789 -msgid "grayscale" -msgstr "סקאלת אפור" - -#. -#. * Tiling combo box -#. -#: ../src/imageio/format/avif.c:799 -msgid "tiling" -msgstr "ריצוף" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:800 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" -"רצף תמונה לחלקים.\n" -"\n" -"גורם לקידוד מהיר יותר. ההשפעה על איכות התמונה זניחה, אך גודל הקובץ גדל." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:817 ../src/imageio/format/webp.c:383 -msgid "compression type" -msgstr "סוג דחיסה" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:825 -msgid "the compression for the image" -msgstr "רמת הדחיסה לתמונה" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:842 ../src/imageio/format/j2k.c:661 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:443 ../src/imageio/format/jxl.c:579 -#: ../src/imageio/format/webp.c:394 ../src/libs/camera.c:564 -msgid "quality" -msgstr "איכות" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:847 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" -"איכות התמונה, איכות נמוכה יותר משמעותה פחות פרטים.\n" -"\n" -"הדברים הבאים רלוונטיים רק להגדרות דחיסה המאבדות איכות\n" -"\n" -"פורמט פיקסל מבוסס על איכות:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:370 -#: ../src/libs/image.c:583 -msgid "copy" -msgstr "העתק" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"צור עותק 1:1 של הקבצים הנבחרים.\n" -"האפשרויות הגלובליות למטה לא יחולו!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:217 -msgid "the selected output profile doesn't work well with EXR" -msgstr "פרופיל הייצוא הנבחר לא עובד היטב עם EXR" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:540 -msgid "OpenEXR" -msgstr "OpenEXR" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:567 -msgid "16 bit (float)" -msgstr "16 bit (float)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:567 ../src/imageio/format/jxl.c:556 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 ../src/imageio/format/xcf.c:357 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (float)" - -#. compression -#. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/exr.cc:575 ../src/imageio/format/pdf.c:676 -#: ../src/imageio/format/png.c:548 ../src/imageio/format/tiff.c:866 -#: ../src/libs/masks.c:110 -msgid "compression" -msgstr "דחיסה" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:577 ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:867 -msgid "uncompressed" -msgstr "לא דחוס" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:578 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:579 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:580 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:581 -msgid "PIZ" -msgstr "PIZ" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:582 -msgid "PXR24" -msgstr "PXR24" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:583 -msgid "B44" -msgstr "B44" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:584 -msgid "B44A" -msgstr "B44A" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:585 -msgid "DWAA" -msgstr "DWAA" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:586 -msgid "DWAB" -msgstr "DWAB" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:618 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:652 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:667 -msgid "DCP mode" -msgstr "מצב DCP" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:670 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:671 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:672 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:420 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:471 -msgid "JPEG XL" -msgstr "JPEG XL" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:556 ../src/imageio/format/pdf.c:81 -#: ../src/imageio/format/png.c:536 ../src/imageio/format/tiff.c:847 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:357 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#. Pixel format combo box -#: ../src/imageio/format/jxl.c:562 ../src/imageio/format/tiff.c:852 -msgid "pixel type" -msgstr "סוג פיקסל" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:563 ../src/imageio/format/tiff.c:853 -msgid "unsigned integer" -msgstr "unsigned integer" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:563 ../src/imageio/format/tiff.c:853 -msgid "floating point" -msgstr "floating point" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:580 -msgid "" -"the quality of the output image\n" -"0-29 = very lossy\n" -"30-99 = JPEG quality comparable\n" -"100 = lossless (integer bit depth only)" -msgstr "" -"איכות תמונת הפלט\n" -"איבוד פרטים רב = 0-29\n" -"איכות דומה ל JPEG = 30-99\n" -"ללא איבוד פרטים (integer bit depth only) = 100" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:589 -msgid "encoding color profile" -msgstr "פרופיל צבע לקידוד" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:590 -msgid "" -"the color profile used by the encoder\n" -"permit internal XYB color space conversion for more efficient lossy " -"compression,\n" -"or ensure no conversion to keep original image color space (implied for " -"lossless)" -msgstr "" -"פרופיל הצבע בו ישתמש המקדד\n" -"אפשר המרה למרחב צבע פנימי XYB ליעילות רבה יותר של דחיסה מאבדת,\n" -"או הבטח ללא המרה לשמירת מרחב הצבע המקורי של התמונה (משתמע מאליו עבור דחיסה " -"ללא איבוד)" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:593 -msgid "internal" -msgstr "פנימי" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:593 ../src/libs/duplicate.c:399 -#: ../src/libs/history.c:1132 ../src/libs/snapshots.c:782 -msgid "original" -msgstr "מקור" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:607 -msgid "encoding effort" -msgstr "מאמץ קידוד" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:608 -msgid "" -"the effort used to encode the image, higher efforts will have better results " -"at the expense of longer encoding times" -msgstr "" -"המאמץ לקידוד התמונה, מאמץ גדול ילווה בתוצאה טובה יותר על חשבון זמן קידוד " -"ארוך יותר" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 -msgid "decoding speed" -msgstr "מהירות קידוד" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:620 -msgid "the preferred decoding speed with some sacrifice of quality" -msgstr "מהירות פיענוח מועדפת עם הקרבה מסוימת של איכות" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:480 -msgid "invalid paper size" -msgstr "גודל ניר לא חוקי" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:207 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "גודל מסגרת לא חוקית, משתמש ב 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:316 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:331 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:370 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1202 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:409 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:577 -msgid "enter the title of the PDF" -msgstr "הכנס את הכותרת של קובץ הPDF" - -#. paper size -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:585 ../src/libs/print_settings.c:2510 -msgid "paper size" -msgstr "גודל ניר" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:586 -msgid "" -"paper size of the PDF\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\"\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"גודל דף עבור PDF, \n" -"כל אפשרות מהרשימה או \"<רוחב> [יחידות] x <גובה> <יחידות>\"\n" -"לדוגמא: 210 mm x 2.97 cm" - -#. orientation -#: ../src/imageio/format/pdf.c:600 -msgid "page orientation" -msgstr "כיוון דף" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:601 -msgid "paper orientation of the PDF" -msgstr "כיוון דף עבור PDF" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "border" -msgstr "גבול" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "" -"empty space around the PDF\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"מסביב ל PDF, רווח פנוי\n" -"פורמט: גודל + יחידות\n" -"דוגמאות: 10 mm, 1 inch" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/export.c:1127 -#: ../src/libs/export.c:1150 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:625 -msgid "dpi of the images inside the PDF" -msgstr "צפיפות נקודות dpi של התמונה בתוך ה PDF" - -#. rotate images yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "rotate images" -msgstr "סובב תמונה" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:632 -msgid "" -"images can be rotated to match the PDF orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"ניתן לסובב את התמונות כך שיתאימו לכיוון ה PDF וכך למזער את השטח המבוזבז " -"בהדפסה" - -#. pages all|single images|contact sheet -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "TODO: pages" -msgstr "TODO: pages" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 -msgid "what pages should be added to the PDF" -msgstr "אילו עמודים להוסיף ל PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 -msgid "single images" -msgstr "תמונה בודדת" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 -msgid "contact sheet" -msgstr "יריעת תמונות" - -#. TODO -#. embedded icc profile yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 -msgid "embed ICC profiles" -msgstr "הטמע פרופילי ICC" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:652 -msgid "images can be tagged with their ICC profile" -msgstr "ניתן לתייג תמונות עם פרופיל ה ICC שלהן" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "מספר ביטים לערוץ עבור תמונות מוטמעות" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:677 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"שיטות לדחיסת תמונה\n" -"לא דחוס -- מהיר אך קבצים גדולים\n" -"ברירת מחדל -- קבצים קטנים יותר אך איטי" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/tiff.c:867 -msgid "deflate" -msgstr "ברירת מחדל" - -#. image mode normal|draft|debug -#: ../src/imageio/format/pdf.c:687 -msgid "image mode" -msgstr "מצב תמונה" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 -msgid "" -"normal -- just put the images into the PDF\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxes" -msgstr "" -"רגיל -- פשוט הכנס תמונות לPDF ללא שינוי\n" -"טיוטה -- תמונות מוחלפות במלבנים\n" -"מציאת שגיאות -- הצג רק קווי מתאר ומסגרות" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "normal" -msgstr "רגיל" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "draft" -msgstr "טיוטה" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "debug" -msgstr "מציאת שגיאות" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:120 -msgid "PFM" -msgstr "PFM" - -#: ../src/imageio/format/png.c:493 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:111 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "ייצא כתמונה שחור לבן" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:774 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:868 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "ברירת מחדל עם פרדיקטור" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:878 -msgid "compression level" -msgstr "רמת דחיסה" - -#. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/tiff.c:887 -msgid "b&w image" -msgstr "תמונה שחור לבן" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:888 -msgid "write RGB colors" -msgstr "רשום צבעים RGB" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:888 -msgid "write grayscale" -msgstr "רשום גווני אפור" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:349 -msgid "WebP" -msgstr "WebP" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:385 -msgid "lossy" -msgstr "מאבד איכות" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:385 -msgid "lossless" -msgstr "ללא איבוד איכות" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:397 -msgid "" -"for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n" -"for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n" -"to the slowest 100." -msgstr "" -"עבור דחיסה מאבדת, 0 נותן גודל קטן ביותר ו 100 איכות גבוהה ביותר.\n" -"עבור דחיסה לא מאבדת, 0 המהיר ביותר אבל מפיק קבצים גדולים בהשוואה\n" -"לאיטי ביותר 100." - -#: ../src/imageio/format/webp.c:407 -msgid "image hint" -msgstr "רמז לתמונה" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:408 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture: digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo: outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic: discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"רמז לתכונות התמונה עבור המקדדים הבסיסיים.\n" -"תמונה: תמונה דיגיטלית כגון פורטרט, צילום בבית\n" -"צילום: צילום במרחב פתוח, עם תאורה טבעית\n" -"גראפי: תמונה עם גוון בודד (תרשים, אריח מפה וכו')" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 -msgid "picture" -msgstr "תמונה" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 -msgid "photo" -msgstr "צילום" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:413 -msgid "graphic" -msgstr "איור" - -#: ../src/imageio/format/xcf.c:314 -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:71 ../src/libs/export.c:1040 -msgid "file on disk" -msgstr "קובץ על דיסק" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:169 ../src/imageio/storage/gallery.c:155 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:154 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"הכנס נתיב לייצוא תמונות\n" -"בדומה ל bash משתנים תומכים במניפולציית סטרינגים\n" -"הקלד '$(' להפעלת השלמה וצפייה ברשימת המשתנים" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:182 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1079 -msgid "on conflict" -msgstr "כאשר קיימת סתירה" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 -msgid "create unique filename" -msgstr "צור שם קובץ ייחודי" - -#. DT_COPY_HISTORY_APPEND -#: ../src/imageio/storage/disk.c:186 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1083 -#: ../src/libs/copy_history.c:404 ../src/libs/image.c:601 -#: ../src/libs/styles.c:440 ../src/libs/styles.c:623 ../src/libs/styles.c:850 -msgid "overwrite" -msgstr "דרוס" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:187 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1081 -#: ../src/libs/styles.c:439 ../src/libs/styles.c:622 -msgid "skip" -msgstr "דלג" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:265 ../src/imageio/storage/gallery.c:253 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:252 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "נכשל ביצירת תיקיה `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:272 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "נכשל בכתיבה לתיקיה `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:302 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[1] "%d/%d skipping `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:321 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:378 ../src/imageio/storage/latex.c:340 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "יוצאו %d/%d ל `%s'" -msgstr[1] "יוצאו %d/%d ל `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:380 -msgid "" -"you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"הנך עומד/ת לייצא במצב דורס, הדבר יגרום לדריסת תמונות קיימות\n" -"\n" -"האם באמת ברצונך להמשיך?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "שלח כדוא\"ל" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "תמונות שיוצאו מ darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "פתיחת תוכנת דוא\"ל כשלה!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:73 -msgid "website gallery" -msgstr "גלריה של אתר אינטרנט" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "הכנס את שם אתר האינטרנט" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:72 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "תבנית LaTeX של ספר" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:172 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "הכנס את שם הספר" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:522 -msgid "authenticated" -msgstr "מאומת" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:532 ../src/imageio/storage/piwigo.c:547 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:559 -msgid "not authenticated" -msgstr "לא מאומת" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:538 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "לא מאומת, לא ניתן להגיע לשרת" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:587 ../src/imageio/storage/piwigo.c:675 -msgid "create new album" -msgstr "צור אלבום חדש" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:676 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:721 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "לא ניתן לרענן אלבומים" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:929 -msgid "Piwigo" -msgstr "Piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:954 -msgid "accounts" -msgstr "חשבונות" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:972 ../src/imageio/storage/piwigo.c:978 -msgid "server" -msgstr "שרת" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:974 ../src/imageio/storage/piwigo.c:989 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"שם השרת\n" -"פרוטוקול ברירת מחדל הוא https\n" -"ציין http:// עבור שרת לא מאובטח" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:987 ../src/imageio/storage/piwigo.c:993 -msgid "user" -msgstr "משתמש" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1000 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1005 -msgid "password" -msgstr "ססמה" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1010 -msgid "login" -msgstr "כנס לחשבון" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1011 -msgid "Piwigo login" -msgstr "Piwigo login" - -#. permissions list -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1025 -msgid "visible to" -msgstr "נראה ל" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1027 -msgid "everyone" -msgstr "כולם" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1028 -msgid "contacts" -msgstr "אנשי קשר" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1029 -msgid "friends" -msgstr "חברים" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1030 -msgid "family" -msgstr "משפחה" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1031 -msgid "you" -msgstr "לך" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1038 -msgid "album" -msgstr "אלבום" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1045 -msgid "refresh album list" -msgstr "רענן רשימת אלבומים" - -#. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1063 -msgid "new album" -msgstr "אלבום חדש" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1071 -msgid "parent album" -msgstr "אלבום אב" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1075 -msgid "click login button to start" -msgstr "לחץ על כפתור הכניסה להתחיל" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1080 -msgid "don't check" -msgstr "אל תבדוק" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1082 -msgid "update metadata" -msgstr "עדכן מטא-נתונים" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1221 -msgid "cannot create a new Piwigo album!" -msgstr "לא ניתן ליצור אלבום Piwigo חדש!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1240 -msgid "could not update to Piwigo!" -msgstr "עדכון ל Piwigo נכשל!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1255 -msgid "could not upload to Piwigo!" -msgstr "העלאה ל Piwigo נכשלה!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1284 -#, c-format -msgid "%d/%d skipped (already exists)" -msgstr "%d/%d skipped (already exists)" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1290 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum" -msgstr[0] "יוצא %d/%d לאלבום רשת Piwigo" -msgstr[1] "יוצאו %d/%d לאלבום רשת Piwigo" - -#: ../src/iop/ashift.c:120 -msgid "rotate and perspective" -msgstr "סיבוב ופרספקטיבה" - -#: ../src/iop/ashift.c:125 -msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" -msgstr "סיבוב|keystone|עיוות|חיתוך|מסגור מחדש" - -#: ../src/iop/ashift.c:130 -msgid "rotate or distort perspective" -msgstr "סובב או עוות פרספקטיבה" - -#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:232 ../src/iop/clipping.c:320 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 -#: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:144 ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "corrective or creative" -msgstr "תיקונים או יצירתיות" - -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/bilateral.cc:103 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 ../src/iop/clipping.c:321 -#: ../src/iop/clipping.c:323 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/crop.c:145 ../src/iop/crop.c:147 -#: ../src/iop/demosaic.c:296 ../src/iop/denoiseprofile.c:728 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:730 ../src/iop/diffuse.c:146 -#: ../src/iop/diffuse.c:148 ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 -#: ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/flip.c:112 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:242 ../src/iop/lens.cc:244 -#: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/retouch.c:210 -#: ../src/iop/retouch.c:212 ../src/iop/sigmoid.c:103 -#: ../src/iop/splittoning.c:104 ../src/iop/splittoning.c:106 -#: ../src/iop/spots.c:70 ../src/iop/spots.c:72 ../src/iop/toneequal.c:325 -#: ../src/iop/velvia.c:106 ../src/iop/velvia.c:108 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "לינארי, RGB, מיוחס-סצנה" - -#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/borders.c:200 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/crop.c:146 ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/liquify.c:299 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "גאומטרי, RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2820 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "חיתוך אוטומטי כשל" - -#: ../src/iop/ashift.c:3234 ../src/iop/ashift.c:3286 ../src/iop/ashift.c:3334 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "נתונים תלויים - אנה חזור" - -#: ../src/iop/ashift.c:3243 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "גילוי נתונים מבניים בתמונה לא צלח" - -#: ../src/iop/ashift.c:3255 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "לא ניתן להריץ הסרה של נקודות מרוחקות" - -#: ../src/iop/ashift.c:3434 -#, c-format -msgid "" -"not enough structure for automatic correction\n" -"minimum %d lines in each relevant direction" -msgstr "" -"מבנה לא מספיק לתיקון אוטומטי\n" -"מינימום %d קווים בכל כיוון רלוונטי" - -#: ../src/iop/ashift.c:3440 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "תיקון אוטומטי כשל, אנה תקן ידנית" - -#: ../src/iop/ashift.c:5096 -#, c-format -msgid "only %d lines can be saved in parameters" -msgstr "רק %d קווים ניתנים לשמירה בפרמטרים" - -#: ../src/iop/ashift.c:5201 -#, c-format -msgid "rotation adjusted by %3.1f° to %3.1f°" -msgstr "סיבוב הותאם ב %3.1f° עד %3.1f°" - -#: ../src/iop/ashift.c:5852 ../src/iop/ashift.c:5854 ../src/iop/ashift.c:5959 -#: ../src/iop/ashift.c:5961 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "הסחת עדשה (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:6125 -msgid "manual perspective" -msgstr "פרספקטיבה ידנית" - -#: ../src/iop/ashift.c:6170 -msgctxt "section" -msgid "perspective" -msgstr "פרספקטיבה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6177 ../src/iop/ashift.c:6286 ../src/iop/ashift.c:6288 -#: ../src/iop/ashift.c:6290 -msgid "structure" -msgstr "מבנה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6212 -msgid "" -"rotate image\n" -"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " -"the image" -msgstr "" -"סובב תמונה\n" -"קליק-ימני וגרור להגדרת קו אופקי או אנכי על ידי ציור קו על התמונה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6215 ../src/iop/ashift.c:6217 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "יישם תיקון הסחת עדשה בכיוון אחד" - -#: ../src/iop/ashift.c:6219 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "גזור תמונה לאורך האלכסון" - -#: ../src/iop/ashift.c:6220 ../src/iop/clipping.c:2117 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "חתוך אוטומטית על מנת להימנע משוליים שחורים" - -#: ../src/iop/ashift.c:6221 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "מודל עדשה לתיקון פרספקטיבה: כללי או לפי אורך המוקד" - -#: ../src/iop/ashift.c:6224 -msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" -msgstr "אורך מוקד העדשה, ערך ברירת המחדל נקבע מתוך נתוני EXIF אם זמין" - -#: ../src/iop/ashift.c:6227 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"מקדם חיתוך של חיישן המצלמה, ערך ברירת המחדל נקבע מתוך נתוני exif אם זמין, " -"הגדרה ידנית נחוצה לעתים קרובות" - -#: ../src/iop/ashift.c:6231 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"רמת התיקון התלוי בעדשה, קבע למקסימום עבור תלות מלאה בעדשה, קבע לאפס למקרה " -"הכללי" - -#: ../src/iop/ashift.c:6235 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "כוון יחס גובה רוחב של התמונה על ידי הגדלה או הקטנה אופקית ואנכית" - -#: ../src/iop/ashift.c:6237 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"תקן אוטומטית עבור עיוות פרספקטיבה אנכי\n" -"קליק+ctrl להתאים רק סיבוב\n" -"קליק+shift להתאים רק הסחת עדשה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6241 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"תקן אוטומטית עבור עיוות פרספקטיבה אופקי\n" -"קליק+ctrl להתאים רק סיבוב\n" -"קליק+shift להתאים רק הסחת עדשה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6245 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " -"fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"תקן אוטומטית עבור עיוות פרספקטיבה אופקי ואנכי; מתאים סיבוב, הסחת עדשה בשני " -"הכיוונים, וגזירה\n" -"קליק+ctrl להתאים רק סיבוב\n" -"קליק+shift להתאים רק הסחת עדשה\n" -"קליק+ctrl+shift להתאים רק סיבוב והסחת עדשה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6252 -msgid "" -"automatically analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"נתח אוטומטית מבנה קו בתמונה\n" -"קליק+ctrl להדגשת גבולות נוספת\n" -"קליק+shift לחיזוק פרטים נוסף\n" -"קליק+ctrl+shift לשילוב שתי השיטות" - -#: ../src/iop/ashift.c:6257 -msgid "manually define perspective rectangle" -msgstr "הגדר ידנית מלבן פרספקטיבה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6258 -msgid "manually draw structure lines" -msgstr "צייר ידנית קווי מבנה" - -#: ../src/iop/ashift.c:6287 -msgid "rectangle" -msgstr "מלבן" - -#: ../src/iop/ashift.c:6289 -msgid "lines" -msgstr "קווים" - -#: ../src/iop/ashift.c:6323 ../src/iop/clipping.c:3343 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] הגדר/סובב אופק" - -#: ../src/iop/ashift.c:6326 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s on segment] בחר מקטע" - -#: ../src/iop/ashift.c:6330 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s on segment] בטל בחירת מקטע" - -#: ../src/iop/ashift.c:6334 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] בחר את כל המקטעים באיזור" - -#: ../src/iop/ashift.c:6338 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] בטל בחירת כל המקטעים באיזור" - -#: ../src/iop/atrous.c:123 ../src/iop/atrous.c:1638 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "קונטרסט אקולייזר" - -#: ../src/iop/atrous.c:128 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "חדות|חריפות|ניגודיות מקומית" - -#: ../src/iop/atrous.c:133 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "הוסף או הסר ניגודיות מקומית, חדות, חריפות" - -#: ../src/iop/atrous.c:134 ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/diffuse.c:145 -#: ../src/iop/exposure.c:131 ../src/iop/filmicrgb.c:352 -#: ../src/iop/graduatednd.c:146 ../src/iop/negadoctor.c:146 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/sigmoid.c:102 ../src/iop/tonecurve.c:211 -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -msgid "corrective and creative" -msgstr "תיקונים ויצירתיות" - -#: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/atrous.c:137 -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "לינארי, Lab, מיוחס-סצנה" - -#: ../src/iop/atrous.c:136 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "frequential, RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:727 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "גס" - -#: ../src/iop/atrous.c:742 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "ניקוי רעש & חידוד" - -#: ../src/iop/atrous.c:757 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "חידוד" - -#: ../src/iop/atrous.c:772 -msgid "denoise chroma" -msgstr "ניקוי רעש צבע" - -#: ../src/iop/atrous.c:787 -msgid "denoise" -msgstr "ניקוי רעש" - -#: ../src/iop/atrous.c:803 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:421 -msgid "bloom" -msgstr "הילה" - -#: ../src/iop/atrous.c:818 ../src/iop/bilat.c:169 -msgid "clarity" -msgstr "צלילות" - -#: ../src/iop/atrous.c:838 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "deblur: טשטוש נרחב, חוזק 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:855 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "deblur: טשטוש בינוני, חוזק 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:871 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "deblur: טשטוש עדין, חוזק 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:889 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "deblur: טשטוש נרחב, חוזק 4" - -#: ../src/iop/atrous.c:906 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "deblur: טשטוש בינוני, חוזק 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:922 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "deblur: טשטוש עדין, חוזק 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:940 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "deblur: טשטוש נרחב, חוזק 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:957 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "deblur: טשטוש בינוני, חוזק 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:973 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "deblur: טשטוש עדין, חוזק 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1289 ../src/iop/atrous.c:1525 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3510 ../src/iop/rawdenoise.c:738 -msgid "coarse" -msgstr "גס" - -#: ../src/iop/atrous.c:1296 ../src/iop/atrous.c:1526 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3518 ../src/iop/rawdenoise.c:746 -msgid "fine" -msgstr "עדין" - -#: ../src/iop/atrous.c:1308 -msgid "contrasty" -msgstr "ניגודי (קונטרסטי)" - -#: ../src/iop/atrous.c:1314 ../src/iop/denoiseprofile.c:3532 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:760 -msgid "noisy" -msgstr "רועש" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1317 -msgid "bold" -msgstr "עבה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1318 -msgid "dull" -msgstr "כהה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1513 ../src/iop/atrous.c:1564 -msgid "boost" -msgstr "הגבר" - -#: ../src/iop/atrous.c:1514 -msgid "reduce" -msgstr "הפחת" - -#: ../src/iop/atrous.c:1515 -msgid "raise" -msgstr "העלה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1516 -msgid "lower" -msgstr "נמוך יותר" - -#: ../src/iop/atrous.c:1523 -msgid "coarsest" -msgstr "גס ביותר" - -#: ../src/iop/atrous.c:1524 -msgid "coarser" -msgstr "גס יותר" - -#: ../src/iop/atrous.c:1527 -msgid "finer" -msgstr "עדין יותר" - -#: ../src/iop/atrous.c:1528 -msgid "finest" -msgstr "הכי עדין" - -#: ../src/iop/atrous.c:1586 ../src/libs/export.c:1143 ../src/libs/export.c:1158 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/iop/atrous.c:1666 ../src/iop/nlmeans.c:465 -msgid "luma" -msgstr "לומה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1666 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "שנה בהירות לכל גודל צורה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1667 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "שנה רווית צבע לכל גודל צורה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1668 -msgid "edges" -msgstr "קצוות" - -#: ../src/iop/atrous.c:1668 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"שנה את ההילה בקצוות גודל הצורה\n" -"השינויים היחידים הם תוצאה של הכרטיסיות לומה ו כרומה" - -#: ../src/iop/atrous.c:1679 ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 -#: ../src/iop/colorzones.c:2473 ../src/iop/denoiseprofile.c:3743 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4407 ../src/iop/lowlight.c:823 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:919 ../src/iop/toneequal.c:3371 -msgid "graph" -msgstr "גרף" - -#: ../src/iop/atrous.c:1690 ../src/iop/colorzones.c:2470 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "חזק או החלש את האפקט" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "neutral" -msgstr "ניטרלי" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "canon eos like" -msgstr "דומה ל canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "דומה ל canon eos תחליף" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "nikon like" -msgstr "דומה ל nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "דומה ל nikon תחליף" - -#: ../src/iop/basecurve.c:218 -msgid "sony alpha like" -msgstr "דומה ל sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:219 -msgid "pentax like" -msgstr "דומה ל pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:220 -msgid "ricoh like" -msgstr "דומה ל ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:221 -msgid "olympus like" -msgstr "דומה ל olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:222 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "דומה ל olympus תחליף" - -#: ../src/iop/basecurve.c:223 -msgid "panasonic like" -msgstr "דומה ל panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:224 -msgid "leica like" -msgstr "דומה ל leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:225 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "דומה ל kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:226 -msgid "konica minolta like" -msgstr "דומה ל konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:227 -msgid "samsung like" -msgstr "דומה ל samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:228 -msgid "fujifilm like" -msgstr "דומה ל fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:229 -msgid "nokia like" -msgstr "דומה ל nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:284 ../src/iop/colorzones.c:2495 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1411 ../src/iop/tonecurve.c:1173 -msgid "cubic spline" -msgstr "אינטרפולציית spline ממעלה שלישית" - -#: ../src/iop/basecurve.c:343 -msgid "base curve" -msgstr "עקום בסיס" - -#: ../src/iop/basecurve.c:350 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"יישם טרנספורמציית מבט בהתבסס על מראה ייצרן מצלמה או מראה אישי,\n" -"לתיקון, להכנת תמונות לתצוגה" - -#: ../src/iop/basecurve.c:352 ../src/iop/cacorrect.c:78 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/denoiseprofile.c:727 -#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:73 -#: ../src/iop/invert.c:119 ../src/iop/lens.cc:241 ../src/iop/nlmeans.c:95 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/spots.c:69 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgid "corrective" -msgstr "מתקן" - -#: ../src/iop/basecurve.c:353 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:142 -#: ../src/iop/negadoctor.c:147 ../src/iop/profile_gamma.c:103 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:144 ../src/iop/rgbcurve.c:146 -#: ../src/iop/rgblevels.c:124 ../src/iop/sigmoid.c:105 ../src/iop/soften.c:102 -#: ../src/iop/soften.c:104 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "לינארי, RGB, מיוחס-תצוגה" - -#: ../src/iop/basecurve.c:354 ../src/iop/basicadj.c:149 -#: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 -#: ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/filmicrgb.c:354 -#: ../src/iop/graduatednd.c:148 ../src/iop/negadoctor.c:148 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/sigmoid.c:104 -#: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/watermark.c:379 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "לא-לינארי, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:355 ../src/iop/dither.c:120 ../src/iop/dither.c:122 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:149 -#: ../src/iop/negadoctor.c:149 ../src/iop/profile_gamma.c:105 -#: ../src/iop/rgblevels.c:126 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/vignette.c:162 ../src/iop/watermark.c:378 -#: ../src/iop/watermark.c:380 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "לא-לינארי, RGB, מיוחס-תצוגה" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2184 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "אבסציסה: קלט, אורדינטה: פלט. עובד על ערוצי RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2190 ../src/iop/basicadj.c:612 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1426 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1184 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "שיטה לשימור צבע בהפעלת קונטרסט" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2194 -msgid "two exposures" -msgstr "שתי חשיפות" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2195 -msgid "three exposures" -msgstr "שלוש חשיפות" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2196 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"מזג תמונה זו עם עצמה מספר פעמים בחשיפה גבוהה/נמוכה יותר על מנת לדחוס טווח " -"דינמי גבוה. חשוף לפרטים הבהירים לפני השימוש." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2201 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "כמה סטופים להסיח את התמונות אחת מהשניה" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2210 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "באם להסיט את החשיפה מעלה או מטה (1-: הפחת בהירים, 1+: הפחת צללים)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2215 ../src/iop/tonecurve.c:1187 -msgid "scale for graph" -msgstr "סקאלה לגרף" - -#: ../src/iop/basicadj.c:136 -msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש.עדיף להשתמש בפאנל הגישה המהירה במקום." - -#: ../src/iop/basicadj.c:141 -msgid "basic adjustments" -msgstr "כוונון בסיסי" - -#: ../src/iop/basicadj.c:146 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "ישם כוונוני תמונה רגילים" - -#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:198 ../src/iop/censorize.c:83 -#: ../src/iop/colisa.c:90 ../src/iop/colorcontrast.c:97 -#: ../src/iop/colorize.c:105 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:145 ../src/iop/grain.c:434 ../src/iop/highpass.c:78 -#: ../src/iop/levels.c:138 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/lowlight.c:92 -#: ../src/iop/lowpass.c:134 ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:101 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:105 -#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:159 -#: ../src/iop/watermark.c:377 -msgid "creative" -msgstr "יצירתי" - -#: ../src/iop/basicadj.c:150 ../src/iop/colorbalancergb.c:188 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "לא-לינארי, RGB, מיוחס-סצנה" - -#: ../src/iop/basicadj.c:593 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"כוונן רמת שחור על מנת לא לחתוך ערכי RGB שליליים.\n" -"לעולם אל תשתמש בזה להוספת צפיפות בשחורים!\n" -"בשימוש לא נכון, ייגרם חיתוך של ערכי צבע קרובים לשחור\n" -"על ידי דחיפת ערכי RGB לערכים שליליים" - -#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:1118 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "כוון תיקון חשיפה" - -#: ../src/iop/basicadj.c:605 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "כוונון דחיסת פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/basicadj.c:609 ../src/iop/colisa.c:308 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "כוונון ניגודיות" - -#: ../src/iop/basicadj.c:617 -msgid "middle gray adjustment" -msgstr "כוונון רמות אפור בינוניות" - -#: ../src/iop/basicadj.c:622 ../src/iop/colisa.c:309 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "כוונון בהירות" - -#: ../src/iop/basicadj.c:625 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "כוונון רווית צבע" - -#: ../src/iop/basicadj.c:628 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "כוונון וויברנס" - -#: ../src/iop/basicadj.c:632 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "יישם חשיפה אוטומטית בהתבסס על כל התמונה" - -#: ../src/iop/basicadj.c:639 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"יישם חשיפה אוטומטית בהתבסס על אזור שנקבע על ידי המשתמש\n" -"הקלק וגרור לציור האזור\n" -"קליק ימני לביטול" - -#: ../src/iop/basicadj.c:647 -msgid "clip" -msgstr "חתוך" - -#: ../src/iop/basicadj.c:649 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "כוונן ערך חיתוך עבור חישוב חשיפה אוטומטית" - -#. local contrast -#: ../src/iop/bilat.c:96 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:551 -msgid "local contrast" -msgstr "ניגודיות מקומית" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "שנה ניגודיות מקומית וגלובלית בנפרד" - -#: ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bilat.c:105 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:91 ../src/iop/colisa.c:93 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:98 ../src/iop/colorcontrast.c:100 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:435 ../src/iop/grain.c:437 -#: ../src/iop/levels.c:141 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:96 ../src/iop/nlmeans.c:98 -#: ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:98 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "לא-לינארי, Lab, מיוחס-תצוגה" - -#: ../src/iop/bilat.c:104 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:92 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:99 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:436 ../src/iop/levels.c:140 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:97 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/vibrance.c:97 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "לא לינארי, Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:178 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "מיפוי טונים לוקלי ל HDR" - -#: ../src/iop/bilat.c:431 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"הפילטר המשמש להגברת ניגודיות מקומית. בילטרלי מהיר יותר אך יכול להוביל " -"לתופעות לוואי מסביב לקצוות עבור ערכים קיצוניים." - -#: ../src/iop/bilat.c:435 ../src/iop/globaltonemap.c:635 -msgid "detail" -msgstr "פירוט" - -#: ../src/iop/bilat.c:438 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "שנה את הניגודיות המקומית" - -#: ../src/iop/bilat.c:453 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "גודל צורה של פרטים מקומיים (סיגמא מרחבי של פילטר בילטרלי)" - -#: ../src/iop/bilat.c:461 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "הפרש L לזיהוי קצבות (סיגמא טווח של פילטר בילטרלי)" - -#: ../src/iop/bilat.c:467 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "שנה את הניגודיות המקומית בפרטים הבהירים" - -#: ../src/iop/bilat.c:473 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "שנה ניגודיות מקומית בצללים" - -#: ../src/iop/bilat.c:479 -msgid "" -"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"מגדיר את שנחשב לטונים בינוניים. נמוך לדחיסה טובה יותר של תחום דינמי (מפחית " -"ניגודיות צללים ופרטים בהירים), הגבר לקבלת ניגודיות מקומית חזקה יותר" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:74 ../src/iop/diffuse.c:396 -msgid "surface blur" -msgstr "טשטוש משטח" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:79 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "סילוק רעש (פילטר בילטראלי)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:99 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "יישם טשטוש משטח המודע לקצוות על מנת לנקות רעשים או להחליק טקסטורות" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/blurs.c:93 -#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:729 -#: ../src/iop/diffuse.c:147 ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/soften.c:103 -#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "linear, RGB" -msgstr "לינארי, RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:136 -msgid "image too large" -msgstr "תמונה גדולה מידי" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:137 -msgid "" -"this module is unable to process\n" -"images with more than 2 gigapixels.\n" -"processing has been skipped." -msgstr "" -"מודול זה לא יכול לעבד\n" -"תמונות עם יותר מ 2 גיגה פיקסלים.\n" -"העיבוד לא יתבצע." - -#: ../src/iop/bilateral.cc:351 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "הקף מרחבי של הגאוסיין" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:355 -msgid "how much to blur red" -msgstr "מידת טשטוש לאדום" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:360 -msgid "how much to blur green" -msgstr "מידת טשטוש לירוק" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "מידת טשטוש לכחול" - -#: ../src/iop/bloom.c:80 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "יישם אפקט Orton למראה חלומי אתרי" - -#: ../src/iop/bloom.c:368 ../src/iop/soften.c:369 ../src/libs/camera.c:567 -#: ../src/libs/masks.c:105 -msgid "size" -msgstr "גודל" - -#: ../src/iop/bloom.c:370 -msgid "the size of bloom" -msgstr "גודל ההילה" - -#: ../src/iop/bloom.c:374 -msgid "the threshold of light" -msgstr "סף האור" - -#: ../src/iop/bloom.c:378 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "חוזק ההילה" - -#: ../src/iop/blurs.c:81 -msgid "blurs" -msgstr "טשטושים" - -#: ../src/iop/blurs.c:86 -msgid "blur|lens|motion" -msgstr "טשטוש|עדשה|תנועה" - -#: ../src/iop/blurs.c:92 -msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" -msgstr "הדמה תנועה ועדשה בדיוק פיסיקלי" - -#: ../src/iop/borders.c:187 -msgid "framing" -msgstr "מסגור" - -#: ../src/iop/borders.c:192 -msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas" -msgstr "גבולות|הגדל קנבס|הרחב קנבס" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "הוסף שוליים או גבולות אחידים לתמונה" - -#: ../src/iop/borders.c:199 ../src/iop/borders.c:201 ../src/iop/lut3d.c:144 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "לינארי או לא לינארי, RGB, מיוחס לתצוגה" - -#: ../src/iop/borders.c:727 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "גלויה לבנה 15:10" - -#: ../src/iop/borders.c:732 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "גלויה שחורה 15:10" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "עובי מסגרת באחוזים מגודל התמונה המלא" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2218 ../src/iop/crop.c:1224 -msgid "aspect" -msgstr "כיוון" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "" -"select the aspect ratio (right click on slider below to type your own w:h)" -msgstr "בחר יחס גובה רוחב (הקלק כפתור ימני על המחוון והקלד w:h כרצונך)" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:949 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "CinemaScope 2.39:1" -msgstr "CinemaScope 2.39:1" - -#: ../src/iop/borders.c:951 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:952 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:953 -msgid "5:3" -msgstr "5:3" - -#: ../src/iop/borders.c:954 -msgid "US Legal 8.5x14" -msgstr "US Legal 8.5x14" - -#: ../src/iop/borders.c:955 ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/crop.c:1128 -msgid "golden cut" -msgstr "חיתוך לפי יחס הזהב" - -#: ../src/iop/borders.c:956 -msgid "16:10" -msgstr "16:10" - -#: ../src/iop/borders.c:957 -msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)" -msgstr "3:2 (4x6, 10x15cm)" - -#: ../src/iop/borders.c:959 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:960 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" - -#: ../src/iop/borders.c:961 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:962 -msgid "US Letter 8.5x11" -msgstr "US Letter 8.5x11" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "14:11" -msgstr "14:11" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "5:4 (8x10)" -msgstr "5:4 (8x10)" - -#: ../src/iop/borders.c:965 ../src/iop/clipping.c:2121 ../src/iop/crop.c:1118 -#: ../src/libs/filtering.c:301 ../src/libs/filters/ratio.c:126 -#: ../src/libs/histogram.c:141 -msgid "square" -msgstr "ריבוע" - -#: ../src/iop/borders.c:966 -msgid "constant border" -msgstr "מסגרת אחידה" - -#: ../src/iop/borders.c:967 ../src/iop/borders.c:981 ../src/iop/borders.c:992 -msgid "custom..." -msgstr "סידור מותאם..." - -#: ../src/iop/borders.c:972 -msgid "set the custom aspect ratio (right click to enter number or w:h)" -msgstr "קבע יחס גובה רוחב (הקלק כפתור ימני להכנסתמספר או w:h )" - -#: ../src/iop/borders.c:975 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "כיוון יחס גובה רוחב של תמונה עם מסגרת" - -#: ../src/iop/borders.c:977 -msgid "horizontal position" -msgstr "מצב אופקי" - -#: ../src/iop/borders.c:978 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"בחר את יחס המיקום האופקי יחסית לקו העליון או הקלק כפתור ימני והכנס ידנית (y:" -"h)" - -#: ../src/iop/borders.c:981 ../src/iop/borders.c:992 -msgid "center" -msgstr "מרכז" - -#: ../src/iop/borders.c:981 ../src/iop/borders.c:992 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:981 ../src/iop/borders.c:992 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:981 ../src/iop/borders.c:992 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:981 ../src/iop/borders.c:992 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:986 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "מצב אופקי מותאם אישית" - -#: ../src/iop/borders.c:988 -msgid "vertical position" -msgstr "מצב אנכי" - -#: ../src/iop/borders.c:989 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"בחר את יחס המיקום האנכי יחסית לקו השמאלי או הקלק כפתור ימני והכנס ידנית (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:997 -msgid "custom vertical position" -msgstr "מצב אנכי מותאם אישית" - -#: ../src/iop/borders.c:1002 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "גודל קו המסגרת באחוזים מרוחב המסגרת המינימלי" - -#: ../src/iop/borders.c:1007 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "הסחת תחילת קו המסגרת מצד התמונה" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/borders.c:1023 -msgid "border color" -msgstr "צבע מסגרת" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select border color" -msgstr "בחר צבע מסגרת" - -#: ../src/iop/borders.c:1022 -msgid "pick border color from image" -msgstr "בחר צבע מסגרת מתוך התמונה" - -#: ../src/iop/borders.c:1023 ../src/iop/borders.c:1036 -#: ../src/iop/colorzones.c:2415 ../src/iop/colorzones.c:2425 -#: ../src/iop/negadoctor.c:848 ../src/iop/negadoctor.c:915 -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 ../src/iop/rgbcurve.c:1369 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1379 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1032 ../src/iop/rgblevels.c:1038 -msgid "pickers" -msgstr "בוחרים" - -#: ../src/iop/borders.c:1027 ../src/iop/borders.c:1036 -msgid "frame line color" -msgstr "צבע קו המסגרת" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "select frame line color" -msgstr "בחר צבע לקו המסגרת" - -#: ../src/iop/borders.c:1035 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "בחר צבע לקו המסגרת מתוך התמונה" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:72 -msgid "raw chromatic aberrations" -msgstr "אברציות כרומטיות raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:77 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "תקן אברציות כרומטיות עבור חיישני Bayer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:79 ../src/iop/cacorrect.c:81 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:294 ../src/iop/highlights.c:180 -#: ../src/iop/highlights.c:182 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:159 -#: ../src/iop/rawprepare.c:161 ../src/iop/temperature.c:213 -#: ../src/iop/temperature.c:215 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "לינארי, raw, מיוחס-סצנה" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:80 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:160 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgid "linear, raw" -msgstr "לינארי, raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1405 -msgid "iteration runs, default is twice" -msgstr "הרצות חוזרות, ברירת מחדל היא פעמיים" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1408 -msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" -msgstr "הפעל תיקון הסחת צבע לערוצים כחול ואדום" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1415 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only for Bayer raw files" -msgstr "" -"תיקון אוטומטי של אברציות כרומטיות\n" -"עובד רק עבור תמונות raw אם פילטר Bayer" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:164 ../src/iop/defringe.c:76 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "אברציות כרומטיות" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -msgid "correct chromatic aberrations" -msgstr "תקן אברציות כרומטיות" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:743 -msgid "" -"channel used as a reference to\n" -"correct the other channels.\n" -"use sharpest channel if some\n" -"channels are blurry.\n" -"try changing guide channel if you\n" -"have artifacts." -msgstr "" -"ערוץ המשמש כרפרנס\n" -"לתיקון הערוצים האחרים.\n" -"השתמש בערוץ החד ביותר\n" -"אם ערוצים אחרים מטושטשים.\n" -"נסה לשנות ערוץ מנחה\n" -"אם מופיעות תופעות לא רצויות." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:750 -msgid "increase for stronger correction" -msgstr "הגבר לתיקון חזק יותר" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:752 -msgid "" -"balance between smoothing colors\n" -"and preserving them.\n" -"high values can lead to overshooting\n" -"and edge bleeding." -msgstr "" -"אזן בין צבעים מחליקים\n" -"ושמר אותם.\n" -"ערכים גבוהים עלולים להוביל\n" -"לתיקון יתר ודימום קצוות." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 -msgctxt "section" -msgid "advanced parameters" -msgstr "פרמטרים מתקדמים" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:759 -msgid "" -"correction mode to use.\n" -"can help with multiple\n" -"instances for very damaged\n" -"images.\n" -"darken only is particularly\n" -"efficient to correct blue\n" -"chromatic aberration." -msgstr "" -"מצב תיקון להשתמש.\n" -"יכול לעזור עם מופעים מרובים\n" -"עבור תמונות פגומות במיוחד.\n" -"החשך בלבד יעיל\n" -"באופן מיוחד לתיקון\n" -"אברציות כרומטיות בכחול." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:767 -msgid "" -"runs an iterative approach\n" -"with several radii.\n" -"improves result on images\n" -"with very large chromatic\n" -"aberrations, but can smooth\n" -"colors too much on other\n" -"images." -msgstr "" -"מריץ גישה איטרטיבית\n" -"עם מספר רדיוסים.\n" -"משפר תוצאות בתמונות\n" -"עם אברציות כרומטיות\n" -"גדולות במיוחד, אך עלול\n" -"להחליק צבעים יותר מדי\n" -"בתמונות אחרות." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "צנזר" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "צנזר לוחיות רישוי וחלקי גוף לשמירה על פרטיות" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:134 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:353 ../src/iop/graduatednd.c:147 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "לינארי או לא לינארי, RGB, מיוחס לתצוגה" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "מיוחד, RGB, מיוחס-סצנה" - -#: ../src/iop/censorize.c:412 -msgid "radius_1" -msgstr "רדיוס_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:414 -msgid "pixelate" -msgstr "pixelate" - -#: ../src/iop/censorize.c:416 -msgid "radius_2" -msgstr "רדיוס_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:418 -msgid "noise" -msgstr "רעש" - -#: ../src/iop/censorize.c:420 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "רדיוס הגאוסיין לטשטוש לפני פיקסליזציה" - -#: ../src/iop/censorize.c:421 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "רדיוס הגאוסיין לטשטוש אחרי פיקסליזציה" - -#: ../src/iop/censorize.c:422 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "רדיוס פיקסליזצית ביניים" - -#: ../src/iop/censorize.c:423 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "כמות רעש להוספה בסוף" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "מערבב ערוצים" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." -msgstr "מודול זה יוצא משימוש, עדיף להשתמש במודול כיול הצבע במקום." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:229 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"בצע תיקון מרחב הצבע\n" -"כגון איזון לבן, ערבוב ערוצים\n" -"והמרה למונוכרום עם אמולציית פילם" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:614 -msgid "destination" -msgstr "יעד" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "אפור" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:627 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "כמות ערוץ אדום בערוץ הפלט" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:633 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "כמות ערוץ ירוק בערוץ הפלט" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:639 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "כמות ערוץ כחול בערוץ הפלט" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:655 ../src/iop/channelmixerrgb.c:524 -msgid "swap R and B" -msgstr "החלף R ו B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:661 ../src/iop/channelmixerrgb.c:498 -msgid "swap G and B" -msgstr "החלף G ו B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:667 -msgid "color contrast boost" -msgstr "דחיפת ניגודיות צבע" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:673 -msgid "color details boost" -msgstr "דחיפת פירוט צבע" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:679 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "דחיפת תופעות לוואי צבע" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:685 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "B/W מבוסס לומיננס" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:691 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "שחור/לבן דחיפת תופעות לוואי" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:697 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "שחור/לבן עור חלק" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:703 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "שחור/לבן הפחת תופעות לוואי כחולות" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "B/W Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "B/W Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "B/W Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "B/W Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "B/W Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "B/W Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "B/W Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "B/W Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:219 -msgid "color calibration" -msgstr "כיול צבע" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:224 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "מערבב ערוצים|איזון לבן|מונוכרום" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "לינארי, RGB או XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:396 -msgid "B&W: luminance-based" -msgstr "B&W : מבוסס לומיננס" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:431 -msgid "B&W: ILFORD HP5+" -msgstr "B&W: ILFORD HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:440 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" -msgstr "B&W: ILFORD DELTA 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:450 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" -msgstr "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:459 -msgid "B&W: ILFORD FP4+" -msgstr "B&W: ILFORD FP4+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:468 -msgid "B&W: Fuji Acros 100" -msgstr "B&W: Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:485 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "מערבב ערוצים בסיסי" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:511 -msgid "swap G and R" -msgstr "החלף G ו R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1869 -msgid "(daylight)" -msgstr "(אור יום)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1871 -msgid "(black body)" -msgstr "(גוף שחור)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1873 -msgid "(invalid)" -msgstr "(לא חוקי)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1877 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1935 -msgid "very good" -msgstr "טוב מאד" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1879 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1937 -msgid "good" -msgstr "טוב" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1881 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1939 -msgid "passable" -msgstr "עובר" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1883 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1941 -msgid "bad" -msgstr "רע" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1890 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant: \t%.0f K \t%s\n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>דו\"ח איכות הפרופיל : %s</b>\n" -"input ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>נתוני פרופיל</b>\n" -"illuminant : \t%.0f K \t%s \n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>ערכי נירמול</b>\n" -"פיצוי חשיפה: \t%+.2f EV\n" -"black offset : \t%+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1946 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>דו\"ח איכות פרופיל : %s</b>\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>ערכי נירמול</b>\n" -"פיצוי חשיפה : \t%+.2f EV\n" -"black offset : \t%+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1978 -msgid "double CAT applied" -msgstr "מיושם CAT כפול" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1979 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"ישנם 2 או יותר אירועים של כיול צבע,\n" -"כולם מבצעים התאמת צבע.\n" -"זה עלול להוביל לחוסר עקביות, אלא אם\n" -"יעשה שימוש במסיכות או שאתה יודע מה אתה עושה." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1991 -msgid "white balance module error" -msgstr "שגיאה במודול איזון לבן" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1992 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"מודול איזון הלבן אינו משתמש במקור אור הייחוס\n" -"של המצלמה, דבר שיגרום לבעיות בהתאמת הצבע.\n" -"או שתגדיר למקור אור הייחוס של המצלמה\n" -"או שתנטרל את התאמת הצבע כאן." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2083 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "גלוי איזון צבע אוטומטי הושלם" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2236 -msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" -msgstr "ה channelmixerrgb עובד רק על קלט RGB" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3621 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "CCT: %.0f K (אור יום)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3624 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"הערכת טמפרטורת צבע מותאמת.\n" -"מקור אור זה ניתן לייצג במדויק על ידי ספקטרום של אור יום,\n" -"לכן הטמפרטורה שלו רלוונטית ובעלת משמעות עם מקור אור מסוג D." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "CCT: %.0f K (גוף שחור)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3633 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"הערכת טמפרטורת צבע מותאמת.\n" -"מקור אור זה ניתן לייצג במדויק על ידי ספקטרום של גוף שחור,\n" -"לכן הטמפרטורה שלו רלוונטית ובעלת משמעות עם מקור אור מסוג פלאנק." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3639 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "CCT: %.0f K (לא תקף)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"הערכת טמפרטורת צבע מותאמת.\n" -"מקור אור זה לא ניתן לייצג במדויק על ידי ספקטרום של אור יום או גוף שחור,\n" -"לכן הטמפרטורה שלו לא רלוונטית וחסרת משמעות וצריך להשתמש במקור אור מותאם " -"אישית." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3651 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "CCT: לא מוגדר" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3654 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"הערכת טמפרטורת הצבע המותאמת\n" -"לא ניתנת לחישוב לכן צריך להשתמש במקור אור מותאם אישית." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3967 -msgid "white balance successfully extracted from raw image" -msgstr "איזון לבן חולץ בהצלחה מקובץ raw" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3973 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "גילוי אוטומטי של איזון לבן החל..." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4078 -msgid "" -"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "כיול צבע: סכום פרמטרי ערוצי רמות האפור הוא אפס, נרמול לא יתאפשר." - -#. Write report in GUI -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4126 -#, c-format -msgid "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" -msgstr "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4394 ../src/iop/clipping.c:2087 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1873 ../src/iop/filmicrgb.c:4419 -#: ../src/iop/negadoctor.c:829 ../src/iop/toneequal.c:3319 -#: ../src/libs/image.c:460 ../src/views/lighttable.c:1258 -msgid "page" -msgstr "דף" - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4397 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4398 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "התמרת התאמת צבע" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4400 -msgid "adaptation" -msgstr "הסתגלות" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4403 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"בחר שיטה להתאמת מקור האור\n" -"ומרחב הצבע בו יעבוד המודול:\n" -"• תואם ICC v4 ושרשרת הכלים שלו Linear Bradford (1985) \n" -"• עמיד יותר ומדוייק CAT16 (2016) \n" -"• בראדפורט מקורי Non-linear Bradford (1985) ,\n" -"מסוגל לייצר תוצאות טובות מהגרסה הלינארית, אבל לא אמין.\n" -"• משקול פשוט של XYZ במרחב XYZ. לא מומלץ בדרך כלל.\n" -"• כלום מנטרל כל התאמה ומשתמש בסדר פעולות RGB." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4423 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"זה צבע מקור האור של הסצנה לפני התאמת צבע\n" -"צבע זה יהפוך ללבן טהור לאחר ההתאמה." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4431 -msgid "picker" -msgstr "בוחר" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4433 ../src/iop/temperature.c:2050 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "קבע איזון לבן לגילוי מתוך אזור" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4437 ../src/iop/negadoctor.c:953 -msgid "illuminant" -msgstr "מקור אור" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4443 ../src/iop/temperature.c:2111 -msgid "temperature" -msgstr "טמפרטורה" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4474 -msgid "spot color mapping" -msgstr "מיפוי צבע נקודתי" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4480 -msgid "" -"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " -"image (the control sample), which you then match against the same target " -"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " -"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " -"series of images." -msgstr "" -"הגדר יעד כרומטיות (גוון וכרומה) עבור אזור מסוים בתמונה (דגימת הבקרה), שאותה " -"משווים לאותו יעד כרומטיות בתמונות אחרות. דגימת הבקרה יכולה להיות חלק קריטי " -"מהנושא או משטח קבוע המואר באופן עקבי בסדרת התמונות." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4487 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4502 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4556 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4565 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 -msgid "mapping" -msgstr "מיפוי" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4487 ../src/iop/exposure.c:1188 -msgid "spot mode" -msgstr "מצב כתם" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4488 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" -"such that the input color is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n" -"and can be used to sample a target." -msgstr "" -"\"תיקון\" אוטומטית מכוונן את מקור האור\n" -"כך צבע הקלט ממופה למטרה.\n" -"\"מדוד\" פשוט מראה איך צבע קלט ממופה ע\"י ה CAT\n" -"וניתן לשימוש עבור דגימת מטרה." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4493 ../src/iop/exposure.c:1194 -msgid "correction" -msgstr "תיקון" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4494 ../src/iop/exposure.c:1195 -msgid "measure" -msgstr "מדידה" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4500 -msgid "take channel mixing into account" -msgstr "התחשב בריבוב הערוצים" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4507 -msgid "" -"compute the target by taking the channel mixing into account.\n" -"if disabled, only the CAT is considered." -msgstr "" -"חשב את המטרה תוך לקיחת ריבוב הערוצים בחשבון.\n" -"אם מנוטרל , רק CAT נלקח בחשבון." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 ../src/iop/exposure.c:1202 -msgctxt "section" -msgid "input" -msgstr "קלט" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4526 ../src/iop/exposure.c:1210 -msgid "the input color that should be mapped to the target" -msgstr "צבע הקלט אותו יש למפות למטרה" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4532 -msgid "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" -msgstr "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4535 ../src/iop/exposure.c:1218 -msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" -msgstr "קורדינטות LCh אלה מחושבות מתוך קורדינטות CIE Lab 1976" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4543 ../src/iop/exposure.c:1225 -msgctxt "section" -msgid "target" -msgstr "יעד" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4550 -msgid "the desired target color after mapping" -msgstr "צבע המטרה הנדרש לאחר מיפוי" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4589 -msgid "input R" -msgstr "קלט R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4594 -msgid "input G" -msgstr "קלט G" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4599 -msgid "input B" -msgstr "קלט B" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4609 -msgid "output R" -msgstr "פלט R" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4610 -msgid "output G" -msgstr "פלט G" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4611 -msgid "output B" -msgstr "פלט B" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4613 -msgid "colorfulness" -msgstr "צבעוניות" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4613 -msgid "output colorfulness" -msgstr "צבעוניות פלט" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4617 -msgid "output brightness" -msgstr "בהירות פלט" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4620 -msgid "output gray" -msgstr "פלט אפור" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4635 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "כייל עם בודק צבע" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4640 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "השתמש בבודק צבע לקביעה אוטומטית של CAT וערוצים" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4647 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4660 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4678 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4696 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4705 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713 -msgid "calibrate" -msgstr "כייל" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4647 -msgid "chart" -msgstr "תרשים" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4648 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "בחר ספק וסוג בודק הצבע" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4650 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4651 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 post-2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4653 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4654 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4655 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4656 -msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr Photo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4660 -msgid "optimize for" -msgstr "מטב ל" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4661 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviors to protect some hues" -msgstr "" -"בחר את הצבעים שיעברו אופטימיזציה בעדיפות גבוהה יותר.\n" -"צבעים נייטרלים נותנים את ערך ה delta E הממוצע הנמוך ביותר אבל ערך delta E " -"מקסימלי גבוהה\n" -"צבעים רווים נותנים את ערך ה delta E המקסימלי הנמוך ביותר אבל ערך delta E " -"ממוצע גבוהה\n" -"אף לא אחד הוא פשרה בין שניהם\n" -"האחרים הם התנהגויות מיוחדות להגנה על גוונים מסוימים" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4668 -msgid "neutral colors" -msgstr "צבעים נייטרלים" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "צבעי עור ואדמה" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4671 -msgid "foliage colors" -msgstr "צבעי עלווה" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4672 -msgid "sky and water colors" -msgstr "צבעי שמיים ומים" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4673 -msgid "average delta E" -msgstr "ממוצע delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4674 -msgid "maximum delta E" -msgstr "מקסימום delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4678 -msgid "patch scale" -msgstr "הגדלת טלאי" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4681 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"הפחת את רדיוס הטלאים לבחירת החלק המרכזי בקירוב.\n" -"שימושי כאשר תיקון פרספקטיבה מרושל או\n" -"שמסגרת הטלאים מטילה צללים על שולי הטלאי." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4691 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" -msgstr "ה delta E עושה שימוש בנוסחת CIE 2000" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4696 -msgid "accept" -msgstr "קבל" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "קבל את הפרופיל המחושב וקבע אותו במודול" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4705 -msgid "recompute" -msgstr "חשב מחדש" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4709 -msgid "recompute the profile" -msgstr "חשב פרופיל מחדש" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713 -msgid "validate" -msgstr "בדוק חוקיות" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4717 -msgid "check the output delta E" -msgstr "בדוק פלט ה delta E" - -#: ../src/iop/choleski.h:290 ../src/iop/choleski.h:390 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "פירוק צ'ולסקי כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש במודול הניגודיות המקומית במקום." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:445 -msgid "amount" -msgstr "כמות" - -#: ../src/iop/clahe.c:346 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "גודל הפרטים לשימור" - -#: ../src/iop/clahe.c:347 ../src/iop/nlmeans.c:464 -msgid "strength of the effect" -msgstr "עוצמת האפקט" - -#: ../src/iop/clipping.c:304 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " -"and perspective modules instead." -msgstr "" -"מודול זה יוצא משימוש. אנה השתמש במודול החיתוך, כיוון ו/או סיבוב ופרספקטיבה " -"במקום." - -#: ../src/iop/clipping.c:309 -msgid "crop and rotate" -msgstr "חתוך וסובב" - -#: ../src/iop/clipping.c:314 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "שנה שם|פרספקטיבה|keystone|דיסטורציה" - -#: ../src/iop/clipping.c:319 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "שנה מסגור ותקן פרספקטיבה" - -#: ../src/iop/clipping.c:1394 ../src/iop/clipping.c:2120 ../src/iop/crop.c:517 -#: ../src/iop/crop.c:1117 -msgid "original image" -msgstr "תמונה מקורית" - -#: ../src/iop/clipping.c:1698 ../src/iop/crop.c:824 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "פורמט יחס לא חוקי. נדרש \"מספר:מספר\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1714 ../src/iop/crop.c:840 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "פורמט יחס לא חוקי. צריך להיות מספר חיובי" - -#: ../src/iop/clipping.c:1903 ../src/iop/clipping.c:2111 -msgid "full" -msgstr "מלא" - -#: ../src/iop/clipping.c:1904 -msgid "old system" -msgstr "מערכת ישנה" - -#: ../src/iop/clipping.c:1905 -msgid "correction applied" -msgstr "תיקונים יושמו" - -#: ../src/iop/clipping.c:2089 -msgid "main" -msgstr "ראשי" - -#: ../src/iop/clipping.c:2098 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "שקף את התמונה אופקית ו/או אנכית" - -#: ../src/iop/clipping.c:2101 -msgid "angle" -msgstr "זווית" - -#: ../src/iop/clipping.c:2104 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "הקלק כפתור ימני וגרור קו על התמונה לקבע קו ישר" - -#: ../src/iop/clipping.c:2107 -msgid "keystone" -msgstr "keystone" - -#: ../src/iop/clipping.c:2112 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "קבע תיקון פרספקטיבה עבור התמונה" - -#: ../src/iop/clipping.c:2119 ../src/iop/crop.c:1116 -msgid "freehand" -msgstr "יד חופשית" - -#: ../src/iop/clipping.c:2122 ../src/iop/crop.c:1119 -msgid "10:8 in print" -msgstr "בהדפסה 10:8" - -#: ../src/iop/clipping.c:2123 ../src/iop/crop.c:1120 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2124 ../src/iop/crop.c:1121 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2125 ../src/iop/crop.c:1122 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, letter" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 ../src/iop/crop.c:1123 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/crop.c:1124 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2128 ../src/iop/crop.c:1125 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2129 ../src/iop/crop.c:1126 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/crop.c:1127 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2132 ../src/iop/crop.c:1129 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2133 ../src/iop/crop.c:1130 -msgid "widescreen" -msgstr "מסך רחב" - -#: ../src/iop/clipping.c:2134 ../src/iop/crop.c:1131 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2135 ../src/iop/crop.c:1132 -msgid "cinemascope" -msgstr "סינמהסקופ" - -#: ../src/iop/clipping.c:2136 ../src/iop/crop.c:1133 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1134 -msgid "anamorphic" -msgstr "אנאמורפי" - -#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1135 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "פנורמה 3:1" - -#: ../src/iop/clipping.c:2170 ../src/iop/clipping.c:2182 ../src/iop/crop.c:1171 -#: ../src/iop/crop.c:1187 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "פורמט יחס לא חוקי עבור `%s'. צריך להיות \"מספר:מספר\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2229 ../src/iop/crop.c:1238 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square\n" -"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or " -"decimal format" -msgstr "" -"קבע יחס גובה רוחב\n" -"הרשימה מסודרת: מהריבועי ביותר עד המלבני ביותר\n" -"להכנסת יחס גובה רוחב מותאם אישית פתח את ה combobox והקלד את היחס ב x:y או " -"כמספר דצימלי" - -#: ../src/iop/clipping.c:2236 ../src/iop/crop.c:1252 -msgid "margins" -msgstr "שוליים" - -#: ../src/iop/clipping.c:2241 ../src/iop/crop.c:1262 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "השול השמאלי לא יכול לחפוף לשול הימני" - -#: ../src/iop/clipping.c:2248 ../src/iop/crop.c:1270 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "השול הימני לא יכול לחפוף לשול השמאלי" - -#: ../src/iop/clipping.c:2253 ../src/iop/crop.c:1276 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "השול העליון לא יכול לחפוף לשול התחתון" - -#: ../src/iop/clipping.c:2260 ../src/iop/crop.c:1284 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "השול התחתון לא יכול לחפוף לשול העליון" - -#: ../src/iop/clipping.c:3019 -msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "<b>התחייב</b>: קליק-כפול, <b>יישר</b>: גרור-ימין" - -#: ../src/iop/clipping.c:3023 -msgid "" -"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "" -"<b>שנה גודל</b>: גרור, <b>שמור יחס גובה רוחב</b>: shift+גרור\n" -"<b>יישר</b>: גרור-ימין" - -#: ../src/iop/clipping.c:3066 -msgid "<b>move control point</b>: drag" -msgstr "<b>הזז נקודת שליטה</b>: גרור" - -#: ../src/iop/clipping.c:3071 -msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ" -msgstr "<b>הזז קו</b>: גרור, <b>מתג סימטריה</b>: קליק ꝏ" - -#: ../src/iop/clipping.c:3076 -msgid "" -"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ\n" -"<b>move line/control point</b>: drag" -msgstr "" -"<b>יישם</b>: קליק <tt>ok</tt>, <b>מתג סימטריה</b>: קליק ꝏ\n" -"<b>הזז קו/נקודת בקרה</b>: גרור" - -#: ../src/iop/clipping.c:3083 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" -msgstr "" -"<b>הזז</b>: גרור, <b>הזז אנכית</b>: shift+גרור, <b>הזז אופקית</b>: " -"ctrl+גרור\n" -"<b>יישר</b>: גרור-ימין, <b>התחייב</b>: קליק-כפול" - -#: ../src/iop/clipping.c:3340 ../src/iop/crop.c:1803 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s on borders] חתוך" - -#: ../src/iop/clipping.c:3342 ../src/iop/crop.c:1805 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s on borders] חתוך תוך שמירת יחס" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "this module is deprecated. please use colorbalance RGB module instead." -msgstr "מודול זה יוצא משימוש, עדיף להשתמש במודול כיול הצבע RGB במקום." - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "ניגודיות בהירות רוויה" - -#: ../src/iop/colisa.c:89 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "קבע את מראה התמונה" - -#: ../src/iop/colisa.c:310 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "כוונון רווית צבע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:150 -msgid "color balance" -msgstr "איזון צבע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:155 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "העלה הגבר גאמה|cdl|ציון צבעים|ניגודיות|רוויה|גוון" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:160 -msgid "shift colors selectively by luminance range" -msgstr "הסט צבעים סלקטיבית ע\"י טווח לומיננס" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "לא-לינארי, Lab, מיוחס-סצנה" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "split-toning teal-orange (2nd instance)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "split-toning teal-orange (1st instance)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -msgid "generic film" -msgstr "פילים כללי" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "בדומה ל Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "בדומה ל Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "בדומה ל Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:990 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "בצע אפטימיזציית לומה מתוך הטלאים" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:992 ../src/iop/colorbalance.c:2110 -msgid "optimize luma" -msgstr "בצע אפטימיזציית לומה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:996 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "נטרל צבעים מהטלאים" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:998 ../src/iop/colorbalance.c:2116 -msgid "neutralize colors" -msgstr "נטרל צבעים" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1783 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "הסחה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1783 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "עצמה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1783 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "שיפוע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1784 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "עילוי" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1784 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "גאמה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1784 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "הגבר" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1787 -msgctxt "section" -msgid "shadows: lift / offset" -msgstr "צללים: הרם / הסט" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1788 -msgctxt "section" -msgid "mid-tones: gamma / power" -msgstr "טונים בינוניים: גאמה / חזקה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1789 -msgctxt "section" -msgid "highlights: gain / slope" -msgstr "פרטים בהירים: הגבר / שיפוע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1813 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "צללים / טונים-בינוניים / פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1910 ../src/iop/colorbalance.c:1919 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "שיטת מיפוי color-grading" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1914 -msgid "color control sliders" -msgstr "סליידרים לבקרת צבע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1915 ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1916 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1928 -msgctxt "section" -msgid "master" -msgstr "ראשי" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1934 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "תיקון רוויה לפני איזון צבע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1940 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "תיקון רוויה אחרי איזון צבע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1945 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "כוונן להתאים ל טון ניטראלי" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:2003 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "לחץ לגלול סידורים" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 -msgid "factor" -msgstr "מקדם" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2051 -msgid "select the hue" -msgstr "בחר את הגוון" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2063 -msgid "select the saturation" -msgstr "בחר את הרוויה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "מקדם הרמה/הסחה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2083 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "מקדם הרמה/הסחה לאדום" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2084 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "מקדם הרמה/הסחה לירוק" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2085 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "מקדם הרמה/הסחה לכחול" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2088 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "מקדם גאמה/עצמה" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2089 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "מקדם גאמה/עצמה לאדום" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2090 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "מקדם גאמה/עצמה לירוק" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2091 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "מקדם גאמה/עצמה לכחול" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2094 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "מקדם הגבר/שיפוע" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2095 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "מקדם הגבר/שיפוע לאדום" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2096 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "מקדם הגבר/שיפוע לירוק" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2097 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "מקדם הגבר/שיפוע לכחול" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2106 -msgctxt "section" -msgid "auto optimizers" -msgstr "אופטימייזרים אוטומטיים" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2111 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "התאם את ההסטוגרמה כולה ומרכז לומה ממוצעת" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2117 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "מטב עקומות RGB על מנת להסיר הצללות צבע" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:173 -msgid "color balance rgb" -msgstr "איזון צבע rgb" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:178 -msgid "" -"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" -"saturation" -msgstr "" -"הסחת שיפוע חזקה|cdl|הדרגתיות צבעים|קונטרסט|כרומה פרטים " -"בהירים|גוון|וויברנס|רוויה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:183 -msgid "" -"color grading tools using alpha masks to separate\n" -"shadows, mid-tones and highlights" -msgstr "" -"כלי דירוג צבע המשתמשים במסיכות אלפא להפרדת\n" -"צללים, טונים בינוניים, ופרטים בהירים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:443 -msgid "add basic colorfulness (legacy)" -msgstr "הוסף צבעוניות בסיסית (מיושן)" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:452 -msgid "basic colorfulness: natural skin" -msgstr "צבעוניות בסיסית: עור טבעי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:458 -msgid "basic colorfulness: vibrant colors" -msgstr "צבעוניות בסיסית: גבעים חיים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:464 -msgid "basic colorfulness: standard" -msgstr "צבעוניות בסיסית: סטנדרטי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:937 -msgid "colorbalance works only on RGB input" -msgstr "ה colorbalance עובד רק על קלט RGB" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1506 ../src/iop/colorzones.c:2164 -#: ../src/iop/retouch.c:1884 ../src/iop/toneequal.c:1966 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "לא ניתן להציג מסיכות בזמן שמסיכת הערבוב מוצגת" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 -msgid "master" -msgstr "ראשי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 -msgid "global grading" -msgstr "דירוג גלובלית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1880 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "סובב את כל הגוונים בזווית, באותו לומיננס" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 -msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" -msgstr "הגבר צבעוניות בעיקר צבעים בעלי כרומה נמוכה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1892 -msgid "increase the contrast at constant chromaticity" -msgstr "הגבר ניגודיות בכרומטיות קבועה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 -msgctxt "section" -msgid "linear chroma grading" -msgstr "הדרגתיות כרומה לינארית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1901 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "הגבר צבעוניות כללית בלומיננס קבוע" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "הגבר צבעוניות בעיקר בצללים בלומיננס קבוע" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1911 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" -msgstr "הגבר צבעוניות בעיקר בבינוניים בלומיננס קבוע" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "הגבר צבעוניות בבהירים בלומיננס קבוע" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 -msgctxt "section" -msgid "perceptual saturation grading" -msgstr "כוונון רווית צבע פרספטואלית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "הוסף או הפחת רוויה בערך אבסולוטי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1929 ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1939 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " -"saturation" -msgstr "הוסף או הפחת רוויה פרופורציונלית לערך המקורי של הפיקסל" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1941 -msgctxt "section" -msgid "perceptual brilliance grading" -msgstr "הדרגתיות ברק פרספטואלית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1942 -msgid "brilliance" -msgstr "ברק" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1947 -msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" -msgstr "הוסף או הפחת ברק בערך אבסולוטי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1952 ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1962 -msgid "" -"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " -"brilliance" -msgstr "הוסף או הפחת רוויה פרופורציונלית לערך הברק המקורי של הפיקסל" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1965 -msgid "4 ways" -msgstr "4 דרכים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1965 -msgid "selective color grading" -msgstr "דירוג צבעים סלקטיבי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1967 -msgctxt "section" -msgid "global offset" -msgstr "הסחה גלובלית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1974 -msgid "global luminance offset" -msgstr "הסחת לומיננס גלובלית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "הסחת גוון וצבע גלובליים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1985 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "כרומה של הסחת הצבע הגלובלית" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1987 -msgctxt "section" -msgid "shadows lift" -msgstr "הרמת צללים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1988 -msgid "lift" -msgstr "עילוי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "הגבר לומיננס בצללים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1999 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "גוון הגבר הצבע בצללים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "כרומה של הגבר הצבע בצללים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 -msgctxt "section" -msgid "highlights gain" -msgstr "הגבר פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 -msgid "gain" -msgstr "הגבר" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2014 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "הגבר לומיננס בפרטים הבהירים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2019 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "גוון הגבר הצבע בפרטים הבהירים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2025 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "כרומהשל הגבר הצבע בבהירים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 -msgctxt "section" -msgid "power" -msgstr "עצמה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2028 -msgid "power" -msgstr "עצמה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2034 -msgid "luminance exponent in mid-tones" -msgstr "מעריך לומיננס בטונים הבינוניים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2039 -msgid "hue of the color exponent in mid-tones" -msgstr "גוון הערך המעריכי של הצבע בבינוניים" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2045 -msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" -msgstr "כרומה של הערך המעריכי של הצבע בבינוניים" - -#. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2048 -msgid "masks" -msgstr "מסיכות" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2048 -msgid "isolate luminances" -msgstr "בודד לומיננס" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2052 -msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" -msgstr "בחר את מרחב הצבע האחיד בו מחושבת הסטורציה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2054 -msgctxt "section" -msgid "luminance ranges" -msgstr "טווחי לומיננס" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "משקל הצללים מתוך כל הטווח הטונאלי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2073 -msgid "position of the middle-gray reference for masking" -msgstr "מיקום אפור אמצעי לייחוס עבור מיסוך" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2081 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "משקל הבהירים מתוך כל הטווח הטונאלי" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2086 -msgctxt "section" -msgid "threshold" -msgstr "סף" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2091 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "ערך שיא לומיננס הלבן לצורך נירמול פונקציית ההספק" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2097 -msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" -msgstr "ערך שיא לומיננס האפור לצורך נירמול פונקציית ההספק" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2099 -msgctxt "section" -msgid "mask preview settings" -msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה של מסיכה" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2102 -msgid "checkerboard color 1" -msgstr "צבע לוח משבצות 1" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2105 ../src/iop/colorbalancergb.c:2114 -msgid "select color of the checkerboard from a swatch" -msgstr "בחר צבע ללוח המשבצות מתוך ה swatch" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2111 -msgid "checkerboard color 2" -msgstr "צבע לוח משבצות 2" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2121 -msgid "checkerboard size" -msgstr "גודל לוח משבצות" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:118 -msgid "color look up table" -msgstr "טבלת חיפוש צבע" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:123 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "פרופיל|lut|ציון צבע" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:129 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "בצע תיקוני מרחב צבע וישם מראות" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:131 ../src/iop/colorchecker.c:133 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorout.c:90 ../src/iop/colorreconstruction.c:136 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/levels.c:139 -#: ../src/iop/monochrome.c:99 ../src/iop/shadhi.c:198 -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 ../src/iop/vibrance.c:96 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "לינארי או לא לינארי, Lab, מיוחס למסך" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:132 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "מוגדר על ידי הפרופיל, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:294 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "גווני עור it8" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:310 -msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome" -msgstr "צבע יחיד Helmholtz/Kohlrausch" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:327 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "אמולציית Fuji Astia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:341 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "אמולציית Fuji Classic Chrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "אמולציית Fuji Monochrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:369 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "אמולציית Fuji Provia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:383 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "אמולציית Fuji Velvia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:841 ../src/iop/colorchecker.c:1436 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "טלאי #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1283 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"טלאים ששונו מסומנים בקו מתאר\n" -"לחץ לבחירה\n" -"לחיצה כפולה לאתחול\n" -"e\n" -"לחיצה ימנית למחיקת טלאי\n" -"קליק+shift בזמן בחירת צבע להחלפת טלאי" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1431 -msgid "patch" -msgstr "טלאי" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1432 -msgid "color checker patch" -msgstr "טלאי בוחר צבע" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1446 -msgid "" -"adjust target color Lab 'L' channel\n" -"lower values darken target color while higher brighten it" -msgstr "" -"כוונן ערוץ 'L' במרחב Lab של צבע מטרה\n" -"ערכים נמוכים מחשיכים את צבע המטרה בעוד גבוהים מבהירים" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1454 -msgid "" -"adjust target color Lab 'a' channel\n" -"lower values shift target color towards greens while higher shift towards " -"magentas" -msgstr "" -"כוונן ערוץ 'a' במרחב Lab של צבע מטרה\n" -"ערכים נמוכים מסיטים את צבע המטרה לכיוון ירוק בעוד גבוהים מסיטים לכיוון מג'נטה" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1457 -msgid "green-magenta offset" -msgstr "הסחה ירוק-מג'נטה" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1466 -msgid "" -"adjust target color Lab 'b' channel\n" -"lower values shift target color towards blues while higher shift towards " -"yellows" -msgstr "" -"כוונן ערוץ 'b' במרחב Lab של צבע מטרה\n" -"ערכים נמוכים מסיטים את צבע המטרה לכיוון הכחול בעוד גבוהים מסיטים לכיוון הצהוב" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1469 -msgid "blue-yellow offset" -msgstr "הסחה כחול-צהוב" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1478 -msgid "" -"adjust target color saturation\n" -"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" -"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " -"higher saturation" -msgstr "" -"כוונן רוויה של צבע מטרה\n" -"מכוונן את ערוצים 'a' ו 'b' של צבע המטרה במרחב Lab בו זמנית\n" -"ערכים נמוכים מפחיתים רוויה בעוד גבוהים מעלים רוויה" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1487 -msgid "target color" -msgstr "צבע יעד" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1490 -msgid "" -"control target color of the patches\n" -"relative - target color is relative from the patch original color\n" -"absolute - target color is absolute Lab value" -msgstr "" -"שלוט בצבע היעד של הטלאי\n" -"יחסי - צבע היעד יחסי לצבע המקורי של הטלאי\n" -"מוחלט - צבע היעד ערכי Lab מוחלטים" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1494 -msgid "absolute" -msgstr "מוחלט" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:85 -msgid "color contrast" -msgstr "ניגודיות צבע" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:95 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "העלה רוויה והפרדה בין צבעים מנוגדים" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:324 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"תלילות עקום ה a* ב Lab\n" -"ערכים נמוכים מורידים רוויה של ירוקים ומג'נטה וגבוהים מעלים אותם" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:331 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"תלילות עקום ה b* ב Lab\n" -"ערכים נמוכים מורידים רוויה של כחולים וצהובים וגבוהים מעלים אותם" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "תיקון צבע" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "תקן איזון לבן ספציפית ללבנים ושחורים" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "גוון חם" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "מסנן חם" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "מסנן קר" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:257 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"גרור את הקו לפיצול טונים. בהיר עבור פרטים בהירים, חשוך עבור צללים. השתמש " -"בגלגל העכבר לשינוי הרוויה." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:276 -msgid "set the global saturation" -msgstr "קבע רוויה גלובלית" - -#: ../src/iop/colorin.c:126 -msgid "input color profile" -msgstr "קלט פרופיל צבע" - -#: ../src/iop/colorin.c:131 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "המר כל קלט RGB לפייפליין רפרנס RGB" - -#: ../src/iop/colorin.c:133 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:293 -#: ../src/iop/rawprepare.c:158 -msgid "mandatory" -msgstr "מחייב" - -#: ../src/iop/colorin.c:135 ../src/iop/colorout.c:91 -msgid "defined by profile" -msgstr "מוגדר על ידי פרופיל" - -#: ../src/iop/colorin.c:542 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "לא ניתן לחלץ מטריצת צבע ממרחב צבע `%s', יוחלף על ידי Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1424 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "מטריצת צבע `%s' לא נמצאה!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1463 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "יצירת פרופיל קלט נכשלה!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1560 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "פרופיל קלט לא נתמך הוחלף ב Rec709 RGB לינארי!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1844 -msgid "external ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC חיצוניים" - -#: ../src/iop/colorin.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"embedded ICC profile properties:\n" -"\n" -"name: <b>%s</b>\n" -"version: <b>%d.%d</b>\n" -"type: <b>%s</b>\n" -"manufacturer: <b>%s</b>\n" -"model: <b>%s</b>\n" -"copyright: <b>%s</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"תכונות פרופיל ICC מוטמע:\n" -"\n" -"שם: <b>%s</b>\n" -"גרסה: <b>%d.%d</b>\n" -"סוג: <b>%s</b>\n" -"יצרן: <b>%s</b>\n" -"מודל: <b>%s</b>\n" -"זכויות יוצרים: <b>%s</b>\n" -"\n" - -#: ../src/iop/colorin.c:2084 -msgid "input profile" -msgstr "פרופיל קלט" - -#: ../src/iop/colorin.c:2088 -msgid "working profile" -msgstr "פרופיל עבודה" - -#: ../src/iop/colorin.c:2097 -msgid "working ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC לעבודה" - -#: ../src/iop/colorin.c:2109 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "תחום ערכי מעבדה למכלול צבע RGB" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "צבע" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "צפה תמונה בצבע אחיד" - -#: ../src/iop/colorize.c:341 ../src/iop/splittoning.c:485 -msgid "select the hue tone" -msgstr "בחר את גוון הטון" - -#: ../src/iop/colorize.c:347 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "בחר את טון הצללים עבור רוויה" - -#: ../src/iop/colorize.c:351 -msgid "lightness of color" -msgstr "בהירות הצבע" - -#: ../src/iop/colorize.c:355 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "ערבב ערכים של בהירות המקור" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "מיפוי צבע" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "העבר את פלטת הצבעים וחלוקת הטונים מתמונה אחת לאחרת" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1030 -msgid "source clusters:" -msgstr "אשכולות מקור:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1036 -msgid "target clusters:" -msgstr "אשכולות יעד:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1045 -msgid "acquire as source" -msgstr "רכוש כמקור" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1049 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "נתח תמונה זו כתמונת מקור" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1051 -msgid "acquire as target" -msgstr "רכוש כיעד" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1055 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "נתח תמונה זו כתמונת יעד" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1058 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "מספר אשכולות למציאה בתמונה. שינוי בערך מאתחל את כל האשכולות" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1061 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"הדרך בה אשכולות ממופים. ערכים נמוכים: על בסיס קרבת צבע, ערכים גבוהים: על " -"בסיס דומיננטיות צבע" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "רמת איזון היסטוגרמה" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "פרופיל צבע לפלט" - -#: ../src/iop/colorout.c:87 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"המר פייפליין רפרנס RGB ל RGB של תצוגה כלשהי\n" -"על ידי שימוש בפרופילי צבע למיפוי מחדש של ערכי RGB" - -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "לא-לינארי, Lab או RGB, מיוחס-תצוגה" - -#: ../src/iop/colorout.c:679 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "פרופיל פלט חסר הוחלף ב sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:701 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "פרופיל סימולציית הדפסה חסר הוחלף ב sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:744 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "פרופיל פלט לא נתמך הוחלף ב sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 -msgid "output intent" -msgstr "כוונת פלט" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 -msgid "rendering intent" -msgstr "כוונת עיבוד" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1246 -#: ../src/libs/print_settings.c:2475 ../src/libs/print_settings.c:2824 -#: ../src/views/darkroom.c:2518 ../src/views/lighttable.c:1176 -msgid "perceptual" -msgstr "פרספטבילי" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:1247 -#: ../src/libs/print_settings.c:2476 ../src/libs/print_settings.c:2825 -#: ../src/views/darkroom.c:2519 ../src/views/lighttable.c:1177 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "קולורימטרי יחסי" - -#: ../src/iop/colorout.c:874 ../src/libs/export.c:1248 -#: ../src/libs/print_settings.c:2477 ../src/libs/print_settings.c:2826 -#: ../src/views/darkroom.c:2520 ../src/views/lighttable.c:1178 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "רווי" - -#: ../src/iop/colorout.c:875 ../src/libs/export.c:1249 -#: ../src/libs/print_settings.c:2478 ../src/libs/print_settings.c:2827 -#: ../src/views/darkroom.c:2521 ../src/views/lighttable.c:1179 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "קולורימטרי מוחלט" - -#: ../src/iop/colorout.c:893 -msgid "export ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC לייצוא" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "שחזור צבע" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "שחזר פרטים בהירים חתוכים על ידי קידום צבעים מקיפים" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:628 ../src/iop/colorreconstruction.c:1040 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:362 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:553 ../src/iop/hazeremoval.c:788 -#: ../src/iop/levels.c:336 -msgid "inconsistent output" -msgstr "פלט לא עקבי" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:666 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "מודול 'שחזור צבע' כשל" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1237 -msgid "spatial" -msgstr "מרחבי" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1238 -msgid "range" -msgstr "טווח" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1239 -msgid "precedence" -msgstr "עדיפות" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "פיקסלים בעלי ערך בהירות מעל סף זה מתוקנים" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1256 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "כמה רחוק לחפש צבעים חליפיים בממדים מרחביים" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "כמה רחוק לחפש צבעים חליפיים בממד הבהירות" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "אם וכיצד לתעדף צבעים חליפיים ספציפיים" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1259 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "הגוון לו תינתן עדיפות על גוונים אחרים" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1261 ../src/iop/demosaic.c:1277 -#: ../src/iop/highlights.c:1168 -msgid "not applicable" -msgstr "לא ישים" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1262 -msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" -msgstr "אין שחזור פרטים בהירים עבור תמונות מונוכרומטיות" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "העברת צבע" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש במודול מיפוי הצבע במקום." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:439 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"מודול זה יוסר בעתיד\n" -"וקיים כאן רק כדי שתוכל לכבות אותו\n" -"ולעבור למודול מיפוי הצבע החדש." - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2332 -msgid "color zones" -msgstr "אזורי צבע" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels" -msgstr "הסח גוונים סלקטיבית, רוויה ובהירות של פיקסלים" - -#: ../src/iop/colorzones.c:606 -msgid "B&W: with red" -msgstr "שחור לבן: עם אדום" - -#: ../src/iop/colorzones.c:629 -msgid "B&W: with skin tones" -msgstr "שחור לבן: עם גווני עור" - -#: ../src/iop/colorzones.c:652 -msgid "polarizing filter" -msgstr "פילטר מקטב" - -#: ../src/iop/colorzones.c:673 -msgid "natural skin tones" -msgstr "גווני עור טבעיים" - -#: ../src/iop/colorzones.c:704 -msgid "B&W: film" -msgstr "שחור לבן: פילם" - -#: ../src/iop/colorzones.c:724 -msgid "HSL base setting" -msgstr "הגדרות בסיס HSL" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2264 -msgid "orange" -msgstr "כתום" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2421 ../src/iop/rgbcurve.c:1375 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"יצירת עקום המבוסס על שטח מהתמונה\n" -"גרור ליצירת עקות שטוח\n" -"גרור+ctrl ליצירת עקום חיובי\n" -"גרור+shift ליצירת עקום שלילי" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2425 ../src/iop/rgbcurve.c:1379 -msgid "create curve" -msgstr "צור עקום" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2442 -msgid "edit by area" -msgstr "ערוך לפי שטח" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2447 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "עריכת צמתי עקום לפי שטח" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2454 -msgid "display selection" -msgstr "הצג בחירה" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2463 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "בחר קריטריון לבחירה, ישמש כאבסציסה בגרף" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2466 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "בחר בין אפקט חלק יותר לחזק יותר" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2494 ../src/iop/rgbcurve.c:1410 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1172 -msgid "interpolation method" -msgstr "שיטת אנטרפולציה" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 ../src/iop/rgbcurve.c:1412 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "centripetal spline" -msgstr "אינטרפולציית spline צנטריפטלית" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2497 ../src/iop/rgbcurve.c:1413 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "monotonic spline" -msgstr "אינטרפולציית spline מונוטונית" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2500 ../src/iop/rgbcurve.c:1416 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1177 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)" -msgstr "" -"שנה שיטה זו אם נראות תנודות או חודים בעקום\n" -"- cubic spline טוב ליצירת עקום חלק אבל תנודתי כאשר הצמתים קרובים מדי\n" -"- centripetal מוצלח במניעת חודים ותנודות כאשר הצמתים קרובים אבל פחות חלק\n" -"- monotonic מדויק יותר עבור פונקציות אנליטיות טהורות (לוגריתמים, גאמה, " -"אקספוננט)" - -#: ../src/iop/crop.c:132 -msgid "crop" -msgstr "חיתוך" - -#: ../src/iop/crop.c:137 -msgid "reframe|distortion" -msgstr "מסגר מחדש|דיסטורציה" - -#: ../src/iop/crop.c:143 -msgid "change the framing" -msgstr "שנה את המסגור" - -#: ../src/iop/crop.c:1674 -msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" -msgstr "<b>שנה גודל</b>: גרור, <b>שמור יחס גובה רוחב</b>: shift+גרור" - -#: ../src/iop/crop.c:1683 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag" -msgstr "" -"<b>הזז</b>: גרור, <b>הזז אנכית</b>: shift+גרור, <b>הזז אופקית</b>: ctrl+גרור" - -#: ../src/iop/defringe.c:71 -msgid "defringe" -msgstr "דה-פרינג'" - -#: ../src/iop/defringe.c:81 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "החלש אברציות כרומטיות על ידי הפחתת רוויה בקצוות" - -#: ../src/iop/defringe.c:101 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " -"instead." -msgstr "מודול זה יוצא משימוש, עדיף להשתמש במודול אברציות כרומטיות במקום." - -#: ../src/iop/defringe.c:415 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"שיטות להגנה על צבע:\n" -" - ממוצע גלובלי: מהיר, עלול להראות קדימונים שגויים במקצת בהגדלה גבוהה; עלול " -"לעיתים להגן על הרוויה באופן מופרז או מועט בהשוואה ממוצע מקומי\n" -" - ממוצע מקומי: איטי, עשוי להגן על הרוויה בצורה טובה יותר מממוצע גלובלי על " -"ידי שימוש בפיקסלים הסמוכים כייחוס לצבע, כך שעדיין ניתן יהיה להפחית רוויה בעת " -"הצורך\n" -" - קבוע: מהיר, עושה שימוש רק בסף כגבול קבוע" - -#: ../src/iop/defringe.c:422 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "רדיוס לגילוי פרינג'ים" - -#: ../src/iop/defringe.c:425 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "סף עבור דה-פרינג', ערכים גבוהים משמעם פחות דה-פרינג'" - -#: ../src/iop/demosaic.c:287 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaic" - -#: ../src/iop/demosaic.c:292 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "שחזר במלואם פקסלים RGB מתוך קריאה של מערך הפילטרים של החיישן" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1086 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "מטריצת צבע `%s' לא נמצאה עבור תמונת 4bayer!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1238 -msgid "" -"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " -"slow.\n" -"LMMSE is suited best for high ISO images.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"שיטת demosaicing של חיישן Bayer, PPG ו RCD מהירים, AMaZE ו LMMSE איטים.\n" -"שיטת LMSSE מתאימה ביותר לערכי ISO גבוהים.\n" -"כפל demosaicing זמן עיבוד כפול." - -#: ../src/iop/demosaic.c:1242 -msgid "" -"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " -"chroma are slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"שיטת demosaicing לחיישן X-Trans, Markesteijn 3-pass ו frequency domain " -"chroma איטיים.\n" -"כפל demosaicing זמן עיבוד כפול." - -#: ../src/iop/demosaic.c:1248 -msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods." -msgstr "שיטה לתהליך demosaicing עבור חיישני Bayer4." - -#: ../src/iop/demosaic.c:1252 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off\n" -"set to 1.0 to ignore edges" -msgstr "" -"סף עבור מדיין המתחשב בקצוות.\n" -"קבע ל 0.0 לכיבוי.\n" -"קבע ל 1.0 להתעלם מקצוות" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1257 -msgid "" -"contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content\n" -"set to 1.0 for flat content\n" -"toggle to visualize the mask" -msgstr "" -"סף ניגודיות עבור כפל demosaic.\n" -"קבע ל 0.0 עבור תוכן בתדר גבוהה.\n" -"קבע ל 1.0 עבור תוכן שטוח\n" -"מתג להצגת המסכה" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1265 -msgid "" -"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" -"refine adds some recalculation of red & blue channels" -msgstr "" -"שלבי עידון של LMMSE, שלבי המדיאן ממצעים על התוצאה,\n" -"עדן מוסיף מספר חישובים מחדש בערוצים הכחול והאדום" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1268 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "כמה שלבי החלקת צבע מדיין לאחר תהליך ה demosaicing" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1271 -msgid "green channels matching method" -msgstr "שיטת התאמה ערוצי ירוק" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1278 -msgid "demosaicing is only used for color raw images" -msgstr "תהליך demosaicing נחוץ רק עבור תמונות raw צבעוניות" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:714 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "wavelets: כרומה בלבד" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:720 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "סילוק רעש (עם פרופיל)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:726 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" -msgstr "סלק רעש על ידי פרופיל סטטיסטיקת רעש של החיישן" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2846 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "נמצאה התאמה עבור ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2855 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "נאמד מתוך ISO %d ו %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3719 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3720 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3760 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"עשה שימוש רק בתמונה\n" -"עם אחידות מושלמת אם ברצונך\n" -"להעריך את שונות הרעש." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3766 -msgid "variance red: " -msgstr "שונות אדום: " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3770 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "שונות מחושבת על הערוץ האדום" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3775 -msgid "variance green: " -msgstr "שונות ירוק: " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3779 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "שונות מחושבת על הערוץ הירוק" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3784 -msgid "variance blue: " -msgstr "שונות כחול: " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3788 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "שונות מחושבת על הערוץ הכחול" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3799 ../src/libs/export.c:1208 -#: ../src/libs/print_settings.c:2418 ../src/libs/print_settings.c:2774 -msgid "profile" -msgstr "פרופיל" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3833 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"התאם סילוק רעש למקדמי\n" -"איזון הלבן.\n" -"צריך להיות מופעל כפעולה ראשונה\n" -"לסילוק רעשים יעיל יותר.\n" -"צריך להיות מנוטרל אם פעולה קודמת\n" -"הכוללת מיזוג צבעים נעשתה." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3840 -msgid "" -"fix bugs in Anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non-local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"fix bugs in Anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non-local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3850 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "פרופיל בו השתמשו לייצוב השונות" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3852 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"שיטות בהם משתמשים בלב תהליך סילוק הרעש.\n" -"שיטת non-local מתאימה ביותר עבור ערבוב `בהירות',\n" -"שיטת wavelets מתאימה ביותר לערבוב `צבע'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3856 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"ייצוג צבע לשימוש באלגוריתם.\n" -"בחירה בRGB שומרת על ערוצי RGB נפרדים,\n" -"בעוד Y0U0V0 משלב ערוצים לצורך\n" -"סילוק רעשי כרומה ולומה בנפרד." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3861 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " -"weight slider." -msgstr "" -"רדיוס הטלאים להתאמה.\n" -"הגבר ליותר חדות בקצוות חדים, וסילק רעש טוב יותר באזורים חלקים.\n" -"אם פרטים מוחלקים יתר על המידה, הפחת ערך זה או הגבר את מחוון משקל הפיקסל " -"המרכזי." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3867 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"במקרה חירום בלבד: רדיוס החיפוש בסביבה לחיפוש טלאים. הגבר לסילוק רעש טוב " -"יותר, אך שים לב לזמני הריצה הארוכים! רדיוסים גדולים יכולים להיות איטיים מאד. " -"ראה הוזהרת" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3873 -msgid "" -"scattering of the neighborhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"פיזור הסביבה לחיפוש טלאים.\n" -"הגבר לסילוק יעיל יותר של רעש גרעון גס.\n" -"לא משפיע על זמן הפעולה." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3877 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"העלה את משקל הפיקסל המרכזי\n" -"של הטלאי בהשוואת הטלאים.\n" -"שימושי לאחזור פרטים כאשר הטלאי גדול יחסית." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3881 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "כוונן עצמת סילוק רעשים" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3883 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"שולט בדרך בה נקבעים פרמטרים אוטומטית\n" -"הגבר עם סילוק הרעש בצללים לא מספק\n" -"או נותר רעש כרומה.\n" -"מצב זה עלול לקרות אם התמונה בחשיפת חסר." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3888 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"כוונון עדין של סינון רעש בצללים.\n" -"הפחת לסילוק אגרסיבי יותר של\n" -"אזורים חשוכים בתמונה." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3892 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"תקן זריקת צבע בצללים.\n" -"הפחת אם הצללים סגולים מדי.\n" -"הגבר אם הצללים ירוקים מדי." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3896 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"שדרג את אלגוריתם ייצוב השונות.\n" -"האלגוריתם החדש מרחיב את הנוכחי.\n" -"החדש יותר גמיש אבל עלול לייצר\n" -"הבדלים קטנים בתמונות שכבר עובדו." - -#: ../src/iop/diffuse.c:129 -msgid "diffuse or sharpen" -msgstr "פזר או חדד" - -#: ../src/iop/diffuse.c:134 -msgid "diffusion|deconvolution|blur|sharpening" -msgstr "פיזור|דה-קונבולוציה|טשטוש|חידוד" - -#: ../src/iop/diffuse.c:141 -msgid "" -"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" -"to apply an iterative edge-oriented blur,\n" -"inpaint damaged parts of the image, or to remove blur with blind " -"deconvolution." -msgstr "" -"דמה פיזור אור כיווני בעזרת מודל מעבר חום\n" -"ליישם טשטוש מוכוון קצוות,\n" -"באזורים פגומים בתמונה, או להסרת טשטוש בעזרת דה-קונבולוצייה עיוורת." - -#. deblurring presets -#: ../src/iop/diffuse.c:219 -msgid "lens deblur: soft" -msgstr "הסרת טשטוש עדשה: רך" - -#: ../src/iop/diffuse.c:244 -msgid "lens deblur: medium" -msgstr "ניקוי טשטוש עדשה: בינוני" - -#: ../src/iop/diffuse.c:269 -msgid "lens deblur: hard" -msgstr "הסרת טשטוש עדשה: קשה" - -#: ../src/iop/diffuse.c:295 -msgid "dehaze" -msgstr "הסרת אובך" - -#: ../src/iop/diffuse.c:321 -msgid "denoise: fine" -msgstr "סילוק רעש: עדין" - -#: ../src/iop/diffuse.c:346 -msgid "denoise: medium" -msgstr "ניקוי רעש: בינוני" - -#: ../src/iop/diffuse.c:371 -msgid "denoise: coarse" -msgstr "ניקוי רעש: גס" - -#: ../src/iop/diffuse.c:446 -msgid "sharpen demosaicing: no AA filter" -msgstr "חדד demosaicing : ללא פילטר AA" - -#: ../src/iop/diffuse.c:472 -msgid "sharpen demosaicing: AA filter" -msgstr "חדד demosaicing : עם פילטר AA" - -#: ../src/iop/diffuse.c:499 -msgid "simulate watercolor" -msgstr "דמה צבע מים" - -#: ../src/iop/diffuse.c:524 -msgid "simulate line drawing" -msgstr "דמה ציור קו" - -#: ../src/iop/diffuse.c:576 -msgid "inpaint highlights" -msgstr "פרטים בהירים מילוי צבע" - -#. fast presets for slow hardware -#: ../src/iop/diffuse.c:603 -msgid "sharpness: fast" -msgstr "חדד: מהיר" - -#: ../src/iop/diffuse.c:655 -msgid "sharpness: strong" -msgstr "חדד: חזק" - -#: ../src/iop/diffuse.c:680 -msgid "local contrast: fast" -msgstr "ניגודיות מקומית: מהיר" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1391 ../src/iop/diffuse.c:1666 -msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "פזר/חדד כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1782 ../src/iop/splittoning.c:537 -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgctxt "section" -msgid "properties" -msgstr "תכונות" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1788 -msgid "" -"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" -"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" -"if you plan on sharpening or inpainting, \n" -"more iterations help reconstruction." -msgstr "" -"איטרציות נוספות מעצימות את האפקט אך גורמות למודול להיות איטי יותר.\n" -"הדבר דומה להוספת זמן לתהליך הדיפוזיה.\n" -"אם בכוונתך לחדד או לצבוע, \n" -"איטרציות נוספות עוזרות לשחזור." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1797 -msgid "" -"main scale of the diffusion.\n" -"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" -"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n" -"for deblurring and denoising, set to zero.\n" -"increase to act on local contrast instead." -msgstr "" -"המשקל העיקרי של הדיפוזיה.\n" -"אפס גורם לדיפוזיה לפעול על הפרטים העדינים באופן משמעותי יותר.\n" -"ערך שונה מאפס מגדיר את גודל הפרטים שיעברו דיפוזיה משמעותית.\n" -"לצורך הסרת טשטוש ורעש, קבע לאפס.\n" -"העלה על מנת לפעול ניגודיות מקומית במקום." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1807 -msgid "" -"width of the diffusion around the central radius.\n" -"high values diffuse on a large band of radii.\n" -"low values diffuse closer to the central radius.\n" -"if you plan on deblurring, \n" -"the radius should be around the width of your lens blur." -msgstr "" -"רוחב הדיפוזיה מסביב לרדיוס המרכזי.\n" -"ערכים גבוהים גורמים לפעולה על טווח גדול רדיוסים.\n" -"ערכים נמוכים פועלים קרוב יותר לרדיוס המרכזי.\n" -"אם בכוונתך להסיר טשטוש,\n" -"הרדיוס צריך להיות באזור רוחב טשטוש העדשה." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1814 -msgctxt "section" -msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" -msgstr "מהירות (חדד ↔ טשטש)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1821 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"מהירות הדיפוזיה שכבות גלונים (wavelet) בתדר נמוך\n" -"בכיוון הסדר הראשון של האנאיזוטרופיה (ראה מטה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים מחדדים, \n" -"ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" -"אפס לא עושה כלום." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1831 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"מהירות הדיפוזיה שכבות גלונים (wavelet) בתדר נמוך\n" -"בכיוון הסדר השני של האנאיזוטרופיה (ראה מטה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים מחדדים, \n" -"ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" -"אפס לא עושה כלום." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1841 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"מהירות הדיפוזיה שכבות גלונים (wavelet) בתדר גבוהה\n" -"בכיוון הסדר השלישי של האנאיזוטרופיה (ראה מטה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים מחדדים, \n" -"ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" -"אפס לא עושה כלום." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1851 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"מהירות הדיפוזיה שכבות גלונים (wavelet) בתדר גבוהה\n" -"בכיוון הסדר הרביעי של האנאיזוטרופיה (ראה מטה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים מחדדים, \n" -"ערכים חיוביים מפזרים ומטשטשים, \n" -"אפס לא עושה כלום." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1857 -msgctxt "section" -msgid "direction" -msgstr "כיוון" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1864 -msgid "" -"direction of 1st order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"כיוון הסדר הראשון של המהירות (קבע מעלה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים עוקבים אחרי גרדיאנטים צמוד יותר, \n" -"ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" -"אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1873 -msgid "" -"direction of 2nd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"כיוון הסדר השני של המהירות (קבע מעלה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים עוקבים אחרי גרדיאנטים צמוד יותר, \n" -"ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" -"אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1882 -msgid "" -"direction of 3rd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"כיוון הסדר השלישי של המהירות (קבע מעלה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים עוקבים אחרי גרדיאנטים צמוד יותר, \n" -"ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" -"אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1891 -msgid "" -"direction of 4th order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"כיוון הסדר הרביעי של המהירות (קבע מעלה).\n" -"\n" -"ערכים שליליים עוקבים אחרי גרדיאנטים צמוד יותר, \n" -"ערכים חיוביים נמנעים מקצוות (isophotes), \n" -"אפס משפיע על שניהם באופן שווה (איזוטרופי)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1897 -msgctxt "section" -msgid "edge management" -msgstr "ניהול קצוות" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1904 -msgid "" -"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" -"can be used to keep details after blooming,\n" -"for standalone sharpening set speed to negative values." -msgstr "" -"הגבר או הפחת את החדות של התדרים הגבוהים.\n" -"עוזר לשמירת פרטים אחרי blooming,\n" -"לחידוד עצמאי קבע מהירות לערכים שליליים." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1911 -msgid "" -"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" -"increase to exclude more edges from diffusion,\n" -"if fringes or halos appear." -msgstr "" -"הגדר את רגישות קנס השונות עבור קצוות.\n" -"העלה על מנת להוציא יותר קצוות מהדיפוזיה,\n" -"אם מופיעים פסים או הילות." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1918 -msgid "" -"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" -"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" -"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n" -"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas." -msgstr "" -"הגדר את סף השונות בין הגברת קצוות לקנס.\n" -"הפחת אם ברצונך להגביר פיקסלים על משטחים חלקים,\n" -"הוסף אם מופיע רעש על משטחים חלקים או\n" -"אם אזורים חשוכים נראים מחודדים מדי בהשוואה לאיזורים בהירים." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1924 -msgctxt "section" -msgid "diffusion spatiality" -msgstr "דיפוזיה מרחבית" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1931 -msgid "" -"luminance threshold for the mask.\n" -"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " -"image.\n" -"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" -"this can be used to inpaint highlights." -msgstr "" -"סף לומיננס עבור מסיכה.\n" -"0. מנטרל את מסיכת הלומיננס ומיישם את המודול על כל התמונה.\n" -"כל ערך גבוהה יותר מוציא פיקסלים בעלי לומיננס נמוך מהסף.\n" -"ניתן להשתמש בכך לצביעת פרטים בהירים." - -#: ../src/iop/dither.c:107 -msgid "dither or posterize" -msgstr "טשטוש או פוסטריזציה" - -#: ../src/iop/dither.c:112 -msgid "dithering|posterization|reduce bit-depth" -msgstr "טשטוש|פוסטריזציה|הקטנת עומק פיקסל" - -#: ../src/iop/dither.c:117 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output\n" -"JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth" -msgstr "" -"הפחת פסים ואפקט פוסטר בפלטי JPEG \n" -"על ידי הוספת רעש לבן, או הפחת עומק פיקסל" - -#: ../src/iop/dither.c:119 -msgid "corrective, artistic" -msgstr "תיקון, יצירתי" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:147 -msgid "dither" -msgstr "dither" - -#: ../src/iop/dither.c:759 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "רדיוס לצעד טשטוש" - -#: ../src/iop/dither.c:771 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "טווח הגרדיאנט בו ליישם dither אקראי" - -#: ../src/iop/dither.c:772 -msgid "gradient range" -msgstr "טווח גרדיאנט" - -#: ../src/iop/dither.c:780 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "רמת שיכוך של dither אקראי" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "אקולייזר ישן" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש במודול אקולייזר הניגודיות במקום." - -#: ../src/iop/equalizer.c:238 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"מודול זה יוסר בעתיד\n" -"וקיים כאן רק כדי שתוכל לכבות אותו\n" -"ולעבור לאקולייזר החדש." - -#: ../src/iop/exposure.c:129 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"שנה את חשיפת התמונה כאילו עדיין במצלמה\n" -"על ידי הבהרה שלא משנה צבע בדומה לשינוי ערך ISO" - -#: ../src/iop/exposure.c:279 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "ברירת מחדל פנס קסם" - -#: ../src/iop/exposure.c:351 ../src/iop/rawoverexposed.c:135 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:254 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "קבלת נתוני raw מתמונה `%s' נכשלה" - -#: ../src/iop/exposure.c:629 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "פיצוי חשיפה (%+.1f EV)" - -#. Write report in GUI -#: ../src/iop/exposure.c:813 -#, c-format -msgid "L : \t%.1f %%" -msgstr "L : \t%.1f %%" - -#: ../src/iop/exposure.c:945 ../src/libs/history.c:953 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/iop/exposure.c:1113 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"הסר הסחת חשיפה של המצלמה אוטומטית\n" -"מועיל אם חשפת את התמונה לימין." - -#: ../src/iop/exposure.c:1132 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "היכן למדוד בהסטוגרמה עבור deflicking. לדוגמה 50% זה מדיין" - -#: ../src/iop/exposure.c:1138 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "היכן למקם את רמת החשיפה עבור תמונות מעובדות, EV מתחת חשיפת יתר." - -#: ../src/iop/exposure.c:1142 -msgid "computed EC: " -msgstr "מחושב EC: " - -#: ../src/iop/exposure.c:1145 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "באיזה תיקון חשיפה נעשה שימוש בפועל" - -#: ../src/iop/exposure.c:1164 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"כוונן את רמת השחור לשחזר ערכי RGB שליליים שנחתכו.\n" -"אין להשתמש בזה להוספת צפיפות בשחורים.\n" -"בשימוש לא נכון, ייחתכו צבעים הקרובים לשחור מחוץ למכלול הצבע\n" -"על ידי דחיפת ערכי RGB לערכים שליליים." - -#: ../src/iop/exposure.c:1174 -msgid "spot exposure mapping" -msgstr "מיפוי חשיפה נקודתית" - -#: ../src/iop/exposure.c:1180 -msgid "" -"define a target brightness, in terms of exposure,\n" -"for a selected region of the image (the control sample),\n" -"which you then match against the same target brightness\n" -"in other images. the control sample can either\n" -"be a critical part of your subject or a non-moving and\n" -"consistently-lit surface over your series of images." -msgstr "" -"הגדר יעד בהירות, במונחים של חשיפה, \n" -"עבור אזור נבחר בתמונה (דגימת הבקרה), \n" -"שאותה משווים לאותו יעד בהירות בתמונות אחרות. \n" -"דגימת הבקרה יכולה להיות חלק קריטי מהנושא \n" -"או משטח קבוע המואר באופן עקבי בסדרת התמונות." - -#: ../src/iop/exposure.c:1189 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust exposure\n" -"such that the input lightness is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by\n" -"the exposure compensation and can be used to define a target." -msgstr "" -"\"תיקון\" מכוונן חשיפה אוטומטית\n" -"כך שתאורת הקלט ממופה למטרה.\n" -"\"מדידה\" פשוט מראה איך צבע קלט ממופה ע\"י תיקון חשיפה\n" -"ויכול לשמש להגדרת מטרה." - -#: ../src/iop/exposure.c:1215 -msgid "L : \tN/A" -msgstr "L : \tN/A" - -#: ../src/iop/exposure.c:1233 -msgid "the desired target exposure after mapping" -msgstr "חשיפת מטרה נדרשת לאחר מיפוי" - -#: ../src/iop/filmic.c:177 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש במודול filmic rgb במקום." - -#: ../src/iop/filmic.c:304 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (low-key)" - -#: ../src/iop/filmic.c:312 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (בפנים)" - -#: ../src/iop/filmic.c:320 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (אפלולי בחוץ)" - -#: ../src/iop/filmic.c:328 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (מחוץ לבית)" - -#: ../src/iop/filmic.c:336 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (בהיר בחוץ)" - -#: ../src/iop/filmic.c:344 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (תאורת רקע)" - -#: ../src/iop/filmic.c:352 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (שקיעה)" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:368 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1480 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "גרף לקריאה בלבד. השתמש בפרמטרים למטה לקביעת הצמתים" - -#: ../src/iop/filmic.c:1484 -msgctxt "section" -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "מטווה צורה לוגריתמי" - -#: ../src/iop/filmic.c:1492 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"כוונן להתאמת הלומיננס הממוצע לנושא הצילום.\n" -"למעט במקריםשל תאורה אחורית, ערך זה צריך להיות בסביבות 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1504 ../src/iop/filmicrgb.c:4442 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"מספר הסטופים בין אפור אמצע ללבן טהור.\n" -"זו מדידה שמד אור היה נותן בסצנה.\n" -"כוונן כך שחיתוך פרטים בהירים ימנע" - -#: ../src/iop/filmic.c:1517 ../src/iop/filmicrgb.c:4453 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"מספר הסטופים בין אפור אמצע לשחור מוחלט.\n" -"זו מדידה שמד אור היה נותן בשטח.\n" -"הגבר לחיזוק הקונטרסט.\n" -"הנמך לשחזור יותר פרטים בתנאי אור חלש." - -#: ../src/iop/filmic.c:1529 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"הגדל או כווץ את התחום הדינמי המחושב.\n" -"שימושי בצמוד ל \"כוונן רמות אוטומטית\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1535 ../src/iop/filmicrgb.c:4467 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:659 -msgid "auto tune levels" -msgstr "כוונן רמות אוטומטית" - -#: ../src/iop/filmic.c:1538 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"נסה למטב את ההגדרות עם קצת ניחוש.\n" -"זה יתאים את טווח הלומיננס לתוך גבולות ההסטוגרמה.\n" -"עובד טוב יותר עבור תמונות נוף ותמונות המוארות בצורה אחידה\n" -"אבל כושל בפרטים החשוכים והבהירים." - -#: ../src/iop/filmic.c:1543 -msgctxt "section" -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmic S curve" - -#: ../src/iop/filmic.c:1550 ../src/iop/filmicrgb.c:4554 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"שיפוע החלק הלינארי של העקום\n" -"משפיע בעיקר על הטונים הבינוניים" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1557 ../src/iop/filmicrgb.c:4563 -#: ../src/libs/metadata_view.c:157 -msgid "latitude" -msgstr "קו רוחב" - -#: ../src/iop/filmic.c:1560 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"רוחב המתחם הלינארי במרכז העקום.\n" -"הגבר לקבלת יותר קונטרסט בלומיננס קיצוני.\n" -"אין לכך השפעה על הטונים הבינוניים." - -#: ../src/iop/filmic.c:1567 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "איזון צללים/ בהירים" - -#: ../src/iop/filmic.c:1570 ../src/iop/filmicrgb.c:4574 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"מחליק את קו הרוחב לאורך השיפוע\n" -"על מנת לתת יותר מקום לצללים ולפרטים הבהירים.\n" -"השתמש בזה אם יש צורך לשמור על הפרטים\n" -"באחד מנקודות הקיצון של ההסטוגרמה." - -#: ../src/iop/filmic.c:1580 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"מפחית את רווית הקלט למודול גלובלית.\n" -"יש לקבוע ערך זה מתחת ל 100%\n" -"אם שימור chrominance מופעל." - -#: ../src/iop/filmic.c:1590 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"מוריד רוויה בפלט המודול\n" -"ספציפית בלומיננס קיצוני.\n" -"הפחת אם הצללים ו/או הפרטים הבהירים רווים מדי." - -#. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1600 ../src/libs/export.c:1227 -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 ../src/libs/print_settings.c:2820 -#: ../src/views/darkroom.c:2524 ../src/views/lighttable.c:1182 -msgid "intent" -msgstr "כוונה" - -#: ../src/iop/filmic.c:1601 -msgid "contrasted" -msgstr "מנוגד" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1602 -msgid "faded" -msgstr "דועך" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1603 ../src/iop/profile_gamma.c:621 -msgid "linear" -msgstr "לינארית" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1604 -msgid "optimized" -msgstr "ממוטב" - -#: ../src/iop/filmic.c:1606 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "שנה שיטה זו אם גורם לקונטרסט הפוך או שחורים דהויים" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1610 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "שמר chrominance" - -#: ../src/iop/filmic.c:1612 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"וודא שהצבעים המקוריים נשמרים.\n" -"עשוי להחמיר אברציות כרומטיות.\n" -"יש לכוונן רוויה ידנית כאשר משתמשים במודול זה." - -#: ../src/iop/filmic.c:1622 -msgctxt "section" -msgid "destination/display" -msgstr "יעד/תצוגה" - -#: ../src/iop/filmic.c:1640 ../src/iop/filmicrgb.c:4593 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"לומיננס של שחור מוחלט בפלט, צריך להיות 0%\n" -"אלא אם נדרש מבט דהוי" - -#: ../src/iop/filmic.c:1649 ../src/iop/filmicrgb.c:4600 -msgid "" -"middle gray value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"ערך אפור אמצע עבור תצוגת המטרה או מרחב הצבע.\n" -"לעולם אל תשנה ערך זה אלא אם אתה יודע מה אתה עושה." - -#: ../src/iop/filmic.c:1658 ../src/iop/filmicrgb.c:4607 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"לומיננס של לבן מוחלט לפלט, צריך להיות 100%\n" -"אלא אם נדרש מראה דהוי" - -#: ../src/iop/filmic.c:1664 -msgid "target gamma" -msgstr "יעד גאמה" - -#: ../src/iop/filmic.c:1666 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"חזקה או גאמה לפונקציית התמסורת\n" -"של המסך או מרחב הצבע.\n" -"לעולם אל תשנה ערך זה אלא אם אתה יודע מה אתה עושה." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:339 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmic rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:344 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "מיפוי טונים|עקום|הצג התמרה|ניגודיות|רוויה|פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:349 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"ישם התמרת צפיה להכנת פייפליין מיוחס סצנה\n" -"לתצוגה על מסכי SDR והדפסות נייר\n" -"תוך מניעת חיתוך באופנים לא הורסים" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1310 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "שחזור פרטים בהירים של filmic כשל בהקצאת זיכרון, בדוק הגדרות RAM" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2301 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "שחזור פרטים בהירים של filmic כשל בהקצאת זיכרון על GPU" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2419 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmic עובד רק על קלט RGB" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3484 -msgid "look only" -msgstr "מראה בלבד" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3486 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "מראה + מיפוי (לינארי)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3488 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "מראה + מיפוי (לוגריתמי)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3490 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "מיפוי טווח דינאמי" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3857 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3873 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% תצוגה" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3885 -msgid "EV scene" -msgstr "EV סצנה" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3889 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% מצלמה" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3925 ../src/iop/filmicrgb.c:4587 -msgid "display" -msgstr "הצג" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3934 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3943 ../src/iop/filmicrgb.c:4422 -msgid "scene" -msgstr "סצנה" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3952 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4364 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"השתמש בפרמטרים למטה לקבוע את הצמתים\n" -"העקום הבהיר הוא עקום המיפוי ל filmic טון\n" -"העקום הכהה הוא עקום הפחתת הרוויה." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4370 -msgid "toggle axis labels and values display" -msgstr "מתג תוויות ציר ותצוגת ערכים" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4374 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double-click: reset to look view." -msgstr "" -"דפדף בין תצוגות גרף.\n" -"קליק שמאלי: דפדף קדימה.\n" -"קליק ימני: דפדף אחורה.\n" -"קליק כפול: אתחל לתצוגת מבט." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4431 -#, no-c-format -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"כוונן להתאמת הלומיננס הממוצע של נושא התמונה.\n" -"הערך שיוכנס כאן ימופה מחדש ל 18.45%.\n" -"הפחת את הערך להעלאת הבהירות הכללית של התמונה." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4461 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"הגדל או כווץ סימטרית את התחום הדינמי המחושב.\n" -"שימושי ביצירת שולי בטיחות ללומיננסים קיצוניים." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4468 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"נסה למטב את ההגדרות עם קצת ניחוש סטטיסטי.\n" -"זה יתאים את טווח הלומיננס לתוך גבולות ההסטוגרמה.\n" -"עובד טוב יותר עבור תמונות נוף ותמונות המוארות בצורה אחידה\n" -"אבל כושל בפרטים החשוכים והבהירים ובתמונות ב ISO גבוהה.\n" -"זו אינה בינה מלאכותית אלא ניחוש פשוט.\n" -"וודא שהנך מבין את את הנחות היסוד לפני השימוש." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4477 -msgid "reconstruct" -msgstr "שחזר" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4479 -msgctxt "section" -msgid "highlights clipping" -msgstr "חיתוך פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4487 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"קבע את סף החשיפה שמעליה\n" -"פרטים בהירים משוחזרים.\n" -"ערכים יחסיים לנקודת הלבן של הסצנה.\n" -"ערך 0 EV משמעותו שהסף זהה לנקודת הלבן של הסצנה.\n" -"הפחת להכליל אזורים נוספים,\n" -"הגבר להדיר אזורים נוספים." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4497 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"רכך את המעברים בין פרטים בהירים חתוכים לפיקסלים תקפים.\n" -"הפחת כדי להפוך את המעבר לקשה וחד יותר,\n" -"הגבר כדי להפוך את המעבר לרך ומטושטש יותר." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4503 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "הצג מסיכת שחזור פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4511 -msgctxt "section" -msgid "balance" -msgstr "איזון" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4518 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"החלט באיזו אסטרטגיית שחזור להעדיף,\n" -"בין צביעת גרדיאנט צבע חלק,\n" -"או בניסיון לשחזר פרטי טקסטורה.\n" -"ערך 0% מהווה עירוב שווה בין השניים.\n" -"הגבר אם לפחות אחד מערוצי RGB לא חתוך.\n" -"הפחת אם כל ערוצי RGB חתוחים על שטחים גדולים." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4529 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"החלט באיזו אסטרטגיית שחזור להעדיף,\n" -"בין פרטים בהירים זוהרים כמו בפילם,\n" -"או בניסיון לשחזר פרטים חדים.\n" -"ערך 0% מהווה עירוב שווה בין השניים.\n" -"הגבר אם ברצונך יותר פרטים.\n" -"הפחת אם ברצונך יותר טשטוש." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4541 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"החלט באיזו אסטרטגיית שחזור להעדיף,\n" -"בין שחזור פרטים בהירים מונוכרומטיים,\n" -"או בניסיון לשחזר פרטים בהירים צבעוניים.\n" -"ערך 0% מהווה עירוב שווה בין השניים.\n" -"הגבר אם ברצונך יותר צבע.\n" -"הפחת אם רואים מג'נטה או פרטים בהירים מחוץ למכלול הצבע." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4549 -msgid "look" -msgstr "מראה" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4559 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"אקוויולנטי לאיכות נייר באנלוגי.\n" -"הגבר להבהרת פרטים בהירים ופחות דחוסים.\n" -"הפחת להשתקת פרטים בהירים." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"רוחב המתחם הלינארי במרכז העקום,\n" -"הגבר לקבלת יותר קונטרסט ופחות דה-סטורציה בלומיננס קיצוני.\n" -"הפחת אחרת. לא תתרחש דה-סטורציה בטווח קוי הרוחב.\n" -"אין לכך השפעה על הטונים הבינוניים." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 ../src/iop/filmicrgb.c:4730 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"מוריד רוויה בפלט המודול\n" -"ספציפית בלומיננס קיצוני.\n" -"הגבר אם הצללים ו/או הפרטים הבהירים אינם רווים מספיק." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4611 -msgid "options" -msgstr "אפשרויות" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"גרסה v3 היא שיטת דיסטורציה של darktable 3.0, זהה לאיזון צבע.\n" -"גרסה v4 היא דיסטורציה חדשה יותר, מבוססת טוהר ספקטרלי של אור." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4620 -msgid "" -"ensure the original colors are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere." -msgstr "" -"וודא שהצבעים המקוריים נשמרים.\n" -"עשוי להחמיר אברציות כרומטיות ורעש כרומטי,\n" -"יש לוודא שהם מתוכנים במקום אחר." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4629 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"בחר את העקמומיות הרצויה עבור filmic spline בפרטים הבהירים.\n" -"קשה משתמש בעקמומיות חזקה המתבטאת ביותר דחיסה טונלית.\n" -"רך משתמש בעקמומיות חלשה המתבטאת בפחות דחיסה טונלית." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4634 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"בחר את העקמומיות הרצויה עבור filmic spline בצללים.\n" -"קשה משתמש בעקמומיות חזקה המתבטאת ביותר דחיסה טונלית.\n" -"רך משתמש בעקמומיות חלשה המתבטאת בפחות דחיסה טונלית." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4641 -#, no-c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-gray values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." -msgstr "" -"הפעל להכנסת גווני אפור בינוני מותאמים אישית.\n" -"לא מומלץ באופן כללי.\n" -"תקן את החשיפה הגלובלית במודול החשיפה במקום.\n" -"נטרל על מנת להשתמש בגווני אפור בינוני סטנדרטיים 18.45%." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4648 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"הפעל על מנת לקבוע אוטומטית את קושי המראה כתלות בנקודות הלבן והשחור בסצנה.\n" -"זה מאפשר לשמור על האפור הבינוני על קו הזהות ומשפר כוונון מהיר.\n" -"נטרל ברצונך שליטה ידנית." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4654 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighborhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"הרץ מעברים נוספים של שחזור כרומטיות.\n" -"איטרציות נוספות משמעותן יותר נדידה של צבע מהסביבה הקרובה.\n" -"זה יהיה איטי יותר אך יספק פרטים בהירים נייטרלים יותר.\n" -"יכול לעזור במקרים קשים של של פרטים בהירים בצבע מג'נטה." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4661 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"הוסף רעש סטטיסטי בשחזור הפרטים הבהירים.\n" -"גורם לפרטים הבהירים לא להיראות חלקים מדי\n" -"כאשר התמונה רועשת באופן כללי,\n" -"כך שיש השתלבות עם יתר התמונה." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4668 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern." -msgstr "" -"בחר את ההתפלגות הסטטיסטית של הרעש.\n" -"שימושי להתאמה לרעש הטבעי של החיישן." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4736 -msgid "mid-tones saturation" -msgstr "טונים-אמצעיים רוויה" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4737 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at medium luminances.\n" -"increase if midtones are under-saturated." -msgstr "" -"מוריד רוויה בפלט המודול\n" -"ספציפית בלומיננס בינוני.\n" -"הגבר אם הטונים הבינוניים בתת רוויה." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4743 -msgid "highlights saturation mix" -msgstr "מדגיש מיקס רוויה" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4744 -msgid "" -"positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n" -"negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n" -"zero is an equal mix of both strategies." -msgstr "" -"ערכים חיוביים מבטיחים רוויה נשמרת על כל התחום.\n" -"ערכים שליליים מוחקים פרטים בהירים בערכי גוון ולומיננס קבועים.\n" -"אפס הוא עירוב שווה של שתי הגישות." - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "שנה לגודל סופי" - -#: ../src/iop/flip.c:80 -msgid "rotation|flip" -msgstr "סובב|הפך" - -#: ../src/iop/flip.c:110 -msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "הפך או סובב תמונה בקפיצות של 90 מעלות" - -#: ../src/iop/flip.c:477 -msgid "no rotation" -msgstr "ללא סיבוב" - -#: ../src/iop/flip.c:481 ../src/iop/flip.c:624 -msgid "flip horizontally" -msgstr "הפוך אופקית" - -#: ../src/iop/flip.c:485 ../src/iop/flip.c:628 -msgid "flip vertically" -msgstr "הפוך אנכית" - -#: ../src/iop/flip.c:489 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "סובב 90- מעלות" - -#: ../src/iop/flip.c:493 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "סובב 90 מעלות" - -#: ../src/iop/flip.c:497 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "סובב 180 מעלות" - -#: ../src/iop/flip.c:612 -msgid "transform" -msgstr "שנה צורה" - -#: ../src/iop/flip.c:616 ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" - -#: ../src/iop/flip.c:620 ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "סובב 90 מעלות עם כיוון השעון" - -#: ../src/iop/gamma.c:44 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "הצג קידוד" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "מיפוי טונים גלובלי" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. אנה השתמש במודול filmic rgb במקום." - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:625 ../src/libs/filters/colors.c:259 -msgid "operator" -msgstr "אופרטור" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:626 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "אופרטור מיפוי טונים גלובלי" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:629 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"ההטיה עבור מיפוי טונים שולטת בלינאריות, ככל שגבוהה יותר מתקבלים יותר פרטים " -"בשחורים" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:633 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "תאורת היעד ל tonemapper ביחידות של cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:67 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "אפור ניטראלי ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:70 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "אפור ניטראלי ND4 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:73 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "אפור ניטראלי ND8 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:76 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "אפור ניטראלי ND2 (קשה)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "אפור ניטראלי ND4 (קשה)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "אפור ניטראלי ND8 (קשה)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "כתום ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:90 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "צהוב ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "סגול ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "ירוק ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "אדום ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:105 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "כחול ND2 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "חום ND4 (רך)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:140 -msgid "graduated density" -msgstr "צפיפות משתנה" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:145 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "הדמה פילטר אופטי נייטרלי הדרגתי" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "הצפיפות ב EV של הפילטר" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1119 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"קשיחות המעברים:\n" -"0% = רך, 100% = קשה" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1123 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "סיבוב הפילטר 180- ל 180 מעלות" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1136 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "בחר את חוזק הגוון של הפילטר" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1142 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "בחר רוויה לפילטר" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1153 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s בצמתים] שנה סיבוב קו" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1154 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s על קו] הזז קו" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1156 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s על קו] שנה צפיפות" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1158 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s על קו] שנה קשיחות" - -#: ../src/iop/grain.c:428 -msgid "grain" -msgstr "גירעון" - -#: ../src/iop/grain.c:433 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "הדמה גירעון כסף מפילים" - -#: ../src/iop/grain.c:582 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "גודל גירעון (~ISO של הפילם)" - -#: ../src/iop/grain.c:586 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "חוזק יישום הגירעון" - -#: ../src/iop/grain.c:590 -msgid "" -"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"כמות הסחה של טונים ביינונים ממודל התגובה של נייר הצילום. ככל שההסחה גדולה " -"יותר, כך הדעיכה של הגרעון בצללים ובפרטים הבהירים תהיה מודגשת יותר" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 -msgid "haze removal" -msgstr "הסרת ערפול" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "נטרל אובך|נטרל ערפול|עשן|ערפיח" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "הסר ערפול ואובך אטמוספרי מהתמונה" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:202 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "עוצמת הפחתת ערפול" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "distance" -msgstr "מרחק" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "הגבל הסרת ערפול עד לעומק מרחבי מסוים" - -#: ../src/iop/highlights.c:173 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "שחזור פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/highlights.c:178 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "המנע הפרטים בהירים בצבע מג'נטה ונסה לשחזר צבע בפרטים הבהירים" - -#: ../src/iop/highlights.c:181 ../src/iop/hotpixels.c:75 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "שחזור, raw" - -#: ../src/iop/highlights.c:923 -msgid "" -"highlights: mode not available for this type of image. falling back to " -"inpaint opposed." -msgstr "" -"highlights: mode not available for this type of image. falling back to " -"inpaint opposed." - -#: ../src/iop/highlights.c:1101 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "שיטת שחזור פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/highlights.c:1106 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights\n" -"the mask icon shows the clipped areas.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian', 'inpaint opposed' or " -"'segmentation' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." -msgstr "" -"כוונן ידנית את סף החיתוך כנגד בהירים במג'נטה\n" -"אייקון המסיכה מראה את האיזור הקטום\n" -"ניתן לשימוש לכוונון מצבי 'laplacian', 'inpaint opposed' או 'segmentation',\n" -"במיוחד אם נקודת איזון לבן של המצלמה שגויה." - -#: ../src/iop/highlights.c:1117 -msgid "" -"combine closely related clipped segments by morphological operations.\n" -"the mask button shows the exact positions of resulting segment borders." -msgstr "" -"צרף מקטעים חתוכים קרובים מאד על ידי פעולות מורפולוגיות.\n" -"כפתור המיסוך מראה את המיקומים המדויקים של גבולות המקטע הנוצרים." - -#: ../src/iop/highlights.c:1125 -msgid "" -"select inpainting after segmentation analysis.\n" -"increase to favour candidates found in segmentation analysis, decrease for " -"opposed means inpainting.\n" -"the mask button shows segments that are considered to have a good candidate." -msgstr "" -"בחירת צביעת פנים (inpainting) לאחר אנליזת מקטעים.\n" -"הגבר להעדפת מועמדים שנמצאו באנליזת המקטעים, הפחת לנגדי.\n" -"כפתור המיסוך מראה את המקטעים שבהם יש מועמדים ראויים." - -#: ../src/iop/highlights.c:1136 -msgid "" -"approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect " -"depends on segment size and border gradients.\n" -"choose a mode tuned for segment size or the generic mode that tries to find " -"best settings for every segment.\n" -"small means areas with a diameter less than 25 pixels, large is best for " -"greater than 100.\n" -"the flat modes ignore narrow unclipped structures (like powerlines) to keep " -"highlights rebuilt and avoid gradients." -msgstr "" -"הערך אובדן מידע באזורים בהם כל ה photosites חתוכים, האפקט תלוי בגודל המקטע " -"ובגראדינטים על הגבולות.\n" -"בחר במצב מכוון לגודל מקטע או המצב הגנרי המנסה למצוא הגדרות מיטביות לכל " -"מקטע.\n" -"קטן משמעותו אזורים בעלי קוטר קטן מ 25 פיקסלים, גדול מתאים ביותר עבור גדול מ " -"100.\n" -"המצבים השטוחים מתעלמים ממבנים צרים לא חתוכים (בדומה ל powerlines) לשמר בניה " -"מחדש של פרטים בהירים ןלהימנע מגרדיאנטים." - -#: ../src/iop/highlights.c:1142 -msgid "" -"set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped.\n" -"the mask buttons shows the effect that is added to already reconstructed " -"data." -msgstr "" -"קבע חוזק בניה מחדש באזורים בהם כל ה photosites חתוכים.\n" -"כפתור המיסוך מראה את האפקט המוסף לנתונים שכבר שוחזרו." - -#: ../src/iop/highlights.c:1152 -msgid "" -"add noise to visually blend the reconstructed areas\n" -"into the rest of the noisy image. useful at high ISO." -msgstr "" -"הוסף רעש על מנת למזג ויזואלית אזורים משוחזרים\n" -"לתוך התמונה הרועשת. שימושי בערכי ISO גבוהים." - -#: ../src/iop/highlights.c:1156 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" -"each new iteration brings a performance penalty." -msgstr "" -"הגבר אם פרטים בהירים בצבע מג'נטה לא מתוקנים באופן מלא\n" -"כל איטרציה חדשה מפחיתה ביצועים." - -#: ../src/iop/highlights.c:1161 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" -"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." -msgstr "" -"הגבר אם פרטים בהירים בצבע מג'נטה לא מתוקנים באופן מלא\n" -"עלול לייצר גבולות לא חלקים בין אזורים קטומים למלאים." - -#: ../src/iop/highlights.c:1165 -msgid "" -"increase to correct larger clipped areas.\n" -"large values bring huge performance penalties" -msgstr "" -"הגבר לתיקון אזורים קטומים רחבים יותר.\n" -"ערכים גבוהים מביאים ירידת ביצועים משמעותית" - -#: ../src/iop/highlights.c:1169 -msgid "this module only works with non-monochrome RAW and sRAW" -msgstr "מודול זה עובד רק עם RAW ו sRAW לא מונוכרומטיים" - -#: ../src/iop/highpass.c:72 -msgid "highpass" -msgstr "מעביר תדרים גבוהים" - -#: ../src/iop/highpass.c:77 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "בודד תדרים גבוהים בתמונה" - -#: ../src/iop/highpass.c:79 ../src/iop/lowpass.c:135 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "לינארי או לא לינארי, Lab, מיוחס סצנה" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 ../src/iop/lowpass.c:136 ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "תדיר, Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/lowpass.c:137 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "מיוחד, LAb, מיוחס-סצנה" - -#: ../src/iop/highpass.c:383 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "חדות הפילטר שמעביר תדרים גבוהים" - -#: ../src/iop/highpass.c:387 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "חדות הפילטר שמעביר תדרים גבוהים" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "פיקסלים חמים" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbors" -msgstr "הסר פיקסלים בהירים באופן לא סביר על ידי הנחתתם עם השכנים" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:363 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "פיקסל %d תוקן" -msgstr[1] "פיקסלים %d תוקנו" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:386 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "סף תחתון עבור פיקסלים חמים" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:390 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "חוזק תיקון פיקסלים חמים" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:406 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"תיקון פיקסלים חמים\n" -"עובד רק עבור קבצי raw." - -#: ../src/iop/invert.c:92 ../src/iop/invert.c:427 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "מטריצת צבע `%s' לא נמצאה עבור תמונת 4bayer" - -#: ../src/iop/invert.c:108 -msgid "invert" -msgstr "הפוך" - -#: ../src/iop/invert.c:113 -msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. אנה השתמש במודול negadoctor במקום." - -#: ../src/iop/invert.c:118 -msgid "invert film negatives" -msgstr "הפוך נגטיבים" - -#: ../src/iop/invert.c:120 ../src/iop/invert.c:122 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "לינארי, raw, מיוחס-תצוגה" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:412 -msgid "brightness of film material" -msgstr "בהירות חומר הפילם" - -#: ../src/iop/invert.c:416 -msgid "color of film material" -msgstr "צבע חומר הפילם" - -#: ../src/iop/invert.c:500 ../src/iop/negadoctor.c:847 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "בחר צבע חומר הפילם מתוך תמונה" - -#: ../src/iop/invert.c:502 -msgid "select color of film material" -msgstr "בחר צבע חומר הפילם" - -#: ../src/iop/lens.cc:230 -msgid "lens correction" -msgstr "תיקון עדשה" - -#: ../src/iop/lens.cc:235 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "הצללה|אברציות כרומטיות|דיסטורציה" - -#: ../src/iop/lens.cc:240 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "תקן ליקויים אופטיים של עדשות" - -#: ../src/iop/lens.cc:243 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "גיאומטרי ושחזור, RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:3148 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"יצרן:\t\t%s\n" -"מודל:\t\t%s%s\n" -"תושבת:\t\t%s\n" -"מקדם חיתוך:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:3396 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"יצרן:\t\t%s\n" -"מודל:\t\t%s\n" -"טווח מוקד:\t%s\n" -"מפתח\t%s\n" -"מקדם חיתוך:\t%.1f\n" -"סוג:\t\t%s\n" -"תושבות:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:3442 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "אורך מוקד (מ\"מ)" - -#: ../src/iop/lens.cc:3468 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:3469 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-number (מפתח)" - -#: ../src/iop/lens.cc:3485 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:3486 -msgid "distance to subject" -msgstr "מרחק לנושא" - -#: ../src/iop/lens.cc:3645 -msgid "camera/lens not found" -msgstr "מצלמה/עדשה לא נמצאו" - -#: ../src/iop/lens.cc:3646 -msgid "" -"please select your lens manually\n" -"you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" -"by running lensfun-update-data" -msgstr "" -"אנה בחר את העדשה ידנית\n" -"יתכן וברצונך לבדוק אם מסד נתוני העדשה Lensfun מעודכן\n" -"על ידי הרצת lensfun_update_data" - -#: ../src/iop/lens.cc:3769 -msgid "camera model" -msgstr "מודל מצלמה" - -#: ../src/iop/lens.cc:3774 -msgid "find camera" -msgstr "מצא מצלמה" - -#: ../src/iop/lens.cc:3789 -msgid "find lens" -msgstr "מצא עדשה" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:3823 ../src/iop/vignette.c:968 -#: ../src/iop/watermark.c:1324 ../src/libs/export.c:1165 -msgid "scale" -msgstr "סקאלה" - -#: ../src/iop/lens.cc:3828 -msgid "auto scale" -msgstr "שנה גודל אוטומטית" - -#: ../src/iop/lens.cc:3832 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "תקן עיוותים או הכנס אותם" - -#: ../src/iop/lens.cc:3839 -msgid "transversal chromatic aberration red" -msgstr "אברציה כרומטית רוחבית אדום" - -#: ../src/iop/lens.cc:3843 -msgid "transversal chromatic aberration blue" -msgstr "אברציה כרומטית רוחבית כחול" - -#: ../src/iop/lens.cc:3849 -msgid "use latest algorithm" -msgstr "השתמש באלגוריתם החדש ביותר" - -#: ../src/iop/lens.cc:3851 -msgid "" -"you're using an old version of the algorithm.\n" -"once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"הנך עושה שימוש בגרסה ישנה של האלגוריתם.\n" -"ברגע שיופעל, לא ניתן יהיה\n" -"לחזור לאלגוריתם הישן." - -#: ../src/iop/lens.cc:3860 -msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" -msgstr "תיקון של עיוות ושל אברציות כרומטיות" - -#: ../src/iop/lens.cc:3864 -msgid "tune the vignette correction" -msgstr "כוון תיקון הצללה" - -#: ../src/iop/lens.cc:3868 -msgid "tune the TCA red correction" -msgstr "כוון תיקון TCA אדום" - -#: ../src/iop/lens.cc:3872 -msgid "tune the TCA blue correction" -msgstr "כוון תיקון TCA כחול" - -#: ../src/iop/lens.cc:3879 -msgid "image scaling" -msgstr "הגדלת תמונה" - -#: ../src/iop/lens.cc:3891 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "אילו תיקונים ליישם" - -#: ../src/iop/lens.cc:3904 -msgid "corrections done: " -msgstr "תיקונים שבוצעו: " - -#: ../src/iop/lens.cc:3906 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "תיקונים שבוצעו בפועל" - -#: ../src/iop/levels.c:112 -msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. אנה השתמש במודול רמות RGB במקום." - -#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:630 ../src/iop/rgblevels.c:984 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "levels" -msgstr "רמות" - -#: ../src/iop/levels.c:137 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "כוונן נקודות שחור, לבן ואפור בינוני" - -#: ../src/iop/levels.c:628 ../src/iop/rgblevels.c:1016 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "גרור ידיות לקביעת נקודות שחור, אפור, ולבן. מיושם על ערוץ לומיננס L." - -#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -msgid "apply auto levels" -msgstr "יישם קביעה אוטומטית של רמות" - -#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1027 -msgid "pick black point from image" -msgstr "בחר נקודה שחורה מתוך התמונה" - -#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:1033 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "בחר נקודה אפורה בינונית מתוך התמונה" - -#: ../src/iop/levels.c:654 ../src/iop/rgblevels.c:1039 -msgid "pick white point from image" -msgstr "בחר נקודה לבנה מתוך התמונה" - -#: ../src/iop/levels.c:667 ../src/iop/rgblevels.c:936 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid "black" -msgstr "שחור" - -#: ../src/iop/levels.c:668 -msgid "black percentile" -msgstr "אחוזון שחור" - -#: ../src/iop/levels.c:672 -msgid "gray percentile" -msgstr "אחוזון אפור" - -#: ../src/iop/levels.c:675 ../src/iop/rgblevels.c:938 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1038 -msgid "white" -msgstr "לבן" - -#: ../src/iop/levels.c:676 -msgid "white percentile" -msgstr "אחוזון לבן" - -#: ../src/iop/liquify.c:291 -msgid "liquify" -msgstr "נזל" - -#: ../src/iop/liquify.c:296 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "עוות חלק מהתמונה" - -#: ../src/iop/liquify.c:2933 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "לחץ להוסיף צמתים" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgid "" -"<b>add point</b>: click and drag\n" -"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: " -"ctrl+scroll" -msgstr "" -"<b>הוסף נקודה</b>: ctrl+גרור\n" -"<b>גודל</b>: גלול, <b>חוזק</b>: shift+גלול, <b>כיוון</b>: ctrl+גלול" - -#: ../src/iop/liquify.c:3639 -msgid "" -"<b>add line</b>: click\n" -"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: " -"ctrl+scroll" -msgstr "" -"<b>הוסף קו</b>: קליק\n" -"<b>גודל</b>: גלול - <b>חוזק</b>: shift+גלול - <b>כיוון</b>: ctrl+גלול" - -#: ../src/iop/liquify.c:3642 -msgid "" -"<b>add curve</b>: click\n" -"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: " -"ctrl+scroll" -msgstr "" -"<b>גודל</b>: גלול, <b>קושיות</b>: shift+גלול\n" -"<b>אטימות</b>: ctrl+גלול" - -#: ../src/iop/liquify.c:3693 -msgid "" -"use a tool to add warps\n" -"<b>remove a warp</b>: right-click" -msgstr "" -"השתמש בכלי להוסיף פיתולים.\n" -"<b>הסר פיתול</b>: קליק ימני" - -#: ../src/iop/liquify.c:3696 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "ספירת פיתולים|צמתים:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3705 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "ערוך, הוסף ומחק צמתים" - -#: ../src/iop/liquify.c:3710 ../src/iop/liquify.c:3716 -#: ../src/iop/liquify.c:3722 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/retouch.c:2242 ../src/iop/retouch.c:2246 -#: ../src/iop/retouch.c:2250 ../src/iop/spots.c:883 ../src/iop/spots.c:888 -#: ../src/iop/spots.c:893 ../src/libs/masks.c:1816 ../src/libs/masks.c:1825 -#: ../src/libs/masks.c:1834 ../src/libs/masks.c:1843 ../src/libs/masks.c:1852 -msgid "shapes" -msgstr "צורות" - -#: ../src/iop/liquify.c:3711 -msgid "draw curves" -msgstr "צייר עקומות" - -#: ../src/iop/liquify.c:3711 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "צייר עקומות מרובות" - -#: ../src/iop/liquify.c:3717 -msgid "draw lines" -msgstr "צייר קווים" - -#: ../src/iop/liquify.c:3717 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "צייר קווים מרובים" - -#: ../src/iop/liquify.c:3723 -msgid "draw points" -msgstr "צייר נקודות" - -#: ../src/iop/liquify.c:3723 -msgid "draw multiple points" -msgstr "צייר נקודות מרובות" - -#: ../src/iop/liquify.c:3729 -msgid "" -"<b>add node</b>: ctrl+click - <b>remove path</b>: right click\n" -"<b>toggle line/curve</b>: ctrl+alt+click" -msgstr "" -"<b>הוסף צומת</b>: ctrl+קליק, <b>הסר נתיב</b>: קליק-ימני\n" -"<b>החלף קו/עקום</b>: ctrl+alt+קליק" - -#: ../src/iop/liquify.c:3732 -msgid "" -"<b>move</b>: click and drag - <b>show/hide feathering controls</b>: click\n" -"<b>autosmooth, cusp, smooth, symmetrical</b>: ctrl+click - <b>remove</b>: " -"right click" -msgstr "" -"<b>להזיז</b>: הקלק וגרור - <b>הצג/החבא פקדי נגיעת נוצה</b>: קליק\n" -"<b>החלקה אוטומטית, חרמש, החלקה, סימטרי</b>: ctrl+קליק - <b>הסר</b>: קליק ימני" - -#: ../src/iop/liquify.c:3736 ../src/iop/liquify.c:3738 -msgid "<b>shape of path</b>: drag" -msgstr "<b>עצב לנתיב</b>: גרור" - -#: ../src/iop/liquify.c:3740 -msgid "<b>radius</b>: drag" -msgstr "<b>רדיוס</b>: גרור" - -#: ../src/iop/liquify.c:3742 -msgid "<b>hardness (center)</b>: drag" -msgstr "<b>קושיות (מרכז)</b>: גרור" - -#: ../src/iop/liquify.c:3744 -msgid "<b>hardness (feather)</b>: drag" -msgstr "<b>קושיות (נוצה)</b>: גרור" - -#: ../src/iop/liquify.c:3746 -msgid "" -"<b>strength</b>: drag\n" -"<b>linear, grow, and shrink</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>חוזק</b>: גרור\n" -"<b>לינארי, הגדל, וקווץ</b>: ctrl+קליק" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "ראיה בתאורה חלשה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "הדמה ראיית לילה אנושית" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "לינארי, XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:341 -msgid "indoor bright" -msgstr "תאורת פנים בהירה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:359 -msgid "indoor dim" -msgstr "תאורת פנים עמומה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:377 -msgid "indoor dark" -msgstr "תאורת פנים חשוכה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:395 -msgid "twilight" -msgstr "דמדומים" - -#: ../src/iop/lowlight.c:413 -msgid "night street lit" -msgstr "תאורת רחוב מואר בלילה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:431 -msgid "night street" -msgstr "רחוב בלילה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:449 -msgid "night street dark" -msgstr "רחוב חשוך בלילה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:468 -msgid "night" -msgstr "לילה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:641 -msgid "dark" -msgstr "חשוך" - -#: ../src/iop/lowlight.c:649 -msgid "bright" -msgstr "מואר" - -#: ../src/iop/lowlight.c:658 -msgid "day vision" -msgstr "ראיית יום" - -#: ../src/iop/lowlight.c:663 -msgid "night vision" -msgstr "ראיית לילה" - -#: ../src/iop/lowlight.c:835 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "כחלחלות בצללים" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "מעביר תדרים נמוכים" - -#: ../src/iop/lowpass.c:133 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "בודד תדרים נמוכים בתמונה" - -#: ../src/iop/lowpass.c:565 -msgid "local contrast mask" -msgstr "מסיכת ניגודיות מקומית" - -#: ../src/iop/lowpass.c:590 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "רדיוס טשטוש הגאוסיין/בילטרלי" - -#: ../src/iop/lowpass.c:591 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "ניגודיות פילטר מעביר תדרים נמוכים" - -#: ../src/iop/lowpass.c:592 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "כוונון עצמת תאורה לפילטר מעביר תדרים נמוכים" - -#: ../src/iop/lowpass.c:593 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "כוונון צבע לפילטר מעביר תדרים נמוכים" - -#: ../src/iop/lowpass.c:594 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "באיזה פילטר להשתמש לטשטוש" - -#: ../src/iop/lut3d.c:135 -msgid "LUT 3D" -msgstr "LUT 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:140 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "בצע תיקונים למרחב הצבע ויישם מראה" - -#: ../src/iop/lut3d.c:143 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "מוגדר על ידי פרופיל, RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:468 -msgid "error allocating buffer for gmz LUT" -msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון לטובת gmz LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:494 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "קובץ png לא חוקי %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:502 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "עומק צבע %d של png לא נתמך" - -#: ../src/iop/lut3d.c:516 ../src/iop/lut3d.c:526 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "רמה לא חוקית עבור קובץ png %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:521 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" -msgstr "בניה זו של darktable אינה תואמת עם CLUT דחוס" - -#: ../src/iop/lut3d.c:538 ../src/iop/lut3d.c:788 -#, c-format -msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "שגיאה - גודל LUT 3D %d חורג מהמקסימום הנתמך" - -#: ../src/iop/lut3d.c:550 -msgid "error allocating buffer for png LUT" -msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון לטובת png LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:558 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "שגיאה - לא ניתן לקרוא קובץ png %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:568 -msgid "error - allocating buffer for png LUT" -msgstr "שגיאה - הקצאת זיכרון לטובת png LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:743 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "שגיאה: קובץ cube לא חוקי %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:757 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 לא נתמך" - -#: ../src/iop/lut3d.c:768 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 לא נתמך" - -#: ../src/iop/lut3d.c:777 -msgid "1D cube LUT is not supported" -msgstr "[1D cube LUT לא נתמך" - -#: ../src/iop/lut3d.c:799 -msgid "error - allocating buffer for cube LUT" -msgstr "שגיאה - הקצאת זיכרון ל cube LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:810 -msgid "error - cube LUT size is not defined" -msgstr "שגיאה - גודל cube LUT לא מוגדר" - -#: ../src/iop/lut3d.c:821 -#, c-format -msgid "error - cube LUT invalid number line %d" -msgstr "שגיאה - מספר שורה cube LUT לא חוקי %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:837 -#, c-format -msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "שגיאה - מספר שורות LUT %d לא נכון, צריך להיות %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:847 -#, c-format -msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]" -msgstr "אזהרה - ל LUT קובי %d ערכים מחוץ לתחום [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:872 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "שגיאה: קובץ 3dl לא חוקי %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:893 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" -msgstr "שגיאה - ערך מקסימלי של shaper LUT %d נמוך מדי" - -#: ../src/iop/lut3d.c:904 -msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT" -msgstr "שגיאה - הקצאת זיכרון לטובת 3dl LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:917 -msgid "error - 3dl LUT size is not defined" -msgstr "שגיאה - גודל 3dl LUT לא מוגדר" - -#: ../src/iop/lut3d.c:945 -msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct" -msgstr "שגיאה - מספר שורות 3dl LUT לא נכון" - -#: ../src/iop/lut3d.c:961 -msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" -msgstr "שגיאה - ערך מקסימלי של LUT לא מתאים לשום תחום דינמי תקף" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1539 -msgid "LUT root folder not defined" -msgstr "תיקיית השורש של LUT לא מוגדרת" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1545 -msgid "select LUT file" -msgstr "בחר קובץ LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1546 -msgid "_select" -msgstr "_select" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1566 -msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" -msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1568 -msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" -msgstr "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1592 -msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" -msgstr "בחירת קובץ מחוץ לתיקיית השורש של LUT אסורה" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1663 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " -"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " -"the LUT file" -msgstr "" -"בחר קובץ png (haldclut), cube, 3dl, או gmz (דחוס LUT) זהירות: תיקיית 3D LUT " -"חייבת להיקבע ב העדפות/עיבוד לפני בחירת קובץ LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1667 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the LUT file" -msgstr "" -"בחר קובץ png (haldclut), cube, 3dl, זהירות: תיקיית 3D LUT חייבת להיקבע ב " -"העדפות/עיבוד לפני בחירת קובץ LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1679 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " -"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" -msgstr "" -"הנתיב לקובץ (יחסית לתיקיית ה LUT) נשמר עם התמונה יחד עם נתוני ה LUT במידה " -"וזה LUT דחוס (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1682 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " -"data themselves)" -msgstr "" -"הנתיב לקובץ (יחסית לתיקיית ה LUT) נשמר עם התמונה (ולא נתוני ה LUT עצמם)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1691 -msgid "enter LUT name" -msgstr "הכנס שם ל LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1712 -msgid "select the LUT" -msgstr "בחר את ה LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1725 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "בחר את מרחב הצבע בו ה LUT ייושם" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1727 -msgid "interpolation" -msgstr "אינטרפולציה" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1728 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "בחר שיטת אינטרפולציה" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:62 -msgid "mask manager" -msgstr "מנהל מסיכות" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "המר תמונה לשחור לבן במהירות על ידי שימוש בפילטר צבע משתנה" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "פילטר אדום" - -#: ../src/iop/monochrome.c:546 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "גרור וגלול עכבר לכוון פילטר צבע וירטואלי" - -#: ../src/iop/monochrome.c:562 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "באיזו מידה לשמר פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:135 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoctor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:140 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "פילים|הפך|נגטיב|סרוק" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "הפך סריקות של נגטיבים והדמה הדפסה על נייר" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:469 -msgid "D min" -msgstr "D min" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:475 ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "D min red component" -msgstr "D מינימום רכיב אדום" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:832 -msgid "film properties" -msgstr "תכונות פילם" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:836 -msgctxt "section" -msgid "color of the film base" -msgstr "צבע חומר הפילם" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:842 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "בחר צבע חומר הפילם מתוך swatch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:848 -msgid "film material" -msgstr "חומר הפילם" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:857 ../src/iop/negadoctor.c:867 -#: ../src/iop/negadoctor.c:877 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"התאם את הצבע והכהות של הפילם השקוף הבסיסי.\n" -"ערך זה תלוי בחומר הפילם,\n" -"בערפול הכימי המיוצר בעת הפיתוח,\n" -"ואיזון הלבן של הסורק." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:866 -msgid "D min green component" -msgstr "D מינימום רכיב ירוק" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 -msgid "D min blue component" -msgstr "D מינימום רכיב כחול" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 -msgctxt "section" -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "תחום דינאמי של הפילם" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:888 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"הצפיפות המקסימלית של הפילם, בהתאמה ללבן אחרי היפוך.\n" -"ערך זה תלוי במפרט הפילם, תהליך הפיתוח,\n" -"התחום הדינמי של הסצנה והגדרות החשיפה של הסורק." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:892 -msgctxt "section" -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "הגדרות חשיפה לסורק" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:896 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"תקן את החשיפה של הסורק, עבור כל ערוצי ה RGB,\n" -"לפני ההיפוך, כך שהשחורים לא חתוכים ולא חיוורים מדי." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:903 -msgctxt "section" -msgid "shadows color cast" -msgstr "הטלת צבע בצללים" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:909 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "בחר צבע לצללים מתוך ה swatch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "בחר צבע לצללים מהתמונה" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:920 -msgid "shadows red offset" -msgstr "הסחת אדום בצללים" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:921 ../src/iop/negadoctor.c:928 -#: ../src/iop/negadoctor.c:935 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"תקן את הטלת הצבע בצללים כך ששחורים\n" -"יהיו באמת אכרומטים. קביעת ערך זה לפני\n" -"איזון הלבן של מקור התאורה בבהירים יעזור\n" -"לשחזר את את איזון הלבן הגלובלי במקרים קשים." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:927 -msgid "shadows green offset" -msgstr "הסחת ירוק בצללים" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:934 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "הסחת כחול בצללים" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:941 -msgctxt "section" -msgid "highlights white balance" -msgstr "איזון לבן בבהירים" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:947 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "בחר צבע מקור האור מתוך swatch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "בחר צבע מקור האור מתוך התמונה" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "הגבר אדום של מקור האור" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:959 ../src/iop/negadoctor.c:966 -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"תקן את הצבע של מקור התאורה כך שהלבנים\n" -"יהיו באמת אכרומטים. קביעת ערך זה אחרי\n" -"הטלת הצבע בצללים יעזור\n" -"לשחזר את את איזון הלבן הגלובלי במקרים קשים." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:965 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "הגבר ירוק במקור התאורה" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "הגבר כחול במקור התאורה" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:979 -msgid "print properties" -msgstr "תכונות הדפסה" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:982 -msgctxt "section" -msgid "virtual paper properties" -msgstr "תכונות ניר ווירטואלי" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:988 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"תקן צפיפות שחור לאחר ההיפוך,\n" -"להמנע מחיתוך צללים בכוונון הקונטרסט הגלובלי." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"בחר את איכות הניר הוירטואלי, שזה בעצם\n" -"שווה ערך ליישום גאמא. זה מפצה את D max של הפילם\n" -"ומשחזר את הקונטרסט.השתמש באיכות גבוהה עבור D max גבוהה." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" -"this somewhat reproduces the behavior of matte paper." -msgstr "" -"דחס בהדרגתיות פרטים מבריקים מעבר לערך זה\n" -"על מנת להימנע מחיתוך כאשר דוחפים את החשיפה של הטונים הבינוניים.\n" -"זה משחזר במידת מה התנהגות של ניר מט." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1005 -msgctxt "section" -msgid "virtual print emulation" -msgstr "אמולציית הדפסה ווירטואלית" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1012 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"תקן את חשיפת ההדפסה לאחר ההיפוך לכוונון\n" -"הקונטרסט הגלובלי ולהימנע מחיתוך הבהירים." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1020 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "מתג בקרי צבע" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:84 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "סילוק רעש לצילום אסטרונומי" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:89 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "סילוק רעש (אמצעים לא מקומיים)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:94 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "יישם סילוק רעש פואסוני שמתאים במיוחד לצילום אסטרונומי" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:459 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "רדיוס הטלאים להתאמה" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:467 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "באיזו מידה להחליק בהירות" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:470 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "באיזו מידה להחליק צבעים" - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. preview mode -#. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2419 -#: ../src/views/darkroom.c:2437 ../src/views/darkroom.c:2444 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2471 -msgid "overexposed" -msgstr "חשוף יתר" - -#: ../src/iop/overexposed.c:130 ../src/iop/overexposed.c:360 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "מודול חשיפת יתר כשל בהקצאת זיכרון" - -#: ../src/iop/overexposed.c:156 ../src/iop/overexposed.c:370 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "מודול חשיפת יתר כשל בהמרת צבע" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:96 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "אחד פרופיל קלט" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "תקן פרופילי צבע קלט המיועדים ליישום על RGB לא לינארי" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:136 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV תחום דינאמי (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:142 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV תחום דינאמי (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:148 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV תחום דינאמי (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:154 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV תחום דינאמי (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:160 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV תחום דינאמי (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:623 -msgid "linear part" -msgstr "חלק לינארי" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:627 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "מקדם מעריכי גאמה" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:638 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "כוונן להתאמת הלומה הממוצעת לנושא הצילום" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black\n" -"this is a reading a light meter would give you on the scene" -msgstr "" -"מספר הסטופים בין אפור אמצע לשחור מוחלט\n" -"זו קריאה שמד אור היה נותן בסצנה" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:650 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a light meter would give you on the scene" -msgstr "" -"מספר הסטופים בין שחור מוחלט ללבן מוחלט\n" -"זו קריאה שמד אור היה נותן בשטח" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 -msgctxt "section" -msgid "optimize automatically" -msgstr "מטב אוטומטית" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:656 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"הרחב או כווץ את התחום הדינאמי המחושב\n" -"זה מועיל כאשר רעש מפריע למדידה" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "בצע אופטימיזציה עם ניחוש מסוים" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:669 -msgid "tone mapping method" -msgstr "שיטת מיפוי טונים" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "סילוק רעש raw" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "סלק רעשים מקובץ raw מוקדת ב פייפליין" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:939 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"סילוק רעש raw\n" -"עובד רק עבור תמונות raw." - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2369 -#: ../src/views/darkroom.c:2387 ../src/views/darkroom.c:2393 -#: ../src/views/darkroom.c:2406 -msgid "raw overexposed" -msgstr "קובץ ה raw בחשיפת יתר" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:99 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "נקודות שחור/לבן raw" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:156 -msgid "" -"sets technical specificities of the raw sensor.\n" -"touch with great care!" -msgstr "" -"מגדיר פרטים טכניים של חיישן גולמי\n" -"שנה בזהירות!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:168 -msgid "passthrough" -msgstr "העבר" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:655 -msgid "invalid crop parameters" -msgstr "פרמטרים חיתוך לא חוקיים" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:656 -msgid "" -"please reset to defaults, update your preset or set to something correct" -msgstr "אנה אתחל לערכי ברירת המחדל, עדכן את הפריסט או קבע לערך חוקי" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:922 -msgid "black level 0" -msgstr "רמת שחור 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:923 -msgid "black level 1" -msgstr "רמת שחור 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:924 -msgid "black level 2" -msgstr "רמת שחור 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:925 -msgid "black level 3" -msgstr "רמת שחור 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:952 -msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading" -msgstr "תיקון תאורת שדה לפיצוי הצללת עדשה" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:957 -msgctxt "section" -msgid "crop" -msgstr "חיתוך" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:960 -msgid "crop left border" -msgstr "חתוך גבול שמאלי" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:964 -msgid "crop top border" -msgstr "חתוך גבול עליון" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:968 -msgid "crop right border" -msgstr "חתוך גבול ימני" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:972 -msgid "crop bottom border" -msgstr "חתוך גבול תחתון" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:981 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"תיקון נקודות שחור/לבן raw\n" -"עובד רק על חיישנים שצריכים את זה." - -#: ../src/iop/relight.c:53 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "מילוי-אור 0.25EV עם 4 איזורים" - -#: ../src/iop/relight.c:57 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "מילוי-צללים 0.25EV- עם 4 איזורים" - -#: ../src/iop/relight.c:86 -msgid "fill light" -msgstr "מילוי-אור" - -#: ../src/iop/relight.c:96 ../src/iop/zonesystem.c:122 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. אנה השתמש באקולייזר הטונים במקום." - -#: ../src/iop/relight.c:263 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "ערך מילוי-אור ב EV" - -#: ../src/iop/relight.c:272 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"בחר מרכז מילוי-אור\n" -"קליק+ctrl לבחירת אזור" - -#: ../src/iop/relight.c:276 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "מתג כלי לבחירת בהירות מדיין בתמונה" - -#: ../src/iop/relight.c:279 ../src/libs/export.c:1131 -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 ../src/libs/print_settings.c:2537 -msgid "width" -msgstr "רוחב" - -#: ../src/iop/relight.c:280 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "רוחב שטח מילוי-אור המוגדר באזורים" - -#: ../src/iop/retouch.c:197 -msgid "retouch" -msgstr "ריטוש" - -#: ../src/iop/retouch.c:202 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "פיצול תדר|הבראה|שכפול|הטבעה" - -#: ../src/iop/retouch.c:208 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "הסר ושכפל כתמים, בצע עריכה של סקין פיצול תדר" - -#: ../src/iop/retouch.c:211 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "גיאומטרי ותדיר, RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1538 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "לא ניתן להציג סקאלות כאשר מסיכת ערבוב מוצגת" - -#: ../src/iop/retouch.c:1861 ../src/iop/retouch.c:1863 -#: ../src/iop/retouch.c:1865 ../src/iop/retouch.c:1867 -#, c-format -msgid "default tool changed to %s" -msgstr "כלי ברירת מחדל שונה ל %s" - -#: ../src/iop/retouch.c:1861 -msgid "cloning" -msgstr "שיכפול" - -#: ../src/iop/retouch.c:1863 -msgid "healing" -msgstr "ריפוי" - -#: ../src/iop/retouch.c:2226 -msgid "shapes:" -msgstr "צורות:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2230 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"להוספת צורה בחר אלגוריתם וסוג צורה והקלק על התמונה.\n" -"צורות נוספות לסקאלה הנוכחית" - -#. display & suppress masks -#. copy/paste shapes -#. display final image/current scale -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2233 ../src/iop/retouch.c:2334 -#: ../src/iop/retouch.c:2339 ../src/iop/retouch.c:2347 -#: ../src/iop/retouch.c:2351 ../src/iop/retouch.c:2358 -#: ../src/iop/retouch.c:2392 -msgid "editing" -msgstr "עריכה" - -#: ../src/iop/retouch.c:2233 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "הצג וערוך צורות בסקאלה הנוכחית" - -#: ../src/iop/retouch.c:2234 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "הצג וערוך צורות במצב מוגבל" - -#: ../src/iop/retouch.c:2257 -msgid "algorithms:" -msgstr "אלגוריתמים:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2260 ../src/iop/retouch.c:2264 -#: ../src/iop/retouch.c:2268 ../src/iop/retouch.c:2272 -msgid "tools" -msgstr "כלים" - -#: ../src/iop/retouch.c:2260 ../src/iop/retouch.c:2278 -msgid "activate blur tool" -msgstr "הפעל כלי טשטוש" - -#: ../src/iop/retouch.c:2260 ../src/iop/retouch.c:2264 -#: ../src/iop/retouch.c:2268 ../src/iop/retouch.c:2272 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "שנה אלגוריתם טופס נוכחי" - -#: ../src/iop/retouch.c:2264 ../src/iop/retouch.c:2281 -msgid "activate fill tool" -msgstr "הפעל כלי מילוי" - -#: ../src/iop/retouch.c:2268 ../src/iop/retouch.c:2284 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "הפעל כלי שכפול" - -#: ../src/iop/retouch.c:2272 ../src/iop/retouch.c:2287 -msgid "activate healing tool" -msgstr "הפעל כלי החלמה" - -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2276 -msgid "ctrl+click to change tool for current form" -msgstr "קליק+ctrl לשינוי כלי בטופס הנוכחי" - -#: ../src/iop/retouch.c:2277 -msgid "shift+click to set the tool as default" -msgstr "קליק+shift לקביעת הכלי כברירת מחדל" - -#: ../src/iop/retouch.c:2296 -msgid "scales:" -msgstr "סקאלות:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2301 -msgid "current:" -msgstr "נוכחי:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2306 -msgid "merge from:" -msgstr "מזג מ:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2314 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"סליידר עליון מכוונן את תחילת סקאלת המיזוג\n" -"סליידר תחתון מכוונן את מספר הסקאלות\n" -"נקודה מסמנת את הסקאלה הנוכחית\n" -"קו עליון מסמן שהסקאלה נראית במצב הזום הנוכחי\n" -"קו תחתון מסמן שע הסקאלה יש צורות" - -#: ../src/iop/retouch.c:2334 -msgid "display masks" -msgstr "הצג מסיכות" - -#: ../src/iop/retouch.c:2339 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "כבה צורות באופן זמני" - -#: ../src/iop/retouch.c:2347 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "הדבק צורות חתוכות לסקאלה הנוכחית" - -#: ../src/iop/retouch.c:2351 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "חתוך צורות מהסקאלה הנוכחית" - -#: ../src/iop/retouch.c:2358 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "הצג סקאלת wavelet" - -#: ../src/iop/retouch.c:2366 -msgctxt "section" -msgid "preview single scale" -msgstr "תצוגה מקדימה של סקאלה בודדת" - -#: ../src/iop/retouch.c:2377 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "כוונן רמות תצוגה מקדימה" - -#: ../src/iop/retouch.c:2392 ../src/iop/rgblevels.c:1051 -msgid "auto levels" -msgstr "רמות אוטומטיות" - -#: ../src/iop/retouch.c:2400 -msgid "shape selected:" -msgstr "צורה נבחרת:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2405 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"הקלק על צורה לבחירתה,\n" -"לביטול בחירה הקלק על אזור ריק" - -#: ../src/iop/retouch.c:2412 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "מוחק את הפרט או ממלא עם הצבע הנבחר" - -#: ../src/iop/retouch.c:2419 -msgid "fill color: " -msgstr "צבע מילוי: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2424 ../src/iop/retouch.c:2425 -msgid "select fill color" -msgstr "בחר צבע מילוי" - -#: ../src/iop/retouch.c:2430 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "בחר צבע מילוי מהתמונה" - -#: ../src/iop/retouch.c:2431 -msgid "pick fill color" -msgstr "בחר צבע מילוי" - -#: ../src/iop/retouch.c:2439 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "כוונון עדין של בהירות צבע. עובד גם עם מחק" - -#: ../src/iop/retouch.c:2445 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "סוג לאלגוריתם הטשטוש" - -#: ../src/iop/retouch.c:2449 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "רדיוס סוג הטשטוש הנבחר" - -#: ../src/iop/retouch.c:2455 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "קבע את אטימות הצורה הנבחרת" - -#: ../src/iop/retouch.c:2461 -msgctxt "section" -msgid "retouch tools" -msgstr "ריטוש כלים" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2470 -msgctxt "section" -msgid "wavelet decompose" -msgstr "פירוק ל wavelets" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2484 -msgctxt "section" -msgid "shapes" -msgstr "צורות" - -#: ../src/iop/retouch.c:3589 ../src/iop/retouch.c:4427 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "סקאלה מקסימלית לגודל תמונה זה %i" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:122 -msgid "rgb curve" -msgstr "עקום rgb" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:142 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "שנה טונים של תמונה על ידי עקומות במרחב צבע RGB" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:193 ../src/iop/tonecurve.c:548 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "גאמה 1.0 (לינארי)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:203 ../src/iop/tonecurve.c:558 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "קונטרסט - בינוני (לינארי)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:212 ../src/iop/tonecurve.c:567 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "קונטרסט - גבוהה (לינארי)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:226 ../src/iop/tonecurve.c:579 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "קונטרסט - בינוני (גאמה 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:239 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "קונטרסט - גבוהה (גאמה 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:252 ../src/iop/tonecurve.c:603 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "גאמא 2.0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "גאמא 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:263 ../src/iop/tonecurve.c:614 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "לוגריתם (בסיס 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:268 ../src/iop/tonecurve.c:619 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "מעריכי (בסיס 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1352 ../src/iop/rgblevels.c:999 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "בחר בין ערוצים קשורים או בלתי תלויים." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1358 ../src/iop/rgblevels.c:1003 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "צמתי עקום עבור ערוץ r" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1359 ../src/iop/rgblevels.c:1004 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "צמתי עקום עבור ערוץ g" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1360 ../src/iop/rgblevels.c:1005 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "צמתי עקום עבור ערוץ b" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:102 -msgid "rgb levels" -msgstr "רמות rgb" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "כוונן נקודות שחור, לבן, ואפור ביניים במרחב צבע RGB" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1056 -msgid "auto region" -msgstr "אזור אוטומטי" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1058 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"ישם רמות אוטומטיות על אזור מוגדר על ידי המשתמש\n" -"הקלק וגרור לציור האזור\n" -"קליק ימני לביטול" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "סובב פיקסלים" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:97 ../src/iop/scalepixels.c:82 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here!" -msgstr "" -"מודול פנימי להגדרת פרטים טכניים של חיישן גולמי\n" -"\n" -"אל תיגע בערכים כאן !" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:366 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "סיבוב אוטומטי של פיקסלים" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:367 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"סיבוב אוטומטי של פיקסלים\n" -"עובד רק עבור חיישנים הזקוקים לכך." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:55 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "שנה גודל פיקסלים" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:271 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "שינוי גודל פיקסלים אוטומטי" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:272 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"שינוי גודל אוטומטי של פיקסלים\n" -"עובד רק עבור חיישנים הזקוקים לכך." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "צללים ופרטים בהירים" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"שנה את הטווח הטונלי של הצללים והפרטים הבהירים\n" -"של תמונה על ידי ניגודיות מקומית." - -#: ../src/iop/shadhi.c:676 ../src/iop/splittoning.c:548 -msgid "compress" -msgstr "דחוס" - -#: ../src/iop/shadhi.c:683 -msgid "correct shadows" -msgstr "תקן צללים" - -#: ../src/iop/shadhi.c:684 -msgid "correct highlights" -msgstr "תקן פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/shadhi.c:685 -msgid "shift white point" -msgstr "הסח נקודת לבן" - -#: ../src/iop/shadhi.c:687 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "פילטר בו להשתמש לריכוך. בילטרלי אינו מייצר הילות" - -#: ../src/iop/shadhi.c:688 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"דחוס את האפקט על צללים/ בהירים\n" -"ושמר טונים בינוניים" - -#: ../src/iop/shadhi.c:689 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "כוונן רוויה בצללים" - -#: ../src/iop/shadhi.c:690 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "כוונן רוויה בבהירים" - -#: ../src/iop/sharpen.c:73 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "חדד" - -#: ../src/iop/sharpen.c:93 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "חדד את הפרטים בתמונה על ידי מסיכת UnSharp סטנדרטית (USM)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:95 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "לינארי או לא לינארי, Lab, תצוגה או מיוחס סצנה" - -#: ../src/iop/sharpen.c:97 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "כמו לינארי, Lab, תצוגה או מיוחס סצנה" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:104 ../src/iop/sharpen.c:108 -msgid "sharpen" -msgstr "חדד" - -#: ../src/iop/sharpen.c:443 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "היקף מרחבי של נטרול טשטוש" - -#: ../src/iop/sharpen.c:447 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "עצמת החידוד" - -#: ../src/iop/sharpen.c:451 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "סף להפעלת חידוד" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:89 -msgid "sigmoid" -msgstr "sigmoid" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:94 -msgid "tone mapping|view transform|display transform" -msgstr "מיפוי טונים|התמרת מבט|התמרת תצוגה" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:99 -msgid "" -"apply a view transform to make a image displayable\n" -"on a screen or print. uses a robust and smooth\n" -"tone curve with optional color preservation methods." -msgstr "" -"יישם טרנספורמציית מבט להפוך את התמונה לניתנת להצגה\n" -"על מסך או הדפסה. עושה שימוש בעקום טון רובסטי וחלק\n" -"אופציונלית עם שיטות שימור צבע." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:155 -msgid "neutral gray" -msgstr "אפור ניטרלי" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:160 -msgid "ACES 100-nit like" -msgstr "ACES 100-nit like" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:165 -msgid "Reinhard" -msgstr "Reinhard" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:683 -msgid "" -"compression of the applied curve\n" -"implicitly defines the supported input dynamic range" -msgstr "" -"דחיסת של עקום מיושם\n" -"מגדיר במרומז את התחום הדינאמי הנתמך" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:686 -msgid "" -"shift the compression towards shadows or highlights.\n" -"negative values increase contrast in shadows.\n" -"positive values increase contrast in highlights.\n" -"the opposite end will see a reduction in contrast." -msgstr "" -"הסח את הדחיסה לכיוון צללים או פרטים בהירים.\n" -"ערכים שליליים מגבירים ניגודיות בצללים.\n" -"ערכים חיוביים מגבירים ניגודיות בפרטים הבהירים.\n" -"הקצה השני יביא לירידה בניגודיות." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:695 -msgid "" -"optional correction of the hue twist introduced by\n" -"the per-channel processing method." -msgstr "" -"תיקון אופציונלי של גוון המונהג\n" -"על ידי שיטת עיבוד פר ערוץ." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:702 -msgid "display luminance" -msgstr "הצג לומיננס" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:706 -msgid "set display black/white targets" -msgstr "קבע ערכי יעד לתצוגת שחור/לבן" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:714 -msgid "" -"the black luminance of the target display or print.\n" -"can be used creatively for a faded look." -msgstr "" -"לומיננס השחור של תצוגת היעד או ההדפסה.\n" -"ניתן לשימוש באופן יצירתי למראה דהוי." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:719 -msgid "" -"the white luminance of the target display or print.\n" -"can be used creatively for a faded look or blowing out whites earlier." -msgstr "" -"לומיננס הלבן של תצוגת היעד או ההדפסה.\n" -"ניתן לשימוש באופן יצירתי למראה דהוי או להגברת רוויה של לבן." - -#: ../src/iop/soften.c:80 -msgid "soften" -msgstr "רכך" - -#: ../src/iop/soften.c:100 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "צור תמונה מרוככת עלידי אפקט Orton" - -#: ../src/iop/soften.c:371 -msgid "the size of blur" -msgstr "גודל הטשטוש" - -#: ../src/iop/soften.c:375 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "רווית הטשטוש" - -#: ../src/iop/soften.c:379 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "בהירות הטשטוש" - -#: ../src/iop/soften.c:383 -msgid "the mix of effect" -msgstr "ערבוב האפקט" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "split-toning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"השתמש בשני צבעים מסויימים עבור צללים ופרטים בהירים\n" -"וצור אפקט טון לינארי ביניהם עד לציר." - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "ספיה אוטנטי" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "סיאנוטייפ אוטנטי" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "פלטינוטייפ אוטנטי" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "חום שוקולד" - -#: ../src/iop/splittoning.c:490 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "בחר את טון הרוויה" - -#: ../src/iop/splittoning.c:494 -msgid "select tone color" -msgstr "בחר את צבע הטון" - -#: ../src/iop/splittoning.c:524 -msgctxt "section" -msgid "shadows" -msgstr "צללים" - -#: ../src/iop/splittoning.c:530 -msgctxt "section" -msgid "highlights" -msgstr "פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/splittoning.c:539 -msgid "balance" -msgstr "איזון" - -#: ../src/iop/splittoning.c:546 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "איזון מרכז פיצול הטונים" - -#: ../src/iop/splittoning.c:550 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"דחוס את האפקט על צללים/ בהירים\n" -"ושמר טונים בינוניים" - -#: ../src/iop/spots.c:58 -msgid "spot removal" -msgstr "הסרת כתמים" - -#: ../src/iop/spots.c:63 -msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." -msgstr "מודול זה מוצא משימוש. אנה השתמש במודול הריטוש במקום." - -#: ../src/iop/spots.c:68 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "remove sensor dust spots" - -#: ../src/iop/spots.c:71 -msgid "geometric, raw" -msgstr "גיאומטרי, raw" - -#: ../src/iop/spots.c:226 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!" -msgstr "מודול הכתם מוגבל ל 64 צורות. נא הוסף שלב חדש!" - -#: ../src/iop/spots.c:872 -msgid "number of strokes:" -msgstr "מספר הנגיעות:" - -#: ../src/iop/spots.c:876 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"הקלק על הצורה וגרור על הקנבס.\n" -"השתמש בגלגלת העכבר לכיוון גודל.\n" -"הקלק ימנית להסרת הצורה." - -#: ../src/iop/spots.c:879 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "הצג וערוך צורות" - -#: ../src/iop/temperature.c:204 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "אזון לבן" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "משקל ערוצי raw RGB לאזן לבן ולעזור ב demosaicing" - -#: ../src/iop/temperature.c:1149 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "איזון לבן מיושם פעמיים" - -#: ../src/iop/temperature.c:1150 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"מודול כיול הצבע מופעל,\n" -"ומבצע התאמת צבע.\n" -"קבע את איזון הלבן כאן לרפרנס מצלמה (D65)\n" -"על מנת לנטרל התאמה בכיול הצבע." - -#: ../src/iop/temperature.c:1430 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "מטריצת צבע `%s' לא נמצאה עבור תמונה" - -#: ../src/iop/temperature.c:1459 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "קריאת נתוני איזון לבן ממצלמה מ `%s' נכשלה!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1634 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "כפי שצולם" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1637 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "מתוך שטח התמונה" - -#: ../src/iop/temperature.c:1638 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "שונה על ידי משתמש" - -#. old "camera neutral", reason: better matches intent -#: ../src/iop/temperature.c:1640 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "רפרנס מצלמה" - -#: ../src/iop/temperature.c:1923 ../src/iop/temperature.c:1941 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "מקדם ערוץ ירוק" - -#: ../src/iop/temperature.c:1925 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "מקדמי ערוץ מג'נטה" - -#: ../src/iop/temperature.c:1927 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "מקדמי ערוץ סיאן" - -#: ../src/iop/temperature.c:1929 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "מקדמי ערוץ צהוב" - -#: ../src/iop/temperature.c:1939 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "מקדמי ערוץ אדום" - -#: ../src/iop/temperature.c:1943 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "מקדמי ערוץ כחול" - -#: ../src/iop/temperature.c:1945 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "מקדמי ערוץ אמרלד" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets -#. and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2032 ../src/iop/temperature.c:2045 -#: ../src/iop/temperature.c:2052 ../src/iop/temperature.c:2058 -#: ../src/iop/temperature.c:2077 -msgid "settings" -msgstr "הגדרות" - -#: ../src/iop/temperature.c:2032 -msgid "as shot" -msgstr "כפי שצולם" - -#: ../src/iop/temperature.c:2035 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "קבע איזון לבן לכפי שצולם" - -#: ../src/iop/temperature.c:2045 -msgid "from image area" -msgstr "מתוך שטח התמונה" - -#: ../src/iop/temperature.c:2052 -msgid "user modified" -msgstr "שונה על ידי משתמש" - -#: ../src/iop/temperature.c:2055 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "קבע איזון לבן ממצלמה לשונה ע\"י משתמש" - -#: ../src/iop/temperature.c:2058 -msgid "camera reference" -msgstr "רפרנס מצלמה" - -#: ../src/iop/temperature.c:2063 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"קבע איזון לבן לנקודת הרפרנס של המצלמה\n" -"ברוב המקרים יהיה D65" - -#: ../src/iop/temperature.c:2078 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "בחר הגדרות איזון לבן" - -#: ../src/iop/temperature.c:2083 -msgid "finetune" -msgstr "כוונון עדין" - -#: ../src/iop/temperature.c:2085 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "כוונון עדין של הגדרות איזון לבן של המצלמה" - -#: ../src/iop/temperature.c:2097 -msgctxt "section" -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "טמפרטורת מקור אור הסצנה" - -#: ../src/iop/temperature.c:2098 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "הקלק לגלול מצבי צבע על המכוונים" - -#: ../src/iop/temperature.c:2112 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "טמפרטורת צבע (בקלווין)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2118 -msgid "tint" -msgstr "גוון" - -#: ../src/iop/temperature.c:2121 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "גוון צבע של התמונה, ממג'נטה (ערך קטן מ1) עד ירוק (ערך גדול מ 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2127 -msgid "channel coefficients" -msgstr "מקדמי ערוץ" - -#: ../src/iop/temperature.c:2162 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "איזון לבן מנוטרל עבור מצלמה" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:190 -msgid "tone curve" -msgstr "עקום טון" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:210 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "שנה טונים בתמונה על ידי שימוש בעקומות" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1125 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"אם נקבע לאוטומטי, עקומות a ו b חסרות משמעות ואינן מוצגות. ערכי כרומה (a ו b) " -"של כל פיקסל מותאמים בהתבסס על נתוני עקום L. מצב XYZ אוטומטי דומה אך מיישם " -"שינויי רוויה במרחב XYZ." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1134 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "עקום טון עבור ערוץ L" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1135 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "עקום טון עבור ערוץ a" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1136 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "עקום טון עבור ערוץ b" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1143 ../src/iop/watermark.c:1305 -#: ../src/libs/colorpicker.c:597 -msgid "pick color" -msgstr "בחר צבע" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -msgid "tone equalizer" -msgstr "אקולייזר טונים" - -#: ../src/iop/toneequal.c:316 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "עקום טון|מיפוי טונים|תאורת רקע|צללים פרטים בהירים" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "האר מחדש את הסצנה כאילו התאורה האירה ישירות את הסצנה" - -#: ../src/iop/toneequal.c:326 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "כמו לינארי, RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:327 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "כמו לינארי, RGB, מיוחס סצנה" - -#: ../src/iop/toneequal.c:458 -msgid "simple tone curve" -msgstr "עקום טון פשוט" - -#: ../src/iop/toneequal.c:472 -msgid "mask blending: all purposes" -msgstr "ערבוב מסיכה : שימוש כללי" - -#: ../src/iop/toneequal.c:479 -msgid "mask blending: people with backlight" -msgstr "מסיכת ערבוב: אנשים עם תאורה אחורית" - -#: ../src/iop/toneequal.c:496 -msgid "compress shadows/highlights (EIGF): strong" -msgstr "דחוס צללים/ בהירים (EIGF) : חזק" - -#: ../src/iop/toneequal.c:501 -msgid "compress shadows/highlights (GF): strong" -msgstr "דחוס צללים/ בהירים (GF) : חזק" - -#: ../src/iop/toneequal.c:510 -msgid "compress shadows/highlights (EIGF): medium" -msgstr "דחוס צללים/בהירים (EIGF) : בינוני" - -#: ../src/iop/toneequal.c:515 -msgid "compress shadows/highlights (GF): medium" -msgstr "דחוס צללים/בהירים (GF) : בינוני" - -#: ../src/iop/toneequal.c:524 -msgid "compress shadows/highlights (EIGF): soft" -msgstr "דחוס צללים/בהירים (EIGF) : רך" - -#: ../src/iop/toneequal.c:529 -msgid "compress shadows/highlights (GF): soft" -msgstr "דחוס צללים/בהירים (GF) : רך" - -#: ../src/iop/toneequal.c:537 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "עקום טון ניגודיות: רך" - -#: ../src/iop/toneequal.c:542 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "עקום ניגודיות טון: בינוני" - -#: ../src/iop/toneequal.c:547 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "עקום טון ניגודיות: חזק" - -#: ../src/iop/toneequal.c:570 -msgid "relight: fill-in" -msgstr "האר מחדש: מילוי אור" - -#: ../src/iop/toneequal.c:627 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "אקולייזר טונים צריך לבוא אחרי מודולי דיסטורציה בסדר הפעולות - מנוטרל" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1091 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "אקולייזר טונים כשל בהקצאת זיכרון, בדוק את הגדרות ה RAM" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1795 ../src/iop/toneequal.c:2180 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "האינטרפולציה לא יציבה, הפחת את החלקת עקום" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1830 ../src/iop/toneequal.c:1897 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "המתן עד שחישוב התצוגה המקדימה יסתיים" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2037 ../src/iop/toneequal.c:2587 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"גלול מעל התמונה לשינוי חשיפת טון\n" -"גלול+shift לשנות בקפיצות גדולות; גלול+ctrl לשנות בקפיצות קטנות" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2185 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "חלק מהפרמטרים מחוץ לתחום" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2524 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3236 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s על תמונה] שנה חשיפת טון" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3239 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[%s over image] שנה חשיפת טון בקפיצות גדולות" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[%s over image] שנה חשיפת טון בקפיצות קטנות" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3323 ../src/iop/toneequal.c:3352 -#: ../src/iop/toneequal.c:3353 ../src/iop/toneequal.c:3354 -#: ../src/iop/toneequal.c:3355 ../src/iop/toneequal.c:3356 -#: ../src/iop/toneequal.c:3357 ../src/iop/toneequal.c:3358 -#: ../src/iop/toneequal.c:3359 ../src/iop/toneequal.c:3360 -msgid "simple" -msgstr "פשוט" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3352 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3353 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3354 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3355 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3356 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3357 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3358 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3359 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3360 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3364 -msgid "advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3391 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "הקלקה כפולה לאתחול עקום" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3395 -msgid "curve smoothing" -msgstr "החלקת עקום" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3398 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"ערכים חיוביים ייצרו מעברי טונים מדורגים\n" -"אבל העקום עלול להיות לתנוד במצבים מסויימים.\n" -"ערכים שליליים ימנעו אוסצילציות ויתנהגו יותר רובסטי\n" -"אבל עלולים לייצר מעברי טונים קיצוניים ולפגוע בקונטרסט מקומי." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3408 -msgid "masking" -msgstr "מיסוך" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3413 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"הצג מסיכה מקדמית ובחר את המשערך שנותן\n" -"קונטרסט גבוהה יותר בין שטחים להחשכה ושטחים לשריפה" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3416 -msgid "details" -msgstr "פרטים" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3417 -msgid "preserve details" -msgstr "שמר פרטים" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3420 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'EIGF' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged EIGF' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"'no' משפיע על ניגודיות מקומית וגלובלית (בטוח אם מוסיפים רק ניגודיות)\n" -"'guided filter' משפיע רק על ניגודיות גלובלית ומנסה לשמר ניגודיות מקומית\n" -"'averaged guided filter' ממוצע גיאומטרי של שיטות 'no' ו 'guided filter' \n" -"'EIGF' (exposure-independent guided filter) פילטר מונחה שאינו תלוי בחשיפה, " -"מחליק צללים ופרטים בהירים באופן שווה (בניגוד לפילטר מונחה שמחליק פחות פרטים " -"בהירים)\n" -"'averaged EIGF' ממוצע גיאומטרי של שיטות 'no' ו 'exposure-independent guided " -"filter'" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3433 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"מספר מעברים של פילטר מונחה לבצע\n" -"עוזר לטשטש את קצוות הפילטר על חשבון מהירות" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3441 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"קוטר הטשטוש באחוזים מתוך התמונה הגדולה ביותר\n" -"אזהרה: ערכים גדולים של פרמטר זה עלולים לגרום לתצוגה המקדימה\n" -"של חדר החושך להיות איטית בהרבה אם נעשה שימוש בפרופיל סילוק רעש." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3449 -msgid "" -"precision of the feathering:\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"דיוק פעולת הנוצה:\n" -"ערכים גבוהים מכריחים את המסיכה לעקוב אחר קצוות בצמידות רבה יותר\n" -"אבל עלול לנטרל את אפקט ההחלקה\n" -"ערכים נמוכים מובילים לגראדיינטים חלקים יותר והחלקה טובה יותר\n" -"אך עלולים להוביל לחוסר דיוק בהחלקת קצוות והילות" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3456 -msgctxt "section" -msgid "mask post-processing" -msgstr "עיבוד מאוחר של מסיכה" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3467 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"טווח ההסטוגרמה בין העשירונים הראשון והאחרון.\n" -"הקו המרכזי מראה ממוצע. פסים כתומים יופיעו בקצוות במידה שיש חיתוך." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3475 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 מנטרל את הקוואנטיזציה.\n" -"ערכים גבוהים יוצרים אפקט פוסטר למסיכת הלומיננס שעוזר לניתוב\n" -"לייצר אזורים חלקים כאשר משתמשים בערכי נוצה גבוהים" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3484 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the magic wand will auto-adjust the average exposure" -msgstr "" -"השתמש בזה על מנת להחליק את החשיפה הממוצעת של המסיכה לאורך הערוצים\n" -"לשליטה טובה יותר בתיקון החשיפה עם הצמתים הזמינים.\n" -"מטה הקסם יכוונן אוטומטית את ממוצע החשיפה" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3497 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction.\n" -"the magic wand will auto-adjust the contrast" -msgstr "" -"השתמש בזה לאיזון אפקט המיצוע של הפילטר המונחה\n" -"והרחב את קונטרסט המסיכה סביב -4EV\n" -"הדבר מאפשר לפרוס את היסטוגרמת החשיפה על יותר ערוצים\n" -"לשליטה טובה יותר בתיקון החשיפה.\n" -"מטה הקסם יכוונן אוטומטית את הניגודיות" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3520 ../src/iop/toneequal.c:3523 -msgid "display exposure mask" -msgstr "הצג מסיכת חשיפה" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:71 -msgid "tone mapping" -msgstr "מיפוי טונים" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:87 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " -"module instead." -msgstr "" -"מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש ב מודול ניגודיות מקומית או אקולייזר הטונים " -"במקום." - -#: ../src/iop/velvia.c:79 -msgid "velvia" -msgstr "וולויה" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "רווה מחדש עם משקל גדול יותר לשחורים, לבנים ופיקסלים עם רוויה נמוכה" - -#: ../src/iop/velvia.c:281 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "עצמת הדחיפה לרוויה" - -#: ../src/iop/velvia.c:284 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "באיזו מידה לשמר פרטים בהירים וצללים" - -#: ../src/iop/vibrance.c:62 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " -"balance rgb module instead." -msgstr "" -"מודול זה מוצא משימוש. עדיף להשתמש במחוון הוויברנס במודול איזון הצבע rgb " -"במקום." - -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"רווה והפחת תאורה של הפיקסלים הרוויים ביותר\n" -"להגביר את החיות של הצבעים." - -#: ../src/iop/vibrance.c:217 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "כמות הוויברנס" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "הצללה" - -#: ../src/iop/vignette.c:158 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "דמה איבוד אור של עדשה בקצוות" - -#: ../src/iop/vignette.c:940 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:974 -msgctxt "section" -msgid "position / form" -msgstr "מיקום / צורה" - -#: ../src/iop/vignette.c:981 -msgid "dithering" -msgstr "מיזוג" - -#: ../src/iop/vignette.c:992 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "רדיוס המשקל בהצללה לתחילת הירידה" - -#: ../src/iop/vignette.c:993 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "רדיוס המשקל בהצללה לסיום הירידה" - -#: ../src/iop/vignette.c:994 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "עצמת האפקט על הבהירות" - -#: ../src/iop/vignette.c:995 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "עצמת האפקט על הרוויה" - -#: ../src/iop/vignette.c:996 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "סטייה אופקית של מרכז האפקט" - -#: ../src/iop/vignette.c:997 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "סטייה אנכית של מרכז האפקט" - -#: ../src/iop/vignette.c:998 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"מקדם צורה\n" -"0 יוצר מלבן\n" -"1 יוצר מעגל או אליפסה\n" -"2 יוצר יהלום" - -#: ../src/iop/vignette.c:1000 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "אפשר כדי לגרום ליחס לעקוב אוטומטית אחר גודל התמונה" - -#: ../src/iop/vignette.c:1001 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "יחס רוחב-לגובה" - -#: ../src/iop/vignette.c:1002 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "הוסף מידה מסוימת של רעש אקראי למניעת פסים" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s on node] שנה גודל הצללה/נוצה" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s on node] שנה גודל הצללה/נוצה תוך שמירה על היחס" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s on center] הזז הצללה" - -#: ../src/iop/watermark.c:371 -msgid "watermark" -msgstr "חותמת מים" - -#: ../src/iop/watermark.c:376 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "כסה תמונה בסימן מים SVG כמו חתימה" - -#: ../src/iop/watermark.c:1258 -msgid "marker" -msgstr "סמן" - -#: ../src/iop/watermark.c:1261 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "חותמות מים SVG ב %s/watermarks או %s/watermarks" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1271 ../src/iop/watermark.c:1272 -msgid "text" -msgstr "כיתוב" - -#: ../src/iop/watermark.c:1273 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"מחרוזת טקסט, תג:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1275 -msgid "content" -msgstr "תוכן" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1280 -msgid "font" -msgstr "פונט" - -#: ../src/iop/watermark.c:1285 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"פונט לטקסט, תג:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1300 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"צבע חותמת מים, תג:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1302 -msgid "select watermark color" -msgstr "בחר את צבע חותמת המים" - -#: ../src/iop/watermark.c:1304 -msgid "pick color from image" -msgstr "בחר צבע מהתמונה" - -#: ../src/iop/watermark.c:1317 -msgctxt "section" -msgid "placement" -msgstr "הצבה" - -#: ../src/iop/watermark.c:1330 -msgid "" -"scaling is done relative to this object\n" -"• image: fits marker into whole image\n" -"• larger border: fits larger marker border to larger image border\n" -"• smaller border: fits larger marker border to smaller image border\n" -"• height: fits marker height to image height, e.g. suitable for texts\n" -"• advanced options: activates two additional drop-down menus" -msgstr "" -"סקילינג (סילום) נערך יחסית לאובייקט זה\n" -"• תמונה: מתאים סמן לתוך כל התמונה\n" -"• גבול מוגדל: מתאים סמן גבול מוגדל לגבול המוגדל של התמונה\n" -"• גבול מוקטן: מתאים סמן גבול מוגדל לגבול המוקטן של התמונה\n" -"• גובה: מתאים סמן גובה לגובה התמונה, למשל מתאים לטקסט\n" -"•אפשרויות מתקדמות: מפעיל שני תפריטים נוספים" - -#: ../src/iop/watermark.c:1339 -msgid "reference to which the marker should be scaled to" -msgstr "נקודת ייחוס אליה הסמן יותאם בגודל" - -#: ../src/iop/watermark.c:1343 -msgid "length of the marker which is used as scaling reference" -msgstr "אורך הסמן בו נעשה שימוש כנקודת ייחוס לשינוי גודל" - -#: ../src/iop/watermark.c:1347 ../src/libs/print_settings.c:2675 -msgid "alignment" -msgstr "כיוון" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1368 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "אטימות חותמת המים" - -#: ../src/iop/watermark.c:1369 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "קנה המידה של חותמת המים" - -#: ../src/iop/watermark.c:1370 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "סיבוב חותמת המים" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:111 -msgid "zone system" -msgstr "מערכת האזורים" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:490 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"אזורי תאורה:\n" -"השתמש בגלגלת העכבר לשינוי מספר האזורים\n" -"הקלק שמאלית על הגבול ליצירת סמן\n" -"הקלק ימנית על הסמן למחיקתו" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "עבודות ברקע" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "הגדרות מצלמה" - -#: ../src/libs/camera.c:131 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "מתג תכונת תצוגה בתצוגה מרכזית" - -#: ../src/libs/camera.c:201 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "חיבור למצלמה אבד, יוצא ממצב קשירה" - -#: ../src/libs/camera.c:342 -msgid "battery" -msgstr "סוללה" - -#: ../src/libs/camera.c:342 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:417 -msgctxt "section" -msgid "camera control" -msgstr "שליטה במצלמה" - -#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2360 -msgid "modes" -msgstr "מצבים" - -#: ../src/libs/camera.c:422 -msgid "timer (s)" -msgstr "טיימר (שנ')" - -#: ../src/libs/camera.c:423 -msgid "count" -msgstr "ספור" - -#: ../src/libs/camera.c:424 -msgid "brackets" -msgstr "תחימה" - -#: ../src/libs/camera.c:425 -msgid "bkt. steps" -msgstr "קפיצות בתחימה" - -#: ../src/libs/camera.c:458 -msgid "capture image(s)" -msgstr "רכוש תמונה/ות" - -#: ../src/libs/camera.c:461 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "מתג מצב רכישה מושהית" - -#: ../src/libs/camera.c:462 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "מתג מצב רכישה סדרתית" - -#: ../src/libs/camera.c:463 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "מתג מצב רכישה תחומה" - -#: ../src/libs/camera.c:464 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "ספירת השניות לפני רכישת תמונה בפועל" - -#: ../src/libs/camera.c:466 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences" -msgstr "" -"כמות התמונות לרכוש בסדרה,\n" -"ניתן להשתמש בזה בצמוד למצב השהיה על מנת ליצור סדרות אנימציה סטופ מושון" - -#: ../src/libs/camera.c:469 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2) + 1" -msgstr "" -"כמות הקפיצות משני צידי החשיפה המרכזית של הצילום, כמות התמונות שווה ל " -"(קפיצות*2)+1" - -#: ../src/libs/camera.c:471 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets" -msgstr "" -"מספר דרגות החשיפה לקפיצה, הדרגות מוגדרות במצלמה ובדרך כלל 3 דרגות לסטופ\n" -"במילים אחרות 3 דרגות שוות לקפיצת חשיפה של 1EV בין חשיפות עוקבות" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:494 -msgctxt "section" -msgid "additional properties" -msgstr "תכונות נוספות" - -#: ../src/libs/camera.c:497 -msgid "label" -msgstr "תווית" - -#: ../src/libs/camera.c:505 -msgid "property" -msgstr "תכונה" - -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "add user property" -msgstr "הוסף תכונת משתמש" - -#: ../src/libs/camera.c:537 -msgid "program" -msgstr "תוכנית" - -#: ../src/libs/camera.c:540 ../src/libs/camera.c:542 -msgid "focus mode" -msgstr "מצב פוקוס" - -#: ../src/libs/camera.c:553 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "מהירות סגר 2" - -#: ../src/libs/camera.c:555 -msgid "shutterspeed" -msgstr "מהירות סגר" - -#: ../src/libs/camera.c:561 -msgid "WB" -msgstr "איזון לבן (WB)" - -#: ../src/libs/collect.c:151 -msgid "collections" -msgstr "אוספים" - -#: ../src/libs/collect.c:407 -msgid "search filmroll" -msgstr "חפש בגליל פילם" - -#: ../src/libs/collect.c:490 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "בעיה בבחירת נתיב חדש עבור גליל פילם ב %s" - -#: ../src/libs/collect.c:553 -msgid "search filmroll..." -msgstr "חיפוש בגליל פילם..." - -#: ../src/libs/collect.c:557 -msgid "remove..." -msgstr "הסר..." - -#: ../src/libs/collect.c:1225 -msgid "uncategorized" -msgstr "לא מקוטלג" - -#: ../src/libs/collect.c:2138 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "השתמש ב <, <=, >, >=, <>, =, [;] כאופרטורים" - -#: ../src/libs/collect.c:2142 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"star rating: 0-5\n" -"rejected images: -1" -msgstr "" -"השתמש ב <, <=, >, >=, <>, =, [;] כאופרטורים\n" -"דירוג כוכבים: 0-5\n" -"תמונות שנדחו: 1-" - -#: ../src/libs/collect.c:2149 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"השתמש ב <, <=, >, >=, <>, =, [;] כאופרטורים \n" -"הקלד תאריכים בפורמט: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (רק חלק השנה מחייב)" - -#: ../src/libs/collect.c:2156 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "השתמש ב `%' כקלף משוגע ו `,' להפריד ערכים" - -#: ../src/libs/collect.c:2162 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')" -msgstr "" -"השתמש ב '%' כקלף משוגע\n" -"הקלק לכלול היררכיה + תת-היררכיות (סיומת `*')\n" -"קליק+shift לכלול רק היררכיה נוכחית (ללא סיומת)\n" -"קליק+ctrl לכלול רק תת-היררכיות (סיומת `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current location (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')" -msgstr "" -"השתמש ב '%' כקלף משוגע\n" -"הקלק לכלול מיקום + תת-מיקומים (סיומת `*')\n" -"קליק+shift לכלול רק מיקום נוכחי (ללא סיומת)\n" -"קליק+ctrl לכלול רק תת-מיקומים (סיומת `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2186 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')" -msgstr "" -"השתמש ב '%' כקלף משוגע\n" -"הקלק לכלול תיקייה נוכחית + תת-תיקיות (סיומת `*')\n" -"קליק+shift לכלול רק תיקייה נוכחית (ללא סיומת)\n" -"קליק+ctrl לכלול רק תת-תיקיות (סיומת `|%')" - -#: ../src/libs/collect.c:2197 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "השתמש ב `%' כקלף משוגע" - -#: ../src/libs/collect.c:2263 ../src/libs/collect.c:2277 -#: ../src/libs/collect.c:2800 -msgid "clear this rule" -msgstr "נקה כלל זה" - -#: ../src/libs/collect.c:2267 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "נקה כלל זה או הוסף כלל חדש" - -#: ../src/libs/collect.c:2806 -msgid "narrow down search" -msgstr "צמצם חיפוש" - -#: ../src/libs/collect.c:2811 -msgid "add more images" -msgstr "הוסף תמונות נוספות" - -#: ../src/libs/collect.c:2816 -msgid "exclude images" -msgstr "אל תכלול תמונות" - -#: ../src/libs/collect.c:2823 -msgid "change to: and" -msgstr "שנה ל: גם" - -#: ../src/libs/collect.c:2828 -msgid "change to: or" -msgstr "שנה ל: או" - -#: ../src/libs/collect.c:2833 -msgid "change to: except" -msgstr "שנה ל: חוץ מ" - -#. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:2859 ../src/libs/filtering.c:857 -#: ../src/libs/filtering.c:924 ../src/libs/filtering.c:1558 -#: ../src/libs/filtering.c:1890 -msgid "files" -msgstr "קבצים" - -#: ../src/libs/collect.c:2864 ../src/libs/export_metadata.c:312 -#: ../src/libs/filtering.c:862 ../src/libs/filtering.c:929 -#: ../src/libs/filtering.c:1566 ../src/libs/filtering.c:1894 -#: ../src/libs/image.c:464 ../src/libs/image.c:574 ../src/libs/image.c:582 -#: ../src/libs/metadata.c:677 ../src/libs/metadata_view.c:1226 -msgid "metadata" -msgstr "מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/collect.c:2883 ../src/libs/filtering.c:883 -#: ../src/libs/filtering.c:950 ../src/libs/filtering.c:1892 -msgid "times" -msgstr "פעמים" - -#: ../src/libs/collect.c:2891 ../src/libs/filtering.c:891 -#: ../src/libs/filtering.c:958 ../src/libs/filtering.c:1590 -msgid "capture details" -msgstr "רכוש פרטים" - -#: ../src/libs/collect.c:2900 ../src/libs/filtering.c:900 -#: ../src/libs/filtering.c:967 ../src/libs/filtering.c:1602 -#: ../src/libs/filtering.c:1896 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:2913 -msgid "collections settings" -msgstr "הגדרות אוספים" - -#: ../src/libs/collect.c:2916 ../src/libs/export_metadata.c:288 -#: ../src/libs/metadata.c:633 ../src/libs/metadata_view.c:1194 -#: ../src/libs/recentcollect.c:228 ../src/libs/tagging.c:1653 -#: ../src/libs/tagging.c:1783 ../src/libs/tagging.c:2057 -#: ../src/libs/tagging.c:3472 -msgid "save" -msgstr "שמירה" - -#: ../src/libs/collect.c:2936 ../src/libs/export.c:1046 -#: ../src/libs/metadata.c:780 ../src/libs/metadata_view.c:1306 -#: ../src/libs/recentcollect.c:293 ../src/libs/tagging.c:3494 -msgid "preferences..." -msgstr "העדפות..." - -#: ../src/libs/collect.c:3041 ../src/libs/filtering.c:1432 -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: ../src/libs/collect.c:3046 ../src/libs/filtering.c:1437 -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3051 ../src/libs/filtering.c:1442 -msgid "BUT NOT" -msgstr "BUT NOT" - -#: ../src/libs/collect.c:3223 ../src/libs/filtering.c:2164 -msgid "revert to a previous set of rules" -msgstr "חזור לסט קודם של כללים" - -#: ../src/libs/collect.c:3280 -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "קפוץ חזרה לאוסף הקודם" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "mean" -msgstr "ממוצע" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 -msgid "color picker" -msgstr "בוחר צבע" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:463 -msgid "" -"hover to highlight sample on canvas,\n" -"click to lock sample,\n" -"right-click to load sample area into active color picker" -msgstr "" -"רחף להבליט דגימה על הקנבס,\n" -"הקלק לנעול דגימה,\n" -"קליק-ימני לטעינת האזור הדגום לתוך בוחר הצבע הפעיל" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:561 ../src/libs/colorpicker.c:612 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "הקלק להחביא(להראות) טלאי צבע גדול" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:575 -msgid "statistic" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:576 -msgid "select which statistic to show" -msgstr "בחר את סוג הסטטיסטיקה להציג" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:585 -msgid "select which color mode to use" -msgstr "בחר את מצב הצבע לשימוש" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:594 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"הדלק בוחר צבע\n" -"קליק+ctrl או קליק-ימני לבחירת אזור" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:636 -msgid "add sample" -msgstr "הוסף דגימה" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:640 -msgctxt "section" -msgid "live samples" -msgstr "דגימות חיות" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:648 -msgid "display samples on image/vectorscope" -msgstr "הצג דגימות על התמונה/סקופ ווקטורי" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:657 -msgid "restrict scope to selection" -msgstr "הגבל טווח לנבחר" - -#: ../src/libs/copy_history.c:61 -msgid "history stack" -msgstr "מחסנית הסטוריה" - -#: ../src/libs/copy_history.c:114 -msgid "open sidecar file" -msgstr "פתח קובץ נלווה" - -#: ../src/libs/copy_history.c:149 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "קובץ נלווה XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "שגיאה בטעינת קובץ '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:206 -#, c-format -msgid "no history compression of %d image" -msgid_plural "no history compression of %d images" -msgstr[0] "אין דחיסת היסטוריה עבור תמונה %d" -msgstr[1] "אין דחיסת היסטוריה עבור תמונות %d" - -#: ../src/libs/copy_history.c:247 -msgid "delete images' history?" -msgstr "מחק את ההיסטוריה של התמונות?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:248 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "האם את/ה באמת מעוניין/ת לנקות את ההיסטוריה של התמונה הנבחרת %d?" -msgstr[1] "האם את/ה באמת מעוניין/ת לנקות את ההיסטוריה של התמונות הנבחרות %d?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:364 -msgid "selective copy..." -msgstr "העתקה סלקטיבית..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:365 -msgid "choose which modules to copy from the source image" -msgstr "בחר אילו מודולים להעתיק מתמונת המקור" - -#: ../src/libs/copy_history.c:371 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"העתק את מחסנית ההיסטוריה של\n" -"תמונה נבחרת ראשונה" - -#: ../src/libs/copy_history.c:376 -msgid "selective paste..." -msgstr "הדבקה סלקטיבית..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:377 -msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" -msgstr "בחר אילו מודולים להדביק לתמונת/ות המטרה" - -#: ../src/libs/copy_history.c:382 ../src/libs/image.c:588 -msgid "paste" -msgstr "הדבק" - -#: ../src/libs/copy_history.c:383 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"הדבק את מחסנית ההיסטוריה ל\n" -"כל התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/copy_history.c:389 -msgid "compress history" -msgstr "דחוס היסטוריה" - -#: ../src/libs/copy_history.c:390 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"דחוס את מחסנית ההיסטוריה\n" -"של כל התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"השלך את מחסנית ההיסטוריה\n" -"של כל התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 ../src/libs/styles.c:847 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "כיצד לטפל בהיסטוריה הקיימת" - -#: ../src/libs/copy_history.c:403 ../src/libs/styles.c:850 -msgid "append" -msgstr "צרף" - -#: ../src/libs/copy_history.c:409 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "טען קובץ נלווה." - -#: ../src/libs/copy_history.c:410 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"פתח קובץ XMP נלווה\n" -"ויישם אותו על התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/copy_history.c:415 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "כתוב את מחסנית ההיסטוריה ותגיות לקובץ XMP נלווה" - -#: ../src/libs/duplicate.c:56 -msgid "duplicate manager" -msgstr "מנהל שכפולים" - -#: ../src/libs/duplicate.c:401 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "צור העתק 'בתולי' של התמונה ללא כל פיתוח" - -#: ../src/libs/duplicate.c:406 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "צור העתק של התמונה עם אותה מחסנית הסטוריה" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:153 ../src/libs/export.c:1281 -msgid "export" -msgstr "ייצא" - -#: ../src/libs/export.c:306 -msgid "export to disk" -msgstr "ייצא לדיסק" - -#: ../src/libs/export.c:485 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "ששווה ל %s × %s px" - -#: ../src/libs/export.c:520 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "אינצ'" - -#: ../src/libs/export.c:1060 -msgctxt "section" -msgid "storage options" -msgstr "אפשרויות אחסון" - -#: ../src/libs/export.c:1064 -msgid "target storage" -msgstr "יעד אחסון" - -#: ../src/libs/export.c:1086 -msgctxt "section" -msgid "format options" -msgstr "אפשרויות פורמט" - -#: ../src/libs/export.c:1090 -msgid "file format" -msgstr "פורמט קובץ" - -#: ../src/libs/export.c:1107 -msgctxt "section" -msgid "global options" -msgstr "אפשרויות גלובליות" - -#: ../src/libs/export.c:1110 -msgid "set size" -msgstr "הגדר גודל" - -#: ../src/libs/export.c:1111 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "בחר שיטה לקביעת גודל פלט" - -#: ../src/libs/export.c:1114 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "בפיקסלים (עבור קובץ)" - -#: ../src/libs/export.c:1115 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "בסנטימטרים (עבור הדפסה)" - -#: ../src/libs/export.c:1116 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "באינצ'ים (עבור הדפסה)" - -#: ../src/libs/export.c:1117 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "במישקול (עבור קובץ)" - -#: ../src/libs/export.c:1119 -msgid "print width" -msgstr "הדפס רוחב" - -#: ../src/libs/export.c:1120 ../src/libs/export.c:1132 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"מגבלת רוחב פלט מקסימלית\n" -"הקלק על כפתור עכבר אמצעי לאתחל ל 0." - -#: ../src/libs/export.c:1123 -msgid "print height" -msgstr "הדפס גובה" - -#: ../src/libs/export.c:1124 ../src/libs/export.c:1136 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"מגבלת גובה פלט מקסימלית\n" -"הקלק על כפתור עכבר אמצעי לאתחל ל 0." - -#: ../src/libs/export.c:1128 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "רזולוציה בפיקסלים לאינץ'" - -#: ../src/libs/export.c:1148 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1161 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/libs/export.c:1166 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"זה יכול להיות מספר שלם, עשרוני או שבר פשוט.\n" -"אפס או ערך ריק שווים ל 1.\n" -"הקלק כפתור עכבר אמצעי לאתחל ל 1." - -#: ../src/libs/export.c:1185 -msgid "allow upscaling" -msgstr "הרשה הגדלה" - -#: ../src/libs/export.c:1191 -msgid "high quality resampling" -msgstr "דגימה מחדש באיכות גבוהה" - -#: ../src/libs/export.c:1192 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "בצע דגימה מחדש באיכות גבוהה במהלך הייצוא" - -#: ../src/libs/export.c:1198 -msgid "store masks" -msgstr "אחסן מסיכות" - -#: ../src/libs/export.c:1199 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "אחסן מסיכות כשכבות בתמונות המיוצאות. עובד רק בפורמטים מסוימים." - -#: ../src/libs/export.c:1210 ../src/libs/export.c:1245 -#: ../src/libs/print_settings.c:2777 ../src/libs/print_settings.c:2823 -msgid "image settings" -msgstr "הגדרות תמונה" - -#: ../src/libs/export.c:1220 ../src/libs/print_settings.c:2811 -msgid "output ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC לפלט" - -#: ../src/libs/export.c:1228 -msgid "" -"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " -"gradations,\n" -"but distorts in-gamut colors in the process.\n" -"note that perceptual is often a proprietary LUT that depends on the " -"destination space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " -"possible\n" -"saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation: designed to present eye-catching business graphics\n" -"by preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " -"of the\n" -"destination medium and do nothing else. mainly used when proofing colors.\n" -"(not suited for photography)." -msgstr "" -"• תפיסתי: מזיז צבעים מחוץ למכלול הצבע פנימה, משמר מעברים, \n" -"אך מעוות צבעים שבתוך מכלול הצבע.\n" -" שים לב שתפיסתי לעיתים קרובות מבוסס על LUT קנייני שתלוי במרחב צבע היעד.\n" -"\n" -"• קולורימטרי יחסי: משמר לומיננס בעוד מפחית ככל האפשר \n" -"רוויה עד שהצבעים נכנסים למכלול הצבע.\n" -"\n" -"• רוויה: מתוכנן להציג גרפיקה עסקית מושכת עין תוך שימור רוויה. (לא מתאים " -"לצילום).\n" -"\n" -"• קולורימטרי מוחלט: אמץ נקודת לבן ממרחב הצבע של התמונה \n" -"למרחב צבע מדיום המטרה ושום דבר אחר. משמש בעיקר לאשרור צבע. \n" -"(אינו מתאים לצילום)." - -#: ../src/libs/export.c:1255 ../src/libs/print_settings.c:2833 -msgid "style" -msgstr "סגנון" - -#: ../src/libs/export.c:1258 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "סגנון זמני לשימוש בעת ייצוא" - -#: ../src/libs/export.c:1263 ../src/libs/print_settings.c:2876 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "האם פריטי העיצוב מצורפים להיסטוריה הקיימת או מחליפים אותה" - -#: ../src/libs/export.c:1266 ../src/libs/print_settings.c:2878 -msgid "replace history" -msgstr "החלף היסטוריה" - -#: ../src/libs/export.c:1266 ../src/libs/print_settings.c:2878 -msgid "append history" -msgstr "צרף היסטוריה" - -#: ../src/libs/export.c:1282 -msgid "export with current settings" -msgstr "ייצא עם הגדרות נוכחיות" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:163 -msgid "select tag" -msgstr "בחר תג" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:164 -msgid "add" -msgstr "הוסף" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:175 -msgid "list filter" -msgstr "מסנן רשימה" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:186 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"רשימה של תגים זמינים. הקלק על כפתור 'הוסף' או הקלק כפול על תג להוספת הנבחר" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "ערוך פרטי ייצוא של מטה נתונים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:304 -msgid "general settings" -msgstr "הגדרות כלליות" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:309 -msgid "EXIF data" -msgstr "נתוני EXIF" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:310 -msgid "export EXIF metadata" -msgstr "ייצא מטא נתונים EXIF" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:313 -msgid "export darktable XMP metadata (from metadata editor module)" -msgstr "ייצא מטא נתונים של darktable XMP (מתוך מודול עורך המטא נתונים)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "only embedded" -msgstr "רק מוטמעים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded darktable XMP metadata, check this " -"flag.\n" -"if remote storage doesn't understand darktable XMP metadata, you can use " -"calculated metadata instead" -msgstr "" -"לפי ברירת מחדל הממשק שולח מספר (מוגבל) של מטא נתונים מעבר לתמונה לאחסון " -"מרוחק.\n" -"להימנע מכך ולאפשר רק למטא נתונים darktable XMP המוטמעים בתמונה סמן דגל זה.\n" -"אם האחסון המרוחק לא מבין מטא נתונים darktable XMP, ביכולתך להשתמש במטא " -"נתונים המחושבים במקום" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:330 ../src/libs/image.c:566 -msgid "geo tags" -msgstr "גיאו תגים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -msgid "export geo tags" -msgstr "ייצא גיאו תגים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:334 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "ייצא תגים (ל Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:342 -msgid "private tags" -msgstr "תגים פרטיים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:343 -msgid "export private tags" -msgstr "ייצא תגים פרטיים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:345 -msgid "synonyms" -msgstr "מילים נרדפות" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:346 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "ייצא תגיות נרדפות" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:348 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "השמט היררכיה" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:349 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"רק החלק האחרון של התגים ההיררכים כלולים. שימושי אם לא נעשה שימוש בקטגוריות" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:352 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "תגים היררכים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "ייצא תגים היררכים (ל Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:355 -msgid "develop history" -msgstr "היסטורית פיתוח" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:356 -msgid "" -"export darktable development data (recovery purpose in case of loss of " -"database or XMP file)" -msgstr "" -"ייצא נתוני פיתוח של darktable (לשם שחזור במקרה של אבדן נתונים או קובץ XMP)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:363 -msgid "per metadata settings" -msgstr "לפי הגדרות מטא נתונים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:376 -msgid "redefined tag" -msgstr "תג מוגדר מחדש" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:382 -msgid "formula" -msgstr "נוסחה" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:385 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"click on '+' button to select and add new metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"רשימת מטא-נתונים מחושבים\n" -"הקלק על '+' לבחירה והוספת מטא-נתונים\n" -"אם הנוסחה ריקה, המטא נתונים המתאימים יוסרו מהקובץ המיוצא\n" -"אם הנוסחה היא '=', המטא נתונים ב EXIF מיוצאים אפילו אם נתוני ה EXIF " -"מנוטרלים\n" -"אחרת המטא-נתונים המתאימים יחושבו ויוספו לקובץ המיוצא\n" -"הקלק על תא הנוסחה לערוך\n" -"הקלד '$(' להפעלת ההשלמה וצפיה ברשימת המשתנים" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:442 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "הוסף תג מטא נתונים לפלט" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:447 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "מחק תגית מטא נתונים" - -#: ../src/libs/filtering.c:58 ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "full path" -msgstr "נתיב מלא" - -#: ../src/libs/filtering.c:72 -msgid "group" -msgstr "קבוצה" - -#: ../src/libs/filtering.c:73 ../src/libs/live_view.c:313 -msgid "id" -msgstr "מזהה" - -#: ../src/libs/filtering.c:74 -msgid "custom sort" -msgstr "סידור מותאם" - -#: ../src/libs/filtering.c:75 -msgid "shuffle" -msgstr "ערבב" - -#: ../src/libs/filtering.c:263 -msgid "collection filters" -msgstr "מסנני אוספים" - -#: ../src/libs/filtering.c:296 -msgid "initial setting" -msgstr "הגדרה ראשונית" - -#: ../src/libs/filtering.c:315 -msgid "imported: last 24h" -msgstr "יובאו: 24 שעות אחרונות" - -#: ../src/libs/filtering.c:320 -msgid "imported: last 30 days" -msgstr "יובאו: 30 ימים אחרונים" - -#: ../src/libs/filtering.c:326 -msgid "taken: last 24h" -msgstr "צולמו: 24 שעות אחרונות" - -#: ../src/libs/filtering.c:330 -msgid "taken: last 30 days" -msgstr "צולמו: 30 ימים אחרונים" - -#: ../src/libs/filtering.c:702 -msgid "click or click&drag to select one or multiple values" -msgstr "קליק או קליק&גרור לבחירת אחד או יותר ערכים" - -#: ../src/libs/filtering.c:703 -msgid "right-click opens a menu to select the available values" -msgstr "קליק-ימני פותח תפריט לבחירת ערכים זמינים" - -#: ../src/libs/filtering.c:800 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "ניתן ליצור יותר מ %d כללים" - -#: ../src/libs/filtering.c:922 ../src/libs/filtering.c:1556 -msgid "rule property" -msgstr "תכונת כלל" - -#: ../src/libs/filtering.c:987 -msgid "" -"rule property\n" -"this can't be changed as the rule is pinned to the toolbar" -msgstr "" -"תכונת כלל\n" -"לא ניתן לשינוי כיוון שהכלל נעוץ בסרגל הכלים" - -#: ../src/libs/filtering.c:1035 -msgctxt "quickfilter" -msgid "filter" -msgstr "פילטר" - -#: ../src/libs/filtering.c:1062 -msgid "" -"this rule is pinned to the top toolbar\n" -"click to un-pin" -msgstr "" -"כלל זה נעוץ בסרגל הכלים העליון\n" -"הקלק להסרת נעיצה" - -#: ../src/libs/filtering.c:1063 -msgid "you can't disable the rule as it is pinned to the toolbar" -msgstr "לא ניתן לנטרל את הכלל כיוון שהוא נעוץ בסרגל הכלים" - -#: ../src/libs/filtering.c:1064 -msgid "you can't remove the rule as it is pinned to the toolbar" -msgstr "לא ניתן למחוק את הכלל כיוון שהוא נעוץ בסרגל הכלים" - -#: ../src/libs/filtering.c:1069 -msgid "click to pin this rule to the top toolbar" -msgstr "הקלק לנעוץ את הכלל בסרגל הכלים העליון" - -#: ../src/libs/filtering.c:1070 -msgid "remove this collect rule" -msgstr "הסר כלל איסוף זה" - -#: ../src/libs/filtering.c:1072 -msgid "this rule is enabled" -msgstr "כלל זה פעיל" - -#: ../src/libs/filtering.c:1074 -msgid "this rule is disabled" -msgstr "כלל זה מנוטרל" - -#: ../src/libs/filtering.c:1202 -msgid "or" -msgstr "or" - -#: ../src/libs/filtering.c:1203 -msgid "and not" -msgstr "ולא" - -#: ../src/libs/filtering.c:1205 -msgid "define how this rule should interact with the previous one" -msgstr "הגדר את האופן בו כלל זה מושפע מהכלל הקודם" - -#: ../src/libs/filtering.c:1466 -msgid " (off)" -msgstr " (כבוי)" - -#: ../src/libs/filtering.c:1663 -msgid "you can't add more rules." -msgstr "לא ניתן להוסיף עוד כללים." - -#. fill the popover with all pinned rules -#: ../src/libs/filtering.c:1696 -msgid "shown filters" -msgstr "מסננים מוצגים" - -#: ../src/libs/filtering.c:1711 -msgid "new filter" -msgstr "פילטר חדש" - -#: ../src/libs/filtering.c:1884 -msgid "sort order" -msgstr "סדר מיון" - -#: ../src/libs/filtering.c:1886 -msgid "determine the sort order of shown images" -msgstr "קבע את אופן הסידור של התמונות המוצגות" - -#: ../src/libs/filtering.c:1906 -msgid "sort direction" -msgstr "כיוון מיון" - -#: ../src/libs/filtering.c:1911 -msgid "remove this sort order" -msgstr "הסר סדר מיון זה" - -#: ../src/libs/filtering.c:1995 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "לא ניתן לייצר יותר מ %d סדרי מיון" - -#: ../src/libs/filtering.c:2049 -msgid "DESC" -msgstr "DESC" - -#: ../src/libs/filtering.c:2049 -msgid "ASC" -msgstr "ASC" - -#: ../src/libs/filtering.c:2160 -msgid "new rule" -msgstr "כלל חדש" - -#: ../src/libs/filtering.c:2161 -msgid "append new rule to collect images" -msgstr "יישם כלל חדש לאיסוף תמונות" - -#: ../src/libs/filtering.c:2172 ../src/libs/tools/filter.c:116 -msgid "sort by" -msgstr "סדר לפי" - -#: ../src/libs/filtering.c:2180 -msgid "new sort" -msgstr "מיון חדש" - -#: ../src/libs/filtering.c:2181 -msgid "append new sort to order images" -msgstr "צרף מיון חדש לסידור התמונות" - -#: ../src/libs/filtering.c:2184 -msgid "revert to a previous set of sort orders" -msgstr "חזור לסט קודם של סדרי מיון" - -#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2234 -msgid "" -"reset\n" -"ctrl+click to remove pinned rules too" -msgstr "" -"אתחל\n" -"קליק+ctrl להסרת כללים נעוצים בנוסף" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:140 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:149 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:269 -msgid "color filter" -msgstr "פילטר צבע" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:294 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"click to toggle the color label selection\n" -"ctrl+click to exclude the color label\n" -"the gray button affects all color labels" -msgstr "" -"סנן לפי תגיות הצבע של התמונות\n" -"הקלק למיתוג בחירת תגית צבע\n" -"קליק+ctrl להחרגת תגית צבע\n" -"הכפתור האפור משפיע על על תגיות הצבע" - -#. create the filter combobox -#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:167 ../src/libs/filters/history.c:153 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/filters/module_order.c:161 -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:210 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:325 -msgid "rules" -msgstr "כללים" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:306 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" -msgstr "" -"סנן לפי תגיות הצבע של התמונות\n" -"גם (∩): תמונות המכילות את כל תגיות הצבע הנבחרות\n" -"או (∪): תמונות המכילות לפחות אחת מתגיות הצבע הנבחרות" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:365 -msgid "" -"enter filename to search.\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"\n" -"right-click to get existing filenames" -msgstr "" -"הכנס שם קובץ לחיפוש.\n" -"ערכים מרובים מופרדים ע\"י ','\n" -"\n" -"קליק-ימני לקבלת שמות קבצים קיימים" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:376 -msgid "extension" -msgstr "סיומת" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:377 -msgid "" -"enter extension to search with starting dot\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"right-click to get existing extensions" -msgstr "" -"הכנס סיומת לחיפוש אחרי הנקודה\n" -"ערכים מרובים מופרדים ע\"י ','\n" -"מילות מפתח: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"קליק-ימני לקבלת סיומות קיימות" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:405 -msgid "" -"click to select filename\n" -"ctrl+click to select multiple values" -msgstr "" -"קליק פשוט לבחירת שם קובץ\n" -"קליק+ctrl לבחירת ערכים מרובים" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:432 -msgid "" -"click to select extension\n" -"ctrl+click to select multiple values" -msgstr "" -"קליק פשוט לבחירת סיומת\n" -"קליק+ctrl לבחירת ערכים מרובים" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:141 ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "ungrouped images" -msgstr "תמונות לא מקובצות" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:168 -msgid "select the type of grouped image to filter" -msgstr "בחר סוג התמונה המקובצת לסינון" - -#. predefined selections -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 ../src/libs/filters/history.c:38 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 ../src/libs/filters/module_order.c:155 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:56 ../src/libs/filters/rating_range.c:72 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:109 ../src/libs/filters/ratio.c:68 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:81 -msgid "all images" -msgstr "כל התמונות" - -#: ../src/libs/filters/history.c:153 -msgid "filter on history state" -msgstr "פילטר על מצב הסטוריה" - -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -msgid "local copied state filter" -msgstr "עותק מקומי של פילטר מצב" - -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 -msgid "filter images based on their module order" -msgstr "סנן תמונות בהתבסס על סדר המודולים שלהם" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 -msgid "comparator" -msgstr "קומפרטור" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 -msgid "filter by images rating" -msgstr "סנן לפי דירוג תמונה" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:542 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:56 -msgid "ratings" -msgstr "דירוגים" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "unstarred only" -msgstr "ללא כוכבים בלבד" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:60 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:75 -msgid "rejected only" -msgstr "נדחים בלבד" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:58 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:73 ../src/libs/filters/rating_range.c:138 -msgid "all except rejected" -msgstr "הכל מלבד נדחים" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:61 ../src/libs/filters/rating_range.c:76 -msgid "not rated only" -msgstr "ללא דירוג בלבד" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:99 ../src/libs/filters/rating_range.c:126 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:131 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:275 -msgid "rejected" -msgstr "נדחה" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:101 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:126 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:276 -msgid "not rated" -msgstr "לא מדורג" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:117 -msgid "only" -msgstr "רק" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:269 -msgid "better" -msgstr "טוב יותר" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:270 -msgid "worse" -msgstr "גרוע יותר" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:271 -msgid "cap" -msgstr "מכסה" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:286 -msgid "rating filter" -msgstr "מסנן דירוג" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:82 -msgid "portrait images" -msgstr "תמונות פורטרט" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:71 ../src/libs/filters/ratio.c:83 -msgid "square images" -msgstr "תמונות ריבועיות" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84 -msgid "landscape images" -msgstr "תמונות נוף" - -#: ../src/libs/filters/search.c:179 -#, no-c-format -msgid "" -"filter by text from images metadata, camera brand/model, tags, file path and " -"name\n" -"`%' is the wildcard character\n" -"by default start and end wildcards are auto-applied\n" -"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n" -"is dimmed during the search execution" -msgstr "" -"סנן לפי טקסט המצוי במטא-נתונים, תגיות, נתיבי ושמות קבצים, סוג/מודל מצלמה\n" -"קלף משוגע הוא `%'\n" -"כברירת מחדל הקלפים המשוגעים המייצגים התחלה וסוף מיושמים אוטומטית\n" -"התחלה או סיום בגרשיים מנטרלים את הקלף המשוגע המתאים\n" -"מוחשך בזמן ביצוע החיפוש" - -#: ../src/libs/geotagging.c:368 -msgid "apply offset and geo-location" -msgstr "יישם הסחה וגיאולוקליזציה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:369 ../src/libs/geotagging.c:1910 -msgid "apply geo-location" -msgstr "יישם גיאולוקליזציה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:371 -msgid "" -"apply offset and geo-location to matching images\n" -"double operation: two ctrl-z to undo" -msgstr "" -"הפעל הסחה ו גאו-מיקום לתמונות תואמות\n" -"הפעלה כפולה: ctrl-z פעמיים לחזרה אחורה (undo)" - -#: ../src/libs/geotagging.c:373 ../src/libs/geotagging.c:1911 -msgid "apply geo-location to matching images" -msgstr "יישם גיאו-מיקום עבור תמונות תואמות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:810 -msgid "GPX file track segments" -msgstr "חלקי מסלול של קובץ GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:830 ../src/libs/geotagging.c:1869 -msgid "start time" -msgstr "זמן התחלה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:831 -msgid "end time" -msgstr "זמן סיום" - -#: ../src/libs/geotagging.c:832 ../src/libs/geotagging.c:1871 -msgid "points" -msgstr "נקודות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1873 -#: ../src/libs/image.c:463 -msgid "images" -msgstr "תמונות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:926 -msgid "open GPX file" -msgstr "פתח קובץ GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:927 ../src/libs/tools/lighttable.c:333 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:402 ../src/views/darkroom.c:2232 -msgid "preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:940 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "פורמט חילוף נתוני GPS" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1739 -msgid "date/time" -msgstr "תאריך/שעה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1740 -msgid "" -"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" -msgstr "" -"הכנס תאריך/זמן חדש (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" -"הקלד את המספרים החדשים או גלול מעל השדה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1744 -msgid "original date/time" -msgstr "תאריך/שעה מקוריים" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1748 -msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" -msgstr "נעל ערך הסחת תאריך/זמן למימוש על בחירה אחרת" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1752 -msgid "date/time offset" -msgstr "הסחת תאריך/זמן" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1753 -msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" -msgstr "הסחה או הפרש ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" - -#. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1757 -msgid "apply offset" -msgstr "הכנס הסחה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1758 -msgid "apply offset to selected images" -msgstr "יישם הסחה לתמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1761 -msgid "apply date/time" -msgstr "יישם תאריך/שעה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1762 -msgid "apply the same date/time to selected images" -msgstr "יישם הסחת תאריך/זמן זהה לתמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1772 -msgid "" -"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" -"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" -msgstr "" -"התחל להקליד על מנת לראות רשימה של ערכים מותרים ובחר את אזור הזמן שלך.\n" -"לחץ enter לאישור, כך ש הכוכבית * נעלמת" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "יישם קובץ מעקב GPX..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "מנתח קובץ GPX ומעדכן מיקום של תמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1827 -msgctxt "section" -msgid "GPX file" -msgstr "קובץ GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1834 -msgid "select a GPX track file..." -msgstr "בחר קובץ מעקב GPX..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1851 -msgid "" -"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" -"- the start date/time in local time (LT)\n" -"- the number of track points\n" -"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " -"zone\n" -"- more detailed time information hovering the row" -msgstr "" -"רשימת מקטעי מסלול בקובץ GPX, עבור כל מקטע:\n" -"- תאריך/זמן התחלה בזמן מקומי (LT)\n" -"- מספר נקודות המסלול\n" -"- מספר התמונות התואמות בהתבסס על תאריך/זמן, הסחה ואזור זמן\n" -"- מידע מפורט יותר על הזמן ברחיפה מעל השורה" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1890 -msgid "preview images" -msgstr "הצג מקדמית תמונות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1895 -msgid "show on map matching images" -msgstr "הצג על המפה תמונות תואמות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1898 -msgid "select images" -msgstr "בחר תמונות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1899 -msgid "select matching images" -msgstr "בחר תמונות תואמות" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1907 -msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "מספר התמונות התואמות לעומת התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/histogram.c:133 -msgid "monochromatic" -msgstr "מונוכרומטי" - -#: ../src/libs/histogram.c:134 -msgid "analogous" -msgstr "משלים" - -#: ../src/libs/histogram.c:135 -msgid "analogous complementary" -msgstr "צבעים משלימים" - -#: ../src/libs/histogram.c:136 -msgid "complementary" -msgstr "משלים" - -#: ../src/libs/histogram.c:137 -msgid "split complementary" -msgstr "צבעים נגדיים" - -#: ../src/libs/histogram.c:138 -msgid "dyad" -msgstr "זוג" - -#: ../src/libs/histogram.c:139 -msgid "triad" -msgstr "שלשה" - -#: ../src/libs/histogram.c:140 -msgid "tetrad" -msgstr "טטרהד" - -#: ../src/libs/histogram.c:146 -msgid "vectorscope" -msgstr "ווקטור סקופ" - -#: ../src/libs/histogram.c:147 -msgid "waveform" -msgstr "צורת גל" - -#: ../src/libs/histogram.c:148 -msgid "RGB parade" -msgstr "RGB parade" - -#: ../src/libs/histogram.c:149 ../src/libs/histogram.c:2309 -msgid "histogram" -msgstr "היסטוגרמה" - -#: ../src/libs/histogram.c:243 -msgid "scopes" -msgstr "תחומים" - -#: ../src/libs/histogram.c:1542 -msgid "scroll to coarse-rotate" -msgstr "גלול לסיבוב גס" - -#: ../src/libs/histogram.c:1543 -msgid "ctrl+scroll to fine rotate" -msgstr "גלול+ctrl לסיבוב עדין" - -#: ../src/libs/histogram.c:1544 -msgid "shift+scroll to change width" -msgstr "גלול+shift לשינוי רוחב" - -#: ../src/libs/histogram.c:1545 -msgid "alt+scroll to cycle" -msgstr "גלול+alt למעבר" - -#: ../src/libs/histogram.c:1556 -msgid "drag to change black point" -msgstr "גרור לשינוי נקודת שחור" - -#: ../src/libs/histogram.c:1557 ../src/libs/histogram.c:1564 -msgid "double-click resets" -msgstr "דאבל-קליק מאתחל" - -#: ../src/libs/histogram.c:1563 -msgid "drag to change exposure" -msgstr "גרור לשינוי חשיפה" - -#: ../src/libs/histogram.c:1725 ../src/libs/histogram.c:1765 -msgid "set scale to linear" -msgstr "קבע סקאלה ללינארי" - -#: ../src/libs/histogram.c:1730 ../src/libs/histogram.c:1770 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "קבע סקאלה ללוגריתמי" - -#: ../src/libs/histogram.c:1746 -msgid "set scope to vertical" -msgstr "קבע סקופ לאנכי" - -#: ../src/libs/histogram.c:1751 -msgid "set scope to horizontal" -msgstr "קבע סקופ לאופקי" - -#: ../src/libs/histogram.c:1780 -msgid "set view to AzBz" -msgstr "קבע תצוגה ל AzBz" - -#: ../src/libs/histogram.c:1786 -msgid "set view to RYB" -msgstr "קבע תצוגה ל RYB" - -#: ../src/libs/histogram.c:1792 -msgid "set view to u*v*" -msgstr "קבע תצוגה ל u*v*" - -#: ../src/libs/histogram.c:2312 ../src/libs/histogram.c:2370 -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "גלול מצבי היסטוגרמה" - -#: ../src/libs/histogram.c:2316 ../src/libs/histogram.c:2371 -msgid "hide histogram" -msgstr "החבא היסטוגרמה" - -#: ../src/libs/histogram.c:2372 ../src/libs/histogram.c:2401 -msgid "switch histogram view" -msgstr "החלף מצב היסטוגרמה" - -#: ../src/libs/histogram.c:2379 -msgid "toggle blue channel" -msgstr "מתג ערוץ כחול" - -#: ../src/libs/histogram.c:2381 ../src/libs/histogram.c:2389 -#: ../src/libs/histogram.c:2397 -msgid "toggle colors" -msgstr "מתג צבעים" - -#: ../src/libs/histogram.c:2387 -msgid "toggle green channel" -msgstr "מתג ערוץ ירוק" - -#: ../src/libs/histogram.c:2395 -msgid "toggle red channel" -msgstr "מתג ערוץ אדום" - -#: ../src/libs/histogram.c:2405 -msgid "cycle vectorscope types" -msgstr "גלול סוגי ווקטור סקופ" - -#: ../src/libs/histogram.c:2413 -msgid "color harmonies" -msgstr "הרמוניות צבע" - -#: ../src/libs/histogram.c:2425 -msgid "cycle color harmonies" -msgstr "גלול הרמוניות צבע" - -#: ../src/libs/history.c:127 -msgid "compress history stack" -msgstr "דחוס מחסנית היסטוריה" - -#: ../src/libs/history.c:128 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl+click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"צור מחסנית היסטוריה מינימלית שמפיקה תמונה זהה\n" -"קליק+ctrl לקטימת ההיסטוריה לפריט הנבחר" - -#: ../src/libs/history.c:139 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "צור סגנון ממחסנית היסטוריה נוכחית" - -#: ../src/libs/history.c:141 -msgid "create style from history" -msgstr "צור סגנון מהיסטוריה" - -#: ../src/libs/history.c:212 -msgid "always-on module" -msgstr "מודול תמיד-מופעל" - -#: ../src/libs/history.c:218 -msgid "default enabled module" -msgstr "מודול מאופשר כברירת מחדל" - -#: ../src/libs/history.c:225 -msgid "deprecated module" -msgstr "מודול זנוח" - -#: ../src/libs/history.c:945 -msgid "colorspace" -msgstr "מרחב צבע" - -#: ../src/libs/history.c:947 -msgid "mask mode" -msgstr "מצב מסכה" - -#: ../src/libs/history.c:951 -msgid "blend operation" -msgstr "פעולת ערבוב" - -#: ../src/libs/history.c:961 -msgid "mask blur" -msgstr "מריחת מסיכה" - -#: ../src/libs/history.c:964 -msgid "raster mask instance" -msgstr "שלב מסיכת רסטר" - -#: ../src/libs/history.c:965 -msgid "raster mask id" -msgstr "זיהוי מסיכת רסטר" - -#: ../src/libs/history.c:966 -msgid "invert mask" -msgstr "הפוך מסיכה" - -#: ../src/libs/history.c:971 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "קוטביות מסיכה מצוירת" - -#: ../src/libs/history.c:975 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "נוספה מסיכה מצוירת" - -#: ../src/libs/history.c:977 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "המסיכה המצוירת הוסרה" - -#: ../src/libs/history.c:978 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "המסיכה המצוירת שונתה" - -#: ../src/libs/history.c:1010 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "מסיכת פלט פרמטרית:" - -#: ../src/libs/history.c:1011 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "מסיכת קלט פרמטרית:" - -#: ../src/libs/history.c:1323 -msgid "delete image's history?" -msgstr "מחק את ההיסטוריה של התמונה?" - -#: ../src/libs/history.c:1324 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "האם את באמת מעוניינת לנקות את ההיסטוריה של התמונה הנוכחית?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "תמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/image.c:284 -msgid "delete (trash)" -msgstr "מחק (סל מחזור)" - -#: ../src/libs/image.c:287 -msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -msgstr "מחק פיזית מהדיסק (לסל המחזור אם אפשר)" - -#: ../src/libs/image.c:288 -msgid "physically delete from disk immediately" -msgstr "מחק פיזית מיידית מהדיסק" - -#: ../src/libs/image.c:474 ../src/libs/modulegroups.c:3811 -#: ../src/libs/styles.c:876 -msgid "remove" -msgstr "הסר" - -#: ../src/libs/image.c:475 -msgid "remove images from the image library, without deleting" -msgstr "הסר תמונות מספריית התמונות מבלי למחוק אותם" - -#: ../src/libs/image.c:483 -msgid "move..." -msgstr "העבר..." - -#: ../src/libs/image.c:484 -msgid "move to other folder" -msgstr "העבר לתיקיה אחרת" - -#: ../src/libs/image.c:487 -msgid "copy..." -msgstr "העתק..." - -#: ../src/libs/image.c:488 -msgid "copy to other folder" -msgstr "העתק לתיקיה אחרת" - -#: ../src/libs/image.c:491 -msgid "create HDR" -msgstr "צור HDR" - -#: ../src/libs/image.c:492 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "צור תמונה בטווח דינמי רחב מהתמונות שנבחרו" - -#: ../src/libs/image.c:496 -msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" -msgstr "הוסף העתק זהה לספרייה, כולל מחסנית ההיסטוריה שלו" - -#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:505 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "סובב תמונות נבחרות 90 מעלות נגד כיוון השעון" - -#: ../src/libs/image.c:509 ../src/libs/image.c:512 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "סובב תמונות נבחרות 90 מעלות עם כיוון השעון" - -#: ../src/libs/image.c:514 -msgid "reset rotation" -msgstr "אתחל סיבוב" - -#: ../src/libs/image.c:515 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "אתחל סיבוב לפי נתוני EXIF" - -#: ../src/libs/image.c:518 -msgid "copy locally" -msgstr "העתק מקומית" - -#: ../src/libs/image.c:519 -msgid "copy the image locally" -msgstr "העתק תמונה מקומית" - -#: ../src/libs/image.c:522 -msgid "resync local copy" -msgstr "סנכרן מחדש עותק מקומי" - -#: ../src/libs/image.c:523 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "סנכרן את ה XMP של התמונה והסר עותק מקומי" - -#: ../src/libs/image.c:526 -msgctxt "selected images action" -msgid "group" -msgstr "קבץ" - -#: ../src/libs/image.c:527 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "הוסף תמונות נבחרות לקבוצה המורחבת או צור חדשה" - -#: ../src/libs/image.c:531 -msgid "ungroup" -msgstr "בטל קיבוץ" - -#: ../src/libs/image.c:532 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "הסר תמונות נבחרות מהקבוצה" - -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "בחר דירוג מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/image.c:550 -msgid "colors" -msgstr "צבעים" - -#: ../src/libs/image.c:552 -msgid "select colors metadata" -msgstr "בחר צבעים מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/image.c:560 -msgid "select tags metadata" -msgstr "בחר תגיות מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/image.c:568 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "מחק תגית מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/image.c:576 -msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)" -msgstr "בחר מטא-נתונים של darktable (מתוך מודול עורך המטא-נתונים)" - -#: ../src/libs/image.c:584 -msgid "set the selected image as source of metadata" -msgstr "קבע את התמונה הנבחרת כמקור למטא-נתונים" - -#: ../src/libs/image.c:589 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "הדבק מטא-נתונים נבחרים על תמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/image.c:593 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "נקה מטא-נתונים נבחרים עבור תמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/image.c:598 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "כיצד לטפל במטא-נתונים קיימים" - -#: ../src/libs/image.c:601 -msgid "merge" -msgstr "מזג" - -#: ../src/libs/image.c:605 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "עדכן נתוני תמונה שיתאימו לשינויים בקובץ" - -#: ../src/libs/image.c:609 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "קבע את הנבחר כתמונות מונוכרומטיות והפעל זרימת עבודה מונוכרומטית" - -#: ../src/libs/image.c:613 -msgid "set selection as color images" -msgstr "קבע בחירה כתמונות צבעוניות" - -#: ../src/libs/image.c:625 -msgid "duplicate virgin" -msgstr "שכפל טהורה" - -#: ../src/libs/import.c:263 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "התקן \"%s\" מחובר בפורט \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:273 ../src/libs/import.c:334 ../src/libs/import.c:1692 -msgid "copy & import from camera" -msgstr "העתק וייבא ממצלמה" - -#: ../src/libs/import.c:284 ../src/libs/import.c:336 -msgid "tethered shoot" -msgstr "צילום קשור" - -#: ../src/libs/import.c:291 ../src/libs/import.c:337 -msgid "unmount camera" -msgstr "נתק מצלמה" - -#: ../src/libs/import.c:312 -msgid "" -"camera is locked by another application\n" -"make sure it is no longer mounted\n" -"or quit the locking application" -msgstr "" -"המצלמה נעולה ע\"י אפליקציה אחרת\n" -"וודא שהמצלמה לא בשימוש\n" -"או צא מהאפליקציה הנועלת" - -#: ../src/libs/import.c:315 -msgid "tethering and importing is disabled for this camera" -msgstr "קשירה וייבוא מנוטרלים עבור מצלמה זו" - -#: ../src/libs/import.c:317 ../src/libs/import.c:335 -msgid "mount camera" -msgstr "הגדר מצלמה ככונן" - -#: ../src/libs/import.c:747 -#, c-format -msgid "%d image out of %d selected" -msgid_plural "%d images out of %d selected" -msgstr[0] "נבחרה תמונה %d מתוך %d" -msgstr[1] "נבחרו %d תמונות מתוך %d" - -#: ../src/libs/import.c:1039 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "לא ניתן למחוק את המיקום הנבחר" - -#: ../src/libs/import.c:1153 -msgid "choose the root of the folder tree below" -msgstr "בחר את שורש התיקייה למטה" - -#: ../src/libs/import.c:1156 -msgid "places" -msgstr "מיקומים" - -#: ../src/libs/import.c:1162 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "אחזר את כל ברירות המחדל של המיקומים שהסרת ע\"י קליק-ימני" - -#: ../src/libs/import.c:1167 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"הוסף מיקום מותאם אישית\n" -"\n" -"קליק-ימני על המיקום להסרתו" - -#: ../src/libs/import.c:1174 -msgid "you can add custom places using the plus icon" -msgstr "ניתן להוסיף מיקומים ע\"י לחיצה על צלמית הפלוס" - -#: ../src/libs/import.c:1199 -msgid "select a folder to see the content" -msgstr "בחר תיקיה לראות את תוכנה" - -#: ../src/libs/import.c:1202 -msgid "folders" -msgstr "תיקיות" - -#: ../src/libs/import.c:1272 -msgid "home" -msgstr "בית" - -#: ../src/libs/import.c:1284 -msgid "pictures" -msgstr "תמונות" - -#: ../src/libs/import.c:1548 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "סמן תמונות שכבר יובאו" - -#: ../src/libs/import.c:1562 -msgid "modified" -msgstr "שונה" - -#: ../src/libs/import.c:1567 -msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" -msgstr "קובץ 'modified date/time', יכול להיות שונה מקובץ 'Exif date/time'" - -#: ../src/libs/import.c:1579 -msgid "show/hide thumbnails" -msgstr "הראה/החבא תמונות ממוזערות" - -#: ../src/libs/import.c:1649 -msgid "naming rules" -msgstr "חוקי שם" - -#: ../src/libs/import.c:1690 -msgid "add to library" -msgstr "הוסף לספרייה" - -#: ../src/libs/import.c:1691 -msgid "copy & import" -msgstr "העתק וייבא" - -#: ../src/libs/import.c:1730 -msgid "select new" -msgstr "בחר חדש" - -#: ../src/libs/import.c:1773 -msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." -msgstr "אנא המתן בזמן משיכת רשימת התמונות מהמצלמה..." - -#: ../src/libs/import.c:1907 -msgid "invalid override date/time format" -msgstr "עקיפת פורמט תאריך/זמן לא חוקית" - -#: ../src/libs/import.c:2022 -msgid "add to library..." -msgstr "הוסף לספרייה..." - -#: ../src/libs/import.c:2023 -msgid "add existing images to the library" -msgstr "הוסף תמונות קיימות לספרייה" - -#: ../src/libs/import.c:2029 -msgid "copy & import..." -msgstr "העתק וייבא..." - -#: ../src/libs/import.c:2030 -msgid "" -"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" -"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " -"folders" -msgstr "" -"העתק ואופציונלית שנה שם תמונות לפני הוספתם לספרייה\n" -"ניתן להגדיר תבניות לשינוי שם תמונות וציון תיקיות היעד" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:2053 -msgid "parameters" -msgstr "פרמטרים" - -#: ../src/libs/ioporder.c:204 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "v3.0 for RAW input (ברירת מחדל)" - -#: ../src/libs/ioporder.c:210 -msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" -msgstr "v3.0 for JPEG/non-RAW input" - -#: ../src/libs/lib.c:376 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "מוחק פריסט עבור מודול מיושן" - -#: ../src/libs/lib.c:542 -msgid "manage presets..." -msgstr "נהל פריסטים..." - -#: ../src/libs/lib.c:567 -msgid "nothing to save" -msgstr "אין מה לשמור" - -#: ../src/libs/lib.c:1106 -msgid "show module" -msgstr "הראה מודול" - -#: ../src/libs/lib.c:1431 -msgid "utility module" -msgstr "מודול שירות" - -#: ../src/libs/live_view.c:107 -msgid "live view" -msgstr "תצוגה חיה" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 ../src/libs/live_view.c:290 -msgid "toggle live view" -msgstr "מתג תצוגה חיה" - -#. TODO: see _zoom_live_view_clicked -#: ../src/libs/live_view.c:291 ../src/libs/live_view.c:292 -msgid "zoom live view" -msgstr "זום של תצוגה חיה" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "הפוך אופקית תצוגה חיה" - -#: ../src/libs/live_view.c:301 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "הזז נקודת מיקוד פנימה (קפיצות גדולות)" - -#: ../src/libs/live_view.c:302 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "הזז נקודת מיקוד פנימה (קפיצות קטנות)" - -#. TODO icon not centered -#: ../src/libs/live_view.c:303 -msgid "run autofocus" -msgstr "הרץ אוטו פוקוס" - -#: ../src/libs/live_view.c:304 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "הזז נקודת מיקוד החוצה (קפיצות קטנות)" - -#. TODO same here -#: ../src/libs/live_view.c:305 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "הזז נקודת מיקוד החוצה (קפיצות גדולות)" - -#: ../src/libs/live_view.c:310 -msgid "overlay" -msgstr "ציפוי" - -#: ../src/libs/live_view.c:312 -msgid "selected image" -msgstr "בחר תמונה" - -#: ../src/libs/live_view.c:314 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "צפה תמונה נוספת מעל התצוגה החיה" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "הכנס מזהה תמונה של הציפוי ידנית" - -#: ../src/libs/live_view.c:334 -msgid "overlay mode" -msgstr "מצב ציפוי" - -#: ../src/libs/live_view.c:336 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:337 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "הוסף" - -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "רווה" - -#: ../src/libs/live_view.c:344 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "color dodge" - -#: ../src/libs/live_view.c:345 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "color burn" - -#: ../src/libs/live_view.c:346 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "תאורה קשה" - -#: ../src/libs/live_view.c:347 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "תאורה רכה" - -#: ../src/libs/live_view.c:349 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "אל תכלול" - -#: ../src/libs/live_view.c:350 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL גוון" - -#: ../src/libs/live_view.c:351 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL רוויה" - -#: ../src/libs/live_view.c:352 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL צבע" - -#: ../src/libs/live_view.c:353 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL בהירות" - -#: ../src/libs/live_view.c:354 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "מצב הציפוי" - -#: ../src/libs/live_view.c:360 -msgid "split line" -msgstr "קו חצוי" - -#: ../src/libs/live_view.c:363 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "צייר רק חלק מהציפוי" - -#: ../src/libs/location.c:100 -msgid "find location" -msgstr "מצא מיקום" - -#: ../src/libs/map_locations.c:36 -msgid "locations" -msgstr "מקומות" - -#: ../src/libs/map_locations.c:234 -msgid "new sub-location" -msgstr "תת-מיקום חדש" - -#: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286 -#: ../src/libs/map_locations.c:960 -msgid "new location" -msgstr "מיקום חדש" - -#: ../src/libs/map_locations.c:587 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "מיקום בשם '%s' כבר קיים" - -#: ../src/libs/map_locations.c:778 -msgid "edit location" -msgstr "ערוך מיקום" - -#: ../src/libs/map_locations.c:781 -msgid "delete location" -msgstr "מחק מיקום" - -#: ../src/libs/map_locations.c:791 -msgid "update filmstrip" -msgstr "עדכן סרט שקופיות" - -#: ../src/libs/map_locations.c:798 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "עבור לאוסף (שולחן אור)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:844 -msgid "" -"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "עצור עריכה (לחץ enter או escape) לפני בחירת מיקום נוסף" - -#: ../src/libs/map_locations.c:931 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl+click to move an image from inside the location\n" -"ctrl+click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection" -msgstr "" -"רשימת מיקומי משתמש,\n" -"הקלק לחשוף או להחביא מיקום על המפה:\n" -"- גלול בתוך הצורה לשינוי גודל\n" -"- גלילה + <shift> או <ctrl> לשינוי רוחב או גובה\n" -"- קליק וגרירה בתוך הצורה להזיז את מיקומה\n" -"- קליק+ctrl להזזת התמונה מתוך המיקום\n" -"קליק+ctrl לערוך שם מיקום\n" -"- סימן צינור '|' מחלק את השם למספר רמות\n" -"- להסרת קבוצת מיקומים מחק את שם הקבוצה\n" -"לחץ enter לאשרר שם חדש, escape לביטול העריכה\n" -"קליק ימני לפעולות נוספות: מחק מיקום ועבור לאוסף" - -#: ../src/libs/map_locations.c:957 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " -"location' module)" -msgstr "" -"בחר את הצורה של גבולות מיקום על המפה, מעגל או מלבן\n" -"או אפילו פוליגון אם זמין (בחר ראשית את מיקום הפוליגון ב מודול 'מצא מיקום'" - -#: ../src/libs/map_locations.c:961 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "הוסף מיקום חדש במרכז המפה הנראית" - -#: ../src/libs/map_locations.c:965 -msgid "show all" -msgstr "הראה הכל" - -#: ../src/libs/map_locations.c:968 -msgid "show all locations which are on the visible map" -msgstr "הצג את כל המיקומים שעל המפה הנראית" - -#: ../src/libs/map_settings.c:39 -msgid "map settings" -msgstr "הגדרות מפה" - -#: ../src/libs/map_settings.c:107 -msgid "map source" -msgstr "מקור המפה" - -#: ../src/libs/map_settings.c:112 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "בחר את מקור המפה. חלק מהאפשרויות עלולות שלא לעבוד" - -#: ../src/libs/masks.c:107 -msgid "feather" -msgstr "נוצה" - -#: ../src/libs/masks.c:114 -msgid "hardness (relative)" -msgstr "קשיחות (יחסי)" - -#: ../src/libs/masks.c:115 -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "קשיחות (אבסולוטי)" - -#: ../src/libs/masks.c:116 -msgid "opacity (relative)" -msgstr "אטימות (יחסי)" - -#: ../src/libs/masks.c:117 -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "אטימות (אבסולוטי)" - -#: ../src/libs/masks.c:118 -msgid "brush size (relative)" -msgstr "גודל מכחול (יחסי)" - -#: ../src/libs/masks.c:121 -msgid "low" -msgstr "נמוך" - -#: ../src/libs/masks.c:122 -msgid "medium" -msgstr "בינוני" - -#: ../src/libs/masks.c:123 -msgid "high" -msgstr "גבוהה" - -#: ../src/libs/masks.c:381 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "קבוצה #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1081 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "שכפל צורה זו" - -#: ../src/libs/masks.c:1085 -msgid "delete this shape" -msgstr "מחק צורה זו" - -#: ../src/libs/masks.c:1091 -msgid "delete group" -msgstr "מחק קבוצה" - -#: ../src/libs/masks.c:1098 -msgid "remove from group" -msgstr "הסר מקבוצה" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -msgid "group the forms" -msgstr "קבץ את הצורות" - -#: ../src/libs/masks.c:1114 -msgid "use inverted shape" -msgstr "השתמש בצורה הפוכה" - -#: ../src/libs/masks.c:1121 -msgid "mode: union" -msgstr "מצב: איחוד" - -#: ../src/libs/masks.c:1127 -msgid "mode: intersection" -msgstr "מצב: הצטלבות" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "mode: difference" -msgstr "מצב: הפרש" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode: sum" -msgstr "מצב: סכום" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode: exclusion" -msgstr "מצב: בידול" - -#: ../src/libs/masks.c:1164 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "נקה צורות שלא נעשה בהן שימוש" - -#: ../src/libs/masks.c:1811 -msgid "created shapes" -msgstr "צור צורות" - -#: ../src/libs/masks.c:1904 ../src/libs/masks.c:1919 ../src/libs/masks.c:1939 -#: ../src/libs/masks.c:1955 -msgid "properties" -msgstr "תכונות" - -#: ../src/libs/masks.c:1907 -msgid "no shapes selected" -msgstr "לא נבחרו צורות" - -#: ../src/libs/masks.c:1940 -msgid "pressure" -msgstr "pressure" - -#: ../src/libs/masks.c:1941 -msgid "" -"pen pressure control for brush masks\n" -"'off': pressure reading ignored,\n" -"'hardness'/'opacity'/'brush size': pressure reading controls specified " -"attribute,\n" -"'absolute'/'relative': pressure reading is taken directly as attribute value " -"or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"בקרת לחץ העט עבור מסיכת מברשת\n" -"'כבוי' : התעלמות מקריאת לחץ, \n" -"'קשיחות'/'אטימות'/'גודל מכחול' : קריאת לחץ המכחול שולטת בתכונה הספציפית, \n" -"'אבסולוטי'/'יחסי' : קריאת לחץ המכחול נלקחת ישירות כערך התכונה או מוכפלת בערך " -"שהוגדר מראש." - -#: ../src/libs/masks.c:1956 -msgid "smoothing" -msgstr "החלקה" - -#: ../src/libs/masks.c:1957 -msgid "" -"smoothing of brush strokes\n" -"stronger smoothing leads to fewer nodes and easier editing but with lower " -"control of accuracy." -msgstr "" -"מגדיר רמות לחלקה של נגיעות מכחול. \n" -"החלקה משמעותית יותר מובילה למיעוט צמתים ועריכה קלה יותר במחיר של שליטה מועטה " -"בדיוק." - -#: ../src/libs/metadata.c:64 -msgid "metadata editor" -msgstr "עורך מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/metadata.c:206 ../src/libs/metadata.c:496 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<השאר ללא שינוי>" - -#: ../src/libs/metadata.c:631 ../src/libs/metadata_view.c:1192 -msgid "metadata settings" -msgstr "הגדרות מטא-נתונים" - -#: ../src/libs/metadata.c:684 ../src/libs/metadata_view.c:1237 -msgid "visible" -msgstr "נראה" - -#: ../src/libs/metadata.c:689 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"סמן אם המטא-נתונים התואמים מעניינים אותך\n" -"הם ייראו בעורך המטא-נתונים, אוסף, ומודול הייבוא\n" -"הם יכללו ביצוא" - -#: ../src/libs/metadata.c:694 ../src/libs/tagging.c:1683 -#: ../src/libs/tagging.c:1827 -msgid "private" -msgstr "פרטי" - -#: ../src/libs/metadata.c:699 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "סמן אם ברצונך לשמור מידע זה פרטי (לא ייוצא עם התמונה)" - -#: ../src/libs/metadata.c:861 -msgid "" -"metadata text\n" -"ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata)\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them\n" -"escape to exit the popup window" -msgstr "" -"טקסט מטא-נתונים. \n" -"להכנסת שורה חדשה ctrl-enter (זהירות, עלול לא להיות תואם עם מטא-נתונים " -"סטנדרטים).\n" -"אם <leave unchanged> תמונות נבחרות יכילו מטא-נתונים שונים.\n" -"במקרה כזה, קליק-ימני מאפשר לבחור אחד מהם.\n" -"לחץ escape לצאת מהחלונית" - -#: ../src/libs/metadata.c:906 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "כתוב מטא-נתונים עבור תמונות נבחרות" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:965 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:966 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:967 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:968 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:969 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:970 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:971 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:972 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:973 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:974 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:975 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:976 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:977 ../src/libs/metadata.c:978 -msgid "all rights reserved" -msgstr "כל הזכויות שמורות" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "filmroll" -msgstr "גליל פילם" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:125 -msgid "group id" -msgstr "מזהה קבוצה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "version" -msgstr "גרסה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "import timestamp" -msgstr "ייבא חותם זמן" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:131 -msgid "change timestamp" -msgstr "שנה חותם זמן" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "export timestamp" -msgstr "ייצא חותם זמן" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "print timestamp" -msgstr "הדפס חותם זמן" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "flags" -msgstr "דגלים" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "focus distance" -msgstr "מרחק מוקד" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:146 -msgid "datetime" -msgstr "תאריך ושעה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "export width" -msgstr "ייצא רוחב" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:150 -msgid "export height" -msgstr "ייצא גובה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:158 -msgid "longitude" -msgstr "קו אורך" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:159 -msgid "elevation" -msgstr "גובה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 -msgid "categories" -msgstr "קטגוריות" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:170 -msgid "image information" -msgstr "מידע על התמונה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:330 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "לא בשימוש/מיושן" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:331 -msgid "LDR" -msgstr "LDR" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:334 -msgid "marked for deletion" -msgstr "סמן למחיקה" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:335 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "יישום אוטומטי של פריסטים מופעל" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:337 -msgid "has .txt" -msgstr "מכיל .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:338 -msgid "has .wav" -msgstr "מכיל .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:356 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "לתמונה כוכב %d" -msgstr[1] "לתמונה %d כוכבים" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:432 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "טוען: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:623 -msgid "<various values>" -msgstr "<various values>" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:636 -#, c-format -msgid "" -"double-click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"הקלק כפול לעבור לגליל פילם\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:728 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:735 -#, c-format -msgid "%.1f mm (%.1f mm FF equiv, crop %.1f)" -msgstr "%.1f mm (%.1f mm FF equiv, crop %.1f)" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:740 -#, c-format -msgid "%.1f mm" -msgstr "%.1f mm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:751 -#, c-format -msgid "infinity" -msgstr "אין סוף" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:755 -#, c-format -msgid "%.2f m" -msgstr "%.2f m" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1232 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"גרור ושחרר שורה אחת בכל פעם עד שתשיג את הסדר הנדרש\n" -"הסר סימון להחבאת המטה נתונים שאינם מעניינים אותך\n" -"אם נדרשות הגדרות אחרות השתמש בפריסטים" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1390 -msgid "jump to film roll" -msgstr "קפוץ לגליל פילם" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:68 -msgid "recently used collections" -msgstr "אוספים בהם נעשה שימוש לאחרונה" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:109 -msgid " and " -msgstr " וגם " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:114 -msgid " or " -msgstr " או " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " but not " -msgstr " אבל לא " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:226 -msgid "recent collections settings" -msgstr "הגדרות אוספים אחרונים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1769 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "זרימת עבודה: מיוחס-סצנה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "מודולים: מוצאים משימוש" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:48 -msgid "last modified layout" -msgstr "סידור אחרון שהשתנה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:192 -msgid "modulegroups" -msgstr "קבוצות מודולים" - -#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it depends on image (reload_defaults) -#. respond later to image changed signal -#: ../src/libs/modulegroups.c:306 ../src/libs/modulegroups.c:318 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2427 ../src/libs/modulegroups.c:2429 -msgid "on-off" -msgstr "דלוק-כבוי" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:498 ../src/libs/modulegroups.c:501 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " -"module present. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"הווידג'ט גישה מהירה הזה מנוטרל כיוון שנוכחים מופעים מרובים של המודול. אנה " -"השתמש במודול המלא לגשת לווידג'ט זה..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:591 -msgid "(some features may only be available in the full module interface)" -msgstr "(חלק מהיכולות עשויים להיות זמינים אך ורק בממשק המודול המלא)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:635 -#, c-format -msgid "go to the full version of the %s module" -msgstr "לך לגרסה המלאה של מודול %s" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1556 ../src/libs/modulegroups.c:1641 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1677 ../src/libs/modulegroups.c:1727 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1817 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "בסיס" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1575 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "טון" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1584 ../src/libs/modulegroups.c:1691 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1741 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "צבע" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1599 ../src/libs/modulegroups.c:1699 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1746 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "תיקון" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1617 ../src/libs/modulegroups.c:1711 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1758 ../src/libs/modulegroups.c:2321 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "אפקט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1635 -msgid "modules: all" -msgstr "מודולים: הכל" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1656 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "דירוג" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1664 ../src/libs/modulegroups.c:2325 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "אפקטים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1672 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "זרימת עבודה: מתחיל" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1721 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "זרימת עבודה: מוכוון-תצוגה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1773 -msgid "search only" -msgstr "חפש רק" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1779 ../src/libs/modulegroups.c:2090 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2599 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "מוצאים משימוש" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1792 -msgid "previous config" -msgstr "קונפיגורציה קודמת" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1793 -msgid "previous layout" -msgstr "סידור קודם" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1797 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "קונפיגורציה קודמת עם מערך חדש" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1957 ../src/libs/modulegroups.c:2472 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2484 -msgid "remove this widget" -msgstr "הסר ווידג'ט זה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2107 ../src/libs/modulegroups.c:2347 -msgid "remove this module" -msgstr "הסר מודול זה" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2316 -msgid "base" -msgstr "בסיס" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2319 -msgid "tone" -msgstr "טון" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2322 -msgid "technical" -msgstr "טכני" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2323 -msgid "grading" -msgstr "דירוג" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2329 ../src/libs/modulegroups.c:2337 -msgid "add this module" -msgstr "הוסף מודול זה" - -#. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2359 ../src/libs/modulegroups.c:2559 -msgid "all available modules" -msgstr "כל המודולים הזמינים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2367 -msgid "add module" -msgstr "הוסף מודול" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2372 -msgid "remove module" -msgstr "הסר מודול" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2478 -msgid "header needed for other widgets" -msgstr "כותרת נחוצה עבור ווידג'טים אחרים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2494 ../src/libs/modulegroups.c:2501 -msgid "add this widget" -msgstr "הוסף ווידג'ט זה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2514 -msgid "currently invisible" -msgstr "בלתי נראה כרגע" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2543 -msgid "add widget" -msgstr "הוסף ווידג'ט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2548 -msgid "remove widget" -msgstr "הסר ווידג'ט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2653 -msgid "show all history modules" -msgstr "הצג את כל מודולי ההיסטוריה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2656 ../src/libs/modulegroups.c:3834 -msgid "" -"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " -"not they are currently enabled" -msgstr "הראה מודולים שנוכחים במחסנית ההיסטוריה, ללא תלות בסטטוס ההפעלה שלהם" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2747 ../src/libs/modulegroups.c:2816 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n" -"they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"המודולים הבאים מוצאים משימוש כיוון שהם מכילים פגמי תכן פנימיים לא פתירים " -"ותחליפים שפותרים אותם.\n" -"הם יוסרו לעריכות חדשות בגרסה הבאה." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2775 ../src/libs/modulegroups.c:2776 -msgid "quick access panel" -msgstr "פאנל גישה מהירה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2786 -msgid "show only active modules" -msgstr "הצג רק מודולים פעילים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2787 -msgid "active modules" -msgstr "מודולים פעיל" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2792 -msgid "" -"presets\n" -"ctrl+click to manage" -msgstr "" -"פריסטים\n" -"קליק+ctrl לניהול" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2798 -msgid "search modules" -msgstr "מודולי חיפוש" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2799 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "חפש מודולים לפי שם או תג" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2809 -msgid "clear text" -msgstr "נקה טקסט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3051 -msgid "basic icon" -msgstr "צלמית בסיס" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3061 -msgid "active icon" -msgstr "צלמית פעיל" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3071 -msgid "color icon" -msgstr "צלמית צבע" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3081 -msgid "correct icon" -msgstr "תקן צלמית" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3091 -msgid "effect icon" -msgstr "צלמית אפקט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3101 -msgid "favorites icon" -msgstr "צלמית מועדפים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3111 -msgid "tone icon" -msgstr "צלמית טון" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3121 -msgid "grading icon" -msgstr "צלמית דירוג" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3131 -msgid "technical icon" -msgstr "אייקון טכני" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3164 -msgid "quick access panel widgets" -msgstr "פאנל ווידג'טים גישה מהירה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3166 -msgid "quick access" -msgstr "גישה מהירה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3186 -msgid "add widget to the quick access panel" -msgstr "הוסף ווידג'ט לפאנל הגישה המהירה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3218 -msgid "group icon" -msgstr "צלמית קבוצה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3227 -msgid "group name" -msgstr "שם קבוצה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3238 -msgid "remove group" -msgstr "הסר קבוצה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3264 -msgid "move group to the left" -msgstr "העבר קבוצה שמאלה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3272 -msgid "add module to the group" -msgstr "הוסף מודול לקבוצה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3283 -msgid "move group to the right" -msgstr "הזז קבוצה ימינה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3463 -msgid "rename preset" -msgstr "שנה שם פריסט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3470 -msgid "new preset name:" -msgstr "שם פריסט חדש:" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3471 -msgid "a preset with this name already exists!" -msgstr "פריסט בשם זה כבר קיים!" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3804 -msgid "preset: " -msgstr "פריסט: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3811 -msgid "remove the preset" -msgstr "הסר את הפריסט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3813 -msgid "duplicate the preset" -msgstr "שכפל את הפריסט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3815 -msgid "rename the preset" -msgstr "שנה את שם הפריסט" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3817 -msgid "create a new empty preset" -msgstr "הוסף פריסט ריק חדש" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3825 -msgid "show search line" -msgstr "הצג קו חיפוש" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3828 -msgid "show quick access panel" -msgstr "הצג פאנל גישה מהירה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3831 -msgid "show all history modules in active group" -msgstr "הראה את כל מודולי ההסטוריה בקבוצה הפעילה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3843 -msgid "auto-apply this preset" -msgstr "יישם אוטומטית פריסט זה" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3858 -msgid "module groups" -msgstr "קבוצות מודולים" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3875 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "זה פריסט מובנה לעיון בלבד. שכפל אותו אם ברצונך לעשות שינוים" - -#: ../src/libs/navigation.c:74 -msgid "navigation" -msgstr "ניווט" - -#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:191 -msgctxt "navigationbox" -msgid "fill" -msgstr "מילוי" - -#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:189 -msgid "small" -msgstr "קטן" - -#: ../src/libs/navigation.c:151 -msgid "" -"navigation\n" -"click or drag to position zoomed area in center view" -msgstr "" -"ניווט\n" -"הקלק או גרור למקם את התקריב במבט המרכזי" - -#: ../src/libs/navigation.c:173 -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "החבא תמונת ניווט" - -#: ../src/libs/navigation.c:187 -msgid "image zoom level" -msgstr "רמת זום לתמונה" - -#: ../src/libs/navigation.c:192 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:193 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:194 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:195 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:196 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:197 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/print_settings.c:45 -msgid "print settings" -msgstr "הגדרות הדפסה" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:357 ../src/libs/print_settings.c:754 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "מעבד `%s' עבור `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:387 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "לא יכול לפתוח פרופיל מדפסת `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "שגיאה בקבלת פרופיל ייצוא לתמונה %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:410 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "לא יכול ליישם פרופיל מדפסת `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:574 -msgid "failed to create temporary PDF for printing" -msgstr "יצירת קובץ PDF זמני להדפסה נכשלה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:620 -msgid "maximum image per page reached" -msgstr "מספר מקסימלי של תמונות לדף הושג" - -#: ../src/libs/print_settings.c:708 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "לא ניתן להדפיס עד שנבחרת תמונה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:713 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "לא ניתן להדפיס עד שנבחרת מדפסת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:718 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "לא ניתן להדפיס עד שנבחר נייר" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:746 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "לא מצליח לקבל תמונה %d להדפסה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:918 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2396 -msgctxt "section" -msgid "printer" -msgstr "מדפסת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2409 ../src/libs/print_settings.c:2418 -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 -msgid "printer" -msgstr "מדפסת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2409 -msgid "media" -msgstr "מדיה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2430 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "ניהול צבע בדרייבר של המדפסת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2463 -msgid "printer ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC למדפסת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2484 -msgid "black point compensation" -msgstr "פיצוי נקודה שחורה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2497 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "הפעל פיצוי נקודה שחורה בעת יישום פרופיל מדפסת" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2504 -msgctxt "section" -msgid "page" -msgstr "דף" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2526 -msgid "measurement units" -msgstr "יחידות מידה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2534 -msgid "image width/height" -msgstr "רוחב/גובה תמונה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2539 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:2547 -msgid "scale factor" -msgstr "מקדם הגדלה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2553 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"מקדם הגדלה לתמונה מתוך הגדרת ה DPI הטבעית של המדפסת:\n" -"1 > משמעו הקטנה (איכות מיטבית)\n" -"1 < משמעו הגדלה\n" -"ערך גבוהה מדי עלול לגרום לאיכות הדפסה ירודה" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2567 -msgid "top margin" -msgstr "רווח עליון" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2571 -msgid "left margin" -msgstr "שול שמאלי" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2574 -msgid "lock" -msgstr "נעל" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2576 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "שנה את כל השוליים באופן אחיד" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2580 -msgid "right margin" -msgstr "שול ימני" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2584 -msgid "bottom margin" -msgstr "רווח תחתון" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2617 -msgid "display grid" -msgstr "הצג רשת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2628 -msgid "snap to grid" -msgstr "הצמד לרשת" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2641 -msgid "borderless mode required" -msgstr "נדרש מצב ללא שוליים" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2644 -msgid "" -"indicates that the borderless mode should be activated\n" -"in the printer driver because the selected margins are\n" -"below the printer hardware margins" -msgstr "" -"מציין שיש להפעיל מצב ללא שוליים\n" -"בהגדרות המדפסת כיוון שהשוליים הנבחרים\n" -"הם מתחת ליכולות המדפסת" - -#. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2651 -msgctxt "section" -msgid "image layout" -msgstr "פריסת שטח תמונה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2692 -msgid "new image area" -msgstr "שטח התמונה חדש" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2694 -msgid "" -"add a new image area on the page\n" -"click and drag on the page to place the area\n" -"drag and drop image from film strip on it" -msgstr "" -"הוסף שטח תמונה חדש על הדף\n" -"הקלק וגרור על הדף למיקום השטח\n" -"גרור ועזוב תמונה מתוך גליל הפילם על זה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2698 -msgid "delete image area" -msgstr "מחק אזור בתמונה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2700 -msgid "delete the currently selected image area" -msgstr "מחק את שטח התמונה הנבחר" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2703 -msgid "clear layout" -msgstr "נקה פריסה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2705 -msgid "remove all image areas from the page" -msgstr "הסר את כל שטח התמונה מהדף" - -#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2722 -msgid "image area x origin (in current unit)" -msgstr "שטח תמונה x מוצא (ביחידות נוכחיות)" - -#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2726 -msgid "image area y origin (in current unit)" -msgstr "שטח תמונה y מוצא (ביחידות נוכחיות)" - -#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2737 -msgid "image area width (in current unit)" -msgstr "רוחב שטח תמונה (ביחידות נוכחיות)" - -#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2741 -msgid "image area height (in current unit)" -msgstr "גובה שטח תמונה (ביחידות נוכחיות)" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2767 -msgctxt "section" -msgid "print settings" -msgstr "הגדרות הדפסה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2855 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "סגנון זמני לשימוש בהדפסה" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2887 -msgid "print with current settings" -msgstr "הדפס עם הגדרות נוכחיות" - -#: ../src/libs/select.c:136 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "בחר את כל התמונות באוסף הנוכחי" - -#: ../src/libs/select.c:140 -msgid "clear selection" -msgstr "נקה בחירה" - -#: ../src/libs/select.c:144 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"בחר תמונות שלא נבחרו\n" -"באוסף הנוכחי" - -#: ../src/libs/select.c:148 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"בחר את כל התמונות באותו\n" -"גליל פילם של התמונות שנבחרו" - -#: ../src/libs/select.c:152 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"בחר תמונות שלא נערכו ב\n" -"אוסף הנוכחי" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "מושב" - -#: ../src/libs/session.c:98 -msgid "jobcode" -msgstr "jobcode" - -#: ../src/libs/session.c:106 -msgid "create" -msgstr "צור" - -#: ../src/libs/snapshots.c:92 -msgid "snapshots" -msgstr "תצלום" - -#: ../src/libs/snapshots.c:141 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/libs/snapshots.c:574 -#, c-format -msgid "↗ %s '%s'" -msgstr "↗ %s '%s'" - -#: ../src/libs/snapshots.c:574 -msgid "this snapshot was taken from" -msgstr "צילום זה נלקח מ" - -#: ../src/libs/snapshots.c:663 -msgid "take snapshot" -msgstr "צלם" - -#: ../src/libs/snapshots.c:665 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "צלם כדי להשוות עם תמונה אחרת או אותה תמונה בשלב שונה של פיתוח" - -#: ../src/libs/snapshots.c:734 -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "מתג צילום אחרון" - -#: ../src/libs/styles.c:326 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "מחק סגנון?" -msgstr[1] "מחק סגנונות?" - -#: ../src/libs/styles.c:327 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "האם באמת ברצונך למחוק סגנון %d ?" -msgstr[1] "האם באמת ברצונך למחוק סגנונות %d ?" - -#: ../src/libs/styles.c:444 ../src/libs/styles.c:627 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"סגנון `%s' כבר קיים.\n" -"האם ברצונך לדרוס סגנון קיים?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:446 ../src/libs/styles.c:629 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "יישם אפשרות זו עבור כל הסגנונות הקיימים" - -#: ../src/libs/styles.c:509 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "סגנון %s יוצא בהצלחה" - -#: ../src/libs/styles.c:526 -msgid "select style" -msgstr "בחר סגנון" - -#: ../src/libs/styles.c:536 -msgid "darktable style files" -msgstr "קבצי סגנון של darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:815 -msgid "" -"available styles,\n" -"double-click to apply" -msgstr "" -"סגנונות זמינים,\n" -"הקלק כפול ליישום" - -#: ../src/libs/styles.c:824 ../src/libs/styles.c:825 -msgid "filter style names" -msgstr "שמות סגנונות פילטרים" - -#: ../src/libs/styles.c:837 -msgid "create duplicate" -msgstr "צור העתק" - -#: ../src/libs/styles.c:844 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "יוצר העתק של התמונה לפני יישום הסגנון" - -#: ../src/libs/styles.c:862 -msgid "create..." -msgstr "צור..." - -#: ../src/libs/styles.c:864 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "יוצר סגנונות מתוך מחסנית ההיסטוריה של התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/styles.c:869 ../src/libs/tagging.c:2252 -msgid "edit..." -msgstr "ערוך..." - -#: ../src/libs/styles.c:871 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "ערוך את הסגנונות הנבחרים מהרשימה למעלה" - -#: ../src/libs/styles.c:878 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "מוחק את הסגנונות הנבחרים מהרשימה למעלה" - -#: ../src/libs/styles.c:885 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "ייבא סגנונות מתוך קבצי סגנון" - -#: ../src/libs/styles.c:892 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "ייצא את הסגנונות הנבחרים לקבצי סגנון" - -#: ../src/libs/styles.c:899 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "יישם את הסגנונות הנבחרים מהרשימה למעלה לתמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/tagging.c:105 -msgid "tagging" -msgstr "תיוג" - -#: ../src/libs/tagging.c:1255 -msgid "attach tag to all" -msgstr "צרף תג לכל התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/tagging.c:1263 ../src/libs/tagging.c:2225 -msgid "detach tag" -msgstr "נתק תג" - -#: ../src/libs/tagging.c:1483 -msgid "delete tag?" -msgstr "מחק תג?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1490 ../src/libs/tagging.c:1578 -#: ../src/libs/tagging.c:1789 ../src/libs/tagging.c:2063 -#, c-format -msgid "selected: %s" -msgstr "נבחר: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1497 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"האם באמת ברצונך למחוק את התג `%s'?\n" -"לתמונה %d מוקצה תג זה!" -msgstr[1] "" -"האם באמת ברצונך למחוק את התג `%s'?\n" -"ל %d תמונות מוקצה תג זה!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1531 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "תג %s הוסר" - -#: ../src/libs/tagging.c:1571 -msgid "delete node?" -msgstr "מחק צומת?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1585 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" -msgstr[0] "תג <u>%d</u> יימחק" -msgstr[1] "תגים <u>%d</u> יימחקו" - -#: ../src/libs/tagging.c:1590 ../src/libs/tagging.c:1801 -#: ../src/libs/tagging.c:2075 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" -msgstr[0] "תמונה <u>%d</u> תעודכן" -msgstr[1] "תמונות <u>%d</u> יעודכנו" - -#: ../src/libs/tagging.c:1616 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d תגים הוסרו" - -#: ../src/libs/tagging.c:1652 -msgid "create tag" -msgstr "צור תג" - -#: ../src/libs/tagging.c:1662 ../src/libs/tagging.c:1809 -msgid "name: " -msgstr "שם: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1674 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "הוסף ל: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1680 ../src/libs/tagging.c:1824 -msgid "category" -msgstr "קטגוריה" - -#: ../src/libs/tagging.c:1689 ../src/libs/tagging.c:1833 -msgid "synonyms: " -msgstr "מילים נרדפות: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1706 ../src/libs/tagging.c:1855 -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "תג ריק אינו מותר, מבטל" - -#: ../src/libs/tagging.c:1717 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "שם תג כבר קיים. מבטל." - -#: ../src/libs/tagging.c:1796 ../src/libs/tagging.c:2070 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" -msgstr[0] "תג <u>%d</u> יעודכן" -msgstr[1] "תגים <u>%d</u> יעודכנו" - -#: ../src/libs/tagging.c:1857 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"הסימן '|' לא מותר בשינוי שם תג.\n" -"לשינוי ההירכיה השתמש בשינוי שם הנתיב במקום. מבטל." - -#: ../src/libs/tagging.c:1896 ../src/libs/tagging.c:2004 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "לפחות תג חדש אחד בשם (%s) כבר קיים, מבטל" - -#: ../src/libs/tagging.c:2056 -msgid "change path" -msgstr "שנה נתיב" - -#: ../src/libs/tagging.c:2099 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "הסימן '|' אינו ממוקם נכון, תג ריק אינו מותר, מבטל" - -#: ../src/libs/tagging.c:2195 -#, c-format -msgid "tag %s created" -msgstr "תג %s נוצר" - -#: ../src/libs/tagging.c:2221 -msgid "attach tag" -msgstr "הדבק תג" - -#: ../src/libs/tagging.c:2234 -msgid "create tag..." -msgstr "יוצר תג..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2240 -msgid "delete tag" -msgstr "מחק תג" - -#: ../src/libs/tagging.c:2247 -msgid "delete node" -msgstr "מחק צומת" - -#: ../src/libs/tagging.c:2260 -msgid "change path..." -msgstr "שנה נתיב..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2270 -msgid "set as a tag" -msgstr "קבע כתג" - -#: ../src/libs/tagging.c:2281 -msgid "copy to entry" -msgstr "העתק לערך" - -#: ../src/libs/tagging.c:2298 -msgid "go to tag collection" -msgstr "עבור לאוסף התגים" - -#: ../src/libs/tagging.c:2304 -msgid "go back to work" -msgstr "לך חזרה לעבודה" - -#: ../src/libs/tagging.c:2461 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2462 -msgid "(private)" -msgstr "(פרטי)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2488 -msgid "select a keyword file" -msgstr "בחר קובץ מקלדת" - -#: ../src/libs/tagging.c:2501 -msgid "error importing tags" -msgstr "שגיאה בייבוא תמונה" - -#: ../src/libs/tagging.c:2503 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "יובאו תגיות %zd" - -#: ../src/libs/tagging.c:2524 -msgid "select file to export to" -msgstr "בחר קובץ לייצוא ל" - -#: ../src/libs/tagging.c:2538 -msgid "error exporting tags" -msgstr "שגיאה ביצוא תגיות" - -#: ../src/libs/tagging.c:2540 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "יוצאו תגיות %zd" - -#: ../src/libs/tagging.c:2964 -msgid "drop to root" -msgstr "פרוש לשורש" - -#: ../src/libs/tagging.c:3100 -msgid "" -"attached tags\n" -"press Delete or double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"Tab to give the focus to entry" -msgstr "" -"תגים מוצמדים\n" -"קליק כפול או Delete לניתוק\n" -"קליק ימני לפעולות נוספות על תג מודבק,\n" -"לחץ Tab להתמקד על השדה," - -#: ../src/libs/tagging.c:3111 -msgid "attach" -msgstr "צרף" - -#: ../src/libs/tagging.c:3112 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "צרף תג לכל התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/tagging.c:3115 -msgid "detach" -msgstr "נתק" - -#: ../src/libs/tagging.c:3116 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "נתק תג מכל התמונות הנבחרות" - -#: ../src/libs/tagging.c:3129 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "מתג רשימה עם / בלי היררכיה" - -#: ../src/libs/tagging.c:3129 -msgid "hide" -msgstr "החבא" - -#: ../src/libs/tagging.c:3131 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "מתג סידור לפי שם או כמות" - -#: ../src/libs/tagging.c:3131 -msgid "sort" -msgstr "סדר" - -#: ../src/libs/tagging.c:3133 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "מתג הצגת תגי darktable" - -#: ../src/libs/tagging.c:3133 -msgid "dttags" -msgstr "dttags" - -#: ../src/libs/tagging.c:3149 -msgid "" -"enter tag name\n" -"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" -"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" -"press shift+Tab to select the first attached user tag" -msgstr "" -"הכנס שם תגית\n" -"לחץ Enter ליצירת תגית חדשה והצמדתה לתמונות הנבחרות\n" -"לחץ Tab בצירוף מקש חץ מטה להגעה לתגית התואמת הראשונה\n" -"לחץ shift+Tab לבחירת התגית המוצמדת הראשונה של המשתמש" - -#: ../src/libs/tagging.c:3160 ../src/libs/tagging.c:3166 -msgid "clear entry" -msgstr "נקה ערך" - -#: ../src/libs/tagging.c:3213 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n" -"shift+Enter idem plus gives the focus to entry\n" -"shift+click to fully expand the selected tag\n" -"right-click for other actions on selected tag\n" -"shift+Tab to give the focus to entry" -msgstr "" -"מילון תגיות,\n" -"לחץ Enter או קליק-כפול להצמדת התגית הנבחרת לתמונות הנבחרות\n" -"כנ\"ל עבור shift+Enter בנוסף מכניס את השדה לפוקוס\n" -"קליק+shift לפריסה מלאה של התגית הנבחרת\n" -"קליק-ימני לפעולות אחרות על התגית הנבחרת\n" -"לחץ shift+Tab להעביר פוקוס לשדה" - -#: ../src/libs/tagging.c:3248 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"צור תג חדש עם\n" -"השם שהכנסת" - -#: ../src/libs/tagging.c:3251 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "ייבא תגיות מתוך קובץ מילות מפתח של Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3254 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "ייצא את כל התגיות ל קובץ מילות מפתח של Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3258 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "מתג תצוגת רשימה / עץ" - -#: ../src/libs/tagging.c:3258 -msgid "tree" -msgstr "עץ" - -#: ../src/libs/tagging.c:3260 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "מתג רשימה עם / בלי הצעה" - -#: ../src/libs/tagging.c:3260 -msgid "suggestion" -msgstr "הצעה" - -#: ../src/libs/tagging.c:3282 -msgid "redo last tag" -msgstr "יישם מחדש תג אחרון" - -#: ../src/libs/tagging.c:3365 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "קיצור דרך לתג לא פעיל במבט עץ. אנה עבור למבט רשימה" - -#: ../src/libs/tagging.c:3469 -msgid "tagging settings" -msgstr "הגדרות תגיות" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:70 -msgid "battery indicator" -msgstr "מחוון סוללה" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "תוויות צבע" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:87 -msgid "toggle color label of selected images" -msgstr "מתג תווית צבע של תמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:284 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) the authors 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:288 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "ארגן ופתח תמונות ממצלמות דיגיטליות" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:300 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "ולכל אלה מכם שאפשרו שחרור של גרסאות קודמות" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:305 -msgid "and..." -msgstr "ו..." - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:307 -msgid "translator-credits" -msgstr "קרדיטים לתרגום" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45 -msgid "filmstrip" -msgstr "רצועת פילם" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:42 -msgid "filter" -msgstr "פילטר" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:104 -msgid "filter preferences" -msgstr "סנן העדפות" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37 -msgid "gamepad" -msgstr "gamepad" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button a" -msgstr "כפתור a" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button b" -msgstr "כפתור b" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button x" -msgstr "כפתור x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button y" -msgstr "כפתור y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61 -msgid "button back" -msgstr "כפתור back" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61 -msgid "button guide" -msgstr "כפתור guide" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61 -msgid "button start" -msgstr "כפתור התחלה" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "left stick" -msgstr "הדבק לשמאל" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "right stick" -msgstr "הדבק לימין" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "left shoulder" -msgstr "כתף שמאלית" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "right shoulder" -msgstr "כתף ימנית" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad up" -msgstr "dpad up" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad down" -msgstr "נמשך מטה" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad left" -msgstr "שמאלי dpad" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad right" -msgstr "dpad right" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "button misc1" -msgstr "כפתור misc1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle1" -msgstr "paddle1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle2" -msgstr "paddle2" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle3" -msgstr "paddle3" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle4" -msgstr "paddle4" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "touchpad" -msgstr "פד מגע" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65 -msgid "left trigger" -msgstr "הדק שמאלי" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65 -msgid "right trigger" -msgstr "מתג ימין" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "invalid gamepad button" -msgstr "כפתור gamepad לא חוקי" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "left x" -msgstr "שמאל x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "left y" -msgstr "שמאל y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "right x" -msgstr "ימין x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "right y" -msgstr "ימין y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "left diagonal" -msgstr "אלכסון שמאלי" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "left skew" -msgstr "עיוות שמאלי" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "right diagonal" -msgstr "אלכסון ימני" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "right skew" -msgstr "עיוות ימני" - -#. diagonals -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:96 -msgid "invalid gamepad axis" -msgstr "ציר gamepad לא חוקי" - -#. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:215 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "מזער כיסויים לגודל" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:249 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:312 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"פרק הזמן לפני שבלוק הכיסוי יוחבא אחרי כל תנועת עכבר מעל התמונה\n" -"קבע ל 1- כדי שלעולם לא יוחבא" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:254 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:317 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "פסק זמן זמין רק לבלוק כיסוי" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -msgid "culling overlays" -msgstr "ברור ציפויים" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 -msgid "preview overlays" -msgstr "תצוגה מקדימה לציפויים" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:353 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "ציפויים לא זמינים כאן..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:397 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:533 -msgid "expand grouped images" -msgstr "הרחב תמונות מקובצות" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "צמצם תמונות מקובצות" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:406 -msgid "thumbnail overlays options" -msgstr "אפשרויות כיסויים לתמונות ממוזערות" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:407 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "הקלק לשינוי סוג הכיסויים הנראים בתמונות הממוזערות" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "מצב ציפוי לגודל" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "thumbnail overlays" -msgstr "כיסויים לתמונות ממוזערות" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 -msgid "no overlays" -msgstr "אין ציפויים" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "ציפויים בריחוף עכבר" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "פתח כיסויים בריחוף עכבר" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 -msgid "permanent overlays" -msgstr "ציפויים קבועים" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "ציפויים קבועים מורחבים" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "כיסויים קבועים נפתחים בריחוף עכבר" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 -msgid "overlays block on mouse hover" -msgstr "ציפויים בריחוף עכבר" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:444 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:470 -msgid "during (s)" -msgstr "during (s)" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:449 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:475 -msgid "show tooltip" -msgstr "הראה חלוניות מידע" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487 -msgid "help" -msgstr "עזרה" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "הפעל אפשרות זו, אז הקלק על אלמנט בקרה על מנת לראות עזרה מכוונת עליו" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 -msgid "" -"define shortcuts\n" -"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" -"\n" -"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " -"combinations\n" -"repeat same combination again to delete mapping\n" -"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " -"configuration" -msgstr "" -"הגדר קיצורים\n" -"קליק+ctrl לכבוי אשרור לדריסה\n" -"\n" -"רחף מעל ה ווידג'ט ולחץ על קומבינציה של מקשים בנוסף ללחיצת עכבר וגלילה או " -"הזזה\n" -"חזור על אותה קומבינציה שוב למחיקת המופוי\n" -"לחץ על ווידג'ט, מודול או איזור במסך לפתיחת תיבת דו שיח על קונפיגורציות נוספות" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 -msgid "show global preferences" -msgstr "הצג העדפות גלובליות" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "רומז" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:98 -#, c-format -msgid "%s in current collection" -msgstr "%s באוסף הנוכחי" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "מידה על התמונה" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:116 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "לחץ ליציאה מתצוגה מקדימה מלאה." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:118 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "לחץ לכניסה לתצוגה מקדימה מלאה." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:121 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "הקלק להיכנס לפריסת הליקוט במצב מקובע." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:123 ../src/libs/tools/lighttable.c:128 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "לחץ ליציאה מפריסת ליקוט." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:126 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "לחץ להיכנס לפריסת ליקוט במצב דינאמי." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:368 -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "מתג פריסה של מנהל הקבצים" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:371 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "לחץ לכניסה לתרשים מנהל הקבצים." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:377 -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "מתג שולחן אור ניתן לקירוב" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:380 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "קליק לכניסה לשולחן אור ניתן לקירוב." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:386 -msgid "toggle culling mode" -msgstr "מתג מצב ליקוט" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:394 -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "מתג מצב ליקוט דינאמי" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:441 -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "מתג ליקוט מצב זום" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:443 -msgid "exit current layout" -msgstr "צא מהפריסה הנוכחית" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:41 -msgid "midi" -msgstr "מידי" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:221 -msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" -msgstr "עושה שימוש בקידוד מוחלט; אתחל להחליף ליחסי" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:225 -#, c-format -msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" -msgstr "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:228 -#, c-format -msgid "switching encoding to relative (down = %d)" -msgstr "מעביר קידוד ליחסי (מטה = %d)" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:558 -#, c-format -msgid "%s opened as midi%d" -msgstr "%s נפתח כ midi%d" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "ארגז כלים מודולים" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/tools/ratings.c:97 -msgid "set star rating for selected images" -msgstr "קבע דירוג כוכבים עבור תמונות נבחרות" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:102 -msgid "timeline" -msgstr "ציר זמן" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 -msgid "start selection" -msgstr "התחל בחירה" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 -msgid "stop selection" -msgstr "עצור בחירה" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "ארגז כלים תצוגות" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60 -msgid "viewswitcher" -msgstr "מחליף תצוגות" - -#: ../src/lua/preferences.c:656 ../src/lua/preferences.c:671 -#: ../src/lua/preferences.c:683 ../src/lua/preferences.c:695 -#: ../src/lua/preferences.c:711 ../src/lua/preferences.c:775 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%s'" -msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%s'" - -#: ../src/lua/preferences.c:681 -msgid "select file" -msgstr "בחר קובץ" - -#: ../src/lua/preferences.c:734 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%d'" -msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%d'" - -#: ../src/lua/preferences.c:761 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%f'" -msgstr "לחיצה כפולה לאתחל ל `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:837 -msgid "Lua options" -msgstr "אפשרויות Lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:607 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check that the camera model that produced the image is supported in " -"darktable\n" -"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " -"an issue\n" -"at https://github.com/darktable-org/darktable" -msgstr "" -"לא ניתן היה להעלות את `%s', עובר לשולחן האור כעת.\n" -"\n" -"אנה בדוק שדגם המצלמה שצלמה את התמונה נתמך ב darktable\n" -"(רשימת מצלמות נתמכות ב https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"אם הנך בטוח שדגם המצלמה נתמך, אנה שקול לפתוח תקלה ב \n" -"https://github.com/darktable-org/darktable" - -#: ../src/views/darkroom.c:625 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "מעלה '%s' ..." - -#: ../src/views/darkroom.c:749 ../src/views/darkroom.c:2496 -msgid "gamut check" -msgstr "בדיקת מכלול צבע" - -#: ../src/views/darkroom.c:749 -msgid "soft proof" -msgstr "הדמיית הדפסה" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:787 ../src/views/print.c:356 -msgid "no image to open!" -msgstr "אין תמונה לפתוח!" - -#: ../src/views/darkroom.c:1331 -msgid "no user-defined presets for favorite modules were found" -msgstr "לא נמצאו פריסטים שהוגדרו על ידי המשתמש עבור מודולים מועדפים" - -#: ../src/views/darkroom.c:1476 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "לא נוצרו סגנונות עדיין" - -#: ../src/views/darkroom.c:2331 ../src/views/darkroom.c:2332 -msgid "quick access to presets" -msgstr "גישה מהירה לפריסטים" - -#: ../src/views/darkroom.c:2340 -msgid "quick access to styles" -msgstr "גישה מהירה לסגנונות" - -#: ../src/views/darkroom.c:2342 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "גישה מהירה ליישום כל אחד מהסגנונות שלך" - -#: ../src/views/darkroom.c:2348 -msgid "second window" -msgstr "חלון שני" - -#: ../src/views/darkroom.c:2351 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "הצג חלון תמונה נוסף של חדר חושך" - -#: ../src/views/darkroom.c:2356 -msgid "color assessment" -msgstr "הערכת צבע" - -#: ../src/views/darkroom.c:2359 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "מתג תנאי הערכת צבע ISO 12646" - -#: ../src/views/darkroom.c:2372 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"מתג התראת חשיפת יתר\n" -"הקלק ימנית לאפשרויות" - -#: ../src/views/darkroom.c:2388 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "בחר את צורת הסימון של פיקסלים חתוכים" - -#: ../src/views/darkroom.c:2390 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "סמן בצבע CFA" - -#: ../src/views/darkroom.c:2390 -msgid "mark with solid color" -msgstr "סמן בצבע אחיד" - -#: ../src/views/darkroom.c:2390 -msgid "false color" -msgstr "צבע לא נכון" - -#: ../src/views/darkroom.c:2393 ../src/views/darkroom.c:2444 -msgid "color scheme" -msgstr "תוכנית צבע" - -#: ../src/views/darkroom.c:2394 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"בחר את הצבע האחיד לציון חשיפת יתר.\n" -"יבוא לידי ביטוי רק אם מצב = סמן בצבע אחיד" - -#: ../src/views/darkroom.c:2397 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "אדום" - -#: ../src/views/darkroom.c:2398 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "ירוק" - -#: ../src/views/darkroom.c:2399 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "כחול" - -#: ../src/views/darkroom.c:2400 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "שחור" - -#: ../src/views/darkroom.c:2408 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"סף למה שיחשב כחשיפת יתר\n" -"1.0 - רמת לבן\n" -"0.0 - רמת שחור" - -#: ../src/views/darkroom.c:2422 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"מתג התראת חשיפת יתר\n" -"הקלק ימנית לאפשרויות" - -#: ../src/views/darkroom.c:2437 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "מצב תצוגה מקדימה של חיתוך" - -#: ../src/views/darkroom.c:2438 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes" -msgstr "" -"בחר מדד לצפייה מקדימה\n" -"מכלול צבע מלא הוא שילוב כל המודים האחרים\n" -"ל" - -#: ../src/views/darkroom.c:2440 -msgid "full gamut" -msgstr "מכלול צבע מלא" - -#: ../src/views/darkroom.c:2440 -msgid "any RGB channel" -msgstr "ערוץ RGB כלשהו" - -#: ../src/views/darkroom.c:2440 -msgid "luminance only" -msgstr "לומיננס בלבד" - -#: ../src/views/darkroom.c:2440 -msgid "saturation only" -msgstr "רוויה בלבד" - -#: ../src/views/darkroom.c:2445 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "בחר צבעים לציון חיתוך חשיפה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2447 -msgid "red & blue" -msgstr "אדום וכחול" - -#: ../src/views/darkroom.c:2447 -msgid "purple & green" -msgstr "סגול וירוק" - -#: ../src/views/darkroom.c:2454 -msgid "lower threshold" -msgstr "סף תחתון" - -#: ../src/views/darkroom.c:2455 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2471 -msgid "upper threshold" -msgstr "סף עליון" - -#: ../src/views/darkroom.c:2473 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"סף חיתוך עבור נקודת לבן.\n" -"100% הוא לומיננס מקסימלי של המדיום." - -#: ../src/views/darkroom.c:2485 -msgid "softproof" -msgstr "softproof" - -#: ../src/views/darkroom.c:2488 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"מתג סימולציית הדפסה\n" -"הקלק ימנית לאפשרויות פרופיל" - -#: ../src/views/darkroom.c:2499 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"מתג בדיקת מכלול צבע\n" -"הקלק ימנית לאפשרויות פרופיל" - -#: ../src/views/darkroom.c:2524 ../src/views/darkroom.c:2526 -#: ../src/views/darkroom.c:2540 ../src/views/darkroom.c:2541 -#: ../src/views/darkroom.c:2542 ../src/views/darkroom.c:2543 -#: ../src/views/lighttable.c:1182 ../src/views/lighttable.c:1184 -msgid "profiles" -msgstr "פרופילים" - -#: ../src/views/darkroom.c:2526 ../src/views/lighttable.c:1184 -msgid "preview intent" -msgstr "כוונת התצוגה המקדימה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2540 ../src/views/lighttable.c:1188 -msgid "display profile" -msgstr "פרופיל תצוגה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2541 ../src/views/lighttable.c:1191 -msgid "preview display profile" -msgstr "תצוגה מקדימה של פרופיל התצוגה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2543 -msgid "histogram profile" -msgstr "פרופיל היסטוגרמה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2605 ../src/views/lighttable.c:1225 -msgid "display ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC לתצוגה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2609 ../src/views/lighttable.c:1229 -msgid "preview display ICC profiles" -msgstr "תצוגה מקדימה של פרופילי ICC לתצוגה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2613 -msgid "softproof ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC לסימולציית הדפסה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2617 -msgid "histogram and color picker ICC profiles" -msgstr "פרופילי ICC של ההיסטוגרמה ובוחר הצבע" - -#: ../src/views/darkroom.c:2651 -msgid "" -"toggle guide lines\n" -"right click for guides options" -msgstr "" -"מתג קווים מנחים\n" -"הקלק ימנית לאפשרויות מנחים" - -#. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2668 -msgid "full preview" -msgstr "תצוגה מקדימה מלאה" - -#. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2672 -msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" -msgstr "כפה הסחה/זום/סיבוב עם העכבר" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2684 -msgid "zoom close-up" -msgstr "זום תקריב" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2687 ../src/views/lighttable.c:1283 -msgid "zoom in" -msgstr "קרב" - -#: ../src/views/darkroom.c:2688 ../src/views/lighttable.c:1285 -msgid "zoom out" -msgstr "התרחק" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2691 -msgid "image forward" -msgstr "תמונה קדימה" - -#: ../src/views/darkroom.c:2692 -msgid "image back" -msgstr "תמונה אחורה" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2695 -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "גלול צבעי ציפוי" - -#. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2698 -msgid "show drawn masks" -msgstr "הראה מסיכות מצוירות" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2701 -msgid "increase brush size" -msgstr "הגדל מברשת" - -#: ../src/views/darkroom.c:2702 -msgid "decrease brush size" -msgstr "הקטן מברשת" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2705 -msgid "increase brush hardness" -msgstr "הגבר קשיחות מברשת" - -#: ../src/views/darkroom.c:2706 -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "הקטן קשיחות מברשת" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2709 -msgid "increase brush opacity" -msgstr "הגבר אטימות מברשת" - -#: ../src/views/darkroom.c:2710 -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "הקטן אטימות מברשת" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2713 ../src/views/lighttable.c:1275 -#: ../src/views/map.c:2115 -msgid "undo" -msgstr "בטל" - -#: ../src/views/darkroom.c:2714 ../src/views/lighttable.c:1276 -#: ../src/views/map.c:2116 -msgid "redo" -msgstr "עשה שוב" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2717 -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "שנה דיוק זחיח קיצור מקלדת" - -#: ../src/views/darkroom.c:3989 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "דיוק זחיח קיצור מקלדת: עדין" - -#: ../src/views/darkroom.c:3991 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "דיוק זחיח קיצור מקלדת: רגיל" - -#: ../src/views/darkroom.c:3993 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "דיוק זחיח קיצור מקלדת: גס" - -#: ../src/views/darkroom.c:4009 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "עבור לשולחן אור" - -#: ../src/views/darkroom.c:4010 ../src/views/lighttable.c:882 -msgid "zoom in the image" -msgstr "הגדל את התמונה" - -#: ../src/views/darkroom.c:4011 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "זום לא מתוחם בתמונה" - -#: ../src/views/darkroom.c:4012 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "זום ל 100% 200% וחזרה" - -#: ../src/views/darkroom.c:4013 ../src/views/lighttable.c:885 -msgid "pan a zoomed image" -msgstr "הסח תמונה מוקרבת" - -#: ../src/views/darkroom.c:4015 ../src/views/lighttable.c:927 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[מודולים] הרחב מודולים מבלי לסגור אחרים" - -#: ../src/views/darkroom.c:4016 ../src/views/lighttable.c:928 -msgid "[modules] expand module and close others" -msgstr "[מודולים] הרחב מודולים וסגור אחרים" - -#: ../src/views/darkroom.c:4018 -msgid "[modules] rename module" -msgstr "[modules] שנה שם מודול" - -#: ../src/views/darkroom.c:4020 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[מודולים] שנה מיקום מודול בתהליך" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "לילה טוב" - -#. Show infos key -#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1266 -msgid "show infos" -msgstr "הראה מידעים" - -#: ../src/views/lighttable.c:759 -msgid "middle" -msgstr "אמצע" - -#: ../src/views/lighttable.c:877 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "פתח תמונה בחדר חושך" - -#: ../src/views/lighttable.c:881 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "עבור לתמונה הבאה/קודמת" - -#: ../src/views/lighttable.c:884 ../src/views/lighttable.c:915 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "זום ל 100% וחזרה" - -#: ../src/views/lighttable.c:889 ../src/views/lighttable.c:908 -msgid "scroll the collection" -msgstr "גלול את האוסף" - -#: ../src/views/lighttable.c:891 -msgid "change number of images per row" -msgstr "שנה מספר תמונות לשורה" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgid "select an image" -msgstr "בחר תמונה" - -#: ../src/views/lighttable.c:896 -msgid "select range from last image" -msgstr "בחר טווח מתמונה אחרונה" - -#: ../src/views/lighttable.c:898 -msgid "add image to or remove it from a selection" -msgstr "הוסף תמונה או הסר אותה מהאוסף" - -#: ../src/views/lighttable.c:902 -msgid "change image order" -msgstr "שנה סידור תמונה" - -#: ../src/views/lighttable.c:909 -msgid "zoom all the images" -msgstr "הגדל את כל התמונות" - -#: ../src/views/lighttable.c:910 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "הזז בכל התמונות" - -#: ../src/views/lighttable.c:912 -msgid "zoom current image" -msgstr "הגדל תמונה נוכחית" - -#: ../src/views/lighttable.c:913 -msgid "pan inside current image" -msgstr "הזז בתמונה הנוכחית" - -#: ../src/views/lighttable.c:918 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "זום תמונה נוכחית ל 100% וחזרה" - -#: ../src/views/lighttable.c:922 -msgid "zoom the main view" -msgstr "הגדל מבט ראשי" - -#: ../src/views/lighttable.c:923 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "הזז בתוך חלון הת הראשי" - -#: ../src/views/lighttable.c:1160 -msgid "set display profile" -msgstr "קבע פרופיל תצוגה" - -#: ../src/views/lighttable.c:1246 -msgid "whole" -msgstr "מלא" - -#: ../src/views/lighttable.c:1262 -msgid "leave" -msgstr "עזוב" - -#: ../src/views/lighttable.c:1269 -msgid "align images to grid" -msgstr "ישר תמונות לרשת" - -#: ../src/views/lighttable.c:1270 -msgid "reset first image offset" -msgstr "אתחל הסחת תמונה ראשונה" - -#: ../src/views/lighttable.c:1271 -msgid "select toggle image" -msgstr "בחר מתג תמונה" - -#: ../src/views/lighttable.c:1272 -msgid "select single image" -msgstr "בחר תמונה בודדת" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1279 -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "זום תצוגה מקדימה 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:1280 -msgid "preview zoom fit" -msgstr "התאם הגדלה לתצוגה מקדימה" - -#: ../src/views/lighttable.c:1284 -msgid "zoom max" -msgstr "זום מקסימלי" - -#: ../src/views/lighttable.c:1286 -msgid "zoom min" -msgstr "זום מינימלי" - -#: ../src/views/map.c:2809 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[על תמונה] פתח בחדר חושך" - -#: ../src/views/map.c:2810 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[על המפה] הגדל מפה" - -#: ../src/views/map.c:2811 -msgid "move image location" -msgstr "הזז את מיקום התמונה" - -#: ../src/views/print.c:55 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "הדפס" - -#: ../src/views/slideshow.c:353 -msgid "end of images" -msgstr "סוף התמונות" - -#: ../src/views/slideshow.c:374 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "סוף התמונות. לחץ על מקש כלשהו לחזור למצב שולחן אור" - -#: ../src/views/slideshow.c:504 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "ממתין להתחיל את מצגת השקופיות" - -#: ../src/views/slideshow.c:640 ../src/views/slideshow.c:661 -#: ../src/views/slideshow.c:669 -msgid "slideshow paused" -msgstr "מצגת שקופיות בהמתנה" - -#: ../src/views/slideshow.c:648 ../src/views/slideshow.c:655 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "השהייה בין שקופיות %d שניה" -msgstr[1] "השהייה בין שקופיות %d שניות" - -#: ../src/views/slideshow.c:684 -msgid "start and stop" -msgstr "התחל ועצור" - -#: ../src/views/slideshow.c:685 -msgid "exit slideshow" -msgstr "צא ממצגת שקופיות" - -#: ../src/views/slideshow.c:688 -msgid "slow down" -msgstr "האט" - -#: ../src/views/slideshow.c:691 -msgid "speed up" -msgstr "זרז" - -#: ../src/views/slideshow.c:695 -msgid "step forward" -msgstr "צעד קדימה" - -#: ../src/views/slideshow.c:696 -msgid "step back" -msgstr "צעד אחורה" - -#: ../src/views/slideshow.c:702 -msgid "go to next image" -msgstr "עבור לקובץ הבא" - -#: ../src/views/slideshow.c:703 -msgid "go to previous image" -msgstr "עבור לתמונה הקודמת" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "מושב חדש אותחל '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:448 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "אין מצלמה זמינה לשימוש עם תמיכה בקשירה..." - -#: ../src/views/view.c:1193 -msgid "left click" -msgstr "קליק שמאלי" - -#: ../src/views/view.c:1196 -msgid "right click" -msgstr "קליק ימני" - -#: ../src/views/view.c:1199 -msgid "middle click" -msgstr "קליק אמצעי" - -#: ../src/views/view.c:1205 -msgid "left double-click" -msgstr "קליק-כפול שמאלי" - -#: ../src/views/view.c:1208 -msgid "right double-click" -msgstr "קליק-כפול ימני" - -#: ../src/views/view.c:1211 -msgid "drag and drop" -msgstr "גרור ושחרר" - -#: ../src/views/view.c:1214 -msgid "left click+drag" -msgstr "קליק שמאלי+גרור" - -#: ../src/views/view.c:1217 -msgid "right click+drag" -msgstr "קליק ימני+גרור" - -#: ../src/views/view.c:1237 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - חלון קיצורים" - -#: ../src/views/view.c:1285 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" -msgstr "עבור לחלון קלאסי שישאר פתוח לאחר שחרור המקש" - -#. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1344 -msgid "mouse actions" -msgstr "פעולות עכבר" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "always bilinear (fast)" -#~ msgstr "תמיד bilinear (מהיר)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "full (possibly slow)" -#~ msgstr "מלא (אטי בפוטנציה)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "rgb parade" -#~ msgstr "מצעד rgb" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "modern" -#~ msgstr "מודרני" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "legacy" -#~ msgstr "מורשת" - -#~ msgid "pen pressure control for brush masks" -#~ msgstr "שליטה בלחץ העט עבור מסיכות מכחול" - -#~ msgid "smoothing of brush strokes" -#~ msgstr "החלקת נגיעות מכחול" - -#~ msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -#~ msgstr "תהליך demosaicing עבור תמונות מוקטנות במצב חדר חושך" - -#~ msgid "" -#~ "demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -#~ "slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used " -#~ "sensor (RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for " -#~ "full-size export." -#~ msgstr "" -#~ "demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode: 'bilinear' is fast but " -#~ "slightly blurry. 'default' uses the default demosaicer for the used " -#~ "sensor (RCD or Markesteijn). 'full' will use exactly the settings as for " -#~ "full-size export." - -#~ msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -#~ msgstr "יישם אוטומטית ברירות מחדל של התאמה כרומטית" - -#~ msgid "" -#~ "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -#~ "module\n" -#~ "modern uses a combination of white balance module and color calibration " -#~ "module, with improved color science for chromatic adaptation" -#~ msgstr "" -#~ "ותיק מבצע התאמה כרומטית בסיסית ע\"י שימוש אך ורק מודול איזון לבן\n" -#~ "מודרני משלב את המודולים איזון לבן וכיול צבע, עם מדע צבע משופר להתאמה " -#~ "כרומטית" - -#~ msgid "128 px" -#~ msgstr "128 px" - -#~ msgid "geometry" -#~ msgstr "גאומטריה" - -#~ msgid "averaged eigf" -#~ msgstr "ממוצע eigf" - -#~ msgid "eigf" -#~ msgstr "eigf" - -#~ msgid "sRGB (e.g. JPG)" -#~ msgstr "sRGB (e.g. JPG)" - -#, c-format -#~ msgid "darktable » %s" -#~ msgstr "darktable » %s" - -#~ msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -#~ msgstr "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -#~ "your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -#~ "your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" - -#, c-format -#~ msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -#~ msgstr "פרופיל קלט לא נתמך %s הוחלף ב Rec2020 RGB!\n" - -#~ msgid "a4" -#~ msgstr "a4" - -#~ msgid "a3" -#~ msgstr "a3" - -#, c-format -#~ msgid "could not send %s to trash%s%s" -#~ msgstr "לא ניתן לשלוח %s לסל המחזור%s%s" - -#~ msgid "physically delete" -#~ msgstr "מחק פיסית" - -#~ msgid "physically delete all files" -#~ msgstr "מחק פיזית את כל הקבצים" - -#~ msgid "skip to next file" -#~ msgstr "דלג לקובץ הבא" - -#~ msgid "stop process" -#~ msgstr "עצור עיבוד" - -#, c-format -#~ msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -#~ msgstr "עירוב לו בוצע במודול '%s': אזורי עניין לא תואמים" - -#~ msgid "could not allocate buffer for blending" -#~ msgstr "לא נמצא זיכרון לתהליך העירוב" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "Lab L-channel" -#~ msgstr "ערוץ-L ב Lab" - -#~ msgid "lighten modes" -#~ msgstr "מצבי הבהרה" - -#~ msgid "darken modes" -#~ msgstr "מצבי החשכה" - -#~ msgid "deprecated modes" -#~ msgstr "מודים מוצאים משימוש" - -#~ msgid "apply mask in normal or inverted mode" -#~ msgstr "יישם מסיכה במצב רגיל או מהופך" - -#~ msgid "" -#~ "press Del to delete selected shortcut\n" -#~ "double-click to add new shortcut\n" -#~ "start typing for incremental search" -#~ msgstr "" -#~ "לחץ Del למחיקת קיצורים נבחרים\n" -#~ "קליק כפול להוספת קיצור\n" -#~ "התחל הקלדה לחיפוש אינקרמנטלי" - -#~ msgid "input devices reinitialised" -#~ msgstr "התקני קלט אותחלו מחדש" - -#~ msgid "maximum ISO value" -#~ msgstr "ערך ISO מקסימלי" - -#~ msgid "rgb colors" -#~ msgstr "צבעי rgb" - -#~ msgid "embed icc profiles" -#~ msgstr "הטמע פרופיל icc" - -#~ msgid "3:2" -#~ msgstr "3:2" - -#~ msgid "set the custom aspect ratio" -#~ msgstr "קבע יחס רוחב גובה מותאם אישית" - -#~ msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays" -#~ msgstr "" -#~ "תיקון אברציות כרומטיות raw תומך רק במערכי פילטר צבע RGB Bayer סטנדרטיים" - -#~ msgid "bypassed while zooming in" -#~ msgstr "נעקף תוך כדי הגדלה" - -#~ msgid "" -#~ "while calculating the correction parameters the internal maths failed so " -#~ "module is bypassed.\n" -#~ "you can get more info by running darktable via the console." -#~ msgstr "" -#~ "בזמן חישוב פרמטרי התיקון המתמטיקה הפנימית כשלה ולכן המודול נעקף.\n" -#~ "ניתן לקבל פרטים נוספים ע\"י הרצת darktable דרך שורת פקודה." - -#~ msgid "" -#~ "internals maths found too few data points so restricted the order of the " -#~ "fit to linear.\n" -#~ "you might view bad correction results." -#~ msgstr "" -#~ "המתמטיקה הפנימית מצאה מעט מדי נקודות נתונים ולכן הגבילה את סדר ההתאמה " -#~ "ללינארי.\n" -#~ "יתכן ויופיעו תוצאות תיקון גרועות." - -#~ msgid "" -#~ "to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor " -#~ "data or at least a sensible part of that.\n" -#~ "the image shown in darkroom would look vastly different from developed " -#~ "files so effect is bypassed now." -#~ msgstr "" -#~ "לחישוב פרמטרי תיקון טובים עבור raw CA אנו רוצים נתוני חיישן מלאים או " -#~ "לפחות חלק ניכר מהם.\n" -#~ "התמונה הנראית בחדר החושך הייתה נראית שונה בתכלית מהקובץ המפותח ולכן האפקט " -#~ "נעקף." - -#~ msgid "affect color, brightness and contrast" -#~ msgstr "משפיע על צבע, בהירות וניגודיות" - -#, c-format -#~ msgid "ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "פרופילי ICC ב %s או %s" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire" -#~ msgstr "רכוש" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply" -#~ msgstr "יישם" - -#~ msgid "number of clusters to find in image" -#~ msgstr "מספר אשכולות למצוא בתמונה" - -#~ msgid "acquire" -#~ msgstr "רכוש" - -#~ msgid "analyze this image" -#~ msgstr "נתח תמונה זו" - -#~ msgid "apply previously analyzed image look to this image" -#~ msgstr "יישם מראה של תמונה שנותחה קודם לכן לתמונה זו" - -#~ msgid "red black white" -#~ msgstr "אדום שחור לבן" - -#~ msgid "black white and skin tones" -#~ msgstr "שחור לבן וגווני עור" - -#~ msgid "black & white film" -#~ msgstr "פילם שחור לבן" - -#~ msgid "commit changes" -#~ msgstr "התחייב לערוצים" - -#~ msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" -#~ msgstr "[dual demosaic_cl] internal problem" - -#~ msgid "add local contrast" -#~ msgstr "הוסף ניגודיות מקומית" - -#~ msgid "fast sharpness" -#~ msgstr "חדות מהירה" - -#~ msgid "fast local contrast" -#~ msgstr "ניגודיות מקומית מהירה" - -#~ msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" -#~ msgstr "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" - -#~ msgctxt "equalizer" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "חדד" - -#~ msgid "null" -#~ msgstr "כלום" - -#~ msgid "denoise (strong)" -#~ msgstr "סלק רעשים (חזק)" - -#~ msgid "autodetect" -#~ msgstr "גילוי אוטומטי" - -#~ msgid "lensfun" -#~ msgstr "lensfun" - -#~ msgid "" -#~ "click and drag to add point\n" -#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -#~ "change direction" -#~ msgstr "" -#~ "הקלק וגרור להוספת נקודה\n" -#~ "גלול לשינוי גודל - גלול+shift לשינוי חוזק - ctrl+גלול לשינוי כיוון" - -#~ msgid "" -#~ "click to add line\n" -#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -#~ "change direction" -#~ msgstr "" -#~ "הקלק להוסיף קו\n" -#~ "גלול לשנות גודל - גלול+shift לשנוי חוזק - ctrl+גלול לשנות כיוון" - -#~ msgid "" -#~ "click to add curve\n" -#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -#~ "change direction" -#~ msgstr "" -#~ "הקלק להוסיף עקומה\n" -#~ "גלול לשנות גודל - גלול+shift לשנוי חוזק - ctrl+גלול לשנות כיוון" - -#~ msgid "" -#~ "ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -#~ "ctrl+alt+click: toggle line/curve" -#~ msgstr "" -#~ "קליק+ctrl: הוסף צומת - קליק ימני: הסרת נתיב\n" -#~ "קליק+alt+ctrl: מתג קו/עקום" - -#~ msgid "drag to adjust warp radius" -#~ msgstr "גרור לשינוי רדיוס הפיתול" - -#~ msgid "drag to adjust hardness (center)" -#~ msgstr "גרור לכוונון קשיחות (מרכז)" - -#~ msgid "drag to adjust hardness (feather)" -#~ msgstr "גרור לכוונון קשיחות (נוצה)" - -#~ msgid "" -#~ "drag to adjust warp strength\n" -#~ "ctrl+click: linear, grow, and shrink" -#~ msgstr "" -#~ "גרור לכוונון עצמת פיתול\n" -#~ "קליק+ctrl : לינארי, הרחב, וכווץ" - -#~ msgid "[lmmse_demosaic] too small area" -#~ msgstr "[lmmse_demosaic] שטח קטן מדי" - -#~ msgid "crop from top" -#~ msgstr "חתוך מלמעלה" - -#~ msgid "crop from bottom" -#~ msgstr "חתוך מהתחתית" - -#~ msgid "[rcd_demosaic] too small area" -#~ msgstr "[rcd_demosaic] שטח קטן מדי" - -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong" -#~ msgstr "דחוס צללים/ בהירים (eigf): חזק" - -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium" -#~ msgstr "דחוס צללים/בהירים (eigf) : בינוני" - -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft" -#~ msgstr "דחוס צללים/בהירים (eigf) : רך" - -#~ msgid "" -#~ "tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to " -#~ "the developers" -#~ msgstr "" -#~ "זכרונות קלט/פלט של אקולייזר הטונים לא מיושרים כראוי, אנה דווח באג למפתחים" - -#~ msgid "size is relative to" -#~ msgstr "גודל יחסי ל" - -#, c-format -#~ msgid "output ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "פרופיל ICC לפלט ב %s או %s" - -#~ msgid "grouping filter" -#~ msgstr "מסנן קיבוץ" - -#~ msgid "history filter" -#~ msgstr "מסנן היסטוריה" - -#~ msgid "local_copy filter" -#~ msgstr "פילטר local_copy" - -#~ msgid "module order filter" -#~ msgstr "סדר מודולים" - -#~ msgid "" -#~ "drag to change black point,\n" -#~ "double-click resets\n" -#~ "ctrl+scroll to change display height" -#~ msgstr "" -#~ "גרור לשינוי נקודה שחורה,\n" -#~ "הקלקה כפולה לאתחול\n" -#~ "גלול+ctrl לשינוי גובה התצוגה" - -#~ msgid "" -#~ "drag to change exposure,\n" -#~ "double-click resets\n" -#~ "ctrl+scroll to change display height" -#~ msgstr "" -#~ "גרור לשנות חשיפה,\n" -#~ "קליק כפול מאתחל\n" -#~ "גלול+ctrl לשינוי גובה התצוגה" - -#~ msgid "set mode to waveform" -#~ msgstr "קבע מצב לצורת גל" - -#~ msgid "set mode to rgb parade" -#~ msgstr "קבע תצוגה למצעד RGB" - -#~ msgid "set mode to vectorscope" -#~ msgstr "קבע מצב לסקופ ווקטורי" - -#~ msgid "set mode to histogram" -#~ msgstr "קבע מצב להיסטוגרמה" - -#~ msgid "click to hide red channel" -#~ msgstr "הקלק להחביא ערוץ אדום" - -#~ msgid "click to show red channel" -#~ msgstr "הקלק להראות ערוץ אדום" - -#~ msgid "click to hide green channel" -#~ msgstr "הקלק להחביא ערוץ ירוק" - -#~ msgid "click to show green channel" -#~ msgstr "הקלק להראות ערוץ ירוק" - -#~ msgid "click to hide blue channel" -#~ msgstr "הקלק להחביא ערוץ כחול" - -#~ msgid "click to show blue channel" -#~ msgstr "הקלק להראות ערוץ כחול" - -#~ msgid "switch histogram type" -#~ msgstr "החלף סוג היסטוגרמה" - -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" - -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "סובב 90 מעלות עם כיוון השעון" - -#~ msgid "legacy flag. set for all new images" -#~ msgstr "דגל מורשת. קבע לכל התמונות החדשות" - -#~ msgid "modules: default" -#~ msgstr "מודולים: ברירת מחדל" - -#~ msgctxt "modulegroup" -#~ msgid "technical" -#~ msgstr "טכני" - -#~ msgid "fit to screen" -#~ msgstr "התאם למסך" - -#, c-format -#~ msgid "** %s" -#~ msgstr "** %s" - -#, c-format -#~ msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -#~ msgstr "לפחות תג חדש אחת בשם (%s) כבר קיים, מבטל." - -#~ msgid "toggle sticky preview mode" -#~ msgstr "מתג מצב תצוגה מקדימה דביקה" - -#~ msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -#~ msgstr "מתג מצב תצוגה מקדימה דביקה עם גילוי פוקוס" - -#, c-format -#~ msgid "display ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "הצג פרופיל ICC ב %s או %s" - -#, c-format -#~ msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "הצגה מקדימה של פרופיל ICC ב %s או %s" - -#, c-format -#~ msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "פרופיל ICC לסימולציית הדפסה ב %s או %s" - -#~ msgid "zoom fill" -#~ msgstr "זום מילוי" - -#~ msgid "zoom fit" -#~ msgstr "זום התאם" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on startup" -#~ msgstr "באתחול" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on both" -#~ msgstr "בשניהם" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on startup (don't ask)" -#~ msgstr "באתחול (אל תשאל)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on close (don't ask)" -#~ msgstr "בסגירה (אל תשאל)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on both (don't ask)" -#~ msgstr "בשניהם (אל תשאל)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "true" -#~ msgstr "אמת" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "false" -#~ msgstr "שלילי" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gray scale" -#~ msgstr "סקאלת אפור" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "לכל היותר RCD (סביר)" - -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "צבעי מחוון איזון לבן" - -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "אינדיקציות וויזואליות של כוונוני טמפרטורה.\n" -#~ "ב 'צבע מקור האור' צבעי מחוון המצב מייצגים את צבע מקור האור,\n" -#~ "ב 'אמולציית אפקט' צבעי המחוון מייצגים את השפעת הכוונון על הסצנה" - -#~ msgid "colorbalance slider block layout" -#~ msgstr "סידור בלוקים של מחוון איזון צבע" - -#~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" -#~ msgstr "" -#~ "בחר סידור לארגון קבוצות מחוונים עבור עילוי, גאמה והגבר:\n" -#~ "רשימה - כל המחוונים מוצגים ברשימה אחת ארוכה (עם כותרות),\n" -#~ "כרטיסיות - השתמש בכרטיסיות למעבר בין קבוצות מחוונים,\n" -#~ "עמודות - קבוצות המחוונים מוצגים אחד לצד השני (בעמודות צרות)" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "יישם חידוד אוטומטית" - -#~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." -#~ msgstr "" -#~ "חידוד נוסף זה לא מומלץ למצלמות ללא פילטר תדרים נמוכים. הנך צריך לנטרל " -#~ "אפשרות זו אם ברשותך מצלמה עדכנית, או עושה שימוש בחידוד מסוג אחר." - -#~ msgid "memory in MB to use for thumbnail cache" -#~ msgstr "זיכרון ב מגה בייטים לשימוש כמטמון עבור תמונות ממוזערות" - -#~ msgid "" -#~ "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and " -#~ "other buffers (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "זה שולט בכמות הזיכרון שתוקצה עבור תמונות ממוזערות ומנגנוני זכרון זמניים " -#~ "אחרים (דורש אתחול)." - -#~ msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -#~ msgstr "מגבלת זיכרון (ב MB) לצורך ריצוף" - -#~ msgid "" -#~ "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may " -#~ "use during image processing. lower values will force memory hungry " -#~ "modules to process image with increasing number of tiles. setting this to " -#~ "0 will omit any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a " -#~ "restart)." -#~ msgstr "" -#~ "משתנה זה שולט בכמות הזיכרון המרבית (ב MB) הזמין למודול במהלך עיבוד תמונה. " -#~ "ערכים נמוכים יאלצו מודולים הצורכים זיכרון רב לעבד תמונות עם מספר מוגדל של " -#~ "אריחים. קיבוע ערך זה ל 0 יסיר כל מגבלה. מספר נמוך מ 500 יעוגל ל 500 (דורש " -#~ "אתחול)." - -#~ msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -#~ msgstr "כמות מינימלית של זיכרון (ב MB) עבור זכרון זמני בודד לצורך ריצוף" - -#~ msgid "" -#~ "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single " -#~ "image buffer (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "כמות מינימלית של זיכרון (ב MB) עבור זכרון זמני בודד לצורך ריצוף (נדרש " -#~ "אתחול)." - -#~ msgid "check for database maintenance" -#~ msgstr "בדוק לתחזוקת מסד נתונים" - -#~ msgid "" -#~ "this option indicates when to check database fragmentation and perform " -#~ "maintenance" -#~ msgstr "אפשרות זו מראה מתי לבדוק פרגמנטציה של מסד הנתונים וביצוע תחזוקה" - -#~ msgid "database fragmentation ratio threshold" -#~ msgstr "סף יחס פרגמנטציה של מסד נתונים" - -#~ msgid "" -#~ "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically " -#~ "database maintenance" -#~ msgstr "" -#~ "יחס פרגמנטציה שמעליו לשאול או לבצע אוטומטית פעולות תחזוקה למסד הנתונים" - -#~ msgid "xmp" -#~ msgstr "xmp" - -#~ msgid "disable the entry completion" -#~ msgstr "נטרל השלמת ערך" - -#~ msgid "" -#~ "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard " -#~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " -#~ "restart darktable." -#~ msgstr "" -#~ "השלמת ערך מועילה למשתמשים במקלדת בלבד להכנסת תגים. לאחרים השלמה יכולה " -#~ "להיות מביכה. (מצריך אתחול)" - -#~ msgid "lift luminance" -#~ msgstr "הרם לומיננס" - -#~ msgid "lift chroma" -#~ msgstr "הרם כרומה" - -#~ msgid "lift hue" -#~ msgstr "עילוי גוון" - -#~ msgid "power luminance" -#~ msgstr "עצמת לומיננס" - -#~ msgid "power chroma" -#~ msgstr "עצמה כרומה" - -#~ msgid "power hue" -#~ msgstr "עצמה גוון" - -#~ msgid "gain luminance" -#~ msgstr "הגבר לומיננס" - -#~ msgid "gain chroma" -#~ msgstr "הגבר כרומה" - -#~ msgid "gain hue" -#~ msgstr "הגבר גוון" - -#~ msgid "offset luminance" -#~ msgstr "הסחה לומיננס" - -#~ msgid "offset chroma" -#~ msgstr "הסחה כרומה" - -#~ msgid "offset hue" -#~ msgstr "הסחת גוון (hue)" - -#~ msgid "chroma shadows" -#~ msgstr "כרומה צללים" - -#~ msgid "chroma highlights" -#~ msgstr "פרטים בהירים בכרומה" - -#~ msgid "chroma global" -#~ msgstr "כרומה גלובלי" - -#~ msgid "chroma mid-tones" -#~ msgstr "טונים-בינוניים כרומה" - -#~ msgid "saturation global" -#~ msgstr "רוויה גלובלית" - -#~ msgid "saturation highlights" -#~ msgstr "רוויה בבהירים" - -#~ msgid "saturation mid-tones" -#~ msgstr "רוויה טונים אמצעיים" - -#~ msgid "saturation shadows" -#~ msgstr "רוויה בצללים" - -#~ msgid "brilliance global" -#~ msgstr "ברק גלובלי" - -#~ msgid "brilliance highlights" -#~ msgstr "פרטים בהירים מבריקים" - -#~ msgid "brilliance mid-tones" -#~ msgstr "טונים-בינוניים ברק" - -#~ msgid "brilliance shadows" -#~ msgstr "ברק בצללים" - -#~ msgid "lmmse refine" -#~ msgstr "עידון lmmse" - -#~ msgid "switch dual threshold" -#~ msgstr "מתג סף כפול" - -#~ msgid "linear rec709 RGB" -#~ msgstr "linear rec709 RGB" - -#~ msgid "linear rec2020 RGB" -#~ msgstr "linear rec2020 RGB" - -#, c-format -#~ msgid "error: can't open xmp file %s" -#~ msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח קובץ xmp %s" - -#, c-format -#~ msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -#~ msgstr "נבחרה תמונה %d מתוך %d (#%d) באוסף הנוכחי" - -#, c-format -#~ msgid "%d image of %d in current collection is selected" -#~ msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -#~ msgstr[0] "נבחרה תמונה %d מתוך %d באוסף הנוכחי" -#~ msgstr[1] "נבחרו %d תמונות מתוך %d באוסף הנוכחי" - -#~ msgid "click later to be asked on next startup" -#~ msgstr "הקלק על בהמשך כדי להישאל באתחול הבא" - -#~ msgid "click later to be asked when closing darktable" -#~ msgstr "הקלק על בהמשך על מנת להישאל בסגירת darktable" - -#~ msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -#~ msgstr "הקלק על בהמשך על מנת להישאל בפעם הבאה בסגירת darktable" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "the database could use some maintenance\n" -#~ "\n" -#~ "there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -#~ "\n" -#~ "do you want to proceed now?\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "you can always change maintenance preferences in core options" -#~ msgstr "" -#~ "מסד הנתונים דורש תחזוקה\n" -#~ "\n" -#~ "ניתן לשחרר <span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "האם להתקדם כעת?\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "תמיד ניתן לשנות העדפות תחזוקה באפשרויות הליבה" - -#~ msgid "darktable - schema maintenance" -#~ msgstr "darktable - תחזוקת סכימה" - -#~ msgid "later" -#~ msgstr "בהמשך" - -#~ msgid "[BRUSH creation] change size" -#~ msgstr "[BRUSH creation] שנה גודל" - -#~ msgid "[BRUSH creation] change hardness" -#~ msgstr "[BRUSH creation] שנה קשיחות" - -#~ msgid "no image selected !" -#~ msgstr "לא נבחרה תמונה!" - -#~ msgid "" -#~ "restore default shortcuts\n" -#~ " or as at startup\n" -#~ " or when the configuration dialog was opened\n" -#~ msgstr "" -#~ "אחזר קיצורי ברירת מחדל\n" -#~ " או למצב בפתיחת התכנה\n" -#~ " או למצב פתיחת חלון הקונפיגורציה\n" - -#~ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -#~ msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" - -#~ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" -#~ msgstr "OpenEXR (16/32-bit float)" - -#~ msgid "32 bit" -#~ msgstr "32 bit" - -#~ msgid "J2K" -#~ msgstr "J2K" - -#~ msgid "PFM (float)" -#~ msgstr "PFM (float)" - -#~ msgid "PNG (8/16-bit)" -#~ msgstr "PNG (8/16-bit)" - -#~ msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -#~ msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#~ msgid "WebP (8-bit)" -#~ msgstr "WebP (8-bit)" - -#~ msgid "applies only to lossy setting" -#~ msgstr "ישים רק עבור איבוד איכות" - -#~ msgid "xcf" -#~ msgstr "xcf" - -#, no-c-format -#~ msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה אפשרית רק עבור ערכי זום קטנים מ 200%%" - -#~ msgid "actual selection" -#~ msgstr "בחירה בפועל" - -#~ msgid "v3.0" -#~ msgstr "v3.0" - -#~ msgid "ldr" -#~ msgstr "ldr" - -#~ msgid "hdr" -#~ msgstr "hdr" - -#~ msgid "" -#~ "this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " -#~ "configuration. Please use the full module to access this widget..." -#~ msgstr "" -#~ "הווידג'ט גישה מהירה הזה מנוטרל כיוון שהוא חבוי בקונפיגורציה של המודול " -#~ "עצמו. אנה השתמש במודול המלא לגשת לווידג'ט זה..." - -#~ msgid "" -#~ "the following modules are deprecated because they have internal design " -#~ "mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -#~ " they will be removed for new edits in the next release." -#~ msgstr "" -#~ "המודולים הבאים מוצאים משימוש כיוון שהם מכילים פגמי תכן פנימיים לא פתירים " -#~ "ותחליפים שפותרים אותם.\n" -#~ "הם יוסרו בעריכות חדשות בגרסה הבאה." - -#, c-format -#~ msgid "double click to reset to `%f'" -#~ msgstr "הקלקה כפולה לאתחל ל `%f'" - -#~ msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -#~ msgstr "הרשה הזזה וזום תוך כדי עריכת מסיכות" - -#~ msgid "date-time taken" -#~ msgstr "תאריך ושעה נלקחו" - -#~ msgid "darktable - run performance configuration?" -#~ msgstr "darktable - ?הפעל הגדרת ביצועים" - -#~ msgid "" -#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might " -#~ "improve the performance of darktable.\n" -#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - " -#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n" -#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "עדכנו את לוגיקת קונפיגורציית הביצועים - הפעלה עשויה לשפר את ביצועי " -#~ "darktable.\n" -#~ "יתכן שחלק מההגדרות הנוכחיות יידרסו - במיוחד ערכים ששינית ידנית.\n" -#~ "האם ברצונך להפעיל את עדכון קונפיגורציית הביצועים?\n" - -#, c-format -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "styles/apply %s" -#~ msgstr "סגנונות/יישום %s" - -#, c-format -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply %s" -#~ msgstr "יישם %s" - -#~ msgid "refresh exif" -#~ msgstr "רענן exif" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rating" -#~ msgstr "דירוג" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard history" -#~ msgstr "השלך היסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color label" -#~ msgstr "תווית צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select all" -#~ msgstr "בחר הכל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select none" -#~ msgstr "בחר כלום" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "invert selection" -#~ msgstr "הפוך בחירה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select film roll" -#~ msgstr "בחר גליל פילם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select untouched" -#~ msgstr "בחר שלא נערכו" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "double" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "triple" -#~ msgstr "triple" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/tethering" -#~ msgstr "החלף מבטים/קשירה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/lighttable" -#~ msgstr "החלף מבט/שולחן אור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/darkroom" -#~ msgstr "החלף מבטים/חדר חושך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/slideshow" -#~ msgstr "החלף מבטים/מצגת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/print" -#~ msgstr "החלף מבטים/הדפסה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all" -#~ msgstr "פאנלים/הכל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/left" -#~ msgstr "פאנלים/שמאל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/right" -#~ msgstr "פאנלים/ימין" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/top" -#~ msgstr "פאנלים/עליון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/bottom" -#~ msgstr "פאנלים/תחתון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/header" -#~ msgstr "פאנלים/כותרות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all bottom" -#~ msgstr "פאנלים/הכל תחתון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show accels window" -#~ msgstr "הצג חלון האצה" - -#~ msgid "compression mode" -#~ msgstr "מצב דחיסה" - -#~ msgid "PIZ (default)" -#~ msgstr "PIZ (ברירת מחדל)" - -#~ msgid "PXR24 (lossy)" -#~ msgstr "PXR24 (מאבד איכות)" - -#~ msgid "B44 (lossy)" -#~ msgstr "B44 (מאבד איכות)" - -#~ msgid "B44A (lossy)" -#~ msgstr "B44A (מאבד איכות)" - -#~ msgid "perspective helpers" -#~ msgstr "סייעני פרספקטיבה" - -#~ msgid "crop settings" -#~ msgstr "הגדרות חיתוך" - -#~ msgid "<b>commit</b>: double click" -#~ msgstr "<b>התחייב</b>: קליק כפול" - -#~ msgid "display blending mask" -#~ msgstr "הצג מסיכת ערבוב" - -#~ msgid "diffusion properties" -#~ msgstr "תכונות דיפוזיה" - -#~ msgid "diffusion speed" -#~ msgstr "מהירות דיפוזיה" - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "החלקה או חידוד פרטים חלקים (גרדיאנטים).\n" -#~ "ערכים חיוביים מטשטשים וגורמים לדיפוזיה.\n" -#~ "ערכים שליליים מחדדים.\n" -#~ "אפס לא מבצע פעולה." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "החלקה או חידוד פרטים חדים.\n" -#~ "ערכים חיוביים מטשטשים וגורמים לדיפוזיה.\n" -#~ "ערכים שליליים מחדדים.\n" -#~ "אפס לא מבצע פעולה." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "החלקה או חידוד פרטים חדים (גרדיאנטים).\n" -#~ "ערכים חיוביים מטשטשים וגורמים לדיפוזיה.\n" -#~ "ערכים שליליים מחדדים.\n" -#~ "אפס לא מבצע פעולה." - -#~ msgid "diffusion directionality" -#~ msgstr "כיווניות דיפוזיה" - -#~ msgid "" -#~ "anisotropy of the diffusion.\n" -#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n" -#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n" -#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely" -#~ msgstr "" -#~ "אנאיזוטרופיה של הדיפוזיה.\n" -#~ "אפס גורם לדיפוזיה להיות איזוטרופית (זהה בכל הכיוונים)\n" -#~ "ערכים חיוביים גורמים לדיפוזיה לעקוב אחר משטחים קבועים\n" -#~ "ערכים שליליים גורמים לדיפוזיה לעקוב אחר גרדיאנטים" - -#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" -#~ msgstr "הגבר או הנחת את החדות של התדרים הגבוהים ביותר" - -#~ msgid "" -#~ "percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -#~ msgstr "אחוז הערכים הבהירים שנחתכו החוצה, סמן בוחר צבע להפעלה" - -#, c-format -#~ msgid "%.0f ISO" -#~ msgstr "%.0f ISO" - -#~ msgid "lut 3D" -#~ msgstr "lut 3D" - -#~ msgid "select lut file" -#~ msgstr "בחר קובץ lut" - -#~ msgid "grey" -#~ msgstr "אפור" - -#~ msgid "white balance settings" -#~ msgstr "הגדרות איזון לבן" - -#, c-format -#~ msgid "%.0f mired" -#~ msgstr "%.0f mired" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture image(s)" -#~ msgstr "רכוש תמונה/ות" - -#~ msgid "imported: today" -#~ msgstr "יובאה: היום" - -#~ msgid "taken: today" -#~ msgstr "צולם: היום" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "no history compression of 1 image.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgid_plural "" -#~ "no history compression of %d images.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[0] "" -#~ "אין דחיסת היסטוריה של תמונה 1.\n" -#~ "ראה תג: darktable|problem|history-compress." -#~ msgstr[1] "" -#~ "אין דחיסת היסטוריה של תמונות %d.\n" -#~ "ראה תג: darktable|problem|history-compress." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "העתק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy parts" -#~ msgstr "העתק חלקים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress" -#~ msgstr "דחוס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "השלך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "העתק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste parts" -#~ msgstr "הדבק חלקים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "load sidecar files" -#~ msgstr "טען קובץ נלווה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "write sidecar files" -#~ msgstr "כתוב קובץ נלווה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "ייצא" - -#~ msgid "exif data" -#~ msgstr "נתוני exif" - -#~ msgid "list of available tags" -#~ msgstr "רשימת תגים זמינים" - -#~ msgid "gpx file" -#~ msgstr "קובץ gpx" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/hide histogram" -#~ msgstr "היסטוגרמה/החבא היסטוגרמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/cycle histogram modes" -#~ msgstr "היסטוגרמה/דפדף מצבי היסטוגרמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram mode" -#~ msgstr "היסטוגרמה/החלף מצב היסטוגרמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram type" -#~ msgstr "היסטוגרמה/החלף סוג היסטוגרמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress history stack" -#~ msgstr "דחוס מחסנית היסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from darktable" -#~ msgstr "הסר מ darktable" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk using trash if possible" -#~ msgstr "מחק מהדיסק ושלח לאשפה אם אפשר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move to other folder" -#~ msgstr "העבר לתיקיה אחרת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy to other folder" -#~ msgstr "העתק לתיקיה אחרת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -#~ msgstr "סובב תמונות נבחרות ב 90 מעלות עם כיוון השעון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -#~ msgstr "סובב תמונות נבחרות ב 90 מעלות נגד כיוון השעון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create HDR" -#~ msgstr "צור HDR" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "duplicate" -#~ msgstr "שכפל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset rotation" -#~ msgstr "אתחל סיבוב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy the image locally" -#~ msgstr "העתק תמונה מקומית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "resync the local copy" -#~ msgstr "סנכרן מחדש את העותק המקומי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh exif" -#~ msgstr "רענן exif" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set monochrome image" -#~ msgstr "הגדר תמונה מונוכרומטית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set color image" -#~ msgstr "הגדר תמונה צבעונית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "העתק מטא-נתונים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear metadata" -#~ msgstr "נקה מטא-נתונים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "קבץ" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "ungroup" -#~ msgstr "בטל קיבוץ" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import from camera" -#~ msgstr "העתק וייבא ממצלמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethered shoot" -#~ msgstr "צילום קשור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "add to library" -#~ msgstr "הוסף לספרייה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import" -#~ msgstr "העתק וייבא" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mount camera" -#~ msgstr "הגדר מצלמה ככונן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "unmount camera" -#~ msgstr "נתק מצלמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle live view" -#~ msgstr "מתג תצוגה חיה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "zoom live view" -#~ msgstr "זום של תצוגה חיה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CCW" -#~ msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CW" -#~ msgstr "סובב 90 מעלות עם כיוון השעון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip horizontally" -#~ msgstr "הפוך אופקית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (big steps)" -#~ msgstr "הזז נקודת מיקוד פנימה (קפיצות גדולות)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (small steps)" -#~ msgstr "הזז נקודת מיקוד פנימה (קפיצות קטנות)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (small steps)" -#~ msgstr "הזז נקודת מיקוד החוצה (קפיצות קטנות)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (big steps)" -#~ msgstr "הזז נקודת מיקוד החוצה (קפיצות גדולות)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filtered images" -#~ msgstr "תמונות מסוננות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail display" -#~ msgstr "תצוגת תמונה ממוזערת" - -#~ msgid "metadata list" -#~ msgstr "רשימת מטא-נתונים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print" -#~ msgstr "הדפס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "take snapshot" -#~ msgstr "צלם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "צור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "הסר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "ייבא" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "ערוך" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "ייבא..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "attach" -#~ msgstr "צרף" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detach" -#~ msgstr "נתק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "new" -#~ msgstr "חדש" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "ייבא..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "ייצא..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tag" -#~ msgstr "תג" - -#~ msgid "enter tag name" -#~ msgstr "הכנס שם לתג" - -#~ msgid "" -#~ "tag dictionary,\n" -#~ "double-click to attach,\n" -#~ "right-click for other actions on selected tag,\n" -#~ "ctrl-wheel scroll to resize the window" -#~ msgstr "" -#~ "מילון תגים,\n" -#~ "קליק כפול להדבקה,\n" -#~ "קליק ימני לפעולות אחרות על התג הנבחר,\n" -#~ "גלילה-ctrl לשינוי גודל חלון" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "ייצא..." - -#~ msgid "last export time" -#~ msgstr "זמן ייצוא אחרון" - -#~ msgid "last print time" -#~ msgstr "זמן הדפסה אחרון" - -#~ msgid "which images should be shown" -#~ msgstr "אילו תמונות להראות" - -#~ msgid "view" -#~ msgstr "תצוגה" - -#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)" -#~ msgstr "מכסה בלוק בריחוף עכבר תוך (s) " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "grouping" -#~ msgstr "קיבוץ" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preferences" -#~ msgstr "העדפות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shortcuts" -#~ msgstr "קיצורי דרך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/ללא כיסויים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/כיסויים בריחוף עכבר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/כיסויים מורחבים בריחוף עכבר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/כיסויים קבועים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/כיסויים קבועים מורחבים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/כיסויים קבועים מורחבים בריחוף עכבר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -#~ msgstr "כיסויי תמונות ממוזערות/בלוק כיסויים בריחוף עכבר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset lib parameters" -#~ msgstr "אתחל פרמטרי lib" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed/toggle" -#~ msgstr "קובץ ה raw בחשיפת יתר/מתג" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed/toggle" -#~ msgstr "חשוף יתר/מתג" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut check" -#~ msgstr "בדיקת מכלול צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guide lines/toggle" -#~ msgstr "קווים מנחים/מתג" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה" - -#~ msgid "number of background threads" -#~ msgstr "מספר תהליכונים ברקע" - -#~ msgid "" -#~ "this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -#~ "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of " -#~ "full resolution image buffers (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "זה מכתיב לדוגמה כמה תהליכונים ישמשו ליצירת תמונות ממוזערות בזמן ייבוא. " -#~ "המטמון יגדל לפעמיים מספר זה לכל היותר של תמונות ברזולוציה מלאה (דורש " -#~ "אתחול)" - -#~ msgid "" -#~ "these redundant files can later be re-imported into a different database, " -#~ "preserving your changes to the image." -#~ msgstr "" -#~ "ניתן לייבא מחדש בשלב מאוחר יותר קבצים מיותרים אלה לתוך מסד נתונים אחר, " -#~ "תוך שימור כל השינויים שנעשו לתמונה." - -#~ msgid "do not show april 1st game" -#~ msgstr "אל תראה את משחק האחד באפריל" - -#~ msgid "midtones" -#~ msgstr "טונים בינוניים" - -#~ msgid "global" -#~ msgstr "גלובלי" - -#~ msgid "version of the spline generator" -#~ msgstr "גרסת מחולל spline" - -#~ msgid "midtones bias" -#~ msgstr "הסחה של טונים בינוניים" - -#~ msgid "update database from selected xmp files" -#~ msgstr "עדכן מסד נתונים מקבצי xmp נבחרים" - -#~ msgid "overwrite selected xmp files" -#~ msgstr "דרוס קבצי xmp נבחרים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fusion" -#~ msgstr "היתוך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 0" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 1" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 2" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 3" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 4" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate 5" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג 5" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/rate reject" -#~ msgstr "views/thumbtable/דרג דחה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/copy history" -#~ msgstr "views/thumbtable/העתק הסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/copy history parts" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/העתק חלקי היסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/paste history" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/העתק היסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/paste history parts" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/הדבק חלקי היסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/discard history" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/השלך היסטוריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/שכפל תמונה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -#~ msgstr "views/thumbtable/שכפל תמונה מקורית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color red" -#~ msgstr "views/thumbtable/צבע אדום" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color yellow" -#~ msgstr "views/thumbtable/צבע צהוב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color green" -#~ msgstr "views/thumbtable/צבע ירוק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color blue" -#~ msgstr "views/thumbtable/צבע כחול" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/color purple" -#~ msgstr "views/thumbtable/צבע סגול" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/clear color labels" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/נקה תוויות צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select all" -#~ msgstr "views/thumbtable/בחר הכל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select none" -#~ msgstr "views/thumbtable/בחר כלום" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/invert selection" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/הפוך בחירה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select film roll" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/בחר גליל פילם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "views/thumbtable/select untouched" -#~ msgstr "מבטים/שולחן ממוזערות/בחר שלא נערכו" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lua" -#~ msgstr "lua" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "focus module" -#~ msgstr "מודול פוקוס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show preset menu" -#~ msgstr "הצג תפריט פריסטים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase" -#~ msgstr "הגבר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease" -#~ msgstr "הנמך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "אתחל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic" -#~ msgstr "דינמי" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "(shortcut: %s)" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "(קיצור: %s)" - -#, c-format -#~ msgid "%s %s / %s: %s" -#~ msgstr "%s %s / %s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s / %s: %s" -#~ msgstr "%s / %s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#, c-format -#~ msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -#~ msgstr "גלול לשינוי <b>%s</b> של מודול %s % s" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethering view" -#~ msgstr "תצוגת קשירה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lighttable view" -#~ msgstr "מצב שולחן אור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "map view" -#~ msgstr "מצב מפה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print view" -#~ msgstr "מצב הדפסה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle fullscreen" -#~ msgstr "מתג מסך מלא" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle side borders" -#~ msgstr "מתג גבולות צדדיים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle right panel" -#~ msgstr "מתג פאנל ימני" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle top panel" -#~ msgstr "מתג פאנל עליון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle bottom panel" -#~ msgstr "מתג פאנל תחתון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle all top panels" -#~ msgstr "מתג את כל הפאנלים העליונים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle all bottom panels" -#~ msgstr "מתג את כל הפאנלים התחתונים" - -#~ msgid "enable focus-peaking mode" -#~ msgstr "מתג מצב שיא-פוקוס" - -#~ msgid "show some extra guides" -#~ msgstr "הצג מספר נוסף של מנחים" - -#~ msgid "modules order" -#~ msgstr "סדר מודולים" - -#~ msgid "" -#~ "click or press enter to search\n" -#~ "click or press enter again to cycle through results" -#~ msgstr "" -#~ "הקלק או לחץ enter לחיפוש\n" -#~ "הקלק או לחץ enter שוב לעבור על התוצאות" - -#~ msgid "press key combination to remap..." -#~ msgstr "לחץ על צירוף מקשים למיפוי מחדש..." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s accel is already mapped to\n" -#~ "%s.\n" -#~ "do you want to replace it ?" -#~ msgstr "" -#~ "מקש קיצור %s כבר ממופה ל\n" -#~ "%s.\n" -#~ "האם ברצונך להחליפו?" - -#~ msgid "accel conflict" -#~ msgstr "התנגשות קיצורים" - -#~ msgid "" -#~ "are you sure you want to restore the default keybindings? this will " -#~ "erase any modifications you have made." -#~ msgstr "" -#~ "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לשחזר את הגדרות קיצורי המקשים? פעולה זו תמחק כל " -#~ "שינוי שנעשה בעבר." - -#~ msgid "normal images" -#~ msgstr "תמונות רגילות" - -#~ msgid "perspective correction" -#~ msgstr "תיקון פרספקטיבה" - -#~ msgid "guides" -#~ msgstr "מנחים" - -#~ msgid "automatic fit" -#~ msgstr "התאמה אוטומטית" - -#~ msgid "rotate image" -#~ msgstr "סובב תמונה" - -#~ msgid "display guide lines overlay" -#~ msgstr "הצג תכסית של קווים מנחים" - -#~ msgid "remove line structure information" -#~ msgstr "הסר מידע על מבנה קו" - -#~ msgid "B&W : Ilford Delta 100" -#~ msgstr "B&W : Ilford Delta 100" - -#~ msgid "input red" -#~ msgstr "קלט אדום" - -#~ msgid "input green" -#~ msgstr "קלט ירוק" - -#~ msgid "display guide lines to help compose your photograph" -#~ msgstr "הצג קווים מנחים בכדי לעזור בהרכבת התמונה" - -#~ msgid "lightness offset" -#~ msgstr "הסחת בהירות" - -#~ msgid "chroma offset green/red" -#~ msgstr "הסחת כרומה ירוק/אדום" - -#~ msgid "chroma offset blue/yellow" -#~ msgstr "הסחת כרומה כחול/ירוק" - -#~ msgid "saturation offset" -#~ msgstr "הסחת רוויה" - -#~ msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -#~ msgstr "לינארי או לא לינארי, RGB או Lab, מיוחס לתצוגה" - -#~ msgid "rotate" -#~ msgstr "סובב" - -#~ msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -#~ msgstr "נסה לאתר את המצלמה/עדשה שלך בשני התפריטים למעלה" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "היום" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "use `%' as wildcard\n" -#~ "use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -#~ "use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -#~ msgstr "" -#~ "השתמש ב `%' כ wildcard\n" -#~ "השתמש ב`|%' ` להכליל את כל תת-ההיררכיות (קליק-ctrl)\n" -#~ "השתמש ב `*' להכליל היררכיה ותת-היררכיות (קליק-shift)" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "use `%' as wildcard\n" -#~ "use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -#~ "use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -#~ msgstr "" -#~ "השתמש ב `%' כ wildcard\n" -#~ "השתמש ב`|%' ` להכליל את כל תת-המיקומים (קליק-ctrl)\n" -#~ "השתמש ב `*' להכליל המיקומים ותת-מיקומים (קליק-shift)" - -#~ msgid "set view to waveform" -#~ msgstr "קבע תצוגה לצורת גל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "replace metadata" -#~ msgstr "החלף מטא-נתונים" - -#~ msgid "open folder" -#~ msgstr "פתח תיקיה" - -#, c-format -#~ msgid "edit `%s'" -#~ msgstr "ערוך `%s'" - -#~ msgid "reset parameters" -#~ msgstr "אתחל פרמטרים" - -#~ msgid "all rights reserved." -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות." - -#~ msgid "search module" -#~ msgstr "מודול חיפוש" - -#~ msgid "" -#~ "toggle yellow label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "מתג תווית צהובה\n" -#~ "של תמונות נבחרות" - -#~ msgid "" -#~ "toggle green label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "מתג תווית ירוקה\n" -#~ "של תמונות נבחרות" - -#~ msgid "" -#~ "toggle blue label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "מתג תווית כחולה\n" -#~ "של תמונות נבחרות" - -#~ msgid "" -#~ "toggle purple label\n" -#~ "of selected images" -#~ msgstr "" -#~ "מתג תווית סגולה\n" -#~ "של תמונות נבחרות" - -#~ msgid "clear all labels of selected images" -#~ msgstr "נקה את כל התוויות של התמונות הנבחרות" - -#~ msgid "" -#~ "set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and " -#~ "rotate guides etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "קבע את צבע הקווים המכסים את התמונה (מסיכות מצוירות, מדריכי חיתוך וסיבוב " -#~ "וכו'.)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed" -#~ msgstr "קובץ ה raw בחשיפת יתר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed" -#~ msgstr "חשיפת יתר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page up" -#~ msgstr "הזז דף מעלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page down" -#~ msgstr "הזז דף מטה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move up" -#~ msgstr "הזז מעלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move down" -#~ msgstr "הזז מטה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move left" -#~ msgstr "הזז שמאלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move right" -#~ msgstr "הזז ימינה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move start" -#~ msgstr "העבר התחל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move end" -#~ msgstr "הזז לסוף" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page up and select" -#~ msgstr "העבר דף מעלה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move page down and select" -#~ msgstr "העבר דף מטה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move up and select" -#~ msgstr "העבר למעלה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move down and select" -#~ msgstr "הזז מטה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move left and select" -#~ msgstr "הזז שמאלה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move right and select" -#~ msgstr "הזז ימינה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move start and select" -#~ msgstr "הזז להתחלה ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move end and select" -#~ msgstr "העבר סוף ובחר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview with focus detection" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה עם גילוי מוקד" - -#~ msgid "+Scroll" -#~ msgstr "+גלול" - -#~ msgid "Accel" -#~ msgstr "האצה" - -#~ msgid "PPG (fast)" -#~ msgstr "(מהיר) PPG" - -#~ msgid "AMaZE (slow)" -#~ msgstr "(איטי) AMaZE" - -#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -#~ msgstr "Markesteijn 3-pass (איטי)" - -#~ msgid "black and white" -#~ msgstr "שחור לבן" - -#~ msgid "crop y" -#~ msgstr "חיתוך y" - -#~ msgid "crop width" -#~ msgstr "רוחב חיתוך" - -#~ msgid "" -#~ "changes the default collections-list order for folders, times and dates " -#~ "to run from recent to older" -#~ msgstr "" -#~ "משנה את ברירת המחדל של סדר רשימת-האוספים עבור תיקיות, זמנים ותאריכים " -#~ "יסודרו מחדש לישן" - -#~ msgid "" -#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." -#~ msgstr "" -#~ "אל תגרום לדירוג של כוכב אחד להתנהג כפי שמצוין בהוראות ההפעלה -- דירוג " -#~ "בכוכב אחד פעמיים יגרום לאיפוס הדירוג." - -#~ msgid "color manage cached thumbnails" -#~ msgstr "השתמש בניהול צבע עבור תמונות ממוזערות שבזיכרון המטמון" - -#~ msgid "" -#~ "if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable " -#~ "and filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look " -#~ "wrong once the display profile gets changed." -#~ msgstr "" -#~ "אם מופעל, תמונות ממוזערות בזיכרון המטמון יהיו מנוהלות צבע כך ששולחן האור " -#~ "וסרט השקופיות יוכלו להציג צבעים נכונים. אחרת התוצאות עלולות להיראות לא " -#~ "מדויקות באם ישתנה פרופיל התצוגה." - -#~ msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -#~ msgstr "אל תשתמש ב JPEG המוטמע כתצוגה מקדימה אלא בחצי גודל raw" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but " -#~ "process the raw data. this is slower but gives you color managed " -#~ "thumbnails." -#~ msgstr "" -#~ "בחר אפשרות זו על מנת לא להשתמש ב JPEG המוטמע בקובץ ה raw אלא לעבד את " -#~ "נתוני ה raw. אפשרות זו איטית יותר אך מספקת תמונות ממוזערות מנוהלות צבע." - -#~ msgid "" -#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -#~ "number can slow drawing of the map down." -#~ msgstr "" -#~ "המספר המרבי של התמונות המוצגות על המפה. הגדלת מספר זה עלולה להאט את הצגת " -#~ "המפה." - -#~ msgid "" -#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "אם גדול מאפס, משתנה זה מגדיר את הכמות המינימלית של זכרון (ב MB) שתהליך " -#~ "הריצוף יצרוך עבור תמונה בודדת. נוטל קדימות על הנחות המבוססות על " -#~ "host_memory_limit (דורש אתחול)." - -#~ msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -#~ msgstr "התעלם מקבצי JPEG ביבוא גלילי פילם" - -#~ msgid "gamma22 Rec709" -#~ msgstr "gamma22 Rec709" - -#~ msgid "ProPhoto RGB" -#~ msgstr "ProPhoto RGB" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " At startup, the database failed to open because at least one of the two " -#~ "files in the database is locked.\n" -#~ "\n" -#~ " The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -#~ "causes:\n" -#~ "\n" -#~ " - Another occurrence of darktable has already opened this database file " -#~ "and locked it for its benefit.\n" -#~ "\n" -#~ " - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -#~ " could not close one or both files in the database properly.\n" -#~ "\n" -#~ " How to solve this problem?\n" -#~ "\n" -#~ " 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is " -#~ "active. If so, use it or close it. \n" -#~ " The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -#~ "<i><b>%d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ " 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session " -#~ "and reopening it or shutting down your computer. \n" -#~ " This will delete all running programs and thus close the database " -#~ "correctly.\n" -#~ "\n" -#~ " 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of " -#~ "the two files that materialize the locks remains \n" -#~ " and that these are no longer attached to any occurrence of " -#~ "darktable. It is then necessary to delete it (or them). \n" -#~ " The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</" -#~ "i> respectively. The opening mechanism signals \n" -#~ " the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -#~ "folder. \n" -#~ " (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ " <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking " -#~ "that there are no more occurrences of darktable, \n" -#~ " otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -#~ "database.\n" -#~ "\n" -#~ " As soon as you have identified and removed the cause of the lock, " -#~ "darktable will start without any problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "בעלייה, מסד הנתונים לא נפתח כיוון שלפחות אחד משני הקבצים במסד הנתונים " -#~ "נעול.\n" -#~ "\n" -#~ "עקביות הנעילה נגרמת בעיקר מאחת משתי הסיבות הבאות:\n" -#~ "\n" -#~ " - מאורע נוסף של darktable כבר פתח את קובץ מסד הנתונים הזה ונעל אותו.\n" -#~ "\n" -#~ " - מאורע קודם של darktable הסתיים באופן לא שיגרתי ולכן\n" -#~ " לא סגר את אחד או שני הקבצים במסד הנתונים באופן כפי שצריך.\n" -#~ "\n" -#~ "איך לפתור את הבעיה?\n" -#~ "\n" -#~ "1 - חפש אם קיים במערכת מאורע נוסף של darktable. אם כן השתמש בו או סגור " -#~ "אותו.\n" -#~ " הנעילה מצביעה שמספר התהליך (process) של מאורע זה: <i><b>%d</b></i>\n" -#~ "\n" -#~ "2 - אם המאורע הנוסף לא נמצא, נסה לסגור את המושב הנוכחי ולפותחו שוב, או " -#~ "לאתחל את המחשב.\n" -#~ " פעולה זו תעצור את כל התוכנות ותסגור את מסד הנתונים כפי שצריך.\n" -#~ "\n" -#~ "3 - אם שתי הפעולות הראשונות לא צלחו, זה מכיוון שלפחות אחד משני הקבצים " -#~ "הנועלים נשאר במקומו\n" -#~ " ואינו מקושר יותר למאורע כלשהו של darktable. יש צורך אם כן למחוק את " -#~ "הקובץ (או הקבצים).\n" -#~ " שמות הקבצים <i>data.db.lock</i> ו <i>library.db.lock</i> בהתאמה. " -#~ "מכניזם הפתיחה משדר\n" -#~ " את הקיום של קובץ <i><b>%s</b></i> בתיקיה <i><b>%s</b></i>.\n" -#~ " (נתיב מלא: <i><b>%s</b></i>).\n" -#~ "\n" -#~ "<u>Caution!</u> אל תמחוק קבצים אלה לפני שתוודא שאין יותר מאורעות פעילים " -#~ "של darktable,\n" -#~ " אחרת אתה מסתכן ביצירת חוסר עקביות במסד הנתונים.\n" -#~ "\n" -#~ "ברגע שזיהית והסרת את הגורם לנעילה, darktable יעלה ללא בעיות.\n" - -#~ msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את darktable כיוון שמסד הנתונים נעול" - -#, c-format -#~ msgid "do you really want to send %d image to trash?" -#~ msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -#~ msgstr[0] "האם אתה באמת מעוניין לשלוח תמונה נבחרת %d לפח?" -#~ msgstr[1] "האם אתה באמת מעוניין לשלוח תמונות נבחרות %d לפח?" - -#~ msgid "trash images?" -#~ msgstr "שלח תמונות לסל המחזור?" - -#~ msgid "do you really want to send selected image to trash?" -#~ msgstr "האם אתה באמת מעוניין לשלוח תמונה נבחרת %d לפח?" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "HSV lightness" -#~ msgstr "תאורת HSV" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "multiply reverse" -#~ msgstr "הכפל הפוך" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "subtract reverse" -#~ msgstr "החסרה במהופך" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "divide reverse" -#~ msgstr "חלק הפוך" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "unbounded (deprecated)" -#~ msgstr "בלתי מוגבל" - -#~ msgid "output image" -#~ msgstr "תמונת הפלט" - -#~ msgid "input image" -#~ msgstr "תמונת הקלט" - -#~ msgid "" -#~ "add gradient\n" -#~ "ctrl+click to add multiple gradients" -#~ msgstr "" -#~ "הוספת גראדינט\n" -#~ "קליק+ctrl להוספת גראדינטים מרובים" - -#~ msgid "" -#~ "add path\n" -#~ "ctrl+click to add multiple paths" -#~ msgstr "" -#~ "הוספת מסלול\n" -#~ "קליק+ctrl להוספת מסלולים מרובים" - -#~ msgid "" -#~ "add ellipse\n" -#~ "ctrl+click to add multiple ellipses" -#~ msgstr "" -#~ "הוספת אליפסה\n" -#~ "קליק+ctrl להוספת אליפסות מרובות" - -#~ msgid "" -#~ "add circle\n" -#~ "ctrl+click to add multiple circles" -#~ msgstr "" -#~ "הוספת מעגל\n" -#~ "קליק+ctrl להוספת מעגלים מרובים" - -#~ msgid "" -#~ "add brush\n" -#~ "ctrl+click to add multiple brush strokes" -#~ msgstr "" -#~ "הוסף מברשת\n" -#~ "לחץ ctrl+קליק להוסיף נגיעות מכחול מרובות" - -#~ msgid "ctrl+click to add a sharp node" -#~ msgstr "לחץ ctrl+click להוסיף צומת חד" - -#~ msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -#~ msgstr "לחץ ctrl+click לעבור בין הצמתים החלקה/חדות" - -#~ msgid "right-click to reset curvature" -#~ msgstr "קליק ימני לאתחל עקמומיות" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "גלול+shift לקבוע גודל נוצה, ctrl+גלול לקבוע אטימות צורה (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to change compression\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "גלול+shift לשינוי דחיסה\n" -#~ "גלילה+ctrl לקבוע אטימות (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set curvature, shift+scroll to change compression\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "גלול על מנת לקבוע עקמומיות, shift+גלול לקבוע דחיסה\n" -#~ "לקבוע אטימות צורה ctrl+גלול (%d%%)" - -#~ msgid "move to rotate shape" -#~ msgstr "הזז לסובב צורה" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "גלול על מנת לקבוע גודל, shift+גלול לקבוע גודל נוצה,\n" -#~ "לקבוע אטימות צורה ctrl+גלול (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -#~ msgstr "" -#~ "קליק+shift להחליף מצב נגיעת נוצה, ctrl+קליק לסובב\n" -#~ "לקביעת גודל נוצה shift+גלילה, ctrl+גלילה לקביעת אטימות צורה (%d%%)," - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "גלול על מנת לקבוע גודל מברשת, shift+גלול לקבוע קשיחות,\n" -#~ "לקבוע אטימות ctrl+גלול (%d%%)" - -#, c-format -#~ msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "גלול לקבוע קשיחות, ctrl+גלול לקבוע אטימות צורה (%d%%)" - -#~ msgid "scroll to set brush size" -#~ msgstr "גלול לקבוע גודל מברשת" - -#~ msgid "" -#~ "history problem detected\n" -#~ "please report via the issue tracker\n" -#~ "including the xmp file" -#~ msgstr "" -#~ "בעיה התגלתה בהיסטוריה\n" -#~ "אנה דווח דרך issue tracker\n" -#~ "כולל קובץ ה xmp" - -#~ msgid "store value as default" -#~ msgstr "שמור ערך כברירת מחדל" - -#~ msgid "reset value to default" -#~ msgstr "אתחל ערך לברירת המחדל" - -#~ msgctxt "camera import" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "ייבא" - -#~ msgid "storage file" -#~ msgstr "קובץ אחסון" - -#~ msgid "" -#~ "do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -#~ "when there are raw+JPEG in a directory." -#~ msgstr "" -#~ "אל תטען קבצים בעלי סיומת .jpg או .jpeg. מועיל כאשר קיימים קבצי raw+JPEG " -#~ "בתיקיה." - -#~ msgid "" -#~ "select the images from the list below that you want to import into a new " -#~ "filmroll" -#~ msgstr "בחר את התמונות שברצונך לייבא לגליל פילם חדש מהרשימה למטה" - -#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -#~ msgstr "אנא השתמש בפורמט YYYY-MM-DD לעקיפת התאריך" - -#~ msgid "apply metadata on import" -#~ msgstr "יישם מטא-נתונים בייבוא" - -#~ msgid "metadata to be applied per default" -#~ msgstr "מטא-נתונים ליישום כברירת מחדל" - -#, c-format -#~ msgid "preset %s was successfully saved" -#~ msgstr "פריסט %s נשמר בהצלחה" - -#~ msgid "" -#~ "automatic chromatic aberration correction\n" -#~ "disabled for non-Bayer sensors" -#~ msgstr "" -#~ "תיקון אוטומטי של אברציות כרומטיות\n" -#~ "מנוטרל עבור חיישנים שאינם מסוג Bayer" - -#~ msgid "demosaicing raw data method" -#~ msgstr "שיטה לתהליך demosaicing עבור נתונים גולמיים" - -#~ msgid "two times" -#~ msgstr "פעמיים" - -#~ msgid "collect images" -#~ msgstr "אסוף תמונות" - -#, no-c-format -#~ msgid "type your query, use `%' as wildcard" -#~ msgstr "הקלד חיפוש, השתמש ב `%' כווילדכארד" - -#~ msgid "" -#~ "copy part history stack of\n" -#~ "first selected image" -#~ msgstr "" -#~ "העתק חלק ממחסנית ההיסטוריה של\n" -#~ "תמונה נבחרת ראשונה" - -#~ msgid "paste parts..." -#~ msgstr "הדבק חלקים..." - -#~ msgid "" -#~ "paste part history stack to\n" -#~ "all selected images" -#~ msgstr "" -#~ "הדבק חלק ממחסנית היסטוריה ל\n" -#~ "כל התמונות הנבחרות" - -#~ msgid "export selected" -#~ msgstr "ייצא את שנבחר" - -#~ msgid "edit metadata exportation details" -#~ msgstr "ערוך פרטי ייצוא של מטה נתונים" - -#~ msgid "" -#~ "enter the time shown on the selected picture\n" -#~ "format: hh:mm:ss" -#~ msgstr "" -#~ "הכנס את השעה הנראית בצילום הנבחר\n" -#~ "פורמט: hh:mm:ss" - -#~ msgid "" -#~ "time offset\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -#~ msgstr "" -#~ "הסחת זמן\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#~ msgid "calculate the time offset from an image" -#~ msgstr "חשב הסחת זמן מתמונה" - -#~ msgid "trash" -#~ msgstr "אשפה" - -#~ msgid "send file to trash" -#~ msgstr "שלח קובץ לאשפה" - -#~ msgid "remove from the collection" -#~ msgstr "הסר מהאוסף" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from collection" -#~ msgstr "הסר מהאוסף" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import image" -#~ msgstr "ייבא תמונה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "ייבא תיקיה" - -#~ msgid "Mass Storage Camera" -#~ msgstr "מצלמת אחסון מסיבי" - -#~ msgid "import options" -#~ msgstr "אפשרויות ייבוא" - -#~ msgid "import folders recursively" -#~ msgstr "ייבא תיקיות רקורסיבית" - -#~ msgid "" -#~ "recursively import subfolders. Each folder goes into a new film roll." -#~ msgstr "ייבא תת תיקיות רקורסיבית. כל תיקיה לתוך גליל פילם חדש." - -#~ msgid "file has unknown format!" -#~ msgstr "לקובץ פורמט לא מזוהה!" - -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "ייבא תיקיה" - -#~ msgid "image..." -#~ msgstr "תמונה..." - -#~ msgid "select one or more images to import" -#~ msgstr "בחר תמונה או יותר לייבוא" - -#~ msgid "folder..." -#~ msgstr "תיקיה..." - -#~ msgid "modify the spatial size of an images group on the map" -#~ msgstr "שנה את הגודל המרחבי של קבוצת תמונות על המפה" - -#~ msgid "minimum of images to make a group" -#~ msgstr "מספר תמונות מינימלי לפתיחת קבוצה" - -#~ msgid "hidden" -#~ msgstr "חבוי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "נקה" - -#~ msgid "remove metadata from selected images" -#~ msgstr "הסר מטא-נתונים מתמונות נבחרות" - -#~ msgid "configure metadata" -#~ msgstr "עצב מטא-נתונים" - -#~ msgid "recommended module" -#~ msgid_plural "recommended modules" -#~ msgstr[0] "מודול מומלץ" -#~ msgstr[1] "מודולים מומלצים" - -#~ msgid "preset name" -#~ msgstr "שם פריסט" - -#, c-format -#~ msgid "tag: %s " -#~ msgstr "תג: %s " - -#~ msgid "delete path" -#~ msgstr "מחק נתיב" - -#~ msgid "edit tag" -#~ msgstr "ערוך תג" - -#~ msgid "rename path?" -#~ msgstr "שנה שם נתיב?" - -#~ msgid "edit tag..." -#~ msgstr "ערוך תג..." - -#~ msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -#~ msgstr "האם ברצונך לגשת אל https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "מנהל קבצים" - -#~ msgid "culling" -#~ msgstr "ברירה" - -#~ msgid "dynamic zoom" -#~ msgstr "זום דינמי" - -#~ msgid "display intent" -#~ msgstr "כוונת ההצגה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sticky preview" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה דביקה" - -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "כחול מול צהוב" - -#~ msgid "scattering (coarse-grain noise)" -#~ msgstr "פיזור (רעש מגורען גס)" - -#~ msgid "central pixel weight (details)" -#~ msgstr "משקל פיקסל מרכזי (פרטים)" - -#~ msgid "" -#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " -#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " -#~ "at import time or the crawler has to be enabled" -#~ msgstr "" -#~ "כאשר יש קובץ txt בסמוך לתמונה ניתן לצפות אתו תמונות מוגדלות על שולחן " -#~ "האור. קובץ ה txt צריך להיות זמין בעת פעולת היבוא או שהזחלן צריך להיות " -#~ "מאופשר" - -#~ msgid "show search module text entry" -#~ msgstr "הראה חלונית הכנסת ערך של מודול החיפוש" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show both" -#~ msgstr "הראה גם וגם" - -#~ msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -#~ msgstr "הצג על המפה אך ורק תמונות שכרגע נאספו וסוננו" - -#~ msgid "" -#~ "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on " -#~ "the map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this " -#~ "limits the number of images drawn and thus reduces the time needed to " -#~ "draw the images." -#~ msgstr "" -#~ "השתמש בהגדרה הנוכחית של המסנן לבחירת התג הגאוגרפי של התמונות המוצגות על " -#~ "המפה, כלומר הגבל את התמונות המוצגות לסרט השקופיות הנוכחי. הדבר מגביל את " -#~ "מספר התמונות המוצגות ועל ידי כך מקטין את הזמן הנדרש להצגתם." - -#~ msgid "do high quality processing for slideshow" -#~ msgstr "בצע עיבוד באיכות גבוהה עבור מצגת" - -#~ msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -#~ msgstr "אפשרות זהה עבור ייצוא, רק עבור מצגת." - -#~ msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -#~ msgstr "שגיאה: קובץ פלט הוא תיקייה. אנה ציין שם קובץ" - -#~ msgid "" -#~ "an error has occurred while trying to open the database from\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "it seems that the database is corrupt.\n" -#~ "do you want to close darktable now to manually restore\n" -#~ "the database from a backup or start with a new one?" -#~ msgstr "" -#~ "ארעה שגיאה בעת ניסיון פתיחה של מסד הנתונים מ\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "נראה שמסד הנתונים תקול.\n" -#~ "האם ברצונך לסגור את darktable כעת על מנת לשחזר ידנית\n" -#~ "את מסד הנתונים מגיבוי או להתחיל עם מסד נתונים חדש?" - -#~ msgid " g " -#~ msgstr " g " - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgid " H " -#~ msgstr " H " - -#~ msgid " S " -#~ msgstr " S " - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid "to be imported" -#~ msgstr "לייבוא" - -#~ msgid "" -#~ "selected metadata are imported from image and override the default value" -#~ msgstr "מטה נתונים נבחרים מיובאים מהתמונה ודורסים את ערך ברירת המחדל" - -#~ msgid "GUI thumbs and previews DPI scaling factor" -#~ msgstr "קבוע הכפלה של DPI עבור תמונות ממוזערות של ממשק משתמש ותצוגה מקדימה" - -#~ msgid "" -#~ "scale the thumbnails and previews resolutions for high DPI screens.\n" -#~ "increase if thumbnails look blurry, decrease if lighttable is too slow.\n" -#~ "set to -1.0 to use the system-defined global scaling.\n" -#~ "default is 1.0 on most systems, or 2.0 when using resolutions above " -#~ "1920×1080 px.\n" -#~ "this needs a restart to apply changes." -#~ msgstr "" -#~ "התאם רזולוציית תמונות ממוזערות ותצוגה מקדימה למסכים בעלי DPI גבוה.\n" -#~ "הגבר התמונות הממוזערות מטושטשות, הפחת אם שולחן האור איטי מדי.\n" -#~ "קבע ל -1.0 על מנת להשתמש בהגדרת המערכת ל global scaling.\n" -#~ "ברירת המחדל היא 1.0 על רב המערכות, או 2.0 עבור רזולוציות מעל 1920×1080 " -#~ "px.\n" -#~ "מצריך אתחול כדי שהשינויים יכנסו לתוקף." - -#~ msgctxt "usercss" -#~ msgid "save theme tweaks" -#~ msgstr "שמור כוונוני ערכת תצוגה" - -#~ msgid "deflate with predictor (float)" -#~ msgstr "ברירת מחדל עם פרדיקטור (float)" - -#~ msgid "" -#~ "distort perspective automatically,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "עוות פרספקטיבה אוטומטית,\n" -#~ "לתיקון ויצירתיות.\n" -#~ "עובד ב RGB,\n" -#~ "מקבל בעדיפות קלט RGB לינארי,\n" -#~ "מייצא RGB לינארי." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotation" -#~ msgstr "סיבוב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (v)" -#~ msgstr "הסחת עדשה (v)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (h)" -#~ msgstr "הסחת עדשה (h)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shear" -#~ msgstr "גזור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "focal length" -#~ msgstr "אורך מוקד" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "crop factor" -#~ msgstr "מקדם חיתוך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect adjust" -#~ msgstr "כיוון יחס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guides" -#~ msgstr "מנחים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "automatic cropping" -#~ msgstr "חיתוך אוטומטי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens model" -#~ msgstr "מודל עדשה" - -#~ msgid "" -#~ "add or remove local contrast,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs almost linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "הוסף או הסר ניגודיות מקומית,\n" -#~ "לתיקון ויצירתיות.\n" -#~ "עובד ב Lab,\n" -#~ "מקבל בעדיפות קלט RGB לינארי,\n" -#~ "מייצא RGB כמעט לינארי." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mix" -#~ msgstr "ערבב" - -#~ msgid "deblur: large blur, strength 4" -#~ msgstr "deblur: טשטוש נרחב, חוזק 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "שנה גודל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve colors" -#~ msgstr "שמר צבעים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure fusion" -#~ msgstr "מיזוג חשיפה" - -#~ msgid "" -#~ "scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -#~ "near the blacks" -#~ msgstr "סקאלה לשימוש בגרף" - -#~ msgid "" -#~ "apply usual adjustments,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "יישם כוונונים שכיחים,\n" -#~ "לתיקון ויצירתיות.\n" -#~ "עובד ב RGB,\n" -#~ "מקבל בעדיפות קלט RGB לינארי,\n" -#~ "מייצא RGB לא לינארי." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black level correction" -#~ msgstr "תיקון רמת שחור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure" -#~ msgstr "חשיפה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlight compression" -#~ msgstr "דחיסת פרטים בהירים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast" -#~ msgstr "ניגודיות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey" -#~ msgstr "אפור בינוני" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "בהירות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "saturation" -#~ msgstr "רוויה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vibrance" -#~ msgstr "וויברנס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clip" -#~ msgstr "חתוך" - -#~ msgid "" -#~ "manipulate local and global contrast separately,\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes any RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "התאמת מקומי וגלובלי בנפרד,\n" -#~ "לתיקון ויצירתיות.\n" -#~ "עובד ב Lab,\n" -#~ "מקבל כל קלט RGB,\n" -#~ "מייצא RGB לא לינארי." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detail" -#~ msgstr "פרטים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "coarseness" -#~ msgstr "גסות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights" -#~ msgstr "פרטים בהירים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows" -#~ msgstr "צללים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtone range" -#~ msgstr "טווח טונים בינוניים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mode" -#~ msgstr "מצב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "radius" -#~ msgstr "רדיוס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "אדום" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "ירוק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue" -#~ msgstr "כחול" - -#~ msgid "" -#~ "apply Orton effect for a dreamy aetherical look,\n" -#~ "for creative purposes.\n" -#~ "works in Lab,\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs non-linear RGB." -#~ msgstr "" -#~ "מיישם אפקט Orton למראה אתרי חלומי ,\n" -#~ "לתיקון ויצירתיות.\n" -#~ "עובד ב Lab,\n" -#~ "מקבל בעדיפות קלט RGB לינארי,\n" -#~ "מייצא RGB לא לינארי." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "גודל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "threshold" -#~ msgstr "סף" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "strength" -#~ msgstr "חוזק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "border size" -#~ msgstr "גודל מסגרת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick border color from image" -#~ msgstr "בחר צבע מסגרת מתוך התמונה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line size" -#~ msgstr "גודל קו המסגרת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line offset" -#~ msgstr "הסחה לקו המסגרת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick frame line color from image" -#~ msgstr "בחר צבע קו המסגרת מתוך התמונה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect" -#~ msgstr "הבט" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "orientation" -#~ msgstr "אוריינטציה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal position" -#~ msgstr "מיקום אופקי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical position" -#~ msgstr "מיקום אנכי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "destination" -#~ msgstr "יעד" - -#~ msgid "invalid ratio format. it should be non zero" -#~ msgstr "פורמט יחס לא חוקי. חייב להיות שונה מאפס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "זווית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "top" -#~ msgstr "עליון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "תחתית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "aspect ratio" -#~ msgstr "יחס רוחב גובה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip" -#~ msgstr "הפוך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone" -#~ msgstr "keystone" - -#~ msgid "" -#~ "affect color, brightness and contrast\n" -#~ "for corrective and creative purposes.\n" -#~ "works in RGB\n" -#~ "takes preferably a linear RGB input,\n" -#~ "outputs possibly non-linear RGB, depending on settings." -#~ msgstr "" -#~ "השפע על צבע, בהירות, וקונטרסט ,\n" -#~ "לתיקון ויצירתיות.\n" -#~ "עובד ב RGB,\n" -#~ "מקבל בעדיפות קלט RGB לינארי,\n" -#~ "מייצא RGB לא לינארי בפוטנציה, תלוי בהגדרות." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "input saturation" -#~ msgstr "רווית קלט" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "output saturation" -#~ msgstr "רווית פלט" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast fulcrum" -#~ msgstr "נקודת סמך לניגודיות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color control sliders" -#~ msgstr "זחיחים לבקרת צבע" - -#~ msgid "factor of " -#~ msgstr "מקדם של " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "בהירות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green-red" -#~ msgstr "ירוק-אדום" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue-yellow" -#~ msgstr "כחול-צהוב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target color" -#~ msgstr "צבע יעד" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "כחול מול צהוב" - -#~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" -#~ msgstr "שיפוע של עקום a* במעבדה" - -#~ msgid "steepness of the b* curve in Lab" -#~ msgstr "שיפוע של עקום b* במעבדה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "input profile" -#~ msgstr "פרופיל קלט" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "working profile" -#~ msgstr "פרופיל עבודה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut clipping" -#~ msgstr "חיתוך מכלול צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hue" -#~ msgstr "גוון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "source mix" -#~ msgstr "ערבוב מקור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "number of clusters" -#~ msgstr "מספר אשכולות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color dominance" -#~ msgstr "דומיננטיות צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram equalization" -#~ msgstr "איזון היסטוגרמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as source" -#~ msgstr "רכוש כמקור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as target" -#~ msgstr "רכוש כיעד" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export profile" -#~ msgstr "ייצא פרופיל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial extent" -#~ msgstr "היקף מרחבי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "range extent" -#~ msgstr "היקף טווח" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select by" -#~ msgstr "בחר לפי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "process mode" -#~ msgstr "מצב עיבוד" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "interpolation method" -#~ msgstr "שיטת אנטרפולציה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge detection radius" -#~ msgstr "רדיוס גילוי קצוות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "operation mode" -#~ msgstr "מצב עבודה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge threshold" -#~ msgstr "סף קצה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method (bayer)" -#~ msgstr "שיטה (bayer)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method (xtrans)" -#~ msgstr "שיטה (xtrans)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color smoothing" -#~ msgstr "החלקת צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "match greens" -#~ msgstr "התאם ירוקים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "adjust autoset parameters" -#~ msgstr "כוונן פרמטרים אוטומטיים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve shadows" -#~ msgstr "שמר צללים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bias correction" -#~ msgstr "תיקון הסחה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "patch size" -#~ msgstr "גודל טלאי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "search radius" -#~ msgstr "רדיוס חיפוש" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "method" -#~ msgstr "שיטה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black" -#~ msgstr "שחור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto-exposure" -#~ msgstr "חשיפה אוטומטית" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "percentile" -#~ msgstr "אחוזון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target level" -#~ msgstr "רמת יעד" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white exposure" -#~ msgstr "חשיפת לבן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black exposure" -#~ msgstr "חשיפת שחור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "לומיננס של אפור בינוני" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range scaling" -#~ msgstr "מתיחה וכיווץ תחום דינמי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "latitude" -#~ msgstr "קו רוחב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "extreme luminance saturation" -#~ msgstr "רווית לומיננס קיצוני" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target black luminance" -#~ msgstr "בהירות מטרה של שחור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target middle grey" -#~ msgstr "יעד רמות אפור בינוניות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target white luminance" -#~ msgstr "יעד לומיננס לבן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target power transfer function" -#~ msgstr "יעד פונקציית תמסורת של הספק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve chrominance" -#~ msgstr "שמר chrominance" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "bias" -#~ msgstr "הסחה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target" -#~ msgstr "יעד" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "operator" -#~ msgstr "אופרטור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "density" -#~ msgstr "צפיפות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hardness" -#~ msgstr "קשיחות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "midtones bias" -#~ msgstr "הסחת טונים בינוניים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "distance" -#~ msgstr "מרחק" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clipping threshold" -#~ msgstr "סף חיתוך" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sharpness" -#~ msgstr "חדות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast boost" -#~ msgstr "דחיפה לניגודיות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick color of film material from image" -#~ msgstr "בחר צבע חומר הפילם מתוך תמונה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA R" -#~ msgstr "עיוותי צבע R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA B" -#~ msgstr "עיוותי צבע B" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find camera" -#~ msgstr "מצא מצלמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find lens" -#~ msgstr "מצא עדשה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select corrections" -#~ msgstr "בחר תיקונים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "corrections" -#~ msgstr "תיקונים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "geometry" -#~ msgstr "גאומטריה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gray" -#~ msgstr "אפור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white" -#~ msgstr "לבן" - -#~ msgid "point tool: draw points" -#~ msgstr "מכחול נקודות: צייר נקודות" - -#~ msgid "line tool: draw lines" -#~ msgstr "מכחול קווים: צייר קוים" - -#~ msgid "curve tool: draw curves" -#~ msgstr "מכחול עקומות: צייר עקומות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "point tool" -#~ msgstr "מכחול נקודות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "line tool" -#~ msgstr "מכחול קווים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "curve tool" -#~ msgstr "מכחול עקומות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "node tool" -#~ msgstr "מכחול צמתים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue shift" -#~ msgstr "הסחה לכחול" - -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "עצמת תאורה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "application color space" -#~ msgstr "מרחב צבע לאפליקציה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "interpolation" -#~ msgstr "אינטרפולציה" - -#~ msgid "D max" -#~ msgstr "D max" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma" -#~ msgstr "לומה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "כרומה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "לינארי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "גאמה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range" -#~ msgstr "תחום דינאמי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey luma" -#~ msgstr "לומה לאפור בינוני" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black relative exposure" -#~ msgstr "חשיפה יחסית לשחור" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "safety factor" -#~ msgstr "מקדם בטיחות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "noise threshold" -#~ msgstr "סף רעש" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point" -#~ msgstr "נקודת לבן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "רוחב" - -#~ msgid "# shapes:" -#~ msgstr "# צורות:" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool circle" -#~ msgstr "רטש כלי עיגול" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool ellipse" -#~ msgstr "רטש כלי אליפסה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool path" -#~ msgstr "רטש כלי נתיב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool brush" -#~ msgstr "רטש כלי מברשת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add circle" -#~ msgstr "הוספה רציפה של מעגל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add ellipse" -#~ msgstr "הוספה רציפה של אליפסה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add path" -#~ msgstr "הוספה רציפה של נתיב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add brush" -#~ msgstr "הוספה רציפה של מברשת" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show or hide shapes" -#~ msgstr "הצג או החבא צורות" - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point adjustment" -#~ msgstr "כוונון נקודת לבן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows color correction" -#~ msgstr "תיקון צבע בצללים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights color correction" -#~ msgstr "תיקון צבע בפרטים הבהירים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "soften with" -#~ msgstr "רכך עם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "amount" -#~ msgstr "כמות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick primary color" -#~ msgstr "בחר צבע ראשי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick secondary color" -#~ msgstr "בחר צבע משני" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows-hue" -#~ msgstr "צללים-גוון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows-saturation" -#~ msgstr "צללים-רוויה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights-hue" -#~ msgstr "בהירים-גוון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "balance" -#~ msgstr "איזון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot circle tool" -#~ msgstr "מכחול כתם עגול" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot ellipse tool" -#~ msgstr "מכחול כתם אליפסה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot path tool" -#~ msgstr "מכחול כתם נתיב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tint" -#~ msgstr "גוון" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature" -#~ msgstr "טמפרטורה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "presets" -#~ msgstr "פריסטים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera neutral" -#~ msgstr "פריסט/מצלמה נייטרלי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/spot" -#~ msgstr "פריסט/כתם" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera" -#~ msgstr "מצלמה" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera neutral" -#~ msgstr "מצלמה נייטרלי" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "כתם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "בסיס הלוגריתם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color space" -#~ msgstr "מרחב צבע" - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid " a " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid " b " -#~ msgstr " b " - -#~ msgid "log" -#~ msgstr "יומן" - -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "בסיס הלוגריתם" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filter diffusion" -#~ msgstr "דיפוזיית פילטר" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "smoothing diameter" -#~ msgstr "קוטר החלקה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edges refinement or feathering" -#~ msgstr "עידון קצוות עבור כלי הנוצה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask quantization" -#~ msgstr "קוונטיזצית מסיכה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask exposure compensation" -#~ msgstr "מסך פיצוי חשיפה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask contrast compensation" -#~ msgstr "דחיסת ניגודיות של מסיכה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luminance estimator" -#~ msgstr "מעריך לומיננס" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preserve details" -#~ msgstr "שמר פרטים" - -#~ msgid "mask blending : landscapes" -#~ msgstr "ערבוב מסיכה : אופקי" - -#~ msgid "" -#~ "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -#~ "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -#~ "contrast\n" -#~ "'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -#~ msgstr "" -#~ "'לא' משפיע על קונטרסט גלובלי ומקומי (בטוח לשימוש אם רק מעלים קונטרסט)\n" -#~ "'פילטר מונחה' משפיע על קונטרסט גלובלי בלבד ומנסה לשמור על קונטרסט מקומי\n" -#~ "'פילטר מונחה ממוצע' הוא ממוצע גיאומטרי של שתי השיטות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast compression" -#~ msgstr "דחיסת ניגודיות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mid-tones bias" -#~ msgstr "הסחה של טונים בינוניים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fall-off strength" -#~ msgstr "חוזק הירידה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal center" -#~ msgstr "מרכז אופקי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical center" -#~ msgstr "מרכז אנכי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shape" -#~ msgstr "צורה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width-height ratio" -#~ msgstr "יחס רוחב-גובה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dithering" -#~ msgstr "מיזוג" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "opacity" -#~ msgstr "אטימות" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "x offset" -#~ msgstr "הסחה ב x" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "y offset" -#~ msgstr "הסחה ב y" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "marker" -#~ msgstr "סמן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale on" -#~ msgstr "משקול דלוק" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "area" -#~ msgstr "שטח" - -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "העתק הכל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "העתק הכל" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "העתק הכל" - -#~ msgid "existing duplicates" -#~ msgstr "העתקים קיימים" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output width\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "רוחב פלט מקסימלי\n" -#~ "קבע ל 0 ללא התאמת גודל" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output height\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "גובה פלט מקסימלי\n" -#~ "קבע ל 0 ללא התאמת גודל" - -#~ msgid "max size" -#~ msgstr "גודל מקסימלי" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "סרוק להתקנים" - -#~ msgid "no supported devices found" -#~ msgstr "לא נמצאו התקנים נתמכים" - -#~ msgid "scan for newly attached devices" -#~ msgstr "סרוק להתקנים שרק עתה חוברו" - -#~ msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -#~ msgstr "הצג רק מודולים מועדפים (שנבחרו ב 'מודולים נוספים' למטה)" - -#~ msgid "basic group" -#~ msgstr "קבוצה בסיסית" - -#~ msgid "tone group" -#~ msgstr "קבוצת טונים" - -#~ msgid "color group" -#~ msgstr "קבוצת צבע" - -#~ msgid "correction group" -#~ msgstr "קבוצת תיקונים" - -#~ msgid "subset: no module" -#~ msgstr "תת קבוצה: ללא מודול" - -#~ msgid "subset: default modules" -#~ msgstr "תת קבוצה: מודולים ברירת מחדל" - -#~ msgid "workspace: all-purpose" -#~ msgstr "סביבת עבודה: כללי" - -#~ msgid "workspace: landscape & HDR" -#~ msgstr "סביבת עבודה: נוף ו HDR" - -#~ msgid "workspace: architecture & streets" -#~ msgstr "סביבת עבודה: ארכיטקטורה ורחובות" - -#~ msgid "workspace: portrait & beauty" -#~ msgstr "סביבת עבודה: פורטרטים ויופי" - -#~ msgid "workspace: lowlight & high ISO" -#~ msgstr "סביבת עבודה: תאורה חלשה ו ISO גבוהה" - -#~ msgid "subset: creative modules only" -#~ msgstr "תת קבוצה: מודולים יצירתיים בלבד" - -#~ msgid "subset: technical modules only" -#~ msgstr "תת קבוצה: מודולים טכניים בלבד" - -#~ msgid "loading image" -#~ msgstr "טוען תמונה" - -#~ msgid "" -#~ "toggle over/under exposed indication\n" -#~ "right click for options" -#~ msgstr "" -#~ "מתג התראת חשיפת יתר/חסר\n" -#~ "הקלק ימנית לאפשרויות" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -#~ msgstr "סף למה שיחשב חשיפת חסר" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -#~ msgstr "סף למה שיחשב חשיפת יתר" - -#~ msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -#~ msgstr "אם מופעל, כיסוי התמונות הממוזערות יציג שם קובץ וחלק מנתוני ה exif." - -#~ msgid "width of the side panels in pixels" -#~ msgstr "רוחב הפאנלים הצדדיים בפיקסלים" - -#~ msgid "(needs a restart)" -#~ msgstr "(דורש אתחול)" - -#~ msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -#~ msgstr "אפשר סרט שקופיות במצבי עבודה חדר חושך, קשירה, ומפה." - -#~ msgid "enable timeline" -#~ msgstr "אפשר ציר זמן" - -#~ msgid "enable the timeline in lighttable mode." -#~ msgstr "אפשר את ציר הזמן בשולחן האור." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "no scrollbars" -#~ msgstr "ללא פסי גלילה" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable" -#~ msgstr "שולחן אור" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable + darkroom" -#~ msgstr "שולחן אור + חדר חושך" - -#~ msgid "auto-apply basecurve" -#~ msgstr "יישם עקום בסיס אוטומטית" - -#~ msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -#~ msgstr "השתמש בעקום הבסיס כברירת מחדל (מצריך אתחול)" - -#~ msgid "" -#~ "use the per-camera basecurve by default instead of the generic " -#~ "manufacturer one if there is one available (needs a restart)" -#~ msgstr "" -#~ "השתמש בעקום הבסיס המוגדר לכל מצלמה כברירת מחדל במקום העקום הגנרי שהגדיר " -#~ "היצרן אם קיים כזה (מצריך אתחול)" - -#~ msgid "darktable - error locking database" -#~ msgstr "שגיאה בנעילת מסד נתונים - darktable" - -#~ msgid "reload selected xmp files" -#~ msgstr "טען מחדש קבצי xmp" - -#~ msgid "double click to reset" -#~ msgstr "הקלקה כפולה לאתחול" - -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "לחץ ctrl+scroll לקבוע את אטימות הצורה (%d%%)" - -#~ msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -#~ msgstr "[facebook] unexpected URL format\n" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "שלב 1: פתח חלון או כרטיסיה חדשה בדפדפן. היכנס לחשבון הפייסבוק שלך ותן " -#~ "הרשאה ל darktable להעלות תמונות לפני מעבר לשלב הבא." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -#~ msgstr "שלב 2: הדבק את ה URL מהדפדפן ולחץ על OK בסיום." - -#~ msgid "facebook authentication" -#~ msgstr "אימות facebook" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "please enter the validation URL" -#~ msgstr "אנה הכנס את ה URL לאימות" - -#~ msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -#~ msgstr "ה URL שהוכנס לא חוקי, הוא צריך להיראות כך: " - -#~ msgid "authentication successful" -#~ msgstr "אימות הצליח" - -#~ msgid "" -#~ "a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -#~ "login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -#~ "photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "אמור היה להפתח חלון או כרטיסיה חדשה בדפדפן. היכנס לחשבון הפייסבוק שלך ותן " -#~ "הרשאה ל darktable להעלות תמונות לפני שתמשיך." - -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "חשבון חדש" - -#~ msgid "other account" -#~ msgstr "חשבון אחר" - -#~ msgid "unable to retrieve the album list" -#~ msgstr "לא ניתן לאחזר את רשימת האלבומים" - -#~ msgid "facebook webalbum" -#~ msgstr "אלבום רשת facebook" - -#~ msgid "summary" -#~ msgstr "תמצית" - -#~ msgid "privacy" -#~ msgstr "פרטיות" - -#~ msgid "public" -#~ msgstr "פומבי" - -#~ msgid "friends of friends" -#~ msgstr "חברים של חברים" - -#~ msgid "unable to create album, no title provided" -#~ msgstr "לא ניתן ליצר אלבום, לא סופק שם לאלבום" - -#~ msgid "unable to create album" -#~ msgstr "יצירת אלבום נכשלה" - -#~ msgid "unable to export photo to webalbum" -#~ msgstr "ייצוא תמונה לאלבום הרשת כשל" - -#~ msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgstr[0] "ייצוא %d/%d לאלבום פייסבוק" -#~ msgstr[1] "ייצוא %d/%d לאלבום פייסבוק" - -#~ msgid "flickr authentication: %s" -#~ msgstr "flickr authentication: %s" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "שלב 1: פתח חלון או כרטיסיה חדשה בדפדפן. היכנס לחשבון ה flickr שלך ותן " -#~ "הרשאה ל darktable להעלות תמונות לפני מעבר לשלב הבא." - -#~ msgid "step 2: click the OK button once you are done." -#~ msgstr "שלב 2: לחץ על OK לכשתסיים." - -#~ msgid "flickr authentication" -#~ msgstr "אימות flickr" - -#~ msgid "flickr webalbum" -#~ msgstr "אלבום רשת flickr" - -#~ msgid "without album" -#~ msgstr "ללא אלבום" - -#~ msgid "flickr user" -#~ msgstr "שם משתמש ל flickr" - -#~ msgid "flickr login" -#~ msgstr "כניסה ל flickr" - -#~ msgid "friends + family" -#~ msgstr "משפחה + חברים" - -#~ msgid "photosets" -#~ msgstr "אלבומים זמינים" - -#~ msgid "my new photoset" -#~ msgstr "האלבום החדש שלי" - -#~ msgid "could not upload to flickr!" -#~ msgstr "העלאה ל flickr נכשלה!" - -#~ msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgstr[0] "יוצא %d/%d לאלבום רשת flickr" -#~ msgstr[1] "יוצאו %d/%d לאלבום רשת flickr" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your google account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "שלב 1: אמור להיפתח חלון או כרטיסיה חדשה בדפדפן. היכנס לחשבון ה google שלך " -#~ "ותן הרשאה ל darktable להעלות תמונות לפני מעבר לשלב הבא." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -#~ "the OK button once you are done." -#~ msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האימות המופיע בדפדפן ולחץ על OK לכשתסיים." - -#~ msgid "google authentication" -#~ msgstr "אימות google" - -#~ msgid "verification code:" -#~ msgstr "קוד אימות:" - -#~ msgid "please enter the verification code" -#~ msgstr "אנה הכנס קוד אימות" - -#~ msgid "google photos" -#~ msgstr "google photos" - -#~ msgid "unable to export to google photos album" -#~ msgstr "לא ניתן ליצא תמונות לאלבום google" - -#~ msgid "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgstr[0] "יוצא %d/%d לאלבום רשת google" -#~ msgstr[1] "יוצאו %d/%d לאלבום רשת google" - -#~ msgid "local laplacian: inconsistent output" -#~ msgstr "לפלאסיין מקומי: פלט לא עקבי" - -#~ msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -#~ msgstr "פקדים עילוי/גאמה/הגבר כפי שנראים בעורכי ווידאו" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "controls" -#~ msgstr "בקרים" - -#~ msgid "chroma (use on 1st instance)" -#~ msgstr "כרומה (הפעל על השלב הראשון)" - -#~ msgid "luma (use on 2nd instance)" -#~ msgstr "לומה (הפעל על השלב השני)" - -#~ msgid "07 EV dynamic range" -#~ msgstr "תחום דינאמי 07 EV" - -#~ msgid "09 EV dynamic range" -#~ msgstr "תחום דינאמי 09 EV" - -#~ msgid "11 EV dynamic range" -#~ msgstr "תחום דינאמי 11 EV" - -#~ msgid "13 EV dynamic range" -#~ msgstr "תחום דינאמי 13 EV" - -#~ msgid "15 EV (backlighting)" -#~ msgstr "15 EV (תאורה אחורית)" - -#~ msgid "17 EV (HDR)" -#~ msgstr "17 EV (HDR)" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "גאמא" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compression" -#~ msgstr "דחיסה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto scale" -#~ msgstr "שנה גודל אוטומטית" - -#~ msgid "filter order" -#~ msgstr "סדר פילטרים" - -#~ msgid "filter order of gaussian blur" -#~ msgstr "סדר פילטרים לטשטוש גאוסייני" - -#~ msgid "invalid png header from %s" -#~ msgstr "תחילית קובץ png לא חוקית מ %s" - -#~ msgid "hald cluts (png)" -#~ msgstr "hald cluts (png)" - -#~ msgid "3D lut (cube)" -#~ msgstr "3D lut (cube)" - -#~ msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -#~ msgstr "בחר קובץ (png (haldclut או קובץ cube" - -#~ msgid "REC.709" -#~ msgstr "REC.709" - -#~ msgid "lin sRGB/REC.709" -#~ msgstr "lin sRGB/REC.709" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows range" -#~ msgstr "טווח צללים" - -#~ msgid "pick GUI color from image" -#~ msgstr "בחר צבע לממשק מהתמונה" - -#~ msgctxt "size" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "תמונה" - -#~ msgid "import film" -#~ msgstr "ייבא פילם" - -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "זכויות יוצרים" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "מחק" - -#~ msgid "delete branch" -#~ msgstr "מחק ענף" - -#~ msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -#~ msgstr "סימן '|' אינו מותר ביצירת תג, מבטל." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 0" -#~ msgstr "דרג 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 1" -#~ msgstr "דרג 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 2" -#~ msgstr "דרג 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 3" -#~ msgstr "דרג 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 4" -#~ msgstr "דרג 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 5" -#~ msgstr "דרג 5" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color red" -#~ msgstr "צבע אדום" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color yellow" -#~ msgstr "צבע צהוב" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color purple" -#~ msgstr "צבע סגול" - -#~ msgid "show image overlays" -#~ msgstr "הצג את ציפויי התמונה" - -#~ msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -#~ msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -#~ msgstr[0] "הגעת לתחילת המבחר (תמונה %d )" -#~ msgstr[1] "הגעת לתחילת המבחר (תמונות %d )" - -#~ msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -#~ msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -#~ msgstr[0] "הגעת לסוף המבחר (תמונה %d )" -#~ msgstr[1] "הגעת לסוף המבחר (תמונות %d )" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate up" -#~ msgstr "נווט מעלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate down" -#~ msgstr "נווט מטה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page up" -#~ msgstr "נווט עמוד מעלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page down" -#~ msgstr "נווט עמוד מטה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll up" -#~ msgstr "גלול מעלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll left" -#~ msgstr "גלול שמאלה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll right" -#~ msgstr "גלול ימינה" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll center" -#~ msgstr "גלול למרכז" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle timeline" -#~ msgstr "מתג ציר זמן" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgstr "איזון צללים/ בהירים" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "ייבוא" - -#~ msgid "max rgb" -#~ msgstr "max rgb" - -#~ msgid "sum rgb" -#~ msgstr "sum rgb" - -#~ msgid "norm rgb" -#~ msgstr "norm rgb" - -#~ msgid "07 EV (studio)" -#~ msgstr "07 EV (סטודיו)" - -#~ msgid "09 EV (indoors)" -#~ msgstr "09 EV (בפנים)" - -#~ msgid "13 EV (outdoors)" -#~ msgstr "13 EV (בחוץ)" - -#~ msgid "-8 EV : blacks" -#~ msgstr "-8 EV : שחורים" - -#~ msgid "-7 EV : deep shadows" -#~ msgstr "-7 EV : צללים עמוקים" - -#~ msgid "-6 EV : shadows" -#~ msgstr "-6 EV : צללים" - -#~ msgid "-5 EV : light shadows" -#~ msgstr "-5 EV : צללים רדודים" - -#~ msgid "-4 EV : midtones" -#~ msgstr "-4 EV : טונים בינונים" - -#~ msgid "-3 EV : dark highlights" -#~ msgstr "-3 EV : כהים פרטים בהירים" - -#~ msgid "-2 EV : highlights" -#~ msgstr "-2 EV : בהירים" - -#~ msgid "-1 EV : whites" -#~ msgstr "-1 EV : לבנים" - -#~ msgid "+0 EV : speculars" -#~ msgstr "+0 EV : הברקות" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "השלך" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "ייבא" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "ייבא" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "ייצא" - -#~ msgid "diameter of the blur in percent of the largest image size" -#~ msgstr "קוטר הטשטוש באחוזים מהתמונה הגדולה ביותר" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "התמונה תעובד בתחילה ברזולוציה מלאה, ואז תוקטן ממש לקראת הסוף. לתוצאה " -#~ "המתקבלת סיכוי לצאת באיכות גבוהה יותר, אך תמיד לאט יותר." - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "הפעל ערבוב: באופן אחיד, עם מסיכה מצוירת, עם מסיכה פרמטרית, או שילוב של " -#~ "שניהם" - -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity, shift+scroll to set feather size" -#~ msgstr "" -#~ "לחץ ctrl+scroll לקביעת את אטימות הצורה, shift+scroll לקביעת גודל נוצה " - -#~ msgid "drop box" -#~ msgstr "תיבה " - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "B/W" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "רדיוס הטלאים להתאמה. הגבר ליותר חדות" - -#~ msgid "click and drag to add point" -#~ msgstr "הקלק וגרור להוסיף נקודה" - -#~ msgid "click to add line" -#~ msgstr "לחץ להוסיף שורה" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "חדד" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "משקל כרומה" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "ידני" - -#~ msgid "automatic in XYZ" -#~ msgstr "אוטומטי ב XYZ" - -#~ msgid "automatic in RGB" -#~ msgstr "אוטומטי ב RGB" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "צרף תגיות,\n" -#~ "הקלקה כפולה לניתוק" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "תגיות קשורות,\n" -#~ "הקלקה כפולה לניתוק" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "את/ה עושה טעות!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "_כן אני מבין. אנה תנו לי לסבול עם darktable ב 32 ביט" - -#~ msgid "" -#~ "warning!\n" -#~ "you are using a 32-bit build of darktable.\n" -#~ "the 32-bit build has severely limited virtual address space.\n" -#~ "we have had numerous reports that darktable exhibits sporadic issues and " -#~ "crashes when using 32-bit builds.\n" -#~ "we strongly recommend you switch to a proper 64-bit build.\n" -#~ "otherwise, you are GUARANTEED to experience issues which cannot be " -#~ "fixed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "אזהרה!\n" -#~ "את/ה משתמש/ת בגרסת 32 ביט של darktable.\n" -#~ "לגרסת 32 ביט מרחב כתובות זיכרון מוגבל ביותר.\n" -#~ "יש לנו דיווחים רבים ש darktable מתנהג בצורה בעייתית וקורס בגרסת 32 ביט.\n" -#~ "אנחנו ממליצים בחום לעבור לגרסה הנכונה של 64 ביט.\n" -#~ "אחרת מובטח לך לסבול מבעיות שאינן פתירות.\n" - -#~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" -#~ msgstr "מתכונן להדפיס תמונה %d על `%s'" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "פרופיל ICC ב %s/color/out או %s/color/out" - -#~ msgid "color checker lut" -#~ msgstr "טבלת בוחר צבע" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "נטרל כלים" - -#~ msgid "dark skin :A0" -#~ msgstr "עור כהה :A0" - -#~ msgid "light skin :A1" -#~ msgstr "עור בהיר :A1" - -#~ msgid "blue sky :A2" -#~ msgstr "שמיים כחולים :A2" - -#~ msgid "foliage :A3" -#~ msgstr "עלווה :A3" - -#~ msgid "blue flower :A4" -#~ msgstr "פרח כחול :A4" - -#~ msgid "bluish green :A5" -#~ msgstr "ירוק כחלחל :A5" - -#~ msgid "purple red :B1" -#~ msgstr "סגול אדום :B1" - -#~ msgid "moderate red :B2" -#~ msgstr "אדום צנוע :B2" - -#~ msgid "purple :B3" -#~ msgstr "סגול :B3" - -#~ msgid "orange yellow :B5" -#~ msgstr "כתום צהוב :B5" - -#~ msgid "blue :C0" -#~ msgstr "כחול :C0" - -#~ msgid "green :C1" -#~ msgstr "ירוק :C1" - -#~ msgid "red :C2" -#~ msgstr "אדום :C2" - -#~ msgid "yellow :C3" -#~ msgstr "צהוב :C3" - -#~ msgid "magenta :C4" -#~ msgstr "מג'נטה :C4" - -#~ msgid "cyan :C5" -#~ msgstr "ציאן :C5" - -#~ msgid "white :D0" -#~ msgstr "לבן :D0" - -#~ msgid "neutral 8 :D1" -#~ msgstr "ניטרלי 8 :D1" - -#~ msgid "neutral 65 :D2" -#~ msgstr "ניטרלי 65 :D2" - -#~ msgid "neutral 5 :D3" -#~ msgstr "ניטרלי 5 :D3" - -#~ msgid "neutral 35 :D4" -#~ msgstr "ניטרלי 35 :D4" - -#~ msgid "black :D5" -#~ msgstr "שחור :D5" - -#~ msgid "select patch `%s' (altered patches are marked with an outline)" -#~ msgstr "בחר טלאי `%s' (טלאים ששונו מסומנים בקו מתאר)" - -#~ msgid "[init_f] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" -#~ msgstr "[init_f] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "יישם סגנון מתפריט קופץ" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "נקה בחירה (ctrl-shift-a)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gnome keyring" -#~ msgstr "gnome keyring" - -#~ msgid "[colorspaces] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" -#~ msgstr "[מרחב צבע] `%s' לא נמצאה מטריצת צבע עבור תמונת 4bayer!\n" - -#~ msgid "[temperature] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" -#~ msgstr "[טמפרטורה] מטריצת צבע `%s' לא נמצאה עבור תמונה 4bayer! \n" - -#~ msgid "select text color" -#~ msgstr "בחר צבע כיתוב" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index 6eff4dc2b5c4..000000000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,15259 +0,0 @@ -# Ragnar Wisløff <ragnar@wisloff.no> 2019 -# -# Kilder til konsistent ordbruk: -# -# http://i18n.skulelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html -# https://foto.no/cgi-bin/leksikon/index.cgi -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 21:40+0100\n" -"Last-Translator: Ragnar Wisløff <ragnar@wisloff.no>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2362,1305,-1\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuelt lysbord og mørkerom" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organiser og fremkall bilder fra digitale kamera" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafikk;fotografering;raw;" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -msgid "GUI options" -msgstr "Valg for brukergrensesnitt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "se bort fra JPEG-bilder når filmruller importeres" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dobbeltklikk for å gå tilbake til `%s'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"når RAW og JPEG-er lagres i samme mappe gir det ikke mening å importere " -"begge. dette valget resulterer i at JPEG-er ignoreres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "se i alle undermapper når filmruller importeres" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "hvilken fotograf som skal brukes ved import" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "hvilken utgiver som skal brukes ved import" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "hvilke rettigheter som skal brukes ved import" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "kommaseparert liste med merking som skal brukes ved import" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "gradering som skal brukes ved import" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dobbeltklikk for å gå tilbake til `%d'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "antall stjerner som tilordnes alle bilder når en filmrull importeres" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "lysbord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "bruk halv størrelse raw i stedet for innebygget JPEG" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"velg dette for å bruke RAW-data i stedet for den innebygde JPEG-en. Denne " -"metoden er tregere, men resulterer i fargestyrte miniatyrbilder." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "høyoppløselig miniatyrbilde fra størrelse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "alltid" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "liten" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "aldri" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"miniatyrbildet vil gis full oppløsning hvis det er større enn denne verdien " -"(tregere prosessering, bedre resultat)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "aktiver utvidet miniatyrbilde" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "et ekstra lag vil vise filnavn og utvalgte EXIF-verdier." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "bruk enkelt-klikk i samlingspanelet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" -"slår på enkelt-klikk for valg av elementer i samlingspanelet. du kan da " -"sette sammen utvalg basert på tidsangivelser og numeriske verdier." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "utvid en enkelt lysbord-modul av gangen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "avgjør hvilken effekt skift-klikk har i lysbord-modus" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "bla til lysbord-moduler når utvidet/foldet sammen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "kryss av for å la darktable vise modulen på toppen av listen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "å gi et bilde en stjerne to ganger vil ikke resultere i null stjerner" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" -"gjør det motsatte av hva som er skrevet i dokumentasjonen - et bilde som gis " -"en stjerne to ganger etter hverandre vil resultere i null stjerner." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "mørkerom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "kontroll av trykket i penselmasker" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "av" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "hardhet (relativ)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "hardhet (absolutt)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "gjennomsiktighet (relativ)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "gjennomsiktighet (absolutt)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "penselbredde (relativ)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"av - trykkavlesning ignorert, hardhet/gjennomsiktighet/penselbredde - " -"trykkavlesning kontrollerer spesifikke attributter, absolutt/relativ - " -"trykkavlesning gjøres direkte som attributtverdi eller multiplisert med " -"forhåndsinnstilling." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "utjevning av penselstrøk" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "lav" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "medium" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "høy" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"setter graden av utjevning av penselstrøk, høyere verdi vil gi færre noder " -"og enklere redigering, men vanskeligere å være nøyaktig." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "vis separate fargekanaler" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "falsk farge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "gråskala" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "velger hvordan fargekanaler vises når aktivert i parametriske masker." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "visningselementer for bildeinformasjon" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "merkelapper som kan brukes finnes i brukermanualen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "plassering av bildeinformasjon" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "øvre venstre hjørne" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "øvre høyre hjørne" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "topp senter" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "bunn" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "skjult" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "vis tekst for søk etter modul" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "vis tekst i søkefelt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "vis grupper" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "vis begge" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "utvid en enkelt mørkeroms-modul av gangen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "avgjør hvilken effekt skift-klikk har i mørkeroms-modus" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "utvid modulen når den er aktivert, reduser den når deaktivert" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"denne innstillingen avgjør om modulen automatisk utvides eller reduseres når " -"den er aktivert eller deaktivert." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "bla til mørkeroms-moduler når utvidet/foldet sammen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "ramme rundt bildet i mørkeroms-modus" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"behandle bildet i mørkeroms-modus med en smal ramme rundt. sett til 0 hvis " -"du ikke ønsker en ramme." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "kart / geolokalisering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "vis på kart bare bilder som er samlet og filtrert" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" -"bruk nåværende filter for å velge de geomerkede bildene som skal vises på " -"kartet, m.a.o. bare de bildene som vises i filmstripen. dette begrenser " -"antallet bilder som vises og reduserer tiden det tar å vise kartet." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "høyeste antall bilder vist på kart" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"det høyeste antallet geomerkede bilder vist på kartet. jo høyere antall " -"bilder som vises, jo lenger tid trengs for å vise kartet." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "pen utskrift av stedet bildet ble tatt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"vis en mer lesbar måte å vise stedet bildet ble tatt i informasjonsmodulen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -msgid "security" -msgstr "sikring" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "spør før bilder slettes fra databasen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "spør alltid brukeren før bilder slettes fra databasen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "spør før bilder slettes fra disk eller fra listen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "spør alltid brukeren før bilder slettes fra disk eller fra listen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "legg bilder i papirkurven når de slettes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"legg bilder i papirkurven i stedet for å slette dem permanent på maskiner " -"som støtter det" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "spør før bilder flyttes fra filmrull-mappen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "spør alltid brukeren før bilder flyttes." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "spør før bilder kopieres til ny filmrull-mappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "spør alltid brukeren før bilder flyttes." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "spør før tomme mapper fjernes" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"spør alltid brukeren før tomme mapper fjernes. dette kan skje før eller " -"etter bilder slettes." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "spør før fjerning av merkelapp" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "spør før fjerning av stil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "diverse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "sidepanelenes bredde i piksler" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -msgid "(needs a restart)" -msgstr "(krever en omstart)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "forsinkelse mellom hvert bilde i lysbildeserie" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "ikke vis aprilsnarr" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "antall mappe-nivåer som vises i lister" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "antallet mappe-nivåer som vises fra høyre i filmrull-navn" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -msgid "enable filmstrip" -msgstr "bruk film-remse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "bruk film-remse i darkroom, fjernstyring og kart-modus." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -msgid "enable timeline" -msgstr "slå på tidslinje" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "slå på tidslinje i lysbord-modus" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "legg txt redigeringsfil over zoomede bilder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" -"når en tekstfil er lagt ved siden av bildet kan innholdet vises som et " -"ekstra lag over zoomede bilder på lysbordet. Tekstfilen må være på plass før " -"import, eller crawleren må være aktiv" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "musehjul ruller moduler i sidepanel" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"når aktivert vil musehjulet rulle modulene i sidepanelet. bruk ctrl+alt for " -"å bruke musehjulet til å velge. hvis deaktivert fungerer dette ikke" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "vis rullefelt for sentrert visning" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "ingen rullefelt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "lysbord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "lysbord + mørkerom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "definerer hvor rullefeltene skal vises" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "alltid vis rullefeltene for panelene" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"hvorvidt panelenes rullefelt skal være synlige eller aktiverte avhengig av " -"innhold. (omstart nødvendig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metoden som benyttes for å sette skjerm-profilen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"gir muligheten for å tvinge gjennom en spesiell metode for å sette " -"skjermprofilen. nyttig hvis alternativet gir feil resultat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "core options" -msgstr "grunnleggende innstillinger" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "kvalitet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "fargestyring av miniatyrbilder i hurtiglager" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" -"angir om miniatyrbilder i hurtiglager skal være fargestyrt slik at at " -"lysbord og filmremse kan vise riktige farger. i motsatt fall kan " -"miniatyrbildene vises feil hvis skjermprofilen endres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "bruk alltid LittleCMS 2 som fargeprofil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "dette er tregere enn standardinnstillingen." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "utfør høykvalitetsprosessering for lysbilde-show" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "samme valg som for eksport, men brukt på lysbilde-show." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "bruk mosaikkfjerning for zoomet ut mørkeromsmodus" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "alltid bilineær (rask)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "flest PPG (fornuftig)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "full (muligens tregt)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" -"interpolering når ikke visning i 1:1 mørkeromsvisning: bilieær er raskest, " -"men ikke like skarp. mellomting er å bruke PPG + interpoleringsmodus " -"spesifisert under, full vil bruke akkurat de samme instillinger som " -"fullstørrelse-eksport. X-Trans-sensorer bruker VNG heller enn PPG som en " -"mellomting." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "piksel-interpolering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilineær" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bikubisk" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"hvilken metode som skal benyttes for piksel-interpolering og objektiv-" -"korreksjoner (bilineær, bikubisk, lanczos2, lanczos3)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "automatisk bruk av basis-kurver" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "bruk en basis-kurve som standard (krever omstart)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "bruk kamera-spesifikke basekurver automatisk" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" -"bruk kameraspesifikk basiskurve som standard i stedet for den generiske fra " -"produsenten, hvis det er en slik tilgjengelig (krever gjenstart av " -"programmet)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "automatisk bruk av skarphetsøkning" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" -"denne tilleggs-skarpheten anbefales ikke for kameraer uten lavpass-filter. " -"standardoppsettet er å ikke gi ytterligere skarphet automatisk siden de " -"fleste moderne kameraer ikke har et lavpass-filter. (krever omstart)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "skriv redigeringsfil for hvert bilde" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"disse sidefilene kan leses inn i en annen database for å beholde alle " -"redigeringsendringer for bildet." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "lagre xmp-merkelapper i komprimert format" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "bare lange oppføringer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"innholdet i xmp-filene kan bli ganske omfattende og kan bli for mye for " -"tilgjengelig plass for å lagre historikken på disk. med dette valget kan " -"innholdet komprimeres for å spare plass." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "se etter oppdaterte xmp-filer ved oppstart" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"sjekk om noenxmp-filer er blitt endret siden darktable sist skrev til dem" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpu / gpu / minne" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "" -"minne i bruk (i megabytes) som skal benyttes for hurtiglager for " -"miniatyrbilder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"styrer hvor mye minne som benyttes for miniatyrbilder og andre mellomlagre." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "bruk disk for mellomlagring av miniatyrbilder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"skriv miniatyrbilder til disk (.cache/darktable/) når de flyttes ut av " -"mellomlageret. merk at dette kan bruke mye minne (flere gigabytes for 20k " -"bilder) og vil aldri senere fjerne mellomlagrede miniatyrbilder. det er " -"trygt å slette disse manuelt om ønskelig. responsen på lysbordet vil være " -"vesentlig bedre når det blas mye i bilder. for å generere miniatyrbilder for " -"hele bildesamlingen, kjør 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "bruk disk for mellomlagring av miniatyrbilder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"skriv miniatyrbilder til disk (.cache/darktable/) når de flyttes ut av " -"mellomlageret. merk at dette kan bruke mye minne (flere gigabytes for 20k " -"bilder) og vil aldri senere fjerne mellomlagrede miniatyrbilder. det er " -"trygt å slette disse manuelt om ønskelig. responsen på lysbordet vil være " -"vesentlig bedre når det blas mye i bilder. for å generere miniatyrbilder for " -"hele bildesamlingen, kjør 'darktable-generate-cache'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -msgid "number of background threads" -msgstr "antall bakgrunnsprosesser" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"angir f.eks. hvor mange tråder som brukes for å generere miniatybilder under " -"import. mellomlageret vil vokse til det dobbelte av dette tallet med " -"fulloppløsningsbilder i bildeminnet (krever omstart)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "minnebegrensning (i MiB) for flislegging" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"denne variabelen styrer maksimum minne (i MiB) en modul kan bruke under " -"bildeprosessering. lavere verdier vil tvinge minnekrevende moduler til å " -"prosessere bilder med et stadig økende antall fliser. 0 angir ingen øvre " -"grense. verdier under 500 vil håndteres som 500 (trenger restart av " -"programmet)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "minimum minnebruk (i MiB) for et enkelt bildeminne under flislegging" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"en positiv verdi større enn null angir minimum minne (i MiB) som skal brukes " -"for et enkelt bilde under flislegging. tar presedens over erfaringstall " -"basert på host_memory_limit (krever restart av programmet)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktiver støtte for OpenCL" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"om mulig (ikke alle maskiner støtter det) brukes OpenCL for å forbedre " -"ytelsen. kan skrus av og på når som helst." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -msgid "not available" -msgstr "ikke tilgjengelig" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "ikke tilgjengelig på denne maskinen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL bruksmønster" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "flere grafiske prosessorer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "svært rask grafisk prosessor" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"definerer hvordan forhåndsvising og piksel-røret vil bli håndtert på " -"maskiner det OpenCL er i bruk. standardinnstillingen er at GPU håndterer " -"hele bilder og CPU håndterer forhåndsvisning (her kan finjusteringer gjøres " -"via innstillinger); med flere GPU'er vil begge prosessene håndteres " -"parallelt på ulike GPU'er; med svært rask GPU vil begge prosessene håndteres " -"sekvensielt på GPU'en." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "utelat hierarki i enkle lister med merkelapper" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"når bilder eksporteres legges merkelapper med hierarkisk oppbygning til som " -"en enkel liste uten hierarki, slik at de kan brukes av andre programmer. når " -"dette valget er skrudd på vil darktable inkludere kun det siste leddet og se " -"bort fra resten. Med andre ord vil bare 'baz' legges til om hele merkelappen " -"er 'foo|bar|baz'." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "skru av fullføring av tekst" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"felt-fullføring er nyttig for brukere som legger inn merkelapper fra " -"tastaturet. for andre kan felt-fullføring være unødvendig. darktable må " -"restartes hvis endret." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "lagringsmetode for passord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "automatisk" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "lagringsmetode for passord: auto, ingen, libsecret, kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "program for å spille lydfiler" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"dette programmet vil brukes til å spille lydfiler som noen kamerar bruker " -"for å lagre notater for bilder" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "3D lut toppmappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "velg mappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" -"denne mappen og undermapper inneholder Lut-filer som brukes av lut3d " -"moduler. darktable må restartes om dette endres." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -msgid "session options" -msgstr "økt-innstillinger" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "navnemønster for basis-mappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "del av full import-sti for en import-økt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "navnemønster for undermappe" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -msgid "file naming pattern" -msgstr "navnemønster for filer" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "navnemønster for filer i import-økt" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable håndterer dine digitale negativer i en database og lar deg se dem " -"på et lysbord. Det lar deg også fremkalle RAW-bilder og forbedre dem i et " -"mørkerom." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Andre verktøy i tillegg til lysbord og mørkerom er kart for geomerking, " -"direktefotografering via fjernstyring, utskrift og lysbilde-show." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable støtter de fleste moderne kameraers RAW-formater, og foretar all " -"sin prosessering med svært høy presisjon." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuelt lysbord, viser en samling" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuelt mørkerom med et åpnet bilde" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuelt mørkerom, økt skarphet i et bilde" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Vis bilder på et kart" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Skriv ut bilder" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2260 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "%s/%s: %s" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2125 -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -msgid "_cancel" -msgstr "_avbryt" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "_lagre" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"gjennomsnittlig dE: %.02f\n" -"maks dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:117 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "TODO: beklager, men av tekniske årsaker kan vi ikke sette BPP til" - -#: ../src/cli/main.c:129 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "ukjent valg av -hq" - -#: ../src/cli/main.c:145 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "ukjent valg av -upscale" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "feil: mottaksfilen er en mappe. vennligst angi et gyldig filnavn" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "mottaksfilen finnes fra før, den vil bli gitt nytt navn" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "feil: kan ikke åpne mappen %s" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "feil: kan ikke åpne filen %s" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "ingen bilder skal eksporteres, hopper over\n" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "feil: kan ikke åpne xmp-filen %s" - -#: ../src/cli/main.c:298 -msgid "empty history stack" -msgstr "tom liste" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"kan ikke finne disklagrings-modul. vennligst kontroller installasjonen, noe " -"ser ut til å være galt." - -#: ../src/cli/main.c:329 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"greide ikke hente parametre fra lagringsmodulen, hopper over eksport ..." - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "ukjent filangivelse '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:351 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"greide ikke hente parametre fra formaterings-modulen, hopper over eksport ..." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "for lang tid til å oppdatere forholdstall for samlingen" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:371 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/channelmixer.c:467 ../src/iop/colorbalance.c:2525 -#: ../src/iop/temperature.c:1378 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1369 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "gul" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/channelmixer.c:457 -#: ../src/iop/channelmixer.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2532 -#: ../src/iop/temperature.c:1366 ../src/iop/temperature.c:1379 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "grønn" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2539 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "lilla" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "endret" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "tagged" -msgstr "markert" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "not copied locally" -msgstr "ikke kopiert lokalt" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group leaders" -msgstr "gruppe ledere" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "%d bilde av %d (#%d) i inneværende samling er valgt" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "%d bilde av %d i inneværende samling er valgt" -msgstr[1] "%d bilder av %d i inneværende samling er valgt" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/lut3d.c:1118 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatibel)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2110 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineær Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineær Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -msgid "linear XYZ" -msgstr "linear XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "lineær infrarød RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "systemets skjermprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "innebygget ICC-profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -msgid "embedded matrix" -msgstr "innebygget matrise" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "standard farge-matrise" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "utvidet fargematrise" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "leverandørs fargematrise" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternativ fargematrise" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (eksperimentelt)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -msgid "export profile" -msgstr "utgående profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -msgid "softproof profile" -msgstr "prøvevisningsprofil" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -msgid "work profile" -msgstr "arbeidsprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (f.eks. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (web-sikker)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "rettlinjet prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (for testing)" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "fant ikke utskriftsfilen `%s' for bilde %d på `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "kunne ikke skrive midlertidig fil for utskriftsinnstillinger" - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "utskrift på `%s' avbrutt" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "feil ved utskrift av `%s' på `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "skriver ut `%s' på `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "fant en underlig mappesti `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "feil ved lesing av mappen `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "filen `%s' har et ukjent format!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "feil ved lesing av filen `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:801 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "darktable - kjøre ytelses-oppsett?" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"vi har en oppdatert logikk for ytelses-innstillinger - kjøring av denne kan " -"bedre ytelsene til darktable.\n" -"dette kan overskrive noen av dine innstillinger - spesielt hvis du har gjort " -"manuelle endringer med spesielle verdier.\n" -"vil du gjennomføre oppdateringen til de nye ytelses-innstillingene?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2010 ../src/iop/filmicrgb.c:1556 -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "no" -msgstr "nei" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2011 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"en feil oppsto ved åpning av databasen i\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "darktable - kunne ikke låse databasen" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -msgid "close darktable" -msgstr "steng ned darktable" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"låsefilen for databasen inneholder en prosess-id som indikerer darktable " -"allerede kjører: %d" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "låsefilen for databasen ser ut til å være tom" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "feil ved åpning av låsefilen for databasen da den skulle leses: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"databasen må oppgraderes for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"vil du fortsette eller avslutte og kjøre backup?\n" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - migrering av databasestruktur" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "oppgrader database" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" -"en feil har oppstått ved åpning av databasen fra\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"det ser ut til at databasen er ødelagt.\n" -"vil du stenge ned darktable nå for å manuelt gjenopprette\n" -"databasen fra backup eller opprette en ny?" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - feil ved åpning av database" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -msgid "delete database" -msgstr "slett database" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"raskt guidet filter kunne ikke allokere minne, sjekk innstillingene for RAM" - -#: ../src/common/film.c:311 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "vil du fjerne denne tomme mappen?" -msgstr[1] "vil du fjerne disse tomme mappene?" - -#: ../src/common/film.c:318 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "fjerne tom mappe?" -msgstr[1] "fjerne tomme mapper?" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -msgid "name" -msgstr "navn" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"kan ikke fjerne filmrull som har lokale kopier av utilgjengelige originaler" - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"du må kopiere redigeringshistoren fra et bilde før du limer den inn i et " -"annet" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1885 ../src/iop/ashift.c:4856 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1885 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4855 ../src/iop/ashift.c:4861 ../src/iop/colorin.c:2107 -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 ../src/iop/vignette.c:1150 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Beklager,</h1><p>noe gikk galt. Prøv igjen.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Takk,</h1><p>alt gikk greit, du kan <b>lukke</b> nettleseren nå og <b>gå " -"tilbake</b> til darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "foreldreløst bilde" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "får ikke tilgang til lokal kopi `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "kan ikke lagre lokal kopi `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "feil ved flytting av lokal kopi `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "feil ved flytting av `%s':filen ikke funnet" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "feil ved flytting av `%s' -> `%s': filen finnes fra før" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "feil ved flytting `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "kan ikke lage lokal kopi når originalen ikke er tilgjengelig." - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "kan ikke lage lokal kopi." - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"kan ikke fjerne lokal kopi når den originale filen ikke er tilgjengelig." - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d lokal er synkronisert" -msgstr[1] "%d lokale kopier er synkronisert" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "bilde `%s' er ikke tilgjengelig!" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"kunne ikke allokere minne for %s, vennligst reduser antall samtidige " -"prosesser for eksport - eller kjøp mer minne." - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "miniatyrbilde eksport" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "eksport" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "kan ikke finne stilen '%s' som var ment å brukes under eksport." - -#: ../src/common/import_session.c:272 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"kunne ikke ekspandere til et unikt filnavn for økten, vennligst gå gjennom " -"innstillingene for import." - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "ikke støttet arbeidsprofil %s er erstattet av lineær Rec709 RGB!\n" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "generisk poissonisk" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "fil for støyprofil `%s' kan ikke brukes" - -#: ../src/common/opencl.c:785 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" -"openCL-basert akselerasjon er deaktivert på grunn av en treg grafikk-" -"prosessor." - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "fant flere grafikk-prosessorer - openCLs ytelsesprofil er tilpasset." - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"en svært rask grafikk-prosessor funnet - openCLs ytelsesprofil er tilpasset." - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "openCLs ytelsesprofil er satt til standard." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1947 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "tomme" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "US format \"letter\"" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "US format \"legal\"" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "GNOME nøkkelring-system er ikke lenger støttet. Velg et annet" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "avviser %d bilde" -msgstr[1] "avviser %d bilder" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "gir vurdering %d til %d bilde" -msgstr[1] "gir vurdering %d til %d bilder" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "ingen bilder valgt for vurdering" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "stil med navn '%s' finnes fra før" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "stiler/bruk %s" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "stil med navn '%s' opprettet" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "intet bilde valgt!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "modul `%s' versjon mismatch: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "stil-filen for %s ble ikke overskrevet" - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "stil-filen for %s finnes fra før" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "stilen %s ble importert" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "over havnivå" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "under havnivå" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "jobber..." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "rull for å bytte <b>%s</b> av %s modul" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "velg" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "mappeangivelse" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp tidspunkt" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -msgid "database timestamp" -msgstr "database tidspunkt" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "oppdatert XMP sidefil funnet" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -msgid "_close" -msgstr "_lukk" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "velg alle" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "les valgte xmp-filer på nytt" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "skriv over valgte xmp-filer" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "tar %d bilde" -msgstr[1] "tar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "vennligst sett kameraet i manuell modus først!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -msgid "capture images" -msgstr "ta bilder" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importert til %s" -msgstr[1] "%d/%d importert til %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "starter import fra kamera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importerer %d bilde fra kamera" -msgstr[1] "importerer %d bilder fra kamera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "importer bilder fra kamera" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "kunne ikke opprette filmrull i mottaksmappen, avbryter flytting..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "eksponerings-bracketing virker bare på RAW-bilder." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "bildene må ha samme størrelse og orientert samme vei!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "kombinerer %d bilde" -msgstr[1] "kombinerer %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "lagret kombinert HDR `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "dupliserer %d bilde" -msgstr[1] "dupliserer %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "speilvender %d bilde" -msgstr[1] "speilvender %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "fjerner %d bilde" -msgstr[1] "fjerner %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "kunne ikke legge %s i papirkurven%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "kunne ikke fysisk slette%s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -msgid "physically delete" -msgstr "fysisk slette" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -msgid "physically delete all files" -msgstr "slett fysisk alle filer" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "fjern kun fra samlingen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -msgid "skip to next file" -msgstr "hopp til neste fil" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "stopp prosessen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "feil med papirkurven" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -msgid "deletion error" -msgstr "feil ved sletting" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "legger %d bilde i papirkurven" -msgstr[1] "legger %d bilder i papirkurven" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "sletter %d bilde" -msgstr[1] "sletter %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "kunne ikke tolke GPX-filen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "la til GPX-posisjon på %d bilde" -msgstr[1] "la til GPX-posisjon på %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "flytter %d bilde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "flytter %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopierer %d bilde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopierer %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "oppretter lokal kopi av %d bilde" -msgstr[1] "oppretter lokale kopier av %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "fjerner lokal kopi av %d bilde" -msgstr[1] "fjerner lokale kopier av %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "oppfrisker informasjon for %d bilde" -msgstr[1] "oppfrisker informasjon for %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "eksporterer %d bilde..." -msgstr[1] "eksporterer %d bilder..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "eksporterer %d bilde til %s" -msgstr[1] "eksporterer %d bilder til %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "bildet `%s' er ikke tilgjengelig for øyeblikket" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -msgid "merge hdr image" -msgstr "kombiner HDR-bilde" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -msgid "duplicate images" -msgstr "dupliser bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -msgid "flip images" -msgstr "speilvend bilder" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -msgid "remove images" -msgstr "fjern bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "vil du fjerne %d valgt bilde fra samlingen?" -msgstr[1] "vil du fjerne %d valgte bilder fra samlingen?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "fjerne bilder?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -msgid "delete images" -msgstr "slett bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "vil du virkelig legge %d valgt bilde i papirkurven?" -msgstr[1] "vil du virkelig legge %d valgte bilder i papirkurven?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "vil du virkelig fysisk slette %d valgt bilde fra disk?" -msgstr[1] "vil du virkelig fysisk slette %d valgte bilder fra disk?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "trash images?" -msgstr "legge bilder i papirkurven?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "slette bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -msgid "move images" -msgstr "flytte bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -msgid "_select as destination" -msgstr "_velg som destinasjon" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"vil du virkelig fysisk flytte %d valgt bilde til %s?\n" -"(alle ikke valgte duplikater vil også bli flyttet)" -msgstr[1] "" -"vil du virkelig fysisk flytte %d valgte bilder til %s?\n" -"(alle ikke valgte duplikater vil også bli flyttet)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "flytt bilde?" -msgstr[1] "flytt bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -msgid "copy images" -msgstr "kopier bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "vil du virkelig kopiere fysisk %d valgt bilde til %s?" -msgstr[1] "vil du virkelig kopiere fysisk de %d valgte bildene til %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopiere bilde?" -msgstr[1] "kopiere bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -msgid "local copy images" -msgstr "lokal kopi av bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -msgid "refresh exif" -msgstr "les inn exif på nytt" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "fikk ikke hentet parametre fra lagringsmodul `%s', avbryter eksport..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -msgid "export images" -msgstr "eksporter bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "legger til tidsforskyvning på %d bilde" -msgstr[1] "legger til tidsforskyving på %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "la til tidsforskyvning på %d bilde" -msgstr[1] "la til tidsforskyvning på %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -msgid "time offset" -msgstr "tidsforskyvning" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "skriv redigeringsfiler" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -msgid "import images" -msgstr "importer bilder" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "fant ingen støttede bilder som kan importeres" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "importerer %d bilde" -msgstr[1] "importerer %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importerer bilde %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "importer bilde" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "hoppet over miksing i modul '%s': roi-er stemmer ikke overens" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "kunne ikke allokere mellomlager for miksing" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "glidebryter for L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "glidebryter for a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "glidebryter for b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "glidebryter for kroma-kanal (av LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "glidebryter for fargetoner (av LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr " g " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr " H " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr " S " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "glidebrytere for grå-verdi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "glidebryter for rød kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "glidebryter for grønn kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "glidebryter for blå kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "glidebryter for fargetone-kanal (av HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "glidebryter for kroma-kanal (av HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "glidebryter for verdi-kanal (av HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"justering basert på input fra denne modulen:\n" -"* intervall definert av øvre markører: miks fullstendig\n" -"* intervall definert av nedre markører: ingen miksing\n" -"* intervall mellom nærliggende øvre/nedre markører: gradvis miksing" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"justering basert på umikset output fra denne modulen:\n" -"* intervall definert av øvre markører: mikse fullstendig\n" -"* intervall definert av nedre markører: ingen miksing\n" -"* intervall mellom nærliggende øvre/nedre markører: gradvis miksing" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1340 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"velg brukergrensesnitt-farge fra bilde\n" -"ctrl-klikk for å velge et område" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" -"angi området basert på et utsnitt av bildet\n" -"klikk og dra for å bruke input-bildet\n" -"ctrl-klikk og dra for å bruke output-bildet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "nullstill innstillinger for mikse-maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "bytt polaritet på alle kanaler" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "skift polaritet. ses best ved å slå på 'vis maske'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -msgid "output" -msgstr "output" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "input" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "double click to reset" -msgstr "dobbeltklikk for å nullstille" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametrisk maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d omriss brukt" -msgstr[1] "%d omriss brukt" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "ingen omriss benyttet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "blend" -msgstr "mikse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -msgid "drawn mask" -msgstr "tegnet omriss" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "vis og rediger omriss-elementer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "bytt polaritet på tegnet maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "legg til gradient" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2675 -#: ../src/iop/spots.c:664 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "legg til bane" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2682 -#: ../src/iop/spots.c:671 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "legg til ellipse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2689 -#: ../src/iop/spots.c:678 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -msgid "add circle" -msgstr "legg til sirkel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2669 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "legg til pensel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -msgid "raster mask" -msgstr "raster-maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "bytt polaritet på raster-maske" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normal begrensning" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "lysne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "mørkne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "multipliser" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "gjennomsnitt" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "adder" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "trekk fra" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "forskjell" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "skjerm" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "lag" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "softlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "hardlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "vividlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "linearlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "pinlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "kroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "fargetone" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "farge" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "fargejustering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab lysstyrke" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab farge" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "HSV lysstyrke" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV farge" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB rød kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB grønn kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB blå kanal" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "forskjell (foreldet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "motsatt (foreldet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "normal (foreldet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "grenseløst (foreldet)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -msgid "uniformly" -msgstr "jevnt" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "tegnet & parametrisk maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -msgid "blend mode" -msgstr "mikse-modus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "velg mikse-modus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "opacity" -msgstr "gjennomsiktighet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "angi gjennomsiktighet for miksingen" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "kombiner masker" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -msgid "exclusive" -msgstr "eksklusiv" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -msgid "inclusive" -msgstr "inklusiv" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "eksklusiv og invertert" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inklusiv og invertert" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"hvordan kombinere individuelt tegnet maske og ulike kanaler for parametrisk " -"maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -msgid "invert mask" -msgstr "invertert maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "bruk maske i normal eller invertert modus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -msgid "feathering guide" -msgstr "fjernstyringsvisning" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -msgid "output image" -msgstr "utgående bilde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -msgid "input image" -msgstr "inngående bilde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "velg å guide masken med inngående eller utgående bilde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "feathering radius" -msgstr "uttonings-radius" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "rom-utstrekning på uttoning" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "slørmaske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "radius for gaussisk slør-maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2951 -msgid "mask opacity" -msgstr "gjennomsiktighet maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"flytter og vipper tonekurven til miksemasken. Justerer dennes lysstyrke uten " -"å påvirke fullt transparente eller helt gjennomsiktige områder" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "mask contrast" -msgstr "maske kontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"gir tonekurven til miksemasken en s-formet kurve for å justere kontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"vis maske og/eller fargekanal. ctrl-klikk for å vise maske, shift-klikk for " -"å vise kanal. hold musepekeren over den parametriske maskens glidebryter for " -"å velge kanalen som skal vises" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "skru av mikse-maske midlertidig. gjelder bare modulen som er i bruk" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "mask refinement" -msgstr "maske forbedring" - -#: ../src/develop/develop.c:1671 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modul `%s' versjonsfeil: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -msgid "new instance" -msgstr "ny forekomst" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplikatforekomst" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -msgid "move up" -msgstr "flytt opp" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "move down" -msgstr "flytt ned" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "slett" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "rename" -msgstr "gi nytt navn" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s er skrudd på" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s er skrudd av" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1459 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -msgid "preset" -msgstr "forhåndsinnstilling" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "sammenblanding" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "vis modul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "bruk modul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "nullstill modul-parametre" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "vis forhåndsinnstillings-meny" - -#: ../src/develop/imageop.c:1952 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" -"flere forekomster\n" -"midtklikk lager ny forekomst" - -#: ../src/develop/imageop.c:1963 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "nullstill parametre" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1971 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "forhåndsinnstillinger" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" -"forhåndsinnstillinger\n" -"midtklikk lager ny forekomst" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "greide ikke finne lightroom XMP-fil!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "`%s' er ikke en lightroom XMP-fil!" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "merker" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -msgid "rating" -msgstr "vurdering" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "geomerking" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -msgid "color label" -msgstr "fargemerking" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s er importert" -msgstr[1] "%s er importert" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] fjern figur eller form" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[PATH creation] legg til en myk node" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[PATH creation] legg til et spisst knutepunkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[PATH creation] avslutt opprettelse av sti" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PATH on node] bytt mellom et glatt og spisst knutepunkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PATH on node] fjern knutepuktet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PATH on feather] nullstill kurvatur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PATH on segment] legg til knutepunkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] endre størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] endre gjennomsiktighet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PATH] endre størrelse på uttoning" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENT on pivot] roter figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIENT creation] angi rotasjon" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] endre kompresjon" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] endre gjennomsiktighet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPSE] endre størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPSE] endre gjennomsiktighet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELLIPSE] bytt modus for uttoning" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELLIPSE] roter figur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BRUSH creation] endre størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BRUSH creation] endre hardhet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BRUSH] endre gjennomsiktighet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BRUSH] endre hardhet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] endre størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] endre gjennomsiktighet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CIRCLE] endre kantstørrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "ctrl-klikk for å legge til en skarp node" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "crtl-klikk for å bytte mellom myk og skarp modus" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "høyreklikk for å nullstille kurvatur" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "ctrl-klikk for å legge til et punkt" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"shift-rull for å sette størrelse på overgangssonen, ctrl-rull for å endre " -"gjennomsiktighet (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "ctrl-rull for å angi gjennomsiktighet (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "move to rotate shape" -msgstr "flytt for å rotere omrisset" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"rull musehjulet for å angi størrelse, shift-rull for å sette størrelse på " -"overgangssonen\n" -"ctrl-rull for å endre gjennomsiktighet (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "ctrl-klikk for å rotere" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" -"shift-klikk for å bytte uttonings-modus, ctrl-klikk for å rotere\n" -"shift-rull for endre bredde på overgangssone, ctrl-rull for for å sette " -"gjennomsiktighet (%d%%)," - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"rull musehjulet for å endre pensel-størrelse, shift-rull for å sette " -"hardhet,\n" -"ctlr-rull for å endre gjennomsiktighet (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"rull musehjulet for å endre hardhet, ctrl-rull for å endre gjennomiktighet " -"(%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "rull musehjulet for å sette pensel-størrelse" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "sirkel #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "bane #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradient #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "ellipse #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "pensel #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopi av %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: maske versjon uoverenstemmelse: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "legg til eksisterende omriss" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "bruk samme omriss som" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "masker kan ikke inneholde seg selv" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable har problemer med ditt OpenCL-oppsett; bruker ikke OpenCL for " -"denne økten!" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "flislegging feilet for modul '%s'. resultatet kan bli bare tull." - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dobbelt-klikk for å nullstille" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:336 -msgid "daylight" -msgstr "dagslys" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "direkte sollys" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "overskyet" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "skygge" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "glødelampe" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "varm glødelampe" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "tungsten" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescerende" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "høy fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "kjølig hvitt fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "varmt hvitt fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "dagslys fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "nøytralt fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "hvitt fluorescerende" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "natrium-gass fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "dag hvitt fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "høytemp. kvikksølv-gass fluorescerende" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "flash" -msgstr "blits" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "blits (auto modus)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -msgid "evening sun" -msgstr "kveldssol" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "underwater" -msgstr "undervannslys" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -msgid "black & white" -msgstr "sort-hvitt" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "punkt hvitbalanse" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "manual WB" -msgstr "manuell hvitbalanse" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -msgid "camera WB" -msgstr "kamera hvitbalanse" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -msgid "auto WB" -msgstr "automatisk hvitbalanse" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "oppretter mapper for mellomlagring\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "oppretter mappe for mellomlagring '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "kunne ikke opprette mappe '%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "advarsel: ingen bilder passer med det angitte id-settet\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "advarsel: vil du bytte disse grenseverdiene?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" -"advarsel: lagring på disk av miniatyrbilder er skrudd av " -"(cache_disk_backend)\n" -"hvis du ønsker å lage miniatyrbilder på forhånd og at darktable skal benytte " -"dem, må du skru på lagring på disk av miniatyrbilder\n" -"ingen miniatyrbilder laget, ferdig." - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "feil: pass på at min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "bygger komplett mellomlager for miniatyrbilder til lysbordet\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "global" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "visninger" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "bilde-operasjoner" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "moduler" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "øke" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "redusere" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "nullstill" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "rediger" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dynamisk bredde" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "sletter forhåndsinnstilling for utgått modul" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "lagre verdi som standardinnstilling" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "sett verdien til standard" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "cancel" -msgstr "avbryt" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "import" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "vennligst vent mens miniatyrbilder hentes fra kamera..." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "arbeidsidentifikator" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "miniatyrbilde" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "lagerfil" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "generelt" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "hopp over JPEG-filer" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"ikke overfør filer med betegnelsen .jpg eller .jpeg. Dette kan være nyttig " -"når det er både RAW og JPEG i samme mappe." - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "bruk metadata ved import" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "legg inn angitte metadata i alle bilder som importeres." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "komma-separert liste med merkelapper" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "fotograf" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "utgiver" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "rettigheter" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "overstyr dagens dato" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"hvis du ønsker å overstyre tidsangivelsen som benyttes når variablene " -"ekspanderes:\n" -"(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "bilder" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "innstillinger" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "velg bilder du ønsker å importere til en ny filmrull fra listen under" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "vennligst bruk formatet YYYY-MM-DD for å overstyre dato" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "fjernstyringsvisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "lysbordvisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "mørkeromsvisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "kartvisning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "lysbilde-show" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "utskriftsvisning" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "avslutt" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "fullskjerm-visning" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "forlat fullskjerm-visning" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "vis sidestolper" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "piler for å skjule/vise paneler av/på" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "venstre panel av/på" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "høyre panel av/på" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "øvre panel av/på" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "bunn-panel av/på" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "vis overskrift" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "bytt visning" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "zoom inn" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "zoom ut" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "vis accels vindu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - inputbildets filmrull" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FIL_MAPPE) - mappen som inneholder bildet som skal importeres" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FIL_NAVN) - navnet på bildet som skal importeres" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FIL_TYPE) - filendelsen for bildet som skal importeres" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSJON) - duplikatversjon" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEKVENS) - sekvensnummer" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) - største bredde på eksportert bilde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) - største høyde på eksportert bilde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - måned" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAG) - dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(TIME) - time" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTT) - minutt" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SEKUND) - sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_ÅR) - EXIF år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MÅNED) - EXIF måned" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - EXIF dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - EXIF time" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minutt" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - EXIF sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - ISO-tall" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) - kameraprodusent" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) - kameramodell" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - antall stjerner" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) - fargemerking" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(BILLED_MAPPE) - bildemappe" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - hjemmemappe" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - skrivebordsmappe" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - tittel fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - ta beskrivelse fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - fotograf fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - utgiver fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - rettigheter fra metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) - hvorvidt OpenCL er aktivert" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(category)) - underordnet merkelapp av nivå 0 i hierarkiet" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - merkelapper slik angitt i metadata-innstillingene" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "vannrette linjer" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "antall horisontale hjelpelinjer" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "loddrette linjer" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "antall vertikale hjelpelinjer" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "oppdeling" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "antall inndelinger av hvert rutenett-rektangel" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "ekstra" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "gyldne snitt" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "gyldne spiral seksjoner" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "gyldne spiral" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3971 ../src/iop/lens.cc:2326 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:985 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "vis noen ekstra linjer" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "rutenett" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "tredjedelsregelen" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "lysmåling" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "perspektiv" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "diagonalmetoden" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmoniske triangler" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "gyldent snitt" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -msgid "select parts" -msgstr "velg deler" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _all" -msgstr "velg _alle" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -msgid "select _none" -msgstr "velg _ingen" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "inkluder" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "enhet" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "kan ikke kopiere redigeringshistorikk fra et uendret bilde" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "normale bilder" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "språk i brukergrensesnitt" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "dobbeltklikk for å bruke system-språl" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"angi språket brukt i brukergrensesnittet. systemets språk er merket med en * " -"(krever omstart)" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "angi utseende for brukergrensesnittet" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "innstillinger for darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "lukk" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "module" -msgstr "modul" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "modell" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "produsent" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "objektiv" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:685 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:886 ../src/iop/relight.c:361 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "eksponering" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "blender" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4873 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "brennvidde" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:746 -#: ../src/iop/borders.c:1022 ../src/iop/levels.c:705 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1089 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importer..." - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "snarveier" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "snarvei" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "binding" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -msgid "export..." -msgstr "eksporter..." - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "trykk tastaturkombinasjon for å sette på nytt ..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"forhåndsinnstilling %s er tilordnet\n" -"%s.\n" -"vil du skrive over?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -msgid "accel conflict" -msgstr "ved konflikt" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "vil du faktisk slette forhåndsinnstillingen `%s'?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -msgid "delete preset?" -msgstr "slette forhåndsinnstilling?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -msgid "select file to export" -msgstr "velg fil som skal eksporteres" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -msgid "select file to import" -msgstr "velg fil som skal importeres" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -msgid "_open" -msgstr "_åpne" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"sikker på at du vil gjenopprette standard tastaturkombinasjoner? dette vil " -"slette alle endringer du har gjort." - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -msgid "select preset to import" -msgstr "velg forhåndsinntilling som skal importeres" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -msgid "failed to import preset" -msgstr "greide ikke importere forhåndsinnstilling" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "rediger `%s' for modul `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "beskrivelse eller ytterligere informasjon" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "bruk denne forhåndsinnstillingen automatisk på bilder som matcher" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "vis denne forhåndsinnstillgen kun for bilder som matcher" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"vær ytterst forsiktig med denne funksjonen. dette er muligens siste gang du " -"ser denne forhåndsinnstillingen." - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "tekststreng som skal matche modellen (bruk % som jokertegn)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "tesktstreng som skal matche produsent (bruk % som jokertegn)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "tekststreng som skal matche objektiv (bruk % som jokertegn)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "laveste ISO-verdi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "høyeste ISO-verdi" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "minste lukkertid" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "lengste lukkertid" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "minste blenderåpning" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "største blenderåpning" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "minste brennvidde" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "største brennvidde" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_velg som lagringssted" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "forhåndsinnstilling %s ble lagret" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "ny forhåndsinnstilling" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "angi et navn for forhåndsinnstillingen" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -msgid "unnamed preset" -msgstr "forhåndsinnstilling uten navn" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"forhåndsinnstilling `%s' finnes fra før.\n" -"vil du skrive over?" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "skrive over forhåndsinnstilling?" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "navn på forhåndsinnstillingen" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "skrudd av: feil versjon på modulen" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "rediger denne forhåndsinnstillingen.." - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "slett denne forhåndsinnstillingen" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "lagre ny forhåndsinnstilling.." - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -msgid "update preset" -msgstr "oppdater forhåndsinnstilling" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -msgid "favourite" -msgstr "favoritt" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "stilen %s ble lagret" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "rediger stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -msgid "duplicate style" -msgstr "dupliser stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "lager et duplikat av stilen før endringene legges inn" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "lag en ny stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "legg inn et navn for den nye stilen" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "" -"angi en beskrivelse for den nye stilen, denne kan benyttes i søk senere" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -msgid "update" -msgstr "oppdater" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "kan ikke lage en stil av et uendret bilde" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "kopier" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"lag en 1:1-kopi av de valgte filene.\n" -"de globale innstillingene under vil ikke benyttes!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "den valgte output-profilen fungerer dårlig med exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (flytende komma)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "compression mode" -msgstr "komprimeringsmodus" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "RLW" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (standard)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (redusert kvalitet)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (redusert kvalitet)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (redusert kvalitet)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bits)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP-modus" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24bps" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48bps" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24bps" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bits)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "8-bits" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "16-bits" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "ugyldig papirstørrelse" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "ugyldig kantstørrelse, bruker 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "kunne ikke eksportere til fil `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "tittel" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "angi navn på PDF" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "paper size" -msgstr "papirstørrelse" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"papirstørrelse for PDF\n" -"enten fra listen eller <bredde> [enhet] x <høyde> <enhet>\n" -"eksempel: 210 mm x 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -msgid "page orientation" -msgstr "sideorientering" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1023 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -msgid "portrait" -msgstr "stående" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1024 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "liggende" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "papir-retning for pdf" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "border" -msgstr "kant" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"tomrom rundt pdf'en\n" -"format: størrelse + enhet\n" -"eks: 10 mm, 1 tomme" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi for bilder i pdf'en" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -msgid "rotate images" -msgstr "roter bilder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"bilder kan roteres for å matche pdf'ens orientering og ikke sløse med " -"papiret ved utskrift" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "TODO: sider" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -msgid "single images" -msgstr "enkeltbilder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -msgid "contact sheet" -msgstr "kontaktkopi" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "hvilke sider skal legges til pdf'en" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "innebygde icc-profiler" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "bilder kan merkes med sine icc-profiler" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "bit-dybde" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bits per kanal i de innebygde bildene" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1224 -msgid "compression" -msgstr "kompresjon" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -msgid "uncompressed" -msgstr "ukomprimert" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "komprimer" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metode for komprimering av bilder\n" -"ukomprimert - raskt, men gir store filer\n" -"deflatert - mindre filer, men tregere" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -msgid "image mode" -msgstr "billedmodus" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "utkast" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "prøve" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normal - bare legg inn bildene i pdf'en\n" -"utkast - bildene legges i rammer\n" -"prøve - vis bare omriss" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (float)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bits)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bits)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bits)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32-bits (flytende komma)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "komprimer med indikator" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "komprimer med indikator (flytende komma)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -msgid "compression level" -msgstr "komprimeringsnivå" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bits)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -msgid "compression type" -msgstr "komprimeringstype" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "redusert kvalitet" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "full kvalitet" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "gjelder bare redusert kvalitet" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -msgid "image hint" -msgstr "billed-tips" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"tips om bildets karakteristikk for den underliggende kodeks.\n" -"bilde: digitalt bilde, typisk portrett eller innendørs bilde\n" -"foto: utendørs foto, med naturlig lys\n" -"grafikk: bilde med diskrete farger (graf, kart-flis, etc)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "picture" -msgstr "bilde" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "grafikk" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "fil på disk" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"angi hvilken mappe eksporterte bilder skal lagres i\n" -"bash-aktig manipulering av strenger støttes\n" -"aksepterte variable:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "ved konflikt" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -msgid "create unique filename" -msgstr "opprett unikt filnavn" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "skriv over" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "hopp over" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "kunne ikke opprette mappe `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "kunne ikke skrive til mappen `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d hopper over `%s'" -msgstr[1] "%d/%d hopper over `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d eksportert til `%s'" -msgstr[1] "%d/%d eksportert til `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"eksport i skriv over-modus, dette vil skrive over alle bilder som allerede " -"finnes\n" -"\n" -"sikker på at du vil fortsette?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "send som e-post" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "bilder eksportert fra darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "greide ikke åpne e-post-program!" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "[facebook] uventet URL-format\n" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"trinn 1: et nytt vindu eller en ny fane bør være åpnet i nettleseren din. du " -"må logge inn på facebook-kontoen og gi darktable rettigheter til å laste opp " -"bilder før du fortsetter." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "" -"trinn 2: lim inn nettadressen fra nettleseren og klikk OK når du er ferdig." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -msgid "facebook authentication" -msgstr "autentisering i facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "nettadresse:" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "legg inn nettadressen for validering" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "denne nettadressen er ikke gyldig, den må ligne denne: " - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -msgid "authentication successful" -msgstr "autentisert" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "ikke autentisert" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" -"et nytt vindu eller en ny fane i nettleseren skal være åpnet. du må logge " -"inn på din facebook-konto i nettleseren og gi darktable rett til å laste opp " -"bilder før du kan gå videre." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -msgid "new account" -msgstr "ny konto" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -msgid "other account" -msgstr "alternative konto" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "kunne ikke hente album-listen" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "lag nytt album" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "logg ut" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "logg inn" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -msgid "facebook webalbum" -msgstr "facebook nettalbum" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "sammendrag" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "synlighet" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "bare meg" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "venner" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -msgid "public" -msgstr "alle" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -msgid "friends of friends" -msgstr "venners venner" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "kunne ikke opprette album, mangler tittel" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -msgid "unable to create album" -msgstr "kunne ikke opprette album" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "kunne ikke eksportere bildet til nettalbum" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksportert til facebook nettalbum" -msgstr[1] "%d/%d eksportert til facebook nettalbum" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "flickr autentisering: %s" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"trinn 1: et nytt vindu eller en ny fane bør være åpnet i nettleseren din. du " -"må logge inn på flickr-kontoen og gi darktable rettigheter til å laste opp " -"bilder før du fortsetter." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "trinn 2: klikk OK når du er ferdig." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "flickr autentisering" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "flickr-album" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "ikke autentisert" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autentisert" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "uten album" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "flickr brukernavn" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "flickr logg inn" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "synlig for" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "deg" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "familie" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "familie og venner" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "hvem som helst" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "bildesett" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "oppfrisk albumlisten" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "mitt nye bildesett" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "eksportert fra darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "klikk innloggingsknappen for å begynne" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "kunne ikke laste opp til flickr!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksportert til flickr nettalbum" -msgstr[1] "%d/%d eksportert til flickr nettalbum" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "galleri på eget nettsted" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "legg inn nettstedets tittel" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"trinn 1: et nytt vindu eller en ny fane bør være åpnet i nettleseren din. du " -"må logge inn på google-kontoen og gi darktable rettigheter til å laste opp " -"bilder før du fortsetter." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" -"trinn 2: lim inn verifiseringskoden vist i nettleseren og klikk OK når du er " -"ferdig." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -msgid "google authentication" -msgstr "google autentisering" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "verifiseringskode:" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -msgid "please enter the verification code" -msgstr "legg inn verifiseringskoden" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -msgid "google photos" -msgstr "google photos" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "kunne ikke eksportere bilde til google photos-album" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d eksportert til google photos-album" -msgstr[1] "%d/%d eksportert til google photos-album" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "LaTeX bokmal" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "legg inn bokens tittel" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "ikke autentisert. kan ikke kommunisere med tjener" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "kan ikke oppfriske album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -msgid "accounts" -msgstr "kontoer" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "tjener" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"standard-protokoll for \n" -"tjener-navn er https\n" -"skriv inn http:// før tjener-navnet\n" -"hvis ikke forbindelsen er kryptert" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "bruker" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "passord" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "piwigo innlogging" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "contacts" -msgstr "kontakter" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "album" -msgstr "albumer" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -msgid "new album" -msgstr "nytt album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -msgid "parent album" -msgstr "foreldrealbum" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "kan ikke opprette piwigo-album!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "kunne ikke laste opp til piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d eksportert til piwigo nettalbum" -msgstr[1] "%d/%d eksportert til piwigo nettalbum" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -msgid "perspective correction" -msgstr "perspektiv-korreksjon" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "rotasjon" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "objektiv-flytting (v)" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "objektiv-flytting (h)" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "skjær" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "automatisk beskjæring feilet" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "venter på data - vennligst gjenta" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "kunne ikke finne strukturdata i bildet" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "kunne ikke fjerne avvikende verdier" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "ikke nok strukturdata for automatisk korrigering" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "automatisk korrigering feilet, manuell korrigering nødvendig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "objektivforskyvning (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/iop/clipping.c:2002 -msgid "horizontal" -msgstr "vannrett" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2001 -msgid "vertical" -msgstr "loddrett" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 ../src/iop/graduatednd.c:1231 -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -msgid "rotation" -msgstr "rotering" - -#: ../src/iop/ashift.c:4839 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "objektivforskyvning (loddrett)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "objektivforskyvning (vannrett)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4849 -msgid "shear" -msgstr "forkastning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "hjelpelinjer" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 ../src/iop/clipping.c:2009 -msgid "automatic cropping" -msgstr "automatisk beskjæring" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 -msgid "largest area" -msgstr "største område" - -#: ../src/iop/ashift.c:4863 -msgid "original format" -msgstr "originalens format" - -#: ../src/iop/ashift.c:4867 -msgid "lens model" -msgstr "objektiv-modell" - -#: ../src/iop/ashift.c:4868 -msgid "generic" -msgstr "generisk" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "specific" -msgstr "spesifikk" - -#: ../src/iop/ashift.c:4882 -msgid "crop factor" -msgstr "beskjæringsfaktor" - -#: ../src/iop/ashift.c:4887 -msgid "lens dependence" -msgstr "objektiv-avhengig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4897 -msgid "aspect adjust" -msgstr "juster forholdstall bilde" - -#: ../src/iop/ashift.c:4907 -msgid "automatic fit" -msgstr "automatisk tilpasning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4923 -msgid "get structure" -msgstr "finn struktur" - -#: ../src/iop/ashift.c:4968 -msgid "rotate image" -msgstr "roter bilde" - -#: ../src/iop/ashift.c:4969 ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "utfør objektivforskyvning i én retning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "forskyv bildet langs én diagonal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4972 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "vis hjelpelinjer" - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 ../src/iop/clipping.c:2012 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "automatisk beskjæring for å unngå svarte kanter" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"objektivmodellering for prespektivkorrigering: generisk eller avhengig av " -"brennvidden" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"objektivets brennvidde, standardverdi tas fra exif-data hvis tilgjengelig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"beskjæringsfaktor for kameraets sensor, standardverdi tas fra exif-data hvis " -"tilgjengelig" - -#: ../src/iop/ashift.c:4981 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"nivå for objektivavhengighet i korrigering, sett til maksimum for full " -"avhengighet, sett til null for generisk" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "" -"juster høyde/bredde-forholdet ved hjelp av skalering vannrett og loddrett" - -#: ../src/iop/ashift.c:4984 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" -"automatisk korrigering for vertikal forvrengning av perspektiv\n" -"ctrl-klikk for tilpasning med rotasjon alene\n" -"shift-klikk for tilpasning med objektivforskyvning alene" - -#: ../src/iop/ashift.c:4987 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" -"automatisk korrigering for horisontal forvrengning av perspektiv\n" -"ctrl-klikk for tilpasning med rotasjon alene\n" -"shift-klikk for tilpasning med objektivforskyvning alene" - -#: ../src/iop/ashift.c:4990 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"automatisk korrigering for vertikal og horisontal forvrengning av " -"perspektiv; bruk av rotasjon, objektivforskyvning i begge retninger, og " -"forskyvning\n" -"ctrl-klikk for tilpasning med rotasjon alene\n" -"shift-klikk for tilpasning med objektivforskyvning alene\n" -"ctrl-shift-klikk for tilpasning med rotasjon og objektivforskyvning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4996 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analyser linjestrukturen i bildet\n" -"ctrl-klikk for ytterligere kantforbedring\n" -"shift-klikk for ytterligere detaljforbedring\n" -"ctrl-shift-klikk for en kombinasjon av begge metodene" - -#: ../src/iop/ashift.c:5000 -msgid "remove line structure information" -msgstr "fjern informasjon om linjestruktur" - -#: ../src/iop/ashift.c:5001 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "skru av/på synlighet av strukturlinjer" - -#: ../src/iop/ashift.c:5049 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s på segment] velg segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5054 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s på segment] fjern valg av segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:5060 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] velg alle segmenter fra sone" - -#: ../src/iop/ashift.c:5066 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] fjern alle valg av segment fra sone" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "kontrast-justering" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "miks" - -#: ../src/iop/atrous.c:1066 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "grov" - -#: ../src/iop/atrous.c:1080 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "støyfjerning & skarphetsbedring" - -#: ../src/iop/atrous.c:1094 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "øk skarphet" - -#: ../src/iop/atrous.c:1108 -msgid "denoise chroma" -msgstr "støyfjerning fargeskala" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:335 -msgid "denoise" -msgstr "støyfjerning" - -#: ../src/iop/atrous.c:1137 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "stråler" - -#: ../src/iop/atrous.c:1151 -msgid "clarity" -msgstr "klarhet" - -#: ../src/iop/atrous.c:1169 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "fjerne slør: grovt slør, styrke 4" - -#: ../src/iop/atrous.c:1185 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "fjerne slør: grovt slør, styrke 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1199 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "fjerne slør: middels slør, styrke 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1212 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "fjerne slør: fint slør, styrke 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1229 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "fjerne slør: grovt slør, styrke 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1243 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "fjerne slør: middels slør, styrke 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1256 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "fjerne slør: fint slør, styrke 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1273 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "fjerne slør: grovt slør, styrke 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1287 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "fjerne slør: middels slør, styrke 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "fjerne slør: fint slør, styrke 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:813 -msgid "coarse" -msgstr "grov" - -#: ../src/iop/atrous.c:1604 ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:821 -msgid "fine" -msgstr "fin" - -#: ../src/iop/atrous.c:1616 -msgid "contrasty" -msgstr "mer kontrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:1617 ../src/iop/atrous.c:1621 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:830 -msgid "smooth" -msgstr "mykere" - -#: ../src/iop/atrous.c:1622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:835 -msgid "noisy" -msgstr "mer støy" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "bold" -msgstr "sterk" - -#: ../src/iop/atrous.c:1626 -msgid "dull" -msgstr "svak" - -#: ../src/iop/atrous.c:1840 ../src/iop/equalizer.c:393 ../src/iop/nlmeans.c:847 -msgid "luma" -msgstr "lystoner" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "endre lysstyrke ved hver detaljestørrelse" - -#: ../src/iop/atrous.c:1845 ../src/iop/equalizer.c:394 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "chroma" -msgstr "fargetoner" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "endre fargemetning ved hver detaljestørrelse" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "edges" -msgstr "kanter" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"endre kantglorie ved hver detaljestørrelse\n" -"påvirker kun endringene i lys- og fargetoner" - -#: ../src/iop/atrous.c:1877 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:756 -msgid "mix" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/atrous.c:1878 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "gjør effekten sterkere eller svakere" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "nøytral" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "som canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "som canon eos - alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "som nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "som nikon - alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "som sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "som pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -msgid "ricoh like" -msgstr "som ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "om olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "som olympus - alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "som panasonic - alternativ" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "som leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "som kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "som konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -msgid "samsung like" -msgstr "som samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "som fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -msgid "nokia like" -msgstr "som nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1381 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubisk kurve" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "basiskurve" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2125 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "vannrett akse: input, loddrett akse: output. virker på RGB-kanaler" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2130 ../src/iop/lens.cc:2461 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1405 ../src/iop/vignette.c:1156 -#: ../src/iop/watermark.c:1434 -msgid "scale" -msgstr "skala" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2131 ../src/iop/filmic.c:1807 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:874 ../src/iop/tonecurve.c:1406 -msgid "linear" -msgstr "lineær" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/profile_gamma.c:858 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmisk" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" -"skala som brukes i grafen. bruk logaritmisk skala for mer presis kontroll i " -"nærheten av sorte områder" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2139 ../src/iop/basicadj.c:706 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1116 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1392 -msgid "preserve colors" -msgstr "bevar farger" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2140 ../src/iop/basecurve.c:2153 -#: ../src/iop/basicadj.c:707 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1982 ../src/iop/clipping.c:2000 -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/clipping.c:2167 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1377 ../src/iop/lens.cc:2320 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1117 ../src/iop/tonecurve.c:1393 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -msgid "luminance" -msgstr "fargedominans" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basicadj.c:709 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -msgid "max RGB" -msgstr "max RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -msgid "average RGB" -msgstr "gjennomsnittlig RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "sum RGB" -msgstr "sum RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -msgid "norm RGB" -msgstr "normal RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -msgid "basic power" -msgstr "basis styrke" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "metode for å bevare farger når kontrasten endres" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2152 -msgid "fusion" -msgstr "kobling" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -msgid "two exposures" -msgstr "to eksponeringer" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2155 -msgid "three exposures" -msgstr "tre eksponeringer" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"koble dette bildet med seg selv et par ganger, med eksponeringstrinn opp/" -"ned, for å komprimere det dynamiske intervallet. eksponer for høylys før " -"bruk." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "hvor mange trinn å justere mellom de ulike eksponeringene" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2163 -msgid "exposure shift" -msgstr "eksponeringsjustering" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"om eksponeringen skal justeres opp eller ned (-1: reduser høylys, +1: " -"reduser skygger)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -msgid "exposure bias" -msgstr "eksponeringsstyring" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -msgid "basic adjustments" -msgstr "grunnleggende justeringer" - -#: ../src/iop/basicadj.c:673 ../src/iop/exposure.c:896 -msgid "black level correction" -msgstr "svartnivå korreksjon" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"juster svart-nivå for å fjerne klipping av RGB-verdier.\n" -"ikke bruk dette for å øke tettheten i svarte områder!\n" -"ved feil bruk vil nesten svarte farger klippes ut av synlig område\n" -"ved å endre RGB-verdier til negative" - -#: ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:884 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "juster eksponerings-korrigering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:693 -msgid "highlight compression" -msgstr "høylys komprimering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:694 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "komprimering av høylys" - -#: ../src/iop/basicadj.c:700 ../src/iop/bilat.c:546 ../src/iop/colisa.c:379 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2419 ../src/iop/colorbalance.c:2421 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 ../src/iop/filmicrgb.c:1511 -#: ../src/iop/lowpass.c:685 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:701 ../src/iop/colisa.c:387 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "justering av kontrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:719 -msgid "middle grey" -msgstr "middels grå" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "mellomgrå justering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:733 ../src/iop/colisa.c:380 ../src/iop/retouch.c:2918 -#: ../src/iop/soften.c:748 ../src/iop/vignette.c:1158 -msgid "brightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/basicadj.c:734 ../src/iop/colisa.c:388 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "justering av lysstyrke" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:739 ../src/iop/channelmixer.c:454 -#: ../src/iop/colisa.c:381 ../src/iop/colorbalance.c:2517 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2567 ../src/iop/colorbalance.c:2616 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1385 ../src/iop/colorcorrection.c:292 -#: ../src/iop/colorize.c:431 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1260 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 ../src/iop/soften.c:741 -#: ../src/iop/splittoning.c:626 ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "saturation" -msgstr "fargemetning" - -#: ../src/iop/basicadj.c:740 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "justering av fargemetning" - -#: ../src/iop/basicadj.c:747 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "autoeksponering basert på hele bildet" - -#: ../src/iop/basicadj.c:755 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"bruk automatisk eksponering basert på et utsnitt bestemt av brukeren\n" -"klikk og dra for å definere utsnittet\n" -"høyre-klikk for å kansellere" - -#: ../src/iop/basicadj.c:765 -msgid "clip" -msgstr "klipp" - -#: ../src/iop/basicadj.c:766 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "justerer klipp-verdi" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "lokal kontrast" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "lokal laplace-transformering: ikke konsistent output" - -#: ../src/iop/bilat.c:525 ../src/iop/colorbalance.c:2365 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4060 ../src/iop/exposure.c:864 -#: ../src/iop/lens.cc:2469 ../src/iop/levels.c:672 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:857 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -msgid "mode" -msgstr "modus" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 -msgid "bilateral grid" -msgstr "bilateralt rutenett" - -#: ../src/iop/bilat.c:528 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "lokalt laplace-filter" - -#: ../src/iop/bilat.c:531 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"filteret som brukes til forbedring av lokal kontrast. bilateral er raskere, " -"men kan føre til uønskede elementer rundt kantene ved ekstreme verdier." - -#: ../src/iop/bilat.c:535 ../src/iop/globaltonemap.c:737 -msgid "detail" -msgstr "detaljer" - -#: ../src/iop/bilat.c:537 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "endrer lokal kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:540 ../src/iop/grain.c:628 -msgid "coarseness" -msgstr "ruhetsgrad" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "størrelse på lokale detaljer (rom-sigma i det bilaterale filteret)" - -#: ../src/iop/bilat.c:547 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "L-forskjell for å finne kanter (avstands-sigma i bilateralt filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:551 ../src/iop/monochrome.c:612 ../src/iop/shadhi.c:841 -#: ../src/iop/splittoning.c:664 -msgid "highlights" -msgstr "høylys" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "endrer lokal kontrast for høylys" - -#: ../src/iop/bilat.c:557 ../src/iop/shadhi.c:840 ../src/iop/splittoning.c:659 -msgid "shadows" -msgstr "skygger" - -#: ../src/iop/bilat.c:558 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "endrer lokal kontrast i skygger" - -#: ../src/iop/bilat.c:563 -msgid "midtone range" -msgstr "mellomtone-området" - -#: ../src/iop/bilat.c:564 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"definerer hva som anses mellomtoner. lavere for bedre komprimering av " -"dynamisk område (reduksjon kontrast for skygge og midttoner), høyere for mer " -"markert lokal kontrast" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "støyfjerning (bilateralt filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "radius" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "grønn" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "rekkevidde for gaussisk utglatting" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:366 -msgid "how much to blur red" -msgstr "hvor mye rødt vaskes ut" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur green" -msgstr "hvor mye grønt vaskes ut" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "hvor mye blått vaskes ut" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:806 -#: ../src/iop/lowpass.c:684 ../src/iop/shadhi.c:843 ../src/iop/sharpen.c:787 -msgid "radius" -msgstr "radius" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "størrelse" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "grenseverdi" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/bloom.c:530 ../src/iop/soften.c:734 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "størrelse" - -#: ../src/iop/bloom.c:531 -msgid "the size of bloom" -msgstr "størrelse på stråle" - -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1371 -#: ../src/iop/defringe.c:472 ../src/iop/hotpixels.c:468 -#: ../src/iop/sharpen.c:794 -msgid "threshold" -msgstr "grenseverdi" - -#: ../src/iop/bloom.c:537 -msgid "the threshold of light" -msgstr "grenseverdi for lys" - -#: ../src/iop/bloom.c:542 ../src/iop/denoiseprofile.c:4067 -#: ../src/iop/grain.c:636 ../src/iop/hazeremoval.c:233 -#: ../src/iop/hotpixels.c:476 ../src/iop/nlmeans.c:845 ../src/iop/velvia.c:389 -msgid "strength" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/bloom.c:543 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "styrke stråler" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "innramming" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "margin-størrelse" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "velg margin-farge fra bilde" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "ramme-størrelse" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "velg ramme-farge fra bilde" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 hvitt postkort" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 svart postkort" - -#: ../src/iop/borders.c:939 -msgid "image" -msgstr "bilde" - -#: ../src/iop/borders.c:940 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "golden cut" -msgstr "det gyldne snitt" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:946 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:949 ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "square" -msgstr "kvadratisk" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "constant border" -msgstr "jevn kant" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/borders.c:976 -msgid "center" -msgstr "senter" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:977 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "border size" -msgstr "kantstørrelse" - -#: ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "kantens størrelse i prosent av hele bildet" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/clipping.c:2115 -msgid "aspect" -msgstr "bredde/høyde-forhold" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "velg bredde/høyde-forhold eller klikk og angi din egen (b:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -msgid "orientation" -msgstr "orientering" - -#: ../src/iop/borders.c:1025 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientering for bildet med kant" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "horizontal position" -msgstr "vannrett plassering" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"velg vannrett plassering i forhold til bildets øvre kant eller høyreklikk og " -"angi din egen (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "vertical position" -msgstr "vertikal plassering" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"velg loddrett plassering i forhold til bildets venstre kant eller høyreklikk " -"og angi din egen (x:b)" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -msgid "frame line size" -msgstr "rammelinje-bredde" - -#: ../src/iop/borders.c:1049 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "bredde på rammelinjen i prosent av minimum kantbredde" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "frame line offset" -msgstr "rammelinje avstand" - -#: ../src/iop/borders.c:1056 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "rammelinjens avstand fra bildets kant" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "select border color" -msgstr "velg kantfarge" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "border color" -msgstr "kantfarge" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -msgid "pick border color from image" -msgstr "plukk kantfarge fra bildet" - -#: ../src/iop/borders.c:1080 -msgid "select frame line color" -msgstr "velg rammefarge" - -#: ../src/iop/borders.c:1081 -msgid "frame line color" -msgstr "rammefarge" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "plukk rammefarge fra bildet" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "kromatisk forvrengning" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1563 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "automatisk korrigering av kromatisk forvrengning" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1566 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"automatisk korrigering av kromatisk forvrengning\n" -"er slått av for non-Bayer-sensorer" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1569 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"automatisk korrigering av kromatisk forvrengning\n" -"virker bare på raw-bilder." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "kanalmikser" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:452 -msgid "destination" -msgstr "mål" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:453 ../src/iop/colorbalance.c:2504 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2554 ../src/iop/colorbalance.c:2603 -#: ../src/iop/colorize.c:416 ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1245 -#: ../src/iop/splittoning.c:611 -msgid "hue" -msgstr "fargetone" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorize.c:442 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:459 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "grå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:466 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "andel rød kanal i ut-kanalen" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:472 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "andel grønn kanal i ut-kanalen" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:478 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "andel blå kanal i ut-kanalen" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:494 -msgid "swap R and B" -msgstr "bytt rød og blå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:499 -msgid "swap G and B" -msgstr "bytt grønn og blå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:504 -msgid "color contrast boost" -msgstr "forsterk farge-kontrast" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:509 -msgid "color details boost" -msgstr "forsterk farge-detaljer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:514 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "forsterk farge-elementer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:519 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "S/H luminans-basert" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:524 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "forsterk svart/hvitt-elementer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:529 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "myk svart/hvitt hud" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:534 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "reduser svart/hvitt blå elementer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:540 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "S/H Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:546 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "S/H Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:552 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "S/H Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:558 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "S/H Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:564 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "S/H Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:570 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "S/H Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:576 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "S/H Kodak T-Max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:582 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "S/H Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Choleski-dekomponeringen har ikke nok minne, sjekk innstillingene for RAM" - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:791 -msgid "amount" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "størrelse detaljer som skal bevares" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:852 -msgid "strength of the effect" -msgstr "styrke effekt" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "beskjær og roter" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "ugyldig forholdstall. skal være \"tall:tall\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "full" -msgstr "full" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "gammelt system" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -msgid "correction applied" -msgstr "korrigering utført" - -#: ../src/iop/clipping.c:1981 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "speilvend" - -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "begge" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "speilvend bildet vannrett og/eller loddrett" - -#: ../src/iop/clipping.c:1992 -msgid "angle" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/iop/clipping.c:1995 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" -"høyre-klikk og tegn en linje i bildet som følger enn vannrett eller loddrett " -"linje" - -#: ../src/iop/clipping.c:1999 -msgid "keystone" -msgstr "trapes-korrigering" - -#: ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "korriger perspektiv for bildet" - -#: ../src/iop/clipping.c:2016 -msgid "freehand" -msgstr "frihånd" - -#: ../src/iop/clipping.c:2017 -msgid "original image" -msgstr "originalbilde" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 i utskrift" - -#: ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8,5x11, US letter" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2030 -msgid "widescreen" -msgstr "storskjerm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panorama" - -#: ../src/iop/clipping.c:2067 ../src/iop/clipping.c:2079 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "ugyldig forholdstall for `%s'. skal være i formatet \"tall:tall\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"angi forholdet mellom bredde og høyde\n" -"listen er sortert fra mest til minst kvadratisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:370 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "vis hjelpelinjer for å bistå komposisjonen av bildet" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2171 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -msgid "flip guides" -msgstr "speilvendingslinjer" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/libs/live_view.c:376 -msgid "horizontally" -msgstr "vannrett" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/libs/live_view.c:377 -msgid "vertically" -msgstr "loddrett" - -#: ../src/iop/clipping.c:3222 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "kommiter" - -#: ../src/iop/clipping.c:3223 -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/iop/clipping.c:3244 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s på grenselinjer] beskjæring" - -#: ../src/iop/clipping.c:3250 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s på grenselinjer] beskjæring med forholdet høyde/bredde beholdt" - -#: ../src/iop/clipping.c:3255 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] definer/roter horisont" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast lys metning" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "fargemetning" - -#: ../src/iop/colisa.c:389 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "justering av fargemetning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -msgid "color balance" -msgstr "fargebalanse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "kontroller for løft/gamma/forsterkning som brukt i videoredigering" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "splitt-toning grågrønn-oransje (andre kjøring)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "spitt-toning grågrønn-oransje (første kjøring)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -msgid "generic film" -msgstr "generisk film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "tilsvarende Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "tilsvarende Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "tilsvarende Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "modus" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "kontroller" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimaliser luma fra lapper" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2651 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimaliser luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "nøytraliser farger fra lapper" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2660 -msgid "neutralize colors" -msgstr "nøytraliser farger" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2366 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "løft / gamma / forsterkning (ProPhotoRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2367 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "stigning / forskyvning / styrke (ProPhotoRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "løft / gamma / forsterkning (sRGB)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 ../src/iop/colorbalance.c:2381 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "farge-styrt kartleggingsmetode" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2375 -msgid "color control sliders" -msgstr "glidebrytere for fargestyring" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2376 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2388 -msgid "master" -msgstr "master" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2393 -msgid "input saturation" -msgstr "fargemetning inngående" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "korreksjon av metning før fargebalanse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2401 -msgid "output saturation" -msgstr "fargemetning utgående" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "korreksjon av metning etter fargebalanse" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2407 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "kontrast vippepunkt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2410 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "juster for å stemme med nøytral tone" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2479 ../src/iop/colorbalance.c:2491 -msgid "factor of " -msgstr "faktor for " - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2480 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2497 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "skygger: løft / forskyvning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "factor of lift" -msgstr "faktor for løft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "lift" -msgstr "løft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2507 ../src/iop/colorbalance.c:2557 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2606 -msgid "select the hue" -msgstr "velg fargetone" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2520 ../src/iop/colorbalance.c:2570 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2619 -msgid "select the saturation" -msgstr "velg fargemetning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2525 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "løftfaktor for rødt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2532 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "løftfaktor for grønt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2539 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "løftfaktor for blått" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2547 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "mellomtoner: gamma / styrke" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "factor of gamma" -msgstr "gammafaktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 ../src/iop/profile_gamma.c:859 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:881 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2574 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "gammafaktor for rødt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2581 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "gammafaktor for grønt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2588 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "gammafaktor for blått" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2596 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "høylys: forsterkning / stigning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "factor of gain" -msgstr "forsterkningsfaktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "gain" -msgstr "forsterkning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2623 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "forsterkningsfaktor for rødt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2630 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "forsterkningsfaktor for grønt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2637 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "forsterkningsfaktor for blått" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2644 -msgid "auto optimizers" -msgstr "automatisk optimalisering" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2656 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "tilpass hele histogrammet og sentrer gjennomsnittlig luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2665 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimaliser RGB-kurvene for å fjerne fargefeil" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "tabell for fargevalg" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 hud-toner" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz/kohlrausch svart/hvitt" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Fuji Astia etterligning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Fuji Classic Chrome etterligning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Fuji Monochrome etterligning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Fuji Provia etterligning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Fuji Velvia etterligning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1359 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "fargerute #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"endrede fargeruter er merket med en konturlinje\n" -"klikk for å velge\n" -"dobbeltklikk for å nullstille\n" -"høyreklikk for å slette fargerute\n" -"shift-klikk for å erstatte fargerute ved valg av farge" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -msgid "patch" -msgstr "fargerute" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -msgid "color checker patch" -msgstr "fargerute fra fargevelger" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -msgid "lightness offset" -msgstr "lysstyrke forskyvning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1370 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "kromatisk forskyvning grønn/rød" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -msgid "green/red" -msgstr "grønn/rød" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1377 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "kromatisk forskyvning blå/gul" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -msgid "blue/yellow" -msgstr "blå/gul" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -msgid "saturation offset" -msgstr "fargemetning forskyvning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -msgid "target color" -msgstr "ønsket farge" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"kontroller ønsket farge for fargerutene via relative forskyvninger eller " -"absolutte Lab-verdier" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -msgid "relative" -msgstr "relativ" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -msgid "absolute" -msgstr "absolutt" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -msgid "color contrast" -msgstr "fargekontrast" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "grønn mot magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "blå mot gul" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:404 -msgid "green vs magenta" -msgstr "grønn mot lilla" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "stigning for a*-kurven i Lab" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:412 -msgid "blue vs yellow" -msgstr "blå mot gul" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "stigning for b*-kurven i Lab" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "fargekorrigering" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -msgid "warm tone" -msgstr "varm tone" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -msgid "warming filter" -msgstr "varmefilter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -msgid "cooling filter" -msgstr "kjølig filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:270 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"dra linjen for delt toning. lyst betyr høylus, mørkt betyr skygger. bruk " -"musehjulet for å endre fargemetning." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:291 -msgid "set the global saturation" -msgstr "angi global fargemetning" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "inngående fargeprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"kan ikke trekke ut matrise fra fargemodellen `%s', blir erstattet med " -"Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "`%s' fargematrise ikke funnet!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "inngående profil kunne ikke lages!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "ikke støttet inngående profil er erstattet av lineær Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2069 -msgid "input profile" -msgstr "inngående fargeprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2073 -msgid "working profile" -msgstr "arbeidsprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2083 ../src/iop/colorin.c:2094 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC profiler i %s eller %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2105 -msgid "gamut clipping" -msgstr "gamut-klipping" - -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "begrens Lab-verdier til gamut for RGB fargeområde" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -msgid "colorize" -msgstr "farg opp" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "miks kilder" - -#: ../src/iop/colorize.c:423 ../src/iop/splittoning.c:618 -msgid "select the hue tone" -msgstr "velg fargetone" - -#: ../src/iop/colorize.c:434 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "velg skyggetone for metning" - -#: ../src/iop/colorize.c:447 -msgid "source mix" -msgstr "miks kilder" - -#: ../src/iop/colorize.c:451 -msgid "lightness of color" -msgstr "lysstyrke for farge" - -#: ../src/iop/colorize.c:452 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "miks verdier for kilde lysstyrke" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -msgid "color mapping" -msgstr "fargekart" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "bruk som kilde" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "bruk som mål" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1113 -msgid "source clusters:" -msgstr "kildeklynger:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1122 -msgid "target clusters:" -msgstr "målklynger:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1135 -msgid "acquire as source" -msgstr "sett som kilde" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "anlyser dette bildet som kildebilde" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1141 -msgid "acquire as target" -msgstr "sett som mål" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analyser dette bildet som målbilde" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1148 -msgid "number of clusters" -msgstr "antall klynger" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"antall klynger som skal finnes i et bilde. endring av verdi vil nullstille " -"alle klynger" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1155 -msgid "color dominance" -msgstr "fargedominans" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1156 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"hvordan klynger kartlegges. lave verdier: basert på nære farger, høye " -"verdier: basert på fargedominans" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1163 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogramutjevning" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1164 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "nivå på histogramutjevning" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "utgående fargeprofil" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "manglende utgående fargeprofil er erstattet av sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "manglende prøvevisnings-profil er erstattet av sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "ikk støttet utgående profil er erstattet av sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "utgående hensikt" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4877 ../src/views/lighttable.c:4885 -msgid "perceptual" -msgstr "oppfatning" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4878 ../src/views/lighttable.c:4886 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativ fargemetri" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4879 ../src/views/lighttable.c:4887 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "fargemetning" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4880 ../src/views/lighttable.c:4888 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolutt fargemetri" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "gjengivelseshensikt" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -msgid "color reconstruction" -msgstr "farge gjenoppretting" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "romfølelse" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "avstand" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "fargetone" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:708 ../src/iop/hazeremoval.c:960 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "ikke konsistent output" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "modulen `farge gjenoppretting' feilet" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1372 ../src/iop/shadhi.c:867 -#: ../src/iop/tonemap.cc:303 -msgid "spatial extent" -msgstr "romlig utstrekning" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -msgid "range extent" -msgstr "lys-utstrekning" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -msgid "precedence" -msgstr "fortrinn" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -msgid "saturated colors" -msgstr "mettede farger" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1408 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "piksler med lysstyrke over denne grenseverdien blir korrigert" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1409 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "i hvilken grad skal utstrekning brukes for å erstatte farger" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "i hilken grad skal lysverdier brukes for å erstatte farger" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "om og hvordan gi fortrinn for visse erstatningsfarger" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "fargetone som skal gis fortrinn fremfor andre fargetoner" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "fargeoverføring" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "fang" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "bruk" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:659 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"denne modulen vil bli fjernet i framtiden\n" -"og finnes her kun for at du skal kunne skru den av\n" -"og bruke den nye fargekart-moulen." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:686 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "antall klynger som skal finnes i bildet" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:690 -msgid "acquire" -msgstr "hent" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "analyze this image" -msgstr "analyser dette bildet" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:696 ../src/libs/metadata.c:392 -msgid "apply" -msgstr "utfør" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:697 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "bruk utseendet til et annet analysert bilde på dette bildet" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "fargesoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "rød sort hvit" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "sort hvit og hudtoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polariserende filter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "natrulige hudtoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -msgid "black & white film" -msgstr "sort/hvitt film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1964 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "kan ikke vise masker når mikse-masken vises" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" -"opprett en kurve basert på et utsnitt av bildet\n" -"klikk for en flat kurve\n" -"ctrl-klikk for en positiv kurve\n" -"shift-klikk for en negativ kurve" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -msgid "edit by area" -msgstr "rediger basert på område" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "rediger kurvenes knutepunkter etter område" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -msgid "display selection" -msgstr "vis utvalg" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -msgid "select by" -msgstr "velg basert på" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "velg valgkriterium, vil bli x-aksen i grafen" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -msgid "process mode" -msgstr "prosessmodus" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "sterk" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "velg mellom en svakere eller sterkere effekt" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1380 -msgid "interpolation method" -msgstr "interpolasjonsmetode" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "centripetal spline" -msgstr "sentripetal kurve" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1383 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotonisk kurve" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"bytt ut denne metoden hvis du ser fluktuasjoner eller spisser i kurven\n" -"- kubisk kurve gir jevnere kurver, men oscillerer når nodene er for nære " -"hverandre\n" -"- sentripetal gir mindre spisser og fluktuasjoner med tette noder, men er " -"mindre jevn\n" -"- monotonisk gir bedre nøyaktighet for rent analytiske funksjoner (log, " -"gamma, exp)\n" -" \n" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "kantfjerning" - -#: ../src/iop/defringe.c:455 -msgid "operation mode" -msgstr "driftsmodus" - -#: ../src/iop/defringe.c:456 -msgid "global average (fast)" -msgstr "overordnet gjennomsnitt (rask)" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:457 -msgid "local average (slow)" -msgstr "lokalt gjennomsnitt (treg)" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:458 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statisk grenseverdi (rask)" - -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metode for fargebeskyttelse:\n" -"- globalt gjennomsnitt: rask, kan resultere i noe feilaktige " -"forhåndsvisninger ved høy forstørrelsesgrad; kan noen ganger påvirke " -"fargemetning for mye eller for lite i forhold til lokalt gjennomsnitt\n" -"- lokalt gjennomsnitt: tregere, kan bevare fargemetning bedre enn globalt " -"gjennomsnitt ved å bruke nære bildepunkter som fargereferanse, slik at " -"lavere metning kan oppnås der nødvendig\n" -"- statisk: rask, bruker kun grenseverdien som statisk begrensning" - -#: ../src/iop/defringe.c:469 -msgid "edge detection radius" -msgstr "radius for kant-gjenkjenning" - -#: ../src/iop/defringe.c:477 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "radius for gjenkjenning av kant" - -#: ../src/iop/defringe.c:478 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"grenseverdi for å fjerne kanter, høyere verdi betyr mindre kantfjerning" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "mosaikkfjerning" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "kant grenseverdi" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4916 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "`%s' fargematrise ikke funnet for 4bayer-bilde!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5120 ../src/iop/demosaic.c:5129 -#: ../src/iop/dither.c:801 ../src/iop/highlights.c:1077 -msgid "method" -msgstr "metode" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (rask)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5123 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (treg)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "uendret (monokromatisk) (eksperimentell)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "mosaikkfjerning for raw-data" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5131 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5132 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-pass" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Markesteijn 3-pass (treg)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "frekvensområde chroma (treg)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"grenseverdi for kant-sensitiv median.\n" -"sett til 0.0 for å skru av.\n" -"sett til 1.0 for i ignorere kanter." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -msgid "edge threshold" -msgstr "kant grenseverdi" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -msgid "color smoothing" -msgstr "fargeglatting" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5148 -msgid "one time" -msgstr "en gang" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "two times" -msgstr "to ganger" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -msgid "three times" -msgstr "tre ganger" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "four times" -msgstr "fire ganger" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "five times" -msgstr "fem ganger" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "hvor mange fargeutjevnings median-steg etter mosaikkfjerning" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "match greens" -msgstr "finn like grønne farger" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5158 -msgid "disabled" -msgstr "av" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "local average" -msgstr "lokalt gjennomsnitt" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "full average" -msgstr "overordnet gjennomsnitt" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "full and local average" -msgstr "overordnet og lokalt gjennomsnitt" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "green channels matching method" -msgstr "metode for å finne like farger i grønn kanal" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5174 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"mosaikkfjerning\n" -"kun for raw-bilder." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "støyfjerning (profiler)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "chroma (bruk i første instans)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "luma (bruk i andre instans)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "fant treff for ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolert mellom ISO %d og %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3454 ../src/iop/denoiseprofile.c:4078 -msgid "compute variance" -msgstr "beregn variansen" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"brukes kun med et helt\n" -"flatt motiv hvis du vil\n" -"estimere støy-variansen." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3943 -msgid "variance red: " -msgstr "rød varians: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "beregnet varians for rød kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3951 -msgid "variance green: " -msgstr "grønn varians: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "varians beregnet for grønn kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "variance blue: " -msgstr "blå varians: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "beregnet varianss for blå kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3973 ../src/iop/rawdenoise.c:987 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3975 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3977 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4011 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "hvitbalanse" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"tilpass støyfjerning basert på\n" -"koeffisientene for hvitbalanse.\n" -"bør aktiveres i første runde\n" -"for bedre støyfjerning.\n" -"bør deaktiveres hvis allerede brukt\n" -"i en fargeblandingsmodus." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4033 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "fiks diverse feil i algoritmen" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4035 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"her er det feil i anscombe transformeringen.\n" -"velger du dette går alt i dass." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4046 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "oppgrader profilert transformasjon" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4048 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"oppgrader algoritmen for varianse-stabilisering.\n" -"den nye algoritmen utvider den gamle.\n" -"den er mer fleksibel, men kan gi små\n" -"forskjeller i bildene som allerede er prosessert." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4059 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4061 ../src/iop/nlmeans.c:843 -msgid "patch size" -msgstr "lapp-størrelse" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 -msgid "search radius" -msgstr "søkeradius" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4065 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "spredning (grovkornet støy)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "sentral pikselvekt (detaljer)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "juster automatisk satte parametre" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -msgid "preserve shadows" -msgstr "bevar skygger" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -msgid "bias correction" -msgstr "skjevhets-korreksjon" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "non-local means" -msgstr "ikke-lokal metode" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -msgid "non-local means auto" -msgstr "ikke-lokal gjennomsnittlig auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "wavelets" -msgstr "småbølger" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -msgid "wavelets auto" -msgstr "småbølger auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4080 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profil brukt for stabilisering av varians" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metode som brukes sentralt i støyfjerningsmodulen. ikke-lokal metode virker " -"best for `lysstyrke' miksing, småbølger virker best for `farge' miksing" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" -"radius for lappene som skal passe sammen.\n" -"øk for mer skarphet rundt kantene og bedre støyfjerning i jevne utsnitt.\n" -"hvis detaljer blir for glatte bør verdien reduseres eller glideskalaen for " -"detaljer økes." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"kun for nødbruk: radius for områdesøk etter lapper. øk verdien for bedre " -"støyfjerning, men vær forberedt på lang behandlingstid! det kan ta mye tid å " -"behandle store områder. du er advart!" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4089 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" -"spredning av nærliggende områder rundt sentralt punkt for søk etter lapper. " -"øk verdien for bedre reduksjon av grovkornet støy. påvirker ikke responstid." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4091 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"øk vektingen av sentrale piksler\n" -"i lappen i sammenligningen av lappene.\n" -"nyttig for å hente tilbake detaljer når lapp-størrelsen\n" -"er ganske stor." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4095 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "finjustering av støyfjernings-effekt" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4096 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"styrer måten parametre settes automatisk\n" -"øk verdien hvis støyfjerning i skygger ikke er god nok\n" -"eller hvis chroma-støy ikke blir borte.\n" -"dette kan skje med undereksponerte motiver." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4100 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" -"finjustering av støyfjerning i skygger.\n" -"reduser verdien for mer aggressiv støyfjerning\n" -"i mørke områder av bildet.\n" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"korrigering av farger i skygger.\n" -"reduser verdien hvis skyggene er for røde.\n" -"øk hvis skyggene er for grønne." - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "dithering" -msgstr "utjevning" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "rasterere" - -#: ../src/iop/dither.c:795 -msgid "random" -msgstr "tilfeldig" - -#: ../src/iop/dither.c:796 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit s/h" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit gråskala" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg auto" - -#: ../src/iop/dither.c:805 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "radius for utydelighetssteg" - -#: ../src/iop/dither.c:817 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "områdegradient for bruk av tilfeldig rasterering" - -#: ../src/iop/dither.c:818 -msgid "gradient range" -msgstr "områdegradient" - -#: ../src/iop/dither.c:825 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "dempningsnivå for tilfeldig rasterering" - -#: ../src/iop/dither.c:826 -msgid "damping" -msgstr "dempning" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "gammeldags equalizer" - -#: ../src/iop/equalizer.c:309 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "økt skarphet (sterk)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:319 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "øk skarphet" - -#: ../src/iop/equalizer.c:325 -msgid "null" -msgstr "null" - -#: ../src/iop/equalizer.c:345 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "støyfjerning (sterk)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:353 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"denne modulen vil bli fjernet i framtiden\n" -"og er her kun for at du skal kunne skru den av\n" -"og bytte til den nye equalizeren." - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "eksponering" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "automatisk eksponering" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "percentil" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "målnivå" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "magisk lampe standardverdier" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "kunne ikke hente raw-data fra bilde `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:866 ../src/iop/levels.c:674 -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "manuell" - -#: ../src/iop/exposure.c:869 ../src/iop/levels.c:677 ../src/iop/vignette.c:1147 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: ../src/iop/exposure.c:891 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"juster svart-nivå for å fjerne klipping av RGB-verdier.\n" -"ikke bruk dette for å øke tettheten i svarte områder!\n" -"ved feil bruk vil nesten svarte farger klippes ut av synlig område\n" -"ved å endre RGB-verdier til negative." - -#: ../src/iop/exposure.c:901 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"prosent av lyse verdier som klippes bort, bruk fargevelgeren for å aktivere" - -#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/highlights.c:1086 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -msgid "clipping threshold" -msgstr "grenseverdi for klipping" - -#: ../src/iop/exposure.c:914 -msgid "percentile" -msgstr "persentil" - -#: ../src/iop/exposure.c:918 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"hvor i histogrammet måling skal gjøres for fjerning av blink. F. eks. er 50% " -"middelverdi" - -#: ../src/iop/exposure.c:923 -msgid "target level" -msgstr "målnivå" - -#: ../src/iop/exposure.c:926 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"hvor eksponeringsnivået for bearbeidede bilder skal plasseres, angitt i EV " -"under overeksponering." - -#: ../src/iop/exposure.c:930 -msgid "computed EC: " -msgstr "beregnet EK: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:934 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "hvilken eksponeringskorreksjon har faktisk blitt brukt" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -msgid "filmic" -msgstr "filmaktig" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (lav terskel)" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (innendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (svakt lys utendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (utendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (skarpt lys utendørs)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (motlys)" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (solnedgang)" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"grafen er kun for avlesning, bruk parameterne under for å sette knutepunkter" - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmisk formgiver" - -#: ../src/iop/filmic.c:1688 ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "middels grå luminans" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"juster for å matche gjennomsnittsluminans for motivet.\n" -"bortsett fra i motlys-situasjoner bør dette være rundt 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/iop/filmicrgb.c:1457 -msgid "white relative exposure" -msgstr "hvit relativ eksponering" - -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/filmicrgb.c:1460 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"antallet blenderstopp mellom midtpunkts grå og ren hvit\n" -"dette er avlesningen en lysmåler ville gitt på stedet.\n" -"juster slik at høylys-klipping unngås" - -#: ../src/iop/filmic.c:1715 ../src/iop/filmicrgb.c:1471 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:908 -msgid "black relative exposure" -msgstr "svart relativ eksponering" - -#: ../src/iop/filmic.c:1718 ../src/iop/filmicrgb.c:1474 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"antallet blenderstopp mellom midtpunkts grå og ren svart\n" -"dette er avlesningen en lysmåler ville gitt på stedet\n" -"øk verdien for å gi mer kontrast.\n" -"reduser verdien for å gjenopprette detaljer i områder med lite lys." - -#: ../src/iop/filmic.c:1728 ../src/iop/profile_gamma.c:932 -msgid "safety factor" -msgstr "sikkerhetsfaktor" - -#: ../src/iop/filmic.c:1731 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"utvid eller reduser den beregnede dynamiske spennvidde\n" -"dette er nyttig sammen med \"autojustering av nivåer\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1737 ../src/iop/filmicrgb.c:1494 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:940 -msgid "auto tune levels" -msgstr "autojustering av nivåer" - -#: ../src/iop/filmic.c:1742 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"forsøk å optimalisere innstillingene med litt gjetting.\n" -"dette vil tilpasse luminans-området til grensene for histogrammet.\n" -"virker bedre for landskap og motiver med jevnt lys,\n" -"men fungerer dårlig ved svake eller skarpe lysforhold." - -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmaktig S-kurve" - -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"stigningskoeffisient lineær del av kurve\n" -"størst virkning i midt-tone-området" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1761 ../src/iop/filmicrgb.c:1520 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "breddegrad" - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"lineærdelen midt i kurven\n" -"juster opp for å få mer kontrast i ekstreme luminanser\n" -"ingen effekt på midt-tone-området." - -#: ../src/iop/filmic.c:1771 ../src/iop/filmicrgb.c:1532 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "skygger og høylys balanse" - -#: ../src/iop/filmic.c:1774 ../src/iop/filmicrgb.c:1535 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"flytter punktet langs kurven\n" -"for å gi mer plass til til skygger eller høylys.\n" -"brukes ved behov for å bevare detaljer\n" -"i en ende av histogrammet." - -#: ../src/iop/filmic.c:1780 -msgid "global saturation" -msgstr "global fargemetning" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"reduserer inngående metning for modulen globalt.\n" -"verdien må settes lavere enn 100%\n" -"dersom bevaring av krominans er skrudd på." - -#: ../src/iop/filmic.c:1790 ../src/iop/filmicrgb.c:1543 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ekstrem luminansmetning" - -#: ../src/iop/filmic.c:1794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"reduserer utgående metning fra modulen\n" -"for ekstreme luminans-nivåer.\n" -"reduser verdien hvis skygger og/eller høylys er overmettet." - -#: ../src/iop/filmic.c:1804 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "hensikt" - -#: ../src/iop/filmic.c:1805 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrast" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1806 -msgid "faded" -msgstr "utvasket" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "optimized" -msgstr "optimalisert" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "bytt metode hvis du ser omvendt kontrast eller utvasket svart" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1814 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "bevar fargesettet" - -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"bevar de originale fargene\n" -"kan forsterke kromatiske feil.\n" -"muligens nødvendig å manuelt justere fargemetning ved bruk av denne modus." - -#: ../src/iop/filmic.c:1826 -msgid "destination/display" -msgstr "mål/visning" - -#: ../src/iop/filmic.c:1842 ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "target black luminance" -msgstr "ønsket svart luminans" - -#: ../src/iop/filmic.c:1845 ../src/iop/filmicrgb.c:1571 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminans for utgående svart, dette bør være 0%\n" -"med mindre du ønsker et utvasket utseende" - -#: ../src/iop/filmic.c:1851 ../src/iop/filmicrgb.c:1577 -msgid "target middle grey" -msgstr "ønsket midt-grå" - -#: ../src/iop/filmic.c:1854 ../src/iop/filmicrgb.c:1580 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"verdi for midtpunkt i gråskalaen til skjermen eller fargerommet.\n" -"du bør ikke endre dette med mindre du vet hva du gjør." - -#: ../src/iop/filmic.c:1860 ../src/iop/filmicrgb.c:1586 -msgid "target white luminance" -msgstr "ønsket hvit luminans" - -#: ../src/iop/filmic.c:1863 ../src/iop/filmicrgb.c:1589 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminans for utgående ren hvit, denne bør være 100%\n" -"med mindre du ønsker et utvasket utseende" - -#: ../src/iop/filmic.c:1869 -msgid "target gamma" -msgstr "ønsket gamma" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"styrke eller gamma for overføringsfunksjonen\n" -"til skjerm eller fargerom.\n" -"du bør ikke endre denne med mindre du vet hva du gjør." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmaktig rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "07 EB dynamisk spennvidde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "09 EV dynamisk spennvidde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "11 EV dynamisk spennvidde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "13 EV dynamisk spennvidde" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "15 EV (motlys)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "17 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "hvit eksponering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "svart eksponering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "middels grå luminans" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "dynamisk bredde skalering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "breddegrad" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -msgctxt "accel" -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "skygger og høylys balanse" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ekstrem luminansmetning" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1418 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" -"kurven er kun for avlesning, bruk verdiene under for å justere " -"knutepunktene\n" -"den lyse kurven er den filmaktige tone-kurven\n" -"den mørke kurven er metningskurven\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "scene" -msgstr "motiv" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1431 -msgid "look" -msgstr "utseende" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -msgid "display" -msgstr "skjerm" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1446 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"juster for å passe med motivets gjennomsnittlige luminans.\n" -"verdien lagt inn her justeres med 18.45%." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1485 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "dynamisk spennvidde skalering" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1488 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"utvid eller reduser symmetrisk den beregnede dynamiske spennvidde.\n" -"dette er nyttig for å gi sikkerhetsmargin mot ekstrem luminans." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1499 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"forsøk å optimalisere innstillingene med noen statistiske forutsetninger.\n" -"dette vil tilpasse luminans-området til grensene for histogrammet.\n" -"virker bedre for landskap og motiver med jevnt lys,\n" -"men fungerer dårlig ved svake eller skarpe lysforhold.\n" -"Dette er ikke kunstig intelligens, bare vanlig gjetting.\n" -"det er viktig å forstå forutsetningene før du bruker den." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"lineærdelen midt i kurven,\n" -"i prosent av den dynamiske spennvidden (hvit til svart eksponering).\n" -"juster opp for å få mer kontrast og mindre avmetning i ekstreme luminanser,\n" -"ingen avmetning i latitude-området.\n" -"ingen effekt på midt-tone-området." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1547 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"reduserer utgående metning fra modulen\n" -"for ekstreme luminans-nivåer.\n" -"reduser verdien hvis skygger og/eller høylys er overmettet." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1555 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "bevar fargesettet" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -msgid "luminance Y" -msgstr "luminans Y" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB styrke" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"bevar de originale fargene.\n" -"kan forsterke kromatiske feil og kromatisk støy,\n" -"så sørg for at de er korrigert andre steder.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1595 -msgid "target power transfer function" -msgstr "målfunksjon for power transfer" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "skaler til endelig størrelse" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -msgid "autodetect" -msgstr "automatisk gjenkjenning" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -msgid "no rotation" -msgstr "ingen rotering" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -msgid "flip horizontally" -msgstr "speilvend horisontalt" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -msgid "flip vertically" -msgstr "speilvend vertikalt" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "roter -90 grader" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "roter 90 grader" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "roter 180 grader" - -#: ../src/iop/flip.c:526 -msgid "rotate" -msgstr "roter" - -#: ../src/iop/flip.c:530 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "roter 90 grader mot klokken" - -#: ../src/iop/flip.c:535 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "roter 90 grader med klokken" - -#: ../src/iop/flip.c:547 ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "roter 90 grader mot klokken" - -#: ../src/iop/flip.c:548 ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "roter 90 grader med klokken" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -msgid "global tonemap" -msgstr "globalt tonekart" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:708 -msgid "operator" -msgstr "operatør" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:714 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "den globale tonekart-operatøren" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:720 -msgid "bias" -msgstr "vekting" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:721 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"vektingen av tonekartet kontrollerer lineariteten, jo høyere, jo mer " -"detaljer i sort" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:729 -msgid "target" -msgstr "mål" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:730 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "mål for lys i tonekartet spesifisert som cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "nøytral grå ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "nøytral grå ND4 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "nøytral grå ND8 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "nøytral grå ND2 (hardt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "nøytral grå ND4 (hardt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "nøytral grå ND8 (hardt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "oransje ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "gul ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "lilla ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "grønt ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "rødt ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "blått ND2 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "brunt ND4 (mykt)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "progressivt gråfilter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "tetthet" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "komprimering" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1217 -msgid "density" -msgstr "densitet" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1218 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "filterets densitet i EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"komprimering av progressivitet:\n" -"0% = mykt, 100% = hardt" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1233 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotering av filter -180 til 180 grader" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1252 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "velg fargetone for filteret" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1263 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "velg metningen for filteret" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1293 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s på noder] endre linjerotasjon" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1298 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s på linje] flytt linje" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1304 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s på linje] endre tetthet" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1310 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "[%s på linje] endre kompresjon" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "korn" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "ruhet" - -#: ../src/iop/grain.c:631 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "kornstørrelse (tilsvarer ISO-tallet for film)" - -#: ../src/iop/grain.c:639 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "styrken på korn brukt" - -#: ../src/iop/grain.c:644 -msgid "midtones bias" -msgstr "relativ styrke mellomtoner" - -#: ../src/iop/grain.c:647 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"grad av vridning mot mellomtoner fra fotopapirets responsmodellering. jo " -"større grad av vridning, jo mer tydelig er overgangen i kornstørrelse i " -"skygger og høylys" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -msgid "haze removal" -msgstr "dis-fjerning" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:234 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "styrke dis-fjerning" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:239 -msgid "distance" -msgstr "avstand" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:240 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "begrense dis-fjerning til en angitt romlig dybde" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "høylys gjenoppretning" - -#: ../src/iop/highlights.c:1078 -msgid "clip highlights" -msgstr "klipp høylys" - -#: ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "gjenoppretning i LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -msgid "reconstruct color" -msgstr "gjenopprett farger" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "metode for gjenoppretting av høylys" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"juster manuelt grenseverdien for klipping av mørkerøde høylys (det skulle " -"ikke være nødvendig å endre dette)" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "høypass" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "skarphet" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "kontrast-økning" - -#: ../src/iop/highpass.c:495 -msgid "sharpness" -msgstr "skarphet" - -#: ../src/iop/highpass.c:498 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "skarphetsgraden i høypass-filteret" - -#: ../src/iop/highpass.c:503 -msgid "contrast boost" -msgstr "kontrast-økning" - -#: ../src/iop/highpass.c:506 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "kontrastgraden i høypass-filteret" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "hete punkter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:439 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "endret %d punkt" -msgstr[1] "endrete %d punkter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "nedre grenseverdi for hete punkter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:477 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "korrigerings-styrken for hete punkter" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:482 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "finn via tre nabo-punkter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:489 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "marker rettede punkter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:501 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"korrigering av hete punkter\n" -"virker bare med raw-bilder." - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "`%s' fargematrise ikke funnet for 4bayer bilde" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "negativ" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "velg farge for film-materiale fra bilde" - -#: ../src/iop/invert.c:605 -msgid "color of film material" -msgstr "farge på filmmateriale" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -msgid "brightness of film material" -msgstr "lysstyrke på filmmaterialet" - -#: ../src/iop/invert.c:635 -msgid "select color of film material" -msgstr "velg farge på filmmaterialet" - -#: ../src/iop/invert.c:640 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "plukk farge for filmmaterialet fra bildet" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "objektiv-korrigering" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "skala" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "TCA R" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "TCA B" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "finn kamera" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "finn objektiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "autoskala" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "kameramodell" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "objektivmodell" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "velg korreksjoner" - -#: ../src/iop/lens.cc:1601 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"produsent:\t\t%s\n" -"modell:\t\t\t%s%s\n" -"fatning:\t\t\t%s\n" -"beskjæringsfaktor:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1835 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "kamera/objektiv ikke funnet - angi manuelt" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "forsøk å finne kamera/objektiv i de to menyene over" - -#: ../src/iop/lens.cc:1902 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"produsent:\t\t%s\n" -"modell:\t\t\t%s\n" -"brennvidde:\t\t%s\n" -"blenderåpning:\t%s\n" -"beskjæringsfaktor:\t%.1f\n" -"type:\t\t\t%s\n" -"fatninger:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1948 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "brennvidde (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1972 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1973 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-tall (blenderåpning)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1987 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1988 -msgid "distance to subject" -msgstr "avstand til fokuspunkt" - -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "fortegning og TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2338 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "fortegning og vignettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2344 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA og vignettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "only distortion" -msgstr "bare fortegning" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "only TCA" -msgstr "bare TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2362 -msgid "only vignetting" -msgstr "bare vignettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "find camera" -msgstr "finn kamera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2396 -msgid "find lens" -msgstr "finn objektiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -msgid "corrections" -msgstr "korrigeringer" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "hvilke korrigeringer skal foretas" - -#: ../src/iop/lens.cc:2442 -msgid "geometry" -msgstr "geometri" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "target geometry" -msgstr "målgeometri" - -#: ../src/iop/lens.cc:2445 -msgid "rectilinear" -msgstr "rettlinjet" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "fish-eye" -msgstr "fiskeøye" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "panoramic" -msgstr "panorama" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "equirectangular" -msgstr "ekvirektangular" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2451 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "equisolid angle" -msgstr "konstant fast vinkel" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "thoby fiskeøye" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -msgid "auto scale" -msgstr "autoskalering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2471 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "korriger eller bruk fortegninger" - -#: ../src/iop/lens.cc:2472 -msgid "correct" -msgstr "korriger" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -msgid "distort" -msgstr "fortegn" - -#: ../src/iop/lens.cc:2478 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Transversal Chromatic Aberration rød" - -#: ../src/iop/lens.cc:2479 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA rød" - -#: ../src/iop/lens.cc:2484 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Transversal Chromatic Aberration blå" - -#: ../src/iop/lens.cc:2485 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA blå" - -#: ../src/iop/lens.cc:2492 -msgid "corrections done: " -msgstr "korrigeringer utført: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2493 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "hvilke korrigeringer faktisk utført" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "nivåer" - -#: ../src/iop/levels.c:692 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"dra håndtakene for å angi svart-, grå- og hvitpunkter. fungerer på L-kanalen." - -#: ../src/iop/levels.c:706 ../src/iop/rgblevels.c:1090 -msgid "apply auto levels" -msgstr "bruk auto-nivåer" - -#: ../src/iop/levels.c:709 ../src/iop/rgblevels.c:1066 -msgid "pick black point from image" -msgstr "plukk svartpunkt fra bilde" - -#: ../src/iop/levels.c:712 ../src/iop/rgblevels.c:1069 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "plukk midtpunkt for grått fra bilde" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -msgid "pick white point from image" -msgstr "plukk hvitpunkt fra bilde" - -#: ../src/iop/levels.c:737 -msgid "black percentile" -msgstr "svart percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: ../src/iop/levels.c:742 -msgid "gray percentile" -msgstr "grå percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray" -msgstr "grå" - -#: ../src/iop/levels.c:747 -msgid "white percentile" -msgstr "hvit percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white" -msgstr "hvit" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "bølgeeffekt" - -#: ../src/iop/liquify.c:3490 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"klikk og dra for å legge til punkt\n" -"bruk musehjulet for endre størrelse\n" -"shift-rull musehjulet for å endre effektnivå - ctrl-rull musehjul for å " -"endre retning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3494 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"klikk for å legge til linje\n" -"bruk musehjulet for endre størrelse\n" -"shift-rull musehjulet for å endre effektnivå - ctrl-rull musehjul for å " -"endre retning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3498 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" -"klikk for å legge til kurve\n" -"bruk musehjulet for endre størrelse\n" -"shift-rull musehjulet for å endre effektnivå - ctrl-rull musehjul for å " -"endre retning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3501 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "klikk for å endre knutepunkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3567 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"bruk et verktøy for å legge til vridning.\n" -"høyre-klikk for å fjerne en vridning." - -#: ../src/iop/liquify.c:3570 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "antall vridninger|knutepunkter:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3580 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "punkt-verktøy: tegne punkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3587 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "linje-verktøy: tegne linjer" - -#: ../src/iop/liquify.c:3594 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "kurve-verktøy: tegne kurver" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "knutepunkt-verktøy: rediger, legge til og fjern knutepunkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl-klikk: legg til knutepunkt - høyreklikk: fjern bane\n" -"ctrl-alt-klikk: linje/bane av/på" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"klikk og dra for å flytte - klikk: vis/skjul kontroller for myke kanter\n" -"ctrl-klikk: auto-utjevning, spiss, glatt, symmetrisk - høyreklikk for å " -"fjerne" - -#: ../src/iop/liquify.c:3610 ../src/iop/liquify.c:3611 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "dra for å endre formen på banen" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "dra for å endre vridningsradius" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "dra for å justere hardhet (senter)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "dra for å justere hardhet (overgangssone)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"dra for å justere vridningseffekt\n" -"ctrl-klikk: rettlinjet, voks og krymp" - -#: ../src/iop/liquify.c:3633 -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "pekeverktøy" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "linje-verktøy" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "kurve-verktøy" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "punkt-verktøy" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "mørkesyn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "blå-dreining" - -#: ../src/iop/lowlight.c:353 -msgid "indoor bright" -msgstr "innendørs lyst" - -#: ../src/iop/lowlight.c:370 -msgid "indoor dim" -msgstr "innendørs dunkelt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:387 -msgid "indoor dark" -msgstr "innendørs mørkt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:404 -msgid "twilight" -msgstr "skumring" - -#: ../src/iop/lowlight.c:421 -msgid "night street lit" -msgstr "gatelys" - -#: ../src/iop/lowlight.c:438 -msgid "night street" -msgstr "gate natt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:455 -msgid "night street dark" -msgstr "gate natt, mørkt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:473 -msgid "night" -msgstr "natt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:645 -msgid "dark" -msgstr "mørkt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:653 -msgid "bright" -msgstr "lyst" - -#: ../src/iop/lowlight.c:662 -msgid "day vision" -msgstr "dagssyn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:667 -msgid "night vision" -msgstr "nattesyn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:861 -msgid "blue shift" -msgstr "blå forskyvning" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "blåskjær i skygger" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "lavpass" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -msgid "local contrast mask" -msgstr "lokal kontrastmaske" - -#: ../src/iop/lowpass.c:669 -msgid "filter order" -msgstr "filter rekkefølge" - -#: ../src/iop/lowpass.c:672 -msgid "0th order" -msgstr "nullte ordens" - -#: ../src/iop/lowpass.c:673 -msgid "1st order" -msgstr "første ordens" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "2nd order" -msgstr "andre ordens" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "filter rekkefølge gaussisk slør" - -#: ../src/iop/lowpass.c:686 -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "lysstyrke" - -#: ../src/iop/lowpass.c:690 ../src/iop/shadhi.c:833 -msgid "soften with" -msgstr "mykne med" - -#: ../src/iop/lowpass.c:691 ../src/iop/retouch.c:2935 ../src/iop/shadhi.c:834 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussisk" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -msgid "bilateral filter" -msgstr "bilateralt filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:699 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "radius for gaussisk/bilateralt slør" - -#: ../src/iop/lowpass.c:700 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrast i lavpass filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "lysstyrkejustering i lavpass filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "fargemetning i lavpass filter" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "hvilket filter som skal brukes i tilsløring" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "lut 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "ugyldig png header fra %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "png bit-dybde %d ikke støttet" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "ugyldig nivå i png-fil %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "kunne ikke allokere mellomlager for png lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "feil ved lesing av png-bildet %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "feil: ugyldig kubisk fil: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 ikke støttet" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 ikke støttet" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "1D kubisk lut er ikke støttet" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "kunne ikke allokere mellomlager for kubisk lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "feil - kubisk lut størrelse ikke definert" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "feil - antall linjer kubisk lut ikke korrekt" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1007 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "Lut grunnmappe ikke definert" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 -msgid "select lut file" -msgstr "velg lut-fil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1014 -msgid "_select" -msgstr "_velg" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "hald luts (png)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1038 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "3D lut (kubisk)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1044 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "alle filer" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1059 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "valg av fil utenfor grunnmappen for Lut er ikke tillatt" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1103 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "velg en png (haldclut) eller kube-fil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1110 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"stien (relativ til lut-mappen) lagres med bildet (og ikke lut-dataene selv)\n" -"ADVARSEL: lut-mappen må angis i innstillinger/nøkkelinnstillinger/diverse " -"før valg av lut-fil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1117 -msgid "application color space" -msgstr "fargerom for programmet" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "REC.709" -msgstr "REC.709" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "lin sRGB/REC.709" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "lin prophoto RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "velg fargeområdet LUT skal benyttes" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1127 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolasjon" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetrahedral" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineær" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -msgid "pyramid" -msgstr "pyramide" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "velg interpolasjonsmetode" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -msgid "mask manager" -msgstr "maske-håndterer" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "svart/hvitt" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -msgid "red filter" -msgstr "rødt filter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:594 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "dra og bruke musehjulet for å justere virtuelt fargefilter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:611 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "hvor mye av høylys skal beholdes" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "støyfjerning (ikke-lokal metode)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "radius for lappene som skal matches" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "hvor mye skal lysstyrken glattes" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:854 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "hvor mye skal farger glattes" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "overeksponert" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "korriger inngående profil" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "lineær" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "dynamisk bredde" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "gråpunkt" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "skygge-område" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dynamisk spennvidde (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dynamisk spennvidde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dynamisk spennvidde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dynamisk spennvidde (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dynamisk spennvidde (generic)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:861 -msgid "tone mapping method" -msgstr "tonekartleggingsmetode" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 -msgid "linear part" -msgstr "rettlinjet del" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "gamma eksponensiell faktor" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:896 -msgid "middle grey luma" -msgstr "middels grå luma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:899 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "juster for å stemme med gjennomsnittlig luma for motivet" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:911 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"antallet blenderstopp mellom midtpunkts grå og ren svart\n" -"dette er avlesningen en lysmåler ville gitt på stedet" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:920 -msgid "dynamic range" -msgstr "dynamisk spennvidde" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:923 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"antallet blenderstopp mellom ren svart og ren hvit\n" -"dette er en avlesning en lysmåler ville gitt på stedet" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:930 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimaliser automatisk" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:935 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"utvid eller reduser den beregnede dynamiske spennvidde\n" -"dette er nyttig når støy forstyrrer målingene" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:945 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "gjør en optimalisering med noe gjetning" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "raw støyfjerning" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "støygrense" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1030 -msgid "noise threshold" -msgstr "støy grenseverdi" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1033 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"raw støyfjerning\n" -"brukes kun for raw-bilder." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw overeksponert" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "beskjær x" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "beskjær fra venstre kant" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "beskjær y" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop from top" -msgstr "beskjær fra toppen" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop width" -msgstr "beskjæringsbredde" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "beskjær fra høyre kant" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop height" -msgstr "beskjæringshøyde" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "beskjær fra bunnen" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "raw svart/hvit-punkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "uendret" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:848 -#, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "svartnivå %i" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "hvit-punkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:862 -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "white point" -msgstr "hvitpunkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:884 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"raw svart-/hvitpunktskorrigering\n" -"brukes kun for sensorer som trenger det." - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "fyll-lys 0,25EV med fire soner" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "fyll-skygge -0,25EV med fire soner" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "fyll-lys" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "bredde" - -#: ../src/iop/relight.c:362 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "fyll-lyset i EV" - -#: ../src/iop/relight.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "bredde" - -#: ../src/iop/relight.c:369 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "bredden på området med fyll-lys, definert i soner" - -#: ../src/iop/relight.c:380 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"velg senter for fyll-lys\n" -"ctrl-click for å velge et område" - -#: ../src/iop/relight.c:395 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "av/på verktøy for å plukke middels lysstyrke i bildet" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "retusjering" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "kan ikke vise skala når mikse-masken vises" - -#: ../src/iop/retouch.c:2649 -msgid "# shapes:" -msgstr "# former:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2654 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"for å legge til en form, velg en algoritme og en form og klikk på bildet.\n" -"former legges til skala i bruk" - -#: ../src/iop/retouch.c:2661 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "vis og rediger kurver på skala i bruk" - -#: ../src/iop/retouch.c:2696 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmer:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2701 -msgid "activates fill tool" -msgstr "aktiverer verktøy for å fylle former" - -#: ../src/iop/retouch.c:2708 -msgid "activates blur tool" -msgstr "aktiverer verktøy for tilsløring" - -#: ../src/iop/retouch.c:2715 -msgid "activates healing tool" -msgstr "aktiverer verktøy for reparering" - -#: ../src/iop/retouch.c:2722 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "aktiverer verktøy for kloning" - -#: ../src/iop/retouch.c:2736 -msgid "# scales:" -msgstr "# skalaer:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2745 -msgid "current:" -msgstr "i bruk:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2754 -msgid "merge from:" -msgstr "slå sammen med:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2767 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"øverste glidebryter angir hvor skala for sammenslåing begynner\n" -"nederste glidebryter angir antall skalaer\n" -"rød boks angir skala i bruk\n" -"grønn linje angir at skalaen har former knyttet til seg" - -#: ../src/iop/retouch.c:2789 -msgid "display masks" -msgstr "vis masker" - -#: ../src/iop/retouch.c:2795 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "skjul masker midlertidig" - -#: ../src/iop/retouch.c:2802 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "vis småbølge-skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2810 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "fjern former fra skala i bruk" - -#: ../src/iop/retouch.c:2816 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "lim inn markerte former på skala i bruk" - -#: ../src/iop/retouch.c:2840 -msgid "preview single scale" -msgstr "vis enkeltskala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2847 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "juster visningsnivåer" - -#: ../src/iop/retouch.c:2866 -msgid "auto levels" -msgstr "autojustering av nivåer" - -#: ../src/iop/retouch.c:2878 -msgid "shape selected:" -msgstr "valgt form:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2882 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"klikk på en form for å velge den,\n" -"klikk utenfor for å velge vekk" - -#: ../src/iop/retouch.c:2889 -msgid "fill mode" -msgstr "fyll-modus" - -#: ../src/iop/retouch.c:2890 -msgid "erase" -msgstr "visk ut" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 ../src/iop/watermark.c:1381 -msgid "color" -msgstr "farge" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "visker ut detalj eller fyller med valgt farge" - -#: ../src/iop/retouch.c:2904 ../src/iop/retouch.c:2905 -msgid "select fill color" -msgstr "velg fyll-farge" - -#: ../src/iop/retouch.c:2911 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "velg farge fra bilde" - -#: ../src/iop/retouch.c:2915 -msgid "fill color: " -msgstr "fyll-farge: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2920 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "finjuster fargestyrke. virker også for å viske ut" - -#: ../src/iop/retouch.c:2934 -msgid "blur type" -msgstr "type tilsløring" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -msgid "bilateral" -msgstr "bilateral" - -#: ../src/iop/retouch.c:2937 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "algoritme brukt i tilsløring" - -#: ../src/iop/retouch.c:2943 -msgid "blur radius" -msgstr "tilsløring radius" - -#: ../src/iop/retouch.c:2944 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "utstrekning for den valgte typen tilsløring" - -#: ../src/iop/retouch.c:2952 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "angi gjennomsiktighet for valgt maske" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2956 -msgid "retouch tools" -msgstr "retusjeringsverktøy" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2965 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "dekomponering av småbølger" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2979 -msgid "shapes" -msgstr "former" - -#: ../src/iop/retouch.c:3333 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "retusjer verktøysirkel" - -#: ../src/iop/retouch.c:3334 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "retusjer verktøy ellipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "retusjer verktøy bane" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "retusjer verktøy pensel" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "kontinuerlig additiv sirkel" - -#: ../src/iop/retouch.c:3339 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "kontinuerlig additiv ellipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "kontinuerlig additiv bane" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "kontinuerlig additiv pensel" - -#: ../src/iop/retouch.c:4431 ../src/iop/retouch.c:5287 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "største skala er %i for denne billedstørrelsen" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb kurve" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:297 -msgid "contrast compression" -msgstr "komprimering av kontrast" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gamma 1.0 (lineær)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast - medium (lineær)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast - høy (lineær)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - medium (gamma 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - høy (gamma 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamma 2.0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamma 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritmisk (base 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "eksponensiell (base 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1011 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, koblede kanaler" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1012 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, uavhengige kanaler" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "velg mellom koblede og uavhengige kanaler." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "tonekurve for r-kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1029 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "knutepunkter for g-kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "knutepunkter for b-kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "velg brukergrensesnitt-farge fra bilde" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "kompenser midt-grå" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -msgid "rgb levels" -msgstr "rgb-nivåer" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"bruk automatisk nivåer basert på et utsnitt definert av brukeren\n" -"klikk og dra for å angi utsnittet\n" -"høyreklikk for å kansellere" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "roter piksler" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "automatisk punkt-rotering" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "automatisk punkt-rotasjon virker kun for sensorer som trenger det." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "skaler piksler" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "automatisk punkt-skalering" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "automatisk punkt-skalering virker bare for sensorer som trenger det." - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "skygger og høylys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "høylys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "justering av hvit-punkt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "komprimer" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "skygge fargekorreksjon" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "høylys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:842 -msgid "white point adjustment" -msgstr "justering av hvitpunkt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 ../src/iop/splittoning.c:678 -msgid "compress" -msgstr "komprimer" - -#: ../src/iop/shadhi.c:845 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "fargejustering av skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "fargejustering av høylys" - -#: ../src/iop/shadhi.c:864 -msgid "correct shadows" -msgstr "skyggekorrigering" - -#: ../src/iop/shadhi.c:865 -msgid "correct highlights" -msgstr "høylyskorrigering" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "shift white point" -msgstr "flytt hvitpunkt" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filter å bruke for å mykne. bilateralt unngår glorier" - -#: ../src/iop/shadhi.c:869 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimer effekten på skygger/høylys og\n" -"bevarer mellomtoner" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "juster fargemetning i skygger" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "juster fargemetning i høylys" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "øk skarphet" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "øk skarphet" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "styrke" - -#: ../src/iop/sharpen.c:786 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "rom-utstrekning på økning av skarphet" - -#: ../src/iop/sharpen.c:790 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "effekt på økning av skarphet" - -#: ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "grenseverdi for å aktivere økt skarphet" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "mykne" - -#: ../src/iop/soften.c:735 -msgid "the size of blur" -msgstr "størrelsen på tilsløring" - -#: ../src/iop/soften.c:742 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "fargemetning i tilsløringen" - -#: ../src/iop/soften.c:749 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "lysstyrken i tilsløringen" - -#: ../src/iop/soften.c:757 -msgid "the mix of effect" -msgstr "miksing av effekt" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "splitt toner" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "velg primærfarge" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "velg sekundærfarge" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "balanse" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic sepia" -msgstr "autentisk sepia" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "autentisk cyanotype" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "autentisk platinotype" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "sjokoladebrun" - -#: ../src/iop/splittoning.c:605 -msgid "select tone color" -msgstr "velg fargetone" - -#: ../src/iop/splittoning.c:629 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "velg fargemetnings-tone" - -#: ../src/iop/splittoning.c:672 -msgid "balance" -msgstr "balanse" - -#: ../src/iop/splittoning.c:682 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "senterbalanse for splitt toning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:683 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimer effekten på høylys/skygger og\n" -"bevar mellomtoner" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "flekkfjerning" - -#: ../src/iop/spots.c:656 -msgid "number of strokes:" -msgstr "antall erstatninger:" - -#: ../src/iop/spots.c:659 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"klikk på en av formene og dra ut på lerretet.\n" -"bruk musehjulet for å justere størrelse.\n" -"høyreklikk for å fjerne en form." - -#: ../src/iop/spots.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "flekk-verktøy sirkel" - -#: ../src/iop/spots.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "flekk-verktøy ellipse" - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "flekk-verktøy bane" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "vis eller skjul flekk" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "hvitbalanse" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "fargetone" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "fargetemperatur" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "forhåndsinnstilling/kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "forhåndsinnstilling/kamera nøytral" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "forhåndsinnstilling/punkt" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "kamera nøytral" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "punkt" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "ikke funnet `%s' fargematrise for bilde" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "kunne ikke lese kamera hvitbalanse fra `%s'!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1367 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" - -#: ../src/iop/temperature.c:1368 -msgid "cyan" -msgstr "turkis" - -#: ../src/iop/temperature.c:1381 -msgid "emerald" -msgstr "smaragdrød" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -msgid "tint" -msgstr "nyanse" - -#: ../src/iop/temperature.c:1445 -msgid "temperature" -msgstr "temperatur" - -#: ../src/iop/temperature.c:1461 -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "velg hvitbalanse-innstilling fra kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:1464 -msgid "finetune" -msgstr "finjustering" - -#: ../src/iop/temperature.c:1465 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f justert" - -#: ../src/iop/temperature.c:1469 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "finjustering forhåndsinnstilling av hvitbalanse" - -#: ../src/iop/temperature.c:1474 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "hvitbalanse deaktivert for kamera" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "tonekurve" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1308 -msgid "color space" -msgstr "fargerom" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1309 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, koblede kanaler" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, uavhengige kanaler" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, koblede kanaler" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"dersom satt til auto har kurvene a og b ingen effekt og vises ikke. verdier " -"for chroma (a og b) for hvert bildepunkt vil da bli justert basert på data " -"fra L-kurven. auto XYZ ligner, men påvirker metningsnivået i XYZ-rommet." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1324 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "tonekurve for L-kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid " a " -msgstr " a " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "tonekurve for a-kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid " b " -msgstr " b " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "tonekurve for b-kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 -msgid "log" -msgstr "logg" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1415 -msgid "base of the logarithm" -msgstr "logaritmisk base" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -msgid "tone equalizer" -msgstr "fargetone equalizer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "sort" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "dype skygger" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "svake skygger" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "mellomtoner" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "mørke høylys" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "hvit" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "speil" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "filter-spedning" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "utviskingsdiameter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "kantforbedring/utvasking" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "maske styrke" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "kompensering eksponering maske" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "kompensering av kontrast maske" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -msgid "mask blending : none" -msgstr "mikse-modus: ingen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "maskeblanding : landskap" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "maskeblaniding : alle formål" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "maskeblanding : isolerte motiv" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "komprimer skygger og høylys: myk" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "komprimer effekten på skygger/høylys: sterk" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "relight : fill-in" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"tone equalizer må brukes etter forvrengningsmodulene i rekkefølgen - skrudd " -"av" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "tone equalizer kunne ikke allokere minne, sjekk innstillingene for RAM" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"tone equalizer inn/ut buffer stemmer ikke overens, rapporter feilen til " -"utviklerne" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1774 ../src/iop/toneequal.c:2147 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "interpolasjonen er ustabil, reduser kurveglattingen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1859 ../src/iop/toneequal.c:1919 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "vent mens forhåndsvisningen oppdateres" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2152 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "noen parametre er utenfor grenseverdiene" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2417 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3039 -msgid "simple" -msgstr "enkel" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3040 -msgid "advanced" -msgstr "avansert" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3041 -msgid "masking" -msgstr "maske-håndterer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3054 ../src/iop/toneequal.c:3060 -#: ../src/iop/toneequal.c:3066 ../src/iop/toneequal.c:3072 -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3090 ../src/iop/toneequal.c:3096 -#: ../src/iop/toneequal.c:3102 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3055 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3061 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3067 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3103 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dobbeltklikk for å nullstille kurve" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -msgid "curve smoothing" -msgstr "kurveglatting" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"positive verdier vil produsere mer aggressive tone-overganger,\n" -"men kurven kan oscillere i enkelte situasjoner.\n" -"negative verdier vil unngå oscilleringer og ha mer robust funksjon,\n" -"men kan føre til sterke tone-overganger og ødelegge lokal kontrast." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 -msgid "luminance estimator" -msgstr "estimering av luminans" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB gjennomsnitt" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSV lysstyrke" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV verdi / RGB max" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB sum" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB euklidisk norm" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometrisk gjennomsnitt" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"forhåndsvis masken og velg estimatoren som gir den\n" -"høyeste kontrasten mellom områder som skal dodges og børnes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3153 -msgid "preserve details" -msgstr "bevare detaljer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "gjennomsnittlig guidet filter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -msgid "guided filter" -msgstr "guidet filter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" -"'nei' har virkning på global og lokal kontrast (trygt hvis du kun legger på " -"kontrast)\n" -"'filter med veiledning' har virkning på global kontrast og forsøker å " -"beholde lokal kontrast\n" -"'gjennomsmittlig filter med veiledning' er et geometrisk gjennomsnitt av " -"begge metoder" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filter-spredning" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3166 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"antall runder det guidede filteret skal kjøres\n" -"glatter kantene av filteret, men tar tid" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "glattingsdiameter" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3175 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"diameter av slør-effekten angitt som prosent av det største bildet\n" -"advarsel: store verdier her kan føre til at forhåndsvisning tar mye\n" -"lenger tid enn hvis støyfjerningsmodulen benyttes." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "kantforbedring/glatting" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"presisjon i uttoning:\n" -"høyere verdier tvinger masken til å følge kantene bedre,\n" -"men kan gi dårlig kurvetilpasning\n" -"lavere verdier kan gi mykere kurver,\n" -"men mindre nøyaktig følging av kanter." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "mask post-processing" -msgstr "etter-prosesssering av maske" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3198 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"masker histogram mellom første og siste tiendedeler.\n" -"midtlinjen viser gjennomsnittet. oransje stolper vises hvis klipping " -"forekommer." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -msgid "mask quantization" -msgstr "maskekvantifisering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "eksponerings-kompensering for maske" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"brukes for å dra gjennomsnittlig maske-eksponering langs kanaler\n" -"for bedre kontroll med eksponeringskorreksjon med de tilgjengelige " -"knutepunktene.\n" -"velgeren vil auto-justere gjennomsnittlig eksponering til -4EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "kontrastkompensering for maske" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"brukes for motvirke det guidede filterets gjennomsnitts-beregninger\n" -"og utvanne maskekontrasten rundt -4EV\n" -"dette vil spre eksponeringshistogrammet over flere kanaler\n" -"for bedre kontroll med eksponeringskorreksjonen." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 ../src/iop/toneequal.c:3246 -msgid "display exposure mask" -msgstr "vis eksponerings-masker" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "tonekart" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "kontrast komprimering" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "livlighet" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "mellomtone vridning" - -#: ../src/iop/velvia.c:390 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "mengde metningsforsterkning" - -#: ../src/iop/velvia.c:395 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "vridning mot mellomtoner" - -#: ../src/iop/velvia.c:399 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "i hvilken grad skal høylys og skygger beholdes" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:252 -msgid "vibrance" -msgstr "sterke farger" - -#: ../src/iop/vibrance.c:254 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "hvor sterke farger" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "vignett" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "fall-off styrke" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "horisontalt senter" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "vertikalt senter" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "form" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "bredde-høyde forhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "utjevning" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1137 -msgid "automatic ratio" -msgstr "automatisk størrelsesforhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:1151 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bits utgående" - -#: ../src/iop/vignette.c:1152 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bits utgående" - -#: ../src/iop/vignette.c:1157 -msgid "fall-off strength" -msgstr "overgangseffekt" - -#: ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "horizontal center" -msgstr "vannrett senter" - -#: ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "vertical center" -msgstr "loddrett senter" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "shape" -msgstr "form" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "width/height ratio" -msgstr "bredde/høyde-forhold" - -#: ../src/iop/vignette.c:1183 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "vignettens indre radius, der overgangen starter" - -#: ../src/iop/vignette.c:1184 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "vignettens ytre radius, der overgangen slutter" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "effekt på lysstyrke" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "effekt på fargemetning" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "vannrett forskyvning for senter av effekten" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "loddrett forskyvning for senter av effekten" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"formfaktor\n" -"0 gir rektangel\n" -"1 gir sirkel eller ellipse\n" -"2 gi diamant" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "skru på for å la størrelsesfoholdet automatisk følge bildestørrelsen" - -#: ../src/iop/vignette.c:1192 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "forholdet mellom bredde og høyde" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "legg til et nivå for tilfeldig støy for å hindre striping" - -#: ../src/iop/vignette.c:1220 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s på node] endre vignett/kantstørrelse" - -#: ../src/iop/vignette.c:1226 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" -"[%s på linje] endre vignett/kantstørrelse med forholdet høyde/bredde beholdt" - -#: ../src/iop/vignette.c:1232 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s på senter] flytt vignett" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "vannmerke" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "oppfrisk" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "gjennomsiktighet" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "x offset" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "y offset" - -#: ../src/iop/watermark.c:1354 -msgid "content" -msgstr "innhold" - -#: ../src/iop/watermark.c:1361 -msgid "marker" -msgstr "markør" - -#: ../src/iop/watermark.c:1364 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG vannmerker i %s/vannmerker eller %s/vannmerker" - -#: ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"farge vannmerke, merkelapp:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -msgid "select watermark color" -msgstr "velg vannmerkefarge" - -#: ../src/iop/watermark.c:1388 -msgid "pick color from image" -msgstr "velg farge fra bilde" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1398 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#: ../src/iop/watermark.c:1402 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"tekststreng, merkelapp:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1412 -msgid "font" -msgstr "skrifttype" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"skrifttype, merkelapp:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1425 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "innstillinger" - -#: ../src/iop/watermark.c:1443 -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "bilde" - -#: ../src/iop/watermark.c:1444 -msgid "larger border" -msgstr "større kant" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -msgid "smaller border" -msgstr "mindre kant" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -msgid "scale on" -msgstr "skaler etter" - -#: ../src/iop/watermark.c:1448 -msgid "size is relative to" -msgstr "størrelse er i fohold til" - -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -msgid "position" -msgstr "posisjon" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1454 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "plassering" - -#: ../src/iop/watermark.c:1470 -msgid "x offset" -msgstr "forskyvning vannrett" - -#: ../src/iop/watermark.c:1473 -msgid "y offset" -msgstr "forskyvning loddrett" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1478 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "gjennomsiktighet vannmerke" - -#: ../src/iop/watermark.c:1479 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "skala vannmerke" - -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "rotering vannmerke" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "sone-system" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:563 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"lysstyrke-soner\n" -"bruk musehjulet til å endre antall soner\n" -"venstre-klikk på en grenselinje for å lage en markør\n" -"høyre-klikk på en markør for å slette den" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "bakgrunnsjobber" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "kamerainnstillinger" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "ta bilde(r)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "vis innstilling i senter" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "mistet kontakt med kameraet, forlater fjernstyringsmodus" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "batteri" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "ikke i bruk" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "kamerakontroll" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "modus" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "timer (s)" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "antall" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "trinnvise opptak" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "trinn" - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "ta bilde(r)" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "aktiver forsinket opptak" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "aktiver sekvensielle opptak" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "aktiver trinnvise opptak" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "antall sekunder for et bilde tas" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"antallet bilder som skal tas i en sekvens,\n" -"du kan bruke dette sammen med forsinket opptak for å lage en animasjons-" -"sekvens." - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"antall trinn på hver side av midtinnstillingen, antall bilder = (trinn*2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"verdi for hvert steg i trinnet, dette kan stilles inn i kameraet og pleier " -"være tre per eksponeringssteg\n" -"med andre ord er tre steg 1EV eksponeringssteg mellom hvert bilde." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "tilleggsinnstillinger" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "innstilling" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "legg til brukerinnstilling" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "fokus-modus" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "lukkertid 2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -msgid "shutterspeed" -msgstr "lukkertid" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "hvitbalanse" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "samle bilder" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -msgid "search filmroll" -msgstr "søk filmrull" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "greide ikke velge ny mappe for filmrullen i %s" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -msgid "search filmroll..." -msgstr "let i filrmrull..." - -#: ../src/libs/collect.c:376 -msgid "remove..." -msgstr "fjerne..." - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "ikke kategorisert" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "ikke endret" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "not tagged" -msgstr "ikke merket" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "copied locally" -msgstr "kopiert lokalt" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group followers" -msgstr "gruppér følgere" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "fjern denne regelen" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "fjern denne regelen eller legg til nye regler" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "angi kriterier, bruk <, <=, >, >=, =, [;] som operator" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"angi kriterier, bruk <, <=, >, >=, <>, =, [;] som operator, angi dato på " -"formatet: ÅÅÅÅ:MM:DD TT:MM:SS (kun år er obligatorisk)" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "angi kriterier, bruk `%' som jokertegn" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "smalere søk" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "legg til flere bilder" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "ekskluder bilder" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "bytte til: og" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "bytte til: eller" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "bytte til: unntatt" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "filmrull" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "mapper" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "merkelapp" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "dato" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -msgid "time" -msgstr "tid" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "historikk" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "aspect ratio" -msgstr "bildestørrelse forholdstall" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "filnavn" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -msgid "grouping" -msgstr "gruppering" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -msgid "local copy" -msgstr "lokal kopi" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "color picker" -msgstr "fargevelger" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "velg farge" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "legg til prøve" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "hold musepekeren over for å vise prøven på lerretet, klikk for å bruke" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "fjern" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "live prøver" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "punkt" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "område" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "gjennomsnitt" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -msgid "max" -msgstr "maks" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "begrense histogram til utvalg" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "legg til" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "vis utvalgsområde på bildet" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "redigeringsliste" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "åpne sidefil" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP sidefiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "file ved innlesing av filen '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -"ingen komprimering av redigeringshistorien for ett bilde.\n" -"gå til: darktable|problem|redigeringskomprimering" -msgstr[1] "" -"ingen komprimering av redigeringshistorien for %d bilder.\n" -"gå til: darktable|problem|redigeringskomprimering" - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "history compression warning" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "vil du virkelig fjerne redigeringshistorikken for %d valgt bilde?" -msgstr[1] "vil du virkelig fjerne redigeringshistorikken for %d valgte bilder?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -msgid "delete images' history?" -msgstr "fjerne redigeringshistorikk for bildene?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -msgid "copy..." -msgstr "kopier..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopier deler av redigeringshistorikk for\n" -"første valgte bilde" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -msgid "copy all" -msgstr "kopier alle" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopier redigeringshistorikk for\n" -"første valgte bilde" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -msgid "paste..." -msgstr "lim inn..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"lim inn deler av redigeringshistorikken til\n" -"alle valgte bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -msgid "paste all" -msgstr "lim inn alt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"lim inn redigeringshistorikk til\n" -"alle valgte bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -msgid "compress history" -msgstr "komprimer redigeringshistorikken" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"forkast redigeringshistorikken til\n" -"alle valgte bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -msgid "discard history" -msgstr "slett redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"forkast redigeringshistorikken til\n" -"alle alle valgte bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "legg til" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "hvordan håndtere eksisterende redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "les inn redigeringsfil..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"åpne en XMP redigeringsfil\n" -"og bruk den på valgte bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "skriv redigeringshistorikk og merkelapper til XMP sidefiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "kopier alt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "kopier" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "kasser" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "lim inn alt" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "lim inn" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "les redigeringsfiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "skriv redigeringsfiler" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -msgid "duplicate manager" -msgstr "duplikathåndterer" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -msgid "existing duplicates" -msgstr "eksisterende duplikater" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "lager et 'jomfruelig' duplikat av bildet uten noe redigering" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "lager et duplikat av bildet med samme redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "eksporter valgte" - -#: ../src/libs/export.c:129 -msgid "export to disk" -msgstr "eksporter til disk" - -#: ../src/libs/export.c:550 -msgid "storage options" -msgstr "valg for lagring" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "lagring hvor" - -#: ../src/libs/export.c:578 -msgid "format options" -msgstr "fomateringsvalg" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "filformat" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "globale innstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"største bredde\n" -"angi 0 for ingen skalering" - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"største høyde\n" -"angi 0 for ingen skalering" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "maks størrelse" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "tillat oppskalering" - -#: ../src/libs/export.c:633 -msgid "high quality resampling" -msgstr "høykvalitets resampling" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "kjør høykvalitets resampling ved eksport" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "innstillinger for bilder" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "utgående ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -msgid "style" -msgstr "stil" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "midlertidig stil som benyttes for eksport" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -msgid "replace history" -msgstr "erstatt redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -msgid "append history" -msgstr "legg til redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "hvordan eksisterende historikk skal håndteres" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "eksporter" - -#: ../src/libs/export.c:718 -msgid "export with current settings" -msgstr "eksporter med nåværende innstillinger" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "rediger detaljer for metadataeksport" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "eksporter" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -msgid "select tag" -msgstr "velg merkelapp" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "ferdig" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"liste over tilgjengelige merkelapper. klikk \"legg til\" eller dobbeltklikk " -"for å legge til den valgte" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "metadata redigering for eksport" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 -msgid "save" -msgstr "lagre" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -msgid "general settings" -msgstr "generell innstillinger" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "exif data" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -msgid "export exif metadata" -msgstr "eksporter exif metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "eksporter dt metadata (fra metadata redigeringsmodul)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -msgid "only embedded" -msgstr "bare innebygget" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"som standard vil noen metadata sendes sammen med bildet til fjernlagring.\n" -"for å hindre dette legge inn redigeringsdata i selve bildet, kryss av her.\n" -"hvis fjernlageret ikke forstår darktable sine xmp metadata kan du bruke " -"beregnede metadata i stedet" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -msgid "geo tags" -msgstr "geotags" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -msgid "export geo tags" -msgstr "eksporter geotags" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "eksporter merkelapper (til Xmp.dc.Navn)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "private tags" -msgstr "private merkelapper" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -msgid "export private tags" -msgstr "eksporter private merkelapper" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "synonymer" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "eksporter synonym-merkelapper" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "hopp over hierarki" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"kun den siste delen av hierarkiske merkelapper blir tatt med. kan være " -"nyttig hvis det ikke benytte kategorier" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hierarkiske merkelapper" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "eksporter hierarkiske merkelapper (til Xmp.lr.Hierarkisk Emne)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -msgid "develop history" -msgstr "redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"eksporter darktables redigeringsdata (for å kunne hente tilbake " -"redigeringshistorien om databasen eller xmp-filen ødelegges)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -msgid "per metadata settings" -msgstr "innstillinger for metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "liste over tilgjengelige merkelapper" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "redefinert merkelapp" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -msgid "formula" -msgstr "formel" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" -"liste over beregnede metadata\n" -"tom formel fører til at tilsvarende metadata fjernes fra filen\n" -"ellers vil tilsvarende metadata beregnes og legges inn i den eksporterte " -"filen\n" -"klikk på formel-feltet for å redigere. aksepterte variabler:" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "legg til en merkelapp for metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "slett metadata merkelapp" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"angi tidspunktet vist på de valgte bilder\n" -"format: tt:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -msgid "open GPX file" -msgstr "åpne GPX-fil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS datautvekslingsformat" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -msgid "camera time zone" -msgstr "kamera tidssone" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"de fleste kamera lagrer ikke tidssonen i EXIF. angi riktig tidssone slik at " -"GPX-dataene kan brukes riktig" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"tidsforskyvning\n" -"format: [+-]?[[tt:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "beregne tidsforskyvningen for et bilde" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "bruk tidsforskyvingen på de valgte bilder" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "bruk GPX sporfil..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "tolker en GPX sporfil og oppdaterer posisjonen til valgte bilder" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "bruk lineær skala for histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "bruk bølgeform-skala for histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "bruk logaritmisk skala for histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "klikk for å skjule rød kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to show red channel" -msgstr "klikk for å vise rød kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "klikk for å skjule grønn kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "klikk for å vise grønn kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "klikk for å skjule blå kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "klikk for å vise blå kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"dra for å endre sortpunktet\n" -"dobbeltklikk for å nullstille" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"dra for å endre eksponering,\n" -"dobbeltklikk for å nullstille" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "gjem histogram" - -#: ../src/libs/history.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "lag stil fra redigeringshistorikk" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimer redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimer redigeringslisten" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "lag en minimal redigeringsliste som gir samme bilde" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "lag en stil basert på redigeringslisten" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "valgt(e) bilde(r)" - -#: ../src/libs/image.c:142 -msgid "trash" -msgstr "papirkurv" - -#: ../src/libs/image.c:150 -msgid "send file to trash" -msgstr "legg filen i papirkurven" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "slett fysisk fra disk" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "fjern fra samling" - -#: ../src/libs/image.c:197 -msgid "move..." -msgstr "flytt..." - -#: ../src/libs/image.c:200 -msgid "move to other folder" -msgstr "flytt til annen mappe" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopier til annen mappe" - -#: ../src/libs/image.c:212 -msgid "create HDR" -msgstr "lag HDR" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "lag et bilde med utvidet dynamisk område fra valgte fotos" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "dupliser" - -#: ../src/libs/image.c:222 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "legg et duplikat til samlingen, sammen med dets redigeringshistorie" - -#: ../src/libs/image.c:229 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "roter valgte bilder 90 grader mot klokken" - -#: ../src/libs/image.c:235 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "roter valgte bilder 90 grader med klokken" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "nullstill rotering" - -#: ../src/libs/image.c:242 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "roter i henhold til bildets EXIF-data" - -#: ../src/libs/image.c:247 -msgid "copy locally" -msgstr "kopier lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:250 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopier bildet lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "synkroniser lokal kopi" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "synkroniser bildets XMP-fil og fjern den lokale kopien" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -msgid "group" -msgstr "grupper" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "legg de valgte bildene til en gruppe eller lag en ny" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "fjern gruppering" - -#: ../src/libs/image.c:272 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "fjern valgte bilder fra gruppen" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "oppdater informasjon om bildet etter endringer i filen" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "fjern fra samling" - -#: ../src/libs/image.c:303 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "slett fra disk eller legg i papirkurv" - -#: ../src/libs/image.c:304 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "flytt til annen mappe" - -#: ../src/libs/image.c:305 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopier til annen mappe" - -#: ../src/libs/image.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "roter valgte bilder 90 grader med klokken" - -#: ../src/libs/image.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "roter valgte bilder 90 grader mot klokken" - -#: ../src/libs/image.c:308 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "lag HDR" - -#: ../src/libs/image.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplikat" - -#: ../src/libs/image.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "nullstill rotering" - -#: ../src/libs/image.c:311 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopier bildet lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "synkroniser lokal kopi" - -#: ../src/libs/image.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "oppfrisk exif" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "grupper" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "bryt gruppering" - -#: ../src/libs/import.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "let etter enheter" - -#: ../src/libs/import.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importer fra kamera" - -#: ../src/libs/import.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "direktefotografering" - -#: ../src/libs/import.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importer bilde" - -#: ../src/libs/import.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importer mappe" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "enhet \"%s\" koblet til på \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "importer fra fotoapparat" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "fjernstyrt opptak" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "ingen støttede enheter funnet" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -msgid "import options" -msgstr "valg for import" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "importer mapper og undermapper" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "importer undermapper. oppretter en ny filmrull for hver mappe." - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "støttede bilder" - -#: ../src/libs/import.c:841 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "filen har ukjent format!" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "importer film" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -msgid "image..." -msgstr "bilde..." - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "velg ett eller flere bilder å importere" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -msgid "folder..." -msgstr "mappe..." - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "velg en mappe å importere som filmrull" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "let etter enheter" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "let etter nylig tilkoblede enheter" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "rediger `%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "ingenting å lagre" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "sanntids visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "live view av/på" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "speilvend horisontalt" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt nærmere (store steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt nærmere (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt utover (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt utover (store steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "velg sanntidsvisning" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom sanntids visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "roter 90 grader mot klokken" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "roter 90 grader med klokken" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "speilvend sanntids visning horisontalt" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt inn (store steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt inn (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt ut (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "flytt fokuspunkt ut (store steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "viste lag" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -msgid "selected image" -msgstr "valgt bilde" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "legg et annet bilde oppå sanntidsvisning" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -msgid "image id" -msgstr "bilde id" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "angi manuelt id for bildet som skal legges over" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "lag-modus" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "legg til" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "fargemetning" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "color dodge" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "color burn" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "hardt lys" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "mykt lys" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "utelukkelse" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL fargetone" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL-metning" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL farge" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL luminositet" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "modus for lagvis visning" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -msgid "split line" -msgstr "splitt-linje" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "bare en del av laget skal vises" - -#: ../src/libs/location.c:98 -msgid "find location" -msgstr "finn sted" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -msgid "map settings" -msgstr "kartinnstilling" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -msgid "show OSD" -msgstr "vis OSD" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "velg om kartlagene skal vises" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "kilde for kart" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "velg hvor kart skal hentes fra. muligens virker ikke alle" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "gruppe #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "dupliser dette omrisset" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -msgid "delete this shape" -msgstr "fjern dette omrisset" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -msgid "remove from group" -msgstr "fjern fra gruppen" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "gruppér omrissene" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "bruk omvendt omriss" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "modus: union" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "mode : intersection" -msgstr "modus: skjæring" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "modus: ulikhet" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "modus: unntatt" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "rens opp ubrukte omriss" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "created shapes" -msgstr "opprettede omriss" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "metadata redigering" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<bruk uendret>" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "tøm" - -#: ../src/libs/metadata.c:385 -msgid "clear" -msgstr "tøm" - -#: ../src/libs/metadata.c:388 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "fjern metadata fra valgte bilder" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "skriv metadata for valgte bilder" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike(CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved" -msgstr "all rettigheter forbeholdt" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved." -msgstr "alle rettigheter forbeholdt." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -msgid "filmroll" -msgstr "filmrull" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -msgid "group id" -msgstr "gruppe id" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "version" -msgstr "versjon" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "katalog" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "flagg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -msgid "focus distance" -msgstr "fokus-avstand" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "datetime" -msgstr "tidspunkt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "høyde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "export width" -msgstr "eksport-bredde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "export height" -msgstr "eksport-høyde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "copyright" -msgstr "copyright" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "lengdegrad" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "elevation" -msgstr "høyde o.h." - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "bilde-informasjon" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dobbeltklikk for å gå til filmrull\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "ikke i bruk" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "ikke i bruk/utgått" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -msgid "marked for deletion" -msgstr "merket for sletting" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "bruk av automatiske forhåndsvalg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "gammelt flagg. bruk på alle nye bilder" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "har .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "har .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -msgid "image rejected" -msgstr "avvist bilde" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "bildet har %d stjerne" -msgstr[1] "bildet har %d stjerner" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GrahpicsMagick" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "laster: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "hopp til filmrull" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -msgid "modulegroups" -msgstr "modulgrupper" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -msgid "show only active modules" -msgstr "vis bare aktive moduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "vis bare dine favoritt-moduler (markert i \"flere moduler\" under)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "basismoduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -msgid "tone group" -msgstr "tonemoduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "fargemoduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "korrigeringsmoduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -msgid "effects group" -msgstr "effektmoduler" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -msgid "search module" -msgstr "finn modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "finn modul basert på navn eller merkelapp" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -msgid "clear text" -msgstr "tøm tekstfelt" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "flere moduler" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -msgid "subset: no module" -msgstr "underområde: ingen modul" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -msgid "subset: all modules" -msgstr "underområde: alle moduler" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "underområde: standardmoduler" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "arbeidsområde: altomfattende" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "arbeidsområde: landskap og HDR" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "arbeidsområde: arkitektur og gatebilder" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "arbeidsområde: portrett og mote" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "arbeidsområde: svakt lys og høy ISO" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "underområde: kun kreative moduler" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "underområde: kun tekniske moduler" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigering" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "liten" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -msgid "fit to screen" -msgstr "tilpass til skjerm" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "skjul småbilder for navigasjon" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -msgid "print settings" -msgstr "innstillinger for utskrift" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "prosesserer `%s' for `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "kan ikke åpne skriverprofil `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "feil ved henting av utskriftsprofil for %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "kan ikke bruke skriverprofil `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "greide ikke lage midlertidig PDF for utskrift" - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "et bilde må velges for å kunne skrive ut" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "en skriver må velges for å kunne skrive ut" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "papirtype må velges for å kunne skrive ut" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "fikk ikke hentet bildet %d for utskrift" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -msgid "printer" -msgstr "skriver" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "media" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "skriverdriverens fargestyring" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "skriverens ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -msgid "black point compensation" -msgstr "kompensering for sort-nivå" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "aktiver kompensering for sort-nivå når skriver-profilen brukes" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "side" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -msgid "image width/height" -msgstr "bilde bredde/høyde" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "scale factor" -msgstr "skaleringsfaktor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"skaleringsfaktor for bildet fra skriverens innebygde DPI:\n" -"< 1 angir nedskalering (beste kvalitet)\n" -"> 1 angir oppskalering av bildet\n" -"for høy verdi kan resultere i dårlig utskriftskvalitet" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "toppmarg" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "venstre marg" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "lås" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "endre alle marger jevnt" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "høyre marg" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "bunnmarg" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "midlertidig stil å bruke til utskrift" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "skriv ut" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -msgid "print with current settings" -msgstr "skriv ut med nåværende innstillinger" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "skriv ut" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "nylig brukte samlinger" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "tilbake til forrige samling" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr " og " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr " eller " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr " men ikke " - -#: ../src/libs/select.c:104 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "velg alle bilder i nåværende samling" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "velg ingen" - -#: ../src/libs/select.c:111 -msgid "clear selection" -msgstr "nullstill valg" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "omvendt valg" - -#: ../src/libs/select.c:118 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"velg ikke markerte bilder\n" -"i nåværende samling" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "velg filmrull" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"velg alle bilder som er i samme\n" -"filmrull som de valgte bildene" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "velg urørte" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"velg urørte bilder i\n" -"nåværende samling" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "velg alle" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "velg ingen" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "omvendt valg" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "velg filmrull" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "velg urørte" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "økt" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "lag" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "øyeblikksbilde" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "ta øyeblikksbilde" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "ta øyeblikksbilde" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"ta øyeblikksbilde for å sammenligne med et annet bilde eller samme bilde på " -"et annet stadium i bearbeidingen" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "stiler" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "slett" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importer" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "vil du faktisk slette stilen `%s'?" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -msgid "delete style?" -msgstr "fjerne stil?" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "velg stil" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable stil-filer" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"tilgjengelige stiler,\n" -"dobbetlklikk for å bruke" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -msgid "filter style names" -msgstr "filtrer stil-navn" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "lag duplikat" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "lager et duplikat av bildet før stilen brukes" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -msgid "create..." -msgstr "lag..." - -#: ../src/libs/styles.c:447 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "lag stiler fra redigeringslisten til valgte bilder" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -msgid "edit..." -msgstr "rediger..." - -#: ../src/libs/styles.c:454 -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "rediger valgt stil i listen over" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "slett valgt stil i listen over" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2690 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importer..." - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "importer stil fra fil" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "eksporter stil til fil" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "merking" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "legg til" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "fjern" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "merk" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -msgid "attach tag to all" -msgstr "legg til merkelapp for alle valgte bilder" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1912 -msgid "detach tag" -msgstr "fjern merkelapp" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "slette merkelapp?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1520 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "merkelapp : %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"slette merkelappen `%s'?\n" -"&d bilde er merket med denne!" -msgstr[1] "" -"slette merkelappen `%s'?\n" -"%d bilder er merket med denne!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "merkelappen %s er fjernet" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1924 -msgid "delete branch" -msgstr "slette gren" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> merkelapp blir fjernet." -msgstr[1] "<u>%d</u> merkelapper blir fjernet." - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1532 -#: ../src/libs/tagging.c:1752 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> bilde blir oppdatert" -msgstr[1] "<u>%d</u> bilder blir oppdatert " - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d merkelapper fjernet" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -msgid "create tag" -msgstr "lag merkelapp" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1540 -msgid "name: " -msgstr "navn: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "legg til i: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1555 -msgid "category" -msgstr "kategori" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1558 -msgid "private" -msgstr "privat" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1564 -msgid "synonyms: " -msgstr "synonymer: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1585 -#: ../src/libs/tagging.c:1774 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "blank merkelapp ikke mulig, avslutter" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "" -"tegnet '|' kan ikke brukes for å sette navn på en merkelapp. avslutter." - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "merkelappen finnes fra før. avslutter." - -#: ../src/libs/tagging.c:1513 -msgid "edit tag" -msgstr "rediger merkelapp" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1747 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> merkelapp blir oppdatert." -msgstr[1] "<u>%d</u> merkelapper blir oppdatert." - -#: ../src/libs/tagging.c:1587 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"tegnet '|' kan ikke brukes for å gi merkelappen nytt navn.\n" -"gi heller nytt navn til stien for å justere hierarkiet. Avslutter." - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "merkelapp(er) med navn '%s' finnes fra før, avslutter" - -#: ../src/libs/tagging.c:1733 -msgid "rename path?" -msgstr "gi stien nytt navn?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1740 -#, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "valgt sti: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "tegnet '|' kan ikke brukes, merkelapper må ha et navn, avslutter" - -#: ../src/libs/tagging.c:1802 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "minst en merkelapp med dette navnet (%s) finnes fra før, avslutter." - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -msgid "attach tag" -msgstr "klistre merkelapp" - -#: ../src/libs/tagging.c:1920 -msgid "delete tag" -msgstr "slette merkelapp" - -#: ../src/libs/tagging.c:1930 -msgid "create tag..." -msgstr "lag merkelapp..." - -#: ../src/libs/tagging.c:1934 -msgid "edit tag..." -msgstr "rediger merkelapp..." - -#: ../src/libs/tagging.c:1943 -msgid "rename path..." -msgstr "nytt sti-navn..." - -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopier til felt" - -#: ../src/libs/tagging.c:1974 -msgid "go to tag collection" -msgstr "gå til samling av merkelapper" - -#: ../src/libs/tagging.c:1980 -msgid "go back to work" -msgstr "tilbake til arbeidet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2096 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -msgid "(private)" -msgstr "(privat)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Velg en nøkkelords-fil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2126 -msgid "_import" -msgstr "_import" - -#: ../src/libs/tagging.c:2140 -msgid "error importing tags" -msgstr "feil ved import av merkelapper" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd merkelapper importert" - -#: ../src/libs/tagging.c:2164 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Velg fil å eksportere til" - -#: ../src/libs/tagging.c:2167 -msgid "_export" -msgstr "_eksporter" - -#: ../src/libs/tagging.c:2182 -msgid "error exporting tags" -msgstr "feil ved eksport av merkelapper" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd merkelapper eksportert" - -#: ../src/libs/tagging.c:2542 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"tilordnede merklapper,\n" -"dobbeltklikk for å fjerne tilordning\n" -"høyreklikk for andre funksjoner for den tilordnede merkelappen,\n" -"ctrl-rull for å endre størrelsen på vinduet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2553 -msgid "attach" -msgstr "legg til" - -#: ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "legg til merkelapp for alle valgte bilder" - -#: ../src/libs/tagging.c:2561 -msgid "detach" -msgstr "fjern" - -#: ../src/libs/tagging.c:2564 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "fjern merkelapp fra valgte bilder" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "skru av eller på visning av liste med hierarki" - -#: ../src/libs/tagging.c:2579 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "skru av eller på sortering etter navn eller antall" - -#: ../src/libs/tagging.c:2589 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "skru av eller på visning av darktable merkelapper" - -#: ../src/libs/tagging.c:2605 -msgid "enter tag name" -msgstr "angi navn på merkelapp" - -#: ../src/libs/tagging.c:2615 -msgid "clear entry" -msgstr "tøm" - -#: ../src/libs/tagging.c:2667 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"liste over merkelapper,\n" -"dobbelt-klikk for å legge til,\n" -"høyre-klikk for andre funksjoner på valgt merkelapp,\n" -"ctrl-musehjul-rulle for å endre størrelsen på vinduet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2682 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../src/libs/tagging.c:2685 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"legg til en merkelapp med\n" -"navnet du la inn" - -#: ../src/libs/tagging.c:2693 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importer merkelapper fra en Lightroom nøkkelordsfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "eksporter..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2701 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "eksporter alle merkelapper til en Lightroom nøkkelordsfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "tre- eller liste-visning" - -#: ../src/libs/tagging.c:2716 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "liste med eller uten forslag" - -#: ../src/libs/tagging.c:2821 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "snarvei virker ikke i tre-visning. bytt til liste-visning" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "batteri indikator" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -msgid "colorlabels" -msgstr "fargemerking" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"sett/fjern rød lapp\n" -"på valgte bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"sett/fjern gul lapp\n" -"på valgte bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"sett/fjern grønn lapp\n" -"på valgte bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"sett/fjern blå lapp\n" -"på valgte bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"sett/fjern lilla lapp\n" -"på valgte bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "fjern fargemerking av valgte bilder" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) koderne 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organiser og rediger bilder fra digitale kamera" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "oversettere" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmremse" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4387 -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "ingen stjerner" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4388 -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "en stjerne" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4389 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "to stjerner" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4390 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "tre stjerner" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4391 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "fire stjerner" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4392 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "fem stjerner" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4393 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "merk som avvist" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "kopier redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "kopier deler av redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "lim inn redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "lim deler av redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "slett redigeringshistorikk" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "lag duplikat" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4379 -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "farge rød" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4380 -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "farge gul" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4381 -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "farge grønn" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4382 -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "farge blå" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4383 -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "farge lilla" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "vis" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "kun de uten stjerner" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "kun avviste" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -msgid "all except rejected" -msgstr "alle unntatt avviste" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -msgid "sort by" -msgstr "sorter etter" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "spesiell sortering" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "endre rekkefølge" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "preferanser" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "utvid grupperte bilder" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "slå sammen grupperte bilder" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -msgid "hide image overlays" -msgstr "gjem informasjonslag" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -msgid "show image overlays" -msgstr "vis informasjonslag" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"klikk her, deretter på en kommando eller kommando for å vise hjelpetekst fra " -"nettet" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "rediger globale innstillinger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "vil du åpne https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "vis brukermanual på nettet?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "hjelpetekst fra nettet vises i nettleseren" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for dette elementet" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "gruppering" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "innstillinger" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "vis lag" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "hint" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "bilde-informasjon" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -msgid "zoomable light table" -msgstr "zoombart lysbord" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -msgid "file manager" -msgstr "filhåndterer" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "sortering" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "fast zoom" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "dynamisk zoom" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "maks zoom" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "min zoom" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "skru av/på filter modus" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "modus for dynamisk utsletting av/på" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "skru av/på filter modus" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "modul verktøykasse" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -msgid "ratings" -msgstr "gradering" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -msgid "timeline" -msgstr "tidslinje" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "start utvalg" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "stans utvalg" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "vis verktøykasse" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "bytte visning" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -msgid "other" -msgstr "andre" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "nullstill lib parametre" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -msgid "select file" -msgstr "velg fil" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dobbeltklikk for å nullstille til `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "lua-valg" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "spektrums-sjekk" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "soft proof" -msgstr "utskrift-sjekk" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "" -"ingen brukerdefinerte forhåndsinnstillinger for favoritt-moduler funnet" - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "benyttet stilen `%s' på valgt bilde" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "ingen stiler er laget" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "snarvei for å benytte en av dine favoritter" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "snarvei for å benytte en av dine stiler" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "vis et nytt mørkeromsvindu" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"markering av overeksponering av/på\n" -"høyreklikk for innstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "merk med CFA-farge" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -msgid "mark with solid color" -msgstr "merk med fylt farge" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -msgid "false color" -msgstr "falsk farge" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "velg hvordan justerte piksler vises" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -msgid "color scheme" -msgstr "farge-sett" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "grønn" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"velg fast farge for å angi overeksponering.\n" -"brukes bare hvis modus er satt til å markere med fast farge" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"grenseverdi for hva som anses overeksponert\n" -"1.0 - hvitt\n" -"0.0 - sort" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"markering av under- og overeksponering av/på\n" -"høyreklikk for innstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "rød og blå" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -msgid "purple & green" -msgstr "lilla og grønn" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "velg farger som angir over-/undereksponering" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -msgid "lower threshold" -msgstr "nedre grense" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "grenseverdi for hva som anses undereksponert" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -msgid "upper threshold" -msgstr "øvre grense" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "grenseverdi for hva som anses overeksponert" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"softproofing av/på\n" -"høyreklikk for profil-valg" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"aktiver frekvens-sjekk\n" -"høyre-klikk for profil-innstillinger" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4875 -msgid "display intent" -msgstr "visningsmål" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4883 -msgid "preview display intent" -msgstr "visningsmål" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4891 -msgid "display profile" -msgstr "skjerm-profil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4895 -msgid "preview display profile" -msgstr "forhåndsvisning av skjermprofil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -msgid "histogram profile" -msgstr "histogram profil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4925 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "skjerm ICC skjermprofiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4928 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "forhåndsvis ICC skjermprofiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "prøvevisning ICC profiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "histogram og fargevelger ICC profiler i %s eller %s" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "filmremse av/på" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zoom tett på" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "zoom for å fylle" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "zoom for å passe inn" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "neste bilde" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "forrige bilde" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw overeksponert" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "overeksponert" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "utskrifts-prøve" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "spektrum-sjekk" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "øk penselstørrelse" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "reduser penselstørrelse" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "øk pensel hardhet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "reduser pensel hardhet" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "øk pensel gjennomsiktighet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "reduser pensel gjennomsiktighet" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "full forhåndsvisning" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4419 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "angre" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4420 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "gjenopprett" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "tillat pan & zoom under maskeredigering" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "søk i moduler" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "bytt til lysbord" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4566 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zoom bildet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "full zoom på bildet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zoom til100% 200% og tilbake" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[modules] utvid modulen uten å lukke andre moduler" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[modules] flytt modulens plass i behandlingssekvensen" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - forhåndsvisning mørkerom" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "god knekt" - -#: ../src/views/lighttable.c:1108 ../src/views/slideshow.c:352 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "det er ingen bilder i denne samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:1112 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "hvis du ikke har importert noen bilder ennå" - -#: ../src/views/lighttable.c:1116 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "kan du gjøre det i import-modulen" - -#: ../src/views/lighttable.c:1124 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "prøv å justere filtreringen i det øverste panelet" - -#: ../src/views/lighttable.c:1133 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "eller legg til bilder i samle-modulen i venstre panel" - -#: ../src/views/lighttable.c:3254 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "du har kommet til starten på utvalget (%d bilde)" -msgstr[1] "du har kommet til starten på utvalget (%d bilder)" - -#: ../src/views/lighttable.c:3259 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "du er kommet til starten av samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:3283 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "du er kommet til slutten av samlingen (%d bilde)" -msgstr[1] "du er kommet til slutten av samlingen (%d bilder)" - -#: ../src/views/lighttable.c:3288 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "du er kommet til slutten av samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:3608 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "zoom er begrenset til %d bilder" - -#: ../src/views/lighttable.c:4384 -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "fjern fargemerking" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4396 -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "naviger opp" - -#: ../src/views/lighttable.c:4397 -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "naviger ned" - -#: ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "side opp" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "side ned" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "bla opp" - -#: ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "bla ned" - -#: ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "bla venstre" - -#: ../src/views/lighttable.c:4405 -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "bla høyre" - -#: ../src/views/lighttable.c:4406 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "til sentrum" - -#: ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "still opp bildene til rutenett" - -#: ../src/views/lighttable.c:4408 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "velg alternativt bilde" - -#: ../src/views/lighttable.c:4409 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "velg enkeltbilde" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "forhåndsvisning" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "forhåndsvisning med fokus-angivelse" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "låst forhåndsvisning" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "låst forhåndsvisning med fokus-angivelse" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "100% størrelse forhåndsvisning" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "zoom for å passe inn" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "tidslinje av/på" - -#: ../src/views/lighttable.c:4553 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "åpne bildet i mørkerom" - -#: ../src/views/lighttable.c:4560 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "bytt til neste/forrige bilde" - -#: ../src/views/lighttable.c:4573 ../src/views/lighttable.c:4595 -msgid "scroll the collection" -msgstr "rull samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:4579 -msgid "change number of images per row" -msgstr "endre antall bilder i hver rad" - -#: ../src/views/lighttable.c:4587 -msgid "change image order" -msgstr "endre rekkefølge på bilder" - -#: ../src/views/lighttable.c:4601 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zoom alle bildene" - -#: ../src/views/lighttable.c:4606 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "flytt på innsiden av alle bilder" - -#: ../src/views/lighttable.c:4612 -msgid "zoom current image" -msgstr "zoom valgt bilde" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -msgid "pan inside current image" -msgstr "flytt på innsiden av valgt bilde" - -#: ../src/views/lighttable.c:4625 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zoom hovedmotivet" - -#: ../src/views/lighttable.c:4630 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "flytt på innsiden av hovedmotivet" - -#: ../src/views/lighttable.c:4851 -msgid "set display profile" -msgstr "angi skjermprofil" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "kart" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[on image] åpne i mørkerom" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[on map] zoom-kart" - -#: ../src/views/map.c:1415 -msgid "move image location" -msgstr "flytt bildelokasjon" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "skriv ut" - -#: ../src/views/slideshow.c:290 ../src/views/slideshow.c:306 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "ikke flere bilder. trykk en tast for å gå til lysbord-modus" - -#: ../src/views/slideshow.c:320 -msgid "slideshow" -msgstr "lysbilde-show" - -#: ../src/views/slideshow.c:441 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "venter på start av lysbilde-show" - -#: ../src/views/slideshow.c:559 ../src/views/slideshow.c:577 -#: ../src/views/slideshow.c:583 -msgid "slideshow paused" -msgstr "pause i lysbilde-show" - -#: ../src/views/slideshow.c:566 ../src/views/slideshow.c:572 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "lysbilde-show forsinkelse satt til %d sekund" -msgstr[1] "lysbilde-show forsinkelse satt til %d sekunder" - -#: ../src/views/slideshow.c:599 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "start og stopp" - -#: ../src/views/slideshow.c:613 -msgid "go to next image" -msgstr "hopp til neste bilde" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "go to previous image" -msgstr "gå til forrige bilde" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "fjernstyring" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "ny økt startet '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "tilkoblet kamera kan ikke fjernstyres..." - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "Venstreklikk" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "Høyreklikk" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "Midtklikk" - -#: ../src/views/view.c:2152 -msgid "Scroll" -msgstr "Bla" - -#: ../src/views/view.c:2155 -msgid "Left double-click" -msgstr "dobbelt-klikk venstre knapp" - -#: ../src/views/view.c:2158 -msgid "Right double-click" -msgstr "dobbelt-klikk høyre knapp" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Flytt og slipp" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Venstreklikk og dra" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Høyreklikk og dra" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - tastatursnarveier" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" -"bytt til et klassisk vindu som forblir åpent etter at museknappen slippes." - -#: ../src/views/view.c:2360 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Rull" - -#: ../src/views/view.c:2375 -msgid "mouse actions" -msgstr "musefunksjoner" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "Tastatursnarvei" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "Funksjon" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "bildet vil først behandles i full oppløsning, og skaleres ned på slutten. " -#~ "dette kan noen ganger gi bedre resultat, men vil alltid være tregere." - -#~ msgid "display mask is currently disabled by another module" -#~ msgstr "visningsmasken er for øyeblikket deaktivert av en annen modul" - -#~ msgid "blend options" -#~ msgstr "miksevalg" - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "akriver miksing: jevn, med tegnet maske, med parametrisk maske, eller en " -#~ "kombinasjon av begge" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importer" - -#~ msgid "drop box" -#~ msgstr "dropbox" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "radius for lappene som skal matches. øk for sterkere skarphet" - -#~ msgid "module disabled for monochrome image" -#~ msgstr "modulen er skrudd av for svart/hvite bilder" - -#~ msgid "log-log (xy)" -#~ msgstr "log-log (xy)" - -#~ msgid "semi-log (x)" -#~ msgstr "semi-log (x)" - -#~ msgid "semi-log (y)" -#~ msgstr "semi-log (y)" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "forkast" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "flytt" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importer" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "tilordnede merkelapper,\n" -#~ "dobbeltklikk for å fjerne" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "relaterte merkelapper,\n" -#~ "dobbeltklikk for å tilordne" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importer" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "eksporter" - -#~ msgid "expose" -#~ msgstr "exposé" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exit sticky preview" -#~ msgstr "forlat låst forhåndsvisning" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "du gjør en feil!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "" -#~ "_ja, jeg forstår. jeg vil gjerne slite meg gjennom bruken av 32-bits " -#~ "versjonen av darktable." - -#~ msgid "" -#~ "warning!\n" -#~ "you are using a 32-bit build of darktable.\n" -#~ "the 32-bit build has severely limited virtual address space.\n" -#~ "we have had numerous reports that darktable exhibits sporadic issues and " -#~ "crashes when using 32-bit builds.\n" -#~ "we strongly recommend you switch to a proper 64-bit build.\n" -#~ "otherwise, you are GUARANTEED to experience issues which cannot be " -#~ "fixed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "advarsel!\n" -#~ "du bruker en 32-bits versjon av darktable!\n" -#~ "denne har store begrensninger i bruken av virtuelt minne.\n" -#~ "vi har fått mange rapporter om at darktable ikke er stabil og kan klikke " -#~ "når 32-bits versjonen brukes.\n" -#~ "vi anbefaler på det sterkeste at du bytter til 64-bits versjonen.\n" -#~ "du vil GARANTERT få problemer som ikke kan løses om du bruker 32-bits " -#~ "versjonen.\n" - -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity, shift+scroll to set feather size" -#~ msgstr "" -#~ "ctrl-rull for å endre grad av gjennomsiktighet, shift-rull for å endre " -#~ "bredde på overgangssone" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "svart/hvitt" - -#~ msgid "adjust the black level" -#~ msgstr "juster sort-nivå" - -#~ msgid "auto tuning safety factor" -#~ msgstr "autojustering sikkerhetsfaktor" - -#~ msgid "gives more room to shadows or highlights, to protect the details" -#~ msgstr "gir mer plass for skygger og høylys, for å bevare detaljene" - -#~ msgid "" -#~ "desaturates the output, if the contrast adjustment\n" -#~ "produces over-saturation in shadows" -#~ msgstr "" -#~ "reduserer fargemetningen på resultatet hvis kontrast-justeringen\n" -#~ "gir over-metning i skygger" - -#~ msgid "destination power factor" -#~ msgstr "mål styrkefaktor" - -#~ msgid "show all" -#~ msgstr "vis alle" - -#~ msgid "mask brightness" -#~ msgstr "maske lysstyrke" - -#~ msgid "revert log profile (last instance)" -#~ msgstr "tilbake til log profil (siste kjøring)" - -#~ msgid "you need to select 3 color samples first" -#~ msgstr "du må først velge tre fargeprøver" - -#~ msgid "you need to select 3 luma samples first" -#~ msgstr "du må første velge tre lysprøver" - -#~ msgid "grey fulcrum" -#~ msgstr "grått vippepunkt" - -#~ msgid "auto tune" -#~ msgstr "auto-justering" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "økt skarphet" - -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "lavkontrast" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "høykontrast" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "skala kroma" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuell" - -#~ msgid "automatic in XYZ" -#~ msgstr "automatisk i XYZ" - -#~ msgid "automatic in RGB" -#~ msgstr "automatisk i RGB" - \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po deleted file mode 100644 index 87478866d518..000000000000 --- a/po/pt_PT.po +++ /dev/null @@ -1,16034 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 14:27+0100\n" -"Last-Translator: Jose Carlos <jcrc@portugalmail.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt_PT\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organiza e edita imagens de câmaras digitais" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -msgid "GUI options" -msgstr "opções da interface gráfica" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "importar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "ignorar as imagens JPEG quando importar rolos de filme" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "duplo click para redefinir `%s'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSO" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"quando existem imagens raw+JPEG juntas numa pasta, não faz sentido importar " -"ambas. Com esta marca podem-se ignorar todos os JPEGs encontrados." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "importar directórios recursivos de rolos de filme" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "criador a ser aplicado aquando da importação" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "editor a ser aplicado aquando da importação" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "direitos a serem aplicados aquando da importação" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "" -"etiquetas a serem aplicadas aquando da importação (separadas por vírgula)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "classificação inicial" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "duplo click para redefinir `%d'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "classificação inicial para todas as imagens ao importar rolos de filme" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "mesa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "" -"não usar pré-visualização do JPEG embebido, usar sempre raw de tamanho médio" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"active esta opção para não usar o JPEG embebido do ficheiro raw, processando " -"em seu lugar os dados raw. Esta opção é mais lenta mas proporciona " -"miniaturas criadas com controlo de cor." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "sempre" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "pequeno" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "nunca" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "expandir um módulo da mesa de luz de cada vez" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"esta opção alterna o comportamento dos clicks de rato em conjunto com a " -"techa shift no modo mesa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "quarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "controlo de pressão do pincel" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "desligada" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "dureza (relativa)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "dureza (absoluta)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "opacidade (relativo)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "opacidade (absoluto)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "tamanho do pincel (relativo)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"desligado - leitura da pressão ignorada, dureza/opacidade/tamanho do pincel " -"- atributos da leitura da pressão, absoluto/relativo - consideração dos " -"valores como absolutos em percentuais." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "amarelo" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "filtro passa-alto" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "cor da linha da moldura" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "escala" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -#, fuzzy -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "impressão clara da localização da imagem" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "deslocar à esquerda" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "copyright" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "centro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "mostrar 'osd'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "mostrar 'osd'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "expandir um módulo do quarto escuro de cada vez" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "VERDADEIRO" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"esta opção alterna o comportamento dos clicks de rato em conjunto com a " -"techa shift no modo quarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -#, fuzzy -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "'dithering' para o modo quarto escuro" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -#, fuzzy -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "seleccionada %d imagem de %d na colecção actual" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "número máximo de imagens desenhadas no mapa" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -#, fuzzy -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"número máximo de imagens geoetiquetadas desenhadas no mapa. aumentando este " -"valor, o desenho das imagens no mapa pode ser mais lento (reinício " -"necessário)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "impressão clara da localização da imagem" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"exibir uma melhor representação da localização no módulo de informações da " -"imagem" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -#, fuzzy -msgid "security" -msgstr "clareza" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "perguntar antes de remover imagens da base de dados" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "" -"sempre perguntar ao utilizador antes de remover imagens da base de dados." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -#, fuzzy -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "perguntar antes de apagar imagens do disco" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "sempre perguntar ao utilizador antes de apagar ficheiros de imagem." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "perguntar antes de mover imagens da pasta do rolo de filme" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "sempre perguntar ao utilizador antes de mover qualquer imagem" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "perguntar antes de copiar imagens para uma nova pasta de rolo de filme" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "" -"sempre perguntar ao utilizador antes de copiar qualquer ficheiro de imagem." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -#, fuzzy -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "perguntar antes de remover imagens da base de dados" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "sempre perguntar ao utilizador antes de apagar ficheiros de imagem." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "perguntar antes de apagar uma etiqueta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "perguntar antes de apagar uma etiqueta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "tamanho dos painéis laterais (pixeis)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -msgid "(needs a restart)" -msgstr " (reínicio necessário)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "número de sub pastas a exibir em listas" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"número de sub pastas a exibir em rolos de filme, começando pela direita" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -msgid "enable filmstrip" -msgstr "activar tira de imagens" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "activar tira de imagens nos modos quarto escuro, captura e mapa." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -#, fuzzy -msgid "enable timeline" -msgstr "activar módulo" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "mesa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "mesa de luz" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "método a usar para obter o perfil de visualização" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "todos" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"esta opção permite especificar o meio de obtenção do actual perfil de " -"visualização. isto é útil quando uma alternativa dá resultados errados" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "core options" -msgstr "opções básicas" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "qualidade" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -#, fuzzy -msgid "this is slower than the default." -msgstr "isto é bastante mais lento do que a opção por defeito." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -#, fuzzy -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "fazer reamostragem de alta qualidade durante a exportação" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "demosaico para o modo quarto escuro com zoom diminuído" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "sempre bilinear (rápido)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "pelo menos PPG (razoável)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "completo (possivelmente lento)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -#, fuzzy -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" -"interpolação quando a visualização não é 1:1 no modo quarto escuro: bilinear " -"é mais rápido, mas não tão nítido. a via intermediária é usar PPG + modos de " -"interpolação especificados abaixo, completo usará exactamente as " -"configurações para exportação de tamanho completo." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "interpolador de pixel" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilinear" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bicubic" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"interpolador de pixel usado na rotação e na correcção de lente (bilinear, " -"bicúbico, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -#, fuzzy -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "exposição automática" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -#, fuzzy -msgid "xmp" -msgstr "mapa" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "escrever ficheiro associado para cada imagem" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"estes ficheiros redundantes podem ser reimportados mais tarde numa base de " -"dados diferente, preservando as alterações à imagem." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "guardar etiquetas xmp em formato comprimido" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "apenas grandes quantidades" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -#, fuzzy -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "memória para usar como cache mipmap (em MB)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"quantidade de memória que será usada para as miniaturas e outros buffers " -"(reinicio necessário)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -msgid "number of background threads" -msgstr "número de threads em segundo plano" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"isto controla por exemplo, quantas threads são usadas para a criação de " -"miniaturas durante a importação. a cache irá crescer até um máximo de 2 " -"vezes este número de buffers de imagem de alta resolução (reinicio " -"necessário)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "memória limite do anfitrião para processamento de ladrilhos (em MB)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"esta variável controla a quantidade máxima de memória (em MB) que um módulo " -"pode usar durante o processamento. valores baixos forçam módulos sedentos de " -"memória a aumentar o número de ladrilhos. definindo 0 omite qualquer limite. " -"valores abaixo de 500 serão tratados como 500. (reinício necessário)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "" -"quantidade mínima de memória (MB) para um único buffer no processamento de " -"ladrilhos" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"se definida com valor positivo, esta variável define a quantidade mínima de " -"memória (em MB) usada pelo processamento de ladrilhos para um único buffer " -"de imagem. tem precedência sobre heurísticas baseadas em host_memory_limit. " -"(reinício necessário)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "activar o suporte de OpenCL" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"se disponível, executa OpenCL no seu sistema para melhorar a velocidade de " -"processamento. pode ser ligado ou desligado a qualquer momento." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -#, fuzzy -msgid "not available" -msgstr "não disponível neste sistema" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "não disponível neste sistema" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "por defeito" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "multiplicar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "interface de armazenamento de senhas a usar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -#, fuzzy -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "o interface de armazenamento de senhas: nenhum, kwallet, gnome keyring" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -#, fuzzy -msgid "3D lut root folder" -msgstr "mover para outra pasta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "seleccionar directório" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -#, fuzzy -msgid "session options" -msgstr "opções de importação" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -#, fuzzy -msgid "file naming pattern" -msgstr "gestor de ficheiros" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show images on a map" -msgstr "importar imagens da câmara" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Print your images" -msgstr "adicionar mais imagens" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2260 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2125 -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -#, fuzzy -msgid "_cancel" -msgstr "cancelar" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:117 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"A FAZER: perdão, devido a restrições de api não conseguimos definir BPP para" - -#: ../src/cli/main.c:129 -#, fuzzy -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "Opção desconhecida para --hq" - -#: ../src/cli/main.c:145 -#, fuzzy -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "Opção desconhecida para --hq" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "o ficheiro já existe. será renomeado" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "erro: não foi possível abrir o ficheiro %s" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "erro: não foi possível abrir o ficheiro %s" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "não foram seleccionadas imagens para classificar" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "erro: não foi possível abrir o ficheiro %s" - -#: ../src/cli/main.c:298 -msgid "empty history stack" -msgstr "apagar historial de acções" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"não foi possível encontrar o módulo de armazenamento em disco. por favor " -"verifique a sua instalação, algo parece estar errado." - -#: ../src/cli/main.c:329 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"falha a adquirir os parâmetros do módulo de armazenamento, abortando a " -"exportação ..." - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "extensão desconhecida '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:351 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"falha a adquirir os parâmetros do módulo de formatação, abortando a " -"exportação ..." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:371 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/channelmixer.c:467 ../src/iop/colorbalance.c:2525 -#: ../src/iop/temperature.c:1378 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "vermelho" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1369 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "amarelo" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/channelmixer.c:457 -#: ../src/iop/channelmixer.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2532 -#: ../src/iop/temperature.c:1366 ../src/iop/temperature.c:1379 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2539 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "púrpura" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "alterado" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -#, fuzzy -msgid "tagged" -msgstr "etiquetagem" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -#, fuzzy -msgid "not copied locally" -msgstr "copiar a imagem localmente" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -#, fuzzy -msgid "group leaders" -msgstr "agrupar as formas" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "seleccionada %d imagem de %d na colecção actual" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "seleccionada %d imagem de %d na colecção actual" -msgstr[1] "seleccionadas %d imagens de %d na colecção actual" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/lut3d.c:1118 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (compatível)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2110 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "linear Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 -#, fuzzy -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "linear Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -msgid "linear XYZ" -msgstr "linear XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "linear RGB infravermelho" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "perfil de visualização do S.O." - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "perfil ICC embebido" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -#, fuzzy -msgid "embedded matrix" -msgstr "matriz DNG embebida" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "matriz de cor standard" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "matriz de cor melhorada" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "matriz de cor do fabricante" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "matriz de cor alternativa" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -#, fuzzy -msgid "export profile" -msgstr "perfil de saída" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -msgid "softproof profile" -msgstr "perfil 'soft proof'" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -#, fuzzy -msgid "work profile" -msgstr "perfil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (e.g. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (seguro para web)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -#, fuzzy -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "linear Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -#, fuzzy -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "parte linear" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "erro ao actualizar o ficheiro de estilo para %s" - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "editar `%s' para módulo `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "caminho estranho encontrado `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "erro a carregar directório `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "ficheiro `%s' tem um formato desconhecido!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "erro a carregar ficheiro `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:801 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2010 ../src/iop/filmicrgb.c:1556 -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "no" -msgstr "não" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2011 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "close darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "delete database" -msgstr "eliminar etiqueta?" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/common/film.c:311 -#, fuzzy -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "deseja realmente remover a %d imagem seleccionada da colecção?" -msgstr[1] "deseja realmente remover as %d imagens seleccionada da colecção?" - -#: ../src/common/film.c:318 -#, fuzzy -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "seleccionar directório" -msgstr[1] "seleccionar directório" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"não é possível remover o rolo de filme com cópias locais quando os originais " -"não estão acessíveis" - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "necessita copiar o historial de uma imagem antes de colá-lo noutra" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1885 ../src/iop/ashift.c:4856 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "ligado" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1885 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4855 ../src/iop/ashift.c:4861 ../src/iop/colorin.c:2107 -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 ../src/iop/vignette.c:1150 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "imagens orfãs" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "não foi possível escrever no directório %s!" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "removendo cópia local de %d imagem" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "erro a carregar ficheiro `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1755 -#, fuzzy -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"não é possível remover a cópia local quando o ficheiro original não está " -"acessível." - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"não é possível remover a cópia local quando o ficheiro original não está " -"acessível." - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d cópia local foi sincronizada" -msgstr[1] "%d cópias locais foram sincronizadas" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "imagem `%s' não está disponível!" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"não foi possível reservar a memória necessária para exportar, por favor " -"reduza o número de segmentos usados para exportar ou acrescente mais memória " -"RAM" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "miniatura" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "o estilo '%s' a aplicar durante a exportação não foi encontrado" - -#: ../src/common/import_session.c:272 -#, fuzzy -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"não foi possível expandir a um único nome de ficheiro para importação, " -"verifique as configurações de importação." - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "" -"perfil de entrada não suportado, foi substituído por linear Rec709 RGB!" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "genérico" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:785 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1947 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -#, fuzzy -msgid "letter" -msgstr "bateria" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "rejeitando %d imagem" -msgstr[1] "rejeitando %d imagens" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "aplicando classificação %d a %d imagem" -msgstr[1] "aplicando classificação %d a %d imagens" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "não foram seleccionadas imagens para classificar" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "estilo com o nome '%s' já existe" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "estilos/aplicar %s" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "estilo denominado '%s' foi criado correctamente" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "nenhuma imagem seleccionada!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: módulo `%s' versão não coincidente %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "erro ao actualizar o ficheiro de estilo para %s" - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "ficheiro de estilo para %s existe" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "estilo %s foi importado correctamente" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "mm" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "processando ..." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "seleccionar" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -#, fuzzy -msgid "path" -msgstr "adicionar forma" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -#, fuzzy -msgid "database timestamp" -msgstr "data hora" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -#, fuzzy -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "carregar ficheiros sidecar xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -#, fuzzy -msgid "_close" -msgstr "fechar" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "seleccionar todas" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -#, fuzzy -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "carregar ficheiros sidecar xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -#, fuzzy -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "escrever ficheiros sidecar xmp" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "capturando %d imagem" -msgstr[1] "capturando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "por favor coloque a câmara primeiro em modo manual!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -#, fuzzy -msgid "capture images" -msgstr "capturar imagem(ns)" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importado a %s" -msgstr[1] "%d/%d importado a %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "começando a importar imagens da câmara" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importando %d imagem da câmara" -msgstr[1] "importando %d imagens da câmara" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "importar imagens da câmara" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"falha na criação de rolo de filme no directório de destino, abortando..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -#, fuzzy -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "bracketing de exposição apenas funciona com imagens raw" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -#, fuzzy -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "as imagens devem ter o mesmo tamanho!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "fundindo %d imagem" -msgstr[1] "fundindo %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "gravado o HDR fundido `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "duplicando %d imagem" -msgstr[1] "duplicando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "invertendo %d imagem" -msgstr[1] "invertendo %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "removendo %d imagem" -msgstr[1] "removendo %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "eliminar fisicamente do disco" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -#, fuzzy -msgid "physically delete" -msgstr "eliminar fisicamente do disco" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -#, fuzzy -msgid "physically delete all files" -msgstr "eliminar fisicamente do disco" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -#, fuzzy -msgid "only remove from the collection" -msgstr "remover da colecção" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -#, fuzzy -msgid "skip to next file" -msgstr "ficheiro de armazenamento" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -#, fuzzy -msgid "deletion error" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "capturando %d imagem" -msgstr[1] "capturando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "eliminando %d imagem" -msgstr[1] "eliminando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "falha a analisar o ficheiro GPX" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "aplicada localização GPX correspondente a %d imagem(ns)" -msgstr[1] "aplicada localização GPX correspondente a %d imagem(ns)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "movendo %d imagem" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "movendo %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "copiando %d imagem" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "copiando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "criando cópia local de %d imagem" -msgstr[1] "criando cópia local de %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "removendo cópia local de %d imagem" -msgstr[1] "removendo cópia local de %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "rejeitando %d imagem" -msgstr[1] "rejeitando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "exportando %d imagem ..." -msgstr[1] "exportando %d imagens ..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "exportando %d imagem para %s" -msgstr[1] "exportando %d imagens para %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "imagem `%s' não está disponível actualmente" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -#, fuzzy -msgid "merge hdr image" -msgstr "fundindo %d imagem" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -#, fuzzy -msgid "duplicate images" -msgstr "duplicar imagem" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -#, fuzzy -msgid "flip images" -msgstr "inverter guias" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -#, fuzzy -msgid "remove images" -msgstr "remover as imagens?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "deseja realmente remover a %d imagem seleccionada da colecção?" -msgstr[1] "deseja realmente remover as %d imagens seleccionada da colecção?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "remover as imagens?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -#, fuzzy -msgid "delete images" -msgstr "eliminar imagens?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "" -"deseja realmente copiar fisicamente a %d imagem seleccionada para %s ?" -msgstr[1] "" -"deseja realmente copiar fisicamente as %d imagens seleccionadas para %s ?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "" -"deseja realmente eliminar FISICAMENTE %d imagem seleccionada do disco?" -msgstr[1] "" -"deseja realmente eliminar FISICAMENTE %d imagens seleccionadas do disco?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -#, fuzzy -msgid "trash images?" -msgstr "remover as imagens?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "eliminar imagens?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -#, fuzzy -msgid "move images" -msgstr "mover a imagem?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -#, fuzzy -msgid "_select as destination" -msgstr "destino" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"deseja realmente mover fisicamente a %d imagem seleccionada para %s?\n" -" ?(todos los duplicados não seleccionados serão movidos também)" -msgstr[1] "" -"deseja realmente mover fisicamente as %d imagens seleccionadas para %s?\n" -" ?(todos los duplicados não seleccionados serão movidos também)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "mover a imagem?" -msgstr[1] "mover as imagens?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#, fuzzy -msgid "copy images" -msgstr "copiar imagem?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "" -"deseja realmente copiar fisicamente a %d imagem seleccionada para %s ?" -msgstr[1] "" -"deseja realmente copiar fisicamente as %d imagens seleccionadas para %s ?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "copiar imagem?" -msgstr[1] "copiar imagens?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -#, fuzzy -msgid "local copy images" -msgstr "cópia local" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -#, fuzzy -msgid "refresh exif" -msgstr "refrescar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"falha ao obter parâmetros do módulo de armazenamento `%s', abortando a " -"exportação..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "export images" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "adicionando compensação de tempo a %d imagem" -msgstr[1] "adicionando compensação de tempo a %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, fuzzy, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "compensação de tempo adicionada a %d imagem(ns)" -msgstr[1] "compensação de tempo adicionada a %d imagem(ns)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -msgid "time offset" -msgstr "intervalo de tempo" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "escrever ficheiros sidecar xmp" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -#, fuzzy -msgid "import images" -msgstr "importar imagem" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "não foram encontradas imagens suportadas para importação" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "importando %d imagem" -msgstr[1] "importando %d imagens" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importando imagem %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "importar imagem" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "mistura ignorada no módulo '%s': parâmetros incompatíveis" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "não foi possível alocar buffer para a mistura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "controlo para o canal L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "controlo para o canal a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "controlo para o canal b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "controlo para o canal croma (de LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "controlo para o canal matiz (de LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr " g " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr " R " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr " G " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr " B " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr " H " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr " S " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "controlo para o valor de cinzento" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "controlo para o canal vermelho" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "controlo para o canal verde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "controlo para o canal azul" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "controlo para o canal de matiz (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "controlo para o canal croma (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "controlo para o canal de valor (de HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ajuste baseado em entradas recebidas por este módulo:\n" -"* variação definida por marcadores superiores: misturar completamente\n" -"* variação definida por marcadores inferiores: não misturar de maneira " -"nenhuma\n" -"* variação entre marcadores superiores/inferiores adjacentes: misturar " -"gradualmente" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"ajuste baseado na saída sem mistura deste módulo:\n" -"* variação definida por marcadores superiores: misturar completamente\n" -"* variação definida por marcadores inferiores: não misturar de maneira " -"nenhuma\n" -"* variação entre marcadores superiores/inferiores adjacentes: misturar " -"gradualmente" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1340 -#, fuzzy -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "seleccionar cor da imagem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "reiniciar parâmetros da máscara de mistura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "inverter polaridade em todos os canais" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "alternar polaridade. melhor visto activando 'exibir máscara'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -msgid "output" -msgstr "saída" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "entrada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "double click to reset" -msgstr "duplo click para reiniciar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "máscara parametrizada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d forma" -msgstr[1] "%d formas" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "nenhuma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "blend" -msgstr "misturar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -msgid "drawn mask" -msgstr "máscara desenhada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "mostrar e editar os elementos da máscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "alternar polaridade da máscara desenhada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "adicionar gradiente" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2675 -#: ../src/iop/spots.c:664 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "adicionar forma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2682 -#: ../src/iop/spots.c:671 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "adicionar elipse" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2689 -#: ../src/iop/spots.c:678 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -msgid "add circle" -msgstr "adicionar círculo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2669 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "adicionar pincel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -#, fuzzy -msgid "raster mask" -msgstr "máscara parametrizada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -#, fuzzy -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "alternar polaridade da máscara desenhada" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "limite normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "aclarar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "escurecer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "multiplicar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "média" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "adição" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "subtracção" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "diferença" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "ecrã" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "sobrepor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "luz suave" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "luz forte" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "luz vívida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "luz linear" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "pinlight" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "luminosidade" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "croma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "matiz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "cor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "ajuste de cor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "luminosidade Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "cor Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "luminosidade HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "cor HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "controlo para o canal vermelho" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "controlo para o canal verde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "controlo para o canal azul" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "diferença (obsoleto)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "inverso (obsoleto)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "normal (obsoleto)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "sem limite (obsoleto)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -msgid "uniformly" -msgstr "uniformemente" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "máscara desenhada e parametrizada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -msgid "blend mode" -msgstr "modo de mistura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "escolher modo de mistura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "opacity" -msgstr "opacidade" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "definir a opacidade da mistura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "combinar máscaras" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -msgid "exclusive" -msgstr "exclusivo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -msgid "inclusive" -msgstr "inclusivo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "exclusiva & invertida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inclusiva & invertida" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"como combinar uma máscara desenhada com diferentes canais de uma máscara " -"parametrizada" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -msgid "invert mask" -msgstr "inverter máscara" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "aplicar máscara em modo normal ou invertido" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -#, fuzzy -msgid "feathering guide" -msgstr "captura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -#, fuzzy -msgid "output image" -msgstr "intenção de saída" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -#, fuzzy -msgid "input image" -msgstr "importar imagem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -#, fuzzy -msgid "feathering radius" -msgstr "captura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -#, fuzzy -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "extensão espacial da nitidez" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "máscara de desfocagem" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "raio para a desfocagem gaussiana da máscara de mistura" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2951 -#, fuzzy -msgid "mask opacity" -msgstr "opacidade" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -#, fuzzy -msgid "mask contrast" -msgstr "contraste escuro" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "" -"temporariamente desligar a máscara de mistura. apenas para o módulo em foco" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "mask refinement" -msgstr "" - -#: ../src/develop/develop.c:1671 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: módulo `%s' versão não coincidente %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -msgid "new instance" -msgstr "nova instância" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplicar instância" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -msgid "move up" -msgstr "mover acima" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "move down" -msgstr "mover abaixo" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1734 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "nome" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s está activado" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s está desactivado" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1459 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -msgid "preset" -msgstr "predefinição" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "fusão" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "exibir módulo" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "activar módulo" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "redefinir parâmetros do módulo" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "exibir menu de predefinições" - -#: ../src/develop/imageop.c:1952 -#, fuzzy -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "acções de múltiplas instâncias" - -#: ../src/develop/imageop.c:1963 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "reiniciar parâmetros" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1971 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "predefinições" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "não foi encontrado o XMP lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "`%s' não é um XMP lightroom!" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "etiquetas" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -msgid "rating" -msgstr "classificação" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "'geotagging'" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -msgid "color label" -msgstr "rótulo de cor" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s foi importado correctamente" -msgstr[1] "%s foram importados correctamente" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -#, fuzzy -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "ctrl+click para adicionar um ponto vincado" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -#, fuzzy -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+click para alternar entre um ponto curvo/vincado" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "mover para rodar a formar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "desfazer rotação" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -#, fuzzy -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "mover para rodar a formar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "ctrl+click para adicionar um ponto vincado" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+click para alternar entre um ponto curvo/vincado" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -#, fuzzy -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "right-click para redefinir o valor da opacidade" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "ctrl+click para adicionar um ponto" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll para definir dureza, ctrl+scroll para definir a opacidade da forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "ctrl+scroll para definir a opacidade da forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "move to rotate shape" -msgstr "mover para rodar a formar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll para definir tamanho do pincel, shift+scroll para definir dureza, ctrl" -"+scroll para definir opacidade" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "ctrl+click para rodar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" -"scroll para definir tamanho do pincel, shift+scroll para definir dureza, ctrl" -"+scroll para definir opacidade" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll para definir tamanho do pincel, shift+scroll para definir dureza, ctrl" -"+scroll para definir opacidade" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"scroll para definir dureza, ctrl+scroll para definir a opacidade da forma" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "scroll para definir o tamanho do pincel" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "círculo #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "forma #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradiente #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "ellipse #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "pincel #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "cópia de %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: módulo `%s' versão não coincidente %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "adicionar forma existente" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "usar forma igual a" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable encontrou problemas com a configuração OpenCL; desactivando OpenCL " -"nesta sessão!" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" -"processamento de ladrilhos falhou no módulo '%s'. saída pode estar ilegível." - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "duplo click para reiniciar" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:336 -msgid "daylight" -msgstr "luz do dia" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "luz do Sol directa" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "nublado" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "sombra" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "incandescente" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "incandescente quente" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "tungsténio" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescente" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "fluorescente alta" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco fresco" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco quente" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "fluorescente luz do dia" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "fluorescente neutro" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "fluorescente vapor de sódio" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescente branco dia" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "fluorescente vapor de mercúrio alta-temp." - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "flash" -msgstr "flash" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "flash (modo auto)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -msgid "evening sun" -msgstr "sol de fim de dia" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "underwater" -msgstr "debaixo de água" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -msgid "black & white" -msgstr "preto & branco" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "manual WB" -msgstr "manual WB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -msgid "camera WB" -msgstr "camera WB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -msgid "auto WB" -msgstr "auto WB" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "erro a carregar directório `%s'" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "não foi possível criar o directório %s!" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "global" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "vistas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "operações de imagem" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "módulos" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "aumentar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "diminuir" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "reiniciar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "panorâmica" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "apagando predefinição para o módulo obsoleto" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "guardar valor como por defeito" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "redefinir valor para valor por defeito" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "cancel" -msgstr "cancelar" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "importar" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "" -"por favor aguarde enquanto se pré-buscam as miniaturas das imagens da câmara" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "código de trabalho" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "miniatura" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "ficheiro de armazenamento" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "geral" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "ignorar ficheiros JPG" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"não carregar ficheiros com extensão .jpg ou .jpeg. isto pode ser útil quando " -"existem RAW+JPGEG numa pasta." - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "aplicar metadados na importação" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "aplicar alguns metadados a todas imagens importadas recentemente" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "lista de etiquetas, separadas por vírgulas" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "criador" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "editor" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "direitos" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "substituir a data de hoje" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"active isto se deseja anular o dia e a hora usados quando se expandem as " -"variáveis:\n" -"$(ANO), $(MÊS), $(DIA),\n" -"$(HORA), $(MINUTO), $(SEGUNDOS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "imagens" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "configurações" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"seleccione as imagens da lista abaixo que quer ver importadas para um novo " -"rolo de filme" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "por favor use o formato AAAA-MM-DD para a substituição da data" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "captura" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "vista de mesa de luz" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "vista de quarto escuro" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "vista de mapa" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "vista ao vivo" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "previsualização" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "sair" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "alternar ecrã inteiro" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "sair de ecrã inteiro" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "alternar painéis laterais" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "alternar vista ao vivo" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "alternar cabeçalho" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "alternar cabeçalho" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "alternar cabeçalho" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "mudar vista" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "aumentar zoom" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "diminuir zoom" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - rolo da imagem de entrada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) - pasta que contém a imagem de entrada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) - nome base da imagem de entrada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) - extensão do ficheiro da imagem de entrada" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - número de sequência" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - ano" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - mês" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - dia" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - hora" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minuto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - segundo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) - EXIF ano" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - EXIF mês" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - EXIF dia" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - EXIF hora" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minuto" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - EXIF segundo" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - valor ISO" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -#, fuzzy -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "modelo de câmara" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - classificação" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) - rótulos de cor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - pasta de imagens" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - pasta pessoal" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - ambiente de trabalho" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -#, fuzzy -msgid "horizontal lines" -msgstr "centro horizontal" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -#, fuzzy -msgid "vertical lines" -msgstr "centro vertical" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -#, fuzzy -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "número de conjuntos" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -#, fuzzy -msgid "subdivisions" -msgstr "visão diurna" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "secções áureas" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "espiral áurea em seccções " - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "espiral áurea" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3971 ../src/iop/lens.cc:2326 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:985 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "todas" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "exibir mais algumas guias" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "rede" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "regra dos terços" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "medição" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "perspectiva" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "método diagonal" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "triângulos harmónicos" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "proporção áurea" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -msgid "select parts" -msgstr "seleccionar partes" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _all" -msgstr "seleccionar todas" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _none" -msgstr "limpar selecção" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "incluir" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "item" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "não é possível copiar historial duma imagem inalterada" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -#, fuzzy -msgid "normal images" -msgstr "remover as imagens?" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -#, fuzzy -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "duplo click para redefinir `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -#, fuzzy -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "insira o título do site" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "preferências darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "fechar" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "module" -msgstr "módulo" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "modelo" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "fabricante" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "lente" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:685 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:886 ../src/iop/relight.c:361 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "exposição" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "abertura" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4873 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "distância focal" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:746 -#: ../src/iop/borders.c:1022 ../src/iop/levels.c:705 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1089 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importar" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "atalhos de teclado" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "atalho de teclado" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "combinação" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -#, fuzzy -msgid "export..." -msgstr "exportar" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "pressione a combinação de teclas para redefinir..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"a predefinição `%s' já existe.\n" -"quer substituir?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -msgid "accel conflict" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "deseja realmente apagar a predefinição `%s'?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -msgid "delete preset?" -msgstr "apagar a predefinição?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -msgid "select file to export" -msgstr "seleccione o ficheiro a exportar" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -msgid "select file to import" -msgstr "seleccionar o ficheiro a importar" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -#, fuzzy -msgid "_open" -msgstr "openexr" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"está seguro que deseja restaurar os combinações de teclas por defeito? isto " -"apagará qualquer modificação que tenha efectuado." - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -#, fuzzy -msgid "select preset to import" -msgstr "seleccionar o ficheiro a importar" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -#, fuzzy -msgid "failed to import preset" -msgstr "seleccionar o ficheiro a importar" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "editar `%s' para módulo `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "descrição ou informação adicional" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "auto aplicar esta predefinição a imagens correspondentes" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "apenas exibir esta predefinição para imagens correspondentes" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"muita cautela com esta opção. pode ser a última vez que vê a sua " -"predefinição." - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "cadeia para coincidencia de modelo (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "cadeia para coincidencia de fabricante (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "cadeia para coincidencia de lente (use % as wildcard)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "valor ISO mínimo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "valor ISO máximo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "tempo de exposição mínimo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "tempo de exposição máximo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "valor de abertura mínimo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "valor de abertura máximo" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "mínima distância focal" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "máxima distância focal" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -#, fuzzy -msgid "format" -msgstr "formato de ficheiro" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "estilo %s foi guardado correctamente" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "nova predefinição" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "por favor dê um nome à predefinição" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -msgid "unnamed preset" -msgstr "predefinição sem nome" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"a predefinição `%s' já existe.\n" -"quer substituir?" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "substituir a predefinição?" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "nome da predefinição" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(por defeito)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "desactivado: versão do módulo errada" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "editar esta predefinição..." - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "apagar esta predefinição" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "guardar nova predefinição..." - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -msgid "update preset" -msgstr "actualizar a predefinição" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -#, fuzzy -msgid "favourite" -msgstr "%s como favorito" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "estilo %s foi guardado correctamente" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "editar estilo" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -msgid "duplicate style" -msgstr "estilo duplicado" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "cria um duplicado do estilo antes de aplicar as alterações" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "criar novo estilo" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "introduza um nome para o novo estilo" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "descrição" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "" -"introduza uma descrição para o novo estilo, esta descrição é pesquisável" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -msgid "update" -msgstr "actualizar" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "não é possível criar estilo duma imagem inalterada" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "copiar" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"fazer uma cópia 1:1 dos ficheiros seleccionados.\n" -"as opções globais abaixo, não se aplicam!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -#, fuzzy -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -#, fuzzy -msgid "compression mode" -msgstr "compressão" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -#, fuzzy -msgid "PIZ (default)" -msgstr "(por defeito)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -#, fuzzy -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "com perdas" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -#, fuzzy -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -msgid "DCP mode" -msgstr "modo DCP" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2k, 24fps" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2k, 48fps" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4k, 24fps" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "não foi possível escrever no ficheiro %s!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "título" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -#, fuzzy -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "insira o título do livro" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "tamanho do retalho" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -#, fuzzy -msgid "page orientation" -msgstr "orientação" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1023 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -msgid "portrait" -msgstr "retrato" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1024 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "paisagem" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -#, fuzzy -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "orientação do rácio de aspecto da imagem com borda" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -#, fuzzy -msgid "border" -msgstr "tamanho da borda" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -#, fuzzy -msgid "dpi" -msgstr "atenuação" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -#, fuzzy -msgid "rotate images" -msgstr "remover as imagens?" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#, fuzzy -msgid "single images" -msgstr "imagens similares" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -#, fuzzy -msgid "contact sheet" -msgstr "contraste" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -#, fuzzy -msgid "embed icc profiles" -msgstr "perfil ICC embebido" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1224 -msgid "compression" -msgstr "compressão" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -#, fuzzy -msgid "uncompressed" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -#, fuzzy -msgid "image mode" -msgstr "id da imagem" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -#, fuzzy -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "8/16-bit PNG" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -#, fuzzy -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "16-bit" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -#, fuzzy -msgid "deflate with predictor" -msgstr "apagar esta predefinição" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -#, fuzzy -msgid "compression level" -msgstr "tipo de compressão" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -msgid "compression type" -msgstr "tipo de compressão" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "com perdas" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "sem perdas" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "apenas aplicado à compressão com perdas" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -#, fuzzy -msgid "image hint" -msgstr "Sugestão de imagem" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"sugestão para o codificador através das características da imagem.\n" -"imagem: imagem digital, como retrato, luz interior\n" -"foto: fotografia de exterior, com luz natural\n" -"gráfico: imagem com tom discreto (gráfico, mapa de ladrilhos, etc)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -msgid "default" -msgstr "por defeito" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "picture" -msgstr "imagem" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "gráfico" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "ficheiro no disco" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -#, fuzzy -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"insira o caminho onde colocar as imagens exportadas\n" -"variáveis reconhecidas:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -#, fuzzy -msgid "create unique filename" -msgstr "criar novo estilo" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "substituir" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "não foi possível criar o directório %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "não foi possível escrever no directório %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exportado para `%s%s'" -msgstr[1] "%d/%d exportado para `%s%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "enviar como correio electrónico" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "imagens exportadas através de dartable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "[facebook] formato de 'URL' inesperado\n" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"passo 1: uma nova janela ou separador do seu navegador deve ter sido aberta. " -"Aí terá que entrar na sua conta facebook e autorizar darktable a enviar " -"fotos, antes de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "" -"passo 2: cole o endereço do navegador e clique no botão OK quando tiver " -"terminado." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -msgid "facebook authentication" -msgstr "autenticação Facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "insira o endereço de validação" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "o endereço inserido não é válido, deve parecer-se com:" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -#, fuzzy -msgid "authentication successful" -msgstr "authentication failed" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "authentication failed" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -#, fuzzy -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" -"passo 1: uma nova janela ou separador do seu navegador deve ter sido aberta. " -"Aí terá que entrar na sua conta facebook e autorizar darktable a enviar " -"fotos, antes de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -msgid "new account" -msgstr "nova conta" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -msgid "other account" -msgstr "outra conta" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "incapaz de recuperar a lista de álbuns" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "criar novo álbum" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "logout" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "login" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -msgid "facebook webalbum" -msgstr "álbum web Facebook" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "sumário" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "privacidade" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "apenas eu" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "amigos" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -msgid "public" -msgstr "público" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -msgid "friends of friends" -msgstr "amigos de amigos" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "impossível criar álbum, não foi fornecido o título" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -msgid "unable to create album" -msgstr "impossível criar álbum" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "impossível exportar foto para o álbum web" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportado para o álbum web do Facebook" -msgstr[1] "%d/%d exportado para o álbum web do Facebook" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "autenticação flickr: %s" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"passo 1: uma nova janela ou separador do seu navegador deve ter sido aberta. " -"Aí terá que entrar na sua conta flickr e autorizar darktable a enviar fotos, " -"antes de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "step 2: click no botão OK assim que estiver pronto." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "autenticação flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "álbum web flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "não autenticado" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autenticado" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "sem álbum" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "utilizador flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "flickr login" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "visível a" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "eu" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "família" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "amigos + família" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "todos" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "photosets" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "refrescar lista de álbuns" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "meu novo photoset" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "exportado através de darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "click login para começar" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -#, fuzzy -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "não foi possível escrever no ficheiro %s!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportado para o álbum web do flickr" -msgstr[1] "%d/%d exportado para o álbum web do flickr" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "galeria website" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "insira o título do site" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -#, fuzzy -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"passo 1: uma nova janela ou separador do seu navegador deve ter sido aberta. " -"Aí terá que entrar na sua conta google+ e autorizar darktable a enviar " -"fotos, antes de continuar." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -#, fuzzy -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" -"passo 2: cole o endereço do navegador e clique no botão OK quando tiver " -"terminado." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -#, fuzzy -msgid "google authentication" -msgstr "autenticação google+" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -#, fuzzy -msgid "please enter the verification code" -msgstr "insira o endereço de validação" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -#, fuzzy -msgid "google photos" -msgstr "fotos google+" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -#, fuzzy -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "impossível exportar foto para o álbum google+" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d exportado para o álbum google+" -msgstr[1] "%d/%d exportado para o álbum google+" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "modelo livro LaTeX" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "insira o título do livro" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -#, fuzzy -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "não autenticado" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -msgid "---" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -#, fuzzy -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "refrescar lista de álbuns" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "contar" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "utilizador" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "palavra passe" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -#, fuzzy -msgid "contacts" -msgstr "contraste" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "album" -msgstr "álbum" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -#, fuzzy -msgid "new album" -msgstr "my new album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -#, fuzzy -msgid "parent album" -msgstr "criar novo álbum" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -#, fuzzy -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "criar novo álbum" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -#, fuzzy -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "não foi possível escrever no ficheiro %s!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportado para o álbum web do picasa" -msgstr[1] "%d/%d exportado para o álbum web do picasa" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -#, fuzzy -msgid "perspective correction" -msgstr "seleccionar correcções" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "rotação" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "deslocamento azul" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "deslocamento azul" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "corte automático" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 -#, fuzzy, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "deslocamento azul" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/iop/clipping.c:2002 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2001 -msgid "vertical" -msgstr "vertical" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 ../src/iop/graduatednd.c:1231 -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -msgid "rotation" -msgstr "rotação" - -#: ../src/iop/ashift.c:4839 -#, fuzzy -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "inverter verticalmente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -#, fuzzy -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "inverter horizontalmente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4849 -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "guias" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 ../src/iop/clipping.c:2009 -msgid "automatic cropping" -msgstr "corte automático" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 -#, fuzzy -msgid "largest area" -msgstr "borda maior" - -#: ../src/iop/ashift.c:4863 -#, fuzzy -msgid "original format" -msgstr "original" - -#: ../src/iop/ashift.c:4867 -#, fuzzy -msgid "lens model" -msgstr "modelo de lente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4868 -#, fuzzy -msgid "generic" -msgstr "geral" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "specific" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4882 -#, fuzzy -msgid "crop factor" -msgstr "factor" - -#: ../src/iop/ashift.c:4887 -msgid "lens dependence" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4897 -#, fuzzy -msgid "aspect adjust" -msgstr "aspecto" - -#: ../src/iop/ashift.c:4907 -#, fuzzy -msgid "automatic fit" -msgstr "automático" - -#: ../src/iop/ashift.c:4923 -#, fuzzy -msgid "get structure" -msgstr "estrutura de armazenamento" - -#: ../src/iop/ashift.c:4968 -#, fuzzy -msgid "rotate image" -msgstr "mover a imagem?" - -#: ../src/iop/ashift.c:4969 ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4972 -#, fuzzy -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "exibir linhas de guia para ajudar a composição" - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 ../src/iop/clipping.c:2012 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "cortar automaticamente para evitar bordas negras" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4981 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -#, fuzzy -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "espelhar imagem horizontal e/ou verticalmente" - -#: ../src/iop/ashift.c:4984 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4987 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4990 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4996 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5000 -msgid "remove line structure information" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5001 -#, fuzzy -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "alternar a visibilidade dos mapas de sobreposição" - -#: ../src/iop/ashift.c:5049 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5054 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5060 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5066 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -#, fuzzy -msgid "contrast equalizer" -msgstr "equalizador" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "misturar" - -#: ../src/iop/atrous.c:1066 -#, fuzzy -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "áspero" - -#: ../src/iop/atrous.c:1080 -#, fuzzy -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "redução de ruído (forte)" - -#: ../src/iop/atrous.c:1094 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "nitidez" - -#: ../src/iop/atrous.c:1108 -#, fuzzy -msgid "denoise chroma" -msgstr "escalar croma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:335 -msgid "denoise" -msgstr "redução de ruído " - -#: ../src/iop/atrous.c:1137 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "resplandecer" - -#: ../src/iop/atrous.c:1151 -msgid "clarity" -msgstr "clareza" - -#: ../src/iop/atrous.c:1169 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1185 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1199 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1212 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1229 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1243 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1256 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1273 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1287 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:813 -msgid "coarse" -msgstr "áspero" - -#: ../src/iop/atrous.c:1604 ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:821 -msgid "fine" -msgstr "fino" - -#: ../src/iop/atrous.c:1616 -msgid "contrasty" -msgstr "contrastado" - -#: ../src/iop/atrous.c:1617 ../src/iop/atrous.c:1621 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:830 -msgid "smooth" -msgstr "suave" - -#: ../src/iop/atrous.c:1622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:835 -msgid "noisy" -msgstr "ruidoso" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "bold" -msgstr "negrito" - -#: ../src/iop/atrous.c:1626 -msgid "dull" -msgstr "baço" - -#: ../src/iop/atrous.c:1840 ../src/iop/equalizer.c:393 ../src/iop/nlmeans.c:847 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "alterar luminosidade em cada parte" - -#: ../src/iop/atrous.c:1845 ../src/iop/equalizer.c:394 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "chroma" -msgstr "croma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "alterar saturação de cor em cada parte" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1877 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:756 -msgid "mix" -msgstr "mistura" - -#: ../src/iop/atrous.c:1878 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "fazer efeito mais forte ou mais fraco" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -#, fuzzy -msgid "canon eos like" -msgstr "como Canon EOS" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -#, fuzzy -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "como Canon EOS alternativa" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "como nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "como nikon alternativa" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "como sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "como pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -msgid "ricoh like" -msgstr "como ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "como olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "como olympus alternativa" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "como panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "como leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "como kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "como konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -msgid "samsung like" -msgstr "como samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "como fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -msgid "nokia like" -msgstr "como nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1381 -msgid "cubic spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "curva base" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2125 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "abcissa: entrada, ordenada: saída. funciona em canais RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2130 ../src/iop/lens.cc:2461 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1405 ../src/iop/vignette.c:1156 -#: ../src/iop/watermark.c:1434 -msgid "scale" -msgstr "escala" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2131 ../src/iop/filmic.c:1807 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:874 ../src/iop/tonecurve.c:1406 -msgid "linear" -msgstr "linear" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/profile_gamma.c:858 -msgid "logarithmic" -msgstr "logarítmica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" -"escala a usar no gráfico. use a escala logarítmica para um controlo mais " -"preciso dos negros" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2139 ../src/iop/basicadj.c:706 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1116 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1392 -#, fuzzy -msgid "preserve colors" -msgstr "cor da borda" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2140 ../src/iop/basecurve.c:2153 -#: ../src/iop/basicadj.c:707 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1982 ../src/iop/clipping.c:2000 -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/clipping.c:2167 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1377 ../src/iop/lens.cc:2320 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1117 ../src/iop/tonecurve.c:1393 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -#, fuzzy -msgid "luminance" -msgstr "predominância de cor" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basicadj.c:709 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -msgid "max RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -#, fuzzy -msgid "average RGB" -msgstr "média" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "sum RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -msgid "norm RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -#, fuzzy -msgid "basic power" -msgstr "grupo básico" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2152 -#, fuzzy -msgid "fusion" -msgstr "fusão" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -#, fuzzy -msgid "two exposures" -msgstr "exposição automática" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2155 -#, fuzzy -msgid "three exposures" -msgstr "exposição" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2163 -#, fuzzy -msgid "exposure shift" -msgstr "exposição" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -#, fuzzy -msgid "exposure bias" -msgstr "exposição" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -#, fuzzy -msgid "basic adjustments" -msgstr "ajuste de contraste" - -#: ../src/iop/basicadj.c:673 ../src/iop/exposure.c:896 -#, fuzzy -msgid "black level correction" -msgstr "correcção de lente" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:884 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "ajustar a correcção de exposição" - -#: ../src/iop/basicadj.c:693 -#, fuzzy -msgid "highlight compression" -msgstr "reconstrução de altas luzes" - -#: ../src/iop/basicadj.c:694 -#, fuzzy -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "ajuste de cor das altas luzes " - -#: ../src/iop/basicadj.c:700 ../src/iop/bilat.c:546 ../src/iop/colisa.c:379 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2419 ../src/iop/colorbalance.c:2421 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 ../src/iop/filmicrgb.c:1511 -#: ../src/iop/lowpass.c:685 -msgid "contrast" -msgstr "contraste" - -#: ../src/iop/basicadj.c:701 ../src/iop/colisa.c:387 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "ajuste de contraste" - -#: ../src/iop/basicadj.c:719 -msgid "middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -#, fuzzy -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "ajuste de brilho" - -#: ../src/iop/basicadj.c:733 ../src/iop/colisa.c:380 ../src/iop/retouch.c:2918 -#: ../src/iop/soften.c:748 ../src/iop/vignette.c:1158 -msgid "brightness" -msgstr "brilho" - -#: ../src/iop/basicadj.c:734 ../src/iop/colisa.c:388 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "ajuste de brilho" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:739 ../src/iop/channelmixer.c:454 -#: ../src/iop/colisa.c:381 ../src/iop/colorbalance.c:2517 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2567 ../src/iop/colorbalance.c:2616 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1385 ../src/iop/colorcorrection.c:292 -#: ../src/iop/colorize.c:431 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1260 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 ../src/iop/soften.c:741 -#: ../src/iop/splittoning.c:626 ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "saturation" -msgstr "saturação" - -#: ../src/iop/basicadj.c:740 -#, fuzzy -msgid "saturation adjustment" -msgstr "ajuste de saturação" - -#: ../src/iop/basicadj.c:747 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:755 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:765 -msgid "clip" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:766 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "contraste local" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:525 ../src/iop/colorbalance.c:2365 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4060 ../src/iop/exposure.c:864 -#: ../src/iop/lens.cc:2469 ../src/iop/levels.c:672 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:857 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -msgid "mode" -msgstr "modo" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 -#, fuzzy -msgid "bilateral grid" -msgstr "filtro bilateral" - -#: ../src/iop/bilat.c:528 -#, fuzzy -msgid "local laplacian filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/bilat.c:531 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:535 ../src/iop/globaltonemap.c:737 -msgid "detail" -msgstr "detalhe" - -#: ../src/iop/bilat.c:537 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast" -msgstr "contraste local" - -#: ../src/iop/bilat.c:540 ../src/iop/grain.c:628 -msgid "coarseness" -msgstr "aspereza" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:547 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:551 ../src/iop/monochrome.c:612 ../src/iop/shadhi.c:841 -#: ../src/iop/splittoning.c:664 -msgid "highlights" -msgstr "altas luzes" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "ajuste de saturação das altas luzes" - -#: ../src/iop/bilat.c:557 ../src/iop/shadhi.c:840 ../src/iop/splittoning.c:659 -msgid "shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/bilat.c:558 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "ajuste de saturação das sombras" - -#: ../src/iop/bilat.c:563 -#, fuzzy -msgid "midtone range" -msgstr "parcial de tons médios" - -#: ../src/iop/bilat.c:564 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "redução de ruído (filtro bilateral)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "raio" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "vermelho" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "extensão espacial do gaussiano" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:366 -msgid "how much to blur red" -msgstr "quanto desfocar o vermelho" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur green" -msgstr "quanto desfocar o verde" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "quanto desfocar o azul" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:806 -#: ../src/iop/lowpass.c:684 ../src/iop/shadhi.c:843 ../src/iop/sharpen.c:787 -msgid "radius" -msgstr "raio" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "tamanho" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "limite" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "força" - -#: ../src/iop/bloom.c:530 ../src/iop/soften.c:734 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "tamanho" - -#: ../src/iop/bloom.c:531 -msgid "the size of bloom" -msgstr "tamanho do esplendor" - -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1371 -#: ../src/iop/defringe.c:472 ../src/iop/hotpixels.c:468 -#: ../src/iop/sharpen.c:794 -msgid "threshold" -msgstr "limite" - -#: ../src/iop/bloom.c:537 -msgid "the threshold of light" -msgstr "o limite de luz" - -#: ../src/iop/bloom.c:542 ../src/iop/denoiseprofile.c:4067 -#: ../src/iop/grain.c:636 ../src/iop/hazeremoval.c:233 -#: ../src/iop/hotpixels.c:476 ../src/iop/nlmeans.c:845 ../src/iop/velvia.c:389 -msgid "strength" -msgstr "força" - -#: ../src/iop/bloom.c:543 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "força do esplandor" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "tamanho da borda" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "escolha da imagem a cor da borda" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "tamanho da linha de moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "escolha da imagem a cor da linha da moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 postal branco" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 postal preto" - -#: ../src/iop/borders.c:939 -msgid "image" -msgstr "imagem" - -#: ../src/iop/borders.c:940 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "golden cut" -msgstr "proporção áurea" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:946 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:949 ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "square" -msgstr "quadrado" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "constant border" -msgstr "borda constante" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/borders.c:976 -msgid "center" -msgstr "centro" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:977 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "border size" -msgstr "tamanho da borda" - -#: ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "tamanho da borda em percentagem da imagem total" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/clipping.c:2115 -msgid "aspect" -msgstr "aspecto" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "seleccione o rácio de aspecto ou click direito e insira o seu (l:a)" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -msgid "orientation" -msgstr "orientação" - -#: ../src/iop/borders.c:1025 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientação do rácio de aspecto da imagem com borda" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "horizontal position" -msgstr "posição horizontal" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"seleccione o rácio de posição horizontal relativo ao topo ou à direita ou " -"click direito e insira o seu (y:a)" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "vertical position" -msgstr "posição vertical" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"seleccione o rácio de posição horizontal relativo à esquerda ou à direita ou " -"click direito e insira o seu (x:l)" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -msgid "frame line size" -msgstr "tamanho da linha da moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:1049 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "tamanho da linha da moldura em percentagem da largura mínima da borda" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "frame line offset" -msgstr "deslocamento da linha de moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:1056 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "compensação da linha de moldura começando no lado da imagem" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "select border color" -msgstr "seleccionar cor da borda" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "border color" -msgstr "cor da borda" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -msgid "pick border color from image" -msgstr "escolha a cor da borda desde a imagem" - -#: ../src/iop/borders.c:1080 -msgid "select frame line color" -msgstr "seleccione a cor da linha da moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:1081 -msgid "frame line color" -msgstr "cor da linha da moldura" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "escolha a cor da linha moldura desde a imagem" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "aberrações cromáticas" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1563 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "correcção automática de aberrações crómaticas" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1566 -#, fuzzy -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"correcção automática de aberrações cromáticas\n" -"apenas funciona com imagens raw." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1569 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"correcção automática de aberrações cromáticas\n" -"apenas funciona com imagens raw." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "misturador de canais" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:452 -msgid "destination" -msgstr "destino" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:453 ../src/iop/colorbalance.c:2504 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2554 ../src/iop/colorbalance.c:2603 -#: ../src/iop/colorize.c:416 ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1245 -#: ../src/iop/splittoning.c:611 -msgid "hue" -msgstr "matiz" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorize.c:442 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "luminosidade" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:459 -#, fuzzy -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "cinzento" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:466 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "quantidade de canal vermelho no canal de saída" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:472 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "quantidade de canal verde no canal de saída" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:478 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "quantidade de canal azul no canal de saída" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:494 -msgid "swap R and B" -msgstr "trocar R e B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:499 -msgid "swap G and B" -msgstr "trocar G e B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:504 -msgid "color contrast boost" -msgstr "impulsionar contraste de cor" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:509 -msgid "color details boost" -msgstr "impulsionar detalhe de cor" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:514 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "impulsionar artefactos de cor" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:519 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:524 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "P&B impulsionar artefactos" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:529 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "P&B pele suave" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:534 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "P&B redução de artefactos azuis" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:540 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:546 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:552 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:558 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:564 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:570 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:576 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:582 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:791 -msgid "amount" -msgstr "quantidade" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "tamanho das características a preservar" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:852 -msgid "strength of the effect" -msgstr "força do efeito" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "cortar e rodar" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "formato de rácio inválido. Deve ser \"number:number\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "full" -msgstr "completo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "sistema antigo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -msgid "correction applied" -msgstr "correcção aplicada" - -#: ../src/iop/clipping.c:1981 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "inverter" - -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "ambos" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "espelhar imagem horizontal e/ou verticalmente" - -#: ../src/iop/clipping.c:1992 -msgid "angle" -msgstr "ângulo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1995 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" -"click direito e arraste uma linha na imagem para arrastar um linha direita" - -#: ../src/iop/clipping.c:1999 -msgid "keystone" -msgstr "distorção perspectiva" - -#: ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "definir a correcção de perspectiva para a sua imagem" - -#: ../src/iop/clipping.c:2016 -#, fuzzy -msgid "freehand" -msgstr "livre" - -#: ../src/iop/clipping.c:2017 -#, fuzzy -msgid "original image" -msgstr "original" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 in print" - -#: ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "11x14" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -#, fuzzy -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2030 -#, fuzzy -msgid "widescreen" -msgstr "ecrã" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "cinemascope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "21:9" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "anamorphic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -#, fuzzy -msgid "3:1, panorama" -msgstr "panorâmica" - -#: ../src/iop/clipping.c:2067 ../src/iop/clipping.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "formato de rácio inválido. Deve ser \"number:number\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:370 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "exibir linhas de guia para ajudar a composição" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2171 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -msgid "flip guides" -msgstr "inverter guias" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/libs/live_view.c:376 -msgid "horizontally" -msgstr "horizontalmente" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/libs/live_view.c:377 -msgid "vertically" -msgstr "verticalmente" - -#: ../src/iop/clipping.c:3222 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "enviar" - -#: ../src/iop/clipping.c:3223 -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "ângulo" - -#: ../src/iop/clipping.c:3244 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3250 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3255 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "contraste brilho saturação" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "contraste" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "brilho" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "saturação" - -#: ../src/iop/colisa.c:389 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "ajuste de saturação" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -msgid "color balance" -msgstr "balanço de cor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -#, fuzzy -msgid "generic film" -msgstr "geral" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "modo" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "contraste" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2651 -msgid "optimize luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "escolha a cor da linha moldura desde a imagem" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2660 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors" -msgstr "cor da linha da moldura" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2366 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2367 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 ../src/iop/colorbalance.c:2381 -#, fuzzy -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "mapeamento de cores" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2375 -#, fuzzy -msgid "color control sliders" -msgstr "contraste de cor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2376 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "RGBL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2388 -#, fuzzy -msgid "master" -msgstr "colar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2393 -#, fuzzy -msgid "input saturation" -msgstr "saturação" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2401 -#, fuzzy -msgid "output saturation" -msgstr "saturação" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2407 -#, fuzzy -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "contraste" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2410 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2479 ../src/iop/colorbalance.c:2491 -#, fuzzy -msgid "factor of " -msgstr "factor de 'lift'" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2480 -msgid "factor" -msgstr "factor" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2497 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "factor of lift" -msgstr "factor de 'lift'" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "lift" -msgstr "'lift'" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2507 ../src/iop/colorbalance.c:2557 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2606 -#, fuzzy -msgid "select the hue" -msgstr "seleccione o tom de matiz" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2520 ../src/iop/colorbalance.c:2570 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2619 -#, fuzzy -msgid "select the saturation" -msgstr "seleccionar o tom de saturação" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2525 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "factor de vermelho para 'lift'" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2532 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "factor de verde para 'lift'" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2539 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "factor de azul para 'lift'" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2547 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "factor of gamma" -msgstr "factor de gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 ../src/iop/profile_gamma.c:859 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:881 -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2574 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "factor de vermelho para gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2581 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "factor de verde para gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2588 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "factor de azul para gama" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2596 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "factor of gain" -msgstr "factor de ganho" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "gain" -msgstr "ganho" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2623 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "factor de vermelho para ganho" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2630 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "factor de verde para ganho" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2637 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "factor de azul para ganho" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2644 -msgid "auto optimizers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2656 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2665 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -#, fuzzy -msgid "color look up table" -msgstr "rótulo de cor" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -#, fuzzy -msgid "it8 skin tones" -msgstr "tons de pele naturais" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -#, fuzzy -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "equalização do histograma" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "forma #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -#, fuzzy -msgid "patch" -msgstr "tamanho do retalho" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -#, fuzzy -msgid "color checker patch" -msgstr "selector de cor" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -#, fuzzy -msgid "lightness offset" -msgstr "luminosidade" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1370 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -#, fuzzy -msgid "green/red" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1377 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -#, fuzzy -msgid "blue/yellow" -msgstr "azul vs amarelo" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -#, fuzzy -msgid "saturation offset" -msgstr "saturação" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -#, fuzzy -msgid "target color" -msgstr "conjuntos de destino:" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -#, fuzzy -msgid "relative" -msgstr "perspectiva" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -#, fuzzy -msgid "absolute" -msgstr "opacidade (absoluto)" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -msgid "color contrast" -msgstr "contraste de cor" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "verde vs magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "azul vs amarelo" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:404 -msgid "green vs magenta" -msgstr "verde vs magenta" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "declive da curva a* em Lab" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:412 -msgid "blue vs yellow" -msgstr "azul vs amarelo" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "declive da curva b* em Lab" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "correcção de cor" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -msgid "warm tone" -msgstr "tom quente" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -msgid "warming filter" -msgstr "filtro quente" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -msgid "cooling filter" -msgstr "filtro frio" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:270 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"arraste a linha para split toning. claro significa altas luzes, escuro " -"significa sombras. use a roda do rato para alterar a saturação. " - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:291 -msgid "set the global saturation" -msgstr "definir a saturação global" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "perfil de cor de entrada" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "" -"perfil de entrada não suportado, foi substituído por linear Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2069 -#, fuzzy -msgid "input profile" -msgstr "perfil de saída" - -#: ../src/iop/colorin.c:2073 -#, fuzzy -msgid "working profile" -msgstr "filtro quente" - -#: ../src/iop/colorin.c:2083 ../src/iop/colorin.c:2094 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfis ICC em %s/color/in ou %s/color/in" - -#: ../src/iop/colorin.c:2105 -#, fuzzy -msgid "gamut clipping" -msgstr "corte automático" - -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -msgid "colorize" -msgstr "colorir" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "luminosidade" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "mistura fonte" - -#: ../src/iop/colorize.c:423 ../src/iop/splittoning.c:618 -msgid "select the hue tone" -msgstr "seleccione o tom de matiz" - -#: ../src/iop/colorize.c:434 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "seleccionar o tom de saturação das sombras" - -#: ../src/iop/colorize.c:447 -msgid "source mix" -msgstr "mistura fonte" - -#: ../src/iop/colorize.c:451 -msgid "lightness of color" -msgstr "luminosidade da cor" - -#: ../src/iop/colorize.c:452 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "misturar valor da luminosidade de origem" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -msgid "color mapping" -msgstr "mapeamento de cores" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "adquirir como fonte" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "adquirir como destino" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1113 -msgid "source clusters:" -msgstr "conjuntos fonte:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1122 -msgid "target clusters:" -msgstr "conjuntos de destino:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1135 -msgid "acquire as source" -msgstr "adquirir como fonte" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analisar esta imagem como imagem fonte" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1141 -msgid "acquire as target" -msgstr "adquirir como destino" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analisar esta imagem como imagem destino" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1148 -msgid "number of clusters" -msgstr "número de conjuntos" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"quantos conjuntos a procurar na imagem, mudanças no valor redefine todos os " -"conjuntos" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1155 -msgid "color dominance" -msgstr "predominância de cor" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1156 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"a forma como os conjuntos são mapeados. valores baixos: com base na " -"proximidade de cor, valores altos: com base na predominância da cor" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1163 -msgid "histogram equalization" -msgstr "equalização do histograma" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1164 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "nível de equalização do histograma" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "perfil de cor de saída" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -#, fuzzy -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "perfil de saída não suportado foi substituído por sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -#, fuzzy -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "perfil de saída não suportado foi substituído por sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "perfil de saída não suportado foi substituído por sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "intenção de saída" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4877 ../src/views/lighttable.c:4885 -msgid "perceptual" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4878 ../src/views/lighttable.c:4886 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativo colorimétrico" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4879 ../src/views/lighttable.c:4887 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "saturação" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4880 ../src/views/lighttable.c:4888 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absoluto colorimétrico" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "intenção de processamento" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -#, fuzzy -msgid "color reconstruction" -msgstr "correcção de cor" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "extensão espacial" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "mudar para: excepto" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "matiz" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:708 ../src/iop/hazeremoval.c:960 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1372 ../src/iop/shadhi.c:867 -#: ../src/iop/tonemap.cc:303 -msgid "spatial extent" -msgstr "extensão espacial" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -#, fuzzy -msgid "range extent" -msgstr "mudar para: excepto" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -#, fuzzy -msgid "precedence" -msgstr "preferências" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -#, fuzzy -msgid "saturated colors" -msgstr "saturar" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1408 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1409 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "transferência de cor" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "adquirir" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "aplicar" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:659 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"este módulo será removido no futuro\n" -"e só cá está de forma a ser desactivado\n" -"e utilizado o novo equalizador." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:686 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "número de conjuntos a procurar na imagem" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:690 -msgid "acquire" -msgstr "adquirir" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "analyze this image" -msgstr "analizar esta imagem" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:696 ../src/libs/metadata.c:392 -msgid "apply" -msgstr "aplicar" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:697 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "aplicar o visual da imagem previamente analisada a esta imagem" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "zonas de cor" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "vermelho preto branco" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "preto branco e tons de pele" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "filtro polarizador" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "tons de pele naturais" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -msgid "black & white film" -msgstr "filme preto & branco" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1964 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -#, fuzzy -msgid "edit by area" -msgstr "editar estilo" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -#, fuzzy -msgid "display selection" -msgstr "inverter selecção" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -msgid "select by" -msgstr "seleccionar por" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "escolher o critério de selecção, será a abcissa no gráfico" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -#, fuzzy -msgid "process mode" -msgstr "modo de foco" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1380 -#, fuzzy -msgid "interpolation method" -msgstr "método diagonal" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "centripetal spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1383 -#, fuzzy -msgid "monotonic spline" -msgstr "como panasonic" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -#, fuzzy -msgid "defringe" -msgstr "'dithering'" - -#: ../src/iop/defringe.c:455 -#, fuzzy -msgid "operation mode" -msgstr "modo de sobreposição" - -#: ../src/iop/defringe.c:456 -#, fuzzy -msgid "global average (fast)" -msgstr "média local" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:457 -#, fuzzy -msgid "local average (slow)" -msgstr "média local" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:458 -#, fuzzy -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "o limite de luz" - -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:469 -msgid "edge detection radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:477 -#, fuzzy -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "raio para o passo de desfocagem" - -#: ../src/iop/defringe.c:478 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaico" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "limite de aresta" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4916 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5120 ../src/iop/demosaic.c:5129 -#: ../src/iop/dither.c:801 ../src/iop/highlights.c:1077 -msgid "method" -msgstr "método" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (rápido)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5123 -#, fuzzy -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "amaze (lento)" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "VNG4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "método de demosaico raw" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5131 -msgid "VNG" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5132 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"limite para edge-aware median.\n" -"defina 0.0 desligar.\n" -"defina 1.0 para ignorar arestas." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -msgid "edge threshold" -msgstr "limite de aresta" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -msgid "color smoothing" -msgstr "suavização de cor" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5148 -msgid "one time" -msgstr "uma vez" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "two times" -msgstr "duas vezes" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -msgid "three times" -msgstr "três vezes" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "four times" -msgstr "quatro vezes" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "five times" -msgstr "cinco vezes" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "quantos passos médio de suavização de cor após o demosaico" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "match greens" -msgstr "coincidir verdes" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5158 -msgid "disabled" -msgstr "desactivado" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "local average" -msgstr "média local" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "full average" -msgstr "média total" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "full and local average" -msgstr "média local e total" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "green channels matching method" -msgstr "método de coincidência dos canais verde" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5174 -#, fuzzy -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "bracketing de exposição apenas funciona com imagens raw" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "redução de ruído (perfil de câmara)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "correspondência encontrada para %d ISO" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolado a partir de ISO %d e %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3454 ../src/iop/denoiseprofile.c:4078 -msgid "compute variance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3943 -msgid "variance red: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "" -"click para esconder\n" -"o canal vermelho" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3951 -msgid "variance green: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "" -"click para esconder\n" -"o canal verde" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "variance blue: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "" -"click para esconder\n" -"o canal azul" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3973 ../src/iop/rawdenoise.c:987 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3975 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3977 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "Balanço de brancos" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4011 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4033 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4035 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4046 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4048 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4059 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "perfil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4061 ../src/iop/nlmeans.c:843 -msgid "patch size" -msgstr "tamanho do retalho" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 -#, fuzzy -msgid "search radius" -msgstr "raio" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4065 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -#, fuzzy -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "reiniciar parâmetros" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -#, fuzzy -msgid "preserve shadows" -msgstr "corrigir sombras" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#, fuzzy -msgid "bias correction" -msgstr "correcção de lente" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "non-local means" -msgstr "'non local means'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -#, fuzzy -msgid "non-local means auto" -msgstr "'non local means'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "wavelets" -msgstr "'wavelets'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -#, fuzzy -msgid "wavelets auto" -msgstr "'wavelets'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4080 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "perfil usado na 'variance stabilization'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"método usado no núcleo de redução de ruído.\n" -"'non-local means' funciona melhor na mistura de luminosidade\n" -"'wavelets' funciona melhor na mistura de cor" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4089 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4091 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4095 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "regulação fina da força de redução de ruído" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4096 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4100 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "dithering" -msgstr "'dithering'" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "'dither'" - -#: ../src/iop/dither.c:795 -msgid "random" -msgstr "aleatório" - -#: ../src/iop/dither.c:796 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit P&B" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit cinzento" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg auto" - -#: ../src/iop/dither.c:805 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "raio para o passo de desfocagem" - -#: ../src/iop/dither.c:817 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "a gama de gradiente onde aplicar o 'dither' aleatório" - -#: ../src/iop/dither.c:818 -msgid "gradient range" -msgstr "gama de gradiente" - -#: ../src/iop/dither.c:825 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "gama de atenuação do 'dither' aleatório" - -#: ../src/iop/dither.c:826 -msgid "damping" -msgstr "atenuação" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "equalizador antigo" - -#: ../src/iop/equalizer.c:309 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "nitidez (forte)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:319 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "nitidez" - -#: ../src/iop/equalizer.c:325 -msgid "null" -msgstr "null" - -#: ../src/iop/equalizer.c:345 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "redução de ruído (forte)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:353 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"este módulo será removido no futuro\n" -"e só cá está de forma a ser desactivado\n" -"e utilizado o novo equalizador." - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "preto" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "exposição" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "exposição automática" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "geometria de destino" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "falha a obter buffer raw da imagen `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:866 ../src/iop/levels.c:674 -#, fuzzy -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: ../src/iop/exposure.c:869 ../src/iop/levels.c:677 ../src/iop/vignette.c:1147 -msgid "automatic" -msgstr "automático" - -#: ../src/iop/exposure.c:891 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:901 -#, fuzzy -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "percentagem de valores de brilho recortados" - -#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/highlights.c:1086 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -msgid "clipping threshold" -msgstr "limite de corte" - -#: ../src/iop/exposure.c:914 -#, fuzzy -msgid "percentile" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/exposure.c:918 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:923 -#, fuzzy -msgid "target level" -msgstr "geometria de destino" - -#: ../src/iop/exposure.c:926 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:930 -msgid "computed EC: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:934 -#, fuzzy -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "quais as correcções que realmente foram efectuadas" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -#, fuzzy -msgid "filmic" -msgstr "tira de imagens" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 -#, fuzzy -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logarítmica" - -#: ../src/iop/filmic.c:1688 ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/iop/filmicrgb.c:1457 -#, fuzzy -msgid "white relative exposure" -msgstr "o tamanho é relativo a" - -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/filmicrgb.c:1460 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1715 ../src/iop/filmicrgb.c:1471 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:908 -msgid "black relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1718 ../src/iop/filmicrgb.c:1474 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1728 ../src/iop/profile_gamma.c:932 -#, fuzzy -msgid "safety factor" -msgstr "factor" - -#: ../src/iop/filmic.c:1731 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1737 ../src/iop/filmicrgb.c:1494 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:940 -#, fuzzy -msgid "auto tune levels" -msgstr "aplicar níveis automáticos" - -#: ../src/iop/filmic.c:1742 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "filmic S curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1761 ../src/iop/filmicrgb.c:1520 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "latitude" - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1771 ../src/iop/filmicrgb.c:1532 -#, fuzzy -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "sombras e altas luzes" - -#: ../src/iop/filmic.c:1774 ../src/iop/filmicrgb.c:1535 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1780 -#, fuzzy -msgid "global saturation" -msgstr "definir a saturação global" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1790 ../src/iop/filmicrgb.c:1543 -#, fuzzy -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "definir a saturação global" - -#: ../src/iop/filmic.c:1794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1804 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "propósito" - -#: ../src/iop/filmic.c:1805 -#, fuzzy -msgid "contrasted" -msgstr "contraste" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1806 -msgid "faded" -msgstr "" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "optimized" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1814 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1826 -#, fuzzy -msgid "destination/display" -msgstr "destino" - -#: ../src/iop/filmic.c:1842 ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "target black luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1845 ../src/iop/filmicrgb.c:1571 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1851 ../src/iop/filmicrgb.c:1577 -#, fuzzy -msgid "target middle grey" -msgstr "geometria de destino" - -#: ../src/iop/filmic.c:1854 ../src/iop/filmicrgb.c:1580 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1860 ../src/iop/filmicrgb.c:1586 -#, fuzzy -msgid "target white luminance" -msgstr "balanço de brancos da câmara" - -#: ../src/iop/filmic.c:1863 ../src/iop/filmicrgb.c:1589 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1869 -#, fuzzy -msgid "target gamma" -msgstr "geometria de destino" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -#, fuzzy -msgid "filmic rgb" -msgstr "rolo de filme" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "exposição" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "exposição" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "latitude" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "sombras e altas luzes" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "definir a saturação global" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1418 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1431 -msgid "look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -#, fuzzy -msgid "display" -msgstr "exibir máscara" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1446 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1485 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1488 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1499 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1547 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1555 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -#, fuzzy -msgid "luminance Y" -msgstr "predominância de cor" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "RGB power norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1595 -msgid "target power transfer function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -#, fuzzy -msgid "autodetect" -msgstr "automático" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -#, fuzzy -msgid "no rotation" -msgstr "rotação" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -msgid "flip horizontally" -msgstr "inverter horizontalmente" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -msgid "flip vertically" -msgstr "inverter verticalmente" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -#, fuzzy -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "rodar 90º em sentido horário" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -#, fuzzy -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "rodar 90º em sentido horário" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -#, fuzzy -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "rodar 90º em sentido horário" - -#: ../src/iop/flip.c:526 -msgid "rotate" -msgstr "rodar" - -#: ../src/iop/flip.c:530 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rodar 90º em sentido anti-horário" - -#: ../src/iop/flip.c:535 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rodar 90º em sentido horário" - -#: ../src/iop/flip.c:547 ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rodar 90º em sentido anti-horário" - -#: ../src/iop/flip.c:548 ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rodar 90º em sentido horário" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -msgid "global tonemap" -msgstr "mapa de tom global" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:708 -msgid "operator" -msgstr "operador" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:714 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "operador de mapa de tom global" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:720 -msgid "bias" -msgstr "parcial" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:721 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"o parcial para o mapa de tom controla a linearidade, quanto mais alto o " -"valor, mais detalhe nos pretos" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:729 -msgid "target" -msgstr "destino" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:730 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "a luz de destino para o mapa de tom, especificada como cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "cinzento natural ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "cinzento natural ND4 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "cinzento natural ND8 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "cinzento natural ND2 (forte)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "cinzento natural ND4 (forte)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "cinzento natural ND8 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "laranja ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "amarelo ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "púrpura ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "verde ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "vermelho ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "azul ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "castanho ND2 (suave)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "densidade neutra" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "densidade" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "compressão" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1217 -msgid "density" -msgstr "densidade" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1218 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "a densidade do filtro em EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"compressão da densidade:\n" -"0% = suave, 100% = forte" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1233 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotação do filtro -180 a 180 graus" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1252 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "seleccionar o tom do filtro" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1263 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "seleccionar a saturação do filtro" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1293 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1298 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1304 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1310 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "grão" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "aspereza" - -#: ../src/iop/grain.c:631 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "tamanho do grão (~ISO da película)" - -#: ../src/iop/grain.c:639 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "força do grão aplicado" - -#: ../src/iop/grain.c:644 -#, fuzzy -msgid "midtones bias" -msgstr "parcial de tons médios" - -#: ../src/iop/grain.c:647 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -#, fuzzy -msgid "haze removal" -msgstr "remoção de mancha" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:234 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:239 -#, fuzzy -msgid "distance" -msgstr "distância de foco" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:240 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "reconstrução de altas luzes" - -#: ../src/iop/highlights.c:1078 -msgid "clip highlights" -msgstr "corte de altas luzes" - -#: ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "reconstruir em LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -#, fuzzy -msgid "reconstruct color" -msgstr "reconstruir em LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "médodo de reconstrução de altas luzes" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"ajustar manualmente o limite de recorte contra as altas luzes magenta (nunca " -"deveria ter que alterar isto)" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "filtro passa-alto" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "nitidez" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "incremento de contraste" - -#: ../src/iop/highpass.c:495 -msgid "sharpness" -msgstr "nitidez" - -#: ../src/iop/highpass.c:498 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "a nitidez do filtro passa-alto" - -#: ../src/iop/highpass.c:503 -msgid "contrast boost" -msgstr "incremento de contraste" - -#: ../src/iop/highpass.c:506 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "contraste do filtro passa-alto" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "pixeis queimados" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "%d pixeis corrigidos" -msgstr[1] "%d pixeis corrigidos" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "limite baixo para pixeis queimados" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:477 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "força da correcção de pixeis queimados" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:482 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "detectar por vizinhança 3" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:489 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "marcar pixeis fixos" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"correcção automática de aberrações cromáticas\n" -"apenas funciona com imagens raw." - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "inverter" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "seleccione da imagem a cor do material da película " - -#: ../src/iop/invert.c:605 -msgid "color of film material" -msgstr "cor do material da película" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -#, fuzzy -msgid "brightness of film material" -msgstr "cor do material da película" - -#: ../src/iop/invert.c:635 -msgid "select color of film material" -msgstr "seleccione a cor do material da película " - -#: ../src/iop/invert.c:640 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "seleccione da imagem a cor do material da película " - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "correcção de lente" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "TCA R - vermelho" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "TCA B - azul" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "encontrar câmara" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "encontrar lente" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "escala automática" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "modelo de câmara" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "modelo de lente" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "seleccionar correcções" - -#: ../src/iop/lens.cc:1601 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"fabricante:\t\t%s\n" -"modelo:\t\t%s%s\n" -"encaixe:\t\t%s\n" -"factor de recorte:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1835 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "câmara/lente não encontrada - por favor seleccione manualmente" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "tente localizar a sua câmara/lente nos dois menus acima" - -#: ../src/iop/lens.cc:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"fabricante:\t\t%s\n" -"modelo:\t\t%s\n" -"distância focal:\t%s\n" -"abertura:\t\t%s\n" -"factor de recorte:\t%.1f\n" -"tipo:\t\t%s\n" -"encaixe:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1948 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "distância focal (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1972 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1973 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-number (abertura)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1987 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1988 -msgid "distance to subject" -msgstr "distância ao objecto" - -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "distorção & TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2338 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "distorção & vinheta" - -#: ../src/iop/lens.cc:2344 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & vinheta" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "only distortion" -msgstr "apenas distorção" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "only TCA" -msgstr "apenas TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2362 -msgid "only vignetting" -msgstr "apenas vinheta" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "find camera" -msgstr "encontrar câmara" - -#: ../src/iop/lens.cc:2396 -msgid "find lens" -msgstr "encontrar lente" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -msgid "corrections" -msgstr "correcções" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "quais correcções a aplicar" - -#: ../src/iop/lens.cc:2442 -msgid "geometry" -msgstr "geometria" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "target geometry" -msgstr "geometria de destino" - -#: ../src/iop/lens.cc:2445 -msgid "rectilinear" -msgstr "rectilinear" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "fish-eye" -msgstr "olho de peixe" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "panoramic" -msgstr "panorâmica" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "equirectangular" -msgstr "equirectangular" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "orthographic" -msgstr "ortográfica" - -#: ../src/iop/lens.cc:2451 -msgid "stereographic" -msgstr "estereográfica" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "equisolid angle" -msgstr "ângulo equisólido" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "olho de peixe thoby" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -msgid "auto scale" -msgstr "escala automática" - -#: ../src/iop/lens.cc:2471 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "corrigir distorções ou aplicá-las" - -#: ../src/iop/lens.cc:2472 -msgid "correct" -msgstr "corrigir" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -msgid "distort" -msgstr "distorcer" - -#: ../src/iop/lens.cc:2478 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "aberração cromática transversal (TCA) vermelho" - -#: ../src/iop/lens.cc:2479 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA vermelho" - -#: ../src/iop/lens.cc:2484 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "aberração cromática transversal (TCA) azul" - -#: ../src/iop/lens.cc:2485 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA azul" - -#: ../src/iop/lens.cc:2492 -msgid "corrections done: " -msgstr "correcções efectuadas" - -#: ../src/iop/lens.cc:2493 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "quais as correcções que realmente foram efectuadas" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "níveis" - -#: ../src/iop/levels.c:692 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -#, fuzzy -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"arraste as barras para definir os pontos preto, cinzento e branco. opera no " -"canal L." - -#: ../src/iop/levels.c:706 ../src/iop/rgblevels.c:1090 -msgid "apply auto levels" -msgstr "aplicar níveis automáticos" - -#: ../src/iop/levels.c:709 ../src/iop/rgblevels.c:1066 -#, fuzzy -msgid "pick black point from image" -msgstr "seleccionar ponto preto da imagem" - -#: ../src/iop/levels.c:712 ../src/iop/rgblevels.c:1069 -#, fuzzy -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "seleccionar ponto cinzento médio da imagem" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -#, fuzzy -msgid "pick white point from image" -msgstr "seleccionar ponto branco da imagem" - -#: ../src/iop/levels.c:737 -msgid "black percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black" -msgstr "preto" - -#: ../src/iop/levels.c:742 -msgid "gray percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray" -msgstr "cinzento" - -#: ../src/iop/levels.c:747 -#, fuzzy -msgid "white percentile" -msgstr "fluorescente branco" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3490 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3494 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3498 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3501 -#, fuzzy -msgid "click to edit nodes" -msgstr "ctrl+click para adicionar um ponto" - -#: ../src/iop/liquify.c:3567 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3570 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3580 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3587 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3594 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3610 ../src/iop/liquify.c:3611 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3633 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "ponto" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "ver caixa de ferramentas" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "ver caixa de ferramentas" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "caixa de ferramentas dos módulos" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "visão pouca luz" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "deslocamento azul" - -#: ../src/iop/lowlight.c:353 -msgid "indoor bright" -msgstr "interior claro" - -#: ../src/iop/lowlight.c:370 -msgid "indoor dim" -msgstr "interior luz suave" - -#: ../src/iop/lowlight.c:387 -msgid "indoor dark" -msgstr "interior escuro" - -#: ../src/iop/lowlight.c:404 -msgid "twilight" -msgstr "crepúsculo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:421 -msgid "night street lit" -msgstr "rua nocturna iluminada" - -#: ../src/iop/lowlight.c:438 -msgid "night street" -msgstr "rua nocturna" - -#: ../src/iop/lowlight.c:455 -msgid "night street dark" -msgstr "rua nocturna escura" - -#: ../src/iop/lowlight.c:473 -msgid "night" -msgstr "noite" - -#: ../src/iop/lowlight.c:645 -msgid "dark" -msgstr "escuro" - -#: ../src/iop/lowlight.c:653 -msgid "bright" -msgstr "claro" - -#: ../src/iop/lowlight.c:662 -msgid "day vision" -msgstr "visão diurna" - -#: ../src/iop/lowlight.c:667 -msgid "night vision" -msgstr "visão nocturna" - -#: ../src/iop/lowlight.c:861 -msgid "blue shift" -msgstr "deslocamento azul" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "tom azul nas sombras" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "filtro passa-baixo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -msgid "local contrast mask" -msgstr "máscara de contraste local" - -#: ../src/iop/lowpass.c:669 -msgid "filter order" -msgstr "ordem do filtro" - -#: ../src/iop/lowpass.c:672 -msgid "0th order" -msgstr "ordem 0" - -#: ../src/iop/lowpass.c:673 -msgid "1st order" -msgstr "1ª ordem" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "2nd order" -msgstr "2ª ordem" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "ordem do filtro de desfocagem gaussiano" - -#: ../src/iop/lowpass.c:686 -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "brilho" - -#: ../src/iop/lowpass.c:690 ../src/iop/shadhi.c:833 -msgid "soften with" -msgstr "suavizar com" - -#: ../src/iop/lowpass.c:691 ../src/iop/retouch.c:2935 ../src/iop/shadhi.c:834 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussiano" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -msgid "bilateral filter" -msgstr "filtro bilateral" - -#: ../src/iop/lowpass.c:699 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "raio de desfocagem gaussiana/bilateral" - -#: ../src/iop/lowpass.c:700 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "contraste do filtro passa-baixo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "ajuste de brilho do filtro passa-baixo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "saturação de cor do filtro passa-baixo" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "qual o filtro a ser usado na desfocagem" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -#, fuzzy -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "não foi possível alocar buffer para a mistura" - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "erro a carregar ficheiro `%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "erro: não foi possível abrir o ficheiro %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -#, fuzzy -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "não foi possível alocar buffer para a mistura" - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1007 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 -#, fuzzy -msgid "select lut file" -msgstr "seleccionar estilo" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1014 -#, fuzzy -msgid "_select" -msgstr "seleccionar" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1038 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1044 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "todos os ficheiros" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1059 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1103 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1110 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1117 -msgid "application color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1127 -#, fuzzy -msgid "interpolation" -msgstr "interpolador de pixel" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "tetrahedral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "bilinear" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -#, fuzzy -msgid "pyramid" -msgstr "panorâmica" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -#, fuzzy -msgid "select the interpolation method" -msgstr "seleccionar o tom de saturação" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -msgid "mask manager" -msgstr "gestor de máscaras" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "monocromático" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -msgid "red filter" -msgstr "filtro vermelho" - -#: ../src/iop/monochrome.c:594 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "arrastar e rodar a roda do rato para ajustar o filtro de cor virtual" - -#: ../src/iop/monochrome.c:611 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "quantidade de altas luzes a manter" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "redução de ruído (non-local means)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "croma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "raio dos retalhos para correspondência" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "quanta suavidade no brilho" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:854 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "quanta suavidade nas cores" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "sobreexposição" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "perfil de entrada inalterável" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "linear" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "ponto" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:861 -#, fuzzy -msgid "tone mapping method" -msgstr "mapa de tons" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 -msgid "linear part" -msgstr "parte linear" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "factor exponencial de gama" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:896 -msgid "middle grey luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:899 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:911 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:920 -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:923 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:930 -msgid "optimize automatically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:935 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:945 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "redução de ruído raw" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "limite de ruído" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1030 -msgid "noise threshold" -msgstr "limite de ruído" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "bracketing de exposição apenas funciona com imagens raw" - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -#, fuzzy -msgid "raw overexposed" -msgstr "sobreexposição" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -#, fuzzy -msgid "crop from top" -msgstr "remover do grupo" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -#, fuzzy -msgid "crop width" -msgstr "largura" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -#, fuzzy -msgid "crop height" -msgstr "altura" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "vermelho preto branco" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "passagem" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "ajustar o nível de preto" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "fluorescente branco" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:862 -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -#, fuzzy -msgid "white point" -msgstr "fluorescente branco" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:884 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "fill-light 0.25EV with 4 zones" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "luz de enchimento" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "largura" - -#: ../src/iop/relight.c:362 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "a luz de enchimento em EV" - -#: ../src/iop/relight.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "largura" - -#: ../src/iop/relight.c:369 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "largura da área de luz de enchimento definida em zonas " - -#: ../src/iop/relight.c:380 -#, fuzzy -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "seleccionar o centro da luz de enchimento" - -#: ../src/iop/relight.c:395 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "alternar ferramenta para escolher a luminosidade média na imagem " - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2649 -#, fuzzy -msgid "# shapes:" -msgstr "forma" - -#: ../src/iop/retouch.c:2654 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2661 -#, fuzzy -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "mostrar e editar os elementos da máscara" - -#: ../src/iop/retouch.c:2696 -#, fuzzy -msgid "algorithms:" -msgstr "logarítmica" - -#: ../src/iop/retouch.c:2701 -msgid "activates fill tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2708 -msgid "activates blur tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2715 -msgid "activates healing tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2722 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2736 -#, fuzzy -msgid "# scales:" -msgstr "escala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2745 -msgid "current:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2754 -msgid "merge from:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2767 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2789 -#, fuzzy -msgid "display masks" -msgstr "exibir máscara" - -#: ../src/iop/retouch.c:2795 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2802 -#, fuzzy -msgid "display wavelet scale" -msgstr "exibir máscara" - -#: ../src/iop/retouch.c:2810 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2816 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2840 -msgid "preview single scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2847 -#, fuzzy -msgid "adjust preview levels" -msgstr "ajustar o nível de preto" - -#: ../src/iop/retouch.c:2866 -#, fuzzy -msgid "auto levels" -msgstr "aplicar níveis automáticos" - -#: ../src/iop/retouch.c:2878 -#, fuzzy -msgid "shape selected:" -msgstr "nenhuma imagem seleccionada!" - -#: ../src/iop/retouch.c:2882 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2889 -#, fuzzy -msgid "fill mode" -msgstr "modo de mistura" - -#: ../src/iop/retouch.c:2890 -msgid "erase" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 ../src/iop/watermark.c:1381 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "cor" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2904 ../src/iop/retouch.c:2905 -#, fuzzy -msgid "select fill color" -msgstr "seleccionar rolo de filme" - -#: ../src/iop/retouch.c:2911 -#, fuzzy -msgid "pick fill color from image" -msgstr "seleccionar cor da imagem" - -#: ../src/iop/retouch.c:2915 -#, fuzzy -msgid "fill color: " -msgstr "cor hsl" - -#: ../src/iop/retouch.c:2920 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2934 -msgid "blur type" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -#, fuzzy -msgid "bilateral" -msgstr "filtro bilateral" - -#: ../src/iop/retouch.c:2937 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2943 -#, fuzzy -msgid "blur radius" -msgstr "raio" - -#: ../src/iop/retouch.c:2944 -#, fuzzy -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "raio dos retalhos para correspondência" - -#: ../src/iop/retouch.c:2952 -#, fuzzy -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "definir a opacidade da mistura" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2956 -msgid "retouch tools" -msgstr "" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2965 -#, fuzzy -msgid "wavelet decompose" -msgstr "'wavelets'" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2979 -#, fuzzy -msgid "shapes" -msgstr "forma" - -#: ../src/iop/retouch.c:3333 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3334 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "adicionar círculo" - -#: ../src/iop/retouch.c:3339 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "adicionar elipse" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "adicionar pincel" - -#: ../src/iop/retouch.c:4431 ../src/iop/retouch.c:5287 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -#, fuzzy -msgid "rgb curve" -msgstr "curva base" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:297 -msgid "contrast compression" -msgstr "compressão de contraste" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -#, fuzzy -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "compressão de contraste" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -#, fuzzy -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "contraste do filtro passa-alto" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -#, fuzzy -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -#, fuzzy -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -#, fuzzy -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logarítmica" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1011 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1012 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "curva de tom para o canal L" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1029 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "curva de tom para o canal L" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "curva de tom para o canal b" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "seleccionar cor da imagem" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -#, fuzzy -msgid "rgb levels" -msgstr "níveis" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "pixeis queimados" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "rácio automático" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "pixeis queimados" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "corte automático" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "sombras e altas luzes" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "altas luzes" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "ajuste de contraste" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "correcção de cor de sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "correcção de cor de altas luzes" - -#: ../src/iop/shadhi.c:842 -#, fuzzy -msgid "white point adjustment" -msgstr "ajuste de contraste" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 ../src/iop/splittoning.c:678 -msgid "compress" -msgstr "comprimir" - -#: ../src/iop/shadhi.c:845 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "ajuste de cor das sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "ajuste de cor das altas luzes " - -#: ../src/iop/shadhi.c:864 -msgid "correct shadows" -msgstr "corrigir sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:865 -msgid "correct highlights" -msgstr "corrigir altas luzes" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "shift white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filtro a ser usado na suavização. bilateral evita as aureolas" - -#: ../src/iop/shadhi.c:869 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimir o efeito nas sombras/altas luzes e \n" -"preservar tons médios" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "ajuste de saturação das sombras" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "ajuste de saturação das altas luzes" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "nitidez" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "nitidez" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "quantidade" - -#: ../src/iop/sharpen.c:786 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "extensão espacial da nitidez" - -#: ../src/iop/sharpen.c:790 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "força da nitidez" - -#: ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "limite para activar nitidez" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "suavizar" - -#: ../src/iop/soften.c:735 -msgid "the size of blur" -msgstr "o tamanho da desfocagem" - -#: ../src/iop/soften.c:742 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "a saturação da desfocagem" - -#: ../src/iop/soften.c:749 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "o brilho da desfocagem" - -#: ../src/iop/soften.c:757 -msgid "the mix of effect" -msgstr "a mistura do efeito" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "divisão de tons" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "escolher cor primária" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "escolher cor secundária" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "balanço" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic sepia" -msgstr "sepia autêntica" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "cianotipo autêntico" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "platinotipo autêntico" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "castanho chocolate" - -#: ../src/iop/splittoning.c:605 -msgid "select tone color" -msgstr "seleccionar o tom de cor" - -#: ../src/iop/splittoning.c:629 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "seleccionar o tom de saturação" - -#: ../src/iop/splittoning.c:672 -msgid "balance" -msgstr "balanço" - -#: ../src/iop/splittoning.c:682 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "o deslocamento do centro da divisão de tons" - -#: ../src/iop/splittoning.c:683 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimir o efeito nas sombras/altas luzes e \n" -"preservar tons médios" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "remoção de mancha" - -#: ../src/iop/spots.c:656 -msgid "number of strokes:" -msgstr "número de traços:" - -#: ../src/iop/spots.c:659 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"click numa forma e arraste.\n" -"use a roda do rato para ajustar o tamanho.\n" -"click direito para remover uma forma" - -#: ../src/iop/spots.c:703 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "remoção de mancha" - -#: ../src/iop/spots.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "balanço de brancos" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "tonalidade" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "temperatura" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "reiniciar cache" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "controlo da câmara" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "predefinições" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -#, fuzzy -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "câmara" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -#, fuzzy -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "controlo da câmara" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1367 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Sugestão de imagem" - -#: ../src/iop/temperature.c:1368 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1381 -#, fuzzy -msgid "emerald" -msgstr "geral" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -msgid "tint" -msgstr "tonalidade" - -#: ../src/iop/temperature.c:1445 -msgid "temperature" -msgstr "temperatura" - -#: ../src/iop/temperature.c:1461 -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "escolha predefinição de balanço de brancos da câmara" - -#: ../src/iop/temperature.c:1464 -msgid "finetune" -msgstr "ajuste fino" - -#: ../src/iop/temperature.c:1465 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f mired" - -#: ../src/iop/temperature.c:1469 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "ajuste fino da predefinição de balanço de brancos" - -#: ../src/iop/temperature.c:1474 -#, fuzzy -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "escolha predefinição de balanço de brancos da câmara" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "curva de tons" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1308 -#, fuzzy -msgid "color space" -msgstr "esquema de cor" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1309 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -#, fuzzy -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"se definido como auto, as curvas a e b não terão efeito e não serão " -"mostradas. os valores croma (a e b) de cada pixel serão ajustados de acordo " -"com os dados da curva L." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1324 -msgid " L " -msgstr " L " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "curva de tom para o canal L" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid " a " -msgstr " a " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "curva de tom para o canal a" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid " b " -msgstr " b " - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "curva de tom para o canal b" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 -#, fuzzy -msgid "log" -msgstr "login" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1415 -#, fuzzy -msgid "base of the logarithm" -msgstr "nome da predefinição" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -#, fuzzy -msgid "tone equalizer" -msgstr "equalizador" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "preto" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "sombras" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "desvio de tons médios" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "altas luzes" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "filtro frio" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "autenticação picasa" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "ajustar a correcção de exposição" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "compressão de contraste" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -#, fuzzy -msgid "mask blending : none" -msgstr "escolher modo de mistura" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "" -"comprimir o efeito nas sombras/altas luzes e \n" -"preservar tons médios" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "" -"comprimir o efeito nas sombras/altas luzes e \n" -"preservar tons médios" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1774 ../src/iop/toneequal.c:2147 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1859 ../src/iop/toneequal.c:1919 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2152 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2417 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3039 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "adicionar amostra" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3040 -#, fuzzy -msgid "advanced" -msgstr "balanço" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3041 -#, fuzzy -msgid "masking" -msgstr "gestor de máscaras" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3054 ../src/iop/toneequal.c:3060 -#: ../src/iop/toneequal.c:3066 ../src/iop/toneequal.c:3072 -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3090 ../src/iop/toneequal.c:3096 -#: ../src/iop/toneequal.c:3102 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3055 -msgid "-8 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3061 -msgid "-7 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3067 -msgid "-6 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 -msgid "-5 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "-4 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 -msgid "-3 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 -msgid "-2 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 -msgid "-1 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3103 -msgid "+0 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "duplo click para reiniciar a curva" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -#, fuzzy -msgid "curve smoothing" -msgstr "suavização de cor" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 -msgid "luminance estimator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -#, fuzzy -msgid "RGB average" -msgstr "média" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -#, fuzzy -msgid "HSL lightness" -msgstr "luminosidade HSV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "RGB sum" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3153 -#, fuzzy -msgid "preserve details" -msgstr "predefinições" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -#, fuzzy -msgid "averaged guided filter" -msgstr "filtro vermelho" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -#, fuzzy -msgid "guided filter" -msgstr "filtro vermelho" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3166 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -#, fuzzy -msgid "smoothing diameter" -msgstr "filtro frio" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3175 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "mask post-processing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3198 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -#, fuzzy -msgid "mask quantization" -msgstr "autenticação picasa" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -#, fuzzy -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "ajustar a correcção de exposição" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -#, fuzzy -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "compressão de contraste" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 ../src/iop/toneequal.c:3246 -#, fuzzy -msgid "display exposure mask" -msgstr "exibir máscara" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "mapa de tons" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "compressão de contraste" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "vivacidade" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "desvio de tons médios" - -#: ../src/iop/velvia.c:390 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "a força do incremento de saturação" - -#: ../src/iop/velvia.c:395 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "parcial de tons médios" - -#: ../src/iop/velvia.c:399 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "quantidade de altas luzes a prescindir" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:252 -msgid "vibrance" -msgstr "vivacidade" - -#: ../src/iop/vibrance.c:254 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "a quantidade de vicacidade" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "vinheta" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "força de caimento" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "centro horizontal" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "centro vertical" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "forma" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "rácio largura-altura" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "'dithering'" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1137 -msgid "automatic ratio" -msgstr "rácio automático" - -#: ../src/iop/vignette.c:1151 -msgid "8-bit output" -msgstr "saída 8-bit" - -#: ../src/iop/vignette.c:1152 -msgid "16-bit output" -msgstr "saída 16-bit" - -#: ../src/iop/vignette.c:1157 -msgid "fall-off strength" -msgstr "força de caimento" - -#: ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "horizontal center" -msgstr "centro horizontal" - -#: ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "vertical center" -msgstr "centro vertical" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "shape" -msgstr "forma" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "width/height ratio" -msgstr "rácio largura/altura" - -#: ../src/iop/vignette.c:1183 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "a escala de raios da vinheta para o início do caimento" - -#: ../src/iop/vignette.c:1184 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "a escala de raios da vinheta para o final do caimento" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "força do efeito no brilho" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "força do efeito na saturação" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "deslocação horizontal do centro do efeito" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "deslocação vertical do centro do efeito" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"factor forma\n" -"0 produz um rectângulo\n" -"1 produz um círculo ou uma elipse\n" -"2 produz um diamante" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "activar para que a proporção siga o tamanho da imagem automaticamente" - -#: ../src/iop/vignette.c:1192 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "rácio largura-altura" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "" -"adiciona uma certo nível de ruído aleatório para prevenir bandas de cor" - -#: ../src/iop/vignette.c:1220 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1226 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1232 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "marca de água" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "refrescar" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "opacidade" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "deslocamento x" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "deslocamento y" - -#: ../src/iop/watermark.c:1354 -#, fuzzy -msgid "content" -msgstr "propósito" - -#: ../src/iop/watermark.c:1361 -msgid "marker" -msgstr "marcador" - -#: ../src/iop/watermark.c:1364 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -#, fuzzy -msgid "select watermark color" -msgstr "seleccionar o tom de cor" - -#: ../src/iop/watermark.c:1388 -#, fuzzy -msgid "pick color from image" -msgstr "seleccionar cor da imagem" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1398 -msgid "text" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1402 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1412 -msgid "font" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1425 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "propriedades" - -#: ../src/iop/watermark.c:1443 -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "imagem" - -#: ../src/iop/watermark.c:1444 -msgid "larger border" -msgstr "borda maior" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -msgid "smaller border" -msgstr "borda mais pequena" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -msgid "scale on" -msgstr "escala relativa a" - -#: ../src/iop/watermark.c:1448 -msgid "size is relative to" -msgstr "o tamanho é relativo a" - -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -#, fuzzy -msgid "position" -msgstr "posição vertical" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1454 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "alinhamento" - -#: ../src/iop/watermark.c:1470 -msgid "x offset" -msgstr "deslocamento x" - -#: ../src/iop/watermark.c:1473 -msgid "y offset" -msgstr "deslocamento y" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1478 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "a opacidade da marca de água" - -#: ../src/iop/watermark.c:1479 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "a escala da marca de água" - -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -#, fuzzy -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "a opacidade da marca de água" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "sistema de zonas" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:563 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"zonas de brilho\n" -"use a roda do rato para mudar o número de zonea\n" -"click esquerdo numa borda para criar um marcador\n" -"click direito num marcador para o apagar" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "trabalhos em segundo plano" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "configurações da câmara" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "capturar imagem(ns)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "alternar a propriedade de vista na vista central" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "ligação com a câmara perdida, saindo do modo de captura" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "bateria" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "controlo da câmara" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "modos" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "temporizador (es)" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "contar" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "'brackets'" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "passo de 'btk'." - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "capturar imagem(ns)" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "alternar modo de captura temporizado" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "alternar modo de captura sequencial" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "alternar modo de captura 'bracket'" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "a contagem de segundos antes de realmente efectuar uma captura" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"número de imagens a capturar numa sequência,\n" -"pode usar isto em conjunto com o modo temporizado de modo a criar uma " -"sequência stop-motion" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"a quantidade de 'brackets' de cada lado do disparo central, total de imagens " -"= (brackets*2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"a quantidade de passos por 'bracket', os passos são configuráveis na câmara " -"- geralmente 3 passos por stop\n" -"noutras palavras, 3 passos são 1EV de exposição entre os 'brackets'." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "propriedades adicionais" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "rótulo" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "propriedade" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "adicionar propriedade de utilizador" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "programa" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "modo de foco" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "velocidade de disparo 2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -msgid "shutterspeed" -msgstr "velocidade de disparo" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "Balanço de brancos" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "reunir imagens" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -msgid "search filmroll" -msgstr "procurar rolo de filme" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problema a seleccionar novo caminho para o rolo de filme em %s" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -msgid "search filmroll..." -msgstr "procurar rolo de filme..." - -#: ../src/libs/collect.c:376 -msgid "remove..." -msgstr "remover..." - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "não alterado" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -#, fuzzy -msgid "not tagged" -msgstr "não alterado" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -#, fuzzy -msgid "copied locally" -msgstr "cache local" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -#, fuzzy -msgid "group followers" -msgstr "agrupar as formas" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "limpar esta regra" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "limpar esta regra ou adicionar novas regras" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "digite a sua consulta, use `%' como asterisco" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "restringir pesquisa" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "adicionar mais imagens" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "excluir imagens" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "mudar para: e" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "mudar para: ou" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "mudar para: excepto" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "rolo de filme" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "pastas" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "câmara" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "data" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -msgid "time" -msgstr "data" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "historial" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -#, fuzzy -msgid "aspect ratio" -msgstr "desfazer rotação" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "nome do ficheiro" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "agrupar" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -msgid "local copy" -msgstr "cópia local" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "color picker" -msgstr "selector de cor" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "escolher cor primária" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "adicionar amostra" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "pairar para salientar amostra na tela, click para trancar amostra" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "remover" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "amostras ao vivo" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "ponto" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "área" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "média" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "restringir histograma para a selecção" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -#, fuzzy -msgid "add" -msgstr "adicionar" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "exibir áreas de amostragem na imagem" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "historial de acções" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "abrir ficheiro sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "ficheiros sidecar XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "erro a carregar ficheiro '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "" -"deseja realmente copiar fisicamente a %d imagem seleccionada para %s ?" -msgstr[1] "" -"deseja realmente copiar fisicamente as %d imagens seleccionadas para %s ?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -#, fuzzy -msgid "delete images' history?" -msgstr "eliminar imagens?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -#, fuzzy -msgid "copy..." -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -#, fuzzy -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copiar parte do historial de acções da\n" -"primeira imagem seleccionada (ctrl-shift-c)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -msgid "copy all" -msgstr "copiar tudo" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copiar historial de acções da\n" -"primeira imagem seleccionada (ctrl-c)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -#, fuzzy -msgid "paste..." -msgstr "colar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"colar historial de acções em\n" -"todas as imagens seleccionadas (ctrl-shift-v)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -msgid "paste all" -msgstr "colar tudo" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"colar historial de acções em\n" -"todas as imagens seleccionadas (ctrl-v)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -#, fuzzy -msgid "compress history" -msgstr "comprimir historial de acções" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -#, fuzzy -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"descartar historial de acções de\n" -"todas as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -#, fuzzy -msgid "discard history" -msgstr "descartar historial" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"descartar historial de acções de\n" -"todas as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "acrescentar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "como lidar com historial existente" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -#, fuzzy -msgid "load sidecar file..." -msgstr "carregar ficheiro sidecar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"abrir um ficheiro sidecar XMP\n" -"e aplicá-lo às imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "escrever historial de acções e etiquetas nos ficheiros sidecar XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "copiar tudo" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "copiar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "colar tudo" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "colar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "carregar ficheiros sidecar xmp" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "escrever ficheiros sidecar" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -#, fuzzy -msgid "duplicate manager" -msgstr "duplicar imagem" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -#, fuzzy -msgid "existing duplicates" -msgstr "criar duplicado" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -#, fuzzy -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "criar um duplicado da imagem antes de aplicar o estilo" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -#, fuzzy -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "criar um duplicado da imagem antes de aplicar o estilo" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "exportar seleccionadas" - -#: ../src/libs/export.c:129 -#, fuzzy -msgid "export to disk" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export.c:550 -#, fuzzy -msgid "storage options" -msgstr "opções básicas" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "armazenamento de destino" - -#: ../src/libs/export.c:578 -#, fuzzy -msgid "format options" -msgstr "opções de importação" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "formato de ficheiro" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "opções globais" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"largura máxima de saída\n" -"definir 0 para não escalar" - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"altura máxima de saída\n" -"definir 0 para não escalar" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "tamanho máximo" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:633 -#, fuzzy -msgid "high quality resampling" -msgstr "fazer reamostragem de alta qualidade durante a exportação" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "fazer reamostragem de alta qualidade durante a exportação" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "configurações de imagem" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "exportar perfis ICC em %s/color/out ou %s/color/out" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -msgid "style" -msgstr "estilo" - -#: ../src/libs/export.c:683 -#, fuzzy -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "estilo a ser aplicado temporariamente aquando da importação" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -#, fuzzy -msgid "replace history" -msgstr "colar historial" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -#, fuzzy -msgid "append history" -msgstr "colar historial" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/export.c:718 -#, fuzzy -msgid "export with current settings" -msgstr "exportar com as definições actuais (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -#, fuzzy -msgid "select tag" -msgstr "seleccionar todas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -#, fuzzy -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "editor de metadados" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 -msgid "save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -#, fuzzy -msgid "general settings" -msgstr "configurações da câmara" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -#, fuzzy -msgid "export exif metadata" -msgstr "exportar seleccionadas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -#, fuzzy -msgid "metadata" -msgstr "editor de metadados" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -#, fuzzy -msgid "only embedded" -msgstr "apenas eu" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -#, fuzzy -msgid "geo tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -#, fuzzy -msgid "export geo tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -#, fuzzy -msgid "private tags" -msgstr "privado" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -#, fuzzy -msgid "export private tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -#, fuzzy -msgid "export tags synonyms" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -#, fuzzy -msgid "develop history" -msgstr "copiar historial" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -#, fuzzy -msgid "per metadata settings" -msgstr "configurações da câmara" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -#, fuzzy -msgid "formula" -msgstr "uniformemente" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -#, fuzzy -msgid "delete metadata tag" -msgstr "eliminar a etiqueta seleccionada" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"introduza o tempo mostrado na imagem seleccionada\n" -"formato: hh:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -msgid "open GPX file" -msgstr "abrir ficheiro GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "formato de intercâmbio de dados GPS" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -msgid "camera time zone" -msgstr "zona horária da câmara" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"a maioria das câmaras não armazenam a zona horária nos dados EXIF. Indique a " -"zona horária correcta para que os dados GPX possam ser processados " -"correctamente." - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"intervalo de tempo\n" -"formato: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "calcular o intervalo de tempo de uma imagem" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "aplicar intervalo de tempo às imagens seleccionadas" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -#, fuzzy -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "aplicar ficheiro GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "" -"analisar ficheiro GPX e actualizar a localização das imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "" -"definir modo de histograma\n" -"como linear" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "definir modo de histograma como forma de onda" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "" -"definir modo de histograma\n" -"como logaritmo" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "" -"click para esconder\n" -"o canal vermelho" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to show red channel" -msgstr "" -"click para exibir\n" -"o canal vermelho" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "" -"click para esconder\n" -"o canal verde" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "" -"click para exibir\n" -"o canal verde" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "" -"click para esconder\n" -"o canal azul" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "" -"click para exibir\n" -"o canal azul" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"arrastar para mudar o ponto preto,\n" -"duplo click para reiniciar " - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"arrastar para modificar exposição,\n" -"duplo click para reiniciar" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "histograma" - -#: ../src/libs/history.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "criar estilo do historial de acções" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimir historial de acções" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimir historial de acções" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "criar um historial de acções que produza a mesma imagem" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "criar um estilo usando o historial de acções actual" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/image.c:142 -#, fuzzy -msgid "trash" -msgstr "contraste" - -#: ../src/libs/image.c:150 -#, fuzzy -msgid "send file to trash" -msgstr "seleccione o ficheiro a exportar" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "eliminar fisicamente do disco" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "remover da colecção" - -#: ../src/libs/image.c:197 -#, fuzzy -msgid "move..." -msgstr "remover..." - -#: ../src/libs/image.c:200 -msgid "move to other folder" -msgstr "mover para outra pasta" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "copiar para outra pasta" - -#: ../src/libs/image.c:212 -msgid "create HDR" -msgstr "criar HDR" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "criar uma imagem 'high dynamic range' dos disparos seleccionados" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/libs/image.c:222 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "adicionar duplicado à colecção, incluindo o seu historial de acções" - -#: ../src/libs/image.c:229 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido anti-horário" - -#: ../src/libs/image.c:235 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido horário" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "desfazer rotação" - -#: ../src/libs/image.c:242 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "redefinir rotação de acordo com os dados EXIF" - -#: ../src/libs/image.c:247 -#, fuzzy -msgid "copy locally" -msgstr "copiar tudo" - -#: ../src/libs/image.c:250 -msgid "copy the image locally" -msgstr "copiar a imagem localmente" - -#: ../src/libs/image.c:254 -#, fuzzy -msgid "resync local copy" -msgstr "cópia local" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -msgid "group" -msgstr "agrupar" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "adicionar imagens seleccionadas ao grupo expandido ou criar um novo" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "desagrupar" - -#: ../src/libs/image.c:272 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "remover imagens seleccionadas do grupo" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "remover da colecção" - -#: ../src/libs/image.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "eliminar do disco" - -#: ../src/libs/image.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "mover para outra pasta" - -#: ../src/libs/image.c:305 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "copiar para outra pasta" - -#: ../src/libs/image.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido horário" - -#: ../src/libs/image.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido anti-horário" - -#: ../src/libs/image.c:308 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "criar HDR" - -#: ../src/libs/image.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplicar" - -#: ../src/libs/image.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "desfazer rotação" - -#: ../src/libs/image.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "copiar a imagem localmente" - -#: ../src/libs/image.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "cópia local" - -#: ../src/libs/image.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "refrescar" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "agrupar" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "desagrupar" - -#: ../src/libs/import.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "procurar dispositivos" - -#: ../src/libs/import.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importar da câmara" - -#: ../src/libs/import.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "captura" - -#: ../src/libs/import.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importar imagem" - -#: ../src/libs/import.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importar pasta" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "dispositivo \"%s\" ligado na porta \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "importar da câmara" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "captura" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "não foram encontrados dispositivos suportados" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -msgid "import options" -msgstr "opções de importação" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "importar directórios recursivamente" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "" -"importar subdirectórios recursivamente, cada directório vai para um novo " -"rolo de filme." - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "imagens suportadas" - -#: ../src/libs/import.c:841 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "o formato do ficheiro é desconhecido!" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "importar filme" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -#, fuzzy -msgid "image..." -msgstr "imagem" - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "seleccionar uma ou mais imagens a importar" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -#, fuzzy -msgid "folder..." -msgstr "pasta" - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "seleccione uma pasta a importar como rolo de filme" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "procurar dispositivos" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "procurar dispositivos ligados recentemente" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "editar `%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "vista ao vivo" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "alternar vista ao vivo" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom à vista ao vivo" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "inverter horizontalmente" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "mover ponto de foco dentro (passos grandes)" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "mover ponto de foco dentro (passos pequenos)" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "mover ponto de foco fora (passos pequenos)" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "mover ponto de foco fora (passos grandes)" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "alternar vista ao vivo" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "zoom à vista ao vivo" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "radar 90º sentido anti-horário" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "rodar 90º sentido horário" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "rodar vista ao vivo horizontalmente" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "mover ponto de foco dentro (passos grandes)" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "mover ponto de foco dentro (passos pequenos)" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "mover ponto de foco fora (passos pequenos)" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "mover ponto de foco fora (passos grandes)" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "sobrepor" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -msgid "selected image" -msgstr "imagem seleccionada" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "sobrepor outra imagem na vista ao vivo" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -msgid "image id" -msgstr "id da imagem" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "insira manualmente o id da imagem da sobreposição" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "modo de sobreposição" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "adicionar" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "saturar" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "sub-exposição de cor" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "sobre-exposição de cor" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "luz dura" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "luz suave" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "exclusão" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "tom HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "saturação HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "cor HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "luminosidade HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "modo da sobreposição" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -msgid "split line" -msgstr "dividir linha" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "desenhar apenas parte da sobreposição" - -#: ../src/libs/location.c:98 -msgid "find location" -msgstr "encontrar localização" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -msgid "map settings" -msgstr "configurações de mapa" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -msgid "show OSD" -msgstr "mostrar OSD" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "alternar a visibilidade dos mapas de sobreposição" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "origem do mapa" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "seleccione a origem do mapa. algumas entradas podem não funcionar" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "agrupar #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "duplicar esta forma" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -msgid "delete this shape" -msgstr "apagar esta forma" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -msgid "remove from group" -msgstr "remover do grupo" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "agrupar as formas" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "usar forma invertida" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "modo: união" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "mode : intersection" -msgstr "modo : intersecção" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "modo : diferença" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "modo : exclusão" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "apagar formas não usadas" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "created shapes" -msgstr "formas criadas" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "editor de metadados" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<leave unchanged>" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "limpar" - -#: ../src/libs/metadata.c:385 -msgid "clear" -msgstr "limpar" - -#: ../src/libs/metadata.c:388 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "remover metadados das imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "escrever metadados nas imagens seleccionadas" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Atribuição (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "" -"Creative Commons Atribuição – Partilha nos Termos da Mesma Licença (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "" -"Creative Commons Atribuição – Proibição de realização de obras derivadas (CC " -"BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Atribuição – Uso Não-Comercial (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" -"Creative Commons Atribuição – Uso Não-Comercial – Partilha nos Termos da " -"Mesma Licença (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "" -"Creative Commons Atribuição – Uso Não-Comercial – Proibição de Realização de " -"Obras Derivadas (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved" -msgstr "todos os direitos reservados / all rights reserved" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved." -msgstr "todos os direitos reservados / all rights reserved" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -msgid "filmroll" -msgstr "rolo de filme" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -#, fuzzy -msgid "group id" -msgstr "agrupar #%d" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "version" -msgstr "versão" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "caminho completo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -msgid "focus distance" -msgstr "distância de foco" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "datetime" -msgstr "data hora" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "altura" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -#, fuzzy -msgid "export width" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -#, fuzzy -msgid "export height" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "copyright" -msgstr "copyright" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "longitude" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -#, fuzzy -msgid "elevation" -msgstr "navegação" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "informações da imagem" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"duplo click para ir para o rolo de filme\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -#, fuzzy -msgid "unused/deprecated" -msgstr "sem limite (obsoleto)" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -#, fuzzy -msgid "ldr" -msgstr "pasta" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -#, fuzzy -msgid "marked for deletion" -msgstr "perguntar antes de apagar uma etiqueta" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -#, fuzzy -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "auto aplicar esta predefinição a imagens correspondentes" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -#, fuzzy -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "desanexar etiqueta de todas as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -#, fuzzy -msgid "image rejected" -msgstr "nenhuma imagem seleccionada!" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -#, fuzzy -msgid "png" -msgstr "atenuação" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -#, fuzzy -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg 2000" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -#, fuzzy -msgid "exr" -msgstr "extra" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -#, fuzzy -msgid "rawspeed" -msgstr "velocidade de disparo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "ir para o rolo de filme" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -msgid "modulegroups" -msgstr "grupo de módulos" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -#, fuzzy -msgid "show only active modules" -msgstr "exibir módulo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "grupo básico" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -msgid "tone group" -msgstr "grupo de tom" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "grupo de cor" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "grupo de correcção" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -#, fuzzy -msgid "effects group" -msgstr "grupo de efeitos" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -#, fuzzy -msgid "search module" -msgstr "exibir módulo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -#, fuzzy -msgid "clear text" -msgstr "limpar" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "mais módulos" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -#, fuzzy -msgid "subset: no module" -msgstr "exibir módulo" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -#, fuzzy -msgid "subset: all modules" -msgstr "activar módulo" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navegação" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "pequeno" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -msgid "fit to screen" -msgstr "caber no ecrã" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -#, fuzzy -msgid "print settings" -msgstr "configurações de mapa" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "editar `%s' para módulo `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "não foi possível escrever no ficheiro %s!" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "não foi possível escrever no ficheiro %s!" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "falha ao criar caminho de importação `%s', importação abortada." - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -#, fuzzy -msgid "printer" -msgstr "sugestão" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, fuzzy, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "exportar perfis ICC em %s/color/out ou %s/color/out" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -#, fuzzy -msgid "black point compensation" -msgstr "compressão de contraste" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -#, fuzzy -msgid "image width/height" -msgstr "rácio largura/altura" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -#, fuzzy -msgid " x " -msgstr " g " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -#, fuzzy -msgid "scale factor" -msgstr "escala relativa a" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -#, fuzzy -msgid "bottom margin" -msgstr "zoom min" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -#, fuzzy -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "estilo a ser aplicado temporariamente aquando da importação" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -#, fuzzy -msgid "print with current settings" -msgstr "exportar com as definições actuais (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "colecções usadas recentemente" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "voltar à colecção anterior" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr "e" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr "ou" - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr "mas não" - -#: ../src/libs/select.c:104 -#, fuzzy -msgid "select all images in current collection" -msgstr "seleccionar todas as imagens na colecção actual (ctrl-a)" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "limpar selecção" - -#: ../src/libs/select.c:111 -#, fuzzy -msgid "clear selection" -msgstr "inverter selecção" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "inverter selecção" - -#: ../src/libs/select.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"seleccionar imagens inalteradas\n" -"na colecção actual (ctrl-!)" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "seleccionar rolo de filme" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"seleccionar todas as imagens que pertencem\n" -"ao mesmo rolo de filme que as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "seleccionar inalteradas" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"seleccionar imagens inalteradas na\n" -"colecção actual" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "seleccionar todas" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "limpar selecção" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "inverter selecção" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "seleccionar rolo de filme" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "seleccionar inalteradas" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sessão" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "criar" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "instantâneos" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "tirar instantâneo" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "tirar instantâneo" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"tirar instantâneo para comparação com outra imagem ou com a mesma imagem " -"noutro estado de desenvolvimento" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "estilos" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "eliminar" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importar" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "deseja realmente apagar a predefinição `%s'?" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -#, fuzzy -msgid "delete style?" -msgstr "seleccionar estilo" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "seleccionar estilo" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "ficheiros de estilo de darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"estilos disponíveis,\n" -"duplo click para aplicar" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -#, fuzzy -msgid "filter style names" -msgstr "insira nome do estilo" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "criar duplicado" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "criar um duplicado da imagem antes de aplicar o estilo" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -#, fuzzy -msgid "create..." -msgstr "criar" - -#: ../src/libs/styles.c:447 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "" -"criar estilos do historial de acções das\n" -"imagens seleccionadas" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -#, fuzzy -msgid "edit..." -msgstr "editar" - -#: ../src/libs/styles.c:454 -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "editar o estilo seleccionado na lista acima" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "eliminar o estilo seleccionado na lista acima" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2690 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importar" - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "importar estilo dum ficheiro de estilo" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "exportar o estilo seleccionado para um ficheiro de estilo" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "etiquetagem" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "anexar" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "desanexar" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -#, fuzzy -msgid "attach tag to all" -msgstr "anexar etiqueta em todas as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1912 -#, fuzzy -msgid "detach tag" -msgstr "desanexar" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "eliminar etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1520 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"quer realmente apagar a etiqueta `%s'?\n" -"%d imagem está assignada com esta etiqueta" -msgstr[1] "" -"quer realmente apagar a etiqueta `%s'?\n" -"%d imagens estão assignadas com esta etiqueta\t" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "remover" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1924 -#, fuzzy -msgid "delete branch" -msgstr "eliminar etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1532 -#: ../src/libs/tagging.c:1752 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -#, fuzzy -msgid "create tag" -msgstr "criar" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1540 -#, fuzzy -msgid "name: " -msgstr "nome" - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1555 -msgid "category" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1558 -msgid "private" -msgstr "privado" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1564 -msgid "synonyms: " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1585 -#: ../src/libs/tagging.c:1774 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -#, fuzzy -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "estilo com o nome '%s' já existe" - -#: ../src/libs/tagging.c:1513 -#, fuzzy -msgid "edit tag" -msgstr "editar estilo" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1747 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1587 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "estilo com o nome '%s' já existe" - -#: ../src/libs/tagging.c:1733 -#, fuzzy -msgid "rename path?" -msgstr "adicionar forma" - -#: ../src/libs/tagging.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "seleccionar partes" - -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "estilo com o nome '%s' já existe" - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -#, fuzzy -msgid "attach tag" -msgstr "anexar" - -#: ../src/libs/tagging.c:1920 -#, fuzzy -msgid "delete tag" -msgstr "eliminar etiqueta?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1930 -#, fuzzy -msgid "create tag..." -msgstr "criar estilo" - -#: ../src/libs/tagging.c:1934 -msgid "edit tag..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1943 -msgid "rename path..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -#, fuzzy -msgid "copy to entry" -msgstr "copiar historial" - -#: ../src/libs/tagging.c:1974 -#, fuzzy -msgid "go to tag collection" -msgstr "remover da colecção" - -#: ../src/libs/tagging.c:1980 -msgid "go back to work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2096 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -#, fuzzy -msgid "(private)" -msgstr "privado" - -#: ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2126 -#, fuzzy -msgid "_import" -msgstr "importar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2140 -#, fuzzy -msgid "error importing tags" -msgstr "importando imagem %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%s foi importado correctamente" - -#: ../src/libs/tagging.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "seleccione o ficheiro a exportar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2167 -#, fuzzy -msgid "_export" -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2182 -#, fuzzy -msgid "error exporting tags" -msgstr "exportar etiquetas" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%s foi importado correctamente" - -#: ../src/libs/tagging.c:2542 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2553 -msgid "attach" -msgstr "anexar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "anexar etiqueta em todas as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/tagging.c:2561 -msgid "detach" -msgstr "desanexar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2564 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "desanexar etiqueta de todas as imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2579 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2589 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2605 -msgid "enter tag name" -msgstr "insira nome da etiqueta" - -#: ../src/libs/tagging.c:2615 -#, fuzzy -msgid "clear entry" -msgstr "limpar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2667 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2682 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2685 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"criar uma nova etiqueta com\n" -"o nome que inseriu" - -#: ../src/libs/tagging.c:2693 -#, fuzzy -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importar estilo dum ficheiro de estilo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "exportar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2701 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -#, fuzzy -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "alternar vista ao vivo" - -#: ../src/libs/tagging.c:2716 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2821 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -msgid "colorlabels" -msgstr "rótulos de cor" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"alternar rótulo vermelho\n" -"nas imagens seleccionadas (f1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"alternar rótulo amarelo\n" -"nas imagens seleccionadas (f2)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"alternar rótulo verde\n" -"nas imagens seleccionadas (f3)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"alternar rótulo azul\n" -"nas imagens seleccionadas (f4)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"alternar rótulo púrpura\n" -"nas imagens seleccionadas (f5)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "limpar todos os rótulos das imagens seleccionadas" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organiza e edita imagens de câmaras digitais" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "créditos de tradução" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -msgid "filmstrip" -msgstr "tira de imagens" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4387 -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "classificar 0" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4388 -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "classificar 1" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4389 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "classificar 2" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4390 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "classificar 3" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4391 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "classificar 4" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4392 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "classificar 5" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4393 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "classificar rejeitada" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "copiar historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "copiar parte do historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "colar historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "colar parte do historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "descartar historial" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "duplicar imagem" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4379 -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "cor vermelha" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4380 -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "cor amarela" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4381 -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "cor verde" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4382 -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "cor azul" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4383 -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "cor purpura" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -msgid "filter" -msgstr "filtro" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "vista" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "apenas sem estrelas" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "apenas rejeitadas " - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -msgid "all except rejected" -msgstr "todas excepto rejeitadas" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -msgid "sort by" -msgstr "ordenar por" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "preferências" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "expandir imagens agrupadas" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "recolher imagens agrupadas" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -#, fuzzy -msgid "hide image overlays" -msgstr "modo da sobreposição" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -#, fuzzy -msgid "show image overlays" -msgstr "operações de imagem" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "exibir preferências globais" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -#, fuzzy -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "não disponível neste sistema" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "agrupar" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "preferências" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "sobrepor" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "sugestão" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -#, fuzzy -msgid "image infos" -msgstr "Sugestão de imagem" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -msgid "zoomable light table" -msgstr "mesa de luz com zoom" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -msgid "file manager" -msgstr "gestor de ficheiros" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "zoom máx" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "zoom min" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "alternar painéis laterais" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "caixa de ferramentas dos módulos" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -msgid "ratings" -msgstr "classificações" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -#, fuzzy -msgid "timeline" -msgstr "data" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "inverter selecção" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "inverter selecção" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "ver caixa de ferramentas" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "alternador de vista" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -#, fuzzy -msgid "other" -msgstr "'dither'" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "reiniciar parâmetros" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -#, fuzzy -msgid "select file" -msgstr "seleccionar estilo" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "duplo click para redefinir `%d'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "opções lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "verificação de gamut" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "soft proof" -msgstr "prova de impressão 'soft proof'" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "" -"não foi encontrada qualquer predefinição de utilizador\n" -"para os módulos favoritos " - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "estilo `%s' aplicado na imagem actual" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "ainda não foram criados estilos" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "acesso rápido às predefinições dos seus favoritos" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "acesso rápido para aplicar qualquer dos seus estilos" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"alternar sobre/sub exposição\n" -"click direito para opções" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -#, fuzzy -msgid "mark with solid color" -msgstr "cor hsl" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -#, fuzzy -msgid "false color" -msgstr "cor da linha da moldura" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -msgid "color scheme" -msgstr "esquema de cor" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "vermelho" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "azul" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "preto" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -#, fuzzy -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "limite do qual será considerado sobre-exposto" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"alternar sobre/sub exposição\n" -"click direito para opções" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "vermelho & azul" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -msgid "purple & green" -msgstr "púrpura & verde" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "seleccione cores para indicar sobre/sub exposição" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -msgid "lower threshold" -msgstr "limite baixo" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "limite do qual será considerado sub-exposto" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -msgid "upper threshold" -msgstr "limite alto" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "limite do qual será considerado sobre-exposto" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"alternar sobre/sub exposição\n" -"click direito para opções" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"alternar sobre/sub exposição\n" -"click direito para opções" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4875 -msgid "display intent" -msgstr "intenção de visualização" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4883 -#, fuzzy -msgid "preview display intent" -msgstr "intenção de visualização" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4891 -msgid "display profile" -msgstr "perfil de visualização" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4895 -#, fuzzy -msgid "preview display profile" -msgstr "perfil de visualização" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -#, fuzzy -msgid "histogram profile" -msgstr "histograma" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4925 -#, fuzzy, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "exibir perfis ICC em %s/color/out ou %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4928 -#, fuzzy, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "exibir perfis ICC em %s/color/out ou %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, fuzzy, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "perfis ICC de prova de impressão em %s/color/out ou %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "alternar tira de imagens" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zoom próximo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "zoom encher" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "zoom ajuste" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "avançar imagem" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "retroceder imagem" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "sobreexposição" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "sobreexposição" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "prova de impressão 'soft proof'" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "verificação de gamut" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "scroll para definir o tamanho do pincel" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "scroll para definir o tamanho do pincel" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "aumentar brilho" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "reduzir brillo" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "aumentar brilho" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "reduzir brillo" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "previsualização" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4419 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "desfazer" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4420 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "refazer" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "exibir módulo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -#, fuzzy -msgid "switch to lighttable" -msgstr "mesa de luz" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4566 -#, fuzzy -msgid "zoom in the image" -msgstr "zoom à vista ao vivo" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -#, fuzzy -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "vista de quarto escuro" - -#: ../src/views/knight.c:334 -#, fuzzy -msgid "good knight" -msgstr "noite" - -#: ../src/views/lighttable.c:1108 ../src/views/slideshow.c:352 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "não existem imagens nesta colecção" - -#: ../src/views/lighttable.c:1112 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "se ainda não importou nenhuma imagem" - -#: ../src/views/lighttable.c:1116 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "pode fazê-lo no módulo de importação" - -#: ../src/views/lighttable.c:1124 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "tente relaxar as configurações do filtro, no painel superior" - -#: ../src/views/lighttable.c:1133 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "ou adicione imagens no módulo colecção, no painel esquerdo" - -#: ../src/views/lighttable.c:3254 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3259 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3283 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3288 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3608 -#, fuzzy, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "aplicando classificação %d a %d imagem" - -#: ../src/views/lighttable.c:4384 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "rótulo de cor" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4396 -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "navegar para cima" - -#: ../src/views/lighttable.c:4397 -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "navegar para baixo" - -#: ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "navegar página acima" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "navegar página abaixo" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "deslocar acima" - -#: ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "deslocar abaixo" - -#: ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "deslocar à esquerda" - -#: ../src/views/lighttable.c:4405 -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "deslocar à direita" - -#: ../src/views/lighttable.c:4406 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "deslocar ao centro" - -#: ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "realinhar imagens à rede" - -#: ../src/views/lighttable.c:4408 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "imagem seleccionada" - -#: ../src/views/lighttable.c:4409 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "imagem seleccionada" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "previsualização" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "previsualização" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "zoom ajuste" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "alternar vista ao vivo" - -#: ../src/views/lighttable.c:4553 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4560 -#, fuzzy -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "mudar para o modo %s" - -#: ../src/views/lighttable.c:4573 ../src/views/lighttable.c:4595 -#, fuzzy -msgid "scroll the collection" -msgstr "remover da colecção" - -#: ../src/views/lighttable.c:4579 -#, fuzzy -msgid "change number of images per row" -msgstr "número máximo de imagens desenhadas no mapa" - -#: ../src/views/lighttable.c:4587 -#, fuzzy -msgid "change image order" -msgstr "mudar para: ou" - -#: ../src/views/lighttable.c:4601 -#, fuzzy -msgid "zoom all the images" -msgstr "reunir imagens" - -#: ../src/views/lighttable.c:4606 -#, fuzzy -msgid "pan inside all the images" -msgstr "eliminar imagens?" - -#: ../src/views/lighttable.c:4612 -#, fuzzy -msgid "zoom current image" -msgstr "importar imagem" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -#, fuzzy -msgid "pan inside current image" -msgstr "estilo `%s' aplicado na imagem actual" - -#: ../src/views/lighttable.c:4625 -#, fuzzy -msgid "zoom the main view" -msgstr "zoom à vista ao vivo" - -#: ../src/views/lighttable.c:4630 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4851 -#, fuzzy -msgid "set display profile" -msgstr "perfil de visualização" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1415 -#, fuzzy -msgid "move image location" -msgstr "operações de imagem" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:290 ../src/views/slideshow.c:306 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:320 -msgid "slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:441 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:559 ../src/views/slideshow.c:577 -#: ../src/views/slideshow.c:583 -msgid "slideshow paused" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:566 ../src/views/slideshow.c:572 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/slideshow.c:599 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:613 -#, fuzzy -msgid "go to next image" -msgstr "reunir imagens" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "go to previous image" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "captura" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "nova sessão iniciada '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "nenhuma câmara com suporte de captura disponível... " - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2152 -#, fuzzy -msgid "Scroll" -msgstr "deslocar acima" - -#: ../src/views/view.c:2155 -#, fuzzy -msgid "Left double-click" -msgstr "duplo click para reiniciar" - -#: ../src/views/view.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Right double-click" -msgstr "duplo click para reiniciar" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2360 -#, fuzzy -msgid "+Scroll" -msgstr "deslocar acima" - -#: ../src/views/view.c:2375 -#, fuzzy -msgid "mouse actions" -msgstr "correcções" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "" - -#~ msgid "indicate focus regions" -#~ msgstr "indicar regiões de foco" - -#~ msgid "maximum width of image drawing area" -#~ msgstr "largura máxima de visualização da imagem" - -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "largura máxima de visualização da imagem no modo quarto escuro.\n" -#~ "ajustar de acordo com o tamanho do ecrã.\n" -#~ "(reinício necessário e invalidará a cache de miniaturas actual)" - -#~ msgid "maximum height of image drawing area" -#~ msgstr "altura máxima de visualização da imagem" - -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "altura máxima de visualização da imagem no modo quarto escuro.\n" -#~ "ajustar de acordo com o tamanho do ecrã.\n" -#~ "(reinício necessário e invalidará a cache de miniaturas actual)" - -#~ msgid "compression of thumbnail images" -#~ msgstr "compressão das miniaturas" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "low quality (fast)" -#~ msgstr "baixa qualidade (rápido)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "high quality (slow)" -#~ msgstr "alta qualidade (lento)" - -#~ msgid "" -#~ "off - no compression in memory, JPG on disk. low quality - DXT1 (fast). " -#~ "high quality - DXT1, same memory as low quality variant but slower." -#~ msgstr "" -#~ "desligado - sem compressão em memória, JPG em disco. baixa qualidade - " -#~ "DXT1 (rápido). alta qualidade - DXT1, a mesma memória que a variante de " -#~ "baixa qualidade mas mais lento." - -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "duplo click para redefinir `%<PRId64>'" - -#~ msgid "always try to use LittleCMS 2" -#~ msgstr "tentar sempre usar LittleCMS 2" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "a imagem será primeiro processada em alta resolução, e reescalada no " -#~ "final. isto pode resultar em maior qualidade nalgumas ocasiões, mas será " -#~ "sempre mais lento." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gnome keyring" -#~ msgstr "gnome keyring" - -#~ msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" -#~ msgstr "ERRO: directório temporário inválido: %s\n" - -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "" -#~ "falha ao criar rolo de filme da importação da câmara, importação abortada." - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "activar mistura: uniformemente, com máscara desenhada, com máscara " -#~ "parametrizada ou combinação de ambas" - -#~ msgid "error creating GUI, see stderr" -#~ msgstr "erro a criar interface gráfico, ver stderr" - -#~ msgid "error creating GUI, DT_SIMPLE_GUI_NONE could not be found" -#~ msgstr "" -#~ "erro a criar interface gráfico, DT_SIMPLE_GUI_NONE não foi encontrado" - -#~ msgid "my jobcode" -#~ msgstr "o meu código de trabalho" - -#~ msgid "" -#~ "the following three settings describe the directory structure and file " -#~ "renaming for import storage and images; if you don't know how to use " -#~ "this, keep the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "as seguintes três configurações descrevem a estrutura de directório e a " -#~ "nomeação de ficheiro para armazenamento e importação de imagens, se não " -#~ "entende como usar isto, mantenha as configurações por defeito." - -#~ msgid "storage directory" -#~ msgstr "directório de armazenamento" - -#~ msgid "directory structure" -#~ msgstr "estrutura de directório" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "estrutura de ficheiro" - -#~ msgid "above settings expands to:" -#~ msgstr "as configurações acima correspondem a:" - -#~ msgid "external backup" -#~ msgstr "cópia de segurança externa" - -#~ msgid "" -#~ "external backup is an option to automatic do a backup of the imported " -#~ "image(s) to another physical location, when activated it does looks for " -#~ "specified backup foldername of mounted devices on your system... each " -#~ "found folder is used as basedirectory in the above storage structure and " -#~ "when a image are downloaded from camera it is replicated to found backup " -#~ "destinations." -#~ msgstr "" -#~ "cópia de segurança externa é uma opção para fazer automaticamente uma " -#~ "cópia de segurança das imagens importadas, numa outra localização física; " -#~ "quando está activada, procura por nomes de pastas em dispositivos " -#~ "especificados, montados no seu sistema ... cada pasta encontrada é usada " -#~ "como directório base na estrutura de armazenamento anterior e quando uma " -#~ "imagem é descarregada da câmara é replicada para encontrar destinos de " -#~ "cópia de segurança." - -#~ msgid "enable backup" -#~ msgstr "activar cópia de segurança" - -#~ msgid "check this option to enable automatic backup of imported images" -#~ msgstr "" -#~ "active esta opção para permitir a cópia de segurança automática das " -#~ "imagens importadas" - -#~ msgid "warn if no backup destinations are present" -#~ msgstr "avisar se não estiverem presentes os destinos da cópia de segurança" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to get an interactive warning if no backupdestinations " -#~ "are present" -#~ msgstr "" -#~ "active esta opção para obter um aviso interactivo se não estiverem " -#~ "presentes os destinos da cópia de segurança" - -#~ msgid "backup foldername" -#~ msgstr "nome da pasta da cópia de segurança" - -#~ msgid "" -#~ "this is the name of folder that indicates a backup destination,\n" -#~ "if such a folder is found in any mounter media it is used as a backup " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "este é o nome da pasta que indica o destino da cópia de segurança,\n" -#~ "se for encontrada esta pasta em qualquer dispositivo montado será usada " -#~ "como destino da cópia de segurança." - -#~ msgid "please set the basedirectory settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "por favor defina os parâmetros de directório base antes da importação" - -#~ msgid "please set the subdirectory settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "por favor defina os parâmetros de sub directório antes da importação" - -#~ msgid "please set the filenamepattern settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "por favor defina os parâmetros de nome de ficheiro antes da importação" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture view" -#~ msgstr "vista de captura" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase contrast" -#~ msgstr "aumentar contraste" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease contrast" -#~ msgstr "reduzir contraste" - -#~ msgid "8-bit JPG" -#~ msgstr "8-bit JPG" - -#~ msgid "float PFM" -#~ msgstr "float PFM" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-bit" - -#~ msgid "16-bit PPM" -#~ msgstr "16-bit PPM" - -#~ msgid "8/16-bit TIFF" -#~ msgstr "8/16-bit TIFF" - -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "melhorar aspereza" - -#~ msgid "sharpen and denoise (strong)" -#~ msgstr "nitidez e redução de ruído (forte)" - -#~ msgid "sharpen and denoise" -#~ msgstr "nitidez e redução de ruído" - -#~ msgid "chroma denoise" -#~ msgstr "redução de ruído croma" - -#~ msgid "denoise (subtle)" -#~ msgstr "redução de ruído (subtil)" - -#~ msgid "clarity (subtle)" -#~ msgstr "clareza (subtil)" - -#~ msgid "sharpness of edges at each feature size" -#~ msgstr "nitidez das arestas em cada parte" - -#~ msgid "fotogenetic (point & shoot)" -#~ msgstr "fotogénico (point & shoot)" - -#~ msgid "fotogenetic (EV3)" -#~ msgstr "fotogénico (EV3)" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "P&B" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "7:5" -#~ msgstr "7:5" - -#~ msgid "5:4" -#~ msgstr "5:4" - -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "definir o rácio de aspecto (l:a)" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "perfis ICC em %s/color/out ou %s/color/out" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle softproofing" -#~ msgstr "alternar prova de impressão" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle gamutcheck" -#~ msgstr "alternar verificação de 'gamut'" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "" -#~ "raio dos retalhos para correspondência. aumentar o valor para maior " -#~ "nitidez." - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "rodar por -90" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "rodar por 90" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "rodar por 180" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "nitidez" - -#~ msgid "spot white balance" -#~ msgstr "balanço de brancos pontual" - -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "baixo contraste" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "contraste médio" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "contraste alto" - -#~ msgid "" -#~ "enter the pattern for retrieved images\n" -#~ "⚠\t$(SEQUENCE) is mandatory\n" -#~ "recognized variables:" -#~ msgstr "" -#~ "insira o padrão para as imagens recolhidas\n" -#~ "⚠\t$(SEQUENCE) é mandatório\n" -#~ "variáveis reconhecidas:" - -#~ msgid "sync..." -#~ msgstr "sinc..." - -#~ msgid "local HDD" -#~ msgstr "disco local" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "descartar" - -#~ msgid "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlist content of directory\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tchange directory\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcreate directory\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmove <src> to <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopy <src> to <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tdelete <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tdelete empty directory" -#~ msgstr "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlistar conteúdo do directório\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tmudar directório\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcriar directório\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmover <src> to <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopiar <src> to <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tapagar <ficheiro>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tdelete empty directory" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "aplicar estilo do menu popup" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "mover" - -#~ msgid "remove the local copy of the image" -#~ msgstr "remover a cópia local da imagem" - -#~ msgid "show modules explicit specified by user" -#~ msgstr "os módulos especificados explicitamente pelo utilizador" - -#~ msgid "the modules used in active pipe" -#~ msgstr "os módulos usados no pipe activo" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "limpar selecção (ctrl-shift-a)" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importar" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "etiquetas anexas,\n" -#~ "duplo click para retirar" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "etiquetas relacionadas,\n" -#~ "duplo click para anexar" - -#~ msgid "* developers *" -#~ msgstr "* desenvolvedores *" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* empacotamento para ubuntu, gestão de cores, tutoriais de vídeo *" - -#~ msgid "* OpenCL pipeline: *" -#~ msgstr "* OpenCl pipeline: *" - -#~ msgid "* networking, battle testing, translation expert *" -#~ msgstr "* networking, teste, especialista em tradução *" - -#~ msgid "* contributors *" -#~ msgstr "* contribuidores *" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "falha a criar o caminho de ssão %s." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "expose statuses" -#~ msgstr "mostrar status" - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "Adobe RGB" -#~ msgstr "Adobe RGB" - -#~ msgid "[webp export] error saving to %s\n" -#~ msgstr "[exportação webp] erro na escrita %s\n" - -#~ msgid "[webp export] error during encoding!\n" -#~ msgstr "[webp export] erro durante a codificação!\n" - -#~ msgid "[webp export] error code: %d (%s)\n" -#~ msgstr "[exportação webp] código de erro: %d (%s)\n" - -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "palavras chave" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your picasa account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "passo 1: uma nova janela ou separador do seu navegador deve ter sido " -#~ "aberta. Aí terá que entrar na sua conta picasa e autorizar darktable a " -#~ "enviar fotos, antes de continuar." - -#~ msgid "" -#~ "center view will be dithered if this option is on and module dithering is " -#~ "activated (default for new images). switch this to off if you can accept " -#~ "display banding and prefer to have a slightly faster processing speed." -#~ msgstr "" -#~ "será usado 'dither' na vista central se está opção estiver activa e o " -#~ "módulo 'dithering' estiver activo (por defeito para novas imagens). " -#~ "Desligue a opção se aceita possíveis bandas de cor e se prefere uma " -#~ "velocidade de processamento ligeiramente mais elevada." - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "álbum web picasa" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "modo dcp" - -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "8-bit jpg" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "16-bit ppm" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16-bit tiff" - -#~ msgid "url:" -#~ msgstr "endereço:" - -#~ msgid "b/w" -#~ msgstr "p/b" - -#~ msgid "adobe RGB (compatible)" -#~ msgstr "adobe RGB (compatível)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rodar 90º sentido anti-horário" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "rodar 90º sentido horário" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#~ msgid "tca red" -#~ msgstr "tca vermelho" - -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "tca azul" - -#, fuzzy -#~ msgid "manual wb" -#~ msgstr "manual" - -#, fuzzy -#~ msgid "camera wb" -#~ msgstr "câmara" - -#, fuzzy -#~ msgid "auto wb" -#~ msgstr "auto" - -#~ msgid "wb" -#~ msgstr "balanço de brancos" - -#~ msgid "rgb" -#~ msgstr "rgb" - -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "criar hdr" - -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido anti-horário" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido horário" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rodar imagens seleccionadas 90º em sentido anti-horário" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "criar hdr" - -#~ msgid "hsl hue" -#~ msgstr "tom hsl" - -#~ msgid "hsl saturation" -#~ msgstr "saturação hsl" - -#~ msgid "cc-by" -#~ msgstr "cc-by" - -#~ msgid "cc-by-sa" -#~ msgstr "cc-by-sa" - -#~ msgid "cc-by-nd" -#~ msgstr "cc-by-nd" - -#~ msgid "cc-by-nc" -#~ msgstr "cc-by-nc" - -#~ msgid "cc-by-nc-sa" -#~ msgstr "cc-by-nc-sa" - -#~ msgid "cc-by-nc-nd" -#~ msgstr "cc-by-nc-nd" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "apagar originais após a importação" - -#~ msgid "" -#~ "check this option if you want to delete images on camera after download " -#~ "to computer" -#~ msgstr "" -#~ "active esta opção se deseja eliminar as imagens da câmara depois de serem " -#~ "descarregadas para o computador" - -#~ msgid "Friends" -#~ msgstr "Amigos" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Público" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "Luz do dia" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Preto & branco" - -#~ msgid "CC-by" -#~ msgstr "CC-by" - -#~ msgid "All rights reserved." -#~ msgstr "Todos os direitos reservados." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate desert" -#~ msgstr "sem classificação" - -#~ msgid "only, if.." -#~ msgstr "apenas se..." - -#~ msgid "enable conditional blending" -#~ msgstr "activar mistura condicional" - -#~ msgid "inverse" -#~ msgstr "inverter" - -#~ msgid "Flickr account not authenticated" -#~ msgstr "conta flickr não autenticada" - -#~ msgid "spot removal only supports up to 32 spots" -#~ msgstr "a remoção de manchas apenas suporta 32 pontos com máximo" - -#~ msgid " (needs a restart) " -#~ msgstr " (reinício necessário)" - -#~ msgid "export multiple images in parallel" -#~ msgstr "exportar várias imagens em paralelo" - -#~ msgid "" -#~ "set this variable to num_threads if you want multithreaded export to " -#~ "process multiple images at a time. be warned: every thread will need " -#~ "about 1GB of memory. setting this to 1 switches on per-image " -#~ "parallelization." -#~ msgstr "" -#~ "defina esta variável para num_threads se deseja exportação em paralelo " -#~ "processando múltiplas imagens em simultâneo. atenção: cada thread requer " -#~ "cerca de 1GB de memória. definindo a 1 activa o paralelismo em cada " -#~ "imagem." - -#~ msgid "select the hue tone for shadows" -#~ msgstr "seleccionar o tom da matiz para as sombras" - -#~ msgid "select the hue tone for highlights" -#~ msgstr "seleccionar o tom da matiz para as altas luzes" - -#~ msgid "select the saturation highlights tone" -#~ msgstr "seleccionar o tom de saturação das altas luzes" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatura saída" - -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatura saída" - -#~ msgid "run indexer" -#~ msgstr "correr indexador" - -#~ msgid "index images in background, so you can search them by similarity." -#~ msgstr "" -#~ "indexar imagens em segundo plano, de modo a poder procurá-las por " -#~ "semelhança." - -#~ msgid "this image has not been indexed yet." -#~ msgstr "esta imagem ainda não foi indexada." - -#~ msgid "re-indexing %d image" -#~ msgid_plural "re-indexing %d images" -#~ msgstr[0] "re-indexar %d imagem" -#~ msgstr[1] "re-indexar %d imagens" - -#~ msgid "select an image as target for search of similar images" -#~ msgstr "" -#~ "seleccione uma imagem como destino para a busca de imagens similares" - -#~ msgid "float hdr" -#~ msgstr "float hdr" - -#~ msgid "set the score weight of histogram matching" -#~ msgstr "definir a largura para a coincidência de histograma" - -#~ msgid "light map weight" -#~ msgstr "largura do mapa de luz" - -#~ msgid "set the score weight of light map matching" -#~ msgstr "definir a largura para a coincidência de mapa de luz" - -#~ msgid "set the score weight of color map matching" -#~ msgstr "definir a largura para a coincidência de mapa de cores" - -#~ msgid "view similar" -#~ msgstr "ver similares" - -#~ msgid "match images with selected image and views the result" -#~ msgstr "coincidir imagens com a imagem seleccionada e ver os resultados" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "álbuns" - -#~ msgid "public album" -#~ msgstr "public album" - -#~ msgid "" -#~ "darktable has trapped an illegal instruction which probably means that an " -#~ "invalid processor optimized codepath is used for your cpu, please try " -#~ "reproduce the crash running 'gdb darktable' from the console and post the " -#~ "backtrace log to mailing list with information about your CPU and where " -#~ "you got the package from." -#~ msgstr "" -#~ "darktable detectou uma instrução ilegal, o que provavelmente indica que " -#~ "está a usar um codepath optimizado inválido para o seu processador. tente " -#~ "reproduzir o erro executando 'gdb darktable' através dum terminal e envie " -#~ "a informação de erro para o mailing list com a informação do seu CPU e do " -#~ "local onde descarregou o pacote." - -#~ msgid "SIMD extensions found: " -#~ msgstr "extenções SIMD encontradas:" - -#~ msgid "" -#~ "darktable is very cpu intensive and uses SSE2 SIMD instructions for heavy " -#~ "calculations. This gives a better user experience but also defines a " -#~ "minimum processor requirement.\n" -#~ "\n" -#~ "The processor in YOUR system does NOT support SSE2. darktable will now " -#~ "close down.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "darktable faz um uso intenso da CPU, e usa instruções SSE2 SIMD para os " -#~ "cálculos. Isto proporciona uma melhor experiência para o utilizador, mas " -#~ "exige um processador capaz.\n" -#~ "\n" -#~ "O processador do SEU SISTEMA NÃO SUPORTA SSE2. darktable vai agora ser " -#~ "encerrado.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "use preset as default" -#~ msgstr "usar predefinição como predefinição por defeito" - -#~ msgid "remove default" -#~ msgstr "eliminar por defeito" - -#~ msgid "adjust perspective for horizontal keystone distortion" -#~ msgstr "ajustar perspectiva para a distorção trapezoidal horizontal" - -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "trapezóide v" - -#~ msgid "adjust perspective for vertical keystone distortion" -#~ msgstr "ajustar perspectiva para a distorção trapezoidal vertical" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone h" -#~ msgstr "trapezóide h" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "trapezóide v" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "split" -#~ msgstr "dividir" - -#~ msgid "split" -#~ msgstr "dividir" - -#~ msgid "offset of filter in angle of rotation" -#~ msgstr "deslocação do filtro em ângulo de rotação" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lower threshold" -#~ msgstr "limite baixo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "upper threshold" -#~ msgstr "limite alto" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color scheme" -#~ msgstr "esquema de cor" - -#~ msgid "hide %s" -#~ msgstr "esconder %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po deleted file mode 100644 index 12976e3c0e16..000000000000 --- a/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,16398 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 12:31+0200\n" -"Last-Translator: Florin Balate <florin_b_n@yahoo.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organizează şi developează imagini de la camere digitale" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -#, fuzzy -msgid "GUI options" -msgstr "opţiuni gui" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "importă" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -#, fuzzy -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "ignoră imaginile JPEG la importarea rolelor de film" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dublu clic pentru a reseta la `%s'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "daca in acelasi director exista imagini in ambele formate, RAW si JPEG, nu are sens sa fie importate ambele. Cu aceasta optiune, puteti dezactiva importarea tuturor imaginilor JPEG." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -#, fuzzy -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "rating-ul inițial la importarea rolelor de film" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dublu clic pentru a reseta la `%s'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -#, fuzzy -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "rating-ul inițial la importarea rolelor de film" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "masă luminoasă" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -#, fuzzy -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "" -"nu folosi pentru previzualizarea încorporată în jpeg, folosește întotdeauna " -"raw-ul înjumătățit" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "inversează" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "cameră obscură" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "dezactivat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "claritate (subtilă)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "scazut" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "mediu" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "inalt" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "scală monocroma" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "sus - dreapta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "ascuns" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "arata textul cautarii" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "arată grupuri" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "arată ambele" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -#, fuzzy -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "schimbă în modul cameră obscură" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -#, fuzzy -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "selectează toate imaginile din colecția curentă (ctrl-a)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "numarul maxim de imagini pw harta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -#, fuzzy -msgid "security" -msgstr "securitate" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -#, fuzzy -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "întreabă înainte de a elimina imagini" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "" -"întreabă întotdeauna utilizatorul înainte de a elimina orice imagine din baza de date." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -#, fuzzy -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "întreabă înainte de a elimina imagini / istoric" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "" -"întreabă întotdeauna utilizatorul înainte de a şterge orice fişier imagine / istoric." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "la stergerea imaginilor, muta fisierele la gunoi" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -#, fuzzy -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "întreabă înainte de a elimina imagini" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "" -"întreabă întotdeauna utilizatorul înainte de a şterge orice fişier imagine." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "întreabă inainte de a a copia imaginile in o rola noua " - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "" -"întreabă întotdeauna utilizatorul înainte de a copia orice fişier imagine." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -#, fuzzy -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "întreabă înainte de a elimina imagini fara continut" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"întreabă întotdeauna utilizatorul înainte de a şterge orice director gol, in urma stergerii sau mutarii imaginilor" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "întreaba înainte de a şterge o eticheta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "întreaba înainte de a şterge un stil" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "diverse" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -#, fuzzy -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "dimensiune panouri laterale in pixeli" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -#, fuzzy -msgid "(needs a restart)" -msgstr " (e nevoie de restart)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "numărul de nivele de folder ce va fi afișat in liste" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"numărul de nivele de folder ce va fi afișat în rola de film, începând de la " -"dreapta" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -#, fuzzy -msgid "enable filmstrip" -msgstr "fâşie de film" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -#, fuzzy -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "permite afișarea fâșiei de film în modul cameră obscură" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -#, fuzzy -msgid "enable timeline" -msgstr "activează backup-ul" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "masă luminoasă" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "masă luminoasă + camera obscura" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "culoare" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "core options" -msgstr "opțiuni principale" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "calitate" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -#, fuzzy -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "exportă folosind reeşantionare de calitate înaltă" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -#, fuzzy -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "schimbă în modul cameră obscură" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "liniar" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -#, fuzzy -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "expunere" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -msgid "xmp" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -#, fuzzy -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "scrie un fișier ataș redundant pentru fiecare imagine" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -#, fuzzy -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"aceste fișiere pot fi re-importate ulterior într-o altă bază de date, " -"păstrând modificările aduse imaginii." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -#, fuzzy -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "memoria, în bytes, folosită de arhiva mipmap" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -#, fuzzy -msgid "number of background threads" -msgstr "numărul de fire de executie in fundal" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -#, fuzzy -msgid "not available" -msgstr "imaginea `%s' nu este disponibilă" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "(implicit)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "suportul de stocare parole ce va fi folosit" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "automat" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "niciunul" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -#, fuzzy -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"suportul de stocare parole: 0 - niciunul, 1 - gconf (nu folosi), 2 - " -"kwallet, 3 - gnome keyring" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -#, fuzzy -msgid "3D lut root folder" -msgstr "directorul lut parinte 3D" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "selectează director" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -#, fuzzy -msgid "session options" -msgstr "opţiuni sesiune" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -#, fuzzy -msgid "file naming pattern" -msgstr "nume fișier" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show images on a map" -msgstr "importă imagini de la cameră" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Print your images" -msgstr "Listeaza imaginile" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2260 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2125 -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -#, fuzzy -msgid "_cancel" -msgstr "_anulează" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "_salveaza" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:117 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:129 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:145 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "eroare la deschiderea directorului '%s'" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "eroare la deschiderea fișierului '%s'" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "nu sunt imagini selectate pentru export, abandonez!" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "eroare la deschiderea fișierului xmp '%s'" - -#: ../src/cli/main.c:298 -#, fuzzy -msgid "empty history stack" -msgstr "istoric gol" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:329 -#, fuzzy -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"citirea parametrilor de la modulul de stocarea eşuat, exportul se " -"abandonează.." - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:351 -#, fuzzy -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"citirea parametrilor de la modulul de stocarea eşuat, exportul se " -"abandonează.." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:371 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/channelmixer.c:467 ../src/iop/colorbalance.c:2525 -#: ../src/iop/temperature.c:1378 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "roșu" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1369 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "galben" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/channelmixer.c:457 -#: ../src/iop/channelmixer.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2532 -#: ../src/iop/temperature.c:1366 ../src/iop/temperature.c:1379 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2539 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "albastru" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "violet" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "modificat" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -#, fuzzy -msgid "tagged" -msgstr "adăugare tag-uri" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "not copied locally" -msgstr "" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -#, fuzzy -msgid "group leaders" -msgstr "folder" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "selectează toate imaginile din colecția curentă (ctrl-a)" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "selectează toate imaginile din colecția curentă (ctrl-a)" -msgstr[1] "selectează toate imaginile din colecția curentă (ctrl-a)" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/lut3d.c:1118 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2110 -#, fuzzy -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "RGB liniar" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 -#, fuzzy -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "RGB liniar" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -msgid "linear XYZ" -msgstr "XYZ liniar" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "BGR liniar infraroșu" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "profil afișare sistem" - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -msgid "embedded matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "matrice standard de culoare" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "matrice îmbunătățită de culoare" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -#, fuzzy -msgid "vendor color matrix" -msgstr "matrice standard de culoare" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -#, fuzzy -msgid "alternate color matrix" -msgstr "matrice îmbunătățită de culoare" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -#, fuzzy -msgid "export profile" -msgstr "profil de ieșire" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -msgid "softproof profile" -msgstr "profil softproof" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -#, fuzzy -msgid "work profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -#, fuzzy -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (ex: jpg)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (pentru web)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -#, fuzzy -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "RGB liniar" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "a eşuat crearea căii de sesiune %s." - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "editează `%s' pentru modulul `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "calea gasită e bizară `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "eroare la încărcarea directorului `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "fișierul `%s' are un format necunoscut!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "eroare la încărcarea fișierului '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:801 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2010 ../src/iop/filmicrgb.c:1556 -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "nu" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2011 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "darktable - eroare la blocarea bazei de date" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "close darktable" -msgstr "inchide darktable" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - erorare la deschiderea bazei de date" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "delete database" -msgstr "şterge baza de date" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/common/film.c:311 -#, fuzzy -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "chiar doreşti să elimini toate imaginile selectate din colecţie?" -msgstr[1] "chiar doreşti să elimini toate imaginile selectate din colecţie?" - -#: ../src/common/film.c:318 -#, fuzzy -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "selectează director" -msgstr[1] "selectează director" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1885 ../src/iop/ashift.c:4856 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "activat" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1885 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4855 ../src/iop/ashift.c:4861 ../src/iop/colorin.c:2107 -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 ../src/iop/vignette.c:1150 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "dezactivat" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Ne pare rau,</h1><p>ceva nu a functionat. Va rugam reincercati.</p>" - - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "imagine orfană" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "nu pot accesa copia locala `%s'" - - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "nu pot salva copia locala `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "eroare la încărcarea fișierului '%s'" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "nu pot creaa o copie locala, atat timp cat originalul nu este disponibil." - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "nu pot crea copia locala" - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "imaginea `%s' nu este disponibilă" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "export miniatura" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "exportă" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "" - -#: ../src/common/import_session.c:272 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "profilul de ieșire %s nesuportat a fost înlocuit de Rec2020 RGB!\n" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:785 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1947 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "inci" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -#, fuzzy -msgid "letter" -msgstr "scrisoare" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "formal legal" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "se respinge %d imagine" -msgstr[1] "se resping %d imagini" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "se duplică %d imagine" -msgstr[1] "se duplică %d imagini" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -#, fuzzy -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "nu sunt imagini selectate!" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "un stil cu numele '%s' există deja" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "stilul '%s' a fost creat cu succes" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "nu sunt imagini selectate!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulul `%s' diferă ca versiune: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "a eşuat crearea căii de sesiune %s." - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "fișierul pentru stilul %s există" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, fuzzy, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "stilul %s a fost importat cu suces" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "deasupra nivelului marii" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "sub nivelul marii" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "mm" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "lucrează.." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "selectează" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "cale" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -#, fuzzy -msgid "database timestamp" -msgstr "fișier bază de date" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -#, fuzzy -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "fișiere ataș xmp" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -#, fuzzy -msgid "_close" -msgstr "_închide" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "selectează tot" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -#, fuzzy -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "încarcă fișier ataș" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -#, fuzzy -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "scrie fișierele ataș" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "se capturează %d imagine" -msgstr[1] "se capturează %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "te rog setează-ți întâi camera în mod manual!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -#, fuzzy -msgid "capture images" -msgstr "capturează imagine(i)" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importat în %s" -msgstr[1] "%d/%d importat în %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "începe importul de imagini de pe cameră" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "se importă %d imagine de la cameră" -msgstr[1] "se importă %d imagini de la cameră" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "importă imagini de la cameră" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -#, fuzzy -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"crearea rolei de film pentru a importa de la cameră a eșuat, import " -"abandonat." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -#, fuzzy -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "bracketing-ul pe expunere funcționează doar pe imagini raw" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -#, fuzzy -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "imaginile trebuie să aibă aceeași dimensiune!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "se îmbină %d imagine" -msgstr[1] "se îmbină %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "s-a scris HDR-ul îmbinat `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "se duplică %d imagine" -msgstr[1] "se duplică %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "se întoarce %d imagine" -msgstr[1] "se întorc %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "se elimină %d imagine" -msgstr[1] "se elimină %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "șterge fizic de pe disc" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -#, fuzzy -msgid "physically delete" -msgstr "șterge fizic de pe disc" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -#, fuzzy -msgid "physically delete all files" -msgstr "șterge fizic de pe disc" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -#, fuzzy -msgid "only remove from the collection" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -#, fuzzy -msgid "skip to next file" -msgstr "fişier stocare" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -#, fuzzy -msgid "deletion error" -msgstr "șterge" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "se capturează %d imagine" -msgstr[1] "se capturează %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "se șterge %d imagine" -msgstr[1] "se șterg %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "se duplică %d imagine" -msgstr[1] "se duplică %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "se elimină %d imagine" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "se elimină %d imagine" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "se capturează %d imagine" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "se capturează %d imagine" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "se șterge %d imagine" -msgstr[1] "se șterg %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "se elimină %d imagine" -msgstr[1] "se elimină %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "se șterge %d imagine" -msgstr[1] "se șterg %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "se exportă %d imagine" -msgstr[1] "se exportă %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "se exportă %d imagine în %s" -msgstr[1] "se exportă %d imagini în %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "imaginea `%s' este momentan indisponibilă" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -#, fuzzy -msgid "merge hdr image" -msgstr "se îmbină %d imagine" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -#, fuzzy -msgid "duplicate images" -msgstr "se duplică %d imagine" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -#, fuzzy -msgid "flip images" -msgstr "imagini publice" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -#, fuzzy -msgid "remove images" -msgstr "elimină imagini?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "chiar doreşti să elimini toate imaginile selectate din colecţie?" -msgstr[1] "chiar doreşti să elimini toate imaginile selectate din colecţie?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "elimină imagini?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -#, fuzzy -msgid "delete images" -msgstr "şterge imagini?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" -msgstr[1] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" -msgstr[1] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -#, fuzzy -msgid "trash images?" -msgstr "elimină imagini?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "şterge imagini?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -#, fuzzy -msgid "move images" -msgstr "elimină imagini?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -#, fuzzy -msgid "_select as destination" -msgstr "descriere" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" -msgstr[1] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -#, fuzzy -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "mută imagine?" -msgstr[1] "mută imagini?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#, fuzzy -msgid "copy images" -msgstr "imagine orfană" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" -msgstr[1] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -#, fuzzy -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "imagine orfană" -msgstr[1] "imagine orfană" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -#, fuzzy -msgid "local copy images" -msgstr "imagine orfană" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -#, fuzzy -msgid "refresh exif" -msgstr "reîmprospătează lista de albume" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"citirea parametrilor de la modulul de stocarea eşuat, exportul se " -"abandonează.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "export images" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, fuzzy, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "ataşează tag-ul pe toate imaginile selectate" -msgstr[1] "ataşează tag-ul pe toate imaginile selectate" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -#, fuzzy -msgid "time offset" -msgstr "deplasare x" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "scrie fișierele ataș" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -#, fuzzy -msgid "import images" -msgstr "importă imagine" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -#, fuzzy -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "nu s-au detectat dispozitive suportate" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "se exportă %d imagine" -msgstr[1] "se exportă %d imagini" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "imaginea %s se importă" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "importă imagine" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -#, fuzzy -msgid "sliders for L channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -#, fuzzy -msgid "sliders for a channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -#, fuzzy -msgid "sliders for b channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -#, fuzzy -msgid "sliders for red channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -#, fuzzy -msgid "sliders for green channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -#, fuzzy -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1340 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -#, fuzzy -msgid "output" -msgstr "în scop de ieșire" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -#, fuzzy -msgid "double click to reset" -msgstr "dublu-clic pentru reset" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "formă" -msgstr[1] "formă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -#, fuzzy -msgid "blend" -msgstr "mixează L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -#, fuzzy -msgid "drawn mask" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2675 -#: ../src/iop/spots.c:664 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2682 -#: ../src/iop/spots.c:671 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2689 -#: ../src/iop/spots.c:678 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -msgid "add circle" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2669 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -#, fuzzy -msgid "raster mask" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -#, fuzzy -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "opacitatea siglei" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr " (scos din uz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "întunecat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "navigare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "preferinţe darktable" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "verde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "crepuscul" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "lumina zilei" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "lumina zilei" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "liniar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "nocturn" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "nuanță" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "canale sursă" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr " (scos din uz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr " (scos din uz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr " (scos din uz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr " (scos din uz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -msgid "uniformly" -msgstr "" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -#, fuzzy -msgid "blend mode" -msgstr "mixează L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "opacity" -msgstr "opacitate" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -#, fuzzy -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "opacitatea siglei" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -#, fuzzy -msgid "exclusive" -msgstr "sesiune" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -#, fuzzy -msgid "inclusive" -msgstr "include" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#, fuzzy -msgid "invert mask" -msgstr "inversează" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -msgid "feathering guide" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -#, fuzzy -msgid "output image" -msgstr "în scop de ieșire" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -#, fuzzy -msgid "input image" -msgstr "importă imagine" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "feathering radius" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -#, fuzzy -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "întinderea spațială a deestompării" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2951 -#, fuzzy -msgid "mask opacity" -msgstr "opacitate" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -#, fuzzy -msgid "mask contrast" -msgstr "contrast închis" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "mask refinement" -msgstr "" - -#: ../src/develop/develop.c:1671 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulul `%s' diferă ca versiune: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -#, fuzzy -msgid "new instance" -msgstr "distanță" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -#, fuzzy -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplică" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -#, fuzzy -msgid "move up" -msgstr "elimină" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -#, fuzzy -msgid "move down" -msgstr "navigare" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "șterge" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1734 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s este activat" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s este dezactivat" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1459 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -#, fuzzy -msgid "preset" -msgstr "presetări" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "sesiune" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "activează backup-ul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "resetează parametrii" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "presetare nouă" - -#: ../src/develop/imageop.c:1952 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1963 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "resetează parametrii" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1971 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "presetări" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -#, fuzzy -msgid "rating" -msgstr "saturație" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -#, fuzzy -msgid "geotagging" -msgstr "adăugare tag-uri" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -#, fuzzy -msgid "color label" -msgstr "etichetă culoare" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "stilul %s a fost importat cu suces" -msgstr[1] "stilul %s a fost importat cu suces" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "resetează rotația" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -#, fuzzy -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "dublu-clic pentru reset" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -#, fuzzy -msgid "move to rotate shape" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modulul `%s' diferă ca versiune: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dublu-clic pentru reset" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:336 -msgid "daylight" -msgstr "lumina zilei" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -#, fuzzy -msgid "direct sunlight" -msgstr "Lumina directă a soarelui" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -#, fuzzy -msgid "cloudy" -msgstr "Înnorat" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -#, fuzzy -msgid "shade" -msgstr "Umbră" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -#, fuzzy -msgid "incandescent" -msgstr "Incandescent" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -#, fuzzy -msgid "incandescent warm" -msgstr "Incandescent cald" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -#, fuzzy -msgid "tungsten" -msgstr "Tungsten" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -#, fuzzy -msgid "fluorescent" -msgstr "Fluorescent" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -#, fuzzy -msgid "fluorescent high" -msgstr "Fluorescenţă mare " - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -#, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă rece albă" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -#, fuzzy -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă caldă albă" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -#, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă ca lumina zilei" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -#, fuzzy -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă neutră" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -#, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă albă" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -#, fuzzy -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă vapori de sodiu" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă albă de zi" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -#, fuzzy -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "Fluorescenţă vapori de mercur la temp. înaltă" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -#, fuzzy -msgid "flash" -msgstr "Blitz" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -#, fuzzy -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "Blity (mod automat)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -#, fuzzy -msgid "evening sun" -msgstr "Apus de soare" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -#, fuzzy -msgid "underwater" -msgstr "Subacvatic" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -#, fuzzy -msgid "black & white" -msgstr "Alb-negru" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -#, fuzzy -msgid "manual WB" -msgstr "Balans Alb manual" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -#, fuzzy -msgid "camera WB" -msgstr "Balans alb de pe cameră" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -#, fuzzy -msgid "auto WB" -msgstr "Balans alb automat" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "eroare la încărcarea directorului `%s'" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "rezoluția maximă a thumbnail-urilor în modul masă luminoasă" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "opțiuni globale" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "informații imagine" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "creează" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "creează" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "presetări" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "editează" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "panoramic" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "luma" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "se șterge presetarea pentru modulul scos din uz" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "stochează ca valoare implicită" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "resetează la valoarea implicită" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "cancel" -msgstr "anulează" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -#, fuzzy -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "importă" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "" -"te rog aşteaptă până se preiau thumbnail-urile imaginilor de pe cameră..." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "cod operaţie" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "thumbnail" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "fişier stocare" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "general" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -#, fuzzy -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "ignoră fişierele jpeg" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -#, fuzzy -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"nu încărca fişierele cu extensia .jpg sau .jpeg, poate fi de ajutor când " -"există raw+jpeg în acelaşi director." - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -#, fuzzy -msgid "apply metadata on import" -msgstr "editor metadata" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -#, fuzzy -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "șterge metadata pentru imaginile selectate" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "autor" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "editor" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "drepturi" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "suprascrie data de azi" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"bifează această opţiune dacă vrei sa schimbi data folosită la expandarea " -"variabilelor:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "imagini" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "setări" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"selectează din lista de mai jos imaginile pe care vrei să le imporţi într-o " -"nouă rolă de film" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "în scop de redare" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "masă luminoasă" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "cameră obscură" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "captură" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -#, fuzzy -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "control cameră" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -#, fuzzy -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "etichetă culoare" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -#, fuzzy -msgid "horizontal lines" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -#, fuzzy -msgid "vertical lines" -msgstr "centrare pe verticală" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -#, fuzzy -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "numărul de operaţii:" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -#, fuzzy -msgid "subdivisions" -msgstr "iluminare diurnă" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "secțiuni de aur" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -#, fuzzy -msgid "golden spiral sections" -msgstr "secțiuni elicoidale" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "spirala de aur" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3971 ../src/iop/lens.cc:2326 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:985 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "grilă" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "regula treimilor" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "metoda diagonală" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "triunghiuri concordante" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "secţiunea de aur" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#, fuzzy -msgid "select parts" -msgstr "selectează tot" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _all" -msgstr "selectează tot" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _none" -msgstr "selecţie nulă" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "element" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -#, fuzzy -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "nu se poate crea un stil dintr-o imagine nemodificată" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -#, fuzzy -msgid "normal images" -msgstr "elimină imagini?" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -#, fuzzy -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "dublu clic pentru a reseta la `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -#, fuzzy -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "introdu titlul portalului web" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "preferinţe darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "închide" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "module" -msgstr "" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "producător" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "obiectiv" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:685 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:886 ../src/iop/relight.c:361 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "expunere" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "apertura" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4873 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "lungime focală" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:746 -#: ../src/iop/borders.c:1022 ../src/iop/levels.c:705 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1089 -msgid "auto" -msgstr "automat" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importă" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -#, fuzzy -msgid "export..." -msgstr "exportă" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -msgid "accel conflict" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "" -"chiar vrei să ștergi tag-ul `%s'?\n" -"%d imagini au atașat acest tag!" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -#, fuzzy -msgid "delete preset?" -msgstr "șterge această presetare" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -#, fuzzy -msgid "select file to export" -msgstr "selectează rola de film" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -#, fuzzy -msgid "select file to import" -msgstr "selectează una sau mai multe imagini pentru import" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -#, fuzzy -msgid "_open" -msgstr "openexr" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -#, fuzzy -msgid "select preset to import" -msgstr "selectează una sau mai multe imagini pentru import" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -#, fuzzy -msgid "failed to import preset" -msgstr "selectează una sau mai multe imagini pentru import" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "editează `%s' pentru modulul `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "descriere sau mai multe informaţii" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "aplică automat această presetare la imaginile potrivite" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "arată această presetare doar pentru imaginile potrivite" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"fii foarte atent cu această opțiune. poate fi ultima dată când vezi " -"presetarea." - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "caută după model (folosește caracterul special %)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "caută după producător (folosește caracterul special %)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "caută după obiectiv (folosește caracterul special %)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -#, fuzzy -msgid "minimum ISO value" -msgstr "valoarea iso minimă" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -#, fuzzy -msgid "maximum ISO value" -msgstr "valoarea iso maximă" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "timp minim de expunere" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "timp maxim de expunere" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "apertură minimă" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "apertură maximă" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "lungime focală minimă" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "lungime focală maximă" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -#, fuzzy -msgid "format" -msgstr "format de fișier" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "stilul %s a fost salvat cu suces" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "presetare nouă" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -#, fuzzy -msgid "unnamed preset" -msgstr "presetare nouă" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -#, fuzzy -msgid "overwrite preset?" -msgstr "suprascrie" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "numele presetării" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(implicit)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "editează această presetare.." - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "șterge această presetare" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "stochează presetare nouă.." - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -#, fuzzy -msgid "update preset" -msgstr "șterge această presetare" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -#, fuzzy -msgid "favourite" -msgstr "favorit" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "stilul %s a fost salvat cu suces" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "editează stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -#, fuzzy -msgid "duplicate style" -msgstr "duplică" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -#, fuzzy -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "creează un duplicat al imaginii înainte de aplicarea stilului" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "creează stil nou" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "introdu un nume pentru noul stil" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "descriere" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "introdu o descriere pentru noul stil, se poate căuta în descriere" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "dată" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "nu se poate crea un stil dintr-o imagine nemodificată" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "copiază" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"fă o copie 1:1 a fișierelor selectate.\n" -"opțiunile globale de mai jos nu se aplică!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -#, fuzzy -msgid "compression mode" -msgstr "comprimare" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -#, fuzzy -msgid "PIZ (default)" -msgstr "(implicit)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -#, fuzzy -msgid "DCP mode" -msgstr "model" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "titlu" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -#, fuzzy -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "introdu titlul portalului web" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -#, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "dimensiune max" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -#, fuzzy -msgid "page orientation" -msgstr "rotire" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1023 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -#, fuzzy -msgid "portrait" -msgstr "importă" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1024 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -#, fuzzy -msgid "border" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -#, fuzzy -msgid "rotate images" -msgstr "elimină imagini?" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#, fuzzy -msgid "single images" -msgstr "importă imagine" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -#, fuzzy -msgid "contact sheet" -msgstr "contrastant" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -#, fuzzy -msgid "embed icc profiles" -msgstr "reabilitează profilul de intrare" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1224 -msgid "compression" -msgstr "comprimare" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -#, fuzzy -msgid "uncompressed" -msgstr "comprimă" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -#, fuzzy -msgid "image mode" -msgstr "imagine" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -#, fuzzy -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "png pe 8/16-biți" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -#, fuzzy -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "16-biți" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -#, fuzzy -msgid "deflate with predictor" -msgstr "șterge această presetare" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -#, fuzzy -msgid "compression level" -msgstr "comprimare" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -#, fuzzy -msgid "compression type" -msgstr "comprimare" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -#, fuzzy -msgid "image hint" -msgstr "imagine" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "(implicit)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -#, fuzzy -msgid "picture" -msgstr "apertura" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -#, fuzzy -msgid "photo" -msgstr "seturi fotografii" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "fișier pe disc" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -#, fuzzy -msgid "create unique filename" -msgstr "creează stil nou" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "suprascrie" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exportat în `%s%s'" -msgstr[1] "%d/%d exportat în `%s%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "trimite pe email" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -#, fuzzy -msgid "images exported from darktable" -msgstr "exportat din darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -#, fuzzy -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"pasul 1: ar trebui să se deschidă o nouă fereastră sau un nou tab în browser-" -"ul tău. trebuie să faci login în contul tău flickr și să autorizezi " -"darktable pentru upload înainte de a continua." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -#, fuzzy -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "pasul 2: dă clic pe butonul ok odată ce ai terminat." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -#, fuzzy -msgid "facebook authentication" -msgstr "autentificare flickr" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -#, fuzzy -msgid "authentication successful" -msgstr "autentificare eşuată" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "autentificare eşuată" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -#, fuzzy -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" -"pasul 1: ar trebui să se deschidă o nouă fereastră sau un nou tab în browser-" -"ul tău. trebuie să faci login în contul tău flickr și să autorizezi " -"darktable pentru upload înainte de a continua." - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -#, fuzzy -msgid "new account" -msgstr "contor" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -#, fuzzy -msgid "other account" -msgstr "cantitatea de vibranță" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -#, fuzzy -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "reîmprospătează lista de albume" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "creează album nou" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -#, fuzzy -msgid "facebook webalbum" -msgstr "album flickr" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "sumar" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -#, fuzzy -msgid "public" -msgstr "album public" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -#, fuzzy -msgid "friends of friends" -msgstr "regula treimilor" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -#, fuzzy -msgid "unable to create album" -msgstr "creează album nou" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportate în albumul flickr" -msgstr[1] "%d/%d exportate în albumul flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "autentificare flickr: %s" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"pasul 1: ar trebui să se deschidă o nouă fereastră sau un nou tab în browser-" -"ul tău. trebuie să faci login în contul tău flickr și să autorizezi " -"darktable pentru upload înainte de a continua." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -#, fuzzy -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "pasul 2: dă clic pe butonul ok odată ce ai terminat." - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "autentificare flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "album flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "neautentificat" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autentificat" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "fără album" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "utilizator flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -#, fuzzy -msgid "flickr login" -msgstr "utilizator flickr" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -#, fuzzy -msgid "everyone" -msgstr "inversează" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "seturi fotografii" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "reîmprospătează lista de albume" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "noul meu set de fotografii" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "exportat din darktable" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -#, fuzzy -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportate în albumul flickr" -msgstr[1] "%d/%d exportate în albumul flickr" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "galerie portal web" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "introdu titlul portalului web" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -#, fuzzy -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" -"pasul 1: ar trebui să se deschidă o nouă fereastră sau un nou tab în browser-" -"ul tău. trebuie să faci login în contul tău flickr și să autorizezi " -"darktable pentru upload înainte de a continua." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -#, fuzzy -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "pasul 2: dă clic pe butonul ok odată ce ai terminat." - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -#, fuzzy -msgid "google authentication" -msgstr "autentificare flickr" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -#, fuzzy -msgid "please enter the verification code" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din umbre" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -msgid "google photos" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -#, fuzzy -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "creează album nou" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d exportate în albumul flickr" -msgstr[1] "%d/%d exportate în albumul flickr" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -#, fuzzy -msgid "enter the title of the book" -msgstr "introdu titlul portalului web" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -#, fuzzy -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "neautentificat" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -#, fuzzy -msgid "---" -msgstr "( --- )" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -#, fuzzy -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "reîmprospătează lista de albume" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "contor" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "utilizator" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "parolă" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -#, fuzzy -msgid "contacts" -msgstr "contrastant" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -#, fuzzy -msgid "album" -msgstr "albume" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -#, fuzzy -msgid "new album" -msgstr "noul meu album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -#, fuzzy -msgid "parent album" -msgstr "creează album nou" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -#, fuzzy -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "creează album nou" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -#, fuzzy -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportate în albumul picasa" -msgstr[1] "%d/%d exportate în albumul picasa" - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -#, fuzzy -msgid "perspective correction" -msgstr "corecţie obiectiv" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "rotire" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "deplasare albastru" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "deplasare albastru" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "raport automat" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 -#, fuzzy, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "deplasare albastru" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/iop/clipping.c:2002 -#, fuzzy -msgid "horizontal" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2001 -#, fuzzy -msgid "vertical" -msgstr "centrare pe verticală" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 ../src/iop/graduatednd.c:1231 -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -msgid "rotation" -msgstr "rotire" - -#: ../src/iop/ashift.c:4839 -#, fuzzy -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "întoarce imaginea pe verticală" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -#, fuzzy -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "întoarce imaginea pe orizontală" - -#: ../src/iop/ashift.c:4849 -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "ghidaj" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 ../src/iop/clipping.c:2009 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping" -msgstr "raport automat" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 -#, fuzzy -msgid "largest area" -msgstr "tip stocare" - -#: ../src/iop/ashift.c:4863 -#, fuzzy -msgid "original format" -msgstr "0 - original" - -#: ../src/iop/ashift.c:4867 -#, fuzzy -msgid "lens model" -msgstr "model" - -#: ../src/iop/ashift.c:4868 -#, fuzzy -msgid "generic" -msgstr "general" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "specific" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4882 -msgid "crop factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4887 -msgid "lens dependence" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4897 -#, fuzzy -msgid "aspect adjust" -msgstr "aspect" - -#: ../src/iop/ashift.c:4907 -#, fuzzy -msgid "automatic fit" -msgstr "automat" - -#: ../src/iop/ashift.c:4923 -#, fuzzy -msgid "get structure" -msgstr "structura de stocare" - -#: ../src/iop/ashift.c:4968 -#, fuzzy -msgid "rotate image" -msgstr "elimină imagini?" - -#: ../src/iop/ashift.c:4969 ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4972 -#, fuzzy -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "" -"cu această opţiune poţi afişa linii de ghidaj pentru a te ajuta la " -"compoziţie." - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 ../src/iop/clipping.c:2012 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4981 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -#, fuzzy -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "întoarce imaginea pe orizontală" - -#: ../src/iop/ashift.c:4984 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4987 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4990 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4996 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5000 -msgid "remove line structure information" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5001 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5049 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5054 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5060 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5066 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -#, fuzzy -msgid "contrast equalizer" -msgstr "egalizator" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "amestecă" - -#: ../src/iop/atrous.c:1066 -#, fuzzy -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "grosier" - -#: ../src/iop/atrous.c:1080 -#, fuzzy -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "eliminare zgomot (puternică)" - -#: ../src/iop/atrous.c:1094 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "accentuare de claritate" - -#: ../src/iop/atrous.c:1108 -#, fuzzy -msgid "denoise chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:335 -msgid "denoise" -msgstr "eliminare zgomot" - -#: ../src/iop/atrous.c:1137 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "efect de bloom" - -#: ../src/iop/atrous.c:1151 -msgid "clarity" -msgstr "claritate" - -#: ../src/iop/atrous.c:1169 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1185 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1199 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1212 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1229 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1243 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1256 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1273 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1287 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:813 -msgid "coarse" -msgstr "grosier" - -#: ../src/iop/atrous.c:1604 ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:821 -msgid "fine" -msgstr "fin" - -#: ../src/iop/atrous.c:1616 -msgid "contrasty" -msgstr "contrastant" - -#: ../src/iop/atrous.c:1617 ../src/iop/atrous.c:1621 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:830 -msgid "smooth" -msgstr "neted" - -#: ../src/iop/atrous.c:1622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:835 -msgid "noisy" -msgstr "zgomotos" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "bold" -msgstr "reliefat" - -#: ../src/iop/atrous.c:1626 -msgid "dull" -msgstr "șters" - -#: ../src/iop/atrous.c:1840 ../src/iop/equalizer.c:393 ../src/iop/nlmeans.c:847 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "modifică luminozitatea la fiecare redimensionare" - -#: ../src/iop/atrous.c:1845 ../src/iop/equalizer.c:394 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "modifică saturația de culoare la fiecare redimensionare" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1877 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:756 -msgid "mix" -msgstr "amestecă" - -#: ../src/iop/atrous.c:1878 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "accentuează sau diminuează efect" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "similar canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -#, fuzzy -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "similar canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "similar nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -#, fuzzy -msgid "nikon like alternate" -msgstr "similar nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "similar sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "similar pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -#, fuzzy -msgid "ricoh like" -msgstr "similar nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "similar olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -#, fuzzy -msgid "olympus like alternate" -msgstr "similar olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "similar panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "similar leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "similar kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "similar konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -#, fuzzy -msgid "samsung like" -msgstr "similar panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -#, fuzzy -msgid "nokia like" -msgstr "similar leica" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1381 -msgid "cubic spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "curbă de bază" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2125 -#, fuzzy -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "" -"abscisa la intrare, ordonata la ieşire\n" -"funcţionează pe canalele RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2130 ../src/iop/lens.cc:2461 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1405 ../src/iop/vignette.c:1156 -#: ../src/iop/watermark.c:1434 -msgid "scale" -msgstr "scală" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2131 ../src/iop/filmic.c:1807 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:874 ../src/iop/tonecurve.c:1406 -msgid "linear" -msgstr "liniar" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/profile_gamma.c:858 -msgid "logarithmic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2139 ../src/iop/basicadj.c:706 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1116 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1392 -msgid "preserve colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2140 ../src/iop/basecurve.c:2153 -#: ../src/iop/basicadj.c:707 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1982 ../src/iop/clipping.c:2000 -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/clipping.c:2167 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1377 ../src/iop/lens.cc:2320 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1117 ../src/iop/tonecurve.c:1393 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "niciunul" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -#, fuzzy -msgid "luminance" -msgstr "zone de culoare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basicadj.c:709 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -msgid "max RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -msgid "average RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "sum RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -#, fuzzy -msgid "norm RGB" -msgstr "RGB liniar" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -#, fuzzy -msgid "basic power" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2152 -#, fuzzy -msgid "fusion" -msgstr "sesiune" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -#, fuzzy -msgid "two exposures" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2155 -#, fuzzy -msgid "three exposures" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2163 -#, fuzzy -msgid "exposure shift" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -#, fuzzy -msgid "exposure bias" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -msgid "basic adjustments" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:673 ../src/iop/exposure.c:896 -#, fuzzy -msgid "black level correction" -msgstr "corecţie obiectiv" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:884 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "adjustează corecția expunerii" - -#: ../src/iop/basicadj.c:693 -#, fuzzy -msgid "highlight compression" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/basicadj.c:694 -#, fuzzy -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/basicadj.c:700 ../src/iop/bilat.c:546 ../src/iop/colisa.c:379 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2419 ../src/iop/colorbalance.c:2421 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 ../src/iop/filmicrgb.c:1511 -#: ../src/iop/lowpass.c:685 -#, fuzzy -msgid "contrast" -msgstr "contrastant" - -#: ../src/iop/basicadj.c:701 ../src/iop/colisa.c:387 -#, fuzzy -msgid "contrast adjustment" -msgstr "amplifică contrastul de culoare" - -#: ../src/iop/basicadj.c:719 -msgid "middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -#, fuzzy -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/basicadj.c:733 ../src/iop/colisa.c:380 ../src/iop/retouch.c:2918 -#: ../src/iop/soften.c:748 ../src/iop/vignette.c:1158 -msgid "brightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/basicadj.c:734 ../src/iop/colisa.c:388 -#, fuzzy -msgid "brightness adjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:739 ../src/iop/channelmixer.c:454 -#: ../src/iop/colisa.c:381 ../src/iop/colorbalance.c:2517 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2567 ../src/iop/colorbalance.c:2616 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1385 ../src/iop/colorcorrection.c:292 -#: ../src/iop/colorize.c:431 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1260 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 ../src/iop/soften.c:741 -#: ../src/iop/splittoning.c:626 ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "saturation" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/basicadj.c:740 -#, fuzzy -msgid "saturation adjustment" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/basicadj.c:747 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:755 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:765 -msgid "clip" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:766 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "contrast local" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:525 ../src/iop/colorbalance.c:2365 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4060 ../src/iop/exposure.c:864 -#: ../src/iop/lens.cc:2469 ../src/iop/levels.c:672 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:857 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -#, fuzzy -msgid "mode" -msgstr "model" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 -#, fuzzy -msgid "bilateral grid" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/bilat.c:528 -#, fuzzy -msgid "local laplacian filter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/bilat.c:531 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:535 ../src/iop/globaltonemap.c:737 -#, fuzzy -msgid "detail" -msgstr "detaşează" - -#: ../src/iop/bilat.c:537 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast" -msgstr "puterea contrastului local" - -#: ../src/iop/bilat.c:540 ../src/iop/grain.c:628 -msgid "coarseness" -msgstr "asprime" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:547 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:551 ../src/iop/monochrome.c:612 ../src/iop/shadhi.c:841 -#: ../src/iop/splittoning.c:664 -msgid "highlights" -msgstr "lumini" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din lumini" - -#: ../src/iop/bilat.c:557 ../src/iop/shadhi.c:840 ../src/iop/splittoning.c:659 -msgid "shadows" -msgstr "umbre" - -#: ../src/iop/bilat.c:558 -#, fuzzy -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "puterea contrastului local" - -#: ../src/iop/bilat.c:563 -#, fuzzy -msgid "midtone range" -msgstr "bias pentru tonuri de mijloc" - -#: ../src/iop/bilat.c:564 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "raza" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "roșu" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "albastru" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "întinderea spațială a gaussian-ului" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:366 -msgid "how much to blur red" -msgstr "cât se estompează canalul roşu" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur green" -msgstr "cât se estompează canalul verde" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "cât se estompează canalul albastru" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:806 -#: ../src/iop/lowpass.c:684 ../src/iop/shadhi.c:843 ../src/iop/sharpen.c:787 -msgid "radius" -msgstr "raza" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "mărime" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "prag" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "putere" - -#: ../src/iop/bloom.c:530 ../src/iop/soften.c:734 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "mărime" - -#: ../src/iop/bloom.c:531 -msgid "the size of bloom" -msgstr "dimensiunea efectului de bloom" - -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1371 -#: ../src/iop/defringe.c:472 ../src/iop/hotpixels.c:468 -#: ../src/iop/sharpen.c:794 -msgid "threshold" -msgstr "prag" - -#: ../src/iop/bloom.c:537 -msgid "the threshold of light" -msgstr "prag de luminozitate" - -#: ../src/iop/bloom.c:542 ../src/iop/denoiseprofile.c:4067 -#: ../src/iop/grain.c:636 ../src/iop/hazeremoval.c:233 -#: ../src/iop/hotpixels.c:476 ../src/iop/nlmeans.c:845 ../src/iop/velvia.c:389 -msgid "strength" -msgstr "putere" - -#: ../src/iop/bloom.c:543 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "puterea efectului de bloom" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:939 -msgid "image" -msgstr "imagine" - -#: ../src/iop/borders.c:940 -#, fuzzy -msgid "3:1" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "95:33" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "2:1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "golden cut" -msgstr "secţiunea de aur" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:946 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:949 ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "square" -msgstr "pătrat" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "constant border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/borders.c:976 -msgid "center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:977 -msgid "1/3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "3/8" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "5/8" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "2/3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "border size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/clipping.c:2115 -msgid "aspect" -msgstr "aspect" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -#, fuzzy -msgid "orientation" -msgstr "rotire" - -#: ../src/iop/borders.c:1025 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -#, fuzzy -msgid "horizontal position" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -#, fuzzy -msgid "vertical position" -msgstr "centrare pe verticală" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -msgid "frame line size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1049 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "frame line offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1056 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -#, fuzzy -msgid "select border color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "border color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -#, fuzzy -msgid "pick border color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/borders.c:1080 -#, fuzzy -msgid "select frame line color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/borders.c:1081 -#, fuzzy -msgid "frame line color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -#, fuzzy -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "aberaţii cromatice" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1563 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "corecţie automată a aberaţiilor cromatice" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1566 -#, fuzzy -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"corecţia automată a aberaţiilor cromatice\n" -"funcţionează doar pe imagini raw." - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1569 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"corecţia automată a aberaţiilor cromatice\n" -"funcţionează doar pe imagini raw." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "mixor de canale" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:452 -#, fuzzy -msgid "destination" -msgstr "descriere" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:453 ../src/iop/colorbalance.c:2504 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2554 ../src/iop/colorbalance.c:2603 -#: ../src/iop/colorize.c:416 ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1245 -#: ../src/iop/splittoning.c:611 -msgid "hue" -msgstr "nuanță" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorize.c:442 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:459 -#, fuzzy -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "gri" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:466 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "cantitatea de roșu în canalul de ieşire" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:472 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "cantitatea de verde în canalul de ieşire" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:478 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "cantitatea de albastru în canalul de ieşire" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:494 -msgid "swap R and B" -msgstr "schimbă roşu cu albastru" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:499 -msgid "swap G and B" -msgstr "schimbă verde cu albastru" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:504 -msgid "color contrast boost" -msgstr "amplifică contrastul de culoare" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:509 -msgid "color details boost" -msgstr "amplifică detaliile de culoare" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:514 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "amplifică artefactele de culoare" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:519 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:524 -#, fuzzy -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "amplifică artefactele alb-negru" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:529 -#, fuzzy -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "netezeşte pielea alb-negru" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:534 -#, fuzzy -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "atenuează artefactele albastre alb-negru" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:540 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:546 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:552 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:558 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:564 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:570 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:576 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:582 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:791 -msgid "amount" -msgstr "cantitate" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "mărimea caracteristicilor de păstrat" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:852 -msgid "strength of the effect" -msgstr "puterea efectului" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "taie şi roteşte" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -#, fuzzy -msgid "old system" -msgstr "sistem de zone" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -#, fuzzy -msgid "correction applied" -msgstr "grup corecţie" - -#: ../src/iop/clipping.c:1981 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "întoarce" - -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 -#, fuzzy -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "întoarce imaginea pe orizontală" - -#: ../src/iop/clipping.c:1992 -msgid "angle" -msgstr "unghi" - -#: ../src/iop/clipping.c:1995 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" -"dă clic dreapta și trage o linie pe imagine pentru a obține o linie dreaptă" - -#: ../src/iop/clipping.c:1999 -#, fuzzy -msgid "keystone" -msgstr "cheie de boltă h" - -#: ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2016 -#, fuzzy -msgid "freehand" -msgstr "liber" - -#: ../src/iop/clipping.c:2017 -#, fuzzy -msgid "original image" -msgstr "0 - original" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "10:8 in print" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "11x14" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2030 -#, fuzzy -msgid "widescreen" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "cinemascope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "21:9" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "anamorphic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -#, fuzzy -msgid "3:1, panorama" -msgstr "panoramic" - -#: ../src/iop/clipping.c:2067 ../src/iop/clipping.c:2079 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:370 -#, fuzzy -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "" -"cu această opţiune poţi afişa linii de ghidaj pentru a te ajuta la " -"compoziţie." - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2171 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -#, fuzzy -msgid "flip guides" -msgstr "ghidaj" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/libs/live_view.c:376 -#, fuzzy -msgid "horizontally" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/libs/live_view.c:377 -#, fuzzy -msgid "vertically" -msgstr "întoarce imaginea pe verticală" - -#: ../src/iop/clipping.c:3222 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3223 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "unghi" - -#: ../src/iop/clipping.c:3244 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3250 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3255 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -#, fuzzy -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "contrastant" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/colisa.c:389 -#, fuzzy -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "selectează saturația filtrului" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -#, fuzzy -msgid "color balance" -msgstr "etichetă culoare" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -#, fuzzy -msgid "generic film" -msgstr "general" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "model" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "contrastant" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2651 -msgid "optimize luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2660 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2366 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2367 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 ../src/iop/colorbalance.c:2381 -#, fuzzy -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "mapare tonuri" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2375 -#, fuzzy -msgid "color control sliders" -msgstr "amplifică contrastul de culoare" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2376 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "RGBL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2388 -#, fuzzy -msgid "master" -msgstr "lipește" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2393 -#, fuzzy -msgid "input saturation" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2401 -#, fuzzy -msgid "output saturation" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2407 -#, fuzzy -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "contrastant" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2410 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2479 ../src/iop/colorbalance.c:2491 -msgid "factor of " -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2480 -msgid "factor" -msgstr "" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2497 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "factor of lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2507 ../src/iop/colorbalance.c:2557 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2606 -#, fuzzy -msgid "select the hue" -msgstr "selectează nuanța de culoare a filtrului" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2520 ../src/iop/colorbalance.c:2570 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2619 -#, fuzzy -msgid "select the saturation" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din umbre" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2525 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2532 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2539 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2547 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "factor of gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 ../src/iop/profile_gamma.c:859 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:881 -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2574 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2581 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2588 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2596 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "factor of gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2623 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2630 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2637 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2644 -msgid "auto optimizers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2656 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2665 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -#, fuzzy -msgid "color look up table" -msgstr "etichetă culoare" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -#, fuzzy -msgid "it8 skin tones" -msgstr "tonuri naturale ale pielii" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -#, fuzzy -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "histogramă" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "dimensiune max" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -#, fuzzy -msgid "patch" -msgstr "dimensiune max" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -#, fuzzy -msgid "color checker patch" -msgstr "transfer de culoare" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -#, fuzzy -msgid "lightness offset" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1370 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -#, fuzzy -msgid "green/red" -msgstr "verde" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1377 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -#, fuzzy -msgid "blue/yellow" -msgstr "galben" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -#, fuzzy -msgid "saturation offset" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -#, fuzzy -msgid "target color" -msgstr "tip stocare" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -#, fuzzy -msgid "relative" -msgstr "activ" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -msgid "absolute" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -#, fuzzy -msgid "color contrast" -msgstr "amplifică contrastul de culoare" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "galben" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:404 -msgid "green vs magenta" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:412 -#, fuzzy -msgid "blue vs yellow" -msgstr "galben" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "corecţie de culoare" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -#, fuzzy -msgid "warm tone" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -#, fuzzy -msgid "warming filter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -#, fuzzy -msgid "cooling filter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:270 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:291 -msgid "set the global saturation" -msgstr "setează saturaţia globală" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "profil de culoare de intrare" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -#, fuzzy -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "profilul de intrare nesuportat a fost înlocuit de rgb liniar!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2069 -#, fuzzy -msgid "input profile" -msgstr "profil de ieșire" - -#: ../src/iop/colorin.c:2073 -#, fuzzy -msgid "working profile" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/colorin.c:2083 ../src/iop/colorin.c:2094 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profilele icc în %s/color/in sau %s/color/in" - -#: ../src/iop/colorin.c:2105 -#, fuzzy -msgid "gamut clipping" -msgstr "raport automat" - -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -#, fuzzy -msgid "colorize" -msgstr "culoare" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:423 ../src/iop/splittoning.c:618 -#, fuzzy -msgid "select the hue tone" -msgstr "selectează nuanța de culoare a filtrului" - -#: ../src/iop/colorize.c:434 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din umbre" - -#: ../src/iop/colorize.c:447 -msgid "source mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:451 -#, fuzzy -msgid "lightness of color" -msgstr "luminozitatea estompării" - -#: ../src/iop/colorize.c:452 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -#, fuzzy -msgid "color mapping" -msgstr "mapare tonuri" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1113 -msgid "source clusters:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1122 -#, fuzzy -msgid "target clusters:" -msgstr "tip stocare" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1135 -msgid "acquire as source" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -#, fuzzy -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analizează această imagine" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1141 -msgid "acquire as target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -#, fuzzy -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analizează această imagine" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1148 -#, fuzzy -msgid "number of clusters" -msgstr "numărul de operaţii:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -#, fuzzy -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "numărul de mulțimi de găsit în imagine" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1155 -#, fuzzy -msgid "color dominance" -msgstr "zone de culoare" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1156 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1163 -#, fuzzy -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogramă" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1164 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "profilul de culoare la ieșire" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -#, fuzzy -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "profilul de ieșire nesuportat a fost înlocuit de sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -#, fuzzy -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "profilul de ieșire nesuportat a fost înlocuit de sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "profilul de ieșire nesuportat a fost înlocuit de sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "în scop de ieșire" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4877 ../src/views/lighttable.c:4885 -msgid "perceptual" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4878 ../src/views/lighttable.c:4886 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativ colorimetric" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4879 ../src/views/lighttable.c:4887 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4880 ../src/views/lighttable.c:4888 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolut colorimetric" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "în scop de redare" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -#, fuzzy -msgid "color reconstruction" -msgstr "corecţie de culoare" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "întinderea spațială" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "schimbă în: exceptând" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "nuanță" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:708 ../src/iop/hazeremoval.c:960 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1372 ../src/iop/shadhi.c:867 -#: ../src/iop/tonemap.cc:303 -msgid "spatial extent" -msgstr "întinderea spațială" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -#, fuzzy -msgid "range extent" -msgstr "schimbă în: exceptând" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -#, fuzzy -msgid "precedence" -msgstr "preferinţe darktable" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -#, fuzzy -msgid "saturated colors" -msgstr "saturație" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1408 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1409 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "transfer de culoare" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "achiziționează" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "aplică" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:659 -#, fuzzy -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"acest modul va fi eliminat\n" -"și se află aici doar ca să-l poți dezactiva\n" -"și să treci pe noul egalizator." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:686 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "numărul de mulțimi de găsit în imagine" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:690 -msgid "acquire" -msgstr "achiziționează" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "analyze this image" -msgstr "analizează această imagine" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:696 ../src/libs/metadata.c:392 -msgid "apply" -msgstr "aplică" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:697 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "aplică aspectul imaginii analizate anterior pe această imagine" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "zone de culoare" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "roșu negru alb" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "alb-negru și tonurile pielii" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "tonuri naturale ale pielii" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -#, fuzzy -msgid "black & white film" -msgstr "Alb-negru" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1964 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -#, fuzzy -msgid "edit by area" -msgstr "editează stil" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -#, fuzzy -msgid "display selection" -msgstr "inversează selecţia" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -msgid "select by" -msgstr "selectează după" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -#, fuzzy -msgid "process mode" -msgstr "mod focalizare" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1380 -#, fuzzy -msgid "interpolation method" -msgstr "metoda diagonală" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "centripetal spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1383 -#, fuzzy -msgid "monotonic spline" -msgstr "similar panasonic" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:455 -#, fuzzy -msgid "operation mode" -msgstr "autor" - -#: ../src/iop/defringe.c:456 -msgid "global average (fast)" -msgstr "" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:457 -msgid "local average (slow)" -msgstr "" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:458 -#, fuzzy -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "prag de luminozitate" - -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:469 -msgid "edge detection radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:477 -#, fuzzy -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "întreabă înainte de a şterge imagini" - -#: ../src/iop/defringe.c:478 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "demozaicare" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "pragul de margine" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4916 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5120 ../src/iop/demosaic.c:5129 -#: ../src/iop/dither.c:801 ../src/iop/highlights.c:1077 -msgid "method" -msgstr "metodă" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5123 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "VNG4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5131 -msgid "VNG" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5132 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"pragul pentru mediana de margine.\n" -"setează 0.0 pentru a dezactiva.\n" -"setează 1.0 pentru a ignora marginile." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -msgid "edge threshold" -msgstr "pragul de margine" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -msgid "color smoothing" -msgstr "netezire de culoare" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5148 -#, fuzzy -msgid "one time" -msgstr "sistem de zone" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "two times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -#, fuzzy -msgid "three times" -msgstr "dată/oră" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "four times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "five times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "numărul de pași intermediari de netezire a culorii după demozaicare" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "match greens" -msgstr "potrivește nuanțele de verde" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5158 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "local average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "full average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "full and local average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "green channels matching method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5174 -#, fuzzy -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "bracketing-ul pe expunere funcționează doar pe imagini raw" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -#, fuzzy -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "eliminare zgomot (puternică)" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3454 ../src/iop/denoiseprofile.c:4078 -msgid "compute variance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3943 -msgid "variance red: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3951 -msgid "variance green: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "variance blue: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3973 ../src/iop/rawdenoise.c:987 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3975 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3977 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4011 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4033 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4035 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4046 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4048 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4059 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4061 ../src/iop/nlmeans.c:843 -#, fuzzy -msgid "patch size" -msgstr "dimensiune max" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 -#, fuzzy -msgid "search radius" -msgstr "raza" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4065 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -#, fuzzy -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "resetează parametrii" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -#, fuzzy -msgid "preserve shadows" -msgstr "corecţie" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#, fuzzy -msgid "bias correction" -msgstr "corecţie obiectiv" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "non-local means" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -msgid "non-local means auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "wavelets" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -msgid "wavelets auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4080 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4089 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4091 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4095 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4096 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4100 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "dithering" -msgstr "" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:795 -msgid "random" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:796 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:805 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:817 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:818 -msgid "gradient range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:825 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:826 -msgid "damping" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "egalizator moștenit" - -#: ../src/iop/equalizer.c:309 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "accentuare de claritate (puternică)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:319 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "accentuare de claritate" - -#: ../src/iop/equalizer.c:325 -msgid "null" -msgstr "nul" - -#: ../src/iop/equalizer.c:345 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "eliminare zgomot (puternică)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:353 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"acest modul va fi eliminat\n" -"și se află aici doar ca să-l poți dezactiva\n" -"și să treci pe noul egalizator." - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "negru" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "geometria ţintă" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "nu s-a putut obține un buffer raw de la imaginea `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:866 ../src/iop/levels.c:674 -#, fuzzy -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "Balans Alb manual" - -#: ../src/iop/exposure.c:869 ../src/iop/levels.c:677 ../src/iop/vignette.c:1147 -msgid "automatic" -msgstr "automat" - -#: ../src/iop/exposure.c:891 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:901 -#, fuzzy -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "procentul de valori luminoase care vor fi tăiate" - -#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/highlights.c:1086 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -#, fuzzy -msgid "clipping threshold" -msgstr "pragul de sus" - -#: ../src/iop/exposure.c:914 -#, fuzzy -msgid "percentile" -msgstr "perceptual" - -#: ../src/iop/exposure.c:918 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:923 -#, fuzzy -msgid "target level" -msgstr "geometria ţintă" - -#: ../src/iop/exposure.c:926 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:930 -msgid "computed EC: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:934 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -#, fuzzy -msgid "filmic" -msgstr "fâşie de film" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1688 ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/iop/filmicrgb.c:1457 -msgid "white relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/filmicrgb.c:1460 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1715 ../src/iop/filmicrgb.c:1471 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:908 -msgid "black relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1718 ../src/iop/filmicrgb.c:1474 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1728 ../src/iop/profile_gamma.c:932 -msgid "safety factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1731 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1737 ../src/iop/filmicrgb.c:1494 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:940 -#, fuzzy -msgid "auto tune levels" -msgstr "adjustează nivelul de negru" - -#: ../src/iop/filmic.c:1742 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "filmic S curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1761 ../src/iop/filmicrgb.c:1520 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1771 ../src/iop/filmicrgb.c:1532 -#, fuzzy -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "lumini" - -#: ../src/iop/filmic.c:1774 ../src/iop/filmicrgb.c:1535 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1780 -#, fuzzy -msgid "global saturation" -msgstr "setează saturaţia globală" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1790 ../src/iop/filmicrgb.c:1543 -#, fuzzy -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "setează saturaţia globală" - -#: ../src/iop/filmic.c:1794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1804 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "scop" - -#: ../src/iop/filmic.c:1805 -#, fuzzy -msgid "contrasted" -msgstr "contrastant" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1806 -msgid "faded" -msgstr "" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "optimized" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1814 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1826 -#, fuzzy -msgid "destination/display" -msgstr "descriere" - -#: ../src/iop/filmic.c:1842 ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "target black luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1845 ../src/iop/filmicrgb.c:1571 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1851 ../src/iop/filmicrgb.c:1577 -#, fuzzy -msgid "target middle grey" -msgstr "geometria ţintă" - -#: ../src/iop/filmic.c:1854 ../src/iop/filmicrgb.c:1580 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1860 ../src/iop/filmicrgb.c:1586 -#, fuzzy -msgid "target white luminance" -msgstr "balans alb de pe cameră" - -#: ../src/iop/filmic.c:1863 ../src/iop/filmicrgb.c:1589 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1869 -#, fuzzy -msgid "target gamma" -msgstr "geometria ţintă" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -#, fuzzy -msgid "filmic rgb" -msgstr "rola de film" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "expunere" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "lumini" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "setează saturaţia globală" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1418 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1431 -msgid "look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -#, fuzzy -msgid "display" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1446 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1485 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1488 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1499 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1547 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1555 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -#, fuzzy -msgid "luminance Y" -msgstr "zone de culoare" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "RGB power norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1595 -msgid "target power transfer function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -#, fuzzy -msgid "autodetect" -msgstr "automat" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -#, fuzzy -msgid "no rotation" -msgstr "rotire" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -#, fuzzy -msgid "flip horizontally" -msgstr "întoarce imaginea pe orizontală" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -#, fuzzy -msgid "flip vertically" -msgstr "întoarce imaginea pe verticală" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -#, fuzzy -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -#, fuzzy -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/flip.c:412 -#, fuzzy -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/flip.c:526 -#, fuzzy -msgid "rotate" -msgstr "rotire" - -#: ../src/iop/flip.c:530 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/flip.c:535 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/flip.c:547 ../src/libs/live_view.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/flip.c:548 ../src/libs/live_view.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -#, fuzzy -msgid "global tonemap" -msgstr "opțiuni globale" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:708 -#, fuzzy -msgid "operator" -msgstr "autor" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:714 -#, fuzzy -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "setează saturaţia globală" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:720 -msgid "bias" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:721 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:729 -#, fuzzy -msgid "target" -msgstr "tip stocare" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:730 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "gri neutru ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "gri neutru ND4 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "gri neutru ND8 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "gri neutru ND2 (tare)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "gri neutru ND4 (tare)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -#, fuzzy -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "gri neutru ND8 (tare)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "portocaliu ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "galben ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "violet ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "verde ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "roșu ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "albastru ND2 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "maro ND4 (slab)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "densitate graduală" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "densitate" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "comprimare" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1217 -msgid "density" -msgstr "densitate" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1218 -#, fuzzy -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "densitatea în EV a filtrului" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"comprimarea gradării:\n" -"0% = slab, 100% = tare" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1233 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotaţia filtrului de la -180 la 180 grade" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1252 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "selectează nuanța de culoare a filtrului" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1263 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "selectează saturația filtrului" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1293 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1298 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1304 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1310 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "granulație" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "asprime" - -#: ../src/iop/grain.c:631 -#, fuzzy -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "dimensiunea granulaţiei (~iso film)" - -#: ../src/iop/grain.c:639 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "puterea granulaţiei aplicate" - -#: ../src/iop/grain.c:644 -#, fuzzy -msgid "midtones bias" -msgstr "bias pentru tonuri de mijloc" - -#: ../src/iop/grain.c:647 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -#, fuzzy -msgid "haze removal" -msgstr "eliminare pete" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:234 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:239 -#, fuzzy -msgid "distance" -msgstr "distanță" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:240 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/highlights.c:1078 -msgid "clip highlights" -msgstr "tăierea elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "recontruieşte în LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -#, fuzzy -msgid "reconstruct color" -msgstr "recontruieşte în LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "metoda de recontrucţie a elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "acuitate" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "amplifică contrastul de culoare" - -#: ../src/iop/highpass.c:495 -msgid "sharpness" -msgstr "acuitate" - -#: ../src/iop/highpass.c:498 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:503 -#, fuzzy -msgid "contrast boost" -msgstr "amplifică contrastul de culoare" - -#: ../src/iop/highpass.c:506 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -#, fuzzy -msgid "hot pixels" -msgstr "pixeli morţi" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "s-au reparat %d pixeli" -msgstr[1] "s-au reparat %d pixeli" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -#, fuzzy -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "pragul de jos" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:477 -#, fuzzy -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "puterea pragului de corecţie a pixelilor morţi" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:482 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:489 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "marcheză pixelii reparaţi" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"corecţia automată a aberaţiilor cromatice\n" -"funcţionează doar pe imagini raw." - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/invert.c:605 -msgid "color of film material" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -#, fuzzy -msgid "brightness of film material" -msgstr "luminozitatea estompării" - -#: ../src/iop/invert.c:635 -#, fuzzy -msgid "select color of film material" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/iop/invert.c:640 -#, fuzzy -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "corecţie obiectiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "scală" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "găseşte camera" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "găseşte obiectiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "scală auto" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "control cameră" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "model" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "corecţie obiectiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:1601 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"producător:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"montură:\t\t%s\n" -"factor de tăiere:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1835 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"producător:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"gama focală:\t%s\n" -"apertură:\t\t%s\n" -"factor de tăiere:\t%.1f\n" -"tip:\t\t%s\n" -"monturi:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1948 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "lungime focală (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1972 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1973 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-stop (apertură)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1987 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1988 -msgid "distance to subject" -msgstr "distanţa de subiect " - -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2338 -#, fuzzy -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "vinietare" - -#: ../src/iop/lens.cc:2344 -#, fuzzy -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "vinietare" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "only distortion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "only TCA" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2362 -#, fuzzy -msgid "only vignetting" -msgstr "vinietare" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "find camera" -msgstr "găseşte camera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2396 -msgid "find lens" -msgstr "găseşte obiectiv" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -#, fuzzy -msgid "corrections" -msgstr "opțiuni principale" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -#, fuzzy -msgid "which corrections to apply" -msgstr "grup corecţie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2442 -msgid "geometry" -msgstr "geometrie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "target geometry" -msgstr "geometria ţintă" - -#: ../src/iop/lens.cc:2445 -msgid "rectilinear" -msgstr "rectiliniu" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "fish-eye" -msgstr "ochi de peşte" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramic" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "equirectangular" -msgstr "echirectangular" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "orthographic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2451 -msgid "stereographic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "equisolid angle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -#, fuzzy -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "ochi de peşte" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -msgid "auto scale" -msgstr "scală auto" - -#: ../src/iop/lens.cc:2471 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2472 -msgid "correct" -msgstr "corecţie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -#, fuzzy -msgid "distort" -msgstr "istoric" - -#: ../src/iop/lens.cc:2478 -#, fuzzy -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "aberaţii cromatice" - -#: ../src/iop/lens.cc:2479 -msgid "TCA red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2484 -#, fuzzy -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "aberaţii cromatice" - -#: ../src/iop/lens.cc:2485 -#, fuzzy -msgid "TCA blue" -msgstr "albastru" - -#: ../src/iop/lens.cc:2492 -#, fuzzy -msgid "corrections done: " -msgstr "grup corecţie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2493 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:692 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:706 ../src/iop/rgblevels.c:1090 -msgid "apply auto levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:709 ../src/iop/rgblevels.c:1066 -#, fuzzy -msgid "pick black point from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/levels.c:712 ../src/iop/rgblevels.c:1069 -#, fuzzy -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -#, fuzzy -msgid "pick white point from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/levels.c:737 -msgid "black percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black" -msgstr "negru" - -#: ../src/iop/levels.c:742 -msgid "gray percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray" -msgstr "gri" - -#: ../src/iop/levels.c:747 -#, fuzzy -msgid "white percentile" -msgstr "Fluorescenţă albă" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3490 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3494 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3498 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3501 -#, fuzzy -msgid "click to edit nodes" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/liquify.c:3567 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3570 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3580 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3587 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3594 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3610 ../src/iop/liquify.c:3611 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3633 -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "partea liniară" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "iluminare scăzută" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "deplasare albastru" - -#: ../src/iop/lowlight.c:353 -msgid "indoor bright" -msgstr "interior bine iluminat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:370 -msgid "indoor dim" -msgstr "interior slab iluminat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:387 -msgid "indoor dark" -msgstr "interior întunecat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:404 -msgid "twilight" -msgstr "crepuscul" - -#: ../src/iop/lowlight.c:421 -msgid "night street lit" -msgstr "stradal nocturn iluminat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:438 -msgid "night street" -msgstr "stradal nocturn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:455 -msgid "night street dark" -msgstr "stradal nocturn întunecat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:473 -msgid "night" -msgstr "nocturn" - -#: ../src/iop/lowlight.c:645 -msgid "dark" -msgstr "întunecat" - -#: ../src/iop/lowlight.c:653 -msgid "bright" -msgstr "luminos" - -#: ../src/iop/lowlight.c:662 -msgid "day vision" -msgstr "iluminare diurnă" - -#: ../src/iop/lowlight.c:667 -msgid "night vision" -msgstr "iluminare nocturnă" - -#: ../src/iop/lowlight.c:861 -msgid "blue shift" -msgstr "deplasare albastru" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "albăstrime în umbre" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -#, fuzzy -msgid "local contrast mask" -msgstr "contrast local 2" - -#: ../src/iop/lowpass.c:669 -msgid "filter order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:672 -msgid "0th order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:673 -msgid "1st order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "2nd order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:686 -#, fuzzy -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/lowpass.c:690 ../src/iop/shadhi.c:833 -#, fuzzy -msgid "soften with" -msgstr "înmoaie" - -#: ../src/iop/lowpass.c:691 ../src/iop/retouch.c:2935 ../src/iop/shadhi.c:834 -msgid "gaussian" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -#, fuzzy -msgid "bilateral filter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/lowpass.c:699 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:700 -#, fuzzy -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -#, fuzzy -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -#, fuzzy -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "selectează saturația filtrului" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "eroare la încărcarea fișierului '%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "eroare la încărcarea fișierului '%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1007 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 -#, fuzzy -msgid "select lut file" -msgstr "selectează stil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1014 -#, fuzzy -msgid "_select" -msgstr "selectează" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1038 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1044 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "toate fişierele" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1059 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1103 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1110 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1117 -msgid "application color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -#, fuzzy -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "RGB liniar" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1127 -#, fuzzy -msgid "interpolation" -msgstr "rotire" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "tetrahedral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "rectiliniu" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -#, fuzzy -msgid "pyramid" -msgstr "panoramic" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -#, fuzzy -msgid "select the interpolation method" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din umbre" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -#, fuzzy -msgid "mask manager" -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "monocrom" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -#, fuzzy -msgid "red filter" -msgstr "fişier stocare" - -#: ../src/iop/monochrome.c:594 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" -"trage şi scrolează cu rotiţa mouse-ului pentru a ajusta filtrul virtual de " -"culoare" - -#: ../src/iop/monochrome.c:611 -#, fuzzy -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "cu cât se menajează luminile şi umbrele" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -#, fuzzy -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "cât se estompează canalul verde" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:854 -#, fuzzy -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "cât se estompează canalul roşu" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "supraexpus" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "reabilitează profilul de intrare" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "liniar" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "umbre" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:861 -#, fuzzy -msgid "tone mapping method" -msgstr "mapare tonuri" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 -msgid "linear part" -msgstr "partea liniară" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "factorul exponeţial gama" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:896 -msgid "middle grey luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:899 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:911 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:920 -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:923 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:930 -msgid "optimize automatically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:935 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:945 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "eliminare zgomot din raw" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "pragul de zgomot" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1030 -msgid "noise threshold" -msgstr "pragul de zgomot" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "bracketing-ul pe expunere funcționează doar pe imagini raw" - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -#, fuzzy -msgid "raw overexposed" -msgstr "supraexpus" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -#, fuzzy -msgid "crop from top" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -#, fuzzy -msgid "crop width" -msgstr "lățime" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -#, fuzzy -msgid "crop height" -msgstr "înălțime" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "roșu negru alb" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "trece prin" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "adjustează nivelul de negru" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:862 -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:884 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "luminează 0,25EV cu 4 zone" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "umbreşte -0,25EV cu 4 zone" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "luminează" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "lățime" - -#: ../src/iop/relight.c:362 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "luminare în EV" - -#: ../src/iop/relight.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "lățime" - -#: ../src/iop/relight.c:369 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "lăţimea ariei de luminare definită în zone" - -#: ../src/iop/relight.c:380 -#, fuzzy -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "selectează centru pentru luminare" - -#: ../src/iop/relight.c:395 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "comută metoda de culegere a luminozităţii medii din imagine" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2649 -#, fuzzy -msgid "# shapes:" -msgstr "formă" - -#: ../src/iop/retouch.c:2654 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2661 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2696 -msgid "algorithms:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2701 -msgid "activates fill tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2708 -msgid "activates blur tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2715 -msgid "activates healing tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2722 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2736 -#, fuzzy -msgid "# scales:" -msgstr "scală" - -#: ../src/iop/retouch.c:2745 -msgid "current:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2754 -msgid "merge from:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2767 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2789 -#, fuzzy -msgid "display masks" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/iop/retouch.c:2795 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2802 -#, fuzzy -msgid "display wavelet scale" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/iop/retouch.c:2810 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2816 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2840 -msgid "preview single scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2847 -#, fuzzy -msgid "adjust preview levels" -msgstr "adjustează nivelul de negru" - -#: ../src/iop/retouch.c:2866 -#, fuzzy -msgid "auto levels" -msgstr "scală auto" - -#: ../src/iop/retouch.c:2878 -#, fuzzy -msgid "shape selected:" -msgstr "formă" - -#: ../src/iop/retouch.c:2882 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2889 -#, fuzzy -msgid "fill mode" -msgstr "mixează L" - -#: ../src/iop/retouch.c:2890 -msgid "erase" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 ../src/iop/watermark.c:1381 -msgid "color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2904 ../src/iop/retouch.c:2905 -#, fuzzy -msgid "select fill color" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/iop/retouch.c:2911 -#, fuzzy -msgid "pick fill color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/retouch.c:2915 -#, fuzzy -msgid "fill color: " -msgstr "culoare" - -#: ../src/iop/retouch.c:2920 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2934 -#, fuzzy -msgid "blur type" -msgstr "tip" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -#, fuzzy -msgid "bilateral" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/retouch.c:2937 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2943 -#, fuzzy -msgid "blur radius" -msgstr "raza" - -#: ../src/iop/retouch.c:2944 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2952 -#, fuzzy -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "opacitatea siglei" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2956 -msgid "retouch tools" -msgstr "" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2965 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2979 -#, fuzzy -msgid "shapes" -msgstr "formă" - -#: ../src/iop/retouch.c:3333 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3334 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3339 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:4431 ../src/iop/retouch.c:5287 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -#, fuzzy -msgid "rgb curve" -msgstr "curbă de bază" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:297 -msgid "contrast compression" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -#, fuzzy -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -#, fuzzy -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -#, fuzzy -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1011 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1012 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1029 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -#, fuzzy -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -msgid "rgb levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "pixeli morţi" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "raport automat" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "pixeli morţi" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "raport automat" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -#, fuzzy -msgid "shadows and highlights" -msgstr "lumini" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "umbre" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "lumini" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "comprimă" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "corecţie de culoare" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/shadhi.c:842 -#, fuzzy -msgid "white point adjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 ../src/iop/splittoning.c:678 -msgid "compress" -msgstr "comprimă" - -#: ../src/iop/shadhi.c:845 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 -#, fuzzy -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "reconstrucţia elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/shadhi.c:864 -#, fuzzy -msgid "correct shadows" -msgstr "corecţie" - -#: ../src/iop/shadhi.c:865 -#, fuzzy -msgid "correct highlights" -msgstr "tăierea elementelor luminoase" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "shift white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimă efectul luminilor/umrelor şi\n" -"păstrează tonurile de mijloc" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -#, fuzzy -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din umbre" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -#, fuzzy -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din lumini" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "accentuare de claritate" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -#, fuzzy -msgid "sharpen" -msgstr "accentuare de claritate" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "cantitate" - -#: ../src/iop/sharpen.c:786 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "întinderea spațială a deestompării" - -#: ../src/iop/sharpen.c:790 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "puterea accentuării de claritate" - -#: ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "pragul de activare a accentuării de claritate" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "înmoaie" - -#: ../src/iop/soften.c:735 -msgid "the size of blur" -msgstr "dimensiunea estompării" - -#: ../src/iop/soften.c:742 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "saturaţia estompării" - -#: ../src/iop/soften.c:749 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "luminozitatea estompării" - -#: ../src/iop/soften.c:757 -msgid "the mix of effect" -msgstr "efectul combinat" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "nuanţare divizată" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "balans" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -#, fuzzy -msgid "authentic sepia" -msgstr "autentificat" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -#, fuzzy -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "autentificat" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -#, fuzzy -msgid "authentic platinotype" -msgstr "autentificat" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:605 -msgid "select tone color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/splittoning.c:629 -#, fuzzy -msgid "select the saturation tone" -msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din umbre" - -#: ../src/iop/splittoning.c:672 -msgid "balance" -msgstr "balans" - -#: ../src/iop/splittoning.c:682 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "balansul din centru de nuanţare divizată" - -#: ../src/iop/splittoning.c:683 -#, fuzzy -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"comprimă efectul luminilor/umrelor şi\n" -"păstrează tonurile de mijloc" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "eliminare pete" - -#: ../src/iop/spots.c:656 -msgid "number of strokes:" -msgstr "numărul de operaţii:" - -#: ../src/iop/spots.c:659 -#, fuzzy -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"dă clic pe o pată şi trage pentru a o estompa.\n" -"foloseşte rotiţa mouse-ului pentru ajustarea dimensiunii\n" -"clic dreapta pentru a elimina o operaţie." - -#: ../src/iop/spots.c:703 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "eliminare pete" - -#: ../src/iop/spots.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "balans de alb" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "tentă" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "temperatura de intrare" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "presetări" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "control cameră" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "presetări" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -#, fuzzy -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "cameră" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -#, fuzzy -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "control cameră" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1367 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "imagine" - -#: ../src/iop/temperature.c:1368 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1381 -#, fuzzy -msgid "emerald" -msgstr "general" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -msgid "tint" -msgstr "tentă" - -#: ../src/iop/temperature.c:1445 -#, fuzzy -msgid "temperature" -msgstr "temperatura de intrare" - -#: ../src/iop/temperature.c:1461 -#, fuzzy -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "reglare fină a presetării balans de alb" - -#: ../src/iop/temperature.c:1464 -#, fuzzy -msgid "finetune" -msgstr "fin" - -#: ../src/iop/temperature.c:1465 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1469 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "reglare fină a presetării balans de alb" - -#: ../src/iop/temperature.c:1474 -#, fuzzy -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "reglare fină a presetării balans de alb" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "curbă de tonuri" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1308 -#, fuzzy -msgid "color space" -msgstr "transfer de culoare" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1309 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1324 -msgid " L " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -#, fuzzy -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid " a " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -#, fuzzy -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid " b " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -#, fuzzy -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 -msgid "log" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1415 -#, fuzzy -msgid "base of the logarithm" -msgstr "numele presetării" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -#, fuzzy -msgid "tone equalizer" -msgstr "egalizator" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "negru" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "umbre" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "umbre" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "bias pentru tonuri de mijloc" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "lumini" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "autentificare flickr" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "adjustează corecția expunerii" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "comprimare contrast" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -msgid "mask blending : none" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "" -"comprimă efectul luminilor/umrelor şi\n" -"păstrează tonurile de mijloc" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "" -"comprimă efectul luminilor/umrelor şi\n" -"păstrează tonurile de mijloc" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1774 ../src/iop/toneequal.c:2147 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1859 ../src/iop/toneequal.c:1919 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2152 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2417 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3039 -msgid "simple" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3040 -#, fuzzy -msgid "advanced" -msgstr "balans" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3041 -#, fuzzy -msgid "masking" -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3054 ../src/iop/toneequal.c:3060 -#: ../src/iop/toneequal.c:3066 ../src/iop/toneequal.c:3072 -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3090 ../src/iop/toneequal.c:3096 -#: ../src/iop/toneequal.c:3102 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3055 -msgid "-8 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3061 -msgid "-7 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3067 -msgid "-6 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 -msgid "-5 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "-4 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 -msgid "-3 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 -msgid "-2 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 -msgid "-1 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3103 -msgid "+0 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dublu-clic pentru reset" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -#, fuzzy -msgid "curve smoothing" -msgstr "netezire de culoare" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 -msgid "luminance estimator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -msgid "RGB average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -#, fuzzy -msgid "HSL lightness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "RGB sum" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3153 -#, fuzzy -msgid "preserve details" -msgstr "presetări" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -#, fuzzy -msgid "averaged guided filter" -msgstr "fişier stocare" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -#, fuzzy -msgid "guided filter" -msgstr "fişier stocare" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3166 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -#, fuzzy -msgid "smoothing diameter" -msgstr "filtru de polarizare" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3175 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "mask post-processing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3198 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -#, fuzzy -msgid "mask quantization" -msgstr "autentificare flickr" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -#, fuzzy -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "adjustează corecția expunerii" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -#, fuzzy -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 ../src/iop/toneequal.c:3246 -#, fuzzy -msgid "display exposure mask" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "mapare tonuri" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "vibranță" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "bias pentru tonuri de mijloc" - -#: ../src/iop/velvia.c:390 -#, fuzzy -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "puterea efectului de bloom" - -#: ../src/iop/velvia.c:395 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "bias pentru tonuri de mijloc" - -#: ../src/iop/velvia.c:399 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "cu cât se menajează luminile şi umbrele" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:252 -msgid "vibrance" -msgstr "vibranță" - -#: ../src/iop/vibrance.c:254 -#, fuzzy -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "cantitatea de saturaţie de aplicat" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "vinietare" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "puterea căderii" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "centrare pe verticală" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "formă" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "raport lăţime/înălţime" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1137 -msgid "automatic ratio" -msgstr "raport automat" - -#: ../src/iop/vignette.c:1151 -#, fuzzy -msgid "8-bit output" -msgstr "în scop de ieșire" - -#: ../src/iop/vignette.c:1152 -#, fuzzy -msgid "16-bit output" -msgstr "ppm pe 16-biți" - -#: ../src/iop/vignette.c:1157 -msgid "fall-off strength" -msgstr "puterea căderii" - -#: ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "horizontal center" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "vertical center" -msgstr "centrare pe verticală" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "shape" -msgstr "formă" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "width/height ratio" -msgstr "raport lăţime/înălţime" - -#: ../src/iop/vignette.c:1183 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "scala razei de vinietare la începutul căderii" - -#: ../src/iop/vignette.c:1184 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "scala razei de vinietare la sfârșitul căderii" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "puterea efectului pe luminozitate" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "puterea efectului pe saturaţie" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "deplasare orizontală faţă de centru al efectului" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "deplasare verticală faţă de centru al efectului" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -#, fuzzy -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"factorul de aspect\n" -"0 produce un dreptunghi\n" -"1 produce un cerc sau o elipsă\n" -"2 produce un romb" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "activează pentru ca raportul să urmeze automat dimensiunea imaginii" - -#: ../src/iop/vignette.c:1192 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "raportul lăţime la înălţime" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1220 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1226 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1232 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "siglă" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "opacitate" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "deplasare x" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "deplasare y" - -#: ../src/iop/watermark.c:1354 -#, fuzzy -msgid "content" -msgstr "scop" - -#: ../src/iop/watermark.c:1361 -msgid "marker" -msgstr "marcaj" - -#: ../src/iop/watermark.c:1364 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -#, fuzzy -msgid "select watermark color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/watermark.c:1388 -#, fuzzy -msgid "pick color from image" -msgstr "culege culoarea din imagine" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1398 -msgid "text" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1402 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1412 -msgid "font" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1425 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "proprietăți" - -#: ../src/iop/watermark.c:1443 -#, fuzzy -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "imagine" - -#: ../src/iop/watermark.c:1444 -msgid "larger border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -#, fuzzy -msgid "smaller border" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -#, fuzzy -msgid "scale on" -msgstr "scală" - -#: ../src/iop/watermark.c:1448 -msgid "size is relative to" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -#, fuzzy -msgid "position" -msgstr "centrare pe verticală" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1454 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "aliniere" - -#: ../src/iop/watermark.c:1470 -msgid "x offset" -msgstr "deplasare x" - -#: ../src/iop/watermark.c:1473 -msgid "y offset" -msgstr "deplasare y" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1478 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "opacitatea siglei" - -#: ../src/iop/watermark.c:1479 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "scala siglei" - -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -#, fuzzy -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "opacitatea siglei" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "sistem de zone" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:563 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"zonele de lumină\n" -"foloseşte rotiţa mouse-ului pentru a schimba numărul de zone\n" -"clic stânga pe o margine pentru a crea un marcaj\n" -"clic dreapta pe un marcaj pentru a-l şterge" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "sarcini în fundal" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "setări cameră" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "capturează imagine(i)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "comută afişarea proprietăţii în centru" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "" -"s-a pierdut conexiunea cu camera, ieşire din modul declanşare comandată" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "baterie" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "indisponibil" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "control cameră" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "moduri" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "temporizator (e)" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "contor" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "bracket-uri" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "pași bkt." - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "capturează imagine(i)" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "comută mod captură întârziată" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "comută mod captură secvenţială" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "comută mod captură bracket" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "numărul de secunde până la o captură efectivă" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -#, fuzzy -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"numărul de imagini de capturat într-o secvenţă,\n" -"se poate utiliza în conjuncţie cu modul captură întârziată pentru a crea " -"secvenţe stop-mişcare." - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"numărul de bracket-uri de fiecare parte a cadrului central, număr imagini = " -"(bracket*2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:488 -#, fuzzy -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"numărul de paşi per bracket, paşii sunt configurabili pe cameră şi sunt, de " -"obicei, 3 per stop\n" -"cu alte cuvinte, 3 paşi înseamnă 1EV în expunere între bracket-uri." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "proprietăți adiționale" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "etichetă" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "proprietate" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "adaugă proprietate utilizator" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "mod focalizare" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "viteză diafragmă2" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -#, fuzzy -msgid "shutterspeed" -msgstr "viteză diafragmă2" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "colectează imagini" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -#, fuzzy -msgid "search filmroll" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -#, fuzzy -msgid "search filmroll..." -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/collect.c:376 -#, fuzzy -msgid "remove..." -msgstr "elimină" - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "nemodificate" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -#, fuzzy -msgid "not tagged" -msgstr "nemodificate" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "copied locally" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group followers" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "renunță la această regulă" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "renunță la această regulă sau adaugă reguli noi" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "introdu o interogare, folosește `%' ca wildcard" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "restrânge căutarea" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "adaugă mai multe imagini" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "exclude imagini" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "schimbă în: și" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "schimbă în: sau" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "schimbă în: exceptând" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "rola de film" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -#, fuzzy -msgid "folders" -msgstr "folder" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "cameră" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "tag" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "dată" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -#, fuzzy -msgid "time" -msgstr "dată/oră" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "istoric" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -#, fuzzy -msgid "aspect ratio" -msgstr "resetează rotația" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -#, fuzzy -msgid "local copy" -msgstr "contrast local" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -#, fuzzy -msgid "color picker" -msgstr "transfer de culoare" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "elimină" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -#, fuzzy -msgid "min" -msgstr "amestecă" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -#, fuzzy -msgid "max" -msgstr "amestecă" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "stiva de istoric" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "deschide fișier ataș" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -#, fuzzy -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "fișiere ataș xmp" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "eroare la încărcarea fișierului '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" -msgstr[1] "chiar doreşti să ştergi fizic de pe disc toate imaginile selectate?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -#, fuzzy -msgid "delete images' history?" -msgstr "şterge imagini?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -#, fuzzy -msgid "copy..." -msgstr "copiază" - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -#, fuzzy -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copiază stiva de istoric a\n" -"primei imagini selectate (ctrl-c)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -#, fuzzy -msgid "copy all" -msgstr "copiază" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"copiază stiva de istoric a\n" -"primei imagini selectate (ctrl-c)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -#, fuzzy -msgid "paste..." -msgstr "lipește" - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"lipește stiva de istoric la\n" -"toate imaginile selectate (ctrl-v)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -#, fuzzy -msgid "paste all" -msgstr "lipește" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"lipește stiva de istoric la\n" -"toate imaginile selectate (ctrl-v)" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -#, fuzzy -msgid "compress history" -msgstr "comprimă stiva de istoric" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -#, fuzzy -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"înlătură stiva de istoric a\n" -"tuturor imaginilor selectate" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -#, fuzzy -msgid "discard history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"înlătură stiva de istoric a\n" -"tuturor imaginilor selectate" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "adaugă" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "cum se utilizează istoricul existent" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -#, fuzzy -msgid "load sidecar file..." -msgstr "încarcă fișier ataș" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -#, fuzzy -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"deschide un fișier ataș xmp\n" -"și aplică-l pe imaginile selectate" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -#, fuzzy -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "scrie stiva de istoric și tag-urile în fișiere ataș xmp" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "copiază" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "copiază" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "înlătură" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "lipește" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "lipește" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "încarcă fișier ataș" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "scrie fișierele ataș" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -#, fuzzy -msgid "duplicate manager" -msgstr "se duplică %d imagine" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -#, fuzzy -msgid "existing duplicates" -msgstr "creează duplicat" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -#, fuzzy -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "creează un duplicat al imaginii înainte de aplicarea stilului" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -#, fuzzy -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "creează un duplicat al imaginii înainte de aplicarea stilului" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "exportă selecția" - -#: ../src/libs/export.c:129 -#, fuzzy -msgid "export to disk" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/export.c:550 -#, fuzzy -msgid "storage options" -msgstr "opțiuni principale" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "tip stocare" - -#: ../src/libs/export.c:578 -#, fuzzy -msgid "format options" -msgstr "opțiuni principale" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "format de fișier" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "opțiuni globale" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"lățime maximă\n" -"alege 0 pentru a nu scala" - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" -"înalțime maximă\n" -"alege 0 pentru a nu scala" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "dimensiune max" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:633 -#, fuzzy -msgid "high quality resampling" -msgstr "exportă folosind reeşantionare de calitate înaltă" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "exportă folosind reeşantionare de calitate înaltă" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "setări imagine" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "salvează profilele icc în %s/color/out sau %s/color/out" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "stiluri" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -#, fuzzy -msgid "replace history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -#, fuzzy -msgid "append history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "exportă" - -#: ../src/libs/export.c:718 -#, fuzzy -msgid "export with current settings" -msgstr "exportă folosind setările curente (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "exportă" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -#, fuzzy -msgid "select tag" -msgstr "selectează tot" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -#, fuzzy -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "editor metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 -msgid "save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -#, fuzzy -msgid "general settings" -msgstr "setări cameră" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -#, fuzzy -msgid "exif data" -msgstr "resetează din datele exif" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -#, fuzzy -msgid "export exif metadata" -msgstr "exportă selecția" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -#, fuzzy -msgid "metadata" -msgstr "editor metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -msgid "only embedded" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -#, fuzzy -msgid "geo tags" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -#, fuzzy -msgid "export geo tags" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -#, fuzzy -msgid "private tags" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -#, fuzzy -msgid "export private tags" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -#, fuzzy -msgid "export tags synonyms" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -#, fuzzy -msgid "develop history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -#, fuzzy -msgid "per metadata settings" -msgstr "setări cameră" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -msgid "formula" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -#, fuzzy -msgid "delete metadata tag" -msgstr "şterge tag-ul selectat" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -#, fuzzy -msgid "open GPX file" -msgstr "deschide fișier ataș" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -#, fuzzy -msgid "camera time zone" -msgstr "balans alb de pe cameră" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -#, fuzzy -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "ataşează tag-ul pe toate imaginile selectate" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -#, fuzzy -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "" -"deschide un fișier ataș xmp\n" -"și aplică-l pe imaginile selectate" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "histogramă" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -#, fuzzy -msgid "click to show red channel" -msgstr "canale sursă" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"trage pentru a modifica punctul de negru,\n" -"dublu-clic resetează" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" -"trage pentru a schimba expunerea,\n" -"dublu-clic resetează" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "histogramă" - -#: ../src/libs/history.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "creează un stil din stiva de istoric curentă" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimă stiva de istoric" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "comprimă stiva de istoric" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "creează stiva de istoric minimă care produce aceeaşi imagine" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "creează un stil din stiva de istoric curentă" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -#, fuzzy -msgid "original" -msgstr "0 - original" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "imagine[i] selectate" - -#: ../src/libs/image.c:142 -#, fuzzy -msgid "trash" -msgstr "contrastant" - -#: ../src/libs/image.c:150 -#, fuzzy -msgid "send file to trash" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "șterge fizic de pe disc" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/image.c:197 -#, fuzzy -msgid "move..." -msgstr "elimină" - -#: ../src/libs/image.c:200 -#, fuzzy -msgid "move to other folder" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:212 -#, fuzzy -msgid "create HDR" -msgstr "creează" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "creează imagini HDR din cadrele selectate" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "duplică" - -#: ../src/libs/image.c:222 -#, fuzzy -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "adaugă un duplicat la colecție" - -#: ../src/libs/image.c:229 -#, fuzzy -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/libs/image.c:235 -#, fuzzy -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "resetează rotația" - -#: ../src/libs/image.c:242 -#, fuzzy -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "resetează rotația in datele exif" - -#: ../src/libs/image.c:247 -#, fuzzy -msgid "copy locally" -msgstr "copiază" - -#: ../src/libs/image.c:250 -#, fuzzy -msgid "copy the image locally" -msgstr "imagine orfană" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -#, fuzzy -msgid "group" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:272 -#, fuzzy -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/image.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "șterge fizic de pe disc" - -#: ../src/libs/image.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/image.c:305 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/image.c:306 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/libs/image.c:307 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/libs/image.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "creează" - -#: ../src/libs/image.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplică" - -#: ../src/libs/image.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "resetează rotația" - -#: ../src/libs/image.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "imagine orfană" - -#: ../src/libs/image.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "puterea contrastului local" - -#: ../src/libs/image.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "reîmprospătează lista de albume" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "scanează după dispozitive" - -#: ../src/libs/import.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importă de la cameră" - -#: ../src/libs/import.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "declanşare comandată" - -#: ../src/libs/import.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importă imagine" - -#: ../src/libs/import.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importă film" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "dispozitivul \"%s\" e conectat pe port-ul \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "importă de la cameră" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "declanşare comandată" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "nu s-au detectat dispozitive suportate" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -#, fuzzy -msgid "import options" -msgstr "opțiuni principale" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "importă recursiv directoarele" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "" -"importă recursiv subdirectoarele, fiecare director trece într-o nouă rolă de " -"film." - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "imagini suportate" - -#: ../src/libs/import.c:841 -#, fuzzy -msgid "file has unknown format!" -msgstr "fișierul `%s' are un format necunoscut!" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "importă film" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -#, fuzzy -msgid "image..." -msgstr "imagine" - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "selectează una sau mai multe imagini pentru import" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -#, fuzzy -msgid "folder..." -msgstr "folder" - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "selectează un folder pentru a importa o rolă de film" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "scanează după dispozitive" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "scanează după dispozitive ataşate de curând" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "editează `%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "întoarce imaginea pe orizontală" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "" -"rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sens invers acelor de ceas" - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -#, fuzzy -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "întoarce imaginea pe orizontală" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -#, fuzzy -msgid "selected image" -msgstr "imagine[i] selectate" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -#, fuzzy -msgid "id" -msgstr "d" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -#, fuzzy -msgid "image id" -msgstr "imagine" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "exportă" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "saturație" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "zone de culoare" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "grup culoare" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "lumina zilei" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "luminează" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "sesiune" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "saturație" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -#, fuzzy -msgid "split line" -msgstr "nuanţare divizată" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/location.c:98 -#, fuzzy -msgid "find location" -msgstr "găseşte obiectiv" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -#, fuzzy -msgid "map settings" -msgstr "setări imagine" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -#, fuzzy -msgid "show OSD" -msgstr "arată %s" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -#, fuzzy -msgid "duplicate this shape" -msgstr "șterge această presetare" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -#, fuzzy -msgid "delete this shape" -msgstr "șterge această presetare" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -#, fuzzy -msgid "remove from group" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -#, fuzzy -msgid "mode : intersection" -msgstr "secțiuni de aur" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -#, fuzzy -msgid "mode : exclusion" -msgstr "sesiune" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -#, fuzzy -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "creează hdr" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -#, fuzzy -msgid "created shapes" -msgstr "creează hdr" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "editor metadata" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<lasă neschimbat>" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "golește" - -#: ../src/libs/metadata.c:385 -msgid "clear" -msgstr "golește" - -#: ../src/libs/metadata.c:388 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "șterge metadata pentru imaginile selectate" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "scrie metadata pentru imaginile selectate" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Attribution (CC-BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC-BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC-BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC-BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC-BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved" -msgstr "toate drepturile rezervate" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -#, fuzzy -msgid "all rights reserved." -msgstr "toate drepturile rezervate" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -#, fuzzy -msgid "filmroll" -msgstr "rola de film" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -#, fuzzy -msgid "group id" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -#, fuzzy -msgid "version" -msgstr "sesiune" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -#, fuzzy -msgid "focus distance" -msgstr "distanță" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -#, fuzzy -msgid "datetime" -msgstr "dată/oră" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "înălțime" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -#, fuzzy -msgid "export width" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -#, fuzzy -msgid "export height" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -#, fuzzy -msgid "copyright" -msgstr "drepturi" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -#, fuzzy -msgid "elevation" -msgstr "navigare" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "informații imagine" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "dublu clic pentru a reseta la `%s'" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -#, fuzzy -msgid "unused/deprecated" -msgstr " (scos din uz)" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -#, fuzzy -msgid "ldr" -msgstr "folder" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -#, fuzzy -msgid "marked for deletion" -msgstr "întreaba înainte de a şterge un tag" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -#, fuzzy -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "aplică automat această presetare la imaginile potrivite" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -#, fuzzy -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "detaşează tag-ul de pe toate imaginile selectate" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -#, fuzzy -msgid "image rejected" -msgstr "nu sunt imagini selectate!" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -msgid "png" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -#, fuzzy -msgid "exr" -msgstr "exportă" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -#, fuzzy -msgid "rawspeed" -msgstr "viteză diafragmă2" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "se încarcă imaginea %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "rola de film" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -#, fuzzy -msgid "modulegroups" -msgstr "grup culoare" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -msgid "show only active modules" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -#, fuzzy -msgid "tone group" -msgstr "grup corecţie" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "grup culoare" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "grup corecţie" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -#, fuzzy -msgid "effects group" -msgstr "grup efecte" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -#, fuzzy -msgid "search module" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -#, fuzzy -msgid "clear text" -msgstr "golește" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -msgid "subset: no module" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -#, fuzzy -msgid "subset: all modules" -msgstr "activează backup-ul" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigare" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -#, fuzzy -msgid "fit to screen" -msgstr "verde" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -#, fuzzy -msgid "print settings" -msgstr "setări imagine" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "editează `%s' pentru modulul `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "nu s-a putut creea directorul `%s'!" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "crearea căii de import `%s' a eșuat, import abandonat." - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -#, fuzzy -msgid "printer" -msgstr "scop" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -#, fuzzy -msgid "black point compensation" -msgstr "comprimare contrast" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -#, fuzzy -msgid "image width/height" -msgstr "raport lăţime/înălţime" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -msgid " x " -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -#, fuzzy -msgid "scale factor" -msgstr "scală" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -#, fuzzy -msgid "print with current settings" -msgstr "exportă folosind setările curente (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "colecții utilizate recent" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr " și " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr " sau " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr " dar nu " - -#: ../src/libs/select.c:104 -#, fuzzy -msgid "select all images in current collection" -msgstr "selectează toate imaginile din colecția curentă (ctrl-a)" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "selecţie nulă" - -#: ../src/libs/select.c:111 -#, fuzzy -msgid "clear selection" -msgstr "inversează selecţia" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "inversează selecţia" - -#: ../src/libs/select.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"selectează imaginile neselectate\n" -"din colecţia curentă (ctrl-!)" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"selectează toate imaginile care sunt în aceeaşi\n" -"rolă de film ca şi imaginile selectate" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "selectează nemodificate" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"selectează imaginile nemodificate din\n" -"colecţia curentă" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "selectează tot" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "selecţie nulă" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "inversează selecţia" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "selectează nemodificate" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sesiune" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "creează" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "capturi" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "obține o captură" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "obține o captură" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"obţine o captură pentru a o compara cu o altă imagine sau cu aceeaşi imagine " -"în alt stadiu de developare" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "stiluri" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "șterge" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importă" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "" -"chiar vrei să ștergi tag-ul `%s'?\n" -"%d imagini au atașat acest tag!" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -#, fuzzy -msgid "delete style?" -msgstr "selectează stil" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "selectează stil" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "fișiere stil darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"stiluri disponibile,\n" -"dublu-clic pentru a aplica" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -#, fuzzy -msgid "filter style names" -msgstr "introdu nume stil" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "creează duplicat" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "creează un duplicat al imaginii înainte de aplicarea stilului" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -#, fuzzy -msgid "create..." -msgstr "creează" - -#: ../src/libs/styles.c:447 -#, fuzzy -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "" -"înlătură stiva de istoric a\n" -"tuturor imaginilor selectate" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -#, fuzzy -msgid "edit..." -msgstr "editează" - -#: ../src/libs/styles.c:454 -#, fuzzy -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "şterge stilul selectat în lista de deasupra" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "şterge stilul selectat în lista de deasupra" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2690 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importă" - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "importă un stil dintr-un fişier" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "exportă într-un fişier stilul selectat" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "adăugare tag-uri" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "ataşează" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "detaşează" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "nou" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "tag" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -#, fuzzy -msgid "attach tag to all" -msgstr "ataşează tag-ul pe toate imaginile selectate" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1912 -#, fuzzy -msgid "detach tag" -msgstr "detaşează" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "şterge tag?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1520 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"chiar vrei să ștergi tag-ul `%s'?\n" -"%d imagini au atașat acest tag!" -msgstr[1] "" -"chiar vrei să ștergi tag-ul `%s'?\n" -"%d imagini au atașat acest tag!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "elimină" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1924 -#, fuzzy -msgid "delete branch" -msgstr "şterge tag?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1532 -#: ../src/libs/tagging.c:1752 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -#, fuzzy -msgid "create tag" -msgstr "creează" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1540 -#, fuzzy -msgid "name: " -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1555 -msgid "category" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1558 -msgid "private" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1564 -msgid "synonyms: " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1585 -#: ../src/libs/tagging.c:1774 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -#, fuzzy -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "un stil cu numele '%s' există deja" - -#: ../src/libs/tagging.c:1513 -#, fuzzy -msgid "edit tag" -msgstr "editează stil" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1747 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1587 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "un stil cu numele '%s' există deja" - -#: ../src/libs/tagging.c:1733 -msgid "rename path?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "selectează tot" - -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "un stil cu numele '%s' există deja" - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -#, fuzzy -msgid "attach tag" -msgstr "ataşează" - -#: ../src/libs/tagging.c:1920 -#, fuzzy -msgid "delete tag" -msgstr "şterge tag?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1930 -#, fuzzy -msgid "create tag..." -msgstr "creează" - -#: ../src/libs/tagging.c:1934 -msgid "edit tag..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1943 -msgid "rename path..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -#, fuzzy -msgid "copy to entry" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/tagging.c:1974 -#, fuzzy -msgid "go to tag collection" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/libs/tagging.c:1980 -msgid "go back to work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2096 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -msgid "(private)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2126 -#, fuzzy -msgid "_import" -msgstr "importă" - -#: ../src/libs/tagging.c:2140 -#, fuzzy -msgid "error importing tags" -msgstr "imaginea %s se importă" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "stilul %s a fost importat cu suces" - -#: ../src/libs/tagging.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/libs/tagging.c:2167 -#, fuzzy -msgid "_export" -msgstr "exportă" - -#: ../src/libs/tagging.c:2182 -#, fuzzy -msgid "error exporting tags" -msgstr "tag-uri export" - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "stilul %s a fost importat cu suces" - -#: ../src/libs/tagging.c:2542 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2553 -msgid "attach" -msgstr "ataşează" - -#: ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "ataşează tag-ul pe toate imaginile selectate" - -#: ../src/libs/tagging.c:2561 -msgid "detach" -msgstr "detaşează" - -#: ../src/libs/tagging.c:2564 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "detaşează tag-ul de pe toate imaginile selectate" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2579 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2589 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2605 -msgid "enter tag name" -msgstr "introdu nume tag" - -#: ../src/libs/tagging.c:2615 -#, fuzzy -msgid "clear entry" -msgstr "golește" - -#: ../src/libs/tagging.c:2667 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2682 -msgid "new" -msgstr "nou" - -#: ../src/libs/tagging.c:2685 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"creează un nou tag cu\n" -"numele introdus" - -#: ../src/libs/tagging.c:2693 -#, fuzzy -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importă un stil dintr-un fişier" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "exportă" - -#: ../src/libs/tagging.c:2701 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -#, fuzzy -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "comută afişarea proprietăţii în centru" - -#: ../src/libs/tagging.c:2716 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2821 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -#, fuzzy -msgid "colorlabels" -msgstr "etichetă culoare" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"comută eticheta roșie\n" -"pe imaginile selectate (f1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"comută eticheta galbenă\n" -"pe imaginile selectate (f2)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"comută eticheta verde\n" -"pe imaginile selectate (f3)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"comută eticheta albastră\n" -"pe imaginile selectate (f4)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"comută eticheta violet\n" -"pe imaginile selectate (f5)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "elimină toate etichetele de pe imaginile selectate" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -#, fuzzy -msgid "darktable" -msgstr "despre darktable" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organizează şi developează imagini de la camere digitale" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "credite traducători" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -#, fuzzy -msgid "filmstrip" -msgstr "fâşie de film" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4387 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "roteşte la 180" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4388 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "roteşte la 180" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4389 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "creează hdr" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4390 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "creează hdr" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4391 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "creează hdr" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4392 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "creează hdr" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4393 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "istoric" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "se duplică %d imagine" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4379 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "culoare" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4380 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "galben" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4381 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "grup culoare" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4382 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "etichetă culoare" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4383 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "grup culoare" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -#, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "modificat" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -#, fuzzy -msgid "all except rejected" -msgstr "exportă selecția" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -#, fuzzy -msgid "sort by" -msgstr "selectează după" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -#, fuzzy -msgid "preferences" -msgstr "preferinţe darktable" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -#, fuzzy -msgid "expand grouped images" -msgstr "adaugă mai multe imagini" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -#, fuzzy -msgid "collapse grouped images" -msgstr "colectează imagini" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -#, fuzzy -msgid "hide image overlays" -msgstr "informații imagine" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -#, fuzzy -msgid "show image overlays" -msgstr "informații imagine" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "afişează preferinţele globale" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "grup bază" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "preferinţe darktable" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "arată %s" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -#, fuzzy -msgid "hinter" -msgstr "scop" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -#, fuzzy -msgid "image infos" -msgstr "imagine" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -#, fuzzy -msgid "zoomable light table" -msgstr "" -"masă luminoasă capabilă de zoom\n" -"manager fișiere" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -#, fuzzy -msgid "file manager" -msgstr "nume fișier" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "comută mod captură întârziată" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -#, fuzzy -msgid "ratings" -msgstr "setări" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -#, fuzzy -msgid "timeline" -msgstr "dată/oră" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "inversează selecţia" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "inversează selecţia" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -msgid "other" -msgstr "" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "resetează parametrii" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -#, fuzzy -msgid "select file" -msgstr "selectează stil" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dublu clic pentru a reseta la `%s'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -#, fuzzy -msgid "lua options" -msgstr "opţiuni gui" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -#, fuzzy -msgid "soft proof" -msgstr "SoftProof" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "s-a aplicat stilul `%s' pe imaginea curentă" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "încă nu au fost create stiluri" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -#, fuzzy -msgid "mark with solid color" -msgstr "culoare" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -#, fuzzy -msgid "false color" -msgstr "selectează nuanţa de culoare" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -#, fuzzy -msgid "color scheme" -msgstr "transfer de culoare" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "roșu" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "albastru" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "negru" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -#, fuzzy -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "pragul peste care se va considera supraexpus" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -#, fuzzy -msgid "purple & green" -msgstr "violet" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -msgid "lower threshold" -msgstr "pragul de jos" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "pragul sub care se va considera subexpus" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -msgid "upper threshold" -msgstr "pragul de sus" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "pragul peste care se va considera supraexpus" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4875 -msgid "display intent" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4883 -#, fuzzy -msgid "preview display intent" -msgstr "în scop de afișare" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4891 -msgid "display profile" -msgstr "profil afișare" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4895 -#, fuzzy -msgid "preview display profile" -msgstr "profil afișare" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -#, fuzzy -msgid "histogram profile" -msgstr "histogramă" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4925 -#, fuzzy, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profilele icc de afișare în %s/color/out sau %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4928 -#, fuzzy, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profilele icc de afișare în %s/color/out sau %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, fuzzy, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profilele icc softproof în %s/color/out sau %s/color/out" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "fâşie de film" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "informații imagine" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "imagine" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "supraexpus" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "supraexpus" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "SoftProof" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "luminozitate" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "luminozitate" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "luminozitate" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "luminozitate" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4419 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4420 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "selectează rola de film" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -#, fuzzy -msgid "switch to lighttable" -msgstr "masă luminoasă" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4566 -#, fuzzy -msgid "zoom in the image" -msgstr "se elimină %d imagine" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -#, fuzzy -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "cameră obscură" - -#: ../src/views/knight.c:334 -#, fuzzy -msgid "good knight" -msgstr "nocturn" - -#: ../src/views/lighttable.c:1108 ../src/views/slideshow.c:352 -#, fuzzy -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "" -"selectează imaginile nemodificate din\n" -"colecţia curentă" - -#: ../src/views/lighttable.c:1112 -#, fuzzy -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "dacă nu ai importat imagini încă" - -#: ../src/views/lighttable.c:1116 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1124 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "încearcă să relaxezi setările filtrului din panoul de sus" - -#: ../src/views/lighttable.c:1133 -#, fuzzy -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "sau în plugin-ul colecţie din panoul din stânga." - -#: ../src/views/lighttable.c:3254 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3259 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3283 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3288 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3608 -#, fuzzy, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "se duplică %d imagine" - -#: ../src/views/lighttable.c:4384 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "etichetă culoare" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4396 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "navigare" - -#: ../src/views/lighttable.c:4397 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "navigare" - -#: ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "navigare" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4405 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "luminează" - -#: ../src/views/lighttable.c:4406 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "centrare pe orizontală" - -#: ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4408 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "imagine[i] selectate" - -#: ../src/views/lighttable.c:4409 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "imagine[i] selectate" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "captură" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "fâşie de film" - -#: ../src/views/lighttable.c:4553 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4560 -#, fuzzy -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "schimbă în modul %s" - -#: ../src/views/lighttable.c:4573 ../src/views/lighttable.c:4595 -#, fuzzy -msgid "scroll the collection" -msgstr "elimină din colecție" - -#: ../src/views/lighttable.c:4579 -msgid "change number of images per row" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4587 -#, fuzzy -msgid "change image order" -msgstr "schimbă în: sau" - -#: ../src/views/lighttable.c:4601 -#, fuzzy -msgid "zoom all the images" -msgstr "colectează imagini" - -#: ../src/views/lighttable.c:4606 -#, fuzzy -msgid "pan inside all the images" -msgstr "şterge imagini?" - -#: ../src/views/lighttable.c:4612 -#, fuzzy -msgid "zoom current image" -msgstr "importă imagine" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -#, fuzzy -msgid "pan inside current image" -msgstr "s-a aplicat stilul `%s' pe imaginea curentă" - -#: ../src/views/lighttable.c:4625 -msgid "zoom the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4630 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4851 -#, fuzzy -msgid "set display profile" -msgstr "profil afișare" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1415 -#, fuzzy -msgid "move image location" -msgstr "informații imagine" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:290 ../src/views/slideshow.c:306 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:320 -msgid "slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:441 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:559 ../src/views/slideshow.c:577 -#: ../src/views/slideshow.c:583 -msgid "slideshow paused" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:566 ../src/views/slideshow.c:572 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/slideshow.c:599 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:613 -#, fuzzy -msgid "go to next image" -msgstr "colectează imagini" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "go to previous image" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "o nouă sesiune iniţiată '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2152 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2155 -#, fuzzy -msgid "Left double-click" -msgstr "dublu-clic pentru reset" - -#: ../src/views/view.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Right double-click" -msgstr "dublu-clic pentru reset" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2360 -msgid "+Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2375 -#, fuzzy -msgid "mouse actions" -msgstr "opțiuni principale" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "păstrează această valoare mică pentru creare rapidă de thumbnail-uri " -#~ "(valid 160-1300)\n" -#~ "(are nevoie de restart și va invalida arhiva curentă de thumbnail-uri)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in dakroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "păstrează această valoare mică pentru creare rapidă de thumbnail-uri " -#~ "(valid 160-1300)\n" -#~ "(are nevoie de restart și va invalida arhiva curentă de thumbnail-uri)." - -#, fuzzy -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "dublu clic pentru a reseta la `%s'" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "imaginea va fi procesată mai întâi la rezoluție întreagă, trunchierea " -#~ "facându-se la sfârșit. poate produce uneori rezultate de calitate mai " -#~ "bună, dar va dura întotdeauna mai mult." - -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "" -#~ "crearea rolei de film pentru a importa de la cameră a eșuat, import " -#~ "abandonat." - -#, fuzzy -#~ msgid "add curve shape" -#~ msgstr "adaugă mai multe imagini" - -#~ msgid "my jobcode" -#~ msgstr "codul operaţiei mele" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "şterge originalele după import" - -#~ msgid "" -#~ "check this option if you want to delete images on camera after download " -#~ "to computer" -#~ msgstr "" -#~ "bifează această opţiune dacă vrei să ştergi imaginile de pe cameră după " -#~ "copierea pe computer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "the following three settings describe the directory structure and file " -#~ "renaming for import storage and images; if you don't know how to use " -#~ "this, keep the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "următoarele trei setări descriu structura directorului şi numele de " -#~ "fişier pentru import şi stocare imagini; dacă nu ştii să le foloseşti " -#~ "păstrează valorile implicite." - -#~ msgid "storage directory" -#~ msgstr "director de stocare" - -#~ msgid "directory structure" -#~ msgstr "structura directorului" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "structura numelui de fşier" - -#~ msgid "above settings expands to:" -#~ msgstr "setările de mai sus se expandează la:" - -#~ msgid "external backup" -#~ msgstr "backup extern" - -#~ msgid "" -#~ "external backup is an option to automatic do a backup of the imported " -#~ "image(s) to another physical location, when activated it does looks for " -#~ "specified backup foldername of mounted devices on your system... each " -#~ "found folder is used as basedirectory in the above storage structure and " -#~ "when a image are downloaded from camera it is replicated to found backup " -#~ "destinations." -#~ msgstr "" -#~ "backup-ul extern e opţiunea prin care se face automat backup la imagini " -#~ "într-o altă locaţie fizică, odată activată verifică numele folder-ului " -#~ "specificat pe dispozitivele montate... fiecare folder găsit este utilizat " -#~ "ca director rădăcină în structura de stocare de mai sus şi când o imagine " -#~ "este descărcată de pe cameră se va replica pe destinaţiile backup găsite." - -#~ msgid "enable backup" -#~ msgstr "activează backup-ul" - -#~ msgid "check this option to enable automatic backup of imported images" -#~ msgstr "" -#~ "bifează această opţiune pentru a activa backup-ul automat la imaginile " -#~ "importate" - -#~ msgid "warn if no backup destinations are present" -#~ msgstr "atenţionează dacă destinaţiile de backup nu sunt prezente" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to get an interactive warning if no backupdestinations " -#~ "are present" -#~ msgstr "" -#~ "bifează această opţiune pentru a primi mesaje de atenţionare când " -#~ "destinaţiile de backup nu sunt prezente" - -#~ msgid "backup foldername" -#~ msgstr "numele folder-ului de backup" - -#~ msgid "" -#~ "this is the name of folder that indicates a backup destination,\n" -#~ "if such a folder is found in any mounter media it is used as a backup " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "acesta este numele folder-ului folosit ca destinaţie de backup,\n" -#~ "dacă acest folder este găsit (pe orice mediu montat) va fi folosit ca " -#~ "destinaţie de backup." - -#~ msgid "please set the basedirectory settings before importing" -#~ msgstr "te rog alege setările directorului de bază înainte de import" - -#~ msgid "please set the subdirectory settings before importing" -#~ msgstr "te rog alege setările subdirectorului înainte de import" - -#~ msgid "please set the filenamepattern settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "te rog alege setările pentru şablonul numelui de fişier înainte de import" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "increase contrast" -#~ msgstr "contrast local" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease contrast" -#~ msgstr "contrast închis" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#, fuzzy -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "mixează L" - -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "jpg pe 8-biți" - -#~ msgid "float pfm" -#~ msgstr "float pfm" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-biți" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "ppm pe 16-biți" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "tiff pe 8/16-biți" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your picasa account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "pasul 1: ar trebui să se deschidă o nouă fereastră sau un nou tab în " -#~ "browser-ul tău. trebuie să faci login în contul tău flickr și să " -#~ "autorizezi darktable pentru upload înainte de a continua." - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "album picasa" - -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "intensifică grosier" - -#~ msgid "sharpen and denoise (strong)" -#~ msgstr "accentuare claritate și eliminare zgomot (puternică)" - -#~ msgid "sharpen and denoise" -#~ msgstr "accentuare claritate și eliminare zgomot" - -#, fuzzy -#~ msgid "chroma denoise" -#~ msgstr "eliminare zgomot din raw" - -#, fuzzy -#~ msgid "denoise (subtle)" -#~ msgstr "eliminare zgomot (puternică)" - -#~ msgid "sharpness of edges at each feature size" -#~ msgstr "acuitatea marginilor la fiecare redimensionare" - -#~ msgid "fotogenetic (point & shoot)" -#~ msgstr "fotogenetic (încadrează și declanșează )" - -#~ msgid "fotogenetic (EV3)" -#~ msgstr "fotogenetic (EV3)" - -#~ msgid "b/w" -#~ msgstr "alb-negru" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "inverseză raportul de aspect (ctrl-x)" - -#~ msgid "icc profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "profilele icc în %s/color/out sau %s/color/out" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "roteşte la -90" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "roteşte la 90" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "roteşte la 180" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "" -#~ "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sens invers acelor de ceas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca R" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#, fuzzy -#~ msgid "tca red" -#~ msgstr "tca R" - -#, fuzzy -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "albastru" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "accentuare de claritate" - -#~ msgid "spot white balance" -#~ msgstr "balans alb într-un punct" - -#, fuzzy -#~ msgid "low contrast" -#~ msgstr "contrast local" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "contrast mediu" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "contrast mare" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "Lumina zilei" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Alb-negru" - -#~ msgid "wb" -#~ msgstr "balans de alb" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "înlătură" - -#~ msgid "Adobe RGB" -#~ msgstr "Adobe RGB" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "aplică un stil selectat din meniul popup" - -#, fuzzy -#~ msgid "move" -#~ msgstr "elimină" - -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "creează hdr" - -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "" -#~ "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sens invers acelor de ceas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sensul acelor de ceas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "" -#~ "rotește imaginile selectate cu 90 de grade în sens invers acelor de ceas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "creează hdr" - -#, fuzzy -#~ msgid "hsl saturation" -#~ msgstr "saturație" - -#~ msgid "CC-by" -#~ msgstr "CC-by" - -#~ msgid "CC-by-sa" -#~ msgstr "CC-by-sa" - -#~ msgid "CC-by-nd" -#~ msgstr "CC-by-nd" - -#~ msgid "CC-by-nc" -#~ msgstr "CC-by-nc" - -#~ msgid "CC-by-nc-sa" -#~ msgstr "CC-by-nc-sa" - -#~ msgid "CC-by-nc-nd" -#~ msgstr "CC-by-nc-nd" - -#~ msgid "All rights reserved." -#~ msgstr "Toate drepturile rezervate." - -#~ msgid "show modules explicit specified by user" -#~ msgstr "arată modulele specificate explicit de utilizator" - -#~ msgid "the modules used in active pipe" -#~ msgstr "modulele folosite în stiva activă" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "anulează selecția (ctrl-shift-a)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importă" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "tag-uri atașate,\n" -#~ "dublu-clic pentru a detașa" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "tag-uri asemănătoare,\n" -#~ "dublu-clic pentru a atașa" - -#~ msgid "* developers *" -#~ msgstr "* programatori *" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* împachetare ubuntu, management de culoare, tutoriale video *" - -#~ msgid "* networking, battle testing, translation expert *" -#~ msgstr "* reţelistică, testare, expert traducător *" - -#~ msgid "* contributors *" -#~ msgstr "* contribuitori *" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate desert" -#~ msgstr "creează hdr" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "a eşuat crearea căii de sesiune %s." - -#~ msgid " (needs a restart) " -#~ msgstr " (e nevoie de restart) " - -#, fuzzy -#~ msgid "re-indexing %d image" -#~ msgid_plural "re-indexing %d images" -#~ msgstr[0] "se elimină %d imagine" -#~ msgstr[1] "se elimină %d imagini" - -#~ msgid "use preset as default" -#~ msgstr "folosește această presetare implicit" - -#~ msgid "remove default" -#~ msgstr "elimină presetarea implicită" - -#, fuzzy -#~ msgid "float hdr" -#~ msgstr "float pfm" - -#~ msgid "Flickr account not authenticated" -#~ msgstr "Contul flickr nu este autentificat" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "albume" - -#~ msgid "adjust perspective for horizontal keystone distortion" -#~ msgstr "" -#~ "adjustează perspectiva pentru distorsiunile orizontale ale cheii de boltă" - -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "cheie de boltă v" - -#~ msgid "adjust perspective for vertical keystone distortion" -#~ msgstr "" -#~ "adjustează perspectiva pentru distorsiunile verticale ale cheii de boltă" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone h" -#~ msgstr "cheie de boltă h" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "cheie de boltă v" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "split" -#~ msgstr "împărțire" - -#~ msgid "split" -#~ msgstr "împărțire" - -#~ msgid "offset of filter in angle of rotation" -#~ msgstr "deplasarea filtrului în unghi de rotaţie" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lower threshold" -#~ msgstr "pragul de jos" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "upper threshold" -#~ msgstr "pragul de sus" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color scheme" -#~ msgstr "transfer de culoare" - -#~ msgid "select the hue tone for shadows" -#~ msgstr "selectează nuanţa de culoare pentru umbre" - -#~ msgid "select the hue tone for highlights" -#~ msgstr "selectează nuanţa de culoare pentru lumini" - -#~ msgid "select the saturation highlights tone" -#~ msgstr "selectează saturaţia nuanţelor din lumini" - -#~ msgid "spot removal only supports up to 32 spots" -#~ msgstr "sunt suportate până la 32 de pete de eliminat " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatura de ieşire" - -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatura de ieşire" - -#~ msgid "%s as favorite" -#~ msgstr "%s ca favorit" - -#~ msgid "hide %s" -#~ msgstr "ascunde %s" - -#~ msgid "filename of your custom theme in share/darktable/" -#~ msgstr "nume fişier temă customizată în share/darktable/" - -#~ msgid "downsample the preview pixels" -#~ msgstr "trunchiere pixeli previzualizare" - -#~ msgid "" -#~ "this value smaller than 1.0 downsamples the preview pixels in darkroom " -#~ "mode for faster feedback." -#~ msgstr "" -#~ "o valoare mai mică decât 1.0 înseamnă trunchierea pixelilor folosiți la " -#~ "previzualizare în modul cameră oscură pentru o viteză de răspuns mai bună." - -#~ msgid "jpeg quality of on-disk thumbnails" -#~ msgstr "calitatea jpeg a thumbnail-urilor de pe disc" - -#~ msgid "affects only the thumbnail cache used for quick startup." -#~ msgstr "" -#~ "afectează doar arhiva de thumbnail-uri folosită pentru o pornire rapidă." - -#~ msgid "" -#~ "filename relative to ~/.config/darktable or starting with a slash (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "nume fișier relativ la ~/.config/darktable sau care începe cu slash (cere " -#~ "restart)." - -#~ msgid "image cache file" -#~ msgstr "fișier arhivă de imagini" - -#~ msgid "" -#~ "filename relative to ~/.cache/darktable or starting with a slash (needs a " -#~ "restart)." -#~ msgstr "" -#~ "nume fișier relativ la ~/.config/darktable sau care începe cu slash (cere " -#~ "restart)." - -#~ msgid "image cache file backup" -#~ msgstr "fișier backup la arhiva de imagini" - -#~ msgid "" -#~ "creates backup of cachefile to prevent loss of thumbnails generated at " -#~ "crashes etc (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "creează un backup la fișierul arhivă pentru a preveni pierderea thumbnail-" -#~ "urilor generate (cere restart)." - -#~ msgid "full resolution image buffers to keep in main memory cache" -#~ msgstr "" -#~ "numărul de buffere de imagine la rezoluție întreagă care sunt ținute în " -#~ "memorie" - -#~ msgid "" -#~ "how many full-resolution floating point buffers of loaded raw images to " -#~ "keep in main memory at maximum. set this variable to num_threads + 1 if " -#~ "you want multithreaded export (keep one for darkroom mode). be warned: " -#~ "every thread will need about 1GB of memory (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "câte buffere (maxim) la rezoluție întreagă (floating point) ale " -#~ "imaginilor raw să fie ținute în memoria principală. setează această " -#~ "variabilă la num_thread-uri + 1 dacă folosești export pe mai multe thread-" -#~ "uri (nu uita unul pentru modul cameră obscură). atenție: fiecare thread " -#~ "va avea nevoie de aprox. 1GB de momorie (cere restart)." - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>camera obscură</b></big></span>" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>light table mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>masa luminoasă</b></big></span>" - -#~ msgid "" -#~ "all\n" -#~ "unstarred\n" -#~ "1 star\n" -#~ "2 star\n" -#~ "3 star\n" -#~ "4 star\n" -#~ "5 star\n" -#~ "rejected" -#~ msgstr "" -#~ "toate\n" -#~ "nemarcate\n" -#~ "1 stea\n" -#~ "2 stele\n" -#~ "3 stele\n" -#~ "4 stele\n" -#~ "5 stele\n" -#~ "respinse" - -#~ msgid "f-length" -#~ msgstr "lungime-focală" - -#~ msgid "" -#~ "filename\n" -#~ "time\n" -#~ "rating\n" -#~ "id\n" -#~ "color label" -#~ msgstr "" -#~ "nume fișier\n" -#~ "oră\n" -#~ "rating\n" -#~ "id\n" -#~ "etichetă culoare" - -#~ msgid "images sorted by" -#~ msgstr "sortează imagini după" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "listă" - -#~ msgid "" -#~ "mean\n" -#~ "min\n" -#~ "max" -#~ msgstr "" -#~ "medie\n" -#~ "min\n" -#~ "max" - -#~ msgid "more plugins" -#~ msgstr "mai multe plugin-uri" - -#~ msgid "pick" -#~ msgstr "culege" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>%s mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>modul %s</b></big></span>" - -#~ msgid "basic" -#~ msgstr "bază" - -#~ msgid "effect" -#~ msgstr "efecte" - -#~ msgid "advanced edit of style" -#~ msgstr "editare advansată de stil" - -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to put exported images:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif year\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif month\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif day\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif hour\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minute\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif second\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "introdu calea unde se vor exporta imaginile:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - rola imaginilor de exportat\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directorul imaginilor de exportat\n" -#~ "$(FILE_NAME) - nume de bază al imaginilor de exportat\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extensia imaginilor de exportat\n" -#~ "$(SEQUENCE) - număr secvență\n" -#~ "$(YEAR) - an\n" -#~ "$(MONTH) - lună\n" -#~ "$(DAY) - zi\n" -#~ "$(HOUR) - oră\n" -#~ "$(MINUTE) - minut\n" -#~ "$(SECOND) - secundă\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - an din exif\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - lună din exif\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - zi din exif\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - oră din exif\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - minut din exif\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - secundă din exif\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - dosar pictures\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - dosar home\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - dosar desktop" - -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to create the website gallery:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif year\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif month\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif day\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif hour\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minute\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif second\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "introdu calea unde se va crea galeria portal web:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - rola imaginilor de exportat\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directorul imaginilor de exportat\n" -#~ "$(FILE_NAME) - nume de bază al imaginilor de exportat\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extensia imaginilor de exportat\n" -#~ "$(SEQUENCE) - număr secvență\n" -#~ "$(YEAR) - an\n" -#~ "$(MONTH) - lună\n" -#~ "$(DAY) - zi\n" -#~ "$(HOUR) - oră\n" -#~ "$(MINUTE) - minut\n" -#~ "$(SECOND) - secundă\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - an din exif\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - lună din exif\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - zi din exif\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - oră din exif\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - minut din exif\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - secundă din exif\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - dosar pictures\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - dosar home\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - dosar desktop" - -#~ msgid "sensitivity of edge detection" -#~ msgstr "sensibilitatea la detectarea de margini" - -#~ msgid "sensitivity" -#~ msgstr "sensibilitate" - -#~ msgid "spatial extent of the effect around edges" -#~ msgstr "întinderea spațială a efectului în jurul marginilor" - -#~ msgid "output channel" -#~ msgstr "canal de ieşire" - -#~ msgid "" -#~ "set the aspect ratio (w:h)\n" -#~ "press ctrl-x to swap sides" -#~ msgstr "" -#~ "setează raportul de aspect (lăţime:înălţime)\n" -#~ "apasă ctrl-x pentru a-l inversa" - -#~ msgid "flip guides horizontally" -#~ msgstr "întoarce ghidajul pe orizontală" - -#~ msgid "flip guides vertically" -#~ msgstr "întoarce ghidajul pe verticală" - -#~ msgid "enable this option to show golden sections." -#~ msgstr "activează această opţiune pentru a afişa secţiunile de aur." - -#~ msgid "enable this option to show golden spiral sections." -#~ msgstr "" -#~ "activează această opţiune pentru a afişa secţiunile elicoidale de aur." - -#~ msgid "enable this option to show a golden spiral guide." -#~ msgstr "activează această opţiune pentru a afişa ghidajul spirală de aur." - -#~ msgid "golden triangles" -#~ msgstr "triunghiuri de aur" - -#~ msgid "enable this option to show golden triangles." -#~ msgstr "activează această opţiune pentru a afişa triunghiuri de aur." - -#~ msgid "draw a rectangle to give a tint" -#~ msgstr "desenează un dreptunghi pentru a da o coloraţie" - -#~ msgid "" -#~ "switch on green equilibration before demosaicing.\n" -#~ "necessary for some mid-range cameras such as the EOS 400D." -#~ msgstr "" -#~ "activează echilibrarea nuanțelor de verde inainte de demozaicare.\n" -#~ "necesar pentru camere din segmentul de mijloc precum EOS 400D." - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "liniar" - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gama" - -#~ msgid "blend lightness (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "mixează luminozitatea (0 are efect de tăiere)" - -#~ msgid "blend colorness (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "mixează culoarea (0 are efect de tăiere)" - -#~ msgid "blend hue (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "mixează nuanţa de culoare (0 are efect de tăiere)" - -#~ msgid "blend C" -#~ msgstr "mixează C" - -#~ msgid "blend h" -#~ msgstr "mixează h" - -#~ msgid "apply distortions instead of correcting them" -#~ msgstr "aplică distorsiunile în loc de a le corecta" - -#~ msgid "" -#~ "override transversal chromatic aberration correction for red channel\n" -#~ "leave at 1.0 for defaults" -#~ msgstr "" -#~ "extinde peste corecţia aberaţiilor cromatice transversale pentru canalul " -#~ "roşu\n" -#~ "lasă 1.0 pentru a folosi valoarile implicite" - -#~ msgid "" -#~ "override transversal chromatic aberration correction for blue channel\n" -#~ "leave at 1.0 for defaults" -#~ msgstr "" -#~ "extinde peste corecţia aberaţiilor cromatice transversale pentru canalul " -#~ "albastru\n" -#~ "lasă 1.0 pentru a folosi valoarile implicite" - -#~ msgid "" -#~ "abscissa: input, ordinate: output \n" -#~ "works on L channel" -#~ msgstr "" -#~ "abscisa: intrare, ordonata: ieşire \n" -#~ "funcţionează pe canalul L" - -#~ msgid "threads" -#~ msgstr "thread-uri" - -#~ msgid "" -#~ "export using this number of threads.\n" -#~ "beware! each thread will use ~1GB of ram." -#~ msgstr "" -#~ "exportă folosind acest număr de thread-uri.\n" -#~ "atenție! fiecare thread va folosi ~1GB de ram." - -#~ msgid "this collection is empty." -#~ msgstr "această colecţie este goală." - -#~ msgid "do that from the top left expander." -#~ msgstr "fă asta din extensorul din stânga sus." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 90071daf7c9c..000000000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,20342 +0,0 @@ -# Slovak translation for Darktable -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mroslav Fikar <miroslav.fikar@gmail.com>, 2019,2020. -# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015,2016. -# Marek Vančo <alpyapple@gmail.com>, 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-03 15:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 20:18+0100\n" -"Last-Translator: Miroslav Fikar <miroslav.fikar@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuálny presvetľovací pult a fotokomora" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organizuje a vyvoláva obrázky z digitálnych fotoaprátov" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafika;fotografovanie;fotografie;raw;surový;" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "posun objektívu (zvislý)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "posun objektívu (vodorovný)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253 -msgid "shear" -msgstr "nakláňanie" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257 -#: ../src/common/collection.c:688 ../src/gui/preferences.c:837 -#: ../src/gui/preferences.c:1916 ../src/gui/presets.c:525 -#: ../src/libs/camera.c:581 ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "focal length" -msgstr "ohnisková dĺžka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261 -msgid "crop factor" -msgstr "faktor orezu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265 -msgid "lens dependence" -msgstr "závislosť na objektíve" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269 -msgid "aspect adjust" -msgstr "upraviť pomer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273 -#: ../src/iop/lens.cc:2291 -msgid "lens model" -msgstr "model objektívu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "automatický výrez" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -msgid "generic" -msgstr "všeobecné" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312 -msgid "specific" -msgstr "špecifické" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/common/history.c:880 ../src/common/history.c:883 -#: ../src/common/history.c:899 ../src/common/styles.c:1088 -#: ../src/common/styles.c:1092 ../src/develop/blend_gui.c:101 -#: ../src/develop/blend_gui.c:122 ../src/develop/blend_gui.c:2800 -#: ../src/develop/develop.c:2159 ../src/imageio/format/exr.cc:376 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 ../src/iop/ashift.c:4749 -#: ../src/iop/demosaic.c:5076 ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "off" -msgstr "vypnuté" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317 -msgid "largest area" -msgstr "najväčšia oblasť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318 -msgid "original format" -msgstr "pôvodný formát" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "fúzia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "posun expozície" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "exposure bias" -msgstr "kompenzácia EV" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "zachovať farby" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/iop/basecurve.c:2097 ../src/iop/clipping.c:1896 -#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/clipping.c:2172 -#: ../src/iop/clipping.c:2307 ../src/iop/clipping.c:2334 -#: ../src/iop/lens.cc:2228 ../src/iop/retouch.c:359 ../src/libs/collect.c:1696 -#: ../src/libs/colorpicker.c:636 ../src/libs/export.c:1067 -#: ../src/libs/live_view.c:345 ../src/libs/live_view.c:370 -#: ../src/libs/live_view.c:379 ../src/libs/print_settings.c:1475 -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1851 ../src/develop/blend_gui.c:1870 -msgid "luminance" -msgstr "jas" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:525 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "max RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "priemer RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "suma RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "norm RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "základná mocnina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "korekcia úrovne čiernej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "stlačenie svetiel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle grey" -msgstr "stredná šedá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "rozsah stredných tónov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "bilaterálna sieť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "lokálny filter laplacian" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:692 ../src/libs/tools/filter.c:97 -msgid "aspect ratio" -msgstr "pomer strán" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:1285 -msgid "orientation" -msgstr "orientácia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "veľkosť okraja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/iop/borders.c:1050 -msgid "horizontal position" -msgstr "vodorovná pozícia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/borders.c:1061 -msgid "vertical position" -msgstr "vertikálna pozícia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "hrúbka linky rámika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "posun linky rámika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:274 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:419 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:423 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:427 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:431 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:435 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:439 -msgid "normalize channels" -msgstr "normalizovať kanály" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:286 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:447 -msgid "F source" -msgstr "F zdroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:292 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:451 -msgid "LED source" -msgstr "LED zdroj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:322 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:471 -msgid "gamut compression" -msgstr "stlačenie gamutu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:328 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:475 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "orezať z gamutu negatívne RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "rovnaké s pipeline (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:490 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (žiarovka)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:491 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (denné svetlo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:492 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (energ. ekviv. bod)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (žiarivka)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:494 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (LED svetlo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:495 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Planckov (čierne teleso)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:496 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "vlastný" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:497 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(AI) detekovať z povrchov snímky..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:498 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(AI) detekovať z hrán snímky..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:499 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1992 -msgid "as shot in camera" -msgstr "ako odfotené vo fotoaparáte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:504 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (denné svetlo 6430 K) - stredný CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:505 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (studené biele 4230 K) - stredný CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:506 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (biele 3450 K) - stredný CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (teplé biele 2940 K) - stredný CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (denné svetlo 6350 K) - stredný CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (svetlobiele 4150 K) - stredný CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulátor 6500 K) – vysoké CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulátor 5500 K) – vysoké CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (studené biele deluxe 4150 K) – vysoké CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (nastavené RGB 5000K) - nízke CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (nastavené RGB 4000K) - nízke CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (nastavené RGB 3000K) - nízke CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:520 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (modré 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:521 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (modré 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (modré 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (modré 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (modré 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (modré-červené zmiešané 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (fialové 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V1 (fialové 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "lineárny Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:534 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:535 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "nelineárny Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:536 -msgid "XYZ " -msgstr "XYZ " - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:537 -msgid "none (bypass)" -msgstr "žiadne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -msgid "left" -msgstr "vľavo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -msgid "top" -msgstr "hore" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -msgid "right" -msgstr "vpravo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -msgid "bottom" -msgstr "dole" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "vstupná sýtosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "stred kontrastu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "výstupná sýtosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "zdvih, gamma, zisk (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "sklon, posun, mocnina (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "zdvih, gamma, zisk (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "kontrast zelená -purpurová" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "kontrast modrá-žltá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "orezanie gamutu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1653 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1461 ../src/common/colorspaces.c:1655 -#: ../src/libs/print_settings.c:1042 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatibilné)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../src/common/colorspaces.c:1466 ../src/common/colorspaces.c:1657 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineárny Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../src/common/colorspaces.c:1475 ../src/common/colorspaces.c:1659 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineárny Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "miešanie zdrojov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "počet skupín" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "dominancia farieb" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "vyrovnanie histogramu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:725 -msgid "spatial extent" -msgstr "farebný priestorový rozsah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "miera rozsahu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -msgid "saturated colors" -msgstr "sýte farby" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1824 ../src/develop/blend_gui.c:1843 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1878 ../src/iop/channelmixer.c:629 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2250 ../src/iop/colorbalance.c:2025 -#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/colorreconstruction.c:1289 -#: ../src/iop/colorzones.c:2362 ../src/iop/splittoning.c:474 -msgid "hue" -msgstr "odtieň" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "vybrať podľa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1873 -msgid "mix" -msgstr "mix" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "režim spracovania" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1810 ../src/iop/channelmixer.c:631 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1349 ../src/iop/colorize.c:363 -#: ../src/iop/colorzones.c:2360 -msgid "lightness" -msgstr "svetlosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1820 ../src/iop/basicadj.c:626 -#: ../src/iop/channelmixer.c:630 ../src/iop/colisa.c:317 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2042 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:93 ../src/iop/colorcorrection.c:272 -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/colorzones.c:2361 -#: ../src/iop/lowpass.c:591 ../src/iop/soften.c:551 -#: ../src/iop/splittoning.c:486 ../src/iop/velvia.c:89 ../src/iop/vibrance.c:70 -#: ../src/iop/vignette.c:993 -msgid "saturation" -msgstr "sýtosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1626 ../src/iop/atrous.c:1630 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3699 ../src/iop/rawdenoise.c:906 -msgid "smooth" -msgstr "hladké" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "silné" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "polomer detekcie hrán" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 -#: ../src/iop/bloom.c:396 ../src/iop/colorreconstruction.c:1283 -#: ../src/iop/hotpixels.c:375 ../src/iop/sharpen.c:738 -msgid "threshold" -msgstr "prah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "operačný režim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "celkový priemer (rýchle)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "lokálny priemer (pomalé)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statický prah (rýchle)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:136 -msgid "match greens" -msgstr "korekcia zelenej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:140 -msgid "edge threshold" -msgstr "prah hrán" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:144 -msgid "color smoothing" -msgstr "vyhladzovanie farieb" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:148 -msgid "demosaicing method" -msgstr "metóda demosaicingu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:166 -msgid "disabled" -msgstr "zakázané" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 -msgid "local average" -msgstr "lokálny priemer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:168 -msgid "full average" -msgstr "celkový priemer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:169 -msgid "full and local average" -msgstr "celkový a lokálny priemer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:173 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (fast)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:174 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (pomalé)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:181 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "priechodzí (monochromatický) (experimentálny)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "farba pixelov senzora (debug)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:178 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-spracovanie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:180 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Markesteijn 3-spracovania (pomalé)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:182 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "frekvenčné pásmo farebnosti (pomalé)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "veľkosť záplaty" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "polomer hľadania" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "zachovať tiene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "korekcia posunu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "rozptyl" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "váha centrálneho pixela" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "upraviť automatické parametre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "vyváženie bielej - adaptívna transformácia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "opraviť rozličné chyby v algoritme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "aktualizovať profilovanú transformáciu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -msgid "color mode" -msgstr "farebný režim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:632 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123 -msgid "method" -msgstr "spôsob" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "tlmenie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "náhodne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bitový B&W" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bitový odtiene šedej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bitový RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bitový RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg auto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "percentile" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "cieľová úroveň" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "kompenzovať EV" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "manuálny" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "automaticky" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:402 -#: ../src/iop/filmic.c:1636 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "stredne šedý jas" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:203 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1659 -msgid "black relative exposure" -msgstr "relatívna expozícia čiernej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:209 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 -#: ../src/iop/filmic.c:1647 -msgid "white relative exposure" -msgstr "relatívna expozícia bielej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 -msgid "transition" -msgstr "prechod" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 -msgid "bloom/reconstruct" -msgstr "bloom/rekonštruovať" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 -msgid "grey/colorful details" -msgstr "šedé/farbité detaily" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 -msgid "structure/texture" -msgstr "štruktúra/textúra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "škálovanie dynamického rozsahu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 -#: ../src/iop/filmic.c:1790 -msgid "target middle grey" -msgstr "cieľová stredná šedá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 -#: ../src/iop/filmic.c:1781 -msgid "target black luminance" -msgstr "cieľový jas čiernej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 -#: ../src/iop/filmic.c:1799 -msgid "target white luminance" -msgstr "cieľový jas bielej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:269 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -msgid "hardness" -msgstr "tvrdosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:287 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:462 -#: ../src/iop/filmic.c:1729 ../src/iop/filmicrgb.c:3937 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "sýtosť extrémneho jasu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:293 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466 -#: ../src/iop/filmic.c:1710 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "vyváženie tieňov a svetiel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:299 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "pridať šum vo svetlách" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "zachovať farebnosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 -msgid "color science" -msgstr "veda o farbách" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:317 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "automaticky upraviť tvrdosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:323 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 -msgid "use custom middle-grey values" -msgstr "použiť vlastné hodnoty strednej šedej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:329 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "iterácie vysoko kvalitnej rekonštrukcie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:335 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 -msgid "type of noise" -msgstr "typ šumu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:341 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "kontrast v tieňoch" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:347 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "kontrast vo svetlách" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:353 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "kompenzovať čierny bod výstupného ICCC modulu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:359 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 -msgid "version of the spline generator" -msgstr "verzia generátoru splajnov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:524 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/darktable.c:913 ../src/common/variables.c:520 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:302 ../src/imageio/format/pdf.c:670 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:695 ../src/libs/export.c:1240 -#: ../src/libs/export.c:1246 ../src/libs/export.c:1253 -#: ../src/libs/metadata_view.c:308 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:526 -msgid "luminance Y" -msgstr "jas Y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB power norm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB euclidean norm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -msgid "hard" -msgstr "tvrdé" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "soft" -msgstr "mäkké" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "strmosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "cieľ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:163 -msgid "filmic" -msgstr "filmový" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "hustota" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:4732 -msgid "rotation" -msgstr "otočenie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -msgid "offset" -msgstr "posun" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:445 -msgid "coarseness" -msgstr "zrnitosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -msgid "midtones bias" -msgstr "vplyv stredných tónov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/iop/exposure.c:872 ../src/views/darkroom.c:2226 -msgid "clipping threshold" -msgstr "prah orezania" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153 -msgid "clip highlights" -msgstr "orezať svetlá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "obnoviť v LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -msgid "reconstruct color" -msgstr "obnoviť farbu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "zosilniť kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "označiť opravené pixely" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "detekovať podľa 3 susedných" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:426 ../src/iop/colorbalance.c:1883 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3956 ../src/iop/exposure.c:906 -#: ../src/iop/levels.c:691 ../src/iop/profile_gamma.c:729 -#: ../src/libs/copy_history.c:359 ../src/libs/export.c:1333 -#: ../src/libs/image.c:558 ../src/libs/print_settings.c:1516 -#: ../src/libs/styles.c:673 ../src/views/darkroom.c:2198 -msgid "mode" -msgstr "režim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2343 -msgid "geometry" -msgstr "geometria" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA červená" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA modrá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "zneplatnený" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -msgid "move" -msgstr "presunúť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "čiara" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -msgid "curve" -msgstr "krivka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "posun modrej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "zmäkčiť s" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:421 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3875 -msgid "gaussian" -msgstr "gausián" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "bilaterálny filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "priestor farieb pre aplikáciu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma rec709 RGB" -msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "lineárny Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "lineárny Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetrahedrálny" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineárny" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "pyramída" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "filmový pás" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "kompenzácia EV skenera" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "čierna fotopapieru (korekcia hustoty)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "tvrdosť fotopapieru (gama)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "lesk fotopapieru (bodové svetlá)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "úprava expozície tlače" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -msgid "black and white" -msgstr "čierno-biele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:427 -#: ../src/gui/preferences.c:97 ../src/gui/presets.c:60 -#: ../src/iop/watermark.c:1405 ../src/libs/image.c:574 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1409 -msgid "color" -msgstr "farba" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dynamický rozsah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle grey luma" -msgstr "jas strednej šedej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1670 -msgid "safety factor" -msgstr "bezpečnostný faktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmická" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:684 -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "prah šumu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142 -msgid "crop x" -msgstr "orez y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146 -msgid "crop y" -msgstr "orez y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150 -msgid "crop width" -msgstr "šírka orezu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154 -msgid "crop height" -msgstr "výška orezu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162 -msgid "black level" -msgstr "úroveň čiernej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 -#: ../src/iop/rawprepare.c:769 -msgid "white point" -msgstr "biely bod" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:829 -#: ../src/gui/preferences.c:1886 ../src/gui/presets.c:495 -#: ../src/iop/basicadj.c:598 ../src/iop/exposure.c:108 -#: ../src/iop/exposure.c:861 ../src/libs/metadata_view.c:122 -msgid "exposure" -msgstr "expozícia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:379 -msgid "blur type" -msgstr "typ rozmazania" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:383 -msgid "blur radius" -msgstr "polomer rozmazania" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:387 -msgid "fill mode" -msgstr "režim výplne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:399 -#: ../src/iop/basicadj.c:622 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2302 -#: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:590 ../src/iop/soften.c:555 -#: ../src/iop/vignette.c:992 ../src/libs/history.c:896 -msgid "brightness" -msgstr "jas" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:413 -#: ../src/libs/metadata_view.c:341 -msgid "unused" -msgstr "nepoužité" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "clone" -msgstr "klonovať" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:415 -msgid "heal" -msgstr "uzdraviť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:416 -msgid "blur" -msgstr "rozostrenie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:417 -msgid "fill" -msgstr "prisvetlenie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:422 -msgid "bilateral" -msgstr "bilaterálny" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -msgid "erase" -msgstr "vymazať" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1447 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "kompenzovať strednú šedú" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, prepojené kanály" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, nezávislé kanály" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "úprava bieleho bodu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "úprava farieb v tieňoch" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "úprava farieb vo svetlách" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1892 -msgid "emerald" -msgstr "smaragd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "farebný priestor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, prepojené kanály" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, nezávislé kanály" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, prepojené kanály" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "tiene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "hlboké tiene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:460 ../src/iop/colorbalance.c:2082 -#: ../src/iop/shadhi.c:710 ../src/iop/splittoning.c:519 -msgid "shadows" -msgstr "tiene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "svetlé tiene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -msgid "midtones" -msgstr "stredné tóny" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "tmavé svetlá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2084 -#: ../src/iop/monochrome.c:594 ../src/iop/shadhi.c:711 -#: ../src/iop/splittoning.c:521 -msgid "highlights" -msgstr "svetlé body" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "svetlá" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "bodovky" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "priemer vyhladzovania" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "doladenie hrán/prelínanie okrajov" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "kvantizácia masky" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "kompenzácia kontrastu masky" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "kompenzácia expozície masky" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "odhad jasu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "difúzia filtra" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "spriemerovaný vedený filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "vedený filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged eigf" -msgstr "priemerné eigf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "eigf" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB priemer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSV svetlosť" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV hodnota / RGB max" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB suma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometrický priemer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:180 ../src/iop/tonecurve.c:556 -msgid "contrast compression" -msgstr "komprimácia kontrastu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "vplyv pre stredné tóny" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:629 ../src/iop/vibrance.c:65 -msgid "vibrance" -msgstr "živosť (vibrance)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "strmosť stmavenia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "horizontálny stred" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "vertikálny stred" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "automatický pomer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "pomer šírka/výška" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:996 -msgid "shape" -msgstr "tvar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bitový výstup" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bitový výstup" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "x posun" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "y posun" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "mierka na" - -#. close the file before adding exif data -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:318 ../src/iop/borders.c:961 -msgid "image" -msgstr "snímka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "širší okraj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "užší okraj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "vývojári" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "prekladatelia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "prispievatelia" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "rawspeed prispievatelia" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:2789 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2834 ../build/bin/preferences_gen.h:2893 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2928 ../build/bin/preferences_gen.h:2963 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2998 ../build/bin/preferences_gen.h:3033 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3068 ../build/bin/preferences_gen.h:3103 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3146 ../build/bin/preferences_gen.h:3181 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3216 ../build/bin/preferences_gen.h:3310 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3349 ../build/bin/preferences_gen.h:3391 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3463 ../build/bin/preferences_gen.h:3542 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3606 ../build/bin/preferences_gen.h:3648 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3721 ../build/bin/preferences_gen.h:3765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3800 ../build/bin/preferences_gen.h:3864 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3933 ../build/bin/preferences_gen.h:4030 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4089 ../build/bin/preferences_gen.h:4124 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4159 ../build/bin/preferences_gen.h:4194 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4229 ../build/bin/preferences_gen.h:4264 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4328 ../build/bin/preferences_gen.h:4422 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4466 ../build/bin/preferences_gen.h:4509 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4574 ../build/bin/preferences_gen.h:4609 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4678 ../build/bin/preferences_gen.h:4718 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4782 ../build/bin/preferences_gen.h:4841 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4876 ../build/bin/preferences_gen.h:4911 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4968 ../build/bin/preferences_gen.h:5003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../build/bin/preferences_gen.h:5073 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5108 ../build/bin/preferences_gen.h:5143 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5178 ../build/bin/preferences_gen.h:5213 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5247 ../build/bin/preferences_gen.h:5281 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5338 ../build/bin/preferences_gen.h:5382 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5417 ../build/bin/preferences_gen.h:5452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5497 ../build/bin/preferences_gen.h:5541 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5586 ../build/bin/preferences_gen.h:5628 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5729 ../build/bin/preferences_gen.h:5813 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5857 ../build/bin/preferences_gen.h:5931 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5983 ../build/bin/preferences_gen.h:6018 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6082 ../build/bin/preferences_gen.h:6147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6182 ../build/bin/preferences_gen.h:6217 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6252 ../build/bin/preferences_gen.h:6324 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 ../build/bin/preferences_gen.h:6403 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6438 ../build/bin/preferences_gen.h:6473 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6508 ../build/bin/preferences_gen.h:6575 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6609 ../build/bin/preferences_gen.h:6680 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6749 ../build/bin/preferences_gen.h:6784 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6818 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6894 ../build/bin/preferences_gen.h:6932 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6970 ../build/bin/preferences_gen.h:7023 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7062 ../build/bin/preferences_gen.h:7101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7136 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "toto nastavenie bolo modifikované" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2769 ../src/libs/tools/lighttable.c:79 -#: ../src/views/lighttable.c:88 -msgid "lighttable" -msgstr "presvetľovací pult" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2772 ../build/bin/preferences_gen.h:3446 -#: ../src/gui/preferences.c:335 -msgid "general" -msgstr "všeobecné" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2792 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "počet úrovní priečinkov pre zobrazenie v zoznamoch" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2813 ../build/bin/preferences_gen.h:3744 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4445 ../build/bin/preferences_gen.h:4532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5476 ../build/bin/preferences_gen.h:5520 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5565 ../build/bin/preferences_gen.h:5836 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5954 ../build/bin/preferences_gen.h:6994 -#: ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dvojklikom obnovíte na „%d“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2816 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"počet zobrazených úrovní priečinkov, \n" -"ktoré sa majú zobraziť v názvoch filmových kaziet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2837 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "triediť filmové kazety podľa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2848 ../build/bin/preferences_gen.h:2872 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2853 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "priečinky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2872 ../build/bin/preferences_gen.h:2907 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2942 ../build/bin/preferences_gen.h:2977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3012 ../build/bin/preferences_gen.h:3047 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3082 ../build/bin/preferences_gen.h:3117 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3160 ../build/bin/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3289 ../build/bin/preferences_gen.h:3328 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3370 ../build/bin/preferences_gen.h:3412 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3521 ../build/bin/preferences_gen.h:3585 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3627 ../build/bin/preferences_gen.h:3701 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3779 ../build/bin/preferences_gen.h:3843 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3912 ../build/bin/preferences_gen.h:4001 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4068 ../build/bin/preferences_gen.h:4103 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4138 ../build/bin/preferences_gen.h:4173 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4208 ../build/bin/preferences_gen.h:4243 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4307 ../build/bin/preferences_gen.h:4371 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4480 ../build/bin/preferences_gen.h:4588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4657 ../build/bin/preferences_gen.h:4697 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4761 ../build/bin/preferences_gen.h:4820 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 ../build/bin/preferences_gen.h:4890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4925 ../build/bin/preferences_gen.h:4982 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5017 ../build/bin/preferences_gen.h:5052 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5087 ../build/bin/preferences_gen.h:5122 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5157 ../build/bin/preferences_gen.h:5192 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5227 ../build/bin/preferences_gen.h:5261 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5295 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5396 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5600 ../build/bin/preferences_gen.h:5671 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5792 ../build/bin/preferences_gen.h:5910 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5997 ../build/bin/preferences_gen.h:6061 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6161 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 ../build/bin/preferences_gen.h:6231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6295 ../build/bin/preferences_gen.h:6338 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6373 ../build/bin/preferences_gen.h:6417 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6452 ../build/bin/preferences_gen.h:6487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6546 ../build/bin/preferences_gen.h:6589 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 ../build/bin/preferences_gen.h:6698 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6763 ../build/bin/preferences_gen.h:6798 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6836 ../build/bin/preferences_gen.h:6874 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6912 ../build/bin/preferences_gen.h:6950 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7041 ../build/bin/preferences_gen.h:7080 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7115 ../build/bin/preferences_gen.h:7154 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dvojitým klinutím obnovíte na „%s“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2875 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "nastaví poradie zoznamu zbierok pre filmové kazety" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2896 -msgid "sort collection recent to older" -msgstr "striediť zbierku od nedávnych po staršie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2907 ../build/bin/preferences_gen.h:3117 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3160 ../build/bin/preferences_gen.h:4138 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4173 ../build/bin/preferences_gen.h:4243 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4480 ../build/bin/preferences_gen.h:4890 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4982 ../build/bin/preferences_gen.h:5017 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5052 ../build/bin/preferences_gen.h:5087 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5122 ../build/bin/preferences_gen.h:5157 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5227 ../build/bin/preferences_gen.h:5261 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5295 ../build/bin/preferences_gen.h:5396 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5600 ../build/bin/preferences_gen.h:5997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6161 ../build/bin/preferences_gen.h:6231 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6589 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "ÁNO" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2910 -msgid "" -"changes the default collections-list order for folders, times and dates to " -"run from recent to older" -msgstr "" -"zmení východzie poradie zoznamov zbierok pre priečinky, časy a údaje, aby sa " -"radili od nedávnych ku starším" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2931 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "skryť zabudované predvoľby v podporných moduloch" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2942 ../build/bin/preferences_gen.h:2977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3012 ../build/bin/preferences_gen.h:3047 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3082 ../build/bin/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3779 ../build/bin/preferences_gen.h:4103 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4208 ../build/bin/preferences_gen.h:4588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 ../build/bin/preferences_gen.h:4925 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5192 ../build/bin/preferences_gen.h:5431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6196 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6338 ../build/bin/preferences_gen.h:6373 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6417 ../build/bin/preferences_gen.h:6452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6487 ../build/bin/preferences_gen.h:6763 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6798 ../build/bin/preferences_gen.h:7115 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "NIE" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2945 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "skryje zabudované predvoľby v moduloch v menu predvolieb." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2966 -msgid "use single-click in the collect module" -msgstr "použiť jednoduché kliknutie v module collect" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:2980 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect module. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" -"zapnite túto voľbu pre výber položiek v module jednoduchým kliknutím. toto " -"umožní výber z rozsahu pre dátumové-časové a numerické hodnoty." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3001 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "rozvinúť naraz len jeden modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3015 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"táto voľba prepína správanie kliknutia klávesy shift v režime " -"presvetľovacieho pultu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3036 -msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" -msgstr "rolovať modulmi pri rozvinutí/zbalení" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3050 ../build/bin/preferences_gen.h:4246 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"keď je táto voľba povolená, potom sa pokúsi program darktable rolovať modul " -"na vrch viditeľného zoznamu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3071 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "opakované kliknutie na jednu hviezdičku zruší hodnotenie snímky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3085 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" -"nepoužiť chovanie opakovaného kliknutia na jednu hviezdičku podľa manuálu " -"(dvojité kliknutie na hviezdičku zruší hodnotenie)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3106 ../build/bin/preferences_gen.h:3768 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "zobraziť posuvníky pre stredový pohľad" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3120 ../build/bin/preferences_gen.h:3782 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "určuje, či sa majú zobraziť posuvníky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3129 -msgid "thumbnails" -msgstr "náhľady" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3149 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "aktivovať správu farieb pre miniatúry v dočasnej pamäti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3163 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" -"ak je aktivovaný, zapisuje miniatúry na disk (.cache/darktable/) počas " -"vyprázdňovania z vyrovnávacej pamäte. Vedzte že toto môže zabrať veľa miesta " -"na disku (niekoľko Gigabytov pre 20 000 obrázkov) a nikdy už nebudú náhľady " -"zmazané. Je možné ich zmazať manuálne ak chcete. Presvetľovací pult bude " -"viac reaktívny počas prehliadania veľkého počtu náhľadov. Ak chcete vytvoriť " -"náhľady pre celú vašu kolekciu offline, spustite 'darktable-cli --generate-" -"cache --core --library ~/.config/darktable/library.db'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3184 -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "nepoužívať zabudovaný JPEG náhľad ale radšej polovičný raw" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"zvolením tejto voľby nepoužívať zabudovaný JPEG zo súboru raw, ale spracovať " -"raw dáta. Je to pomalšie, ale získate miniatúry so správou farieb." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3219 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "náhľad vo vysokej kvalite od veľkosti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3230 ../build/bin/preferences_gen.h:3947 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4001 ../build/bin/preferences_gen.h:6037 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "vždy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3235 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "malé" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3240 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3245 ../build/bin/preferences_gen.h:3289 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3250 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3255 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3260 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3265 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3270 ../build/bin/preferences_gen.h:5743 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5871 ../build/bin/preferences_gen.h:6032 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "nikdy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3292 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"ak je veľkosť miniatúry väčšia ako táto hodnota, \n" -"bude vytvorený s použitím plnej kvality (lepšie ale pomalšie)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3313 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "oddeľovače pre veľkostné kategórie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3331 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"veľkostné kategórie sú používané pre možnosť nastaviť rozličné hodnoty " -"prekryvov a css v závislosti na veľkosti náhľadu, sú oddelené |. napríklad " -"120|400 znamená 3 kategórie náhľadov : 0px->120px, 120px->400px a >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3352 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "vzor textu pre rozšírené prekrytie náhľadu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3373 ../build/bin/preferences_gen.h:3415 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "pozrite si manuál pre zistenie všetkých možných štítkov." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3394 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "vzor vyskakovacej nápovedy pre náhľady (prázdne pre žiadnu)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3443 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "fotokomora" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3466 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "nastavenie sily tlaku pre štetcové masky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3477 ../build/bin/preferences_gen.h:3521 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "vypnuté" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3482 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "tvrdosť (relatívna)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3487 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "tvrdosť (absolútna)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3492 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "krytie (relatívne)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3497 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "krytie (absolútne)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3502 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "veľkosť štetca (relatívna)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"vypnuté - snímanie tlaku pera je ignorované pre tvrdosť/krytie/veľkosť " -"štetca \n" -"snímanie tlaku ovplyvňuje príslušný atribút, \n" -"absolútny/relatívny - snímanie tlaku priamo ovplyvňuje atribút, alebo " -"atribút je násobený predvolenou hodnotou." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3545 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "vyhladzovanie ťahov štetcom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "nízke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3561 ../build/bin/preferences_gen.h:3585 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "stredné" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3566 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "vysoké" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3588 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"udáva silu vyhladenia štetca. Silnejšie vyhladzovanie vedie k menej uzlom, " -"bude sa ľahšie editovať, ale s menšou presnosťou." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3609 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "vzor pre riadok s informáciami o smímke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3630 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "pozrite manuál pre zoznam štítkov, ktoré je možné používať." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3651 -msgid "position of the image information line" -msgstr "umiestnenie riadku s informáciami o snímke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3662 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "vľavo hore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3667 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "vpravo hore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3672 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "stred hore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3677 ../build/bin/preferences_gen.h:3701 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "spodok" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3682 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "skryté" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3724 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "okraj okolo obrázka vo fotokomore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3747 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"zobraziť obrázok vo fotokomore s malým okrajom. Nastavte na 0, ak nechcete " -"žiaden okraj." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3803 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "bayerová interpolácia pre zväčšené obrázky vo fotokomore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3814 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "vždy bilineárne (rýchle)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3819 ../build/bin/preferences_gen.h:3843 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "najlepšie PPG (umiernené)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3824 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "plné (može byť pomalé)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3846 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " -"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than PPG " -"as middle ground." -msgstr "" -"metóda interpolácie pre pohľady iné ako 1:1 vo fotokomore: bilineárna je " -"najrýchlejšia, ale nie ostrá, stredná používa PPG + interpolačné metódy " -"uvedené (processing tab) vo voľbe 'pixel interpolator'; Plná bude používať " -"nastavenia pre kompletný export. Snímače X-Trans používajú VNG namiesto PPG " -"v strednej voľbe." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3867 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "znížiť rozlišenie náhľadu snímky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3878 ../build/bin/preferences_gen.h:3912 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "pôvodný" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3883 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "na 1/2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3888 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "na 1/3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3893 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "na 1/4" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3915 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"zmenšiť pre urýchlenie vykresľovania náhľadu, môže znemožniť presné " -"maskovanie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3936 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "ukázať tlačidlá pravej strany v hlavičkách modulov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3952 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "aktívne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "dim" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3962 ../build/bin/preferences_gen.h:6623 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3967 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "blednúť" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3972 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "fit" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3977 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "hladké" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3982 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "kĺzať" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4004 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"keď sa ukazovateľ myši nenachádza nad modulom, tak je možné skryť tlačidlá " -"pre viacero inštancií, reset, predvoľby:\n" -"vždy - vždy zobraziť všetky tlačidlá,\n" -"aktívne - ukázať tlačidlá, iba ak je myš nad modulom,\n" -"dim - tlačidlá sú zoslabené, keď je myš mimo,\n" -"auto - skryť tlačidlá, ak je panel úzky,\n" -"blednúť - skryť tlačidlá, keď je panel zužovaný,\n" -"fit - skryť všetky tlačidlá, keď sa názov modulu nezmestí,\n" -"hladké - skryť všetky tlačidlá v jednej hlavičke naraz,\n" -"kĺzať - postupne skryť tlačidlá, ak to je potrebné" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4013 -msgid "modules" -msgstr "moduly" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4033 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "zobrazenie jednotlivých kanálov farieb" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4044 ../build/bin/preferences_gen.h:4068 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "neplatná farba" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4049 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "šedá stupnica" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4071 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"určuje spôsob zobrazenia kanálov farieb pri aktivácii parametrickej masky." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4092 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "skryť zabudované predvoľby pre spracovateľské moduly" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4106 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"skryje zabudované predvoľby spracovateľských modulov v menu predvolieb a " -"obľúbených položiek." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4127 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "rozvinúť len jeden modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4141 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "táto voľba zamení chovanie shift+kliknutie vo fotokomore" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4162 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "zbaliť iba moduly v aktuálnej skupine" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4176 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"ak sa rozbaľuje vždy iba jeden modul, zbaliť ostatné moduly iba v aktuálnej " -"skupine - ignorovať moduly v iných skupinách" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4197 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "rozbaliť modul, ak je aktivovaný a zbaliť ho pri deaktivácii" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4211 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"táto voľba umožní automatické rozbalenie alebo zbalenie modulu, ak je " -"aktivovaný alebo deaktivovaný." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4232 -msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" -msgstr "rolovať modulmi pri rozvinutí/zbalení" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4267 -msgid "white balance slider colors" -msgstr "farby posuvníka vyváženia bielej" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4278 ../build/bin/preferences_gen.h:4307 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "žiadna farba" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4283 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "farba svetelného zdroja" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4288 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "emulácia efektu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 -msgid "" -"visual indication of temperature adjustments.\n" -"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -"source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -"would have on the scene" -msgstr "" -"vizuálne zobrazenie nastavenia teploty.\n" -"v móde 'farba svetelného zdroja' reprezentuje farba posuvníka farbu " -"svetelného zdroja,\n" -"v móde 'emulácia efektu' reprezentuje farba posuvníka efekt, ktorý by to " -"malo na scéne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4331 -msgid "colorbalance slider block layout" -msgstr "rozloženie posuvníka bloku farebného balansu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4342 ../build/bin/preferences_gen.h:4371 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "zoznam" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4347 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "karty" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "stĺpce" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 -msgid "" -"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -"columns)" -msgstr "" -"vybrať, ako organizovať posuvníkové bloky pre modul Vyváženie farieb:\n" -"zoznam - všetky posuvníky sú zobrazené v jednom dlhom zozname (s " -"hlavičkami),\n" -"tabulátory - použite taby na prepnutie medzi blokmi posuvníkov,\n" -"stĺpce - bloky posuvníkov sú zobrazené vedľa seba (v úzkych stĺpcoch)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4402 -msgid "other views" -msgstr "iné pohľady" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4405 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "mapa / geolokácia" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4425 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "maximálny počet obrázkov zobrazených na mape" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4448 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"maximum geograficky lokalizovaných obrázkov zakreslených na mape. \n" -"Zväčšením tohto čísla môže spôsobiť spomalenie zobrazenia mapy." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4469 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "čitateľnejšie zobrazenie lokalizácie obrázku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4483 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"zobraziť čitateľnejšiu reprezentáciu lokalizácie v module informácie o " -"obrázku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4492 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "prezentácia" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4512 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "oneskorenie medzi snímkami v prezentácii" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4562 -msgid "processing" -msgstr "spracovanie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4577 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "vždy použiť LittleCMS 2 na aplikovanie výstupného farebného profilu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "toto je pomalšie ako predvolené." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4612 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "algoritmus interpolácie pixelov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4623 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilineárny" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4628 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bikubický" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4633 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4638 ../build/bin/preferences_gen.h:4657 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4660 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"interpolátor pixelov použitý pri rotácie a korekcie objektívu \n" -"(bilineárny, bikubický, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "3D LUT koreňový priečinok" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4686 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1619 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 ../src/gui/preferences.c:2039 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:197 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:180 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:179 -#: ../src/libs/styles.c:370 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "vybrať priečinok" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4700 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"tento priečinok (a podpriečinky) obsahuje Lut súbory používané modulmi " -"lut3d. (nutný reštart)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4721 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "automaticky aplikovať východzie hodnoty poradia spracovania pixelov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4732 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "podľa scény" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4737 ../build/bin/preferences_gen.h:4761 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "podľa obrazovky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4742 ../build/bin/preferences_gen.h:6628 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4764 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"spracovanie podľa scény je založené na lineárnych moduloch a automaticky " -"aplikuje moduly filmový a expozícia,\n" -"spracovanie podľa obrazovky je založené na Lab moduloch a automaticky " -"aplikuje moduly základná krivka a zastaralé poradie modulov." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4785 -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "automaticky aplikovať chromatickú adaptáciu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4796 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "moderný" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4801 ../build/bin/preferences_gen.h:4820 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "zastaralý" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4823 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation." -msgstr "" -"zastaralý vykonáva základnú chromatickú adaptáciu iba ak modul vyváženia " -"bielej \n" -"moderný využíva kombináciu modulu vyváženia bielej a modulu farebnej " -"kalibrácie, čo zlepšuje farebnú vedu pre chromatickú adaptáciu." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "automaticky aplikovaťj základnú krivku podľa typu fotoaparátu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4858 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"použiť základnú krivku fotoaparátu vo východzom nastavení miesto modulu " -"všeobecného výrobcu - ak taká existuje (vyžaduje reštart).\n" -"táto možnosť je zobraná do úvahy, keď je \"automaticky aplikovať východzie " -"hodnoty poradia spracovania pixelov\" nastavené na \"podľa scény\".\n" -"pre deaktivovanie automatického aplikovania predvolieb základnej krivky je " -"potrebné nastaviť \"automaticky aplikovať východzie hodnoty poradia " -"spracovania pixelov\" na \"žiadne\"." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4879 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "automaticky aplikovať doostrenie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4893 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " -"or sharpen your images with other means." -msgstr "" -"toto pridané doostrovanie nie je odporúčané s fotoaparátmi bez " -"dolnopriepustného filtra. mali by ste deaktivovať túto voľbu, ak taký " -"fotoaparát používate a doostrujete vaše snímky iným spôsobom." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4914 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "rozpoznať čiernobiele náhľady" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4928 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading exif data" -msgstr "" -"veľa čiernobielych snímok môže byť identifikovaných pomocou údajov exif a z " -"náhľadu. pozor, toto spomalí proces importu a čítania exif údajov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4956 -msgid "security" -msgstr "zabezpečenie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4971 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "opýtať sa pred odstránením obrázkov z databázy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "" -"vždy sa opýtať používateľa pred odstránením akéhokoľvek obrázku z databázy." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5006 -msgid "ask before erasing images from disk" -msgstr "opýtať sa pred odstránením obrázkov z disku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5020 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "vyžadovať potvrdenie používateľa pred vymazaním súboru" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5041 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "vyžadovať potvrdenie pred odstránením histórie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5055 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "vždy sa opýtať používateľa pred odstránením histórie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5076 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "poslať súbory do koša keď sa mažú súbory" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5090 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"poslať súbory do koša namiesto definitívneho zmazania súborov v systéme " -"ktorý to podporuje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "" -"vyžadovať potvrdenie pred presunutím obrázkov z priečinka filmovej kazety" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5125 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "vyžadovať potvrdenie používateľa pred presunutím obrázku." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5146 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "" -"vyžadovať potvrdenie pred kopírovaním obrázkov \n" -"do nového priečinka filmovej kazety" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5160 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "vyžadovať potvrdenie pred kopírovaním obrázku." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5181 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "opýtať sa pred odstránením prázdnych priečinkov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5195 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"vždy sa opýtať používateľa pred odstránením prázdneho priečinka. môže k tomu " -"dôjsť pri premiestnení alebo zmazaní súborov obrázkov." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5216 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "opýtať sa pred zmazaním štítku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5250 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "opýtať sa pred zmazaním štýlu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5284 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "opýtať sa pred zmazaním predvoľby" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5298 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwritting a preset" -msgstr "opýta sa na potvrdenie pred zmazaním alebo prepísaním predvolby" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5326 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "cpu / gpu / pamäť" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5341 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "pamäť v megabytoch vyhradená ako zásobník miniatúr" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"týmto nastavíte, koľko pamäte sa použije na miniatúry \n" -"a iné vyrovnávacie pamäte (vyžaduje reštart darktable)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5385 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "použiť disk ako vyrovnávaciu pamäť pre miniatúry" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5399 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"ak je aktivovaný, zapisuje miniatúry na disk (.cache/darktable/) počas " -"vyprázdňovania z vyrovnávacej pamäte. Vedzte že toto môže zabrať veľa miesta " -"na disku (niekoľko Gigabytov pre 20 000 obrázkov) a nikdy už nebudú náhľady " -"zmazané. Je možné ich zmazať manuálne ak chcete. Presvetľovací pult bude " -"viac reaktívny počas prehliadania veľkého počtu náhľadov. Ak chcete vytvoriť " -"náhľady pre celú vašu kolekciu offline, spustite 'darktable-cli --generate-" -"cache --core --library ~/.config/darktable/library.db'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5420 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "použiť diskový backend ako vyrovnávaciu pamäť pre miniatúry" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5434 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"ak je aktivovaný, zapisuje miniatúry na disk (.cache/darktable/) počas " -"vyprázdňovania z vyrovnávacej pamäte. Vedzte že toto môže zabrať veľa miesta " -"na disku (niekoľko Gigabytov pre 20k obrázky) a nikdy už nebudú náhľady " -"zmazané. Je možné ich zmazať manuálne, ak chcete. Výkon presvetľovacieho " -"pultu bude potom výrazne lepší." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5455 -msgid "number of background threads" -msgstr "počet vlákien v pozadí" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5479 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"touto voľbou môžte napríklad zmeniť koľko vlákien sa má používať pre " -"vytváraní miniatúr počas importovania.\n" -"vyrovnávacia pamäť sa naplní na maximum prípadne bude dvakrát väčšia ako " -"toto číslo (vyžaduje reštart)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5500 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "vyhradená pamäť limit (in MB) pre stránky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5523 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"táto voľba nastavuje maximálnu veľkosť pamäte (in MB) ktorú môže modul " -"použiť počas spracovania obrázkov. \n" -"Nižšie číslo núti moduly použiť viac stránok. \n" -"Nastavené na 0 ak nechcete žiaden limit. \n" -"Hodnoty menšie ako 500 sú považované ako 500. (vyžaduje reštart)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5544 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "minimálna veľkosť pamäte (v MB) pre jednu vyrovnávaciu pamäť v stránke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5568 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"ak je číslo pozitívne, nenulová hodnota tejto premennej definuje maximum " -"pamäte (v MB), ktorú môže stránka použiť ako jeden obrázkový zásobník. " -"Preťažuje host_memory_limit. (vyžaduje reštart)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5589 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktivujte podporu OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5603 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"ak OpenCL je prítomný vo vašom systéme, \n" -"darktable ho použije a zvýši výkon.\n" -"Môžete prepnúť kedykoľvek." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5604 ../build/bin/preferences_gen.h:5675 -msgid "not available" -msgstr "nie je k dostupné" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5607 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 ../build/bin/preferences_gen.h:5682 -msgid "not available on this system" -msgstr "nie je k dispozícii v tomto systéme" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5631 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "Profil plánovania OpenCL" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642 ../build/bin/preferences_gen.h:5671 -#: ../src/gui/preferences.c:950 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "predvolené" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5647 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "viac jednotiek GPU" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5652 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "veľmi rýchle GPU" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5674 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"definuje, ako sú plánované náhľady a celkové poradie spracovania na OpenCL " -"systémoch. predvolené - GPU spracúva celkové a CPU náhľady (je možné upraviť " -"parametrami konfigurácie), viac jednotiek GPU - obe sú spracované paralelne " -"na GPU, veľmi rýchle GPU - obe sú spracované sekvenčne na GPU." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5709 -msgid "storage" -msgstr "úložisko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5712 -msgid "database" -msgstr "databáza" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5732 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "skontrolovať nutnosť údržby databázy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5748 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "pri spustení" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5753 ../build/bin/preferences_gen.h:5792 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5891 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "pri zavrení" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758 -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "pri oboch" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5763 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "pri spustení (bez pýtania)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5768 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "pri zavrení (bez pýtania)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5773 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "pri oboch (bez pýtania)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5795 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"táto voľba indikuje, či skontrolovať fragmentáciu databázy a vykonať údržbu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "hraničná hodnota pomeru fragmentácie databázy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5839 -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"pomer fragmentácie databázy, nad hodnotou ktorého sa spýtať alebo vykonať " -"automatickú údržbu databázy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5860 -msgid "create database snapshot" -msgstr "vytvoriť snímku databázy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "raz za mesiac" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5881 ../build/bin/preferences_gen.h:5910 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "raz za týždeň" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "raz za deň" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5913 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"databázové časové snímky sú vytvorené pred uložením darktable. voľby dovolia " -"vybrať, ako často sú vytvorené:\n" -"nikdy - nevytvárať časové snímky. jedinou možnosťou je pri aktualizácii " -"programu\n" -"raz za mesiac - vytvoriť časovú snímku, ak od poslednej uplynul minimálne " -"mesiac\n" -"raz za týždeň - vytvoriť časovú snímku, ak od poslednej uplynul minimálne " -"týždeň\n" -"raz za deň - vytvoriť časovú snímku, ak od poslednej uplynul minimálne deň\n" -"pri zavrení - vytvoriť časovú snímku pri zavrení darktable" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5934 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "koľko časových snímok ukladať" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5957 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"po úspešnom vytvorení časovej snímky, koľko starších nechať uložených (okrem " -"povinných pri aktualizácii verzie). zadajte -1 pre uchovávanie všetkých " -"časových snímok\n" -"majte na pamäti, že tieto zaberajú určité miesto na disku a potrebujete len " -"tie najnovšie pre úspešnú obnovu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5966 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5986 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "zapísať sprevádzajúci súbor xmp pre každý obrázok" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6000 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"tieto nadbytočné súbory môžu byť neskôr znovu importované do inej " -"databázy, \n" -"zachovávajúc zmeny v obrázkoch." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6021 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "ulož xmp kľúčové slová v kompresnom formáte" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6042 ../build/bin/preferences_gen.h:6061 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "iba veľké záznamy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6064 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"záznamy v xmp kľúčových slovách môžu byť veľké a presiahnuť priestor " -"vyhradený pre uloženie zoznamu histórie vo výstupnom súbore. Táto voľba " -"dovoľuje aby boli xmp kľúčové slová komprimované a šetrili miestom." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6085 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "overiť pri štarte či boli zmenené xmp súbory" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"over čas zmeny súboru všetkých xmp súborov pri štarte\n" -"a zisti či bol zmenený od posledného používania darktable" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6127 -msgid "miscellaneous" -msgstr "rôzne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6130 -msgid "interface" -msgstr "rozhranie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "triediť najprv zabudované predvoľby" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6164 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"či ukázať najprv zabudované predvoľby pred používateľskými v menu predvolieb." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6185 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "vo východzom nastavení koliečko myši posúva bočný panel s modulmi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6199 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"ak je aktivované, použiť kolečko myši pre posun modulov v postrannom paneli. " -"použiť ctrl + alt pre prepnutie kolečka myši pre zadávanie údajov. ak je " -"neaktívne, chovanie sa obráti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6220 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "vždy zobraziť posuvníky panelov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6234 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"definuje, či budú posuvníky viditeľné vždy alebo iba v prípade potreby. " -"(vyžaduje opätovné spustenie aplikácie)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6255 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metóda použitá na zobrazenie profilu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6266 ../build/bin/preferences_gen.h:6295 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "všetko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6271 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6276 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6298 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"táto voľba dovolí donútiť použiť metódu na získanie profilu zobrazenia. \n" -"Toto môžete použiť, ak jedna metóda dáva zlé výsledky" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6307 ../src/develop/lightroom.c:1510 -#: ../src/gui/import_metadata.c:230 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/image.c:520 ../src/libs/metadata_view.c:148 -msgid "tags" -msgstr "štítky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6327 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "vynechať hierarchiu v jednoduchom zozname štítkov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6341 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"pri tvorbe XMP súboru sú hierarchické štítky vložené ako jednoduchý zoznam " -"nehierarchických, aby boli čitateľné niektorými programami. keď je táto " -"možnosť aktívna, darktable vloží iba ich poslednú časť a ignoruje zvyšok. " -"takže 'foo|bar|baz' pridá iba 'baz'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6362 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "vypnúť doplňovanie vstupu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6376 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"doplňovanie vstupu je užitočné pre tých, ktorí vkladajú štítky iba " -"klávesnicou. pre ostatné spôsoby môže byť doplňovanie otravné. je nutné opäť " -"spustiť darktable." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6385 -msgid "keyboard shortcuts with multiple instances" -msgstr "klávesové skratky s násobnými inštanciami" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6390 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance keyboard " -"shortcuts will be applied to" -msgstr "" -"ak existuje viac inštancií modulu, tieto predvoľby určujú, na ktorú " -"inštanciu modulu sa použijú klávesové skratky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "preferovať rozbalené inštancie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "ignorovať zložené inštancie, ak sú inštancie modulu otvorené" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "preferovať aktívne inštancie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6455 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"po aplikovaní vyššie uvedeného pravidla: ignorovať neaktivne inštancie, ak " -"sú nejaké inštancie modulu aktívne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "preferovať neskryté inštancie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6490 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"po aplikovaní vyššie uvedených pravidiel: ak sú inštancie modulu odkryté, " -"ignorovať skryté inštancie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6511 -msgid "selection order" -msgstr "poradie výberu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6522 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "prvá inštancia" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 ../build/bin/preferences_gen.h:6546 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "posledná inštancia" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6549 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"po aplikovaní vyššie uvedeného pravidla: aplikovať skratku založenú na jej " -"pozícii v spracovaní pre finálne zobrazenie" - -#. and the title for the other modules -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6558 ../src/libs/modulegroups.c:1441 -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145 -msgid "other" -msgid_plural "others" -msgstr[0] "iný" -msgstr[1] "iné" -msgstr[2] "iných" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6578 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "nezobrazovať hru \"1. apríl\"" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6612 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "použiť úložisko hesiel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6639 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6662 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"podporný program úložiska pre ukladanie hesiel: automatický, žiadny, " -"libsecret, kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6683 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "spúšťací súbor pre prehrávanie zvukových súborov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6701 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"tento externý program je použitý na prehrávanie zvukových súborov \n" -"ktoré zaznamenávajú niektoré fotoaparáty na uloženie zvukovej poznámky k " -"obrázku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6729 ../build/bin/preferences_gen.h:6732 -#: ../src/libs/import.c:91 -msgid "import" -msgstr "importovať" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6752 -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "pri importovaní filmovej kazety ignorovať JPEG obrázky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6766 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"keď sa nachádzajú obrázky raw+JPEG spoločne v jednom priečinku, nemá význam " -"ich importovať oba. s týmto príznakom sa dajú ignorovať všetky nájdené " -"obrázky typu JPEG." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6787 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "importovať priečinok rekurzívne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6821 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "autor, ktorý sa má použiť pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6859 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "vydavateľ, ktorý sa má použiť pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6897 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "práva, ktoré sa majú použiť pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6935 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "čiarkou oddelené štítky, ktoré sa majú použiť pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6973 -msgid "initial import rating" -msgstr "počiatočný počet hviezdičiek pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "počet hviezdičiek priradených pre každý obrázok pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7006 -msgid "session options" -msgstr "možnosti relácie" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7026 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "vzor názvu základného priečinku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7044 ../build/bin/preferences_gen.h:7083 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "časť celkovej cesty pri importovaní" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7065 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "vzor názvu podpriečinku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 -msgid "keep original filename" -msgstr "zachovať pôvodný názov súboru" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7118 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"zachovať pôvodný názov súboru namiesto použitia vzoru premenovania v prípade " -"importu z fotoaparátu či karty" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7139 -msgid "file naming pattern" -msgstr "vzor názvy súborov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7157 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "vzor názvov súborov použitý pri importovaní" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"program darktable spravuje vaše digitálne negatívy v databáze a umožňuje vám " -"zobraziť ich na presvetľovacom pulte. Tiež vám umožňuje vyvíjať obrázky raw " -"a vylepšiť ich vo fotokomore." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Ostatné režimy okrem presvetľovacieho pultu a fotokomory sú mapa na " -"geografické lokalizovanie, vzdialené snímanie, tlač a prezentácia." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"program darktable podporuje raw formáty najnovších fotoaparátov a dokáže " -"všetky z nich spracovať s veľkou presnosťou." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuálny presvetľovací pult, zobrazenie zbierky" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuálna fotokomora s otvorenou snímkou" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuálna fotokomora, zaostrovanie snímky" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Ukázať snímky na mape" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Vytlačiť vaše obrázky" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1619 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 ../src/gui/hist_dialog.c:187 -#: ../src/gui/preferences.c:1587 ../src/gui/preferences.c:1613 -#: ../src/gui/preferences.c:1696 ../src/gui/preferences.c:1807 -#: ../src/gui/preferences.c:2039 ../src/gui/presets.c:415 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:418 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1562 ../src/libs/collect.c:366 -#: ../src/libs/copy_history.c:100 ../src/libs/geotagging.c:474 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/import.c:671 ../src/libs/lib.c:233 -#: ../src/libs/styles.c:370 ../src/libs/styles.c:502 ../src/libs/tagging.c:2242 -#: ../src/libs/tagging.c:2283 -msgid "_cancel" -msgstr "_zrušiť" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1587 -#: ../src/gui/preferences.c:1808 ../src/gui/styles_dialog.c:421 -#: ../src/libs/styles.c:371 -msgid "_save" -msgstr "_uložiť" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"priemer dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"TODO: Ľutujeme, ale prei API obmedzenia nemôžme momentálne nastaviť BPP na" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "neznáma voľba pre --hq" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "neznáma voľba pre --export_masks" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "neznáma voľba pre --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "neznáma voľba pre --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "príliš dlhá prípona pre --out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "" -"upozornenie: vstupný súbor alebo priečinok '%s' neexistuje, preskakujem\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "nesprávny ICC typ pre --icc-type: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "upozornenie: ICC súbor '%s' neexistuje, preskakujem\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "nesprávny ICC intent pre --icc-intent: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:450 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"chyba: boli špecifikované vstupný súbor a voľby importu! to nie je " -"podporované\n" - -#: ../src/cli/main.c:484 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"upozornenie: umiestnenie výstupu je priečinok. predpokladajúc '%s/" -"$(FILE_NAME).%s' výstupný vzor" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:499 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "výstupný súbor už existuje, bude premenovaný" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:529 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "chyba: nemôžem otvoriť priečinok %s" - -#: ../src/cli/main.c:547 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "chyba: nemôžem otvoriť súbor %s" - -#: ../src/cli/main.c:564 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "nie sú vybrané žiadne obrázky pre export, zrušené\n" - -#: ../src/cli/main.c:581 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "chyba: nie je možné otvoriť XMP súbor %s" - -#: ../src/cli/main.c:602 -msgid "empty history stack" -msgstr "vyprázdniť zoznam histórie" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:614 -#, c-format -msgid "too long output file extention: %s\n" -msgstr "príliš dlhá koncovka výstupného súboru: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:622 -#, c-format -msgid "no output file extention given\n" -msgstr "nie je zadaná koncovka výstupného súboru\n" - -#: ../src/cli/main.c:661 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"nemožno nájsť modul pre export na disk. prosím overte vašu inštaláciu, niečo " -"vyzerá poškodené." - -#: ../src/cli/main.c:671 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "nemožno získať parametre z modulu ukladania. export bol prerušený..." - -#: ../src/cli/main.c:686 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "neznáma prípona '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:697 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"nemožno získať parametre z modulu na formátovanie. export bol prerušený..." - -#: ../src/common/collection.c:637 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "príliš pomalá aktualizácia pomeru strán pre zbierku" - -#: ../src/common/collection.c:675 -msgid "film roll" -msgstr "filmová kazeta" - -#: ../src/common/collection.c:676 -msgid "folders" -msgstr "priečinky" - -#: ../src/common/collection.c:677 -msgid "camera" -msgstr "fotoaparát" - -#: ../src/common/collection.c:678 ../src/libs/export_metadata.c:184 -msgid "tag" -msgstr "štítok" - -#: ../src/common/collection.c:679 -msgid "date taken" -msgstr "dátum vytvorenia" - -#: ../src/common/collection.c:680 -msgid "date-time taken" -msgstr "dátum a čas vytvorenia" - -#: ../src/common/collection.c:681 ../src/libs/metadata_view.c:109 -msgid "import timestamp" -msgstr "čas importu" - -#: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/metadata_view.c:110 -msgid "change timestamp" -msgstr "čas zmeny" - -#: ../src/common/collection.c:683 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "export timestamp" -msgstr "čas exportu" - -#: ../src/common/collection.c:684 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "print timestamp" -msgstr "čas tlače" - -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/history.c:86 -msgid "history" -msgstr "história" - -#: ../src/common/collection.c:686 ../src/develop/lightroom.c:1541 -#: ../src/libs/tools/filter.c:91 -msgid "color label" -msgstr "farebná značka" - -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/gui/preferences.c:821 -#: ../src/gui/preferences.c:1867 ../src/gui/presets.c:476 -#: ../src/libs/metadata_view.c:120 -msgid "lens" -msgstr "objektív" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/gui/preferences.c:825 -#: ../src/gui/preferences.c:1873 ../src/gui/presets.c:482 -#: ../src/libs/camera.c:589 ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:690 ../src/gui/preferences.c:833 -#: ../src/gui/preferences.c:1901 ../src/gui/presets.c:510 -#: ../src/libs/camera.c:576 ../src/libs/camera.c:578 -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 -msgid "aperture" -msgstr "clona" - -#: ../src/common/collection.c:693 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/tools/filter.c:87 -msgid "filename" -msgstr "súbor" - -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/develop/lightroom.c:1532 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "geografická poloha" - -#: ../src/common/collection.c:695 -msgid "grouping" -msgstr "zoskupenie" - -#: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/metadata_view.c:108 -#: ../src/libs/metadata_view.c:349 -msgid "local copy" -msgstr "lokálna kópia" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/gui/preferences.c:801 -msgid "module" -msgstr "modul" - -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/libs/ioporder.c:39 -msgid "module order" -msgstr "poradie modulov" - -#: ../src/common/collection.c:1472 ../src/develop/blend_gui.c:1833 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1860 ../src/develop/lightroom.c:828 -#: ../src/iop/bilateral.cc:315 ../src/iop/channelmixer.c:632 -#: ../src/iop/channelmixer.c:642 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2298 -#: ../src/iop/temperature.c:1886 ../src/iop/temperature.c:2039 -#: ../src/libs/collect.c:1597 ../src/views/darkroom.c:2514 -msgid "red" -msgstr "červená" - -#: ../src/common/collection.c:1474 ../src/develop/lightroom.c:830 -#: ../src/iop/temperature.c:1876 ../src/libs/collect.c:1597 -#: ../src/views/darkroom.c:2516 -msgid "yellow" -msgstr "žltá" - -#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/develop/blend_gui.c:1836 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1863 ../src/develop/lightroom.c:832 -#: ../src/iop/bilateral.cc:320 ../src/iop/channelmixer.c:633 -#: ../src/iop/channelmixer.c:648 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2299 -#: ../src/iop/temperature.c:1870 ../src/iop/temperature.c:1888 -#: ../src/iop/temperature.c:2040 ../src/libs/collect.c:1597 -#: ../src/views/darkroom.c:2515 -msgid "green" -msgstr "zelená" - -#: ../src/common/collection.c:1478 ../src/develop/blend_gui.c:1839 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1866 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/iop/bilateral.cc:325 ../src/iop/channelmixer.c:634 -#: ../src/iop/channelmixer.c:654 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2300 -#: ../src/iop/temperature.c:1890 ../src/iop/temperature.c:2041 -#: ../src/libs/collect.c:1597 -msgid "blue" -msgstr "modrá" - -#: ../src/common/collection.c:1480 ../src/libs/collect.c:1597 -msgid "purple" -msgstr "purpurová" - -#: ../src/common/collection.c:1494 ../src/common/collection.c:1502 -#: ../src/libs/collect.c:1557 -msgid "basic" -msgstr "základný" - -#: ../src/common/collection.c:1496 ../src/libs/collect.c:1557 -msgid "auto applied" -msgstr "automaticky aplikované" - -#: ../src/common/collection.c:1498 ../src/libs/collect.c:1557 -msgid "altered" -msgstr "zmenený" - -#: ../src/common/collection.c:1510 ../src/libs/collect.c:1216 -msgid "not tagged" -msgstr "bez štítkov" - -#: ../src/common/collection.c:1511 ../src/libs/collect.c:1216 -#: ../src/libs/map_locations.c:749 -msgid "tagged" -msgstr "oštítkovaný" - -#: ../src/common/collection.c:1512 -msgid "tagged*" -msgstr "oštítkovaný*" - -#: ../src/common/collection.c:1534 ../src/libs/collect.c:1569 -msgid "not copied locally" -msgstr "nekopírovaný lokálne" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1789 ../src/libs/collect.c:1671 -msgid "group leaders" -msgstr "vedúci skupiny" - -#: ../src/common/collection.c:1821 ../src/libs/collect.c:1732 -msgid "not defined" -msgstr "nedefinované" - -#: ../src/common/collection.c:2091 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "je vybraný %d obrázok z %d (#%d) v aktuálnej zbierke" - -#: ../src/common/collection.c:2097 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "je vybraný %d obrázok z %d v aktuálnej zbierke" -msgstr[1] "sú vybrané %d obrázky z %d v aktuálnej zbierke" -msgstr[2] "je vybraných %d obrázkov z %d v aktuálnej zbierke" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1430 ../src/common/colorspaces.c:1687 -msgid "work profile" -msgstr "pracovný profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1433 ../src/common/colorspaces.c:1683 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -msgid "export profile" -msgstr "exportný profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1685 -#: ../src/views/darkroom.c:2390 -msgid "softproof profile" -msgstr "softproof profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1443 ../src/common/colorspaces.c:1446 -#: ../src/common/colorspaces.c:1667 ../src/common/colorspaces.c:1689 -msgid "system display profile" -msgstr "systémový profil displeja" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1452 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (napr. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1456 ../src/libs/print_settings.c:1035 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (pre web)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1470 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamma Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1480 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1485 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1490 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1495 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1500 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "lineárny prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1505 ../src/common/colorspaces.c:1661 -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineárny XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1509 ../src/common/colorspaces.c:1663 -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1548 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1551 ../src/libs/colorpicker.c:296 -#: ../src/libs/colorpicker.c:633 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1514 ../src/common/colorspaces.c:1665 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "lineárny infračervený BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1518 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (pre testovanie)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1669 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "integrovaný ICC profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1671 -msgid "embedded matrix" -msgstr "integrovaná matica" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1673 -msgid "standard color matrix" -msgstr "štandardná farebná matica" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1675 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "vylepšená farebná matica" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1677 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "farebná matica stanovená výrobcom" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1679 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternatívna farebná matica" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1681 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (experimentálne)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1691 -msgid "gamma22 Rec709" -msgstr "gamma22 Rec709" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1693 -msgid "ProPhoto RGB" -msgstr "ProPhoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1695 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1697 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1699 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1701 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:423 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "súbor `%s' na tlač nenájdený pre obrázok %d na `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:442 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného súboru pre voľby tlače" - -#: ../src/common/cups_print.c:510 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "tlač na \"%s\" bola zrušená" - -#: ../src/common/cups_print.c:573 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "chyba počas tlače obrázku \"%s\" na \"%s\"" - -#: ../src/common/cups_print.c:575 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "tlačí sa obrázok \"%s\" na \"%s\"" - -#: ../src/common/darktable.c:243 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "nájdená zvláštna cesta `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:258 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "chyba počas načítavania priečinku „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:281 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "súbor „%s“ je v neznámom formáte!" - -#: ../src/common/darktable.c:294 ../src/libs/import.c:631 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "chyba pri načítavaní súboru „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:908 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "darktable - spustiť konfiguráciu výkonu?" - -#: ../src/common/darktable.c:909 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"aktualizovali sme logiku konfigurácie výkonu - jej spustenie môže viesť k " -"zlepšeniu výkonu darktable.\n" -"je možné, že budú prepísané niektoré existujúce používateľské nastavenia - " -"najmä v prípade, ak ste ich ručne zmenili.\n" -"chcete spustiť túto aktualizáciu konfigurácie pre zlepšenie výkonu?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:913 ../src/common/database.c:3247 -#: ../src/common/variables.c:518 ../src/develop/imageop_gui.c:303 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 ../src/imageio/format/pdf.c:696 -#: ../src/libs/export.c:1241 ../src/libs/export.c:1247 -#: ../src/libs/export.c:1254 ../src/libs/metadata_view.c:308 -msgid "yes" -msgstr "áno" - -#: ../src/common/database.c:2199 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" At startup, the database failed to open because at least one of the two " -"files in the database is locked.\n" -"\n" -" The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -"causes:\n" -"\n" -" - Another occurrence of darktable has already opened this database file and " -"locked it for its benefit.\n" -"\n" -" - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -" could not close one or both files in the database properly.\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is active. " -"If so, use it or close it. \n" -" The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -"<i><b>%d</b></i>\n" -"\n" -" 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session and " -"reopening it or shutting down your computer. \n" -" This will delete all running programs and thus close the database " -"correctly.\n" -"\n" -" 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of the " -"two files that materialize the locks remains \n" -" and that these are no longer attached to any occurrence of darktable. " -"It is then necessary to delete it (or them). \n" -" The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i> " -"respectively. The opening mechanism signals \n" -" the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -"folder. \n" -" (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -"\n" -" <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking that " -"there are no more occurrences of darktable, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -"database.\n" -"\n" -" As soon as you have identified and removed the cause of the lock, darktable " -"will start without any problem.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pri štarte zlyhalo otvorenie databázy, pretože minimálne jeden z dvoch " -"súborov databázy je zamknutý.\n" -"\n" -"Zamknutie je väčšinou spôsobené jedným z dvoch nasledujúcich dôvodov:\n" -"\n" -" - Iná inštancia darktable už otvorila databázu a zamkla si ju pre seba.\n" -"\n" -" - Predchádzajúce spustenie darktable nebolo korektne ukončené, a tak\n" -" nemohlo zavrieť jeden alebo oba súbory databázy.\n" -"\n" -"Ako vyriešiť tento problém?\n" -"\n" -" 1 - Pozrite sa, či už darktable nebeží. Ak áno, zavrite ju. \n" -" Zámka indikuje, že číslo procesu tohto výskytu je : <i><b>%d</b></i>\n" -"\n" -" 2 - Ak nevidíte iné spustenie darktable, skúste ukončiť svoju činnosť a " -"reštartujte svoj počítač. \n" -" Toto vymaže všetky bežiace programy a uzavrie korektne databázua.\n" -"\n" -" 3 - Ak nič z toho nepomohlo, bude treba odstrániť jeden alebo dva súbory, " -"ktoré indikujú otvorenú databázu \n" -" Názvy týchto súborov sú <i>data.db.lock</i> a <i>library.db.lock</i>. " -"Mechanizmus otvárania naznačuje ich prítomnosť v súbore <i><b>%s</b></i> a v " -"adresári <i><b>%s</b></i>. \n" -" (plná cesta: <i><b>%s</b></i>).\n" -"\n" -" <u>Pozor!</u> Nevymažte tieto súbory bez toho, aby ste skontrolovali, " -"či darktable naozaj nebeží, \n" -" inak by mohlo prísť k nekonzistencii databázy.\n" -"\n" -"Ak ste odstránili dôvod existencie zámku, darktable naštartuje bez ďalších " -"problémov.\n" - -#: ../src/common/database.c:2229 -msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -msgstr "nie je možné spustiť darktable, pretože je uzamknutá databáza" - -#: ../src/common/database.c:2230 ../src/common/database.c:2402 -#: ../src/common/database.c:2709 ../src/common/database.c:2727 -#: ../src/common/database.c:2889 ../src/common/database.c:2907 -msgid "close darktable" -msgstr "zavrieť darktable" - -#: ../src/common/database.c:2342 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"súbor zámku databázy obsahuje PID, ktorý vyzerá ako aktuálne spustený proces " -"na vašom systéme: %d" - -#: ../src/common/database.c:2348 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "súbor zámku databázy vyzerá prázdny" - -#: ../src/common/database.c:2356 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "chyba pri otváraní súboru zámku databáze pro čtení: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2393 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"databázová schéma musí byť povýšená na vyššiu verziu\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"chcete pokračovať alebo skončiť (aby ste vykonali zálohu)?\n" - -#: ../src/common/database.c:2401 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - migrácia schémy" - -#: ../src/common/database.c:2402 -msgid "upgrade database" -msgstr "aktualizovať databázu" - -#: ../src/common/database.c:2689 ../src/common/database.c:2869 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"quick_check oznámil:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:2706 ../src/common/database.c:2724 -#: ../src/common/database.c:2886 ../src/common/database.c:2904 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - chyba pri otváraní databázy" - -#: ../src/common/database.c:2711 ../src/common/database.c:2891 -msgid "attempt restore" -msgstr "pokus o obnovenie" - -#: ../src/common/database.c:2713 ../src/common/database.c:2729 -#: ../src/common/database.c:2893 ../src/common/database.c:2909 -msgid "delete database" -msgstr "vymazať databázu" - -#: ../src/common/database.c:2717 ../src/common/database.c:2897 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"chcete teraz zatvoriť darktable pre manuálne obnovenie\n" -"databázy zo zálohy, pokúsiť sa o automatické obnovenie\n" -"z najnovšej zálohy alebo vymazať poškodenú databázu\n" -"a spustiť program s novou?" - -#: ../src/common/database.c:2733 ../src/common/database.c:2913 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"chcete teraz zatvoriť darktable pre manuálne obnovenie\n" -"databázy zo zálohy, alebo vymazať poškodenú databázu\n" -"a spustiť program s novou?" - -#: ../src/common/database.c:2740 ../src/common/database.c:2918 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"vyskytla sa chyba pri otvorení databázy z\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"vyzerá, že databáza je poškodená.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/database.c:3224 -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "kliknite na spýtanie sa pri ďalšom spustení" - -#: ../src/common/database.c:3228 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "kliknite na \"neskôr\" pre opätovnú otázku pri zatváraní darktable" - -#: ../src/common/database.c:3232 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "" -"kliknite na \"neskôr\" pre opätovnú otázku pri nasledovnom zatváraní " -"darktable" - -#: ../src/common/database.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's <span style=\"italic\">%s</span> to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" -"databázi by se hodilo trocha údržby\n" -"\n" -"je možnosť uvoľniť <span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"predvoľby údržby databázy je možné zmeniť v základných voľbách" - -#: ../src/common/database.c:3246 -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "darktable - údržba schémy" - -#: ../src/common/database.c:3247 -msgid "later" -msgstr "neskôr" - -#: ../src/common/exif.cc:3980 -#, c-format -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "nedá sa čítať xmp súbor '%s': '%s'" - -#: ../src/common/exif.cc:4032 -#, c-format -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "nedá sa zapisovať xmp súbor '%s': '%s'" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:508 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "fast guided filter nedokázal získať pamäť, skontrolujte nastavenia RAM" - -#: ../src/common/film.c:285 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "skutočne chcete odstrániť tento prázdny priečinok?" -msgstr[1] "skutočne chcete odstrániť tieto prázdne priečinky?" -msgstr[2] "skutočne chcete odstrániť tieto prázdne priečinky?" - -#: ../src/common/film.c:292 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "odstrániť prázdny priečinok?" -msgstr[1] "odstrániť prázdne priečinky?" -msgstr[2] "odstrániť prázdne priečinky?" - -#: ../src/common/film.c:311 ../src/gui/preferences.c:809 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 -msgid "name" -msgstr "názov" - -#: ../src/common/film.c:416 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"nemožno zmazať filmovú kazetu s lokálnymi kópiami bez prístupu k originálom" - -#: ../src/common/history.c:769 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "musíte skopírovať históriu z obrázku pred tým ako ho položíte do iného" - -#: ../src/common/history.c:880 ../src/common/history.c:883 -#: ../src/common/history.c:899 ../src/common/styles.c:1088 -#: ../src/common/styles.c:1092 ../src/develop/blend_gui.c:123 -#: ../src/develop/develop.c:2159 ../src/iop/ashift.c:4750 -#: ../src/libs/live_view.c:430 -msgid "on" -msgstr "zapnuté" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "" -"<h1>Prepáčte,</h1><p>niekde nastala chyba. Prosím, skúste to znovu neskôr.</" -"p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ďakujeme,</h1><p>všetko by malo fungovať, teraz môžete <b>zavrieť</b> " -"váš prehliadač a <b>prejsť späť</b> na darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:278 -msgid "orphaned image" -msgstr "opustený obrázok" - -#: ../src/common/image.c:1785 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "nie je možné čítať miestnu kópiu \"%s\"" - -#: ../src/common/image.c:1792 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "nie je možné zapísať miestnu kópiu \"%s\"" - -#: ../src/common/image.c:1799 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "chyba pri premiestňovaní lokálnej kópie \"%s\" -> \"%s\"" - -#: ../src/common/image.c:1815 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "chyba pre premiestňovaní `%s': súbor nebol nájdený" - -#: ../src/common/image.c:1825 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "chyba pre premiestňovaní `%s' -> `%s':: súbor existuje" - -#: ../src/common/image.c:1829 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "chyba pri premiestnení \"%s\" -> \"%s\"" - -#: ../src/common/image.c:2126 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "nemožno vytvoriť lokálnu kópiu ak originál nie je prístupný." - -#: ../src/common/image.c:2140 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "nemožno vytvoriť lokálnu kópiu." - -#: ../src/common/image.c:2212 ../src/control/jobs/control_jobs.c:705 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "nemožno zmazať lokálnu kópiu ak originál nie je prístupný." - -#: ../src/common/image.c:2392 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d miestna kópia bola synchronizovaná" -msgstr[1] "%d miestne kópie boli synchronizované" -msgstr[2] "%d miestnych kópií bolo synchronizovaných" - -#: ../src/common/imageio.c:678 ../src/common/mipmap_cache.c:1057 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "obrázok „%s“ nie je dostupný!" - -#: ../src/common/imageio.c:696 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"zlyhalo pridelenie pamäte pre %s, prosím, znížte počet vlákien použitých pre " -"export, alebo dokúpte viac pamäte." - -#: ../src/common/imageio.c:697 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "export miniatúry" - -#: ../src/common/imageio.c:697 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "export" - -#: ../src/common/imageio.c:707 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "nemôžno nájsť '%s' štýl ktorý treba aplikovať počas exportu." - -#: ../src/common/import_session.c:287 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"nemožno priradiť jedinečný názov súboru pre sedenie, overte nastavenia " -"importovania." - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:201 -msgid "legacy" -msgstr "zastaralý" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189 -msgid "v3.0" -msgstr "v3.0" - -#: ../src/common/iop_profile.c:83 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "nepodporovaný typ vstupného profilu %s bol nahradený Rec709 RGB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "autor" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "vydavateľ" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:584 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:186 ../src/imageio/storage/latex.c:186 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/tools/filter.c:95 -msgid "title" -msgstr "názov" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 -#: ../src/libs/tools/filter.c:96 -msgid "description" -msgstr "opis" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "práva" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "poznámky" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "názov verzie" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "obecné poissonovo rozdelenie" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "súbor profilu šumu „%s“ nie je platný" - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "hardvérová akcelerácia cez OpenCL je pomalá, a tak bola de-aktivovaná." - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"boli detekované viaceré GPUs - opencl plánovací profil bol príslušne " -"nastavený." - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"boli detekované veľmi rýchle GPU - opencl plánovací profil bol príslušne " -"nastavený." - -#: ../src/common/opencl.c:813 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "plánovací profil OpenCL bol nastavený na východziu hodnotu." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1882 -#: ../src/libs/print_settings.c:1292 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:539 ../src/libs/export.c:1202 -#: ../src/libs/print_settings.c:1293 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1294 -msgid "inch" -msgstr "palec" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "americký Letter" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "americký Legal" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "GNOME kľúčenka už nie je podporovaná. nakonfigurujte inú" - -#: ../src/common/ratings.c:179 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "odmieta sa %d obrázok" -msgstr[1] "odmietajú sa %d obrázky" -msgstr[2] "odmieta sa %d obrázkov" - -#: ../src/common/ratings.c:181 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "pridáva sa hodnotenie %d na %d obrázok" -msgstr[1] "pridáva sa hodnotenie %d na %d obrázky" -msgstr[2] "pridáva sa hodnotenie %d na %d obrázkov" - -#: ../src/common/ratings.c:195 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "nie sú vybrané žiadne obrázky pre ohodnotenie" - -#: ../src/common/styles.c:226 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "štýl s názvom „%s“ už existuje" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:410 ../src/common/styles.c:414 -#: ../src/common/styles.c:501 ../src/common/styles.c:585 -#: ../src/common/styles.c:980 ../src/common/styles.c:1544 -#: ../src/common/styles.c:1563 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "štýly/aplikovať %s" - -#: ../src/common/styles.c:507 ../src/gui/styles_dialog.c:231 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "štýl s názvom „%s“ úspešne vytvorený" - -#: ../src/common/styles.c:624 ../src/common/styles.c:651 -#: ../src/common/styles.c:694 -msgid "no image selected!" -msgstr "nie je vybraný žiadny obrázok!" - -#: ../src/common/styles.c:625 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "štýl %s bol úspešne uložený!" - -#: ../src/common/styles.c:641 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "nie je vybraný žiadny obrázok či štýl!" - -#: ../src/common/styles.c:646 -msgid "no styles selected!" -msgstr "nie je vybraný žiadny štýl!" - -#: ../src/common/styles.c:678 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "štýl bol úspešne aplikovaný!" -msgstr[1] "štýly boli úspešne aplikované!" -msgstr[2] "štýlov bolo úspešne aplikovaných!" - -#: ../src/common/styles.c:751 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "nezhoda verzie modulu %s: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1181 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "zlyhalo prepísanie súboru so štýlom pre %s" - -#: ../src/common/styles.c:1187 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "súbor so štýlom pre %s existuje" - -#: ../src/common/styles.c:1435 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "štýl %s bol úspešne importovaný" - -#: ../src/common/utility.c:465 -msgid "above sea level" -msgstr "nad hladinou mora" - -#: ../src/common/utility.c:466 -msgid "below sea level" -msgstr "pod hladinou mora" - -#: ../src/common/utility.c:517 ../src/iop/watermark.c:811 -#: ../src/libs/metadata_view.c:658 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:268 -msgid "working..." -msgstr "spracováva sa.." - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:39 -msgid "select" -msgstr "vybrať" - -#: ../src/control/crawler.c:384 -msgid "path" -msgstr "cesta" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp časová značka" - -#: ../src/control/crawler.c:392 -msgid "database timestamp" -msgstr "databázová časová značka" - -#: ../src/control/crawler.c:401 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "aktualizovaný xmp sprievodný súbor bol nájdený" - -#: ../src/control/crawler.c:403 -msgid "_close" -msgstr "_zavrieť" - -#: ../src/control/crawler.c:418 ../src/libs/select.c:127 -msgid "select all" -msgstr "vybrať všetko" - -#: ../src/control/crawler.c:425 -msgid "update database from selected xmp files" -msgstr "aktualizovať databázu z vybraných xmp súborov" - -#: ../src/control/crawler.c:426 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "prepísať vybrané xmp súbory" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "zachytáva sa %d obrázok" -msgstr[1] "zachytávajú sa %d obrázky" -msgstr[2] "zachytáva sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "prosím, najskôr nastavte na vašom fotoaparáte manuálny režim!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:217 -msgid "capture images" -msgstr "zachytiť snímky" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:288 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importovaný do %s" -msgstr[1] "%d/%d importované do %s" -msgstr[2] "%d/%d importovaných do %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:338 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "spúšťa sa import obrázkov z fotoaparátu" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:349 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importuje sa %d obrázok z fotoaparátu" -msgstr[1] "importujú sa %d obrázky z fotoaparátu" -msgstr[2] "importuje sa %d obrázkov z fotoaparátu" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:406 ../src/gui/camera_import_dialog.c:218 -msgid "import images from camera" -msgstr "importuj obrázky z fotoaparátu" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:123 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "nemožno vytvoriť cieľový priečinok, presun prerušený." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:345 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "expozičný bracketing funguje iba na obrázkoch raw." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:352 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "súbory musia mať rovnakú veľkosť aj orientáciu!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:447 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "zlučuje sa %d obrázok" -msgstr[1] "zlučujú sa %d obrázky" -msgstr[2] "zlučuje sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:508 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "zostavený HDR obrázok `%s' je zapísaný" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "duplikuje sa %d obrázok" -msgstr[1] "duplikujú sa %d obrázky" -msgstr[2] "duplikuje sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:567 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "preklápa sa %d obrázok" -msgstr[1] "preklápajú sa %d obrázky" -msgstr[2] "preklápa sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:597 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "nastaviť %d farebnú snímku" -msgstr[1] "nastaviť %d farebné snímky" -msgstr[2] "nastaviť %d farebných snímiek" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:599 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "nastaviť %d čiernobielu snímku" -msgstr[1] "nastaviť %d čiernobiele snímky" -msgstr[2] "nastaviť %d čiernobielych snímiek" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:681 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "odstraňuje sa %d obrázok" -msgstr[1] "odstraňujú sa %d obrázky" -msgstr[2] "odstraňuje sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:784 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "nie je možné presunúť %s do koša%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:785 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "nemožno fyziky zmazať %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:795 -msgid "physically delete" -msgstr "fyzicky odstrániť" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:796 -msgid "physically delete all files" -msgstr "fyzicky odstrániť všetky súbory z disku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:798 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "iba odstrániť zo zbierky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:799 -msgid "skip to next file" -msgstr "preskočiť na nasledujúci súbor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:800 -msgid "stop process" -msgstr "zastaviť proces" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:805 -msgid "trashing error" -msgstr "chyba pri presúvaní do koša" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:806 -msgid "deletion error" -msgstr "chyba pri odstraňovaní" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:948 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "presúva sa %d súbor do koša" -msgstr[1] "presúvajú sa %d súbory do koša" -msgstr[2] "presúva sa %d súborov do koša" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:950 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "odstraňuje sa %d obrázok" -msgstr[1] "odstraňujú sa %d obrázky" -msgstr[2] "odstraňuje sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1077 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "zlyhala analýza súboru GPX" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1142 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "lokalizácia GPX aplikovaná na %d obrázok" -msgstr[1] "lokalizácia GPX aplikovaná na %d obrázky" -msgstr[2] "lokalizácia GPX aplikovaná na %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1157 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "presúva sa %d obrázok" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1158 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "presúva sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1163 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopíruje sa %d obrázok" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1164 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopíruje sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1179 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "vytvára sa miestna kópia %d obrázku" -msgstr[1] "vytvárajú sa miestne kópie %d obrázkov" -msgstr[2] "vytvárajú sa miestne kópie %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1182 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "odstraňuje sa miestna kópia %d obrázku" -msgstr[1] "odstraňujú sa miestne kópie %d obrázkov" -msgstr[2] "odstraňujú sa miestne kópie %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1227 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "obnovovanieí info pre %d snímok" -msgstr[1] "presúvajú sa %d súbory do koša" -msgstr[2] "presúva sa %d súborov do koša" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1307 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "exportuje sa %d obrázok.." -msgstr[1] "exportujú sa %d obrázky.." -msgstr[2] "exportuje sa %d obrázkov.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1339 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "exportuje sa %d / %d obrázok do %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1360 ../src/views/darkroom.c:736 -#: ../src/views/print.c:315 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "obrázok „%s“ je momentálne nedostupný" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 -msgid "merge hdr image" -msgstr "zlučovanie hdr obrázku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1463 -msgid "duplicate images" -msgstr "duplikovať obrázky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1469 -msgid "flip images" -msgstr "prevrátiť snímky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1476 -msgid "set monochrome images" -msgstr "nastaviť čiernobiele obrázky" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1483 -msgid "remove images" -msgstr "odstrániť obrázky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1500 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d image from the collection?" -msgid_plural "do you really want to remove %d images from the collection?" -msgstr[0] "skutočne chcete odstrániť %d vybraný obrázok zo zbierky?" -msgstr[1] "skutočne chcete odstrániť %d vybrané obrázky zo zbierky?" -msgstr[2] "skutočne chcete odstrániť %d obrázkov zo zbierky?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1507 -msgid "remove images?" -msgstr "odstrániť obrázky?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 -msgid "delete images" -msgstr "odstrániť obrázky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -msgstr[0] "naozaj chcete poslať %d zvolený obrázok do koša?" -msgstr[1] "naozaj chcete poslať %d zvolené obrázky do koša?" -msgstr[2] "naozaj chcete poslať %d zvolených obrázkov do koša?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1545 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "naozaj chcete fyzicky zmazať %d zvolený obrázok z disku?" -msgstr[1] "naozaj chcete fyzicky zmazať %d zvolené obrázky z disku?" -msgstr[2] "naozaj chcete fyzicky zmazať %d zvolených obrázkov z disku?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1552 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 -msgid "trash images?" -msgstr "zahodiť obrázky do koša?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1552 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 -msgid "delete images?" -msgstr "odstrániť obrázky?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1584 -msgid "do you really want to send selected image to trash?" -msgstr "naozaj chcete poslať zvolený obrázok do koša?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1585 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "naozaj chcete fyzicky zmazať zvolený obrázok z disku?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1608 -msgid "move images" -msgstr "presunúť obrázky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1620 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1683 -msgid "_select as destination" -msgstr "_vybrať ako cieľ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1641 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"naozaj chcete fyzicky presunúť %d vybraný obrázok do %s?\n" -"(všetky nevybrané duplikáty budú tiež presunuté)" -msgstr[1] "" -"naozaj chcete fyzicky presunúť %d vybrané obrázky do %s?\n" -"(všetky nevybrané duplikáty budú tiež presunuté)" -msgstr[2] "" -"naozaj chcete fyzicky presunúť %d vybraných obrázkov do %s?\n" -"(všetky nevybrané duplikáty budú tiež presunuté)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "presunúť obrázok?" -msgstr[1] "presunúť obrázky?" -msgstr[2] "presunúť obrázky?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1671 -msgid "copy images" -msgstr "kopírovať obrázky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1704 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "naozaj chcete skopírovať %d vybraný obrázok do %s?" -msgstr[1] "naozaj chcete skopírovať %d vybrané obrázky do %s?" -msgstr[2] "naozaj chcete skopírovať %d vybraných obrázkov do %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1710 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "skopírovať obrázok?" -msgstr[1] "skopírovať obrázky?" -msgstr[2] "skopírovať obrázky?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1738 -msgid "local copy images" -msgstr "lokálna kópia obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1745 ../src/libs/image.c:566 -msgid "refresh exif" -msgstr "znova načítať exif" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"zlyhalo získanie parametrov z modulu úložiska „%s“, prerušuje sa export.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1825 -msgid "export images" -msgstr "exportovať obrázky" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1850 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "pridáva sa posun času do %d obrázku" -msgstr[1] "pridáva sa posun času do %d obrázkov" -msgstr[2] "pridáva sa posun času do %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1865 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "pridaný posun času do %d obrázku" -msgstr[1] "pridaný posun času do %d obrázkov" -msgstr[2] "pridaný posun času do %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1904 ../src/libs/geotagging.c:783 -msgid "time offset" -msgstr "posun času" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1928 ../src/libs/copy_history.c:372 -msgid "write sidecar files" -msgstr "zapísať sprievodné súbory XMP" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -msgid "import images" -msgstr "importovať obrázky" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "nenašli sa žiadne podporované obrázky na importovanie" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "importuje sa %d obrázok" -msgstr[1] "importujú sa %d obrázky" -msgstr[2] "importuje sa %d obrázkov" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importuje sa obrázok %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 ../src/libs/import.c:565 -msgid "import image" -msgstr "import obrázku" - -#: ../src/develop/blend.c:256 ../src/develop/blend.c:574 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "prelínanie ignorované v module '%s': nekompatibilné parametre" - -#: ../src/develop/blend.c:286 ../src/develop/blend.c:607 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "nemôžem vyčleniť pamäť pre prelínanie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:403 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normálne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normálne zrezaný" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "zosvetliť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "stmaviť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:407 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "násobiť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "priemer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "súčet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "odčítať" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "rozdiel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "presvietiť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "prekryť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "mäkké svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "tvrdé svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "živé svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "lineárne svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "bodové svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "svetlosť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "odtieň" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "farba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "úprava farieb" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab jas" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab farba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "HSV jas" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV farba" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB červený kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB zelený kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB modrý kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply reverse" -msgstr "násobiť inverzne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract reverse" -msgstr "odčítať reverzne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:80 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "deliť" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:81 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide reverse" -msgstr "deliť reverzne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "geometrický priemer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:83 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmonický priemer" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:86 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "rozdiel (zastaralý)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:87 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "inverzný (zastaralý)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "normal (zastaralý)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "nelimitovaný (zastaralý)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:352 -msgid "default" -msgstr "predvolené" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1560 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1563 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (obrazovka)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1571 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1574 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (scéna)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2808 -msgid "uniformly" -msgstr "rovnomerne" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2156 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 ../src/develop/blend_gui.c:2816 -msgid "drawn mask" -msgstr "nakreslená maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:1973 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2825 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametrická maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2362 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2846 -msgid "raster mask" -msgstr "rastrová maska" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:2836 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "nakreslená + parametrická maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "exclusive" -msgstr "nezahrnutá" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "inclusive" -msgstr "zahrnutá" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "nezahrnutá & obrátene" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:113 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "zahrnutá & obrátene" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -msgid "output image" -msgstr "výstupný obrázok" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -msgid "input image" -msgstr "vstupný obrázok" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:764 ../src/develop/blend_gui.c:2028 -#: ../src/develop/imageop.c:3175 -msgid "input" -msgstr "vstup" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:764 ../src/develop/blend_gui.c:2028 -#: ../src/develop/imageop.c:3177 -msgid "output" -msgstr "výstup" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:775 -msgid " (zoom)" -msgstr " (zoom)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:780 -msgid " (log)" -msgstr " (log)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1539 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "resetovať na východzí zmiešavací farebný priestor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1586 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "resetovať a skryť výstupné kanály" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1592 -msgid "show output channels" -msgstr "zobraziť výstupné kanály" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1808 ../src/develop/blend_gui.c:1848 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1176 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1808 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "posuvníky pre kanál L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1811 ../src/iop/tonecurve.c:1177 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1811 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "posuvníky pre kanál a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1813 ../src/iop/colorchecker.c:1353 -msgid "green/red" -msgstr "zelená/červená" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1814 ../src/iop/tonecurve.c:1178 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1814 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "posuvníky pre kanál b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1816 ../src/iop/colorchecker.c:1360 -msgid "blue/yellow" -msgstr "modrá/žltá" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1817 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1817 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "posuvníky pre chromatický kanál (podľa LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1821 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1821 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "posuvníky pre kanál odtieňov (podľa LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1828 ../src/develop/blend_gui.c:1855 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1828 ../src/develop/blend_gui.c:1855 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "posuvníky pre šedý kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1830 ../src/develop/blend_gui.c:1857 -#: ../src/iop/levels.c:676 ../src/views/darkroom.c:2513 -msgid "gray" -msgstr "šedá" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1831 ../src/develop/blend_gui.c:1858 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2298 ../src/iop/denoiseprofile.c:3875 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1055 ../src/iop/rgbcurve.c:1383 -#: ../src/iop/rgblevels.c:947 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1831 ../src/develop/blend_gui.c:1858 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "posuvníky pre červený kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1834 ../src/develop/blend_gui.c:1861 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2299 ../src/iop/denoiseprofile.c:3876 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1056 ../src/iop/rgbcurve.c:1384 -#: ../src/iop/rgblevels.c:948 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1834 ../src/develop/blend_gui.c:1861 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "posuvníky pre zelený kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1837 ../src/develop/blend_gui.c:1864 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2300 ../src/iop/denoiseprofile.c:3877 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1057 ../src/iop/rgbcurve.c:1385 -#: ../src/iop/rgblevels.c:949 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1837 ../src/develop/blend_gui.c:1864 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "posuvníky pre modrý kanál" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1840 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1840 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "posuvníky pre kanál odtieňov (podľa HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1844 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1844 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "posuvníky pre chromatický kanál (podľa HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1847 ../src/develop/blend_gui.c:1874 -#: ../src/iop/atrous.c:1849 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2256 -#: ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:534 -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1848 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "posuvníky pre jhodnotový kanál (podľa HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1867 -msgid "Jz" -msgstr "JzJz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1867 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "posuvníky pre hodnotový kanál (podľa JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1871 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1871 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "posuvníky pre chromatický kanál (podľa JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1875 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1875 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "posuvníky pre kanál odtieňov (podľa JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1881 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"výber založený na základe vstupu do modulu:\n" -"* interval medzi dvoma vnútornými značkami (plné horné trojuholníky): plné " -"prelínanie\n" -"* interval mimo značiek (prázdne spodné trojuholníky): žiadne prelínanie\n" -"* interval medzi dvoma susednými značkami horné/dolné značky: progresívne " -"prelínanie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1884 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"výber založený na základe výstupu z modulu:\n" -"* interval medzi dvoma vnútornými značkami (plné horné trojuholníky): plné " -"prelínanie\n" -"* interval mimo značiek (prázdne spodné trojuholníky): žiadne prelínanie\n" -"* interval medzi dvoma susednými značkami horné/dolné značky: progresívne " -"prelínanie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1976 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "obnoviť nastavenia prelínania masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1993 ../src/iop/colorzones.c:2372 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1392 ../src/iop/tonecurve.c:1184 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"vybrať farvu GUI z obrázku\n" -"ctrl+kliknutie pre výber oblasti" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2000 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"nastaviť rozsah založený na oblasti zo snímky\n" -"kliknutie + ťahanie pre použitie vstupnej snímky\n" -"ctrl + ťahanie pre použitie výstupnej snímky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2005 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "invertovať všetky polarity kanálu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2022 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "zameň polaritu, lepšie vidieť aktivovaním 'zobraz masku'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2049 -msgid "" -"double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"dvojité kliknutie pre obnovenie nastavenia. stlačiť \"a\" pre prepínanie " -"dostupných režimov posuvníkov.\n" -"stlačiť \"c\" pre prepínánie pohľadu na údaje kanálov. stlačiť \"m\" pre " -"prepínanie masky." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2065 ../src/develop/blend_gui.c:2878 -#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:812 -#: ../src/iop/exposure.c:865 ../src/iop/exposure.c:887 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1149 ../src/iop/relight.c:271 -#: ../src/iop/soften.c:556 ../src/libs/history.c:889 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2066 ../src/develop/blend_gui.c:2156 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/develop/blend_gui.c:2424 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2870 ../src/develop/blend_gui.c:2879 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2888 ../src/develop/blend_gui.c:2910 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2917 ../src/develop/blend_gui.c:2924 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2933 -msgid "blend" -msgstr "prelínanie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2066 -msgid "boost factor" -msgstr "faktor zvýraznenia" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2068 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "nastaviť faktor zvýraznenia pre masku kanála" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2102 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "použitý %d tvar" -msgstr[1] "použité %d tvary" -msgstr[2] "použitých %d tvarov" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2107 ../src/develop/blend_gui.c:2157 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2251 ../src/develop/blend_gui.c:2363 -msgid "no mask used" -msgstr "nepoužitá žiadna maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2168 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "zobraziť a upraviť prvky masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2174 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "prepnúť polaritu nakreslenej masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2185 -msgid "" -"add gradient\n" -"ctrl+click to add multiple gradients" -msgstr "" -"pridať gradient\n" -"ctrl + kliknutie pre pridanie viacerých gradientov" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2194 -msgid "" -"add path\n" -"ctrl+click to add multiple paths" -msgstr "" -"pridať cestu\n" -"ctrl + kliknutie pre pridanie viac ciest" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 -msgid "" -"add ellipse\n" -"ctrl+click to add multiple ellipses" -msgstr "" -"pridať elipsu\n" -"ctrl + kliknutie pre pridanie viac elíps" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -msgid "" -"add circle\n" -"ctrl+click to add multiple circles" -msgstr "" -"pridať kruh\n" -"ctrl + kliknutie pre pridanie viac kruhov" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -msgid "" -"add brush\n" -"ctrl+click to add multiple brush strokes" -msgstr "" -"pridať štetec\n" -"ctrl + kliknutie pre pridanie viac ťahov štetcom" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "prepnúť polaritu rastrovej masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2500 -msgid "normal & difference modes" -msgstr "normálne a rozdielové režimy" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2505 -msgid "lighten modes" -msgstr "režimy zosvetlenia" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2509 -msgid "darken modes" -msgstr "režimy stmavnutia" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "režimy zvýraznenia kontrastu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2523 ../src/develop/blend_gui.c:2536 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2564 -msgid "color channel modes" -msgstr "režimy kanálov farieb" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2551 -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "normálne a aritmetické režimy" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2568 -msgid "chrominance & luminance modes" -msgstr "režimy farebnosti a jasu" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2578 -msgid "deprecated modes" -msgstr "zastaralé režimy" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2854 -msgid "blending options" -msgstr "možnosti prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2870 ../src/libs/history.c:888 -msgid "blend mode" -msgstr "režim prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2871 -msgid "choose blending mode" -msgstr "vybrať režim prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2879 ../src/libs/history.c:889 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "stred osi otáčania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2881 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "upraviť os otáčania použitú pri niektorých operáciách miešania" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:2888 ../src/iop/watermark.c:1450 -msgid "opacity" -msgstr "krytie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2891 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "nastaviť krytie prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2894 ../src/libs/history.c:891 -msgid "combine masks" -msgstr "kombinovať masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2895 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"ako kombinovať jednotlivé nakreslené masky \n" -"a rôzne kanále parametrických masiek" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2899 ../src/libs/history.c:899 -msgid "invert mask" -msgstr "invertovať masku" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2900 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "použije masku v normálnom alebo invertovanom režime" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2904 ../src/libs/history.c:893 -msgid "feathering guide" -msgstr "vodítko prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2905 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "vybrať riadenie masky podľa vstupnej alebo výstupnej snímky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2910 ../src/libs/history.c:892 -msgid "feathering radius" -msgstr "polomer prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2912 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "priestorový polomer prelínania" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2917 ../src/libs/history.c:894 -msgid "mask blur" -msgstr "rozostrenie masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2919 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "polomer gaussovho rozostrenia prelínania masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2924 ../src/iop/retouch.c:2243 -#: ../src/libs/history.c:890 -msgid "mask opacity" -msgstr "krytie masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2926 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"posúva a klopí tónovú krivku pre úpravu jasu prelínacej masky bez " -"ovplyvnenia plno priehľadných či nepriehľadných oblastí" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2933 ../src/libs/history.c:895 -msgid "mask contrast" -msgstr "kontrast masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2935 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "nastaví tónovú krivku do tvaru S pre úpravu kontrastu prelínacej masky" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2941 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"zobraziť masku a/alebo kanál farieb. ctrl + kliknutie pre zobrazenie masky, " -"shift + kliknutie pre kanál farieb. prejdením nad posuvníkom parametrickej " -"masky vybrať kanál pre zobrazenie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2949 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "dočasne vypne masku prelínania, len pre aktívny modul" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2981 -msgid "mask refinement" -msgstr "doladenie masky" - -#: ../src/develop/develop.c:1470 ../src/gui/presets.c:801 -msgid "display-referred default" -msgstr "východzí podľa obrazovky" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1472 ../src/gui/presets.c:803 -#: ../src/iop/exposure.c:273 ../src/iop/exposure.c:282 -msgid "scene-referred default" -msgstr "východzí podľa scény" - -#: ../src/develop/develop.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modul `%s' verzia sa nezhoduje: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1122 -msgid "new instance" -msgstr "nová inštancia" - -#: ../src/develop/imageop.c:1128 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplikovať inštanciu" - -#: ../src/develop/imageop.c:1134 ../src/libs/masks.c:1169 -msgid "move up" -msgstr "posunúť hore" - -#: ../src/develop/imageop.c:1140 ../src/libs/masks.c:1172 -msgid "move down" -msgstr "posunúť dole" - -#: ../src/develop/imageop.c:1146 ../src/gui/preferences.c:1809 -#: ../src/libs/image.c:169 ../src/libs/tagging.c:1329 -#: ../src/libs/tagging.c:1416 -msgid "delete" -msgstr "odstrániť" - -#: ../src/develop/imageop.c:1153 ../src/libs/tagging.c:1840 -msgid "rename" -msgstr "premenovať" - -#: ../src/develop/imageop.c:1223 ../src/develop/imageop.c:2520 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "modul %s je zapnutý" - -#: ../src/develop/imageop.c:1223 ../src/develop/imageop.c:2520 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "modul %s je vypnutý" - -#: ../src/develop/imageop.c:1608 ../src/gui/accelerators.c:58 -#: ../src/gui/accelerators.c:959 ../src/gui/accelerators.c:1043 -#: ../src/gui/accelerators.c:1230 ../src/gui/accelerators.c:1247 -#: ../src/gui/accelerators.c:1284 ../src/gui/import_metadata.c:163 -#: ../src/gui/preferences.c:1541 ../src/gui/preferences.c:2094 -#: ../src/gui/presets.c:201 ../src/gui/presets.c:700 ../src/libs/lib.c:351 -#: ../src/libs/lib.c:393 ../src/libs/lib.c:1402 -msgid "preset" -msgstr "predvoľba" - -#: ../src/develop/imageop.c:1643 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "fúzia" - -#: ../src/develop/imageop.c:2489 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" -"akcie viacerých inštancií\n" -"kliknutie prostredného tlačidla vytvorí novú inštanciu" - -#: ../src/develop/imageop.c:2500 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"resetovať parametre\n" -"ctrl+kiknutie pre opätovnú aplikáciu automatických predvolieb" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2508 ../src/gui/preferences.c:791 -#: ../src/libs/lib.c:1238 ../src/libs/modulegroups.c:278 -msgid "presets" -msgstr "predvoľby" - -#: ../src/develop/imageop.c:2510 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" -"predvoľby\n" -"kliknutie prostredným tlačidlom vytvorí novú inštanciu" - -#: ../src/develop/imageop.c:2807 ../src/develop/imageop.c:2833 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" - -#: ../src/develop/imageop.c:3174 -msgid "purpose" -msgstr "účel" - -#: ../src/develop/imageop.c:3176 -msgid "process" -msgstr "spracovanie" - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:430 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ctrl+cliknutie na %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1077 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "nedá sa nájsť lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1109 ../src/develop/lightroom.c:1131 -#: ../src/develop/lightroom.c:1151 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "„%s“ nie je lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1519 ../src/libs/tools/filter.c:89 -msgid "rating" -msgstr "hodnotenie" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1547 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s bol importovaný" -msgstr[1] "%s boli importované" -msgstr[2] "%s bolo importovaných" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] odstrániť tvar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[PATH creation] pridať hladký uzol" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[PATH creation] pridať ostrý uzol" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[PATH creation] ukončiť tvorbu cesty" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PATH on node] prepnúť medzi vyhladeným/ostrým uzlom" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PATH on node] odstrániť uzol" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PATH on feather] obnoviť zakrivenie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PATH on segment] pridať uzol" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] zmeniť veľkosť" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] zmeniť krytie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PATH] zmeniť veľkosť prelínania okrajov" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[GRADIENT on pivot] otočiť tvar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[GRADIENT creation] nastaviť otočenie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[GRADIENT] zmeniť zakrivenie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] zmeniť stlačenie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:243 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] zmeniť krytie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPSE] zmeniť veľkosť" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPSE] zmeniť krytie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELLIPSE] zmeniť režim prelínania okrajov" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:268 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELLIPSE] otočiť tvar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BRUSH creation] zmeniť veľkosť" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BRUSH creation] zmeniť tvrdosť" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:287 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BRUSH] zmeniť krytie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:292 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BRUSH] zmeniť tvrdosť" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] zmeniť veľkosť" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] zmeniť krytie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:311 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[CIRCLE] zmeniť veľkosť prelínania okraja" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "ctrl+kliknutie pridá nový ostrý bod" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:348 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+kliknutie prepne medzi mäkkým a ostrým bodom" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:350 -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "pravé kliknutie pre obnovenie zakryvenia" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "ctrl+kliknutie pridá bod" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 ../src/develop/masks/masks.c:395 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"shift + skrolovanie pre veľkosť prelínania, ctrl + skrolovanie pre " -"priehľadnosť tvaru (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:360 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to change compression\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"shift + skrolovať pre zmenu kompresie\n" -"ctrl + skrolovať pre krytie (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:362 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set curvature, shift+scroll to change compression\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"skrolovať pre nastavenie zakrivenia, shift + skrolovať pre zmenu kompresie\n" -"ctrl + skrolovať pre priehľadnosť tvaru (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:364 -msgid "move to rotate shape" -msgstr "posúvať na otáčanie obrazca" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:370 ../src/develop/masks/masks.c:392 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"skrolovaním nastavte veľkosť, shift + skrolovanie pre veľkosť prelínania,\n" -"ctrl + skrolovanie pre priehľadnosť tvaru (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:372 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "ctrl+kliknutie na otočenie" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:375 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" -"shift + kliknutie: prepnúť režim prelínania, ctrl + kliknutie: rotácia\n" -"shift + skrolovanie: veľkosť prelínania okraja, ctrl + skrolovanie: " -"priehľadnosť tvaru (%d%%)," - -#: ../src/develop/masks/masks.c:381 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" -"otáčaním kolečka nastavte velľkosť štetca, shift + rolovanie pre tvrdosť,\n" -"ctrl + rolovanie pre krytie (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:384 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" -"otáčaním kolečka nastavte tvrdosť, ctrl + rolovanie pre nastavenie krytia (%d" -"%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:386 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "rolovaním nastavíte veľkosť štetca" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:548 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "kruh #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:550 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "cesta #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:552 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradient #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:554 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "elipsa #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:556 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "štetec #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:624 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kópia %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1472 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: verzia masky sa nezhoduje: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1802 ../src/develop/masks/masks.c:2486 -#, c-format -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "krytie: %d%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2232 ../src/libs/masks.c:1052 -msgid "add existing shape" -msgstr "pridať existujúci tvar" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2257 -msgid "use same shapes as" -msgstr "použiť rovnaký tvar ako" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2569 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "masky nemôžu obsahovať samé seba" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:379 -msgid "" -"history problem detected\n" -"please report via the issue tracker\n" -"including the xmp file" -msgstr "" -"bol zistený problém s históriou\n" -"prosím nahláste to spolu s xmp súborom" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2365 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable nastal problém s vašim nastavením OpenCL; deaktivujem OpenCL pre " -"tentokrát!" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "konvolúcia zlyhala pre modul '%s'. výstup môže byť zbabraný." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:230 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "dostali ste sa na začiatok vášho výberu" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:239 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "dostali ste sa na začiatok vašej zbierky" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:282 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "dostali ste sa na koniec vášho výberu" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:306 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "dostali ste sa na koniec vašej zbierky" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:325 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "priblíženie je obmedzené na %d snímok" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:939 -msgid "no image selected !" -msgstr "nie je vybraný žiadny obrázok!" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dvojklikom obnovíte" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:117 -msgid "current" -msgstr "aktuálny" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:97 -msgid "leader" -msgstr "vedúci" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:128 -msgid "grouped images" -msgstr "zoskupené snímky" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:521 -msgid "fit" -msgstr "celá snímka" - -#. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2113 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 0" -msgstr "pohľady/stolík/hodnotenie 0" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2114 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 1" -msgstr "pohľady/stolík/hodnotenie 1" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2115 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 2" -msgstr "pohľady/stolík/hodnotenie 2" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2116 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 3" -msgstr "pohľady/stolík/hodnotenie 3" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2117 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 4" -msgstr "pohľady/stolík/hodnotenie 4" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2118 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 5" -msgstr "pohľady/stolík/hodnotenie 5" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2119 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate reject" -msgstr "pohľady/stolík/odmietnuť hodnotenie" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2122 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history" -msgstr "pohľady/stolík/kopírovať históriu" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2123 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history parts" -msgstr "pohľady/stolík/kopírovať časť histórie" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2125 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history" -msgstr "pohľady/stolík/vložiť históriu" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2126 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history parts" -msgstr "pohľady/stolík/vložiť časť histórie" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2128 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/discard history" -msgstr "pohľady/stolík/zrušiť históriu" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2130 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image" -msgstr "pohľady/stolík/duplikovať obrázok" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2131 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -msgstr "pohľady/stolík/duplikovať panenský obrázok" - -#. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2135 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color red" -msgstr "pohľady/stolík/farba červená" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2136 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color yellow" -msgstr "pohľady/stolík/farba žltá" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2137 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color green" -msgstr "pohľady/stolík/farba zelená" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2138 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color blue" -msgstr "pohľady/stolík/farba modrá" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2139 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color purple" -msgstr "pohľady/stolík/farba ružová" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2140 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/clear color labels" -msgstr "pohľady/stolík/odstrániť farebné názvy" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2143 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select all" -msgstr "pohľady/stolík/vybrať všetky" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2144 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select none" -msgstr "pohľady/stolík/nevybrať nič" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2146 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/invert selection" -msgstr "pohľady/stolík/invertovať výber" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2147 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select film roll" -msgstr "pohľady/stolík/vybrať filmovú kazetu" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2148 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select untouched" -msgstr "pohľady/stolík/vybrať nezmenené" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "denné svetlo" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "priame slnečné svetlo" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "zamračené" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "v tieni" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "žiarovka" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "žiarovka teplá" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "žiarovka wolfrámová" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "žiarivka" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "žiarivka (vysoká teplota)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "žiarivka (studená biela)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "žiarivka (teplá biela)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "žiarivka (denné svetlo)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "žiarivka (neutrálne)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "žiarivka (biela)" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "žiarivka (sodíkové svetlo)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "žiarivka (denné svetlo)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "žiarivka (ortuťovéplynné svetlo vysokej teploty)" - -#. Found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "žiarivka (ortuťové svetlo vysokej teploty)" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "flash" -msgstr "blesk" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:74 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "blesk (režim auto)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "evening sun" -msgstr "večerné svetlo" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "underwater" -msgstr "pod vodou" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2277 -msgid "black & white" -msgstr "čierno-biele" - -#: ../src/external/wb_presets.c:79 -msgid "spot WB" -msgstr "bodové vyváženie bielej" - -#: ../src/external/wb_presets.c:80 -msgid "manual WB" -msgstr "manuálne vyváženie bielej" - -#: ../src/external/wb_presets.c:81 -msgid "camera WB" -msgstr "vyváženie bielej nastavené fotoaparátom" - -#: ../src/external/wb_presets.c:82 -msgid "auto WB" -msgstr "automatické vyváženie" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "vytváranie dočasných priečinkov\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "vytvára sa priečinok vyrovnávacej pamäte „%s“\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "nepodarilo sa vytvoriť priečinok „%s“!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" -"upozornenie: požadovanému rozsahu id snímok sa nerovnajú žiadne snímky\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "varovanie: chceli ste vymeniť tieto limity?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:226 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"varovanie: diskový správca pre dočasnú pamäť miniatúr je vypnutý " -"(cache_disk_backend)\n" -"ak chcete znovu generovať náhľady aby ich darktable používal, musíte " -"aktivovať diskový backend pre dočasnú pamäť miniatúr\n" -"žiadne miniatúry na generovanie, hotovo.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:237 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full preview and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"varovanie: diskový správca pre dočasnú pamäť miniatúr je vypnutý " -"(cache_disk_backend)\n" -"ak chcete znovu generovať náhľady aby ich darktable používal, musíte " -"aktivovať diskový backend pre dočasnú pamäť miniatúr\n" -"žiadne miniatúry na generovanie, hotovo.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:247 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "chyba: uistite sa, že min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:252 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "" -"vytvára sa kompletná vyrovnávacia pamäť miniatúr presvetľovacieho pultu\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:91 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "globálne nastavenia" - -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/gui/accelerators.c:202 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "pohľady" - -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:119 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "spracovateľské moduly" - -#: ../src/gui/accelerators.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "doplnkové moduly" - -#: ../src/gui/accelerators.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:276 ../src/libs/lib.c:799 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "zobraziť modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:277 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "povoliť modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "focus module" -msgstr "modul zaostrenia" - -#: ../src/gui/accelerators.c:279 ../src/libs/lib.c:791 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "obnoviť parametre modulu" - -#: ../src/gui/accelerators.c:280 ../src/libs/lib.c:795 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "zobraziť ponuku s predvoľbami" - -#: ../src/gui/accelerators.c:284 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "zvýšiť" - -#: ../src/gui/accelerators.c:285 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "znížiť" - -#: ../src/gui/accelerators.c:286 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "obnoviť" - -#: ../src/gui/accelerators.c:287 ../src/libs/styles.c:75 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "upraviť" - -#: ../src/gui/accelerators.c:288 ../src/gui/accelerators.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dynamický" - -#: ../src/gui/accelerators.c:292 -msgctxt "accel" -msgid "next" -msgstr "ďalší" - -#: ../src/gui/accelerators.c:293 -msgctxt "accel" -msgid "previous" -msgstr "predchodzí" - -#: ../src/gui/accelerators.c:593 -#, c-format -msgid "%s %s / %s: %s" -msgstr "%s %s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:595 -#, c-format -msgid "%s / %s: %s" -msgstr "%s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:597 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:602 -#, c-format -msgid "%s %s / %s" -msgstr "%s %s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:604 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:708 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -msgstr "skrolovať pre zmenu <b>%s</b> modulu %s %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1026 ../src/libs/lib.c:521 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "zrušiť nastavenia pre zastaralý modul" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:193 -msgid "store value as default" -msgstr "uložiť hodnotu ako predvolenú" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:198 -msgid "reset value to default" -msgstr "znovu nastaviť hodnotu ako predvolenú" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:219 ../src/libs/export_metadata.c:269 -#: ../src/libs/geotagging.c:420 ../src/libs/metadata.c:416 -#: ../src/libs/styles.c:419 ../src/libs/tagging.c:1329 -#: ../src/libs/tagging.c:1416 ../src/libs/tagging.c:1497 -#: ../src/libs/tagging.c:1622 ../src/libs/tagging.c:1840 -msgid "cancel" -msgstr "zrušiť" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:219 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "import" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:235 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "prosím čakajte pokiaľ sa načítajú miniatúry z vášho fotoaparátu..." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:242 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "kód projektu" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:256 -msgid "thumbnail" -msgstr "miniatúra" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:260 -msgid "storage file" -msgstr "ukladací súbor" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:278 ../src/libs/import.c:398 -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "ignorovať súbory JPEG" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:280 ../src/libs/import.c:399 -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"súbory s príponou .jpg alebo .jpeg nebudú importované. To môže byť užitočné " -"pokiaľ priečinok obsahuje RAW+JPEG súbory." - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:297 -msgid "override today's date" -msgstr "upraviť dnešný dátum" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:300 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"odfajknite, ak chcete preťažiť časovú značku s premennými:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECOND)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:316 ../src/libs/image.c:430 -msgid "images" -msgstr "obrázky" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:317 ../src/iop/temperature.c:240 -#: ../src/iop/temperature.c:2057 ../src/iop/temperature.c:2070 -#: ../src/iop/temperature.c:2076 ../src/iop/temperature.c:2089 -msgid "settings" -msgstr "nastavenia" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"vyberte obrázky z nasledujúceho listu, ktoré chcete importovať ako novú " -"filmovú kazetu" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:543 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "použiť YYYY-MM-DD formát na preťaženie dátumu" - -#: ../src/gui/gtk.c:293 -msgid "tooltips off" -msgstr "nápoveda nástrojov vypnutá" - -#: ../src/gui/gtk.c:295 -msgid "tooltips on" -msgstr "nápoveda nástrojov zapnutá" - -#: ../src/gui/gtk.c:300 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"viditeľnosť nápovedy nástrojov možno prepínať iba v prípade, že to podporuje " -"váš okenný manažér skladania (compositing\")" - -#: ../src/gui/gtk.c:963 -msgid "closing darktable..." -msgstr "ukončovanie darktable ..." - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1375 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "zobrazenie vzdialené snímanie" - -#: ../src/gui/gtk.c:1376 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "zobrazenie presvetľovacieho pultu" - -#: ../src/gui/gtk.c:1377 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "zobrazenie fotokomory" - -#: ../src/gui/gtk.c:1378 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "zobrazenie mapy" - -#: ../src/gui/gtk.c:1379 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "zobrazenie prezentácie" - -#: ../src/gui/gtk.c:1380 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "zobraziť tlač" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1403 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "ukončiť" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1408 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "prepnutie režimu na celú obrazovku" - -#: ../src/gui/gtk.c:1409 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "opustenie režimu na celú obrazovku" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1417 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "prepnúť bočné okraje" - -#: ../src/gui/gtk.c:1419 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "prepnúť ovládanie skladania panelov" - -#: ../src/gui/gtk.c:1423 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "prepnúť ľavý panel" - -#: ../src/gui/gtk.c:1427 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "prepnúť pravý panel" - -#: ../src/gui/gtk.c:1431 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "prepnúť horný panel" - -#: ../src/gui/gtk.c:1435 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "prepnúť dolný panel" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1440 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "prepnúť záhlavie" - -#: ../src/gui/gtk.c:1443 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filmstrip and timeline" -msgstr "prepnúť pás filmu a časovú os" - -#: ../src/gui/gtk.c:1447 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top toolbar" -msgstr "prepnúť horný panel nástrojov" - -#: ../src/gui/gtk.c:1451 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom toolbar" -msgstr "prepnúť dolný panel nástrojov" - -#: ../src/gui/gtk.c:1455 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all top panels" -msgstr "prepnúť všetky horné panely nástrojov" - -#: ../src/gui/gtk.c:1459 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all bottom panels" -msgstr "prepnúť všetky dolné panely nástrojov" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1464 -msgctxt "accel" -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "prepnúť focus peaking" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1469 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "prepnúť zobrazenie" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1475 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "ukázať okno klávesových skratiek" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1478 -msgctxt "accel" -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "prepínať viditeľnosť panelov nástrojov" - -#: ../src/gui/gtk.c:1525 -msgid "enable focus-peaking mode" -msgstr "zapnúť rozoznávanie zaostrenia" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2868 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2869 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - kazeta vstupného obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) - priečinok obsahujúci vstupný obrázok" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) - názov vstupného obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) - prípona vstupného obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - verzia duplikátu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "" -"$(VERSION_IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION_IF_MULTI) - to isté ako $(VERSION), ak existuje iba jedna verzia, " -"je tento prázdny" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION_NAME) - meno verzie podľa metadát" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - číslo sekvencie" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) - max. šírka exportovanej snímky" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_WIDTH) - max. výška exportovanej snímky" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - rok" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - mesiac" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - deň" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - hodina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minúta" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - sekunda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) - rok z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - mesiac z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - deň z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - hodina z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - minúta z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - sekunda z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - hodnota ISO" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE) - expozice podľa EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - ovplyvnenie expozície podľa EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF_APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF_APERTURE) - clona podľa EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - ohn. vzdialenosť podľa EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - zaostrovacia vzdialenosť podľa EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - zem. dĺžka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - zem. šírka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - nadm. výška" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - hviezdičky hodnotenia" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) - názvy farieb" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) - výrobca fotoaparátu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) - model fotoaparátu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(LENS) - lens" -msgstr "$(LENS) - objektív" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - názov z metaúdajov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - opis z metadát" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - autor z metaúdajov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - vydavateľ z metaúdajov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - práva z metaúdajov" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - priečinok s obrázkami" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - domovský priečinok" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - priečinok pracovnej plochy" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) - či je aktivované OpenCL" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(category)) - podštítok úrovne 0 v hierarchických štítkoch" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - štítky podľa nastavenia metadát" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "horizontálne čiary" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "počet horizontálnych vodiacich čiar" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "vertikálne čiary" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "počet zvislých vodiacich čiar" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "pododdiely" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "počet pododdielov na obdĺžnik siete" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "viac" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "zlaté oblasti" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "časti zlatej špirály" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "zlatá špirála" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3874 ../src/iop/lens.cc:2234 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1054 ../src/libs/tools/filter.c:175 -msgid "all" -msgstr "všetko" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "zobraziť ďalšie vodítka" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "grid" -msgstr "mriežka" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "rules of thirds" -msgstr "pravidlo tretín" - -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "metering" -msgstr "meranie" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "perspective" -msgstr "perspektíva" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:488 -msgid "diagonal method" -msgstr "uhlopriečka" - -#: ../src/gui/guides.c:489 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmonické trojuholníky" - -#: ../src/gui/guides.c:493 -msgid "golden mean" -msgstr "zlatý rez" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:185 -msgid "select parts to copy" -msgstr "vybrať časti pre skopírovanie" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:185 -msgid "select parts to paste" -msgstr "vybrať časti pre vloženie" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:188 ../src/gui/styles_dialog.c:419 -msgid "select _all" -msgstr "_vybrať všetko" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:189 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -msgid "select _none" -msgstr "_zrušiť výber" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:190 ../src/gui/preferences.c:1810 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/libs/lib.c:233 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:216 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 -msgid "include" -msgstr "zahrnúť" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:223 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 -msgid "item" -msgstr "položka" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:578 -msgid "modules order" -msgstr "poradie modulov" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:271 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "nemôžem kopírovať históriu nezmeneného obrázka" - -#. default metadata -#: ../src/gui/import_metadata.c:98 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "použiť metaúdaje pri importe" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:99 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "použiť niektoré metadáta na všetky novo importované obrázky." - -#: ../src/gui/import_metadata.c:166 -msgid "metadata to be applied per default" -msgstr "metadáta, ktoré majú byť použité ako východzie" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:178 -msgid "imported from xmp" -msgstr "importované z xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:180 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" -"vybrané metadáta sa naimportujú zo snímky a prepíšu východziu hodnotu,\n" -" toto ovplyvňuje aj akcie \"vyhľadať aktualizované súbory xmp\" a \"načítať " -"postranný súbor\".\n" -" UPOZORNENIE: nevybrané metadáta sú po aktualizácii súboru xmp vymazané" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:237 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "čiarkou oddelený zoznam značiek" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:93 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "normálne obrázky" - -#: ../src/gui/preferences.c:94 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:344 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:95 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/preferences.c:96 ../src/gui/presets.c:59 -#: ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:570 -#: ../src/libs/metadata_view.c:352 -msgid "monochrome" -msgstr "monochromatický" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:339 -msgid "interface language" -msgstr "jazyk rozhrania" - -#: ../src/gui/preferences.c:354 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "dvojitým klinutím obnovíte systémový jazyk" - -#: ../src/gui/preferences.c:356 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"nastaví jazyk používateľského rozhrania. východzie systémové nastavenie je " -"označené *. (vyžaduje reštart)" - -#: ../src/gui/preferences.c:365 -msgid "theme" -msgstr "téma vzhľadu" - -#: ../src/gui/preferences.c:393 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "vyberte tému používateľského rozhrania" - -#: ../src/gui/preferences.c:396 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "preferovať výkon pred kvalitou" - -#: ../src/gui/preferences.c:404 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"ak je zapnuté, miniatúry a náhľady sú vykresľované v nižšej kvalite ale 4 " -"razy rýchlejšie" - -#: ../src/gui/preferences.c:418 ../src/gui/preferences.c:425 -msgid "use system font size" -msgstr "použiť veľkosť písma podľa systému" - -#: ../src/gui/preferences.c:434 ../src/gui/preferences.c:441 -msgid "font size in points" -msgstr "veľkosť písma v bodoch" - -#: ../src/gui/preferences.c:446 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "DPI pre prvky GUI a text" - -#: ../src/gui/preferences.c:453 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"prispôsobiť globálne rozlíšenie GUI pre reškálovanie ovládacích prvkov, " -"tlačidiel, nápisov, etc.\n" -"zvýšiť pre zväčšenie GUI, znížiť pre získanie viac obsahu v okne.\n" -"nastavte na -1 na použitie systémovo definovaného rozlíšenia\n" -"východzie pre väčšinu systémov je 96 DPI.\n" -"(vyžaduje reštart)." - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:462 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "modifikovať vybranú tému nižšie uvedenými úpravami CSS" - -#: ../src/gui/preferences.c:470 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "modifikovať tému pomocou CSS vloženým nižšie (uložené do \"user.css\")" - -#: ../src/gui/preferences.c:490 -msgctxt "usercss" -msgid "save and apply" -msgstr "uložiť a aplikovať" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:513 -msgid "/* ERROR Loading user.css */" -msgstr "/* CHYBA pri načítaní user.css */" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:520 -msgid "" -"/* Enter CSS theme tweaks here */\n" -"\n" -msgstr "" -"/* Sem vložte úpravy témy CSS */\n" -"\n" - -#: ../src/gui/preferences.c:546 -msgid "darktable preferences" -msgstr "predvoľby darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:626 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "pre aplikáciu nastavení je potrebné reštartovať darktable" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:813 ../src/gui/preferences.c:1851 -#: ../src/gui/presets.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:817 ../src/gui/preferences.c:1859 -#: ../src/gui/presets.c:469 ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "maker" -msgstr "výrobca" - -#: ../src/gui/preferences.c:842 ../src/iop/basicadj.c:634 -#: ../src/iop/borders.c:1043 ../src/iop/levels.c:645 ../src/iop/rgblevels.c:991 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:851 ../src/gui/preferences.c:957 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importovať..." - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:892 -msgid "shortcuts" -msgstr "klávesové skratky" - -#: ../src/gui/preferences.c:903 -msgid "shortcut" -msgstr "skratka" - -#: ../src/gui/preferences.c:907 -msgid "binding" -msgstr "klávesová skratka" - -#. Adding the search button -#: ../src/gui/preferences.c:941 -msgctxt "preferences" -msgid "search" -msgstr "vyhľadávanie" - -#: ../src/gui/preferences.c:942 -msgid "" -"click or press enter to search\n" -"click or press enter again to cycle through results" -msgstr "" -"kliknúť alebo stlačiť enter pre hľadanie\n" -"kliknúť alebo znova stlačiť enter pre prechádzanie výsledkami" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:962 ../src/libs/styles.c:707 -msgid "export..." -msgstr "exportovať..." - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:1316 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "stlačte kombináciu kláves na nové mapovanie." - -#: ../src/gui/preferences.c:1417 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"%s skratka je už nnastavená\n" -"%s.\n" -"chcete ju zmeniť?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1423 -msgid "accel conflict" -msgstr "konflikt klávesových skratiek" - -#: ../src/gui/preferences.c:1523 ../src/gui/preferences.c:2077 -#: ../src/gui/presets.c:189 ../src/libs/lib.c:381 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2050 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "chcete naozaj zmazať nastavenie `%s'?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1527 ../src/gui/preferences.c:2081 -#: ../src/gui/presets.c:193 ../src/libs/lib.c:385 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2054 -msgid "delete preset?" -msgstr "zmazať predvoľbu?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1586 -msgid "select file to export" -msgstr "vyberte súbor na export" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1612 -msgid "select file to import" -msgstr "vyberte súbor na import" - -#: ../src/gui/preferences.c:1613 ../src/gui/preferences.c:1696 -#: ../src/libs/collect.c:367 ../src/libs/copy_history.c:101 -#: ../src/libs/geotagging.c:475 ../src/libs/import.c:566 -#: ../src/libs/import.c:672 ../src/libs/styles.c:503 -msgid "_open" -msgstr "_otvoriť" - -#: ../src/gui/preferences.c:1654 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"naozaj chcete nastaviť predvolené nastavenia? Týmto zmažete zmeny v " -"nastaveniach ktoré ste urobili." - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1695 -msgid "select preset to import" -msgstr "vyberte predvoľbu na import" - -#: ../src/gui/preferences.c:1714 -msgid "failed to import preset" -msgstr "import predvoľby zlyhal" - -#: ../src/gui/preferences.c:1804 ../src/gui/presets.c:413 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "upraviť „%s“ pre modul „%s“" - -#: ../src/gui/preferences.c:1828 ../src/gui/presets.c:439 ../src/libs/lib.c:257 -msgid "description or further information" -msgstr "opis alebo ďalšie informácie" - -#: ../src/gui/preferences.c:1831 ../src/gui/presets.c:442 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "automaticky aplikovať toto nastavenie na príslušné obrázky" - -#: ../src/gui/preferences.c:1834 ../src/gui/presets.c:445 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "zobraziť toto nastavenie iba pre príslušné obrázky" - -#: ../src/gui/preferences.c:1836 ../src/gui/presets.c:446 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"budte opatrný s touto voľbou. To môže byť poslednýkrát čo vidíte vaše " -"nastavenia." - -#: ../src/gui/preferences.c:1850 ../src/gui/presets.c:461 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "reťazec pre hľadanie modelu (použiť % ako zástupný znak)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1858 ../src/gui/presets.c:468 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "reťazec pre hľadanie výrobcu (použiť % ako zástupný znak)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1866 ../src/gui/presets.c:475 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "reťazec pre hľadanie objektívu (použiť % ako zástupný znak)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1876 ../src/gui/presets.c:485 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "minimálna hodnota ISO" - -#: ../src/gui/preferences.c:1879 ../src/gui/presets.c:488 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "maximálna hodnota ISO" - -#: ../src/gui/preferences.c:1890 ../src/gui/presets.c:499 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "minimálny čas expozície" - -#: ../src/gui/preferences.c:1891 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "maximálny čas expozície" - -#: ../src/gui/preferences.c:1905 ../src/gui/presets.c:514 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "minimálna hodnota clony" - -#: ../src/gui/preferences.c:1906 ../src/gui/presets.c:515 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "maximálna hodnota clony" - -#: ../src/gui/preferences.c:1921 ../src/gui/presets.c:531 -msgid "minimum focal length" -msgstr "minimálna ohnisková dĺžka" - -#: ../src/gui/preferences.c:1922 ../src/gui/presets.c:532 -msgid "maximum focal length" -msgstr "maximálna ohnisková dĺžka" - -#. raw/hdr/ldr/monochrome/color -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/preferences.c:1931 ../src/gui/presets.c:538 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "format" -msgstr "formát" - -#: ../src/gui/preferences.c:1934 ../src/gui/presets.c:541 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "vyberte typy snímok, ktoré chcete byť dostupné pre túto predvoľbu" - -#: ../src/gui/preferences.c:2040 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_vybrať ako cieľovú destináciu" - -#: ../src/gui/preferences.c:2051 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "predvoľba %s bola úspešne uložená" - -#: ../src/gui/presets.c:177 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "predvoľba `%s' je chránená proti zápisu! nie je možné ju vymazať!" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:228 ../src/gui/presets.c:693 ../src/gui/presets.c:700 -#: ../src/gui/presets.c:702 ../src/gui/presets.c:705 ../src/libs/lib.c:327 -#: ../src/libs/lib.c:343 ../src/libs/lib.c:351 ../src/libs/lib.c:353 -#: ../src/libs/lib.c:355 -msgid "new preset" -msgstr "nová predvoľba" - -#: ../src/gui/presets.c:234 -msgid "please give preset a name" -msgstr "prosím, zadajte názov predvoľby" - -#: ../src/gui/presets.c:239 -msgid "unnamed preset" -msgstr "nepomenovaná predvoľba" - -#: ../src/gui/presets.c:267 ../src/libs/lib.c:154 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"predvoľba „%s“ už existuje.\n" -"chcete ju prepísať?" - -#: ../src/gui/presets.c:272 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "prepísať predvoľbu?" - -#: ../src/gui/presets.c:401 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "predvoľba `%s' je chránená proti zápisu! nie je možné ju upravovať!" - -#: ../src/gui/presets.c:434 ../src/libs/lib.c:253 -msgid "name of the preset" -msgstr "názov predvoľby" - -#: ../src/gui/presets.c:652 ../src/libs/lib.c:291 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "chcete naozaj aktualizovať predvoľbu `%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:656 ../src/libs/lib.c:295 -msgid "update preset?" -msgstr "aktualizovať predvoľbu?" - -#: ../src/gui/presets.c:934 ../src/libs/modulegroups.c:2226 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2235 -msgid "manage module layouts" -msgstr "spravovať rozloženie modulov" - -#: ../src/gui/presets.c:942 -msgid "manage quick presets" -msgstr "aktualizovať rýchle predvoľby" - -#: ../src/gui/presets.c:1120 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "spravovať zoznam rýchlych predvolieb..." - -#: ../src/gui/presets.c:1255 ../src/gui/presets.c:1268 -msgid "(default)" -msgstr "(predvolené)" - -#: ../src/gui/presets.c:1279 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "zakázané: nesprávna verzia modulu" - -#: ../src/gui/presets.c:1303 ../src/libs/lib.c:664 -msgid "edit this preset.." -msgstr "upraviť predvoľbu.." - -#: ../src/gui/presets.c:1307 ../src/libs/lib.c:668 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2183 -msgid "delete this preset" -msgstr "odstrániť túto predvoľbu" - -#: ../src/gui/presets.c:1313 ../src/libs/lib.c:675 -msgid "store new preset.." -msgstr "uložiť novú predvoľbu.." - -#: ../src/gui/presets.c:1319 ../src/libs/lib.c:687 -msgid "update preset" -msgstr "aktualizovať predvoľbu" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"štýl „%s“ už existuje.\n" -"chcete ho prepísať?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:418 -msgid "overwrite style?" -msgstr "prepísať štýl?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 -msgid "please give style a name" -msgstr "prosím zadajte názov štýlu" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 -msgid "unnamed style" -msgstr "nepomenovaný štýl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "štýl %s bol úspešne uložený" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 -msgid "edit style" -msgstr "upraviť štýl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 -msgid "duplicate style" -msgstr "duplikovať štýl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "vytvorí duplikát štýlu pred použitím zmien" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 -msgid "create new style" -msgstr "vytvoriť nový štýl" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "zadajte názov nového štýlu" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "zadajte opis nového štýlu, tento opis sa dá vyhľadávať" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:507 -msgid "update" -msgstr "aktualizovať" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:626 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "nemožno vytvoriť štýl z obrázka ktorý nebol vyvolaný" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 ../src/libs/copy_history.c:332 -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "copy" -msgstr "kopírovať" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"vytvor kópie 1:1 zo zvolených súborov.\n" -"globálne voľby tu dolu sa neaplikujú!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "vybraný výstupný profil nepracuje dobre s exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (plávajúca čiarka)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:374 -msgid "compression mode" -msgstr "režim komprimácie" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:377 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:378 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPY" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:379 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:380 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (predvolený)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:381 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (stratový)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:382 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (stratový)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:383 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (stratový)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:612 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bitový)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:647 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:653 ../src/imageio/format/jpeg.c:592 -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 ../src/libs/camera.c:595 -msgid "quality" -msgstr "kvalita" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:660 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP režim" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:664 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:574 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bitový)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:811 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:812 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:489 -msgid "invalid paper size" -msgstr "neplatná veľkosť papiera" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "neplatná veľkosť okraja, použitá 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:259 ../src/imageio/storage/disk.c:336 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:351 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:392 ../src/imageio/storage/piwigo.c:970 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "nemožno exportovať do súboru `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:413 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:594 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "vložiť názov súboru pdf" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:607 ../src/libs/print_settings.c:1277 -msgid "paper size" -msgstr "veľkosť papiera" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"veľkosť papiera pdf\n" -"teda hodnotu zo zoznamu, alebo \"<šírka> [jednotka] x <výška> <jednotka>\n" -"napríklad: 210 mm x 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 -msgid "page orientation" -msgstr "orientácia stránky" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1044 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "portrait" -msgstr "na výšku" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:624 ../src/iop/borders.c:1045 -#: ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "landscape" -msgstr "na šírku" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:627 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "otočenie papiera dokumentu pdf" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:632 -msgid "border" -msgstr "okraj" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"prázdny priestor okolo pdf\n" -"formát: veľkosť + jednotka\n" -"napríklad: 10 mm, 1 inch" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:654 ../src/libs/export.c:1207 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi obrázka vo vnútri pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 -msgid "rotate images" -msgstr "otočiť obrázky" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:674 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"obrázky môžu byť otočené aby súhlasili s orientáciou pdf \n" -"a míňali menej priestoru pri tlači" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:681 -msgid "TODO: pages" -msgstr "TODO: stránky" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -msgid "single images" -msgstr "jediný obrázok" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:684 -msgid "contact sheet" -msgstr "list kontaktov" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:687 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "ktorá zo stránok by mala byť pridaná do pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:694 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "integruj icc profil" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:699 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "obrázky môžu byť označené s ich icc profilom" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:705 ../src/imageio/format/png.c:525 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:810 -msgid "bit depth" -msgstr "bitová hĺbka" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:715 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bitov na kanál integrovaných obrázkov" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/png.c:539 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:825 -msgid "compression" -msgstr "komprimácia" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:826 -msgid "uncompressed" -msgstr "nekomprimovaný" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:723 ../src/imageio/format/tiff.c:827 -msgid "deflate" -msgstr "deflate(skomprimované)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:726 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metóda použitá na komprimáciu obrázku\n" -"nekomprimované -- rýchle ale veľké súbory\n" -"deflate(skomprimované) -- menšie súbory ale pomalšie" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "image mode" -msgstr "režim obrázkov" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "normal" -msgstr "normálne" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "draft" -msgstr "pracovná verzia" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:737 -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:740 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normal -- iba vložiť obrázky do pdf\n" -"náčrt -- obrázky sú nahradené okrajmi\n" -"debug -- zobrazí len okraje umiestnenia" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (plávajúca čiarka)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:484 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bitový)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bitový)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:226 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "exportovať ako čiernobielu snímku" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:732 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bitový)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:813 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (plávajúca čiarka)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:828 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "deflate(skomprimované) s predpoveďou" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:834 -msgid "compression level" -msgstr "úroveň komprimácie" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:846 -msgid "b&w image" -msgstr "čb obrázok" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:847 -msgid "write rgb colors" -msgstr "zapísať farby rgb" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:848 -msgid "write grayscale" -msgstr "zapísať čiernobielo" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bitový)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:325 -msgid "compression type" -msgstr "typ komprimácie" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "lossy" -msgstr "stratový" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossless" -msgstr "bezstratový" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:335 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "iba pre stratovú kompresiu" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "image hint" -msgstr "typ obrázku (hint)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"odporúčané charakteristiky obrázkov pre kóder.\n" -"obrázok : digitálny obrázok ako napríklad portrét, štúdiová fotografia\n" -"foto : fotografia vonku s prirodzeným svetlom\n" -"grafika : obrázok z jednoliatymi farbami (grafy, schémy atď)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "picture" -msgstr "obrázok" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:354 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:355 -msgid "graphic" -msgstr "grafika" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1084 -msgid "file on disk" -msgstr "súbor na disku" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"napíšte cestu, kam se majú uložiť exportované obrázky\n" -"premenné podporujú manipulácie s reťazcami ako v bashi\n" -"možné premenné:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "on conflict" -msgstr "pri konflikte" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:203 -msgid "create unique filename" -msgstr "vytvoriť jedinečný názov súboru" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:204 ../src/libs/copy_history.c:361 -#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/styles.c:421 ../src/libs/styles.c:675 -msgid "overwrite" -msgstr "prepísať" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:205 ../src/libs/styles.c:420 -msgid "skip" -msgstr "preskočiť" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 ../src/imageio/storage/gallery.c:276 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:275 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "nepodarilo sa vytvoriť priečinok „%s“!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:292 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "nepodarilo sa zapísať do priečinka „%s“!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:322 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d preskočený `%s'" -msgstr[1] "%d/%d preskočené `%s'" -msgstr[2] "%d/%d preskočených `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:341 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:400 ../src/imageio/storage/latex.c:364 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exportovaný do `%s'" -msgstr[1] "%d/%d exportované do `%s'" -msgstr[2] "%d/%d exportovaných do `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:401 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"chystáte sa exportovať v režime prepisovaniaí, tj. existujúce súbory budú " -"prepísané\n" -"\n" -"naozaj chcete pokračovať?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "odoslať emailom" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "obrázky exportované z programu darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "nepodarilo sa spustiť poštového klienta!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "internetová galéria" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:192 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "vložiť nadpis webovej stránky" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "LaTeX šablóna book" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:195 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "vložiť názov knihy" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "autentifikovaný" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "neautentifikovaný" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "neautentifikovaná identita, nie je možné kontaktovať server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "vytvoriť nový album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -msgid "---" -msgstr "--" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "nie je možné obnoviť albumy" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -msgid "accounts" -msgstr "účty" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"názov serveru\n" -"východzí protokol je https\n" -"napíšte http:// ak je server nezabezpečený" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "používateľ" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "heslo" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "prihlásiť" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "piwigo login" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "viditeľné pre" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "každý" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "contacts" -msgstr "kontakty" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "priatelia" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "rodina" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "vy" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "obnoviť zoznam albumov" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -msgid "new album" -msgstr "nový album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -msgid "parent album" -msgstr "rodičovský album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "pre začatie kliknite na prihlasovacie tlačidlo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:989 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "nie je možné vytvoriť nový album piwigo!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:998 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "nie je možné nahrať na piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1027 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exportované do webového albumu piwigo" -msgstr[1] "%d/%d exportované do webového albumu služby flickr" -msgstr[2] "%d/%d exportovaných do webového albumu služby flickr" - -#: ../src/iop/ashift.c:113 -msgid "perspective correction" -msgstr "korekcia perspektívy" - -#: ../src/iop/ashift.c:118 -msgid "keystone|distortion" -msgstr "lichobežník | skreslenie" - -#: ../src/iop/ashift.c:123 -msgid "distort perspective automatically" -msgstr "automaticky skresliť prespektívu" - -#: ../src/iop/ashift.c:124 ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:59 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:135 ../src/iop/defringe.c:80 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:634 ../src/iop/dither.c:110 -#: ../src/iop/flip.c:101 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:72 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 ../src/iop/rawdenoise.c:128 -#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/sharpen.c:96 ../src/iop/spots.c:62 -#: ../src/iop/temperature.c:202 -msgid "corrective" -msgstr "korektívny" - -#: ../src/iop/ashift.c:125 ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/atrous.c:130 -#: ../src/iop/basicadj.c:142 ../src/iop/bilateral.cc:99 -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/channelmixerrgb.c:138 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:140 ../src/iop/clipping.c:328 -#: ../src/iop/clipping.c:330 ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/demosaic.c:179 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:635 ../src/iop/denoiseprofile.c:637 -#: ../src/iop/exposure.c:116 ../src/iop/exposure.c:118 ../src/iop/flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:104 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/liquify.c:301 ../src/iop/retouch.c:208 -#: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/splittoning.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:107 ../src/iop/spots.c:63 ../src/iop/spots.c:65 -#: ../src/iop/toneequal.c:321 ../src/iop/velvia.c:111 ../src/iop/velvia.c:113 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "lineárny, RGB, podľa scény" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/clipping.c:329 -#: ../src/iop/flip.c:103 ../src/iop/liquify.c:300 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometrický, RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2637 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "automatický výrez zlyhal" - -#: ../src/iop/ashift.c:2779 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "čakajúce údaje - prosím opakujte" - -#: ../src/iop/ashift.c:2785 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "nepodarilo sa rozpoznať štrukturované údaje v obrázku" - -#: ../src/iop/ashift.c:2796 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "nie je možné spustiť odstraňovač obrysov" - -#: ../src/iop/ashift.c:2850 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "nedostatok štruktúry pre automatickú korekciu" - -#: ../src/iop/ashift.c:2855 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "automatická korekcia zlyhala, prosím, vykonajte korekciu ručne" - -#: ../src/iop/ashift.c:4529 ../src/iop/ashift.c:4530 ../src/iop/ashift.c:4627 -#: ../src/iop/ashift.c:4628 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "posun objektívu (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4529 ../src/iop/ashift.c:4530 ../src/iop/ashift.c:4627 -#: ../src/iop/ashift.c:4628 ../src/iop/clipping.c:1898 -#: ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/clipping.c:2174 -msgid "horizontal" -msgstr "vodorovne" - -#: ../src/iop/ashift.c:4529 ../src/iop/ashift.c:4530 ../src/iop/ashift.c:4627 -#: ../src/iop/ashift.c:4628 ../src/iop/clipping.c:1897 -#: ../src/iop/clipping.c:2158 ../src/iop/clipping.c:2173 -msgid "vertical" -msgstr "zvislo" - -#: ../src/iop/ashift.c:4748 ../src/iop/clipping.c:2300 -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgid "guides" -msgstr "vodítka" - -#: ../src/iop/ashift.c:4788 -msgid "automatic fit" -msgstr "automatické prispôsobenie" - -#: ../src/iop/ashift.c:4802 -msgid "get structure" -msgstr "získať štruktúru" - -#: ../src/iop/ashift.c:4818 -msgid "rotate image" -msgstr "otočiť obrázok" - -#: ../src/iop/ashift.c:4819 ../src/iop/ashift.c:4820 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "použije korekciu posunu objektívu v jednom smere" - -#: ../src/iop/ashift.c:4821 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "nakloniť snímku pozdĺž uhlopriečky" - -#: ../src/iop/ashift.c:4822 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "zobrazit prekryv s vodítkami" - -#: ../src/iop/ashift.c:4823 ../src/iop/clipping.c:2181 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "automaticky orezať a vyhnúť sa tak čiernym okrajom" - -#: ../src/iop/ashift.c:4824 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"model objektívu pre korekciu perspektívy: všeobecný alebo podľa ohniskovej " -"dĺžky" - -#: ../src/iop/ashift.c:4826 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"ohnisková dĺžka objektívu, východzia hodnota nastavená podľa exif (ak je k " -"dispozícii)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4828 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"faktor orezu senzoru fotoaparátu, východzia hodnota nastavená podľa exif (ak " -"je k dispozícii), často je treba nastaviť ručne" - -#: ../src/iop/ashift.c:4831 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"úroveň korekcie závislá na objektíve, nastavené na maximálnu závislosť, " -"nastavte nulu pre všeobecné použitie" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "upraviť pomer strán obrázku pomocou vodorovného a zvislého škálovania" - -#: ../src/iop/ashift.c:4834 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"automaticky korigovať zvislé skreslenie perspektívy\n" -"ctrl + kliknutie iba pre otočenie\n" -"shift + kliknutie iba pre posun objektívu" - -#: ../src/iop/ashift.c:4837 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"automaticky korigovať vodorovné skreslenie perspektívy\n" -"ctrl + kliknutie iba pre otočenie\n" -"shift + kliknutie iba pre posun objektívu" - -#: ../src/iop/ashift.c:4840 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"automaticky korigovať zvislé a vodorovné skreslenie perspektívy; upraviť " -"otočenie, posun objektívu v oboch smeroch a naklonení\n" -"ctrl + kliknutie iba pre otočenie\n" -"shift + kliknutie iba pre posun objektívu" - -#: ../src/iop/ashift.c:4846 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analyzovať línie v snímke\n" -"ctrl + kliknutie pre dodatočné zvýraznenie hrán\n" -"shift + kliknutie pre dodatočné zvýraznenie detailov\n" -"ctrl + shift + kliknutie pre kombináciu oboch metód" - -#: ../src/iop/ashift.c:4850 -msgid "remove line structure information" -msgstr "odstrániť informáciu o líniách" - -#: ../src/iop/ashift.c:4851 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "prepnúť viditeľnosť línií štruktúr" - -#: ../src/iop/ashift.c:4888 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s on segment] vybrať segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:4893 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s on segment] zrušiť výber segmentu" - -#: ../src/iop/ashift.c:4899 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] vybrať všetky segmenty zóny" - -#: ../src/iop/ashift.c:4905 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] zrušiť výber všetkých segmentov zóny" - -#: ../src/iop/atrous.c:118 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "ekvalizér kontrastu" - -#: ../src/iop/atrous.c:123 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "ostrosť|akutancia|lokálny kontrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:128 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "pridať alebo odobrať lokálny kontrast, ostrosť, akutanciu" - -#: ../src/iop/atrous.c:129 ../src/iop/bilateral.cc:98 ../src/iop/exposure.c:115 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:330 ../src/iop/graduatednd.c:153 -#: ../src/iop/negadoctor.c:156 ../src/iop/rgbcurve.c:139 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/shadhi.c:200 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:320 -msgid "corrective and creative" -msgstr "korektívny a kreatívny" - -#: ../src/iop/atrous.c:131 ../src/iop/hazeremoval.c:114 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "frekvenčný, RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:132 ../src/iop/colorbalance.c:161 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "lineárny, Lab, podľa snímky" - -#: ../src/iop/atrous.c:1062 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "hrubé" - -#: ../src/iop/atrous.c:1077 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "odstránenie šumu a doostrenie" - -#: ../src/iop/atrous.c:1092 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "doostrenie" - -#: ../src/iop/atrous.c:1107 -msgid "denoise chroma" -msgstr "chromatické odšumenie" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:331 -msgid "denoise" -msgstr "odstránenie šumu" - -#: ../src/iop/atrous.c:1138 ../src/iop/bloom.c:76 -msgid "bloom" -msgstr "presvetlenie" - -#: ../src/iop/atrous.c:1153 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "zreteľnosť" - -#: ../src/iop/atrous.c:1173 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "deblur: veľké rozmazanie, sila 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1190 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "deblur: stredné rozmazanie, sila 13" - -#: ../src/iop/atrous.c:1206 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "deblur: mierne rozmazanie, sila 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:1224 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "deblur: veľké rozmazanie, sila 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1241 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "deblur: stredné rozmazanie, sila 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1257 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "deblur: mierne rozmazanie, sila 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1275 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "deblur: veľké rozmazanie, sila 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1292 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "deblur: stredné rozmazanie, sila 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1308 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "deblur: mierne rozmazanie, sila 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1606 ../src/iop/denoiseprofile.c:3682 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:889 -msgid "coarse" -msgstr "hrubé" - -#: ../src/iop/atrous.c:1613 ../src/iop/denoiseprofile.c:3690 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:897 -msgid "fine" -msgstr "jemné" - -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrastné" - -#: ../src/iop/atrous.c:1631 ../src/iop/denoiseprofile.c:3704 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:911 -msgid "noisy" -msgstr "zašumené" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1634 -msgid "bold" -msgstr "tučné" - -#: ../src/iop/atrous.c:1635 -msgid "dull" -msgstr "nevýrazné" - -#: ../src/iop/atrous.c:1848 ../src/iop/equalizer.c:389 ../src/iop/nlmeans.c:530 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1848 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "zmeniť svetosť pre každú veľkosť" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "zmeniť sýtosť farieb pre každú veľkosť" - -#: ../src/iop/atrous.c:1850 -msgid "edges" -msgstr "hrany" - -#: ../src/iop/atrous.c:1850 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"zmeniť závoj na hranách pre každú úroveň detailu\n" -"zmeniť len výsledky len pre luma a chroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1874 ../src/iop/colorzones.c:2429 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "zosilní alebo zoslabí efekt" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "neutral" -msgstr "neutrálny" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like" -msgstr "typická pre canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "typická pre canon eos (alternatíva)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like" -msgstr "typická pre nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "typická pre (alternatíva)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "sony alpha like" -msgstr "typická pre sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "pentax like" -msgstr "typická pre pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "ricoh like" -msgstr "typická pre ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like" -msgstr "typická pre olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "typická pre olympus (alternatíva)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "panasonic like" -msgstr "typická pre panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "leica like" -msgstr "typická pre leicu" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "typická pre kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "konica minolta like" -msgstr "typická pre konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "samsung like" -msgstr "typická pre samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "fujifilm like" -msgstr "typická pre fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nokia like" -msgstr "typická pre nokiu" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2458 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1435 ../src/iop/tonecurve.c:1215 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubický splajn" - -#: ../src/iop/basecurve.c:332 -msgid "base curve" -msgstr "základná krivka" - -#: ../src/iop/basecurve.c:337 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"aplikovať transformáciu pohľadu založenú navzhľade výrobcu,\n" -"pre účely korekcií, na prípravu snímiek pre zobrazenie" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/lut3d.c:139 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:101 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:140 ../src/iop/rgbcurve.c:142 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/soften.c:107 ../src/iop/soften.c:109 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineárny, RGB, podľa obrazovky" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/dither.c:112 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:332 ../src/iop/graduatednd.c:155 -#: ../src/iop/negadoctor.c:158 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 ../src/iop/rgblevels.c:124 -#: ../src/iop/vignette.c:162 ../src/iop/watermark.c:292 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "nelineárny, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/colorout.c:92 ../src/iop/dither.c:111 -#: ../src/iop/dither.c:113 ../src/iop/filmicrgb.c:333 -#: ../src/iop/graduatednd.c:156 ../src/iop/negadoctor.c:159 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgblevels.c:125 -#: ../src/iop/vignette.c:161 ../src/iop/vignette.c:163 -#: ../src/iop/watermark.c:291 ../src/iop/watermark.c:293 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "nelineárny, RGB, podľa obrazovky" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2090 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "úsečka: vstup, súradnica: výstup. pracuje na kanáloch RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2094 ../src/iop/basicadj.c:613 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1450 ../src/iop/rgblevels.c:1010 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1226 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "metóda pre zachovanie farieb pri použití kontrastu" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 -msgid "two exposures" -msgstr "dve expozície" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2099 -msgid "three exposures" -msgstr "tri expozície" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2100 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"zfúzovať pod/pre-expozície tejto snímky niekoľkokrát so sebou samým, aby se " -"stlačil vysoký dynamický rozsah. pred použitím exponujte na svetlá." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2105 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "počet clôn medzi jednotlivými expozíciami" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2114 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"či posunúť expozíciu hore či dole (-1: obmedziť svetlá, +1: obmedziť tiene)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2119 ../src/iop/tonecurve.c:1229 -msgid "scale for graph" -msgstr "mierka pre graf" - -#: ../src/iop/basicadj.c:135 -msgid "basic adjustments" -msgstr "základné úpravy" - -#: ../src/iop/basicadj.c:140 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "aplikovať obvyklé úpravy snímky" - -#: ../src/iop/basicadj.c:141 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/borders.c:186 ../src/iop/colisa.c:85 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:100 ../src/iop/colorize.c:105 -#: ../src/iop/colormapping.c:152 ../src/iop/colorzones.c:144 -#: ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/levels.c:132 -#: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/lowlight.c:92 ../src/iop/lowpass.c:135 -#: ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:106 -#: ../src/iop/splittoning.c:104 ../src/iop/velvia.c:110 -#: ../src/iop/vibrance.c:92 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:290 -msgid "creative" -msgstr "kreatívny" - -#: ../src/iop/basicadj.c:144 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "nelineárny, RGB, podľa scény" - -#: ../src/iop/basicadj.c:593 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"upravte úroveň čiernej tak, aby hodnoty RGB neboli záporné.\n" -"nepoužívať pre zvýraznenie čiernej\n" -"pri nesprávnom nastavení sa farby blízke čiernej dostanú\n" -"mimo gamut pre hodnoty RGB posunuté do záporu" - -#: ../src/iop/basicadj.c:602 ../src/iop/exposure.c:862 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "upraviť korekciu expozície" - -#: ../src/iop/basicadj.c:606 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "úprava stlačenia svetiel" - -#: ../src/iop/basicadj.c:608 ../src/iop/bilat.c:450 ../src/iop/colisa.c:315 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1927 ../src/iop/colorbalance.c:1934 -#: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:3757 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:610 ../src/iop/colisa.c:319 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "úprava kontrastu" - -#: ../src/iop/basicadj.c:619 -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "úprava strednej šedej" - -#: ../src/iop/basicadj.c:624 ../src/iop/colisa.c:320 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "úprava jasu" - -#: ../src/iop/basicadj.c:627 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "úprava sýtosti farieb" - -#: ../src/iop/basicadj.c:630 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "úprava živosti" - -#: ../src/iop/basicadj.c:634 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "použiť automatickú expozíciu podľa celej snímky" - -#: ../src/iop/basicadj.c:641 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"použiť automatickú expozíciu podľa oblasti definovanej používateľom\n" -"kliknutie + ťahanie k namaľovaniu oblasti\n" -"pravé kliknutie pre zrušenie" - -#: ../src/iop/basicadj.c:649 -msgid "clip" -msgstr "orezať" - -#: ../src/iop/basicadj.c:651 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "upraví hodnotu orezu pre výpočet automatickej expozície" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "lokálny kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "spracovať oddelenie lokálny a globálny kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:83 -#: ../src/iop/bloom.c:85 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:101 ../src/iop/colorcontrast.c:103 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/grain.c:429 -#: ../src/iop/levels.c:135 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:203 ../src/iop/tonecurve.c:216 -#: ../src/iop/vibrance.c:95 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "nelineárny, LAB, podľa obrazovky" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:146 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/grain.c:428 ../src/iop/levels.c:134 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:202 -#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:94 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "nelineárny, Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "HDR lokálne mapovanie tóniny" - -#: ../src/iop/bilat.c:427 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"filter použitý pre zlepšenie lokálneho kontrastu. bilateral je rýchlejší, " -"ale v prípade extrémneho nastavenia môže viesť k artefaktom okolo hrán." - -#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/globaltonemap.c:658 -msgid "detail" -msgstr "detail" - -#: ../src/iop/bilat.c:434 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "zmení lokálny kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:446 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "veľkosť detailu (priestorová sigma bilaterálneho filtra)" - -#: ../src/iop/bilat.c:451 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "Rozdiel L pre detekciu hrán (rozsah sigma u bilaterálneho filtra)" - -#: ../src/iop/bilat.c:457 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "zmeniť lokálny kontrast svetiel" - -#: ../src/iop/bilat.c:463 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "zmena lokálneho kontrastu v tieňoch" - -#: ../src/iop/bilat.c:467 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"definuje, čo je chápané ako stredné tóny. znížiť pre lepšiu kompresiu " -"dynamického rozsahu (redukuje kontrast v tieňoch a svetlách), zvýšiť pre " -"silnejší lokálny kontrast" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:72 -msgid "surface blur" -msgstr "rozostrenie povrchu" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:77 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "odstránenie šumu (bilaterálny filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:97 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"aplikovať povrchové rozostrenie s informáciami o hranách pre odšumenie alebo " -"vyhladenie textúr" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:100 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:636 ../src/iop/exposure.c:117 -#: ../src/iop/soften.c:108 ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/velvia.c:112 -msgid "linear, RGB" -msgstr "lineárny, RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:310 ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/dither.c:741 -#: ../src/iop/lowpass.c:586 ../src/iop/shadhi.c:714 ../src/iop/sharpen.c:727 -msgid "radius" -msgstr "polomer" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:311 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "priestorový rozsah gausového rozmazania" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:316 -msgid "how much to blur red" -msgstr "rozmazanie červenej" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:321 -msgid "how much to blur green" -msgstr "rozmazanie zelenej" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:326 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "rozmazanie modrej" - -#: ../src/iop/bloom.c:81 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "aplikovať Ortonov efekt pre snivý éterický vzhľad" - -#: ../src/iop/bloom.c:392 ../src/iop/soften.c:547 ../src/libs/camera.c:598 -msgid "size" -msgstr "veľkosť" - -#: ../src/iop/bloom.c:394 -msgid "the size of bloom" -msgstr "veľkosť presvetlenia" - -#: ../src/iop/bloom.c:398 -msgid "the threshold of light" -msgstr "prah pre svetelnosť" - -#: ../src/iop/bloom.c:400 ../src/iop/denoiseprofile.c:3972 -#: ../src/iop/grain.c:582 ../src/iop/hazeremoval.c:205 -#: ../src/iop/hotpixels.c:380 ../src/iop/nlmeans.c:525 ../src/iop/velvia.c:339 -msgid "strength" -msgstr "sila" - -#: ../src/iop/bloom.c:402 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "sila presvetlenia" - -#: ../src/iop/borders.c:180 -msgid "framing" -msgstr "rámovanie" - -#: ../src/iop/borders.c:185 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "pridať pevné okraje okolo obrázku" - -#: ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "lineárny alebo nelineárny, RGB, podľa obrázka" - -#: ../src/iop/borders.c:717 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 biela pohľadnica" - -#: ../src/iop/borders.c:722 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 čierna pohľadnica" - -#: ../src/iop/borders.c:962 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:965 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:966 ../src/iop/clipping.c:2195 -msgid "golden cut" -msgstr "zlatý rez" - -#: ../src/iop/borders.c:967 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:968 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:970 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/clipping.c:2185 -msgid "square" -msgstr "štvorec" - -#: ../src/iop/borders.c:972 -msgid "constant border" -msgstr "konštantný okraj" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:999 ../src/iop/borders.c:1005 -msgid "custom..." -msgstr "vlastný ..." - -#: ../src/iop/borders.c:994 ../src/iop/borders.c:1000 -msgid "center" -msgstr "na stred" - -#: ../src/iop/borders.c:995 ../src/iop/borders.c:1001 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:996 ../src/iop/borders.c:1002 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:997 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:998 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1030 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "veľkosť okraja v percentách z celkového obrázku" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 ../src/iop/clipping.c:2282 -msgid "aspect" -msgstr "pomer" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "vybrať pomer strán, alebo kliknite pravým a zadajte váš vlastný (š:v)" - -#: ../src/iop/borders.c:1040 -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "nastaviť vlastný pomer strán" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientácia pomeru strán obrázku s okrajom" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"vybrať horizontálnu polohu voči vonkajšej strane alebo pravým klikom zadať " -"vlastný rozsah" - -#: ../src/iop/borders.c:1057 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "vlastná vodorovná pozícia" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"vybrať vertikálnu polohu voči vonkajšej strane alebo pravým klikom zadať " -"vlastný rozsah" - -#: ../src/iop/borders.c:1068 -msgid "custom vertical position" -msgstr "vlastná vertikálna poloha" - -#: ../src/iop/borders.c:1077 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "hrúbka linky rámika v percentách z minimálnej hrúbky okraja" - -#: ../src/iop/borders.c:1084 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "posunutie vnútorného rámu od rohu obrázka" - -#: ../src/iop/borders.c:1091 -msgid "border color" -msgstr "farba okraja" - -#: ../src/iop/borders.c:1095 -msgid "select border color" -msgstr "vybrať farbu okraja" - -#: ../src/iop/borders.c:1099 -msgid "pick border color from image" -msgstr "vybrať farbu okraja z obrázku" - -#: ../src/iop/borders.c:1103 -msgid "frame line color" -msgstr "farba linky rámika" - -#: ../src/iop/borders.c:1107 -msgid "select frame line color" -msgstr "vybrať farbu linky rámika" - -#: ../src/iop/borders.c:1111 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "vypichnúť farbu linky rámika z obrázku" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:53 ../src/iop/defringe.c:74 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "chromatické vady" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:58 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "" -"automatická korekcia chromatickej odchýlky pre senzory s Bayerovou maskou" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:60 ../src/iop/cacorrect.c:62 -#: ../src/iop/demosaic.c:177 ../src/iop/highlights.c:88 -#: ../src/iop/highlights.c:90 ../src/iop/hotpixels.c:73 -#: ../src/iop/hotpixels.c:75 ../src/iop/rawdenoise.c:129 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:131 ../src/iop/temperature.c:203 -#: ../src/iop/temperature.c:205 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "lieárny, raw, podľa scény" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:61 ../src/iop/demosaic.c:178 ../src/iop/invert.c:123 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:130 ../src/iop/temperature.c:204 -msgid "linear, raw" -msgstr "lineárny, raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1519 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "automatická korekcia chromatickej odchýlky" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1522 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"automatická korekcia chromatickej odchýlky\n" -"iba pre senzory s Bayerovou maskou" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1525 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"automatická korekcia chromatickej odchýlky\n" -"iba pre obrázky formátu raw." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:125 -msgid "channel mixer" -msgstr "zmiešavač kanálov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:130 -msgid "this module is deprecated. better use color calibration module instead." -msgstr "" -"tento modul je zastaralý. na miesto neho použite modul kalibrácie farieb." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:135 ../src/iop/channelmixerrgb.c:134 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"vykonať opravy farebného priestoru\n" -"ako vyváženie bielej, zmiešavač kanálov\n" -"a konverzie do čiernobieleho emulovaného filmu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:138 ../src/iop/channelmixerrgb.c:137 -#: ../src/iop/clipping.c:327 ../src/iop/colorbalance.c:160 -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/lut3d.c:138 -msgid "corrective or creative" -msgstr "korektívny alebo kreatívny" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgid "destination" -msgstr "cieľ" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:635 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "šedá" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:641 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "množstvo červeného kanála vo výstupnom kanáli" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:647 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "množstvo zeleného kanála vo výstupnom kanáli" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:653 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "množstvo modrého kanála vo výstupnom kanáli" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:669 ../src/iop/channelmixerrgb.c:343 -msgid "swap R and B" -msgstr "vymeniť R a B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:675 ../src/iop/channelmixerrgb.c:317 -msgid "swap G and B" -msgstr "vymeniť G a B" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:681 -msgid "color contrast boost" -msgstr "zosilniť farebný kontrast" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:687 -msgid "color details boost" -msgstr "zosilniť farebný detail" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:693 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "zosilniť farebné artefakty" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:699 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "Č/B založené na jase" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:705 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "Č/B a zosilnenie artefaktov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:711 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "Č/B a vyhladenie pokožky" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "Č/B a zredukovanie modrých artefaktov" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "Č/B Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "Č/B Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "Č/B Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "Č/B Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "Č/B Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "Č/B Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "Č/B Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:773 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "Č/B Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:124 -msgid "color calibration" -msgstr "kalibrácia farieb" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:129 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "zmiešavač kanálov|vyváženie bielej|monochromatický" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:139 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "lineárny, RGB alebo XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:222 -msgid "B&W : luminance-based" -msgstr "ČB: založené na jase" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:251 -msgid "B&W : Ilford HP5+" -msgstr "ČB: Ilford HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:260 -msgid "B&W : Ilford Delta 100" -msgstr "ČB : Ilford Delta 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:270 -msgid "B&W : Ilford Delta 400 - 3200" -msgstr "ČB: Ilford Delta 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:279 -msgid "B&W : Ilford FP2" -msgstr "ČB: Ilford FP2" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:288 -msgid "B&W : Fuji Acros 100" -msgstr "ČB: Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:304 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "základný zmiešavač kanálov" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:330 -msgid "swap G and R" -msgstr "vymeniť zelenú a červenú" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1055 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "automatické nastavenie vyváženia bielej bolo ukončené" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1763 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "CCT: %.0f K (denné svetlo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1765 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"aproximovaná korelovaná farebná teplota.\n" -"tento svetelný zdroj môže byť presne modelovaný spektrom denného svetla,\n" -"takže jeho teplota je relevantná a má zmysel s D zdrojom svetla." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1771 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "CCT: %.0f K (čierne teleso)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1773 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"aproximovaná korelovaná farebná teplota.\n" -"tento svetelný zdroj môže byť presne modelovaný spektrom čierneho telesa,\n" -"takže jeho teplota je relevantná a má zmysel s Planckovým zdrojom svetla." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1779 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "CCT: %.0f K (neplatné)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1781 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"aproximovaná korelovaná farebná teplota.\n" -"tento svetelný zdroj nemôže byť presne modelovaný spektrom denného svetla či " -"čierneho telesa,\n" -"takže jeho teplota je nie relevantná a potrebujete použiť vlastný zdroj " -"svetla." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1788 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "CCT: nedefinované" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1790 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"aproximovaná korelovaná farebná teplota\n" -"nemôže byť vypočítaná a potrebujete použiť vlastný zdroj svetla." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2017 -msgid "white balance successfuly extracted from raw image" -msgstr "vyváženie bielej bolo úspešne extrahované z raw snímky" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2023 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "automatické nastavenie vyváženia bielej bolo spustené…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2046 -msgid "" -"color calibration: the sum of the grey channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"kalibrácia farby: súčet parametrov šedého kanála je nula, normalizácia bude " -"vypnutá." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 -msgid "double CAT applied" -msgstr "bolo aplikované dvojnásobné CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2071 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"máte zapnuté 2 alebo viac modulov farebnej kalibrácie,\n" -"všetky realizujú chromatickú adaptáciu.\n" -"toto môže viesť k nekonzistenciám. Môžete ich ale\n" -"používať s maskami, ak viete, čo robíte." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2081 -msgid "white balance module error" -msgstr "chyba modulu vyváženia bielej" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2085 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"modul vyváženia bielej nepoužíva referenčné osvetlenie\n" -"fotoaparátu, takže to môže spôsobiť problémy\n" -"s chromatickou adaptáciou. alebo to nastavte na referenčnú hodnotu\n" -"alebo vypnite chromatickú adaptáciu." - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2188 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2188 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "transformácia chromatickej odchýlky" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2194 -msgid "adaptation" -msgstr "adaptácia" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2196 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is more accurate for illuminants close to daylight\n" -"but produces out-of-gamut colors for difficult illuminants.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust to avoid imaginary colours\n" -"while working with large gamut or saturated cyan and purple.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"vyberte metódu pre adaptáciu osvetlenia\n" -"a farebného priestoru, v ktorom pracuje modul: \n" -"• Lineárny Bradford (1985) je viac presný pre osvetlenia blízke dennému " -"svetlu\n" -"ale produkuje farby mimo gamutu pre komplikované osvetlenia.\n" -"• CAT16 (2016) je viac robustný pre zabránenie imaginárnych farieb\n" -"a pracuje s väčším gamutom alebo saturovanej azúrovej a fialovej.\n" -"• Nelineárny Bradford (1985) je originálny Bradford,\n" -"vie produkovať lepšie výsledky ako lineárna verzia, ale je nespoľahlivý.\n" -"• XYZ je jednoduché škálovanie v XYZ priestore. Vo všeobecnosti nie je " -"odporúčané.\n" -"• žiadne vypne adaptáciu a využíva pipeline pracujúcu s RGB." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2215 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"toto je farba scénického osvetlenia pred chromatickou adaptáciou\n" -"táto farba sa pri adaptácii zmení na čisto bielu." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2222 ../src/iop/temperature.c:2068 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "zvoliť predvoľbu vyváženia bielej z plochy" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2226 -msgid "illuminant" -msgstr "svetelný zdroj" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2232 ../src/iop/temperature.c:2006 -msgid "temperature" -msgstr "teplota" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2276 -msgid "input red" -msgstr "vstup červený" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2283 -msgid "input green" -msgstr "vstup zelený" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2290 -msgid "input blue" -msgstr "vstup modrý" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2301 -msgid "colorfulness" -msgstr "farebnosť" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2303 -msgid "grey" -msgstr "šedá" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Zlyhala alokácia pamäte pre Choleského dekompozíciu, skontrolujte nastavenie " -"RAM" - -#: ../src/iop/clahe.c:76 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"tento modul je zastaralý. prosím použite radšej nový modul lokálneho " -"kontrastu." - -#: ../src/iop/clahe.c:339 ../src/iop/sharpen.c:733 -msgid "amount" -msgstr "množstvo" - -#: ../src/iop/clahe.c:350 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "veľkosť zachovania črty" - -#: ../src/iop/clahe.c:351 ../src/iop/nlmeans.c:529 -msgid "strength of the effect" -msgstr "sila efektu" - -#: ../src/iop/clipping.c:316 -msgid "crop and rotate" -msgstr "orezanie a otočenie" - -#: ../src/iop/clipping.c:321 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "rámovanie|perspektíva|šikmosť|skreslenie" - -#: ../src/iop/clipping.c:326 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "výrez, rotácia a korekcia perspektívy" - -#: ../src/iop/clipping.c:1386 ../src/iop/clipping.c:2184 -msgid "original image" -msgstr "pôvodný obrázok" - -#: ../src/iop/clipping.c:1690 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "chybný formát pomeru strán. mal by byť \"číslo:číslo\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1706 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "chybný formát pomeru strán. mal by byť kladné číslo" - -#: ../src/iop/clipping.c:1899 ../src/iop/clipping.c:2175 -msgid "full" -msgstr "úplne" - -#: ../src/iop/clipping.c:1900 -msgid "old system" -msgstr "predchádzajúci systém" - -#: ../src/iop/clipping.c:1901 -msgid "correction applied" -msgstr "korekcia aplikovaná" - -#: ../src/iop/clipping.c:2152 -msgid "main" -msgstr "hlavný" - -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/libs/live_view.c:369 -msgid "flip" -msgstr "preklopiť" - -#: ../src/iop/clipping.c:2159 ../src/iop/clipping.c:2337 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1891 ../src/libs/live_view.c:373 -msgid "both" -msgstr "oboje" - -#: ../src/iop/clipping.c:2161 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "prevrátiť obrázok horizontálne a/alebo vertikálne" - -#: ../src/iop/clipping.c:2164 -msgid "angle" -msgstr "uhol" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "pravé kliknutie a potiahnutie na obrázku na nakreslenie priamky" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 -msgid "keystone" -msgstr "perspektíva" - -#: ../src/iop/clipping.c:2176 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "nastaví korekciu perspektívy obrázku" - -#: ../src/iop/clipping.c:2183 -msgid "freehand" -msgstr "voľnou rukou" - -#: ../src/iop/clipping.c:2186 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 pre tlač" - -#: ../src/iop/clipping.c:2187 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2188 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2189 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, americký letter" - -#: ../src/iop/clipping.c:2190 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2191 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2192 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2193 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2194 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2196 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2197 -msgid "widescreen" -msgstr "široká obrazovka" - -#: ../src/iop/clipping.c:2198 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2199 -msgid "cinemascope" -msgstr "filmové plátno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2200 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2201 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfné" - -#: ../src/iop/clipping.c:2202 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panoráma" - -#: ../src/iop/clipping.c:2234 ../src/iop/clipping.c:2246 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "chybný pomer strán pre `%s'. mal by byť \"číslo:číslo\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2293 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"vybrať pomer strán\n" -"zoznam je zatriedený: z najmenšieho štvorca po najväčší" - -#: ../src/iop/clipping.c:2329 ../src/libs/live_view.c:365 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "zobrazí vodítka ktoré pomôžu lepšie komponovať vašu fotografiu" - -#: ../src/iop/clipping.c:2333 ../src/iop/clipping.c:2338 -#: ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip guides" -msgstr "preklopiť vodítka" - -#: ../src/iop/clipping.c:2335 ../src/libs/live_view.c:371 -msgid "horizontally" -msgstr "vodorovne" - -#: ../src/iop/clipping.c:2336 ../src/libs/live_view.c:372 -msgid "vertically" -msgstr "zvislo" - -#: ../src/iop/clipping.c:2345 -msgid "margins" -msgstr "okraje" - -#: ../src/iop/clipping.c:2351 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "ľavý okraj sa nemôže prekrývať s pravým okrajom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2358 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "pravý okraj sa nemôže prekrývať s ľavým okrajom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2364 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "horný okraj sa nemôže prekrývať s dolným okrajom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2371 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "dolný okraj sa nemôže prekrývať s horným okrajom" - -#: ../src/iop/clipping.c:3467 -msgid "commit" -msgstr "vykonať" - -#: ../src/iop/clipping.c:3482 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s on borders] orezať" - -#: ../src/iop/clipping.c:3488 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s on borders] orezať pri zachovaní pomeru" - -#: ../src/iop/clipping.c:3493 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] definovať/otočiť horizont" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast jas sýtosť" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "nastaviť výzor snímky" - -#: ../src/iop/colisa.c:321 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "nastavenie sýtosti farieb" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:149 -msgid "color balance" -msgstr "vyváženie farieb" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:154 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "zdvihnúť zosilnenie gama|cdl|color grading|kontrast|saturácia|odtieň" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "ovplyvňuje farbu, jas a kontrast" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:163 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "nelineárny, Lab, podľa scény" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:274 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "rozdelené tónovanie modrozelená-oranžová (2. inštancia)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:277 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "rozdelené tónovanie modrozelená-oranžová (1. inštancia)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:281 -msgid "generic film" -msgstr "všeobecný film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:285 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "podobný s Kodak Porta" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:289 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "podobný s Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:293 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "podobný s Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:944 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimalizovať jas podľa vzoriek" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:946 ../src/iop/colorbalance.c:2093 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimalizovať jas" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:950 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "nastaviť neutrálne farby pre vzorky" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:952 ../src/iop/colorbalance.c:2099 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neutralizovať farby" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "posun" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "mocnina" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "sklon" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "zdvih" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "zisk" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "tiene : zdvih / posun" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "stredné tóny: gama / mocnina" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1762 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "svetlá: zisk / sklon" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1786 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "tiene / stredné tóny / svetlá" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1884 ../src/iop/colorbalance.c:1893 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "metóda mapovania stupňovania farieb" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 -msgid "color control sliders" -msgstr "posuvníky nastavenia farieb" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1903 -msgid "master" -msgstr "master" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1911 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "úprava sýtosti pred vyvážením farieb" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1919 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "úprava sýtosti po vyvážení farieb" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1925 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "upraviť pre nastavenie neutrálneho tónu" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1984 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "kliknite na prechádzanie layoutov" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2020 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 -msgid "select the hue" -msgstr "vyberte farebný odtieň" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2046 -msgid "select the saturation" -msgstr "vyberte sýtosť" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "koeficient zdvihu/posunu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "koeficient zdvihu/posunu pre červenú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2067 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "koeficient zdvihu/posunu pre zelenú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2068 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "koeficient zdvihu/posunu pre modrú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2071 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "koeficient gama/mocnina" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2072 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "koeficient gama/mocnina pre červenú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2073 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "koeficient gama/mocnina pre zelenú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2074 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "koeficient gama/mocnina pre modrú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2077 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "koeficient zosilnenia/sklonu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2078 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "koeficient zosilnenia/sklonu pre červenú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2079 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "koeficient zosilnenia/sklonu pre zelenú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2080 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "koeficient zosilnenia/sklonu pre modrú farbu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2083 -msgid "mid-tones" -msgstr "stredné tóny" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2089 -msgid "auto optimizers" -msgstr "automatické optimalizácie" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2094 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "vyplniť celý histogram a vystrediť priemerný jas" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2100 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimalizovať krivky RGB pre odstránenie farebného nádychu" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:114 -msgid "color look up table" -msgstr "vyhľadávacia tabuľka farieb" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:119 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "profil|lut|farebný grading" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:124 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "vykonať korekcie farebného priestoru a aplikovať vzhľad" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:126 ../src/iop/colorchecker.c:128 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:136 ../src/iop/colorzones.c:145 -#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/levels.c:133 ../src/iop/monochrome.c:99 -#: ../src/iop/shadhi.c:201 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "lienárny alebo nelineárny, Lab, podľa obrazovky" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "definovaný profilom, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:285 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "odtiene pokožky podľa it8" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz/kohlrausch monochromatický" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:315 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Fuji Asia emulácia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:328 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Fuji Classic Chrome emulácia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:341 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Fuji Monochrome emulácia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:354 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Fuji Provia emulácia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:367 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Fuji Velvia emulácia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:861 ../src/iop/colorchecker.c:1341 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "vzorka #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1213 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"zmenené vzorky sú zvýraznené obrysom\n" -"kliknutie pre výber\n" -"dvojité kliknutie pre obnovenie\n" -"kliknutie pravým tl. pre vymazanie vzorky\n" -"shift + kliknutie počas výberu farby pre náhradu vzorky" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1336 -msgid "patch" -msgstr "vzorka" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1337 -msgid "color checker patch" -msgstr "color checker vzorka" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "lightness offset" -msgstr "posun jasu" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1352 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "posun chroma zelená/červená" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1359 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "posun chroma modrá/žltá" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -msgid "saturation offset" -msgstr "posun sýtosti" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -msgid "target color" -msgstr "cieľová farba" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1372 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"riadiť cieľovú farbu vzoriek cez relatívne posuny alebo absolútne hodnoty Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1373 -msgid "relative" -msgstr "relatívny" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1374 -msgid "absolute" -msgstr "absolútny" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:88 -msgid "color contrast" -msgstr "kontrast farieb" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:98 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "zvýšiť saturáciu a rozdiel medzi opačnými farbami" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:335 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"strmosť * krivky v Lab\n" -"nižšie hodnoty desaturujú zelené a purpurové, kým vyššie hodnoty ich saturujú" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:338 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"strmosť b* krivky v Lab\n" -"nižšie hodnoty desaturujú modré a žlté, kým vyššie hodnoty ich saturujú" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "korekcia farieb" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "opraviť vyváženie bielej rozdielne pre čierne a biele" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "teplý odtieň" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "otepľujúci filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "ochladzujúci filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:253 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"ťahaním namalovať číaru pre delené tónovanie. svetlá pre svetlá, tmavá pre " -"tiene. použiť kolečko myši pre zmenu sýtosti." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:273 -msgid "set the global saturation" -msgstr "nastaviť globálnu sýtosť" - -#: ../src/iop/colorin.c:126 -msgid "input color profile" -msgstr "vstupný farebný profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:131 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"konvertovať ľubovoľný RGB vstup do referenčného RGB\n" -"použitím farebných profilov pre namapovanie RGB hodnôt" - -#: ../src/iop/colorin.c:133 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:176 -msgid "mandatory" -msgstr "povinný" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/filmicrgb.c:331 -#: ../src/iop/graduatednd.c:154 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "lineárny alebo nelineárny, RGB, podľa scény" - -#: ../src/iop/colorin.c:135 ../src/iop/colorout.c:91 -msgid "defined by profile" -msgstr "definované profilom" - -#: ../src/iop/colorin.c:489 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"nedá sa extrahovať maticu z farebného priestoru \"%s\", bude nahradené " -"Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1585 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "`%s' farebná matica nenájdená!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1620 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "vstupný profil sa nepodarilo vygenerovať!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1702 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "nepodporovaný vstupný profil bol zmenený za lineárny RGB Rec709 !" - -#: ../src/iop/colorin.c:2098 -msgid "input profile" -msgstr "vstupný profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2102 -msgid "working profile" -msgstr "pracovný profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/iop/colorin.c:2120 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "Profily ICC v %s alebo %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2131 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "prispôsobiť hodnoty Lab do gamutu farebného priestoru RGB" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "farebné tónovanie" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "prekrytie plnou farbou ponad snímkou" - -#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/splittoning.c:483 -msgid "select the hue tone" -msgstr "vyberie farebný odtieň" - -#: ../src/iop/colorize.c:361 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "vyberie sýtosť tieňov" - -#: ../src/iop/colorize.c:366 -msgid "lightness of color" -msgstr "jasnosť farieb" - -#: ../src/iop/colorize.c:371 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "miešanie svetelných zdrojov" - -#: ../src/iop/colormapping.c:146 -msgid "color mapping" -msgstr "mapovanie farieb" - -#: ../src/iop/colormapping.c:151 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "preniesť farebnú paletu a tonálne rozdelenie z jednej snímky na druhú" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1061 -msgid "source clusters:" -msgstr "skupiny zdrojov:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1067 -msgid "target clusters:" -msgstr "skupiny cieľov:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1076 -msgid "acquire as source" -msgstr "nastaviť ako zdroj" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1080 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analyzovať tento obrázok ako zdrojový obrázok" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1082 -msgid "acquire as target" -msgstr "nastaviť ako cieľ" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1086 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analyzovať tento obrázok ako cieľový obrázok" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1089 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"počet skupín ktoré treba nájsť v tomto obrázku\n" -"hodnota bude znovu nastavená pre všetky skupiny" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1092 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"mapovanie skupín. \n" -"malé číslo: na základe farebnej blízkosti, \n" -"veľká hodnota: založená na farebnom nádychu obrázku" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1097 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "úroveň vyrovnania histogramu" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "výstupný farebný profil" - -#: ../src/iop/colorout.c:87 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"konvertovať referenčné RGB na zobrazovacie RGB použitím farebných profilov " -"na premapovanie RGB hodnôt" - -#: ../src/iop/colorout.c:90 -msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "lineárny alebo nelineárny, RGB alebo Lab, podľa displeja" - -#: ../src/iop/colorout.c:673 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "chýbajúci výstupný profil bol nahradený profilom sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:695 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "chýbajúci profil náhľadu bol nahradený profilom sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:739 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "nepodporovaný výstupný profil, bol nahradený s sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "výstupná predstava" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:1290 -#: ../src/libs/print_settings.c:1245 ../src/libs/print_settings.c:1460 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 ../src/views/darkroom.c:2373 -#: ../src/views/lighttable.c:1402 ../src/views/lighttable.c:1410 -msgid "perceptual" -msgstr "percepčne" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1291 -#: ../src/libs/print_settings.c:1246 ../src/libs/print_settings.c:1461 -#: ../src/views/darkroom.c:2366 ../src/views/darkroom.c:2374 -#: ../src/views/lighttable.c:1403 ../src/views/lighttable.c:1411 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relatívna kolorimetria" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:1292 -#: ../src/libs/print_settings.c:1247 ../src/libs/print_settings.c:1462 -#: ../src/views/darkroom.c:2367 ../src/views/darkroom.c:2375 -#: ../src/views/lighttable.c:1404 ../src/views/lighttable.c:1412 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "sýtosť" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1293 -#: ../src/libs/print_settings.c:1248 ../src/libs/print_settings.c:1463 -#: ../src/views/darkroom.c:2368 ../src/views/darkroom.c:2376 -#: ../src/views/lighttable.c:1405 ../src/views/lighttable.c:1413 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolútna kolorimetria" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "zámer" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "rekonštrukcia farieb" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "obnoviť orezané svetlá preberaním informácií z okolitých pixelov" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:630 ../src/iop/colorreconstruction.c:1086 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:196 ../src/iop/globaltonemap.c:367 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:478 ../src/iop/hazeremoval.c:730 -#: ../src/iop/levels.c:332 -msgid "inconsistent output" -msgstr "nekonzistentný výstup" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:668 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "modul \"rekonštrukcia farieb\" zlyhal" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1302 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "prah hodnoty jasu nad ktorým sú upravené" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "vzdialenosť v ktorej sa má hľadať náhrada farby vo farebnom priestore" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "" -"vzdialenosť v ktorej sa má hľadať náhrada farby v jasovom priestore (krivka)" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "treba dať prioritu inej náhradnej farby? Ak áno, podľa akej funkcie" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "tónový odtieň ktorej sa dá priorita voči inému farebnému odtieňu" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:102 -msgid "color transfer" -msgstr "prevod farieb" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:117 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "" -"tento modul je zastaraný. namiesto neho použite modul farebného mapovania." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "získať" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 ../src/libs/metadata.c:507 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "aplikovať" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:637 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"tento modul bude v budúcnosti zmazaný\n" -"a je tu len preto, aby ste ho vypli\n" -"a používali nový modul mapovania farieb." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:662 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "" -"počet skupín farieb\n" -"ktoré hľadať v tomto obrázku" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:666 -msgid "acquire" -msgstr "získať" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:668 -msgid "analyze this image" -msgstr "analyzovať tento obrázok" - -#. apply button -#: ../src/iop/colortransfer.c:672 ../src/libs/metadata.c:725 -#: ../src/libs/styles.c:712 -msgid "apply" -msgstr "aplikovať" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:673 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "aplikovať na tento obrázok štýl z iného - už analyzovaného obrázku" - -#: ../src/iop/colorzones.c:138 -msgid "color zones" -msgstr "zóny farieb" - -#: ../src/iop/colorzones.c:143 -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "selektívne posunie odtiene, sýtosť a jas pixelov" - -#: ../src/iop/colorzones.c:612 -msgid "red black white" -msgstr "červená čierna biela" - -#: ../src/iop/colorzones.c:635 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "čierna biela a odtiene pokožky" - -#: ../src/iop/colorzones.c:658 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polarizačný filter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:679 -msgid "natural skin tones" -msgstr "prirodzené odtiene pokožky" - -#: ../src/iop/colorzones.c:710 -msgid "black & white film" -msgstr "čiernobiely film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:730 -msgid "HSL base setting" -msgstr "Nastavenie HLS bázy" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2206 ../src/iop/retouch.c:1721 -#: ../src/iop/toneequal.c:1837 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "nie je možné zobraziť masky, keď je zobrazená prelínacia maska" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2379 ../src/iop/rgbcurve.c:1399 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"vytvoriť krivku podľa oblasti na snímke.\n" -"ťahanie pre vytvorenie plochej krivky\n" -"ctrl + ťahanie pre vytvorenie pozitívnej krivky\n" -"shift + ťahanie pre vytvorenie negatívnej krivky" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2401 -msgid "edit by area" -msgstr "upraviť podľa oblasti" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2404 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "upraviť uzly krivky podľa oblasti" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2411 -msgid "display selection" -msgstr "zobraziť výber" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2421 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "kritérium výberu bude úsečka v grafe" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2424 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "zvoľte medzi hladkejším či silnejším efektom" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2457 ../src/iop/rgbcurve.c:1434 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1214 -msgid "interpolation method" -msgstr "metóda interpolácie" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1436 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1216 -msgid "centripetal spline" -msgstr "centripetal spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2460 ../src/iop/rgbcurve.c:1437 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1217 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotonic spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2463 ../src/iop/rgbcurve.c:1440 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1219 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"zmeňte túto metódu, ak vidíte oscilácie alebo hroty na krivke\n" -"- cubic spline vedie k vyhladeným krivkám, ale spôsobí oscilácie, ak sú uzly " -"príliš blízko\n" -"- centripetal zamedzuje hrotom a osciláciám u blízkych uzlov, ale spôsobuje " -"menšie vyhladenie\n" -"- monotonic vedie k lepšej presnosti čisto analytických funkcií (log, gama, " -"exp)\n" - -#: ../src/iop/defringe.c:69 -msgid "defringe" -msgstr "zmazanie nepodstatných detailov" - -#: ../src/iop/defringe.c:79 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "potlačiť chromatickú odchýlku desaturáciou hrán" - -#: ../src/iop/defringe.c:417 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metóda farebnej ochrany:\n" -" - globálny priemer: rýchle, môže zobraziť zlý náhľad pri veľkom zväčšení; " -"občas môže chrániť presýtenie veľmi alebo nedostatočne v porovnaní s " -"lokálnym priemerom\n" -" - lokálny priemer: pomalšie, môže chrániť presýtenie lepšie ako globálny " -"priemer s použitím blízkych pixelov ako referencia, a tak dovolí viac " -"odsýtenia tam kde je nevyhnutné\n" -" - statický prah: používa prah ako statický limit" - -#: ../src/iop/defringe.c:424 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "rádius detekcie nepodstatných detailov" - -#: ../src/iop/defringe.c:427 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"prah na odstránenie nepodstatných detailov, vyššia hodnota znamená menej " -"odstránenia" - -#: ../src/iop/demosaic.c:170 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaic" - -#: ../src/iop/demosaic.c:175 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "rekonštruovať plné RGB pixely z čítania senzora poľa farebného filtra" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4932 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "matica farieb \"%s\" pre obrázok 4bayer nebola nájdená!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5063 ../src/iop/demosaic.c:5067 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "metóda interpolácie dát z bayerovej masky" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5072 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"prah pre median detekcie hrán\n" -"nastaviť na 0.0 na vypnutie.\n" -"nastaviť na 1.0 na ignorovanie hrán." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5077 -msgid "one time" -msgstr "jedenkrát" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5078 -msgid "two times" -msgstr "dvakrát" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5079 -msgid "three times" -msgstr "trikrát" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5080 -msgid "four times" -msgstr "štyrikrát" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5081 -msgid "five times" -msgstr "päťkrát" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5082 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "koľko procesov na vyhladenie po bayerovej interpolácii" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5085 -msgid "green channels matching method" -msgstr "metóda porovnania zeleného kanála" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5091 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"bayerová interpolácia\n" -"potrebné len pre raw obrázky." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:621 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "vlnky: iba chroma" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:627 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "odstránenie šumu (s profilmi)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:633 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors." -msgstr "odšumiť použitím štatistiky šumu profilovaného na senzoroch." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2994 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "profil pre ISO %d nájdený" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3003 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolovaný z ISO %d a %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3380 ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "compute variance" -msgstr "vypočítať varianciu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3882 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3883 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3914 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"použite iba s perfektne uniformnou snímkou,\n" -"ak chcete odhadnúť odchýlku šumu." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3920 -msgid "variance red: " -msgstr "odchýlka červenej: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3923 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "odchýlka vypočítaná pre červený kanál" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3928 -msgid "variance green: " -msgstr "odchýlka zelenej: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3931 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "odchýlka vypočítaná pre zelený kanál" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "variance blue: " -msgstr "odchýlka modrej: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3939 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "odchýlka vypočítaná pre modrý kanál" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3949 ../src/libs/export.c:1266 -#: ../src/libs/print_settings.c:1189 ../src/libs/print_settings.c:1409 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3957 -msgid "non-local means" -msgstr "nelokálne stredné hodnoty" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3958 -msgid "non-local means auto" -msgstr "nelokálne stredné hodnoty auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "wavelets" -msgstr "vlnky" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3960 -msgid "wavelets auto" -msgstr "vlnky auto" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3987 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"prispôsobiť odšumenie podľa koeficientov\n" -"vyváženia bielej.\n" -"pre lepšie odšumenie by malo byť\n" -"aktivované u prvej inštancie.\n" -"malo by byť deaktivované, ak bol\n" -"u skoršej inštancii použitý režim prelínania farieb." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3993 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"opraviť chyby v transformícii anscombe spôsobujúce\n" -"nedostatočné vyhladzovanie zeleného kanálu vo\n" -"vlnkovom režime kombinovaným s chybným použitím\n" -"koeficientov vyváženia bielej a chybu v normalizáciu nelokálnych\n" -"priemerov spôsobujúcu nedostatočné vyhladzovanie, ak je veľkost\n" -"vzorky zvýšená.\n" -"aktivácia tejto voľby zmení mieru odšumenia. akonáhle bude\n" -"aktivovaná, už sa nedá vrátiť k pôvodnému algoritmu." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4002 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profil použitý na stabilizáciu kolísania" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4003 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metóda použitá na potlačenie šumu. \n" -"'nelokálne zhlukovanie' funguje lepšie pre prelínanie podľa `jasu' , \n" -"vlnky fungujú lepšie pre farebné prelínanie" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4006 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"reprezentácia farieb použitá algoritmom.\n" -"RGB zachová kanály RGB oddelene,\n" -"kým Y0U0V0 kombinuje kanály pre\n" -"odšumenie chroma a luma oddelene." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4010 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" -"polomer vzoriek na porovnanie.\n" -"zvýšiť pre vyššiu ostrosť na silných hranách a lepšie odšumenie vyhladených " -"oblastí.\n" -"ak sú detaily príliš vyhladené, znížte hodnotu alebo zvýšte posuvník " -"detailov." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"iba pre núdzové použitie: polomer pre hľadanie vzoriek. zväčšiť pre lepšiu " -"účinnosť odstránenia šumu, ale pozor na veľký čas spracovania. veľký polomer " -"je veľmi pomalý, boli ste varovaní" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4016 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"rozptyl susedných hodnôt pre hľadanie vzoriek.\n" -"zvýšiť pre výraznejšie potlačenie hrubozrnného šumu.\n" -"neovplyvňuje čas spracovania." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4019 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"zvýšiť váženie stredového pixelu\n" -"vzorky pri porovnávaní vzoriek.\n" -"užitočné pre obnovenie detailov, ak je veľkosť\n" -"vzorky pomerne veľká." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4023 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "jemné doladenie sily potlačenia šumu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4024 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"ovláda spôsob, akým sú automaticky nastavené parametre.\n" -"zvýšte, ak tiene nie sú dostatočne odšumené\n" -"alebo ak ostáva chroma šum.\n" -"to sa môže stať v prípade podexponovanej snímky." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4028 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"doladiť odšumenie tieňov.\n" -"zmenšiť pre agresívnejšie odšumenie\n" -"tmavých oblastí snímky." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4031 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"opraviť farebný závoj v tieňoch.\n" -"zmenšite, ak sú tiene príliš purpurové.\n" -"zväčšite, ak sú tiene príliš zelené." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4034 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"aktualizovať verziu algoritmu stabilizácie odchýlok.\n" -"nový algoritmus doplní ten existujúci.\n" -"je flexibilnejší, ale mohol by viesť k malým\n" -"rozdielom pre už spracované snímky." - -#: ../src/iop/dither.c:104 ../src/iop/vignette.c:999 -msgid "dithering" -msgstr "zlievanie" - -#: ../src/iop/dither.c:109 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" -"redukovať banding a posterizačné efekty vo výstupných JPEGoch pridaním " -"náhodného šumu" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:138 -msgid "dither" -msgstr "zlievať" - -#: ../src/iop/dither.c:740 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "rádius pre rozmazanie" - -#: ../src/iop/dither.c:752 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "rozsah prechodu kde treba aplikovať náhodné zlievanie" - -#: ../src/iop/dither.c:753 -msgid "gradient range" -msgstr "rozsah gradientu" - -#: ../src/iop/dither.c:761 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "tlmenie náhodného zlievania" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "pôvodný ekvalizér" - -#: ../src/iop/equalizer.c:109 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "" -"tento modul je zastaralý. na miesto neho použite modul ekvalizér kontrastu." - -#: ../src/iop/equalizer.c:305 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "doostriť (silno)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:315 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "doostriť" - -#: ../src/iop/equalizer.c:321 -msgid "null" -msgstr "null" - -#: ../src/iop/equalizer.c:341 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "odstránenie šumu (silné)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:350 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"tento modul bude v budúcnosti zmazaný\n" -"je tu len preto aby ste ho deaktivovali\n" -"a používali nový ekvalizér." - -#: ../src/iop/exposure.c:113 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"odstrániť expozíciu zo snímky, ako by ešte bola vo fotoaparáte\n" -"použitím farebne bezpečného zjasnenia podobného zvýšeniu ISO" - -#: ../src/iop/exposure.c:259 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "magic lantern extension firmware predvolené" - -#: ../src/iop/exposure.c:300 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "nemožno získať vyrovnávaciu pamäť pre obrázok %s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:582 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "kompenzovať expozíciu fotoaparátu (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:858 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"automaticky odstrániť ovplyvnenie expozície fotoaparátu,\n" -"toto je užitočné, ak ste exponovali snímku príliš doprava (histogram)." - -#: ../src/iop/exposure.c:870 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"percento orezaných svetlých hodnôt, aktivujete prepnutím nástroja na výber " -"farby" - -#: ../src/iop/exposure.c:883 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"kde v histograme sa má merať odstránenie blikania. Napr. 50% je stredová " -"hodnota" - -#: ../src/iop/exposure.c:889 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"kde sa má umiestniť úroveň expozície pre spracované obrázky, EV pod " -"preexponovaním." - -#: ../src/iop/exposure.c:892 -msgid "computed EC: " -msgstr "vypočítaná EC: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:894 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "aká expozícia bola práve použitá" - -#: ../src/iop/exposure.c:911 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"nastavte úroveň čiernej, aby hodnoty RGB neboli záporné.\n" -"nepoužívať pre zvýraznenie čiernej!\n" -"pri nesprávnom nastavení sa farby blízke čiernej dostanú\n" -" mimo gamutu pre záporné hodnoty RGB." - -#: ../src/iop/filmic.c:178 ../src/iop/globaltonemap.c:108 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "tento modul je zastaralý. miesto neho použite filmový rgb modul." - -#: ../src/iop/filmic.c:305 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (low-key)" - -#: ../src/iop/filmic.c:313 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (vo vnútri)" - -#: ../src/iop/filmic.c:321 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (vonku - tmavé)" - -#: ../src/iop/filmic.c:329 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (vonku)" - -#: ../src/iop/filmic.c:337 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (vonku - svetlo)" - -#: ../src/iop/filmic.c:345 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (protisvetlo)" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (západ slnka)" - -#: ../src/iop/filmic.c:361 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:369 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1627 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "graf iba pre čítanie, pre nastavenie uzlov použite parametre nižšie" - -#: ../src/iop/filmic.c:1631 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmický tvarovač" - -#: ../src/iop/filmic.c:1639 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"upraviť pre nastavenie priemerného jasu predmetu.\n" -"okrem scén v protisvetle, toto by malo byť okolo 18 %." - -#: ../src/iop/filmic.c:1650 ../src/iop/filmicrgb.c:3648 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"počet clôn medzi strednou šedou a čistou čiernou.\n" -"toto je hodnota, ktorú by ste získali pri meraní scény expozimetrom.\n" -"zväčšite pre väčší kontrast.\n" -"zmenšite pre zlepšenie detailov v tieňoch" - -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:3658 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"počet clon mezi střední šedou a čistou černou.\n" -"toto je hodnota, kterou byste získali při měření scény expozimetrem.\n" -"zvětšte pro větší kontrast.\n" -"zmenšete pro zlepšení detailů ve stínech." - -#: ../src/iop/filmic.c:1673 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"rozšíriť alebo zmenšiť vypočítaný dynamický rozsah.\n" -"je to užitočné v spojení s \"automatickým vyladením úrovní\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 ../src/iop/filmicrgb.c:3671 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:720 -msgid "auto tune levels" -msgstr "použiť automatické vyladenie úrovní" - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"skúsiť odhadnúť optimálne nastavenie.\n" -"jasový rozsah bude rovnomerne distribuovaný v histograme.\n" -"funguje lepšie pre krajiny a rovnomerne osvietené snímky,\n" -"ale zlyhá pre high-key a low-key scény." - -#: ../src/iop/filmic.c:1686 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmová S krivka" - -#: ../src/iop/filmic.c:1693 ../src/iop/filmicrgb.c:3761 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"sklon lineárnej časti krivky\n" -"ovplyvňuje najmä stredné tóny" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1700 ../src/iop/filmicrgb.c:3770 -#: ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "latitude" -msgstr "zemepisná šírka" - -#: ../src/iop/filmic.c:1703 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"šírka lineárnej oblasti v strede krivky\n" -"zväčšiť pre väčší kontrast vo svetlách.\n" -"stredné tóny nebudú ovplyvnené." - -#: ../src/iop/filmic.c:1713 ../src/iop/filmicrgb.c:3782 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"posúva výšku pozdĺž sklonenej priamky,\n" -"aby tiene a svetlá získali viac priestoru.\n" -"použite v prípade, že chcete zachovať detaily\n" -"na okrajoch histogramu." - -#: ../src/iop/filmic.c:1719 -msgid "global saturation" -msgstr "globálna sýtosť" - -#: ../src/iop/filmic.c:1723 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"desaturuje globálne vstup modulu.\n" -"potrebujete nastaviť hodnotu pod 100%\n" -"ak je zapnuté zachovanie farebnosti." - -#: ../src/iop/filmic.c:1733 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"desaturuje výstup z modulu\n" -"najmä pri extrémnych jasoch.\n" -"znížte ak sú tiene alebo svetlá presaturované." - -#: ../src/iop/filmic.c:1743 ../src/libs/export.c:1288 -#: ../src/libs/print_settings.c:1244 ../src/libs/print_settings.c:1457 -msgid "intent" -msgstr "zámer" - -#: ../src/iop/filmic.c:1744 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrastný" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1745 -msgid "faded" -msgstr "vyblednutý" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1746 ../src/iop/profile_gamma.c:680 -msgid "linear" -msgstr "lineárny" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "optimized" -msgstr "optimalizovaný" - -#: ../src/iop/filmic.c:1749 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "zmeňte túto metódu, ak vidíte obrátený kontrast alebo vyblednuté tiene" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1753 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "zachovať farebnosť" - -#: ../src/iop/filmic.c:1755 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"zachovať pôvodnú farebnosť.\n" -"môže viesť k efektu chromatickej vady objektívu.\n" -"pri použití tejto funkcie musíte ručne doladiť sýtosť farieb." - -#: ../src/iop/filmic.c:1765 -msgid "destination/display" -msgstr "cieľ/displej" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 ../src/iop/filmicrgb.c:3802 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"jas výstupu pre čistú čiernu, malo by byť 0 %\n" -"okrem prípadov, kedy chcete vyblednutý vzhľad" - -#: ../src/iop/filmic.c:1793 ../src/iop/filmicrgb.c:3810 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"hodnota strednej šedej cieľového displeja alebo priestoru farieb.\n" -"ak neviete, čo robíte, ruky preč a nič nemeňte." - -#: ../src/iop/filmic.c:1802 ../src/iop/filmicrgb.c:3818 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"jas výstupu pre čistú bielu, malo by byť 100 %\n" -"okrem prípadov, kedy chcete vyblednutý vzhľad" - -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "target gamma" -msgstr "cieľová gama" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"mocnina alebo gama prenosovej funkcie\n" -"displeja alebo priestoru farieb.\n" -"ak neviete, čo robíte, ruky preč a nič nemeňte." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:317 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmové rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:322 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "mapovanie tónov|krivka|transformácia pohľadu|kontrast|saturácia|svetlá" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:327 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"aplikovať transformáciu pohľadu pre prípravu na scénu-preferovaného " -"spracovania\n" -"pre zobrazenie na SDR obrazovkách a papierových výtlačkoch\n" -"pri simultánnom obmedzení prepalov nedeštruktívne" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1118 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"zlyhala alokácia pamäte pre filmovú rekonštrukciu svetiel, skontrolujte " -"nastavenia RAM" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1459 ../src/iop/filmicrgb.c:1735 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmový pracuje iba so vstupom RGB" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1594 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "zlyhala GPU alokácia pamäte pre filmovú rekonštrukciu svetiel" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2715 -msgid "look only" -msgstr "iba vzhľad" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2717 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "vzhľad + mapovanie (lin)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2719 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "vzhľad + mapovanie (log)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2721 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "mapovanie dynamického rozsahu" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3051 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3067 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% obrazovka" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3078 -msgid "EV scene" -msgstr "EV scéna" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3082 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% fotoaparát" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3118 ../src/iop/filmicrgb.c:3795 -msgid "display" -msgstr "zobrazenie" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3127 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3136 ../src/iop/filmicrgb.c:3631 -msgid "scene" -msgstr "scéna" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3145 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3574 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"použite parametre nižšie na nastavenie uzlov.\n" -"jasná krivka je filmová tónová mapovacia krivka\n" -"tmavá krivka je krivkou zníženia saturácie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3580 -msgid "toggle axis labels and values display." -msgstr "prepnúť medzi označením osí a zobrazením hodnôt." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3584 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double click: reset to look view." -msgstr "" -"prepínajte sa medzi pohľadmi grafu.\n" -"ľavé kliknutie: dopredu.\n" -"pravé kliknutie: dozadu\n" -"dvojkliknutie: reset na iba prehliadanie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3638 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"upraviť k nastaveniu stredného jasu objektu snímky.\n" -"vložená hodnota bude potom namapovaná na 18.45 %.\n" -"znížte hodnotu pre zvýšenie celkového jasu." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3646 ../src/iop/filmicrgb.c:3656 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3689 ../src/iop/filmicrgb.c:3699 -#: ../src/iop/toneequal.c:3080 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3088 ../src/iop/toneequal.c:3092 -#: ../src/iop/toneequal.c:3096 ../src/iop/toneequal.c:3100 -#: ../src/iop/toneequal.c:3104 ../src/iop/toneequal.c:3108 -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 ../src/libs/metadata_view.c:509 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3666 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"symetricky roztiahnuť či stlačiť vypočítaný dynamický rozsah.\n" -"užitočné pre bezpečnostnú rezervu u extrémnych jasov." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3672 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"skúsiť optimalizovať nastavenia na základe štatistických predpokladov.\n" -"jasový rozsah bude rovnomerne distribuovaný v medziach histogramu.\n" -"funguje lepšie pre krajiny a rovnomerne osvietené snímky,\n" -"ale zlyhá pre scény high-key, low-key, vysoké ISO.\n" -"toto nie je umelá inteligencia, ale jednoduchý odhad.\n" -"uistite sa, že chápete predpoklady predtým, ako toto použijete." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3681 -msgid "reconstruct" -msgstr "rekonštruovať" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3683 -msgid "highlights clipping" -msgstr "orezanie svetiel" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3691 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"nastaviť prah expoície, po ktorej sú\n" -"orezané svetlá obnovené.\n" -"hodnoty sú relatívne voči bielemu bodu scény.\n" -"0 EV znamená prah zhodný s bielym bodom scény.\n" -"znížiť pre zahrnutie viac oblastí,\n" -"zvýšiť pre odobratie viacerých oblastí." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3701 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"zmäkčiť prechod medzi orezanými svetlami a platnými pixelmi.\n" -"znížiť pre tvrdší a ostrejší prechod,\n" -"zvýšiť pre mäkšie a rozmazanejší prechod." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3707 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "zobraziť masku rekonštrukcie svetiel" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3714 ../src/iop/splittoning.c:526 -msgid "balance" -msgstr "vyváženie" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"rozhodnúť o preferovanej stratégii rekonštrukcie\n" -"medzi vkreslením jemných farebných gradientov\n" -"alebo sa pokúsiť obnoviť detaily textúry.\n" -"0 % je rovnovážny mix oboch.\n" -"zväčšiť ak aspoň jeden kanál RGB nie je orezaný,\n" -"zmenšiť ak sú všetky kanály RGB orezané na veľkých oblastiach." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3734 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"rozhodnúť o preferovanej stratégii rekonštrukcie\n" -"medzi jemnými svetlami ako u filmu\n" -"alebo sa pokúsiť obnoviť ostré detaily.\n" -"0 % je rovnovážny mix oboch.\n" -"zväčšiť pre viac detailov,\n" -"zmenšiť pre väčšie rozostrenie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3747 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"rozhodnúť o preferovanej stratégii rekonštrukcie\n" -"medzi obnovením monochromatických svetiel\n" -"alebo sa pokúsiť o obnovenie farebných svetiel.\n" -"0 % je rovnovážny mix oboch.\n" -"zväčšiť pre viac farebnosti,\n" -"zmenšiť v prípade fialových nebo prepálených svetiel (mimo gamutu)." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3755 -msgid "look" -msgstr "vzhľad" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3766 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"ekvivalent tvrdosti papiera v klasické fotografii.\n" -"zväčšiť pre zosvetlenie svetiel a menšiu kompresiu.\n" -"zmenšiť pre zastrenie svetiel." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3774 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"šírka lineárnej oblasti v strede krivky\n" -"ako percento dynamického rozsahu (expozícia bielej - čiernej).\n" -"zväčšiť pre väčší kontrast a menšiu desaturáciu v extrémnych jasových " -"hodnotách.\n" -"stredné tóny nebudú ovplyvnené." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3790 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"desaturuje výstup modulu\n" -"najmä pri extrémnych hodnotách jasu.\n" -"zvýšte, ak sú tiene alebo svetlá málo sýte." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3822 -msgid "options" -msgstr "voľby" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3827 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"v3 je metóda desaturácie z darktable 3.0, rovnako ako vyváženie farieb.\n" -"v4 je novšia metóda desaturácie založená na spektrálnej čistote svetla." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3831 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"zachovať pôvodnú farebnosť.\n" -"môže viesť k efektu chromatických vád a chroma šumu,\n" -"ktoré potom musíte ručne opraviť v inom module.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"vybrať požadované zakrivenie filmovej spline krivky vo svetlách.\n" -"tvrdé používa veľké zakrivenie vedúce k väčšej tonálnej kompresii.\n" -"mäkké používa malé zakrivenie vedúce k menšej tonálnej kompresii." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3842 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"vybrať požadované zakrivenie filmovej spline krivky v tieňoch.\n" -"tvrdé používa veľké zakrivenie vedúce k väčšej tonálnej kompresii.\n" -"mäkké používa malé zakrivenie vedúce k menšej tonálnej kompresii." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3847 -#, c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-grey values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45 %% middle grey." -msgstr "" -"aktivovať pre zadanie vlastných vstupných hodnôt pre strednú šedú.\n" -"toto sa všeobecne neodporúča.\n" -"miesto toho opravte globálnu expozíciu v expozičnom module.\n" -"deaktivovať pre použitie štandardnej strednej šedej 18,45 %%." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3854 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle grey on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"aktivovať pre automatické nastavenie tvrdosti vzhľadu v závislosti na bielom " -"a čiernom bode scény.\n" -"toto udržuje strednú šedú na línii identity a zlepšuje rýchle doladenie.\n" -"deaktivovať pre manuálne nastavenie." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3860 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"spustiť dodatočné priechody rekonštrukcie chromaticity.\n" -"viac iterácií znamená viac zvýraznenú farbu od susednej.\n" -"toto je pomalšie, ale vedie k neutrálnejším svetlám.\n" -"tiež to pomáha v komplikovaných prípadoch s fialovými svetlami." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3867 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"pridať štatistický šum v obnovených svetlách.\n" -"to zabráni príliš hladkému vzhľadu svetiel,\n" -"a kým je snímka celkovo zašumená,\n" -"zlepší sa prechod voči zbytku snímku." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3874 -msgid "uniform" -msgstr "rovnomerne" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3876 -msgid "poissonian" -msgstr "poissonovo rozdelenie" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3877 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" -msgstr "" -"vybrať štatistické rozloženie šumu.\n" -"toto je užitočné pre zladenie s prirodzeným vzorom šumu senzora.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3939 -msgid "middle tones saturation" -msgstr "saturácia stredných tónov" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "škálovať do finálnej veľkosti" - -#: ../src/iop/flip.c:100 -msgid "rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "otočiť snímku o 90 stupňov" - -#: ../src/iop/flip.c:405 ../src/iop/flip.c:407 -msgid "autodetect" -msgstr "automatická detekcia" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "no rotation" -msgstr "neotáčať" - -#: ../src/iop/flip.c:414 -msgid "flip horizontally" -msgstr "preklopiť vodorovne" - -#: ../src/iop/flip.c:418 -msgid "flip vertically" -msgstr "preklopiť vertikálne" - -#: ../src/iop/flip.c:422 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "otočiť o -90 stupňov" - -#: ../src/iop/flip.c:426 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "otočiť o 90 stupňov" - -#: ../src/iop/flip.c:430 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "otočiť o 180 stupňov" - -#: ../src/iop/flip.c:515 -msgid "rotate" -msgstr "otočiť" - -#: ../src/iop/flip.c:518 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "otočiť o 90 stupňov doľava" - -#: ../src/iop/flip.c:522 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "otočiť o 90 stupňov doprava" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "kódovanie obrazovky" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:103 -msgid "global tonemap" -msgstr "celkový farebný nádych" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "operator" -msgstr "operátor" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:648 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "operátor celkového farebného nádychu" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:651 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "riadi strmosť, čím viac je strmejšia, tým je viac detailov v tieňoch" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:656 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "cieľový jas daný ako cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:72 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "neutrálny sivý ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:75 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "neutrálny sivý ND4 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:78 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "neutrálny sivý ND8 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:81 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "neutrálny sivý ND2 (tvrdý)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:85 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "neutrálny sivý ND4 (tvrdý)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:88 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "neutrálny sivý ND8 (tvrdý)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "oranžový ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "žltý ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:99 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "fialový ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:103 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "zelený ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "červený ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:110 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "modrý ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:114 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "hnedý ND2 (mäkký)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:147 -msgid "graduated density" -msgstr "prechodový filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "simulovať optický prechodový šedý filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1150 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "hustota pre filter v EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"odstupňovanie tvrdosti:\n" -"0 % = mäkký; 100 % = tvrdý" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1159 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "otočenie filtra -180 do 180 stupňov" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1170 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "vybrať farebný odtieň filtra" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1175 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "vybrať farebnú sýtosť filtra" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1189 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s on nodes] zmeniť otočenie čiary" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1194 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s on line] premiestniť čiaru" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1200 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s on line] zmeniť hustoru" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1206 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s on line] zmeniť tvrdosť" - -#: ../src/iop/grain.c:420 -msgid "grain" -msgstr "zrno" - -#: ../src/iop/grain.c:425 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "simulovať strieborné zrná z filmu" - -#: ../src/iop/grain.c:579 -#, c-format -msgid "%.0f ISO" -msgstr "%.0f ISO" - -#: ../src/iop/grain.c:580 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "veľkosť zrna (~ISO pre film)" - -#: ../src/iop/grain.c:584 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "sila aplikovaného zrna" - -#: ../src/iop/grain.c:588 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"hodnota vplyvu stredných tónov podľa modelu reprodukčnej krivky " -"fotografického papieru. čím väčší vplyv, tím viac je zdôraznený prepad zrna " -"v tieňoch a svetlách" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 -msgid "haze removal" -msgstr "odstránenie oparu" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "odstrániť opar|odstrániť hmlu|dym|smog" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "odstrániť hmlu a atmosférický opar z snímiek" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "miera potlačenia oparu" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:208 -msgid "distance" -msgstr "vzdialenosť" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:211 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "obmeziť odstránenie oparu na konkrétnu priestorovú hĺbku" - -#: ../src/iop/highlights.c:81 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "rekonštrukcia prepalov" - -#: ../src/iop/highlights.c:86 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "vyhnúť sa purpurovým prepalom a pokúsiť sa obnoviť prepálené farby" - -#: ../src/iop/highlights.c:89 ../src/iop/hotpixels.c:74 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "rekonštrukcia, raw" - -#: ../src/iop/highlights.c:1036 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "metóda rekonštrukcie prepalov" - -#: ../src/iop/highlights.c:1040 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"nastaviť prah orezania kvôli obmedzeniu svetlých bodov magenta \n" -"(tento parameter by ste nemali mať potrebu meniť)" - -#: ../src/iop/highpass.c:78 -msgid "highpass" -msgstr "horná priepusť" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "izolovať v obrázku vysoké frekvencie" - -#: ../src/iop/highpass.c:85 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "lineárny alebo nelineárny, Lab, podľa scény" - -#: ../src/iop/highpass.c:86 ../src/iop/lowpass.c:137 ../src/iop/sharpen.c:98 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "frekvenčný, Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:87 ../src/iop/lowpass.c:138 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "špeciálny, Lab, podľa scény" - -#: ../src/iop/highpass.c:404 -msgid "sharpness" -msgstr "ostrosť" - -#: ../src/iop/highpass.c:406 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "ostrosť filtra hornej priepuste" - -#: ../src/iop/highpass.c:410 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "kontrast filtra hornej priepuste" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:66 -msgid "hot pixels" -msgstr "poškodené pixely" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "" -"odstrániť abnormálne jasné pixely ich stlmením pomocou vedľajších pixelov" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:354 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "opravený %d pixel" -msgstr[1] "opravené %d pixely" -msgstr[2] "opravených %d pixelov" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:378 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "spodný prah pre poškodené pixely" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:382 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "sila korekcie poškodených pixelov" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:398 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"korekcia poškodených pixelov\n" -"funguje len pre obrázky raw." - -#: ../src/iop/invert.c:94 ../src/iop/invert.c:537 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "`%s' farebná mriežka pre snímku 4bayer nenájdená" - -#: ../src/iop/invert.c:110 -msgid "invert" -msgstr "invertovať" - -#: ../src/iop/invert.c:115 -msgid "this module is deprecated. better use negadoctor module instead." -msgstr "tento modul je zastaralý, radšej použite modul negadoctor." - -#: ../src/iop/invert.c:120 -msgid "invert film negatives" -msgstr "invertovať filmové negatívy" - -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/invert.c:124 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "lineárne, raw, podľa obrazovky" - -#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:825 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "vypichnúť farbu filmu z obrázka" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:523 -msgid "brightness of film material" -msgstr "jas filmového materiálu" - -#: ../src/iop/invert.c:527 -msgid "color of film material" -msgstr "farba filmového materiálu" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -msgid "select color of film material" -msgstr "vyberie farbu filmu" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "korekcia objektívu" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "vinetácia|chromatické aberácie|skreslenie" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "korigovať optické chyby objektívov" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "geometria a rekonštrukcia farieb, RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:1558 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"výrobca:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"bajonet:\t\t%s\n" -"faktor orezania:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1771 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "fotoaparát/objektív sa nenašiel - prosím vyberte ho ručne" - -#: ../src/iop/lens.cc:1774 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "pokúste sa lokalizovať váš fotoaparát/objektív v dvoch menu vyššie" - -#: ../src/iop/lens.cc:1837 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"výrobca:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"rozsah ohniska:\t%s\n" -"clona:\t%s\n" -"faktor orezania:\t%.1f\n" -"typ:\t\t\t%s\n" -"bajonety:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1883 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "ohnisková dĺžka (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1907 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1908 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-číslo (clona)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1922 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1923 -msgid "distance to subject" -msgstr "vzdialenosť objektu" - -#: ../src/iop/lens.cc:2240 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "skreslenie & TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2246 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "skreslenie & vinetácia" - -#: ../src/iop/lens.cc:2252 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & vinetácia" - -#: ../src/iop/lens.cc:2258 -msgid "only distortion" -msgstr "iba skreslenie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2264 -msgid "only TCA" -msgstr "iba TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2270 -msgid "only vignetting" -msgstr "iba vinetácia" - -#: ../src/iop/lens.cc:2279 -msgid "camera model" -msgstr "model fotoaparátu" - -#: ../src/iop/lens.cc:2283 -msgid "find camera" -msgstr "nájsť fotoaparát" - -#: ../src/iop/lens.cc:2295 -msgid "find lens" -msgstr "nájsť objektív" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2328 ../src/iop/negadoctor.c:881 -msgid "corrections" -msgstr "korekcie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2330 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "akú korekciu aplikovať" - -#: ../src/iop/lens.cc:2345 -msgid "target geometry" -msgstr "cieľová geometria" - -#: ../src/iop/lens.cc:2346 -msgid "rectilinear" -msgstr "rectilineárne" - -#: ../src/iop/lens.cc:2347 -msgid "fish-eye" -msgstr "rybie oko" - -#: ../src/iop/lens.cc:2348 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramatický" - -#: ../src/iop/lens.cc:2349 -msgid "equirectangular" -msgstr "ekvidistančný" - -#: ../src/iop/lens.cc:2351 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografický" - -#: ../src/iop/lens.cc:2352 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografický" - -#: ../src/iop/lens.cc:2353 -msgid "equisolid angle" -msgstr "konštantný uhol (equisolid)" - -#: ../src/iop/lens.cc:2354 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "rybie oko (thoby)" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2360 ../src/iop/vignette.c:990 -#: ../src/iop/watermark.c:1452 -msgid "scale" -msgstr "mierka" - -#: ../src/iop/lens.cc:2365 -msgid "auto scale" -msgstr "automatická mierka" - -#: ../src/iop/lens.cc:2369 ../src/libs/modulegroups.c:1410 -msgid "correct" -msgstr "opraviť" - -#: ../src/iop/lens.cc:2370 -msgid "distort" -msgstr "deformovať" - -#: ../src/iop/lens.cc:2371 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "opraviť alebo použiť skreslenie" - -#: ../src/iop/lens.cc:2376 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Priečna chromatická aberácia červená" - -#: ../src/iop/lens.cc:2380 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Priečna chromatická aberácia modrá" - -#: ../src/iop/lens.cc:2385 -msgid "corrections done: " -msgstr "aplikované korekcie: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2387 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "ktoré korekcie boli naozaj vykonané" - -#: ../src/iop/levels.c:111 -msgid "levels" -msgstr "úrovne" - -#: ../src/iop/levels.c:131 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "nastaviť čierne, biele a stredne šedé body" - -#: ../src/iop/levels.c:630 ../src/iop/rgblevels.c:956 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"presunúť vodítka na nastavenie čiernych, sivých, a bielych bodov. pracuje v " -"L kanáli." - -#: ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:992 -msgid "apply auto levels" -msgstr "použiť automatické úrovne" - -#: ../src/iop/levels.c:650 ../src/iop/rgblevels.c:970 -msgid "pick black point from image" -msgstr "vypichnúť čierny bod z obrázka" - -#: ../src/iop/levels.c:654 ../src/iop/rgblevels.c:975 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "vypichnúť stredne šedý bod z obrázka" - -#: ../src/iop/levels.c:658 ../src/iop/rgblevels.c:980 -msgid "pick white point from image" -msgstr "vypichnúť biely bod z obrázka" - -#: ../src/iop/levels.c:671 -msgid "black" -msgstr "čierna" - -#: ../src/iop/levels.c:672 -msgid "black percentile" -msgstr "percentil čiernej" - -#: ../src/iop/levels.c:677 -msgid "gray percentile" -msgstr "percentil sivej" - -#: ../src/iop/levels.c:681 -msgid "white" -msgstr "biela" - -#: ../src/iop/levels.c:682 -msgid "white percentile" -msgstr "percentil bielej" - -#: ../src/iop/liquify.c:292 -msgid "liquify" -msgstr "skvapalnenie" - -#: ../src/iop/liquify.c:297 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "skriviť časť obrázku" - -#: ../src/iop/liquify.c:3460 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"kliknutím a ťahaním pridať bod\n" -"skrolovať pre zmenu veľkosti\n" -"shift + skrolovať pre zmenu sily, ctrl + skrolovať pre zmenu smeru" - -#: ../src/iop/liquify.c:3464 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"kliknutie pre pridanie priamky\n" -"skrolovať pre zmenu veľkosti\n" -"shift + skrolovať pre zmenu sily; ctrl + skrolovať pre zmenu smeru" - -#: ../src/iop/liquify.c:3468 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"kliknutie pre pridanie krivky\n" -"skrolovať pre zmenu veľkosti\n" -"shift + skrolovať pre zmenu sily; ctrl + skrolovať pre zmenu smeru" - -#: ../src/iop/liquify.c:3471 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "kliknutím upravíte uzly" - -#: ../src/iop/liquify.c:3519 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"pomocou nástroja pridáte ohnutia.\n" -"pravým kliknutím odstránite ohnutie." - -#: ../src/iop/liquify.c:3522 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "počet ohnutí/uzlov:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3530 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "upraviť, pridať a vymazať uzly" - -#: ../src/iop/liquify.c:3534 -msgid "draw curves" -msgstr "nakresliť krivky" - -#: ../src/iop/liquify.c:3534 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "nakresliť viaceré krivky" - -#: ../src/iop/liquify.c:3538 -msgid "draw lines" -msgstr "nakresliť čiary" - -#: ../src/iop/liquify.c:3538 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "nakresliť viaceré čiary" - -#: ../src/iop/liquify.c:3542 -msgid "draw points" -msgstr "nakresliť bod" - -#: ../src/iop/liquify.c:3542 -msgid "draw multiple points" -msgstr "nakresliť viaceré body" - -#: ../src/iop/liquify.c:3546 -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+kliknutie na pridanie uzla\n" -"pravým kliknutím odstránite cestu\n" -"ctrl + alt + kliknutie: prepnúť čiaru/krivku" - -#: ../src/iop/liquify.c:3548 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"kliknúť a ťahať pre presun; kliknutie: ukázať/skryť ovládanie prelínania\n" -"ctrl + kliknutie: automatické vyhladenie, miskovité, hladké, symetrické; " -"pravé kliknutie: odstránenie" - -#: ../src/iop/liquify.c:3551 ../src/iop/liquify.c:3552 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "potiahnutím zmeníte tvar cesty" - -#: ../src/iop/liquify.c:3553 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "potiahnutím upravíte polomer ohnutia" - -#: ../src/iop/liquify.c:3554 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "potiahnutím upravíte tvrdosť (stredu)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3555 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "potiahnutím upravíte tvrdosť (okraju)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3556 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"potiahnutím upravíte silu ohnutia\n" -"ctrl+kliknutie: lineárne, zväčšenie a zmenšenie" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "videnie pri nízkom osvetlení" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "simulovať ľudské nočné videnie" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "lineárny, XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "svetlá miestnosť" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "zšerená miestnosť" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "tmavá miestnosť" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "pološero" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "nočná ulica osvetlená" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "nočná ulica" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "nočná ulica tmavá" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "noc" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "tmavý" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "jasný" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "denná viditeľnosť" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "nočné svetlo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:851 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "miera modrej v tieňoch" - -#: ../src/iop/lowpass.c:129 -msgid "lowpass" -msgstr "dolná priepusť" - -#: ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "izolovať nízke frekvencie v snímke" - -#: ../src/iop/lowpass.c:567 -msgid "local contrast mask" -msgstr "maska lokálneho kontrastu" - -#: ../src/iop/lowpass.c:593 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "rádius gausového/bilaterálneho filtra" - -#: ../src/iop/lowpass.c:594 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrast filtra dolná priepusť" - -#: ../src/iop/lowpass.c:595 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "jasnosť filtra dolná priepusť" - -#: ../src/iop/lowpass.c:596 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "farebná sýtosť filtra dolná priepusť" - -#: ../src/iop/lowpass.c:597 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "aký filter použiť na rozmazanie" - -#: ../src/iop/lut3d.c:132 -msgid "lut 3D" -msgstr "lut 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:137 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "vykonať korekcie farebného priestoru a aplikovať vzhľad" - -#: ../src/iop/lut3d.c:140 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "definovaný profilom, RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:465 -msgid "error allocating buffer for gmz lut" -msgstr "chyba alokácia vyrovnávajúcej pamäte pre gmz LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:491 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "neplatný png súbor %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:499 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "bitová hĺbka %d nie je podporovaná pre png" - -#: ../src/iop/lut3d.c:513 ../src/iop/lut3d.c:523 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "neplatná úroveň v súbore png %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:518 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed clut" -msgstr "táto kompilácia darktable nie je kompatibilná s komprimovanou clut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:535 ../src/iop/lut3d.c:784 ../src/iop/lut3d.c:888 -#, c-format -msgid "error - lut 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "chyba - veľkosť 3D lut %d prekračuje povolené maximum" - -#: ../src/iop/lut3d.c:547 -msgid "error allocating buffer for png lut" -msgstr "chyba pri alokácii vyrovnávajúcej pamäte pre png LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:555 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "chyba: nie je možné načítať obrázok png %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:565 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "chyba_ alokácia vyrovnávajúcej pamäte pre png LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:739 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "chyba: neplatný súbor cube: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:753 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MIN <> 0.0 nie je podporované" - -#: ../src/iop/lut3d.c:764 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "DOMAIN MAX <> 1.0 nie je podporované" - -#: ../src/iop/lut3d.c:773 -msgid "[1D cube lut is not supported" -msgstr "[1D cube lut nie je podporované" - -#: ../src/iop/lut3d.c:795 ../src/iop/lut3d.c:907 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "chyba - alokácia vyrovnávacej pamäte pre cube LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:806 ../src/iop/lut3d.c:920 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "chyba - veľkosť cube LUT nie je definovaná" - -#: ../src/iop/lut3d.c:817 -#, c-format -msgid "error - cube lut invalid number line %d" -msgstr "chyba: cube lut nesprávne číslo riadku: %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:833 -#, c-format -msgid "error - cube lut lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "chyba - počet čiar cube lut (%d) nie je správny, malo by byť %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:843 -#, c-format -msgid "warning - cube lut %d out of range values [0,1]" -msgstr "upozornenie - cube lut %d s hodnotami mimo rozsahu [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:867 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "chyba - neplatný súbor 3dl: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:896 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper lut value %d is too low" -msgstr "chyba - maximálna hodnota shaper lut %d je príliš nízka" - -#: ../src/iop/lut3d.c:948 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "chyba - počet línií cube LUT nie je správny" - -#: ../src/iop/lut3d.c:964 -msgid "error - the maximum lut value does not match any valid bit depth" -msgstr "chyba - maximálna hodnota lut sa nerovná žiadnej platnej bitovej hĺbke" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "Koreňový priečinok lut nie je definovaný" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1562 -msgid "select lut file" -msgstr "vybrať súbor LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1563 -msgid "_select" -msgstr "_vybrať" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1583 -msgid "hald cluts (png), 3D lut (cube or 3dl) or gmic compressed lut (gmz)" -msgstr "" -"hald cluts (png), 3D lut (cube alebo 3dl) alebo gmic komprimovaný lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1585 -msgid "hald cluts (png) or 3D lut (cube or 3dl)" -msgstr "hald cluts (png) alebo 3D lut (cube alebo 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1594 ../src/libs/copy_history.c:115 -#: ../src/libs/geotagging.c:496 ../src/libs/import.c:596 -#: ../src/libs/styles.c:520 -msgid "all files" -msgstr "všetky súbory" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1609 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "Vybrať súbor mimo koreňový priečinok LUT nie je povolené" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1682 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed lut) file " -"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"vyberte png (haldclut), cube, 3dl aleboa gmz (komprimovaný lut) súbor. " -"POZOR: 3D lut priečinok musí byť nastavený v preferences/core options/" -"miscellaneous pred vybraním lut súboru" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1686 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D lut folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the lut file" -msgstr "" -"vybrať súbor png (haldclut), cube, 3dl alebo gmz (komprimovaný lut). " -"UPOZORNENIE: priečinok 3D LUT musí byť nastavený v predvoľbách/hlavné voľby/" -"rôzne skôr, ako sa bude vyberať súbor lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1698 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image along with the " -"lut data if it's a compressed lut (gmz)" -msgstr "" -"súborová cesta (relatívna voči priečinku lut) je uložená so snímkou spolu s " -"údajmi lut, ak je to komprimované lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1701 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)" -msgstr "" -"súborová cesta (relatívna voči priečinku lut) je uložená so snímkou (a nie " -"iba samotné údaje lut)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1710 -msgid "enter lut name" -msgstr "vybrať názov LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1732 -msgid "select the LUT" -msgstr "vybrať LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1745 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "vybrať ferebný priestor, v ktorom bude aplikované LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1747 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolácia" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1748 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "vybrať metódu interpolácie" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "správca masiek" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "" -"rýchlo skonvertovať snímku do čiernobielej použitím variabilného farebného " -"filtra" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "červený filter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:579 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" -"potiahnite a otáčajte koliečkom myši na nastavenie virtuálneho farebného " -"filtra" - -#: ../src/iop/monochrome.c:595 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "ako veľmi ponechať svetlé body" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoctor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "film|invertovanie|negatív|sken" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "invertovať skeny filmového negatívu a simulovať tlač na papier" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "farebný film" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "čiernobiely film" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -msgid "D min" -msgstr "D min" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:834 -msgid "D min red component" -msgstr "D zložka min červená" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:810 -msgid "film properties" -msgstr "vlastnosti filmu" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:814 -msgid "color of the film base" -msgstr "farba filmového materiálu" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:820 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "vyberie farbu filmového materiálu zo vzorkovníka" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:835 ../src/iop/negadoctor.c:846 -#: ../src/iop/negadoctor.c:857 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"upraviť farbu a tmavosť bázy filmového pásu.\n" -"táto hodnota závisí na materiáli filmu, \n" -"chemickom závoji vytvoreného počas vyvolávania filmu,\n" -"a vyváženia bielej na skeneri." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:845 -msgid "D min green component" -msgstr "D zložka min zelená" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "D min blue component" -msgstr "D zložka min modrá" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "dynamický rozsah filmu" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:868 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"maximálna hustota filmu odpovedajúca bielej po inverzii.\n" -"táto hodnota záleží na vlastnostiach filmu, procese vyvolávania,\n" -"dynamickom rozsahu scény a nastavení expozície skenera." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:872 -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "nastavenie expozície skeneru" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:877 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"opraviť expozíciu skenera, pre všetky kanály RGB,\n" -"pred inverziou, aby tiene neboli ani orezané ani príliš bledé." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 -msgid "shadows color cast" -msgstr "farebný nádych v tieňoch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "vyberte farbu tieňov zo vzorkovníku" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:895 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "vybrať farbu tieňov z obrázku" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 -msgid "shadows red offset" -msgstr "posun červenej v tieňoch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:901 ../src/iop/negadoctor.c:908 -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"opraviť farebný nádych v tieňoch, aby boli tiene naozaj achromatické.\n" -"nastavenie tejto hodnoty pred vyvážením bielej iluminantu svetiel\n" -"pomôže obnoveniu globálneho vyváženia bielejv komplikovaných prípadoch." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -msgid "shadows green offset" -msgstr "posun zelenej v tieňoch" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "posun modrej v tieňoch" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:921 -msgid "highlights white balance" -msgstr "vyváženie bielej pre svetlá" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:927 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "vyberte farbu iluminantu ze vzorkovníka" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:932 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "vybrať farbu iluminantu z obrázku" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:937 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "zisk červeného iluminantu" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:938 ../src/iop/negadoctor.c:945 -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"opraviť farbu iluminantu, aby svetlá boli naozaj achromatické.\n" -"nastavenie tejto hodnoty po farebnom nádychu tieňov pomôže\n" -"obnoveniu globálneho vyváženia bielej v komplikovaných prípadoch." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "zisk zeleného iluminantu" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:951 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "zisk modrého iluminantu" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -msgid "print properties" -msgstr "vlastnosti tlače" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 -msgid "virtual paper properties" -msgstr "vlastnosti virtuálneho papiera" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:968 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"opraviť hustotu tieňov po inverzii,\n" -"pre nastavenie globálneho kontrastu a súčasne zabránenia orezu tieňov." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"vybrať tvrdosť virtuálneho fotopapiera, ktorá je v skutočnosti\n" -"obdobou použitia gama. toto kompenzuje D max filmu a\n" -"obnovuje kontrast. použite vysokú tvrdosť pre vysoké D max." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:981 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" -"postupne komprimovať bodové svetáa prekračujúce túto hodnotu,\n" -"aby sa zabránilo orezu pri stlačovaní expozície pre stredné tóny.\n" -"toto do istej miery reprodukuje chovanie matného fotopapiera." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:985 -msgid "virtual print emulation" -msgstr "emulácia virtuálnej tlače" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"opraviť tlačovú expozíciu po inverzii pre úpravu\n" -"globálneho kontrastu a zabránenia orezu svetiel." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "prepnúť zap/vyp ovládania farieb" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "potlačenie šumu pre astrofotografiu" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "potlačenie šumu (nelokálne)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "aplikovať poissonovské potlačenie šumu vhodné pre astrofotografiu" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:524 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "rádius na identifikáciu artefaktov" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:533 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "sila rozmazania pre jas" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:537 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "sila rozmazania pre farby" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "preexponovaný" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:94 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "upraviť vstupný profil" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:99 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "korigovať vstupné farebné profily aplikované na nelineárnom RGB" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:134 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dynamický rozsah (generický)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:140 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dynamický rozsah (generický)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:146 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dynamický rozsah (generický)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:152 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dynamický rozsah (generický)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dynamický rozsah (generický)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 -msgid "linear part" -msgstr "lineárna časť" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:686 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "exponenciálny faktor gama" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:698 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "upraviť pre nastavenie priemerného jasu predmetu" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:704 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"počet clôn medzi strednou šedou a čistou čiernou\n" -"toto je hodnota, ktorú by ste získali pri meraní scény expozimetrom" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:710 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"počet clôn medzi čistou čiernou a čistou bielou\n" -"toto je hodnota, ktorú by ste získali pri meraní scény expozimetrom" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:712 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimalizovať automaticky" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:717 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"zväčšiť či zmenšiť vypočítaný dynamický rozsah\n" -"toto je užitočné, keď sú merania ovplyvnené šumom" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:721 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "optimalizovať s trochou hádania" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:730 -msgid "tone mapping method" -msgstr "metóda mapovania tónov" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:122 -msgid "raw denoise" -msgstr "odstránenie šumu v raw" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:127 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "odšumieť raw snímku na začiatku procesu spracovania" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1102 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"odšumenie raw\n" -"funguje iba pre obrázky raw." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -msgid "raw overexposed" -msgstr "preexponovaný raw" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:85 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "čierny/biely bod raw" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:111 ../src/iop/rotatepixels.c:102 -#: ../src/iop/scalepixels.c:80 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" -"interný modul na nastavenie technických detailov raw senzora.\n" -"\n" -"nemali by ste tu nič meniť !" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:119 -msgid "passthrough" -msgstr "priechodzí" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:745 -msgid "black level 0" -msgstr "úroveň čiernej 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:746 -msgid "black level 1" -msgstr "úroveň čiernej 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:747 -msgid "black level 2" -msgstr "úroveň čiernej 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:748 -msgid "black level 3" -msgstr "úroveň čiernej 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:775 -msgid "crop from left border" -msgstr "orez z ľavého okraja" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:779 -msgid "crop from top" -msgstr "orez zhora" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:783 -msgid "crop from right border" -msgstr "orez z pravého okraja" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:787 -msgid "crop from bottom" -msgstr "orez zo spodu" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:795 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"korekcia čierneho/bieleho bodu v raw\n" -"funguje iba pre snímače ktoré to potrebujú." - -#: ../src/iop/relight.c:56 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "doplnkové svetlo 0.25EV so 4 zónami" - -#: ../src/iop/relight.c:60 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "doplnkové svetlo tieňov -0.25EV so 4 zónami" - -#: ../src/iop/relight.c:89 -msgid "fill light" -msgstr "prisvetlenie" - -#: ../src/iop/relight.c:99 ../src/iop/zonesystem.c:128 -msgid "this module is deprecated. better use tone equalizer module instead." -msgstr "" -"tento modul je zastaralý. na miesto neho použite modul tónového ekvalizéra." - -#: ../src/iop/relight.c:272 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "prisvetleniev EV" - -#: ../src/iop/relight.c:281 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"vybrať stred prisvetlenia\n" -"ctrl+kliknutie pre výber oblasti" - -#: ../src/iop/relight.c:285 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "aktivovať nástroj a vypichnutie stredného jasu z obrázku" - -#: ../src/iop/relight.c:288 ../src/libs/metadata_view.c:128 -#: ../src/libs/print_settings.c:1310 -msgid "width" -msgstr "šírka" - -#: ../src/iop/relight.c:291 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "šírka zóny osvetlené prisvetlením" - -#: ../src/iop/retouch.c:195 -msgid "retouch" -msgstr "retušovať" - -#: ../src/iop/retouch.c:200 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "rozdelenie frekvencií|liečenie|klonovanie|pečiatkovanie" - -#: ../src/iop/retouch.c:206 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "" -"odstrániť a klonovať škvrny, vykonáva úpravu pokožky na základe rozdelenia " -"frekvencií" - -#: ../src/iop/retouch.c:209 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "geometrické a frekvenčné, RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1392 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "keď je zobrazená prelínacia maska, nie je možné zobraziť mierky" - -#: ../src/iop/retouch.c:2037 -msgid "shapes:" -msgstr "tvary:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2041 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"pre pridanie tvaru zvoľte algoritmus a druh tvaru a kliknite na snímku.\n" -"tvary sú pridané k aktuálnej mierke" - -#: ../src/iop/retouch.c:2044 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "zobraziť a upraviť tvary na aktuálnej mierke" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "zobraziť a upraviť tvary v obmedzenom móde" - -#: ../src/iop/retouch.c:2049 ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1677 -msgid "add brush" -msgstr "pridať štetec" - -#: ../src/iop/retouch.c:2049 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "pridať viaceré ťahy štetcom" - -#: ../src/iop/retouch.c:2053 ../src/iop/spots.c:805 ../src/libs/masks.c:1004 -#: ../src/libs/masks.c:1044 ../src/libs/masks.c:1657 -msgid "add path" -msgstr "pridať cestu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2053 ../src/iop/spots.c:805 -msgid "add multiple paths" -msgstr "pridať viaceré cesty" - -#: ../src/iop/retouch.c:2057 ../src/iop/spots.c:809 ../src/libs/masks.c:1000 -#: ../src/libs/masks.c:1040 ../src/libs/masks.c:1664 -msgid "add ellipse" -msgstr "pridať elipsu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2057 ../src/iop/spots.c:809 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "pridať viacero elíps" - -#: ../src/iop/retouch.c:2061 ../src/iop/spots.c:813 ../src/libs/masks.c:996 -#: ../src/libs/masks.c:1036 ../src/libs/masks.c:1671 -msgid "add circle" -msgstr "pridať kruh" - -#: ../src/iop/retouch.c:2061 ../src/iop/spots.c:813 -msgid "add multiple circles" -msgstr "pridať viacero kruhov" - -#: ../src/iop/retouch.c:2068 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmy:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2070 -msgid "activate blur tool" -msgstr "aktivuje nástroj pre rozmazanie" - -#: ../src/iop/retouch.c:2074 -msgid "activate fill tool" -msgstr "aktivuje nástroj pre výplň" - -#: ../src/iop/retouch.c:2078 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "aktivuje nástroj pre klonovanie" - -#: ../src/iop/retouch.c:2082 -msgid "activate healing tool" -msgstr "aktivuje nástroj pre opravy" - -#: ../src/iop/retouch.c:2090 -msgid "scales:" -msgstr "mierky:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2095 -msgid "current:" -msgstr "aktuálny:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2100 -msgid "merge from:" -msgstr "zlúčiť z:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2108 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"horný posuvník upravuje, kde začína spájanie škál\n" -"spodný posuvník upravuje počet škál\n" -"bodka indikuje súčasnú mierku\n" -"horná čiara indikuje, že mierka je viditeľná pri súčasnej úrovni " -"priblíženia\n" -"spodná čiara indikuje, že škála obsahuje tvary" - -#. display & suppress masks -#: ../src/iop/retouch.c:2129 -msgid "display masks" -msgstr "zobraziť masky" - -#: ../src/iop/retouch.c:2133 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "dočasne vypnúť tvary" - -#. copy/paste shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2140 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "vložit odstránené tvary na aktuálnu mierku" - -#: ../src/iop/retouch.c:2144 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "odstrániť tvary z aktuálnej mierky" - -#. display final image/current scale -#: ../src/iop/retouch.c:2151 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "zobraziť wavelet mierku" - -#: ../src/iop/retouch.c:2158 -msgid "preview single scale" -msgstr "náhľad jedného merítka" - -#: ../src/iop/retouch.c:2169 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "nastaviť úrovne náhľadu" - -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2184 -msgid "auto levels" -msgstr "automatické úrovne" - -#: ../src/iop/retouch.c:2192 -msgid "shape selected:" -msgstr "vybraný tvar:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2197 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"kliknite na tvar pre jeho výber,\n" -"pre zrušenie výberu kliknite do prázdneho miesta" - -#: ../src/iop/retouch.c:2204 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "vymaže detail alebo vyplní vybranou farbou" - -#: ../src/iop/retouch.c:2211 -msgid "fill color: " -msgstr "farba výplne: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2216 ../src/iop/retouch.c:2217 -msgid "select fill color" -msgstr "vybrať farbu výplne" - -#: ../src/iop/retouch.c:2222 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "vybrať farbu výplne z obrázku" - -#: ../src/iop/retouch.c:2229 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "upraví jas farieb pre jemné doladenie. funguje aj pre zmazanie" - -#: ../src/iop/retouch.c:2235 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "typ algoritmu pre rozmazanie" - -#: ../src/iop/retouch.c:2239 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "polomer vybraného typu rozmazania" - -#: ../src/iop/retouch.c:2244 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "nastaviť krytie na vybranom tvare" - -#: ../src/iop/retouch.c:2250 -msgid "retouch tools" -msgstr "nástroj retuša" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2259 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "wavelet dekompozícia" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2273 -msgid "shapes" -msgstr "tvary" - -#: ../src/iop/retouch.c:3521 ../src/iop/retouch.c:4378 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "maximálna mierka je %i pre túto veľkosť snímky" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:118 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb krivka" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:138 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "zmeniť tónovanie obrázku použitím kriviek v RGB farebnom priestore" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:189 ../src/iop/tonecurve.c:565 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gama 1.0 (lineárny)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:199 ../src/iop/tonecurve.c:575 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast - stredný (lineárny)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:584 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast - vysoký (lineárny)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:222 ../src/iop/tonecurve.c:596 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - stredný (gama 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:607 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - vysoký (gama 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:247 ../src/iop/tonecurve.c:619 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gama 2:0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:252 ../src/iop/tonecurve.c:624 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gama 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:257 ../src/iop/tonecurve.c:629 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritmická (základ 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:262 ../src/iop/tonecurve.c:634 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "exponenciálna (základ 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1378 ../src/iop/rgblevels.c:944 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "vybrať medzi prepojenými a nezávislými kanálmi." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1383 ../src/iop/rgblevels.c:947 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "uzly krivky pre kanál r" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1384 ../src/iop/rgblevels.c:948 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "uzly krivky pre kanál g" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1385 ../src/iop/rgblevels.c:949 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "uzly krivky pre kanál b" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:101 -msgid "rgb levels" -msgstr "úrovne rgb" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "nastaviť čierne, biele a stredne šedé body RGB vo farebnom priestore" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:996 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"použiť automatické úrovne podľa oblasti definovanej používateľom\n" -"kliknutie a ťahanie pre namaľovanie oblasti\n" -"pravé kliknutie pre zrušenie" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "otočenie pixelov" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:352 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "automatické otočenie pixelov" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:353 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatické otočenie pixelov\n" -"funguje iba pre snímače, ktoré to potrebujú." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "škálovanie pixelov" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:268 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "automatické škálovanie pixelov" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:269 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatické škálovanie pixelov\n" -" funguje iba pre snímače, ktoré to potrebujú." - -#: ../src/iop/shadhi.c:178 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "tiene a svetlá" - -#: ../src/iop/shadhi.c:198 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"modifikovať tónový rozsah tieňov a svetiel\n" -"snímky zvýšením lokálneho kontrastu." - -#: ../src/iop/shadhi.c:715 ../src/iop/splittoning.c:537 -msgid "compress" -msgstr "komprimácia" - -#: ../src/iop/shadhi.c:722 -msgid "correct shadows" -msgstr "korekcia tieňov" - -#: ../src/iop/shadhi.c:723 -msgid "correct highlights" -msgstr "korekcia svetiel" - -#: ../src/iop/shadhi.c:724 -msgid "shift white point" -msgstr "posun bieleho bodu" - -#: ../src/iop/shadhi.c:726 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "použiť filter na zmäkčenie, bilaterálny nerobí žiaru (halo)" - -#: ../src/iop/shadhi.c:727 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimuj efekt na tiene/svetlá a\n" -"zachovaj stredné tóny" - -#: ../src/iop/shadhi.c:728 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "nastaviť sýtosť tieňov" - -#: ../src/iop/shadhi.c:729 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "nastaviť sýtosť svetiel" - -#: ../src/iop/sharpen.c:75 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "doostrenie" - -#: ../src/iop/sharpen.c:95 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "doostriť detaily v snímke použitím štandardnej masky rozostrovania" - -#: ../src/iop/sharpen.c:97 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "lineárny alebo nelineárny, Lab, podľa scény alebo obrazovky" - -#: ../src/iop/sharpen.c:99 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "kvázi lineárny, Lab, podľa scény alebo obrazovky" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:106 ../src/iop/sharpen.c:110 -msgid "sharpen" -msgstr "doostrenie" - -#: ../src/iop/sharpen.c:731 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "priestorové rozšírenie odostrenia" - -#: ../src/iop/sharpen.c:736 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "sila doostrenia" - -#: ../src/iop/sharpen.c:741 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "prah na aktiváciu doostrenia" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "zjemniť" - -#: ../src/iop/soften.c:105 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "vytvoriť zjemnenú snímku pomocou Ortonovho efektu" - -#: ../src/iop/soften.c:549 -msgid "the size of blur" -msgstr "veľkosť rozostrenia" - -#: ../src/iop/soften.c:553 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "sýtosť rozostrenia" - -#: ../src/iop/soften.c:557 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "jas rozostrenia" - -#: ../src/iop/soften.c:561 -msgid "the mix of effect" -msgstr "mix efektov" - -#: ../src/iop/splittoning.c:82 -msgid "split-toning" -msgstr "rozdelené tónovanie" - -#: ../src/iop/splittoning.c:102 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"použite dve špecifické farby pre tiene a svetlá a\n" -"vytvorte lineárny tónovací efekt medzi nimi na pivotovanie." - -#: ../src/iop/splittoning.c:119 -msgid "authentic sepia" -msgstr "pravá sépia" - -#: ../src/iop/splittoning.c:128 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "pravý cyanotyp" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "pravý platinotyp" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "chocolate brown" -msgstr "hnedá čokoláda" - -#: ../src/iop/splittoning.c:489 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "vybrať farebný odtieň" - -#: ../src/iop/splittoning.c:493 -msgid "select tone color" -msgstr "vybrať farbu tónu" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/splittoning.c:524 ../src/iop/watermark.c:1447 -#: ../src/libs/camera.c:511 -msgid "properties" -msgstr "vlastnosti" - -#: ../src/iop/splittoning.c:535 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "vyváženie stredu rozdeleného tónovania" - -#: ../src/iop/splittoning.c:539 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"kompresia efektu na svetlách/tieňoch a\n" -"zachovať stredné tóny" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "odstránenie prachu" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "odstrániť body prachu senzora" - -#: ../src/iop/spots.c:64 -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometrické, raw" - -#: ../src/iop/spots.c:188 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "" -"modul odstránenia škvŕn je limitovaný 64 tvarmi. pridajte prosím novú " -"inštanciu!" - -#: ../src/iop/spots.c:796 -msgid "number of strokes:" -msgstr "počet ťahov:" - -#: ../src/iop/spots.c:798 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"kliknúť na tvar a potiahnuť na plátno.\n" -"použiť koliesko myši na nastavenie veľkosti.\n" -"pravým kliknutím zmažete tvar." - -#: ../src/iop/spots.c:801 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "zobraziť a upraviť tvary" - -#: ../src/iop/temperature.c:196 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "vyváženie bielej" - -#: ../src/iop/temperature.c:201 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "škálovať surové RGB kanály na vyváženie bielej a na pomoc demosaicingu" - -#: ../src/iop/temperature.c:240 -msgid "from image area" -msgstr "z oblasti obrázku" - -#: ../src/iop/temperature.c:1165 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "vyváženie bielej bolo aplikované dva razy" - -#: ../src/iop/temperature.c:1169 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"modul farebnej kalibrácie je zapnutý\n" -"a vykonáva chromatickú adaptáciu.\n" -"nastavte tu vyváženie bielej na referenciu fotoaparátu (D65)\n" -"alebo vypnite chromatickú adaptáciu v kalibrácii farieb." - -#: ../src/iop/temperature.c:1420 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "„%s“ matica farieb pre obrázok nenájdená" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "zlyhalo čítanie informácií o vyvážení bielej fotoaparátu z „%s“!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1590 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "podľa fotoaparátu" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1591 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "z oblasti obrázku" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1592 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "modifikované používateľom" - -#: ../src/iop/temperature.c:1593 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "referenčný bod fotoaparátu" - -#: ../src/iop/temperature.c:1871 ../src/iop/temperature.c:1889 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "kanálový koeficient zelenej" - -#: ../src/iop/temperature.c:1872 ../src/views/darkroom.c:2518 -msgid "magenta" -msgstr "purpurová" - -#: ../src/iop/temperature.c:1873 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "kanálový koeficient purpurovej" - -#: ../src/iop/temperature.c:1874 ../src/views/darkroom.c:2517 -msgid "cyan" -msgstr "zelenomodrá" - -#: ../src/iop/temperature.c:1875 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "kanálový koeficient zelenomodrej" - -#: ../src/iop/temperature.c:1877 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "kanálový koeficient žltej" - -#: ../src/iop/temperature.c:1887 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "kanálový koeficient červenej" - -#: ../src/iop/temperature.c:1891 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "kanálový koeficient modrej" - -#: ../src/iop/temperature.c:1893 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "koeficient smaragdového kanála" - -#: ../src/iop/temperature.c:1992 -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "teplota svetelného zdroja scény" - -#: ../src/iop/temperature.c:1993 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "kliknite na prepínanie farebných módov na posuvníkoch" - -#: ../src/iop/temperature.c:2007 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "farebná teplota (v Kelvinoch)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2012 -msgid "tint" -msgstr "sfarbenie" - -#: ../src/iop/temperature.c:2013 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "" -"farebný nádych snímky, od purpurovej (hodnota < 1) po zelenú (hodnota > 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2019 -msgid "channel coefficients" -msgstr "koeficienty kanálov" - -#: ../src/iop/temperature.c:2054 -msgid "white balance settings" -msgstr "nastavenia vyváženia bielej" - -#: ../src/iop/temperature.c:2057 -msgid "as shot" -msgstr "podľa fotoaparátu" - -#: ../src/iop/temperature.c:2060 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "vyváženie bielej podľa fotoaparátu" - -#: ../src/iop/temperature.c:2070 -msgid "user modified" -msgstr "modifikované používateľom" - -#: ../src/iop/temperature.c:2073 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "vyváženie bielej podľa modifikácie používateľom" - -#: ../src/iop/temperature.c:2076 -msgid "camera reference" -msgstr "referenčný fotoaparát" - -#: ../src/iop/temperature.c:2079 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"nastaviť vyváženie bielej na referenčný bod fotoaparátu\n" -"vo väčšine prípadov by to mal byť D65" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2090 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "vybrať nastavenie vyváženia bielej" - -#: ../src/iop/temperature.c:2094 -msgid "finetune" -msgstr "jemné doladenie" - -#: ../src/iop/temperature.c:2095 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f mired" - -#: ../src/iop/temperature.c:2096 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "jemne doladiť vyváženie bielej fotoaparátu" - -#: ../src/iop/temperature.c:2113 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "vyváženie bielej vypnuté pre fotoaparát" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:192 -msgid "tone curve" -msgstr "tónová krivka" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "zmeniť tónovanie snímky použitím kriviek" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1170 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"ak je nastavené na auto, a aj b krivky nemajú efekt a nie sú zobrazené. " -"hodnoty chroma (a,b) sú potom nastavené pre každý pixel podľa krivky L. auto " -"XYZ funguje podobne, ale ovplyvňuje zmeny sýtosti v priestore XYZ." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1176 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "tónová krivka pre kanál L" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1177 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "tónová krivka pre kanál a" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1178 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "tónová krivka pre kanál b" - -#: ../src/iop/toneequal.c:308 -msgid "tone equalizer" -msgstr "tónový ekvalizér" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "tónová krivka|rozdelené tónovanie|relight|svetlo pozadia|tiene svetlá" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "presvieti scénu, ako by osvietenie bolo priamo na scéne" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kvázi-lineárne, RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kvázi-lineárne, RGB, podľa scény" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:439 -msgid "simple tone curve" -msgstr "jednoduchá tónová krivka" - -#: ../src/iop/toneequal.c:452 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "prelínanie masky: všetky účely" - -#: ../src/iop/toneequal.c:458 -msgid "mask blending : people with backlight" -msgstr "prelínanie masky: ľudia s protisvetlom" - -#: ../src/iop/toneequal.c:474 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : strong" -msgstr "komprimovať tiene/svetlá (eigf): silné" - -#: ../src/iop/toneequal.c:478 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" -msgstr "komprimovať tiene/svetlá (gf): silné" - -#: ../src/iop/toneequal.c:486 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : medium" -msgstr "komprimovať tiene/svetlá (eigf): stredné" - -#: ../src/iop/toneequal.c:490 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : medium" -msgstr "komprimovať tiene/svetlá (gf): stredné" - -#: ../src/iop/toneequal.c:498 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" -msgstr "komprimovať tiene/svetlá (eigf): slabé" - -#: ../src/iop/toneequal.c:502 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : soft" -msgstr "komprimovať tiene/svetlá (gf): slabé" - -#: ../src/iop/toneequal.c:508 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "krivka tónového kontrastu: slabá" - -#: ../src/iop/toneequal.c:512 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "krivka tónového kontrastu: stredná" - -#: ../src/iop/toneequal.c:516 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "krivka tónového kontrastu: silná" - -#: ../src/iop/toneequal.c:538 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "znovu osvetliť: prisvetlenie" - -#: ../src/iop/toneequal.c:589 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "tónový ekvalizér musí byť vo fronte za modulmi skreslenia - zrušené" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:910 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"in/out vyrovnávacia pamäť tónového ekvalizéru nie je zarovnaná, prosím " -"nahláste chybu vývojárom" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1009 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"zlyhala alokácia pamäte pre tónový ekvalizér, skontrolujte nastavenie RAM" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1689 ../src/iop/toneequal.c:2049 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "interpolácia je nestabilná, znížte vyhladenie krivky" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1733 ../src/iop/toneequal.c:1795 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "počkajte pre náhľad kým sa dokončí výpočet" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1905 ../src/iop/toneequal.c:2371 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"skrolujte cez snímku na zmenu tónovej expozície\n" -"shift+skrolujte pre veľké kroky; ctrl-skrolujte pre malé kroky" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2054 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "niektoré parametre sú mimo rozsahu" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2328 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2987 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s cez snímku] zmeniť expozíciu" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2993 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[%s cez snímku] zmeniť expozíciu vo veľkých krokoch" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2999 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[%s cez snímku] zmeniť expozíciu v malých krokoch" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3076 -msgid "simple" -msgstr "jednoduchý" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3115 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3116 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3117 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3118 -msgid "-5 EV" -msgstr "- 5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3119 -msgid "-4 EV" -msgstr "- 4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3120 -msgid "-3 EV" -msgstr "- 3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -msgid "-2 EV" -msgstr "- 2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3122 -msgid "-1 EV" -msgstr "- 1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3123 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -msgid "advanced" -msgstr "pokročilý" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dvojklikom obnoviť krivku" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 -msgid "curve smoothing" -msgstr "vyhladenie krivky" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3151 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"kladné hodnoty vedú k progresívnejšiemu prechodu tónov,\n" -"ale krivka môže v niektorých nastaveniach začať oscilovať.\n" -"záporné hodnoty zabránia osciláciám a chová sa robustnejšie,\n" -"ale môže spôsobiť brutálne prechody tónov a zhoršiť lokálny kontrast." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3160 -msgid "masking" -msgstr "maskovanie" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3164 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"zobraziť náhľad masky a vybrať vhodný odhad, ktorý vedie\n" -"k vyššiemu kontrastu medzi oblasťami pre stmavenie a zosvetlenie" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3167 -msgid "details" -msgstr "detaily" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3168 -msgid "preserve details" -msgstr "zachovať detaily" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3169 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"'žiadny' ovplyvňuje globálny a lokálny kontrast (bezpečné ak iba pridávate " -"kontrast)\n" -"'guided filter' iba ovplyvňuje gloálny kontrast a snaží sa zachovať lokálny " -"kontrast\n" -"'averaged guided filter' je geometrický priemer z metód 'žiadny' a 'guided " -"filter'\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) je guided filter, ktorý je " -"nezávislý od expozície, vyhladzuje tiene a svetlá rovnakým spôsobom (na " -"rozdiel od guided filter, ktorý menej vyhladzuje svetlá)\n" -"'averaged eigf' je geometrický priemer z metód 'žiadny' a 'exposure-" -"independent guided filter'" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3177 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"počet priechodov vedeného filtru\n" -"pomáha s difúziou hrán filtra na úkor rýchlosti" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"priemer rozmazania v percentách nejväčšej veľkosti snímky\n" -"varovanie: veľké hodnoty parametru môžu viesť k významnému\n" -"spomaleniu náhľadu v režime fotokomory, ak je použitý profil odšumenia." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3190 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"presnosť prelínania okrajov:\n" -"vyššie hodnoty donútia masku probiehať blízko okrajov,\n" -"ale môže zrušiť efekt vyhladzovania.\n" -"nižšie hodnoty vedú k hladším prechodom a lepšiemu vyhladzovaniu,\n" -"ale môžu viesť k nepresným okrajom a halo efektu" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3196 -msgid "mask post-processing" -msgstr "následné spracovanie masky" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"maskovať rozloženie histogramu medzi prvým a posledným decilom.\n" -"prostredná čiara ukazuje priemer. oranžové stĺpce sa zobrazia na krajoch v " -"prípade orezu jasov." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3210 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 vypne kvantizáciu.\n" -"vyššie hodnoty posterizujú masku jasu pre zlepšenie vedení\n" -"ak sú použité vysoké hodnoty pre prelínanie okrajov, vytvoria sa vyhladené " -"oblasti okolo objektov" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3217 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"použiť pre posun priemernej expozície masky pozdĺž kanálov\n" -"pre lepšie ovládanie korekcie expozície pomocou existujúcich uzlov.\n" -"kvapadlo automaticky nastaví priemernú expozíciu na -4 EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"použiť pre kompenzáciu priemerovacieho efektu vedeného filtra\n" -"a rozšírenie kontrastu masky okolo -4 EV.\n" -"toto umožní rozložiť histogram expozície cez viac kanálov\n" -"pre lepšie ovládanie korekcie expozície." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3246 ../src/iop/toneequal.c:3250 -msgid "display exposure mask" -msgstr "zobraziť masku expozície" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "mapovanie tónov" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. better use local contrast or tone equalizer " -"modules instead." -msgstr "" -"tento modul je zastaralý, použite radšej moduly lokálny kontrast alebo " -"tónový ekvalizér." - -#: ../src/iop/velvia.c:84 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:109 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"resaturácia pre zvýšenie váhy tieňom, svetlám a málo saturovaným pixelom" - -#: ../src/iop/velvia.c:341 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "miera zosilnenia sýtosti" - -#: ../src/iop/velvia.c:344 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "koľko zachovať svetiel a tieňov" - -#: ../src/iop/vibrance.c:90 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"nasýtitť a redukovať svetelnosť najviac saturovaných pixelov\n" -"pre zvýšenie živosti farieb." - -#: ../src/iop/vibrance.c:217 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "miera živosti" - -#: ../src/iop/vignette.c:154 -msgid "vignetting" -msgstr "vinetácia" - -#: ../src/iop/vignette.c:159 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "simulovať vinetáciu objektívu na krajoch snímky" - -#: ../src/iop/vignette.c:953 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1010 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "rádius vinetácie od začiatku do stratena" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "rádius vinetácie od konca do stratena" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "strmosť efektu na jase" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "strmosť prechodu na sýtosti" - -#: ../src/iop/vignette.c:1014 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "horizontálne posunutie od centra efektu" - -#: ../src/iop/vignette.c:1015 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "vertikálne posunutie od centra efektu" - -#: ../src/iop/vignette.c:1016 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"obrazec\n" -"0 vytvorí obdĺžnik\n" -"1 vytvorí kruh alebo elipsu\n" -"2 vytvorí kosoštvorec" - -#: ../src/iop/vignette.c:1018 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "povoliť automatický pomer, aby vždy súhlasil s pomerom strán obrázka" - -#: ../src/iop/vignette.c:1019 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "pomer medzi šírkou a výškou" - -#: ../src/iop/vignette.c:1020 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "pridať náhodný šum aby sa nezjavili pásy" - -#: ../src/iop/vignette.c:1030 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s on node] zmeniť vinetáciu/veľkosť prelínania okraja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1036 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s on node] zmeniť vinetáciu/veľkosť prelínania pri zachovaní pomeru" - -#: ../src/iop/vignette.c:1042 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s on center] premiestniť vinetáciu" - -#: ../src/iop/watermark.c:284 -msgid "watermark" -msgstr "vodoznak" - -#: ../src/iop/watermark.c:289 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "prekryť priehľadným SVG na pozadí obrázku ako podpisom" - -#: ../src/iop/watermark.c:1371 -msgid "content" -msgstr "obsah" - -#: ../src/iop/watermark.c:1387 -msgid "marker" -msgstr "súbor" - -#: ../src/iop/watermark.c:1390 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG vodotlač v %s/watermarks alebo %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1407 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"farba vodoznaku, štítok:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1409 -msgid "select watermark color" -msgstr "vybrať farbu vodoznaku" - -#: ../src/iop/watermark.c:1411 -msgid "pick color from image" -msgstr "vybrať farbu z obrázku" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: ../src/iop/watermark.c:1421 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"reťazec textu, štítok:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1431 -msgid "font" -msgstr "typ písma" - -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"reťazec textu, štítky:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, C_("size", "image")); -#: ../src/iop/watermark.c:1460 -msgid "size is relative to" -msgstr "relatívna veľkosť k" - -#: ../src/iop/watermark.c:1462 -msgid "position" -msgstr "umiestnenie" - -#: ../src/iop/watermark.c:1466 ../src/libs/print_settings.c:1395 -msgid "alignment" -msgstr "zarovnanie" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1487 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "krytie vodoznaku" - -#: ../src/iop/watermark.c:1488 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "mierka vodoznaku" - -#: ../src/iop/watermark.c:1489 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "otočenie vodoznaku" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "systém zón" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:546 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"zóny jasu\n" -"použiť koliesko myši na zmenu počtu zón\n" -"ľavé kliknutie na okraji vytvorí značku\n" -"pravé kliknutie na značke ju odstráni" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "proces v pozadí" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "nastavenie fotoaparátu" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "odfotiť obrázky" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "prepnúť zobrazenie vlastností v centrálnom okne" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "" -"spojenie s fotoaparátom bolo stratené, ukončuje sa režim vzdialeného snímania" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "batéria" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "nedostupné" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:433 -msgid "camera control" -msgstr "riadenie fotoaparátu" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "modes" -msgstr "režimy" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "timer (s)" -msgstr "samospúšť" - -#: ../src/libs/camera.c:440 -msgid "count" -msgstr "počet" - -#: ../src/libs/camera.c:441 -msgid "brackets" -msgstr "bracketing" - -#: ../src/libs/camera.c:442 -msgid "bkt. steps" -msgstr "krok braketingu" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "capture image(s)" -msgstr "urob snímku(y)" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "prepnúť oneskorený režim" - -#: ../src/libs/camera.c:482 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "prepnúť na sekvenčné snímanie" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "prepnúť na bracketing režim" - -#: ../src/libs/camera.c:484 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "počet sekúnd do odfotenia" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"množstvo urobených obrázkov v sekvencii,\n" -"môžete to použiť v spolupráci oneskoreným režimom na vytváranie fázovej " -"animácie (stop-motion)" - -#: ../src/libs/camera.c:489 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"množstvo bracketingu na každý smer od centrálnej snímky, počet obrázkov = " -"(brackets x 2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:491 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"veľkosť kroku na bracket, krok sa nastavuje vo fotoaparáte a obyčajne je 3 " -"kroky na \"stop\"\n" -"inak povedané, 3 kroky na 1 EV medzi expozíciami." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:520 -msgid "additional properties" -msgstr "prídavné parametre" - -#: ../src/libs/camera.c:524 -msgid "label" -msgstr "menovka" - -#: ../src/libs/camera.c:533 -msgid "property" -msgstr "vlastnosť" - -#: ../src/libs/camera.c:546 -msgid "add user property" -msgstr "pridať používateľskú vlastnosť" - -#: ../src/libs/camera.c:568 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:571 ../src/libs/camera.c:573 -msgid "focus mode" -msgstr "režim zaostrenia" - -#: ../src/libs/camera.c:584 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "rýchlosť závierky2" - -#: ../src/libs/camera.c:586 -msgid "shutterspeed" -msgstr "rýchlosť závierky" - -#: ../src/libs/camera.c:592 -msgid "WB" -msgstr "Vyváženie bielej" - -#: ../src/libs/collect.c:119 -msgid "collect images" -msgstr "pozbierať snímky" - -#: ../src/libs/collect.c:366 -msgid "search filmroll" -msgstr "hľadať filmovú kazetu" - -#: ../src/libs/collect.c:452 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problém s vybraním novej cesty k filmovej kazete v %s" - -#: ../src/libs/collect.c:504 -msgid "search filmroll..." -msgstr "hľadám filmovú kazetu..." - -#: ../src/libs/collect.c:508 -msgid "remove..." -msgstr "odstrániť..." - -#: ../src/libs/collect.c:1127 -msgid "uncategorized" -msgstr "bez kategórie" - -#: ../src/libs/collect.c:1569 -msgid "copied locally" -msgstr "kopírovaný miestne" - -#: ../src/libs/collect.c:1671 -msgid "group followers" -msgstr "nasledovatelia skupiny" - -#: ../src/libs/collect.c:1931 ../src/libs/collect.c:1946 -#: ../src/libs/collect.c:2516 -msgid "clear this rule" -msgstr "vymazať toto pravidlo" - -#: ../src/libs/collect.c:1935 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "vymazať toto pravidlo alebo pridať nové pravidlá" - -#: ../src/libs/collect.c:1992 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "použite <, <=, >, >=, <>, =, [;] ako operátory" - -#: ../src/libs/collect.c:1997 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"použite <, <=, >, >=, <>, =, [;] ako operátory\n" -"dátum píšte v tvare: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (povinný je iba rok)" - -#: ../src/libs/collect.c:2004 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "použite`%' ako zástupný znak a ',' na oddeľovanie hodnôt" - -#: ../src/libs/collect.c:2010 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -"use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -msgstr "" -"použite`%' ako zástupný znak\n" -"použite `|%' na zahrnutie všetkých pod-hierarchie (ctrl-kliknutie)\n" -"použite `*' na zahrnutie hierarchií a pod-hierarchií (shift-kliknutie)" - -#: ../src/libs/collect.c:2020 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -"use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -msgstr "" -"použite`%' ako zástupný znak\n" -"použite `|%' na zahrnutie všetkých pod-oblastí (ctrl-kliknutie)\n" -"použite `*' na zahrnutie oblastí a pod-oblastí (shift-kliknutie)" - -#: ../src/libs/collect.c:2029 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "použite`%' ako zástupný znak" - -#: ../src/libs/collect.c:2522 -msgid "narrow down search" -msgstr "zúžiť výber" - -#: ../src/libs/collect.c:2527 -msgid "add more images" -msgstr "pridať viacero obrázkov" - -#: ../src/libs/collect.c:2532 -msgid "exclude images" -msgstr "vylúčiť obrázky" - -#: ../src/libs/collect.c:2539 -msgid "change to: and" -msgstr "zmeniť na: a" - -#: ../src/libs/collect.c:2544 -msgid "change to: or" -msgstr "zmeniť na: alebo" - -#: ../src/libs/collect.c:2549 -msgid "change to: except" -msgstr "zmeniť na: okrem" - -#: ../src/libs/collect.c:2579 -msgid "files" -msgstr "súbory" - -#: ../src/libs/collect.c:2584 ../src/libs/export_metadata.c:289 -#: ../src/libs/image.c:431 ../src/libs/image.c:536 ../src/libs/metadata.c:421 -#: ../src/libs/metadata.c:612 -msgid "metadata" -msgstr "metadáta" - -#: ../src/libs/collect.c:2602 -msgid "times" -msgstr "časy" - -#: ../src/libs/collect.c:2610 -msgid "capture details" -msgstr "zachytiť detaily" - -#: ../src/libs/collect.c:2619 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:2670 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "napíšte vašu požiadavku, použite`%' ako štítok" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:52 -msgid "color picker" -msgstr "výber farby" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:78 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "vybrať farbu" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "pridať vzorku" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:622 -msgid "mean" -msgstr "stred" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:623 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:624 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:468 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "" -"prejdením ponad zvýrazníte vzorku na plátne, kliknutím vzorku uzamknete" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:609 ../src/libs/colorpicker.c:654 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "kliknutím skryjete/odkryjete veľké farebné pole" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:634 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:644 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"zapnite farebné kvapadlo pre výber farby\n" -"ctrl+kliknutie pre výber oblasti" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:680 -msgid "live samples" -msgstr "živé vzorky" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:690 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "zobraziť oblasti vzorky na obrázku" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:699 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "obmedziť histogram na výber" - -#: ../src/libs/copy_history.c:52 -msgid "history stack" -msgstr "zoznam histórie" - -#: ../src/libs/copy_history.c:100 -msgid "open sidecar file" -msgstr "otvoriť sprevádzajúci súbor" - -#: ../src/libs/copy_history.c:110 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP sprevádzajúci súbor" - -#: ../src/libs/copy_history.c:127 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "chyba pri načítavaní súboru „%s“" - -#: ../src/libs/copy_history.c:164 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "žiadne skrátenie histórie pre 1 snímku." -msgstr[1] "žiadne skrátenie histórie pre %d snímky." -msgstr[2] "žiadne skrátenie histórie pre %d snímok." - -#: ../src/libs/copy_history.c:170 -msgid "history compression warning" -msgstr "varovanie pri zmenšení histórie" - -#: ../src/libs/copy_history.c:218 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "skutočne chcete vymazať históriu %d vybraného obrázku?" -msgstr[1] "skutočne chcete vymazať históriu %d vybraných obrázkov?" -msgstr[2] "skutočne chcete vymazať históriu %d vybraných obrázkov?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:224 -msgid "delete images' history?" -msgstr "odstrániť históriu obrázkov?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:327 -msgid "copy parts..." -msgstr "kopírovať časti..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:328 -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopírovať časť zoznamu histórie\n" -"prvého vybraného obrázku" - -#: ../src/libs/copy_history.c:333 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopírovať zoznam histórie\n" -"prvého vybraného obrázka" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -msgid "paste parts..." -msgstr "vložiť časti ..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:338 -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"vložiť časť zoznamu histórie\n" -"do všetkých vložených obrázkov" - -#: ../src/libs/copy_history.c:343 ../src/libs/image.c:549 -msgid "paste" -msgstr "vložiť" - -#: ../src/libs/copy_history.c:344 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "vloží zoznam histórie všetkým vybraným obrázkom" - -#: ../src/libs/copy_history.c:349 -msgid "compress history" -msgstr "skrátiť históriu" - -#: ../src/libs/copy_history.c:350 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "komprimuje zoznam histórie všetkých vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "discard history" -msgstr "zrušiť históriu" - -#: ../src/libs/copy_history.c:354 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"vymaže zoznam histórie\n" -"všetkých vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/copy_history.c:360 ../src/libs/styles.c:674 -msgid "append" -msgstr "pridať" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 ../src/libs/styles.c:676 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "ako manipulovať s existujúcou históriou" - -#: ../src/libs/copy_history.c:367 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "načítať sprievodný súbor XMP..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:368 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"otvorí sprievodný XMP súbor\n" -"a aplikuje ho na zvolené obrázky" - -#: ../src/libs/copy_history.c:373 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "zapísať zoznam histórie a štítky (tags) do sprievodných súborov XMP" - -#: ../src/libs/copy_history.c:410 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "kopírovať" - -#: ../src/libs/copy_history.c:411 -msgctxt "accel" -msgid "copy parts" -msgstr "kopírovať časti" - -#: ../src/libs/copy_history.c:412 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "komprimácia" - -#: ../src/libs/copy_history.c:413 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "zahodiť" - -#: ../src/libs/copy_history.c:414 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "vložiť" - -#: ../src/libs/copy_history.c:415 -msgctxt "accel" -msgid "paste parts" -msgstr "vložiť časti" - -#: ../src/libs/copy_history.c:416 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "načítať sprievodné súbory" - -#: ../src/libs/copy_history.c:417 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "zapísať sprievodné súbory" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "správca duplikátov" - -#: ../src/libs/duplicate.c:537 ../src/libs/history.c:1024 -#: ../src/libs/snapshots.c:457 -msgid "original" -msgstr "originál" - -#: ../src/libs/duplicate.c:537 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "vytvoriť duplikát bez použitia akýchkoľvek úprav" - -#: ../src/libs/duplicate.c:540 ../src/libs/image.c:462 -msgid "duplicate" -msgstr "duplikovať" - -#: ../src/libs/duplicate.c:540 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "vytvoriť duplikát s rovnakými úpravami" - -#: ../src/libs/export.c:157 -msgid "export selected" -msgstr "exportovať vybrané" - -#: ../src/libs/export.c:312 -msgid "export to disk" -msgstr "exportovať na disk" - -#: ../src/libs/export.c:492 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "ktoré je rovné %s × %s px" - -#. DT_DIMENSIONS_INCH -#: ../src/libs/export.c:541 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "palce" - -#: ../src/libs/export.c:1096 -msgid "storage options" -msgstr "voľby úložiska" - -#: ../src/libs/export.c:1103 -msgid "target storage" -msgstr "cieľové úložisko" - -#: ../src/libs/export.c:1126 -msgid "format options" -msgstr "voľby formátu" - -#: ../src/libs/export.c:1131 -msgid "file format" -msgstr "formát súboru" - -#: ../src/libs/export.c:1149 -msgid "global options" -msgstr "globálne voľby" - -#: ../src/libs/export.c:1154 -msgid "set size" -msgstr "nastaviť veľkosť" - -#: ../src/libs/export.c:1155 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "vyberte metódu pre nastavenie veľkosti výstupu" - -#: ../src/libs/export.c:1156 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "v pixeloch (pre súbor)" - -#: ../src/libs/export.c:1157 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "v cm (pre tlač)" - -#: ../src/libs/export.c:1158 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "v palcoch (pre tlač)" - -#: ../src/libs/export.c:1159 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "škálovanie (pre súbor)" - -#: ../src/libs/export.c:1163 ../src/libs/export.c:1182 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"limit na maximálnu výstupnú šírku.\n" -"kliknite stredným tlačidlom na reset na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1167 ../src/libs/export.c:1186 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"limit na maximálnu výstupnú výšku.\n" -"kliknite stredným tlačidlom na reset na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1171 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "rozlíšenie v bodoch na palec" - -#: ../src/libs/export.c:1200 ../src/libs/export.c:1212 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:1205 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:223 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/libs/export.c:1218 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"môže to byť celé číslo, desatinné čislo alebo zlomok.\n" -"nula alebo prázdne hodnoty sú rovné 1.\n" -"kliknite stredné tlačidlo myši na nastavenie na 1." - -#: ../src/libs/export.c:1239 -msgid "allow upscaling" -msgstr "povoliť škálovanie zväčšenia" - -#: ../src/libs/export.c:1245 -msgid "high quality resampling" -msgstr "prevzorkovanie vo vysokej kvalite" - -#: ../src/libs/export.c:1248 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "použi vysoko kvalitné vzorkovanie počas exportovania" - -#: ../src/libs/export.c:1252 -msgid "store masks" -msgstr "uložiť masky" - -#: ../src/libs/export.c:1255 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"uložiť masky ako vrstvy v exportovaných snímkoch. funguje iba s niektorými " -"formátmi." - -#: ../src/libs/export.c:1268 ../src/libs/export.c:1289 -#: ../src/libs/print_settings.c:1412 ../src/libs/print_settings.c:1459 -msgid "image settings" -msgstr "nastavenia obrázku" - -#: ../src/libs/export.c:1279 ../src/libs/print_settings.c:1448 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "výstupné ICC profily v %s alebo %s" - -#: ../src/libs/export.c:1296 -#, c-format -msgid "" -"• perceptual : smoothly moves out-of-gamut colors into gamut,preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric : keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation : designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric : adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" -"• vnímanie: plynulo posúva farby mimo gamutu do gamutu, zachováva gradácie, " -"ale deformuje farby v rámci gamutu. všimnite si, že vnímanie je často " -"proprietárne LUT, ktoré závisí od cieľového priestoru\n" -"\n" -"• relatívna kolorimetria : udržiava svietivosť pri minimálnej redukcii " -"sýtosti, až kým sa farby nevmestia do gamutu.\n" -"\n" -"• sýtosť : navrhnuté pre sýte biznis grafiky. (nie je vhodné pre " -"fotografovanie).\n" -"\n" -"• absolútna kolorimetria: prispôsobte biely bod obrázka bielemu bodu " -"cieľového média a nerobte nič iné. používa sa hlavne pri skúšaní farieb. " -"(nie je vhodné pre fotografovanie)." - -#: ../src/libs/export.c:1325 ../src/libs/print_settings.c:1473 -msgid "style" -msgstr "štýl" - -#: ../src/libs/export.c:1328 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "dočasný štýl použitý počas exportovania" - -#: ../src/libs/export.c:1337 ../src/libs/print_settings.c:1518 -msgid "replace history" -msgstr "nahradiť históriu" - -#: ../src/libs/export.c:1338 ../src/libs/print_settings.c:1519 -msgid "append history" -msgstr "pridať k histórii" - -#: ../src/libs/export.c:1343 ../src/libs/print_settings.c:1526 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "určuje, či sú položky štýlu pridané k histórii, alebo či ju nahradia" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:1366 -msgid "export" -msgstr "exportovať" - -#: ../src/libs/export.c:1366 -msgid "export with current settings" -msgstr "exportovať s aktuálnymi nastaveniami" - -#: ../src/libs/export.c:1372 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "editovať detaily exportu metadát" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:2039 ../src/libs/styles.c:73 -#: ../src/views/darkroom.c:3824 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "exportovať" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:159 -msgid "select tag" -msgstr "vybrať štítok" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "add" -msgstr "pridať" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "done" -msgstr "hotovo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:170 -msgid "list filter" -msgstr "zoznam filtrov" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:181 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"zoznam dostupných štítkov. pre pridanie vybraného štítku kliknite na tl. " -"\"pridať\" alebo dvojklikom priamo na štítok" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:187 -msgid "type" -msgstr "typ" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:268 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "ipraviť export metadát" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:269 ../src/libs/metadata.c:416 -#: ../src/libs/tagging.c:1497 ../src/libs/tagging.c:1622 -msgid "save" -msgstr "uložiť" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "general settings" -msgstr "všeobecné nastavenia" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:286 -msgid "exif data" -msgstr "údaje exif" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "export exif metadata" -msgstr "exportovať metadáta exif" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:290 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "exportovať metadáta xmp z dt (z modulu editoru metadát)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:300 -msgid "only embedded" -msgstr "iba vložené" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:301 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"vo východzom stavu rozhranie odosiela niektoré (obmedzené) metadáta spolu so " -"snímkou do vzdialeného úložiska.\n" -"zaškrtnite, ak tomu chcete zabrániť a odoslať iba metadáta vložené do " -"snímky.\n" -"ak vzdialené úložisko nepodporuje xmp metadata podľa dt, môžete miesto toho " -"využiť vypočítané metadáta" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 ../src/libs/image.c:528 -msgid "geo tags" -msgstr "geo štítky" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export geo tags" -msgstr "exportovať geo štítky" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "exportovať štítky (do Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:318 -msgid "private tags" -msgstr "súkromné štítky" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 -msgid "export private tags" -msgstr "exportovať súkromné štítky" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "synonyms" -msgstr "synonymá" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "exportovať štítky synoným" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "vynechať hierarchiu" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:325 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"je použitá iba posledná časť hierarchie štítkov. môže byť užitočné, ak sa " -"nepoužívajú kategórie" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hierarchické štítky" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "exportovať hierarchické štítky (do Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -msgid "develop history" -msgstr "vytvoriť históriu" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"exportovať spracovateľské údaje dt (pre účely obnovenia v prípade straty " -"databázy či súboru xmp)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:339 -msgid "per metadata settings" -msgstr "nastavenia podľa metadát" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "list of available tags" -msgstr "zoznam dostupných štítkov" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "redefined tag" -msgstr "predefinovaný štítok" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:358 -msgid "formula" -msgstr "vzorec" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the exif metadata is exported even if exif data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:\n" -msgstr "" -"zoznam vypočítaných metadát\n" -"ak je vzorec prázdny, odpovedajúce metadáta budú z exportovaného súboru " -"odstránené,\n" -"ak je vzorec \"=\", metadáta exif budú exportované aj napriek tomu, že dáta " -"exif sú neaktívne\n" -"inak budú metadaáa spočítané podľa vzorca a pridané do exportovaného súboru\n" -"kliknúť na bunku so vzorcom pre úpravy. dostupné premenné:\n" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:418 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "pridať výstupný štítok metadát" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:423 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "odstrániť značku metadát" - -#: ../src/libs/geotagging.c:412 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"vložiť zobrazený čas na zvolené obrázky\n" -"formát: hh:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:421 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/libs/geotagging.c:474 -msgid "open GPX file" -msgstr "otvoriť súbor GPX" - -#: ../src/libs/geotagging.c:491 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS Data Exchange format" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "camera time zone" -msgstr "časová zóna fotoaparátu" - -#: ../src/libs/geotagging.c:502 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"väčšina fotoaparátov neukladá časové pásmo v EXIF. \n" -"zadajte správne časové pásmo, údaje GPS budú môcť byť správne interpretované" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"posun času\n" -"formát: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "vypočítať posun času z obrázku" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "použiť posun času na vybrané obrázky" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "použiť súbor trasy GPX..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "analyzuje súbor GPX a aktualizuje umiestnenie vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/histogram.c:109 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:770 ../src/libs/histogram.c:804 -msgid "set mode to waveform" -msgstr "nastaviť režim na vlnkový" - -#: ../src/libs/histogram.c:773 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "nastaviť režim na histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:788 -msgid "set scale to linear" -msgstr "nastaviť škálu na lineárnu" - -#: ../src/libs/histogram.c:791 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "nastaviť škálu na logaritmickú" - -#: ../src/libs/histogram.c:801 -msgid "set mode to RGB parade" -msgstr "nastaviť režim na RGB parade" - -#: ../src/libs/histogram.c:817 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "kliknutím skryjete červený kanál" - -#: ../src/libs/histogram.c:817 -msgid "click to show red channel" -msgstr "kliknutím zobrazíte červený kanál" - -#: ../src/libs/histogram.c:822 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "kliknutím skryjete zelený kanál" - -#: ../src/libs/histogram.c:823 -msgid "click to show green channel" -msgstr "kliknutím zobrazíte zelený kanál" - -#: ../src/libs/histogram.c:828 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "kliknutím skryjete modrý kanál" - -#: ../src/libs/histogram.c:828 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "kliknutím zobrazíte modrý kanál" - -#: ../src/libs/histogram.c:835 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"ťahať pre zmenu čierneho bodu,\n" -"dvojité kliknutie pre obnovenie parametrov,\n" -"ctrl + skrolovať pre zmenu výšky zobrazenia" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:840 ../src/libs/histogram.c:1260 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"ťahať pre zmenu expozície,\n" -"dvojité kliknutie pre obnovenie parametrov,\n" -"ctrl + skrolovať pre zmenu výšky zobrazenia" - -#: ../src/libs/histogram.c:845 -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "ctrl + skrolovanie pre nastavenie výšky zobrazenia" - -#: ../src/libs/histogram.c:1297 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/hide histogram" -msgstr "histogram/skryť histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1298 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "skryť histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1299 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/cycle histogram modes" -msgstr "histogram/prechádzať režimy histogramu" - -#: ../src/libs/histogram.c:1300 -msgctxt "accel" -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "prechádzať režimy histogramu" - -#: ../src/libs/histogram.c:1301 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram mode" -msgstr "histogram/prepnúť režim histogramu" - -#: ../src/libs/histogram.c:1302 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram mode" -msgstr "prepnúť režim histogramu" - -#: ../src/libs/histogram.c:1303 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram type" -msgstr "histogram/prepnúť typ histogramu" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram type" -msgstr "prepnúť typ histogramu" - -#: ../src/libs/history.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "vytvoriť štýl z histórie" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimovať zoznam histórie" - -#: ../src/libs/history.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "truncate history stack" -msgstr "skrátiť zoznam histórie" - -#: ../src/libs/history.c:147 -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimovať zoznam histórie" - -#: ../src/libs/history.c:148 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl-click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"vytvorí minimálny zoznam histórie zmien, ktorý produkuje rovnaký obrázok\n" -"ctrl-kliknutie pre skrátenie histórie k vybranej položke" - -#: ../src/libs/history.c:157 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "vytvoriť štýl z aktuálneho zoznamu histórie" - -#: ../src/libs/history.c:212 -msgid "always-on module" -msgstr "vždy zobrazené moduly" - -#: ../src/libs/history.c:220 -msgid "default enabled module" -msgstr "východzie aktívne moduly" - -#: ../src/libs/history.c:228 -msgid "deprecated module" -msgstr "zastaralý modul" - -#: ../src/libs/history.c:791 ../src/libs/metadata_view.c:455 -#: ../src/libs/snapshots.c:465 -msgid "unknown" -msgstr "neznáme" - -#: ../src/libs/history.c:886 -msgid "colorspace" -msgstr "farebný priestor" - -#: ../src/libs/history.c:887 -msgid "mask mode" -msgstr "režim maskovania" - -#: ../src/libs/history.c:897 -msgid "raster mask instance" -msgstr "inštancia rastrovej masky" - -#: ../src/libs/history.c:898 -msgid "raster mask id" -msgstr "identifikátor rastrovej masky" - -#: ../src/libs/history.c:901 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "polarita načrtnutej masky" - -#: ../src/libs/history.c:905 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "načrtnutá maska bola pridaná" - -#: ../src/libs/history.c:907 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "načrtnutá maska bola odstránená" - -#: ../src/libs/history.c:908 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "načrtnutá maska bola zmenená" - -#: ../src/libs/history.c:938 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametrická maska na výstupe:" - -#: ../src/libs/history.c:938 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametrická maska na vstupe:" - -#: ../src/libs/history.c:1215 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "skutočne chcete vymazať históriu aktuálneho obrázku?" - -#: ../src/libs/history.c:1220 -msgid "delete image's history?" -msgstr "odstrániť históriu obrázka?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "vybraný(é) obrázok(y)" - -#: ../src/libs/image.c:167 -msgid "trash" -msgstr "kôš" - -#: ../src/libs/image.c:175 -msgid "send file to trash" -msgstr "presunúť súbory do koša" - -#: ../src/libs/image.c:177 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "fyzicky odstrániť z disku" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:442 ../src/libs/styles.c:697 -msgid "remove" -msgstr "odstrániť" - -#: ../src/libs/image.c:442 -msgid "remove from the collection" -msgstr "odstrániť zo zbierky" - -#: ../src/libs/image.c:450 -msgid "move..." -msgstr "presunúť..." - -#: ../src/libs/image.c:450 -msgid "move to other folder" -msgstr "presunúť do iného priečinka" - -#: ../src/libs/image.c:454 -msgid "copy..." -msgstr "kopírovať..." - -#: ../src/libs/image.c:454 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopírovať do iného priečinka" - -#: ../src/libs/image.c:458 -msgid "create HDR" -msgstr "vytvoriť HDR" - -#: ../src/libs/image.c:458 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "vytvoriť obrázok s vysoko dynamickým rozsahom z vybraných záberov" - -#: ../src/libs/image.c:462 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "pridaj duplikát do kolekcie aj s jeho zoznamom histórie" - -#: ../src/libs/image.c:468 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "otočiť zvolené obrázky o 90 stupňov (proti smeru hodinových ručičiek)" - -#: ../src/libs/image.c:474 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "otočiť zvolené obrázky o 90 stupňov (v smere hodinových ručičiek)" - -#: ../src/libs/image.c:478 -msgid "reset rotation" -msgstr "obnoviť otočenie" - -#: ../src/libs/image.c:478 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "obnoviť otočenie podľa údajov EXIF" - -#: ../src/libs/image.c:482 -msgid "copy locally" -msgstr "kopírovať miestne" - -#: ../src/libs/image.c:482 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopírovať obrázok miestne" - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "resync local copy" -msgstr "zosynchronizovať lokálnu kópiu" - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "zosynchronizovať obrázky XMP a zmazať ich lokálnu kópiu" - -#: ../src/libs/image.c:490 ../src/libs/tools/filter.c:92 -msgid "group" -msgstr "zoskupiť" - -#: ../src/libs/image.c:490 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "pridať vybrané obrázky do rozšírenej skupiny, alebo vytvoriť novú" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "ungroup" -msgstr "zrušiť zoskupenie" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "odstrániť vybrané obrázky zo skupiny" - -#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/tools/ratings.c:55 -msgid "ratings" -msgstr "hodnotenia" - -#: ../src/libs/image.c:506 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "vybrať metadáta hodnotení" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "colors" -msgstr "farby" - -#: ../src/libs/image.c:514 -msgid "select colors metadata" -msgstr "vybrať metadáta farieb" - -#: ../src/libs/image.c:522 -msgid "select tags metadata" -msgstr "vybrať metadáta štítkov" - -#: ../src/libs/image.c:530 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "vybrať metadáta geo" - -#: ../src/libs/image.c:538 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "vybrať dt metadáta (z modulu editoru metadát)" - -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "set the (first) selected image as source of metadata" -msgstr "nastaviť (prvý) vybraný obrázok ako zdroj metadát" - -#: ../src/libs/image.c:549 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "zapísať vybrané metadáta do zvolených obrázkov" - -#: ../src/libs/image.c:553 ../src/libs/metadata.c:721 -msgid "clear" -msgstr "vymazať" - -#: ../src/libs/image.c:553 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "vymazať vybrané pre zvolené snímky" - -#: ../src/libs/image.c:559 -msgid "merge" -msgstr "zlúčiť" - -#: ../src/libs/image.c:561 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "ako pracovať s existujúcimi metadátami" - -#: ../src/libs/image.c:566 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "aktualizovať informácie o snímke pre porovnanie zmien so súborom" - -#: ../src/libs/image.c:570 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "" -"nastavte výber ako čiernobiele obrázky a aktivujte monochromatický režim " -"práce" - -#: ../src/libs/image.c:574 -msgid "set selection as color images" -msgstr "nastavte výber ako farebné obrázky" - -#: ../src/libs/image.c:617 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "odstrániť zo zbierky" - -#: ../src/libs/image.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "vymazať z disku alebo poslať do koša" - -#: ../src/libs/image.c:619 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "presunúť do iného priečinka" - -#: ../src/libs/image.c:620 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopírovať do iného priečinka" - -#: ../src/libs/image.c:621 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "otočiť zvolené obrázky o 90 stupňov (proti smeru hodinových ručičiek)" - -#: ../src/libs/image.c:622 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "otočiť zvolené obrázky o 90 stupňov (v smere hodinových ručičiek)" - -#: ../src/libs/image.c:623 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "vytvoriť HDR" - -#: ../src/libs/image.c:624 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplikovať" - -#: ../src/libs/image.c:625 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "zrušiť otočenie" - -#: ../src/libs/image.c:626 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopírovať obrázok miestne" - -#: ../src/libs/image.c:627 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "zosynchronizovať lokálnu kópiu" - -#: ../src/libs/image.c:628 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "znova načítať exif" - -#: ../src/libs/image.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "set monochrome image" -msgstr "nastaviť monochromatický obrázok" - -#: ../src/libs/image.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "set color image" -msgstr "nastaviť farebný obrázok" - -#: ../src/libs/image.c:631 -msgctxt "accel" -msgid "replace metadata" -msgstr "nahradiť metadáta" - -#: ../src/libs/image.c:632 -msgctxt "accel" -msgid "paste metadata" -msgstr "vložiť metadáta" - -#: ../src/libs/image.c:633 -msgctxt "accel" -msgid "clear metadata" -msgstr "vymazať metadáta" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:635 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "zoskupiť" - -#: ../src/libs/image.c:636 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "zrušiť zoskupenie" - -#: ../src/libs/import.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "importovať z fotoaparátu" - -#: ../src/libs/import.c:114 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "záber vzdialeného snímania" - -#: ../src/libs/import.c:115 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "importovať obrázok" - -#: ../src/libs/import.c:116 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "importovať priečinok" - -#. The label for the section below could be "Mass Storage Camera" from gphoto2 -#. let's add a translatable string for it. -#: ../src/libs/import.c:195 -msgid "Mass Storage Camera" -msgstr "Mass Storage Camera" - -#: ../src/libs/import.c:214 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "zariadenie „%s“ je pripojené na porte „%s“." - -#: ../src/libs/import.c:224 -msgid "import from camera" -msgstr "importovať z fotoaparátu" - -#: ../src/libs/import.c:230 -msgid "tethered shoot" -msgstr "záber vzdialeného snímania" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:369 -msgid "import options" -msgstr "voľby importu" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:391 -msgid "import folders recursively" -msgstr "importovať priečinky rekurzívne" - -#: ../src/libs/import.c:393 -msgid "recursively import subfolders. Each folder goes into a new film roll." -msgstr "" -"rekurzívne importovať podpriečinky. Každý priečinok bude ako nová filmová " -"kazeta." - -#: ../src/libs/import.c:591 -msgid "supported images" -msgstr "podporované obrázky" - -#: ../src/libs/import.c:647 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "súbor je v neznámom formáte!" - -#: ../src/libs/import.c:671 -msgid "import folder" -msgstr "importovať priečinok" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:786 -msgid "image..." -msgstr "obrázok..." - -#: ../src/libs/import.c:786 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "vyberte jeden alebo viacero obrázkov na importovanie" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:794 -msgid "folder..." -msgstr "priečinok..." - -#: ../src/libs/import.c:794 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "vyberte priečinok na importovanie ako filmová kazeta" - -#: ../src/libs/ioporder.c:149 -msgid "current order" -msgstr "aktuálne poradie" - -#: ../src/libs/ioporder.c:206 -msgid "v3.0 (default)" -msgstr "v3.0 (predvolené)" - -#: ../src/libs/lib.c:231 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "upraviť „%s“" - -#: ../src/libs/lib.c:656 -msgid "manage presets..." -msgstr "spravovať predvoľby..." - -#: ../src/libs/lib.c:679 -msgid "nothing to save" -msgstr "nič na uloženie" - -#: ../src/libs/lib.c:1229 -msgid "reset parameters" -msgstr "obnoviť parametre" - -#: ../src/libs/live_view.c:135 -msgid "live view" -msgstr "živé zobrazenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:161 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "prepnúť živé zobrazenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:162 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zväčšiť živé zobrazenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:163 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "otočiť o 90 stupňov doľava" - -#: ../src/libs/live_view.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "otočiť o 90 stupňov doprava" - -#: ../src/libs/live_view.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "preklopiť vodorovne" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "prisunúť zaostrenie s (veľké kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "prisunúť zaostrenie s (malé kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "vysunúť zaostrenie s (malé kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "vysunúť zaostrenie s (veľké kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:288 -msgid "toggle live view" -msgstr "prepnúť živé zobrazenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 -msgid "zoom live view" -msgstr "zväčšiť živé zobrazenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:290 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "otočiť o 90 stupňov (proti smeru hodinových ručičiek)" - -#: ../src/libs/live_view.c:291 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "otočiť o 90 stupňov (v smere hodinových ručičiek)" - -#: ../src/libs/live_view.c:292 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "preklop horizontálne živé zobrazenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:318 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "prisunúť zaostrenie s (veľké kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:319 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "prisunúť zaostrenie s (malé kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:320 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "vysunúť zaostrenie s (malé kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:321 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "vysunúť zaostrenie s (veľké kroky)" - -#: ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "overlay" -msgstr "prekryť" - -#: ../src/libs/live_view.c:380 -msgid "selected image" -msgstr "vybraný obrázok" - -#: ../src/libs/live_view.c:381 ../src/libs/tools/filter.c:90 -msgid "id" -msgstr "identifikátor" - -#: ../src/libs/live_view.c:382 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "prekryť živé zobrazenie iným obrázkom" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "image id" -msgstr "id obrázku" - -#: ../src/libs/live_view.c:391 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "vložiť identifikátor obrázka zobrazeného prekrytím" - -#: ../src/libs/live_view.c:402 -msgid "overlay mode" -msgstr "režim prekrývania" - -#: ../src/libs/live_view.c:404 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:405 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "súčet" - -#: ../src/libs/live_view.c:406 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "sýtosť" - -#: ../src/libs/live_view.c:412 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "posunúť farby" - -#: ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "prepáliť farby" - -#: ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "tvrdé svetlo" - -#: ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "mäkké svetlo" - -#: ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "vylúčenie" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL odtieň" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL sýtosť" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL farba" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL jas" - -#: ../src/libs/live_view.c:422 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "režim prekrývania" - -#: ../src/libs/live_view.c:428 -msgid "split line" -msgstr "deliaca čiara" - -#: ../src/libs/live_view.c:431 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "ukázať časť prekrytia" - -#: ../src/libs/location.c:97 -msgid "find location" -msgstr "nájsť umiestnenie" - -#: ../src/libs/map_locations.c:35 -msgid "locations" -msgstr "miesta" - -#: ../src/libs/map_locations.c:254 -msgid "new sub-location" -msgstr "nové sub-miesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:258 ../src/libs/map_locations.c:306 -#: ../src/libs/map_locations.c:979 -msgid "new location" -msgstr "nové miesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:591 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "miesto s názvom „%s“ už existuje" - -#: ../src/libs/map_locations.c:785 -msgid "edit location" -msgstr "upraviť miesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:788 -msgid "delete location" -msgstr "vymazať miesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:798 -msgid "update filmstrip" -msgstr "aktualizovať filmový pás" - -#: ../src/libs/map_locations.c:805 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "prejsť do zbierky (presvetľovací pult)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:858 -msgid "" -"terminate edition (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "ukončiť úpravy (stlačte enter alebo escape) pred výberom iného miesta" - -#: ../src/libs/map_locations.c:950 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - if a rectangle <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the " -"height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edition\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"zoznam miest používateľa,\n" -"kliknite na zobrazenie/skrytie miesta na mape:\n" -" -koliečko myši vo vnútri skroluje na zmenu veľkosti\n" -" - ak obdĺžnik <shift>alebo <ctrl> skrolujte pre zmenu šírky alebo výšky\n" -" - kliknite vo vnútri a ťahaním zmeníte jeho polohu\n" -" - ctrl-kliknite na presun snímky vo vnútri miesta\n" -"ctrl-kliknite na úpravu názvu miesta\n" -" - rúra '|' rozdelí názov na viaceré úrovne\n" -" - na odstránenie skupiny miest vymažte jej názov\n" -" - stlačte enter pre potvrdenie nového názvu, escape pre zrušenie úprav\n" -"pravé kliknutie pre iné udalosti: vymazať miesto a ísť do zbierky,\n" -"ctrl-koliečko skrolovať pre zmenu veľkosti okna" - -#: ../src/libs/map_locations.c:977 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle" -msgstr "vyberte tvar obrysu na mape, kruh alebo obdĺžnik" - -#: ../src/libs/map_locations.c:980 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "pridať nové miesto v strede viditeľnej mapy" - -#: ../src/libs/map_locations.c:985 -msgid "show all" -msgstr "zobraziť všetko" - -#: ../src/libs/map_locations.c:987 -msgid "show all loations which are on the visible map" -msgstr "zobraziť všetky miesta, ktoré sú na viditeľnej mape" - -#: ../src/libs/map_settings.c:38 -msgid "map settings" -msgstr "nastavenia mapy" - -#: ../src/libs/map_settings.c:130 -msgid "show OSD" -msgstr "zobraziť OSD" - -#: ../src/libs/map_settings.c:131 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "prepnúť viditeľnosť prekrytia mapy" - -#: ../src/libs/map_settings.c:137 -msgid "filtered images" -msgstr "filtrované obrázky" - -#: ../src/libs/map_settings.c:138 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "ak nastavené, obmedziť na obrázky v súčasnej filmovej rolke" - -#: ../src/libs/map_settings.c:148 -msgid "map source" -msgstr "zdroj mapy" - -#: ../src/libs/map_settings.c:154 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "vybrať zdroj mapy. niektoré nemusia fungovať" - -#: ../src/libs/map_settings.c:181 -msgid "modify the spatial size of an images group on the map" -msgstr "upraviť priestorovú veľkosť snímok na mape" - -#: ../src/libs/map_settings.c:182 -msgid "group size factor" -msgstr "skupinový faktor orezu" - -#: ../src/libs/map_settings.c:187 -msgid "minimum of images to make a group" -msgstr "minimálny počet snímok na vytvorenie skupiny" - -#: ../src/libs/map_settings.c:188 -msgid "min images per group" -msgstr "min snímok na skupinu" - -#: ../src/libs/masks.c:245 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "skupina #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1008 ../src/libs/masks.c:1048 ../src/libs/masks.c:1651 -msgid "add gradient" -msgstr "pridať prelínanie" - -#: ../src/libs/masks.c:1122 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "duplikovať tento tvar" - -#: ../src/libs/masks.c:1126 -msgid "delete this shape" -msgstr "odstrániť tento tvar" - -#: ../src/libs/masks.c:1132 -msgid "remove from group" -msgstr "odstrániť zo skupiny" - -#: ../src/libs/masks.c:1140 -msgid "group the forms" -msgstr "zoskupiť tvary" - -#: ../src/libs/masks.c:1149 -msgid "use inverted shape" -msgstr "použiť invertovaný tvar" - -#: ../src/libs/masks.c:1155 -msgid "mode : union" -msgstr "režim: zjednotenie" - -#: ../src/libs/masks.c:1158 -msgid "mode : intersection" -msgstr "režim: prienik" - -#: ../src/libs/masks.c:1161 -msgid "mode : difference" -msgstr "režim: rozdiel" - -#: ../src/libs/masks.c:1164 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "režim: symetrická diferncia" - -#: ../src/libs/masks.c:1178 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "vyčistiť nepoužité tvary" - -#: ../src/libs/masks.c:1644 -msgid "created shapes" -msgstr "vytvorené tvary" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "editor metadát" - -#: ../src/libs/metadata.c:72 ../src/libs/metadata.c:108 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<bez zmeny>" - -#: ../src/libs/metadata.c:415 -msgid "metadata settings" -msgstr "nastavenia metadát" - -#: ../src/libs/metadata.c:423 -msgid "hidden" -msgstr "skryté" - -#: ../src/libs/metadata.c:426 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of no interest for you\n" -"it will be hidden from metadata editor, collection, image information and " -"import module\n" -"neither will it be exported" -msgstr "" -"zaškrtnúť, ak vás príslušné metadáta nezaujímajú\n" -"budú skryté v editore metadát, zbierke, info o snímke a importnom module\n" -"tiež nebudú exportované" - -#: ../src/libs/metadata.c:429 ../src/libs/tagging.c:1527 -#: ../src/libs/tagging.c:1666 -msgid "private" -msgstr "súkromný" - -#: ../src/libs/metadata.c:432 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"zaškrtnúť, ak chcete zachovať túto informáciu ako dôvernú (nebude " -"exportovaná so snímkami)" - -#: ../src/libs/metadata.c:506 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "vymazať" - -#: ../src/libs/metadata.c:574 -msgid "metadata list" -msgstr "zoznam metadát" - -#: ../src/libs/metadata.c:674 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" -"text metadát. ctrl + skrolovať pre zmenu veľkosti rámčeku\n" -"ctrl-enter pre vloženie nového riadku (pozor: môže spôsobiť nekompatibilitu " -"so štandardnými metadátami).\n" -"ak <nechať bez zmeny>: vybrané snímky majú rôzne metadáta.\n" -"v takom prípade: kliknutie pravým tl. umožní jedno z nich vybrať.\n" -"stlačte escape pre zavretie vyskakovacieho okna" - -#: ../src/libs/metadata.c:721 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "zmazať metadáta zo zvolených obrázkov" - -#: ../src/libs/metadata.c:725 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "zapísať metadáta do zvolených obrázkov" - -#: ../src/libs/metadata.c:731 -msgid "configure metadata" -msgstr "konfigurovať metadáta" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:782 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:782 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "" -"Spoločná tvorba bez obmedzení (CC)\n" -"uviesť autora (BY)\n" -"= (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:783 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:783 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "" -"Spoločná tvorba bez obmedzení (CC)\n" -"uviesť autora (BY)\n" -"zdielať dielo s rovnakými podmienkami (SA)\n" -"=(CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:784 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:784 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "" -"Spoločná tvorba bez obmedzení (CC)\n" -"uviesť autora (BY)\n" -"meniť dielo je zakázané (ND)\n" -"=(CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:785 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:785 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "" -"Spoločná tvorba bez obmedzení (CC)\n" -"uviesť autora (BY)\n" -"zakázané na komerčné účely (NC)\n" -"=(CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:786 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:787 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" -"Spoločná tvorba bez obmedzení (CC)\n" -"uviesť autora (BY)\n" -"zakázané na komerčné účely (NC)\n" -"zdielať dielo s rovnakými podmienkami (SA)\n" -"=(CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:788 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:789 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "" -"Spoločná tvorba bez obmedzení (CC)\n" -"uviesť autora (BY)\n" -"zakázané na komerčné účely\n" -"zakázané modifikovať (CC-BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:790 -msgid "all rights reserved" -msgstr "všetky práva vyhradené" - -#: ../src/libs/metadata.c:790 -msgid "all rights reserved." -msgstr "všetky práva vyhradené." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:102 -msgid "filmroll" -msgstr "filmová kazeta" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 -msgid "group id" -msgstr "id skupiny" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:106 -msgid "version" -msgstr "verzia" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 ../src/libs/tools/filter.c:93 -msgid "full path" -msgstr "celá cesta" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "flags" -msgstr "príznaky" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:125 -msgid "focus distance" -msgstr "vzdialenosť zaostrenia" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "datetime" -msgstr "dátum a čas" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "height" -msgstr "výška" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:131 -msgid "export width" -msgstr "šírka exportu" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "export height" -msgstr "výška exportu" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "longitude" -msgstr "zemepisná dĺžka" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "elevation" -msgstr "nadm. výška" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "categories" -msgstr "kategórie" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:160 -msgid "image information" -msgstr "informácie o obrázku" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:290 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dvojklik na prechod do filmovej kazety\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:342 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "nepoužité/zastaralé" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:343 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:345 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:346 -msgid "marked for deletion" -msgstr "označený na odstránenie" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:347 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "pred-nastavenia automaticky aplikované" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:348 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "starý stav. nastavený pre všetky nové obrázky" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:350 -msgid "has .txt" -msgstr "má .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:351 -msgid "has .wav" -msgstr "má .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:364 -msgid "image rejected" -msgstr "obrázok odmietnutý" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:369 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "obrázok má %d hviezdičku" -msgstr[1] "obrázok má %d hviezdičky" -msgstr[2] "obrázok má %d hviezdičiek" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:456 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:457 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:458 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:459 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:460 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:461 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:462 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:463 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:464 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:465 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:466 -msgid "avif" -msgstr "avif" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:471 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "nástroj na načítanie: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:785 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "prejsť na filmovú kazetu" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:39 -msgid "modules: default" -msgstr "moduly: východzie" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "moduly: zastaralé" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -msgid "last modified layout" -msgstr "posledné upravené rozhranie" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:139 -msgid "modulegroups" -msgstr "skupiny modulov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:273 -msgid "show only active modules" -msgstr "zobraziť iba aktívne moduly" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:282 -msgid "search module" -msgstr "hľadať modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:288 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "hľadať moduly podľa mena alebo štítku" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:296 -msgid "clear text" -msgstr "vymazať text" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:305 -msgid "" -"following modules are deprecated because they have internal design mistakes " -"that can't be solved and alternatives that solve them.\n" -"they will be removed for new edits in next release." -msgstr "" -"nasledovné moduly sú zastaralé, pretože obsahujú chyby vnútorného návrhu, " -"ktoré nemôžu byť vyriešené a náhrady, ktoré ich riešia,\n" -"budú odstránené s novými úpravami v ďalšom vydaní." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1012 ../src/libs/modulegroups.c:1035 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1048 ../src/libs/modulegroups.c:1063 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "základný" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1016 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "tón" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1019 ../src/libs/modulegroups.c:1051 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1065 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "farba" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1023 ../src/libs/modulegroups.c:1053 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1067 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "opraviť" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1027 ../src/libs/modulegroups.c:1056 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1070 ../src/libs/modulegroups.c:1413 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "efekt" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1030 -msgid "modules: all" -msgstr "moduly: všetky" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1038 ../src/libs/modulegroups.c:1083 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "gradient" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1041 ../src/libs/modulegroups.c:1089 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1417 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "efekty" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1043 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "workflow: začiatočník" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1058 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "workflow: podľa obrazovky" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1072 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "workflow: podľa scény" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1077 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "technický" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1099 -msgid "search only" -msgstr "iba hľadať" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1106 ../src/libs/modulegroups.c:1251 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1465 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "zastaralé" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1115 -msgid "previous config" -msgstr "predchádzajúca konfigurácia" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1116 -msgid "previous layout" -msgstr "predchádzajúce rozloženie" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1120 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "predchádzajúca konfigurácia s novým rozložením" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1267 -msgid "remove this module" -msgstr "odstrániť tento modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1408 -msgid "base" -msgstr "základný" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1411 -msgid "tone" -msgstr "tón" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1414 -msgid "technical" -msgstr "technický" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1415 -msgid "grading" -msgstr "gradient" - -#. we show the list of recommended modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:1435 -msgid "recommended module" -msgid_plural "recommended modules" -msgstr[0] "odporúčaný modul" -msgstr[1] "odporúčané moduly" -msgstr[2] "odporúčaných modulov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1635 -msgid "basic icon" -msgstr "základná ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1645 -msgid "active icon" -msgstr "aktívna ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1655 -msgid "color icon" -msgstr "ikona farieb" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1665 -msgid "correct icon" -msgstr "ikona korekcií" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1675 -msgid "effect icon" -msgstr "ikona efektov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1685 -msgid "favorites icon" -msgstr "ikona obľúbených" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1695 -msgid "tone icon" -msgstr "ikona tónov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1705 -msgid "grading icon" -msgstr "gradientová ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1715 -msgid "technical icon" -msgstr "technická ikona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1740 -msgid "move group to the left" -msgstr "presunúť skupinu doľava" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1752 -msgid "group icon" -msgstr "ikona skupiny" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1759 -msgid "group name" -msgstr "názov skupiny" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1769 -msgid "remove group" -msgstr "odstrániť skupinu" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1782 -msgid "move group to the right" -msgstr "presunúť skupinu doprava" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1804 -msgid "add module to the list" -msgstr "pridať modul do zoznamu" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1832 ../src/libs/tagging.c:2804 -msgid "new" -msgstr "nový" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1914 -msgid "preset name : " -msgstr "názov predvoľby: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1916 -msgid "preset name" -msgstr "názov predvoľby" - -#. show search checkbox -#: ../src/libs/modulegroups.c:1923 -msgid "show search line" -msgstr "ukázať vyhľadávanie" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1931 -msgid "module groups" -msgstr "skupiny modulov" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1962 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"toto je zabudovaná predvoľba iba na čítanie. duplikujte ju, ak chcete urobiť " -"zmeny" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1973 -msgid "reset" -msgstr "obnoviť" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2173 -msgid "duplicate this preset" -msgstr "duplikovať túto predvoľbu" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2199 -msgid "add new empty preset" -msgstr "pridať novú predvoľbu" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigácia" - -#: ../src/libs/navigation.c:503 -msgid "small" -msgstr "malý" - -#: ../src/libs/navigation.c:507 -msgid "fit to screen" -msgstr "prispôsobiť obrazovke" - -#: ../src/libs/navigation.c:511 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:515 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:519 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:523 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:527 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:531 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:568 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "skryť navigačný náhľad" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1402 -msgid "print settings" -msgstr "nastavenia tlače" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:238 ../src/libs/print_settings.c:443 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "spracovanie \"%s\" pre \"%s\"" - -#: ../src/libs/print_settings.c:281 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "nedá sa otvoriť profil tlačiarne`%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:290 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "chyba pri získavaní výstupného profilu pre snímku %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:298 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "nedá sa použiť profil tlačiarne „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:318 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "nepodarilo sa vytvoriť dočasné pdf pre tlač" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "nedá sa uskutočniť tlač, pokiaľ nebude vybratý obrázok" - -#: ../src/libs/print_settings.c:403 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "nedá sa uskutočniť tlač, pokiaľ nebude vybratá tlačiareň" - -#: ../src/libs/print_settings.c:408 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "nedá sa uskutočniť tlač, pokiaľ nebude vybratý papier" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "nie je možné získať snímku %d pre tlač" - -#: ../src/libs/print_settings.c:702 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1169 -msgid "printer" -msgstr "tlačiareň" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1181 -msgid "media" -msgstr "médium" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1200 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "správa farieb v ovládači tlače" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1235 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profil ICC tlačiarne v %s alebo %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1257 -msgid "black point compensation" -msgstr "kompenzácia čierneho bodu" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "aktivuje kompenzáciu čierneho bodu počas aplikácie profilu tlače" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "page" -msgstr "stránka" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "image width/height" -msgstr "šírka/výška obrázka" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1312 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1320 -msgid "scale factor" -msgstr "faktor mierky" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1325 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"faktor mierky obrázku z natívneho DPI tlačiarne:\n" -" < 1 znamená zníženie rozlíšenia (najlepšia kvalita)\n" -" > 1 znamená zvýšenia rozlíšenia obrázku\n" -"Príliš veľká hodnota môže spôsobiť zlú kvalitu tlače" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1339 -msgid "top margin" -msgstr "horný okraj" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1343 -msgid "left margin" -msgstr "ľavý okraj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1346 -msgid "lock" -msgstr "zamknúť" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1347 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "zmeniť všetky okraje rovnako" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1351 -msgid "right margin" -msgstr "pravý okraj" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1355 -msgid "bottom margin" -msgstr "dolný okraj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1497 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "dočasný štýl použitý počas tlače" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1534 -msgid "print" -msgstr "tlačiť" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1536 -msgid "print with current settings" -msgstr "tlačiť s aktuálnymi nastaveniami" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2003 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "tlač" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:53 -msgid "recently used collections" -msgstr "nedávno použité kolekcie" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "prejsť naspäť na predchádzajúcu kolekciu" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " and " -msgstr " a " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:124 -msgid " or " -msgstr " alebo " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:129 -msgid " but not " -msgstr " ale nie " - -#: ../src/libs/select.c:127 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "vybrať všetky obrázky z aktuálnej kolekcie" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select none" -msgstr "zrušiť výber" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "clear selection" -msgstr "vymazať výber" - -#: ../src/libs/select.c:135 -msgid "invert selection" -msgstr "invertovať výber" - -#: ../src/libs/select.c:135 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"vybrať nevybrané obrázky\n" -"v tejto kolekcii" - -#: ../src/libs/select.c:139 -msgid "select film roll" -msgstr "vybrať filmovú kazetu" - -#: ../src/libs/select.c:139 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"vybrať všetky obrázky ktoré sú z rovnakej\n" -"filmovej kazety" - -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "select untouched" -msgstr "vybrať nezmenené" - -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"vybrať nevyvolané obrázky z\n" -"aktuálnej kolekcie" - -#: ../src/libs/select.c:268 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "vybrať všetko" - -#: ../src/libs/select.c:269 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "zrušiť výber" - -#: ../src/libs/select.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "invertovať výber" - -#: ../src/libs/select.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "vybrať filmovú kazetu" - -#: ../src/libs/select.c:272 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "vybrať nezmenené" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "relácia" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "vytvoriť" - -#: ../src/libs/snapshots.c:84 -msgid "snapshots" -msgstr "časové snímky" - -#: ../src/libs/snapshots.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "vytvoriť časovú snímku" - -#: ../src/libs/snapshots.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "prepnúť poslednú časovú snímku" - -#: ../src/libs/snapshots.c:131 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "take snapshot" -msgstr "vytvoriť snímku" - -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"urobiť snímku z histórie, ktorá môže byť porovnaná s iným obrázkom \n" -"alebo s rovnakým obrázkom ale v inej etape vyvolávania" - -#: ../src/libs/styles.c:51 -msgid "styles" -msgstr "štýly" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "remove" -msgstr "odstrániť" - -#: ../src/libs/styles.c:74 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "import" - -#: ../src/libs/styles.c:326 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "chcete naozaj odstrániť %d štýl'?" -msgstr[1] "chcete naozaj odstrániť %d štýly ?" -msgstr[2] "chcete naozaj odstrániť %d štýlov ?" - -#: ../src/libs/styles.c:332 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "odstrániť štýl?" -msgstr[1] "odstrániť štýly?" -msgstr[2] "odstrániť štýly?" - -#: ../src/libs/styles.c:425 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"štýl „%s“ už existuje.\n" -"chcete ho prepísať?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:427 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "aplikovať toto nastavenie na všetky existujúce štýly" - -#: ../src/libs/styles.c:490 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "štýl %s bol úspešne importovaný" - -#: ../src/libs/styles.c:502 -msgid "select style" -msgstr "vybrať štýl" - -#: ../src/libs/styles.c:515 -msgid "darktable style files" -msgstr "súbory štýlov programu darktable" - -#: ../src/libs/styles.c:643 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"dostupné štýly,\n" -"dvojklikom ho použijete" - -#: ../src/libs/styles.c:650 ../src/libs/styles.c:651 -msgid "filter style names" -msgstr "filter názvu štýlu" - -#: ../src/libs/styles.c:663 -msgid "create duplicate" -msgstr "vytvoriť duplikát" - -#: ../src/libs/styles.c:669 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "vytvoriť duplikát pred použitím štýlu" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:687 -msgid "create..." -msgstr "vytvoriť..." - -#: ../src/libs/styles.c:687 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "vytvoriť štýly z listu histórie vybraných snímok" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:692 -msgid "edit..." -msgstr "upraviť..." - -#: ../src/libs/styles.c:692 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "upraviť vybrané štýly zo zoznamu vyššie" - -#: ../src/libs/styles.c:697 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "zmazať vybrané štýly zo zoznamu vyššie" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:702 ../src/libs/tagging.c:2808 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "importovať..." - -#: ../src/libs/styles.c:702 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "importovať štýly zo súboru štýlu" - -#: ../src/libs/styles.c:707 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "exportovať vybrané štýly do súboru štýlu" - -#: ../src/libs/styles.c:712 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "použiť štýly vybrané v zozname vyššie na vybrané snímky" - -#: ../src/libs/tagging.c:95 -msgid "tagging" -msgstr "štítky" - -#: ../src/libs/tagging.c:120 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "priradiť" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "odstrániť" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "nový" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "redo last tag" -msgstr "opakovať posledný štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:1170 -msgid "attach tag to all" -msgstr "priradiť štítok všetkým" - -#: ../src/libs/tagging.c:1178 ../src/libs/tagging.c:2024 -msgid "detach tag" -msgstr "odpojiť štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:1328 -msgid "delete tag?" -msgstr "odstrániť štítok?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1335 ../src/libs/tagging.c:1422 -#: ../src/libs/tagging.c:1628 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "štítok: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1342 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"naozaj chcete zmazať štítok `%s'?\n" -"%d obrázok má priradený tento štítok!" -msgstr[1] "" -"naozaj chcete zmazať štítok `%s'?\n" -"%d obrázky majú priradený tento štítok!" -msgstr[2] "" -"naozaj chcete zmazať štítok `%s'?\n" -"%d obrázkov má priradený tento štítok!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1375 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "štítok %s odstránený" - -#: ../src/libs/tagging.c:1415 ../src/libs/tagging.c:2040 -msgid "delete path" -msgstr "odstrániť cestu" - -#: ../src/libs/tagging.c:1429 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> štítok bude vymazaný." -msgstr[1] "<u>%d</u> štítky budú vymazané." -msgstr[2] "<u>%d</u> štítkov bude vymazaných." - -#: ../src/libs/tagging.c:1434 ../src/libs/tagging.c:1640 -#: ../src/libs/tagging.c:1858 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> snímka bude aktualizovaná" -msgstr[1] "<u>%d</u> snímky budú aktualizované " -msgstr[2] "<u>%d</u> snímkov bude aktualizovaných " - -#: ../src/libs/tagging.c:1460 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d štítkov odstránených" - -#: ../src/libs/tagging.c:1496 -msgid "create tag" -msgstr "vytvoriť štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:1506 ../src/libs/tagging.c:1648 -msgid "name: " -msgstr "názov: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1518 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "pridať k: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1524 ../src/libs/tagging.c:1663 -msgid "category" -msgstr "kategória" - -#: ../src/libs/tagging.c:1533 ../src/libs/tagging.c:1672 -msgid "synonyms: " -msgstr "synonymá: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1550 ../src/libs/tagging.c:1694 -#: ../src/libs/tagging.c:1880 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "prázdny štítok nie je povolený, zrušené" - -#: ../src/libs/tagging.c:1561 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "štítok %s už existuje, zrušené." - -#: ../src/libs/tagging.c:1621 -msgid "edit tag" -msgstr "upraviť štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:1635 ../src/libs/tagging.c:1853 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> štítok bude aktualizovaný." -msgstr[1] "<u>%d</u> štítky budú aktualizované." -msgstr[2] "<u>%d</u> štítkov bude aktualizovaných." - -#: ../src/libs/tagging.c:1696 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"znak '|' nie je v názve štítku povolený.\n" -"pre úpravu hierarchie premenujte cestu. zrušené." - -#: ../src/libs/tagging.c:1735 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "najmenej jeden nový štítok (%s) už existuje, zrušené" - -#: ../src/libs/tagging.c:1839 -msgid "rename path?" -msgstr "premenovať cestu?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1846 -#, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "vybraná cesta: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1882 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "'|' na nesprávnom mieste, prázdny štítok nie je povolený. zrušené" - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "najmenej jeden nový štítok (%s) už existuje, zrušené." - -#: ../src/libs/tagging.c:2020 -msgid "attach tag" -msgstr "priradiť štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:2035 -msgid "delete tag" -msgstr "odstrániť štítok" - -#: ../src/libs/tagging.c:2046 -msgid "create tag..." -msgstr "vytvoriť štítok..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2050 -msgid "edit tag..." -msgstr "upraviť štítok..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2059 -msgid "rename path..." -msgstr "premenovať cestu..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2066 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopírovať" - -#: ../src/libs/tagging.c:2083 -msgid "go to tag collection" -msgstr "prejsť do zbierky štítkov" - -#: ../src/libs/tagging.c:2089 -msgid "go back to work" -msgstr "prejsť späť k práci" - -#: ../src/libs/tagging.c:2213 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2214 -msgid "(private)" -msgstr "(súkromný)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2240 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Vybrať súbor s kľúčovými slovami" - -#: ../src/libs/tagging.c:2243 -msgid "_import" -msgstr "_import" - -#: ../src/libs/tagging.c:2257 -msgid "error importing tags" -msgstr "chyba pri importe obrázkov" - -#: ../src/libs/tagging.c:2259 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "importovaných štítkov: %zd" - -#: ../src/libs/tagging.c:2281 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Vyberte súbor na export" - -#: ../src/libs/tagging.c:2284 -msgid "_export" -msgstr "_export" - -#: ../src/libs/tagging.c:2299 -msgid "error exporting tags" -msgstr "chyba pri exporte štítkov" - -#: ../src/libs/tagging.c:2301 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "exportovaných štítkov: %zd" - -#: ../src/libs/tagging.c:2668 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"priradené štítky,\n" -"dvojité kliknutie pre odstránenie\n" -"pravé kliknutie pre ostatné akcie s prirazdeným štítkom,\n" -"ctrl + skrolovať pre zmenu veľkosti okna" - -#: ../src/libs/tagging.c:2680 -msgid "attach" -msgstr "priradiť" - -#: ../src/libs/tagging.c:2680 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "priradiť štítok k všetkým vybraným obrázkom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2684 -msgid "detach" -msgstr "odstrániť" - -#: ../src/libs/tagging.c:2684 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "odstrániť značku zo všetkých vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/tagging.c:2690 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "prepnúť zoznam s/bez hierarchie" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "prepnúť triedenie názvom alebo počtom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "prepnúť zobrazení/skrytie štítkov darktable" - -#: ../src/libs/tagging.c:2726 -msgid "enter tag name" -msgstr "zadajte názov štítku" - -#: ../src/libs/tagging.c:2736 -msgid "clear entry" -msgstr "vymazať vstup" - -#: ../src/libs/tagging.c:2788 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"slovník štítkov,\n" -"dvojité kliknutie pre pridanie,\n" -"pravé kliknutie pre ostatné akcie s vybraným štítkom,\n" -"ctrl + skrolovať pre zmenu veľkosti okna" - -#: ../src/libs/tagging.c:2804 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"vytvoriť novú značku s\n" -"názvom, ktorý ste zadali" - -#: ../src/libs/tagging.c:2808 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importovať štítky zo súboru s kľúčovými slovami programu Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2812 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "exportovať..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2812 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "exportovať všetky štítky do súboru kľúčových slov programu Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2818 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "prepnúť zobrazenie zoznam/strom" - -#: ../src/libs/tagging.c:2826 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "prepnúť zoznam s/bez návrhov" - -#: ../src/libs/tagging.c:2946 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"v zobrazení stromovej štruktúry nie sú aktívne kl. skratky štítkov. prepnite " -"prosím do zobrazenia zoznamu" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "indikátor batérie" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:41 -msgid "colorlabels" -msgstr "farebné značky" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"prepnúť červenú značku\n" -"u vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"prepnúť žltú značku\n" -"u vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"prepnúť zelenú značku\n" -"u vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"prepnúť modrú značku\n" -"u vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"prepnúť fialovú značku\n" -"u vybraných obrázkov" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:77 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "vymazať všetky značky vybratých obrázkov" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:279 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) autori 2009 - %s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:283 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "správa a vyvolávanie obrázkov z digitálnych fotoaparátov" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:295 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "všetci tí z vás, ktorí prispeli k vytvoreniu predošlých vydaní" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:300 -msgid "and..." -msgstr "a ..." - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:302 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"prekladatelia:\n" -"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" -"Marek Vančo <alpyapple@gmail.com>\n" -"Miroslav Fikar <miroslav.fikare@gmail.com>" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:53 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmový pás" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:88 -msgid "time" -msgstr "čas" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:94 -msgid "custom sort" -msgstr "vlastné triedenie" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:98 -msgid "shuffle" -msgstr "zamiešať" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:115 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "view" -msgstr "zobraziť" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:176 -msgid "unstarred only" -msgstr "iba bez hviezdy" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:182 -msgid "rejected only" -msgstr "iba zamietnuté" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:183 -msgid "all except rejected" -msgstr "všetky okrem zamietnutých" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:191 -msgid "sort by" -msgstr "usporiadať podľa" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:58 -msgid "preferences" -msgstr "predvoľby" - -#. we write the label with the size categorie -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:221 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "prekryvy náhľadov pre veľkosť" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:255 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:318 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"čas kým sa skryje blokový prekryv po každom pohybe myši na snímke,\n" -"nastaviť -1 pre trvalé zobrazenie prekryvu" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:260 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:323 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "timeout je k dispozícii iba pre blok prekryvu" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:283 -msgid "culling overlays" -msgstr "obmedzenia prekryvov" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:285 -msgid "preview overlays" -msgstr "prekryvy náhľadov" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:341 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "prekryvy tu nie sú dostupné ..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:384 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:522 -msgid "expand grouped images" -msgstr "rozbaliť zoskupené obrázky" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:386 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:524 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "zbaliť zoskupené obrázky" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:393 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "kliknúť pre zmenu typu prekryvných vrstiev na náhľadoch" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:412 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "režim prekryvu pre veľkosť" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:415 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -msgid "no overlays" -msgstr "bez prekryvov" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:419 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "prekryvy pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:423 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "rozšírené prekryvy pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:426 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -msgid "permanent overlays" -msgstr "trvalé prekryvy" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "trvalé rozšírené prekryvy" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "trvalé rozšírené prekryvy pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "overlays block on mouse hover during (s) " -msgstr "blok prekryvov pri prejdení myšou behom (s) " - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:479 -msgid "show tooltip" -msgstr "zobraziť nápovedu nástrojov" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:490 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"aktivujte, potom kliknite na ovládací prvok pre zobrazenie online nápovedy" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:500 -msgid "show global preferences" -msgstr "zobraziť globálne predvoľby" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:595 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "chcete otvoriť https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:600 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "zobraziť online používateľský manuál?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:643 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "url nápovedy otvorené vo webovom prehliadači" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:647 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "chyba pri otváraní url nápovedy vo webovom prehliadači" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:658 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "pre tento prvok nie je k dispozícii nápoveda" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:700 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "zoskupenie" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:701 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "predvoľby" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/no overlays" -msgstr "prekryv náhľadov/žiadne prekryvy" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -msgstr "prekryv náhľadov/prekryvy pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -msgstr "prekryv náhľadov/rozšírené prekryvy pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -msgstr "prekryv náhľadov/trvalé prekryvy" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:707 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -msgstr "prekryv náhľadov/trvalé rozšírené prekryvy" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:708 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "prekryv náhľadov/trvalé prekryvy rozšírené pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:709 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -msgstr "prekryv náhľadov/blok prekryvov pri prejdení myšou" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "predstava" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "info o snímke" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:131 -msgid "zoomable light table" -msgstr "zväčšovací presvetľovací pult" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:132 -msgid "file manager" -msgstr "správca súborov" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:133 -msgid "culling" -msgstr "zber" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:164 -msgid "fixed zoom" -msgstr "fixné priblíženie" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:165 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "dynamické priblíženie" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:202 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "prepnúť režim zberu" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:203 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "prepnúť dynamický režim zberu" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:204 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "prepnúť zoom režim zberu" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "modul panel nástrojov" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:111 -msgid "timeline" -msgstr "časová os" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "začať výber" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1440 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "ukončiť výber" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:57 -msgid "viewswitcher" -msgstr "prepínač pohľadov" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "zobraziť panel nástrojov" - -#: ../src/lua/lualib.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "znovu nastaviť parametre knižnice" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -msgid "select file" -msgstr "vybrať súbor" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dvojklik obnoví `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "voľby lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:442 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check the image (use exiv2 or exiftool) for corrupted data. if the " -"image seems to\n" -"be intact, please consider opening an issue at https://github.com/darktable-" -"org/darktable." -msgstr "" -"darktable nemohlo nahrať `%s', prepínam teraz na lighttable.\n" -"\n" -"prosím skontrolujte obrázok (použite exiv2 alebo exiftool) pre poškodené " -"údaje. ak sa snímka zdá byť\n" -"neporušená, prosím zahláste chybu na https://github.com/darktable-org/" -"darktable." - -#: ../src/views/darkroom.c:455 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "načítavam „%s“..." - -#: ../src/views/darkroom.c:685 -msgid "gamut check" -msgstr "kontrola gamutu" - -#: ../src/views/darkroom.c:685 -msgid "soft proof" -msgstr "farebný náhľad" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:723 ../src/views/print.c:302 -msgid "no image to open !" -msgstr "žiadna snímka na otvorenie!" - -#: ../src/views/darkroom.c:1233 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "neboli nájdené predvoľby pre obľúbené moduly" - -#: ../src/views/darkroom.c:1238 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "štýl \"%s\" použitý na aktuálny obrázok" - -#: ../src/views/darkroom.c:1362 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "nemáte vytvorený žiaden štýl" - -#: ../src/views/darkroom.c:2133 -msgid "quick access to presets" -msgstr "rýchly prístup k predvoľbám" - -#: ../src/views/darkroom.c:2142 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "rýchly prístup na aplikovanie akéhokoľvek z vašich štýlov" - -#: ../src/views/darkroom.c:2155 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "zobraziť druhé okno fotokomory" - -#: ../src/views/darkroom.c:2165 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "prepínať podmienky hodnotenia farieb podľa ISO 12646" - -#: ../src/views/darkroom.c:2175 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"prepnúť indikáciu preexponovania raw\n" -"kliknutím pravým tlačidlom zobrazíte voľby" - -#: ../src/views/darkroom.c:2199 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "označiť farbou CFA" - -#: ../src/views/darkroom.c:2200 -msgid "mark with solid color" -msgstr "označiť plnou farbou" - -#: ../src/views/darkroom.c:2201 -msgid "false color" -msgstr "neplatná farba" - -#: ../src/views/darkroom.c:2203 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "vybrať spôsob označenia prepálených pixelov" - -#: ../src/views/darkroom.c:2210 ../src/views/darkroom.c:2276 -msgid "color scheme" -msgstr "farebná schéma" - -#: ../src/views/darkroom.c:2211 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "červená" - -#: ../src/views/darkroom.c:2212 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "zelená" - -#: ../src/views/darkroom.c:2213 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "modrá" - -#: ../src/views/darkroom.c:2214 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "čierna" - -#: ../src/views/darkroom.c:2218 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"vyberte plnú farbu pre indikáciu preexpozície.\n" -"použije sa iba v prípade režimu \"označiť plnú farbu\"" - -#: ../src/views/darkroom.c:2228 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"prah, ktorý má byť považovaný ako preexponovaný\n" -"1.0 - úroveň bielej\n" -"0.0 - úroveň černej" - -#: ../src/views/darkroom.c:2239 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"prepnúť indikáciu orezania\n" -"kliknutím pravým tlačidlom zobrazíte voľby" - -#: ../src/views/darkroom.c:2262 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "režim náhľadu orezania" - -#: ../src/views/darkroom.c:2263 -msgid "full gamut" -msgstr "plný gamut" - -#: ../src/views/darkroom.c:2264 -msgid "any RGB channel" -msgstr "ľubovoľný kanál RGB" - -#: ../src/views/darkroom.c:2265 -msgid "luminance only" -msgstr "iba jas" - -#: ../src/views/darkroom.c:2266 -msgid "saturation only" -msgstr "iba sýtosť" - -#: ../src/views/darkroom.c:2268 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes\n" -msgstr "" -"vyberte metriku z náhľadu\n" -"plný gamut je kombinácia iných režimov\n" - -#: ../src/views/darkroom.c:2278 -msgid "red & blue" -msgstr "červená a modrá" - -#: ../src/views/darkroom.c:2279 -msgid "purple & green" -msgstr "fialová a zelená" - -#: ../src/views/darkroom.c:2281 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "vyberte farby indikácie pod/preexponovania" - -#: ../src/views/darkroom.c:2290 -msgid "lower threshold" -msgstr "dolný prah" - -#: ../src/views/darkroom.c:2291 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"prah orezania pre čierny bod,\n" -"v EV, relatívne k bielej (0 EV).\n" -"8 bitový sRGB oreže čierne pri -12.69 EV,\n" -"8 bitový Adobe RGB oreže čierne pri -19.79 EV,\n" -"16 bitový sRGB oreže čierne pri -20.69 EV,\n" -"typické matné výtlačky vo výtvarnom umení produkujú čiernu pri -5.30 EV,\n" -"typické farebné lesklé výtlačky produkujú čiernu pri -8.00 EV,\n" -"typické ČB lesklé výtlačky produkujú čiernu pri -9.00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2307 -msgid "upper threshold" -msgstr "horný prah" - -#: ../src/views/darkroom.c:2309 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"prah orezania pre biely bod.\n" -"100% je maximum stredného jasu." - -#: ../src/views/darkroom.c:2321 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"prepnúť náhľad softproof\n" -"kliknúť pravým tlačítkom pre voľbu profilu" - -#: ../src/views/darkroom.c:2335 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"prepnúť overovanie gamutu\n" -"pravým klinutím pre voľby profilu" - -#: ../src/views/darkroom.c:2363 ../src/views/lighttable.c:1400 -msgid "display intent" -msgstr "zámer pre displej" - -#: ../src/views/darkroom.c:2371 ../src/views/lighttable.c:1408 -msgid "preview display intent" -msgstr "náhľad zámeru pre displej" - -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/lighttable.c:1416 -msgid "display profile" -msgstr "zobraz profil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2392 ../src/views/lighttable.c:1420 -msgid "preview display profile" -msgstr "náhľad profilu displeja" - -#: ../src/views/darkroom.c:2393 -msgid "histogram profile" -msgstr "histogram profilu" - -#: ../src/views/darkroom.c:2447 ../src/views/lighttable.c:1450 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "profily ICC displeja v %s alebo %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2450 ../src/views/lighttable.c:1453 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "náhľad profilov ICC displeja v %s alebo %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2453 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "softproof ICC profil v %s alebo %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2456 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "histogram a pipeta farieb profilov ICC v %s nebo %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2491 -msgid "" -"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate " -"guides etc.)" -msgstr "" -"nastaviť farbu čiar, ktoré prekrývajú snímku (kreslené masky, orezové a " -"rotačné vodiace čiary, atď.)" - -#: ../src/views/darkroom.c:2512 -msgid "overlay color" -msgstr "farba prekryvu" - -#: ../src/views/darkroom.c:2520 -msgid "set overlay color" -msgstr "nastaviť farbu prekryvu" - -#: ../src/views/darkroom.c:3774 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "presnosť posuvníku klávesovej skratky: jemná" - -#: ../src/views/darkroom.c:3776 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "presnosť posuvníku klávesovej skratky: normálna" - -#: ../src/views/darkroom.c:3778 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "presnosť posuvníku klávesovej skratky: hrubá" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3815 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zväčšenie detail" - -#: ../src/views/darkroom.c:3816 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "zväčšenie vyplniť" - -#: ../src/views/darkroom.c:3817 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "zväčšenie prispôsobiť" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3820 ../src/views/lighttable.c:883 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "priblížiť" - -#: ../src/views/darkroom.c:3821 ../src/views/lighttable.c:885 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "vzdialiť" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3827 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "nasledujúci obrázok" - -#: ../src/views/darkroom.c:3828 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "predchádzajúci obrázok" - -#. toggle ISO 12646 color assessment condition -#: ../src/views/darkroom.c:3831 -msgctxt "accel" -msgid "color assessment" -msgstr "vyhodnotenie farieb" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3834 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "preexponovaný raw" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3837 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "preexponované" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3840 -msgctxt "accel" -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "prechádzať farbami prekryvov" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3843 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "softproof" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3846 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "kontrola gamutu" - -#. toggle visability of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3849 -msgctxt "accel" -msgid "show drawn masks" -msgstr "ukázať načrtnuté masky" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3852 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "zväčšiť veľkosť štetca" - -#: ../src/views/darkroom.c:3853 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "zmenšiť veľkosť štetca" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3856 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "zväčšiť tvrdosť štetca" - -#: ../src/views/darkroom.c:3857 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "zmenšiť tvrdosť štetca" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3860 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "zvýšiť krytie štetca" - -#: ../src/views/darkroom.c:3861 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "znížiť krytie štetca" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3864 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "plný náhľad" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3867 ../src/views/lighttable.c:875 -#: ../src/views/map.c:1851 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "vrátiť späť" - -#: ../src/views/darkroom.c:3868 ../src/views/lighttable.c:876 -#: ../src/views/map.c:1852 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "znovu vykonať" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3871 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "umožniť panning a priblíženie počas úpravy masiek" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3874 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "hľadať moduly" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3877 -msgctxt "accel" -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "zmeniť presnosť posuvu klávesovou skratkou" - -#: ../src/views/darkroom.c:3996 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "prepnúť na presvetľovací pult" - -#: ../src/views/darkroom.c:4001 ../src/views/lighttable.c:1059 -msgid "zoom in the image" -msgstr "priblížiť snímku" - -#: ../src/views/darkroom.c:4007 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "uvoľnené priblíženie v snímke" - -#: ../src/views/darkroom.c:4012 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "priblížiť na 100%, 200% a späť" - -#: ../src/views/darkroom.c:4018 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "rozbaliť modul bez zbalenia ostatných" - -#: ../src/views/darkroom.c:4024 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "zmeniť pozíciu modulu vo fronte spracovania" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4714 ../src/views/darkroom.c:4732 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - náhľad fotokomory" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "dorbý rytier" - -#: ../src/views/lighttable.c:432 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "v tejto zbierke nie sú žiadne obrázky" - -#: ../src/views/lighttable.c:436 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "ak ste zatiaľ neimportovali žiadne obrázky" - -#: ../src/views/lighttable.c:440 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "môžete tak urobiť v module importovania" - -#: ../src/views/lighttable.c:448 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "skúste zmeniť nastavenia filtra v hornom paneli" - -#: ../src/views/lighttable.c:457 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "alebo pridajte obrázky do modulu zbierky v ľavom paneli" - -#. movement keys -#: ../src/views/lighttable.c:843 -msgctxt "accel" -msgid "move page up" -msgstr "posunúť stranu hore" - -#: ../src/views/lighttable.c:844 -msgctxt "accel" -msgid "move page down" -msgstr "posunúť stranu dole" - -#: ../src/views/lighttable.c:845 -msgctxt "accel" -msgid "move up" -msgstr "posunúť hore" - -#: ../src/views/lighttable.c:846 -msgctxt "accel" -msgid "move down" -msgstr "posunúť dole" - -#: ../src/views/lighttable.c:847 -msgctxt "accel" -msgid "move left" -msgstr "posunúť doľava" - -#: ../src/views/lighttable.c:848 -msgctxt "accel" -msgid "move right" -msgstr "posunúť doprava" - -#: ../src/views/lighttable.c:849 -msgctxt "accel" -msgid "move start" -msgstr "posunúť na začiatok" - -#: ../src/views/lighttable.c:850 -msgctxt "accel" -msgid "move end" -msgstr "posunúť na koniec" - -#. movement keys with selection -#: ../src/views/lighttable.c:853 -msgctxt "accel" -msgid "move page up and select" -msgstr "posunúť stranu hore a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:854 -msgctxt "accel" -msgid "move page down and select" -msgstr "posunúť stranu dole a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:855 -msgctxt "accel" -msgid "move up and select" -msgstr "posunúť hore a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:856 -msgctxt "accel" -msgid "move down and select" -msgstr "posunúť dole a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:857 -msgctxt "accel" -msgid "move left and select" -msgstr "posunúť doľava a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:858 -msgctxt "accel" -msgid "move right and select" -msgstr "posunúť doprava a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:859 -msgctxt "accel" -msgid "move start and select" -msgstr "posunúť na začiatok a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:860 -msgctxt "accel" -msgid "move end and select" -msgstr "posunúť na koniec a vybrať" - -#: ../src/views/lighttable.c:862 -msgctxt "accel" -msgid "align images to grid" -msgstr "zarovnať snímky do mriežky" - -#: ../src/views/lighttable.c:863 -msgctxt "accel" -msgid "reset first image offset" -msgstr "obnoviť posun prvej snímky" - -#: ../src/views/lighttable.c:864 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "vybrať prepínanie výberu obrázkov" - -#: ../src/views/lighttable.c:865 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "vybrať jeden obrázok" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:868 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "náhľad" - -#: ../src/views/lighttable.c:869 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "náhľad s detekciou zaostrenia" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "lepkavý náhľad" - -#: ../src/views/lighttable.c:871 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "lepkavý náhľad s detekciou zaostrenia" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:879 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "priblíženie náhľadu 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:880 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "náhľad prispôsobenia zoomu" - -#: ../src/views/lighttable.c:884 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "maximálne priblížiť" - -#: ../src/views/lighttable.c:886 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "maximálne vzdialiť" - -#: ../src/views/lighttable.c:1046 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "otvoriť obrázok v režime fotokomory" - -#: ../src/views/lighttable.c:1053 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "prepnúť na ďalšiu/predchádzajúcu snímku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1065 ../src/views/lighttable.c:1123 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "zobraziť na 100% a späť" - -#: ../src/views/lighttable.c:1072 ../src/views/lighttable.c:1094 -msgid "scroll the collection" -msgstr "posunúť zbierku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1078 -msgid "change number of images per row" -msgstr "zmeniť počet snímok na riadku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1086 -msgid "change image order" -msgstr "zmeniť poradie snímok" - -#: ../src/views/lighttable.c:1100 -msgid "zoom all the images" -msgstr "priblížiť všetky snímky" - -#: ../src/views/lighttable.c:1105 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "posúvať vnútri všetky snímky" - -#: ../src/views/lighttable.c:1111 -msgid "zoom current image" -msgstr "priblížiť aktuálny snímku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1117 -msgid "pan inside current image" -msgstr "posúvať vovnútri aktuálneho obrázku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1130 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "zobraziť aktuálnu snímku na 100% a späť" - -#: ../src/views/lighttable.c:1137 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zväčšiť hlavné zobrazenie" - -#: ../src/views/lighttable.c:1142 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "posúvať vnútri okna hlavného panelu" - -#: ../src/views/lighttable.c:1377 -msgid "set display profile" -msgstr "nastaviť profil displeja" - -#: ../src/views/map.c:173 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -#: ../src/views/map.c:2415 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[on image] otvoriť vo fotokomore" - -#: ../src/views/map.c:2420 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "priblížiť mapu" - -#: ../src/views/map.c:2425 -msgid "move image location" -msgstr "presunúť umiestnenie obrázkov" - -#: ../src/views/print.c:53 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "tlač" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"koniec obrázkov. stlačením akejkoľvek klávesy sa vrátite do režime " -"presvetľovacieho pultu" - -#: ../src/views/slideshow.c:459 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "čaká sa na spustenie prezentácie" - -#: ../src/views/slideshow.c:591 ../src/views/slideshow.c:607 -#: ../src/views/slideshow.c:613 -msgid "slideshow paused" -msgstr "prezentácia pozastavená" - -#: ../src/views/slideshow.c:598 ../src/views/slideshow.c:603 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "oneskorenie prezentácia nastavené na %d sekundu" -msgstr[1] "oneskorenie prezentácia nastavené na %d sekundy" -msgstr[2] "oneskorenie prezentácia nastavené na %d sekúnd" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "spustiť a zastaviť" - -#: ../src/views/slideshow.c:643 -msgid "go to next image" -msgstr "prejsť na nasledujúcu snímku" - -#: ../src/views/slideshow.c:648 -msgid "go to previous image" -msgstr "prejsť na predchádzajúci snímku" - -#: ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "vzdialené snímanie" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "zahájená nová relácia „%s“" - -#: ../src/views/tethering.c:442 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "" -"nie je dostupný žiaden podporovaný fotoaparát pre použitie so vzdialeným " -"snímaním..." - -#: ../src/views/view.c:1394 -msgid "Left click" -msgstr "Ľavé tlačidlo" - -#: ../src/views/view.c:1397 -msgid "Right click" -msgstr "Pravé tlačidlo" - -#: ../src/views/view.c:1400 -msgid "Middle click" -msgstr "Prostredné tlačidlo" - -#: ../src/views/view.c:1403 -msgid "Scroll" -msgstr "Posun" - -#: ../src/views/view.c:1406 -msgid "Left double-click" -msgstr "Ľavý dvojklik" - -#: ../src/views/view.c:1409 -msgid "Right double-click" -msgstr "Pravý dvojklik" - -#: ../src/views/view.c:1412 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Ťahať a pustiť" - -#: ../src/views/view.c:1415 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Ľavé kliknutie+ťahanie" - -#: ../src/views/view.c:1418 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Pravé kliknutie+ťahanie" - -#: ../src/views/view.c:1439 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - okno klávesových skratiek" - -#: ../src/views/view.c:1495 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" -"prepnúť do klasického okna, ktoré zostane otvorené aj po uvoľnení klávesy." - -#: ../src/views/view.c:1611 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Skrolovanie" - -#: ../src/views/view.c:1626 -msgid "mouse actions" -msgstr "akcie myši" - -#: ../src/views/view.c:1664 -msgid "Accel" -msgstr "Skratka" - -#: ../src/views/view.c:1666 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#~ msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -#~ msgstr "" -#~ "ak je aktivované, u náhľadov sa zobrazí názov súboru a niektoré údaje z " -#~ "exif." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show groups" -#~ msgstr "zobraziť skupiny" - -#~ msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -#~ msgstr "nakresliť na mape len obrázky ktoré sú práve filtrované z kolekcie" - -#~ msgid "" -#~ "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on " -#~ "the map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this " -#~ "limits the number of images drawn and thus reduces the time needed to " -#~ "draw the images." -#~ msgstr "" -#~ "používať zvolený filter pred zobrazením geograficky lokalizovaných " -#~ "obrázkov na mape. \n" -#~ "Napríklad limituje počet obrázkov zobrazených na filmovom páse. \n" -#~ "To spôsobí lepší výkon a zároveň limituje počet obrázkov zobrazených na " -#~ "mape." - -#~ msgid "width of the side panels in pixels" -#~ msgstr "šírka bočných panelov v pixeloch" - -#~ msgid "(needs a restart)" -#~ msgstr "(vyžaduje reštart)" - -#~ msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -#~ msgstr "" -#~ "povoliť filmový pás v režimoch \n" -#~ "fotokomory, vzdialeného snímania a mapy." - -#~ msgid "enable timeline" -#~ msgstr "povoliť čaosvú os" - -#~ msgid "" -#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " -#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " -#~ "at import time or the crawler has to be enabled" -#~ msgstr "" -#~ "ak je súbor txt umiestnený hneď vedľa obrázku, \n" -#~ "môže byť zobrazený nad zväčšenými obrázkami v presvetľovacom pulte. \n" -#~ "Súbor txt musí byť prítomný počas importovania alebo jeho vyhľadávanie " -#~ "musí byť aktivované." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable" -#~ msgstr "presvetľovací pult" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable + darkroom" -#~ msgstr "Virtuálny presvetľovací pult a fotokomora" - -#~ msgid "core options" -#~ msgstr "voľby jadra" - -#~ msgid "do high quality processing for slideshow" -#~ msgstr "vyvolávanie vo veľkej kvalite počas premietania" - -#~ msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -#~ msgstr "pre premietanie, použiť rovnaké nastavenie ako pre export" - -#~ msgid "auto-apply basecurve" -#~ msgstr "automaticky aplikuj základnú krivku" - -#~ msgid "" -#~ "use the per-camera basecurve by default instead of the generic " -#~ "manufacturer one if there is one available (needs a restart)" -#~ msgstr "" -#~ "ak je k dispozícii, použiť základné krivky pre jednotlivé fotoaparáty " -#~ "namiesto generické krivky výrobcu (vyžaduje reštart darktable)" - -#~ msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -#~ msgstr "chyba: výstupný súbor je adresár. upravte prosím meno súboru" - -#~ msgid "reload selected xmp files" -#~ msgstr "znovunačítať vybrané súbory xmp" - -#~ msgid " g " -#~ msgstr "g" - -#~ msgid " R " -#~ msgstr "R" - -#~ msgid " G " -#~ msgstr "G" - -#~ msgid " B " -#~ msgstr "B" - -#~ msgid " H " -#~ msgstr "H" - -#~ msgid " S " -#~ msgstr "S" - -#~ msgid " L " -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "double click to reset" -#~ msgstr "dvojklikom znovu inicializuj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "image operations" -#~ msgstr "spracovanie obrázkov" - -#~ msgid "deflate with predictor (float)" -#~ msgstr "deflate(skomprimované) s predpoveďou (plávajúca čiarka)" - -#~ msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -#~ msgstr "[facebook] neočakávaný URL formát\n" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "krok 1: nové okno alebo nová záložka sa otvorila vo vašom webovom " -#~ "prehliadači. Napojte sa na vaše konto facebooku a dovoľte darktable " -#~ "nahrať súbory a pokračujte." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -#~ msgstr "krok 2: vložte URL z webového prehliadača a stlačte tlačidlo OK." - -#~ msgid "facebook authentication" -#~ msgstr "overenie totožnosti služby facebook" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "please enter the validation URL" -#~ msgstr "prosím vložte kontrolné URL" - -#~ msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -#~ msgstr "zadané URL nie je platné, malo by vyzerať približne takto: " - -#~ msgid "authentication successful" -#~ msgstr "totožnosť bola úspešne overená" - -#~ msgid "authentication failed" -#~ msgstr "overenie totožnosti zlyhalo" - -#~ msgid "" -#~ "a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -#~ "login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -#~ "photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "nové okno alebo záložka vo vašom webovom prehliadači by mala byť " -#~ "otvorená. \n" -#~ "napojte sa na vaše konto facebook a dovoľte darktable nahrať fotografie a " -#~ "pokračujte." - -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "nový účet" - -#~ msgid "other account" -#~ msgstr "iný účet" - -#~ msgid "unable to retrieve the album list" -#~ msgstr "nie je možné získať zoznam albumov" - -#~ msgid "logout" -#~ msgstr "odhlásiť" - -#~ msgid "facebook webalbum" -#~ msgstr "facebook web-album" - -#~ msgid "summary" -#~ msgstr "súhrn" - -#~ msgid "privacy" -#~ msgstr "súkromie" - -#~ msgid "only me" -#~ msgstr "iba ja" - -#~ msgid "public" -#~ msgstr "verejné" - -#~ msgid "friends of friends" -#~ msgstr "priatelia mojich priateľov" - -#~ msgid "unable to create album, no title provided" -#~ msgstr "nemožno vytvoriť album, chýba nadpis" - -#~ msgid "unable to create album" -#~ msgstr "nemožno vytvoriť album" - -#~ msgid "unable to export photo to webalbum" -#~ msgstr "nemožno exportovať fotografiu do web-albumu" - -#~ msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgstr[0] "%d/%d exportovaný do webového albumu služby facebook" -#~ msgstr[1] "%d/%d exportované do webového albumu služby facebook" -#~ msgstr[2] "%d/%d exportovaných do webového albumu služby facebook" - -#~ msgid "flickr authentication: %s" -#~ msgstr "flickr autentifikácia: %s" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "krok 1: nové okno alebo nová záložka sa otvorila vo vašom webovom " -#~ "prehliadači. \n" -#~ "Napojte sa na vaše konto flickr a dovoľte darktable nahrať súbory a " -#~ "pokračujte." - -#~ msgid "step 2: click the OK button once you are done." -#~ msgstr "krok 2: vložte URL z webového prehliadača a stlačte tlačidlo OK." - -#~ msgid "flickr authentication" -#~ msgstr "flickr autentifikácia" - -#~ msgid "flickr webalbum" -#~ msgstr "flickr web-album" - -#~ msgid "without album" -#~ msgstr "bez albumu" - -#~ msgid "flickr user" -#~ msgstr "flickr uživateľ" - -#~ msgid "flickr login" -#~ msgstr "flickr login" - -#~ msgid "friends + family" -#~ msgstr "priatelia + rodina" - -#~ msgid "photosets" -#~ msgstr "albumy" - -#~ msgid "my new photoset" -#~ msgstr "môj nový album" - -#~ msgid "exported from darktable" -#~ msgstr "exportované z darktable" - -#~ msgid "could not upload to flickr!" -#~ msgstr "nemožno nahrať na flickr!" - -#~ msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgstr[0] "%d/%d exportovaný do webového albumu služby flickr" -#~ msgstr[1] "%d/%d exportované do webového albumu služby flickr" -#~ msgstr[2] "%d/%d exportovaných do webového albumu služby flickr" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your google account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "krok 1: nové okno alebo nová záložka sa otvorila vo vašom webovom " -#~ "prehliadači. \n" -#~ "Kým budete pokračovať, prihláste sa do vašeho konta google a povoľte " -#~ "darktable nahrať súbory." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -#~ "the OK button once you are done." -#~ msgstr "krok 2: vložte URL z webového prehliadača a stlačte tlačidlo OK." - -#~ msgid "google authentication" -#~ msgstr "overenie služby google" - -#~ msgid "verification code:" -#~ msgstr "overovací kód:" - -#~ msgid "please enter the verification code" -#~ msgstr "prosím, zadajte overovací kód" - -#~ msgid "google photos" -#~ msgstr "google fotografie" - -#~ msgid "unable to export to google photos album" -#~ msgstr "nebolo možné exportovať fotografie do albumu služby google" - -#~ msgid "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgstr[0] "%d/%d exportovaný do albumu služby google" -#~ msgstr[1] "%d/%d exportované do albumu služby google+" -#~ msgstr[2] "%d/%d exportovaných do albumu služby google+" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotation" -#~ msgstr "otočenie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (v)" -#~ msgstr "posun šošovky (z)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (h)" -#~ msgstr "posun šošovky (v)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mix" -#~ msgstr "mix" - -#~ msgid "" -#~ "scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -#~ "near the blacks" -#~ msgstr "" -#~ "mierka pre graf, pre lepšiu precíznosť blízko čiernej, použite " -#~ "logaritmickú mierku" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "radius" -#~ msgstr "polomer" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "červená" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "zelená" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue" -#~ msgstr "modrá" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "veľkosť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "threshold" -#~ msgstr "prah" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "strength" -#~ msgstr "sila" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "border size" -#~ msgstr "veľkosť okraja" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick border color from image" -#~ msgstr "vypichnúť farbu okraja z obrázku" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line size" -#~ msgstr "hrúbka linky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick frame line color from image" -#~ msgstr "vypichnúť farbu linky z obrázku" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "uhol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast" -#~ msgstr "kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "jas" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "saturation" -#~ msgstr "sýtosť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mode" -#~ msgstr "režim" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "controls" -#~ msgstr "ovládanie" - -#~ msgid "factor of " -#~ msgstr "faktor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "zelená vs. purpurová" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "modrá vs. žltá" - -#~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" -#~ msgstr "strmosť krivky a* (Lab)" - -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "modrá vs žltá" - -#~ msgid "steepness of the b* curve in Lab" -#~ msgstr "strmosť krivky b* (Lab)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "svetlosť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "source mix" -#~ msgstr "miešanie zo zdrojov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as source" -#~ msgstr "získať zdroj" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as target" -#~ msgstr "získať cieľ" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial extent" -#~ msgstr "farebný priestorový rozsah" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "range extent" -#~ msgstr "svetelný rozsah" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hue" -#~ msgstr "odtieň" - -#~ msgid "precedence" -#~ msgstr "priorita" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge threshold" -#~ msgstr "prah hrán " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black" -#~ msgstr "čierna" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure" -#~ msgstr "expozícia" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto-exposure" -#~ msgstr "automatická expozícia" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "percentile" -#~ msgstr "percentile" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target level" -#~ msgstr "cieľová hodnota" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white exposure" -#~ msgstr "expozícia bielej" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black exposure" -#~ msgstr "expozícia tieňov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range scaling" -#~ msgstr "škálovanie dynamického rozsahu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "latitude" -#~ msgstr "zemepisná šírka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows highlights balance" -#~ msgstr "vyváženie tieňov a svetiel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "extreme luminance saturation" -#~ msgstr "sýtosť extrémnej svietivosti" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gama" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "density" -#~ msgstr "hustota" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compression" -#~ msgstr "komprimácia" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "coarseness" -#~ msgstr "zrnitosť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sharpness" -#~ msgstr "ostrosť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast boost" -#~ msgstr "zosilniť kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick color of film material from image" -#~ msgstr "vypichnúť farbu filmu z obrázka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "mierka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA R" -#~ msgstr "TCA R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA B" -#~ msgstr "TCA B" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find camera" -#~ msgstr "nájsť fotoaparát" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find lens" -#~ msgstr "nájsť šošovku" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto scale" -#~ msgstr "automatická mierka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens model" -#~ msgstr "model šošovky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select corrections" -#~ msgstr "vybrať korekcie" - -#~ msgid "point tool: draw points" -#~ msgstr "nástroj bodu: nakreslí body" - -#~ msgid "line tool: draw lines" -#~ msgstr "nástroj čiary: nakreslí čiary" - -#~ msgid "curve tool: draw curves" -#~ msgstr "nástroj krivky: nakreslí krivky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "point tool" -#~ msgstr "nástroj bodu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "line tool" -#~ msgstr "nástroj čiary" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "curve tool" -#~ msgstr "nástroj krivky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "node tool" -#~ msgstr "nástroj uzla" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue shift" -#~ msgstr "modrá noc" - -#~ msgid "filter order" -#~ msgstr "poradie filtov" - -#~ msgid "0th order" -#~ msgstr "nulový" - -#~ msgid "1st order" -#~ msgstr "prvý" - -#~ msgid "2nd order" -#~ msgstr "druhý" - -#~ msgid "filter order of gaussian blur" -#~ msgstr "poradie filtra pre gausové rozmazanie" - -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "jas" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma" -#~ msgstr "luma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "chroma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lineárne" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gama" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "noise threshold" -#~ msgstr "prah šumu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point" -#~ msgstr "biely bod" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "šírka" - -#~ msgid "# shapes:" -#~ msgstr "# tvarov:" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add circle" -#~ msgstr "priebežné pridanie kruhu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add ellipse" -#~ msgstr "priebežné pridanie elipsy" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add path" -#~ msgstr "pridanie pokračujúcej cesty" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add brush" -#~ msgstr "priebežné pridanie štetca" - -#~ msgid "pick GUI color from image" -#~ msgstr "vybrať farbu rozhrania z obrázku" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows" -#~ msgstr "tiene" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights" -#~ msgstr "odlesky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point adjustment" -#~ msgstr "úprava bieleho bodu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows color correction" -#~ msgstr "korekcia farby tieňov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights color correction" -#~ msgstr "korekcia farby odleskov" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "amount" -#~ msgstr "množstvo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick primary color" -#~ msgstr "vypichnúť základnú farbu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick secondary color" -#~ msgstr "vypichnúť sekundárnu farbu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "balance" -#~ msgstr "rozdelenie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot circle tool" -#~ msgstr "nástroj bodu kruhu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot ellipse tool" -#~ msgstr "nástroj bodu elipsy" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot path tool" -#~ msgstr "nástroj bodu cesty" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tint" -#~ msgstr "sfarbenie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature" -#~ msgstr "teplota" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera neutral" -#~ msgstr "prednastavený/neutrálny podľa fotoaparátu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/spot" -#~ msgstr "prednastavené/bodové" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera" -#~ msgstr "z fotoaparátu" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera neutral" -#~ msgstr "neutrálne z fotoaparátu" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "bod" - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid " a " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid " b " -#~ msgstr " b " - -#~ msgid "log" -#~ msgstr "logaritmus" - -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "základ logaritmu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "smoothing diameter" -#~ msgstr "priemer vyhladzovania" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask quantization" -#~ msgstr "kvantizácia masky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask exposure compensation" -#~ msgstr "kompenzácia expozície masky" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask contrast compensation" -#~ msgstr "kompenzácia kontrastu masky" - -#~ msgid "mask blending : none" -#~ msgstr "prelínanie masky: žiadne" - -#~ msgid "mask blending : landscapes" -#~ msgstr "prelínanie masky: krajiny" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast compression" -#~ msgstr "komprimácia kontrastu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vibrance" -#~ msgstr "živosť (vibrance)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mid-tones bias" -#~ msgstr "vplyv pre stredné tóny" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fall-off strength" -#~ msgstr "strmosť ztmavenia" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal center" -#~ msgstr "horizontálny stred" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical center" -#~ msgstr "vertikálny smer" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shape" -#~ msgstr "obrazec" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width-height ratio" -#~ msgstr "šírka/výška" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dithering" -#~ msgstr "zlievanie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh" -#~ msgstr "obnoviť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "opacity" -#~ msgstr "krytie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "x offset" -#~ msgstr "x posun" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "y offset" -#~ msgstr "y posun" - -#~ msgctxt "size" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "obrázok" - -#~ msgid "date" -#~ msgstr "dátum" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "bod" - -#~ msgid "area" -#~ msgstr "oblasť" - -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopírovať všetko" - -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "vložiť všetko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kkopírovať všetko" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "vložiť všetko" - -#~ msgid "existing duplicates" -#~ msgstr "existujúce duplikáty" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output width\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "maximálna šírka na výstupe\n" -#~ "nastaviť 0 pre žiadne škálovanie" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output height\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "maximálna výška na výstupe\n" -#~ "nastaviť 0 pre žiadne škálovanie" - -#~ msgid "max size" -#~ msgstr "maximálna veľkosť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "skenovať zariadenia" - -#~ msgid "no supported devices found" -#~ msgstr "nenašli sa žiadne podporované zariadenia" - -#~ msgid "import film" -#~ msgstr "import filmu" - -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "skenovať zariadenia" - -#~ msgid "scan for newly attached devices" -#~ msgstr "skenovať novo pripojené zariadenia" - -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "autorské práva" - -#~ msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -#~ msgstr "" -#~ "zobraziť iba vaše obľúbené moduly (vybraté v v ponuke „viac modulov“)" - -#~ msgid "basic group" -#~ msgstr "základná skupina" - -#~ msgid "tone group" -#~ msgstr "skupina odtieňov" - -#~ msgid "color group" -#~ msgstr "skupina farieb" - -#~ msgid "correction group" -#~ msgstr "skupina korekcií" - -#~ msgid "subset: no module" -#~ msgstr "podmnožina: žiaden modul" - -#~ msgid "subset: default modules" -#~ msgstr "podmnožina: východzie moduly" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "odstrániť" - -#~ msgid "delete branch" -#~ msgstr "odstrániť vetvu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 0" -#~ msgstr "ohodnotiť 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 1" -#~ msgstr "ohodnotiť 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 2" -#~ msgstr "ohodnotiť 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 3" -#~ msgstr "ohodnotiť 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 4" -#~ msgstr "ohodnotiť 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 5" -#~ msgstr "ohodnotiť 5" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate reject" -#~ msgstr "zamietnuť hodnotenie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy history" -#~ msgstr "kopírovať históriu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard history" -#~ msgstr "zahodiť históriu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color red" -#~ msgstr "červená farba" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color yellow" -#~ msgstr "žltá farba" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color green" -#~ msgstr "zelená farba" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color purple" -#~ msgstr "fialová farba" - -#~ msgid "show image overlays" -#~ msgstr "zobraziť doplnkové informácie" - -#~ msgid "" -#~ "toggle over/under exposed indication\n" -#~ "right click for options" -#~ msgstr "" -#~ "prepnúť indikáciu pod/preexponovania\n" -#~ "kliknutím pravým tlačidlom zobrazíte voľby" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -#~ msgstr "prah, ktorý má byť považovaný ako podexponovaný" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -#~ msgstr "prah, ktorý má byť považovaný ako preexponovaný" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate up" -#~ msgstr "posunúť hore" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate down" -#~ msgstr "posunúť dolu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page up" -#~ msgstr "posunúť o stránku hore" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page down" -#~ msgstr "posunúť o stránku dolu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll up" -#~ msgstr "posuň hore" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll down" -#~ msgstr "posuň dolu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll left" -#~ msgstr "posuň vľavo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll right" -#~ msgstr "posuň vpravo" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll center" -#~ msgstr "posuň na stred" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle timeline" -#~ msgstr "prepnúť časovú os" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgstr "tiene a svetlá" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "obrázok bude najskôr spracovaný v plnom rozlíšení, \n" -#~ "a následne zmenšený na požadovanú veľkosť.\n" -#~ "Toto môže občas vytvoriť lepší výsledok, ale je vždy pomalší." - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "aktivovať prelínanie: \n" -#~ "jednotne, s nakreslenou maskou, s parametrickou maskou, \n" -#~ "alebo v kombinácii oboch" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "Č/B" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "zobraz ICC profil v %s/color/out alebo %s/color/out" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "rádius identifikácie artefaktov. Zvýšte pre lepšiu ostrosť." - -#~ msgid "click and drag to add point" -#~ msgstr "kliknutím a potiahnutím pridáte bod" - -#~ msgid "click to add line" -#~ msgstr "kliknutím pridáte čiaru" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "zakázať nástroje" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "doostrenie" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "vysoký kontrast" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "mierka kanálov a, b (chroma)" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuálne" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "zahodiť" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "aplikovať štýl z vyskakovacieho menu" - -#~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" -#~ msgstr "pripravuje sa tlač obrázku %d na tlačiarni „%s“" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "vyčistiť výber (ctrl-shift-a)" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "import" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "priradené štítky,\n" -#~ "dvojklik ich odstráni" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "súvisiace značky,\n" -#~ "dvojklikom priložíte" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exit sticky preview" -#~ msgstr "opustiť lepkavý náhľad" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "Robíte chybu!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "" -#~ "-Áno, rozumiem. Prosím, nechajte ma trpieť používaním 32-bitovej zostavy " -#~ "programu Darktable." - -#~ msgid "" -#~ "warning!\n" -#~ "you are using a 32-bit build of darktable.\n" -#~ "the 32-bit build has severely limited virtual address space.\n" -#~ "we have had numerous reports that darktable exhibits sporadic issues and " -#~ "crashes when using 32-bit builds.\n" -#~ "we strongly recommend you switch to a proper 64-bit build.\n" -#~ "otherwise, you are GUARANTEED to experience issues which cannot be " -#~ "fixed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie!\n" -#~ "Používate 32-bitovú zostavu programu Darktable.\n" -#~ "32-bitová zostava veľmi obmedzený priestor virtuálnych adries.\n" -#~ "Máme niekoľko hlásení o sporadických problémoch a pádoch pri používaní 32-" -#~ "bitovej zostavy.\n" -#~ "Silno odporúčame prejsť na správnu 64-bitovú zostavu.\n" -#~ "Inak vám RUČÍME ZA TO, že natrafíte na problémy, ktoré nebude možné " -#~ "opraviť.\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po deleted file mode 100644 index 034bec0af279..000000000000 --- a/po/sr.po +++ /dev/null @@ -1,20205 +0,0 @@ -# Serbian translation of darktable -# Copyright (C) 2021 -# This file is distributed under the same license as the darktable package. -# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2021. -# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2021. -# -#: ../build/bin/conf_gen.h:679 ../build/bin/conf_gen.h:685 -#: ../build/bin/conf_gen.h:691 ../build/bin/conf_gen.h:697 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable masster\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:01+0100\n" -"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:3438 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3498 ../build/bin/preferences_gen.h:3534 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3570 ../build/bin/preferences_gen.h:3606 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3642 ../build/bin/preferences_gen.h:3678 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3722 ../build/bin/preferences_gen.h:3817 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3912 ../build/bin/preferences_gen.h:3952 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3995 ../build/bin/preferences_gen.h:4067 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4147 ../build/bin/preferences_gen.h:4212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4255 ../build/bin/preferences_gen.h:4329 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4410 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4475 ../build/bin/preferences_gen.h:4553 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4649 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4685 ../build/bin/preferences_gen.h:4721 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4757 ../build/bin/preferences_gen.h:4793 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4858 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5042 ../build/bin/preferences_gen.h:5087 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5131 ../build/bin/preferences_gen.h:5196 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5232 ../build/bin/preferences_gen.h:5302 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5343 ../build/bin/preferences_gen.h:5408 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 ../build/bin/preferences_gen.h:5504 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 ../build/bin/preferences_gen.h:5597 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5633 ../build/bin/preferences_gen.h:5669 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5705 ../build/bin/preferences_gen.h:5741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5777 ../build/bin/preferences_gen.h:5813 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5849 ../build/bin/preferences_gen.h:5884 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5976 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6021 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6093 ../build/bin/preferences_gen.h:6139 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6184 ../build/bin/preferences_gen.h:6230 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6272 ../build/bin/preferences_gen.h:6372 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 ../build/bin/preferences_gen.h:6502 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6630 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6666 ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6796 ../build/bin/preferences_gen.h:6832 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6868 ../build/bin/preferences_gen.h:6904 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6977 ../build/bin/preferences_gen.h:7013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7058 ../build/bin/preferences_gen.h:7094 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7234 ../build/bin/preferences_gen.h:7269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7341 ../build/bin/preferences_gen.h:7410 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7526 ../build/bin/preferences_gen.h:7581 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7617 ../build/bin/preferences_gen.h:7677 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7723 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "ово подешавање је измењено" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3418 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 -#: ../src/views/lighttable.c:88 -msgid "lighttable" -msgstr "светли сто" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3421 ../build/bin/preferences_gen.h:4050 -#: ../src/gui/preferences.c:336 -msgid "general" -msgstr "опште" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3441 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "поређај филмске ролне по" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3452 ../build/bin/preferences_gen.h:3476 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "иб" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3457 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "фасцикла" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3476 ../build/bin/preferences_gen.h:3512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3548 ../build/bin/preferences_gen.h:3584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3620 ../build/bin/preferences_gen.h:3656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3692 ../build/bin/preferences_gen.h:3795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3890 ../build/bin/preferences_gen.h:3930 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3973 ../build/bin/preferences_gen.h:4016 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4125 ../build/bin/preferences_gen.h:4190 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4233 ../build/bin/preferences_gen.h:4308 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 ../build/bin/preferences_gen.h:4453 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4523 ../build/bin/preferences_gen.h:4591 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4627 ../build/bin/preferences_gen.h:4663 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4699 ../build/bin/preferences_gen.h:4735 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4771 ../build/bin/preferences_gen.h:4836 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4901 ../build/bin/preferences_gen.h:4991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5280 ../build/bin/preferences_gen.h:5321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5386 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5482 ../build/bin/preferences_gen.h:5518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5554 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5647 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5719 ../build/bin/preferences_gen.h:5755 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5791 ../build/bin/preferences_gen.h:5827 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5863 ../build/bin/preferences_gen.h:5898 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5933 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 ../build/bin/preferences_gen.h:6071 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6244 ../build/bin/preferences_gen.h:6315 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6435 ../build/bin/preferences_gen.h:6555 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6644 ../build/bin/preferences_gen.h:6709 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 ../build/bin/preferences_gen.h:6810 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6846 ../build/bin/preferences_gen.h:6882 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 ../build/bin/preferences_gen.h:6991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027 ../build/bin/preferences_gen.h:7072 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7108 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7204 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 ../build/bin/preferences_gen.h:7359 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7428 ../build/bin/preferences_gen.h:7468 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7504 ../build/bin/preferences_gen.h:7544 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7595 ../build/bin/preferences_gen.h:7655 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7737 ../src/lua/preferences.c:657 -#: ../src/lua/preferences.c:672 ../src/lua/preferences.c:684 -#: ../src/lua/preferences.c:696 ../src/lua/preferences.c:712 -#: ../src/lua/preferences.c:776 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "два пута кликните са вратите „%s“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3479 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "поставља редослед списка-збирки по филмским ролнама" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3501 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "сакриј уграђене поставке модула" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3512 ../build/bin/preferences_gen.h:3548 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3584 ../build/bin/preferences_gen.h:3620 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3656 ../build/bin/preferences_gen.h:4388 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4627 ../build/bin/preferences_gen.h:4735 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5210 ../build/bin/preferences_gen.h:5482 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5554 ../build/bin/preferences_gen.h:5827 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6071 ../build/bin/preferences_gen.h:6745 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6846 ../build/bin/preferences_gen.h:6991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027 ../build/bin/preferences_gen.h:7072 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7108 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7504 ../build/bin/preferences_gen.h:7595 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "НЕТАЧНО" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3515 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "сакрива уграђене поставке модула из менија за подешавања." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3537 -msgid "use single-click in the collect module" -msgstr "користи један клик у модулу за прикупљање" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3551 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect module. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" -"омогућите ову опцију да користите један клик за избор ставки у модулу за " -"прикупљање. ово ће вам дозволити да изаберете опсег датума, времена и " -"нумеричких вредности." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3573 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "истовремено прошируј само по један модул" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3587 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "ова опција омогућава schift и клик при раду на светлом столу" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3609 -msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" -msgstr "клизај до модула када је сакупљен/проширен" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3623 ../build/bin/preferences_gen.h:4774 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"када је омогућено, тамни сто ће покушати да вас одведе до модула на врху " -"приказаног списка модула" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3645 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "поновно оцењивање не поништава оцену" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3659 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" -"онемогућава да се оцена слике понаша као што је наведено у приручнику--слика " -"оцењена једном звездицом ће уклонити звездицу ако кликнете још једном." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3681 ../build/bin/preferences_gen.h:4377 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "прикажи траке за клизање у средишњем приказу" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3692 ../build/bin/preferences_gen.h:4663 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4699 ../build/bin/preferences_gen.h:4771 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5611 ../build/bin/preferences_gen.h:5647 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5683 ../build/bin/preferences_gen.h:5719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755 ../build/bin/preferences_gen.h:5791 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5863 ../build/bin/preferences_gen.h:5898 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5933 ../build/bin/preferences_gen.h:6035 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6244 ../build/bin/preferences_gen.h:6644 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6810 ../build/bin/preferences_gen.h:6882 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7248 ../build/bin/preferences_gen.h:7737 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "ТАЧНО" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3695 ../build/bin/preferences_gen.h:4391 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "одређује да ли се приказују траке за клизање" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3705 -msgid "thumbnails" -msgstr "умањени приказ" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3725 -msgid "thumb use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "" -"умањени приказ користи raw датотеку уместо угњежђене JPEG слике за величину" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3736 ../build/bin/preferences_gen.h:3831 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4937 ../build/bin/preferences_gen.h:4991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6685 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "увек" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3741 ../build/bin/preferences_gen.h:3836 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "мало" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3746 ../build/bin/preferences_gen.h:3841 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3751 ../build/bin/preferences_gen.h:3846 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3890 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3756 ../build/bin/preferences_gen.h:3851 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3761 ../build/bin/preferences_gen.h:3856 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3766 ../build/bin/preferences_gen.h:3861 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3771 ../build/bin/preferences_gen.h:3866 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3776 ../build/bin/preferences_gen.h:3795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3871 ../build/bin/preferences_gen.h:6386 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6516 ../build/bin/preferences_gen.h:6680 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "никада" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3798 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower)." -msgstr "" -"уколико је умањена сличица већа од ове вредности, биће обрађена користећи " -"raw датотеку уместо угњежђене JPEG слике (боље сли спорије)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3820 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "величина боље обраде умањених сличица" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3893 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"уколико је умањена сличица већа од ове вредности, биће обрађена " -"квалитетнијим алгоритмом за исцртавање (боље, али спорије)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3915 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "раздвојници категорија величине" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3933 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"категорије величине се користе како би поставили другачија прекривања и css " -"вредности у зависности од умањеног приказа сличице, раздвојено са |. на " -"пример, 120|400 за три категорије умањених приказа: 0px->120px, 120px->400px " -"и >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3955 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "шаблон текста око умањене сличице" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3976 ../build/bin/preferences_gen.h:4019 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "погледајте упутство да видите све доступне ознаке." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3998 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "шаблон савета умањене сличице (празно искључује)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 ../src/views/darkroom.c:111 -msgid "darkroom" -msgstr "тамна соба" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4070 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "јачина притиска за маске направљене четкицом" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4081 ../build/bin/preferences_gen.h:4125 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "искључено" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4086 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "твдроћа (релативно)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4091 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "тврдоћа (асполутно)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4096 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "непровидност (релативна)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4101 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "непровидност (апсолутна)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4106 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "величина четкице (релативна)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4128 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"искључено — очитавање притиска се занемарује, јачина/непровидност/величина " -"четкице — контроле за очитавање јачине притиска одређују атрибути апсолутно/" -"релативно — очитавање притиска се узима директно као вредност атрибута или " -"умножена вредност са предодређеним поставкама." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4150 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "умекшавање потеза четкице" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4161 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "ниско" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4190 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "средње" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4171 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "високо" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4193 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"подешава ниво умекшавања потеза четкице, јаче вредности праве мање чворишта " -"и убрзавају рад уз смањење прецизности." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4215 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "шаблон за податке о слици" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4236 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "погледајте упутство за списак ознака." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4258 -msgid "position of the image information line" -msgstr "место где се налазе подаци о слици" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4269 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "горе-лево" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "горе-десно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4279 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "горе-средина" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4284 ../build/bin/preferences_gen.h:4308 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "доле" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "сакривено" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "ивиза око слике у режиму тамне собе" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352 ../build/bin/preferences_gen.h:5065 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5154 ../build/bin/preferences_gen.h:6117 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6162 ../build/bin/preferences_gen.h:6208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7701 ../src/lua/preferences.c:735 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "кликните двапут да поново поставите „%d“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4355 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"обрађује слику у режиму тамне собе са танком границом. поставите на 0 " -"уколико не желите да користите ивицу око слике." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4413 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "начин склапања мозаика за преглед у тамној соби" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4424 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "увек дволинијски (брзо)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 ../build/bin/preferences_gen.h:4453 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "углавном PPG (разумно)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4434 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "потпуно (увек споро)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4456 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " -"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than PPG " -"as middle ground." -msgstr "" -"одређује интерполацију у тамној соби када слика није приказана у размери " -"1:1. дволинијска је најбржа, али не даје довољну оштрину слике. препоручено " -"је да користите PPG и подесите режим интерполације у „интерполација " -"пиксела“ (из картице за обраду), док ће потпуна интерполација користити иста " -"подешавања као при чувању крајње фотографије. X-Trans сензор користи VNG " -"уместо PPG интерполације." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4478 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "смањи резолуцију прегледне слике" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:4523 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "оригинал" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "на 1/2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "на 1/3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4504 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "на 1/4" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4526 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"смањите да убрзате изцртавање прегледа, може да смањи прецизност при " -"прављењу маски" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4536 -msgid "modules" -msgstr "модули" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4556 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "приказ појединачних канала боја" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4567 ../build/bin/preferences_gen.h:4591 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "лажне боје" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4572 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "размера сиве" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"одређује како се приказују канали боје када је омогућено коришћење " -"параметарских маски." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "сакриј уграђене поставке модула за обраду" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4630 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"сакрива уграђене поставке унутар модула за обраду слике, како у поставкама, " -"тако и у менију за омиљено." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4652 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "истовремено прошири само по један модул" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4666 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "ова опција одређује начин коришћења shift-клика у режиму тамне собе" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "само сакупи модуле у тренутној групи" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4702 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"уколико је проширен само један модул, сакупља све друге модуле у тренутној " -"групи — занемари модуле у осталим групама" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4724 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "прошири модуле када је омогућено" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4738 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"ова опција омогућава проширење или сакупљање модуле када су омогућени или " -"онемогућени." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4760 -msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" -msgstr "клизај до проширеног/сакупљеног модула за обраду" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4796 -msgid "white balance slider colors" -msgstr "боје клизача за баланс беле" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4807 ../build/bin/preferences_gen.h:4836 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "без боје" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4812 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "боја светла" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4817 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "симулација ефекта" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4839 -msgid "" -"visual indication of temperature adjustments.\n" -"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -"source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -"would have on the scene" -msgstr "" -"приказује ефекат подешавања температуре боја.\n" -"у режиму „боја светла“ ће боје клизача приказати боју извора светлости,\n" -"у режиму „симулација ефекта“ ће боја клизача приказати ефекат промене на " -"слици" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 -msgid "colorbalance slider block layout" -msgstr "распоред клизача за баланс боје" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4872 ../build/bin/preferences_gen.h:4901 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "списак" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4877 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "картице" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4882 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "колоне" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4904 -msgid "" -"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -"columns)" -msgstr "" -"изаберите како желите да распоредите клизаче за уздизање, гаму и повећање:\n" -"списак — приказује клизаче у виду дугачког списка (са заглављима),\n" -"картице — користи картице за пребацивање између група клизача,\n" -"колоне — клизачи су приказани један поред другог (у уским колонама)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4926 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "приказ дугмића у заглављу модула за обраду" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "активно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4947 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "затамни" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952 ../build/bin/preferences_gen.h:7283 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "аутоматски" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4957 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "избледи" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "уклопи" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4967 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "глатко" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4972 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "постепено" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4994 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"када је миш није преко модула, дугмићи са дуплирање, враћање и поставке " -"модула се могу сакрити:\n" -"увек — увек приказује све дугмиће,\n" -"активно — приказује дугмиће само када је миш преко модула,\n" -"затамни — дугмићи су затамњени када је миш ван модула,\n" -"аутоматски — сакрива дугмиће само када је површ превише уска,\n" -"избелди — изблеђује дугмиће када је површ превише уска,\n" -"уклопи — сакрива све дугмиће уколико је назив модула предугачак,\n" -"глатко — изблеђује све дугмиће једног заглавља,\n" -"постепено — постепено сакрива појединачне дугмиће ако је потребно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5022 -msgid "other views" -msgstr "остали прегледи" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5025 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "карта / географска локација" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5045 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "највећи број слика за исцртавање на карти" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5068 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"највећи број слика са геограском одредницом које се приказују на карти. " -"повећање овог броја може да успори исцртавање карте." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5090 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "читак приказ места фотографије" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"приказује читљивији приказ места где је настала слика у модулу за податке о " -"слици" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5114 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "слајдови" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "интервал између приказа слика у слајдовима" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 -msgid "processing" -msgstr "обрада" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "увек користи LittleCMS 2 за излазни профила боја" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "ово је спорије од подразумеваног." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5235 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "интерполација пиксела" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "дволинијска" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5251 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "двоквадратна" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "ланхоз2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5261 ../build/bin/preferences_gen.h:5280 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "ланхоз3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5283 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"интерполација пиксела која се користи за ротацију и исправљање изобличења " -"сочива (дволинеарно, двоквадратно, ланхоз2 и ланхоз 3)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5305 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "корена фасцикла за 3Д lut" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5310 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1619 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 ../src/gui/preferences.c:1757 -#: ../src/gui/preferences.c:2106 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:180 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:179 ../src/libs/styles.c:384 -#: ../src/lua/preferences.c:669 -msgid "select directory" -msgstr "изаберите фасциклу" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5324 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"ова фасцикла (и подфасцикле) садрже Lut датотеке које користе lut3d модули. " -"(потребно поновно покретање)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5346 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "сам примени подразумевани след обраде пиксела" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5357 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "на основу сценографије" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5362 ../build/bin/preferences_gen.h:5386 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "на основу екрана" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5367 ../build/bin/preferences_gen.h:7288 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ништа" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"след обраде на основу сценографије користи линеарне модуле и аутоматски " -"примењује филмски мод и експозицију,\n" -"след обраде на основу екрана користи Lab модуле у аутоматски примењује " -"основне криве и класичан редослед примене модула." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "сам примени подразумевану адаптацију хроме" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5422 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "модерно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "класично" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5449 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation." -msgstr "" -"класични начин примењује основну адаптацију хроме користећи само модул за " -"баланс беле,\n" -"модерни начин користи комбинацију модула за баланс беле и модул за " -"калибрацију боје, са напредном науком која стоји иза адаптације боја." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "сам примени поставку основну криву за камеру" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5485 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"подразумевано користи основне криве на основу модела камере уместо " -"генеричких криви произвођача уколико су доступне (потребно поновно " -"покретање).\n" -"ова опција се узима у обзир када је „сам примени подразумевани след обраде " -"пиксела“ постављено на „на основу екрана“.\n" -"да би спречили аутоматску примену поставки основних кривих „сам примени " -"подразумевани след обраде пиксела“ треба да буде постављено на „ништа“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5507 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "сам примени оштрину" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5521 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " -"or sharpen your images with other means." -msgstr "" -"додавање оштрине није препоручљиво за камере без филтера ниске учесталост. " -"потребно је да онемогућите ову опцију уколико користите неку од новијих " -"камера или изоштравате ваше фотографије на неки други начин." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5543 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "пронађи црно-беле прегледе" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5557 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading exif data" -msgstr "" -"многе црно-беле слике могу бити препознате из exif података за преглед. " -"успозорење: ово може да успори увоз и читање efix података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5585 -msgid "security" -msgstr "сигурност" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5600 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "питај пре уклањања слика из базе података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5614 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "увек пита пре уклањања слике из тамног стола." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5636 -msgid "ask before erasing images from disk" -msgstr "питај пре брисања слика са диска" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5650 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "увек пита пре брисања било које датотеке са сликом са диска" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5672 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "питај пре чишћења складишта историјата" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "увек пита корисника пре чишћења складишта историје за било коју слику" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "пошаљи датотеке у отпад при брисању" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5722 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"шаље датотеке у отпад уместо да их трајно брише из система датотека који то " -"подржава" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "питај пре премештања слика у филмску ролну" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "" -"увек пита корисника пре премештања датотеке са сликом у фасциклу филмске " -"ролне." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5780 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "питај пре копирања слика у нову филмску ролну" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5794 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "" -"увек пита корисника пре премештања датотеке са сликом у фасциклу филмске " -"ролне." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "питај пре уклањања празне фасцикле" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5830 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"увек пита пре уклањања било које празне дасцикле. ово мође да се деси наком " -"премештања или брисања слике." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5852 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "питај пре брисања ознаке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5887 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "питај пре брисања стила" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "питај пре брисања поставке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5936 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwritting a preset" -msgstr "тражиће потврду пре брисања или преписивања поставке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5964 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "ресурси" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "меморија за оставу умањених сличица (MB)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"ово одређује колико се меморије користи за умањене сличице и друге делове " -"оставе (потребно поновно покретање)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "омогући чување умањених слика на диск" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"уколико је омогућено, уписује умањене сличице на диск (.cache/darktable/) " -"када се премешта из оставе меморије. ово може узети пуно меморије (неколико " -"гигабајта за 20 хиљада слика), али умањене слике неће бити поново обрисане " -"из оставе. ипак, можете сами обрисати слике из оставе уколико желите. " -"уколико листате пуно слика у светлој соби ово ће значајно убрзати рад " -"програма. уколико желите да направите умањене слике за читаву збирку, " -"покрените наредбу „darktable-generate-cache“." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6060 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "омогући чување целих прегледа на диск" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"уколико је омогућено, уписује цели преглед слике на диск (.cache/darktable/) " -"када се премешта из оставе меморије. ово може узети пуно меморије (неколико " -"гигабајта за 20 хиљада слика), али умањене слике неће бити поново обрисане " -"из оставе. ипак, можете сами обрисати слике из оставе уколико желите. " -"уколико листате пуно слика у светлој соби ово ће значајно убрзати рад " -"програма." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 -msgid "number of background threads" -msgstr "број позадинских нити процесора" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6120 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"ово одређује колико позадинских нити процесора се користи за прављење " -"умањених слика током увоза. остава ће нарасти највише до двоструке вредности " -"слика пуне резолуције у остави (потребно поновно покретање)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "величина меморије за плочице (MB)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6165 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"ова променљива контролише највећу количину меморије (у MB) коју модул може " -"да користи приликом обраде слике. мање вредности ће приморати модуле који " -"траже више меморије да слику раставе у више плочица приликом обраде. " -"постављање на 0 ће прескочити ограничење. вредности изнад 500 се заокружују " -"на 500 (потребно је поновно покретање)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6187 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "најмања количина меморије за једну плочицу (MB)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"уколико је постављено на позитивну вредност, ова промењива одређује највећу " -"количину меморије (у MB) која се користи за једну оставу слике. има предност " -"над хеуристиком која се ослања на host_memory_limit (потребно поновно " -"покретање)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6233 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "омогући OpenCL подршку" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"уколико је пронађено, користи OpenCL са вашег система како би брже обрадио " -"слике. може бити укључено или искључено у сваком тренутку." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6248 ../build/bin/preferences_gen.h:6319 -msgid "not available" -msgstr "није доступно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6251 ../build/bin/preferences_gen.h:6255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6322 ../build/bin/preferences_gen.h:6326 -msgid "not available on this system" -msgstr "није доступно на овом систему" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6275 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL профил за заказивање" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6286 ../build/bin/preferences_gen.h:6315 -#: ../src/gui/preferences.c:955 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "подразумевано" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6291 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "више графичких картица" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "брза графичка картица" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"одређује како се преглед и читав цевовод операција заказују у системима са " -"OpenCL-ом. подразумевано — графичка картица обрађује све, а процесор " -"обрађује цевовод за преглед (може се прилагодити подешавањима); више " -"графичких картица — обрађује оба цевовода одједном на две различите картице; " -"брза графичка картица — обрађује оба цевовода у низу на графичкој картици." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6352 -msgid "storage" -msgstr "складиштење" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6355 -msgid "database" -msgstr "база података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6375 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "одржавање базе података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6391 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "при покретању" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6396 ../build/bin/preferences_gen.h:6435 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6536 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "након затварања" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6401 -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "оба" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "при покретању (не питај)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6411 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "након затварања (не питај)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "оба (не питај)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6438 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"ова опција одређује да ли се проверава фрагментација базе података и " -"примењује њено одржавање" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6460 -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "праг фрагментације базе података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6483 -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"однос фрагментације изнад кога ћете бити упитани да се покрене одржавање " -"базе података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 -msgid "create database snapshot" -msgstr "направи снимак базе података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6521 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "једном месечно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6555 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "једном недељно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "једном дневно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6558 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"снимци базе података се праве пре затварања тамног стола. ове опције " -"дозвољавају да изаберете колико често желите да направите снимке:\n" -"никада — не користи снимке. једини снимци који се праве су обавезни снимци " -"при ажурирању издања програма\n" -"једном месечно — прави снимак када протекне месец дана од претходног снимка\n" -"једном недељно — прави снимак када протекне седам дана од претходног снимка\n" -"једном дневно — прави снимак када протекне 24 часа од претходног снимка\n" -"по затварању — прави снимак сваки пут кад изађете из тамног стола" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6580 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "колико снимака да задржим" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6603 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"одређује колико старих снимака желите да задржите након успешног прављена " -"новог снимка (искључује обавезне снимке при ажурирању). унесите -1 да " -"задржите све снимке\n" -"имајте на уму да снимци заузимају нешто места, а обично ће вам требати " -"најновији снимак када враћате базу података" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6613 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "упиши прикључну датотеку за сваку слику" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6647 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"ове датотеке касније могу бити увезени у другу базу податка, чувајући измене " -"сваке слике." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6669 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "сачувај xmp ознаке у запакованом формату" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6690 ../build/bin/preferences_gen.h:6709 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "само за већи унос" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6712 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"уноси у xmp ознакама могу постати веома велики и могу прекорачити доступно " -"место за чување складишта историјата у излазним датотекама. ова опција " -"дозвољава компресију xmp ознака и чување нешто простора." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6734 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "изглед ажурираних xmp датотека" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6748 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"провери време промене xmp датотеке при покретању програма, како би видео да " -"ли је нека промењена у међувремену" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 -msgid "miscellaneous" -msgstr "разно" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 -msgid "interface" -msgstr "изглед" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6799 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "прво прикажи уграђене поставке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6813 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"одређује да ли да најпре прикаже поставке модула који су уграђени у програм " -"унутар менија за поставке." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6835 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "точкић миша листа површ са модулима" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6849 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"када је укључено, можете користити точкић миша за листање могула у бочној " -"површи. користите ctrl+alt да користите точкић миша за унос података. када " -"је онемогућено ове опције раде обрнуто" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "увек прикажи клизаче на површи" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"одређује да ли се клизачи на бочним површима увек приказују или се виде само " -"у зависности од садржаја. (потребно поновно покретање)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6907 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "начин преузимања профила боје екрана" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6918 ../build/bin/preferences_gen.h:6947 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "сви начини" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6923 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6928 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"ова опција дозвољава да приморате одређене средње вредности за тренутни " -"профил екрана. то је корисно када неки начин прикаже погрешне резултате" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6960 ../src/develop/lightroom.c:1510 -#: ../src/gui/import_metadata.c:282 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/image.c:520 ../src/libs/metadata_view.c:167 -msgid "tags" -msgstr "ознаке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6980 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "занемари хијерархију у списку ознака" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6994 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"када правите XMP датотеку, хијерархијске ознаке се додају на списак обичних " -"ознака, што омогућава да буду прочитане у неким другим програмима. уколико " -"укључите ову опцију, тамни сто ће укључити само последњу ознаку у " -"хијерархији и занемарити остале. примера ради „ентеријер|соба|кревет“ ће " -"додати само ознаку „кревет“." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7016 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "онемогући завршавање уноса" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7030 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"аутоматско довршавање уноса је корисно за оне који уносе ознаке само преко " -"тастатуре. осталима ова опција може само да смета. Потребно је да поново " -"покренете мрачни сто." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7040 -msgid "keyboard shortcuts with multiple instances" -msgstr "пречице тастатуре за дуплиране могуле" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7045 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance keyboard " -"shortcuts will be applied to" -msgstr "" -"када постоји више дуплираних модула, ова подешавања одређују правила " -"редоследа њихове примене како би одлучили на који дупликат модула се односе " -"пречице са тастатуре" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7061 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "најпре проширени дупликати" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7075 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "" -"уколико су дупликати модула проширени, занемарује оне модуле који су " -"сакупљени" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7097 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "најпре омогућени дупликати" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7111 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"када се примењује горње правило, уколико су дупликати модули активни, " -"занемарује неактивне дупликате" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "најпре дупликати без маске" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"након примене правила наведених изнад, уколико дупликат модула нема маску, " -"занемарује дупликате са маском" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 -msgid "selection order" -msgstr "редослед избора" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "први модул" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7185 ../build/bin/preferences_gen.h:7204 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "последњи модул" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7207 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"након примене правила наведених изнад, примењује пречицу на основу њеног " -"положаја у цевоводу" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7217 ../src/libs/modulegroups.c:2183 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2370 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145 -msgid "other" -msgid_plural "others" -msgstr[0] "остало" -msgstr[1] "остале" -msgstr[2] "остале" -msgstr[3] "остало" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7237 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "не приказуј игру за 1. април" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7272 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "програм за чување лозинки" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7293 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7299 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7322 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"програм који се користи за чување лозинку: аутоматски, ништа, libsecret, " -"kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7344 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "наредба програма за пуштање звука" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7362 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"овај спољни програм ће се користити за пуштање звучних датотека које чувају " -"неке камере као коментар уз слику" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7390 ../src/libs/import.c:93 -msgid "import" -msgstr "увоз" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 -msgid "session options" -msgstr "опције сесије" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7413 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "шаблон назива основног директоријума" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7431 ../build/bin/preferences_gen.h:7471 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "део или цела увозна путања за сесију увоза" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "шаблон именовања подфасцикла" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7493 -msgid "keep original filename" -msgstr "задржи оригинално име датотеке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"задржава оригинално име датотеке уместо да је преименује помоћу шаблона " -"приликом увоза са камере или картице" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7529 -msgid "file naming pattern" -msgstr "шаблон за именовање датотеке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "шаблон за именовање датотеке који се користи за сесију увоза" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7584 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "не постављај „некатегоризовано“ за ознаке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7598 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "не поставља унос „некатегоризовано“ за ознаке које немају подознаке" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7620 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "ознаке воде рачуна о великим словима" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7631 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "воде рачуна" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7636 ../build/bin/preferences_gen.h:7655 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "не воде рачуна" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7658 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"одређује да ли ознаке воде рачуна о великим и малим словима. без проширења " -"Sqlite ICU може занемарује величину слова само за 26 латиничних слова" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "нивои фасцикле који се виде у списку" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"број нивоа фасцикли које се приказују у називима филмских ролни, почевши са " -"десне стране" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7726 -msgid "sort collection recent to older" -msgstr "поређај збирку почев од новијих" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7740 -msgid "" -"changes the default collections-list order for folders, times and dates to " -"run from recent to older" -msgstr "" -"мења подразумевани редослед списка збирки за фасцикле, време и датум од " -"новијих ка старијим" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:660 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "занемари JPEG слике" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:661 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"када постоји иста слика у raw и JPEG формату нема потребе да увезете обе. " -"ова ознака може омогућити да занемарите све JPEG слике." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:666 -msgid "apply metadata" -msgstr "примени метаподатке" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:667 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "примени неке од метаподатака за све новоувезене слике." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:672 -msgid "recursive directory" -msgstr "и поддиректоријуми" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:673 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "претражује и поддиректиријуме приликом увоза филмских ролни" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:678 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "аутор за додавање на увезене слике" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:684 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "издавач за додавање на увезене слике" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:690 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "ауторство за додавање на увезене слике" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:696 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "ознаке раздвојене зарезом за додавање при увозу" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:710 -msgid "initial rating" -msgstr "почетна оцена" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:711 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" -"почетна оцена у виду звездице за све слике приликом увоза филмске ролне" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 -msgid "ignore exif rating" -msgstr "занемари exif оцене" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 -msgid "" -"ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"занемарује exif оцене. уколико није поставњено и exif оцене нису пронађене, " -"преписује вредност из подешавања „почетна оцена“" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "померај сочива (усправно)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "померај сочива (водоравно)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253 -msgid "shear" -msgstr "острижи" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257 -#: ../src/common/collection.c:688 ../src/gui/preferences.c:838 -#: ../src/gui/preferences.c:1983 ../src/gui/presets.c:525 -#: ../src/libs/camera.c:581 ../src/libs/metadata_view.c:148 -msgid "focal length" -msgstr "жижна дужина" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261 -msgid "crop factor" -msgstr "фактор исецања" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265 -msgid "lens dependence" -msgstr "зависност објектива" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269 -msgid "aspect adjust" -msgstr "подеси размеру" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273 -#: ../src/iop/lens.cc:2291 -msgid "lens model" -msgstr "модел објектива" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "сам исеци" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -msgid "generic" -msgstr "опште" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312 -msgid "specific" -msgstr "спрецифично" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/history.c:881 -#: ../src/common/history.c:897 ../src/common/styles.c:1117 -#: ../src/common/styles.c:1121 ../src/develop/blend_gui.c:100 -#: ../src/develop/blend_gui.c:121 ../src/develop/blend_gui.c:2786 -#: ../src/develop/develop.c:2170 ../src/imageio/format/avif.c:774 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:376 ../src/imageio/format/j2k.c:661 -#: ../src/iop/ashift.c:4705 ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "off" -msgstr "искључено" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317 -msgid "largest area" -msgstr "највеће подручје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318 -msgid "original format" -msgstr "оригинални формат" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "спајање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "размакнутост експозиција" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 -msgid "exposure bias" -msgstr "експозиција" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "очувај боје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/iop/basecurve.c:2099 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3638 -#: ../src/iop/clipping.c:1865 ../src/iop/clipping.c:2125 -#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/clipping.c:2276 -#: ../src/iop/clipping.c:2303 ../src/iop/lens.cc:2228 ../src/iop/retouch.c:358 -#: ../src/libs/collect.c:1795 ../src/libs/colorpicker.c:633 -#: ../src/libs/export.c:1066 ../src/libs/live_view.c:345 -#: ../src/libs/live_view.c:370 ../src/libs/live_view.c:379 -#: ../src/libs/print_settings.c:1475 -msgid "none" -msgstr "ништа" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:207 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1837 ../src/develop/blend_gui.c:1856 -msgid "luminance" -msgstr "светлина" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:525 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "највећи RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "просечни RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "збир RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "норм RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "основни квадрат" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "корекција нивоа црне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "сажимање светлог" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle grey" -msgstr "средишња дива" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "распон средњих тонова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "двобочна мрежа" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "лок. лапласов филтер" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:692 ../src/libs/tools/filter.c:97 -msgid "aspect ratio" -msgstr "однос размере" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:1285 -msgid "orientation" -msgstr "окретање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "величина ивице" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "horizontal position" -msgstr "водоравни положај" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/borders.c:1062 -msgid "vertical position" -msgstr "усправни положај" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "величина линије оквира" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "померај линије оквира" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "полупречних улазног замућења" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "полупречник пикселизације" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "полупречних излазног замућења" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -msgid "noise level" -msgstr "ниво шума" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:269 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:275 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:432 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:440 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:444 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:448 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:452 -msgid "normalize channels" -msgstr "нормализуј канале" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:293 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:460 -msgid "F source" -msgstr "Ф извор" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:299 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:464 -msgid "LED source" -msgstr "ЛЕД извор" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:329 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:484 -msgid "gamut compression" -msgstr "сажимање палете" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:335 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:488 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "одсеца негативне RGB вредности са палете" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:341 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:492 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "алгоритам засићености" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:506 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "као у цевоводу (Д50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (сијалица)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "D (daylight)" -msgstr "Д (дневна светлост)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (екви-енерџи)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "Ф (флоресцентно)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "ЛЕД (лед осветљење)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Планково (црно тело)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "произвољно" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(ВИ) израчунај са делова слике…" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(ВИ) израчунај са ивица слике…" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3267 -msgid "as shot in camera" -msgstr "као снимак из камере" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:521 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (дневна светлост 6430 K) – средњи CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (хладно бела 4230 K) – средњи CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (бела 3450 K) – средњи CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (топла бела 2940 K) – средњи CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (дневна светлост 6350 K) – средњи CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (светло бела 4150 K) – средњи CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (Д65 симулатор 6500 K) – висок CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (Д50 симулатор 5000 K) – висок CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (хладно бела, Deluxe 4150 K) – висок CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (подешен RGB 5000 K) – низак CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (подешен RGB 4000 K) – низак CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (подешен RGB 3000 K) – низак CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:537 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (плава 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (плава 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (плава 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (плава 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (плава 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (хибридна бело-црвена 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (љубичаста 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (љубичаста 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:550 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "линеарни Брадфорд (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "нелинеарни Брадфорд" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "XYZ " -msgstr "XYZ " - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "none (bypass)" -msgstr "ништа (заобиђи)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:559 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "издање 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "издање 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -msgid "left" -msgstr "лево" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -msgid "top" -msgstr "горе" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -msgid "right" -msgstr "десно" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -msgid "bottom" -msgstr "доле" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "улазна засићеност" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "ослонац контраста" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "излазна засићеност" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "раст, гама, добит (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "пад, померај, снага (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "раст, гама, добит (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:380 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:392 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1833 ../src/develop/blend_gui.c:1860 -#: ../src/iop/atrous.c:1515 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3557 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:536 -msgid "chroma" -msgstr "хрома" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:360 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:372 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:384 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:396 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1810 ../src/develop/blend_gui.c:1829 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1864 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3551 ../src/iop/colorbalance.c:2024 -#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 -#: ../src/iop/colorzones.c:2364 ../src/iop/splittoning.c:476 -msgid "hue" -msgstr "нијанса" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:408 -msgid "tonal weight" -msgstr "тежина тонова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:404 -msgid "fulcrum" -msgstr "тачка ослонца" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:440 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:460 ../src/iop/colorbalance.c:2081 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:704 ../src/iop/shadhi.c:691 -#: ../src/iop/splittoning.c:521 -msgid "shadows" -msgstr "сенке" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:416 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:432 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2083 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:766 ../src/iop/monochrome.c:590 -#: ../src/iop/shadhi.c:692 ../src/iop/splittoning.c:523 -msgid "highlights" -msgstr "светли делови" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:420 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:681 -msgid "global" -msgstr "опште" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:424 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:735 -msgid "midtones" -msgstr "средњи тонови" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:428 -msgid "saturation global" -msgstr "општа засићеност" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:444 -msgid "hue shift" -msgstr "померај нијансе" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "контраст зелене-љубичасте" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "контраст плаве-жуте" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "одсецање палете" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1628 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1630 -#: ../src/libs/print_settings.c:1042 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (сагласно)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/common/colorspaces.c:1632 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "линеарно Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../src/common/colorspaces.c:1435 ../src/common/colorspaces.c:1634 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "линеарно Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "мешање извора" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "број скупова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "доминација боје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "уједначавање хистограма" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:706 -msgid "spatial extent" -msgstr "величина простора" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "величина опсега" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3640 -msgid "saturated colors" -msgstr "засићене боје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "одабери по" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1539 -msgid "mix" -msgstr "мешано" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "режим обраде" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1796 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1331 ../src/iop/colorize.c:363 -#: ../src/iop/colorzones.c:2362 -msgid "lightness" -msgstr "светлина" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1806 ../src/iop/basicadj.c:620 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:317 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorchecker.c:1349 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:93 ../src/iop/colorcorrection.c:282 -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/colorzones.c:2363 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:477 -#: ../src/iop/splittoning.c:488 ../src/iop/velvia.c:87 ../src/iop/vibrance.c:68 -#: ../src/iop/vignette.c:991 -msgid "saturation" -msgstr "засићеност" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1292 ../src/iop/atrous.c:1296 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3329 ../src/iop/rawdenoise.c:759 -msgid "smooth" -msgstr "умекшавање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "јако" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "полупречник ивица" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 -#: ../src/iop/bloom.c:394 ../src/iop/colorreconstruction.c:1282 -#: ../src/iop/hotpixels.c:376 ../src/iop/sharpen.c:729 -msgid "threshold" -msgstr "праг" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "режим рада" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "општи просек (брзо)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "локални просек (споро)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "статични праг (брзо)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:142 -msgid "match greens" -msgstr "поклапање зелене" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:146 -msgid "edge threshold" -msgstr "праг ивице" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:150 -msgid "color smoothing" -msgstr "уједначавање боја" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:154 -msgid "demosaicing method" -msgstr "начин склапања мозаика" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "disabled" -msgstr "онемогућено" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:173 -msgid "local average" -msgstr "локални просек" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:174 -msgid "full average" -msgstr "пуни просек" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -msgid "full and local average" -msgstr "пуни и локални просек" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:180 -msgid "once" -msgstr "једном" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:181 -msgid "twice" -msgstr "двапут" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:182 -msgid "three times" -msgstr "трипут" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "four times" -msgstr "четири пута" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:184 -msgid "five times" -msgstr "пет пута" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:188 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (брзо)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:189 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (споро)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:190 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:191 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "пропусти_кроз (једнобојно) (пробно)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "боја фото-тачке (за тражење грешака)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:193 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:194 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:195 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Маркештајн, 1 пролаз" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:196 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Маркештајн, 3 пролаза (споро)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "област учесталости хроме (споро)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "величина парчића" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "полупречник претраге" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "очување сенки" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "поправка померања" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "разбацивање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "тежина централног пиксела" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "сам подеси параметре" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "преображај уз адаптацију баланса беле" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "исправља разне грешке алгоритма" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "ажурирај профилисани преображај" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:749 -msgid "color mode" -msgstr "режим боје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:629 -msgid "RGB" -msgstr "Маркештајн, 1 пролаз" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123 -msgid "method" -msgstr "метода" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "избацивање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "насумично" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "флојд-штајнберд 1-битно црно-бело" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "флојд-штајнберд 4-битно сиво" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "флојд-штајнберд 8-битно RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "флојд-штајнберд 16-битно RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "флојд-штајнберд аутоматски" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "проценат" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "циљни ниво" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "поправка помака експозиције" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "ручно" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "аутоматски" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:402 -#: ../src/iop/filmic.c:1598 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "светлина средишње сиве" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:203 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1621 -msgid "black relative exposure" -msgstr "релативна експозиција црне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:209 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 -#: ../src/iop/filmic.c:1609 -msgid "white relative exposure" -msgstr "релативна експозиција беле" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 -msgid "transition" -msgstr "прелаз" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 -msgid "bloom/reconstruct" -msgstr "цветање/реконструкција" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 -msgid "grey/colorful details" -msgstr "детаљи сиве/у боји" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 -msgid "structure/texture" -msgstr "структура/текстура" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "промена динамичког опсега" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 -msgid "target middle grey" -msgstr "циљна средишња сива" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 -#: ../src/iop/filmic.c:1743 -msgid "target black luminance" -msgstr "циљна светлина црне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 -#: ../src/iop/filmic.c:1761 -msgid "target white luminance" -msgstr "циљна светлина беле" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:269 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -msgid "hardness" -msgstr "тврдоћа" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:287 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:462 -#: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:3905 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "огромно засићење светлине" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:293 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466 -#: ../src/iop/filmic.c:1672 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "баланс сенки/светлих делова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:299 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "додај шум у светлим деловима" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "сачувај боје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 -msgid "color science" -msgstr "наука о бојама" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:317 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "сам подеси тврдоћу" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:323 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 -msgid "use custom middle-grey values" -msgstr "произвољну вредност средишње сиве" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:329 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "понављања реконструкције високог квалитета" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:335 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 -msgid "type of noise" -msgstr "тип шума" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:341 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "контраст у сенкама" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:347 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "контраст у светлом" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:353 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "компензација црне тачке излазног ICC профила" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:359 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 -msgid "version of the spline generator" -msgstr "верзија сплајн генератора" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:524 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/darktable.c:915 ../src/common/variables.c:478 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:302 ../src/imageio/format/pdf.c:667 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:692 ../src/libs/export.c:1247 -#: ../src/libs/export.c:1253 ../src/libs/export.c:1260 -#: ../src/libs/metadata_view.c:396 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:526 -msgid "luminance Y" -msgstr "Y светлина" - -# Белешке: -# Додај белешку -# -# Путање: -# ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -# ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB квадратна норма" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB еуклидова норма" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -msgid "hard" -msgstr "тврдо" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "soft" -msgstr "меко" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "помак" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "циљ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "рејнхард" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:164 -msgid "filmic" -msgstr "филмски" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "драго" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "густина" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:4688 -msgid "rotation" -msgstr "ротација" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -msgid "offset" -msgstr "померај" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:445 -msgid "coarseness" -msgstr "грубост" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -msgid "midtones bias" -msgstr "помак средњих тонова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2239 -msgid "clipping threshold" -msgstr "праг одсецања" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153 -msgid "clip highlights" -msgstr "одсецање светлог" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "поврати у LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -msgid "reconstruct color" -msgstr "поврати боје" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "јачање контраста" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "обележи фиксне пикселе" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "пронађи на основу 3 суседа" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:426 ../src/iop/colorbalance.c:1882 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3586 ../src/iop/exposure.c:877 -#: ../src/iop/levels.c:688 ../src/iop/profile_gamma.c:691 -#: ../src/libs/copy_history.c:359 ../src/libs/export.c:1340 -#: ../src/libs/image.c:558 ../src/libs/print_settings.c:1516 -#: ../src/libs/styles.c:688 ../src/views/darkroom.c:2211 -msgid "mode" -msgstr "режим" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2343 -msgid "geometry" -msgstr "геометрија" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA црвена" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA плава" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "невалидирано" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -msgid "move" -msgstr "померање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "линија" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -msgid "curve" -msgstr "крива" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "помак плаве" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "ублажи са" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "редослед 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "редослед 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "редослед 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:421 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3843 -msgid "gaussian" -msgstr "гаус" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "двобочни филтер" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "простор боја апликације" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma rec709 RGB" -msgstr "гама rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "линеарни rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "линеарни rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "тетраедар" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "тролинијски" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "пирамида" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "врста филма" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "експозиција скениране слике" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "црнило папира (корекција густине)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "тежина папира (гама)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "сјај папира (рефлексија светлог)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "дотеривање експозиције штампе" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "црно-бели филм" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "филм у боји" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "динамички опсег" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle grey luma" -msgstr "лума средишње сиве" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1632 -msgid "safety factor" -msgstr "сигурносни фактор" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "логаритамски" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 -msgid "gamma" -msgstr "гама" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "праг шума" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142 -msgid "crop x" -msgstr "исеци x" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146 -msgid "crop y" -msgstr "исеци y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150 -msgid "crop width" -msgstr "исеци ширину" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154 -msgid "crop height" -msgstr "исеци висину" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162 -msgid "black level" -msgstr "ниво црне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 -#: ../src/iop/rawprepare.c:769 -msgid "white point" -msgstr "бела тачка" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:830 -#: ../src/gui/preferences.c:1953 ../src/gui/presets.c:495 -#: ../src/iop/basicadj.c:592 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:832 ../src/libs/metadata_view.c:146 -msgid "exposure" -msgstr "експозиција" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:379 -msgid "blur type" -msgstr "врста замућења" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:383 -msgid "blur radius" -msgstr "полупречник замућења" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:387 -msgid "fill mode" -msgstr "режим попуне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:399 -#: ../src/iop/basicadj.c:616 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3604 -#: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:588 ../src/iop/soften.c:481 -#: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:908 -msgid "brightness" -msgstr "осветљење" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:413 -#: ../src/libs/metadata_view.c:429 -msgid "unused" -msgstr "некоришћено" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "clone" -msgstr "клон" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:415 -msgid "heal" -msgstr "лечење" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:416 -msgid "blur" -msgstr "замућење" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:417 -msgid "fill" -msgstr "попуна" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:422 -msgid "bilateral" -msgstr "двобочно" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -msgid "erase" -msgstr "брисање" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:427 -#: ../src/gui/preferences.c:97 ../src/gui/presets.c:60 -#: ../src/iop/watermark.c:1404 ../src/libs/image.c:574 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2147 -msgid "color" -msgstr "боја" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1450 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "компензација средишње сиве" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "везани RGB канали" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "независни RGB канали" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "дотеривање беле тачке" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "дотеривање боје сенки" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "дотеривање боје светлих делова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1884 -msgid "emerald" -msgstr "дијамант" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "простор боја" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, везани канали" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, независни канали" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, везани канали" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "црне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "тамне сенке" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "светле сенке" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "тамни светли деливи" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "беле" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "рефлексије" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "пречник умекшања" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "поправљање/умекшање ивица" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "квантизација маске" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "компензација контраста маске" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "компензација експозиције маске" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "рачунање светлине" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "филтер дифузије" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "филтер вођен просеком" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "вођени филтер" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged eigf" -msgstr "просечни вфне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "вфне" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB просек" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSL светлина" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV вредност / највећи RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB збир" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB геометријска средина" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 -msgid "contrast compression" -msgstr "компензација контраста" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "померај средњих тонова" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:623 ../src/iop/vibrance.c:63 -msgid "vibrance" -msgstr "живост боја" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "јачина отпадања" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "водоравни центар" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "усправни центар" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "аутоматски однос" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "одност дужине/ширине" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:994 -msgid "shape" -msgstr "облик" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "8. битни излаз" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "16. битни излаз" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "x помак" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "y помак" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "повећај на" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/iop/borders.c:962 -msgid "image" -msgstr "слика" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "већа ивица" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "мања ивица" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "програмери" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "преводиоци" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "допринели" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "rawspeed-у допринели" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Виртуелни Светли сто у Тамној соби" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Организујте и развијте слике из дигиталних камера" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "" -"graphics;photography;raw;grafika:fotografija;rav;графика;фотографија;рав;" -"развијање;razvijanje" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"тамни сто уређује дигиталне негативе у бази података и даје вам да их " -"прегледате кроз светли сто. То вам такође омогућава да развијете raw слике и " -"побољшате их у тамној соби." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Поред светлог стола и тамне собе на располагању су вам и карте за подешавање " -"локације, повезивање уређаја, штампу и приказ слајдова." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"тамни сто подржава највећи број raw формата са модерних камера и врши читаву " -"обраду са великом прецизношћу." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Виртуелни светли сто, приказује збирку" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Виртуелна тамна соба са отвореном сликом" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Виртуелна тамна соба, изоштравање слике" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Прикажите слике на карти" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Одштампајте ваше слике" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1619 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 ../src/gui/hist_dialog.c:187 -#: ../src/gui/preferences.c:1592 ../src/gui/preferences.c:1618 -#: ../src/gui/preferences.c:1709 ../src/gui/preferences.c:1757 -#: ../src/gui/preferences.c:1874 ../src/gui/preferences.c:2106 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/gui/styles_dialog.c:418 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/iop/lut3d.c:1563 -#: ../src/libs/collect.c:425 ../src/libs/copy_history.c:100 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:489 -#: ../src/libs/import.c:583 ../src/libs/lib.c:233 ../src/libs/styles.c:384 -#: ../src/libs/styles.c:516 ../src/libs/tagging.c:2248 -#: ../src/libs/tagging.c:2289 -msgid "_cancel" -msgstr "_сачувај" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1592 -#: ../src/gui/preferences.c:1758 ../src/gui/preferences.c:1875 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:421 ../src/libs/styles.c:385 -msgid "_save" -msgstr "_откажи" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"просечан dE: %.02f\n" -"највећи dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"НЕДОВРШЕНО: извињавамо се, због ограничења АПИ-ја не можемо да поставимо BPP " -"у" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "непозната опција за --hq" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "непозната опција за --export_masks" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "непозната опција за --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "непозната опција за --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "предугачка енстензија за --out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "" -"примедба: улазна датотека или директоријум „%s“ не постоји, прескачем\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "неисправна врста ICC за --icc-type: „%s“\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "примедба: ICC датотека „%s“ не постоји, прескачем\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "неисправан ICC садржај за --icc-intent: „%s“\n" - -#: ../src/cli/main.c:450 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"грешка: улазна датотека и опције увоза су одређене! то није подржано!\n" - -#: ../src/cli/main.c:484 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"примедба: излазна путања је директоријум. претпостављам да је улазни шаблон " -"„%s/$(FILE_NAME).%s“" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:499 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "излазна датотека већ постоји, биће преименована" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:529 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "грешка: не могу да отворим фасциклу %s" - -#: ../src/cli/main.c:546 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "грешка: не могу да отворим датотеку %s" - -#: ../src/cli/main.c:563 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "нема слика за увоз, прекидам\n" - -#: ../src/cli/main.c:580 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "грешка: не могу да отворим xmp датотеку %s" - -#: ../src/cli/main.c:601 -msgid "empty history stack" -msgstr "празно складиште историјата" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:613 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "предугачка екстензија излазне датотеке: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:621 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "није дата екстензија излазне датотеке\n" - -#: ../src/cli/main.c:660 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"не могу да нађем модул за складиштење. проверите вашу инсталацију, изгледа " -"да нешто није како треба." - -#: ../src/cli/main.c:670 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "не могу да добије параметре из модула за складиштење, прекидам извоз…" - -#: ../src/cli/main.c:685 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "непозната екстензија „.%s“" - -#: ../src/cli/main.c:696 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "не могу да добијем параметре модула за формат, прекидам извоз…" - -#: ../src/common/collection.c:637 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "превише времена је протекло на ажурирању односа величине у збирци" - -#: ../src/common/collection.c:675 -msgid "film roll" -msgstr "филмска ролна" - -#: ../src/common/collection.c:676 -msgid "folders" -msgstr "фасцикле" - -#: ../src/common/collection.c:677 -msgid "camera" -msgstr "камера" - -#: ../src/common/collection.c:678 ../src/libs/export_metadata.c:184 -msgid "tag" -msgstr "ознака" - -#: ../src/common/collection.c:679 -msgid "date taken" -msgstr "датум сликања" - -#: ../src/common/collection.c:680 -msgid "date-time taken" -msgstr "датум и време сликања" - -#: ../src/common/collection.c:681 ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "import timestamp" -msgstr "време увоза" - -#: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "change timestamp" -msgstr "време измене" - -#: ../src/common/collection.c:683 ../src/libs/metadata_view.c:135 -msgid "export timestamp" -msgstr "време извоза" - -#: ../src/common/collection.c:684 ../src/libs/metadata_view.c:136 -msgid "print timestamp" -msgstr "време штампе" - -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/history.c:88 -msgid "history" -msgstr "историја" - -#: ../src/common/collection.c:686 ../src/develop/lightroom.c:1541 -#: ../src/libs/tools/filter.c:91 -msgid "color label" -msgstr "ознака у боји" - -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/gui/preferences.c:822 -#: ../src/gui/preferences.c:1934 ../src/gui/presets.c:476 -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "lens" -msgstr "објектив" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/gui/preferences.c:826 -#: ../src/gui/preferences.c:1940 ../src/gui/presets.c:482 -#: ../src/libs/camera.c:589 ../src/libs/metadata_view.c:150 -msgid "ISO" -msgstr "ИСО" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:690 ../src/gui/preferences.c:834 -#: ../src/gui/preferences.c:1968 ../src/gui/presets.c:510 -#: ../src/libs/camera.c:576 ../src/libs/camera.c:578 -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "aperture" -msgstr "бленда" - -#: ../src/common/collection.c:693 ../src/libs/metadata_view.c:129 -#: ../src/libs/tools/filter.c:87 -msgid "filename" -msgstr "име датотеке" - -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/develop/lightroom.c:1532 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "географска ознака" - -#: ../src/common/collection.c:695 -msgid "grouping" -msgstr "груписање" - -#: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/metadata_view.c:132 -#: ../src/libs/metadata_view.c:437 -msgid "local copy" -msgstr "локална копија" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/gui/preferences.c:802 -msgid "module" -msgstr "модул" - -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/libs/ioporder.c:39 -msgid "module order" -msgstr "редослед модула" - -#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/develop/blend_gui.c:1819 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1846 ../src/develop/lightroom.c:828 -#: ../src/iop/bilateral.cc:316 ../src/iop/channelmixer.c:625 -#: ../src/iop/channelmixer.c:635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3599 -#: ../src/iop/temperature.c:1878 ../src/iop/temperature.c:2029 -#: ../src/libs/collect.c:1696 ../src/views/darkroom.c:2527 -msgid "red" -msgstr "црвена" - -#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/develop/lightroom.c:830 -#: ../src/iop/temperature.c:1868 ../src/libs/collect.c:1696 -#: ../src/views/darkroom.c:2529 -msgid "yellow" -msgstr "жута" - -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/develop/blend_gui.c:1822 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1849 ../src/develop/lightroom.c:832 -#: ../src/iop/bilateral.cc:321 ../src/iop/channelmixer.c:626 -#: ../src/iop/channelmixer.c:641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3600 -#: ../src/iop/temperature.c:1862 ../src/iop/temperature.c:1880 -#: ../src/iop/temperature.c:2030 ../src/libs/collect.c:1696 -#: ../src/views/darkroom.c:2528 -msgid "green" -msgstr "зелена" - -#: ../src/common/collection.c:1485 ../src/develop/blend_gui.c:1825 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1852 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/iop/bilateral.cc:326 ../src/iop/channelmixer.c:627 -#: ../src/iop/channelmixer.c:647 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3601 -#: ../src/iop/temperature.c:1882 ../src/iop/temperature.c:2031 -#: ../src/libs/collect.c:1696 -msgid "blue" -msgstr "плава" - -#: ../src/common/collection.c:1487 ../src/libs/collect.c:1696 -msgid "purple" -msgstr "љувичаста" - -#: ../src/common/collection.c:1501 ../src/common/collection.c:1509 -#: ../src/libs/collect.c:1656 -msgid "basic" -msgstr "основно" - -#: ../src/common/collection.c:1503 ../src/libs/collect.c:1656 -msgid "auto applied" -msgstr "самопримењено" - -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1656 -msgid "altered" -msgstr "измењено" - -#: ../src/common/collection.c:1517 ../src/common/collection.c:1594 -#: ../src/libs/collect.c:1154 ../src/libs/collect.c:1277 -#: ../src/libs/collect.c:1299 ../src/libs/collect.c:1402 -#: ../src/libs/collect.c:2239 -msgid "not tagged" -msgstr "није означено" - -#: ../src/common/collection.c:1518 ../src/libs/collect.c:1299 -#: ../src/libs/map_locations.c:749 -msgid "tagged" -msgstr "означено" - -#: ../src/common/collection.c:1519 -msgid "tagged*" -msgstr "означено*" - -#: ../src/common/collection.c:1541 ../src/libs/collect.c:1668 -msgid "not copied locally" -msgstr "није умножено локално" - -#: ../src/common/collection.c:1600 ../src/libs/collect.c:1250 -msgid "insensitive" -msgstr "неосетљиво" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1841 ../src/libs/collect.c:1770 -msgid "group leaders" -msgstr "вође групе" - -#: ../src/common/collection.c:1873 ../src/libs/collect.c:1831 -msgid "not defined" -msgstr "није одређено" - -#: ../src/common/collection.c:2143 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "изабрана је %d слика од %d (бр. %d) у тренутној збирци" - -#: ../src/common/collection.c:2149 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "изабрана је %d слика од %d у тренутној збирци" -msgstr[1] "изабране су %d слике од %d у тренутној збирци" -msgstr[2] "изабрано је %d слика од %d у тренутној збирци" -msgstr[3] "изабрана је %d слика од %d у тренутној збирци" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1390 ../src/common/colorspaces.c:1662 -msgid "work profile" -msgstr "радни профил" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1393 ../src/common/colorspaces.c:1658 -#: ../src/iop/colorout.c:883 -msgid "export profile" -msgstr "профил за извоз" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1397 ../src/common/colorspaces.c:1660 -#: ../src/views/darkroom.c:2403 -msgid "softproof profile" -msgstr "профил потврде боја" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1403 ../src/common/colorspaces.c:1642 -msgid "system display profile" -msgstr "профил екрана" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1406 ../src/common/colorspaces.c:1664 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "профил екрана (други прозор)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1412 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (нпр. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/libs/print_settings.c:1035 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (за веб)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1430 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "палета Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1440 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1445 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1450 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1460 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "линеарни prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1465 ../src/common/colorspaces.c:1636 -msgid "linear XYZ" -msgstr "линеатно XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1469 ../src/common/colorspaces.c:1638 -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 ../src/develop/blend_gui.c:1546 -#: ../src/libs/colorpicker.c:296 ../src/libs/colorpicker.c:630 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1474 ../src/common/colorspaces.c:1640 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "линеарни инфрацрвени BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1478 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (за тестирање)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1644 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "угњежђени ICC профил" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1646 -msgid "embedded matrix" -msgstr "угњежђена матрица" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1648 -msgid "standard color matrix" -msgstr "стандардна матрица боја" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1650 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "побољшана матрица боја" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1652 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "матрица боја произвођача" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1654 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "измењена матрица боја" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1656 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (експериментално)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1666 -msgid "gamma22 Rec709" -msgstr "гама22 Rec709" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1668 -msgid "ProPhoto RGB" -msgstr "ProPhoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1670 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1672 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1674 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1676 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:423 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "није пронађена датотека „%s“ за штампу слике %d на „%s“" - -#: ../src/common/cups_print.c:442 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "не могу да направим привремену датотеку за опције штампе" - -#: ../src/common/cups_print.c:510 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "штампа на „%s“ је отказана" - -#: ../src/common/cups_print.c:573 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "грешка приликом штампе „%s“ на „%s“" - -#: ../src/common/cups_print.c:575 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "штампам „%s“ на „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:243 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "пронађена је чудна путања „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:258 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "грешка при учитавању директоријума „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:281 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "датотека „%s“ има непознат формат!" - -#: ../src/common/darktable.c:294 ../src/libs/import.c:549 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "грешка при учитавању датотеке „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:910 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "тамни сто — да ли подесим перформансе?" - -#: ../src/common/darktable.c:911 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"ажурирали смо логички след подешавања перформансе — покретање ове радње може " -"да побољша брзину тамног стола.\n" -"ово ће вероватно преписати нека од ваших подешавања — нарочито уколико сте " -"ручно унели неке произвољне вредности.\n" -"да ли желите да покренете ово ажурирање подешавања перформанси?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:915 ../src/common/database.c:3320 -#: ../src/common/variables.c:476 ../src/develop/imageop_gui.c:303 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 ../src/imageio/format/pdf.c:693 -#: ../src/libs/export.c:1248 ../src/libs/export.c:1254 -#: ../src/libs/export.c:1261 ../src/libs/metadata_view.c:396 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: ../src/common/database.c:2260 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" At startup, the database failed to open because at least one of the two " -"files in the database is locked.\n" -"\n" -" The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -"causes:\n" -"\n" -" - Another occurrence of darktable has already opened this database file and " -"locked it for its benefit.\n" -"\n" -" - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -" could not close one or both files in the database properly.\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is active. " -"If so, use it or close it. \n" -" The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -"<i><b>%d</b></i>\n" -"\n" -" 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session and " -"reopening it or shutting down your computer. \n" -" This will delete all running programs and thus close the database " -"correctly.\n" -"\n" -" 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of the " -"two files that materialize the locks remains \n" -" and that these are no longer attached to any occurrence of darktable. " -"It is then necessary to delete it (or them). \n" -" The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i> " -"respectively. The opening mechanism signals \n" -" the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -"folder. \n" -" (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -"\n" -" <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking that " -"there are no more occurrences of darktable, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -"database.\n" -"\n" -" As soon as you have identified and removed the cause of the lock, darktable " -"will start without any problem.\n" -msgstr "" -"\n" -" Нисам могао да отворим вазу података приликом покретања, пошто је бар једна " -"од две датотеке у бази података закључана.\n" -"\n" -" Закључавање се углавном јавља услед једног од ова два разлога:\n" -"\n" -" — Покренут је још један тамни сто који користи ову датотеку са базом " -"података и закључао ју је само за себе.\n" -"\n" -" — Тамни сто се можда урушио када сте га последњи пут покренули, тако да \n" -" програм није правилно затворио једну или обе датотеке са базом података.\n" -"\n" -" Како да решите проблем?\n" -"\n" -" 1 — Најпре погледајте да није још неки тамни сто покренут. Уколико јесте, " -"користите њега \n" -" или га затворите. Број процеса који је закључао базу података је : " -"<i><b>%d</b></i>\n" -"\n" -" 2 — Уколико не можете да нађете отворени тамни сто, пробајте да се одјавите " -"са система или да поново покренете рачунар. \n" -" То ће аутоматски затворити све покренуте програме и правилно затворити " -"програм који користи базу података.\n" -"\n" -" 3 — Уколико претходне две радње не помогну, једна или обе датотеке са базом " -"података тамног стола су закључане, али их \n" -" ни један тамни сто не користи. Потребно је да обришете једну или обе " -"датотеке које служе за закључавање базе података. \n" -" Ове датотеке се зову <i>data.db.lock</i> и <i>library.db.lock</i>. " -"Изгледа да је датотека <i><b>%s</b></i>\n" -" присутна у фасцикли <i><b>%s</b></i>. \n" -" (пуна путања: <i><b>%s</b></i>).\n" -"\n" -" <u>Упозорење!</u> Немојте брисати ове датотеке уколико нисте сигурни да " -"ни један тамни сто није покренут, пошто тако \n" -" може доћи до озбиљне неусаглашености између ваших база података.\n" -"\n" -" Чим пронађете и уклоните узрок закључавања, тамни сто ће се покренути без " -"икаквих проблема.\n" - -#: ../src/common/database.c:2290 -msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -msgstr "не могу да покренем тамни сто пошто је база података закључана" - -#: ../src/common/database.c:2291 ../src/common/database.c:2463 -#: ../src/common/database.c:2770 ../src/common/database.c:2788 -#: ../src/common/database.c:2950 ../src/common/database.c:2968 -msgid "close darktable" -msgstr "затвори тамни сто" - -#: ../src/common/database.c:2403 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"датотека за закључавање базе података наводи број процеса који и даље " -"постоји на вашем систему: %d" - -#: ../src/common/database.c:2409 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "датотека за закључавање базе података је празна" - -#: ../src/common/database.c:2417 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" -"грешка при отварању датотеке за закључавање базе података за читање: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2454 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"шема базе података мора бити надограђена за\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"да ли желите да наставите или да напустите програм \n" -"и направите резервну копију\n" - -#: ../src/common/database.c:2462 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "тамни сто — миграција шеме базе" - -#: ../src/common/database.c:2463 -msgid "upgrade database" -msgstr "ажурирај базу података" - -#: ../src/common/database.c:2750 ../src/common/database.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"quick_check је рекао:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:2767 ../src/common/database.c:2785 -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:2965 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "тамни сто — грешка при отварању базе података" - -#: ../src/common/database.c:2772 ../src/common/database.c:2952 -msgid "attempt restore" -msgstr "покушај да повратиш" - -#: ../src/common/database.c:2774 ../src/common/database.c:2790 -#: ../src/common/database.c:2954 ../src/common/database.c:2970 -msgid "delete database" -msgstr "обриши базу података" - -#: ../src/common/database.c:2778 ../src/common/database.c:2958 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"одређује да ли желите да затворите тамни сто и ручно вратите\n" -"базу података из резервне копије, покушате аутоматско враћање\n" -"из најсвежијег снимка базе података или обришете оштећену\n" -"базу података и направите нову?" - -#: ../src/common/database.c:2794 ../src/common/database.c:2974 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"да ли желите да затворите тамни сто и сами повратите \n" -"базу података из резервне копије или да обришете оштећену\n" -"базу података и покренете нову?" - -#: ../src/common/database.c:2801 ../src/common/database.c:2979 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"дошло је до грешке при покушају да отворим базу података из\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"изгледа да је база података оштећена.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/database.c:3297 -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "кликните касније да вас пита приликом следећег покретања" - -#: ../src/common/database.c:3301 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "кликните касније да вас пита приликом затварања тамног стола" - -#: ../src/common/database.c:3305 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "кликните касније да вас пита приликом следећег затварања тамног стола" - -#: ../src/common/database.c:3309 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" -"база података би могла да се мало очисти\n" -"\n" -"можете ослободити <span style='italic'>%s</span> \n" -"\n" -"да ли желите да то урадите сада?\n" -"\n" -"%s\n" -"увек можете променити поставке одржавања у опцијама" - -#: ../src/common/database.c:3319 -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "тамни сто — одржавање шеме" - -#: ../src/common/database.c:3320 -msgid "later" -msgstr "касније" - -#: ../src/common/exif.cc:4027 -#, c-format -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "не могу да читам xmp датотеку „%s“: „%s“" - -#: ../src/common/exif.cc:4079 -#, c-format -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "не могу да упишем у xmp датотеку „%s“: „%s“" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:414 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"брзи вођени филтер не може да издвоји довољно меморије, проверите ваша РАМ " -"подешавања" - -#: ../src/common/film.c:285 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "да ли желите да уклоните ове празне директоријуме?" -msgstr[1] "да ли желите да уклоните ове празне директоријуме?" -msgstr[2] "да ли желите да уклоните ове празне директоријуме?" -msgstr[3] "да ли желите да уклоните овај празни директоријум?" - -#: ../src/common/film.c:292 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "да уклоним празне директоријуме?" -msgstr[1] "да уклоним празне директоријуме?" -msgstr[2] "да уклоним празне директоријуме?" -msgstr[3] "да уклоним празни директоријум?" - -#: ../src/common/film.c:311 ../src/gui/preferences.c:810 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 -msgid "name" -msgstr "назив" - -#: ../src/common/film.c:416 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"не можете да уклоните филмску ролницу ако имате неприступачну локалну копију " -"са оригиналима" - -#: ../src/common/history.c:767 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"потребно је да копирате историјат из слике пре него што га убаците на другу" - -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/history.c:881 -#: ../src/common/history.c:897 ../src/common/styles.c:1117 -#: ../src/common/styles.c:1121 ../src/develop/blend_gui.c:122 -#: ../src/develop/develop.c:2170 ../src/imageio/format/avif.c:772 -#: ../src/iop/ashift.c:4706 ../src/libs/live_view.c:430 -msgid "on" -msgstr "укључено" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "тамни сто » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Нешто је пошло по злу</h1><p>. Покушајте поново.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Хвала вам,</h1><p> сада је све како треба, можете да <b>затворите</b> " -"разгледач и да се <b>вратите назад</b> у тамни сто.</p>" - -#: ../src/common/image.c:278 -msgid "orphaned image" -msgstr "слика без родитеља" - -#: ../src/common/image.c:1784 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "не могу да приступим локалној копији „%s“" - -#: ../src/common/image.c:1791 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "не могу да упишем у локалну копију „%s“" - -#: ../src/common/image.c:1798 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "не могу да преместим локалну копију „%s“ -> „%s“" - -#: ../src/common/image.c:1814 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "грешка при премештању „%s“: датотека није пронађена" - -#: ../src/common/image.c:1824 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "грешка при премештању „%s“ -> „%s“: датотека већ постоји" - -#: ../src/common/image.c:1828 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "грешка при премештању „%s“ -> „%s“" - -#: ../src/common/image.c:2125 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"не могу да направим локалну копију када оригинална датотека није приступачна." - -#: ../src/common/image.c:2139 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "не могу да направим локалну копију." - -#: ../src/common/image.c:2211 ../src/control/jobs/control_jobs.c:705 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"не могу да уклоним локалну копију када оригинална датотека није приступачна." - -#: ../src/common/image.c:2391 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d локална копија је усаглашена" -msgstr[1] "%d локалне копије су усаглашене" -msgstr[2] "%d локална копија је усаглашена" -msgstr[3] "%d локална копија је усаглашена" - -#: ../src/common/imageio.c:676 ../src/common/mipmap_cache.c:1070 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "слика „%s“ није доступна!" - -#: ../src/common/imageio.c:694 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"не могу да резервишем меморију за %s, смањите број нити процесора или купите " -"још меморије." - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "извоз умањеног приказа" - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "извоз" - -#: ../src/common/imageio.c:705 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "не могу да нађем стил „%s“ за примену током извоза." - -#: ../src/common/import_session.c:287 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"не могу да проширим јединствени назив датотеке за сесију, проверите ваша " -"подешавања увоза." - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:201 -msgid "legacy" -msgstr "застарело" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189 -msgid "v3.0" -msgstr "3.0" - -#: ../src/common/iop_profile.c:84 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "неподржани радни профил %s је замењен са Rec2020 RGB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "творац" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "издавач" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:581 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:186 ../src/imageio/storage/latex.c:186 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:859 ../src/libs/tools/filter.c:95 -msgid "title" -msgstr "наслов" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 -#: ../src/libs/tools/filter.c:96 -msgid "description" -msgstr "опис" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "права" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "белешке" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "назив издања" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "генерички поасоново" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "датотека профила шума „%s“ није исправна" - -#: ../src/common/opencl.c:801 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "подршка за opencl је онемогућена због споре графичке картице." - -#: ../src/common/opencl.c:808 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"пронађено је неколико графичких картица — профил заказивања послова у opencl " -"је подешен на основу тога." - -#: ../src/common/opencl.c:815 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"пронађена је веома брза графичка картица — профил заказивања послова у " -"opencl је подешен на основу тога." - -#: ../src/common/opencl.c:822 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "профил заказивања послова у opencl је подешен на подразумевано." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1884 -#: ../src/libs/print_settings.c:1292 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:538 ../src/libs/export.c:1209 -#: ../src/libs/print_settings.c:1293 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1294 -msgid "inch" -msgstr "инча" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "А4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "А3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "писмо" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "правнички" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "Гномов привезак за кључеве није више подржан. подесите неки други" - -#: ../src/common/ratings.c:179 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "одбацујем %d слику" -msgstr[1] "одбацујем %d слике" -msgstr[2] "одбацујем %d слика" -msgstr[3] "одбацујем %d слику" - -#: ../src/common/ratings.c:181 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "примењујем оцену %d на %d слику" -msgstr[1] "примењујем оцену %d на %d слике" -msgstr[2] "примењујем оцену %d на %d слика" -msgstr[3] "примењујем оцену %d на %d слику" - -#: ../src/common/ratings.c:195 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "нису изабране слике за примену оцене" - -#: ../src/common/styles.c:226 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "стил под називом „%s“ већ постоји" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:410 ../src/common/styles.c:414 -#: ../src/common/styles.c:501 ../src/common/styles.c:585 -#: ../src/common/styles.c:1002 ../src/common/styles.c:1573 -#: ../src/common/styles.c:1592 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "стилови/примена %s" - -#: ../src/common/styles.c:507 ../src/gui/styles_dialog.c:231 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "успешно је направљен стил под називом „%s“" - -#: ../src/common/styles.c:646 ../src/common/styles.c:673 -#: ../src/common/styles.c:716 -msgid "no image selected!" -msgstr "није изабрана слика!" - -#: ../src/common/styles.c:647 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "успешно је примењен стил %s!" - -#: ../src/common/styles.c:663 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "нису изабрани стилови нити слике!" - -#: ../src/common/styles.c:668 -msgid "no styles selected!" -msgstr "нису изабрани стилови!" - -#: ../src/common/styles.c:700 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "стилови су успешно примењени!" -msgstr[1] "стилови су успешно примењени!" -msgstr[2] "стилови су успешно примењени!" -msgstr[3] "стил је успешно примењен!" - -#: ../src/common/styles.c:773 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "верзија модула „%s“ се не поклапа: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1210 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "не могу да препишем стил датотеке за %s" - -#: ../src/common/styles.c:1216 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "већ постоји стил датотеке за %s" - -#: ../src/common/styles.c:1464 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "успешно је увезен стил %s" - -#: ../src/common/utility.c:465 -msgid "above sea level" -msgstr "изнад нивоа мора" - -#: ../src/common/utility.c:466 -msgid "below sea level" -msgstr "испод нивоа мора" - -#: ../src/common/utility.c:517 ../src/iop/watermark.c:811 -#: ../src/libs/metadata_view.c:737 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:226 -msgid "working..." -msgstr "радим…" - -#: ../src/control/crawler.c:381 ../src/libs/select.c:39 -msgid "select" -msgstr "избор" - -#: ../src/control/crawler.c:385 -msgid "path" -msgstr "путања" - -#: ../src/control/crawler.c:389 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp временски печар" - -#: ../src/control/crawler.c:393 -msgid "database timestamp" -msgstr "временски печат базе података" - -#: ../src/control/crawler.c:402 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "пронађене су ажурније xmp прикључне датотеке" - -#: ../src/control/crawler.c:404 -msgid "_close" -msgstr "_затвори" - -#: ../src/control/crawler.c:419 ../src/libs/select.c:127 -msgid "select all" -msgstr "изабери све" - -#: ../src/control/crawler.c:426 -msgid "update database from selected xmp files" -msgstr "ажурирај базу на основу изабраних xmp датотека" - -#: ../src/control/crawler.c:427 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "препиши изабране xmp датотеке" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:87 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "снима %d слику" -msgstr[1] "снима %d слике" -msgstr[2] "снима %d слика" -msgstr[3] "снима %d слику" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:121 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "најпре пребаците вашу камеру у ручни режим рада!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:218 -msgid "capture images" -msgstr "сними слике" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:289 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d увезена у %s" -msgstr[1] "%d/%d увезене у %s" -msgstr[2] "%d/%d увезено у %s" -msgstr[3] "%d/%d увезена у %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:344 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "покрећем увоз слика из камере" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:355 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "увозим %d слику из камере" -msgstr[1] "увозим %d слике из камере" -msgstr[2] "увозим %d слика из камере" -msgstr[3] "увозим %d слику из камере" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:412 ../src/gui/camera_import_dialog.c:206 -msgid "import images from camera" -msgstr "увоз слика из камере" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:123 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"не могу да направим филмску ролну за циљни директоријум, прекидам премештање…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:345 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "" -"склапање слике из више различито експонираних снимака ради само за raw слике." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:352 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "слике морају бити исте величине и оријентације!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:447 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "спајам %d слику" -msgstr[1] "спајам %d слике" -msgstr[2] "спајам %d слика" -msgstr[3] "спајам %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:508 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "упиши спојени HDR „%s“" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "дуплирам %d слику" -msgstr[1] "дуплирам %d слике" -msgstr[2] "дуплирам %d слика" -msgstr[3] "дуплирам %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:567 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "изврћем %d слику" -msgstr[1] "изврћем %d слике" -msgstr[2] "изврћем %d слика" -msgstr[3] "изврћем %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:597 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "постављам %d слику у боји" -msgstr[1] "постављам %d слике у боји" -msgstr[2] "постављам %d слика у боји" -msgstr[3] "постављам %d слику у боји" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:599 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "постављам %d црно-белу слику" -msgstr[1] "постављам %d црно-беле слике" -msgstr[2] "постављам %d црно-белих слика" -msgstr[3] "постављам %d црно-белу слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:681 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "уклањам %d слику" -msgstr[1] "уклањам %d слике" -msgstr[2] "уклањам %d слика" -msgstr[3] "уклањам %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:784 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "не могу да пошаљем %s у смеће%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:785 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "не могу да обришем са диска %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:795 -msgid "physically delete" -msgstr "обриши" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:796 -msgid "physically delete all files" -msgstr "брише све датотеке са диска" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:798 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "само уклања слику из збирке" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:799 -msgid "skip to next file" -msgstr "прескочи до следеће датотеке" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:800 -msgid "stop process" -msgstr "прекини обраду" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:805 -msgid "trashing error" -msgstr "грешка при слању у смеће" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:806 -msgid "deletion error" -msgstr "грешка при брисању" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:948 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "шаљем %d слику у смеће" -msgstr[1] "шаљем %d слике у смеће" -msgstr[2] "шаљем %d слика у смеће" -msgstr[3] "шаљем %d слику у смеће" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:950 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "брисање %d слике" -msgstr[1] "брисање %d слике" -msgstr[2] "брисање %d слика" -msgstr[3] "брисање %d слике" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1077 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "не могу да обрадим GPX датотеку" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1142 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "примењујем поклопљене GPX локације на %d слику" -msgstr[1] "примењујем поклопљене GPX локације на %d слике" -msgstr[2] "примењујем поклопљене GPX локације на %d слика" -msgstr[3] "примењујем поклопљене GPX локације на %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1157 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "премештам %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1158 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "премештам %d слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1163 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "копирам %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1164 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "копирам %d слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1179 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "правим локалне копије %d слике" -msgstr[1] "правим локалне копије %d слике" -msgstr[2] "правим локалне копије %d слика" -msgstr[3] "правим локалну копију %d слике" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1182 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "уклањам локалне копије %d слике" -msgstr[1] "уклањам локалне копије %d слике" -msgstr[2] "уклањам локалне копије %d слика" -msgstr[3] "уклањам локалну копију %d слике" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1227 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "освежавам податке за %d слику" -msgstr[1] "освежавам податке за %d слике" -msgstr[2] "освежавам податке за %d слика" -msgstr[3] "освежавам податке за %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1307 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "извозим %d слику…" -msgstr[1] "извозим %d слике…" -msgstr[2] "извозим %d слика…" -msgstr[3] "извозим %d слику…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1339 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "извозим %d / %d у %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1360 ../src/views/darkroom.c:738 -#: ../src/views/print.c:315 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "слика „%s“ тренутно није доступна" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 -msgid "merge hdr image" -msgstr "споји hdr слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1463 -msgid "duplicate images" -msgstr "удвостручи слике" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1469 -msgid "flip images" -msgstr "изврни слике" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1476 -msgid "set monochrome images" -msgstr "постави црно-беле слике" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1483 -msgid "remove images" -msgstr "уклањање слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1500 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d image from the collection?" -msgid_plural "do you really want to remove %d images from the collection?" -msgstr[0] "да ли заиста желите да уклоните %d слику из збирке?" -msgstr[1] "да ли заиста желите да уклоните %d слике из збирке?" -msgstr[2] "да ли заиста желите да уклоните %d слика из збирке?" -msgstr[3] "да ли заиста желите да уклоните %d слику из збирке?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1507 -msgid "remove images?" -msgstr "да уклоним слике?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 -msgid "delete images" -msgstr "брисање слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -msgstr[0] "да ли заиста желите да пошаљете %d слику у смеће?" -msgstr[1] "да ли заиста желите да пошаљете %d слике у смеће?" -msgstr[2] "да ли заиста желите да пошаљете %d слика у смеће?" -msgstr[3] "да ли заиста желите да пошаљете %d слику у смеће?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1545 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "да ли заиста желите да обришете %d слику са диска?" -msgstr[1] "да ли заиста желите да обришете %d слике са диска?" -msgstr[2] "да ли заиста желите да обришете %d слика са диска?" -msgstr[3] "да ли заиста желите да обришете %d слику са диска?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1552 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 -msgid "trash images?" -msgstr "да преместим у смеће?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1552 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 -msgid "delete images?" -msgstr "да обришем слику?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1584 -msgid "do you really want to send selected image to trash?" -msgstr "да ли заиста желите да пошаљете изабране слике у смеће?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1585 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "да ли заиста желите да обришете изабране слике са диска?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1608 -msgid "move images" -msgstr "премести слике" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1620 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1683 -msgid "_select as destination" -msgstr "_изабери као циљ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1641 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"да ли заиста желите да преместите %d слику у %s?\n" -"(сви дупликати ће бити премештени)" -msgstr[1] "" -"да ли заиста желите да преместите %d слике у %s?\n" -"(сви дупликати ће бити премештени)" -msgstr[2] "" -"да ли заиста желите да преместите %d слика у %s?\n" -"(сви дупликати ће бити премештени)" -msgstr[3] "" -"да ли заиста желите да преместите %d слику у %s?\n" -"(сви дупликати ће бити премештени)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "да преместим слике?" -msgstr[1] "да преместим слике?" -msgstr[2] "да преместим слике?" -msgstr[3] "да преместим слику?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1671 -msgid "copy images" -msgstr "копирање слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1704 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "да ли заиста желите да копирате %d слику у %s?" -msgstr[1] "да ли заиста желите да копирате %d слике у %s?" -msgstr[2] "да ли заиста желите да копирате %d слика у %s?" -msgstr[3] "да ли заиста желите да копирате %d слику у %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1710 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "копирај слике?" -msgstr[1] "копирај слике?" -msgstr[2] "копирај слике?" -msgstr[3] "копирај слику?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1738 -msgid "local copy images" -msgstr "локална копија слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1745 ../src/libs/image.c:566 -msgid "refresh exif" -msgstr "освежи exif" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"не могу да добијем параметре за складиште из модула „%s“, прекидам извоз…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1825 -msgid "export images" -msgstr "извоз слика" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1850 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "додајем временски помак на %d слику" -msgstr[1] "додајем временски помак на %d слике" -msgstr[2] "додајем временски помак на %d слика" -msgstr[3] "додајем временски помак на %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1865 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "додат је временски помак на %d слику" -msgstr[1] "додат је временски помак на %d слике" -msgstr[2] "додат је временски помак на %d слика" -msgstr[3] "додат је временски помак на %d слику" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1904 ../src/libs/geotagging.c:783 -msgid "time offset" -msgstr "временски помак" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1928 ../src/libs/copy_history.c:372 -msgid "write sidecar files" -msgstr "упиши прикључне датотеке" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:72 -msgid "import images" -msgstr "увоз слика" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:146 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "нису пронађене слике за увоз" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:200 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "увозим %d слику" -msgstr[1] "увозим %d слике" -msgstr[2] "увозим %d слика" -msgstr[3] "увозим %d слику" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "увозим слику %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 ../src/libs/import.c:489 -msgid "import image" -msgstr "увези слику" - -#: ../src/develop/blend.c:257 ../src/develop/blend.c:551 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "прескочено је стапање у модулу „%s“: roi се не поклапа" - -#: ../src/develop/blend.c:287 ../src/develop/blend.c:584 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "не могу да одвојим оставу за стапање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:403 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "нормално" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "нормално везано" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "позветљење" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "затамњење" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:407 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "множење" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "просек" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "додавање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "одузаимање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "разлика" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "екрански" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "прекривање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "меко светло" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "оштро светло" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "засићено светло" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "линеарно светло" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "тачкасто светло" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "светлина" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "хрома" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "нијанса" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "боја" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "дотеривање боје" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab светлина" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab боје" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "HSV светлина" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV боја" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB црвени канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB зелени канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB плави канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply reverse" -msgstr "обрнуто множење" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract reverse" -msgstr "обрнуто одузимање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "дељење" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:80 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide reverse" -msgstr "обрнуто дељење" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:81 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "геоматријска средина" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "хармонијска средина" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:85 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "разлика (застарело)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:86 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "обртање (застарело)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:87 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "нормално (застарело)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "невезано (застарело)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:92 ../src/imageio/format/webp.c:352 -msgid "default" -msgstr "подразумевано" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1554 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (екран)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1561 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (сценографија)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:2794 -msgid "uniformly" -msgstr "уједначено" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 ../src/develop/blend_gui.c:2802 -msgid "drawn mask" -msgstr "исцртана маска" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:1959 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2811 -msgid "parametric mask" -msgstr "параметарска маска" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2348 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2832 -msgid "raster mask" -msgstr "растерска маска" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2822 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "исцртана и параметарска маска" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:109 -msgid "exclusive" -msgstr "искључиво" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "inclusive" -msgstr "укључиво" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "искључиво и обрнуто" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "укључиво и обрнуто" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:116 -msgid "output image" -msgstr "излазна слика" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -msgid "input image" -msgstr "улазна слика" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:763 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/develop/imageop.c:3276 -msgid "input" -msgstr "улаз" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:763 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/develop/imageop.c:3278 -msgid "output" -msgstr "излаз" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:774 -msgid " (zoom)" -msgstr " (увећање)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:779 -msgid " (log)" -msgstr " (лог)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1537 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "врати на подразумевани начин стапања простора боја" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "врати и сакриј излазне канале" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1578 -msgid "show output channels" -msgstr "прикажи излазне канале" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1794 ../src/develop/blend_gui.c:1834 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1794 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "клизачи за L канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1797 ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1797 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "клизачи за a канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1799 ../src/iop/colorchecker.c:1335 -msgid "green/red" -msgstr "зелена/црвена" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1800 ../src/iop/tonecurve.c:1176 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1800 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "клизачи за b канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1802 ../src/iop/colorchecker.c:1342 -msgid "blue/yellow" -msgstr "плава/жута" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1803 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1803 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "клизачи за хрома канал (у LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1807 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1807 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "клизачи за канал нијансе (у LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1814 ../src/develop/blend_gui.c:1841 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1814 ../src/develop/blend_gui.c:1841 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "клизачи за вредност сиве" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1816 ../src/develop/blend_gui.c:1843 -#: ../src/iop/levels.c:673 ../src/views/darkroom.c:2526 -msgid "gray" -msgstr "сива" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1817 ../src/develop/blend_gui.c:1844 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3599 ../src/iop/denoiseprofile.c:3505 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/rgbcurve.c:1386 -#: ../src/iop/rgblevels.c:943 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1817 ../src/develop/blend_gui.c:1844 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "клизачи за црвени канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1820 ../src/develop/blend_gui.c:1847 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3600 ../src/iop/denoiseprofile.c:3506 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/iop/rgbcurve.c:1387 -#: ../src/iop/rgblevels.c:944 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1820 ../src/develop/blend_gui.c:1847 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "клизачи за зелени канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1823 ../src/develop/blend_gui.c:1850 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3601 ../src/iop/denoiseprofile.c:3507 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:910 ../src/iop/rgbcurve.c:1388 -#: ../src/iop/rgblevels.c:945 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1823 ../src/develop/blend_gui.c:1850 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "клизачи за плави канал" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1826 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1826 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "клизачи за канал засићености (у HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1830 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1830 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "клизачи за хрома канал (у HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1834 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "клизачи за канал вредности (у HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1853 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1853 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "клизачи за канал вредности (у JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1857 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1857 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "клизачи за хрома канал (у JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1861 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1861 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "клизачи за канал нијансе (у JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1867 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"подешавања на основу улаза који добијеног од овог модула:\n" -"* опсег дефинисан горњим маркерима: потпуно стапање\n" -"* опсег дефинисан доњим маркерима: уопште не стапа\n" -"* опсег између суседних горњих/доњих маркера: постепено стапање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1870 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"подешавања на основу нестопљеног излаза овог модула:\n" -"* опсег дефинисан горњим маркерима: потпуно стапање\n" -"* опсег дефинисан доњим маркерима: уопште не стапа\n" -"* опсег између суседних горњих/доњих маркера: постепено стапање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1962 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "врати подешавање маске стапања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1979 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1395 ../src/iop/tonecurve.c:1182 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"бира боју сучења из слике\n" -"ctrl+клик за избор области" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1986 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"поставља опсег на основу области из слике\n" -"превуците да користите улазну слику\n" -"ctrl+превлачење да користите излазну слику" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1991 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "обрни поларност свих канала" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2008 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "промена поларности. најбоље се види ако укључите „прикажи маске“" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2035 -msgid "" -"double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"кликните двапут да вратите подешавања. притисните „а“ за укључивање\n" -"доступних режима клизача. притисните „ц“ да укључите преглед података\n" -"канала. притисните „m“ да укључите преглед маске." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2051 ../src/develop/blend_gui.c:2864 -#: ../src/iop/basicadj.c:595 ../src/iop/exposure.c:785 -#: ../src/iop/exposure.c:836 ../src/iop/exposure.c:858 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 ../src/iop/relight.c:269 -#: ../src/iop/soften.c:482 ../src/libs/history.c:901 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2052 ../src/develop/blend_gui.c:2142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 ../src/develop/blend_gui.c:2410 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2856 ../src/develop/blend_gui.c:2865 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2874 ../src/develop/blend_gui.c:2896 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2903 ../src/develop/blend_gui.c:2910 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2919 -msgid "blend" -msgstr "стапање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2052 -msgid "boost factor" -msgstr "фактор појачања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2054 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "подешава фактор повећања маске канала" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2088 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "употребљен је %d облик" -msgstr[1] "употребљена су %d облика" -msgstr[2] "употребљено је %d облика" -msgstr[3] "употребљен је %d облик" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2093 ../src/develop/blend_gui.c:2143 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 ../src/develop/blend_gui.c:2349 -msgid "no mask used" -msgstr "није коришћена маска" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2154 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "прикажи и уреди елементе маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "мења поларност исцртане маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2171 -msgid "" -"add gradient\n" -"ctrl+click to add multiple gradients" -msgstr "" -"додаје прелив\n" -"ctrl+клик за додавање више прелива" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2180 -msgid "" -"add path\n" -"ctrl+click to add multiple paths" -msgstr "" -"додаје путању\n" -"ctrl+клик за додавање више путања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2189 -msgid "" -"add ellipse\n" -"ctrl+click to add multiple ellipses" -msgstr "" -"додаје елипсу\n" -"ctrl+клик за додавање више елипси" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2198 -msgid "" -"add circle\n" -"ctrl+click to add multiple circles" -msgstr "" -"додаје круг\n" -"ctrl+клик за додавање више кругова" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -msgid "" -"add brush\n" -"ctrl+click to add multiple brush strokes" -msgstr "" -"додаје потез четкице\n" -"ctrl+клик за додавање више потеза четкице" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "мења поларност растерске маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2486 -msgid "normal & difference modes" -msgstr "режими нормално и разлика" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2491 -msgid "lighten modes" -msgstr "режим посветљења" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2495 -msgid "darken modes" -msgstr "режим затамњења" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2499 -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "режими побољшања контраста" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2509 ../src/develop/blend_gui.c:2522 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2550 -msgid "color channel modes" -msgstr "режими канала боја" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "нормални и аритметички режими" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2554 -msgid "chrominance & luminance modes" -msgstr "режими хроме и светлине" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2564 -msgid "deprecated modes" -msgstr "застарели модули" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2840 -msgid "blending options" -msgstr "опција стапања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2856 ../src/libs/history.c:900 -msgid "blend mode" -msgstr "режим стапања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2857 -msgid "choose blending mode" -msgstr "изаберите режим стапања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2865 ../src/libs/history.c:901 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "стапање тачке ослонца" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2867 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "подешава тачку ослонца која се користи за радње стапања" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:2874 ../src/iop/watermark.c:1449 -msgid "opacity" -msgstr "непровидност" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2877 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "подешава непровидност стапања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2880 ../src/libs/history.c:903 -msgid "combine masks" -msgstr "кобинуј маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2881 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"одређује како се комбинују појединачне исцртане маске и различити канали " -"параметарске маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2885 ../src/libs/history.c:911 -msgid "invert mask" -msgstr "изврни маску" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2886 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "примењује маску у нормалном или изврнутом режиму" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2890 ../src/libs/history.c:905 -msgid "feathering guide" -msgstr "вођица умекшавања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2891 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "изаберите вођење маске на основу улазне или излазне слике" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2896 ../src/libs/history.c:904 -msgid "feathering radius" -msgstr "полупречник умекшања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2898 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "просторни полупречник умекшавања" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2903 ../src/libs/history.c:906 -msgid "mask blur" -msgstr "умекшање маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2905 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "полупречник гаусовог замућења маске за утапање" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2910 ../src/iop/retouch.c:2239 -#: ../src/libs/history.c:902 -msgid "mask opacity" -msgstr "непровидност маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2912 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"помера криву тонова маске за утапање ради подешавања осветљења без промене " -"потпуно провидних/непровидних подучја" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2919 ../src/libs/history.c:907 -msgid "mask contrast" -msgstr "контраст маске" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2921 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"поставља криву тонова маске за утапање у облику слова „s“ као би подесио " -"контраст" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2927 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"приказује маске и/или канала боје. ctrl+клик за приказ маске, shift+слик за " -"приказ канала. прелаз преко клизача параметарске маске за избор приказаног " -"канала" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2935 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "привремено ускључује стапање маске. ради само за модуле у фокусу" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2967 -msgid "mask refinement" -msgstr "побољшање маске" - -#: ../src/develop/develop.c:1464 ../src/gui/presets.c:801 -msgid "display-referred default" -msgstr "подразумевано на основу екрана" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1466 ../src/gui/presets.c:803 -#: ../src/iop/exposure.c:272 ../src/iop/exposure.c:281 -msgid "scene-referred default" -msgstr "подразумевано на основу сценографије" - -#: ../src/develop/develop.c:1935 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: издање модула „%s“ се не поклапа са верзијом: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1125 -msgid "new instance" -msgstr "нови дупликат" - -#: ../src/develop/imageop.c:1131 -msgid "duplicate instance" -msgstr "удвостручује овај модул" - -#: ../src/develop/imageop.c:1137 ../src/libs/masks.c:1170 -msgid "move up" -msgstr "помери горе" - -#: ../src/develop/imageop.c:1143 ../src/libs/masks.c:1173 -msgid "move down" -msgstr "помери доле" - -#: ../src/develop/imageop.c:1149 ../src/gui/preferences.c:1876 -#: ../src/libs/image.c:169 ../src/libs/tagging.c:1343 -#: ../src/libs/tagging.c:1430 -msgid "delete" -msgstr "обриши" - -#: ../src/develop/imageop.c:1156 ../src/libs/tagging.c:1910 -msgid "rename" -msgstr "преименуј" - -#: ../src/develop/imageop.c:1222 ../src/develop/imageop.c:2604 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s је укључен" - -#: ../src/develop/imageop.c:1222 ../src/develop/imageop.c:2604 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s је искључен" - -#. grid headers -#: ../src/develop/imageop.c:1686 ../src/gui/accelerators.c:58 -#: ../src/gui/accelerators.c:959 ../src/gui/accelerators.c:1043 -#: ../src/gui/accelerators.c:1230 ../src/gui/accelerators.c:1247 -#: ../src/gui/accelerators.c:1284 ../src/gui/import_metadata.c:211 -#: ../src/gui/preferences.c:1546 ../src/gui/preferences.c:2161 -#: ../src/gui/presets.c:201 ../src/gui/presets.c:700 ../src/libs/lib.c:351 -#: ../src/libs/lib.c:393 ../src/libs/lib.c:1417 -msgid "preset" -msgstr "поставка" - -#: ../src/develop/imageop.c:1721 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "фузија" - -#: ../src/develop/imageop.c:2573 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" -"радње више дупликата модула\n" -"средњи клик ће дуплирати модул" - -#: ../src/develop/imageop.c:2584 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"враћање параметара\n" -"ctrl+клик за поновну примену аутоматских поставки" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2592 ../src/gui/preferences.c:792 -#: ../src/libs/lib.c:1253 ../src/libs/modulegroups.c:2482 -msgid "presets" -msgstr "поставке" - -#: ../src/develop/imageop.c:2594 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" -"поставке\n" -"средњи клик за примену на новом дупликату модула" - -#: ../src/develop/imageop.c:2890 ../src/develop/imageop.c:2916 -msgid "ERROR" -msgstr "ГРЕШКА" - -#: ../src/develop/imageop.c:3275 -msgid "purpose" -msgstr "сврха" - -#: ../src/develop/imageop.c:3277 -msgid "process" -msgstr "процес" - -#: ../src/develop/imageop.c:3347 -msgid "unsupported input" -msgstr "неподржан улаз" - -#: ../src/develop/imageop.c:3348 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"поставили сте овај модул на место\n" -"у цевоводу тако да се формат\n" -"података не поклапа са захтевима\n" -"самог модула." - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:430 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ctrl+клик за %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1077 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "не могу да нађем lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1109 ../src/develop/lightroom.c:1131 -#: ../src/develop/lightroom.c:1151 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "„%s“ није lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1519 ../src/libs/tools/filter.c:89 -msgid "rating" -msgstr "оцењивање" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1547 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s је увезена" -msgstr[1] "%s је увезене" -msgstr[2] "%s је увезено" -msgstr[3] "%s је увезена" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1049 ../src/develop/masks/brush.c:1134 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "тврдоћа: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1073 ../src/develop/masks/brush.c:1116 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1123 ../src/develop/masks/circle.c:107 -#: ../src/develop/masks/circle.c:161 ../src/develop/masks/ellipse.c:448 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:535 ../src/develop/masks/path.c:1001 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "величина: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:94 ../src/develop/masks/circle.c:144 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:420 ../src/develop/masks/ellipse.c:505 -#: ../src/develop/masks/path.c:938 ../src/develop/masks/path.c:945 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "величина умекшавања: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:382 ../src/develop/masks/ellipse.c:486 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "ротација: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:94 ../src/develop/masks/gradient.c:123 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "компресија: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:133 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "закривљење: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[ОБЛИК] уклони облик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[прављење ПУТАЊЕ] додај меки чвор" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[прављење ПУТАЊЕ] додај оштар чвор" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[прављење ПУТАЊЕ] заврши прављење путање" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[ПУТАЊА и чвор] пребаци између меког/оштрог чвора" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[ПУТАЊА и чвор] уклони чвор" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[ПУТАЊа и умекшање] врати закривљење" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[ПУТАЊА и сегмент] додај чвор" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[ПУТАЊА] промени величину" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[ПУТАЊА] промени провидност" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[ПУТАЊА] промени величину умекшања" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[ПРЕЛИВ у окрет] ротирај облик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[прављење ПРЕЛИВА] постави ротацију" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[ПРЕЛИВ] промени закривљење" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[ПРЕЛИВ] промени компресију" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:243 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[ПРЕЛИВ] промени провидност" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ЕЛИПСА] промени величину" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ЕЛИПСА] промени провидност" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ЕЛИПСА] промени режим умекшања" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:268 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ЕЛИПСА] ротирај облик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[прављење ЧЕТКИЦЕ] промени величину" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[прављење ЧЕРКИЦЕ] промени тврдоћу" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:287 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[ЧЕТКИЦА] промени провидност" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:292 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[ЧЕТКИЦА] промени тврдоћу" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[КРУГ] промени величину" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[КРУГ] промени непровидност" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:311 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[КРУГ] промени величину умекшања" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>додавање чвора</b>: леви клик, <b>оштри чвор</b>:ctrl+клик,\n" -"<b>отказивање</b>: десни клик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:348 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>finnish path</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>додавање чвора</b>: леви клик, <b>оштри чвор</b>:ctrl+клик,\n" -"<b>затварање путање</b>: десни клик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:350 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>померање чвора</b>: превуци, <b>уклањање чвора</b>: десни клик,\n" -"<b>промена оштрог/меког чвора</b>: ctrl+клик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>закривљење чвора</b>: превуци,\n" -"<b>враћање закривљења</b>: десни клик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>померање сегмента</b>: превуци,\n" -"<b>додавање чвора</b>: ctrl+клик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:356 ../src/develop/masks/masks.c:395 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>величина</b>: точкић миша, <b>величина умекшања</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>непровидност</b>: ctrl+точкић миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:362 -#, c-format -msgid "" -"<b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>компресија</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>непровидност</b>: ctrl+точкић миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:364 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>закривљење</b>: точкић миша, <b>компресија</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>непровидност</b>: ctrl+точкић миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "<b>ротација</b>: превлачење" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:372 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>величина</b>: точкић миша, <b>величина умекшања</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>ротација</b>: ctrl+shift+точкић миша, <b>непровидност</b>: ctrl+точкић " -"миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:374 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "<b>ротација</b>: ctrl+превлачење" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>режим умекшања</b>: shift+клик, <b>ротација</b>: ctrl+превлачење,\n" -"<b>величина</b>: точкић миша, <b>величина умекшања</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>непровидност</b>: ctrl+точкић миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:384 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>величина</b>: точкић миша, <b>тврдоћа</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>непровидност</b>: ctrl+точкић миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:387 -#, c-format -msgid "" -"<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>тврдоћа</b>: точкић миша, <b>величина</b>: shift+точкић миша,\n" -"<b>непровидност</b>: ctrl+точкић миша (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:389 -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>величина</b>: клизање" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:570 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "круг #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:572 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "путања #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:574 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "прелив #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:576 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "елипса #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:578 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "четкица #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:639 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "копија од %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1487 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: верзија маске се не поклапа: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1817 ../src/develop/masks/masks.c:2507 -#, c-format -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "непровидност: %d%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2253 ../src/libs/masks.c:1053 -msgid "add existing shape" -msgstr "додај постојећи облик" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2278 -msgid "use same shapes as" -msgstr "користи исти облик као" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2590 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "маска не може да садржи саму себе" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:379 -msgid "" -"history problem detected\n" -"please report via the issue tracker\n" -"including the xmp file" -msgstr "" -"постоји проблем у историјату\n" -"пријавите га помоћу програма за праћење грешака\n" -"у тамном столу и приложите xmp датотеку" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2371 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"тамни сто је наишао на проблем у вашим OpenCL подешавањима; искључујем " -"OpenCL за ову сесију!" - -#: ../src/develop/tiling.c:821 ../src/develop/tiling.c:1162 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" -"није успело прављење плочица у модулу „%s“. можда ће излаз бити исопачен." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:230 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "дошли сте до почетка вашег избора" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:239 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "дошли сте до почетка ваше збирке" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:282 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "дошли сте до краја вашег избора" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:306 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "дошли сте до краја ваше збирке" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:325 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "увећавање је ограничено на %d слике" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:943 -msgid "no image selected !" -msgstr "није изабрана слика!" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "двоклик за враћање" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:117 -msgid "current" -msgstr "тренутно" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:97 -msgid "leader" -msgstr "водећи" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:128 -msgid "grouped images" -msgstr "груписане слике" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:612 -msgid "fit" -msgstr "уклапање" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2078 ../src/libs/metadata_view.c:452 -msgid "image rejected" -msgstr "слика је одбијена" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2080 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2082 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2084 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2086 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2088 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "слика је оцењена са %s" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2090 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "слика је оцењена са 0 звездица" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2127 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "ознака у боји је постављена на %s" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2129 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "све ознаке у боји су уклоњене" - -#. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2238 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 0" -msgstr "прегледи/умањене сличице/оцена 0" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2239 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 1" -msgstr "прегледи/умањене сличице/оцена 1" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2240 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 2" -msgstr "прегледи/умањене сличице/оцена 2" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2241 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 3" -msgstr "прегледи/умањене сличице/оцена 3" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2242 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 4" -msgstr "прегледи/умањене сличице/оцена 4" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2243 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 5" -msgstr "прегледи/умањене сличице/оцена 5" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2244 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate reject" -msgstr "прегледи/умањене сличице/однос одбијања" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2247 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history" -msgstr "прегледи/умањене сличице/копирање историјата" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2248 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history parts" -msgstr "прегледи/умањене сличице/копирање делова историјата" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2250 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history" -msgstr "прегледи/умањене сличице/убацивање историјата" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2251 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history parts" -msgstr "прегледи/умањене сличице/убацивање делова историјата" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2253 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/discard history" -msgstr "прегледи/умањене сличице/занемаривање историјата" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2255 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image" -msgstr "прегледи/умањене сличице/дуплирање слике" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2256 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -msgstr "прегледи/умањене сличице/дуплирање неизмењене слике" - -#. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2260 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color red" -msgstr "прегледи/умањене сличице/црвена боја" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2261 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color yellow" -msgstr "прегледи/умањене сличице/жута боја" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2262 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color green" -msgstr "прегледи/умањене сличице/зелене боја" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2263 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color blue" -msgstr "прегледи/умањене сличице/плава боја" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2264 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color purple" -msgstr "прегледи/умањене сличице/љубичаста боја" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2265 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/clear color labels" -msgstr "прегледи/умањене сличице/чишћење ознака у боји" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2268 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select all" -msgstr "прегледи/умањене сличице/извор свега" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2269 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select none" -msgstr "прегледи/умањене сличице/поништавање избора" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2271 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/invert selection" -msgstr "прегледи/умањене сличице/обртање избора" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2272 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select film roll" -msgstr "прегледи/умањене сличице/изабери филмску ролну" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2273 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select untouched" -msgstr "прегледи/умањене сличице/избор неизмењених" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "дневна светлост" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "директно сунце" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "облачно" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "сенка" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "сијалица" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "топла сијалица" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "жаруља" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "флорсцентна" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "флоресцентна висока" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "хладно бела флоресцентна" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "топло бела флоресцентна" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "дневно светло флоресцентна" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "неутрална флоресцентна" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "бела флоресцентна" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "натријумова сијалица" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "дневно бела флоресцентна" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "живина топла флоресцентна" - -#. Found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "топла живина сијалица" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "D55" -msgstr "Д55" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "flash" -msgstr "блиц" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:74 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "блиц (ауто режим)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "evening sun" -msgstr "вечерње сунце" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "underwater" -msgstr "подводно" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2290 -msgid "black & white" -msgstr "црно-бело" - -#: ../src/external/wb_presets.c:79 -msgid "spot WB" -msgstr "баланс беле из тачке" - -#: ../src/external/wb_presets.c:80 -msgid "manual WB" -msgstr "ручни баланс беле" - -#: ../src/external/wb_presets.c:81 -msgid "camera WB" -msgstr "баланс беле из камере" - -#: ../src/external/wb_presets.c:82 -msgid "auto WB" -msgstr "аутоматски баланс беле" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "правим директоријуме за оставу\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "правим директоријуме за оставу „%s“\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "не могу да направим директоријум „%s“!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "упозорење: слике се не поклапају са захтеваним опсегом броја слике\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "упозорење: да нисте случајно заменили ове границе?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:226 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"упозорење: програм за прављење умањених сличица је онемогућен " -"(cache_disk_backend)\n" -"уколико желите да унапред направите умањене сличице и да их тамни сто " -"користи, морате га омогућити пре прављења оставе сличица.\n" -"неће бити направљене умањене сличице, завршавам радњу.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:237 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full preview and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"упозорење: програм за прављење оставе прегледа слике је онемогућена " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"уколико желите да умапред направите прегледе слика и да их тамни сто " -"користи, морате га омогућити пре прављења оставе.\n" -"неће бити направљене сличице, завршавам радњу.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:247 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "грешка: проверите да ли је min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:252 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "правим оставу за све сличице на светлом столу\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:91 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "опште" - -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/gui/accelerators.c:202 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "прегледи" - -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:119 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "модули обраде" - -#: ../src/gui/accelerators.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "алатни модули" - -#: ../src/gui/accelerators.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:276 ../src/libs/lib.c:815 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "прикажи модул" - -#: ../src/gui/accelerators.c:277 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "омогући модул" - -#: ../src/gui/accelerators.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "focus module" -msgstr "фокус модула" - -#: ../src/gui/accelerators.c:279 ../src/libs/lib.c:807 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "врати параметре модула" - -#: ../src/gui/accelerators.c:280 ../src/libs/lib.c:811 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "прикажи мени за поставке" - -#: ../src/gui/accelerators.c:284 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "повећај" - -#: ../src/gui/accelerators.c:285 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "смањи" - -#: ../src/gui/accelerators.c:286 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "врати" - -#: ../src/gui/accelerators.c:287 ../src/libs/styles.c:75 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "уреди" - -#: ../src/gui/accelerators.c:288 ../src/gui/accelerators.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "динамички" - -#: ../src/gui/accelerators.c:292 -msgctxt "accel" -msgid "next" -msgstr "следеће" - -#: ../src/gui/accelerators.c:293 -msgctxt "accel" -msgid "previous" -msgstr "претходно" - -#: ../src/gui/accelerators.c:593 -#, c-format -msgid "%s %s / %s: %s" -msgstr "%s %s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:595 -#, c-format -msgid "%s / %s: %s" -msgstr "%s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:597 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:602 -#, c-format -msgid "%s %s / %s" -msgstr "%s %s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:604 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:708 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -msgstr "клизај за промену <b>%s</b> модула %s %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1026 ../src/libs/lib.c:521 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "брисање поставке за застареле модуле" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:181 -msgid "store value as default" -msgstr "сачувај вредности као подразумеване" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:186 -msgid "reset value to default" -msgstr "врати вредности на подразумеване" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:207 ../src/libs/collect.c:2731 -#: ../src/libs/export_metadata.c:269 ../src/libs/geotagging.c:420 -#: ../src/libs/metadata.c:433 ../src/libs/metadata_view.c:1025 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1343 -#: ../src/libs/tagging.c:1430 ../src/libs/tagging.c:1511 -#: ../src/libs/tagging.c:1636 ../src/libs/tagging.c:1910 -msgid "cancel" -msgstr "откажи" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:207 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "увоз" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:223 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "сачекајте док траје преузимање умањених сличица са камере…" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:230 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "код посла" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:244 -msgid "thumbnail" -msgstr "умањена сличица" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:248 -msgid "storage file" -msgstr "датотека у складишту" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:266 -msgid "override today's date" -msgstr "препиши данашњи датум" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:269 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"омогућите ово уколико желите да препишете временски печат који се користи за " -"ширење променљивих:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:285 ../src/libs/image.c:430 -msgid "images" -msgstr "слике" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:286 ../src/iop/temperature.c:239 -#: ../src/iop/temperature.c:2047 ../src/iop/temperature.c:2060 -#: ../src/iop/temperature.c:2066 ../src/iop/temperature.c:2079 -msgid "settings" -msgstr "подешавања" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:458 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"изаберите слику са приложеног списка коју желите да увезете у филмску ролну" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "користите формат ГГГГ-ММ-ДД за преписивање датума" - -#: ../src/gui/gtk.c:293 -msgid "tooltips off" -msgstr "савети искључени" - -#: ../src/gui/gtk.c:295 -msgid "tooltips on" -msgstr "савети укључени" - -#: ../src/gui/gtk.c:300 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"видљивост савета може бити промењена уколико омогућите композитни приказ у " -"вашем управнику прозора" - -#: ../src/gui/gtk.c:963 -msgid "closing darktable..." -msgstr "затварам тамни сто…" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1377 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "приказ повезивања" - -#: ../src/gui/gtk.c:1378 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "приказ светлог стола" - -#: ../src/gui/gtk.c:1379 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "приказ тамне собе" - -#: ../src/gui/gtk.c:1380 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "приказ мапе" - -#: ../src/gui/gtk.c:1381 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "приказ слајдова" - -#: ../src/gui/gtk.c:1382 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "приказ штампе" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1405 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "изађи" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1410 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "приказ преко целог екрана" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1416 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "приказ бочних ивица" - -#: ../src/gui/gtk.c:1418 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "приказ контроле за скривање површи" - -#: ../src/gui/gtk.c:1422 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "приказ леве површи" - -#: ../src/gui/gtk.c:1426 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "приказ десне површи" - -#: ../src/gui/gtk.c:1430 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "приказ горње површи" - -#: ../src/gui/gtk.c:1434 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "приказ доње површи" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "приказ заглавља" - -#: ../src/gui/gtk.c:1442 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filmstrip and timeline" -msgstr "приказ филмске траке и временске линије" - -#: ../src/gui/gtk.c:1446 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top toolbar" -msgstr "приказ горње траке алата" - -#: ../src/gui/gtk.c:1450 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom toolbar" -msgstr "приказ доње траке алата" - -#: ../src/gui/gtk.c:1454 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all top panels" -msgstr "приказ свих горњих површи" - -#: ../src/gui/gtk.c:1458 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all bottom panels" -msgstr "приказ свих доњих површи" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1463 -msgctxt "accel" -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "приказ делова у фокусу" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1468 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "промени преглед" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1474 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "прикажи прозор са пречицама" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1477 -msgctxt "accel" -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "промени видљивост савета" - -#: ../src/gui/gtk.c:1522 -msgid "enable focus-peaking mode" -msgstr "омогући преглед фокусираних делова" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2865 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2866 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Без %s" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) — ролна улазне слике" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) — фасцикла која садржи улазне слике" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) — име датотеке за улазну слику" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) — екстензија улазне слике" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) — верзија дупликата" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "" -"$(VERSION_IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION_IF_MULTI) — исто као $(VERSION) али враћа null уколико постоји " -"само једна верзија" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION_NAME) — назив верзије из метаподатака" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) — број у низу" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) — највећа ширина излазне слике" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) — највећа висина излазне слике" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) — година" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) — месец" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) — дан" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) — сат" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) — минут" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) — секунда" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) — EXIF година" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) — EXIF месец" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) — EXIF дан" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) — EXIF сат" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) — EXIF минут" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) — EXIF секунда" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) — ИСО вредност" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE) — EXIF експозиција" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) — EXIF помак експозиције" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF_APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF_APERTURE) — EXIF бленда" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) — EXIF жижна дужина" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) — EXIF дужина фокуса" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) — географска дужина" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) — географска ширина" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) — надморска висина" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) — оцена свездицом" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) — ознаке у боји" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) — произвођач камере" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) — модел камере" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(LENS) - lens" -msgstr "$(LENS) — објектив" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) — наслов из метаподатака" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) — опис из метаподатака" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) — аутор из метаподатака" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) — издавач из метаподатака" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) — права из метаподатака" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) — фасцикла за слике" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) — корисничка фасцикла" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) — фасцикла радне површи" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) — да ли је OpenCL активиран" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(категорија)) — подознака нивоа 0 у хијерархијским ознакама" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) — ознаке као што је постављено у метаподацима" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "водоравне линије" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "број хоризонталних линија вођица" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "усправне линије" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "број вертикалних линија вођица" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "број подеока" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "број подеока за ћелију мреже" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "додатно" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "златни пресек" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "пресек златне спирале" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "златна спирала" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:679 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3504 ../src/iop/lens.cc:2234 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/libs/tools/filter.c:175 -msgid "all" -msgstr "све" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "прикажи додатне вођице" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "grid" -msgstr "мрежа" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "rules of thirds" -msgstr "правило трећина" - -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "metering" -msgstr "мерење" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "perspective" -msgstr "перспектива" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:488 -msgid "diagonal method" -msgstr "дијагонални начин" - -#: ../src/gui/guides.c:489 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "хармонијски троуглови" - -#: ../src/gui/guides.c:493 -msgid "golden mean" -msgstr "златна средина" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:185 -msgid "select parts to copy" -msgstr "изаберите делове за копирање" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:185 -msgid "select parts to paste" -msgstr "изаберите делове за убацивање" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:188 ../src/gui/styles_dialog.c:419 -msgid "select _all" -msgstr "изабери _све" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:189 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -msgid "select _none" -msgstr "изабери _ништа" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:190 ../src/gui/preferences.c:1877 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/libs/lib.c:233 -msgid "_ok" -msgstr "_у реду" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:216 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 -msgid "include" -msgstr "укључи" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:223 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 -msgid "item" -msgstr "ставка" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:578 -msgid "modules order" -msgstr "редослед могула" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:271 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "не могу да копирам историјат неизмењених слика" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:216 -msgid "metadata to be applied per default" -msgstr "метаподаци ће подразумевано бити примењени" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:228 -msgid "from xmp" -msgstr "из xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:231 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" -"изабрани метаподаци се увозе из слике и преписују подразумеване вредности\n" -" ово одређује и радње „изглед ажурираних xmp датотека“ и „учитај прикључну " -"датотеку“\n" -" УПОЗОРЕЊЕ: метаподаци који нису избарани се бришу када се ажурира xmp " -"датотека" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:297 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "списак ознака раздвојених зарезом" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:93 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "обичне слике" - -#: ../src/gui/preferences.c:94 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:432 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:95 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/preferences.c:96 ../src/gui/presets.c:59 -#: ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:570 -#: ../src/libs/metadata_view.c:440 -msgid "monochrome" -msgstr "црно-бело" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:340 -msgid "interface language" -msgstr "језик програма" - -#: ../src/gui/preferences.c:355 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "кликните два пита да вратите језик система" - -#: ../src/gui/preferences.c:357 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"поставља језик програма. подразумевани језик на систему је обележен са * " -"(потребно поновно покретање)" - -#: ../src/gui/preferences.c:366 -msgid "theme" -msgstr "тема" - -#: ../src/gui/preferences.c:394 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "поставља тему програма" - -#: ../src/gui/preferences.c:397 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "брзина испред квалитета" - -#: ../src/gui/preferences.c:405 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"уколико је укључено, умањене сличице и прегледи ће бити исцртавани у нижем " -"квалитету, али 4 пута брже" - -#: ../src/gui/preferences.c:419 ../src/gui/preferences.c:426 -msgid "use system font size" -msgstr "користи величину фонта са система" - -#: ../src/gui/preferences.c:435 ../src/gui/preferences.c:442 -msgid "font size in points" -msgstr "величина фонта у тачкама" - -#: ../src/gui/preferences.c:447 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "резолуција сучеља и текста" - -#: ../src/gui/preferences.c:454 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"подешава резолуцију графичког сучеља ради промене величине контроа, дугмића, " -"натписа и сл.\n" -"веће вредности повећавају елементе сучеља, мање вредности омогућава да " -"сместите више ствари у прозор.\n" -"поставите на -1 да користите резолуцију одређену у систему\n" -"подразумевано је 96 тачака по инчу на већини система.\n" -"(потребно поновно покретање)" - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:463 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "мења изабрану тему произвољним CSS преправкама" - -#: ../src/gui/preferences.c:471 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "мења тему произвољним CSS кључевима (који се чувају у user.css)" - -#: ../src/gui/preferences.c:491 -msgctxt "usercss" -msgid "save and apply" -msgstr "сачувај и примени" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:514 -msgid "/* ERROR Loading user.css */" -msgstr "/* Грешка при учитавању user.css */" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:521 -msgid "" -"/* Enter CSS theme tweaks here */\n" -"\n" -msgstr "" -"/* Овде унесите ваша CSS подешавања */\n" -"\n" - -#: ../src/gui/preferences.c:547 -msgid "darktable preferences" -msgstr "поставке тамног стола" - -#: ../src/gui/preferences.c:627 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "морате поново покренути тамни сто да би применили подешавања" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:814 ../src/gui/preferences.c:1918 -#: ../src/gui/presets.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "model" -msgstr "модел" - -#: ../src/gui/preferences.c:818 ../src/gui/preferences.c:1926 -#: ../src/gui/presets.c:469 ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "maker" -msgstr "произвођач" - -#: ../src/gui/preferences.c:843 ../src/iop/basicadj.c:628 -#: ../src/iop/borders.c:1044 ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:987 -msgid "auto" -msgstr "аутоматски" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:853 ../src/gui/preferences.c:962 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "увоз…" - -#: ../src/gui/preferences.c:857 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "извоз…" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:897 -msgid "shortcuts" -msgstr "пречице" - -#: ../src/gui/preferences.c:908 -msgid "shortcut" -msgstr "пречица" - -#: ../src/gui/preferences.c:912 -msgid "binding" -msgstr "повезивање" - -#. Adding the search button -#: ../src/gui/preferences.c:946 -msgctxt "preferences" -msgid "search" -msgstr "претрага" - -#: ../src/gui/preferences.c:947 -msgid "" -"click or press enter to search\n" -"click or press enter again to cycle through results" -msgstr "" -"кликните или притисните да унесете у претрагу\n" -"кликните и притисните поново да листате између резултата" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:967 ../src/libs/styles.c:722 -msgid "export..." -msgstr "извоз…" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:1321 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "притисните комбинацију тастера да их мапирате…" - -#: ../src/gui/preferences.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"%s пречица је већ мапирана на\n" -"%s.\n" -"да ли желите да је замните?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1428 -msgid "accel conflict" -msgstr "конфликт пречица" - -#: ../src/gui/preferences.c:1528 ../src/gui/preferences.c:2144 -#: ../src/gui/presets.c:189 ../src/libs/lib.c:381 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3217 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "да ли заиста желите да обришете поставку „%s“?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1532 ../src/gui/preferences.c:2148 -#: ../src/gui/presets.c:193 ../src/libs/lib.c:385 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3221 -msgid "delete preset?" -msgstr "да обришем поставку?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1591 -msgid "select file to export" -msgstr "изаберите датотеку за извоз" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1617 -msgid "select file to import" -msgstr "изаберите датотеку за увоз" - -#: ../src/gui/preferences.c:1618 ../src/gui/preferences.c:1709 -#: ../src/libs/collect.c:426 ../src/libs/copy_history.c:101 -#: ../src/libs/geotagging.c:475 ../src/libs/import.c:490 -#: ../src/libs/import.c:584 ../src/libs/styles.c:517 -msgid "_open" -msgstr "_отвори" - -#: ../src/gui/preferences.c:1659 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"да ли сте сигурни да желите да вратите пречице тастатуре? ово ће обрисати " -"све измене које сте направили." - -#: ../src/gui/preferences.c:1697 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "не могу да увезем поставку %s" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1708 -msgid "select preset to import" -msgstr "изаберите поставку за увоз" - -#: ../src/gui/preferences.c:1727 ../src/libs/styles.c:529 -msgid "darktable style files" -msgstr "датотека са стилом за тамни сто" - -#: ../src/gui/preferences.c:1732 ../src/iop/lut3d.c:1595 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/geotagging.c:496 -#: ../src/libs/import.c:520 ../src/libs/styles.c:534 -msgid "all files" -msgstr "све датотеке" - -#: ../src/gui/preferences.c:1871 ../src/gui/presets.c:413 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "уређивање „%s“ за модул „%s“" - -#: ../src/gui/preferences.c:1895 ../src/gui/presets.c:439 ../src/libs/lib.c:257 -msgid "description or further information" -msgstr "опис и додатни подаци" - -#: ../src/gui/preferences.c:1898 ../src/gui/presets.c:442 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "сам примени ову поставку на поклопљене слике" - -#: ../src/gui/preferences.c:1901 ../src/gui/presets.c:445 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "прикажи само ове поставке за поклопљене слике" - -#: ../src/gui/preferences.c:1903 ../src/gui/presets.c:446 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"будите пажљиви са овом опцијом. ово може бити последњи пут да видите ваше " -"поставке." - -#: ../src/gui/preferences.c:1917 ../src/gui/presets.c:461 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "карактери за поклапање са моделом (користите % као заменски знак)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1925 ../src/gui/presets.c:468 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "карактери за поклапање са произвођачем (користите % као заменски знак)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1933 ../src/gui/presets.c:475 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "карактери за поклапање са објективом (користите % као заменски знак)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1943 ../src/gui/presets.c:485 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "најмања ИСО вредност" - -#: ../src/gui/preferences.c:1946 ../src/gui/presets.c:488 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "највећа ИСО вредност" - -#: ../src/gui/preferences.c:1957 ../src/gui/presets.c:499 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "најмање време експозиције" - -#: ../src/gui/preferences.c:1958 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "највеће време експозиције" - -#: ../src/gui/preferences.c:1972 ../src/gui/presets.c:514 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "најмањи отвор бленде" - -#: ../src/gui/preferences.c:1973 ../src/gui/presets.c:515 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "највећи отвор бленде" - -#: ../src/gui/preferences.c:1988 ../src/gui/presets.c:531 -msgid "minimum focal length" -msgstr "најмања жижна дужина" - -#: ../src/gui/preferences.c:1989 ../src/gui/presets.c:532 -msgid "maximum focal length" -msgstr "највећа жижна дужина" - -#. raw/hdr/ldr/monochrome/color -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/preferences.c:1998 ../src/gui/presets.c:538 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "format" -msgstr "формат" - -#: ../src/gui/preferences.c:2001 ../src/gui/presets.c:541 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "изаберите врсте слика уколико желите да ова поставка буде доступна за" - -#: ../src/gui/preferences.c:2107 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_изабери као излазно одредиште" - -#: ../src/gui/preferences.c:2118 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "поставка %s је успешно сачувана" - -#: ../src/gui/presets.c:177 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "псотавка „%s“ је заштићена за упис, не можете је обрисати!" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:228 ../src/gui/presets.c:693 ../src/gui/presets.c:700 -#: ../src/gui/presets.c:702 ../src/gui/presets.c:705 ../src/libs/lib.c:327 -#: ../src/libs/lib.c:343 ../src/libs/lib.c:351 ../src/libs/lib.c:353 -#: ../src/libs/lib.c:355 -msgid "new preset" -msgstr "нова поставка" - -#: ../src/gui/presets.c:234 -msgid "please give preset a name" -msgstr "дајте назив за поставку" - -#: ../src/gui/presets.c:239 -msgid "unnamed preset" -msgstr "неименована поставка" - -#: ../src/gui/presets.c:267 ../src/libs/lib.c:154 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"поставка „%s“ већ постоји.\n" -"да ли желите да је препишете?" - -#: ../src/gui/presets.c:272 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "да препишем поставку?" - -#: ../src/gui/presets.c:401 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "поставка „%s“ је заштићена за упис! не могу да је уредим!" - -#: ../src/gui/presets.c:434 ../src/libs/lib.c:253 -msgid "name of the preset" -msgstr "назив поставке" - -#: ../src/gui/presets.c:652 ../src/libs/lib.c:291 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "да ли заиста желите да ажурирате поставку „%s“?" - -#: ../src/gui/presets.c:656 ../src/libs/lib.c:295 -msgid "update preset?" -msgstr "да ажурирам поставку?" - -#: ../src/gui/presets.c:934 ../src/libs/modulegroups.c:3393 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3402 -msgid "manage module layouts" -msgstr "уреди распоред модула" - -#: ../src/gui/presets.c:942 -msgid "manage quick presets" -msgstr "уреди брзе поставке" - -#: ../src/gui/presets.c:1120 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "уређивање списка за брзе поставке…" - -#: ../src/gui/presets.c:1246 -msgid "(default)" -msgstr "(подразумевано)" - -#: ../src/gui/presets.c:1265 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "онемогућено: погрешна верзија модула" - -#: ../src/gui/presets.c:1289 ../src/libs/lib.c:667 -msgid "edit this preset.." -msgstr "уреди ову поставку…" - -#: ../src/gui/presets.c:1293 ../src/libs/lib.c:671 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3350 -msgid "delete this preset" -msgstr "обриши ову поставку" - -#: ../src/gui/presets.c:1299 ../src/libs/lib.c:679 -msgid "store new preset.." -msgstr "сачувај нову поставку…" - -#: ../src/gui/presets.c:1305 ../src/libs/lib.c:691 -msgid "update preset" -msgstr "ажурирај поставку" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"већ постоји стил „%s“.\n" -"да ли желите да га препишете?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:432 -msgid "overwrite style?" -msgstr "да препишем стил?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 -msgid "please give style a name" -msgstr "дајте назим за стил" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 -msgid "unnamed style" -msgstr "неименовани стил" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "стил %s је успешно сачуван" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 -msgid "edit style" -msgstr "уреди стил" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 -msgid "duplicate style" -msgstr "удвостручи стил" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "прави дупликат стила пре него што примени промене" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 -msgid "create new style" -msgstr "направи нови стил" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "унесите назив за нови стил" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "унесите опис новог стила који се може претраживати" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:507 -msgid "update" -msgstr "ажурирање" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:626 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "не могу да направим стил за слику која није прмењена" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:88 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:813 -msgid "8 bit" -msgstr "8 бита" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:92 -msgid "10 bit" -msgstr "10 бита" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:96 -msgid "12 bit" -msgstr "12 бита" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:343 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "неисправна дубина битова за AVIF!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:653 -msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -msgstr "AVIF (8/10/12 бита)" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:726 ../src/imageio/format/pdf.c:702 -#: ../src/imageio/format/png.c:525 ../src/imageio/format/tiff.c:812 -msgid "bit depth" -msgstr "дубина битова" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:739 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "подаци о боји снимљени унутар слике, веће је боље" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:751 -msgid "rgb colors" -msgstr "rgb боје" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:753 -msgid "grayscale" -msgstr "сиви тонови" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:757 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "" -"чување слике у сивим тоновима ће умањити њену величину када су у питању црно-" -"беле слике" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:770 -msgid "tiling" -msgstr "плочице" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:778 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" -"исеца слику сегменте у виду плочица.\n" -"\n" -"на овај начин ће отварање слике бити брже. утицај на смањење квалитета је " -"занемарљив, али ће повећати велчину датотеке." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:795 ../src/imageio/format/webp.c:325 -msgid "compression type" -msgstr "врста компресије" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:803 -msgid "the compression for the image" -msgstr "одређује компресију за слику" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:820 ../src/imageio/format/j2k.c:653 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:592 ../src/imageio/format/webp.c:332 -#: ../src/libs/camera.c:595 -msgid "quality" -msgstr "квалитет" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:825 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" -"квалитет слике, при чему мањи квалитет уништава детаље слике.\n" -"\n" -"ово се односи само на поставке чувања са губитком података\n" -"\n" -"формат пиксела у зависности од квалитета:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:108 ../src/libs/copy_history.c:332 -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "copy" -msgstr "копирај" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"прави копију изабране датотеке у резмери 1:1.\n" -"глобална подешавања испод неће бити примењена!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "изабрани излазни профил не ради добро са exr-ом" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (целобројно)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:374 -msgid "compression mode" -msgstr "режим компресије" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:377 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:378 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:379 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:380 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (подразумевано)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:381 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (са губитком)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:382 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (са губитком)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:383 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (са губитком)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:612 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12 бита)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:647 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:660 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP режим" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:664 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:574 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8 бита)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:814 -msgid "16 bit" -msgstr "16 бита" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:199 ../src/imageio/format/pdf.c:486 -msgid "invalid paper size" -msgstr "неисправна величина папира" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:206 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "неисправна величина ивице, користим 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:336 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:351 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:392 ../src/imageio/storage/piwigo.c:972 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "не могу да извезем у датотеку „%s“!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:410 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "унесите наслов за pdf" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/print_settings.c:1277 -msgid "paper size" -msgstr "величина папира" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"величина паприа за pdf\n" -"једна од вредности са списка или \"<width> [мерна јединица] × <height> " -"<unit>\n" -"на пример: 210 mm × 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:619 -msgid "page orientation" -msgstr "окретање стране" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:620 ../src/iop/borders.c:1045 -#: ../src/libs/collect.c:269 ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "portrait" -msgstr "усправно" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/iop/borders.c:1046 -#: ../src/libs/collect.c:264 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "landscape" -msgstr "положено" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:624 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "окретање папира унутар pdf датотеке" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:629 -msgid "border" -msgstr "ивица" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:639 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"празан простор око pdf-а\n" -"формат: величина + мерна јединица\n" -"на пример: 10 mm, 1 инч" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 ../src/libs/export.c:1214 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "патака по инчу за слике унутар pdf датотеке" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:666 -msgid "rotate images" -msgstr "окрени слике" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"слике се могу окренути у смеру pdf документа како би уштедели просто за " -"штампу" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:678 -msgid "TODO: pages" -msgstr "ЗА УРАДИТИ: странице" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "single images" -msgstr "једна слика" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:681 -msgid "contact sheet" -msgstr "лист за контакт" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:684 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "које странице треба додати у pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:691 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "уметни icc профиле" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:696 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "слике могу бити означене њиховим icc профилом" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:712 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "битова по каналу за уметнуте слике" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:718 ../src/imageio/format/png.c:539 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:827 -msgid "compression" -msgstr "компримуј" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:719 ../src/imageio/format/tiff.c:828 -msgid "uncompressed" -msgstr "некомпримовано" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/tiff.c:829 -msgid "deflate" -msgstr "дефлејт" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:723 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"начин који се користи за компресију\n" -"некомпримовано — брзо али прави велике датотеке\n" -"дефјелт — мање датотеке али спорије" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:731 -msgid "image mode" -msgstr "режим слике" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:732 -msgid "normal" -msgstr "обично" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -msgid "draft" -msgstr "нацрт" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "debug" -msgstr "за грешке" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:737 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"обично — само ставља слике у pdf\n" -"нацрт — слике ће бити замењене кутијицама\n" -"за грешке — само приказује оквирне линије и везе китијица" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (целобројно)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:484 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16 бита)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16 бита)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "извози слику у режиму сивих тонова" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:734 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32 бита)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:815 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 бита (целобројно)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:830 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "дефлејт са предикцијом" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:836 -msgid "compression level" -msgstr "ниво компресије" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:848 -msgid "b&w image" -msgstr "ц-б слика" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:849 -msgid "write rgb colors" -msgstr "упиши rgb боје" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:850 -msgid "write grayscale" -msgstr "упиши сиве тонове" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8 бита)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "lossy" -msgstr "са губитком" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossless" -msgstr "без губитка" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:335 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "примењује се само за поставке са губитком" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "image hint" -msgstr "предлог слике" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"карактеристике слике на основу којих се предлаже кодирање.\n" -"слика : дигитална слика, као што је портрет или снимак у студију\n" -"фотографија : фотографија настала напољу, са природним осветљењем\n" -"графика : дискретан број тонова слике, као што је графика или географска " -"карта" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "picture" -msgstr "слика" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:354 -msgid "photo" -msgstr "фотографија" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:355 -msgid "graphic" -msgstr "графика" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1084 -msgid "file on disk" -msgstr "датотека на диску" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"унесите путању дом места где се чувају извезене слике\n" -"променљиве подржавају рад са нискама као у скриптама система\n" -"доступне променљиве:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "on conflict" -msgstr "ако постоји" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:203 -msgid "create unique filename" -msgstr "направи јединствен назив" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:204 ../src/libs/copy_history.c:361 -#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/styles.c:435 ../src/libs/styles.c:690 -msgid "overwrite" -msgstr "препиши" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:205 ../src/libs/styles.c:434 -msgid "skip" -msgstr "прескочи" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 ../src/imageio/storage/gallery.c:276 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:275 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "не могу да направим директоријум „%s“!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:292 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "не могу да упишем у директоријум „%s“!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:322 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d прескочене „%s“" -msgstr[1] "%d/%d прескочене „%s“" -msgstr[2] "%d/%d прескочене „%s“" -msgstr[3] "%d/%d прескочена „%s“" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:341 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:400 ../src/imageio/storage/latex.c:364 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d извезене у „%s“" -msgstr[1] "%d/%d извезене у „%s“" -msgstr[2] "%d/%d извезене у „%s“" -msgstr[3] "%d/%d извезена у „%s“" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:401 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"извозите слику са омогућеним преписивањем датотека, што ће преписати " -"постојеће слике\n" -"\n" -"да ли желите да наставите?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "пошаљи е-поштом" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "слике су извезене из тамног стола" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "не могу да покренем програм за е-пошту!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "галерија на вебу" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:192 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "унесите наслов веб странице" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "шаблон LaTeX књиге" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:195 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "унесите наслов књиге" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:466 -msgid "authenticated" -msgstr "пријављени сте" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:474 ../src/imageio/storage/piwigo.c:489 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:501 -msgid "not authenticated" -msgstr "нисте пријављени" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:480 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "нисте пријављени, не могу да дођем до сервера" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:526 ../src/imageio/storage/piwigo.c:590 -msgid "create new album" -msgstr "направи нови албум" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:591 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:632 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "не могу да освежим албум" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:725 -msgid "piwigo" -msgstr "пивиго" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:750 -msgid "accounts" -msgstr "налози" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:767 -msgid "server" -msgstr "сервер" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:771 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"подразумевани протокол\n" -"назива сервера је https\n" -"поставите http:// за несигурне" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:784 -msgid "user" -msgstr "корисник" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:798 -msgid "password" -msgstr "лозинка" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:812 -msgid "login" -msgstr "пријава" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:813 -msgid "piwigo login" -msgstr "пријава на пивиго" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "visible to" -msgstr "видљиво за" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "everyone" -msgstr "свакога" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "contacts" -msgstr "контакте" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "friends" -msgstr "пријатеље" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:831 -msgid "family" -msgstr "породицу" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:832 -msgid "you" -msgstr "мене" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 -msgid "album" -msgstr "албум" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:846 -msgid "refresh album list" -msgstr "освежи списак албума" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:865 -msgid "new album" -msgstr "нови албум" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:873 -msgid "parent album" -msgstr "родитељски албум" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:877 -msgid "click login button to start" -msgstr "да почнете, кликните на дугме пријава" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:991 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "не могу да направим пивиго албум!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1000 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "не могу да пошаљем у пивиго!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1029 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d су извезене у пивиго веб албум" -msgstr[1] "%d/%d су извезене у пивиго веб албум" -msgstr[2] "%d/%d су извезене у пивиго веб албум" -msgstr[3] "%d/%d је извезена у пивиго веб албум" - -#: ../src/iop/ashift.c:116 -msgid "perspective correction" -msgstr "исправљање перспективе" - -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "keystone|distortion" -msgstr "сужење|изобличење|suženje|izobličenje|keystone|distortion" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "distort perspective automatically" -msgstr "сам изобличи перспективу" - -#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:60 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:135 ../src/iop/defringe.c:81 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:659 ../src/iop/dither.c:103 -#: ../src/iop/flip.c:101 ../src/iop/hazeremoval.c:111 -#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:206 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/spots.c:62 -#: ../src/iop/temperature.c:201 -msgid "corrective" -msgstr "корективно" - -#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/atrous.c:136 -#: ../src/iop/basicadj.c:142 ../src/iop/bilateral.cc:100 -#: ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/channelmixerrgb.c:195 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:197 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/clipping.c:324 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/demosaic.c:189 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:660 ../src/iop/denoiseprofile.c:662 -#: ../src/iop/exposure.c:115 ../src/iop/exposure.c:117 ../src/iop/flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:104 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/retouch.c:207 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/splittoning.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:63 ../src/iop/spots.c:65 -#: ../src/iop/toneequal.c:320 ../src/iop/velvia.c:109 ../src/iop/velvia.c:111 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "линеарни RGB на основу сценографије" - -#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:323 -#: ../src/iop/flip.c:103 ../src/iop/liquify.c:297 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "геометријски RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2594 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "није успело аутоматско исецање" - -#: ../src/iop/ashift.c:2736 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "подаци на чекању — поновите захтев" - -#: ../src/iop/ashift.c:2742 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "не могу да нађем податке о структури слике" - -#: ../src/iop/ashift.c:2753 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "не могу да уклоним изван опсега" - -#: ../src/iop/ashift.c:2807 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "нема довољно структуре за аутоматско исправљање" - -#: ../src/iop/ashift.c:2812 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "није успело аутоматско исправљање, пробајте да то урадите ручно" - -#: ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4487 ../src/iop/ashift.c:4584 -#: ../src/iop/ashift.c:4585 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "померај објектива (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4487 ../src/iop/ashift.c:4584 -#: ../src/iop/ashift.c:4585 ../src/iop/clipping.c:1867 -#: ../src/iop/clipping.c:2126 ../src/iop/clipping.c:2143 -msgid "horizontal" -msgstr "водоравни" - -#: ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4487 ../src/iop/ashift.c:4584 -#: ../src/iop/ashift.c:4585 ../src/iop/clipping.c:1866 -#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/clipping.c:2142 -msgid "vertical" -msgstr "усправни" - -#: ../src/iop/ashift.c:4704 ../src/iop/clipping.c:2269 -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgid "guides" -msgstr "вођице" - -#: ../src/iop/ashift.c:4744 -msgid "automatic fit" -msgstr "аутоматско уклапање" - -#: ../src/iop/ashift.c:4758 -msgid "get structure" -msgstr "узми структуру" - -#: ../src/iop/ashift.c:4774 -msgid "rotate image" -msgstr "окрени слику" - -#: ../src/iop/ashift.c:4775 ../src/iop/ashift.c:4776 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "примееује исправке помераја објектива у једном правцу" - -#: ../src/iop/ashift.c:4777 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "искоси слику дуж једне дијагонале" - -#: ../src/iop/ashift.c:4778 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "приказује линије вођица преко слике" - -#: ../src/iop/ashift.c:4779 ../src/iop/clipping.c:2150 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "сам исеца резултат да би избегли стварање црних ивица" - -#: ../src/iop/ashift.c:4780 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"модел објектива за корекцију перспективе: општи или на основу жижне дужине" - -#: ../src/iop/ashift.c:4782 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"жижна дужина објектива, подразумеване вредности се узимају из exif података " -"када су доступни" - -#: ../src/iop/ashift.c:4784 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"фактор исецања сензора камере, подразумеване вредности се узимају из exif " -"података уколико су доступне, али ћете често морати да их ручно подесите" - -#: ../src/iop/ashift.c:4787 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"ниво корекције у зависности од објектива, поставите на највеће за потпуну " -"зависност од модела објектива, поставите на нула за опште" - -#: ../src/iop/ashift.c:4789 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "подешава однос размере слике по водоравној и усправној страници" - -#: ../src/iop/ashift.c:4790 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"аутоматски исправља изобличење вертикалне перспективе\n" -"ctrl+клик да уклопите само окретање\n" -"shift+клик да уклопите померај објектива" - -#: ../src/iop/ashift.c:4793 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"аутоматски исправља изобличење хоризонталне перспективе\n" -"ctrl+клик да уклопите само окретање\n" -"shift+клик да уклопите померај објектива" - -#: ../src/iop/ashift.c:4796 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"аутоматски исправља изобличење вертикалне и хоризонталне перспективе; " -"уклапање окретања, помераја објектива у оба смера и искошавање\n" -"ctrl+клик да уклопите само окретање\n" -"shift+клик да уклопите померај објектива\n" -"ctrl+shift+клик да само уклопите окретање и померај објектива" - -#: ../src/iop/ashift.c:4802 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"анализира структуру линија у слици\n" -"ctrl+клик за додатна побољшања ивице\n" -"shift+клик за додатно побољшање детаља\n" -"ctrl+shift+клик за комбинацију оба метода" - -#: ../src/iop/ashift.c:4806 -msgid "remove line structure information" -msgstr "уклони податке о структури линија" - -#: ../src/iop/ashift.c:4807 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "укључивање приказа структуре линија" - -#: ../src/iop/ashift.c:4843 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s на сегменту] изабери сегмент" - -#: ../src/iop/ashift.c:4848 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s на сегменту] поништи избор сегмента" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] изабери све сегменте у подружју" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] поништи избор свих сегмената у подручју" - -#: ../src/iop/atrous.c:124 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "уједначавање контраста" - -#: ../src/iop/atrous.c:129 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "" -"изоштравање|оштрина|локални контраст|izoštravanje|oštrina|lokalni kontrast|" -"sharpness|acutance|local contrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:134 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "додаје или уклања локални контраст, изоштравање или оштрину" - -#: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/exposure.c:114 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:331 ../src/iop/graduatednd.c:150 -#: ../src/iop/negadoctor.c:156 ../src/iop/rgbcurve.c:142 -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:319 -msgid "corrective and creative" -msgstr "корекције и креативност" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "учестали RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/colorbalance.c:160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:130 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "линеарни Lab на основу свенографије" - -#: ../src/iop/atrous.c:728 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "грубо" - -#: ../src/iop/atrous.c:743 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "уклањање шума и изоштравање" - -#: ../src/iop/atrous.c:758 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "оштрење" - -#: ../src/iop/atrous.c:773 -msgid "denoise chroma" -msgstr "уклањање шума боје" - -#: ../src/iop/atrous.c:788 ../src/iop/equalizer.c:332 -msgid "denoise" -msgstr "уклањање шума" - -#: ../src/iop/atrous.c:804 ../src/iop/bloom.c:74 -msgid "bloom" -msgstr "цветање" - -#: ../src/iop/atrous.c:819 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "чистоћа" - -#: ../src/iop/atrous.c:839 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "уклањање замућења: велико замућење, јачина 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:856 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "уклањање замућења: средње замућење, јачина 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:872 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "уклањање замућења: мало замућење, јачина 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:890 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "уклањање замућења: велико замућење, јачина 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:907 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "уклањање замућења: средње замућење, јачина 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:923 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "уклањање замућења: мало замућење, јачина 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:941 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "уклањање замућења: велико замућење, јачина 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:958 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "уклањање замућења: средње замућење, јачина 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:974 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "уклањање замућења: мало замућење, јачина 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1272 ../src/iop/denoiseprofile.c:3312 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:742 -msgid "coarse" -msgstr "грубо" - -#: ../src/iop/atrous.c:1279 ../src/iop/denoiseprofile.c:3320 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:750 -msgid "fine" -msgstr "фино" - -#: ../src/iop/atrous.c:1291 -msgid "contrasty" -msgstr "контрасно" - -#: ../src/iop/atrous.c:1297 ../src/iop/denoiseprofile.c:3334 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:764 -msgid "noisy" -msgstr "шумовито" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "bold" -msgstr "подебљано" - -#: ../src/iop/atrous.c:1301 -msgid "dull" -msgstr "исправно" - -#: ../src/iop/atrous.c:1514 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:532 -msgid "luma" -msgstr "светлина" - -#: ../src/iop/atrous.c:1514 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "мења светлину на свакој величини" - -#: ../src/iop/atrous.c:1515 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "мења засићеност боја на свакој величини" - -#: ../src/iop/atrous.c:1516 -msgid "edges" -msgstr "ивице" - -#: ../src/iop/atrous.c:1516 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"мењање ореола око ивица за сваку величину\n" -"ће само променити резултат картица светлина и хрома" - -#: ../src/iop/atrous.c:1540 ../src/iop/colorzones.c:2431 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "појачава или смањује ефекат" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "neutral" -msgstr "неутрално" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like" -msgstr "као на canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "као на canon eos (алтернативно)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like" -msgstr "као на nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "као на nikon (алтернативно)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "sony alpha like" -msgstr "као на sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "pentax like" -msgstr "као на pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "ricoh like" -msgstr "као на ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like" -msgstr "као на olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "као на olympus (алтернативно)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "panasonic like" -msgstr "као на panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "leica like" -msgstr "као на leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "као на kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "konica minolta like" -msgstr "као на konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "samsung like" -msgstr "као на samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "fujifilm like" -msgstr "као на fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nokia like" -msgstr "као на nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2460 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1438 ../src/iop/tonecurve.c:1213 -msgid "cubic spline" -msgstr "кубни сплајн" - -#: ../src/iop/basecurve.c:332 -msgid "base curve" -msgstr "основна крива" - -#: ../src/iop/basecurve.c:337 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"примењује преображај како ви одаберете или на основу предлога произвођача " -"камере,\n" -"за потребе исправљања, у припреми слика за приказ на екрану" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/soften.c:105 ../src/iop/soften.c:107 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "линеарни RGB, на основу екрана" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:131 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:333 -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:292 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "нелинеарни RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/colorout.c:94 ../src/iop/dither.c:104 -#: ../src/iop/dither.c:106 ../src/iop/filmicrgb.c:334 -#: ../src/iop/graduatednd.c:153 ../src/iop/negadoctor.c:159 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgblevels.c:124 -#: ../src/iop/vignette.c:159 ../src/iop/vignette.c:161 -#: ../src/iop/watermark.c:291 ../src/iop/watermark.c:293 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "нелинеарни RGB, на основу екрана" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2092 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "апсциса: улац, ордината: излаз. ради на RGB каналима" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2096 ../src/iop/basicadj.c:607 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1453 ../src/iop/rgblevels.c:1006 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1224 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "начин за очување боја када се примењује контраст" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2100 -msgid "two exposures" -msgstr "две експозиције" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2101 -msgid "three exposures" -msgstr "три експозиције" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2102 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"стапа ову слику са истом сликом која је под и преекспонирана неколико пута " -"како би сузио динамички опсег. правилно експонирајте светле делове пре " -"употребе." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2107 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "колико бленди за померање појединачних експозиција једне од других" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2116 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"да ли да помера експозицију на горе или на доле (-1: смањи светло, +1: смањи " -"сенке)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2121 ../src/iop/tonecurve.c:1227 -msgid "scale for graph" -msgstr "размера графикона" - -#: ../src/iop/basicadj.c:135 -msgid "basic adjustments" -msgstr "основна дотеривања" - -#: ../src/iop/basicadj.c:140 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "примењује уобичајена дотеривања слике" - -#: ../src/iop/basicadj.c:141 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:80 -#: ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 ../src/iop/colisa.c:85 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:100 ../src/iop/colorize.c:105 -#: ../src/iop/colormapping.c:153 ../src/iop/colorzones.c:145 -#: ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/liquify.c:295 ../src/iop/lowlight.c:92 ../src/iop/lowpass.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:108 -#: ../src/iop/vibrance.c:90 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:290 -msgid "creative" -msgstr "креативно" - -#: ../src/iop/basicadj.c:144 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "нелинеарни RGB на основу сценографије" - -#: ../src/iop/basicadj.c:587 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"подешава ниво црне за допуну исечених, негативних RGB вредности.\n" -"не треба да користите ово за додавање густине у црним тоновима!\n" -"уколико је погрешно постављено, исећи ће боје које су близу црне\n" -"са палете и поставити негативне RGB вредности" - -#: ../src/iop/basicadj.c:596 ../src/iop/exposure.c:833 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "корекција експозиције" - -#: ../src/iop/basicadj.c:600 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "компресија светлих делова" - -#: ../src/iop/basicadj.c:602 ../src/iop/bilat.c:450 ../src/iop/colisa.c:315 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1926 ../src/iop/colorbalance.c:1933 -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:3725 -#: ../src/iop/lowpass.c:587 -msgid "contrast" -msgstr "контраст" - -#: ../src/iop/basicadj.c:604 ../src/iop/colisa.c:319 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "дотеривање контраста" - -#: ../src/iop/basicadj.c:613 -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "дотеривање средишње сиве" - -#: ../src/iop/basicadj.c:618 ../src/iop/colisa.c:320 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "дотеривање осветљења" - -#: ../src/iop/basicadj.c:621 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "дотеривање засићености" - -#: ../src/iop/basicadj.c:624 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "дотеривање живости боја" - -#: ../src/iop/basicadj.c:628 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "сам примени помак експозиције на целу слику" - -#: ../src/iop/basicadj.c:635 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"примена аутоматске експозиције на основу подручја које задаје корисник\n" -"кликните и превуците да исцртате подручје\n" -"десни клик да откажете" - -#: ../src/iop/basicadj.c:643 -msgid "clip" -msgstr "одсецање" - -#: ../src/iop/basicadj.c:645 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "подешава одсецање вредности за аутоматско рачунање експозиције" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 -msgid "local contrast" -msgstr "локални контраст" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "засебно одређује локални и општи контраст на слици" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:101 ../src/iop/colorcontrast.c:103 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "нелинеарни Lab на основу екрана" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:82 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:92 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "нелинеарни Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "локално мапирање HDR тонова" - -#: ../src/iop/bilat.c:427 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"филтер се користи за побољшање локалног контраста. двобочни је бржи али може " -"да направи нежељене ефекте близу ивица при екстремним подешавањима." - -#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/globaltonemap.c:654 -msgid "detail" -msgstr "детаљи" - -#: ../src/iop/bilat.c:434 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "мења локални контраст" - -#: ../src/iop/bilat.c:446 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"величина могућности за локалне детаље (просторна сигма за двобочни филтер)" - -#: ../src/iop/bilat.c:451 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "L разлика за налажење ивица (опсег сигме за двобочни филтер)" - -#: ../src/iop/bilat.c:457 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "мења локални контрасту у светлим деловима" - -#: ../src/iop/bilat.c:463 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "мења локални контраст у сенкама" - -#: ../src/iop/bilat.c:467 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"одређује шта се рачуна као средишњи тон. мање вредности за већу компресију " -"динамичког опсега (смањује контраст за сенке и светло), веће вредности за " -"већи локални контраст" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 -msgid "surface blur" -msgstr "површинско замућење" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:78 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "уклањање шума (двобочни филтер)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:98 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"примењује замућење површине који води рачуна о ивицама приликом уклањања " -"шима и умекшања текстура" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/channelmixer.c:141 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:661 ../src/iop/exposure.c:116 -#: ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:110 -msgid "linear, RGB" -msgstr "линеатни RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:311 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:887 -#: ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/shadhi.c:695 ../src/iop/sharpen.c:718 -msgid "radius" -msgstr "полупречник" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:312 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "просторно подручне гауса" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:317 -msgid "how much to blur red" -msgstr "колико да замутим црвену" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:322 -msgid "how much to blur green" -msgstr "колико да замутим зелену" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:327 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "колико да замутим плаву" - -#: ../src/iop/bloom.c:79 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "примењује Ортонов ефекат за сањиви, естетски изглед" - -#: ../src/iop/bloom.c:390 ../src/iop/soften.c:473 ../src/libs/camera.c:598 -msgid "size" -msgstr "величина" - -#: ../src/iop/bloom.c:392 -msgid "the size of bloom" -msgstr "величина ефекта цветања" - -#: ../src/iop/bloom.c:396 -msgid "the threshold of light" -msgstr "праг за светло" - -#: ../src/iop/bloom.c:398 ../src/iop/denoiseprofile.c:3602 -#: ../src/iop/grain.c:581 ../src/iop/hazeremoval.c:203 -#: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:337 -msgid "strength" -msgstr "јачина" - -#: ../src/iop/bloom.c:400 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "јачина цветања" - -#: ../src/iop/borders.c:181 -msgid "framing" -msgstr "оквир" - -#: ../src/iop/borders.c:186 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "додаје чврсте ивице или маргине око слике" - -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "линеарни или нелинеарни RGB, на основу екрана" - -#: ../src/iop/borders.c:718 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 бела разгледница" - -#: ../src/iop/borders.c:723 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 црна разгледница" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "3:1" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "95:33" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:965 -msgid "2:1" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:966 -msgid "16:9" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:967 ../src/iop/clipping.c:2164 -msgid "golden cut" -msgstr "златни пресек" - -#: ../src/iop/borders.c:968 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:970 -msgid "DIN" -msgstr "ДИН" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/clipping.c:2154 -#: ../src/libs/collect.c:259 -msgid "square" -msgstr "квадрат" - -#: ../src/iop/borders.c:973 -msgid "constant border" -msgstr "стална ивица" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:1000 ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "custom..." -msgstr "произвољно…" - -#: ../src/iop/borders.c:995 ../src/iop/borders.c:1001 -msgid "center" -msgstr "средина" - -#: ../src/iop/borders.c:996 ../src/iop/borders.c:1002 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:997 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:998 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:999 ../src/iop/borders.c:1005 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "величина ивице у процентима целе слике" - -#: ../src/iop/borders.c:1035 ../src/iop/clipping.c:2251 -msgid "aspect" -msgstr "размера" - -#: ../src/iop/borders.c:1039 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "одаберите однос размере или десни клик и упишите жељену размеру (ш:в)" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "постави произвољну размеру" - -#: ../src/iop/borders.c:1047 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "однос размере за окретање слике са ивицом" - -#: ../src/iop/borders.c:1054 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"изаберите однос водоравног положаја у односу на доњу ивицу или десни клик и " -"укуцајте ваш (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "произвољан водоравни положај" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"изаберите однос усправног положаја у односу на леву ивицу или десни клик и " -"укуцајте ваш (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -msgid "custom vertical position" -msgstr "произвољан усправни положај" - -#: ../src/iop/borders.c:1078 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "величина линије оквира у процентима ширине средишње ивице" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "померај линије оквира почев од странице са сликом" - -#: ../src/iop/borders.c:1092 -msgid "border color" -msgstr "боја ивице" - -#: ../src/iop/borders.c:1096 -msgid "select border color" -msgstr "изаберите боју за ивицу" - -#: ../src/iop/borders.c:1100 -msgid "pick border color from image" -msgstr "изаберите боју ивице са слике" - -#: ../src/iop/borders.c:1104 -msgid "frame line color" -msgstr "боја линије оквира" - -#: ../src/iop/borders.c:1108 -msgid "select frame line color" -msgstr "изаберите боју за линију оквира" - -#: ../src/iop/borders.c:1112 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "изаберите боју за линију оквира са слике" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:54 ../src/iop/defringe.c:75 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "хроматске аберације" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:59 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "исправљање хроматских аберација за Бајерове сензоре" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:61 ../src/iop/cacorrect.c:63 -#: ../src/iop/demosaic.c:187 ../src/iop/highlights.c:88 -#: ../src/iop/highlights.c:90 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/temperature.c:202 -#: ../src/iop/temperature.c:204 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "линеарни raw на основу сценографије" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:62 ../src/iop/demosaic.c:188 ../src/iop/invert.c:123 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/temperature.c:203 -msgid "linear, raw" -msgstr "линеарни raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1520 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "аутоматско изправљање хроматских аберација" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1523 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"аутоматско исправљање хроматских аберација\n" -"је онемогућено за не-Бајерове сензоре" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1526 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"аутоматско исправљање хроматских аберације\n" -"ради само за raw слике." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "цензура" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "цензорише регистарске таблице или делове тела ради заштите приватности" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:135 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:332 ../src/iop/graduatednd.c:151 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "линеарни или нелинеарни RGB на основу сценографије" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "специјални RGB на основу сценографије" - -#: ../src/iop/censorize.c:413 -msgid "radius_1" -msgstr "полупречник_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:416 -msgid "pixelate" -msgstr "пикселицазије" - -#: ../src/iop/censorize.c:419 -msgid "radius_2" -msgstr "полупречник_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:422 -msgid "noise" -msgstr "шум" - -#: ../src/iop/censorize.c:424 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "полупречник гаусовог замућења пре пиксел изације" - -#: ../src/iop/censorize.c:425 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "полупречник гаусовог замућења након пикселизације" - -#: ../src/iop/censorize.c:426 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "полупречник пикселизације у сред обраде" - -#: ../src/iop/censorize.c:427 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "количина шума која се додаје на крају" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "миксер канала" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "this module is deprecated. better use color calibration module instead." -msgstr "овај модул је застарео. боље користе калибрацију боја уместо њега." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:191 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"коригује простор боја\n" -"као што је баланс беле, мешање канала\n" -"и претварање у црно-бели филм" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/channelmixerrgb.c:194 -#: ../src/iop/clipping.c:321 ../src/iop/colorbalance.c:159 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:129 ../src/iop/colorchecker.c:126 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:77 ../src/iop/lut3d.c:139 -msgid "corrective or creative" -msgstr "корективно или креативно" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgid "destination" -msgstr "одредиште" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "сива" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:634 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "количина црвеног канала у излазном каналу" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "количина зеленог канала у излазном каналу" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "количина плавог канала у излазном каналу" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:437 -msgid "swap R and B" -msgstr "замени црвену и плаву" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:411 -msgid "swap G and B" -msgstr "замени зелену и плаву" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 -msgid "color contrast boost" -msgstr "појачање контраста боја" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 -msgid "color details boost" -msgstr "појачање детаља боја" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "појачање артефакта боје" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "црно-бела по светлини" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "црно-бела појачање артефакта" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "црно-бела глатка кожа" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "црно-бела смањење плавих артефакта" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "црно-бела Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "црно-бела Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "црно-бела Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "црно-бела Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "црно-бела Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "црно-бела Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "црно-бела Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "црно-бела Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:181 -msgid "color calibration" -msgstr "калибрација боје" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:186 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "" -"миксер канала|баланс беле|једнобојно|монохроматски|channel mixer|white " -"balance|monochrome|mikser kanala|balans bele|jednobojno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:196 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "линеарни RGB или XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:316 -msgid "B&W : luminance-based" -msgstr "црно-бела: по светлини" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:345 -msgid "B&W : Ilford HP5+" -msgstr "црно-бела: Ilford HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:354 -msgid "B&W : Ilford Delta 100" -msgstr "црно-бела: Ilford Delta 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:364 -msgid "B&W : Ilford Delta 400 - 3200" -msgstr "црно-бела: Ilford Delta 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:373 -msgid "B&W : Ilford FP2" -msgstr "црно-бела: Ilford FP2" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:382 -msgid "B&W : Fuji Acros 100" -msgstr "црно-бела: Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:398 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "основни миксер канала" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:424 -msgid "swap G and R" -msgstr "замени зелену и црвену" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1631 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1685 -msgid "very good" -msgstr "веома добро" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1633 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1687 -msgid "good" -msgstr "добро" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1689 -msgid "passable" -msgstr "подношљиво" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1637 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1691 -msgid "bad" -msgstr "лоше" - -#. Update GUI label -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report : %s</b>\n" -"input ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant : \t%.0f K \t%s \n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"black offset : \t%+.4f\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV" -msgstr "" -"\n" -"<b>Извештај о квалитету профила: %s</b>\n" -"улазни ΔE: \tпросек %.2f ; \tмакс. %.2f\n" -"б. беле ΔE: \tпросек %.2f ; \tмакс. %.2f\n" -"излазни ΔE: \tпросек %.2f ; \tмакс. %.2f\n" -"\n" -"<b>Подаци о прифилу</b>\n" -"осветљеност: \t%.0f K \t%s \n" -"матрица у простору за адаптацију:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Вредности за нормализацију</b>\n" -"помак црне: \t%+.4f\n" -"к. експозиције: \t%+.2f EV" - -#. Update GUI label -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1694 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report : %s</b>\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"black offset : \t%+.4f\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV" -msgstr "" -"\n" -"<b>Извештај о квалитету профила: %s</b>\n" -"излазни ΔE: \tпросек %.2f ; \tмакс. %.2f\n" -"\n" -"<b>Вредности за нормализацију</b>\n" -"помак црне: \t%+.4f\n" -"к. експозиције: \t%+.2f EV" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1766 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "аутоматско налажење баланса беле је завршено" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3029 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "тип: %.0f K (дневна светлост)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3031 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"приближно корелисана температура боје.\n" -"ова светлост се може прецизно моделирати помоћу спектра дневне светлости,\n" -"тако да је њена температура битна и значајна уз Д светлост." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3037 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "тип: %.0f K (црно тело)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3039 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"приближно корелисана температура боје.\n" -"ова светлост се може прецизно моделирати помоћу спектра црног тела,\n" -"тако да је њена температура битна и значајна уз Планкову светлост." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3045 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "тип: %.0f K (неисправно)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3047 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"приближно корелисана температура боје.\n" -"ова светлост се не може прецизно моделирати помоћу спектра дневне светлости " -"или црног тела,\n" -"тако да њена температура није битна, нити значајна и потребно је да " -"користите произвољно светло." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3054 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "тип: неодређено" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3056 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"приближно корелисана температура боје.\n" -"не може бити израчунато па је потребно да сами подесите осветљење." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3292 -msgid "white balance successfuly extracted from raw image" -msgstr "баланс беле је успешно извучен из raw слике" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3298 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "започето је аутоматско тражење баланса беле…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3354 -msgid "" -"color calibration: the sum of the grey channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"калибрација боје: збир параметара сивог канала је нула, нормализација ће " -"бити онемогућена." - -#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT earlier in the pipe -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3372 -msgid "double CAT applied" -msgstr "примењена дупла калибрација боје" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3373 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"имате 2 или више модула за калибрацију боја,\n" -"који исправљају хроматске аберације.\n" -"ово може да направи неуједначени резултат,\n" -"осим уколико не користите маске и тачно знате\n" -"шта радите." - -#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3382 -msgid "white balance module error" -msgstr "грешка у могули за баланс беле" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3383 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"модул за баланс беле не користи референтну светлост\n" -"из камере, што ће направити збрку приликом адаптације\n" -"боја. или поставите референцу или онемогућите \n" -"адаптацију боје одавде." - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3493 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3493 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "трансформација адаптације боја" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3495 -msgid "adaptation" -msgstr "адаптација" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3497 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is more accurate for illuminants close to daylight\n" -"but produces out-of-gamut colors for difficult illuminants.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust to avoid imaginary colours\n" -"while working with large gamut or saturated cyan and purple.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"одаберите начин адаптације светлости и простора боја\n" -"у коме ће модули радити: \n" -"• линеарни Брадфорд (1985) је тачнији за светлост која је близу дневне " -"светлости,\n" -"али може да измести неке боје ван палете када се користи друго светло.\n" -"• CAT16 (2016) боље ради када треба избећи имагинарне боје, за рад у широј\n" -"палети боја или за засићене плаве и љубичасте нијансе.\n" -"• нелинеарни Брадфорд (1985) је оригинални Брадфорд, који може дати боље\n" -"резултате него његова линеарна верзија, али није довољно поуздан.\n" -"• XYZ је једноставни преображај у XYZ простору и обично се не саветује.\n" -"• ништа ће онемогућити адаптацију и користити RGB из цевовода." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3516 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"ово је боја осветљења сценографије пре примене адаптације боје\n" -"ова боја ће бити претворена у белу приликом адаптације." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3523 ../src/iop/temperature.c:2058 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "поставите баланс беле на изабрано из подручја" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3527 -msgid "illuminant" -msgstr "осветљење" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3533 ../src/iop/temperature.c:1994 -msgid "temperature" -msgstr "температура" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3577 -msgid "input red" -msgstr "улазна црвена" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3584 -msgid "input green" -msgstr "улазна зелена" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3591 -msgid "input blue" -msgstr "улазна плава" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3602 -msgid "colorfulness" -msgstr "пуноћа боја" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3605 -msgid "grey" -msgstr "сива" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3617 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "калибриши помоћу палете са бојама" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3620 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "" -"користи мету са штампаном палетом боја да сам подеси трансформацију " -"адаптације боје и канале" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3627 -msgid "chart" -msgstr "палета" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3628 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 пре 2014." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3629 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 након 2014." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3631 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3633 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "изаберите произвођача и врсту штампане палете за проверу боја" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3637 -msgid "optimize for" -msgstr "прилагоди за" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3639 -msgid "neutral colors" -msgstr "неутралне боје" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3641 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "кожу и боју земље" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 -msgid "foliage colors" -msgstr "боју лишћа" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3643 -msgid "sky and water colors" -msgstr "небо и боју воде" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3644 -msgid "average delta E" -msgstr "просечна делта E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3645 -msgid "maximum delta E" -msgstr "највећа делта E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3647 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" -"изаберите боје које ће бити прилагођене уз виши приоритетом у односу на " -"остале.\n" -"неутралне боје дају најмању просечни делта Е, али велике максималне " -"вредности делта Е\n" -"засићене боје ће дати најнижи максимални делта Е, али велике просечне " -"вредности делта Е\n" -"ништа је компромисно решење између ова два\n" -"остало се односи на специјалне случајеве када треба заштитити одређене " -"нијансе боје" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3654 -msgid "normalize exposure" -msgstr "нормализуј експозицију" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3655 -msgid "" -"discard the patch luminance from the calibration.\n" -"useful when the chart is not lit by an even lighting,\n" -"in which case luminance discrepancies would make color matching inaccurate." -msgstr "" -"занемарује светлину парчића током калибрације.\n" -"корисно уколико график није осветљен уједначеним светлом,\n" -"у том случају разлика у светлини ће направити непрецизно поклапање боја." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3661 -msgid "patch scale" -msgstr "размера парчета" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3662 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"умањује полупречник парчића како би приближно изабрао централну област.\n" -"корисно када поправка перспективе ради килаво или\n" -"оквир парчића баца сенке дуж ивица парчића." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3670 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula." -msgstr "делта Е користи CIE 2000 формулу." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3676 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "прихвата израчунати профил и поставља га модулима" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3681 -msgid "recompute the profile" -msgstr "поново израчунај профил" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3686 -msgid "check the output delta E" -msgstr "проверите излазни делта Е" - -#: ../src/iop/choleski.h:304 ../src/iop/choleski.h:402 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Чолескијево растављање није успело да одвоји меморију, проверите поставке " -"РАМ меморије" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"овај модул је застарео. боље користите модул за подешавање локалног " -"контраста." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:724 -msgid "amount" -msgstr "количина" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "величина могућности за очување" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:531 -msgid "strength of the effect" -msgstr "јачина ефекта" - -#: ../src/iop/clipping.c:310 -msgid "crop and rotate" -msgstr "исецање и ротација" - -#: ../src/iop/clipping.c:315 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "" -"перспектива|сужење|изобличење|perspektiva|suženje|izobličenje|reframe|" -"perspective|keystone|distortion" - -#: ../src/iop/clipping.c:320 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "промените оквир и исправите перспективу" - -#: ../src/iop/clipping.c:1355 ../src/iop/clipping.c:2153 -msgid "original image" -msgstr "оригинална слика" - -#: ../src/iop/clipping.c:1659 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "неисправан однос формата. треба да буде „број:број“" - -#: ../src/iop/clipping.c:1675 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "неисправан однос формата. треба да буде позитиван број" - -#: ../src/iop/clipping.c:1868 ../src/iop/clipping.c:2144 -msgid "full" -msgstr "потпуно" - -#: ../src/iop/clipping.c:1869 -msgid "old system" -msgstr "стари систем" - -#: ../src/iop/clipping.c:1870 -msgid "correction applied" -msgstr "примењена корекција" - -#: ../src/iop/clipping.c:2121 -msgid "main" -msgstr "главно" - -#: ../src/iop/clipping.c:2124 ../src/libs/live_view.c:369 -msgid "flip" -msgstr "изврни" - -#: ../src/iop/clipping.c:2128 ../src/iop/clipping.c:2306 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 ../src/libs/live_view.c:373 -msgid "both" -msgstr "оба" - -#: ../src/iop/clipping.c:2130 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "изврће слику водоравно или вертикално" - -#: ../src/iop/clipping.c:2133 -msgid "angle" -msgstr "угао" - -#: ../src/iop/clipping.c:2137 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "десни клик и превлачење линије на слици да померите праву линију" - -#: ../src/iop/clipping.c:2140 -msgid "keystone" -msgstr "сужење" - -#: ../src/iop/clipping.c:2145 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "поставља корекцију перспективе за вашу слику" - -#: ../src/iop/clipping.c:2152 -msgid "freehand" -msgstr "слободном руком" - -#: ../src/iop/clipping.c:2155 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 у штампи" - -#: ../src/iop/clipping.c:2156 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4×5, 8×10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2157 -msgid "11x14" -msgstr "11×14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2158 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "писмо 8.5×11" - -#: ../src/iop/clipping.c:2159 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, ТВ" - -#: ../src/iop/clipping.c:2160 -msgid "5x7" -msgstr "5×7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2161 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ИСО 216, ДИН 476, А4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4×6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2163 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8×5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2165 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 -msgid "widescreen" -msgstr "широк екран" - -#: ../src/iop/clipping.c:2167 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "univisium 2:1" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2170 -msgid "anamorphic" -msgstr "анаморфно" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "панорама 3:1" - -#: ../src/iop/clipping.c:2203 ../src/iop/clipping.c:2215 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "неисправан формат односа за „%s“. треба да буде „број:број“" - -#: ../src/iop/clipping.c:2262 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"постави однос размере\n" -"списак је поређан: од најквадратнијег до најразвученијег" - -#: ../src/iop/clipping.c:2298 ../src/libs/live_view.c:365 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "" -"приказује линије на екрану за помоћ при постављању перспективе фотографије" - -#: ../src/iop/clipping.c:2302 ../src/iop/clipping.c:2307 -#: ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip guides" -msgstr "изврни вођице" - -#: ../src/iop/clipping.c:2304 ../src/libs/live_view.c:371 -msgid "horizontally" -msgstr "водоравно" - -#: ../src/iop/clipping.c:2305 ../src/libs/live_view.c:372 -msgid "vertically" -msgstr "усправно" - -#: ../src/iop/clipping.c:2314 -msgid "margins" -msgstr "маргине" - -#: ../src/iop/clipping.c:2320 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "лева маргина не може да се преклапа са десном маргином" - -#: ../src/iop/clipping.c:2327 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "десна маргина не може да се преклапа са левом маргином" - -#: ../src/iop/clipping.c:2333 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "горња маргина не може да се преклапа са доњом маргином" - -#: ../src/iop/clipping.c:2340 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "доња маргина не може да се преклапа са горњом маргином" - -#: ../src/iop/clipping.c:3436 -msgid "commit" -msgstr "покрени" - -#: ../src/iop/clipping.c:3451 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s на ивице] исеци" - -#: ../src/iop/clipping.c:3457 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s на ивице] исеци у размери" - -#: ../src/iop/clipping.c:3462 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] одреди/ротирај хоризонт" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "контраст осветљење засићеност" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "подешава изглед слике" - -#: ../src/iop/colisa.c:321 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "дотеривање засићености боја" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:148 -msgid "color balance" -msgstr "баланс боје" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:153 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "" -"повећање гаме|контраст|засићеност|нијанса|скала боја|povećanje game|kontrast|" -"zasićenost|nijansa|skala boja|lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|" -"saturation|hue" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:128 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "утиче на боје, осветљеност и контраст" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:132 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "нелинеарни Lab на основу сценографије" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:273 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "подељено тонирање тиркизна-наранџаста (2. дупликат)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:276 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "подељено тонирање тиркизна-наранџаста (1. дупликат)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:280 -msgid "generic film" -msgstr "општи филм" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:284 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "личи на Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:288 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "личи на Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:292 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "личи на Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "побољшај светлину из парчића" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2092 -msgid "optimize luma" -msgstr "побољшај светлину" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "неутрализуј боје из парчића" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2098 -msgid "neutralize colors" -msgstr "неутрализуј боје" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "померај" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "снага" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "падина" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "подизање" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "гама" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "добитак" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1759 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "сенке: подигни / помак" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "средњи тон: гама / снага" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "светли делови: добитак / падина" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1785 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "сенке / средњи тонови / светли делови" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 ../src/iop/colorbalance.c:1892 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "начин мапирања скале боја" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1887 -msgid "color control sliders" -msgstr "клизачи за контролу боје" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 ../src/libs/colorpicker.c:632 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/colorbalancergb.c:617 -msgid "master" -msgstr "главни" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1910 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "корекција засићености пре баланса боје" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1918 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "корекција засићености након баланса боје" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1924 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "подеси да се поклопи са неутралним тоном" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1983 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "кликните за листање распореда" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2019 -msgid "factor" -msgstr "фактор" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 -msgid "select the hue" -msgstr "изабери нијансу" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 -msgid "select the saturation" -msgstr "изабери засићеност" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2064 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "фактор подизања/помака" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "фактор црвене за подизање/помак" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "фактор зелене за подизање/помак" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2067 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "фактор плаве за подизање/помак" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2070 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "фактор гаме/снаге" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2071 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "фактор црвене за гама/снагу" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2072 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "фактор зелене за гама/снагу" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2073 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "фактор плаве за гама/снагу" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2076 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "фактор добитка/падине" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2077 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "фактор црвене за добитак/падину" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2078 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "фактор зелене за добитак/падину" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2079 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "фактор плаве за добитак/падину" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 -msgid "mid-tones" -msgstr "средњи тонови" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2088 -msgid "auto optimizers" -msgstr "сам побољшај" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2093 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "уклапа читав хистограм у центрира просечну светлину" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2099 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "побољшава RGB криве да уклони нежељену нијансу боје" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:113 -msgid "color balance rgb" -msgstr "rgb баланс беле" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:118 -msgid "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue" -msgstr "" -"померај снаге падине|скала боја|контраст|нијанса|pomeraj snage padine|skala " -"boja|kontrast|nijansa|offset power slope|cdl|color grading|contrast|" -"chroma_highlights|hue" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:123 -msgid "" -"this module is experimental and the internal algo may slightly change before " -"darktable 3.6. don't use it for serious work yet." -msgstr "" -"овај могул је експерименталан и унутрашњи алгоритам се може променити пре " -"верзије тамног стола 3.6. немојте га још користити за озбиљан рад." - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:617 -msgid "global grading" -msgstr "глобална скала" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:623 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "окрени све нијансе по углу, задржавајући светлину" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:624 -msgid "saturation grading" -msgstr "скала засићености" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:631 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "додаје или уклања засићеност по апсолутној количини" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:637 ../src/iop/colorbalancergb.c:643 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:649 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionnaly to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" -"увећана или умањује засићеност пропорцијално у односу на оригиналну " -"засићеност пиксела" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:651 -msgid "chroma grading" -msgstr "хроматска скала" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:658 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "повећава пуноћу боја на целој слици, уз исту светлину" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:664 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "повећава пуноћу боја у сенкама, уз исту светлину" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:670 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in midtones" -msgstr "повећава пуноћу боја у средњим тоновима, уз исту светлину" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:676 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "повећава пуноћу боја у светлим деловима, уз исту светлину" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:679 -msgid "4 ways" -msgstr "4 начина" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:679 -msgid "selective color grading" -msgstr "селективно скалирање боја" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:688 -msgid "global luminance offset" -msgstr "општи помак светлине" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:695 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "нијанса општег помака боја" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:702 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "хрома глобалног помака боје" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:711 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "повећање светлине у сенкама" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:718 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "нијанса добитка боје у сенкама" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:726 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "хрома добитка боје у сенкама" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:733 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "тежина сенки у односу на читав распона тонова" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:742 -msgid "luminance exponent in midtones" -msgstr "експонент светлине у средњим тоновима" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:749 -msgid "hue of the color exponent in midtones" -msgstr "нијанса експонента боје у средњим тоновима" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:757 -msgid "chroma of the color exponent in midtones" -msgstr "хрома експонента боје у средњим тоновима" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:764 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"највећа вредност беле светлине која се користи за нормализацију степене " -"функције" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:773 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "добитак светлине у сенкама" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:780 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "нијанса добитка боје у сенкама" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:788 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "хрома током повећања боје у светлим деловима" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:795 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "тежина светлих делова у односу на читав распон тонова" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "табела за преглед боје" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:120 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "профил|скала боја|profil|skala boje|profile|lut|color grading" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "прави исптавке простора воја и примењује изгледе" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:136 ../src/iop/colorzones.c:146 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 ../src/iop/monochrome.c:99 -#: ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:91 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "линеарни или нелинеарни Lab на основу екрана" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:128 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "одређени по профилу, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:286 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 боје коже" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:300 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "једнобојни helmholtz/kohlrausch" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:316 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "емулација Fuji Astia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:329 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "емулација Fuji Classic Chrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:342 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "емулација Fuji Monochrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "емулација Fuji Provia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:368 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "емулација Fuji Velvia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:843 ../src/iop/colorchecker.c:1323 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "парче #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"измењени парчићи су уоквирени линијом\n" -"кликните да изаберете\n" -"двапут кликните да вратите\n" -"десни клик за брисање парчета\n" -"shift+клик током избора боје да замените парче" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1318 -msgid "patch" -msgstr "парче" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1319 -msgid "color checker patch" -msgstr "парче за проверу боје" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1330 -msgid "lightness offset" -msgstr "померај светлине" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1334 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "хром помак зелене/црвене" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1341 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "хрома помак плаве/жуте" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "saturation offset" -msgstr "помак засићености" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1353 -msgid "target color" -msgstr "циљна боја" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"одређује циљну боју парчића помоћу релативног помераја или преко апсолутних " -"Lab вредности" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -msgid "relative" -msgstr "релативно" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1356 -msgid "absolute" -msgstr "апсолутно" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:88 -msgid "color contrast" -msgstr "контраст боја" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:98 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" -"повећава засићеност и раздвајање између\n" -"супротних боја" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:339 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"кораци за а* криву у Lab\n" -"ниже вредности смањују засићеност зелене и љубичасте, док веће појачавају " -"засићеност" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:342 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"кораци за b* криву у Lab\n" -"ниже вредности смањују засићеност плаве и жуте, док веће појачавају " -"засићеност" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "исправљање боје" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "селективно исправља баланс беле за црне и беле" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "топли тонови" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "филтер топлине" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "филтер хладноће" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"превуците линију за дељење тонова. светло значи светли делови, тамно значи " -"сенке. користите точкић миша да промените засићеност." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:283 -msgid "set the global saturation" -msgstr "поставите општу засићеност" - -#: ../src/iop/colorin.c:127 -msgid "input color profile" -msgstr "улазни профил боје" - -#: ../src/iop/colorin.c:132 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"претвара било који RGB улаз у цевовод на референтни RGB\n" -"користећи профиле боје за поновно мапирање RGB вредности" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:91 ../src/iop/demosaic.c:186 -msgid "mandatory" -msgstr "обавезно" - -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:93 -msgid "defined by profile" -msgstr "одређено профилом" - -#: ../src/iop/colorin.c:490 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"не могу да извучем матрицу простора боја „%s“, биће замењен за Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1573 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "није пронађена матрица боја „%s“!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1608 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "улазни профил не може бити направљен!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1690 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "неподржани улазни профил је замењен линеарним Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2086 -msgid "input profile" -msgstr "улазни профил" - -#: ../src/iop/colorin.c:2090 -msgid "working profile" -msgstr "радни профил" - -#: ../src/iop/colorin.c:2097 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/colorout.c:894 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC профили у %s или %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2119 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "ограничи Lab вредности на палету RGB простора боја" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "обоји" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "ставља једну боју преко целе слике" - -#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/splittoning.c:485 -msgid "select the hue tone" -msgstr "изаберите нијансу" - -#: ../src/iop/colorize.c:361 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "бира нијансу засићености за тонове у сенци" - -#: ../src/iop/colorize.c:366 -msgid "lightness of color" -msgstr "светлина боје" - -#: ../src/iop/colorize.c:371 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "мешавина вредности изворне светлине" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "мапирање боје" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "премешта палету боја и поделу тонова из једне слике на другу" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1051 -msgid "source clusters:" -msgstr "изворни скупови:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1057 -msgid "target clusters:" -msgstr "циљни скупови:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "acquire as source" -msgstr "сними као изворну" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1070 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "анализирај ову слику као изворну слику" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1072 -msgid "acquire as target" -msgstr "сними као циљну" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1076 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "анализира ову лику као циљну слику" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1079 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "број скупова за налажење слике. промена вредности враћа све скупове" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1082 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"одређује како се скупови мапирају. ниске вредности: на основу близине боје, " -"високе вредности: на основу доминације боје" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1087 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "нивои уједначавања хистограма" - -#: ../src/iop/colorout.c:83 -msgid "output color profile" -msgstr "излазни профил боје" - -#: ../src/iop/colorout.c:89 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"претварање цевовода референтног RGB у било који RGB за приказ\n" -"користећи профиле боје за ремапирање RGB вредности" - -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "линеарни или нелинеарни RGB или Lab на основу екрана" - -#: ../src/iop/colorout.c:675 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "недостајући излазни профил је замењен са sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:697 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "недостајући профил за симулацију штампе је замењен за sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:741 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "неподржан излазни профил је замењен са sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 -msgid "output intent" -msgstr "излазна намера" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:1297 -#: ../src/libs/print_settings.c:1245 ../src/libs/print_settings.c:1460 -#: ../src/views/darkroom.c:2378 ../src/views/darkroom.c:2386 -#: ../src/views/lighttable.c:1383 ../src/views/lighttable.c:1391 -msgid "perceptual" -msgstr "чулно" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1298 -#: ../src/libs/print_settings.c:1246 ../src/libs/print_settings.c:1461 -#: ../src/views/darkroom.c:2379 ../src/views/darkroom.c:2387 -#: ../src/views/lighttable.c:1384 ../src/views/lighttable.c:1392 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "релативно колориметријски" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:1299 -#: ../src/libs/print_settings.c:1247 ../src/libs/print_settings.c:1462 -#: ../src/views/darkroom.c:2380 ../src/views/darkroom.c:2388 -#: ../src/views/lighttable.c:1385 ../src/views/lighttable.c:1393 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "засићеност" - -#: ../src/iop/colorout.c:874 ../src/libs/export.c:1300 -#: ../src/libs/print_settings.c:1248 ../src/libs/print_settings.c:1463 -#: ../src/views/darkroom.c:2381 ../src/views/darkroom.c:2389 -#: ../src/views/lighttable.c:1386 ../src/views/lighttable.c:1394 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "апсолутно колориметријски" - -#: ../src/iop/colorout.c:891 -msgid "rendering intent" -msgstr "намера изцртавања" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "реконструкција боје" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "враћа одсечене пресветљене делове ширећи околне боје" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:630 ../src/iop/colorreconstruction.c:1086 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:473 ../src/iop/hazeremoval.c:725 -#: ../src/iop/levels.c:331 -msgid "inconsistent output" -msgstr "неуједначени излаз" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:668 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "није успео модул „реконструкција боје“" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -msgid "spatial" -msgstr "просторно" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1285 -msgid "range" -msgstr "опсег" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 -msgid "precedence" -msgstr "првенство" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1301 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "пиксели са вредношћу светлине изнад овог прага су исправљене" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1302 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "колико далеко да гледам приликом замене боја у просторним димензијама" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "колико далеко да гледам приликом замене боја у димензијама светлине" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "уколико и како да дате првенство одређеном начину замене боја" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "нијанса којој ће бити дато првенство испред других нијанси" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "пренос боја" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "овај модул је застарео. боље користите модул за мапирање боја." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "сними" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 ../src/libs/metadata.c:555 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "примени" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:638 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"овај модул ће бити уклоњен у будућности\n" -"и овде је само да би га искључили и преместили\n" -"ваш рад у нови модул за мапирање боја." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:663 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "број скупова за налажење унутар слике" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:667 -msgid "acquire" -msgstr "сними" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:669 -msgid "analyze this image" -msgstr "анализирај ову слику" - -#. apply button -#: ../src/iop/colortransfer.c:673 ../src/libs/metadata.c:728 -#: ../src/libs/styles.c:727 -msgid "apply" -msgstr "примени" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:674 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "примењује претходно анализирани изглед слике на овој слици" - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 -msgid "color zones" -msgstr "зоне боје" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "селективно помера нијансе, засићеност и осветљеност пиксела" - -#: ../src/iop/colorzones.c:613 -msgid "red black white" -msgstr "црвена црна бела" - -#: ../src/iop/colorzones.c:636 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "црна вела и боја коже" - -#: ../src/iop/colorzones.c:659 -msgid "polarizing filter" -msgstr "поларизациони филтер" - -#: ../src/iop/colorzones.c:680 -msgid "natural skin tones" -msgstr "неутрална боја коже" - -#: ../src/iop/colorzones.c:711 -msgid "black & white film" -msgstr "црно-бели филм" - -#: ../src/iop/colorzones.c:731 -msgid "HSL base setting" -msgstr "подеси на основу HSL" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2208 ../src/iop/retouch.c:1720 -#: ../src/iop/toneequal.c:1837 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "не могу да прикажем маске када је приказано стапање маске" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2381 ../src/iop/rgbcurve.c:1402 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"направи криву на основу области из слике\n" -"превуците да направите равну криву\n" -"ctrl+превлачење за прављење позитивне криве\n" -"shift+превлачење за прављење негативне криве" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2403 -msgid "edit by area" -msgstr "уреди по области" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2406 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "уређује чворове криве на основу области" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2413 -msgid "display selection" -msgstr "избор екрана" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2423 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "одаберите критеријум избора, што ће бити апсциса на графику" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2426 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "изаберите између углађеног или јаког ефекта" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1437 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1212 -msgid "interpolation method" -msgstr "начин интерполације" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2461 ../src/iop/rgbcurve.c:1439 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1214 -msgid "centripetal spline" -msgstr "центрипетални сплајн" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2462 ../src/iop/rgbcurve.c:1440 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1215 -msgid "monotonic spline" -msgstr "једнобојни сплајн" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2465 ../src/iop/rgbcurve.c:1443 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1217 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"промените овај начин уколико видите осцилације или оштри угао криве\n" -"— квадратни сплајн је добар за углађене криве, али прави осцилације уколико " -"су чворови превише близу\n" -"— центрипетални је добар за избегавање осцилација и оштрих углова криве, али " -"прави грубље криве\n" -"— монотони је добар ако вам треба тачност аналитичке функције (логаритамска, " -"гама, екпоненцијална)\n" - -#: ../src/iop/defringe.c:70 -msgid "defringe" -msgstr "хроматске аберације" - -#: ../src/iop/defringe.c:80 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "" -"уклања љубичасте и плаве хроматске аберације на ивицама контрасних делова " -"слике смањењем засићености" - -#: ../src/iop/defringe.c:409 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"начин за заштиту боја:\n" -" — општи просек: брзо, али може дати нешто лошији преглед при већим " -"увећањима; понекад може превише или премало заштитити засићеност одређених " -"делова слике у поређењу са локалним просеком\n" -" — локални просек: спорије, али може заштитити засићеност боље него општи " -"просек користећи суседне пикселе као референцу, тако да дозвољава да нека " -"подручја буду више засићена уколико је потребно\n" -" — статични праг: брзо, користи само одређени праг као задату границу" - -#: ../src/iop/defringe.c:416 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "полупречник за тражење ивица" - -#: ../src/iop/defringe.c:419 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"праг који се користи при уклањању презасићених ивица, велике вредности дају " -"слабији ефекат уклањања ивица" - -#: ../src/iop/demosaic.c:180 -msgid "demosaic" -msgstr "расклапање мозаика" - -#: ../src/iop/demosaic.c:185 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "" -"реконструише све RGB пикселе из вредности очитавања боја на сензору камере" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4970 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "није нађена матрица боја „%s“ за 4bayer слику!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5093 ../src/iop/demosaic.c:5097 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "начин расклапања мозаика raw података" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5102 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"праг за медијане који води рачуна о ивицама.\n" -"поставите на 0,0 да искључите.\n" -"поставите на 1,0 да занемарите ивица." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5106 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "" -"одређује број корака се користи за умекшање боја након расклапања мозаика" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5109 -msgid "green channels matching method" -msgstr "начин за поклапање зелених канала" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5115 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"расклапање мозаика\n" -"потребно је само за raw слике." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:646 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "таласно: само хрома" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:652 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "уклањање шума (профилисано)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:658 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors." -msgstr "уклањање шума помоћу статистичких података које је забележио сензор." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2624 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "нађено поклапање за ИСО %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2633 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "интерполазија из ИСО %d и %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3010 ../src/iop/denoiseprofile.c:3592 -msgid "compute variance" -msgstr "израчунај варијансу" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3512 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3513 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3544 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"користи се само за савршене\n" -"уједначене слике уколико желите\n" -"да израчунате варијансу шума." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3550 -msgid "variance red: " -msgstr "варијанса црвене: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3553 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "варијанса израчуната за црвени канал" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3558 -msgid "variance green: " -msgstr "варијанса зелене: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3561 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "варијанса израчуната за зелени канал" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3566 -msgid "variance blue: " -msgstr "варијанса плаве: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3569 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "варијанса израчуната за плави канал" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3579 ../src/libs/export.c:1273 -#: ../src/libs/print_settings.c:1189 ../src/libs/print_settings.c:1409 -msgid "profile" -msgstr "профил" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3587 -msgid "non-local means" -msgstr "нелокализовани просеци" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3588 -msgid "non-local means auto" -msgstr "ауто нелокализовани просеци" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3589 -msgid "wavelets" -msgstr "нискоталасно" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3590 -msgid "wavelets auto" -msgstr "ауто нискоталасно" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3617 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"прилагођава уклањање шума на основу\n" -"коефицијената баланса беле.\n" -"треба да буде укључено у што пре\n" -"за боље уклањање шума.\n" -"треба да буде искључено уколико неки\n" -"модул већ користи режим стапања боја." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3623 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"исправља грешке у анскомбовом преображају који\n" -"даје мање углађени зелени канал у таласном режиму,\n" -"комбинованом са лошим управљањем коефицијената\n" -"баланса беле и грешком у нелокалном просеку\n" -"нормализације који даје мању углађеност када се\n" -"величина парчета повећа. омогућавање ове опције\n" -"ће променити крајње уклањање шума. када је омогућено,\n" -"нећете моћи да се вратите на стари алгоритам." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "профил који се користи за стабилизацију варијансе" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3633 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"начин који се користи за уклањање шума.\n" -"нелокализовани просеци ради боље код стапања светлине,\n" -"нискоталасни ради боље код стапања боја" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3636 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"представа боје која се користи унурат алгоритма.\n" -"RGB задржава раздвојене RGB канале,\n" -"док Y0U0V0 комбинује канале при засебном\n" -"уклањању шума хроме и светлине." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3640 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" -"полупречник парчића за поклапање.\n" -"повећајте за више оштрине дуж изражених ивица и боље уклањање шума у " -"уједначеним подручјима.\n" -"уколико су детаљи превише замућени, смањите ову вредност или повећајте " -"клизач за детаље." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3643 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"користи се само за хитне случајеве: полупречник суседства у ком се траже " -"парчићи. повећајте за боље уклањање шума, али обратите пажњу да обрада траје " -"превише дуго! са великим полупречником радња постаје спора." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3646 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"расипање суседства у којима се траже парчићи.\n" -"повећање за боље уклањање великозрног шума.\n" -"не утиче на трајање извршавања." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3649 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"повећава тежину централног пиксела парчића\n" -"током поређења делића. корисно за враћање\n" -"детаља када је величина делића веома велика." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3653 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "подеси јачину уклањања шума" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3654 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"начин на који се параметри аутоматски\n" -"подешавају када шум у сенкама није довољно\n" -"смањен или остане хрома шум.\n" -"то се дешава уколико је ваша слика подекспонирана." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3658 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"подешава уклањање шума у сенкама.\n" -"смањите за јачи ефекат уклањања шума\n" -"у тамним подручјима слике." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3661 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"исправља неприродну обојеност у сенкама.\n" -"смањите уколико су сенке превише љубичасте.\n" -"повећајте уколико су сенке превише зелене." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3664 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"ажурирајте алгоритам за стабилизацију варијансе.\n" -"нови алгоритам проширује тренутни.\n" -"он је флексибилнији али може дати мале\n" -"разлике у сликама које су већ обрађене." - -#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:997 -msgid "dithering" -msgstr "дидеринг" - -#: ../src/iop/dither.c:102 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" -"умањује закривљење и ефекат постера у излазним JPEG сликама тако што додаје " -"насумични шум" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:131 -msgid "dither" -msgstr "дидер" - -#: ../src/iop/dither.c:886 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "полупречник замућења" - -#: ../src/iop/dither.c:898 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "опсег скале унутар које се примењује насумични шум" - -#: ../src/iop/dither.c:899 -msgid "gradient range" -msgstr "опсег скале" - -#: ../src/iop/dither.c:907 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "избацује ниво насумичног шума" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "застарело уједначавање" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "овај могул је застарео. боље користите уједначавање контраста." - -#: ../src/iop/equalizer.c:306 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "изоштравање (јако)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:316 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "изоштравање" - -#: ../src/iop/equalizer.c:322 -msgid "null" -msgstr "ништа" - -#: ../src/iop/equalizer.c:342 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "уклањање шума (јако)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:351 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"овај модул ће бити ускоро уклоњен и овде је\n" -"само да би га могли искључити пре него што\n" -"пређете на нови модул за уједначавање." - -#: ../src/iop/exposure.c:112 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"враћа експозицију снимка као када сада користите фото-апарат, користећи\n" -"осветљеност која чува боје, налик ефекту повећања ИСО вредности" - -#: ../src/iop/exposure.c:258 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "подразумевано у чаробној лампи" - -#: ../src/iop/exposure.c:299 ../src/iop/rawoverexposed.c:173 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:289 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "не могу да добијем raw оставу из слике „%s“" - -#: ../src/iop/exposure.c:555 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "враћање експозиције камере (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:829 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"аутоматски уклања померање експозиције из камере\n" -"што је корисно уколико сте преекспонирали слику." - -#: ../src/iop/exposure.c:841 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"проценат светлих вредности које су одсечене, омогућите избор боје да " -"активирате" - -#: ../src/iop/exposure.c:854 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"који део хистограма ће бити измерен за укљањање треперења (дефликинг). Нпр. " -"50% даје медијану" - -#: ../src/iop/exposure.c:860 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"где се смешта ниво експозиције за обрађене слике, EV испод преекспониране" - -#: ../src/iop/exposure.c:863 -msgid "computed EC: " -msgstr "израчунати EC: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:865 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "која корекција експозиције се заправо користи" - -#: ../src/iop/exposure.c:882 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"подесите нивое црне за поништите одсецање негативних RGB вредности.\n" -"никада не треба да користите за додавање више густине у црним подручјима!\n" -"уколико је лоше подешено, исећи ће боје које су близу црне из палете\n" -"и померити RGB вредности ка негативним." - -#: ../src/iop/filmic.c:179 ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "овај модул је застарео. можете користити филмски rgb уместо њега." - -#: ../src/iop/filmic.c:306 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (ниско)" - -#: ../src/iop/filmic.c:314 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (унутра)" - -#: ../src/iop/filmic.c:322 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (затамњено напољу)" - -#: ../src/iop/filmic.c:330 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (напољу)" - -#: ../src/iop/filmic.c:338 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (осветљено напољу)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (позадинско светло)" - -#: ../src/iop/filmic.c:354 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (залазак сунца)" - -#: ../src/iop/filmic.c:362 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:370 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1589 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"овај график само можете да прегледате, користите параметре испод да подесите " -"чворове" - -#: ../src/iop/filmic.c:1593 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "логаритамско обликовање" - -#: ../src/iop/filmic.c:1601 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"подешава да се поклопи са просечном светлином субјекта.\n" -"осим када је у питању контра светло, треба поставити вредности око 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1612 ../src/iop/filmicrgb.c:3616 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"број бленди између средишње сиве и чисто беле боје.\n" -"ово је очитавање које вам даје светломер током снимања кадра.\n" -"подесите тако да избегнете одсецање светлих делова" - -#: ../src/iop/filmic.c:1624 ../src/iop/filmicrgb.c:3626 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"број бленди између средишње сиве и потпуно црне.\n" -"ово је очитавање које вам даје светломер током снимања кадра.\n" -"повећајте за више контраста.\n" -"смањите да вратите више детаља у подручја са мало светлости." - -#: ../src/iop/filmic.c:1635 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"увећава или сакупља израчунати динамички опсег.\n" -"корисно уз опцију „сам подеси нивое“" - -#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:3639 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 -msgid "auto tune levels" -msgstr "сам подеси нивое" - -#: ../src/iop/filmic.c:1643 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"покушава да нађе најбоље опције уз неколико претпоставки.\n" -"ово ће уклопити опсег светлине унутар граница хистограма.\n" -"ради боље за пејзаже и уједначено осветљене слике, али\n" -"не и за слике са превише светлим и тамним деловима." - -#: ../src/iop/filmic.c:1648 -msgid "filmic S curve" -msgstr "филмска S крива" - -#: ../src/iop/filmic.c:1655 ../src/iop/filmicrgb.c:3729 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"падина линеарног дела криве\n" -"утиче највише на средње тонове" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:3738 -#: ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "latitude" -msgstr "ширина подручја" - -#: ../src/iop/filmic.c:1665 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"ширина линеарног подручја средишњег дела криве.\n" -"повећајте да добијете више контраста у екстремним осветљењима.\n" -"ово нема ефекат на средњим тоновима." - -#: ../src/iop/filmic.c:1675 ../src/iop/filmicrgb.c:3750 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"помера ширину подручја дуж падине\n" -"да би дао више места за сенке и светле делове.\n" -"користите уколико желите да сачувате више \n" -"детаља на једном екстрему хистограма." - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "global saturation" -msgstr "општа засићеност" - -#: ../src/iop/filmic.c:1685 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"свуда смањује засићеност улаза модула.\n" -"потребно је да поставите ову вредност испод 100%\n" -"уколико желите да омогућите чување хроминансе." - -#: ../src/iop/filmic.c:1695 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"смањује засићеност излаза из модула\n" -"посебно код екстремних осветљења.\n" -"смањите уколико су сенке или светли делови презасићени." - -#: ../src/iop/filmic.c:1705 ../src/libs/export.c:1295 -#: ../src/libs/print_settings.c:1244 ../src/libs/print_settings.c:1457 -msgid "intent" -msgstr "намера" - -#: ../src/iop/filmic.c:1706 -msgid "contrasted" -msgstr "контрасно" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1707 -msgid "faded" -msgstr "избледело" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1708 ../src/iop/profile_gamma.c:642 -msgid "linear" -msgstr "линеарно" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1709 -msgid "optimized" -msgstr "побољшано" - -#: ../src/iop/filmic.c:1711 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "промените овај метод уколико приметите смањени контраст или бледе црне" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1715 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "очувај боје" - -#: ../src/iop/filmic.c:1717 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"омогућава да оригиналне боје буду очуване.\n" -"може да направи хроматске аберације.\n" -"потребно је да ручно подесите засићеност када користите овај режим." - -#: ../src/iop/filmic.c:1727 -msgid "destination/display" -msgstr "одредиште/екран" - -#: ../src/iop/filmic.c:1746 ../src/iop/filmicrgb.c:3770 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"светлина на излазу за потпуно црну, треба да буде 0%\n" -"осим уколико намерно желите да направите бледу слику" - -#: ../src/iop/filmic.c:1755 ../src/iop/filmicrgb.c:3778 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"средишња сива вредност циљног уређаја или простора боје.\n" -"не треба да дирате оде поставке осим уколико не знате шта радите." - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 ../src/iop/filmicrgb.c:3786 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"светлина на излазу за потпуно белу, треба да буде 100%\n" -"осим уколико намерно желите да направите бледу слику." - -#: ../src/iop/filmic.c:1770 -msgid "target gamma" -msgstr "одредишна гама" - -#: ../src/iop/filmic.c:1772 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"јачина гаме унутар функције за преношење\n" -"простора боја екрана.\n" -"не треба да дирате ово осим уколико не знате шта радите." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:318 -msgid "filmic rgb" -msgstr "филмски rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:323 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "" -"мапирање тонова|криве|преображај приказа|контраст|засићеност|светли делови|" -"mapirawe tonova|krive|preobražaj prikaza|kontrast|zasićenost|svetli delovi|" -"tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:328 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"примењује преображај прегледа како би припремио цевовод на\n" -"основу сценографије за SDR екране у штампу на папиру, а\n" -"истовремено онемогућава одсецање на недеструктивне начине" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1083 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"филмска реконструкција светлих делова није успела да одвоји добољно " -"меморије, проверите RAW подешавања" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1426 ../src/iop/filmicrgb.c:1703 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "филмски ради само да RGB улазом" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1561 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "" -"филмска реконструкција светлих делова није успела да одвоји довољно меморије " -"из графиче картице" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2683 -msgid "look only" -msgstr "само изглед" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2685 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "изглед + мапирање (лин)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2687 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "изглед + мапирање (лог)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2689 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "мапирање динам. опсега" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3019 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3035 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% екран" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3046 -msgid "EV scene" -msgstr "EV сценографине" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3050 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% камера" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3086 ../src/iop/filmicrgb.c:3763 -msgid "display" -msgstr "екран" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3095 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3104 ../src/iop/filmicrgb.c:3599 -msgid "scene" -msgstr "сценографија" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3113 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3542 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"користите параметре испод са поставите чворове.\n" -"светла крива се односи на криву за филмско мапирање тонова\n" -"тамна крива је крива смањења засићености." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3548 -msgid "toggle axis labels and values display." -msgstr "приказ назива оса и вредности." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3552 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double click: reset to look view." -msgstr "" -"кружи кроз неколико начина приказа графика.\n" -"леви клик: иде напред.\n" -"десни клик: иде назад.\n" -"двоклик: враћа на основни преглед." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3606 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"подешавање поклапања са просечном светлином субјекта слике.\n" -"ова вредност ће бити ремапирана на 18,45%.\n" -"смањите вредност да повећате осветљење." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3614 ../src/iop/filmicrgb.c:3624 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3657 ../src/iop/filmicrgb.c:3667 -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 ../src/iop/toneequal.c:3089 -#: ../src/iop/toneequal.c:3093 ../src/iop/toneequal.c:3097 -#: ../src/iop/toneequal.c:3101 ../src/iop/toneequal.c:3105 -#: ../src/iop/toneequal.c:3109 ../src/iop/toneequal.c:3113 -#: ../src/iop/toneequal.c:3117 ../src/libs/metadata_view.c:596 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3634 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"симетрично повећава или сакупља израчунати динамички опсег.\n" -"корисно ако желите да задате границе екстремних светлина." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3640 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"покушава да прилагоди подешавања уз неке статистичке претпоставке.\n" -"ово ће уклопити опсег светлине унутар граница хистограма.\n" -"ради боље за пејзаже и слике које су уједначено осветљене,\n" -"али неће бити добро за делове који су превише или премало\n" -"осветљени и за високе ИСО вредности. ово не користи вештачку\n" -"интелигенцију, већ једноставни систем погађања. проверите да\n" -"ли разумете претпоставке пре него што користите." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3649 -msgid "reconstruct" -msgstr "реконструкција" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3651 -msgid "highlights clipping" -msgstr "одсецање светлог" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3659 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"поставља праг експозиције на основу кога се\n" -"одсечени светли делови реконструишу. вредности\n" -"су релативне у односу на баланс беле из кадра.\n" -"0 EV значи да је праг исти као и тачка баланса\n" -"беле. смањите да укључите шире подручје.\n" -"повећајте да искључите веће подручје." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3669 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"ублажава прелаз између одсечених светлих делова и исправних пиксела.\n" -"смањите да направите тврђи и оштрији прелаз.\n" -"повећајте да направите мекши и замућенији прелаз." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3675 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "прикажи маску за реконструкцију светлих делова" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 ../src/iop/splittoning.c:528 -msgid "balance" -msgstr "баланс" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3690 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"одређује омиљени начин за реконструкцију,\n" -"можете одабрати између исцртавања благих прелаза боја\n" -"и покушаја да повратите детаље текстуре.\n" -"0% означава једнаки удео обе методе.\n" -"повећајте уколико бар један RGB канал није одсечен.\n" -"смањите уколико су сви RGB канали одсечени у ширем подручју." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3702 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"одређује омиљени начин за реконструкцију,\n" -"можете одабрати између цветања светлих делова као на филму\n" -"и покушаја да повратите оштре детаље.\n" -"0% означава једнаки удео обе методе.\n" -"повећајте уколико желите више детаља.\n" -"смањите уколико желите више замућења." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3715 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"одређује омиљени начин за реконструкцију,\n" -"можете одабрати између враћања једнобојних светлих делова,\n" -"и покушаја да повратите светле делове у боји.\n" -"0% означава једнаки удео обе методе.\n" -"повећајте уколико желите више боје.\n" -"смањите уколико приметите љубичасту или боју изван палете." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3723 -msgid "look" -msgstr "изглед" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3734 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"исто као прављење скале у аналогно време.\n" -"повећајте да осветлите светле делове уз мање компресије.\n" -"смањите да пригушите светле делове." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3742 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"ширина линеарног подручја у средњим тоновима криве,\n" -"у процентима динамичког опсега (експозиција беле — експозиција црне).\n" -"повећајте за више контраста и мањи губитак засићености при екстремном " -"светлу,\n" -"у супротном смањите. не дешава се губитак засићености у опсегу ширине " -"простора.\n" -"ово нема ефекат на средње тонове." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3758 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"смањује засићеност излаза модула\n" -"посебно при екстремном осветљењу.\n" -"повећајте уколико сенке и светли делови изгледају незасићено." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3790 -msgid "options" -msgstr "опције" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3795 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"в3 је начин смањења засићености из тамног стола 3.0, као и за баланс боја.\n" -"в4 је нобији метод, који се ослања на чистоћу светлосног спектра." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3799 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"осигурава да оригиналне боје остану очуване.\n" -"може да направи хроматске аберације и хром шум,\n" -"па покушајте да се с њима изборите на другом месту.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3805 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"изаберите жељено закривљење филмског сплајна у светлим деловима.\n" -"твро користи велико закривљење и више сажима тонове.\n" -"меко користи мање закривљење и мање сажима тонова" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3810 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"изаберите жељено закривљење филмског сплајна у сенкама.\n" -"твро користи велико закривљење и више сажима тонове.\n" -"меко користи мање закривљење и мање сажима тонова" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3815 -#, c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-grey values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45 %% middle grey." -msgstr "" -"омогући унос произвољне вредности за средишњу сиву боју.\n" -"ово се углавном не препоручује.\n" -"боље је да поправите експозицију у модулу за експозицију.\n" -"онемогућите како ви користио стандардну средишњу сиву од 18,45%%." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3822 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle grey on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"омогућите да се аутоматски подеси тврдоћа у зависности од беле и црне тачке " -"у кадру.\n" -"ово задржава средишњу сиву тачку на линији и побољшава брзе преправке.\n" -"онемогућите уколико желите више ручних контрола." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"ради у више пролаза за реконструкцију боје.\n" -"више пролаза значе јаче продирање боја из суседних подручја.\n" -"рачунање ће бити нешто спорије, а светли делови слике неутралнији.\n" -"може помоћи у тешким случајевима са љубичастим светлим деловима." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"додаје статистички шум у реконструсаним светлим деловима.\n" -"том избегавате да светли делови изгледају превише меко\n" -"када слика садржи доста шума, тако да се светли делови \n" -"боље стапају са остатком слике." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3842 -msgid "uniform" -msgstr "уједначено" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844 -msgid "poissonian" -msgstr "поасоново" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3845 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" -msgstr "" -"изаберите статистичку дистрибуцију шума.\n" -"ово је корисно за поклапање за неутралним шумом сензора.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3907 -msgid "middle tones saturation" -msgstr "засићеност средњих тонова" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "уклопи у крајњу величину" - -#: ../src/iop/flip.c:100 -msgid "rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "окрећи слику за по 90 степени" - -#: ../src/iop/flip.c:405 ../src/iop/flip.c:407 -msgid "autodetect" -msgstr "сам пронађи" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "no rotation" -msgstr "без окретања" - -#: ../src/iop/flip.c:414 -msgid "flip horizontally" -msgstr "изврни водоравно" - -#: ../src/iop/flip.c:418 -msgid "flip vertically" -msgstr "изврни усправно" - -#: ../src/iop/flip.c:422 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "ротирај за -90 степени" - -#: ../src/iop/flip.c:426 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "ротирај за 90 степени" - -#: ../src/iop/flip.c:430 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "ротирај за 180 степени" - -#: ../src/iop/flip.c:505 -msgid "rotate" -msgstr "ротирај" - -#: ../src/iop/flip.c:508 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "ротирај за 90 степени у лево" - -#: ../src/iop/flip.c:512 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "ротирај за 90 степени у десно" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "кодирање екрана" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "општа мапа тонова" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:643 -msgid "operator" -msgstr "операција" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "општа операција за мапе тонова" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"померај мапе тонова контролише линеарност, при чему веће вредности дају више " -"детаља у црним подручјима" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "одредишна светлост мапе тонова задата као cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "неутрална сива ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "неутрална сива ND4 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "неутрална сива ND8 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "неутрална сива ND2 (тврдо)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:84 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "неутрална сива ND4 (тврдо)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "неутрална сива ND8 (тврдо)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:91 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "наранџаста ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "жута ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "љубичаста ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "зелена ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:106 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "цевена ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "плава ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:113 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "смеђа ND2 (меко)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:144 -msgid "graduated density" -msgstr "постепена густина" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:149 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "симулира ефекат оптичког филтера са неутралним градијентом густине" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1105 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "густина у EV за филтер" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"тврдоћа градијента:\n" -"0% = меко, 100% = тврдо" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "ротација филтера од -180 до 180 степени" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1125 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "изаберите нијансу филтера" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1130 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "изаберите засићеност филтера" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1144 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s на чворовима] мења ротацију линије" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1149 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s на линији] померање линије" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1155 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s на линији] промена густине" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1161 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s на линији] промена тврдоће" - -#: ../src/iop/grain.c:419 -msgid "grain" -msgstr "зрно" - -#: ../src/iop/grain.c:424 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "симулира ефекат сребрнастих мрља као на фото филму" - -#: ../src/iop/grain.c:578 -#, c-format -msgid "%.0f ISO" -msgstr "%.0f ИСО" - -#: ../src/iop/grain.c:579 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "величина зрна (~ИСО филма)" - -#: ../src/iop/grain.c:583 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "јачина примењеног зрна" - -#: ../src/iop/grain.c:587 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"количина помака средњих тонова из модела одговора фото папира. што је већи " -"помак, биће јаче изражен пад зрна ка сенкама и светлим деловима" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:99 -msgid "haze removal" -msgstr "уклањање магле" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:105 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "" -"уклањање магле|магла|дим|смог|uklanjanje magle|magla|dim|dehaze|defog|smoke|" -"smog" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:110 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "уклања маглу и остале ефекте који се јављају услед атмосферских појава" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "степен уклањања магле" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "distance" -msgstr "растојање" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:209 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "ограничи уклањање магле на одређену просторну дубину" - -#: ../src/iop/highlights.c:81 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "реконструкција светлих делова" - -#: ../src/iop/highlights.c:86 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "избегава светле делове љубичасте боје и покушава да поврати боје" - -#: ../src/iop/highlights.c:89 ../src/iop/hotpixels.c:75 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "raw реконструкција" - -#: ../src/iop/highlights.c:1036 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "начин реконструкције светлих делова" - -#: ../src/iop/highlights.c:1040 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"сами подесите праг за одсецање у односу на светле делове љубичасте боје (не " -"треба да дирате ову опцију)" - -#: ../src/iop/highpass.c:75 -msgid "highpass" -msgstr "високопропусно" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "изолује високе учесталости унутар слике" - -#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "линеарни или нелинеарни Lab на основу сценографије" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:99 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "учесталосни Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "специјални Lab на основу сценографије" - -#: ../src/iop/highpass.c:402 -msgid "sharpness" -msgstr "оштрина" - -#: ../src/iop/highpass.c:404 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "оштрина високопропусног филтера" - -#: ../src/iop/highpass.c:408 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "контраст високопропусног филтера" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "врући пиксели" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "" -"уклања ненормално светле пикселе тако што их уједначава са суседним пикселима" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:355 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "поправљен је %d пиксел" -msgstr[1] "поправљена су %d пиксела" -msgstr[2] "поправљено је %d пиксела" -msgstr[3] "поправљен је %d пиксел" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:379 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "смањи праг за вруће пикселе" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:383 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "снага исправљања врућих пиксела" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:399 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"исправљање врућих пиксела\n" -"ради само са raw сликама." - -#: ../src/iop/invert.c:94 ../src/iop/invert.c:537 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "није нађена матрица боја „%s“ за 4bayer слику" - -#: ../src/iop/invert.c:110 -msgid "invert" -msgstr "изврни" - -#: ../src/iop/invert.c:115 -msgid "this module is deprecated. better use negadoctor module instead." -msgstr "овај модул је застарео. уместо њега можете користити негадоктора." - -#: ../src/iop/invert.c:120 -msgid "invert film negatives" -msgstr "изврће негатив филма" - -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/invert.c:124 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "линеарни raw на основу екрана" - -#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:825 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "изаберите боју материјала филма са слике" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:523 -msgid "brightness of film material" -msgstr "осветљеност материјала филма" - -#: ../src/iop/invert.c:527 -msgid "color of film material" -msgstr "боја материјала филма" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -msgid "select color of film material" -msgstr "изаберите боју материјала филма" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "изобличење објектива" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "" -"вињетарење|хроматске аберације|изобличење објектива|исправљање сочива|" -"vinjetarenje|hromatske aberacije|izobličenje objektiva|ispravljanje sočiva|" -"vignette|chromatic aberrations|distortion" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "исправља оптичке грешке објектива" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "геометрија и реконструкција RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:1560 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"произвођач:\t\t%s\n" -"модел:\t\t\t%s%s\n" -"бајонет:\t\t%s\n" -"фактор одсецања:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1773 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "камера/објектив нису пронађени — одредите подешавања ручно" - -#: ../src/iop/lens.cc:1776 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "покушајте да пронађете вашу камеру/објектив унутар горња два менија" - -#: ../src/iop/lens.cc:1839 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"произвођач:\t\t%s\n" -"модел:\t\t\t%s\n" -"подручје фокуса:\t%s\n" -"бленда:\t\t\t%s\n" -"фактор одсецања:\t%.1f\n" -"врста:\t\t\t%s\n" -"бајонет:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1885 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "жижна дужина (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1909 -msgid "f/" -msgstr "ф/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1910 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "ф-број (бленда)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1924 -msgid "d" -msgstr "р" - -#: ../src/iop/lens.cc:1925 -msgid "distance to subject" -msgstr "растојање до предмета" - -#: ../src/iop/lens.cc:2240 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "изобличење и аберације" - -#: ../src/iop/lens.cc:2246 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "изобличење и вињетарење" - -#: ../src/iop/lens.cc:2252 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "аберације и вињетарење" - -#: ../src/iop/lens.cc:2258 -msgid "only distortion" -msgstr "само изобличење" - -#: ../src/iop/lens.cc:2264 -msgid "only TCA" -msgstr "само аберације" - -#: ../src/iop/lens.cc:2270 -msgid "only vignetting" -msgstr "само вињетарење" - -#: ../src/iop/lens.cc:2279 -msgid "camera model" -msgstr "модел камере" - -#: ../src/iop/lens.cc:2283 -msgid "find camera" -msgstr "нађи камеру" - -#: ../src/iop/lens.cc:2295 -msgid "find lens" -msgstr "нађи објектив" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2328 ../src/iop/negadoctor.c:881 -msgid "corrections" -msgstr "корекције" - -#: ../src/iop/lens.cc:2330 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "које корекције ће бити примењене" - -#: ../src/iop/lens.cc:2345 -msgid "target geometry" -msgstr "одредишна геометрија" - -#: ../src/iop/lens.cc:2346 -msgid "rectilinear" -msgstr "праволинијски" - -#: ../src/iop/lens.cc:2347 -msgid "fish-eye" -msgstr "рибље око" - -#: ../src/iop/lens.cc:2348 -msgid "panoramic" -msgstr "панорамски" - -#: ../src/iop/lens.cc:2349 -msgid "equirectangular" -msgstr "равноправоугаони" - -#: ../src/iop/lens.cc:2351 -msgid "orthographic" -msgstr "ортографски" - -#: ../src/iop/lens.cc:2352 -msgid "stereographic" -msgstr "стереографски" - -#: ../src/iop/lens.cc:2353 -msgid "equisolid angle" -msgstr "равнокутни угао" - -#: ../src/iop/lens.cc:2354 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "тоби рибље око" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2360 ../src/iop/vignette.c:988 -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -msgid "scale" -msgstr "размера" - -#: ../src/iop/lens.cc:2365 -msgid "auto scale" -msgstr "ауто размера" - -#: ../src/iop/lens.cc:2369 ../src/libs/modulegroups.c:2148 -msgid "correct" -msgstr "коригуј" - -#: ../src/iop/lens.cc:2370 -msgid "distort" -msgstr "изобличи" - -#: ../src/iop/lens.cc:2371 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "исправи изобличења или их примени" - -#: ../src/iop/lens.cc:2376 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "црвена попречна хроматска аберација" - -#: ../src/iop/lens.cc:2380 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "плава попречна хроматска аберација" - -#: ../src/iop/lens.cc:2385 -msgid "corrections done: " -msgstr "корекција је завршена: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2387 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "које корекције су заправо примењене" - -#: ../src/iop/levels.c:110 -msgid "levels" -msgstr "нивои" - -#: ../src/iop/levels.c:130 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "подеси црну, задржавајући беле и средишње тачке" - -#: ../src/iop/levels.c:627 ../src/iop/rgblevels.c:952 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"превуците ручице да подесите црну, сиву и белу тачку. ради на L каналу." - -#: ../src/iop/levels.c:643 ../src/iop/rgblevels.c:988 -msgid "apply auto levels" -msgstr "примени аутоматске нивое" - -#: ../src/iop/levels.c:647 ../src/iop/rgblevels.c:966 -msgid "pick black point from image" -msgstr "изаберите црну тачку из слике" - -#: ../src/iop/levels.c:651 ../src/iop/rgblevels.c:971 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "изаберите средишњу сиву тачку из слике" - -#: ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:976 -msgid "pick white point from image" -msgstr "изаберите белу рачку из слике" - -#: ../src/iop/levels.c:668 -msgid "black" -msgstr "црна" - -#: ../src/iop/levels.c:669 -msgid "black percentile" -msgstr "проценат црне" - -#: ../src/iop/levels.c:674 -msgid "gray percentile" -msgstr "проценат сиве" - -#: ../src/iop/levels.c:678 -msgid "white" -msgstr "бела" - -#: ../src/iop/levels.c:679 -msgid "white percentile" -msgstr "проценат беле" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "разводњавање" - -#: ../src/iop/liquify.c:294 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "изобличава делове слике" - -#: ../src/iop/liquify.c:3545 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"кликните и превуците за додавање тачке\n" -"точкић миша да промените величину\n" -"shift+точкић миша да промените јачину — ctrl+точкић миша да промените смер" - -#: ../src/iop/liquify.c:3549 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"кликните да додате линију\n" -"точкић миша да промените величину\n" -"shift+точкић миша да промените јачину — ctrl+точкић миша да промените смер" - -#: ../src/iop/liquify.c:3553 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"кликните да додате криву\n" -"точкић миша да промените величину\n" -"shift+точкић миша да промените јачину — ctrl+точкић миша да промените смер" - -#: ../src/iop/liquify.c:3556 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "кликните за уређивање чворова" - -#: ../src/iop/liquify.c:3602 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"користите алат да додате закривљења.\n" -"десни клик за уклањање закривљења." - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "закривљења|број чворова:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "уредите, додајте или обришите чворове" - -#: ../src/iop/liquify.c:3617 -msgid "draw curves" -msgstr "исцртај криве" - -#: ../src/iop/liquify.c:3617 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "исцртај више кривих" - -#: ../src/iop/liquify.c:3621 -msgid "draw lines" -msgstr "исцртај линије" - -#: ../src/iop/liquify.c:3621 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "исцртај више линија" - -#: ../src/iop/liquify.c:3625 -msgid "draw points" -msgstr "исцртај тачке" - -#: ../src/iop/liquify.c:3625 -msgid "draw multiple points" -msgstr "исцртај више тачака" - -#: ../src/iop/liquify.c:3629 -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+клик: додавање чвора — десни клик: уклањање путање,\n" -"ctrl+alt+клик: укључивање линије/криве" - -#: ../src/iop/liquify.c:3631 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"кликните и превуците за померање — клик: приказује/сакрива контроле " -"умекшања\n" -"ctrl+клик: аутоматко умекшање, врх, умекшање, симетрија — десни клик да " -"уклоните" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 ../src/iop/liquify.c:3635 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "превуците да промените путању облика" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "превуците да подесите полупречник закривљења" - -#: ../src/iop/liquify.c:3637 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "превуците да подесите тврдоћу (центар)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3638 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "превуците да подесите тврдоћу (умекшање)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3639 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"превуците да подесите јачину закривљења\n" -"ctrl+клик: линеарно, повећање и смањење" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "ноћни вид" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "симулира ноћни вид човека" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "линеарни XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "унутра, светло" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "унутра, замрачено" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "унутра, тамно" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "сумрак" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "светло уличне расвете" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "улична расвета" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "тамна улична расвета" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "нић" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "мрачно" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "светло" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "дневни вид" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "ноћни вид" - -#: ../src/iop/lowlight.c:851 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "количина плаве у сенкама" - -#: ../src/iop/lowpass.c:127 -msgid "lowpass" -msgstr "нископролазни" - -#: ../src/iop/lowpass.c:132 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "изолује ниске учесталости на слици" - -#: ../src/iop/lowpass.c:565 -msgid "local contrast mask" -msgstr "маска локалног контраста" - -#: ../src/iop/lowpass.c:591 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "полупречник гаусовог/двобочног замућења" - -#: ../src/iop/lowpass.c:592 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "контраст нископролазног филтера" - -#: ../src/iop/lowpass.c:593 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "подешавање осветљености филтера ниске учесталости" - -#: ../src/iop/lowpass.c:594 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "засићеност боје нископролазног филтера" - -#: ../src/iop/lowpass.c:595 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "који филтер се користи за замућење" - -#: ../src/iop/lut3d.c:133 -msgid "lut 3D" -msgstr "3Д lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:138 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "побољшања простора боје и примена изгледа" - -#: ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "одређено из профила RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:466 -msgid "error allocating buffer for gmz lut" -msgstr "грешка у прављењу оставе за gmz lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:492 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "неисправна png датотека %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:500 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "није подржана png дубина од %d битова" - -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "неисправан ниво у png датотеци %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:519 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed clut" -msgstr "овај тамни сто није сагласан са компримованим clut-ом" - -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 ../src/iop/lut3d.c:889 -#, c-format -msgid "error - lut 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "грешка — величина за 3Д lut од %d је превазишла највећу дозвољену" - -#: ../src/iop/lut3d.c:548 -msgid "error allocating buffer for png lut" -msgstr "грешка у одвајању оставе за png lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:556 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "грешка — не могу да прочитам png слику %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:566 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "грешка — одвајање оставе за png lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:740 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "грешка — неисправна cube датотека: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:754 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "НАЈМАЊЕ ПОДРУЧЈЕ <> 0.0 није подржано" - -#: ../src/iop/lut3d.c:765 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "НАЈВЕЋЕ ПОДРУЧЈЕ <> 1.0 није подржано" - -#: ../src/iop/lut3d.c:774 -msgid "[1D cube lut is not supported" -msgstr "[1Д cube lut није подржан" - -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:908 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "грека — одвајање оставе за cube lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:921 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "грешка — величина за cube lut није одређена" - -#: ../src/iop/lut3d.c:818 -#, c-format -msgid "error - cube lut invalid number line %d" -msgstr "грешка — неисправан број реда %d за cube lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:834 -#, c-format -msgid "error - cube lut lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "грешка — број реда %d за cube lut није исправан, треба да буде %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:844 -#, c-format -msgid "warning - cube lut %d out of range values [0,1]" -msgstr "упозорење — cube lut %d је изван опсега вредности [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:868 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "грешка — неисправна 3dl датотека: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:897 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper lut value %d is too low" -msgstr "грешка — највећа вредност за shaper lut %d је премала" - -#: ../src/iop/lut3d.c:949 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "грешка — број cube lut редова није исправан" - -#: ../src/iop/lut3d.c:965 -msgid "error - the maximum lut value does not match any valid bit depth" -msgstr "" -"грешка — највећа lut вредност се не поклапа са било којом дубином битова" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "корена Lut фасцикла није одређена" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1563 -msgid "select lut file" -msgstr "изаберите lut датотеку" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1564 -msgid "_select" -msgstr "_изабери" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1584 -msgid "hald cluts (png), 3D lut (cube or 3dl) or gmic compressed lut (gmz)" -msgstr "hald cluts (png), 3Д lut (cube или 3dl) или gmic compressed lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1586 -msgid "hald cluts (png) or 3D lut (cube or 3dl)" -msgstr "hald cluts (png) или 3D lut (cube или 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1610 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "Избор датотека изван корене Lut фасцикле није дозвољен" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1683 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed lut) file " -"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"изаберите png (haldclut), cube, 3dl или gmz (компримовани lut) УПОЗОРЕЊЕ: 3Д " -"lut фасцикла мора бити постављена у поставке/основне опције/разно пре него " -"што изаберете lut датотеку" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D lut folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the lut file" -msgstr "" -"изаберите png (haldclut), cube, 3dl или gmz датотеку. УПОЗОРЕЊЕ: 3Д lut " -"фасцикла мора бити постављена у поставке/обрада пре него што изаберете lut " -"датотеку" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1699 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image along with the " -"lut data if it's a compressed lut (gmz)" -msgstr "" -"путања до датотеке (у односу на lut фасциклу) је сачувана са сликом заједно " -"са lut подацима уколико је компримовани lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)" -msgstr "" -"путања до датотеке (у односу на lut фасциклу) је сачувана са сликом (а не " -"засебно као lut подаци)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1711 -msgid "enter lut name" -msgstr "унесите lut име" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 -msgid "select the LUT" -msgstr "изаберите LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1746 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "изаберите простој боја у коме ће се примењивати LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1748 -msgid "interpolation" -msgstr "интерполација" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1749 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "изаберите начин интерполације" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "уредник маски" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "брзо претвара слику у црно-белу уз помоћ различитих филтера боје" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "црвени филтер" - -#: ../src/iop/monochrome.c:575 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "превуците и померите точкић миша да поседите виртуелни филтер боја" - -#: ../src/iop/monochrome.c:591 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "колико светлих делова да засржим" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "негадоктор" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "филм|изврни|негатив|скен|izvrni|sken|film|invert|negative|scan" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "изврће скенирани негатив филма и симулира штампу на папиру" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -msgid "D min" -msgstr "Д мин." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:834 -msgid "D min red component" -msgstr "најмањи Д црвене компоненте" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:810 -msgid "film properties" -msgstr "особине филма" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:814 -msgid "color of the film base" -msgstr "боја основе филма" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:820 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "изаберите боју материјала од кога је направљен филм из палете" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:835 ../src/iop/negadoctor.c:846 -#: ../src/iop/negadoctor.c:857 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"подешава боју нијансу боје транспарентне основе филма.\n" -"ова вредност зависи од материјала од кога је направљен филм.\n" -"магла од хемикалија направљена приликом производње филма\n" -"и баланс беле из скенера." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:845 -msgid "D min green component" -msgstr "најмањи Д зелене компоненте" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "D min blue component" -msgstr "најмањи Д плаве компоненте" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "динамички опсег филма" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:868 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"највећа густина филма, што одговара белој након извртања боја.\n" -"ова вредност зависи од особина филма, процеса развијања,\n" -"динамичког опсега кадра и подешавања експозиције скенера." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:872 -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "подешавање експозиције скенера" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:877 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"поправља експозицију скенера, за све RGB канале, пре извртања,\n" -"тако да црне не буду одсечене нити превише светле." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 -msgid "shadows color cast" -msgstr "померање боје у сенкама" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "изаберите боју за сенке са палете" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:895 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "изаберите боју сенке са слике" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 -msgid "shadows red offset" -msgstr "помак црвене у сенкама" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:901 ../src/iop/negadoctor.c:908 -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"исправљање померања ка одређеној боји у сенкама, тако да црне\n" -"нијансе буду заиста без друге боје. постављање ове вредности\n" -"пре баланса беле за осветљење светлих делова ће помоћи да\n" -"вратите општи баланс беле у тешким ситуацијама." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -msgid "shadows green offset" -msgstr "помак сенке ка зеленој" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "помак сенке ка плавој" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:921 -msgid "highlights white balance" -msgstr "баланс беле светлих делова" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:927 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "изаберите боју светлости са палете" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:932 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "изаберите боју светлости са слике" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:937 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "добитак црвене светлости" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:938 ../src/iop/negadoctor.c:945 -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"исправља боје светлости тако да бела боја буде заиста\n" -"без других нијанси. постављање ове вредности након \n" -"померања боја у сенкама ће помоћи да повратите општи\n" -"баланс беле у тешким ситуацијама." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "добитак зелене светлости" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:951 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "добитак плаве светлости" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -msgid "print properties" -msgstr "особине за штампу" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 -msgid "virtual paper properties" -msgstr "особине виртуелног папира" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:968 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"исправља густину црне након извртања боја,\n" -"како би подесио општи контраст и избегао одсецање сенки." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"изаберите оцену врсте виртуелног папира, што је исто као да \n" -"примените гаму. ово ће компензовати највећи Д филма и вратити \n" -"контраст. користите веће вредности за веће вредности највећег Д." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:981 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" -"постепено сажима светле делове изнад ове вредности\n" -"да би избегао одсецање и померио експозицију ка средњим\n" -"тоновима. то ово некад даје ефекат мат папира." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:985 -msgid "virtual print emulation" -msgstr "симулација виртуелне штампе" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"поправите експозицију штампе након извртања да би подесили\n" -"општи контраст на слици и избегли одсецање светлих делова." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "укључи или искључи контроле боја" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "шум астро-фотографија" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "уклањање шума (нелокализовани просеци)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "примењује поасоново уклањање шума што је добро за астро фотографију" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:526 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "полупречник парчића за поклапање" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:535 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "колико се ублажује осветљеност" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:539 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "колико се ублажују боје" - -#: ../src/iop/overexposed.c:72 -msgid "overexposed" -msgstr "преекспонирано" - -#: ../src/iop/overexposed.c:128 ../src/iop/overexposed.c:416 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "модул за преекспонирано није могао да одвоји оставу" - -#: ../src/iop/overexposed.c:154 ../src/iop/overexposed.c:426 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "модул за преекспонирано није успео да преведе боје" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "споји улазни профил" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "исправља улазне профиле боја које треба применити на нелинеарни RGB" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV динамички опсег (генерички)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV динамички опсег (генерички)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV динамички опсег (генерички)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV динамички опсег (генерички)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV динамички опсег (генерички)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 -msgid "linear part" -msgstr "линеарни део" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "фактор експонента гаме" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "подеси да се поклопи са просечном светлином предмета" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:666 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"број бленди између средишње сиве и чисто црне тачке\n" -"ово је очитавање које светломер може да измери за кадар" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:672 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"број бленди између чисто црне и чисто беле тачке\n" -"ово је очитавање које светломер може да измери за кадар" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:674 -msgid "optimize automatically" -msgstr "сам побољшај" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:679 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"повећава или сужава израчунати динамички опсег\n" -"ово је корисно када шум омета мерења" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:683 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "направи побољшање уз неке претпоставке" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:692 -msgid "tone mapping method" -msgstr "начин мапирања тонова" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "уклањање raw шума" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "уклања шум из raw слика рано унутар цевовода" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"уклањање raw шума\n" -"ради само са raw сликама." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw преекспонирано" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:85 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "raw црна/бела тачка" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:111 ../src/iop/rotatepixels.c:96 -#: ../src/iop/scalepixels.c:80 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" -"унутрашњи модук који се користи за одређивање техничких карактеристика raw " -"сензора.\n" -"\n" -"не треба да мењате ове вредности!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:119 -msgid "passthrough" -msgstr "пропуст" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:745 -msgid "black level 0" -msgstr "ниво црне 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:746 -msgid "black level 1" -msgstr "ниво црне 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:747 -msgid "black level 2" -msgstr "ниво црне 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:748 -msgid "black level 3" -msgstr "ниво црне 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:775 -msgid "crop from left border" -msgstr "исеци од леве ивице" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:779 -msgid "crop from top" -msgstr "исеци од горње ивице" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:783 -msgid "crop from right border" -msgstr "исеци од десне ивице" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:787 -msgid "crop from bottom" -msgstr "исеци од доње ивице" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:795 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"корекција raw црне/беле тачке\n" -"само за сензоре који то захтевају." - -#: ../src/iop/relight.c:54 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "попуна светлог 0,25EV са 4 зона" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "попуна сенке -0,25EV са 4 зона" - -#: ../src/iop/relight.c:87 -msgid "fill light" -msgstr "попуна светлог" - -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:126 -msgid "this module is deprecated. better use tone equalizer module instead." -msgstr "овај модул је застарео. боље користите уједначавање тонова." - -#: ../src/iop/relight.c:270 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "светло за попуну у EV" - -#: ../src/iop/relight.c:279 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"изаберите центар светла за попуну\n" -"ctrl+клик за избор области" - -#: ../src/iop/relight.c:283 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "алат за избор медијане светлине у слици" - -#: ../src/iop/relight.c:286 ../src/libs/metadata_view.c:152 -#: ../src/libs/print_settings.c:1310 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: ../src/iop/relight.c:289 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "ширина области светла за попуну дата у зонама" - -#: ../src/iop/retouch.c:194 -msgid "retouch" -msgstr "ретуширање" - -#: ../src/iop/retouch.c:199 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "" -"дељење учесталости|лечење|клонирање|печат|жиг|deljenje učestalost|lečenje|" -"kloniranje|pečat|žig|split-frequency|healing|cloning|stamp" - -#: ../src/iop/retouch.c:205 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "уклања тачке клона, дели учесталости за сређивање коже" - -#: ../src/iop/retouch.c:208 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "геометријски и учестало RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1391 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "не могу да прикажем размере када су приказане маске за стапање" - -#: ../src/iop/retouch.c:2033 -msgid "shapes:" -msgstr "облици:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2037 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"да додате облик изаберите алгоритам и врсту облика и кликните на слику.\n" -"облици се додају на тренутну размеру" - -#: ../src/iop/retouch.c:2040 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "прикажи и уреди облике у тренутној размери" - -#: ../src/iop/retouch.c:2041 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "прикажи и уреди облике у рестриктивном режиму" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1678 -msgid "add brush" -msgstr "додај четкицу" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "додаје више потеза четкицом" - -#: ../src/iop/retouch.c:2049 ../src/iop/spots.c:805 ../src/libs/masks.c:1005 -#: ../src/libs/masks.c:1045 ../src/libs/masks.c:1658 -msgid "add path" -msgstr "додај путању" - -#: ../src/iop/retouch.c:2049 ../src/iop/spots.c:805 -msgid "add multiple paths" -msgstr "додаје више путања" - -#: ../src/iop/retouch.c:2053 ../src/iop/spots.c:809 ../src/libs/masks.c:1001 -#: ../src/libs/masks.c:1041 ../src/libs/masks.c:1665 -msgid "add ellipse" -msgstr "додај елипсу" - -#: ../src/iop/retouch.c:2053 ../src/iop/spots.c:809 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "додаје више елипси" - -#: ../src/iop/retouch.c:2057 ../src/iop/spots.c:813 ../src/libs/masks.c:997 -#: ../src/libs/masks.c:1037 ../src/libs/masks.c:1672 -msgid "add circle" -msgstr "додај круг" - -#: ../src/iop/retouch.c:2057 ../src/iop/spots.c:813 -msgid "add multiple circles" -msgstr "додаје више кругова" - -#: ../src/iop/retouch.c:2064 -msgid "algorithms:" -msgstr "алгоритми:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2066 -msgid "activate blur tool" -msgstr "активирај алат за замућење" - -#: ../src/iop/retouch.c:2070 -msgid "activate fill tool" -msgstr "активирај алат за попуну" - -#: ../src/iop/retouch.c:2074 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "активирај алат за клонирање" - -#: ../src/iop/retouch.c:2078 -msgid "activate healing tool" -msgstr "активирај алат за лечење" - -#: ../src/iop/retouch.c:2086 -msgid "scales:" -msgstr "размере:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2091 -msgid "current:" -msgstr "тренутна:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2096 -msgid "merge from:" -msgstr "споји из:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2104 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"горњи клизач подешава где желите да започне спајање размера\n" -"доњи клизачи подешавају број размера\n" -"тачка указује на тренутну размеру\n" -"горња линија указује да је размера видљива при тренутном увећању\n" -"доња линија указује да размера садржи облике" - -#. display & suppress masks -#: ../src/iop/retouch.c:2125 -msgid "display masks" -msgstr "прикажи маске" - -#: ../src/iop/retouch.c:2129 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "привремено искључи облике" - -#. copy/paste shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2136 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "убаци исечене облике у тренутну размеру" - -#: ../src/iop/retouch.c:2140 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "исеци облике из тренутне размере" - -#. display final image/current scale -#: ../src/iop/retouch.c:2147 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "прикажи таласну размеру" - -#: ../src/iop/retouch.c:2154 -msgid "preview single scale" -msgstr "преглед једне размере" - -#: ../src/iop/retouch.c:2165 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "подеси нивое прегледа" - -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2180 -msgid "auto levels" -msgstr "ауто нивои" - -#: ../src/iop/retouch.c:2188 -msgid "shape selected:" -msgstr "изабрани облик:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2193 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"кликните на облик да га изаберете,\n" -"кликните на празан простор да поништите избор" - -#: ../src/iop/retouch.c:2200 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "обриши детаље или попуни са изабраном бојом" - -#: ../src/iop/retouch.c:2207 -msgid "fill color: " -msgstr "боја попуне:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2212 ../src/iop/retouch.c:2213 -msgid "select fill color" -msgstr "изаберите боју за попуну" - -#: ../src/iop/retouch.c:2218 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "изаберите боју за попуну из слике" - -#: ../src/iop/retouch.c:2225 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "подешава осветљеност боје да би је поправио. такође ради и са брисањем" - -#: ../src/iop/retouch.c:2231 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "врста алгоритма за замућење" - -#: ../src/iop/retouch.c:2235 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "полупречник изабране врсте замућења" - -#: ../src/iop/retouch.c:2240 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "поставите непровидност изабраног облика" - -#: ../src/iop/retouch.c:2246 -msgid "retouch tools" -msgstr "алати за ретуширање" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2255 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "таласно растављање" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2269 -msgid "shapes" -msgstr "облици" - -#: ../src/iop/retouch.c:3511 ../src/iop/retouch.c:4366 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "највећа размера је %i за ову величину слике" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb крива" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "подешава боје на слици уз помоћ крива у RGB простору боја" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "гама 1,0 (линеарно)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "контраст — средњи (линеарно)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "контраст — висок (линеатно)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "контраст — средњи (гама 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "контраст — висок (гама 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "гама 2,0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "гама 0,5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "логаритам (основа 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "степен (основа 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1381 ../src/iop/rgblevels.c:940 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "изаберите између везаних и независних канала." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1386 ../src/iop/rgblevels.c:943 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "чворови криве за r канал" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1387 ../src/iop/rgblevels.c:944 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "чворови криве за g канал" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1388 ../src/iop/rgblevels.c:945 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "чворови криве за b канал" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:100 -msgid "rgb levels" -msgstr "rgb нивои" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:120 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "подесите црну, белу и тачку средишње сиве у RGB простору боја" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:992 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"примењује ауто нивое на основу подручја које је одредио корисник\n" -"кликните и превуците да нацртате подручје\n" -"десни клик да откажете" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "ротирај пикселе" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:346 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "аутоматска ротација пиксела" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:347 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"аутоматска ротација пиксела\n" -"ради само за сензоре којима је потребна." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "размера пиксела" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:268 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "аутоматска размера пиксела" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:269 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"аутоматска размера пиксела\n" -"ради само за сензоре којима је потребна." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "сенке и светли делови" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"уређује опсег тонова слике за сенке и светле тонове\n" -"слике тако што побољшава локални контраст" - -#: ../src/iop/shadhi.c:696 ../src/iop/splittoning.c:539 -msgid "compress" -msgstr "сажми" - -#: ../src/iop/shadhi.c:703 -msgid "correct shadows" -msgstr "исправи сенке" - -#: ../src/iop/shadhi.c:704 -msgid "correct highlights" -msgstr "исправи светло" - -#: ../src/iop/shadhi.c:705 -msgid "shift white point" -msgstr "помери тачку беле" - -#: ../src/iop/shadhi.c:707 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "филтер који се користи за умекшавање. двобочни избегава ефекат ореола" - -#: ../src/iop/shadhi.c:708 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"сажима сенке и светле делове и чува\n" -"средишње тонове" - -#: ../src/iop/shadhi.c:709 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "подеси засићеност у сенкама" - -#: ../src/iop/shadhi.c:710 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "подеси засићеност у светлим деловима" - -#: ../src/iop/sharpen.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "изоштравање" - -#: ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "истиче детаље на слици уз помоћ стандардне маске оштрине (USM)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:98 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "линеарни или нелинеарни Lab на основу сценографије" - -#: ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "квази-линеарни Lab екран или на основу сценографије" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:107 ../src/iop/sharpen.c:111 -msgid "sharpen" -msgstr "изоштравање" - -#: ../src/iop/sharpen.c:722 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "просторно подручје за смањење замућења" - -#: ../src/iop/sharpen.c:727 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "јачина изоштравања" - -#: ../src/iop/sharpen.c:732 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "праг за активирање изоштравања" - -#: ../src/iop/soften.c:83 -msgid "soften" -msgstr "умекшавање" - -#: ../src/iop/soften.c:103 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "направи умекшану слику користећи Ортонов ефекат" - -#: ../src/iop/soften.c:475 -msgid "the size of blur" -msgstr "величина замућења" - -#: ../src/iop/soften.c:479 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "засићеност замућења" - -#: ../src/iop/soften.c:483 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "осветљеност замућења" - -#: ../src/iop/soften.c:487 -msgid "the mix of effect" -msgstr "мешавина егекта" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "подељени тонови" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"користи две одређене боје за сенке и светле делове и\n" -"прави ефекат линеарног тонирања између њих унутар окрета." - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "аутентична сепија" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "аутентична плавичаста" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "аутентична платинаста" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "чоколадно смеђа" - -#: ../src/iop/splittoning.c:491 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "изаберите тон засићености" - -#: ../src/iop/splittoning.c:495 -msgid "select tone color" -msgstr "изаберите тон боје" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/splittoning.c:526 ../src/iop/watermark.c:1446 -#: ../src/libs/camera.c:511 -msgid "properties" -msgstr "особине" - -#: ../src/iop/splittoning.c:537 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "баланс средишњег и подељеног тонирања" - -#: ../src/iop/splittoning.c:541 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"сажимање ефекта светлих делова/сенки и\n" -"очување средишњих тонова" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "уклањање тачке" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "уклања тачке од прашине на сензору" - -#: ../src/iop/spots.c:64 -msgid "geometric, raw" -msgstr "геометријски raw" - -#: ../src/iop/spots.c:188 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "" -"модул за уклањање тачака је ограничен на 64 облика. додајте нови дупликат " -"модула!" - -#: ../src/iop/spots.c:796 -msgid "number of strokes:" -msgstr "број потеза:" - -#: ../src/iop/spots.c:798 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"кликните на облик да га превучете на платно.\n" -"користите точкић миша да подесите његову величину.\n" -"десни клик да уклоните облик." - -#: ../src/iop/spots.c:801 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "прикажи и уреди облике" - -#: ../src/iop/temperature.c:195 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "баланс беле" - -#: ../src/iop/temperature.c:200 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "" -"подешава raw RGB канале да избалансира белу боју и помогне у расклапању " -"мозаика" - -#: ../src/iop/temperature.c:239 -msgid "from image area" -msgstr "из области слике" - -#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1162 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "баланс беле је примењен двапут" - -#: ../src/iop/temperature.c:1163 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"модул за калибрацију боје је омогућен,\n" -"и већ примењује адаптаију боје.\n" -"баланс беле треба да поставите на референцу из камере (Д65)\n" -"или да омогућите адаптацију боје у модулу за калибрацију боје." - -#: ../src/iop/temperature.c:1412 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "није пронађена матрица боје „%s“ за слику" - -#: ../src/iop/temperature.c:1436 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "не могу да очитам податке о балансу беле из камере за „%s“!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1582 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "као при снимању" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1583 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "из подручја слике" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1584 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "задао корисник" - -#: ../src/iop/temperature.c:1585 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "референтна камера" - -#: ../src/iop/temperature.c:1863 ../src/iop/temperature.c:1881 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "коефицијент зеленог канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1864 ../src/views/darkroom.c:2531 -msgid "magenta" -msgstr "љубичаста" - -#: ../src/iop/temperature.c:1865 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "коефицијент љубичастог канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1866 ../src/views/darkroom.c:2530 -msgid "cyan" -msgstr "плавичста" - -#: ../src/iop/temperature.c:1867 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "коефицијент плавичастог канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1869 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "коефицијент жутог канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1879 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "коефицијент црвеног канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1883 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "коефицијент плавог канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1885 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "коефицијент смарагдног канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:1980 -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "температура светла сцене" - -#: ../src/iop/temperature.c:1981 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "кликните за листање режима боја на клизачима" - -#: ../src/iop/temperature.c:1995 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "температура боје (у келвинима)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2000 -msgid "tint" -msgstr "нијансирање" - -#: ../src/iop/temperature.c:2001 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "нијансирање слике, од љубичасте (вредност <1) до зелене (вредност > 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2007 -msgid "channel coefficients" -msgstr "коефицијенти канала" - -#: ../src/iop/temperature.c:2044 -msgid "white balance settings" -msgstr "поставке баланса беле" - -#: ../src/iop/temperature.c:2047 -msgid "as shot" -msgstr "као при сликању" - -#: ../src/iop/temperature.c:2050 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "поставља баланс беле као када је настала фотографија" - -#: ../src/iop/temperature.c:2060 -msgid "user modified" -msgstr "изменио корисник" - -#: ../src/iop/temperature.c:2063 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "поставља баланс беле на вредност коју сте ви одредили" - -#: ../src/iop/temperature.c:2066 -msgid "camera reference" -msgstr "референтна камера" - -#: ../src/iop/temperature.c:2069 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"поставља баланс беле на референтну тачку камере\n" -"што у највећем броју случајева треба да буде Д65" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2080 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "изаберите подешавања баланса беле" - -#: ../src/iop/temperature.c:2084 -msgid "finetune" -msgstr "подеси" - -#: ../src/iop/temperature.c:2085 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f укаљан" - -#: ../src/iop/temperature.c:2086 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "фино подешава баланс беле боје за камеру" - -#: ../src/iop/temperature.c:2103 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "баланс беле је онемогућен за ову камеру" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:192 -msgid "tone curve" -msgstr "крива тонова" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "дозвољава да промените тонове слике уз помоћ кривуља" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1168 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"уколико је постављено на аутоматски, a и b криве немају ефекат и не " -"приказују се. вредности хроме (a и b) сваког пиксела ће бити подешене на " -"основу података из L криве светлине. ауто XYZ је слично али примењује " -"промене засићености у XYZ простору боја." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "крива тонова за L канал" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "крива тонова за a канал" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1176 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "крива тонова за b канал" - -#: ../src/iop/toneequal.c:307 -msgid "tone equalizer" -msgstr "уједначавање тонова" - -#: ../src/iop/toneequal.c:312 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "" -"крива тонова|мапирање тонова|поновно осветљавање|позадинско светло|сенке и " -"светло|kriva tonova|mapiranje tonova|ponovno osvetljavanje|pozadinsko svetlo|" -"senke i svetlo|tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows " -"highlights" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "" -"поновно осветљавање слике као да је осветљење рађено директно у свенографији" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "квази-линеарни RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "квази-линеарни RGB на основу сценографије" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:438 -msgid "simple tone curve" -msgstr "једноставна крива тонова" - -#: ../src/iop/toneequal.c:451 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "стапање маске: за све сврхе" - -#: ../src/iop/toneequal.c:457 -msgid "mask blending : people with backlight" -msgstr "стапање маске: људи у контра светлу" - -#: ../src/iop/toneequal.c:473 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : strong" -msgstr "сажми сенке/светле делове (вфне): јако" - -#: ../src/iop/toneequal.c:477 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" -msgstr "сажми сенке/светле делове (вф): јако" - -#: ../src/iop/toneequal.c:485 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : medium" -msgstr "сажми сенке/светле делове (вфне): средње" - -#: ../src/iop/toneequal.c:489 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : medium" -msgstr "сажми сенке/светле делове (вф): средње" - -#: ../src/iop/toneequal.c:497 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" -msgstr "compress shadows/highlights (вфне) : слабо" - -#: ../src/iop/toneequal.c:501 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : soft" -msgstr "сажми сенке/светле делове (вф): слабо" - -#: ../src/iop/toneequal.c:507 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "крива тонова за контраст: слабо" - -#: ../src/iop/toneequal.c:511 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "крива тонова за контраст: средње" - -#: ../src/iop/toneequal.c:515 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "крива тонова за контраст: јако" - -#: ../src/iop/toneequal.c:537 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "поново осветли: попуњавање" - -#: ../src/iop/toneequal.c:588 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"уједначавање тонова треба применити након модула за изобличења у цевоводу — " -"онемогућено" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:909 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"уједначавање тонова у/из оставе је погрешно поравнато, пријавите ово " -"програмерском тиму" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1008 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"уједначавање тонова није успело да резервише довољно меморије, проверите " -"подешавања РАМ меморије" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1689 ../src/iop/toneequal.c:2049 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "интерполације није стабилна, смањите умекшавање криве" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1733 ../src/iop/toneequal.c:1795 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "сачекајте док се не заврши рачунање прегледа" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1905 ../src/iop/toneequal.c:2373 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"точкић миша преко слике да промените експозицију тонова\n" -"shift+точкић миша за велике кораке; ctrl+точкић миша за мале кораке" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2054 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "неки параметри су изван граница" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2330 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2993 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s преко слике] мења експозицију тонова" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2999 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[%s преко слике] мења експозицију тонова већим корацима" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3005 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[%s преко слике] мења експозицију тонова мањим корацима" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3081 -msgid "simple" -msgstr "просто" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3120 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3122 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3123 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3124 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3125 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3126 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3127 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3133 -msgid "advanced" -msgstr "напредније" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3148 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "двоклик за враћање криве" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 -msgid "curve smoothing" -msgstr "умекшавање криве" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"позитивне вредности ће направити постепенији прелаз између тонова,\n" -"али ће крива са неким подешавањима почети да осцилира.\n" -"негативне вредности ће смањити осцилације и даће уједначеније резултате\n" -"али могу направити веома лош прелаз тронова и уништити локални контраст." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "masking" -msgstr "маска" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3169 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"прегледа маске и извор рачунице која ће дати већи контраст\n" -"између подручја за просветљење и подручја за спаљивање" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3172 -msgid "details" -msgstr "детаљи" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3173 -msgid "preserve details" -msgstr "очувај детаље" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"„не“ утиче на општи и локални контраст (сигурно је уколико само додајете " -"контраст)\n" -"„вођени филтер“ утиче на општи контраст и покушава да сачува локални " -"контраст\n" -"„филтер вођен просеком“ је геометријска средина метода „не“ и „вођени " -"филтер“\n" -"„вфне“ је вођени филтер независан од експозиције (енг. exposure-independent " -"guided filter), он ублажава сенке и светло на исти начин (насупрот вођеном " -"дилтеру који мање ублажава светле делове)„просечни вфне“ је геометријска " -"средина метора „не“ и „вфне“" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3182 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"број пролаза вођеног филтера\n" -"помаже за стапање ивица филтера на уштрб брзине" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3188 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"пречник замућења у процентима највеће величине слике\n" -"упозорење: велике вредности овог параметра могу проузроковати спори\n" -"преглед у тамној соби уколико се користи профилисано уклањање шума." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3195 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"прецизност умекшавања:\n" -"велике вредности приморавају маске да боље прате ивице,\n" -"али могу поништити ефекат умекшања\n" -"мање вредности дају лепши прелаз и умекшаније ивице,\n" -"али могу направити непрецизне ивице и ефекат ореола." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3201 -msgid "mask post-processing" -msgstr "пост-обрада маске" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3208 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"хистограм маске је у опсегу између прве и последње дециле.\n" -"централна линија приказује просек. наранџасте линије су екстреми уколико " -"дође до одсецања." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 онемогућава квантизацију.\n" -"веће вредности постеризују маску светлине да би помогли вођење прављења\n" -"умекшања сваког дела подручја када користите вредности за умекшање" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3222 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"користите овај клизач да промените просечну експозицију маске унутар канала\n" -"за бољу контролу корекције експозиције са доступним чворовима.\n" -"алат за избор ће сам подесити просечну експозицију на -4EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3232 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"користите ово насупрот ефекту упросечавања из вођеног филтера\n" -"и разводните контраст маске око -4EV\n" -"ово омогућава да раширите хистограм експозиције преко више канала\n" -"за бољу контролу корекције експозиције." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3251 ../src/iop/toneequal.c:3255 -msgid "display exposure mask" -msgstr "прикажи маску експозиције" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "мапирање тонова" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. better use local contrast or tone equalizer " -"modules instead." -msgstr "" -"овај модул је застарео. уместо њега можете користити локални контраст или " -"уједначавање тонова." - -#: ../src/iop/velvia.c:82 -msgid "velvia" -msgstr "велвија" - -#: ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"враћа засићеност дајући више тежине црним, белим и мање засићеним пикселима" - -#: ../src/iop/velvia.c:339 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "јачина појачања засићености" - -#: ../src/iop/velvia.c:342 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "колико да поштедите светле делове и сенке" - -#: ../src/iop/vibrance.c:88 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"засићује и умањује светлину пиксела који су најзасићенији\n" -"дајући ефекат живљих боја." - -#: ../src/iop/vibrance.c:218 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "количина живости" - -#: ../src/iop/vignette.c:152 -msgid "vignetting" -msgstr "вињетарење" - -#: ../src/iop/vignette.c:157 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "симулира затамњење објектива близу ивица слике" - -#: ../src/iop/vignette.c:951 -msgid "lomo" -msgstr "ломо" - -#: ../src/iop/vignette.c:1008 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "размера вињетарења у радијанима за почетак затамњења" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "размера вињетарења у радијанима за крај затамњења" - -#: ../src/iop/vignette.c:1010 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "јачина ефекта осветљења" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "јачина ефекта засићености" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "водоравни померај средине ефекта" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "усправни померај средине ефекта" - -#: ../src/iop/vignette.c:1014 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"фактор облика\n" -"0 прави квадрат\n" -"1 прави круг или елипсу\n" -"2 прави дијамант" - -#: ../src/iop/vignette.c:1016 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "омогући да однос аутоматски прати величину слике" - -#: ../src/iop/vignette.c:1017 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "однос ширине у односу на висину" - -#: ../src/iop/vignette.c:1018 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "додај неки ниво насумичног шума да спречиш закривљење" - -#: ../src/iop/vignette.c:1028 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s на чвор] промења вињетарења/величине умекшања" - -#: ../src/iop/vignette.c:1034 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s ча чвор] промена вињетарења/величине умекшања уз задржавање односа" - -#: ../src/iop/vignette.c:1040 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s на средину] помери вињетарење" - -#: ../src/iop/watermark.c:284 -msgid "watermark" -msgstr "водени жиг" - -#: ../src/iop/watermark.c:289 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "ставља SVG водени жиг као потпис на слици" - -#: ../src/iop/watermark.c:1370 -msgid "content" -msgstr "садржај" - -#: ../src/iop/watermark.c:1386 -msgid "marker" -msgstr "ознака" - -#: ../src/iop/watermark.c:1389 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG водени жигови у %s/watermarks или %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1406 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"боја воденог жига, ознака:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1408 -msgid "select watermark color" -msgstr "изаберите боју воденог жига" - -#: ../src/iop/watermark.c:1410 -msgid "pick color from image" -msgstr "изаберите боју из слике" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1417 -msgid "text" -msgstr "текст" - -#: ../src/iop/watermark.c:1420 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"текст, ознака:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "font" -msgstr "фонт" - -#: ../src/iop/watermark.c:1436 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"фонт текста, ознаке:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, C_("size", "image")); -#: ../src/iop/watermark.c:1459 -msgid "size is relative to" -msgstr "величина је релативна у односу на" - -#: ../src/iop/watermark.c:1461 -msgid "position" -msgstr "положај" - -#: ../src/iop/watermark.c:1465 ../src/libs/print_settings.c:1395 -msgid "alignment" -msgstr "поравнање" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1486 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "непровидност воденог жига" - -#: ../src/iop/watermark.c:1487 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "размера воденог жига" - -#: ../src/iop/watermark.c:1488 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "окретање воденог жига" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:115 -msgid "zone system" -msgstr "систем зона" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:540 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"зоне светлине\n" -"користите точкић миша да промените број зона\n" -"леви клик на ивицу да направите маркер\n" -"десни клик на ознаку да је обришете" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "позадински послови" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "подешавање камере" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "сними слику(е)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "укључи особину прегледа у централном прегледу" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "веза са камером је прекинута, напуштам режим за снимање слике" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "батерија" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:433 -msgid "camera control" -msgstr "контрола камере" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "modes" -msgstr "режими" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "timer (s)" -msgstr "тајмер(и)" - -#: ../src/libs/camera.c:440 -msgid "count" -msgstr "број" - -#: ../src/libs/camera.c:441 -msgid "brackets" -msgstr "везани снимци" - -#: ../src/libs/camera.c:442 -msgid "bkt. steps" -msgstr "везаних корака" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "capture image(s)" -msgstr "сними слику(е)" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "омогући одложено снимање" - -#: ../src/libs/camera.c:482 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "омогући снимање више слика" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "омогући снимање више експозиција" - -#: ../src/libs/camera.c:484 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "број секунди пре него што се слика сними" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"количина слика које се снимају у секвенци,\n" -"можете користити ово заједно са одложеним режимом да направите стоп-моушн " -"секвенце." - -#: ../src/libs/camera.c:489 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"број слика које су под и надекспониране у односу на централни снимак, " -"количина слика (број*2)+1" - -#: ../src/libs/camera.c:491 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"количина корака за под/надекспонирање слике, кораци се подешавају унутар " -"камере и обично се своде на\n" -"3 корака по бленди, тј. 3 корака одговара кораку експозицији од 1EV између " -"суседних слика." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:520 -msgid "additional properties" -msgstr "додатне особине" - -#: ../src/libs/camera.c:524 -msgid "label" -msgstr "натпис" - -#: ../src/libs/camera.c:533 -msgid "property" -msgstr "осовина" - -#: ../src/libs/camera.c:546 -msgid "add user property" -msgstr "додаје корисничку особину" - -#: ../src/libs/camera.c:568 -msgid "program" -msgstr "програм" - -#: ../src/libs/camera.c:571 ../src/libs/camera.c:573 -msgid "focus mode" -msgstr "начин фокуса" - -#: ../src/libs/camera.c:584 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "брзина затварача 2" - -#: ../src/libs/camera.c:586 -msgid "shutterspeed" -msgstr "брзина затварача" - -#: ../src/libs/camera.c:592 -msgid "WB" -msgstr "баланс беле" - -#: ../src/libs/collect.c:118 -msgid "collect images" -msgstr "збирка слика" - -#: ../src/libs/collect.c:282 -msgid "today" -msgstr "данас" - -#: ../src/libs/collect.c:292 -msgid "last 24h" -msgstr "задњих 24 часа" - -#: ../src/libs/collect.c:301 -msgid "last 30 days" -msgstr "задњих 30 дана" - -#: ../src/libs/collect.c:425 -msgid "search filmroll" -msgstr "претражи филмске ролне" - -#: ../src/libs/collect.c:511 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "проблем при избору нове путање за филмску ролну у %s" - -#: ../src/libs/collect.c:572 -msgid "search filmroll..." -msgstr "претрага ролне…" - -#: ../src/libs/collect.c:576 -msgid "remove..." -msgstr "уклони…" - -#: ../src/libs/collect.c:1188 -msgid "uncategorized" -msgstr "некатегоризовано" - -#: ../src/libs/collect.c:1668 -msgid "copied locally" -msgstr "копирано локално" - -#: ../src/libs/collect.c:1770 -msgid "group followers" -msgstr "група цветова" - -#: ../src/libs/collect.c:2036 ../src/libs/collect.c:2051 -#: ../src/libs/collect.c:2613 -msgid "clear this rule" -msgstr "очисти ово правило" - -#: ../src/libs/collect.c:2040 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "очисти ово правило и додај ново" - -#: ../src/libs/collect.c:2097 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "користите <, <=, >, >=, <>, =, [;] као операторе" - -#: ../src/libs/collect.c:2102 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"користите <, <=, >, >=, <>, =, [;] као операторе\n" -"укуцајте датуме у форми: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (само је година обавезна)" - -#: ../src/libs/collect.c:2109 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "користите „%“ као заменски знак и „,“ да раздвоји вредности" - -#: ../src/libs/collect.c:2115 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -"use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -msgstr "" -"користите „%“ као заменски знак\n" -"користите „|%“ да укључите све подхијерархије (ctrl-клик)\n" -"користите „*“ да укључите хијерархију и подхијерархије (shift-клик)" - -#: ../src/libs/collect.c:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -"use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -msgstr "" -"користите „%“ као заменски знак\n" -"користите „|%“ да укључите све подлокације (ctrl-клик)\n" -"користите „*“ да укључите локације и подлокације (shift-клик)" - -#: ../src/libs/collect.c:2134 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "користите „%“ као заменски знак" - -#: ../src/libs/collect.c:2619 -msgid "narrow down search" -msgstr "сузи претрагу" - -#: ../src/libs/collect.c:2624 -msgid "add more images" -msgstr "додај још слика" - -#: ../src/libs/collect.c:2629 -msgid "exclude images" -msgstr "искључи слике" - -#: ../src/libs/collect.c:2636 -msgid "change to: and" -msgstr "промени у: и" - -#: ../src/libs/collect.c:2641 -msgid "change to: or" -msgstr "промени у: или" - -#: ../src/libs/collect.c:2646 -msgid "change to: except" -msgstr "промени у: осим" - -#: ../src/libs/collect.c:2676 -msgid "files" -msgstr "датотеке" - -#: ../src/libs/collect.c:2681 ../src/libs/export_metadata.c:289 -#: ../src/libs/image.c:431 ../src/libs/image.c:536 ../src/libs/metadata.c:473 -#: ../src/libs/metadata.c:626 ../src/libs/metadata_view.c:1056 -msgid "metadata" -msgstr "метаподаци" - -#: ../src/libs/collect.c:2699 -msgid "times" -msgstr "времена" - -#: ../src/libs/collect.c:2707 -msgid "capture details" -msgstr "детаљи снимања" - -#: ../src/libs/collect.c:2716 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "тамни сто" - -#: ../src/libs/collect.c:2729 -msgid "collect images settings" -msgstr "подешавања за прикупљање слика" - -#: ../src/libs/collect.c:2732 ../src/libs/export_metadata.c:269 -#: ../src/libs/metadata.c:433 ../src/libs/metadata_view.c:1025 -#: ../src/libs/tagging.c:1511 ../src/libs/tagging.c:1636 -msgid "save" -msgstr "сачувај" - -#: ../src/libs/collect.c:2745 ../src/libs/export.c:1090 -#: ../src/libs/metadata.c:547 ../src/libs/metadata_view.c:1117 -msgid "preferences..." -msgstr "поставке…" - -#: ../src/libs/collect.c:2791 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "унесите ваш упит, користите „%“ као заменски знак" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:52 -msgid "color picker" -msgstr "избор боје" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:78 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "изабери боју" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "и узорак" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "mean" -msgstr "просек" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:620 -msgid "min" -msgstr "најмање" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:621 -msgid "max" -msgstr "највеће" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:465 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "када је прекривено истиче узорак на платну, клик за закључавање узорка" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:606 ../src/libs/colorpicker.c:651 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "клик за сакривање/откривање великог парчета боје" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:631 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"укључи избор боја\n" -"ctrl+клик за избор подручја" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:677 -msgid "live samples" -msgstr "живи узорак" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:687 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "прикажи узорак подручја слике" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:696 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "ограничи хистограм на избор" - -#: ../src/libs/copy_history.c:52 -msgid "history stack" -msgstr "складиште историјата" - -#: ../src/libs/copy_history.c:100 -msgid "open sidecar file" -msgstr "отвори прикључну датотеку" - -#: ../src/libs/copy_history.c:110 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP прикључне датотеке" - -#: ../src/libs/copy_history.c:127 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "грешка при учитавању датотеке „%s“" - -#: ../src/libs/copy_history.c:164 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -"не постоји сажимање историјата за %d слику.\n" -"погледајте ознаку: darktable|problem|history-compress." -msgstr[1] "" -"не постоји сажимање историјата за %d слике.\n" -"погледајте ознаку: darktable|problem|history-compress." -msgstr[2] "" -"не постоји сажимање историјата за %d слика.\n" -"погледајте ознаку: darktable|problem|history-compress." -msgstr[3] "" -"не постоји сажимање историјата слике.\n" -"погледајте ознаку: darktable|problem|history-compress." - -#: ../src/libs/copy_history.c:170 -msgid "history compression warning" -msgstr "упозорење за сажимање историјата" - -#: ../src/libs/copy_history.c:218 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "да ли заиста желите да очистите историјат за %d изабрану слику?" -msgstr[1] "да ли заиста желите да очистите историјат за %d изабране слике?" -msgstr[2] "да ли заиста желите да очистите историјат за %d изабраних слика?" -msgstr[3] "да ли заиста желите да очистите историјат за изабране слике?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:224 -msgid "delete images' history?" -msgstr "да обришем историју слика?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:327 -msgid "copy parts..." -msgstr "копирај делове…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:328 -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"копира део складишта историјата\n" -"прве изабране слике" - -#: ../src/libs/copy_history.c:333 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"копира складиште историјата\n" -"прве изабране слике" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -msgid "paste parts..." -msgstr "убаци делове…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:338 -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"убацује део складишта историјата\n" -"у све изабране слике" - -#: ../src/libs/copy_history.c:343 ../src/libs/image.c:549 -msgid "paste" -msgstr "убаци" - -#: ../src/libs/copy_history.c:344 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"убацује складиште историјата\n" -"у све изабране слике" - -#: ../src/libs/copy_history.c:349 -msgid "compress history" -msgstr "сажимање историјата" - -#: ../src/libs/copy_history.c:350 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"сажима складиште историје\n" -"свих изабраних слика" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "discard history" -msgstr "очисти историјат" - -#: ../src/libs/copy_history.c:354 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"брише складиште историје\n" -"свих изабраних слика" - -#: ../src/libs/copy_history.c:360 ../src/libs/styles.c:689 -msgid "append" -msgstr "додај" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 ../src/libs/styles.c:691 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "одређује како се управља постојећој историјом" - -#: ../src/libs/copy_history.c:367 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "учитај прикључну датотеку…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:368 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"отвара прикључну XMP датотеку\n" -"и примењује је на изабране слике" - -#: ../src/libs/copy_history.c:373 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "уписује складиште историјата и ознаке у XMP датотеке" - -#: ../src/libs/copy_history.c:410 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "копирај" - -#: ../src/libs/copy_history.c:411 -msgctxt "accel" -msgid "copy parts" -msgstr "копирај делове" - -#: ../src/libs/copy_history.c:412 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "запакуј" - -#: ../src/libs/copy_history.c:413 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "занемари" - -#: ../src/libs/copy_history.c:414 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "убаци" - -#: ../src/libs/copy_history.c:415 -msgctxt "accel" -msgid "paste parts" -msgstr "убаци делове" - -#: ../src/libs/copy_history.c:416 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "учитај прикључну датотеку" - -#: ../src/libs/copy_history.c:417 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "упиши прикључне датотеке" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "рад са дупликатима" - -#: ../src/libs/duplicate.c:265 -#, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%..." -msgstr "преглед је могућ само на нивоу увећања испод 200%%…" - -#: ../src/libs/duplicate.c:544 ../src/libs/history.c:1036 -#: ../src/libs/snapshots.c:459 -msgid "original" -msgstr "оригинал" - -#: ../src/libs/duplicate.c:544 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "прави истоветну копију слике без било каквог развијања" - -#: ../src/libs/duplicate.c:547 ../src/libs/image.c:462 -msgid "duplicate" -msgstr "дупликат" - -#: ../src/libs/duplicate.c:547 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "прави дупликат слика са истим складиштем историје" - -#: ../src/libs/export.c:156 -msgid "export selected" -msgstr "извоз изабраног" - -#: ../src/libs/export.c:311 -msgid "export to disk" -msgstr "извези на диск" - -#: ../src/libs/export.c:491 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "што је једнако %s × %s px" - -#. DT_DIMENSIONS_INCH -#: ../src/libs/export.c:540 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "у" - -#: ../src/libs/export.c:1103 -msgid "storage options" -msgstr "могућности складиштења" - -#: ../src/libs/export.c:1110 -msgid "target storage" -msgstr "циљно складиште" - -#: ../src/libs/export.c:1133 -msgid "format options" -msgstr "могућности формата" - -#: ../src/libs/export.c:1138 -msgid "file format" -msgstr "формат датотеке" - -#: ../src/libs/export.c:1156 -msgid "global options" -msgstr "опште могућности" - -#: ../src/libs/export.c:1161 -msgid "set size" -msgstr "постави величину" - -#: ../src/libs/export.c:1162 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "изаберите начин за постављање излазне величине" - -#: ../src/libs/export.c:1163 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "у пикселима (за датотеку)" - -#: ../src/libs/export.c:1164 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "у центиметрима (за штампу)" - -#: ../src/libs/export.c:1165 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "у инчима (за штампу)" - -#: ../src/libs/export.c:1166 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "по размери (за датотеку)" - -#: ../src/libs/export.c:1170 ../src/libs/export.c:1189 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"ограничење највеће излазне ширине.\n" -"кликните средњи тастер миша за вратите на 0." - -#: ../src/libs/export.c:1174 ../src/libs/export.c:1193 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"ограничење највеће излазне висине.\n" -"кликните средњи тастер миша за вратите на 0." - -#: ../src/libs/export.c:1178 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "резолуција у тачкама по инчу" - -#: ../src/libs/export.c:1207 ../src/libs/export.c:1219 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:1212 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1221 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:223 -msgid "px" -msgstr "пиксела" - -#: ../src/libs/export.c:1225 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"може бити цели број, децимални број или једноставни однос.\n" -"нула или празна вредност ће дати 1.\n" -"кликните на средњи тастер миша да вратите на 1." - -#: ../src/libs/export.c:1246 -msgid "allow upscaling" -msgstr "дозволи повећање величине" - -#: ../src/libs/export.c:1252 -msgid "high quality resampling" -msgstr "квалитетна промена величине" - -#: ../src/libs/export.c:1255 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "" -"примењује висок квалитет при промени величине (рисемплинг) приликом извоза" - -#: ../src/libs/export.c:1259 -msgid "store masks" -msgstr "сачувај маске" - -#: ../src/libs/export.c:1262 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"чува маске као слојеве у извезеним сликама. ради само са неким форматима." - -#: ../src/libs/export.c:1275 ../src/libs/export.c:1296 -#: ../src/libs/print_settings.c:1412 ../src/libs/print_settings.c:1459 -msgid "image settings" -msgstr "поставке слике" - -#: ../src/libs/export.c:1286 ../src/libs/print_settings.c:1448 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "излазни ICC профили у %s или %s" - -#: ../src/libs/export.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"• perceptual : smoothly moves out-of-gamut colors into gamut,preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric : keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation : designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric : adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" -"• чулно : постепено помера боје изван палете у палету, чува градацију, али " -"изобличава боје у палети. треба напоменути да је чулни приказ обично " -"власнички LUT који зависи од циљног простора.\n" -"\n" -"• релативно колориметријски : чува светлину док смањује засићеност за малу " -"вредност, све док се боје не уклопе у палету.\n" -"\n" -"• засићеност : направљен је за приказ атрактивне графике уз очување " -"засићености (није добро за фотографије).\n" -"\n" -"• апсолутно колориметријски : усваја белу тачку слике као белу тачку циљног " -"медијума и не ради ништа друго. углавном се користи за доказивање боја (није " -"добро за фотографије)." - -#: ../src/libs/export.c:1332 ../src/libs/print_settings.c:1473 -msgid "style" -msgstr "стил" - -#: ../src/libs/export.c:1335 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "привремени стил који се користи при извозу" - -#: ../src/libs/export.c:1344 ../src/libs/print_settings.c:1518 -msgid "replace history" -msgstr "историјат замене" - -#: ../src/libs/export.c:1345 ../src/libs/print_settings.c:1519 -msgid "append history" -msgstr "историјат додавања" - -#: ../src/libs/export.c:1350 ../src/libs/print_settings.c:1526 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "да ли су стилови ставки додати на историјат или га мењају" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:1373 -msgid "export" -msgstr "извези" - -#: ../src/libs/export.c:1373 -msgid "export with current settings" -msgstr "извези са тренутним подешавањима" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:2039 ../src/libs/styles.c:73 -#: ../src/views/darkroom.c:3846 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "извези" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:159 -msgid "select tag" -msgstr "изабери ознаку" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "add" -msgstr "додај" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "done" -msgstr "готово" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:170 -msgid "list filter" -msgstr "списак филтера" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:181 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"списак доступних ознака. кликните на дугме „додај“ или двапут кликните на " -"ознаку да је додате" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:187 -msgid "type" -msgstr "врста" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:268 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "уреди извожење метаподатака" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "general settings" -msgstr "општа подешавања" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:286 -msgid "exif data" -msgstr "exif подаци" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "export exif metadata" -msgstr "извези exif податке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:290 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" -"извези xmp метаподатке тамног стола (из модула за уређивање метаподатака)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:300 -msgid "only embedded" -msgstr "само угнезди" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:301 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"подразумевано сучеље шаље неке (ограничене) метаподатке поред слике на " -"удаљено складиште.\n" -"омогућите ово како би избегли ово и дозволили само xmp метаподатке угњежђене " -"у слику.\n" -"уколико удаљено складиште не разуме xmp метаподатке, можете користити " -"израчуанте метаподатке." - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 ../src/libs/image.c:528 -msgid "geo tags" -msgstr "гео ознаке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export geo tags" -msgstr "извези гео ознаке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "извези ознаке (у Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:318 -msgid "private tags" -msgstr "приватне ознаке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 -msgid "export private tags" -msgstr "извези приватне ознаке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "synonyms" -msgstr "синоними" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "извези ознаке синонима" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "занемари хијерархију" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:325 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"само последњи део хијерархијских ознака је укључен. може бити корисно " -"уколико се категорије не користе" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "хијерархијске ознаке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "извези хијерархијске ознаке (у Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -msgid "develop history" -msgstr "историја развијања" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"извози податке за развијање слике у тамно столу (за повратак у случају да " -"изгубите базу података или xmp датотеку)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:339 -msgid "per metadata settings" -msgstr "по подешавањима метаподатка" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "list of available tags" -msgstr "списак доступних ознака" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "redefined tag" -msgstr "поново дефинисане ознаке" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:358 -msgid "formula" -msgstr "формула" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the exif metadata is exported even if exif data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:\n" -msgstr "" -"списак метаподатака за рачунање\n" -"уколико је формула празна, одговарајући метаподаци се уклањају из извезене " -"датотеке,\n" -"уколико је формула „=“, exif метаподаци се извозе чак и када су exif подаци " -"онемогућени\n" -"у супротном се одговарајући метаподаци прерачунавају и додају у извезену " -"датотеку\n" -"кликните на формулу ћелије да је уредите. препознате променљиве:\n" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:418 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "додај излазну ознаку метаподатака" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:423 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "обриши ознаку метаподатака" - -#: ../src/libs/geotagging.c:412 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"унесите време које је приказана на изабраној слици\n" -"формат: сс:мм:сс" - -#: ../src/libs/geotagging.c:421 -msgid "ok" -msgstr "у реду" - -#: ../src/libs/geotagging.c:474 -msgid "open GPX file" -msgstr "отвори GPX датотеку" - -#: ../src/libs/geotagging.c:491 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS формат за размену података" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "camera time zone" -msgstr "временска зона камере" - -#: ../src/libs/geotagging.c:502 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"већина камера не чува податке о временској зони у EXIF подацима. дајте " -"исправну временску зону како би GPS подаци могли да буду поклопљени са " -"сликама" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"временски помак\n" -"формат: [+-]?[[сс:]мм:]сс" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "рачуна временски помак са слике" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "примењује временски помак на изабране слике" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "примени GPX датотеку са путањом…" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "обрађује GPX податке и ажурира локацију за изабране слике" - -#: ../src/libs/histogram.c:110 -msgid "histogram" -msgstr "хистограм" - -#: ../src/libs/histogram.c:775 ../src/libs/histogram.c:809 -msgid "set mode to waveform" -msgstr "постави режим на таласну форму" - -#: ../src/libs/histogram.c:778 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "подеси режим на хистограм" - -#: ../src/libs/histogram.c:793 -msgid "set scale to linear" -msgstr "подеси размеру на линеарну" - -#: ../src/libs/histogram.c:796 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "подеси размеру на логаритамску" - -#: ../src/libs/histogram.c:806 -msgid "set mode to RGB parade" -msgstr "подеси режим на RGB параду" - -#: ../src/libs/histogram.c:822 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "кликните да сакријете црвени канал" - -#: ../src/libs/histogram.c:822 -msgid "click to show red channel" -msgstr "кликните да прикажете црвени канал" - -#: ../src/libs/histogram.c:827 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "кликните да сакријете зелени канал" - -#: ../src/libs/histogram.c:828 -msgid "click to show green channel" -msgstr "кликните да прикажете зелени канал" - -#: ../src/libs/histogram.c:833 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "кликните да сакријете плави канал" - -#: ../src/libs/histogram.c:833 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "кликните да прикажете плави канал" - -#: ../src/libs/histogram.c:840 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"превуците да промените црну тачкуж\n" -"двапут кликните да вратите\n" -"ctrl+точкић миша да промените видину екрана" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:845 ../src/libs/histogram.c:1265 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"превуците да промените експозицију,\n" -"двапут кликните да вратите\n" -"ctrl+точкић миша да промените висину екрана" - -#: ../src/libs/histogram.c:850 -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "ctrl+точкић миша да промените видину екрана" - -#: ../src/libs/histogram.c:1302 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/hide histogram" -msgstr "хистограм/сакриј хистограм" - -#: ../src/libs/histogram.c:1303 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "сакриј хистограм" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/cycle histogram modes" -msgstr "хистограм/листај режиме хистограма" - -#: ../src/libs/histogram.c:1305 -msgctxt "accel" -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "листај режиме хистограма" - -#: ../src/libs/histogram.c:1306 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram mode" -msgstr "хистограм/промени режим хистограма" - -#: ../src/libs/histogram.c:1307 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram mode" -msgstr "промени режим хистограма" - -#: ../src/libs/histogram.c:1308 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram type" -msgstr "хистограм/промена врсте хистограма" - -#: ../src/libs/histogram.c:1309 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram type" -msgstr "промена режима хистограма" - -#: ../src/libs/history.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "направи стил из хистограма" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "сажимање складишта историјата" - -#: ../src/libs/history.c:112 -msgctxt "accel" -msgid "truncate history stack" -msgstr "брисање из складишта историјата" - -#: ../src/libs/history.c:149 -msgid "compress history stack" -msgstr "сажимање складишта историјата" - -#: ../src/libs/history.c:150 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl-click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"прави најмање складиште историјата које ће направити исти ефекат на слици\n" -"ctrl+клик да одсечете историјат на изабрану ставку" - -#: ../src/libs/history.c:159 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "направите стил из тренутног складишта историјата" - -#: ../src/libs/history.c:214 -msgid "always-on module" -msgstr "режим стално укљученог" - -#: ../src/libs/history.c:222 -msgid "default enabled module" -msgstr "подразумевано укључени модули" - -#: ../src/libs/history.c:230 -msgid "deprecated module" -msgstr "застарели модули" - -#: ../src/libs/history.c:803 ../src/libs/metadata_view.c:543 -#: ../src/libs/snapshots.c:467 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: ../src/libs/history.c:898 -msgid "colorspace" -msgstr "простор боја" - -#: ../src/libs/history.c:899 -msgid "mask mode" -msgstr "режим маске" - -#: ../src/libs/history.c:909 -msgid "raster mask instance" -msgstr "растерска маска" - -#: ../src/libs/history.c:910 -msgid "raster mask id" -msgstr "иб растерске маске" - -#: ../src/libs/history.c:913 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "поларност изцртане маске" - -#: ../src/libs/history.c:917 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "додата је исцртана маска" - -#: ../src/libs/history.c:919 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "уклоњена је исцртана маска" - -#: ../src/libs/history.c:920 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "промењена је исцртана маска" - -#: ../src/libs/history.c:950 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "параметарска излазна маска:" - -#: ../src/libs/history.c:950 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "параметарска улазна маска:" - -#: ../src/libs/history.c:1240 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "да ли заиста желите да очистите историјат ове слике?" - -#: ../src/libs/history.c:1245 -msgid "delete image's history?" -msgstr "да обришем историјат?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "изабране слике" - -#: ../src/libs/image.c:167 -msgid "trash" -msgstr "смеће" - -#: ../src/libs/image.c:175 -msgid "send file to trash" -msgstr "шаље слику у смеће" - -#: ../src/libs/image.c:177 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "физички обриши са диска" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:442 ../src/libs/styles.c:712 -msgid "remove" -msgstr "уклони" - -#: ../src/libs/image.c:442 -msgid "remove from the collection" -msgstr "уклања из збирке" - -#: ../src/libs/image.c:450 -msgid "move..." -msgstr "премести…" - -#: ../src/libs/image.c:450 -msgid "move to other folder" -msgstr "премешта у другу фасциклу" - -#: ../src/libs/image.c:454 -msgid "copy..." -msgstr "копирај…" - -#: ../src/libs/image.c:454 -msgid "copy to other folder" -msgstr "копира у другу фасциклу" - -#: ../src/libs/image.c:458 -msgid "create HDR" -msgstr "направи HDR" - -#: ../src/libs/image.c:458 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "прави слику великог динамичког опсега из изабраних снимака" - -#: ../src/libs/image.c:462 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "и удвостручи у збирци, укључујући и складиште историјата" - -#: ../src/libs/image.c:468 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "окреће изабране слике за 90 степени у лево" - -#: ../src/libs/image.c:474 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "окреће изабране слике за 90 степени у десно" - -#: ../src/libs/image.c:478 -msgid "reset rotation" -msgstr "врати ротацију" - -#: ../src/libs/image.c:478 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "врати ротацију на подешавање из EXIF података" - -#: ../src/libs/image.c:482 -msgid "copy locally" -msgstr "умножи локално" - -#: ../src/libs/image.c:482 -msgid "copy the image locally" -msgstr "копира слику локално" - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "resync local copy" -msgstr "освежи копију" - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "усаглашава XMP слике и уклања локалну копију" - -#: ../src/libs/image.c:490 ../src/libs/tools/filter.c:92 -msgid "group" -msgstr "група" - -#: ../src/libs/image.c:490 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "додаје изабране слике у проширену групу или прави нову" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "ungroup" -msgstr "разгрупиши" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "уклања изабране слике из групе" - -#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/tools/ratings.c:55 -msgid "ratings" -msgstr "оцене" - -#: ../src/libs/image.c:506 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "изабери метаподатке са оценом" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "colors" -msgstr "боје" - -#: ../src/libs/image.c:514 -msgid "select colors metadata" -msgstr "изабери метаподатке са бојом" - -#: ../src/libs/image.c:522 -msgid "select tags metadata" -msgstr "изабери метаподатке са ознакама" - -#: ../src/libs/image.c:530 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "изабери метаподатке са гео ознакама" - -#: ../src/libs/image.c:538 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "изаберите метаподатке тамног стола (из модула за уређивање метаподата)" - -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "set the (first) selected image as source of metadata" -msgstr "поставите (прву) изабрану слику као извор метаподатака" - -#: ../src/libs/image.c:549 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "убаците изабране метаподатке на изабране слике" - -#: ../src/libs/image.c:553 ../src/libs/metadata.c:724 -msgid "clear" -msgstr "очисти" - -#: ../src/libs/image.c:553 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "очисти изабране метаподатке на изабране слике" - -#: ../src/libs/image.c:559 -msgid "merge" -msgstr "споји" - -#: ../src/libs/image.c:561 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "како да радим са постојећим метаподацима" - -#: ../src/libs/image.c:566 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "ажурира податке о слици да се поклопе са применама датотеке" - -#: ../src/libs/image.c:570 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "поставља избор као једнобојну слику и активира једнобојну обраду слике" - -#: ../src/libs/image.c:574 -msgid "set selection as color images" -msgstr "поставља избор као слике у боји" - -#: ../src/libs/image.c:617 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "уклања избор из збирке" - -#: ../src/libs/image.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "брише са диска или шаље у смеће" - -#: ../src/libs/image.c:619 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "премести у другу фасциклу" - -#: ../src/libs/image.c:620 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "копирај у другу фасциклу" - -#: ../src/libs/image.c:621 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "ротирај изабране слике за 90 степени у десно" - -#: ../src/libs/image.c:622 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "ротирај изабране слике за 90 степени у лево" - -#: ../src/libs/image.c:623 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "направи HDR" - -#: ../src/libs/image.c:624 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "удвостручи" - -#: ../src/libs/image.c:625 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "врати ротацију" - -#: ../src/libs/image.c:626 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "копирај слику локално" - -#: ../src/libs/image.c:627 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "освежи локалну копију" - -#: ../src/libs/image.c:628 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "освежи exif" - -#: ../src/libs/image.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "set monochrome image" -msgstr "постави црно-белу слику" - -#: ../src/libs/image.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "set color image" -msgstr "постави слику у боји" - -#: ../src/libs/image.c:631 -msgctxt "accel" -msgid "replace metadata" -msgstr "замени метаподатке" - -#: ../src/libs/image.c:632 -msgctxt "accel" -msgid "paste metadata" -msgstr "убаци метаподатке" - -#: ../src/libs/image.c:633 -msgctxt "accel" -msgid "clear metadata" -msgstr "очисти метаподатке" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:635 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "групиши" - -#: ../src/libs/image.c:636 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "разгрупиши" - -#: ../src/libs/import.c:115 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "увези из камере" - -#: ../src/libs/import.c:116 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "снимак са повезаног" - -#: ../src/libs/import.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "ивези слику" - -#: ../src/libs/import.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "увези фасциклу" - -#. The label for the section below could be "Mass Storage Camera" from gphoto2 -#. let's add a translatable string for it. -#: ../src/libs/import.c:197 -msgid "Mass Storage Camera" -msgstr "Уређај за складиште камере" - -#: ../src/libs/import.c:216 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "уређај „%s“ је повезан на порт „%s“." - -#: ../src/libs/import.c:226 -msgid "import from camera" -msgstr "увези из камере" - -#: ../src/libs/import.c:233 -msgid "tethered shoot" -msgstr "снимак са повезаног" - -#: ../src/libs/import.c:515 -msgid "supported images" -msgstr "подржане слике" - -#: ../src/libs/import.c:565 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "формат датотеке ноје познат!" - -#: ../src/libs/import.c:583 -msgid "import folder" -msgstr "увези фасциклу" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:713 -msgid "image..." -msgstr "слика…" - -#: ../src/libs/import.c:713 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "изаберите једну или више слика за увоз" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:721 -msgid "folder..." -msgstr "фасцикла…" - -#: ../src/libs/import.c:721 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "изаберите фасциклу за увоз у филмску ролну" - -#: ../src/libs/import.c:753 -msgid "parameters" -msgstr "параметри" - -#: ../src/libs/ioporder.c:149 -msgid "current order" -msgstr "тренутни редослед" - -#: ../src/libs/ioporder.c:206 -msgid "v3.0 (default)" -msgstr "v3.0 (подразумевано)" - -#: ../src/libs/lib.c:231 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "уреди „%s“" - -#: ../src/libs/lib.c:658 -msgid "manage presets..." -msgstr "уреди поставке…" - -#: ../src/libs/lib.c:683 -msgid "nothing to save" -msgstr "ништа за чување" - -#: ../src/libs/lib.c:1244 -msgid "reset parameters" -msgstr "врати параметре" - -#: ../src/libs/live_view.c:135 -msgid "live view" -msgstr "живи приказ" - -#: ../src/libs/live_view.c:161 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "укључивање живог приказа" - -#: ../src/libs/live_view.c:162 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "увећање живог приказа" - -#: ../src/libs/live_view.c:163 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "ротирај за 90 степени у лево" - -#: ../src/libs/live_view.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "ротирај за 90 степени у десно" - -#: ../src/libs/live_view.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "обрни водоравно" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "помери тачку фокуса у (велики кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "помери тачку фокуса у (мали кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "помери тачку фокуса бан (мали кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "помери тачку фокуса бан (велики кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:288 -msgid "toggle live view" -msgstr "приказ уживо" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 -msgid "zoom live view" -msgstr "увећање живог приказа" - -#: ../src/libs/live_view.c:290 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "ротирај за 90 степени у лево" - -#: ../src/libs/live_view.c:291 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "ротирај за 90 степени у десно" - -#: ../src/libs/live_view.c:292 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "изврни приказ водоравно" - -#: ../src/libs/live_view.c:318 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "помери тачку фокуса у (велики кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:319 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "помери тачку фокуса у (мали кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:320 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "помери тачку фокуса ван (мали кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:321 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "помери тачку фокуса ван (велики кораци)" - -#: ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "overlay" -msgstr "прекривање" - -#: ../src/libs/live_view.c:380 -msgid "selected image" -msgstr "изабране слике" - -#: ../src/libs/live_view.c:381 ../src/libs/tools/filter.c:90 -msgid "id" -msgstr "иб" - -#: ../src/libs/live_view.c:382 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "поставља другу слику преко живог приказа" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "image id" -msgstr "иб слике" - -#: ../src/libs/live_view.c:391 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "ручно унесите иб прекривања" - -#: ../src/libs/live_view.c:402 -msgid "overlay mode" -msgstr "режим прекривања" - -#: ../src/libs/live_view.c:404 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "иксор" - -#: ../src/libs/live_view.c:405 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "додавање" - -#: ../src/libs/live_view.c:406 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "засићеност" - -#: ../src/libs/live_view.c:412 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "просветљење боје" - -#: ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "спаљивање боје" - -#: ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "оштро светло" - -#: ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "меко светло" - -#: ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "искључивање" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL нијанса" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL засићеност" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL боја" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL светлина" - -#: ../src/libs/live_view.c:422 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "режим за прекривање" - -#: ../src/libs/live_view.c:428 -msgid "split line" -msgstr "подела линије" - -#: ../src/libs/live_view.c:431 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "исцртава само делове прекривања" - -#: ../src/libs/location.c:97 -msgid "find location" -msgstr "нађи место" - -#: ../src/libs/map_locations.c:35 -msgid "locations" -msgstr "места" - -#: ../src/libs/map_locations.c:254 -msgid "new sub-location" -msgstr "нова подлокација" - -#: ../src/libs/map_locations.c:258 ../src/libs/map_locations.c:306 -#: ../src/libs/map_locations.c:979 -msgid "new location" -msgstr "нова локација" - -#: ../src/libs/map_locations.c:591 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "назив места „%s“ веће постоји" - -#: ../src/libs/map_locations.c:785 -msgid "edit location" -msgstr "уреди место" - -#: ../src/libs/map_locations.c:788 -msgid "delete location" -msgstr "обриши место" - -#: ../src/libs/map_locations.c:798 -msgid "update filmstrip" -msgstr "ажурирај филмску траку" - -#: ../src/libs/map_locations.c:805 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "иди на збирку (светли сто)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:858 -msgid "" -"terminate edition (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "заврши уређивање (притисните enter или esc) пре избора другог места" - -#: ../src/libs/map_locations.c:950 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - if a rectangle <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the " -"height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edition\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"списак места корисника,\n" -"кликните да прикажете или сакријете место на мапи:\n" -"— точкић миша унутар облика ће променити величину\n" -"— уколико је правоугаоник <schift> или <ctrl> и точкић мишаж\n" -"ће променити ширину или висину\n" -"— кликните унутар облика и превуците га да промените његово место\n" -"— ctrl+клик да померите слику унутар места\n" -"ctrl+клик да уредите назив места\n" -"— знак за цевовод „|“ прелама име на неколико нивоа\n" -"— да уклоните групу места обришите њен назив\n" -"— притисните enter да проверите назив, esc да откажете уређивање, \n" -"десни клик за друге радње: брисање места и одлазак у збирку,\n" -"ctrl+точкић миша да промените величину прозора" - -#: ../src/libs/map_locations.c:977 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle" -msgstr "изаберите облик граница места на мапи, може бити круг или правоугаоник" - -#: ../src/libs/map_locations.c:980 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "додаје ново место на средину приказане карте" - -#: ../src/libs/map_locations.c:985 -msgid "show all" -msgstr "прикажи све" - -#: ../src/libs/map_locations.c:987 -msgid "show all loations which are on the visible map" -msgstr "приказује сва места која су на приказаној карти" - -#: ../src/libs/map_settings.c:38 -msgid "map settings" -msgstr "подешавања карте" - -#: ../src/libs/map_settings.c:130 -msgid "show OSD" -msgstr "приказ преко екрана" - -#: ../src/libs/map_settings.c:131 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "укључује приказ елемената преко карте" - -#: ../src/libs/map_settings.c:137 -msgid "filtered images" -msgstr "филтриране слике" - -#: ../src/libs/map_settings.c:138 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "" -"када да подеси ограничење броја слика које се приказују у филмској траци" - -#: ../src/libs/map_settings.c:148 -msgid "map source" -msgstr "извор карте" - -#: ../src/libs/map_settings.c:154 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "изаберите извор за карту. неки уноси можда неће радити" - -#: ../src/libs/map_settings.c:181 -msgid "modify the spatial size of an images group on the map" -msgstr "мења просторну величину групе слика на карти" - -#: ../src/libs/map_settings.c:182 -msgid "group size factor" -msgstr "фактор величине групе" - -#: ../src/libs/map_settings.c:187 -msgid "minimum of images to make a group" -msgstr "најмање слика потребних за прављење групе" - -#: ../src/libs/map_settings.c:188 -msgid "min images per group" -msgstr "најмање слика по групи" - -#: ../src/libs/masks.c:245 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "група #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1652 -msgid "add gradient" -msgstr "додај прелив" - -#: ../src/libs/masks.c:1123 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "удвостручи овај облик" - -#: ../src/libs/masks.c:1127 -msgid "delete this shape" -msgstr "обриши овај облик" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "remove from group" -msgstr "уклони из групе" - -#: ../src/libs/masks.c:1141 -msgid "group the forms" -msgstr "групиши формуларе" - -#: ../src/libs/masks.c:1150 -msgid "use inverted shape" -msgstr "користи изврнути облик" - -#: ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "mode : union" -msgstr "режим: унија" - -#: ../src/libs/masks.c:1159 -msgid "mode : intersection" -msgstr "режим: пресек" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "mode : difference" -msgstr "режим: разлика" - -#: ../src/libs/masks.c:1165 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "режим: искључивање" - -#: ../src/libs/masks.c:1179 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "очисти некоришћене облике" - -#: ../src/libs/masks.c:1645 -msgid "created shapes" -msgstr "направи облике" - -#: ../src/libs/metadata.c:64 -msgid "metadata editor" -msgstr "уређивање метаподатака" - -#: ../src/libs/metadata.c:80 ../src/libs/metadata.c:116 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<остави неизмењено>" - -#: ../src/libs/metadata.c:432 ../src/libs/metadata_view.c:1024 -msgid "metadata settings" -msgstr "подешавање метаподатака" - -#: ../src/libs/metadata.c:479 ../src/libs/metadata_view.c:1067 -msgid "visible" -msgstr "видљиви" - -#: ../src/libs/metadata.c:484 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"укључите одговарајуће метаподаци који су вам од интереса\n" -"ово ће бити видљиви из уредника метаподатака, збирке и модула за увоз\n" -"такође ће бити извезено" - -#: ../src/libs/metadata.c:489 ../src/libs/tagging.c:1541 -#: ../src/libs/tagging.c:1680 -msgid "private" -msgstr "приватно" - -#: ../src/libs/metadata.c:494 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"укључите уколико желите да задржите ове податке као приватне (не извози их " -"уз слике)" - -#: ../src/libs/metadata.c:554 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "очисти" - -#: ../src/libs/metadata.c:588 -msgid "metadata list" -msgstr "списак метаподатака" - -#: ../src/libs/metadata.c:682 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" -"текста метаподатака. ctrl+точкић миша да промените величину текстуалног " -"поља\n" -"ctrl+enter убацује нови ред (упозорење, ово можда није сагласно са " -"стандардним метаподацима).\n" -"уколико је <остави неизмењено> изабране слике ће имати другачије " -"метаподатке.\n" -"у том случају, десни клик ће дати могућност да изаберете један од њих.\n" -"притисните esc да изађете из овог прозорчета" - -#: ../src/libs/metadata.c:724 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "уклони метаподатке са изабраних слика" - -#: ../src/libs/metadata.c:728 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "упиши метаподатке у изабране слике" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:781 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:781 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Кријејтив комонс, ауторство (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:782 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:782 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Кријејтив комонс, ауторство-делити под истим условима (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:783 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:783 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Кријејтив комонс, ауторство-без измена (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:784 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:784 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Кријејтив комонс, ауторство-некомерцијално (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:785 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:786 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" -"Кријејтив комонс, ауторство-некомерцијално-делити под истим условима (CC BY-" -"NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:787 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:788 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Кријејтив комонс, ауторство-некомерцијално-без измена (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:789 -msgid "all rights reserved" -msgstr "сва права су задржана" - -#: ../src/libs/metadata.c:789 -msgid "all rights reserved." -msgstr "сва права су задржана." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "filmroll" -msgstr "филмска ролна" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "group id" -msgstr "иб групе" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "version" -msgstr "издање" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:131 ../src/libs/tools/filter.c:93 -msgid "full path" -msgstr "пуна путања" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "flags" -msgstr "заставице" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "focus distance" -msgstr "растојање фокуса" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:151 -msgid "datetime" -msgstr "датум-време" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:153 ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "height" -msgstr "висина" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:154 -msgid "export width" -msgstr "ширина извоза" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:155 -msgid "export height" -msgstr "висина извоза" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 -msgid "longitude" -msgstr "геогр. дужина" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:164 -msgid "elevation" -msgstr "надм. висина" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:168 -msgid "categories" -msgstr "категорије" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:175 -msgid "image information" -msgstr "подаци слике" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:377 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"дупли клик да иде на филмску ролну\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:430 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "некоришћено/застарело" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:431 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:433 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:434 -msgid "marked for deletion" -msgstr "означено за брисање" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:435 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "самопримењујуће поставке су примењене" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:436 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "застарела заставица свих нових слика" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:438 -msgid "has .txt" -msgstr "садржи .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:439 -msgid "has .wav" -msgstr "садржи .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:457 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "слика има %d звездицу" -msgstr[1] "слика има %d звездице" -msgstr[2] "слика има %d звездица" -msgstr[3] "слика има %d звездицу" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:544 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:545 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:546 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:547 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:548 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:549 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:550 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:551 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:552 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:553 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:554 -msgid "avif" -msgstr "avif" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:559 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "читач: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:864 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "скочи на филмску ролницу" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1062 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"превуците и пустите један по један ред док не постигнете жељени редослед\n" -"искључите да сакријете метаподатке који вам нису од значаја\n" -"уколико су вам потребна додатна подешавања користите поставке" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:41 -msgid "modules: default" -msgstr "модули: подразумевано" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:44 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "модули: застарело" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:47 -msgid "last modified layout" -msgstr "последње мењани распоред" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:202 -msgid "modulegroups" -msgstr "групе модула" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:365 ../src/libs/modulegroups.c:384 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2265 ../src/libs/modulegroups.c:2280 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2290 -msgid "on-off" -msgstr "укљ-искљ." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:553 ../src/libs/modulegroups.c:555 -msgid "" -"this basic widget is disabled as there's multiple instances for this module. " -"you need to use the full module..." -msgstr "" -"основни виџет је онемогућен пошто има више дупликата овог модула. потребно " -"је да користите потпуни модул…" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:658 -msgid "" -"this basic widget is disabled as there's multiple instances for this module. " -"You need to use the full module..." -msgstr "" -"основни виџет је онемогућен пошто има више дупликата овог модула. потребно " -"је да користите потпуни модул…" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:665 -msgid "" -"this basic widget is disabled as it's hidden in the actual module " -"configuration. You need to use the full module..." -msgstr "" -"основни виџет је онемогућен пошто је сакривен у подешавањима модула. " -"потребно је да користите потпуни модул…" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:671 -msgid "(some features may only be available in the full module)" -msgstr "(неке могућности можда неће бити доступне у потпуном режиму)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:697 -#, c-format -msgid "go to full version of module %s" -msgstr "иди на пуну верзију модула %s" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1502 ../src/libs/modulegroups.c:1526 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1542 ../src/libs/modulegroups.c:1560 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "основа" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1506 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "тон" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1509 ../src/libs/modulegroups.c:1545 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1562 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "боја" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1513 ../src/libs/modulegroups.c:1547 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1564 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "корекција" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1517 ../src/libs/modulegroups.c:1550 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1567 ../src/libs/modulegroups.c:2151 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "ефекат" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1520 -msgid "modules: all" -msgstr "модули: све" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1529 ../src/libs/modulegroups.c:1583 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "скала" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1532 ../src/libs/modulegroups.c:1589 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2155 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "ефекти" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1534 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "редослед рада: почетнички" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1552 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "редослед рада: на основу екрана" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1569 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "редослед рада: на основу сценографије" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1577 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "технички" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1599 -msgid "search only" -msgstr "само претрага" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1606 ../src/libs/modulegroups.c:1905 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2428 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "застарело" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1615 -msgid "previous config" -msgstr "претходно подешавање" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1616 -msgid "previous layout" -msgstr "претходни распоред" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1620 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "претходно подешавање са новим распоредом" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1758 -msgid "remove this widget" -msgstr "уклони овај алат" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1921 -msgid "remove this module" -msgstr "уклони овај модул" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2140 -msgid "click to add this module" -msgstr "кликните да додате овај модул" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2146 -msgid "base" -msgstr "основа" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2149 -msgid "tone" -msgstr "тон" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2152 -msgid "technical" -msgstr "технички" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2153 -msgid "grading" -msgstr "скала" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2169 -msgid "click to remove this module" -msgstr "кликните да уклоните овај модул" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2191 -msgid "recommended module" -msgid_plural "recommended modules" -msgstr[0] "препоручени модули" -msgstr[1] "препоручени модули" -msgstr[2] "препоручени модули" -msgstr[3] "препоручени модул" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2200 -msgid "already present module" -msgid_plural "already present modules" -msgstr[0] "већ су присутни модули" -msgstr[1] "већ су присутни модули" -msgstr[2] "већ су присутни модули" -msgstr[3] "већ је присутан модул" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2268 ../src/libs/modulegroups.c:2322 -msgid "click to remove the widget" -msgstr "кликните да уклоните виџет" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2283 ../src/libs/modulegroups.c:2291 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2337 ../src/libs/modulegroups.c:2345 -msgid "click to add the widget" -msgstr "кликните да додате виџет" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2378 -msgid "recommended widget" -msgid_plural "recommended widgets" -msgstr[0] "препоручени виџети" -msgstr[1] "препоручени виџети" -msgstr[2] "препоручени виџети" -msgstr[3] "препоручени виџет" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2387 -msgid "already present widget" -msgid_plural "already present widgets" -msgstr[0] "већ присутни виџети" -msgstr[1] "већ присутни виџети" -msgstr[2] "већ присутни виџети" -msgstr[3] "већ присутни виџет" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2397 -msgid "hide the basics widgets group" -msgstr "сакриј основну групу виџета" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2398 -msgid "to see it again, use the presets manager" -msgstr "да би их видели поново користите уредник поставки" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2468 -msgid "show basic adjustement list" -msgstr "прикажи само основни списак подешавања" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2477 -msgid "show only active modules" -msgstr "прикажи само активне модуле" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:2486 -msgid "search module" -msgstr "претрага модула" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2492 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "претражите модуле на основу назива или ознаке" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2500 -msgid "clear text" -msgstr "обичан текст" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2509 -msgid "" -"following modules are deprecated because they have internal design mistakes " -"that can't be solved and alternatives that solve them.\n" -"they will be removed for new edits in next release." -msgstr "" -"следећи могули су застарели и имају грешке у дизајну које се могу решити " -"алтернативним модулима.\n" -"они ће бити уклоњени када уређујете нове слике у наредним издањима програма." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2718 -msgid "basic icon" -msgstr "основна иконица" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2728 -msgid "active icon" -msgstr "активна иконица" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2738 -msgid "color icon" -msgstr "иконица боје" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2748 -msgid "correct icon" -msgstr "иконица исправки" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2758 -msgid "effect icon" -msgstr "иконица ефекта" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2768 -msgid "favorites icon" -msgstr "иконица омиљеног" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2778 -msgid "tone icon" -msgstr "иконица тона" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2788 -msgid "grading icon" -msgstr "иконица оцена" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2798 -msgid "technical icon" -msgstr "иконица техничких" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2830 ../src/libs/modulegroups.c:2832 -msgid "basics widgets" -msgstr "основни виџети" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2853 -msgid "add widgets to the list" -msgstr "додај виџете на списак" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2883 -msgid "move group to the left" -msgstr "помери групу на лево" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2895 -msgid "group icon" -msgstr "иконица групе" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2902 -msgid "group name" -msgstr "назив групе" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2912 -msgid "remove group" -msgstr "уклони групу" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2925 -msgid "move group to the right" -msgstr "помери групу на горе" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2947 -msgid "add module to the list" -msgstr "додај модул на списак" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2975 ../src/libs/tagging.c:3032 -msgid "new" -msgstr "ново" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3066 -msgid "preset name : " -msgstr "назим поставке : " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3068 -msgid "preset name" -msgstr "назив поставке" - -#. show search checkbox -#: ../src/libs/modulegroups.c:3075 -msgid "show search line" -msgstr "прикажи линију претраге" - -#. show basics checkbox -#: ../src/libs/modulegroups.c:3081 -msgid "show basics widgets group" -msgstr "прикажи основну групу виџета" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3090 -msgid "module groups" -msgstr "групе модула" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3129 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"поставке ових уграђених модула су само за читање. удвостручите модул ако " -"желите да га промените" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3140 -msgid "reset" -msgstr "врати" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3340 -msgid "duplicate this preset" -msgstr "удвостручи ову поставку" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3366 -msgid "add new empty preset" -msgstr "додај нову, празну поставку" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "навигација" - -#: ../src/libs/navigation.c:503 -msgid "small" -msgstr "мало" - -#: ../src/libs/navigation.c:507 -msgid "fit to screen" -msgstr "уклопи у екран" - -#: ../src/libs/navigation.c:511 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:515 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:519 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:523 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:527 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:531 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:568 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "сакриј умањену сличицу за навигацију" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1402 -msgid "print settings" -msgstr "поставке штампе" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:238 ../src/libs/print_settings.c:443 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "обрада „%s“ за „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:281 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "не могу да отворим профил штампача „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:290 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "грешка при добијању излазног профила за слику %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:298 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "не могу да применим профил за штампу „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:318 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "не могу да направим привремени pdf за штампу" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "не могу да штампам док не изаберете слику" - -#: ../src/libs/print_settings.c:403 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "не могу да штампам док не изаберете штампач" - -#: ../src/libs/print_settings.c:408 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "не могу да штампам док не изаберете папир" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "не могу да добијем слику %d за штампу" - -#: ../src/libs/print_settings.c:702 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (тпи:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1169 -msgid "printer" -msgstr "штампач" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1181 -msgid "media" -msgstr "медијум" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1200 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "управљање бојама из драјвера штампача" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1235 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC профил штампача у %s или %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1257 -msgid "black point compensation" -msgstr "компензација црне тачке" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "укључује компезнацију црне тачке приликом употребе профила за штампач" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "page" -msgstr "страница" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "image width/height" -msgstr "ширина/висина слике" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1312 -msgid " x " -msgstr " × " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1320 -msgid "scale factor" -msgstr "фактор величине" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1325 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"фактор промене величине слике из DPI резолуције штампача:\n" -" < 1 значи да је слика смањена (најбољи квалитет)\n" -" > 1 значи даје слика повећана\n" -" превелика вредност може да смањи квалитет штампе" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1339 -msgid "top margin" -msgstr "горња маргина" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1343 -msgid "left margin" -msgstr "лева маргина" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1346 -msgid "lock" -msgstr "закључај" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1347 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "подједнако промени све маргине" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1351 -msgid "right margin" -msgstr "десна маргина" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1355 -msgid "bottom margin" -msgstr "доња маргина" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1497 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "привремени стил који се користи за штампу" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1534 -msgid "print" -msgstr "штампај" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1536 -msgid "print with current settings" -msgstr "штампа са изабраним подешавањима" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2003 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "штампа" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:53 -msgid "recently used collections" -msgstr "скоро прегледане збирке" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "иди на претходну збирку" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " and " -msgstr " и " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:124 -msgid " or " -msgstr " или " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:129 -msgid " but not " -msgstr " али не " - -#: ../src/libs/select.c:127 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "бира све слике у тренутној збирци" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select none" -msgstr "празан избор" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "clear selection" -msgstr "очисти избор" - -#: ../src/libs/select.c:135 -msgid "invert selection" -msgstr "обрни избор" - -#: ../src/libs/select.c:135 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"бира слике које нису изабране\n" -"у тренутној збирци" - -#: ../src/libs/select.c:139 -msgid "select film roll" -msgstr "изабери филмску ролну" - -#: ../src/libs/select.c:139 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"бира све слике које су у истој\n" -"филмској ролни као и изабране слике" - -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "select untouched" -msgstr "изабери неизмењене" - -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"бира неизмењене слике у\n" -"тренутној збирци" - -#: ../src/libs/select.c:268 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "изабери све" - -#: ../src/libs/select.c:269 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "изабери ништа" - -#: ../src/libs/select.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "обрни избор" - -#: ../src/libs/select.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "изабери филмску ролну" - -#: ../src/libs/select.c:272 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "изабери неизмењено" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "сесија" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "направи" - -#: ../src/libs/snapshots.c:84 -msgid "snapshots" -msgstr "снимак" - -#: ../src/libs/snapshots.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "направи снимак" - -#: ../src/libs/snapshots.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "видљивост последњег снимка" - -#: ../src/libs/snapshots.c:131 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "С" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "take snapshot" -msgstr "направи снимак" - -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"прави снимак и пореди га са другим сликом или са истом сликом у другој фази " -"обраде" - -#: ../src/libs/styles.c:51 -msgid "styles" -msgstr "стилови" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "remove" -msgstr "уклони" - -#: ../src/libs/styles.c:74 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "увези" - -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "да ли желите да обришете %d стил!" -msgstr[1] "да ли желите да обришете %d стила!" -msgstr[2] "да ли желите да обришете %d стилова!" -msgstr[3] "да ли желите да обришете %d стил!" - -#: ../src/libs/styles.c:317 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "да обришем стил?" -msgstr[1] "да обришем стилове?" -msgstr[2] "да обришем стилове?" -msgstr[3] "да обришем стил?" - -#: ../src/libs/styles.c:439 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"већ постоји стил „%s“.\n" -"да ли желите да препишете постојећи стил?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:441 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "примени ову опцију на све постојеће стилове" - -#: ../src/libs/styles.c:504 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "стил %s је успешно извезен" - -#: ../src/libs/styles.c:516 -msgid "select style" -msgstr "изабери стил" - -#: ../src/libs/styles.c:658 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"доступни стилови,\n" -"кликните двапут да примените" - -#: ../src/libs/styles.c:665 ../src/libs/styles.c:666 -msgid "filter style names" -msgstr "филтер назива стилова" - -#: ../src/libs/styles.c:678 -msgid "create duplicate" -msgstr "направи дупликат" - -#: ../src/libs/styles.c:684 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "прави дупликат слике пре примене стила" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:702 -msgid "create..." -msgstr "направи…" - -#: ../src/libs/styles.c:702 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "прави стилове из складишта историјата изабраних слика" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:707 -msgid "edit..." -msgstr "уреди…" - -#: ../src/libs/styles.c:707 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "уређује изабрани стил са горњег списка" - -#: ../src/libs/styles.c:712 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "уклања изабрани стил са горњег списка" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:717 ../src/libs/tagging.c:3036 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "увези…" - -#: ../src/libs/styles.c:717 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "увози стилове из датотека са стилом" - -#: ../src/libs/styles.c:722 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "извози изабране стилове у датотеке са стилом" - -#: ../src/libs/styles.c:727 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "примењује изабране стилове са горњег списка на изабране слике" - -#: ../src/libs/tagging.c:103 -msgid "tagging" -msgstr "означавање" - -#: ../src/libs/tagging.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "прикачи" - -#: ../src/libs/tagging.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "откачи" - -#: ../src/libs/tagging.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "нова" - -#: ../src/libs/tagging.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "ознака" - -#: ../src/libs/tagging.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "redo last tag" -msgstr "врати задњу ознаку" - -#: ../src/libs/tagging.c:1184 -msgid "attach tag to all" -msgstr "додај ознаку свима" - -#: ../src/libs/tagging.c:1192 ../src/libs/tagging.c:2057 -msgid "detach tag" -msgstr "откачи ознаку" - -#: ../src/libs/tagging.c:1342 -msgid "delete tag?" -msgstr "обриши ознаку?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1349 ../src/libs/tagging.c:1436 -#: ../src/libs/tagging.c:1642 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "ознака: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1356 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"да ли желите да обришете ознаку „%s“?\n" -"ознака је прикачена на %d слику!" -msgstr[1] "" -"да ли желите да обришете ознаку „%s“?\n" -"ознака је прикачена на %d слике!" -msgstr[2] "" -"да ли желите да обришете ознаку „%s“?\n" -"ознака је прикачена на %d слика!" -msgstr[3] "" -"да ли желите да обришете ознаку „%s“?\n" -"ознака је прикачена на %d слику!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1389 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "ознака %s је уклоњена" - -#: ../src/libs/tagging.c:1429 ../src/libs/tagging.c:2073 -msgid "delete path" -msgstr "обриши путању" - -#: ../src/libs/tagging.c:1443 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> ознака ће бити обрисана." -msgstr[1] "<u>%d</u> ознаке ће бити обрисане." -msgstr[2] "<u>%d</u> ознака ће бити обрисано." -msgstr[3] "<u>%d</u> ознака ће бити обрисана." - -#: ../src/libs/tagging.c:1448 ../src/libs/tagging.c:1654 -#: ../src/libs/tagging.c:1928 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> слика ће бити ажурирана." -msgstr[1] "<u>%d</u> слике ће бити ажуриране." -msgstr[2] "<u>%d</u> слика ће бити ажурирано." -msgstr[3] "<u>%d</u> слика ће бити ажурирана." - -#: ../src/libs/tagging.c:1474 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "ознака %d је уклоњена" - -#: ../src/libs/tagging.c:1510 -msgid "create tag" -msgstr "направи ознаку" - -#: ../src/libs/tagging.c:1520 ../src/libs/tagging.c:1662 -msgid "name: " -msgstr "назив:" - -#: ../src/libs/tagging.c:1532 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "додај у: „%s“ " - -#: ../src/libs/tagging.c:1538 ../src/libs/tagging.c:1677 -msgid "category" -msgstr "категорија" - -#: ../src/libs/tagging.c:1547 ../src/libs/tagging.c:1686 -msgid "synonyms: " -msgstr "синоними: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1564 ../src/libs/tagging.c:1708 -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "празна ознака није дозвољена. прекидам" - -#: ../src/libs/tagging.c:1575 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "назив ознаке већ постоји. прекидам" - -#: ../src/libs/tagging.c:1635 -msgid "edit tag" -msgstr "уреди ознаку" - -#: ../src/libs/tagging.c:1649 ../src/libs/tagging.c:1923 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> ознака ће бити ажурирана." -msgstr[1] "<u>%d</u> ознаке ће бити ажуриране." -msgstr[2] "<u>%d</u> ознака ће бити ажурирано." -msgstr[3] "<u>%d</u> ознака ће бити ажурирана." - -#: ../src/libs/tagging.c:1710 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"знак „|“ није дозвољен при промени имена ознаке.\n" -"да промените хијерархију користите путању. прекидам." - -#: ../src/libs/tagging.c:1749 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "бар једно име ознаке (%s) већ постоји, прекидам" - -#: ../src/libs/tagging.c:1856 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "бар једно име ознаке (%s) већ постоји, прекидам." - -#: ../src/libs/tagging.c:1909 -msgid "rename path?" -msgstr "да преименујем путању?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1916 -#, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "изабрана путања: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1952 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "„|“ је погрешно померено, празна ознака није дозвољена. прекидам" - -#: ../src/libs/tagging.c:2053 -msgid "attach tag" -msgstr "прикачи ознаку" - -#: ../src/libs/tagging.c:2068 -msgid "delete tag" -msgstr "обриши ознаку" - -#: ../src/libs/tagging.c:2079 -msgid "create tag..." -msgstr "направи ознаку…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2083 -msgid "edit tag..." -msgstr "уреди ознаку…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2092 -msgid "rename path..." -msgstr "преименуј путању…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2099 -msgid "copy to entry" -msgstr "копирај у унос" - -#: ../src/libs/tagging.c:2116 -msgid "go to tag collection" -msgstr "иди на збирку ознака" - -#: ../src/libs/tagging.c:2122 -msgid "go back to work" -msgstr "врати се на посао" - -#: ../src/libs/tagging.c:2219 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2220 -msgid "(private)" -msgstr "(приватно)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2246 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Изаберите датотеку са кључним речима" - -#: ../src/libs/tagging.c:2249 -msgid "_import" -msgstr "_увези" - -#: ../src/libs/tagging.c:2263 -msgid "error importing tags" -msgstr "грешка при увозу ознака" - -#: ../src/libs/tagging.c:2265 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd ознака је увезено" - -#: ../src/libs/tagging.c:2287 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Изаберите датотеку за извоз" - -#: ../src/libs/tagging.c:2290 -msgid "_export" -msgstr "_извези" - -#: ../src/libs/tagging.c:2305 -msgid "error exporting tags" -msgstr "грешка при извозу ознака" - -#: ../src/libs/tagging.c:2307 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd ознака је извезено" - -#: ../src/libs/tagging.c:2754 -msgid "drop to root" -msgstr "спусти у корен" - -#: ../src/libs/tagging.c:2886 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"прикачене ознаке,\n" -"двоклик за откачивање\n" -"десни клик за друге радње на прикаченим ознакама,\n" -"ctrl и точкић миша за промену величине прозора" - -#: ../src/libs/tagging.c:2896 -msgid "attach" -msgstr "прикачи" - -#: ../src/libs/tagging.c:2896 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "прикачиње ознаку на све изабране слике" - -#: ../src/libs/tagging.c:2900 -msgid "detach" -msgstr "откачи" - -#: ../src/libs/tagging.c:2900 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "откачиње ознаке са свих изабраних слика" - -#: ../src/libs/tagging.c:2906 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "приказ списка са/без хијерархије" - -#: ../src/libs/tagging.c:2914 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "приказ поређан по називу или броју" - -#: ../src/libs/tagging.c:2924 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "приказ ознаки тамног стола" - -#: ../src/libs/tagging.c:2942 -msgid "enter tag name" -msgstr "унесите назив ознаке" - -#: ../src/libs/tagging.c:2952 -msgid "clear entry" -msgstr "очисти унос" - -#: ../src/libs/tagging.c:3001 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"речник ознака,\n" -"двоструки клик да додате,\n" -"десни клик за остале опције на изабраним ознакама,\n" -"ctrl и точкић миша за промену величине прозора" - -#: ../src/libs/tagging.c:3032 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"прави нову ознаку са називом\n" -"који сте навели" - -#: ../src/libs/tagging.c:3036 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "увози ознаке из Lightroom-ове датотеке са кључним речима" - -#: ../src/libs/tagging.c:3040 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "извези…" - -#: ../src/libs/tagging.c:3040 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "извози све ознаке у Lightroom-ову датотеку за кључне речи" - -#: ../src/libs/tagging.c:3046 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "преглед у виду списка / стабла" - -#: ../src/libs/tagging.c:3054 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "приказ списка са / без предлога" - -#: ../src/libs/tagging.c:3176 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"пречица за ознаке није активна у прегледу стабла ознака. пребаците га на " -"преглед списка" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "показатељ батерије" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "ознаке у боји" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"укључује црвену ознаку\n" -"на изабране слике" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"укључује жуту ознаку\n" -"на изабране слике" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"укључује зелену ознаку\n" -"на изабране слике" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"укључује плаву ознаку\n" -"на изабране слике" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:77 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"укључује љубичасту ознаку\n" -"на изабране слике" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:78 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "очисти све ознаке на изабраним сликама" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "ауторска права (c) аутори 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "организујте и развијте слике из дигиталне камере" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "сви ви који сте омогућили да претходна издања стигну до нас" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 -msgid "and..." -msgstr "и…" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" -"\n" -"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик." - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:53 -msgid "filmstrip" -msgstr "филмска трака" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:88 -msgid "time" -msgstr "време" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:94 -msgid "custom sort" -msgstr "произвољно ређање" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:98 -msgid "shuffle" -msgstr "измешано" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:115 -msgid "filter" -msgstr "филтер" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "view" -msgstr "преглед" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:176 -msgid "unstarred only" -msgstr "само без звездица" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:182 -msgid "rejected only" -msgstr "само одбачене" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:183 -msgid "all except rejected" -msgstr "све осим одбачених" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:191 -msgid "sort by" -msgstr "редослед" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:58 -msgid "preferences" -msgstr "поставке" - -#. we write the label with the size categorie -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:221 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "прекривање умањених сличица за величину" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:255 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:318 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"интервал пре него што се оквир који прекрива сличице сакрије након покрета " -"миша\n" -"поставите на -1 да не сакрива текст преко сличице" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:260 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:323 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "истек времена је доступан само за прекривање у виду блокова" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:283 -msgid "culling overlays" -msgstr "хладно прекривање" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:285 -msgid "preview overlays" -msgstr "преглед прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:341 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "прекривање није доступно одавде…" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:384 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:522 -msgid "expand grouped images" -msgstr "прошири груписане слике" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:386 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:524 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "сакупи груписане слике" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:393 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "кликните да промените врсту прекривања приказаног на умањеној сличици" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:412 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "режим прекривања за величину" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:415 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -msgid "no overlays" -msgstr "нема прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:419 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "прекривање када је миш изнад" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:423 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "прошири прекривање када је миш стане преко њега" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:426 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -msgid "permanent overlays" -msgstr "трајна прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "трајна проширена прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "трајна прекривања се проширују када миш стане на њих" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "overlays block on mouse hover during (s) " -msgstr "оквир када је миш преко (сек.)" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:479 -msgid "show tooltip" -msgstr "прикажи савете" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:490 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"омогућире ово, онда кликните на контролу неког дела сучеља да би видели " -"помоћ на мрежи" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:500 -msgid "show global preferences" -msgstr "прикажи опште поставке" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:595 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "да ли желите да приступите страници https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:600 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "да приступим корисничком упутству на мрежи?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:643 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "адреса за помоћ је приказана у веб прегледнику" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:647 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "грешка приликом отварања адресе за помоћ у веб прегледачу" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:658 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "није доступна помоћ за овај део сучеља" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:700 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "груписање" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:701 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "поставке " - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/no overlays" -msgstr "прекривање умањених сличица/без прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -msgstr "прекривање умањених сличица/прекривање када је миш преко" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -msgstr "прекривање умањених сличица/проширени приказ када је миш преко" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -msgstr "прекривање умањених сличица/трајна прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:707 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -msgstr "прекривање умањених сличица/трајна проширена прекривања" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:708 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "" -"прекривање умањених сличица/трајна проширена прекривања када је миш преко" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:709 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -msgstr "прекривање умањених сличица/оквир када је миш преко" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "савет" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "подаци о слици" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "кликните да изађете из распореда пуног прегледа." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "кликните да уђете у распоред пуног прегледа." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "кликните да уђете у листање распореда у фиксном режиму." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "кликните да напустите листање распореда." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "кликните да уђете у листање распореда у динамичком режиму." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:262 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "кликните да уђете у распоред управника датотека." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:267 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "кликните да уђете у распоред светлог стола са могућношћу за увећање." - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:559 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "укључи распоред управника датотека" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:560 -msgctxt "accel" -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "укључи распоред са увећањем светлог стола" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:561 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "укључи режим листања" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:562 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "укључи динамички режим листања" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:564 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "укључи хладни режим листања" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:565 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode" -msgstr "укључи лепљиви режим прегледа" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:566 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -msgstr "укључи лепљиви режим прегледа за налажење фокуса" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:568 -msgctxt "accel" -msgid "exit current layout" -msgstr "изађи из тренутног распореда" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "алатница модула" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:111 -msgid "timeline" -msgstr "временска линија" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "почетак избора" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1440 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "крај избора" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "преглед алатнице" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:57 -msgid "viewswitcher" -msgstr "пребацивање прегледа" - -#: ../src/lua/lualib.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "врати параметре библиотеке" - -#: ../src/lua/preferences.c:682 -msgid "select file" -msgstr "изаберите датотеку" - -#: ../src/lua/preferences.c:762 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "кликните двапут да вратите на „%f“" - -#: ../src/lua/preferences.c:838 -msgid "lua options" -msgstr "lua опције" - -#: ../src/views/darkroom.c:443 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check the image (use exiv2 or exiftool) for corrupted data. if the " -"image seems to\n" -"be intact, please consider opening an issue at https://github.com/darktable-" -"org/darktable." -msgstr "" -"тамни сто не може да учита „%s“, пребацујем се на светли сто.\n" -"\n" -"проверите да ли је слика оштећена (можете користити exiv2 или exiftool " -"алате). уколико слика\n" -"изгледа у реду, можете да пошаљете извештај о грешци на https://github.com/" -"darktable-org/darktable." - -#: ../src/views/darkroom.c:456 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "учитавам „%s“…" - -#: ../src/views/darkroom.c:687 -msgid "gamut check" -msgstr "провера палете" - -#: ../src/views/darkroom.c:687 -msgid "soft proof" -msgstr "симулација штампе" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:725 ../src/views/print.c:302 -msgid "no image to open !" -msgstr "нема слике за отварање !" - -#: ../src/views/darkroom.c:1240 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "нису пронађене корисничке поставке за омиљене модуле" - -#: ../src/views/darkroom.c:1245 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "стил „%s“ је примењен на тренутну слику" - -#: ../src/views/darkroom.c:1375 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "стилови још увек нису направљени" - -#: ../src/views/darkroom.c:2146 -msgid "quick access to presets" -msgstr "брзи приступ поставкама" - -#: ../src/views/darkroom.c:2155 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "брзи приступ и примена ваших стилова" - -#: ../src/views/darkroom.c:2168 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "приказ другог прозора тамне собе" - -#: ../src/views/darkroom.c:2178 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "укључи ИСО 12646 услове за процењивање боја" - -#: ../src/views/darkroom.c:2188 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"укључи показивач за преекспонирани raw\n" -"десни клик за опције" - -#: ../src/views/darkroom.c:2212 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "означи CFA бојама" - -#: ../src/views/darkroom.c:2213 -msgid "mark with solid color" -msgstr "означи пуном бојом" - -#: ../src/views/darkroom.c:2214 -msgid "false color" -msgstr "лажна боја" - -#: ../src/views/darkroom.c:2216 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "изаберите како се означавају одсечени пиксели" - -#: ../src/views/darkroom.c:2223 ../src/views/darkroom.c:2289 -msgid "color scheme" -msgstr "шема боје" - -#: ../src/views/darkroom.c:2224 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "црвена" - -#: ../src/views/darkroom.c:2225 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "зелена" - -#: ../src/views/darkroom.c:2226 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "плава" - -#: ../src/views/darkroom.c:2227 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "црна" - -#: ../src/views/darkroom.c:2231 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"изаберите пуну боју која ће показивати преекспонитане делове.\n" -"ово ће бити коришћено уколико је режим = ознака у пуној боји" - -#: ../src/views/darkroom.c:2241 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"праг након кога се сматра да је преекспонирана\n" -"1,0 — ниво беле\n" -"0,0 — ниво црне" - -#: ../src/views/darkroom.c:2252 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"укључи показиваче за одсецање\n" -"десни клик за опције" - -#: ../src/views/darkroom.c:2275 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "преглед режима одсецања" - -#: ../src/views/darkroom.c:2276 -msgid "full gamut" -msgstr "пуна палета" - -#: ../src/views/darkroom.c:2277 -msgid "any RGB channel" -msgstr "било који RGB канал" - -#: ../src/views/darkroom.c:2278 -msgid "luminance only" -msgstr "само светлина" - -#: ../src/views/darkroom.c:2279 -msgid "saturation only" -msgstr "само засићеност" - -#: ../src/views/darkroom.c:2281 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes\n" -msgstr "" -"изаберите меру коју желите да користите за преглед\n" -"пуна палета је комбинација свих осталих режима\n" - -#: ../src/views/darkroom.c:2291 -msgid "red & blue" -msgstr "црвена и плава" - -#: ../src/views/darkroom.c:2292 -msgid "purple & green" -msgstr "љубичста и зелена" - -#: ../src/views/darkroom.c:2294 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "изаберите боје које ће приказати одсечене делове" - -#: ../src/views/darkroom.c:2303 -msgid "lower threshold" -msgstr "доњи праг" - -#: ../src/views/darkroom.c:2304 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"праг одсецања за црну тачку,\n" -"дата у EV, у односу на белу (0 EV).\n" -"8 битни sRGB одсеца црне на -12.69 EV,\n" -"8 битни Adobe RGB одсеца црне на -19.79 EV,\n" -"16 битни sRGB одсеца црне на -20.69 EV,\n" -"уобичајена квалитетна штампа на мат папиру одсеца црне на -5.30 EV,\n" -"уобичајена штампа у боји на сјајном папиру одсеца црне на -8.00 EV,\n" -"уобичајена црно-бела штампа на сјајном папиру одсеца црне на -9.00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2320 -msgid "upper threshold" -msgstr "горњи праг" - -#: ../src/views/darkroom.c:2322 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"праг одсецања за белу тачку.\n" -"100% је пик средње светлине." - -#: ../src/views/darkroom.c:2334 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"укључује симулацију штампе\n" -"десни клик за опције профила" - -#: ../src/views/darkroom.c:2348 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"укључи проверу палете\n" -"десни клик да опције профила" - -#: ../src/views/darkroom.c:2376 ../src/views/lighttable.c:1381 -msgid "display intent" -msgstr "намера екрана" - -#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/lighttable.c:1389 -msgid "preview display intent" -msgstr "преглед намере екрана" - -#: ../src/views/darkroom.c:2404 ../src/views/lighttable.c:1397 -msgid "display profile" -msgstr "профил екрана" - -#: ../src/views/darkroom.c:2405 ../src/views/lighttable.c:1401 -msgid "preview display profile" -msgstr "преглед профила екрана" - -#: ../src/views/darkroom.c:2406 -msgid "histogram profile" -msgstr "профил хистограма" - -#: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/lighttable.c:1431 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC профил екрана у %s или %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/lighttable.c:1434 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "преглед ICC профила екрана у %s или %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2466 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC профил за симулацију штампе у %s или %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2469 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC профил хистограма и изборника боје у %s или %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2504 -msgid "" -"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate " -"guides etc.)" -msgstr "" -"поставља боју линија која прекрива слику (исцртана маска, вођице за исецање " -"и ротацији и др.)" - -#: ../src/views/darkroom.c:2525 -msgid "overlay color" -msgstr "боја прекривања" - -#: ../src/views/darkroom.c:2533 -msgid "set overlay color" -msgstr "постави боју прекривања" - -#: ../src/views/darkroom.c:3796 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "прецизност клизача пречице тастатуре: фино" - -#: ../src/views/darkroom.c:3798 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "прецизност клизача пречице тастатуре: уобичајено" - -#: ../src/views/darkroom.c:3800 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "прецизност клизача пречице тастатуре: грубо" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3837 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "приближи се" - -#: ../src/views/darkroom.c:3838 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "попуни увећање" - -#: ../src/views/darkroom.c:3839 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "уклопи увећање" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3842 ../src/views/lighttable.c:891 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "повећај" - -#: ../src/views/darkroom.c:3843 ../src/views/lighttable.c:893 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "смањи" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3849 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "следећа слика" - -#: ../src/views/darkroom.c:3850 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "претходна слика" - -#. toggle ISO 12646 color assessment condition -#: ../src/views/darkroom.c:3853 -msgctxt "accel" -msgid "color assessment" -msgstr "процена боје" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3856 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "преекспонирани raw" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3859 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "преекспсинирано" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3862 -msgctxt "accel" -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "листај боје за прекривање" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3865 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "симулација штампе" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3868 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "провера палете" - -#. toggle visability of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3871 -msgctxt "accel" -msgid "show drawn masks" -msgstr "прикажи исцртану маску" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3874 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "повећај величину четкице" - -#: ../src/views/darkroom.c:3875 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "смањи величину четкице" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3878 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "повећај тврдоћу четкице" - -#: ../src/views/darkroom.c:3879 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "смањи тврдоћу четкице" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3882 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "смањи провидност четкице" - -#: ../src/views/darkroom.c:3883 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "повећај провидност четкице" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3886 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "пуни преглед" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3889 ../src/views/lighttable.c:883 -#: ../src/views/map.c:1859 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "врати" - -#: ../src/views/darkroom.c:3890 ../src/views/lighttable.c:884 -#: ../src/views/map.c:1860 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "понови" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3893 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "дозвољава померање и увећање док уређујете маске" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3896 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "претрага модула" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3899 -msgctxt "accel" -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "промени прецизност клизача пречице тастатуре" - -#: ../src/views/darkroom.c:4018 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "иди на светли сто" - -#: ../src/views/darkroom.c:4023 ../src/views/lighttable.c:1040 -msgid "zoom in the image" -msgstr "увећај слику" - -#: ../src/views/darkroom.c:4029 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "невезано повећање на слици" - -#: ../src/views/darkroom.c:4034 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "увећај на 100%, 200% и назад" - -#: ../src/views/darkroom.c:4040 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[модули] прошири модул без затварања осталих" - -#: ../src/views/darkroom.c:4046 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[модули] промени место модула у цевоводу" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4736 ../src/views/darkroom.c:4754 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "тамни сто — за преглед у тамној соби" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "лаку ноћ" - -#: ../src/views/lighttable.c:399 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "нема слика у овој збирци" - -#: ../src/views/lighttable.c:403 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "уколико још увек нисте увезли слике" - -#: ../src/views/lighttable.c:407 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "можете да то урадите помоћу модула за увоз" - -#: ../src/views/lighttable.c:415 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "покушајте да смањите подешавања филтера из горње површи" - -#: ../src/views/lighttable.c:424 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "или додајте слике у модулу за збирке из леве површи" - -#. movement keys -#: ../src/views/lighttable.c:854 -msgctxt "accel" -msgid "move page up" -msgstr "помери за страницу горе" - -#: ../src/views/lighttable.c:855 -msgctxt "accel" -msgid "move page down" -msgstr "помери за страницу доле" - -#: ../src/views/lighttable.c:856 -msgctxt "accel" -msgid "move up" -msgstr "помери горе" - -#: ../src/views/lighttable.c:857 -msgctxt "accel" -msgid "move down" -msgstr "помери доле" - -#: ../src/views/lighttable.c:858 -msgctxt "accel" -msgid "move left" -msgstr "помери лево" - -#: ../src/views/lighttable.c:859 -msgctxt "accel" -msgid "move right" -msgstr "помери десно" - -#: ../src/views/lighttable.c:860 -msgctxt "accel" -msgid "move start" -msgstr "помери на почетак" - -#: ../src/views/lighttable.c:861 -msgctxt "accel" -msgid "move end" -msgstr "помери на крај" - -#. movement keys with selection -#: ../src/views/lighttable.c:864 -msgctxt "accel" -msgid "move page up and select" -msgstr "помери за страницу горе и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:865 -msgctxt "accel" -msgid "move page down and select" -msgstr "помери за страницу доле и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:866 -msgctxt "accel" -msgid "move up and select" -msgstr "помери горе и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:867 -msgctxt "accel" -msgid "move down and select" -msgstr "помери доле и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:868 -msgctxt "accel" -msgid "move left and select" -msgstr "помери лево и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:869 -msgctxt "accel" -msgid "move right and select" -msgstr "помери десно и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgctxt "accel" -msgid "move start and select" -msgstr "помери на почетак и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:871 -msgctxt "accel" -msgid "move end and select" -msgstr "помери на крај и изабери" - -#: ../src/views/lighttable.c:873 -msgctxt "accel" -msgid "align images to grid" -msgstr "поређај слике на мрежу" - -#: ../src/views/lighttable.c:874 -msgctxt "accel" -msgid "reset first image offset" -msgstr "поништи померај прве слике" - -#: ../src/views/lighttable.c:875 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "укључи/искључи слику" - -#: ../src/views/lighttable.c:876 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "изабери једну слику" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:879 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "преглед" - -#: ../src/views/lighttable.c:880 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "преглед са налажењем фокуса" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:887 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "преглед слике у увећању од 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:888 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "преглед уклопљен у прозор" - -#: ../src/views/lighttable.c:892 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "највеће увећање" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "најмање увећање" - -#: ../src/views/lighttable.c:1027 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "отвори слику у тамној соби" - -#: ../src/views/lighttable.c:1034 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "иди на следећу/претходну слику" - -#: ../src/views/lighttable.c:1046 ../src/views/lighttable.c:1104 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "увећан до 100% и назад" - -#: ../src/views/lighttable.c:1053 ../src/views/lighttable.c:1075 -msgid "scroll the collection" -msgstr "листај кроз збирку" - -#: ../src/views/lighttable.c:1059 -msgid "change number of images per row" -msgstr "промени број слика по реду" - -#: ../src/views/lighttable.c:1067 -msgid "change image order" -msgstr "промени редослед слике" - -#: ../src/views/lighttable.c:1081 -msgid "zoom all the images" -msgstr "увећај све слике" - -#: ../src/views/lighttable.c:1086 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "померај унутар свих слика" - -#: ../src/views/lighttable.c:1092 -msgid "zoom current image" -msgstr "увећај тренутну слику" - -#: ../src/views/lighttable.c:1098 -msgid "pan inside current image" -msgstr "померај унутар тренутне слике" - -#: ../src/views/lighttable.c:1111 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "увећај тренутну слику на 100% и назад" - -#: ../src/views/lighttable.c:1118 -msgid "zoom the main view" -msgstr "увећај главни преглед" - -#: ../src/views/lighttable.c:1123 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "померај унутар главног прегледа" - -#: ../src/views/lighttable.c:1358 -msgid "set display profile" -msgstr "постави профил екрана" - -#: ../src/views/map.c:173 -msgid "map" -msgstr "карта" - -#: ../src/views/map.c:2423 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[на слици] отвори у тамној соби" - -#: ../src/views/map.c:2428 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[на карти] увећањем мапе" - -#: ../src/views/map.c:2433 -msgid "move image location" -msgstr "помери локацију слике" - -#: ../src/views/print.c:53 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "штампа" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "последња слика. притисните било које дугме да се вратите на светли сто" - -#: ../src/views/slideshow.c:459 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "чекам на покретање слајдова" - -#: ../src/views/slideshow.c:591 ../src/views/slideshow.c:607 -#: ../src/views/slideshow.c:613 -msgid "slideshow paused" -msgstr "приказ слајдова је паузиран" - -#: ../src/views/slideshow.c:598 ../src/views/slideshow.c:603 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "интервал између слајдова је постављен на %d секунду" -msgstr[1] "интервал између слајдова је постављен на %d секунде" -msgstr[2] "интервал између слајдова је постављен на %d секунди" -msgstr[3] "интервал између слајдова је постављен на %d секунду" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "почетак и крај" - -#: ../src/views/slideshow.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "exit slideshow" -msgstr "изађи из слајдова" - -#: ../src/views/slideshow.c:644 -msgid "go to next image" -msgstr "иди на следећу слику" - -#: ../src/views/slideshow.c:649 -msgid "go to previous image" -msgstr "иди на претходну слику" - -#: ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "повезивање" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "покренута је нова сесија „%s“" - -#: ../src/views/tethering.c:442 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "није пронађена камера са подршком за повезивање…" - -#: ../src/views/view.c:1413 -msgid "Left click" -msgstr "Леви клик" - -#: ../src/views/view.c:1416 -msgid "Right click" -msgstr "Десни клик" - -#: ../src/views/view.c:1419 -msgid "Middle click" -msgstr "Средњи клик" - -#: ../src/views/view.c:1422 -msgid "Scroll" -msgstr "Клизач" - -#: ../src/views/view.c:1425 -msgid "Left double-click" -msgstr "Леви двоклик" - -#: ../src/views/view.c:1428 -msgid "Right double-click" -msgstr "Десни двоклик" - -#: ../src/views/view.c:1431 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Превлачење" - -#: ../src/views/view.c:1434 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Леви клик и превлачење" - -#: ../src/views/view.c:1437 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Десни клик и превлачење" - -#: ../src/views/view.c:1458 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "тамни сто — прозор са пречицама" - -#: ../src/views/view.c:1514 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "пребаци на обичан прозор који ће остати отворен након пуштања тастера." - -#: ../src/views/view.c:1630 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Клизање" - -#: ../src/views/view.c:1645 -msgid "mouse actions" -msgstr "радње миша" - -#: ../src/views/view.c:1683 -msgid "Accel" -msgstr "Убрзање" - -#: ../src/views/view.c:1685 -msgid "Action" -msgstr "Радња" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po deleted file mode 100644 index aee930b48304..000000000000 --- a/po/sr@latin.po +++ /dev/null @@ -1,20205 +0,0 @@ -# Serbian translation of darktable -# Copyright (C) 2021 -# This file is distributed under the same license as the darktable package. -# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2021. -# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2021. -# -#: ../build/bin/conf_gen.h:679 ../build/bin/conf_gen.h:685 -#: ../build/bin/conf_gen.h:691 ../build/bin/conf_gen.h:697 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable masster\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:01+0100\n" -"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:3438 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3498 ../build/bin/preferences_gen.h:3534 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3570 ../build/bin/preferences_gen.h:3606 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3642 ../build/bin/preferences_gen.h:3678 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3722 ../build/bin/preferences_gen.h:3817 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3912 ../build/bin/preferences_gen.h:3952 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3995 ../build/bin/preferences_gen.h:4067 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4147 ../build/bin/preferences_gen.h:4212 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4255 ../build/bin/preferences_gen.h:4329 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4374 ../build/bin/preferences_gen.h:4410 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4475 ../build/bin/preferences_gen.h:4553 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4613 ../build/bin/preferences_gen.h:4649 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4685 ../build/bin/preferences_gen.h:4721 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4757 ../build/bin/preferences_gen.h:4793 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4858 ../build/bin/preferences_gen.h:4923 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5042 ../build/bin/preferences_gen.h:5087 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5131 ../build/bin/preferences_gen.h:5196 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5232 ../build/bin/preferences_gen.h:5302 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5343 ../build/bin/preferences_gen.h:5408 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5468 ../build/bin/preferences_gen.h:5504 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5540 ../build/bin/preferences_gen.h:5597 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5633 ../build/bin/preferences_gen.h:5669 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5705 ../build/bin/preferences_gen.h:5741 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5777 ../build/bin/preferences_gen.h:5813 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5849 ../build/bin/preferences_gen.h:5884 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5919 ../build/bin/preferences_gen.h:5976 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6021 ../build/bin/preferences_gen.h:6057 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6093 ../build/bin/preferences_gen.h:6139 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6184 ../build/bin/preferences_gen.h:6230 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6272 ../build/bin/preferences_gen.h:6372 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 ../build/bin/preferences_gen.h:6502 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:6630 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6666 ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6796 ../build/bin/preferences_gen.h:6832 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6868 ../build/bin/preferences_gen.h:6904 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6977 ../build/bin/preferences_gen.h:7013 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7058 ../build/bin/preferences_gen.h:7094 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 ../build/bin/preferences_gen.h:7166 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7234 ../build/bin/preferences_gen.h:7269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7341 ../build/bin/preferences_gen.h:7410 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7450 ../build/bin/preferences_gen.h:7490 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7526 ../build/bin/preferences_gen.h:7581 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7617 ../build/bin/preferences_gen.h:7677 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7723 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "ovo podešavanje je izmenjeno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3418 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 -#: ../src/views/lighttable.c:88 -msgid "lighttable" -msgstr "svetli sto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3421 ../build/bin/preferences_gen.h:4050 -#: ../src/gui/preferences.c:336 -msgid "general" -msgstr "opšte" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3441 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "poređaj filmske rolne po" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3452 ../build/bin/preferences_gen.h:3476 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "ib" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3457 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "fascikla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3476 ../build/bin/preferences_gen.h:3512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3548 ../build/bin/preferences_gen.h:3584 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3620 ../build/bin/preferences_gen.h:3656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3692 ../build/bin/preferences_gen.h:3795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3890 ../build/bin/preferences_gen.h:3930 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3973 ../build/bin/preferences_gen.h:4016 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4125 ../build/bin/preferences_gen.h:4190 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4233 ../build/bin/preferences_gen.h:4308 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 ../build/bin/preferences_gen.h:4453 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4523 ../build/bin/preferences_gen.h:4591 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4627 ../build/bin/preferences_gen.h:4663 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4699 ../build/bin/preferences_gen.h:4735 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4771 ../build/bin/preferences_gen.h:4836 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4901 ../build/bin/preferences_gen.h:4991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5280 ../build/bin/preferences_gen.h:5321 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5386 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5482 ../build/bin/preferences_gen.h:5518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5554 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5647 ../build/bin/preferences_gen.h:5683 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5719 ../build/bin/preferences_gen.h:5755 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5791 ../build/bin/preferences_gen.h:5827 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5863 ../build/bin/preferences_gen.h:5898 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5933 ../build/bin/preferences_gen.h:5999 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 ../build/bin/preferences_gen.h:6071 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6244 ../build/bin/preferences_gen.h:6315 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6435 ../build/bin/preferences_gen.h:6555 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6644 ../build/bin/preferences_gen.h:6709 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6745 ../build/bin/preferences_gen.h:6810 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6846 ../build/bin/preferences_gen.h:6882 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6947 ../build/bin/preferences_gen.h:6991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027 ../build/bin/preferences_gen.h:7072 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7108 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7204 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 ../build/bin/preferences_gen.h:7359 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7428 ../build/bin/preferences_gen.h:7468 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7504 ../build/bin/preferences_gen.h:7544 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7595 ../build/bin/preferences_gen.h:7655 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7737 ../src/lua/preferences.c:657 -#: ../src/lua/preferences.c:672 ../src/lua/preferences.c:684 -#: ../src/lua/preferences.c:696 ../src/lua/preferences.c:712 -#: ../src/lua/preferences.c:776 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dva puta kliknite sa vratite „%s“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3479 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "postavlja redosled spiska-zbirki po filmskim rolnama" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3501 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "sakrij ugrađene postavke modula" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3512 ../build/bin/preferences_gen.h:3548 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3584 ../build/bin/preferences_gen.h:3620 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3656 ../build/bin/preferences_gen.h:4388 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4627 ../build/bin/preferences_gen.h:4735 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5210 ../build/bin/preferences_gen.h:5482 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5554 ../build/bin/preferences_gen.h:5827 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6071 ../build/bin/preferences_gen.h:6745 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6846 ../build/bin/preferences_gen.h:6991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7027 ../build/bin/preferences_gen.h:7072 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7108 ../build/bin/preferences_gen.h:7144 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7504 ../build/bin/preferences_gen.h:7595 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "NETAČNO" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3515 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "sakriva ugrađene postavke modula iz menija za podešavanja." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3537 -msgid "use single-click in the collect module" -msgstr "koristi jedan klik u modulu za prikupljanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3551 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect module. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" -"omogućite ovu opciju da koristite jedan klik za izbor stavki u modulu za " -"prikupljanje. ovo će vam dozvoliti da izaberete opseg datuma, vremena i " -"numeričkih vrednosti." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3573 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "istovremeno proširuj samo po jedan modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3587 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "ova opcija omogućava schift i klik pri radu na svetlom stolu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3609 -msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" -msgstr "klizaj do modula kada je sakupljen/proširen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3623 ../build/bin/preferences_gen.h:4774 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"kada je omogućeno, tamni sto će pokušati da vas odvede do modula na vrhu " -"prikazanog spiska modula" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3645 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "ponovno ocenjivanje ne poništava ocenu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3659 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" -"onemogućava da se ocena slike ponaša kao što je navedeno u priručniku--slika " -"ocenjena jednom zvezdicom će ukloniti zvezdicu ako kliknete još jednom." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3681 ../build/bin/preferences_gen.h:4377 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "prikaži trake za klizanje u središnjem prikazu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3692 ../build/bin/preferences_gen.h:4663 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4699 ../build/bin/preferences_gen.h:4771 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5518 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5611 ../build/bin/preferences_gen.h:5647 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5683 ../build/bin/preferences_gen.h:5719 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5755 ../build/bin/preferences_gen.h:5791 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5863 ../build/bin/preferences_gen.h:5898 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5933 ../build/bin/preferences_gen.h:6035 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6244 ../build/bin/preferences_gen.h:6644 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6810 ../build/bin/preferences_gen.h:6882 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7248 ../build/bin/preferences_gen.h:7737 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "TAČNO" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3695 ../build/bin/preferences_gen.h:4391 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "određuje da li se prikazuju trake za klizanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3705 -msgid "thumbnails" -msgstr "umanjeni prikaz" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3725 -msgid "thumb use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "" -"umanjeni prikaz koristi raw datoteku umesto ugnježđene JPEG slike za veličinu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3736 ../build/bin/preferences_gen.h:3831 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4937 ../build/bin/preferences_gen.h:4991 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6685 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "uvek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3741 ../build/bin/preferences_gen.h:3836 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "malo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3746 ../build/bin/preferences_gen.h:3841 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3751 ../build/bin/preferences_gen.h:3846 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3890 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3756 ../build/bin/preferences_gen.h:3851 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3761 ../build/bin/preferences_gen.h:3856 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3766 ../build/bin/preferences_gen.h:3861 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3771 ../build/bin/preferences_gen.h:3866 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3776 ../build/bin/preferences_gen.h:3795 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3871 ../build/bin/preferences_gen.h:6386 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6516 ../build/bin/preferences_gen.h:6680 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "nikada" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3798 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower)." -msgstr "" -"ukoliko je umanjena sličica veća od ove vrednosti, biće obrađena koristeći " -"raw datoteku umesto ugnježđene JPEG slike (bolje sli sporije)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3820 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "veličina bolje obrade umanjenih sličica" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3893 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" -"ukoliko je umanjena sličica veća od ove vrednosti, biće obrađena " -"kvalitetnijim algoritmom za iscrtavanje (bolje, ali sporije)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3915 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "razdvojnici kategorija veličine" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3933 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"kategorije veličine se koriste kako bi postavili drugačija prekrivanja i css " -"vrednosti u zavisnosti od umanjenog prikaza sličice, razdvojeno sa |. na " -"primer, 120|400 za tri kategorije umanjenih prikaza: 0px->120px, 120px->400px " -"i >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3955 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "šablon teksta oko umanjene sličice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3976 ../build/bin/preferences_gen.h:4019 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "pogledajte uputstvo da vidite sve dostupne oznake." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3998 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "šablon saveta umanjene sličice (prazno isključuje)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4047 ../src/views/darkroom.c:111 -msgid "darkroom" -msgstr "tamna soba" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4070 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "jačina pritiska za maske napravljene četkicom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4081 ../build/bin/preferences_gen.h:4125 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "isključeno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4086 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "tvdroća (relativno)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4091 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "tvrdoća (aspolutno)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4096 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "neprovidnost (relativna)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4101 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "neprovidnost (apsolutna)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4106 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "veličina četkice (relativna)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4128 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"isključeno — očitavanje pritiska se zanemaruje, jačina/neprovidnost/veličina " -"četkice — kontrole za očitavanje jačine pritiska određuju atributi apsolutno/" -"relativno — očitavanje pritiska se uzima direktno kao vrednost atributa ili " -"umnožena vrednost sa predodređenim postavkama." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4150 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "umekšavanje poteza četkice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4161 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "nisko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4166 ../build/bin/preferences_gen.h:4190 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "srednje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4171 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "visoko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4193 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"podešava nivo umekšavanja poteza četkice, jače vrednosti prave manje čvorišta " -"i ubrzavaju rad uz smanjenje preciznosti." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4215 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "šablon za podatke o slici" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4236 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "pogledajte uputstvo za spisak oznaka." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4258 -msgid "position of the image information line" -msgstr "mesto gde se nalaze podaci o slici" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4269 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "gore-levo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4274 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "gore-desno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4279 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "gore-sredina" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4284 ../build/bin/preferences_gen.h:4308 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "dole" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "sakriveno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4332 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "iviza oko slike u režimu tamne sobe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4352 ../build/bin/preferences_gen.h:5065 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5154 ../build/bin/preferences_gen.h:6117 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6162 ../build/bin/preferences_gen.h:6208 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6480 ../build/bin/preferences_gen.h:6600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7701 ../src/lua/preferences.c:735 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "kliknite dvaput da ponovo postavite „%d“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4355 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"obrađuje sliku u režimu tamne sobe sa tankom granicom. postavite na 0 " -"ukoliko ne želite da koristite ivicu oko slike." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4413 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "način sklapanja mozaika za pregled u tamnoj sobi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4424 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "uvek dvolinijski (brzo)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4429 ../build/bin/preferences_gen.h:4453 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "uglavnom PPG (razumno)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4434 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "potpuno (uvek sporo)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4456 -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " -"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than PPG " -"as middle ground." -msgstr "" -"određuje interpolaciju u tamnoj sobi kada slika nije prikazana u razmeri " -"1:1. dvolinijska je najbrža, ali ne daje dovoljnu oštrinu slike. preporučeno " -"je da koristite PPG i podesite režim interpolacije u „interpolacija " -"piksela“ (iz kartice za obradu), dok će potpuna interpolacija koristiti ista " -"podešavanja kao pri čuvanju krajnje fotografije. X-Trans senzor koristi VNG " -"umesto PPG interpolacije." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4478 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "smanji rezoluciju pregledne slike" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 ../build/bin/preferences_gen.h:4523 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4494 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "na 1/2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "na 1/3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4504 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "na 1/4" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4526 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"smanjite da ubrzate izcrtavanje pregleda, može da smanji preciznost pri " -"pravljenju maski" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4536 -msgid "modules" -msgstr "moduli" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4556 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "prikaz pojedinačnih kanala boja" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4567 ../build/bin/preferences_gen.h:4591 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "lažne boje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4572 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "razmera sive" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4594 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"određuje kako se prikazuju kanali boje kada je omogućeno korišćenje " -"parametarskih maski." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4616 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "sakrij ugrađene postavke modula za obradu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4630 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"sakriva ugrađene postavke unutar modula za obradu slike, kako u postavkama, " -"tako i u meniju za omiljeno." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4652 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "istovremeno proširi samo po jedan modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4666 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "ova opcija određuje način korišćenja shift-klika u režimu tamne sobe" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4688 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "samo sakupi module u trenutnoj grupi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4702 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"ukoliko je proširen samo jedan modul, sakuplja sve druge module u trenutnoj " -"grupi — zanemari module u ostalim grupama" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4724 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "proširi module kada je omogućeno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4738 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"ova opcija omogućava proširenje ili sakupljanje module kada su omogućeni ili " -"onemogućeni." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4760 -msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" -msgstr "klizaj do proširenog/sakupljenog modula za obradu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4796 -msgid "white balance slider colors" -msgstr "boje klizača za balans bele" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4807 ../build/bin/preferences_gen.h:4836 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "bez boje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4812 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "boja svetla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4817 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "simulacija efekta" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4839 -msgid "" -"visual indication of temperature adjustments.\n" -"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -"source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -"would have on the scene" -msgstr "" -"prikazuje efekat podešavanja temperature boja.\n" -"u režimu „boja svetla“ će boje klizača prikazati boju izvora svetlosti,\n" -"u režimu „simulacija efekta“ će boja klizača prikazati efekat promene na " -"slici" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4861 -msgid "colorbalance slider block layout" -msgstr "raspored klizača za balans boje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4872 ../build/bin/preferences_gen.h:4901 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "spisak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4877 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "kartice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4882 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "kolone" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4904 -msgid "" -"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -"columns)" -msgstr "" -"izaberite kako želite da rasporedite klizače za uzdizanje, gamu i povećanje:\n" -"spisak — prikazuje klizače u vidu dugačkog spiska (sa zaglavljima),\n" -"kartice — koristi kartice za prebacivanje između grupa klizača,\n" -"kolone — klizači su prikazani jedan pored drugog (u uskim kolonama)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4926 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "prikaz dugmića u zaglavlju modula za obradu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "aktivno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4947 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "zatamni" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952 ../build/bin/preferences_gen.h:7283 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "automatski" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4957 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "izbledi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "uklopi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4967 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "glatko" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4972 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "postepeno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4994 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"kada je miš nije preko modula, dugmići sa dupliranje, vraćanje i postavke " -"modula se mogu sakriti:\n" -"uvek — uvek prikazuje sve dugmiće,\n" -"aktivno — prikazuje dugmiće samo kada je miš preko modula,\n" -"zatamni — dugmići su zatamnjeni kada je miš van modula,\n" -"automatski — sakriva dugmiće samo kada je površ previše uska,\n" -"izbeldi — izbleđuje dugmiće kada je površ previše uska,\n" -"uklopi — sakriva sve dugmiće ukoliko je naziv modula predugačak,\n" -"glatko — izbleđuje sve dugmiće jednog zaglavlja,\n" -"postepeno — postepeno sakriva pojedinačne dugmiće ako je potrebno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5022 -msgid "other views" -msgstr "ostali pregledi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5025 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "karta / geografska lokacija" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5045 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "najveći broj slika za iscrtavanje na karti" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5068 -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"najveći broj slika sa geograskom odrednicom koje se prikazuju na karti. " -"povećanje ovog broja može da uspori iscrtavanje karte." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5090 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "čitak prikaz mesta fotografije" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"prikazuje čitljiviji prikaz mesta gde je nastala slika u modulu za podatke o " -"slici" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5114 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "slajdovi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "interval između prikaza slika u slajdovima" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5184 -msgid "processing" -msgstr "obrada" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5199 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "uvek koristi LittleCMS 2 za izlazni profila boja" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5213 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "ovo je sporije od podrazumevanog." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5235 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "interpolacija piksela" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5246 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "dvolinijska" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5251 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "dvokvadratna" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5256 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanhoz2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5261 ../build/bin/preferences_gen.h:5280 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanhoz3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5283 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"interpolacija piksela koja se koristi za rotaciju i ispravljanje izobličenja " -"sočiva (dvolinearno, dvokvadratno, lanhoz2 i lanhoz 3)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5305 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "korena fascikla za 3D lut" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5310 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1619 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 ../src/gui/preferences.c:1757 -#: ../src/gui/preferences.c:2106 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:180 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:179 ../src/libs/styles.c:384 -#: ../src/lua/preferences.c:669 -msgid "select directory" -msgstr "izaberite fasciklu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5324 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"ova fascikla (i podfascikle) sadrže Lut datoteke koje koriste lut3d moduli. " -"(potrebno ponovno pokretanje)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5346 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "sam primeni podrazumevani sled obrade piksela" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5357 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "na osnovu scenografije" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5362 ../build/bin/preferences_gen.h:5386 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "na osnovu ekrana" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5367 ../build/bin/preferences_gen.h:7288 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"sled obrade na osnovu scenografije koristi linearne module i automatski " -"primenjuje filmski mod i ekspoziciju,\n" -"sled obrade na osnovu ekrana koristi Lab module u automatski primenjuje " -"osnovne krive i klasičan redosled primene modula." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "sam primeni podrazumevanu adaptaciju hrome" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5422 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "moderno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5446 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "klasično" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5449 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation." -msgstr "" -"klasični način primenjuje osnovnu adaptaciju hrome koristeći samo modul za " -"balans bele,\n" -"moderni način koristi kombinaciju modula za balans bele i modul za " -"kalibraciju boje, sa naprednom naukom koja stoji iza adaptacije boja." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "sam primeni postavku osnovnu krivu za kameru" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5485 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"podrazumevano koristi osnovne krive na osnovu modela kamere umesto " -"generičkih krivi proizvođača ukoliko su dostupne (potrebno ponovno " -"pokretanje).\n" -"ova opcija se uzima u obzir kada je „sam primeni podrazumevani sled obrade " -"piksela“ postavljeno na „na osnovu ekrana“.\n" -"da bi sprečili automatsku primenu postavki osnovnih krivih „sam primeni " -"podrazumevani sled obrade piksela“ treba da bude postavljeno na „ništa“" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5507 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "sam primeni oštrinu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5521 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " -"or sharpen your images with other means." -msgstr "" -"dodavanje oštrine nije preporučljivo za kamere bez filtera niske učestalost. " -"potrebno je da onemogućite ovu opciju ukoliko koristite neku od novijih " -"kamera ili izoštravate vaše fotografije na neki drugi način." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5543 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "pronađi crno-bele preglede" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5557 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading exif data" -msgstr "" -"mnoge crno-bele slike mogu biti prepoznate iz exif podataka za pregled. " -"uspozorenje: ovo može da uspori uvoz i čitanje efix podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5585 -msgid "security" -msgstr "sigurnost" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5600 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "pitaj pre uklanjanja slika iz baze podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5614 -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "uvek pita pre uklanjanja slike iz tamnog stola." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5636 -msgid "ask before erasing images from disk" -msgstr "pitaj pre brisanja slika sa diska" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5650 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "uvek pita pre brisanja bilo koje datoteke sa slikom sa diska" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5672 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "pitaj pre čišćenja skladišta istorijata" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5686 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "uvek pita korisnika pre čišćenja skladišta istorije za bilo koju sliku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5708 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "pošalji datoteke u otpad pri brisanju" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5722 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"šalje datoteke u otpad umesto da ih trajno briše iz sistema datoteka koji to " -"podržava" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "pitaj pre premeštanja slika u filmsku rolnu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5758 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "" -"uvek pita korisnika pre premeštanja datoteke sa slikom u fasciklu filmske " -"rolne." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5780 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "pitaj pre kopiranja slika u novu filmsku rolnu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5794 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "" -"uvek pita korisnika pre premeštanja datoteke sa slikom u fasciklu filmske " -"rolne." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5816 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "pitaj pre uklanjanja prazne fascikle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5830 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"uvek pita pre uklanjanja bilo koje prazne dascikle. ovo mođe da se desi nakom " -"premeštanja ili brisanja slike." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5852 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "pitaj pre brisanja oznake" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5887 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "pitaj pre brisanja stila" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "pitaj pre brisanja postavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5936 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwritting a preset" -msgstr "tražiće potvrdu pre brisanja ili prepisivanja postavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5964 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "resursi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "memorija za ostavu umanjenih sličica (MB)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6002 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"ovo određuje koliko se memorije koristi za umanjene sličice i druge delove " -"ostave (potrebno ponovno pokretanje)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "omogući čuvanje umanjenih slika na disk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"ukoliko je omogućeno, upisuje umanjene sličice na disk (.cache/darktable/) " -"kada se premešta iz ostave memorije. ovo može uzeti puno memorije (nekoliko " -"gigabajta za 20 hiljada slika), ali umanjene slike neće biti ponovo obrisane " -"iz ostave. ipak, možete sami obrisati slike iz ostave ukoliko želite. " -"ukoliko listate puno slika u svetloj sobi ovo će značajno ubrzati rad " -"programa. ukoliko želite da napravite umanjene slike za čitavu zbirku, " -"pokrenite naredbu „darktable-generate-cache“." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6060 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "omogući čuvanje celih pregleda na disk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6074 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"ukoliko je omogućeno, upisuje celi pregled slike na disk (.cache/darktable/) " -"kada se premešta iz ostave memorije. ovo može uzeti puno memorije (nekoliko " -"gigabajta za 20 hiljada slika), ali umanjene slike neće biti ponovo obrisane " -"iz ostave. ipak, možete sami obrisati slike iz ostave ukoliko želite. " -"ukoliko listate puno slika u svetloj sobi ovo će značajno ubrzati rad " -"programa." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 -msgid "number of background threads" -msgstr "broj pozadinskih niti procesora" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6120 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"ovo određuje koliko pozadinskih niti procesora se koristi za pravljenje " -"umanjenih slika tokom uvoza. ostava će narasti najviše do dvostruke vrednosti " -"slika pune rezolucije u ostavi (potrebno ponovno pokretanje)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "veličina memorije za pločice (MB)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6165 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"ova promenljiva kontroliše najveću količinu memorije (u MB) koju modul može " -"da koristi prilikom obrade slike. manje vrednosti će primorati module koji " -"traže više memorije da sliku rastave u više pločica prilikom obrade. " -"postavljanje na 0 će preskočiti ograničenje. vrednosti iznad 500 se zaokružuju " -"na 500 (potrebno je ponovno pokretanje)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6187 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "najmanja količina memorije za jednu pločicu (MB)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"ukoliko je postavljeno na pozitivnu vrednost, ova promenjiva određuje najveću " -"količinu memorije (u MB) koja se koristi za jednu ostavu slike. ima prednost " -"nad heuristikom koja se oslanja na host_memory_limit (potrebno ponovno " -"pokretanje)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6233 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "omogući OpenCL podršku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"ukoliko je pronađeno, koristi OpenCL sa vašeg sistema kako bi brže obradio " -"slike. može biti uključeno ili isključeno u svakom trenutku." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6248 ../build/bin/preferences_gen.h:6319 -msgid "not available" -msgstr "nije dostupno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6251 ../build/bin/preferences_gen.h:6255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6322 ../build/bin/preferences_gen.h:6326 -msgid "not available on this system" -msgstr "nije dostupno na ovom sistemu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6275 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL profil za zakazivanje" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6286 ../build/bin/preferences_gen.h:6315 -#: ../src/gui/preferences.c:955 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "podrazumevano" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6291 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "više grafičkih kartica" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "brza grafička kartica" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"određuje kako se pregled i čitav cevovod operacija zakazuju u sistemima sa " -"OpenCL-om. podrazumevano — grafička kartica obrađuje sve, a procesor " -"obrađuje cevovod za pregled (može se prilagoditi podešavanjima); više " -"grafičkih kartica — obrađuje oba cevovoda odjednom na dve različite kartice; " -"brza grafička kartica — obrađuje oba cevovoda u nizu na grafičkoj kartici." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6352 -msgid "storage" -msgstr "skladištenje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6355 -msgid "database" -msgstr "baza podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6375 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "održavanje baze podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6391 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "pri pokretanju" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6396 ../build/bin/preferences_gen.h:6435 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6536 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "nakon zatvaranja" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6401 -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "oba" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "pri pokretanju (ne pitaj)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6411 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "nakon zatvaranja (ne pitaj)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "oba (ne pitaj)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6438 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"ova opcija određuje da li se proverava fragmentacija baze podataka i " -"primenjuje njeno održavanje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6460 -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "prag fragmentacije baze podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6483 -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"odnos fragmentacije iznad koga ćete biti upitani da se pokrene održavanje " -"baze podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 -msgid "create database snapshot" -msgstr "napravi snimak baze podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6521 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "jednom mesečno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6555 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "jednom nedeljno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "jednom dnevno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6558 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"snimci baze podataka se prave pre zatvaranja tamnog stola. ove opcije " -"dozvoljavaju da izaberete koliko često želite da napravite snimke:\n" -"nikada — ne koristi snimke. jedini snimci koji se prave su obavezni snimci " -"pri ažuriranju izdanja programa\n" -"jednom mesečno — pravi snimak kada protekne mesec dana od prethodnog snimka\n" -"jednom nedeljno — pravi snimak kada protekne sedam dana od prethodnog snimka\n" -"jednom dnevno — pravi snimak kada protekne 24 časa od prethodnog snimka\n" -"po zatvaranju — pravi snimak svaki put kad izađete iz tamnog stola" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6580 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "koliko snimaka da zadržim" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6603 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"određuje koliko starih snimaka želite da zadržite nakon uspešnog pravljena " -"novog snimka (isključuje obavezne snimke pri ažuriranju). unesite -1 da " -"zadržite sve snimke\n" -"imajte na umu da snimci zauzimaju nešto mesta, a obično će vam trebati " -"najnoviji snimak kada vraćate bazu podataka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6613 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "upiši priključnu datoteku za svaku sliku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6647 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"ove datoteke kasnije mogu biti uvezeni u drugu bazu podatka, čuvajući izmene " -"svake slike." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6669 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "sačuvaj xmp oznake u zapakovanom formatu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6690 ../build/bin/preferences_gen.h:6709 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "samo za veći unos" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6712 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"unosi u xmp oznakama mogu postati veoma veliki i mogu prekoračiti dostupno " -"mesto za čuvanje skladišta istorijata u izlaznim datotekama. ova opcija " -"dozvoljava kompresiju xmp oznaka i čuvanje nešto prostora." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6734 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "izgled ažuriranih xmp datoteka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6748 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"proveri vreme promene xmp datoteke pri pokretanju programa, kako bi video da " -"li je neka promenjena u međuvremenu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 -msgid "miscellaneous" -msgstr "razno" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 -msgid "interface" -msgstr "izgled" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6799 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "prvo prikaži ugrađene postavke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6813 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"određuje da li da najpre prikaže postavke modula koji su ugrađeni u program " -"unutar menija za postavke." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6835 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "točkić miša lista površ sa modulima" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6849 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"kada je uključeno, možete koristiti točkić miša za listanje mogula u bočnoj " -"površi. koristite ctrl+alt da koristite točkić miša za unos podataka. kada " -"je onemogućeno ove opcije rade obrnuto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "uvek prikaži klizače na površi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"određuje da li se klizači na bočnim površima uvek prikazuju ili se vide samo " -"u zavisnosti od sadržaja. (potrebno ponovno pokretanje)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6907 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "način preuzimanja profila boje ekrana" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6918 ../build/bin/preferences_gen.h:6947 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "svi načini" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6923 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6928 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"ova opcija dozvoljava da primorate određene srednje vrednosti za trenutni " -"profil ekrana. to je korisno kada neki način prikaže pogrešne rezultate" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6960 ../src/develop/lightroom.c:1510 -#: ../src/gui/import_metadata.c:282 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/image.c:520 ../src/libs/metadata_view.c:167 -msgid "tags" -msgstr "oznake" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6980 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "zanemari hijerarhiju u spisku oznaka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6994 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"kada pravite XMP datoteku, hijerarhijske oznake se dodaju na spisak običnih " -"oznaka, što omogućava da budu pročitane u nekim drugim programima. ukoliko " -"uključite ovu opciju, tamni sto će uključiti samo poslednju oznaku u " -"hijerarhiji i zanemariti ostale. primera radi „enterijer|soba|krevet“ će " -"dodati samo oznaku „krevet“." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7016 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "onemogući završavanje unosa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7030 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" -"automatsko dovršavanje unosa je korisno za one koji unose oznake samo preko " -"tastature. ostalima ova opcija može samo da smeta. Potrebno je da ponovo " -"pokrenete mračni sto." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7040 -msgid "keyboard shortcuts with multiple instances" -msgstr "prečice tastature za duplirane mogule" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7045 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance keyboard " -"shortcuts will be applied to" -msgstr "" -"kada postoji više dupliranih modula, ova podešavanja određuju pravila " -"redosleda njihove primene kako bi odlučili na koji duplikat modula se odnose " -"prečice sa tastature" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7061 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "najpre prošireni duplikati" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7075 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "" -"ukoliko su duplikati modula prošireni, zanemaruje one module koji su " -"sakupljeni" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7097 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "najpre omogućeni duplikati" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7111 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"kada se primenjuje gornje pravilo, ukoliko su duplikati moduli aktivni, " -"zanemaruje neaktivne duplikate" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7133 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "najpre duplikati bez maske" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7147 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"nakon primene pravila navedenih iznad, ukoliko duplikat modula nema masku, " -"zanemaruje duplikate sa maskom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7169 -msgid "selection order" -msgstr "redosled izbora" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "prvi modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7185 ../build/bin/preferences_gen.h:7204 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "poslednji modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7207 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"nakon primene pravila navedenih iznad, primenjuje prečicu na osnovu njenog " -"položaja u cevovodu" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7217 ../src/libs/modulegroups.c:2183 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2370 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145 -msgid "other" -msgid_plural "others" -msgstr[0] "ostalo" -msgstr[1] "ostale" -msgstr[2] "ostale" -msgstr[3] "ostalo" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7237 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "ne prikazuj igru za 1. april" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7272 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "program za čuvanje lozinki" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7293 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7299 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7322 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"program koji se koristi za čuvanje lozinku: automatski, ništa, libsecret, " -"kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7344 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "naredba programa za puštanje zvuka" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7362 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"ovaj spoljni program će se koristiti za puštanje zvučnih datoteka koje čuvaju " -"neke kamere kao komentar uz sliku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7390 ../src/libs/import.c:93 -msgid "import" -msgstr "uvoz" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 -msgid "session options" -msgstr "opcije sesije" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7413 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "šablon naziva osnovnog direktorijuma" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7431 ../build/bin/preferences_gen.h:7471 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "deo ili cela uvozna putanja za sesiju uvoza" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7453 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "šablon imenovanja podfascikla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7493 -msgid "keep original filename" -msgstr "zadrži originalno ime datoteke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"zadržava originalno ime datoteke umesto da je preimenuje pomoću šablona " -"prilikom uvoza sa kamere ili kartice" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7529 -msgid "file naming pattern" -msgstr "šablon za imenovanje datoteke" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7547 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "šablon za imenovanje datoteke koji se koristi za sesiju uvoza" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7584 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "ne postavljaj „nekategorizovano“ za oznake" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7598 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "ne postavlja unos „nekategorizovano“ za oznake koje nemaju podoznake" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7620 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "oznake vode računa o velikim slovima" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7631 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "vode računa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7636 ../build/bin/preferences_gen.h:7655 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "ne vode računa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7658 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"određuje da li oznake vode računa o velikim i malim slovima. bez proširenja " -"Sqlite ICU može zanemaruje veličinu slova samo za 26 latiničnih slova" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "nivoi fascikle koji se vide u spisku" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7704 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"broj nivoa fascikli koje se prikazuju u nazivima filmskih rolni, počevši sa " -"desne strane" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7726 -msgid "sort collection recent to older" -msgstr "poređaj zbirku počev od novijih" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7740 -msgid "" -"changes the default collections-list order for folders, times and dates to " -"run from recent to older" -msgstr "" -"menja podrazumevani redosled spiska zbirki za fascikle, vreme i datum od " -"novijih ka starijim" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:660 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "zanemari JPEG slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:661 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"kada postoji ista slika u raw i JPEG formatu nema potrebe da uvezete obe. " -"ova oznaka može omogućiti da zanemarite sve JPEG slike." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:666 -msgid "apply metadata" -msgstr "primeni metapodatke" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:667 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "primeni neke od metapodataka za sve novouvezene slike." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:672 -msgid "recursive directory" -msgstr "i poddirektorijumi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:673 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "pretražuje i poddirektirijume prilikom uvoza filmskih rolni" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:678 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "autor za dodavanje na uvezene slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:684 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "izdavač za dodavanje na uvezene slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:690 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "autorstvo za dodavanje na uvezene slike" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:696 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "oznake razdvojene zarezom za dodavanje pri uvozu" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:710 -msgid "initial rating" -msgstr "početna ocena" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:711 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" -"početna ocena u vidu zvezdice za sve slike prilikom uvoza filmske rolne" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:716 -msgid "ignore exif rating" -msgstr "zanemari exif ocene" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:717 -msgid "" -"ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"zanemaruje exif ocene. ukoliko nije postavnjeno i exif ocene nisu pronađene, " -"prepisuje vrednost iz podešavanja „početna ocena“" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "pomeraj sočiva (uspravno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "pomeraj sočiva (vodoravno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253 -msgid "shear" -msgstr "ostriži" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257 -#: ../src/common/collection.c:688 ../src/gui/preferences.c:838 -#: ../src/gui/preferences.c:1983 ../src/gui/presets.c:525 -#: ../src/libs/camera.c:581 ../src/libs/metadata_view.c:148 -msgid "focal length" -msgstr "žižna dužina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261 -msgid "crop factor" -msgstr "faktor isecanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265 -msgid "lens dependence" -msgstr "zavisnost objektiva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269 -msgid "aspect adjust" -msgstr "podesi razmeru" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273 -#: ../src/iop/lens.cc:2291 -msgid "lens model" -msgstr "model objektiva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "sam iseci" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -msgid "generic" -msgstr "opšte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312 -msgid "specific" -msgstr "sprecifično" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/history.c:881 -#: ../src/common/history.c:897 ../src/common/styles.c:1117 -#: ../src/common/styles.c:1121 ../src/develop/blend_gui.c:100 -#: ../src/develop/blend_gui.c:121 ../src/develop/blend_gui.c:2786 -#: ../src/develop/develop.c:2170 ../src/imageio/format/avif.c:774 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:376 ../src/imageio/format/j2k.c:661 -#: ../src/iop/ashift.c:4705 ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "off" -msgstr "isključeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317 -msgid "largest area" -msgstr "najveće područje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318 -msgid "original format" -msgstr "originalni format" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "spajanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "razmaknutost ekspozicija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 -msgid "exposure bias" -msgstr "ekspozicija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "očuvaj boje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/iop/basecurve.c:2099 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3638 -#: ../src/iop/clipping.c:1865 ../src/iop/clipping.c:2125 -#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/clipping.c:2276 -#: ../src/iop/clipping.c:2303 ../src/iop/lens.cc:2228 ../src/iop/retouch.c:358 -#: ../src/libs/collect.c:1795 ../src/libs/colorpicker.c:633 -#: ../src/libs/export.c:1066 ../src/libs/live_view.c:345 -#: ../src/libs/live_view.c:370 ../src/libs/live_view.c:379 -#: ../src/libs/print_settings.c:1475 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:207 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1837 ../src/develop/blend_gui.c:1856 -msgid "luminance" -msgstr "svetlina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:525 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "najveći RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "prosečni RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "zbir RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "norm RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "osnovni kvadrat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "korekcija nivoa crne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "sažimanje svetlog" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle grey" -msgstr "središnja diva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "raspon srednjih tonova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "dvobočna mreža" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "lok. laplasov filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:692 ../src/libs/tools/filter.c:97 -msgid "aspect ratio" -msgstr "odnos razmere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:1285 -msgid "orientation" -msgstr "okretanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "veličina ivice" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "horizontal position" -msgstr "vodoravni položaj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/borders.c:1062 -msgid "vertical position" -msgstr "uspravni položaj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "veličina linije okvira" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "pomeraj linije okvira" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "poluprečnih ulaznog zamućenja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "poluprečnik pikselizacije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "poluprečnih izlaznog zamućenja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -msgid "noise level" -msgstr "nivo šuma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:269 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:275 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:432 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:440 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:444 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:448 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:452 -msgid "normalize channels" -msgstr "normalizuj kanale" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:293 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:460 -msgid "F source" -msgstr "F izvor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:299 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:464 -msgid "LED source" -msgstr "LED izvor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:329 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:484 -msgid "gamut compression" -msgstr "sažimanje palete" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:335 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:488 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "odseca negativne RGB vrednosti sa palete" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:341 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:492 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "algoritam zasićenosti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:506 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "kao u cevovodu (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (sijalica)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (dnevna svetlost)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (ekvi-enerdži)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (florescentno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (led osvetljenje)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Plankovo (crno telo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "proizvoljno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(VI) izračunaj sa delova slike…" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(VI) izračunaj sa ivica slike…" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3267 -msgid "as shot in camera" -msgstr "kao snimak iz kamere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:521 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (dnevna svetlost 6430 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (hladno bela 4230 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (bela 3450 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (topla bela 2940 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (dnevna svetlost 6350 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (svetlo bela 4150 K) – srednji CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulator 6500 K) – visok CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulator 5000 K) – visok CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (hladno bela, Deluxe 4150 K) – visok CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (podešen RGB 5000 K) – nizak CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (podešen RGB 4000 K) – nizak CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (podešen RGB 3000 K) – nizak CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:537 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (plava 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (plava 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (plava 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (plava 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (plava 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (hibridna belo-crvena 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (ljubičasta 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (ljubičasta 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:550 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "linearni Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "nelinearni Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "XYZ " -msgstr "XYZ " - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "none (bypass)" -msgstr "ništa (zaobiđi)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:559 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "izdanje 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "izdanje 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -msgid "left" -msgstr "levo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -msgid "top" -msgstr "gore" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -msgid "right" -msgstr "desno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -msgid "bottom" -msgstr "dole" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "ulazna zasićenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "oslonac kontrasta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "izlazna zasićenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "rast, gama, dobit (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "pad, pomeraj, snaga (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "rast, gama, dobit (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:380 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:392 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1833 ../src/develop/blend_gui.c:1860 -#: ../src/iop/atrous.c:1515 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3557 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:536 -msgid "chroma" -msgstr "hroma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:360 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:372 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:384 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:396 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1810 ../src/develop/blend_gui.c:1829 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1864 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3551 ../src/iop/colorbalance.c:2024 -#: ../src/iop/colorize.c:347 ../src/iop/colorreconstruction.c:1288 -#: ../src/iop/colorzones.c:2364 ../src/iop/splittoning.c:476 -msgid "hue" -msgstr "nijansa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:408 -msgid "tonal weight" -msgstr "težina tonova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:404 -msgid "fulcrum" -msgstr "tačka oslonca" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:440 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:460 ../src/iop/colorbalance.c:2081 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:704 ../src/iop/shadhi.c:691 -#: ../src/iop/splittoning.c:521 -msgid "shadows" -msgstr "senke" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:416 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:432 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:454 ../src/iop/colorbalance.c:2083 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:766 ../src/iop/monochrome.c:590 -#: ../src/iop/shadhi.c:692 ../src/iop/splittoning.c:523 -msgid "highlights" -msgstr "svetli delovi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:420 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:681 -msgid "global" -msgstr "opšte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:424 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:735 -msgid "midtones" -msgstr "srednji tonovi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:428 -msgid "saturation global" -msgstr "opšta zasićenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:444 -msgid "hue shift" -msgstr "pomeraj nijanse" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "kontrast zelene-ljubičaste" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "kontrast plave-žute" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "odsecanje palete" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1628 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1630 -#: ../src/libs/print_settings.c:1042 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (saglasno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../src/common/colorspaces.c:1426 ../src/common/colorspaces.c:1632 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "linearno Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../src/common/colorspaces.c:1435 ../src/common/colorspaces.c:1634 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "linearno Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "mešanje izvora" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "broj skupova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "dominacija boje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "ujednačavanje histograma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:706 -msgid "spatial extent" -msgstr "veličina prostora" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "veličina opsega" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3640 -msgid "saturated colors" -msgstr "zasićene boje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "odaberi po" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1539 -msgid "mix" -msgstr "mešano" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "režim obrade" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1796 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1331 ../src/iop/colorize.c:363 -#: ../src/iop/colorzones.c:2362 -msgid "lightness" -msgstr "svetlina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1806 ../src/iop/basicadj.c:620 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:317 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorchecker.c:1349 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:93 ../src/iop/colorcorrection.c:282 -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/colorzones.c:2363 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:477 -#: ../src/iop/splittoning.c:488 ../src/iop/velvia.c:87 ../src/iop/vibrance.c:68 -#: ../src/iop/vignette.c:991 -msgid "saturation" -msgstr "zasićenost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1292 ../src/iop/atrous.c:1296 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3329 ../src/iop/rawdenoise.c:759 -msgid "smooth" -msgstr "umekšavanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "jako" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "poluprečnik ivica" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 -#: ../src/iop/bloom.c:394 ../src/iop/colorreconstruction.c:1282 -#: ../src/iop/hotpixels.c:376 ../src/iop/sharpen.c:729 -msgid "threshold" -msgstr "prag" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "režim rada" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "opšti prosek (brzo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "lokalni prosek (sporo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "statični prag (brzo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:142 -msgid "match greens" -msgstr "poklapanje zelene" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:146 -msgid "edge threshold" -msgstr "prag ivice" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:150 -msgid "color smoothing" -msgstr "ujednačavanje boja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:154 -msgid "demosaicing method" -msgstr "način sklapanja mozaika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "disabled" -msgstr "onemogućeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:173 -msgid "local average" -msgstr "lokalni prosek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:174 -msgid "full average" -msgstr "puni prosek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -msgid "full and local average" -msgstr "puni i lokalni prosek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:180 -msgid "once" -msgstr "jednom" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:181 -msgid "twice" -msgstr "dvaput" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:182 -msgid "three times" -msgstr "triput" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "four times" -msgstr "četiri puta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:184 -msgid "five times" -msgstr "pet puta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:188 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "PPG (brzo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:189 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "AMaZE (sporo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:190 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:191 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "propusti_kroz (jednobojno) (probno)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "boja foto-tačke (za traženje grešaka)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:193 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:194 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:195 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markeštajn, 1 prolaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:196 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "Markeštajn, 3 prolaza (sporo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "oblast učestalosti hrome (sporo)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "veličina parčića" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "poluprečnik pretrage" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "očuvanje senki" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "popravka pomeranja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "razbacivanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "težina centralnog piksela" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "sam podesi parametre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "preobražaj uz adaptaciju balansa bele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "ispravlja razne greške algoritma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "ažuriraj profilisani preobražaj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:749 -msgid "color mode" -msgstr "režim boje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:629 -msgid "RGB" -msgstr "Markeštajn, 1 prolaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123 -msgid "method" -msgstr "metoda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "izbacivanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "nasumično" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "flojd-štajnberd 1-bitno crno-belo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "flojd-štajnberd 4-bitno sivo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "flojd-štajnberd 8-bitno RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "flojd-štajnberd 16-bitno RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "flojd-štajnberd automatski" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "procenat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "ciljni nivo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "popravka pomaka ekspozicije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "ručno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "automatski" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:402 -#: ../src/iop/filmic.c:1598 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "svetlina središnje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:203 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1621 -msgid "black relative exposure" -msgstr "relativna ekspozicija crne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:209 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 -#: ../src/iop/filmic.c:1609 -msgid "white relative exposure" -msgstr "relativna ekspozicija bele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 -msgid "transition" -msgstr "prelaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 -msgid "bloom/reconstruct" -msgstr "cvetanje/rekonstrukcija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 -msgid "grey/colorful details" -msgstr "detalji sive/u boji" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 -msgid "structure/texture" -msgstr "struktura/tekstura" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "promena dinamičkog opsega" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 -msgid "target middle grey" -msgstr "ciljna središnja siva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 -#: ../src/iop/filmic.c:1743 -msgid "target black luminance" -msgstr "ciljna svetlina crne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 -#: ../src/iop/filmic.c:1761 -msgid "target white luminance" -msgstr "ciljna svetlina bele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:269 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -msgid "hardness" -msgstr "tvrdoća" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:287 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:462 -#: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:3905 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "ogromno zasićenje svetline" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:293 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466 -#: ../src/iop/filmic.c:1672 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "balans senki/svetlih delova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:299 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "dodaj šum u svetlim delovima" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "sačuvaj boje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 -msgid "color science" -msgstr "nauka o bojama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:317 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "sam podesi tvrdoću" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:323 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 -msgid "use custom middle-grey values" -msgstr "proizvoljnu vrednost središnje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:329 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "ponavljanja rekonstrukcije visokog kvaliteta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:335 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 -msgid "type of noise" -msgstr "tip šuma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:341 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "kontrast u senkama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:347 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "kontrast u svetlom" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:353 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "kompenzacija crne tačke izlaznog ICC profila" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:359 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 -msgid "version of the spline generator" -msgstr "verzija splajn generatora" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:524 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/darktable.c:915 ../src/common/variables.c:478 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:302 ../src/imageio/format/pdf.c:667 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:692 ../src/libs/export.c:1247 -#: ../src/libs/export.c:1253 ../src/libs/export.c:1260 -#: ../src/libs/metadata_view.c:396 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:526 -msgid "luminance Y" -msgstr "Y svetlina" - -# Beleške: -# Dodaj belešku -# -# Putanje: -# ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -# ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB kvadratna norma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB euklidova norma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -msgid "hard" -msgstr "tvrdo" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "soft" -msgstr "meko" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "pomak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "cilj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "rejnhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:164 -msgid "filmic" -msgstr "filmski" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "gustina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:4688 -msgid "rotation" -msgstr "rotacija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -msgid "offset" -msgstr "pomeraj" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:445 -msgid "coarseness" -msgstr "grubost" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -msgid "midtones bias" -msgstr "pomak srednjih tonova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2239 -msgid "clipping threshold" -msgstr "prag odsecanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153 -msgid "clip highlights" -msgstr "odsecanje svetlog" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "povrati u LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -msgid "reconstruct color" -msgstr "povrati boje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "jačanje kontrasta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "obeleži fiksne piksele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "pronađi na osnovu 3 suseda" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:426 ../src/iop/colorbalance.c:1882 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3586 ../src/iop/exposure.c:877 -#: ../src/iop/levels.c:688 ../src/iop/profile_gamma.c:691 -#: ../src/libs/copy_history.c:359 ../src/libs/export.c:1340 -#: ../src/libs/image.c:558 ../src/libs/print_settings.c:1516 -#: ../src/libs/styles.c:688 ../src/views/darkroom.c:2211 -msgid "mode" -msgstr "režim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2343 -msgid "geometry" -msgstr "geometrija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA crvena" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA plava" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "nevalidirano" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -msgid "move" -msgstr "pomeranje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "linija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -msgid "curve" -msgstr "kriva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "pomak plave" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "ublaži sa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "redosled 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "redosled 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "redosled 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:421 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3843 -msgid "gaussian" -msgstr "gaus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "dvobočni filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "prostor boja aplikacije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "gamma rec709 RGB" -msgstr "gama rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "linearni rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "linearni rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "tetraedar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "trolinijski" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "pyramid" -msgstr "piramida" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "vrsta filma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "ekspozicija skenirane slike" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "crnilo papira (korekcija gustine)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "težina papira (gama)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "sjaj papira (refleksija svetlog)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "doterivanje ekspozicije štampe" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "crno-beli film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "film u boji" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dinamički opseg" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle grey luma" -msgstr "luma središnje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1632 -msgid "safety factor" -msgstr "sigurnosni faktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritamski" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "prag šuma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142 -msgid "crop x" -msgstr "iseci x" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146 -msgid "crop y" -msgstr "iseci y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150 -msgid "crop width" -msgstr "iseci širinu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154 -msgid "crop height" -msgstr "iseci visinu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162 -msgid "black level" -msgstr "nivo crne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 -#: ../src/iop/rawprepare.c:769 -msgid "white point" -msgstr "bela tačka" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:830 -#: ../src/gui/preferences.c:1953 ../src/gui/presets.c:495 -#: ../src/iop/basicadj.c:592 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:832 ../src/libs/metadata_view.c:146 -msgid "exposure" -msgstr "ekspozicija" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:379 -msgid "blur type" -msgstr "vrsta zamućenja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:383 -msgid "blur radius" -msgstr "poluprečnik zamućenja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:387 -msgid "fill mode" -msgstr "režim popune" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:399 -#: ../src/iop/basicadj.c:616 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3604 -#: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:588 ../src/iop/soften.c:481 -#: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:908 -msgid "brightness" -msgstr "osvetljenje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:413 -#: ../src/libs/metadata_view.c:429 -msgid "unused" -msgstr "nekorišćeno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "clone" -msgstr "klon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:415 -msgid "heal" -msgstr "lečenje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:416 -msgid "blur" -msgstr "zamućenje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:417 -msgid "fill" -msgstr "popuna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:422 -msgid "bilateral" -msgstr "dvobočno" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -msgid "erase" -msgstr "brisanje" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:427 -#: ../src/gui/preferences.c:97 ../src/gui/presets.c:60 -#: ../src/iop/watermark.c:1404 ../src/libs/image.c:574 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2147 -msgid "color" -msgstr "boja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1450 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "kompenzacija središnje sive" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "vezani RGB kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "nezavisni RGB kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "doterivanje bele tačke" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "doterivanje boje senki" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "doterivanje boje svetlih delova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1884 -msgid "emerald" -msgstr "dijamant" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "prostor boja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, vezani kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, nezavisni kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, vezani kanali" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "crne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "tamne senke" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "svetle senke" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "tamni svetli delivi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "bele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "refleksije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "prečnik umekšanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "popravljanje/umekšanje ivica" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "kvantizacija maske" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "kompenzacija kontrasta maske" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "kompenzacija ekspozicije maske" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "računanje svetline" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filter difuzije" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "filter vođen prosekom" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "vođeni filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged eigf" -msgstr "prosečni vfne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "vfne" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB prosek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSL svetlina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV vrednost / najveći RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB zbir" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometrijska sredina" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 -msgid "contrast compression" -msgstr "kompenzacija kontrasta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "pomeraj srednjih tonova" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:623 ../src/iop/vibrance.c:63 -msgid "vibrance" -msgstr "živost boja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "jačina otpadanja" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "vodoravni centar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "uspravni centar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "automatski odnos" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "odnost dužine/širine" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:994 -msgid "shape" -msgstr "oblik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "8. bitni izlaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "16. bitni izlaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "x pomak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "y pomak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "povećaj na" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/iop/borders.c:962 -msgid "image" -msgstr "slika" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "veća ivica" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "manja ivica" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "programeri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "prevodioci" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "doprineli" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "rawspeed-u doprineli" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuelni Svetli sto u Tamnoj sobi" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organizujte i razvijte slike iz digitalnih kamera" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "" -"graphics;photography;raw;grafika:fotografija;rav;grafika;fotografija;rav;" -"razvijanje;razvijanje" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"tamni sto uređuje digitalne negative u bazi podataka i daje vam da ih " -"pregledate kroz svetli sto. To vam takođe omogućava da razvijete raw slike i " -"poboljšate ih u tamnoj sobi." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Pored svetlog stola i tamne sobe na raspolaganju su vam i karte za podešavanje " -"lokacije, povezivanje uređaja, štampu i prikaz slajdova." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"tamni sto podržava najveći broj raw formata sa modernih kamera i vrši čitavu " -"obradu sa velikom preciznošću." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuelni svetli sto, prikazuje zbirku" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuelna tamna soba sa otvorenom slikom" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuelna tamna soba, izoštravanje slike" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Prikažite slike na karti" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Odštampajte vaše slike" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1619 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 ../src/gui/hist_dialog.c:187 -#: ../src/gui/preferences.c:1592 ../src/gui/preferences.c:1618 -#: ../src/gui/preferences.c:1709 ../src/gui/preferences.c:1757 -#: ../src/gui/preferences.c:1874 ../src/gui/preferences.c:2106 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/gui/styles_dialog.c:418 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/iop/lut3d.c:1563 -#: ../src/libs/collect.c:425 ../src/libs/copy_history.c:100 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:489 -#: ../src/libs/import.c:583 ../src/libs/lib.c:233 ../src/libs/styles.c:384 -#: ../src/libs/styles.c:516 ../src/libs/tagging.c:2248 -#: ../src/libs/tagging.c:2289 -msgid "_cancel" -msgstr "_sačuvaj" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1592 -#: ../src/gui/preferences.c:1758 ../src/gui/preferences.c:1875 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:421 ../src/libs/styles.c:385 -msgid "_save" -msgstr "_otkaži" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"prosečan dE: %.02f\n" -"najveći dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"NEDOVRŠENO: izvinjavamo se, zbog ograničenja API-ja ne možemo da postavimo BPP " -"u" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "nepoznata opcija za --hq" - -#: ../src/cli/main.c:275 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "nepoznata opcija za --export_masks" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "nepoznata opcija za --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:316 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "nepoznata opcija za --apply-custom-presets" - -#: ../src/cli/main.c:327 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "predugačka enstenzija za --out-ext" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "" -"primedba: ulazna datoteka ili direktorijum „%s“ ne postoji, preskačem\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "neispravna vrsta ICC za --icc-type: „%s“\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "primedba: ICC datoteka „%s“ ne postoji, preskačem\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "neispravan ICC sadržaj za --icc-intent: „%s“\n" - -#: ../src/cli/main.c:450 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"greška: ulazna datoteka i opcije uvoza su određene! to nije podržano!\n" - -#: ../src/cli/main.c:484 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"primedba: izlazna putanja je direktorijum. pretpostavljam da je ulazni šablon " -"„%s/$(FILE_NAME).%s“" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:499 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "izlazna datoteka već postoji, biće preimenovana" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:529 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "greška: ne mogu da otvorim fasciklu %s" - -#: ../src/cli/main.c:546 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s" - -#: ../src/cli/main.c:563 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "nema slika za uvoz, prekidam\n" - -#: ../src/cli/main.c:580 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "greška: ne mogu da otvorim xmp datoteku %s" - -#: ../src/cli/main.c:601 -msgid "empty history stack" -msgstr "prazno skladište istorijata" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:613 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "predugačka ekstenzija izlazne datoteke: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:621 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "nije data ekstenzija izlazne datoteke\n" - -#: ../src/cli/main.c:660 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"ne mogu da nađem modul za skladištenje. proverite vašu instalaciju, izgleda " -"da nešto nije kako treba." - -#: ../src/cli/main.c:670 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "ne mogu da dobije parametre iz modula za skladištenje, prekidam izvoz…" - -#: ../src/cli/main.c:685 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "nepoznata ekstenzija „.%s“" - -#: ../src/cli/main.c:696 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "ne mogu da dobijem parametre modula za format, prekidam izvoz…" - -#: ../src/common/collection.c:637 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "previše vremena je proteklo na ažuriranju odnosa veličine u zbirci" - -#: ../src/common/collection.c:675 -msgid "film roll" -msgstr "filmska rolna" - -#: ../src/common/collection.c:676 -msgid "folders" -msgstr "fascikle" - -#: ../src/common/collection.c:677 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/common/collection.c:678 ../src/libs/export_metadata.c:184 -msgid "tag" -msgstr "oznaka" - -#: ../src/common/collection.c:679 -msgid "date taken" -msgstr "datum slikanja" - -#: ../src/common/collection.c:680 -msgid "date-time taken" -msgstr "datum i vreme slikanja" - -#: ../src/common/collection.c:681 ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "import timestamp" -msgstr "vreme uvoza" - -#: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "change timestamp" -msgstr "vreme izmene" - -#: ../src/common/collection.c:683 ../src/libs/metadata_view.c:135 -msgid "export timestamp" -msgstr "vreme izvoza" - -#: ../src/common/collection.c:684 ../src/libs/metadata_view.c:136 -msgid "print timestamp" -msgstr "vreme štampe" - -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/history.c:88 -msgid "history" -msgstr "istorija" - -#: ../src/common/collection.c:686 ../src/develop/lightroom.c:1541 -#: ../src/libs/tools/filter.c:91 -msgid "color label" -msgstr "oznaka u boji" - -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/gui/preferences.c:822 -#: ../src/gui/preferences.c:1934 ../src/gui/presets.c:476 -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "lens" -msgstr "objektiv" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/gui/preferences.c:826 -#: ../src/gui/preferences.c:1940 ../src/gui/presets.c:482 -#: ../src/libs/camera.c:589 ../src/libs/metadata_view.c:150 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:690 ../src/gui/preferences.c:834 -#: ../src/gui/preferences.c:1968 ../src/gui/presets.c:510 -#: ../src/libs/camera.c:576 ../src/libs/camera.c:578 -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "aperture" -msgstr "blenda" - -#: ../src/common/collection.c:693 ../src/libs/metadata_view.c:129 -#: ../src/libs/tools/filter.c:87 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" - -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/develop/lightroom.c:1532 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "geografska oznaka" - -#: ../src/common/collection.c:695 -msgid "grouping" -msgstr "grupisanje" - -#: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/metadata_view.c:132 -#: ../src/libs/metadata_view.c:437 -msgid "local copy" -msgstr "lokalna kopija" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/gui/preferences.c:802 -msgid "module" -msgstr "modul" - -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/libs/ioporder.c:39 -msgid "module order" -msgstr "redosled modula" - -#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/develop/blend_gui.c:1819 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1846 ../src/develop/lightroom.c:828 -#: ../src/iop/bilateral.cc:316 ../src/iop/channelmixer.c:625 -#: ../src/iop/channelmixer.c:635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3599 -#: ../src/iop/temperature.c:1878 ../src/iop/temperature.c:2029 -#: ../src/libs/collect.c:1696 ../src/views/darkroom.c:2527 -msgid "red" -msgstr "crvena" - -#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/develop/lightroom.c:830 -#: ../src/iop/temperature.c:1868 ../src/libs/collect.c:1696 -#: ../src/views/darkroom.c:2529 -msgid "yellow" -msgstr "žuta" - -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/develop/blend_gui.c:1822 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1849 ../src/develop/lightroom.c:832 -#: ../src/iop/bilateral.cc:321 ../src/iop/channelmixer.c:626 -#: ../src/iop/channelmixer.c:641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3600 -#: ../src/iop/temperature.c:1862 ../src/iop/temperature.c:1880 -#: ../src/iop/temperature.c:2030 ../src/libs/collect.c:1696 -#: ../src/views/darkroom.c:2528 -msgid "green" -msgstr "zelena" - -#: ../src/common/collection.c:1485 ../src/develop/blend_gui.c:1825 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1852 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/iop/bilateral.cc:326 ../src/iop/channelmixer.c:627 -#: ../src/iop/channelmixer.c:647 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3601 -#: ../src/iop/temperature.c:1882 ../src/iop/temperature.c:2031 -#: ../src/libs/collect.c:1696 -msgid "blue" -msgstr "plava" - -#: ../src/common/collection.c:1487 ../src/libs/collect.c:1696 -msgid "purple" -msgstr "ljuvičasta" - -#: ../src/common/collection.c:1501 ../src/common/collection.c:1509 -#: ../src/libs/collect.c:1656 -msgid "basic" -msgstr "osnovno" - -#: ../src/common/collection.c:1503 ../src/libs/collect.c:1656 -msgid "auto applied" -msgstr "samoprimenjeno" - -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1656 -msgid "altered" -msgstr "izmenjeno" - -#: ../src/common/collection.c:1517 ../src/common/collection.c:1594 -#: ../src/libs/collect.c:1154 ../src/libs/collect.c:1277 -#: ../src/libs/collect.c:1299 ../src/libs/collect.c:1402 -#: ../src/libs/collect.c:2239 -msgid "not tagged" -msgstr "nije označeno" - -#: ../src/common/collection.c:1518 ../src/libs/collect.c:1299 -#: ../src/libs/map_locations.c:749 -msgid "tagged" -msgstr "označeno" - -#: ../src/common/collection.c:1519 -msgid "tagged*" -msgstr "označeno*" - -#: ../src/common/collection.c:1541 ../src/libs/collect.c:1668 -msgid "not copied locally" -msgstr "nije umnoženo lokalno" - -#: ../src/common/collection.c:1600 ../src/libs/collect.c:1250 -msgid "insensitive" -msgstr "neosetljivo" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1841 ../src/libs/collect.c:1770 -msgid "group leaders" -msgstr "vođe grupe" - -#: ../src/common/collection.c:1873 ../src/libs/collect.c:1831 -msgid "not defined" -msgstr "nije određeno" - -#: ../src/common/collection.c:2143 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "izabrana je %d slika od %d (br. %d) u trenutnoj zbirci" - -#: ../src/common/collection.c:2149 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "izabrana je %d slika od %d u trenutnoj zbirci" -msgstr[1] "izabrane su %d slike od %d u trenutnoj zbirci" -msgstr[2] "izabrano je %d slika od %d u trenutnoj zbirci" -msgstr[3] "izabrana je %d slika od %d u trenutnoj zbirci" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1390 ../src/common/colorspaces.c:1662 -msgid "work profile" -msgstr "radni profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1393 ../src/common/colorspaces.c:1658 -#: ../src/iop/colorout.c:883 -msgid "export profile" -msgstr "profil za izvoz" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1397 ../src/common/colorspaces.c:1660 -#: ../src/views/darkroom.c:2403 -msgid "softproof profile" -msgstr "profil potvrde boja" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1403 ../src/common/colorspaces.c:1642 -msgid "system display profile" -msgstr "profil ekrana" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1406 ../src/common/colorspaces.c:1664 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "profil ekrana (drugi prozor)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1412 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (npr. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/libs/print_settings.c:1035 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (za veb)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1430 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "paleta Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1440 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1445 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1450 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1460 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "linearni prophoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1465 ../src/common/colorspaces.c:1636 -msgid "linear XYZ" -msgstr "lineatno XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1469 ../src/common/colorspaces.c:1638 -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 ../src/develop/blend_gui.c:1546 -#: ../src/libs/colorpicker.c:296 ../src/libs/colorpicker.c:630 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1474 ../src/common/colorspaces.c:1640 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "linearni infracrveni BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1478 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (za testiranje)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1644 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "ugnježđeni ICC profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1646 -msgid "embedded matrix" -msgstr "ugnježđena matrica" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1648 -msgid "standard color matrix" -msgstr "standardna matrica boja" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1650 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "poboljšana matrica boja" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1652 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "matrica boja proizvođača" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1654 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "izmenjena matrica boja" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1656 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (eksperimentalno)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1666 -msgid "gamma22 Rec709" -msgstr "gama22 Rec709" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1668 -msgid "ProPhoto RGB" -msgstr "ProPhoto RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1670 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1672 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1674 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1676 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:423 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "nije pronađena datoteka „%s“ za štampu slike %d na „%s“" - -#: ../src/common/cups_print.c:442 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "ne mogu da napravim privremenu datoteku za opcije štampe" - -#: ../src/common/cups_print.c:510 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "štampa na „%s“ je otkazana" - -#: ../src/common/cups_print.c:573 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "greška prilikom štampe „%s“ na „%s“" - -#: ../src/common/cups_print.c:575 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "štampam „%s“ na „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:243 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "pronađena je čudna putanja „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:258 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "greška pri učitavanju direktorijuma „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:281 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "datoteka „%s“ ima nepoznat format!" - -#: ../src/common/darktable.c:294 ../src/libs/import.c:549 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "greška pri učitavanju datoteke „%s“" - -#: ../src/common/darktable.c:910 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "tamni sto — da li podesim performanse?" - -#: ../src/common/darktable.c:911 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"ažurirali smo logički sled podešavanja performanse — pokretanje ove radnje može " -"da poboljša brzinu tamnog stola.\n" -"ovo će verovatno prepisati neka od vaših podešavanja — naročito ukoliko ste " -"ručno uneli neke proizvoljne vrednosti.\n" -"da li želite da pokrenete ovo ažuriranje podešavanja performansi?\n" - -#: ../src/common/darktable.c:915 ../src/common/database.c:3320 -#: ../src/common/variables.c:476 ../src/develop/imageop_gui.c:303 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 ../src/imageio/format/pdf.c:693 -#: ../src/libs/export.c:1248 ../src/libs/export.c:1254 -#: ../src/libs/export.c:1261 ../src/libs/metadata_view.c:396 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: ../src/common/database.c:2260 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" At startup, the database failed to open because at least one of the two " -"files in the database is locked.\n" -"\n" -" The persistence of the lock is mainly caused by one of the two following " -"causes:\n" -"\n" -" - Another occurrence of darktable has already opened this database file and " -"locked it for its benefit.\n" -"\n" -" - A previous occurrence of darktable ended abnormally and therefore \n" -" could not close one or both files in the database properly.\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - Search in your environment if another darktable occurrence is active. " -"If so, use it or close it. \n" -" The lock indicates that the process number of this occurrence is : " -"<i><b>%d</b></i>\n" -"\n" -" 2 - If you can't find this other occurrence, try closing your session and " -"reopening it or shutting down your computer. \n" -" This will delete all running programs and thus close the database " -"correctly.\n" -"\n" -" 3 - If these two actions are not enough, it is because at least one of the " -"two files that materialize the locks remains \n" -" and that these are no longer attached to any occurrence of darktable. " -"It is then necessary to delete it (or them). \n" -" The two files are named <i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i> " -"respectively. The opening mechanism signals \n" -" the presence of the <i><b>%s</b></i> file in the <i><b>%s</b></i> " -"folder. \n" -" (full pathname: <i><b>%s</b></i>).\n" -"\n" -" <u>Caution!</u> Do not delete these files without first checking that " -"there are no more occurrences of darktable, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your " -"database.\n" -"\n" -" As soon as you have identified and removed the cause of the lock, darktable " -"will start without any problem.\n" -msgstr "" -"\n" -" Nisam mogao da otvorim vazu podataka prilikom pokretanja, pošto je bar jedna " -"od dve datoteke u bazi podataka zaključana.\n" -"\n" -" Zaključavanje se uglavnom javlja usled jednog od ova dva razloga:\n" -"\n" -" — Pokrenut je još jedan tamni sto koji koristi ovu datoteku sa bazom " -"podataka i zaključao ju je samo za sebe.\n" -"\n" -" — Tamni sto se možda urušio kada ste ga poslednji put pokrenuli, tako da \n" -" program nije pravilno zatvorio jednu ili obe datoteke sa bazom podataka.\n" -"\n" -" Kako da rešite problem?\n" -"\n" -" 1 — Najpre pogledajte da nije još neki tamni sto pokrenut. Ukoliko jeste, " -"koristite njega \n" -" ili ga zatvorite. Broj procesa koji je zaključao bazu podataka je : " -"<i><b>%d</b></i>\n" -"\n" -" 2 — Ukoliko ne možete da nađete otvoreni tamni sto, probajte da se odjavite " -"sa sistema ili da ponovo pokrenete računar. \n" -" To će automatski zatvoriti sve pokrenute programe i pravilno zatvoriti " -"program koji koristi bazu podataka.\n" -"\n" -" 3 — Ukoliko prethodne dve radnje ne pomognu, jedna ili obe datoteke sa bazom " -"podataka tamnog stola su zaključane, ali ih \n" -" ni jedan tamni sto ne koristi. Potrebno je da obrišete jednu ili obe " -"datoteke koje služe za zaključavanje baze podataka. \n" -" Ove datoteke se zovu <i>data.db.lock</i> i <i>library.db.lock</i>. " -"Izgleda da je datoteka <i><b>%s</b></i>\n" -" prisutna u fascikli <i><b>%s</b></i>. \n" -" (puna putanja: <i><b>%s</b></i>).\n" -"\n" -" <u>Upozorenje!</u> Nemojte brisati ove datoteke ukoliko niste sigurni da " -"ni jedan tamni sto nije pokrenut, pošto tako \n" -" može doći do ozbiljne neusaglašenosti između vaših baza podataka.\n" -"\n" -" Čim pronađete i uklonite uzrok zaključavanja, tamni sto će se pokrenuti bez " -"ikakvih problema.\n" - -#: ../src/common/database.c:2290 -msgid "darktable cannot be started because the database is locked" -msgstr "ne mogu da pokrenem tamni sto pošto je baza podataka zaključana" - -#: ../src/common/database.c:2291 ../src/common/database.c:2463 -#: ../src/common/database.c:2770 ../src/common/database.c:2788 -#: ../src/common/database.c:2950 ../src/common/database.c:2968 -msgid "close darktable" -msgstr "zatvori tamni sto" - -#: ../src/common/database.c:2403 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"datoteka za zaključavanje baze podataka navodi broj procesa koji i dalje " -"postoji na vašem sistemu: %d" - -#: ../src/common/database.c:2409 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "datoteka za zaključavanje baze podataka je prazna" - -#: ../src/common/database.c:2417 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" -"greška pri otvaranju datoteke za zaključavanje baze podataka za čitanje: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2454 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"šema baze podataka mora biti nadograđena za\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"da li želite da nastavite ili da napustite program \n" -"i napravite rezervnu kopiju\n" - -#: ../src/common/database.c:2462 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "tamni sto — migracija šeme baze" - -#: ../src/common/database.c:2463 -msgid "upgrade database" -msgstr "ažuriraj bazu podataka" - -#: ../src/common/database.c:2750 ../src/common/database.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"quick_check je rekao:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:2767 ../src/common/database.c:2785 -#: ../src/common/database.c:2947 ../src/common/database.c:2965 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "tamni sto — greška pri otvaranju baze podataka" - -#: ../src/common/database.c:2772 ../src/common/database.c:2952 -msgid "attempt restore" -msgstr "pokušaj da povratiš" - -#: ../src/common/database.c:2774 ../src/common/database.c:2790 -#: ../src/common/database.c:2954 ../src/common/database.c:2970 -msgid "delete database" -msgstr "obriši bazu podataka" - -#: ../src/common/database.c:2778 ../src/common/database.c:2958 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"određuje da li želite da zatvorite tamni sto i ručno vratite\n" -"bazu podataka iz rezervne kopije, pokušate automatsko vraćanje\n" -"iz najsvežijeg snimka baze podataka ili obrišete oštećenu\n" -"bazu podataka i napravite novu?" - -#: ../src/common/database.c:2794 ../src/common/database.c:2974 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"da li želite da zatvorite tamni sto i sami povratite \n" -"bazu podataka iz rezervne kopije ili da obrišete oštećenu\n" -"bazu podataka i pokrenete novu?" - -#: ../src/common/database.c:2801 ../src/common/database.c:2979 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"došlo je do greške pri pokušaju da otvorim bazu podataka iz\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"izgleda da je baza podataka oštećena.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/database.c:3297 -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "kliknite kasnije da vas pita prilikom sledećeg pokretanja" - -#: ../src/common/database.c:3301 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "kliknite kasnije da vas pita prilikom zatvaranja tamnog stola" - -#: ../src/common/database.c:3305 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "kliknite kasnije da vas pita prilikom sledećeg zatvaranja tamnog stola" - -#: ../src/common/database.c:3309 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" -"baza podataka bi mogla da se malo očisti\n" -"\n" -"možete osloboditi <span style='italic'>%s</span> \n" -"\n" -"da li želite da to uradite sada?\n" -"\n" -"%s\n" -"uvek možete promeniti postavke održavanja u opcijama" - -#: ../src/common/database.c:3319 -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "tamni sto — održavanje šeme" - -#: ../src/common/database.c:3320 -msgid "later" -msgstr "kasnije" - -#: ../src/common/exif.cc:4027 -#, c-format -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "ne mogu da čitam xmp datoteku „%s“: „%s“" - -#: ../src/common/exif.cc:4079 -#, c-format -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "ne mogu da upišem u xmp datoteku „%s“: „%s“" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:414 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"brzi vođeni filter ne može da izdvoji dovoljno memorije, proverite vaša RAM " -"podešavanja" - -#: ../src/common/film.c:285 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "da li želite da uklonite ove prazne direktorijume?" -msgstr[1] "da li želite da uklonite ove prazne direktorijume?" -msgstr[2] "da li želite da uklonite ove prazne direktorijume?" -msgstr[3] "da li želite da uklonite ovaj prazni direktorijum?" - -#: ../src/common/film.c:292 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "da uklonim prazne direktorijume?" -msgstr[1] "da uklonim prazne direktorijume?" -msgstr[2] "da uklonim prazne direktorijume?" -msgstr[3] "da uklonim prazni direktorijum?" - -#: ../src/common/film.c:311 ../src/gui/preferences.c:810 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 -msgid "name" -msgstr "naziv" - -#: ../src/common/film.c:416 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"ne možete da uklonite filmsku rolnicu ako imate nepristupačnu lokalnu kopiju " -"sa originalima" - -#: ../src/common/history.c:767 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"potrebno je da kopirate istorijat iz slike pre nego što ga ubacite na drugu" - -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/history.c:881 -#: ../src/common/history.c:897 ../src/common/styles.c:1117 -#: ../src/common/styles.c:1121 ../src/develop/blend_gui.c:122 -#: ../src/develop/develop.c:2170 ../src/imageio/format/avif.c:772 -#: ../src/iop/ashift.c:4706 ../src/libs/live_view.c:430 -msgid "on" -msgstr "uključeno" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "tamni sto » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Nešto je pošlo po zlu</h1><p>. Pokušajte ponovo.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Hvala vam,</h1><p> sada je sve kako treba, možete da <b>zatvorite</b> " -"razgledač i da se <b>vratite nazad</b> u tamni sto.</p>" - -#: ../src/common/image.c:278 -msgid "orphaned image" -msgstr "slika bez roditelja" - -#: ../src/common/image.c:1784 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "ne mogu da pristupim lokalnoj kopiji „%s“" - -#: ../src/common/image.c:1791 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "ne mogu da upišem u lokalnu kopiju „%s“" - -#: ../src/common/image.c:1798 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "ne mogu da premestim lokalnu kopiju „%s“ -> „%s“" - -#: ../src/common/image.c:1814 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "greška pri premeštanju „%s“: datoteka nije pronađena" - -#: ../src/common/image.c:1824 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "greška pri premeštanju „%s“ -> „%s“: datoteka već postoji" - -#: ../src/common/image.c:1828 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "greška pri premeštanju „%s“ -> „%s“" - -#: ../src/common/image.c:2125 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"ne mogu da napravim lokalnu kopiju kada originalna datoteka nije pristupačna." - -#: ../src/common/image.c:2139 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "ne mogu da napravim lokalnu kopiju." - -#: ../src/common/image.c:2211 ../src/control/jobs/control_jobs.c:705 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" -"ne mogu da uklonim lokalnu kopiju kada originalna datoteka nije pristupačna." - -#: ../src/common/image.c:2391 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d lokalna kopija je usaglašena" -msgstr[1] "%d lokalne kopije su usaglašene" -msgstr[2] "%d lokalna kopija je usaglašena" -msgstr[3] "%d lokalna kopija je usaglašena" - -#: ../src/common/imageio.c:676 ../src/common/mipmap_cache.c:1070 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "slika „%s“ nije dostupna!" - -#: ../src/common/imageio.c:694 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"ne mogu da rezervišem memoriju za %s, smanjite broj niti procesora ili kupite " -"još memorije." - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "izvoz umanjenog prikaza" - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "izvoz" - -#: ../src/common/imageio.c:705 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "ne mogu da nađem stil „%s“ za primenu tokom izvoza." - -#: ../src/common/import_session.c:287 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"ne mogu da proširim jedinstveni naziv datoteke za sesiju, proverite vaša " -"podešavanja uvoza." - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:201 -msgid "legacy" -msgstr "zastarelo" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189 -msgid "v3.0" -msgstr "3.0" - -#: ../src/common/iop_profile.c:84 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "nepodržani radni profil %s je zamenjen sa Rec2020 RGB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "tvorac" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "izdavač" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:581 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:186 ../src/imageio/storage/latex.c:186 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:859 ../src/libs/tools/filter.c:95 -msgid "title" -msgstr "naslov" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 -#: ../src/libs/tools/filter.c:96 -msgid "description" -msgstr "opis" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "prava" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "beleške" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "naziv izdanja" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "generički poasonovo" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "datoteka profila šuma „%s“ nije ispravna" - -#: ../src/common/opencl.c:801 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "podrška za opencl je onemogućena zbog spore grafičke kartice." - -#: ../src/common/opencl.c:808 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"pronađeno je nekoliko grafičkih kartica — profil zakazivanja poslova u opencl " -"je podešen na osnovu toga." - -#: ../src/common/opencl.c:815 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"pronađena je veoma brza grafička kartica — profil zakazivanja poslova u " -"opencl je podešen na osnovu toga." - -#: ../src/common/opencl.c:822 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "profil zakazivanja poslova u opencl je podešen na podrazumevano." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1884 -#: ../src/libs/print_settings.c:1292 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:538 ../src/libs/export.c:1209 -#: ../src/libs/print_settings.c:1293 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1294 -msgid "inch" -msgstr "inča" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "A4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "A3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "pismo" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "pravnički" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "Gnomov privezak za ključeve nije više podržan. podesite neki drugi" - -#: ../src/common/ratings.c:179 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "odbacujem %d sliku" -msgstr[1] "odbacujem %d slike" -msgstr[2] "odbacujem %d slika" -msgstr[3] "odbacujem %d sliku" - -#: ../src/common/ratings.c:181 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "primenjujem ocenu %d na %d sliku" -msgstr[1] "primenjujem ocenu %d na %d slike" -msgstr[2] "primenjujem ocenu %d na %d slika" -msgstr[3] "primenjujem ocenu %d na %d sliku" - -#: ../src/common/ratings.c:195 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "nisu izabrane slike za primenu ocene" - -#: ../src/common/styles.c:226 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "stil pod nazivom „%s“ već postoji" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:410 ../src/common/styles.c:414 -#: ../src/common/styles.c:501 ../src/common/styles.c:585 -#: ../src/common/styles.c:1002 ../src/common/styles.c:1573 -#: ../src/common/styles.c:1592 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "stilovi/primena %s" - -#: ../src/common/styles.c:507 ../src/gui/styles_dialog.c:231 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "uspešno je napravljen stil pod nazivom „%s“" - -#: ../src/common/styles.c:646 ../src/common/styles.c:673 -#: ../src/common/styles.c:716 -msgid "no image selected!" -msgstr "nije izabrana slika!" - -#: ../src/common/styles.c:647 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "uspešno je primenjen stil %s!" - -#: ../src/common/styles.c:663 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "nisu izabrani stilovi niti slike!" - -#: ../src/common/styles.c:668 -msgid "no styles selected!" -msgstr "nisu izabrani stilovi!" - -#: ../src/common/styles.c:700 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "stilovi su uspešno primenjeni!" -msgstr[1] "stilovi su uspešno primenjeni!" -msgstr[2] "stilovi su uspešno primenjeni!" -msgstr[3] "stil je uspešno primenjen!" - -#: ../src/common/styles.c:773 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "verzija modula „%s“ se ne poklapa: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1210 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "ne mogu da prepišem stil datoteke za %s" - -#: ../src/common/styles.c:1216 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "već postoji stil datoteke za %s" - -#: ../src/common/styles.c:1464 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "uspešno je uvezen stil %s" - -#: ../src/common/utility.c:465 -msgid "above sea level" -msgstr "iznad nivoa mora" - -#: ../src/common/utility.c:466 -msgid "below sea level" -msgstr "ispod nivoa mora" - -#: ../src/common/utility.c:517 ../src/iop/watermark.c:811 -#: ../src/libs/metadata_view.c:737 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:226 -msgid "working..." -msgstr "radim…" - -#: ../src/control/crawler.c:381 ../src/libs/select.c:39 -msgid "select" -msgstr "izbor" - -#: ../src/control/crawler.c:385 -msgid "path" -msgstr "putanja" - -#: ../src/control/crawler.c:389 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp vremenski pečar" - -#: ../src/control/crawler.c:393 -msgid "database timestamp" -msgstr "vremenski pečat baze podataka" - -#: ../src/control/crawler.c:402 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "pronađene su ažurnije xmp priključne datoteke" - -#: ../src/control/crawler.c:404 -msgid "_close" -msgstr "_zatvori" - -#: ../src/control/crawler.c:419 ../src/libs/select.c:127 -msgid "select all" -msgstr "izaberi sve" - -#: ../src/control/crawler.c:426 -msgid "update database from selected xmp files" -msgstr "ažuriraj bazu na osnovu izabranih xmp datoteka" - -#: ../src/control/crawler.c:427 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "prepiši izabrane xmp datoteke" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:87 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "snima %d sliku" -msgstr[1] "snima %d slike" -msgstr[2] "snima %d slika" -msgstr[3] "snima %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:121 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "najpre prebacite vašu kameru u ručni režim rada!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:218 -msgid "capture images" -msgstr "snimi slike" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:289 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d uvezena u %s" -msgstr[1] "%d/%d uvezene u %s" -msgstr[2] "%d/%d uvezeno u %s" -msgstr[3] "%d/%d uvezena u %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:344 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "pokrećem uvoz slika iz kamere" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:355 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "uvozim %d sliku iz kamere" -msgstr[1] "uvozim %d slike iz kamere" -msgstr[2] "uvozim %d slika iz kamere" -msgstr[3] "uvozim %d sliku iz kamere" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:412 ../src/gui/camera_import_dialog.c:206 -msgid "import images from camera" -msgstr "uvoz slika iz kamere" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:123 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"ne mogu da napravim filmsku rolnu za ciljni direktorijum, prekidam premeštanje…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:345 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "" -"sklapanje slike iz više različito eksponiranih snimaka radi samo za raw slike." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:352 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "slike moraju biti iste veličine i orijentacije!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:447 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "spajam %d sliku" -msgstr[1] "spajam %d slike" -msgstr[2] "spajam %d slika" -msgstr[3] "spajam %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:508 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "upiši spojeni HDR „%s“" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "dupliram %d sliku" -msgstr[1] "dupliram %d slike" -msgstr[2] "dupliram %d slika" -msgstr[3] "dupliram %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:567 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "izvrćem %d sliku" -msgstr[1] "izvrćem %d slike" -msgstr[2] "izvrćem %d slika" -msgstr[3] "izvrćem %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:597 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "postavljam %d sliku u boji" -msgstr[1] "postavljam %d slike u boji" -msgstr[2] "postavljam %d slika u boji" -msgstr[3] "postavljam %d sliku u boji" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:599 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "postavljam %d crno-belu sliku" -msgstr[1] "postavljam %d crno-bele slike" -msgstr[2] "postavljam %d crno-belih slika" -msgstr[3] "postavljam %d crno-belu sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:681 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "uklanjam %d sliku" -msgstr[1] "uklanjam %d slike" -msgstr[2] "uklanjam %d slika" -msgstr[3] "uklanjam %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:784 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "ne mogu da pošaljem %s u smeće%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:785 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "ne mogu da obrišem sa diska %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:795 -msgid "physically delete" -msgstr "obriši" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:796 -msgid "physically delete all files" -msgstr "briše sve datoteke sa diska" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:798 -msgid "only remove from the collection" -msgstr "samo uklanja sliku iz zbirke" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:799 -msgid "skip to next file" -msgstr "preskoči do sledeće datoteke" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:800 -msgid "stop process" -msgstr "prekini obradu" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:805 -msgid "trashing error" -msgstr "greška pri slanju u smeće" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:806 -msgid "deletion error" -msgstr "greška pri brisanju" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:948 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "šaljem %d sliku u smeće" -msgstr[1] "šaljem %d slike u smeće" -msgstr[2] "šaljem %d slika u smeće" -msgstr[3] "šaljem %d sliku u smeće" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:950 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "brisanje %d slike" -msgstr[1] "brisanje %d slike" -msgstr[2] "brisanje %d slika" -msgstr[3] "brisanje %d slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1077 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "ne mogu da obradim GPX datoteku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1142 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "primenjujem poklopljene GPX lokacije na %d sliku" -msgstr[1] "primenjujem poklopljene GPX lokacije na %d slike" -msgstr[2] "primenjujem poklopljene GPX lokacije na %d slika" -msgstr[3] "primenjujem poklopljene GPX lokacije na %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1157 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "premeštam %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1158 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "premeštam %d slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1163 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopiram %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1164 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopiram %d slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1179 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "pravim lokalne kopije %d slike" -msgstr[1] "pravim lokalne kopije %d slike" -msgstr[2] "pravim lokalne kopije %d slika" -msgstr[3] "pravim lokalnu kopiju %d slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1182 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "uklanjam lokalne kopije %d slike" -msgstr[1] "uklanjam lokalne kopije %d slike" -msgstr[2] "uklanjam lokalne kopije %d slika" -msgstr[3] "uklanjam lokalnu kopiju %d slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1227 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "osvežavam podatke za %d sliku" -msgstr[1] "osvežavam podatke za %d slike" -msgstr[2] "osvežavam podatke za %d slika" -msgstr[3] "osvežavam podatke za %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1307 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "izvozim %d sliku…" -msgstr[1] "izvozim %d slike…" -msgstr[2] "izvozim %d slika…" -msgstr[3] "izvozim %d sliku…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1339 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "izvozim %d / %d u %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1360 ../src/views/darkroom.c:738 -#: ../src/views/print.c:315 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "slika „%s“ trenutno nije dostupna" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 -msgid "merge hdr image" -msgstr "spoji hdr sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1463 -msgid "duplicate images" -msgstr "udvostruči slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1469 -msgid "flip images" -msgstr "izvrni slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1476 -msgid "set monochrome images" -msgstr "postavi crno-bele slike" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1483 -msgid "remove images" -msgstr "uklanjanje slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1500 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d image from the collection?" -msgid_plural "do you really want to remove %d images from the collection?" -msgstr[0] "da li zaista želite da uklonite %d sliku iz zbirke?" -msgstr[1] "da li zaista želite da uklonite %d slike iz zbirke?" -msgstr[2] "da li zaista želite da uklonite %d slika iz zbirke?" -msgstr[3] "da li zaista želite da uklonite %d sliku iz zbirke?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1507 -msgid "remove images?" -msgstr "da uklonim slike?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1523 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1567 -msgid "delete images" -msgstr "brisanje slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 -#, c-format -msgid "do you really want to send %d image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d images to trash?" -msgstr[0] "da li zaista želite da pošaljete %d sliku u smeće?" -msgstr[1] "da li zaista želite da pošaljete %d slike u smeće?" -msgstr[2] "da li zaista želite da pošaljete %d slika u smeće?" -msgstr[3] "da li zaista želite da pošaljete %d sliku u smeće?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1545 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "da li zaista želite da obrišete %d sliku sa diska?" -msgstr[1] "da li zaista želite da obrišete %d slike sa diska?" -msgstr[2] "da li zaista želite da obrišete %d slika sa diska?" -msgstr[3] "da li zaista želite da obrišete %d sliku sa diska?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1552 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 -msgid "trash images?" -msgstr "da premestim u smeće?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1552 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1590 -msgid "delete images?" -msgstr "da obrišem sliku?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1584 -msgid "do you really want to send selected image to trash?" -msgstr "da li zaista želite da pošaljete izabrane slike u smeće?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1585 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "da li zaista želite da obrišete izabrane slike sa diska?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1608 -msgid "move images" -msgstr "premesti slike" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1620 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1683 -msgid "_select as destination" -msgstr "_izaberi kao cilj" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1641 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"da li zaista želite da premestite %d sliku u %s?\n" -"(svi duplikati će biti premešteni)" -msgstr[1] "" -"da li zaista želite da premestite %d slike u %s?\n" -"(svi duplikati će biti premešteni)" -msgstr[2] "" -"da li zaista želite da premestite %d slika u %s?\n" -"(svi duplikati će biti premešteni)" -msgstr[3] "" -"da li zaista želite da premestite %d sliku u %s?\n" -"(svi duplikati će biti premešteni)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1650 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "da premestim slike?" -msgstr[1] "da premestim slike?" -msgstr[2] "da premestim slike?" -msgstr[3] "da premestim sliku?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1671 -msgid "copy images" -msgstr "kopiranje slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1704 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "da li zaista želite da kopirate %d sliku u %s?" -msgstr[1] "da li zaista želite da kopirate %d slike u %s?" -msgstr[2] "da li zaista želite da kopirate %d slika u %s?" -msgstr[3] "da li zaista želite da kopirate %d sliku u %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1710 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopiraj slike?" -msgstr[1] "kopiraj slike?" -msgstr[2] "kopiraj slike?" -msgstr[3] "kopiraj sliku?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1730 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1738 -msgid "local copy images" -msgstr "lokalna kopija slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1745 ../src/libs/image.c:566 -msgid "refresh exif" -msgstr "osveži exif" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"ne mogu da dobijem parametre za skladište iz modula „%s“, prekidam izvoz…" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1825 -msgid "export images" -msgstr "izvoz slika" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1850 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "dodajem vremenski pomak na %d sliku" -msgstr[1] "dodajem vremenski pomak na %d slike" -msgstr[2] "dodajem vremenski pomak na %d slika" -msgstr[3] "dodajem vremenski pomak na %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1865 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "dodat je vremenski pomak na %d sliku" -msgstr[1] "dodat je vremenski pomak na %d slike" -msgstr[2] "dodat je vremenski pomak na %d slika" -msgstr[3] "dodat je vremenski pomak na %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1904 ../src/libs/geotagging.c:783 -msgid "time offset" -msgstr "vremenski pomak" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1928 ../src/libs/copy_history.c:372 -msgid "write sidecar files" -msgstr "upiši priključne datoteke" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:72 -msgid "import images" -msgstr "uvoz slika" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:146 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "nisu pronađene slike za uvoz" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:200 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "uvozim %d sliku" -msgstr[1] "uvozim %d slike" -msgstr[2] "uvozim %d slika" -msgstr[3] "uvozim %d sliku" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "uvozim sliku %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 ../src/libs/import.c:489 -msgid "import image" -msgstr "uvezi sliku" - -#: ../src/develop/blend.c:257 ../src/develop/blend.c:551 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "preskočeno je stapanje u modulu „%s“: roi se ne poklapa" - -#: ../src/develop/blend.c:287 ../src/develop/blend.c:584 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "ne mogu da odvojim ostavu za stapanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:403 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normalno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normalno vezano" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "pozvetljenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "zatamnjenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:407 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "množenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "prosek" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "dodavanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "oduzaimanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:416 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "razlika" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:408 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "ekranski" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:409 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "prekrivanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "meko svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "oštro svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "zasićeno svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "linearno svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "tačkasto svetlo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "svetlina" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "hroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "nijansa" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "boja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "doterivanje boje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Lab svetlina" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Lab boje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "HSV svetlina" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV boja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB crveni kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB zeleni kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB plavi kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply reverse" -msgstr "obrnuto množenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract reverse" -msgstr "obrnuto oduzimanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "deljenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:80 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide reverse" -msgstr "obrnuto deljenje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:81 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "geomatrijska sredina" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmonijska sredina" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:85 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "razlika (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:86 -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "obrtanje (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:87 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "normalno (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "nevezano (zastarelo)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:92 ../src/imageio/format/webp.c:352 -msgid "default" -msgstr "podrazumevano" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1554 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (ekran)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1561 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (scenografija)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:101 ../src/develop/blend_gui.c:2794 -msgid "uniformly" -msgstr "ujednačeno" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 ../src/develop/blend_gui.c:2802 -msgid "drawn mask" -msgstr "iscrtana maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:1959 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2811 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametarska maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2348 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2832 -msgid "raster mask" -msgstr "rasterska maska" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2822 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "iscrtana i parametarska maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:109 -msgid "exclusive" -msgstr "isključivo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "inclusive" -msgstr "uključivo" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "isključivo i obrnuto" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "uključivo i obrnuto" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:116 -msgid "output image" -msgstr "izlazna slika" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -msgid "input image" -msgstr "ulazna slika" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:763 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/develop/imageop.c:3276 -msgid "input" -msgstr "ulaz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:763 ../src/develop/blend_gui.c:2014 -#: ../src/develop/imageop.c:3278 -msgid "output" -msgstr "izlaz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:774 -msgid " (zoom)" -msgstr " (uvećanje)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:779 -msgid " (log)" -msgstr " (log)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1537 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "vrati na podrazumevani način stapanja prostora boja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "vrati i sakrij izlazne kanale" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1578 -msgid "show output channels" -msgstr "prikaži izlazne kanale" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1794 ../src/develop/blend_gui.c:1834 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1794 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "klizači za L kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1797 ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1797 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "klizači za a kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1799 ../src/iop/colorchecker.c:1335 -msgid "green/red" -msgstr "zelena/crvena" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1800 ../src/iop/tonecurve.c:1176 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1800 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "klizači za b kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1802 ../src/iop/colorchecker.c:1342 -msgid "blue/yellow" -msgstr "plava/žuta" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1803 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1803 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "klizači za hroma kanal (u LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1807 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1807 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "klizači za kanal nijanse (u LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1814 ../src/develop/blend_gui.c:1841 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1814 ../src/develop/blend_gui.c:1841 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "klizači za vrednost sive" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1816 ../src/develop/blend_gui.c:1843 -#: ../src/iop/levels.c:673 ../src/views/darkroom.c:2526 -msgid "gray" -msgstr "siva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1817 ../src/develop/blend_gui.c:1844 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3599 ../src/iop/denoiseprofile.c:3505 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/rgbcurve.c:1386 -#: ../src/iop/rgblevels.c:943 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1817 ../src/develop/blend_gui.c:1844 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "klizači za crveni kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1820 ../src/develop/blend_gui.c:1847 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3600 ../src/iop/denoiseprofile.c:3506 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/iop/rgbcurve.c:1387 -#: ../src/iop/rgblevels.c:944 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1820 ../src/develop/blend_gui.c:1847 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "klizači za zeleni kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1823 ../src/develop/blend_gui.c:1850 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3601 ../src/iop/denoiseprofile.c:3507 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:910 ../src/iop/rgbcurve.c:1388 -#: ../src/iop/rgblevels.c:945 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1823 ../src/develop/blend_gui.c:1850 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "klizači za plavi kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1826 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1826 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "klizači za kanal zasićenosti (u HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1830 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1830 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "klizači za hroma kanal (u HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1834 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "klizači za kanal vrednosti (u HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1853 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1853 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "klizači za kanal vrednosti (u JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1857 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1857 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "klizači za hroma kanal (u JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1861 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1861 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "klizači za kanal nijanse (u JzCzhz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1867 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"podešavanja na osnovu ulaza koji dobijenog od ovog modula:\n" -"* opseg definisan gornjim markerima: potpuno stapanje\n" -"* opseg definisan donjim markerima: uopšte ne stapa\n" -"* opseg između susednih gornjih/donjih markera: postepeno stapanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1870 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"podešavanja na osnovu nestopljenog izlaza ovog modula:\n" -"* opseg definisan gornjim markerima: potpuno stapanje\n" -"* opseg definisan donjim markerima: uopšte ne stapa\n" -"* opseg između susednih gornjih/donjih markera: postepeno stapanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1962 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "vrati podešavanje maske stapanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1979 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1395 ../src/iop/tonecurve.c:1182 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"bira boju sučenja iz slike\n" -"ctrl+klik za izbor oblasti" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1986 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"postavlja opseg na osnovu oblasti iz slike\n" -"prevucite da koristite ulaznu sliku\n" -"ctrl+prevlačenje da koristite izlaznu sliku" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1991 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "obrni polarnost svih kanala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2008 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "promena polarnosti. najbolje se vidi ako uključite „prikaži maske“" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2035 -msgid "" -"double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"kliknite dvaput da vratite podešavanja. pritisnite „a“ za uključivanje\n" -"dostupnih režima klizača. pritisnite „c“ da uključite pregled podataka\n" -"kanala. pritisnite „m“ da uključite pregled maske." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2051 ../src/develop/blend_gui.c:2864 -#: ../src/iop/basicadj.c:595 ../src/iop/exposure.c:785 -#: ../src/iop/exposure.c:836 ../src/iop/exposure.c:858 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 ../src/iop/relight.c:269 -#: ../src/iop/soften.c:482 ../src/libs/history.c:901 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2052 ../src/develop/blend_gui.c:2142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 ../src/develop/blend_gui.c:2410 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2856 ../src/develop/blend_gui.c:2865 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2874 ../src/develop/blend_gui.c:2896 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2903 ../src/develop/blend_gui.c:2910 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2919 -msgid "blend" -msgstr "stapanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2052 -msgid "boost factor" -msgstr "faktor pojačanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2054 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "podešava faktor povećanja maske kanala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2088 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "upotrebljen je %d oblik" -msgstr[1] "upotrebljena su %d oblika" -msgstr[2] "upotrebljeno je %d oblika" -msgstr[3] "upotrebljen je %d oblik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2093 ../src/develop/blend_gui.c:2143 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 ../src/develop/blend_gui.c:2349 -msgid "no mask used" -msgstr "nije korišćena maska" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2154 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "prikaži i uredi elemente maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2160 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "menja polarnost iscrtane maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2171 -msgid "" -"add gradient\n" -"ctrl+click to add multiple gradients" -msgstr "" -"dodaje preliv\n" -"ctrl+klik za dodavanje više preliva" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2180 -msgid "" -"add path\n" -"ctrl+click to add multiple paths" -msgstr "" -"dodaje putanju\n" -"ctrl+klik za dodavanje više putanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2189 -msgid "" -"add ellipse\n" -"ctrl+click to add multiple ellipses" -msgstr "" -"dodaje elipsu\n" -"ctrl+klik za dodavanje više elipsi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2198 -msgid "" -"add circle\n" -"ctrl+click to add multiple circles" -msgstr "" -"dodaje krug\n" -"ctrl+klik za dodavanje više krugova" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -msgid "" -"add brush\n" -"ctrl+click to add multiple brush strokes" -msgstr "" -"dodaje potez četkice\n" -"ctrl+klik za dodavanje više poteza četkice" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "menja polarnost rasterske maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2486 -msgid "normal & difference modes" -msgstr "režimi normalno i razlika" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2491 -msgid "lighten modes" -msgstr "režim posvetljenja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2495 -msgid "darken modes" -msgstr "režim zatamnjenja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2499 -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "režimi poboljšanja kontrasta" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2509 ../src/develop/blend_gui.c:2522 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2550 -msgid "color channel modes" -msgstr "režimi kanala boja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "normalni i aritmetički režimi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2554 -msgid "chrominance & luminance modes" -msgstr "režimi hrome i svetline" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2564 -msgid "deprecated modes" -msgstr "zastareli moduli" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2840 -msgid "blending options" -msgstr "opcija stapanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2856 ../src/libs/history.c:900 -msgid "blend mode" -msgstr "režim stapanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2857 -msgid "choose blending mode" -msgstr "izaberite režim stapanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2865 ../src/libs/history.c:901 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "stapanje tačke oslonca" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2867 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "podešava tačku oslonca koja se koristi za radnje stapanja" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:2874 ../src/iop/watermark.c:1449 -msgid "opacity" -msgstr "neprovidnost" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2877 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "podešava neprovidnost stapanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2880 ../src/libs/history.c:903 -msgid "combine masks" -msgstr "kobinuj maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2881 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"određuje kako se kombinuju pojedinačne iscrtane maske i različiti kanali " -"parametarske maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2885 ../src/libs/history.c:911 -msgid "invert mask" -msgstr "izvrni masku" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2886 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "primenjuje masku u normalnom ili izvrnutom režimu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2890 ../src/libs/history.c:905 -msgid "feathering guide" -msgstr "vođica umekšavanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2891 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "izaberite vođenje maske na osnovu ulazne ili izlazne slike" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2896 ../src/libs/history.c:904 -msgid "feathering radius" -msgstr "poluprečnik umekšanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2898 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "prostorni poluprečnik umekšavanja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2903 ../src/libs/history.c:906 -msgid "mask blur" -msgstr "umekšanje maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2905 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "poluprečnik gausovog zamućenja maske za utapanje" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2910 ../src/iop/retouch.c:2239 -#: ../src/libs/history.c:902 -msgid "mask opacity" -msgstr "neprovidnost maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2912 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"pomera krivu tonova maske za utapanje radi podešavanja osvetljenja bez promene " -"potpuno providnih/neprovidnih podučja" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2919 ../src/libs/history.c:907 -msgid "mask contrast" -msgstr "kontrast maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2921 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"postavlja krivu tonova maske za utapanje u obliku slova „s“ kao bi podesio " -"kontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2927 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"prikazuje maske i/ili kanala boje. ctrl+klik za prikaz maske, shift+slik za " -"prikaz kanala. prelaz preko klizača parametarske maske za izbor prikazanog " -"kanala" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2935 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "privremeno usključuje stapanje maske. radi samo za module u fokusu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2967 -msgid "mask refinement" -msgstr "poboljšanje maske" - -#: ../src/develop/develop.c:1464 ../src/gui/presets.c:801 -msgid "display-referred default" -msgstr "podrazumevano na osnovu ekrana" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1466 ../src/gui/presets.c:803 -#: ../src/iop/exposure.c:272 ../src/iop/exposure.c:281 -msgid "scene-referred default" -msgstr "podrazumevano na osnovu scenografije" - -#: ../src/develop/develop.c:1935 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: izdanje modula „%s“ se ne poklapa sa verzijom: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1125 -msgid "new instance" -msgstr "novi duplikat" - -#: ../src/develop/imageop.c:1131 -msgid "duplicate instance" -msgstr "udvostručuje ovaj modul" - -#: ../src/develop/imageop.c:1137 ../src/libs/masks.c:1170 -msgid "move up" -msgstr "pomeri gore" - -#: ../src/develop/imageop.c:1143 ../src/libs/masks.c:1173 -msgid "move down" -msgstr "pomeri dole" - -#: ../src/develop/imageop.c:1149 ../src/gui/preferences.c:1876 -#: ../src/libs/image.c:169 ../src/libs/tagging.c:1343 -#: ../src/libs/tagging.c:1430 -msgid "delete" -msgstr "obriši" - -#: ../src/develop/imageop.c:1156 ../src/libs/tagging.c:1910 -msgid "rename" -msgstr "preimenuj" - -#: ../src/develop/imageop.c:1222 ../src/develop/imageop.c:2604 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s je uključen" - -#: ../src/develop/imageop.c:1222 ../src/develop/imageop.c:2604 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s je isključen" - -#. grid headers -#: ../src/develop/imageop.c:1686 ../src/gui/accelerators.c:58 -#: ../src/gui/accelerators.c:959 ../src/gui/accelerators.c:1043 -#: ../src/gui/accelerators.c:1230 ../src/gui/accelerators.c:1247 -#: ../src/gui/accelerators.c:1284 ../src/gui/import_metadata.c:211 -#: ../src/gui/preferences.c:1546 ../src/gui/preferences.c:2161 -#: ../src/gui/presets.c:201 ../src/gui/presets.c:700 ../src/libs/lib.c:351 -#: ../src/libs/lib.c:393 ../src/libs/lib.c:1417 -msgid "preset" -msgstr "postavka" - -#: ../src/develop/imageop.c:1721 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "fuzija" - -#: ../src/develop/imageop.c:2573 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" -"radnje više duplikata modula\n" -"srednji klik će duplirati modul" - -#: ../src/develop/imageop.c:2584 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"vraćanje parametara\n" -"ctrl+klik za ponovnu primenu automatskih postavki" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2592 ../src/gui/preferences.c:792 -#: ../src/libs/lib.c:1253 ../src/libs/modulegroups.c:2482 -msgid "presets" -msgstr "postavke" - -#: ../src/develop/imageop.c:2594 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" -"postavke\n" -"srednji klik za primenu na novom duplikatu modula" - -#: ../src/develop/imageop.c:2890 ../src/develop/imageop.c:2916 -msgid "ERROR" -msgstr "GREŠKA" - -#: ../src/develop/imageop.c:3275 -msgid "purpose" -msgstr "svrha" - -#: ../src/develop/imageop.c:3277 -msgid "process" -msgstr "proces" - -#: ../src/develop/imageop.c:3347 -msgid "unsupported input" -msgstr "nepodržan ulaz" - -#: ../src/develop/imageop.c:3348 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"postavili ste ovaj modul na mesto\n" -"u cevovodu tako da se format\n" -"podataka ne poklapa sa zahtevima\n" -"samog modula." - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:430 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ctrl+klik za %s" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1077 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "ne mogu da nađem lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1109 ../src/develop/lightroom.c:1131 -#: ../src/develop/lightroom.c:1151 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "„%s“ nije lightroom XMP!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1519 ../src/libs/tools/filter.c:89 -msgid "rating" -msgstr "ocenjivanje" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1547 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s je uvezena" -msgstr[1] "%s je uvezene" -msgstr[2] "%s je uvezeno" -msgstr[3] "%s je uvezena" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1049 ../src/develop/masks/brush.c:1134 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "tvrdoća: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1073 ../src/develop/masks/brush.c:1116 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1123 ../src/develop/masks/circle.c:107 -#: ../src/develop/masks/circle.c:161 ../src/develop/masks/ellipse.c:448 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:535 ../src/develop/masks/path.c:1001 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "veličina: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:94 ../src/develop/masks/circle.c:144 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:420 ../src/develop/masks/ellipse.c:505 -#: ../src/develop/masks/path.c:938 ../src/develop/masks/path.c:945 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "veličina umekšavanja: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:382 ../src/develop/masks/ellipse.c:486 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "rotacija: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:94 ../src/develop/masks/gradient.c:123 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "kompresija: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:133 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "zakrivljenje: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[OBLIK] ukloni oblik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[pravljenje PUTANJE] dodaj meki čvor" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[pravljenje PUTANJE] dodaj oštar čvor" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[pravljenje PUTANJE] završi pravljenje putanje" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[PUTANJA i čvor] prebaci između mekog/oštrog čvora" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[PUTANJA i čvor] ukloni čvor" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[PUTANJa i umekšanje] vrati zakrivljenje" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[PUTANJA i segment] dodaj čvor" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PUTANJA] promeni veličinu" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PUTANJA] promeni providnost" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[PUTANJA] promeni veličinu umekšanja" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[PRELIV u okret] rotiraj oblik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[pravljenje PRELIVA] postavi rotaciju" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[PRELIV] promeni zakrivljenje" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[PRELIV] promeni kompresiju" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:243 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[PRELIV] promeni providnost" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELIPSA] promeni veličinu" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELIPSA] promeni providnost" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELIPSA] promeni režim umekšanja" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:268 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELIPSA] rotiraj oblik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[pravljenje ČETKICE] promeni veličinu" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[pravljenje ČERKICE] promeni tvrdoću" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:287 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[ČETKICA] promeni providnost" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:292 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[ČETKICA] promeni tvrdoću" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[KRUG] promeni veličinu" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[KRUG] promeni neprovidnost" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:311 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[KRUG] promeni veličinu umekšanja" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>dodavanje čvora</b>: levi klik, <b>oštri čvor</b>:ctrl+klik,\n" -"<b>otkazivanje</b>: desni klik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:348 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>finnish path</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>dodavanje čvora</b>: levi klik, <b>oštri čvor</b>:ctrl+klik,\n" -"<b>zatvaranje putanje</b>: desni klik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:350 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>pomeranje čvora</b>: prevuci, <b>uklanjanje čvora</b>: desni klik,\n" -"<b>promena oštrog/mekog čvora</b>: ctrl+klik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>zakrivljenje čvora</b>: prevuci,\n" -"<b>vraćanje zakrivljenja</b>: desni klik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>pomeranje segmenta</b>: prevuci,\n" -"<b>dodavanje čvora</b>: ctrl+klik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:356 ../src/develop/masks/masks.c:395 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>veličina</b>: točkić miša, <b>veličina umekšanja</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:362 -#, c-format -msgid "" -"<b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>kompresija</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:364 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>zakrivljenje</b>: točkić miša, <b>kompresija</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "<b>rotacija</b>: prevlačenje" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:372 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>veličina</b>: točkić miša, <b>veličina umekšanja</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>rotacija</b>: ctrl+shift+točkić miša, <b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić " -"miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:374 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "<b>rotacija</b>: ctrl+prevlačenje" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>režim umekšanja</b>: shift+klik, <b>rotacija</b>: ctrl+prevlačenje,\n" -"<b>veličina</b>: točkić miša, <b>veličina umekšanja</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:384 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>veličina</b>: točkić miša, <b>tvrdoća</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:387 -#, c-format -msgid "" -"<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>tvrdoća</b>: točkić miša, <b>veličina</b>: shift+točkić miša,\n" -"<b>neprovidnost</b>: ctrl+točkić miša (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:389 -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>veličina</b>: klizanje" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:570 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "krug #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:572 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "putanja #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:574 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "preliv #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:576 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "elipsa #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:578 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "četkica #%d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:639 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopija od %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1487 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: verzija maske se ne poklapa: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1817 ../src/develop/masks/masks.c:2507 -#, c-format -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "neprovidnost: %d%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2253 ../src/libs/masks.c:1053 -msgid "add existing shape" -msgstr "dodaj postojeći oblik" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2278 -msgid "use same shapes as" -msgstr "koristi isti oblik kao" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2590 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "maska ne može da sadrži samu sebe" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:379 -msgid "" -"history problem detected\n" -"please report via the issue tracker\n" -"including the xmp file" -msgstr "" -"postoji problem u istorijatu\n" -"prijavite ga pomoću programa za praćenje grešaka\n" -"u tamnom stolu i priložite xmp datoteku" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2371 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"tamni sto je naišao na problem u vašim OpenCL podešavanjima; isključujem " -"OpenCL za ovu sesiju!" - -#: ../src/develop/tiling.c:821 ../src/develop/tiling.c:1162 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" -"nije uspelo pravljenje pločica u modulu „%s“. možda će izlaz biti isopačen." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:230 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "došli ste do početka vašeg izbora" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:239 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "došli ste do početka vaše zbirke" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:282 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "došli ste do kraja vašeg izbora" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:306 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "došli ste do kraja vaše zbirke" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:325 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "uvećavanje je ograničeno na %d slike" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:943 -msgid "no image selected !" -msgstr "nije izabrana slika!" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dvoklik za vraćanje" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:117 -msgid "current" -msgstr "trenutno" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:97 -msgid "leader" -msgstr "vodeći" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:128 -msgid "grouped images" -msgstr "grupisane slike" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:612 -msgid "fit" -msgstr "uklapanje" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2078 ../src/libs/metadata_view.c:452 -msgid "image rejected" -msgstr "slika je odbijena" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2080 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2082 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2084 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2086 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2088 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "slika je ocenjena sa %s" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2090 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "slika je ocenjena sa 0 zvezdica" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2127 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "oznaka u boji je postavljena na %s" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2129 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "sve oznake u boji su uklonjene" - -#. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2238 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 0" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ocena 0" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2239 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 1" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ocena 1" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2240 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 2" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ocena 2" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2241 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 3" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ocena 3" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2242 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 4" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ocena 4" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2243 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 5" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ocena 5" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2244 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate reject" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/odnos odbijanja" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2247 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/kopiranje istorijata" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2248 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history parts" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/kopiranje delova istorijata" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2250 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ubacivanje istorijata" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2251 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history parts" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ubacivanje delova istorijata" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2253 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/discard history" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/zanemarivanje istorijata" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2255 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/dupliranje slike" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2256 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/dupliranje neizmenjene slike" - -#. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2260 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color red" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/crvena boja" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2261 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color yellow" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/žuta boja" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2262 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color green" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/zelene boja" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2263 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color blue" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/plava boja" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2264 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color purple" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/ljubičasta boja" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2265 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/clear color labels" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/čišćenje oznaka u boji" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2268 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select all" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/izvor svega" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2269 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select none" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/poništavanje izbora" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2271 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/invert selection" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/obrtanje izbora" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2272 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select film roll" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/izaberi filmsku rolnu" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2273 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select untouched" -msgstr "pregledi/umanjene sličice/izbor neizmenjenih" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "dnevna svetlost" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "direktno sunce" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "oblačno" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "senka" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "sijalica" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "topla sijalica" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "žarulja" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "florscentna" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "florescentna visoka" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "hladno bela florescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "toplo bela florescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "dnevno svetlo florescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "neutralna florescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "bela florescentna" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "natrijumova sijalica" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "dnevno bela florescentna" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "živina topla florescentna" - -#. Found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "topla živina sijalica" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "flash" -msgstr "blic" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:74 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "blic (auto režim)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "evening sun" -msgstr "večernje sunce" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "underwater" -msgstr "podvodno" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2290 -msgid "black & white" -msgstr "crno-belo" - -#: ../src/external/wb_presets.c:79 -msgid "spot WB" -msgstr "balans bele iz tačke" - -#: ../src/external/wb_presets.c:80 -msgid "manual WB" -msgstr "ručni balans bele" - -#: ../src/external/wb_presets.c:81 -msgid "camera WB" -msgstr "balans bele iz kamere" - -#: ../src/external/wb_presets.c:82 -msgid "auto WB" -msgstr "automatski balans bele" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "pravim direktorijume za ostavu\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "pravim direktorijume za ostavu „%s“\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "ne mogu da napravim direktorijum „%s“!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "upozorenje: slike se ne poklapaju sa zahtevanim opsegom broja slike\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "upozorenje: da niste slučajno zamenili ove granice?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:226 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"upozorenje: program za pravljenje umanjenih sličica je onemogućen " -"(cache_disk_backend)\n" -"ukoliko želite da unapred napravite umanjene sličice i da ih tamni sto " -"koristi, morate ga omogućiti pre pravljenja ostave sličica.\n" -"neće biti napravljene umanjene sličice, završavam radnju.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:237 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full preview and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"upozorenje: program za pravljenje ostave pregleda slike je onemogućena " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"ukoliko želite da umapred napravite preglede slika i da ih tamni sto " -"koristi, morate ga omogućiti pre pravljenja ostave.\n" -"neće biti napravljene sličice, završavam radnju.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:247 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "greška: proverite da li je min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:252 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "pravim ostavu za sve sličice na svetlom stolu\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:91 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "opšte" - -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/gui/accelerators.c:202 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "pregledi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/gui/accelerators.c:119 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "moduli obrade" - -#: ../src/gui/accelerators.c:126 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "alatni moduli" - -#: ../src/gui/accelerators.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:276 ../src/libs/lib.c:815 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "prikaži modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:277 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "omogući modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "focus module" -msgstr "fokus modula" - -#: ../src/gui/accelerators.c:279 ../src/libs/lib.c:807 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "vrati parametre modula" - -#: ../src/gui/accelerators.c:280 ../src/libs/lib.c:811 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "prikaži meni za postavke" - -#: ../src/gui/accelerators.c:284 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "povećaj" - -#: ../src/gui/accelerators.c:285 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "smanji" - -#: ../src/gui/accelerators.c:286 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "vrati" - -#: ../src/gui/accelerators.c:287 ../src/libs/styles.c:75 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "uredi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:288 ../src/gui/accelerators.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dinamički" - -#: ../src/gui/accelerators.c:292 -msgctxt "accel" -msgid "next" -msgstr "sledeće" - -#: ../src/gui/accelerators.c:293 -msgctxt "accel" -msgid "previous" -msgstr "prethodno" - -#: ../src/gui/accelerators.c:593 -#, c-format -msgid "%s %s / %s: %s" -msgstr "%s %s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:595 -#, c-format -msgid "%s / %s: %s" -msgstr "%s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:597 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:602 -#, c-format -msgid "%s %s / %s" -msgstr "%s %s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:604 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:708 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -msgstr "klizaj za promenu <b>%s</b> modula %s %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1026 ../src/libs/lib.c:521 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "brisanje postavke za zastarele module" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:181 -msgid "store value as default" -msgstr "sačuvaj vrednosti kao podrazumevane" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:186 -msgid "reset value to default" -msgstr "vrati vrednosti na podrazumevane" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:207 ../src/libs/collect.c:2731 -#: ../src/libs/export_metadata.c:269 ../src/libs/geotagging.c:420 -#: ../src/libs/metadata.c:433 ../src/libs/metadata_view.c:1025 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1343 -#: ../src/libs/tagging.c:1430 ../src/libs/tagging.c:1511 -#: ../src/libs/tagging.c:1636 ../src/libs/tagging.c:1910 -msgid "cancel" -msgstr "otkaži" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:207 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "uvoz" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:223 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "sačekajte dok traje preuzimanje umanjenih sličica sa kamere…" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:230 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "kod posla" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:244 -msgid "thumbnail" -msgstr "umanjena sličica" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:248 -msgid "storage file" -msgstr "datoteka u skladištu" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:266 -msgid "override today's date" -msgstr "prepiši današnji datum" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:269 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" -"omogućite ovo ukoliko želite da prepišete vremenski pečat koji se koristi za " -"širenje promenljivih:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:285 ../src/libs/image.c:430 -msgid "images" -msgstr "slike" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:286 ../src/iop/temperature.c:239 -#: ../src/iop/temperature.c:2047 ../src/iop/temperature.c:2060 -#: ../src/iop/temperature.c:2066 ../src/iop/temperature.c:2079 -msgid "settings" -msgstr "podešavanja" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:458 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "" -"izaberite sliku sa priloženog spiska koju želite da uvezete u filmsku rolnu" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "koristite format GGGG-MM-DD za prepisivanje datuma" - -#: ../src/gui/gtk.c:293 -msgid "tooltips off" -msgstr "saveti isključeni" - -#: ../src/gui/gtk.c:295 -msgid "tooltips on" -msgstr "saveti uključeni" - -#: ../src/gui/gtk.c:300 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"vidljivost saveta može biti promenjena ukoliko omogućite kompozitni prikaz u " -"vašem upravniku prozora" - -#: ../src/gui/gtk.c:963 -msgid "closing darktable..." -msgstr "zatvaram tamni sto…" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1377 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "prikaz povezivanja" - -#: ../src/gui/gtk.c:1378 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "prikaz svetlog stola" - -#: ../src/gui/gtk.c:1379 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "prikaz tamne sobe" - -#: ../src/gui/gtk.c:1380 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "prikaz mape" - -#: ../src/gui/gtk.c:1381 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "prikaz slajdova" - -#: ../src/gui/gtk.c:1382 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "prikaz štampe" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1405 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "izađi" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1410 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "prikaz preko celog ekrana" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1416 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "prikaz bočnih ivica" - -#: ../src/gui/gtk.c:1418 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "prikaz kontrole za skrivanje površi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1422 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "prikaz leve površi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1426 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "prikaz desne površi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1430 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "prikaz gornje površi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1434 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "prikaz donje površi" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "prikaz zaglavlja" - -#: ../src/gui/gtk.c:1442 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filmstrip and timeline" -msgstr "prikaz filmske trake i vremenske linije" - -#: ../src/gui/gtk.c:1446 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top toolbar" -msgstr "prikaz gornje trake alata" - -#: ../src/gui/gtk.c:1450 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom toolbar" -msgstr "prikaz donje trake alata" - -#: ../src/gui/gtk.c:1454 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all top panels" -msgstr "prikaz svih gornjih površi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1458 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all bottom panels" -msgstr "prikaz svih donjih površi" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1463 -msgctxt "accel" -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "prikaz delova u fokusu" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1468 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "promeni pregled" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1474 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "prikaži prozor sa prečicama" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1477 -msgctxt "accel" -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "promeni vidljivost saveta" - -#: ../src/gui/gtk.c:1522 -msgid "enable focus-peaking mode" -msgstr "omogući pregled fokusiranih delova" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2865 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2866 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Bez %s" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) — rolna ulazne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) — fascikla koja sadrži ulazne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) — ime datoteke za ulaznu sliku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) — ekstenzija ulazne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) — verzija duplikata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "" -"$(VERSION_IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION_IF_MULTI) — isto kao $(VERSION) ali vraća null ukoliko postoji " -"samo jedna verzija" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION_NAME) — naziv verzije iz metapodataka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) — broj u nizu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) — najveća širina izlazne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) — najveća visina izlazne slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) — godina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) — mesec" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) — dan" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) — sat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) — minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) — sekunda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF_YEAR) — EXIF godina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) — EXIF mesec" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) — EXIF dan" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) — EXIF sat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) — EXIF minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) — EXIF sekunda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) — ISO vrednost" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE) — EXIF ekspozicija" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) — EXIF pomak ekspozicije" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF_APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF_APERTURE) — EXIF blenda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) — EXIF žižna dužina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) — EXIF dužina fokusa" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) — geografska dužina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) — geografska širina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) — nadmorska visina" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) — ocena svezdicom" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) — oznake u boji" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) — proizvođač kamere" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) — model kamere" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(LENS) - lens" -msgstr "$(LENS) — objektiv" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) — naslov iz metapodataka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) — opis iz metapodataka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) — autor iz metapodataka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) — izdavač iz metapodataka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) — prava iz metapodataka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) — fascikla za slike" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) — korisnička fascikla" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) — fascikla radne površi" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) — da li je OpenCL aktiviran" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY0(kategorija)) — podoznaka nivoa 0 u hijerarhijskim oznakama" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) — oznake kao što je postavljeno u metapodacima" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "vodoravne linije" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "broj horizontalnih linija vođica" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "uspravne linije" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "broj vertikalnih linija vođica" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "broj podeoka" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "broj podeoka za ćeliju mreže" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "dodatno" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "zlatni presek" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "presek zlatne spirale" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "zlatna spirala" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:679 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3504 ../src/iop/lens.cc:2234 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/libs/tools/filter.c:175 -msgid "all" -msgstr "sve" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "prikaži dodatne vođice" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "grid" -msgstr "mreža" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "rules of thirds" -msgstr "pravilo trećina" - -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "metering" -msgstr "merenje" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "perspective" -msgstr "perspektiva" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:488 -msgid "diagonal method" -msgstr "dijagonalni način" - -#: ../src/gui/guides.c:489 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmonijski trouglovi" - -#: ../src/gui/guides.c:493 -msgid "golden mean" -msgstr "zlatna sredina" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:185 -msgid "select parts to copy" -msgstr "izaberite delove za kopiranje" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:185 -msgid "select parts to paste" -msgstr "izaberite delove za ubacivanje" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:188 ../src/gui/styles_dialog.c:419 -msgid "select _all" -msgstr "izaberi _sve" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:189 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -msgid "select _none" -msgstr "izaberi _ništa" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:190 ../src/gui/preferences.c:1877 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/libs/lib.c:233 -msgid "_ok" -msgstr "_u redu" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:216 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 -msgid "include" -msgstr "uključi" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:223 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 -msgid "item" -msgstr "stavka" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:578 -msgid "modules order" -msgstr "redosled mogula" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:271 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "ne mogu da kopiram istorijat neizmenjenih slika" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:216 -msgid "metadata to be applied per default" -msgstr "metapodaci će podrazumevano biti primenjeni" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:228 -msgid "from xmp" -msgstr "iz xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:231 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" -"izabrani metapodaci se uvoze iz slike i prepisuju podrazumevane vrednosti\n" -" ovo određuje i radnje „izgled ažuriranih xmp datoteka“ i „učitaj priključnu " -"datoteku“\n" -" UPOZORENJE: metapodaci koji nisu izbarani se brišu kada se ažurira xmp " -"datoteka" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:297 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "spisak oznaka razdvojenih zarezom" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:93 ../src/gui/presets.c:56 -msgid "normal images" -msgstr "obične slike" - -#: ../src/gui/preferences.c:94 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:432 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/preferences.c:95 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/preferences.c:96 ../src/gui/presets.c:59 -#: ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:570 -#: ../src/libs/metadata_view.c:440 -msgid "monochrome" -msgstr "crno-belo" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:340 -msgid "interface language" -msgstr "jezik programa" - -#: ../src/gui/preferences.c:355 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "kliknite dva pita da vratite jezik sistema" - -#: ../src/gui/preferences.c:357 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"postavlja jezik programa. podrazumevani jezik na sistemu je obeležen sa * " -"(potrebno ponovno pokretanje)" - -#: ../src/gui/preferences.c:366 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:394 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "postavlja temu programa" - -#: ../src/gui/preferences.c:397 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "brzina ispred kvaliteta" - -#: ../src/gui/preferences.c:405 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"ukoliko je uključeno, umanjene sličice i pregledi će biti iscrtavani u nižem " -"kvalitetu, ali 4 puta brže" - -#: ../src/gui/preferences.c:419 ../src/gui/preferences.c:426 -msgid "use system font size" -msgstr "koristi veličinu fonta sa sistema" - -#: ../src/gui/preferences.c:435 ../src/gui/preferences.c:442 -msgid "font size in points" -msgstr "veličina fonta u tačkama" - -#: ../src/gui/preferences.c:447 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "rezolucija sučelja i teksta" - -#: ../src/gui/preferences.c:454 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"podešava rezoluciju grafičkog sučelja radi promene veličine kontroa, dugmića, " -"natpisa i sl.\n" -"veće vrednosti povećavaju elemente sučelja, manje vrednosti omogućava da " -"smestite više stvari u prozor.\n" -"postavite na -1 da koristite rezoluciju određenu u sistemu\n" -"podrazumevano je 96 tačaka po inču na većini sistema.\n" -"(potrebno ponovno pokretanje)" - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:463 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "menja izabranu temu proizvoljnim CSS prepravkama" - -#: ../src/gui/preferences.c:471 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "menja temu proizvoljnim CSS ključevima (koji se čuvaju u user.css)" - -#: ../src/gui/preferences.c:491 -msgctxt "usercss" -msgid "save and apply" -msgstr "sačuvaj i primeni" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:514 -msgid "/* ERROR Loading user.css */" -msgstr "/* Greška pri učitavanju user.css */" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:521 -msgid "" -"/* Enter CSS theme tweaks here */\n" -"\n" -msgstr "" -"/* Ovde unesite vaša CSS podešavanja */\n" -"\n" - -#: ../src/gui/preferences.c:547 -msgid "darktable preferences" -msgstr "postavke tamnog stola" - -#: ../src/gui/preferences.c:627 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "morate ponovo pokrenuti tamni sto da bi primenili podešavanja" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:814 ../src/gui/preferences.c:1918 -#: ../src/gui/presets.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:818 ../src/gui/preferences.c:1926 -#: ../src/gui/presets.c:469 ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "maker" -msgstr "proizvođač" - -#: ../src/gui/preferences.c:843 ../src/iop/basicadj.c:628 -#: ../src/iop/borders.c:1044 ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:987 -msgid "auto" -msgstr "automatski" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:853 ../src/gui/preferences.c:962 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "uvoz…" - -#: ../src/gui/preferences.c:857 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "izvoz…" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:897 -msgid "shortcuts" -msgstr "prečice" - -#: ../src/gui/preferences.c:908 -msgid "shortcut" -msgstr "prečica" - -#: ../src/gui/preferences.c:912 -msgid "binding" -msgstr "povezivanje" - -#. Adding the search button -#: ../src/gui/preferences.c:946 -msgctxt "preferences" -msgid "search" -msgstr "pretraga" - -#: ../src/gui/preferences.c:947 -msgid "" -"click or press enter to search\n" -"click or press enter again to cycle through results" -msgstr "" -"kliknite ili pritisnite da unesete u pretragu\n" -"kliknite i pritisnite ponovo da listate između rezultata" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:967 ../src/libs/styles.c:722 -msgid "export..." -msgstr "izvoz…" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:1321 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "pritisnite kombinaciju tastera da ih mapirate…" - -#: ../src/gui/preferences.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"%s prečica je već mapirana na\n" -"%s.\n" -"da li želite da je zamnite?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1428 -msgid "accel conflict" -msgstr "konflikt prečica" - -#: ../src/gui/preferences.c:1528 ../src/gui/preferences.c:2144 -#: ../src/gui/presets.c:189 ../src/libs/lib.c:381 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3217 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "da li zaista želite da obrišete postavku „%s“?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1532 ../src/gui/preferences.c:2148 -#: ../src/gui/presets.c:193 ../src/libs/lib.c:385 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3221 -msgid "delete preset?" -msgstr "da obrišem postavku?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1591 -msgid "select file to export" -msgstr "izaberite datoteku za izvoz" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1617 -msgid "select file to import" -msgstr "izaberite datoteku za uvoz" - -#: ../src/gui/preferences.c:1618 ../src/gui/preferences.c:1709 -#: ../src/libs/collect.c:426 ../src/libs/copy_history.c:101 -#: ../src/libs/geotagging.c:475 ../src/libs/import.c:490 -#: ../src/libs/import.c:584 ../src/libs/styles.c:517 -msgid "_open" -msgstr "_otvori" - -#: ../src/gui/preferences.c:1659 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"da li ste sigurni da želite da vratite prečice tastature? ovo će obrisati " -"sve izmene koje ste napravili." - -#: ../src/gui/preferences.c:1697 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "ne mogu da uvezem postavku %s" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1708 -msgid "select preset to import" -msgstr "izaberite postavku za uvoz" - -#: ../src/gui/preferences.c:1727 ../src/libs/styles.c:529 -msgid "darktable style files" -msgstr "datoteka sa stilom za tamni sto" - -#: ../src/gui/preferences.c:1732 ../src/iop/lut3d.c:1595 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/geotagging.c:496 -#: ../src/libs/import.c:520 ../src/libs/styles.c:534 -msgid "all files" -msgstr "sve datoteke" - -#: ../src/gui/preferences.c:1871 ../src/gui/presets.c:413 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "uređivanje „%s“ za modul „%s“" - -#: ../src/gui/preferences.c:1895 ../src/gui/presets.c:439 ../src/libs/lib.c:257 -msgid "description or further information" -msgstr "opis i dodatni podaci" - -#: ../src/gui/preferences.c:1898 ../src/gui/presets.c:442 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "sam primeni ovu postavku na poklopljene slike" - -#: ../src/gui/preferences.c:1901 ../src/gui/presets.c:445 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "prikaži samo ove postavke za poklopljene slike" - -#: ../src/gui/preferences.c:1903 ../src/gui/presets.c:446 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"budite pažljivi sa ovom opcijom. ovo može biti poslednji put da vidite vaše " -"postavke." - -#: ../src/gui/preferences.c:1917 ../src/gui/presets.c:461 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "karakteri za poklapanje sa modelom (koristite % kao zamenski znak)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1925 ../src/gui/presets.c:468 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "karakteri za poklapanje sa proizvođačem (koristite % kao zamenski znak)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1933 ../src/gui/presets.c:475 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "karakteri za poklapanje sa objektivom (koristite % kao zamenski znak)" - -#: ../src/gui/preferences.c:1943 ../src/gui/presets.c:485 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "najmanja ISO vrednost" - -#: ../src/gui/preferences.c:1946 ../src/gui/presets.c:488 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "najveća ISO vrednost" - -#: ../src/gui/preferences.c:1957 ../src/gui/presets.c:499 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "najmanje vreme ekspozicije" - -#: ../src/gui/preferences.c:1958 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "najveće vreme ekspozicije" - -#: ../src/gui/preferences.c:1972 ../src/gui/presets.c:514 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "najmanji otvor blende" - -#: ../src/gui/preferences.c:1973 ../src/gui/presets.c:515 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "najveći otvor blende" - -#: ../src/gui/preferences.c:1988 ../src/gui/presets.c:531 -msgid "minimum focal length" -msgstr "najmanja žižna dužina" - -#: ../src/gui/preferences.c:1989 ../src/gui/presets.c:532 -msgid "maximum focal length" -msgstr "najveća žižna dužina" - -#. raw/hdr/ldr/monochrome/color -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/preferences.c:1998 ../src/gui/presets.c:538 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: ../src/gui/preferences.c:2001 ../src/gui/presets.c:541 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "izaberite vrste slika ukoliko želite da ova postavka bude dostupna za" - -#: ../src/gui/preferences.c:2107 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_izaberi kao izlazno odredište" - -#: ../src/gui/preferences.c:2118 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "postavka %s je uspešno sačuvana" - -#: ../src/gui/presets.c:177 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "psotavka „%s“ je zaštićena za upis, ne možete je obrisati!" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:228 ../src/gui/presets.c:693 ../src/gui/presets.c:700 -#: ../src/gui/presets.c:702 ../src/gui/presets.c:705 ../src/libs/lib.c:327 -#: ../src/libs/lib.c:343 ../src/libs/lib.c:351 ../src/libs/lib.c:353 -#: ../src/libs/lib.c:355 -msgid "new preset" -msgstr "nova postavka" - -#: ../src/gui/presets.c:234 -msgid "please give preset a name" -msgstr "dajte naziv za postavku" - -#: ../src/gui/presets.c:239 -msgid "unnamed preset" -msgstr "neimenovana postavka" - -#: ../src/gui/presets.c:267 ../src/libs/lib.c:154 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"postavka „%s“ već postoji.\n" -"da li želite da je prepišete?" - -#: ../src/gui/presets.c:272 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "da prepišem postavku?" - -#: ../src/gui/presets.c:401 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "postavka „%s“ je zaštićena za upis! ne mogu da je uredim!" - -#: ../src/gui/presets.c:434 ../src/libs/lib.c:253 -msgid "name of the preset" -msgstr "naziv postavke" - -#: ../src/gui/presets.c:652 ../src/libs/lib.c:291 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "da li zaista želite da ažurirate postavku „%s“?" - -#: ../src/gui/presets.c:656 ../src/libs/lib.c:295 -msgid "update preset?" -msgstr "da ažuriram postavku?" - -#: ../src/gui/presets.c:934 ../src/libs/modulegroups.c:3393 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3402 -msgid "manage module layouts" -msgstr "uredi raspored modula" - -#: ../src/gui/presets.c:942 -msgid "manage quick presets" -msgstr "uredi brze postavke" - -#: ../src/gui/presets.c:1120 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "uređivanje spiska za brze postavke…" - -#: ../src/gui/presets.c:1246 -msgid "(default)" -msgstr "(podrazumevano)" - -#: ../src/gui/presets.c:1265 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "onemogućeno: pogrešna verzija modula" - -#: ../src/gui/presets.c:1289 ../src/libs/lib.c:667 -msgid "edit this preset.." -msgstr "uredi ovu postavku…" - -#: ../src/gui/presets.c:1293 ../src/libs/lib.c:671 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3350 -msgid "delete this preset" -msgstr "obriši ovu postavku" - -#: ../src/gui/presets.c:1299 ../src/libs/lib.c:679 -msgid "store new preset.." -msgstr "sačuvaj novu postavku…" - -#: ../src/gui/presets.c:1305 ../src/libs/lib.c:691 -msgid "update preset" -msgstr "ažuriraj postavku" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"već postoji stil „%s“.\n" -"da li želite da ga prepišete?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:432 -msgid "overwrite style?" -msgstr "da prepišem stil?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 -msgid "please give style a name" -msgstr "dajte nazim za stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 -msgid "unnamed style" -msgstr "neimenovani stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "stil %s je uspešno sačuvan" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 -msgid "edit style" -msgstr "uredi stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 -msgid "duplicate style" -msgstr "udvostruči stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "pravi duplikat stila pre nego što primeni promene" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 -msgid "create new style" -msgstr "napravi novi stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "unesite naziv za novi stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "unesite opis novog stila koji se može pretraživati" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:507 -msgid "update" -msgstr "ažuriranje" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:626 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "ne mogu da napravim stil za sliku koja nije prmenjena" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:88 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:526 ../src/imageio/format/tiff.c:813 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bita" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:92 -msgid "10 bit" -msgstr "10 bita" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:96 -msgid "12 bit" -msgstr "12 bita" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:343 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "neispravna dubina bitova za AVIF!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:653 -msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -msgstr "AVIF (8/10/12 bita)" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:726 ../src/imageio/format/pdf.c:702 -#: ../src/imageio/format/png.c:525 ../src/imageio/format/tiff.c:812 -msgid "bit depth" -msgstr "dubina bitova" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:739 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "podaci o boji snimljeni unutar slike, veće je bolje" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:751 -msgid "rgb colors" -msgstr "rgb boje" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:753 -msgid "grayscale" -msgstr "sivi tonovi" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:757 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "" -"čuvanje slike u sivim tonovima će umanjiti njenu veličinu kada su u pitanju crno-" -"bele slike" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:770 -msgid "tiling" -msgstr "pločice" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:778 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" -"iseca sliku segmente u vidu pločica.\n" -"\n" -"na ovaj način će otvaranje slike biti brže. uticaj na smanjenje kvaliteta je " -"zanemarljiv, ali će povećati velčinu datoteke." - -#: ../src/imageio/format/avif.c:795 ../src/imageio/format/webp.c:325 -msgid "compression type" -msgstr "vrsta kompresije" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:803 -msgid "the compression for the image" -msgstr "određuje kompresiju za sliku" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:820 ../src/imageio/format/j2k.c:653 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:592 ../src/imageio/format/webp.c:332 -#: ../src/libs/camera.c:595 -msgid "quality" -msgstr "kvalitet" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:825 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" -"kvalitet slike, pri čemu manji kvalitet uništava detalje slike.\n" -"\n" -"ovo se odnosi samo na postavke čuvanja sa gubitkom podataka\n" -"\n" -"format piksela u zavisnosti od kvaliteta:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:108 ../src/libs/copy_history.c:332 -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "copy" -msgstr "kopiraj" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"pravi kopiju izabrane datoteke u rezmeri 1:1.\n" -"globalna podešavanja ispod neće biti primenjena!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "izabrani izlazni profil ne radi dobro sa exr-om" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (celobrojno)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:374 -msgid "compression mode" -msgstr "režim kompresije" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:377 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:378 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:379 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:380 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (podrazumevano)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:381 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (sa gubitkom)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:382 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (sa gubitkom)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:383 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (sa gubitkom)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:612 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12 bita)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:647 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:660 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP režim" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:664 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:574 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8 bita)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:814 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bita" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:199 ../src/imageio/format/pdf.c:486 -msgid "invalid paper size" -msgstr "neispravna veličina papira" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:206 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "neispravna veličina ivice, koristim 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:336 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:351 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:392 ../src/imageio/storage/piwigo.c:972 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "ne mogu da izvezem u datoteku „%s“!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:410 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "unesite naslov za pdf" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/print_settings.c:1277 -msgid "paper size" -msgstr "veličina papira" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"veličina papria za pdf\n" -"jedna od vrednosti sa spiska ili \"<width> [merna jedinica] × <height> " -"<unit>\n" -"na primer: 210 mm × 2.97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:619 -msgid "page orientation" -msgstr "okretanje strane" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:620 ../src/iop/borders.c:1045 -#: ../src/libs/collect.c:269 ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "portrait" -msgstr "uspravno" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/iop/borders.c:1046 -#: ../src/libs/collect.c:264 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "landscape" -msgstr "položeno" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:624 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "okretanje papira unutar pdf datoteke" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:629 -msgid "border" -msgstr "ivica" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:639 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"prazan prostor oko pdf-a\n" -"format: veličina + merna jedinica\n" -"na primer: 10 mm, 1 inč" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 ../src/libs/export.c:1214 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "pataka po inču za slike unutar pdf datoteke" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:666 -msgid "rotate images" -msgstr "okreni slike" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"slike se mogu okrenuti u smeru pdf dokumenta kako bi uštedeli prosto za " -"štampu" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:678 -msgid "TODO: pages" -msgstr "ZA URADITI: stranice" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "single images" -msgstr "jedna slika" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:681 -msgid "contact sheet" -msgstr "list za kontakt" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:684 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "koje stranice treba dodati u pdf" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:691 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "umetni icc profile" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:696 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "slike mogu biti označene njihovim icc profilom" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:712 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bitova po kanalu za umetnute slike" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:718 ../src/imageio/format/png.c:539 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:827 -msgid "compression" -msgstr "komprimuj" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:719 ../src/imageio/format/tiff.c:828 -msgid "uncompressed" -msgstr "nekomprimovano" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/tiff.c:829 -msgid "deflate" -msgstr "deflejt" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:723 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"način koji se koristi za kompresiju\n" -"nekomprimovano — brzo ali pravi velike datoteke\n" -"defjelt — manje datoteke ali sporije" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:731 -msgid "image mode" -msgstr "režim slike" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:732 -msgid "normal" -msgstr "obično" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -msgid "draft" -msgstr "nacrt" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "debug" -msgstr "za greške" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:737 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"obično — samo stavlja slike u pdf\n" -"nacrt — slike će biti zamenjene kutijicama\n" -"za greške — samo prikazuje okvirne linije i veze kitijica" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (celobrojno)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:484 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16 bita)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16 bita)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "izvozi sliku u režimu sivih tonova" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:734 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32 bita)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:815 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bita (celobrojno)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:830 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "deflejt sa predikcijom" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:836 -msgid "compression level" -msgstr "nivo kompresije" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:848 -msgid "b&w image" -msgstr "c-b slika" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:849 -msgid "write rgb colors" -msgstr "upiši rgb boje" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:850 -msgid "write grayscale" -msgstr "upiši sive tonove" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8 bita)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "lossy" -msgstr "sa gubitkom" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossless" -msgstr "bez gubitka" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:335 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "primenjuje se samo za postavke sa gubitkom" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -msgid "image hint" -msgstr "predlog slike" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"karakteristike slike na osnovu kojih se predlaže kodiranje.\n" -"slika : digitalna slika, kao što je portret ili snimak u studiju\n" -"fotografija : fotografija nastala napolju, sa prirodnim osvetljenjem\n" -"grafika : diskretan broj tonova slike, kao što je grafika ili geografska " -"karta" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "picture" -msgstr "slika" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:354 -msgid "photo" -msgstr "fotografija" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:355 -msgid "graphic" -msgstr "grafika" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1084 -msgid "file on disk" -msgstr "datoteka na disku" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"unesite putanju dom mesta gde se čuvaju izvezene slike\n" -"promenljive podržavaju rad sa niskama kao u skriptama sistema\n" -"dostupne promenljive:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "on conflict" -msgstr "ako postoji" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:203 -msgid "create unique filename" -msgstr "napravi jedinstven naziv" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:204 ../src/libs/copy_history.c:361 -#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/styles.c:435 ../src/libs/styles.c:690 -msgid "overwrite" -msgstr "prepiši" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:205 ../src/libs/styles.c:434 -msgid "skip" -msgstr "preskoči" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 ../src/imageio/storage/gallery.c:276 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:275 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "ne mogu da napravim direktorijum „%s“!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:292 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "ne mogu da upišem u direktorijum „%s“!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:322 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d preskočene „%s“" -msgstr[1] "%d/%d preskočene „%s“" -msgstr[2] "%d/%d preskočene „%s“" -msgstr[3] "%d/%d preskočena „%s“" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:341 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:400 ../src/imageio/storage/latex.c:364 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d izvezene u „%s“" -msgstr[1] "%d/%d izvezene u „%s“" -msgstr[2] "%d/%d izvezene u „%s“" -msgstr[3] "%d/%d izvezena u „%s“" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:401 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"izvozite sliku sa omogućenim prepisivanjem datoteka, što će prepisati " -"postojeće slike\n" -"\n" -"da li želite da nastavite?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "pošalji e-poštom" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "slike su izvezene iz tamnog stola" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "ne mogu da pokrenem program za e-poštu!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "galerija na vebu" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:192 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "unesite naslov veb stranice" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "šablon LaTeX knjige" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:195 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "unesite naslov knjige" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:466 -msgid "authenticated" -msgstr "prijavljeni ste" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:474 ../src/imageio/storage/piwigo.c:489 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:501 -msgid "not authenticated" -msgstr "niste prijavljeni" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:480 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "niste prijavljeni, ne mogu da dođem do servera" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:526 ../src/imageio/storage/piwigo.c:590 -msgid "create new album" -msgstr "napravi novi album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:591 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:632 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "ne mogu da osvežim album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:725 -msgid "piwigo" -msgstr "pivigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:750 -msgid "accounts" -msgstr "nalozi" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:767 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:771 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"podrazumevani protokol\n" -"naziva servera je https\n" -"postavite http:// za nesigurne" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:784 -msgid "user" -msgstr "korisnik" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:798 -msgid "password" -msgstr "lozinka" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:812 -msgid "login" -msgstr "prijava" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:813 -msgid "piwigo login" -msgstr "prijava na pivigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "visible to" -msgstr "vidljivo za" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "everyone" -msgstr "svakoga" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "contacts" -msgstr "kontakte" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "friends" -msgstr "prijatelje" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:831 -msgid "family" -msgstr "porodicu" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:832 -msgid "you" -msgstr "mene" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:846 -msgid "refresh album list" -msgstr "osveži spisak albuma" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:865 -msgid "new album" -msgstr "novi album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:873 -msgid "parent album" -msgstr "roditeljski album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:877 -msgid "click login button to start" -msgstr "da počnete, kliknite na dugme prijava" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:991 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "ne mogu da napravim pivigo album!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1000 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "ne mogu da pošaljem u pivigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1029 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d su izvezene u pivigo veb album" -msgstr[1] "%d/%d su izvezene u pivigo veb album" -msgstr[2] "%d/%d su izvezene u pivigo veb album" -msgstr[3] "%d/%d je izvezena u pivigo veb album" - -#: ../src/iop/ashift.c:116 -msgid "perspective correction" -msgstr "ispravljanje perspektive" - -#: ../src/iop/ashift.c:121 -msgid "keystone|distortion" -msgstr "suženje|izobličenje|suženje|izobličenje|keystone|distortion" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 -msgid "distort perspective automatically" -msgstr "sam izobliči perspektivu" - -#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:60 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:135 ../src/iop/defringe.c:81 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:659 ../src/iop/dither.c:103 -#: ../src/iop/flip.c:101 ../src/iop/hazeremoval.c:111 -#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:206 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/spots.c:62 -#: ../src/iop/temperature.c:201 -msgid "corrective" -msgstr "korektivno" - -#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/atrous.c:136 -#: ../src/iop/basicadj.c:142 ../src/iop/bilateral.cc:100 -#: ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/channelmixerrgb.c:195 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:197 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/clipping.c:324 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/demosaic.c:189 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:660 ../src/iop/denoiseprofile.c:662 -#: ../src/iop/exposure.c:115 ../src/iop/exposure.c:117 ../src/iop/flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:104 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/retouch.c:207 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/splittoning.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:63 ../src/iop/spots.c:65 -#: ../src/iop/toneequal.c:320 ../src/iop/velvia.c:109 ../src/iop/velvia.c:111 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "linearni RGB na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:323 -#: ../src/iop/flip.c:103 ../src/iop/liquify.c:297 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometrijski RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2594 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "nije uspelo automatsko isecanje" - -#: ../src/iop/ashift.c:2736 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "podaci na čekanju — ponovite zahtev" - -#: ../src/iop/ashift.c:2742 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "ne mogu da nađem podatke o strukturi slike" - -#: ../src/iop/ashift.c:2753 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "ne mogu da uklonim izvan opsega" - -#: ../src/iop/ashift.c:2807 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "nema dovoljno strukture za automatsko ispravljanje" - -#: ../src/iop/ashift.c:2812 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "nije uspelo automatsko ispravljanje, probajte da to uradite ručno" - -#: ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4487 ../src/iop/ashift.c:4584 -#: ../src/iop/ashift.c:4585 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "pomeraj objektiva (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4487 ../src/iop/ashift.c:4584 -#: ../src/iop/ashift.c:4585 ../src/iop/clipping.c:1867 -#: ../src/iop/clipping.c:2126 ../src/iop/clipping.c:2143 -msgid "horizontal" -msgstr "vodoravni" - -#: ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4487 ../src/iop/ashift.c:4584 -#: ../src/iop/ashift.c:4585 ../src/iop/clipping.c:1866 -#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/clipping.c:2142 -msgid "vertical" -msgstr "uspravni" - -#: ../src/iop/ashift.c:4704 ../src/iop/clipping.c:2269 -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgid "guides" -msgstr "vođice" - -#: ../src/iop/ashift.c:4744 -msgid "automatic fit" -msgstr "automatsko uklapanje" - -#: ../src/iop/ashift.c:4758 -msgid "get structure" -msgstr "uzmi strukturu" - -#: ../src/iop/ashift.c:4774 -msgid "rotate image" -msgstr "okreni sliku" - -#: ../src/iop/ashift.c:4775 ../src/iop/ashift.c:4776 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "primeeuje ispravke pomeraja objektiva u jednom pravcu" - -#: ../src/iop/ashift.c:4777 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "iskosi sliku duž jedne dijagonale" - -#: ../src/iop/ashift.c:4778 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "prikazuje linije vođica preko slike" - -#: ../src/iop/ashift.c:4779 ../src/iop/clipping.c:2150 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "sam iseca rezultat da bi izbegli stvaranje crnih ivica" - -#: ../src/iop/ashift.c:4780 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"model objektiva za korekciju perspektive: opšti ili na osnovu žižne dužine" - -#: ../src/iop/ashift.c:4782 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"žižna dužina objektiva, podrazumevane vrednosti se uzimaju iz exif podataka " -"kada su dostupni" - -#: ../src/iop/ashift.c:4784 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"faktor isecanja senzora kamere, podrazumevane vrednosti se uzimaju iz exif " -"podataka ukoliko su dostupne, ali ćete često morati da ih ručno podesite" - -#: ../src/iop/ashift.c:4787 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"nivo korekcije u zavisnosti od objektiva, postavite na najveće za potpunu " -"zavisnost od modela objektiva, postavite na nula za opšte" - -#: ../src/iop/ashift.c:4789 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "podešava odnos razmere slike po vodoravnoj i uspravnoj stranici" - -#: ../src/iop/ashift.c:4790 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"automatski ispravlja izobličenje vertikalne perspektive\n" -"ctrl+klik da uklopite samo okretanje\n" -"shift+klik da uklopite pomeraj objektiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:4793 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"automatski ispravlja izobličenje horizontalne perspektive\n" -"ctrl+klik da uklopite samo okretanje\n" -"shift+klik da uklopite pomeraj objektiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:4796 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"automatski ispravlja izobličenje vertikalne i horizontalne perspektive; " -"uklapanje okretanja, pomeraja objektiva u oba smera i iskošavanje\n" -"ctrl+klik da uklopite samo okretanje\n" -"shift+klik da uklopite pomeraj objektiva\n" -"ctrl+shift+klik da samo uklopite okretanje i pomeraj objektiva" - -#: ../src/iop/ashift.c:4802 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analizira strukturu linija u slici\n" -"ctrl+klik za dodatna poboljšanja ivice\n" -"shift+klik za dodatno poboljšanje detalja\n" -"ctrl+shift+klik za kombinaciju oba metoda" - -#: ../src/iop/ashift.c:4806 -msgid "remove line structure information" -msgstr "ukloni podatke o strukturi linija" - -#: ../src/iop/ashift.c:4807 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "uključivanje prikaza strukture linija" - -#: ../src/iop/ashift.c:4843 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[%s na segmentu] izaberi segment" - -#: ../src/iop/ashift.c:4848 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[%s na segmentu] poništi izbor segmenta" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] izaberi sve segmente u podružju" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] poništi izbor svih segmenata u području" - -#: ../src/iop/atrous.c:124 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "ujednačavanje kontrasta" - -#: ../src/iop/atrous.c:129 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "" -"izoštravanje|oštrina|lokalni kontrast|izoštravanje|oštrina|lokalni kontrast|" -"sharpness|acutance|local contrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:134 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "dodaje ili uklanja lokalni kontrast, izoštravanje ili oštrinu" - -#: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/exposure.c:114 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:331 ../src/iop/graduatednd.c:150 -#: ../src/iop/negadoctor.c:156 ../src/iop/rgbcurve.c:142 -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:319 -msgid "corrective and creative" -msgstr "korekcije i kreativnost" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "učestali RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:138 ../src/iop/colorbalance.c:160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:130 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "linearni Lab na osnovu svenografije" - -#: ../src/iop/atrous.c:728 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "grubo" - -#: ../src/iop/atrous.c:743 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "uklanjanje šuma i izoštravanje" - -#: ../src/iop/atrous.c:758 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "oštrenje" - -#: ../src/iop/atrous.c:773 -msgid "denoise chroma" -msgstr "uklanjanje šuma boje" - -#: ../src/iop/atrous.c:788 ../src/iop/equalizer.c:332 -msgid "denoise" -msgstr "uklanjanje šuma" - -#: ../src/iop/atrous.c:804 ../src/iop/bloom.c:74 -msgid "bloom" -msgstr "cvetanje" - -#: ../src/iop/atrous.c:819 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "čistoća" - -#: ../src/iop/atrous.c:839 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "uklanjanje zamućenja: veliko zamućenje, jačina 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:856 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "uklanjanje zamućenja: srednje zamućenje, jačina 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:872 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "uklanjanje zamućenja: malo zamućenje, jačina 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:890 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "uklanjanje zamućenja: veliko zamućenje, jačina 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:907 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "uklanjanje zamućenja: srednje zamućenje, jačina 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:923 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "uklanjanje zamućenja: malo zamućenje, jačina 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:941 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "uklanjanje zamućenja: veliko zamućenje, jačina 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:958 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "uklanjanje zamućenja: srednje zamućenje, jačina 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:974 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "uklanjanje zamućenja: malo zamućenje, jačina 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1272 ../src/iop/denoiseprofile.c:3312 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:742 -msgid "coarse" -msgstr "grubo" - -#: ../src/iop/atrous.c:1279 ../src/iop/denoiseprofile.c:3320 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:750 -msgid "fine" -msgstr "fino" - -#: ../src/iop/atrous.c:1291 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrasno" - -#: ../src/iop/atrous.c:1297 ../src/iop/denoiseprofile.c:3334 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:764 -msgid "noisy" -msgstr "šumovito" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "bold" -msgstr "podebljano" - -#: ../src/iop/atrous.c:1301 -msgid "dull" -msgstr "ispravno" - -#: ../src/iop/atrous.c:1514 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:532 -msgid "luma" -msgstr "svetlina" - -#: ../src/iop/atrous.c:1514 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "menja svetlinu na svakoj veličini" - -#: ../src/iop/atrous.c:1515 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "menja zasićenost boja na svakoj veličini" - -#: ../src/iop/atrous.c:1516 -msgid "edges" -msgstr "ivice" - -#: ../src/iop/atrous.c:1516 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"menjanje oreola oko ivica za svaku veličinu\n" -"će samo promeniti rezultat kartica svetlina i hroma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1540 ../src/iop/colorzones.c:2431 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "pojačava ili smanjuje efekat" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "neutral" -msgstr "neutralno" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like" -msgstr "kao na canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "kao na canon eos (alternativno)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like" -msgstr "kao na nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "kao na nikon (alternativno)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "sony alpha like" -msgstr "kao na sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "pentax like" -msgstr "kao na pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "ricoh like" -msgstr "kao na ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like" -msgstr "kao na olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "kao na olympus (alternativno)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "panasonic like" -msgstr "kao na panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "leica like" -msgstr "kao na leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "kao na kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "konica minolta like" -msgstr "kao na konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "samsung like" -msgstr "kao na samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "fujifilm like" -msgstr "kao na fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nokia like" -msgstr "kao na nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2460 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1438 ../src/iop/tonecurve.c:1213 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubni splajn" - -#: ../src/iop/basecurve.c:332 -msgid "base curve" -msgstr "osnovna kriva" - -#: ../src/iop/basecurve.c:337 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"primenjuje preobražaj kako vi odaberete ili na osnovu predloga proizvođača " -"kamere,\n" -"za potrebe ispravljanja, u pripremi slika za prikaz na ekranu" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/soften.c:105 ../src/iop/soften.c:107 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "linearni RGB, na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:143 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:131 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:333 -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:292 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "nelinearni RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/colorout.c:94 ../src/iop/dither.c:104 -#: ../src/iop/dither.c:106 ../src/iop/filmicrgb.c:334 -#: ../src/iop/graduatednd.c:153 ../src/iop/negadoctor.c:159 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgblevels.c:124 -#: ../src/iop/vignette.c:159 ../src/iop/vignette.c:161 -#: ../src/iop/watermark.c:291 ../src/iop/watermark.c:293 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "nelinearni RGB, na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2092 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "apscisa: ulac, ordinata: izlaz. radi na RGB kanalima" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2096 ../src/iop/basicadj.c:607 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1453 ../src/iop/rgblevels.c:1006 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1224 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "način za očuvanje boja kada se primenjuje kontrast" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2100 -msgid "two exposures" -msgstr "dve ekspozicije" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2101 -msgid "three exposures" -msgstr "tri ekspozicije" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2102 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"stapa ovu sliku sa istom slikom koja je pod i preeksponirana nekoliko puta " -"kako bi suzio dinamički opseg. pravilno eksponirajte svetle delove pre " -"upotrebe." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2107 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "koliko blendi za pomeranje pojedinačnih ekspozicija jedne od drugih" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2116 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"da li da pomera ekspoziciju na gore ili na dole (-1: smanji svetlo, +1: smanji " -"senke)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2121 ../src/iop/tonecurve.c:1227 -msgid "scale for graph" -msgstr "razmera grafikona" - -#: ../src/iop/basicadj.c:135 -msgid "basic adjustments" -msgstr "osnovna doterivanja" - -#: ../src/iop/basicadj.c:140 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "primenjuje uobičajena doterivanja slike" - -#: ../src/iop/basicadj.c:141 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:80 -#: ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 ../src/iop/colisa.c:85 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:100 ../src/iop/colorize.c:105 -#: ../src/iop/colormapping.c:153 ../src/iop/colorzones.c:145 -#: ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/liquify.c:295 ../src/iop/lowlight.c:92 ../src/iop/lowpass.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:108 -#: ../src/iop/vibrance.c:90 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:290 -msgid "creative" -msgstr "kreativno" - -#: ../src/iop/basicadj.c:144 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "nelinearni RGB na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/basicadj.c:587 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"podešava nivo crne za dopunu isečenih, negativnih RGB vrednosti.\n" -"ne treba da koristite ovo za dodavanje gustine u crnim tonovima!\n" -"ukoliko je pogrešno postavljeno, iseći će boje koje su blizu crne\n" -"sa palete i postaviti negativne RGB vrednosti" - -#: ../src/iop/basicadj.c:596 ../src/iop/exposure.c:833 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "korekcija ekspozicije" - -#: ../src/iop/basicadj.c:600 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "kompresija svetlih delova" - -#: ../src/iop/basicadj.c:602 ../src/iop/bilat.c:450 ../src/iop/colisa.c:315 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1926 ../src/iop/colorbalance.c:1933 -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:3725 -#: ../src/iop/lowpass.c:587 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/basicadj.c:604 ../src/iop/colisa.c:319 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "doterivanje kontrasta" - -#: ../src/iop/basicadj.c:613 -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "doterivanje središnje sive" - -#: ../src/iop/basicadj.c:618 ../src/iop/colisa.c:320 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "doterivanje osvetljenja" - -#: ../src/iop/basicadj.c:621 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "doterivanje zasićenosti" - -#: ../src/iop/basicadj.c:624 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "doterivanje živosti boja" - -#: ../src/iop/basicadj.c:628 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "sam primeni pomak ekspozicije na celu sliku" - -#: ../src/iop/basicadj.c:635 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"primena automatske ekspozicije na osnovu područja koje zadaje korisnik\n" -"kliknite i prevucite da iscrtate područje\n" -"desni klik da otkažete" - -#: ../src/iop/basicadj.c:643 -msgid "clip" -msgstr "odsecanje" - -#: ../src/iop/basicadj.c:645 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "podešava odsecanje vrednosti za automatsko računanje ekspozicije" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 -msgid "local contrast" -msgstr "lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "zasebno određuje lokalni i opšti kontrast na slici" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:101 ../src/iop/colorcontrast.c:103 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "nelinearni Lab na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:82 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:92 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "nelinearni Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "lokalno mapiranje HDR tonova" - -#: ../src/iop/bilat.c:427 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"filter se koristi za poboljšanje lokalnog kontrasta. dvobočni je brži ali može " -"da napravi neželjene efekte blizu ivica pri ekstremnim podešavanjima." - -#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/globaltonemap.c:654 -msgid "detail" -msgstr "detalji" - -#: ../src/iop/bilat.c:434 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "menja lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:446 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"veličina mogućnosti za lokalne detalje (prostorna sigma za dvobočni filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:451 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "L razlika za nalaženje ivica (opseg sigme za dvobočni filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:457 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "menja lokalni kontrastu u svetlim delovima" - -#: ../src/iop/bilat.c:463 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "menja lokalni kontrast u senkama" - -#: ../src/iop/bilat.c:467 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"određuje šta se računa kao središnji ton. manje vrednosti za veću kompresiju " -"dinamičkog opsega (smanjuje kontrast za senke i svetlo), veće vrednosti za " -"veći lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 -msgid "surface blur" -msgstr "površinsko zamućenje" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:78 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "uklanjanje šuma (dvobočni filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:98 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"primenjuje zamućenje površine koji vodi računa o ivicama prilikom uklanjanja " -"šima i umekšanja tekstura" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/channelmixer.c:141 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:661 ../src/iop/exposure.c:116 -#: ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:110 -msgid "linear, RGB" -msgstr "lineatni RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:311 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:887 -#: ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/shadhi.c:695 ../src/iop/sharpen.c:718 -msgid "radius" -msgstr "poluprečnik" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:312 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "prostorno područne gausa" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:317 -msgid "how much to blur red" -msgstr "koliko da zamutim crvenu" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:322 -msgid "how much to blur green" -msgstr "koliko da zamutim zelenu" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:327 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "koliko da zamutim plavu" - -#: ../src/iop/bloom.c:79 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "primenjuje Ortonov efekat za sanjivi, estetski izgled" - -#: ../src/iop/bloom.c:390 ../src/iop/soften.c:473 ../src/libs/camera.c:598 -msgid "size" -msgstr "veličina" - -#: ../src/iop/bloom.c:392 -msgid "the size of bloom" -msgstr "veličina efekta cvetanja" - -#: ../src/iop/bloom.c:396 -msgid "the threshold of light" -msgstr "prag za svetlo" - -#: ../src/iop/bloom.c:398 ../src/iop/denoiseprofile.c:3602 -#: ../src/iop/grain.c:581 ../src/iop/hazeremoval.c:203 -#: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:337 -msgid "strength" -msgstr "jačina" - -#: ../src/iop/bloom.c:400 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "jačina cvetanja" - -#: ../src/iop/borders.c:181 -msgid "framing" -msgstr "okvir" - -#: ../src/iop/borders.c:186 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "dodaje čvrste ivice ili margine oko slike" - -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "linearni ili nelinearni RGB, na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/borders.c:718 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 bela razglednica" - -#: ../src/iop/borders.c:723 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 crna razglednica" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "3:1" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "95:33" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:965 -msgid "2:1" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:966 -msgid "16:9" -msgstr "adjustment" - -#: ../src/iop/borders.c:967 ../src/iop/clipping.c:2164 -msgid "golden cut" -msgstr "zlatni presek" - -#: ../src/iop/borders.c:968 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:970 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/clipping.c:2154 -#: ../src/libs/collect.c:259 -msgid "square" -msgstr "kvadrat" - -#: ../src/iop/borders.c:973 -msgid "constant border" -msgstr "stalna ivica" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:1000 ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "custom..." -msgstr "proizvoljno…" - -#: ../src/iop/borders.c:995 ../src/iop/borders.c:1001 -msgid "center" -msgstr "sredina" - -#: ../src/iop/borders.c:996 ../src/iop/borders.c:1002 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:997 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:998 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:999 ../src/iop/borders.c:1005 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "veličina ivice u procentima cele slike" - -#: ../src/iop/borders.c:1035 ../src/iop/clipping.c:2251 -msgid "aspect" -msgstr "razmera" - -#: ../src/iop/borders.c:1039 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "odaberite odnos razmere ili desni klik i upišite željenu razmeru (š:v)" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "postavi proizvoljnu razmeru" - -#: ../src/iop/borders.c:1047 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "odnos razmere za okretanje slike sa ivicom" - -#: ../src/iop/borders.c:1054 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"izaberite odnos vodoravnog položaja u odnosu na donju ivicu ili desni klik i " -"ukucajte vaš (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "proizvoljan vodoravni položaj" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"izaberite odnos uspravnog položaja u odnosu na levu ivicu ili desni klik i " -"ukucajte vaš (x:w)" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -msgid "custom vertical position" -msgstr "proizvoljan uspravni položaj" - -#: ../src/iop/borders.c:1078 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "veličina linije okvira u procentima širine središnje ivice" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "pomeraj linije okvira počev od stranice sa slikom" - -#: ../src/iop/borders.c:1092 -msgid "border color" -msgstr "boja ivice" - -#: ../src/iop/borders.c:1096 -msgid "select border color" -msgstr "izaberite boju za ivicu" - -#: ../src/iop/borders.c:1100 -msgid "pick border color from image" -msgstr "izaberite boju ivice sa slike" - -#: ../src/iop/borders.c:1104 -msgid "frame line color" -msgstr "boja linije okvira" - -#: ../src/iop/borders.c:1108 -msgid "select frame line color" -msgstr "izaberite boju za liniju okvira" - -#: ../src/iop/borders.c:1112 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "izaberite boju za liniju okvira sa slike" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:54 ../src/iop/defringe.c:75 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "hromatske aberacije" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:59 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "ispravljanje hromatskih aberacija za Bajerove senzore" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:61 ../src/iop/cacorrect.c:63 -#: ../src/iop/demosaic.c:187 ../src/iop/highlights.c:88 -#: ../src/iop/highlights.c:90 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/temperature.c:202 -#: ../src/iop/temperature.c:204 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "linearni raw na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:62 ../src/iop/demosaic.c:188 ../src/iop/invert.c:123 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/temperature.c:203 -msgid "linear, raw" -msgstr "linearni raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1520 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "automatsko izpravljanje hromatskih aberacija" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1523 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" -"automatsko ispravljanje hromatskih aberacija\n" -"je onemogućeno za ne-Bajerove senzore" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1526 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"automatsko ispravljanje hromatskih aberacije\n" -"radi samo za raw slike." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "cenzura" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "cenzoriše registarske tablice ili delove tela radi zaštite privatnosti" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:135 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:332 ../src/iop/graduatednd.c:151 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "linearni ili nelinearni RGB na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "specijalni RGB na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/censorize.c:413 -msgid "radius_1" -msgstr "poluprečnik_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:416 -msgid "pixelate" -msgstr "pikselicazije" - -#: ../src/iop/censorize.c:419 -msgid "radius_2" -msgstr "poluprečnik_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:422 -msgid "noise" -msgstr "šum" - -#: ../src/iop/censorize.c:424 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "poluprečnik gausovog zamućenja pre piksel izacije" - -#: ../src/iop/censorize.c:425 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "poluprečnik gausovog zamućenja nakon pikselizacije" - -#: ../src/iop/censorize.c:426 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "poluprečnik pikselizacije u sred obrade" - -#: ../src/iop/censorize.c:427 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "količina šuma koja se dodaje na kraju" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "mikser kanala" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "this module is deprecated. better use color calibration module instead." -msgstr "ovaj modul je zastareo. bolje koriste kalibraciju boja umesto njega." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:191 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"koriguje prostor boja\n" -"kao što je balans bele, mešanje kanala\n" -"i pretvaranje u crno-beli film" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/channelmixerrgb.c:194 -#: ../src/iop/clipping.c:321 ../src/iop/colorbalance.c:159 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:129 ../src/iop/colorchecker.c:126 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:77 ../src/iop/lut3d.c:139 -msgid "corrective or creative" -msgstr "korektivno ili kreativno" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgid "destination" -msgstr "odredište" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "siva" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:634 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "količina crvenog kanala u izlaznom kanalu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "količina zelenog kanala u izlaznom kanalu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "količina plavog kanala u izlaznom kanalu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:437 -msgid "swap R and B" -msgstr "zameni crvenu i plavu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:411 -msgid "swap G and B" -msgstr "zameni zelenu i plavu" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 -msgid "color contrast boost" -msgstr "pojačanje kontrasta boja" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 -msgid "color details boost" -msgstr "pojačanje detalja boja" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "pojačanje artefakta boje" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "crno-bela po svetlini" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "crno-bela pojačanje artefakta" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "crno-bela glatka koža" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "crno-bela smanjenje plavih artefakta" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "crno-bela Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "crno-bela Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "crno-bela Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "crno-bela Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "crno-bela Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "crno-bela Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "crno-bela Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "crno-bela Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:181 -msgid "color calibration" -msgstr "kalibracija boje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:186 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "" -"mikser kanala|balans bele|jednobojno|monohromatski|channel mixer|white " -"balance|monochrome|mikser kanala|balans bele|jednobojno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:196 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "linearni RGB ili XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:316 -msgid "B&W : luminance-based" -msgstr "crno-bela: po svetlini" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:345 -msgid "B&W : Ilford HP5+" -msgstr "crno-bela: Ilford HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:354 -msgid "B&W : Ilford Delta 100" -msgstr "crno-bela: Ilford Delta 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:364 -msgid "B&W : Ilford Delta 400 - 3200" -msgstr "crno-bela: Ilford Delta 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:373 -msgid "B&W : Ilford FP2" -msgstr "crno-bela: Ilford FP2" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:382 -msgid "B&W : Fuji Acros 100" -msgstr "crno-bela: Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:398 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "osnovni mikser kanala" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:424 -msgid "swap G and R" -msgstr "zameni zelenu i crvenu" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1631 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1685 -msgid "very good" -msgstr "veoma dobro" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1633 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1687 -msgid "good" -msgstr "dobro" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1689 -msgid "passable" -msgstr "podnošljivo" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1637 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1691 -msgid "bad" -msgstr "loše" - -#. Update GUI label -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report : %s</b>\n" -"input ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant : \t%.0f K \t%s \n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"black offset : \t%+.4f\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV" -msgstr "" -"\n" -"<b>Izveštaj o kvalitetu profila: %s</b>\n" -"ulazni ΔE: \tprosek %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"b. bele ΔE: \tprosek %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"izlazni ΔE: \tprosek %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"\n" -"<b>Podaci o prifilu</b>\n" -"osvetljenost: \t%.0f K \t%s \n" -"matrica u prostoru za adaptaciju:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Vrednosti za normalizaciju</b>\n" -"pomak crne: \t%+.4f\n" -"k. ekspozicije: \t%+.2f EV" - -#. Update GUI label -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1694 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report : %s</b>\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"black offset : \t%+.4f\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV" -msgstr "" -"\n" -"<b>Izveštaj o kvalitetu profila: %s</b>\n" -"izlazni ΔE: \tprosek %.2f ; \tmaks. %.2f\n" -"\n" -"<b>Vrednosti za normalizaciju</b>\n" -"pomak crne: \t%+.4f\n" -"k. ekspozicije: \t%+.2f EV" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1766 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "automatsko nalaženje balansa bele je završeno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3029 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "tip: %.0f K (dnevna svetlost)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3031 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"približno korelisana temperatura boje.\n" -"ova svetlost se može precizno modelirati pomoću spektra dnevne svetlosti,\n" -"tako da je njena temperatura bitna i značajna uz D svetlost." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3037 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "tip: %.0f K (crno telo)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3039 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"približno korelisana temperatura boje.\n" -"ova svetlost se može precizno modelirati pomoću spektra crnog tela,\n" -"tako da je njena temperatura bitna i značajna uz Plankovu svetlost." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3045 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "tip: %.0f K (neispravno)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3047 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"približno korelisana temperatura boje.\n" -"ova svetlost se ne može precizno modelirati pomoću spektra dnevne svetlosti " -"ili crnog tela,\n" -"tako da njena temperatura nije bitna, niti značajna i potrebno je da " -"koristite proizvoljno svetlo." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3054 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "tip: neodređeno" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3056 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"približno korelisana temperatura boje.\n" -"ne može biti izračunato pa je potrebno da sami podesite osvetljenje." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3292 -msgid "white balance successfuly extracted from raw image" -msgstr "balans bele je uspešno izvučen iz raw slike" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3298 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "započeto je automatsko traženje balansa bele…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3354 -msgid "" -"color calibration: the sum of the grey channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"kalibracija boje: zbir parametara sivog kanala je nula, normalizacija će " -"biti onemogućena." - -#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT earlier in the pipe -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3372 -msgid "double CAT applied" -msgstr "primenjena dupla kalibracija boje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3373 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"imate 2 ili više modula za kalibraciju boja,\n" -"koji ispravljaju hromatske aberacije.\n" -"ovo može da napravi neujednačeni rezultat,\n" -"osim ukoliko ne koristite maske i tačno znate\n" -"šta radite." - -#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3382 -msgid "white balance module error" -msgstr "greška u moguli za balans bele" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3383 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"modul za balans bele ne koristi referentnu svetlost\n" -"iz kamere, što će napraviti zbrku prilikom adaptacije\n" -"boja. ili postavite referencu ili onemogućite \n" -"adaptaciju boje odavde." - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3493 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3493 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "transformacija adaptacije boja" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3495 -msgid "adaptation" -msgstr "adaptacija" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3497 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is more accurate for illuminants close to daylight\n" -"but produces out-of-gamut colors for difficult illuminants.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust to avoid imaginary colours\n" -"while working with large gamut or saturated cyan and purple.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"odaberite način adaptacije svetlosti i prostora boja\n" -"u kome će moduli raditi: \n" -"• linearni Bradford (1985) je tačniji za svetlost koja je blizu dnevne " -"svetlosti,\n" -"ali može da izmesti neke boje van palete kada se koristi drugo svetlo.\n" -"• CAT16 (2016) bolje radi kada treba izbeći imaginarne boje, za rad u široj\n" -"paleti boja ili za zasićene plave i ljubičaste nijanse.\n" -"• nelinearni Bradford (1985) je originalni Bradford, koji može dati bolje\n" -"rezultate nego njegova linearna verzija, ali nije dovoljno pouzdan.\n" -"• XYZ je jednostavni preobražaj u XYZ prostoru i obično se ne savetuje.\n" -"• ništa će onemogućiti adaptaciju i koristiti RGB iz cevovoda." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3516 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"ovo je boja osvetljenja scenografije pre primene adaptacije boje\n" -"ova boja će biti pretvorena u belu prilikom adaptacije." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3523 ../src/iop/temperature.c:2058 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "postavite balans bele na izabrano iz područja" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3527 -msgid "illuminant" -msgstr "osvetljenje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3533 ../src/iop/temperature.c:1994 -msgid "temperature" -msgstr "temperatura" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3577 -msgid "input red" -msgstr "ulazna crvena" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3584 -msgid "input green" -msgstr "ulazna zelena" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3591 -msgid "input blue" -msgstr "ulazna plava" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3602 -msgid "colorfulness" -msgstr "punoća boja" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3605 -msgid "grey" -msgstr "siva" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3617 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "kalibriši pomoću palete sa bojama" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3620 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "" -"koristi metu sa štampanom paletom boja da sam podesi transformaciju " -"adaptacije boje i kanale" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3627 -msgid "chart" -msgstr "paleta" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3628 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 pre 2014." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3629 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 nakon 2014." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3630 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3631 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3633 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "izaberite proizvođača i vrstu štampane palete za proveru boja" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3637 -msgid "optimize for" -msgstr "prilagodi za" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3639 -msgid "neutral colors" -msgstr "neutralne boje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3641 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "kožu i boju zemlje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3642 -msgid "foliage colors" -msgstr "boju lišća" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3643 -msgid "sky and water colors" -msgstr "nebo i boju vode" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3644 -msgid "average delta E" -msgstr "prosečna delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3645 -msgid "maximum delta E" -msgstr "najveća delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3647 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" -"izaberite boje koje će biti prilagođene uz viši prioritetom u odnosu na " -"ostale.\n" -"neutralne boje daju najmanju prosečni delta E, ali velike maksimalne " -"vrednosti delta E\n" -"zasićene boje će dati najniži maksimalni delta E, ali velike prosečne " -"vrednosti delta E\n" -"ništa je kompromisno rešenje između ova dva\n" -"ostalo se odnosi na specijalne slučajeve kada treba zaštititi određene " -"nijanse boje" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3654 -msgid "normalize exposure" -msgstr "normalizuj ekspoziciju" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3655 -msgid "" -"discard the patch luminance from the calibration.\n" -"useful when the chart is not lit by an even lighting,\n" -"in which case luminance discrepancies would make color matching inaccurate." -msgstr "" -"zanemaruje svetlinu parčića tokom kalibracije.\n" -"korisno ukoliko grafik nije osvetljen ujednačenim svetlom,\n" -"u tom slučaju razlika u svetlini će napraviti neprecizno poklapanje boja." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3661 -msgid "patch scale" -msgstr "razmera parčeta" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3662 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"umanjuje poluprečnik parčića kako bi približno izabrao centralnu oblast.\n" -"korisno kada popravka perspektive radi kilavo ili\n" -"okvir parčića baca senke duž ivica parčića." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3670 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula." -msgstr "delta E koristi CIE 2000 formulu." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3676 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "prihvata izračunati profil i postavlja ga modulima" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3681 -msgid "recompute the profile" -msgstr "ponovo izračunaj profil" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3686 -msgid "check the output delta E" -msgstr "proverite izlazni delta E" - -#: ../src/iop/choleski.h:304 ../src/iop/choleski.h:402 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"Čoleskijevo rastavljanje nije uspelo da odvoji memoriju, proverite postavke " -"RAM memorije" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"ovaj modul je zastareo. bolje koristite modul za podešavanje lokalnog " -"kontrasta." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:724 -msgid "amount" -msgstr "količina" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "veličina mogućnosti za očuvanje" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:531 -msgid "strength of the effect" -msgstr "jačina efekta" - -#: ../src/iop/clipping.c:310 -msgid "crop and rotate" -msgstr "isecanje i rotacija" - -#: ../src/iop/clipping.c:315 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "" -"perspektiva|suženje|izobličenje|perspektiva|suženje|izobličenje|reframe|" -"perspective|keystone|distortion" - -#: ../src/iop/clipping.c:320 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "promenite okvir i ispravite perspektivu" - -#: ../src/iop/clipping.c:1355 ../src/iop/clipping.c:2153 -msgid "original image" -msgstr "originalna slika" - -#: ../src/iop/clipping.c:1659 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "neispravan odnos formata. treba da bude „broj:broj“" - -#: ../src/iop/clipping.c:1675 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "neispravan odnos formata. treba da bude pozitivan broj" - -#: ../src/iop/clipping.c:1868 ../src/iop/clipping.c:2144 -msgid "full" -msgstr "potpuno" - -#: ../src/iop/clipping.c:1869 -msgid "old system" -msgstr "stari sistem" - -#: ../src/iop/clipping.c:1870 -msgid "correction applied" -msgstr "primenjena korekcija" - -#: ../src/iop/clipping.c:2121 -msgid "main" -msgstr "glavno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2124 ../src/libs/live_view.c:369 -msgid "flip" -msgstr "izvrni" - -#: ../src/iop/clipping.c:2128 ../src/iop/clipping.c:2306 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 ../src/libs/live_view.c:373 -msgid "both" -msgstr "oba" - -#: ../src/iop/clipping.c:2130 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "izvrće sliku vodoravno ili vertikalno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2133 -msgid "angle" -msgstr "ugao" - -#: ../src/iop/clipping.c:2137 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "desni klik i prevlačenje linije na slici da pomerite pravu liniju" - -#: ../src/iop/clipping.c:2140 -msgid "keystone" -msgstr "suženje" - -#: ../src/iop/clipping.c:2145 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "postavlja korekciju perspektive za vašu sliku" - -#: ../src/iop/clipping.c:2152 -msgid "freehand" -msgstr "slobodnom rukom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2155 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 u štampi" - -#: ../src/iop/clipping.c:2156 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4×5, 8×10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2157 -msgid "11x14" -msgstr "11×14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2158 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "pismo 8.5×11" - -#: ../src/iop/clipping.c:2159 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2160 -msgid "5x7" -msgstr "5×7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2161 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4×6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2163 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8×5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2165 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 -msgid "widescreen" -msgstr "širok ekran" - -#: ../src/iop/clipping.c:2167 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "univisium 2:1" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2170 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "panorama 3:1" - -#: ../src/iop/clipping.c:2203 ../src/iop/clipping.c:2215 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "neispravan format odnosa za „%s“. treba da bude „broj:broj“" - -#: ../src/iop/clipping.c:2262 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"postavi odnos razmere\n" -"spisak je poređan: od najkvadratnijeg do najrazvučenijeg" - -#: ../src/iop/clipping.c:2298 ../src/libs/live_view.c:365 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "" -"prikazuje linije na ekranu za pomoć pri postavljanju perspektive fotografije" - -#: ../src/iop/clipping.c:2302 ../src/iop/clipping.c:2307 -#: ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip guides" -msgstr "izvrni vođice" - -#: ../src/iop/clipping.c:2304 ../src/libs/live_view.c:371 -msgid "horizontally" -msgstr "vodoravno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2305 ../src/libs/live_view.c:372 -msgid "vertically" -msgstr "uspravno" - -#: ../src/iop/clipping.c:2314 -msgid "margins" -msgstr "margine" - -#: ../src/iop/clipping.c:2320 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "leva margina ne može da se preklapa sa desnom marginom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2327 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "desna margina ne može da se preklapa sa levom marginom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2333 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "gornja margina ne može da se preklapa sa donjom marginom" - -#: ../src/iop/clipping.c:2340 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "donja margina ne može da se preklapa sa gornjom marginom" - -#: ../src/iop/clipping.c:3436 -msgid "commit" -msgstr "pokreni" - -#: ../src/iop/clipping.c:3451 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s na ivice] iseci" - -#: ../src/iop/clipping.c:3457 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s na ivice] iseci u razmeri" - -#: ../src/iop/clipping.c:3462 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] odredi/rotiraj horizont" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast osvetljenje zasićenost" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "podešava izgled slike" - -#: ../src/iop/colisa.c:321 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "doterivanje zasićenosti boja" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:148 -msgid "color balance" -msgstr "balans boje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:153 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "" -"povećanje game|kontrast|zasićenost|nijansa|skala boja|povećanje game|kontrast|" -"zasićenost|nijansa|skala boja|lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|" -"saturation|hue" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:128 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "utiče na boje, osvetljenost i kontrast" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:132 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "nelinearni Lab na osnovu scenografije" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:273 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "podeljeno toniranje tirkizna-narandžasta (2. duplikat)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:276 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "podeljeno toniranje tirkizna-narandžasta (1. duplikat)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:280 -msgid "generic film" -msgstr "opšti film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:284 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "liči na Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:288 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "liči na Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:292 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "liči na Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "poboljšaj svetlinu iz parčića" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2092 -msgid "optimize luma" -msgstr "poboljšaj svetlinu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "neutralizuj boje iz parčića" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2098 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neutralizuj boje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "pomeraj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "snaga" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "padina" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "podizanje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gama" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "dobitak" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1759 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "senke: podigni / pomak" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "srednji ton: gama / snaga" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "svetli delovi: dobitak / padina" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1785 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "senke / srednji tonovi / svetli delovi" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 ../src/iop/colorbalance.c:1892 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "način mapiranja skale boja" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1887 -msgid "color control sliders" -msgstr "klizači za kontrolu boje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 ../src/libs/colorpicker.c:632 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/colorbalancergb.c:617 -msgid "master" -msgstr "glavni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1910 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "korekcija zasićenosti pre balansa boje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1918 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "korekcija zasićenosti nakon balansa boje" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1924 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "podesi da se poklopi sa neutralnim tonom" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1983 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "kliknite za listanje rasporeda" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2019 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 -msgid "select the hue" -msgstr "izaberi nijansu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 -msgid "select the saturation" -msgstr "izaberi zasićenost" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2064 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "faktor podizanja/pomaka" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "faktor crvene za podizanje/pomak" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "faktor zelene za podizanje/pomak" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2067 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "faktor plave za podizanje/pomak" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2070 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "faktor game/snage" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2071 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "faktor crvene za gama/snagu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2072 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "faktor zelene za gama/snagu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2073 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "faktor plave za gama/snagu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2076 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "faktor dobitka/padine" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2077 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "faktor crvene za dobitak/padinu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2078 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "faktor zelene za dobitak/padinu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2079 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "faktor plave za dobitak/padinu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 -msgid "mid-tones" -msgstr "srednji tonovi" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2088 -msgid "auto optimizers" -msgstr "sam poboljšaj" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2093 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "uklapa čitav histogram u centrira prosečnu svetlinu" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2099 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "poboljšava RGB krive da ukloni neželjenu nijansu boje" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:113 -msgid "color balance rgb" -msgstr "rgb balans bele" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:118 -msgid "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue" -msgstr "" -"pomeraj snage padine|skala boja|kontrast|nijansa|pomeraj snage padine|skala " -"boja|kontrast|nijansa|offset power slope|cdl|color grading|contrast|" -"chroma_highlights|hue" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:123 -msgid "" -"this module is experimental and the internal algo may slightly change before " -"darktable 3.6. don't use it for serious work yet." -msgstr "" -"ovaj mogul je eksperimentalan i unutrašnji algoritam se može promeniti pre " -"verzije tamnog stola 3.6. nemojte ga još koristiti za ozbiljan rad." - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:617 -msgid "global grading" -msgstr "globalna skala" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:623 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "okreni sve nijanse po uglu, zadržavajući svetlinu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:624 -msgid "saturation grading" -msgstr "skala zasićenosti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:631 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "dodaje ili uklanja zasićenost po apsolutnoj količini" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:637 ../src/iop/colorbalancergb.c:643 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:649 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionnaly to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" -"uvećana ili umanjuje zasićenost proporcijalno u odnosu na originalnu " -"zasićenost piksela" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:651 -msgid "chroma grading" -msgstr "hromatska skala" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:658 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "povećava punoću boja na celoj slici, uz istu svetlinu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:664 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "povećava punoću boja u senkama, uz istu svetlinu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:670 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in midtones" -msgstr "povećava punoću boja u srednjim tonovima, uz istu svetlinu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:676 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "povećava punoću boja u svetlim delovima, uz istu svetlinu" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:679 -msgid "4 ways" -msgstr "4 načina" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:679 -msgid "selective color grading" -msgstr "selektivno skaliranje boja" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:688 -msgid "global luminance offset" -msgstr "opšti pomak svetline" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:695 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "nijansa opšteg pomaka boja" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:702 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "hroma globalnog pomaka boje" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:711 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "povećanje svetline u senkama" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:718 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "nijansa dobitka boje u senkama" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:726 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "hroma dobitka boje u senkama" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:733 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "težina senki u odnosu na čitav raspona tonova" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:742 -msgid "luminance exponent in midtones" -msgstr "eksponent svetline u srednjim tonovima" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:749 -msgid "hue of the color exponent in midtones" -msgstr "nijansa eksponenta boje u srednjim tonovima" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:757 -msgid "chroma of the color exponent in midtones" -msgstr "hroma eksponenta boje u srednjim tonovima" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:764 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"najveća vrednost bele svetline koja se koristi za normalizaciju stepene " -"funkcije" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:773 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "dobitak svetline u senkama" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:780 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "nijansa dobitka boje u senkama" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:788 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "hroma tokom povećanja boje u svetlim delovima" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:795 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "težina svetlih delova u odnosu na čitav raspon tonova" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "tabela za pregled boje" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:120 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "profil|skala boja|profil|skala boje|profile|lut|color grading" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "pravi isptavke prostora voja i primenjuje izglede" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:136 ../src/iop/colorzones.c:146 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 ../src/iop/monochrome.c:99 -#: ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:91 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "linearni ili nelinearni Lab na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:128 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "određeni po profilu, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:286 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 boje kože" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:300 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "jednobojni helmholtz/kohlrausch" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:316 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "emulacija Fuji Astia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:329 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "emulacija Fuji Classic Chrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:342 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "emulacija Fuji Monochrome" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "emulacija Fuji Provia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:368 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "emulacija Fuji Velvia" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:843 ../src/iop/colorchecker.c:1323 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "parče #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"izmenjeni parčići su uokvireni linijom\n" -"kliknite da izaberete\n" -"dvaput kliknite da vratite\n" -"desni klik za brisanje parčeta\n" -"shift+klik tokom izbora boje da zamenite parče" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1318 -msgid "patch" -msgstr "parče" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1319 -msgid "color checker patch" -msgstr "parče za proveru boje" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1330 -msgid "lightness offset" -msgstr "pomeraj svetline" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1334 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "hrom pomak zelene/crvene" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1341 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "hroma pomak plave/žute" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "saturation offset" -msgstr "pomak zasićenosti" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1353 -msgid "target color" -msgstr "ciljna boja" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"određuje ciljnu boju parčića pomoću relativnog pomeraja ili preko apsolutnih " -"Lab vrednosti" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -msgid "relative" -msgstr "relativno" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1356 -msgid "absolute" -msgstr "apsolutno" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:88 -msgid "color contrast" -msgstr "kontrast boja" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:98 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" -"povećava zasićenost i razdvajanje između\n" -"suprotnih boja" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:339 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"koraci za a* krivu u Lab\n" -"niže vrednosti smanjuju zasićenost zelene i ljubičaste, dok veće pojačavaju " -"zasićenost" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:342 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"koraci za b* krivu u Lab\n" -"niže vrednosti smanjuju zasićenost plave i žute, dok veće pojačavaju " -"zasićenost" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "ispravljanje boje" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "selektivno ispravlja balans bele za crne i bele" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "topli tonovi" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "filter topline" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "filter hladnoće" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"prevucite liniju za deljenje tonova. svetlo znači svetli delovi, tamno znači " -"senke. koristite točkić miša da promenite zasićenost." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:283 -msgid "set the global saturation" -msgstr "postavite opštu zasićenost" - -#: ../src/iop/colorin.c:127 -msgid "input color profile" -msgstr "ulazni profil boje" - -#: ../src/iop/colorin.c:132 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"pretvara bilo koji RGB ulaz u cevovod na referentni RGB\n" -"koristeći profile boje za ponovno mapiranje RGB vrednosti" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:91 ../src/iop/demosaic.c:186 -msgid "mandatory" -msgstr "obavezno" - -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:93 -msgid "defined by profile" -msgstr "određeno profilom" - -#: ../src/iop/colorin.c:490 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" -"ne mogu da izvučem matricu prostora boja „%s“, biće zamenjen za Rec2020 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1573 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "nije pronađena matrica boja „%s“!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1608 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "ulazni profil ne može biti napravljen!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1690 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "nepodržani ulazni profil je zamenjen linearnim Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2086 -msgid "input profile" -msgstr "ulazni profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2090 -msgid "working profile" -msgstr "radni profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2097 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/colorout.c:894 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC profili u %s ili %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2119 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "ograniči Lab vrednosti na paletu RGB prostora boja" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "oboji" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "stavlja jednu boju preko cele slike" - -#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/splittoning.c:485 -msgid "select the hue tone" -msgstr "izaberite nijansu" - -#: ../src/iop/colorize.c:361 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "bira nijansu zasićenosti za tonove u senci" - -#: ../src/iop/colorize.c:366 -msgid "lightness of color" -msgstr "svetlina boje" - -#: ../src/iop/colorize.c:371 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "mešavina vrednosti izvorne svetline" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "mapiranje boje" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "premešta paletu boja i podelu tonova iz jedne slike na drugu" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1051 -msgid "source clusters:" -msgstr "izvorni skupovi:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1057 -msgid "target clusters:" -msgstr "ciljni skupovi:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "acquire as source" -msgstr "snimi kao izvornu" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1070 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analiziraj ovu sliku kao izvornu sliku" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1072 -msgid "acquire as target" -msgstr "snimi kao ciljnu" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1076 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analizira ovu liku kao ciljnu sliku" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1079 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "broj skupova za nalaženje slike. promena vrednosti vraća sve skupove" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1082 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"određuje kako se skupovi mapiraju. niske vrednosti: na osnovu blizine boje, " -"visoke vrednosti: na osnovu dominacije boje" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1087 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "nivoi ujednačavanja histograma" - -#: ../src/iop/colorout.c:83 -msgid "output color profile" -msgstr "izlazni profil boje" - -#: ../src/iop/colorout.c:89 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"pretvaranje cevovoda referentnog RGB u bilo koji RGB za prikaz\n" -"koristeći profile boje za remapiranje RGB vrednosti" - -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "linearni ili nelinearni RGB ili Lab na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/colorout.c:675 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "nedostajući izlazni profil je zamenjen sa sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:697 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "nedostajući profil za simulaciju štampe je zamenjen za sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:741 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "nepodržan izlazni profil je zamenjen sa sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 -msgid "output intent" -msgstr "izlazna namera" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:1297 -#: ../src/libs/print_settings.c:1245 ../src/libs/print_settings.c:1460 -#: ../src/views/darkroom.c:2378 ../src/views/darkroom.c:2386 -#: ../src/views/lighttable.c:1383 ../src/views/lighttable.c:1391 -msgid "perceptual" -msgstr "čulno" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1298 -#: ../src/libs/print_settings.c:1246 ../src/libs/print_settings.c:1461 -#: ../src/views/darkroom.c:2379 ../src/views/darkroom.c:2387 -#: ../src/views/lighttable.c:1384 ../src/views/lighttable.c:1392 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativno kolorimetrijski" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:1299 -#: ../src/libs/print_settings.c:1247 ../src/libs/print_settings.c:1462 -#: ../src/views/darkroom.c:2380 ../src/views/darkroom.c:2388 -#: ../src/views/lighttable.c:1385 ../src/views/lighttable.c:1393 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "zasićenost" - -#: ../src/iop/colorout.c:874 ../src/libs/export.c:1300 -#: ../src/libs/print_settings.c:1248 ../src/libs/print_settings.c:1463 -#: ../src/views/darkroom.c:2381 ../src/views/darkroom.c:2389 -#: ../src/views/lighttable.c:1386 ../src/views/lighttable.c:1394 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "apsolutno kolorimetrijski" - -#: ../src/iop/colorout.c:891 -msgid "rendering intent" -msgstr "namera izcrtavanja" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "rekonstrukcija boje" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "vraća odsečene presvetljene delove šireći okolne boje" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:630 ../src/iop/colorreconstruction.c:1086 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:473 ../src/iop/hazeremoval.c:725 -#: ../src/iop/levels.c:331 -msgid "inconsistent output" -msgstr "neujednačeni izlaz" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:668 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "nije uspeo modul „rekonstrukcija boje“" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 -msgid "spatial" -msgstr "prostorno" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1285 -msgid "range" -msgstr "opseg" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 -msgid "precedence" -msgstr "prvenstvo" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1301 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "pikseli sa vrednošću svetline iznad ovog praga su ispravljene" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1302 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "koliko daleko da gledam prilikom zamene boja u prostornim dimenzijama" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "koliko daleko da gledam prilikom zamene boja u dimenzijama svetline" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "ukoliko i kako da date prvenstvo određenom načinu zamene boja" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "nijansa kojoj će biti dato prvenstvo ispred drugih nijansi" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "prenos boja" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "ovaj modul je zastareo. bolje koristite modul za mapiranje boja." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "snimi" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 ../src/libs/metadata.c:555 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "primeni" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:638 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"ovaj modul će biti uklonjen u budućnosti\n" -"i ovde je samo da bi ga isključili i premestili\n" -"vaš rad u novi modul za mapiranje boja." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:663 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "broj skupova za nalaženje unutar slike" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:667 -msgid "acquire" -msgstr "snimi" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:669 -msgid "analyze this image" -msgstr "analiziraj ovu sliku" - -#. apply button -#: ../src/iop/colortransfer.c:673 ../src/libs/metadata.c:728 -#: ../src/libs/styles.c:727 -msgid "apply" -msgstr "primeni" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:674 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "primenjuje prethodno analizirani izgled slike na ovoj slici" - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 -msgid "color zones" -msgstr "zone boje" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "selektivno pomera nijanse, zasićenost i osvetljenost piksela" - -#: ../src/iop/colorzones.c:613 -msgid "red black white" -msgstr "crvena crna bela" - -#: ../src/iop/colorzones.c:636 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "crna vela i boja kože" - -#: ../src/iop/colorzones.c:659 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polarizacioni filter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:680 -msgid "natural skin tones" -msgstr "neutralna boja kože" - -#: ../src/iop/colorzones.c:711 -msgid "black & white film" -msgstr "crno-beli film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:731 -msgid "HSL base setting" -msgstr "podesi na osnovu HSL" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2208 ../src/iop/retouch.c:1720 -#: ../src/iop/toneequal.c:1837 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "ne mogu da prikažem maske kada je prikazano stapanje maske" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2381 ../src/iop/rgbcurve.c:1402 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"napravi krivu na osnovu oblasti iz slike\n" -"prevucite da napravite ravnu krivu\n" -"ctrl+prevlačenje za pravljenje pozitivne krive\n" -"shift+prevlačenje za pravljenje negativne krive" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2403 -msgid "edit by area" -msgstr "uredi po oblasti" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2406 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "uređuje čvorove krive na osnovu oblasti" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2413 -msgid "display selection" -msgstr "izbor ekrana" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2423 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "odaberite kriterijum izbora, što će biti apscisa na grafiku" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2426 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "izaberite između uglađenog ili jakog efekta" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2459 ../src/iop/rgbcurve.c:1437 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1212 -msgid "interpolation method" -msgstr "način interpolacije" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2461 ../src/iop/rgbcurve.c:1439 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1214 -msgid "centripetal spline" -msgstr "centripetalni splajn" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2462 ../src/iop/rgbcurve.c:1440 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1215 -msgid "monotonic spline" -msgstr "jednobojni splajn" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2465 ../src/iop/rgbcurve.c:1443 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1217 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"promenite ovaj način ukoliko vidite oscilacije ili oštri ugao krive\n" -"— kvadratni splajn je dobar za uglađene krive, ali pravi oscilacije ukoliko " -"su čvorovi previše blizu\n" -"— centripetalni je dobar za izbegavanje oscilacija i oštrih uglova krive, ali " -"pravi grublje krive\n" -"— monotoni je dobar ako vam treba tačnost analitičke funkcije (logaritamska, " -"gama, ekponencijalna)\n" - -#: ../src/iop/defringe.c:70 -msgid "defringe" -msgstr "hromatske aberacije" - -#: ../src/iop/defringe.c:80 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "" -"uklanja ljubičaste i plave hromatske aberacije na ivicama kontrasnih delova " -"slike smanjenjem zasićenosti" - -#: ../src/iop/defringe.c:409 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"način za zaštitu boja:\n" -" — opšti prosek: brzo, ali može dati nešto lošiji pregled pri većim " -"uvećanjima; ponekad može previše ili premalo zaštititi zasićenost određenih " -"delova slike u poređenju sa lokalnim prosekom\n" -" — lokalni prosek: sporije, ali može zaštititi zasićenost bolje nego opšti " -"prosek koristeći susedne piksele kao referencu, tako da dozvoljava da neka " -"područja budu više zasićena ukoliko je potrebno\n" -" — statični prag: brzo, koristi samo određeni prag kao zadatu granicu" - -#: ../src/iop/defringe.c:416 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "poluprečnik za traženje ivica" - -#: ../src/iop/defringe.c:419 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" -"prag koji se koristi pri uklanjanju prezasićenih ivica, velike vrednosti daju " -"slabiji efekat uklanjanja ivica" - -#: ../src/iop/demosaic.c:180 -msgid "demosaic" -msgstr "rasklapanje mozaika" - -#: ../src/iop/demosaic.c:185 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "" -"rekonstruiše sve RGB piksele iz vrednosti očitavanja boja na senzoru kamere" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4970 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "nije nađena matrica boja „%s“ za 4bayer sliku!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5093 ../src/iop/demosaic.c:5097 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "način rasklapanja mozaika raw podataka" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5102 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"prag za medijane koji vodi računa o ivicama.\n" -"postavite na 0,0 da isključite.\n" -"postavite na 1,0 da zanemarite ivica." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5106 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "" -"određuje broj koraka se koristi za umekšanje boja nakon rasklapanja mozaika" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5109 -msgid "green channels matching method" -msgstr "način za poklapanje zelenih kanala" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5115 -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "" -"rasklapanje mozaika\n" -"potrebno je samo za raw slike." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:646 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "talasno: samo hroma" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:652 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "uklanjanje šuma (profilisano)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:658 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors." -msgstr "uklanjanje šuma pomoću statističkih podataka koje je zabeležio senzor." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2624 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "nađeno poklapanje za ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2633 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolazija iz ISO %d i %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3010 ../src/iop/denoiseprofile.c:3592 -msgid "compute variance" -msgstr "izračunaj varijansu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3512 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3513 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3544 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"koristi se samo za savršene\n" -"ujednačene slike ukoliko želite\n" -"da izračunate varijansu šuma." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3550 -msgid "variance red: " -msgstr "varijansa crvene: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3553 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "varijansa izračunata za crveni kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3558 -msgid "variance green: " -msgstr "varijansa zelene: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3561 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "varijansa izračunata za zeleni kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3566 -msgid "variance blue: " -msgstr "varijansa plave: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3569 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "varijansa izračunata za plavi kanal" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3579 ../src/libs/export.c:1273 -#: ../src/libs/print_settings.c:1189 ../src/libs/print_settings.c:1409 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3587 -msgid "non-local means" -msgstr "nelokalizovani proseci" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3588 -msgid "non-local means auto" -msgstr "auto nelokalizovani proseci" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3589 -msgid "wavelets" -msgstr "niskotalasno" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3590 -msgid "wavelets auto" -msgstr "auto niskotalasno" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3617 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"prilagođava uklanjanje šuma na osnovu\n" -"koeficijenata balansa bele.\n" -"treba da bude uključeno u što pre\n" -"za bolje uklanjanje šuma.\n" -"treba da bude isključeno ukoliko neki\n" -"modul već koristi režim stapanja boja." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3623 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"ispravlja greške u anskombovom preobražaju koji\n" -"daje manje uglađeni zeleni kanal u talasnom režimu,\n" -"kombinovanom sa lošim upravljanjem koeficijenata\n" -"balansa bele i greškom u nelokalnom proseku\n" -"normalizacije koji daje manju uglađenost kada se\n" -"veličina parčeta poveća. omogućavanje ove opcije\n" -"će promeniti krajnje uklanjanje šuma. kada je omogućeno,\n" -"nećete moći da se vratite na stari algoritam." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profil koji se koristi za stabilizaciju varijanse" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3633 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"način koji se koristi za uklanjanje šuma.\n" -"nelokalizovani proseci radi bolje kod stapanja svetline,\n" -"niskotalasni radi bolje kod stapanja boja" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3636 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"predstava boje koja se koristi unurat algoritma.\n" -"RGB zadržava razdvojene RGB kanale,\n" -"dok Y0U0V0 kombinuje kanale pri zasebnom\n" -"uklanjanju šuma hrome i svetline." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3640 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" -"poluprečnik parčića za poklapanje.\n" -"povećajte za više oštrine duž izraženih ivica i bolje uklanjanje šuma u " -"ujednačenim područjima.\n" -"ukoliko su detalji previše zamućeni, smanjite ovu vrednost ili povećajte " -"klizač za detalje." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3643 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"koristi se samo za hitne slučajeve: poluprečnik susedstva u kom se traže " -"parčići. povećajte za bolje uklanjanje šuma, ali obratite pažnju da obrada traje " -"previše dugo! sa velikim poluprečnikom radnja postaje spora." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3646 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"rasipanje susedstva u kojima se traže parčići.\n" -"povećanje za bolje uklanjanje velikozrnog šuma.\n" -"ne utiče na trajanje izvršavanja." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3649 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"povećava težinu centralnog piksela parčića\n" -"tokom poređenja delića. korisno za vraćanje\n" -"detalja kada je veličina delića veoma velika." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3653 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "podesi jačinu uklanjanja šuma" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3654 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"način na koji se parametri automatski\n" -"podešavaju kada šum u senkama nije dovoljno\n" -"smanjen ili ostane hroma šum.\n" -"to se dešava ukoliko je vaša slika podeksponirana." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3658 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"podešava uklanjanje šuma u senkama.\n" -"smanjite za jači efekat uklanjanja šuma\n" -"u tamnim područjima slike." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3661 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"ispravlja neprirodnu obojenost u senkama.\n" -"smanjite ukoliko su senke previše ljubičaste.\n" -"povećajte ukoliko su senke previše zelene." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3664 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"ažurirajte algoritam za stabilizaciju varijanse.\n" -"novi algoritam proširuje trenutni.\n" -"on je fleksibilniji ali može dati male\n" -"razlike u slikama koje su već obrađene." - -#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:997 -msgid "dithering" -msgstr "didering" - -#: ../src/iop/dither.c:102 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" -"umanjuje zakrivljenje i efekat postera u izlaznim JPEG slikama tako što dodaje " -"nasumični šum" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:131 -msgid "dither" -msgstr "dider" - -#: ../src/iop/dither.c:886 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "poluprečnik zamućenja" - -#: ../src/iop/dither.c:898 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "opseg skale unutar koje se primenjuje nasumični šum" - -#: ../src/iop/dither.c:899 -msgid "gradient range" -msgstr "opseg skale" - -#: ../src/iop/dither.c:907 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "izbacuje nivo nasumičnog šuma" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "zastarelo ujednačavanje" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "ovaj mogul je zastareo. bolje koristite ujednačavanje kontrasta." - -#: ../src/iop/equalizer.c:306 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "izoštravanje (jako)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:316 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "izoštravanje" - -#: ../src/iop/equalizer.c:322 -msgid "null" -msgstr "ništa" - -#: ../src/iop/equalizer.c:342 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "uklanjanje šuma (jako)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:351 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"ovaj modul će biti uskoro uklonjen i ovde je\n" -"samo da bi ga mogli isključiti pre nego što\n" -"pređete na novi modul za ujednačavanje." - -#: ../src/iop/exposure.c:112 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"vraća ekspoziciju snimka kao kada sada koristite foto-aparat, koristeći\n" -"osvetljenost koja čuva boje, nalik efektu povećanja ISO vrednosti" - -#: ../src/iop/exposure.c:258 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "podrazumevano u čarobnoj lampi" - -#: ../src/iop/exposure.c:299 ../src/iop/rawoverexposed.c:173 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:289 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "ne mogu da dobijem raw ostavu iz slike „%s“" - -#: ../src/iop/exposure.c:555 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "vraćanje ekspozicije kamere (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:829 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"automatski uklanja pomeranje ekspozicije iz kamere\n" -"što je korisno ukoliko ste preeksponirali sliku." - -#: ../src/iop/exposure.c:841 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"procenat svetlih vrednosti koje su odsečene, omogućite izbor boje da " -"aktivirate" - -#: ../src/iop/exposure.c:854 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"koji deo histograma će biti izmeren za ukljanjanje treperenja (defliking). Npr. " -"50% daje medijanu" - -#: ../src/iop/exposure.c:860 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"gde se smešta nivo ekspozicije za obrađene slike, EV ispod preeksponirane" - -#: ../src/iop/exposure.c:863 -msgid "computed EC: " -msgstr "izračunati EC: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:865 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "koja korekcija ekspozicije se zapravo koristi" - -#: ../src/iop/exposure.c:882 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"podesite nivoe crne za poništite odsecanje negativnih RGB vrednosti.\n" -"nikada ne treba da koristite za dodavanje više gustine u crnim područjima!\n" -"ukoliko je loše podešeno, iseći će boje koje su blizu crne iz palete\n" -"i pomeriti RGB vrednosti ka negativnim." - -#: ../src/iop/filmic.c:179 ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "ovaj modul je zastareo. možete koristiti filmski rgb umesto njega." - -#: ../src/iop/filmic.c:306 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (nisko)" - -#: ../src/iop/filmic.c:314 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (unutra)" - -#: ../src/iop/filmic.c:322 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (zatamnjeno napolju)" - -#: ../src/iop/filmic.c:330 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (napolju)" - -#: ../src/iop/filmic.c:338 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (osvetljeno napolju)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (pozadinsko svetlo)" - -#: ../src/iop/filmic.c:354 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (zalazak sunca)" - -#: ../src/iop/filmic.c:362 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:370 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1589 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"ovaj grafik samo možete da pregledate, koristite parametre ispod da podesite " -"čvorove" - -#: ../src/iop/filmic.c:1593 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritamsko oblikovanje" - -#: ../src/iop/filmic.c:1601 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"podešava da se poklopi sa prosečnom svetlinom subjekta.\n" -"osim kada je u pitanju kontra svetlo, treba postaviti vrednosti oko 18%." - -#: ../src/iop/filmic.c:1612 ../src/iop/filmicrgb.c:3616 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"broj blendi između središnje sive i čisto bele boje.\n" -"ovo je očitavanje koje vam daje svetlomer tokom snimanja kadra.\n" -"podesite tako da izbegnete odsecanje svetlih delova" - -#: ../src/iop/filmic.c:1624 ../src/iop/filmicrgb.c:3626 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"broj blendi između središnje sive i potpuno crne.\n" -"ovo je očitavanje koje vam daje svetlomer tokom snimanja kadra.\n" -"povećajte za više kontrasta.\n" -"smanjite da vratite više detalja u područja sa malo svetlosti." - -#: ../src/iop/filmic.c:1635 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"uvećava ili sakuplja izračunati dinamički opseg.\n" -"korisno uz opciju „sam podesi nivoe“" - -#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:3639 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 -msgid "auto tune levels" -msgstr "sam podesi nivoe" - -#: ../src/iop/filmic.c:1643 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"pokušava da nađe najbolje opcije uz nekoliko pretpostavki.\n" -"ovo će uklopiti opseg svetline unutar granica histograma.\n" -"radi bolje za pejzaže i ujednačeno osvetljene slike, ali\n" -"ne i za slike sa previše svetlim i tamnim delovima." - -#: ../src/iop/filmic.c:1648 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmska S kriva" - -#: ../src/iop/filmic.c:1655 ../src/iop/filmicrgb.c:3729 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"padina linearnog dela krive\n" -"utiče najviše na srednje tonove" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:3738 -#: ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "latitude" -msgstr "širina područja" - -#: ../src/iop/filmic.c:1665 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"širina linearnog područja središnjeg dela krive.\n" -"povećajte da dobijete više kontrasta u ekstremnim osvetljenjima.\n" -"ovo nema efekat na srednjim tonovima." - -#: ../src/iop/filmic.c:1675 ../src/iop/filmicrgb.c:3750 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"pomera širinu područja duž padine\n" -"da bi dao više mesta za senke i svetle delove.\n" -"koristite ukoliko želite da sačuvate više \n" -"detalja na jednom ekstremu histograma." - -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "global saturation" -msgstr "opšta zasićenost" - -#: ../src/iop/filmic.c:1685 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"svuda smanjuje zasićenost ulaza modula.\n" -"potrebno je da postavite ovu vrednost ispod 100%\n" -"ukoliko želite da omogućite čuvanje hrominanse." - -#: ../src/iop/filmic.c:1695 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"smanjuje zasićenost izlaza iz modula\n" -"posebno kod ekstremnih osvetljenja.\n" -"smanjite ukoliko su senke ili svetli delovi prezasićeni." - -#: ../src/iop/filmic.c:1705 ../src/libs/export.c:1295 -#: ../src/libs/print_settings.c:1244 ../src/libs/print_settings.c:1457 -msgid "intent" -msgstr "namera" - -#: ../src/iop/filmic.c:1706 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrasno" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1707 -msgid "faded" -msgstr "izbledelo" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1708 ../src/iop/profile_gamma.c:642 -msgid "linear" -msgstr "linearno" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1709 -msgid "optimized" -msgstr "poboljšano" - -#: ../src/iop/filmic.c:1711 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "promenite ovaj metod ukoliko primetite smanjeni kontrast ili blede crne" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1715 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "očuvaj boje" - -#: ../src/iop/filmic.c:1717 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"omogućava da originalne boje budu očuvane.\n" -"može da napravi hromatske aberacije.\n" -"potrebno je da ručno podesite zasićenost kada koristite ovaj režim." - -#: ../src/iop/filmic.c:1727 -msgid "destination/display" -msgstr "odredište/ekran" - -#: ../src/iop/filmic.c:1746 ../src/iop/filmicrgb.c:3770 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"svetlina na izlazu za potpuno crnu, treba da bude 0%\n" -"osim ukoliko namerno želite da napravite bledu sliku" - -#: ../src/iop/filmic.c:1755 ../src/iop/filmicrgb.c:3778 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"središnja siva vrednost ciljnog uređaja ili prostora boje.\n" -"ne treba da dirate ode postavke osim ukoliko ne znate šta radite." - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 ../src/iop/filmicrgb.c:3786 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"svetlina na izlazu za potpuno belu, treba da bude 100%\n" -"osim ukoliko namerno želite da napravite bledu sliku." - -#: ../src/iop/filmic.c:1770 -msgid "target gamma" -msgstr "odredišna gama" - -#: ../src/iop/filmic.c:1772 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"jačina game unutar funkcije za prenošenje\n" -"prostora boja ekrana.\n" -"ne treba da dirate ovo osim ukoliko ne znate šta radite." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:318 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmski rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:323 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "" -"mapiranje tonova|krive|preobražaj prikaza|kontrast|zasićenost|svetli delovi|" -"mapirawe tonova|krive|preobražaj prikaza|kontrast|zasićenost|svetli delovi|" -"tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:328 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"primenjuje preobražaj pregleda kako bi pripremio cevovod na\n" -"osnovu scenografije za SDR ekrane u štampu na papiru, a\n" -"istovremeno onemogućava odsecanje na nedestruktivne načine" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1083 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"filmska rekonstrukcija svetlih delova nije uspela da odvoji doboljno " -"memorije, proverite RAW podešavanja" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1426 ../src/iop/filmicrgb.c:1703 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmski radi samo da RGB ulazom" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1561 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "" -"filmska rekonstrukcija svetlih delova nije uspela da odvoji dovoljno memorije " -"iz grafiče kartice" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2683 -msgid "look only" -msgstr "samo izgled" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2685 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "izgled + mapiranje (lin)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2687 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "izgled + mapiranje (log)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2689 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "mapiranje dinam. opsega" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3019 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3035 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% ekran" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3046 -msgid "EV scene" -msgstr "EV scenografine" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3050 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% kamera" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3086 ../src/iop/filmicrgb.c:3763 -msgid "display" -msgstr "ekran" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3095 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3104 ../src/iop/filmicrgb.c:3599 -msgid "scene" -msgstr "scenografija" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3113 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3542 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"koristite parametre ispod sa postavite čvorove.\n" -"svetla kriva se odnosi na krivu za filmsko mapiranje tonova\n" -"tamna kriva je kriva smanjenja zasićenosti." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3548 -msgid "toggle axis labels and values display." -msgstr "prikaz naziva osa i vrednosti." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3552 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double click: reset to look view." -msgstr "" -"kruži kroz nekoliko načina prikaza grafika.\n" -"levi klik: ide napred.\n" -"desni klik: ide nazad.\n" -"dvoklik: vraća na osnovni pregled." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3606 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"podešavanje poklapanja sa prosečnom svetlinom subjekta slike.\n" -"ova vrednost će biti remapirana na 18,45%.\n" -"smanjite vrednost da povećate osvetljenje." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3614 ../src/iop/filmicrgb.c:3624 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3657 ../src/iop/filmicrgb.c:3667 -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 ../src/iop/toneequal.c:3089 -#: ../src/iop/toneequal.c:3093 ../src/iop/toneequal.c:3097 -#: ../src/iop/toneequal.c:3101 ../src/iop/toneequal.c:3105 -#: ../src/iop/toneequal.c:3109 ../src/iop/toneequal.c:3113 -#: ../src/iop/toneequal.c:3117 ../src/libs/metadata_view.c:596 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3634 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"simetrično povećava ili sakuplja izračunati dinamički opseg.\n" -"korisno ako želite da zadate granice ekstremnih svetlina." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3640 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"pokušava da prilagodi podešavanja uz neke statističke pretpostavke.\n" -"ovo će uklopiti opseg svetline unutar granica histograma.\n" -"radi bolje za pejzaže i slike koje su ujednačeno osvetljene,\n" -"ali neće biti dobro za delove koji su previše ili premalo\n" -"osvetljeni i za visoke ISO vrednosti. ovo ne koristi veštačku\n" -"inteligenciju, već jednostavni sistem pogađanja. proverite da\n" -"li razumete pretpostavke pre nego što koristite." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3649 -msgid "reconstruct" -msgstr "rekonstrukcija" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3651 -msgid "highlights clipping" -msgstr "odsecanje svetlog" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3659 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"postavlja prag ekspozicije na osnovu koga se\n" -"odsečeni svetli delovi rekonstruišu. vrednosti\n" -"su relativne u odnosu na balans bele iz kadra.\n" -"0 EV znači da je prag isti kao i tačka balansa\n" -"bele. smanjite da uključite šire područje.\n" -"povećajte da isključite veće područje." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3669 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"ublažava prelaz između odsečenih svetlih delova i ispravnih piksela.\n" -"smanjite da napravite tvrđi i oštriji prelaz.\n" -"povećajte da napravite mekši i zamućeniji prelaz." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3675 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "prikaži masku za rekonstrukciju svetlih delova" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3682 ../src/iop/splittoning.c:528 -msgid "balance" -msgstr "balans" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3690 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"određuje omiljeni način za rekonstrukciju,\n" -"možete odabrati između iscrtavanja blagih prelaza boja\n" -"i pokušaja da povratite detalje teksture.\n" -"0% označava jednaki udeo obe metode.\n" -"povećajte ukoliko bar jedan RGB kanal nije odsečen.\n" -"smanjite ukoliko su svi RGB kanali odsečeni u širem području." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3702 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"određuje omiljeni način za rekonstrukciju,\n" -"možete odabrati između cvetanja svetlih delova kao na filmu\n" -"i pokušaja da povratite oštre detalje.\n" -"0% označava jednaki udeo obe metode.\n" -"povećajte ukoliko želite više detalja.\n" -"smanjite ukoliko želite više zamućenja." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3715 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"određuje omiljeni način za rekonstrukciju,\n" -"možete odabrati između vraćanja jednobojnih svetlih delova,\n" -"i pokušaja da povratite svetle delove u boji.\n" -"0% označava jednaki udeo obe metode.\n" -"povećajte ukoliko želite više boje.\n" -"smanjite ukoliko primetite ljubičastu ili boju izvan palete." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3723 -msgid "look" -msgstr "izgled" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3734 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"isto kao pravljenje skale u analogno vreme.\n" -"povećajte da osvetlite svetle delove uz manje kompresije.\n" -"smanjite da prigušite svetle delove." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3742 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"širina linearnog područja u srednjim tonovima krive,\n" -"u procentima dinamičkog opsega (ekspozicija bele — ekspozicija crne).\n" -"povećajte za više kontrasta i manji gubitak zasićenosti pri ekstremnom " -"svetlu,\n" -"u suprotnom smanjite. ne dešava se gubitak zasićenosti u opsegu širine " -"prostora.\n" -"ovo nema efekat na srednje tonove." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3758 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"smanjuje zasićenost izlaza modula\n" -"posebno pri ekstremnom osvetljenju.\n" -"povećajte ukoliko senke i svetli delovi izgledaju nezasićeno." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3790 -msgid "options" -msgstr "opcije" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3795 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"v3 je način smanjenja zasićenosti iz tamnog stola 3.0, kao i za balans boja.\n" -"v4 je nobiji metod, koji se oslanja na čistoću svetlosnog spektra." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3799 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"osigurava da originalne boje ostanu očuvane.\n" -"može da napravi hromatske aberacije i hrom šum,\n" -"pa pokušajte da se s njima izborite na drugom mestu.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3805 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"izaberite željeno zakrivljenje filmskog splajna u svetlim delovima.\n" -"tvro koristi veliko zakrivljenje i više sažima tonove.\n" -"meko koristi manje zakrivljenje i manje sažima tonova" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3810 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"izaberite željeno zakrivljenje filmskog splajna u senkama.\n" -"tvro koristi veliko zakrivljenje i više sažima tonove.\n" -"meko koristi manje zakrivljenje i manje sažima tonova" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3815 -#, c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-grey values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45 %% middle grey." -msgstr "" -"omogući unos proizvoljne vrednosti za središnju sivu boju.\n" -"ovo se uglavnom ne preporučuje.\n" -"bolje je da popravite ekspoziciju u modulu za ekspoziciju.\n" -"onemogućite kako vi koristio standardnu središnju sivu od 18,45%%." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3822 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle grey on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"omogućite da se automatski podesi tvrdoća u zavisnosti od bele i crne tačke " -"u kadru.\n" -"ovo zadržava središnju sivu tačku na liniji i poboljšava brze prepravke.\n" -"onemogućite ukoliko želite više ručnih kontrola." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3828 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"radi u više prolaza za rekonstrukciju boje.\n" -"više prolaza znače jače prodiranje boja iz susednih područja.\n" -"računanje će biti nešto sporije, a svetli delovi slike neutralniji.\n" -"može pomoći u teškim slučajevima sa ljubičastim svetlim delovima." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"dodaje statistički šum u rekonstrusanim svetlim delovima.\n" -"tom izbegavate da svetli delovi izgledaju previše meko\n" -"kada slika sadrži dosta šuma, tako da se svetli delovi \n" -"bolje stapaju sa ostatkom slike." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3842 -msgid "uniform" -msgstr "ujednačeno" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844 -msgid "poissonian" -msgstr "poasonovo" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3845 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" -msgstr "" -"izaberite statističku distribuciju šuma.\n" -"ovo je korisno za poklapanje za neutralnim šumom senzora.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3907 -msgid "middle tones saturation" -msgstr "zasićenost srednjih tonova" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "uklopi u krajnju veličinu" - -#: ../src/iop/flip.c:100 -msgid "rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "okreći sliku za po 90 stepeni" - -#: ../src/iop/flip.c:405 ../src/iop/flip.c:407 -msgid "autodetect" -msgstr "sam pronađi" - -#: ../src/iop/flip.c:410 -msgid "no rotation" -msgstr "bez okretanja" - -#: ../src/iop/flip.c:414 -msgid "flip horizontally" -msgstr "izvrni vodoravno" - -#: ../src/iop/flip.c:418 -msgid "flip vertically" -msgstr "izvrni uspravno" - -#: ../src/iop/flip.c:422 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "rotiraj za -90 stepeni" - -#: ../src/iop/flip.c:426 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni" - -#: ../src/iop/flip.c:430 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "rotiraj za 180 stepeni" - -#: ../src/iop/flip.c:505 -msgid "rotate" -msgstr "rotiraj" - -#: ../src/iop/flip.c:508 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni u levo" - -#: ../src/iop/flip.c:512 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni u desno" - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "kodiranje ekrana" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "opšta mapa tonova" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:643 -msgid "operator" -msgstr "operacija" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "opšta operacija za mape tonova" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"pomeraj mape tonova kontroliše linearnost, pri čemu veće vrednosti daju više " -"detalja u crnim područjima" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "odredišna svetlost mape tonova zadata kao cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "neutralna siva ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "neutralna siva ND4 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "neutralna siva ND8 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "neutralna siva ND2 (tvrdo)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:84 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "neutralna siva ND4 (tvrdo)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "neutralna siva ND8 (tvrdo)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:91 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "narandžasta ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "žuta ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "ljubičasta ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "zelena ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:106 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "cevena ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "plava ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:113 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "smeđa ND2 (meko)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:144 -msgid "graduated density" -msgstr "postepena gustina" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:149 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "simulira efekat optičkog filtera sa neutralnim gradijentom gustine" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1105 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "gustina u EV za filter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"tvrdoća gradijenta:\n" -"0% = meko, 100% = tvrdo" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotacija filtera od -180 do 180 stepeni" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1125 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "izaberite nijansu filtera" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1130 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "izaberite zasićenost filtera" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1144 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s na čvorovima] menja rotaciju linije" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1149 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s na liniji] pomeranje linije" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1155 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s na liniji] promena gustine" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1161 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s na liniji] promena tvrdoće" - -#: ../src/iop/grain.c:419 -msgid "grain" -msgstr "zrno" - -#: ../src/iop/grain.c:424 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "simulira efekat srebrnastih mrlja kao na foto filmu" - -#: ../src/iop/grain.c:578 -#, c-format -msgid "%.0f ISO" -msgstr "%.0f ISO" - -#: ../src/iop/grain.c:579 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "veličina zrna (~ISO filma)" - -#: ../src/iop/grain.c:583 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "jačina primenjenog zrna" - -#: ../src/iop/grain.c:587 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"količina pomaka srednjih tonova iz modela odgovora foto papira. što je veći " -"pomak, biće jače izražen pad zrna ka senkama i svetlim delovima" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:99 -msgid "haze removal" -msgstr "uklanjanje magle" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:105 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "" -"uklanjanje magle|magla|dim|smog|uklanjanje magle|magla|dim|dehaze|defog|smoke|" -"smog" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:110 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "uklanja maglu i ostale efekte koji se javljaju usled atmosferskih pojava" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "stepen uklanjanja magle" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "distance" -msgstr "rastojanje" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:209 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "ograniči uklanjanje magle na određenu prostornu dubinu" - -#: ../src/iop/highlights.c:81 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "rekonstrukcija svetlih delova" - -#: ../src/iop/highlights.c:86 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "izbegava svetle delove ljubičaste boje i pokušava da povrati boje" - -#: ../src/iop/highlights.c:89 ../src/iop/hotpixels.c:75 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "raw rekonstrukcija" - -#: ../src/iop/highlights.c:1036 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "način rekonstrukcije svetlih delova" - -#: ../src/iop/highlights.c:1040 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"sami podesite prag za odsecanje u odnosu na svetle delove ljubičaste boje (ne " -"treba da dirate ovu opciju)" - -#: ../src/iop/highpass.c:75 -msgid "highpass" -msgstr "visokopropusno" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "izoluje visoke učestalosti unutar slike" - -#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "linearni ili nelinearni Lab na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:99 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "učestalosni Lab" - -#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "specijalni Lab na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/highpass.c:402 -msgid "sharpness" -msgstr "oštrina" - -#: ../src/iop/highpass.c:404 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "oštrina visokopropusnog filtera" - -#: ../src/iop/highpass.c:408 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "kontrast visokopropusnog filtera" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "vrući pikseli" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "" -"uklanja nenormalno svetle piksele tako što ih ujednačava sa susednim pikselima" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:355 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "popravljen je %d piksel" -msgstr[1] "popravljena su %d piksela" -msgstr[2] "popravljeno je %d piksela" -msgstr[3] "popravljen je %d piksel" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:379 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "smanji prag za vruće piksele" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:383 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "snaga ispravljanja vrućih piksela" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:399 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"ispravljanje vrućih piksela\n" -"radi samo sa raw slikama." - -#: ../src/iop/invert.c:94 ../src/iop/invert.c:537 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "nije nađena matrica boja „%s“ za 4bayer sliku" - -#: ../src/iop/invert.c:110 -msgid "invert" -msgstr "izvrni" - -#: ../src/iop/invert.c:115 -msgid "this module is deprecated. better use negadoctor module instead." -msgstr "ovaj modul je zastareo. umesto njega možete koristiti negadoktora." - -#: ../src/iop/invert.c:120 -msgid "invert film negatives" -msgstr "izvrće negativ filma" - -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/invert.c:124 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "linearni raw na osnovu ekrana" - -#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:825 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "izaberite boju materijala filma sa slike" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:523 -msgid "brightness of film material" -msgstr "osvetljenost materijala filma" - -#: ../src/iop/invert.c:527 -msgid "color of film material" -msgstr "boja materijala filma" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -msgid "select color of film material" -msgstr "izaberite boju materijala filma" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "izobličenje objektiva" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "" -"vinjetarenje|hromatske aberacije|izobličenje objektiva|ispravljanje sočiva|" -"vinjetarenje|hromatske aberacije|izobličenje objektiva|ispravljanje sočiva|" -"vignette|chromatic aberrations|distortion" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "ispravlja optičke greške objektiva" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "geometrija i rekonstrukcija RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:1560 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"proizvođač:\t\t%s\n" -"model:\t\t\t%s%s\n" -"bajonet:\t\t%s\n" -"faktor odsecanja:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1773 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "kamera/objektiv nisu pronađeni — odredite podešavanja ručno" - -#: ../src/iop/lens.cc:1776 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "pokušajte da pronađete vašu kameru/objektiv unutar gornja dva menija" - -#: ../src/iop/lens.cc:1839 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"proizvođač:\t\t%s\n" -"model:\t\t\t%s\n" -"područje fokusa:\t%s\n" -"blenda:\t\t\t%s\n" -"faktor odsecanja:\t%.1f\n" -"vrsta:\t\t\t%s\n" -"bajonet:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1885 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "žižna dužina (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1909 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1910 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-broj (blenda)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1924 -msgid "d" -msgstr "r" - -#: ../src/iop/lens.cc:1925 -msgid "distance to subject" -msgstr "rastojanje do predmeta" - -#: ../src/iop/lens.cc:2240 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "izobličenje i aberacije" - -#: ../src/iop/lens.cc:2246 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "izobličenje i vinjetarenje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2252 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "aberacije i vinjetarenje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2258 -msgid "only distortion" -msgstr "samo izobličenje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2264 -msgid "only TCA" -msgstr "samo aberacije" - -#: ../src/iop/lens.cc:2270 -msgid "only vignetting" -msgstr "samo vinjetarenje" - -#: ../src/iop/lens.cc:2279 -msgid "camera model" -msgstr "model kamere" - -#: ../src/iop/lens.cc:2283 -msgid "find camera" -msgstr "nađi kameru" - -#: ../src/iop/lens.cc:2295 -msgid "find lens" -msgstr "nađi objektiv" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2328 ../src/iop/negadoctor.c:881 -msgid "corrections" -msgstr "korekcije" - -#: ../src/iop/lens.cc:2330 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "koje korekcije će biti primenjene" - -#: ../src/iop/lens.cc:2345 -msgid "target geometry" -msgstr "odredišna geometrija" - -#: ../src/iop/lens.cc:2346 -msgid "rectilinear" -msgstr "pravolinijski" - -#: ../src/iop/lens.cc:2347 -msgid "fish-eye" -msgstr "riblje oko" - -#: ../src/iop/lens.cc:2348 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramski" - -#: ../src/iop/lens.cc:2349 -msgid "equirectangular" -msgstr "ravnopravougaoni" - -#: ../src/iop/lens.cc:2351 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografski" - -#: ../src/iop/lens.cc:2352 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografski" - -#: ../src/iop/lens.cc:2353 -msgid "equisolid angle" -msgstr "ravnokutni ugao" - -#: ../src/iop/lens.cc:2354 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "tobi riblje oko" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2360 ../src/iop/vignette.c:988 -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -msgid "scale" -msgstr "razmera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2365 -msgid "auto scale" -msgstr "auto razmera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2369 ../src/libs/modulegroups.c:2148 -msgid "correct" -msgstr "koriguj" - -#: ../src/iop/lens.cc:2370 -msgid "distort" -msgstr "izobliči" - -#: ../src/iop/lens.cc:2371 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "ispravi izobličenja ili ih primeni" - -#: ../src/iop/lens.cc:2376 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "crvena poprečna hromatska aberacija" - -#: ../src/iop/lens.cc:2380 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "plava poprečna hromatska aberacija" - -#: ../src/iop/lens.cc:2385 -msgid "corrections done: " -msgstr "korekcija je završena: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2387 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "koje korekcije su zapravo primenjene" - -#: ../src/iop/levels.c:110 -msgid "levels" -msgstr "nivoi" - -#: ../src/iop/levels.c:130 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "podesi crnu, zadržavajući bele i središnje tačke" - -#: ../src/iop/levels.c:627 ../src/iop/rgblevels.c:952 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"prevucite ručice da podesite crnu, sivu i belu tačku. radi na L kanalu." - -#: ../src/iop/levels.c:643 ../src/iop/rgblevels.c:988 -msgid "apply auto levels" -msgstr "primeni automatske nivoe" - -#: ../src/iop/levels.c:647 ../src/iop/rgblevels.c:966 -msgid "pick black point from image" -msgstr "izaberite crnu tačku iz slike" - -#: ../src/iop/levels.c:651 ../src/iop/rgblevels.c:971 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "izaberite središnju sivu tačku iz slike" - -#: ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:976 -msgid "pick white point from image" -msgstr "izaberite belu račku iz slike" - -#: ../src/iop/levels.c:668 -msgid "black" -msgstr "crna" - -#: ../src/iop/levels.c:669 -msgid "black percentile" -msgstr "procenat crne" - -#: ../src/iop/levels.c:674 -msgid "gray percentile" -msgstr "procenat sive" - -#: ../src/iop/levels.c:678 -msgid "white" -msgstr "bela" - -#: ../src/iop/levels.c:679 -msgid "white percentile" -msgstr "procenat bele" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "razvodnjavanje" - -#: ../src/iop/liquify.c:294 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "izobličava delove slike" - -#: ../src/iop/liquify.c:3545 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"kliknite i prevucite za dodavanje tačke\n" -"točkić miša da promenite veličinu\n" -"shift+točkić miša da promenite jačinu — ctrl+točkić miša da promenite smer" - -#: ../src/iop/liquify.c:3549 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"kliknite da dodate liniju\n" -"točkić miša da promenite veličinu\n" -"shift+točkić miša da promenite jačinu — ctrl+točkić miša da promenite smer" - -#: ../src/iop/liquify.c:3553 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to change direction" -msgstr "" -"kliknite da dodate krivu\n" -"točkić miša da promenite veličinu\n" -"shift+točkić miša da promenite jačinu — ctrl+točkić miša da promenite smer" - -#: ../src/iop/liquify.c:3556 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "kliknite za uređivanje čvorova" - -#: ../src/iop/liquify.c:3602 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"koristite alat da dodate zakrivljenja.\n" -"desni klik za uklanjanje zakrivljenja." - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "zakrivljenja|broj čvorova:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "uredite, dodajte ili obrišite čvorove" - -#: ../src/iop/liquify.c:3617 -msgid "draw curves" -msgstr "iscrtaj krive" - -#: ../src/iop/liquify.c:3617 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "iscrtaj više krivih" - -#: ../src/iop/liquify.c:3621 -msgid "draw lines" -msgstr "iscrtaj linije" - -#: ../src/iop/liquify.c:3621 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "iscrtaj više linija" - -#: ../src/iop/liquify.c:3625 -msgid "draw points" -msgstr "iscrtaj tačke" - -#: ../src/iop/liquify.c:3625 -msgid "draw multiple points" -msgstr "iscrtaj više tačaka" - -#: ../src/iop/liquify.c:3629 -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+klik: dodavanje čvora — desni klik: uklanjanje putanje,\n" -"ctrl+alt+klik: uključivanje linije/krive" - -#: ../src/iop/liquify.c:3631 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"kliknite i prevucite za pomeranje — klik: prikazuje/sakriva kontrole " -"umekšanja\n" -"ctrl+klik: automatko umekšanje, vrh, umekšanje, simetrija — desni klik da " -"uklonite" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 ../src/iop/liquify.c:3635 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "prevucite da promenite putanju oblika" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "prevucite da podesite poluprečnik zakrivljenja" - -#: ../src/iop/liquify.c:3637 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "prevucite da podesite tvrdoću (centar)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3638 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "prevucite da podesite tvrdoću (umekšanje)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3639 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"prevucite da podesite jačinu zakrivljenja\n" -"ctrl+klik: linearno, povećanje i smanjenje" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "noćni vid" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "simulira noćni vid čoveka" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "linearni XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "unutra, svetlo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "unutra, zamračeno" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "unutra, tamno" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "sumrak" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "svetlo ulične rasvete" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "ulična rasveta" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "tamna ulična rasveta" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "nić" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "mračno" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "svetlo" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "dnevni vid" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "noćni vid" - -#: ../src/iop/lowlight.c:851 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "količina plave u senkama" - -#: ../src/iop/lowpass.c:127 -msgid "lowpass" -msgstr "niskoprolazni" - -#: ../src/iop/lowpass.c:132 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "izoluje niske učestalosti na slici" - -#: ../src/iop/lowpass.c:565 -msgid "local contrast mask" -msgstr "maska lokalnog kontrasta" - -#: ../src/iop/lowpass.c:591 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "poluprečnik gausovog/dvobočnog zamućenja" - -#: ../src/iop/lowpass.c:592 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrast niskoprolaznog filtera" - -#: ../src/iop/lowpass.c:593 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "podešavanje osvetljenosti filtera niske učestalosti" - -#: ../src/iop/lowpass.c:594 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "zasićenost boje niskoprolaznog filtera" - -#: ../src/iop/lowpass.c:595 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "koji filter se koristi za zamućenje" - -#: ../src/iop/lut3d.c:133 -msgid "lut 3D" -msgstr "3D lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:138 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "poboljšanja prostora boje i primena izgleda" - -#: ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "određeno iz profila RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:466 -msgid "error allocating buffer for gmz lut" -msgstr "greška u pravljenju ostave za gmz lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:492 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "neispravna png datoteka %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:500 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "nije podržana png dubina od %d bitova" - -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "neispravan nivo u png datoteci %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:519 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed clut" -msgstr "ovaj tamni sto nije saglasan sa komprimovanim clut-om" - -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 ../src/iop/lut3d.c:889 -#, c-format -msgid "error - lut 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "greška — veličina za 3D lut od %d je prevazišla najveću dozvoljenu" - -#: ../src/iop/lut3d.c:548 -msgid "error allocating buffer for png lut" -msgstr "greška u odvajanju ostave za png lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:556 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "greška — ne mogu da pročitam png sliku %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:566 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "greška — odvajanje ostave za png lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:740 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "greška — neispravna cube datoteka: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:754 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "NAJMANJE PODRUČJE <> 0.0 nije podržano" - -#: ../src/iop/lut3d.c:765 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "NAJVEĆE PODRUČJE <> 1.0 nije podržano" - -#: ../src/iop/lut3d.c:774 -msgid "[1D cube lut is not supported" -msgstr "[1D cube lut nije podržan" - -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:908 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "greka — odvajanje ostave za cube lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:921 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "greška — veličina za cube lut nije određena" - -#: ../src/iop/lut3d.c:818 -#, c-format -msgid "error - cube lut invalid number line %d" -msgstr "greška — neispravan broj reda %d za cube lut" - -#: ../src/iop/lut3d.c:834 -#, c-format -msgid "error - cube lut lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "greška — broj reda %d za cube lut nije ispravan, treba da bude %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:844 -#, c-format -msgid "warning - cube lut %d out of range values [0,1]" -msgstr "upozorenje — cube lut %d je izvan opsega vrednosti [0,1]" - -#: ../src/iop/lut3d.c:868 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "greška — neispravna 3dl datoteka: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:897 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper lut value %d is too low" -msgstr "greška — najveća vrednost za shaper lut %d je premala" - -#: ../src/iop/lut3d.c:949 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "greška — broj cube lut redova nije ispravan" - -#: ../src/iop/lut3d.c:965 -msgid "error - the maximum lut value does not match any valid bit depth" -msgstr "" -"greška — najveća lut vrednost se ne poklapa sa bilo kojom dubinom bitova" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "korena Lut fascikla nije određena" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1563 -msgid "select lut file" -msgstr "izaberite lut datoteku" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1564 -msgid "_select" -msgstr "_izaberi" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1584 -msgid "hald cluts (png), 3D lut (cube or 3dl) or gmic compressed lut (gmz)" -msgstr "hald cluts (png), 3D lut (cube ili 3dl) ili gmic compressed lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1586 -msgid "hald cluts (png) or 3D lut (cube or 3dl)" -msgstr "hald cluts (png) ili 3D lut (cube ili 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1610 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "Izbor datoteka izvan korene Lut fascikle nije dozvoljen" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1683 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed lut) file " -"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" -"izaberite png (haldclut), cube, 3dl ili gmz (komprimovani lut) UPOZORENJE: 3D " -"lut fascikla mora biti postavljena u postavke/osnovne opcije/razno pre nego " -"što izaberete lut datoteku" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1687 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D lut folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the lut file" -msgstr "" -"izaberite png (haldclut), cube, 3dl ili gmz datoteku. UPOZORENJE: 3D lut " -"fascikla mora biti postavljena u postavke/obrada pre nego što izaberete lut " -"datoteku" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1699 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image along with the " -"lut data if it's a compressed lut (gmz)" -msgstr "" -"putanja do datoteke (u odnosu na lut fasciklu) je sačuvana sa slikom zajedno " -"sa lut podacima ukoliko je komprimovani lut (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1702 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)" -msgstr "" -"putanja do datoteke (u odnosu na lut fasciklu) je sačuvana sa slikom (a ne " -"zasebno kao lut podaci)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1711 -msgid "enter lut name" -msgstr "unesite lut ime" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 -msgid "select the LUT" -msgstr "izaberite LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1746 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "izaberite prostoj boja u kome će se primenjivati LUT" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1748 -msgid "interpolation" -msgstr "interpolacija" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1749 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "izaberite način interpolacije" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "urednik maski" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "brzo pretvara sliku u crno-belu uz pomoć različitih filtera boje" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "crveni filter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:575 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "prevucite i pomerite točkić miša da posedite virtuelni filter boja" - -#: ../src/iop/monochrome.c:591 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "koliko svetlih delova da zasržim" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoktor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "film|izvrni|negativ|sken|izvrni|sken|film|invert|negative|scan" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "izvrće skenirani negativ filma i simulira štampu na papiru" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -msgid "D min" -msgstr "D min." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:834 -msgid "D min red component" -msgstr "najmanji D crvene komponente" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:810 -msgid "film properties" -msgstr "osobine filma" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:814 -msgid "color of the film base" -msgstr "boja osnove filma" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:820 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "izaberite boju materijala od koga je napravljen film iz palete" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:835 ../src/iop/negadoctor.c:846 -#: ../src/iop/negadoctor.c:857 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"podešava boju nijansu boje transparentne osnove filma.\n" -"ova vrednost zavisi od materijala od koga je napravljen film.\n" -"magla od hemikalija napravljena prilikom proizvodnje filma\n" -"i balans bele iz skenera." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:845 -msgid "D min green component" -msgstr "najmanji D zelene komponente" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "D min blue component" -msgstr "najmanji D plave komponente" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "dinamički opseg filma" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:868 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"najveća gustina filma, što odgovara beloj nakon izvrtanja boja.\n" -"ova vrednost zavisi od osobina filma, procesa razvijanja,\n" -"dinamičkog opsega kadra i podešavanja ekspozicije skenera." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:872 -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "podešavanje ekspozicije skenera" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:877 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"popravlja ekspoziciju skenera, za sve RGB kanale, pre izvrtanja,\n" -"tako da crne ne budu odsečene niti previše svetle." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 -msgid "shadows color cast" -msgstr "pomeranje boje u senkama" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "izaberite boju za senke sa palete" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:895 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "izaberite boju senke sa slike" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 -msgid "shadows red offset" -msgstr "pomak crvene u senkama" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:901 ../src/iop/negadoctor.c:908 -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"ispravljanje pomeranja ka određenoj boji u senkama, tako da crne\n" -"nijanse budu zaista bez druge boje. postavljanje ove vrednosti\n" -"pre balansa bele za osvetljenje svetlih delova će pomoći da\n" -"vratite opšti balans bele u teškim situacijama." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -msgid "shadows green offset" -msgstr "pomak senke ka zelenoj" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "pomak senke ka plavoj" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:921 -msgid "highlights white balance" -msgstr "balans bele svetlih delova" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:927 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "izaberite boju svetlosti sa palete" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:932 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "izaberite boju svetlosti sa slike" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:937 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "dobitak crvene svetlosti" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:938 ../src/iop/negadoctor.c:945 -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"ispravlja boje svetlosti tako da bela boja bude zaista\n" -"bez drugih nijansi. postavljanje ove vrednosti nakon \n" -"pomeranja boja u senkama će pomoći da povratite opšti\n" -"balans bele u teškim situacijama." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "dobitak zelene svetlosti" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:951 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "dobitak plave svetlosti" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -msgid "print properties" -msgstr "osobine za štampu" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 -msgid "virtual paper properties" -msgstr "osobine virtuelnog papira" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:968 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"ispravlja gustinu crne nakon izvrtanja boja,\n" -"kako bi podesio opšti kontrast i izbegao odsecanje senki." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"izaberite ocenu vrste virtuelnog papira, što je isto kao da \n" -"primenite gamu. ovo će kompenzovati najveći D filma i vratiti \n" -"kontrast. koristite veće vrednosti za veće vrednosti najvećeg D." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:981 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" -"postepeno sažima svetle delove iznad ove vrednosti\n" -"da bi izbegao odsecanje i pomerio ekspoziciju ka srednjim\n" -"tonovima. to ovo nekad daje efekat mat papira." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:985 -msgid "virtual print emulation" -msgstr "simulacija virtuelne štampe" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"popravite ekspoziciju štampe nakon izvrtanja da bi podesili\n" -"opšti kontrast na slici i izbegli odsecanje svetlih delova." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "uključi ili isključi kontrole boja" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "šum astro-fotografija" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "uklanjanje šuma (nelokalizovani proseci)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "primenjuje poasonovo uklanjanje šuma što je dobro za astro fotografiju" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:526 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "poluprečnik parčića za poklapanje" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:535 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "koliko se ublažuje osvetljenost" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:539 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "koliko se ublažuju boje" - -#: ../src/iop/overexposed.c:72 -msgid "overexposed" -msgstr "preeksponirano" - -#: ../src/iop/overexposed.c:128 ../src/iop/overexposed.c:416 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "modul za preeksponirano nije mogao da odvoji ostavu" - -#: ../src/iop/overexposed.c:154 ../src/iop/overexposed.c:426 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "modul za preeksponirano nije uspeo da prevede boje" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "spoji ulazni profil" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "ispravlja ulazne profile boja koje treba primeniti na nelinearni RGB" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dinamički opseg (generički)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dinamički opseg (generički)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dinamički opseg (generički)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dinamički opseg (generički)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dinamički opseg (generički)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 -msgid "linear part" -msgstr "linearni deo" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "faktor eksponenta game" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "podesi da se poklopi sa prosečnom svetlinom predmeta" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:666 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"broj blendi između središnje sive i čisto crne tačke\n" -"ovo je očitavanje koje svetlomer može da izmeri za kadar" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:672 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"broj blendi između čisto crne i čisto bele tačke\n" -"ovo je očitavanje koje svetlomer može da izmeri za kadar" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:674 -msgid "optimize automatically" -msgstr "sam poboljšaj" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:679 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"povećava ili sužava izračunati dinamički opseg\n" -"ovo je korisno kada šum ometa merenja" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:683 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "napravi poboljšanje uz neke pretpostavke" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:692 -msgid "tone mapping method" -msgstr "način mapiranja tonova" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "uklanjanje raw šuma" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "uklanja šum iz raw slika rano unutar cevovoda" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"uklanjanje raw šuma\n" -"radi samo sa raw slikama." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 -msgid "raw overexposed" -msgstr "raw preeksponirano" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:85 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "raw crna/bela tačka" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:111 ../src/iop/rotatepixels.c:96 -#: ../src/iop/scalepixels.c:80 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" -"unutrašnji moduk koji se koristi za određivanje tehničkih karakteristika raw " -"senzora.\n" -"\n" -"ne treba da menjate ove vrednosti!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:119 -msgid "passthrough" -msgstr "propust" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:745 -msgid "black level 0" -msgstr "nivo crne 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:746 -msgid "black level 1" -msgstr "nivo crne 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:747 -msgid "black level 2" -msgstr "nivo crne 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:748 -msgid "black level 3" -msgstr "nivo crne 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:775 -msgid "crop from left border" -msgstr "iseci od leve ivice" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:779 -msgid "crop from top" -msgstr "iseci od gornje ivice" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:783 -msgid "crop from right border" -msgstr "iseci od desne ivice" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:787 -msgid "crop from bottom" -msgstr "iseci od donje ivice" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:795 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"korekcija raw crne/bele tačke\n" -"samo za senzore koji to zahtevaju." - -#: ../src/iop/relight.c:54 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "popuna svetlog 0,25EV sa 4 zona" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "popuna senke -0,25EV sa 4 zona" - -#: ../src/iop/relight.c:87 -msgid "fill light" -msgstr "popuna svetlog" - -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:126 -msgid "this module is deprecated. better use tone equalizer module instead." -msgstr "ovaj modul je zastareo. bolje koristite ujednačavanje tonova." - -#: ../src/iop/relight.c:270 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "svetlo za popunu u EV" - -#: ../src/iop/relight.c:279 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"izaberite centar svetla za popunu\n" -"ctrl+klik za izbor oblasti" - -#: ../src/iop/relight.c:283 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "alat za izbor medijane svetline u slici" - -#: ../src/iop/relight.c:286 ../src/libs/metadata_view.c:152 -#: ../src/libs/print_settings.c:1310 -msgid "width" -msgstr "širina" - -#: ../src/iop/relight.c:289 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "širina oblasti svetla za popunu data u zonama" - -#: ../src/iop/retouch.c:194 -msgid "retouch" -msgstr "retuširanje" - -#: ../src/iop/retouch.c:199 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "" -"deljenje učestalosti|lečenje|kloniranje|pečat|žig|deljenje učestalost|lečenje|" -"kloniranje|pečat|žig|split-frequency|healing|cloning|stamp" - -#: ../src/iop/retouch.c:205 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "uklanja tačke klona, deli učestalosti za sređivanje kože" - -#: ../src/iop/retouch.c:208 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "geometrijski i učestalo RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1391 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "ne mogu da prikažem razmere kada su prikazane maske za stapanje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2033 -msgid "shapes:" -msgstr "oblici:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2037 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"da dodate oblik izaberite algoritam i vrstu oblika i kliknite na sliku.\n" -"oblici se dodaju na trenutnu razmeru" - -#: ../src/iop/retouch.c:2040 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "prikaži i uredi oblike u trenutnoj razmeri" - -#: ../src/iop/retouch.c:2041 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "prikaži i uredi oblike u restriktivnom režimu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1678 -msgid "add brush" -msgstr "dodaj četkicu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "dodaje više poteza četkicom" - -#: ../src/iop/retouch.c:2049 ../src/iop/spots.c:805 ../src/libs/masks.c:1005 -#: ../src/libs/masks.c:1045 ../src/libs/masks.c:1658 -msgid "add path" -msgstr "dodaj putanju" - -#: ../src/iop/retouch.c:2049 ../src/iop/spots.c:805 -msgid "add multiple paths" -msgstr "dodaje više putanja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2053 ../src/iop/spots.c:809 ../src/libs/masks.c:1001 -#: ../src/libs/masks.c:1041 ../src/libs/masks.c:1665 -msgid "add ellipse" -msgstr "dodaj elipsu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2053 ../src/iop/spots.c:809 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "dodaje više elipsi" - -#: ../src/iop/retouch.c:2057 ../src/iop/spots.c:813 ../src/libs/masks.c:997 -#: ../src/libs/masks.c:1037 ../src/libs/masks.c:1672 -msgid "add circle" -msgstr "dodaj krug" - -#: ../src/iop/retouch.c:2057 ../src/iop/spots.c:813 -msgid "add multiple circles" -msgstr "dodaje više krugova" - -#: ../src/iop/retouch.c:2064 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmi:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2066 -msgid "activate blur tool" -msgstr "aktiviraj alat za zamućenje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2070 -msgid "activate fill tool" -msgstr "aktiviraj alat za popunu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2074 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "aktiviraj alat za kloniranje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2078 -msgid "activate healing tool" -msgstr "aktiviraj alat za lečenje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2086 -msgid "scales:" -msgstr "razmere:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2091 -msgid "current:" -msgstr "trenutna:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2096 -msgid "merge from:" -msgstr "spoji iz:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2104 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"gornji klizač podešava gde želite da započne spajanje razmera\n" -"donji klizači podešavaju broj razmera\n" -"tačka ukazuje na trenutnu razmeru\n" -"gornja linija ukazuje da je razmera vidljiva pri trenutnom uvećanju\n" -"donja linija ukazuje da razmera sadrži oblike" - -#. display & suppress masks -#: ../src/iop/retouch.c:2125 -msgid "display masks" -msgstr "prikaži maske" - -#: ../src/iop/retouch.c:2129 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "privremeno isključi oblike" - -#. copy/paste shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2136 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "ubaci isečene oblike u trenutnu razmeru" - -#: ../src/iop/retouch.c:2140 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "iseci oblike iz trenutne razmere" - -#. display final image/current scale -#: ../src/iop/retouch.c:2147 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "prikaži talasnu razmeru" - -#: ../src/iop/retouch.c:2154 -msgid "preview single scale" -msgstr "pregled jedne razmere" - -#: ../src/iop/retouch.c:2165 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "podesi nivoe pregleda" - -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2180 -msgid "auto levels" -msgstr "auto nivoi" - -#: ../src/iop/retouch.c:2188 -msgid "shape selected:" -msgstr "izabrani oblik:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2193 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"kliknite na oblik da ga izaberete,\n" -"kliknite na prazan prostor da poništite izbor" - -#: ../src/iop/retouch.c:2200 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "obriši detalje ili popuni sa izabranom bojom" - -#: ../src/iop/retouch.c:2207 -msgid "fill color: " -msgstr "boja popune:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2212 ../src/iop/retouch.c:2213 -msgid "select fill color" -msgstr "izaberite boju za popunu" - -#: ../src/iop/retouch.c:2218 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "izaberite boju za popunu iz slike" - -#: ../src/iop/retouch.c:2225 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "podešava osvetljenost boje da bi je popravio. takođe radi i sa brisanjem" - -#: ../src/iop/retouch.c:2231 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "vrsta algoritma za zamućenje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2235 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "poluprečnik izabrane vrste zamućenja" - -#: ../src/iop/retouch.c:2240 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "postavite neprovidnost izabranog oblika" - -#: ../src/iop/retouch.c:2246 -msgid "retouch tools" -msgstr "alati za retuširanje" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2255 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "talasno rastavljanje" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2269 -msgid "shapes" -msgstr "oblici" - -#: ../src/iop/retouch.c:3511 ../src/iop/retouch.c:4366 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "najveća razmera je %i za ovu veličinu slike" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb kriva" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "podešava boje na slici uz pomoć kriva u RGB prostoru boja" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gama 1,0 (linearno)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast — srednji (linearno)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast — visok (lineatno)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast — srednji (gama 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast — visok (gama 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gama 2,0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gama 0,5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritam (osnova 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "stepen (osnova 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1381 ../src/iop/rgblevels.c:940 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "izaberite između vezanih i nezavisnih kanala." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1386 ../src/iop/rgblevels.c:943 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "čvorovi krive za r kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1387 ../src/iop/rgblevels.c:944 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "čvorovi krive za g kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1388 ../src/iop/rgblevels.c:945 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "čvorovi krive za b kanal" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:100 -msgid "rgb levels" -msgstr "rgb nivoi" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:120 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "podesite crnu, belu i tačku središnje sive u RGB prostoru boja" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:992 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"primenjuje auto nivoe na osnovu područja koje je odredio korisnik\n" -"kliknite i prevucite da nacrtate područje\n" -"desni klik da otkažete" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "rotiraj piksele" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:346 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "automatska rotacija piksela" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:347 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatska rotacija piksela\n" -"radi samo za senzore kojima je potrebna." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "razmera piksela" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:268 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "automatska razmera piksela" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:269 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatska razmera piksela\n" -"radi samo za senzore kojima je potrebna." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "senke i svetli delovi" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"uređuje opseg tonova slike za senke i svetle tonove\n" -"slike tako što poboljšava lokalni kontrast" - -#: ../src/iop/shadhi.c:696 ../src/iop/splittoning.c:539 -msgid "compress" -msgstr "sažmi" - -#: ../src/iop/shadhi.c:703 -msgid "correct shadows" -msgstr "ispravi senke" - -#: ../src/iop/shadhi.c:704 -msgid "correct highlights" -msgstr "ispravi svetlo" - -#: ../src/iop/shadhi.c:705 -msgid "shift white point" -msgstr "pomeri tačku bele" - -#: ../src/iop/shadhi.c:707 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filter koji se koristi za umekšavanje. dvobočni izbegava efekat oreola" - -#: ../src/iop/shadhi.c:708 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"sažima senke i svetle delove i čuva\n" -"središnje tonove" - -#: ../src/iop/shadhi.c:709 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "podesi zasićenost u senkama" - -#: ../src/iop/shadhi.c:710 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "podesi zasićenost u svetlim delovima" - -#: ../src/iop/sharpen.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "izoštravanje" - -#: ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "ističe detalje na slici uz pomoć standardne maske oštrine (USM)" - -#: ../src/iop/sharpen.c:98 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "linearni ili nelinearni Lab na osnovu scenografije" - -#: ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "kvazi-linearni Lab ekran ili na osnovu scenografije" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:107 ../src/iop/sharpen.c:111 -msgid "sharpen" -msgstr "izoštravanje" - -#: ../src/iop/sharpen.c:722 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "prostorno područje za smanjenje zamućenja" - -#: ../src/iop/sharpen.c:727 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "jačina izoštravanja" - -#: ../src/iop/sharpen.c:732 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "prag za aktiviranje izoštravanja" - -#: ../src/iop/soften.c:83 -msgid "soften" -msgstr "umekšavanje" - -#: ../src/iop/soften.c:103 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "napravi umekšanu sliku koristeći Ortonov efekat" - -#: ../src/iop/soften.c:475 -msgid "the size of blur" -msgstr "veličina zamućenja" - -#: ../src/iop/soften.c:479 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "zasićenost zamućenja" - -#: ../src/iop/soften.c:483 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "osvetljenost zamućenja" - -#: ../src/iop/soften.c:487 -msgid "the mix of effect" -msgstr "mešavina egekta" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "podeljeni tonovi" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"koristi dve određene boje za senke i svetle delove i\n" -"pravi efekat linearnog toniranja između njih unutar okreta." - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "autentična sepija" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "autentična plavičasta" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "autentična platinasta" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "čokoladno smeđa" - -#: ../src/iop/splittoning.c:491 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "izaberite ton zasićenosti" - -#: ../src/iop/splittoning.c:495 -msgid "select tone color" -msgstr "izaberite ton boje" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/splittoning.c:526 ../src/iop/watermark.c:1446 -#: ../src/libs/camera.c:511 -msgid "properties" -msgstr "osobine" - -#: ../src/iop/splittoning.c:537 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "balans središnjeg i podeljenog toniranja" - -#: ../src/iop/splittoning.c:541 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"sažimanje efekta svetlih delova/senki i\n" -"očuvanje središnjih tonova" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "uklanjanje tačke" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "uklanja tačke od prašine na senzoru" - -#: ../src/iop/spots.c:64 -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometrijski raw" - -#: ../src/iop/spots.c:188 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "" -"modul za uklanjanje tačaka je ograničen na 64 oblika. dodajte novi duplikat " -"modula!" - -#: ../src/iop/spots.c:796 -msgid "number of strokes:" -msgstr "broj poteza:" - -#: ../src/iop/spots.c:798 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"kliknite na oblik da ga prevučete na platno.\n" -"koristite točkić miša da podesite njegovu veličinu.\n" -"desni klik da uklonite oblik." - -#: ../src/iop/spots.c:801 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "prikaži i uredi oblike" - -#: ../src/iop/temperature.c:195 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "balans bele" - -#: ../src/iop/temperature.c:200 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "" -"podešava raw RGB kanale da izbalansira belu boju i pomogne u rasklapanju " -"mozaika" - -#: ../src/iop/temperature.c:239 -msgid "from image area" -msgstr "iz oblasti slike" - -#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1162 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "balans bele je primenjen dvaput" - -#: ../src/iop/temperature.c:1163 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"modul za kalibraciju boje je omogućen,\n" -"i već primenjuje adaptaiju boje.\n" -"balans bele treba da postavite na referencu iz kamere (D65)\n" -"ili da omogućite adaptaciju boje u modulu za kalibraciju boje." - -#: ../src/iop/temperature.c:1412 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "nije pronađena matrica boje „%s“ za sliku" - -#: ../src/iop/temperature.c:1436 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "ne mogu da očitam podatke o balansu bele iz kamere za „%s“!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1582 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "kao pri snimanju" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1583 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "iz područja slike" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1584 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "zadao korisnik" - -#: ../src/iop/temperature.c:1585 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "referentna kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:1863 ../src/iop/temperature.c:1881 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "koeficijent zelenog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1864 ../src/views/darkroom.c:2531 -msgid "magenta" -msgstr "ljubičasta" - -#: ../src/iop/temperature.c:1865 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "koeficijent ljubičastog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1866 ../src/views/darkroom.c:2530 -msgid "cyan" -msgstr "plavičsta" - -#: ../src/iop/temperature.c:1867 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "koeficijent plavičastog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1869 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "koeficijent žutog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1879 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "koeficijent crvenog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1883 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "koeficijent plavog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1885 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "koeficijent smaragdnog kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:1980 -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "temperatura svetla scene" - -#: ../src/iop/temperature.c:1981 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "kliknite za listanje režima boja na klizačima" - -#: ../src/iop/temperature.c:1995 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "temperatura boje (u kelvinima)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2000 -msgid "tint" -msgstr "nijansiranje" - -#: ../src/iop/temperature.c:2001 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "nijansiranje slike, od ljubičaste (vrednost <1) do zelene (vrednost > 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2007 -msgid "channel coefficients" -msgstr "koeficijenti kanala" - -#: ../src/iop/temperature.c:2044 -msgid "white balance settings" -msgstr "postavke balansa bele" - -#: ../src/iop/temperature.c:2047 -msgid "as shot" -msgstr "kao pri slikanju" - -#: ../src/iop/temperature.c:2050 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "postavlja balans bele kao kada je nastala fotografija" - -#: ../src/iop/temperature.c:2060 -msgid "user modified" -msgstr "izmenio korisnik" - -#: ../src/iop/temperature.c:2063 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "postavlja balans bele na vrednost koju ste vi odredili" - -#: ../src/iop/temperature.c:2066 -msgid "camera reference" -msgstr "referentna kamera" - -#: ../src/iop/temperature.c:2069 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"postavlja balans bele na referentnu tačku kamere\n" -"što u najvećem broju slučajeva treba da bude D65" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2080 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "izaberite podešavanja balansa bele" - -#: ../src/iop/temperature.c:2084 -msgid "finetune" -msgstr "podesi" - -#: ../src/iop/temperature.c:2085 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f ukaljan" - -#: ../src/iop/temperature.c:2086 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "fino podešava balans bele boje za kameru" - -#: ../src/iop/temperature.c:2103 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "balans bele je onemogućen za ovu kameru" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:192 -msgid "tone curve" -msgstr "kriva tonova" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "dozvoljava da promenite tonove slike uz pomoć krivulja" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1168 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"ukoliko je postavljeno na automatski, a i b krive nemaju efekat i ne " -"prikazuju se. vrednosti hrome (a i b) svakog piksela će biti podešene na " -"osnovu podataka iz L krive svetline. auto XYZ je slično ali primenjuje " -"promene zasićenosti u XYZ prostoru boja." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "kriva tonova za L kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "kriva tonova za a kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1176 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "kriva tonova za b kanal" - -#: ../src/iop/toneequal.c:307 -msgid "tone equalizer" -msgstr "ujednačavanje tonova" - -#: ../src/iop/toneequal.c:312 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "" -"kriva tonova|mapiranje tonova|ponovno osvetljavanje|pozadinsko svetlo|senke i " -"svetlo|kriva tonova|mapiranje tonova|ponovno osvetljavanje|pozadinsko svetlo|" -"senke i svetlo|tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows " -"highlights" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "" -"ponovno osvetljavanje slike kao da je osvetljenje rađeno direktno u svenografiji" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kvazi-linearni RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kvazi-linearni RGB na osnovu scenografije" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:438 -msgid "simple tone curve" -msgstr "jednostavna kriva tonova" - -#: ../src/iop/toneequal.c:451 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "stapanje maske: za sve svrhe" - -#: ../src/iop/toneequal.c:457 -msgid "mask blending : people with backlight" -msgstr "stapanje maske: ljudi u kontra svetlu" - -#: ../src/iop/toneequal.c:473 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : strong" -msgstr "sažmi senke/svetle delove (vfne): jako" - -#: ../src/iop/toneequal.c:477 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" -msgstr "sažmi senke/svetle delove (vf): jako" - -#: ../src/iop/toneequal.c:485 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : medium" -msgstr "sažmi senke/svetle delove (vfne): srednje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:489 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : medium" -msgstr "sažmi senke/svetle delove (vf): srednje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:497 -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" -msgstr "compress shadows/highlights (vfne) : slabo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:501 -msgid "compress shadows/highlights (gf) : soft" -msgstr "sažmi senke/svetle delove (vf): slabo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:507 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "kriva tonova za kontrast: slabo" - -#: ../src/iop/toneequal.c:511 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "kriva tonova za kontrast: srednje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:515 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "kriva tonova za kontrast: jako" - -#: ../src/iop/toneequal.c:537 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "ponovo osvetli: popunjavanje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:588 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"ujednačavanje tonova treba primeniti nakon modula za izobličenja u cevovodu — " -"onemogućeno" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:909 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"ujednačavanje tonova u/iz ostave je pogrešno poravnato, prijavite ovo " -"programerskom timu" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1008 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"ujednačavanje tonova nije uspelo da rezerviše dovoljno memorije, proverite " -"podešavanja RAM memorije" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1689 ../src/iop/toneequal.c:2049 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "interpolacije nije stabilna, smanjite umekšavanje krive" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1733 ../src/iop/toneequal.c:1795 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "sačekajte dok se ne završi računanje pregleda" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1905 ../src/iop/toneequal.c:2373 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"točkić miša preko slike da promenite ekspoziciju tonova\n" -"shift+točkić miša za velike korake; ctrl+točkić miša za male korake" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2054 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "neki parametri su izvan granica" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2330 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2993 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s preko slike] menja ekspoziciju tonova" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2999 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[%s preko slike] menja ekspoziciju tonova većim koracima" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3005 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[%s preko slike] menja ekspoziciju tonova manjim koracima" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3081 -msgid "simple" -msgstr "prosto" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3120 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3122 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3123 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3124 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3125 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3126 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3127 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3133 -msgid "advanced" -msgstr "naprednije" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3148 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dvoklik za vraćanje krive" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 -msgid "curve smoothing" -msgstr "umekšavanje krive" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"pozitivne vrednosti će napraviti postepeniji prelaz između tonova,\n" -"ali će kriva sa nekim podešavanjima početi da oscilira.\n" -"negativne vrednosti će smanjiti oscilacije i daće ujednačenije rezultate\n" -"ali mogu napraviti veoma loš prelaz tronova i uništiti lokalni kontrast." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "masking" -msgstr "maska" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3169 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"pregleda maske i izvor računice koja će dati veći kontrast\n" -"između područja za prosvetljenje i područja za spaljivanje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3172 -msgid "details" -msgstr "detalji" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3173 -msgid "preserve details" -msgstr "očuvaj detalje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"„ne“ utiče na opšti i lokalni kontrast (sigurno je ukoliko samo dodajete " -"kontrast)\n" -"„vođeni filter“ utiče na opšti kontrast i pokušava da sačuva lokalni " -"kontrast\n" -"„filter vođen prosekom“ je geometrijska sredina metoda „ne“ i „vođeni " -"filter“\n" -"„vfne“ je vođeni filter nezavisan od ekspozicije (eng. exposure-independent " -"guided filter), on ublažava senke i svetlo na isti način (nasuprot vođenom " -"dilteru koji manje ublažava svetle delove)„prosečni vfne“ je geometrijska " -"sredina metora „ne“ i „vfne“" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3182 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"broj prolaza vođenog filtera\n" -"pomaže za stapanje ivica filtera na uštrb brzine" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3188 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"prečnik zamućenja u procentima najveće veličine slike\n" -"upozorenje: velike vrednosti ovog parametra mogu prouzrokovati spori\n" -"pregled u tamnoj sobi ukoliko se koristi profilisano uklanjanje šuma." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3195 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"preciznost umekšavanja:\n" -"velike vrednosti primoravaju maske da bolje prate ivice,\n" -"ali mogu poništiti efekat umekšanja\n" -"manje vrednosti daju lepši prelaz i umekšanije ivice,\n" -"ali mogu napraviti neprecizne ivice i efekat oreola." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3201 -msgid "mask post-processing" -msgstr "post-obrada maske" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3208 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"histogram maske je u opsegu između prve i poslednje decile.\n" -"centralna linija prikazuje prosek. narandžaste linije su ekstremi ukoliko " -"dođe do odsecanja." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 onemogućava kvantizaciju.\n" -"veće vrednosti posterizuju masku svetline da bi pomogli vođenje pravljenja\n" -"umekšanja svakog dela područja kada koristite vrednosti za umekšanje" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3222 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" -"koristite ovaj klizač da promenite prosečnu ekspoziciju maske unutar kanala\n" -"za bolju kontrolu korekcije ekspozicije sa dostupnim čvorovima.\n" -"alat za izbor će sam podesiti prosečnu ekspoziciju na -4EV." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3232 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" -"koristite ovo nasuprot efektu uprosečavanja iz vođenog filtera\n" -"i razvodnite kontrast maske oko -4EV\n" -"ovo omogućava da raširite histogram ekspozicije preko više kanala\n" -"za bolju kontrolu korekcije ekspozicije." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3251 ../src/iop/toneequal.c:3255 -msgid "display exposure mask" -msgstr "prikaži masku ekspozicije" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "mapiranje tonova" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. better use local contrast or tone equalizer " -"modules instead." -msgstr "" -"ovaj modul je zastareo. umesto njega možete koristiti lokalni kontrast ili " -"ujednačavanje tonova." - -#: ../src/iop/velvia.c:82 -msgid "velvia" -msgstr "velvija" - -#: ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"vraća zasićenost dajući više težine crnim, belim i manje zasićenim pikselima" - -#: ../src/iop/velvia.c:339 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "jačina pojačanja zasićenosti" - -#: ../src/iop/velvia.c:342 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "koliko da poštedite svetle delove i senke" - -#: ../src/iop/vibrance.c:88 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"zasićuje i umanjuje svetlinu piksela koji su najzasićeniji\n" -"dajući efekat življih boja." - -#: ../src/iop/vibrance.c:218 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "količina živosti" - -#: ../src/iop/vignette.c:152 -msgid "vignetting" -msgstr "vinjetarenje" - -#: ../src/iop/vignette.c:157 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "simulira zatamnjenje objektiva blizu ivica slike" - -#: ../src/iop/vignette.c:951 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1008 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "razmera vinjetarenja u radijanima za početak zatamnjenja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "razmera vinjetarenja u radijanima za kraj zatamnjenja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1010 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "jačina efekta osvetljenja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "jačina efekta zasićenosti" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "vodoravni pomeraj sredine efekta" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "uspravni pomeraj sredine efekta" - -#: ../src/iop/vignette.c:1014 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"faktor oblika\n" -"0 pravi kvadrat\n" -"1 pravi krug ili elipsu\n" -"2 pravi dijamant" - -#: ../src/iop/vignette.c:1016 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "omogući da odnos automatski prati veličinu slike" - -#: ../src/iop/vignette.c:1017 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "odnos širine u odnosu na visinu" - -#: ../src/iop/vignette.c:1018 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "dodaj neki nivo nasumičnog šuma da sprečiš zakrivljenje" - -#: ../src/iop/vignette.c:1028 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s na čvor] promenja vinjetarenja/veličine umekšanja" - -#: ../src/iop/vignette.c:1034 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[%s ča čvor] promena vinjetarenja/veličine umekšanja uz zadržavanje odnosa" - -#: ../src/iop/vignette.c:1040 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s na sredinu] pomeri vinjetarenje" - -#: ../src/iop/watermark.c:284 -msgid "watermark" -msgstr "vodeni žig" - -#: ../src/iop/watermark.c:289 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "stavlja SVG vodeni žig kao potpis na slici" - -#: ../src/iop/watermark.c:1370 -msgid "content" -msgstr "sadržaj" - -#: ../src/iop/watermark.c:1386 -msgid "marker" -msgstr "oznaka" - -#: ../src/iop/watermark.c:1389 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG vodeni žigovi u %s/watermarks ili %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1406 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"boja vodenog žiga, oznaka:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1408 -msgid "select watermark color" -msgstr "izaberite boju vodenog žiga" - -#: ../src/iop/watermark.c:1410 -msgid "pick color from image" -msgstr "izaberite boju iz slike" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1417 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#: ../src/iop/watermark.c:1420 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"tekst, oznaka:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "font" -msgstr "font" - -#: ../src/iop/watermark.c:1436 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"font teksta, oznake:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, C_("size", "image")); -#: ../src/iop/watermark.c:1459 -msgid "size is relative to" -msgstr "veličina je relativna u odnosu na" - -#: ../src/iop/watermark.c:1461 -msgid "position" -msgstr "položaj" - -#: ../src/iop/watermark.c:1465 ../src/libs/print_settings.c:1395 -msgid "alignment" -msgstr "poravnanje" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1486 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "neprovidnost vodenog žiga" - -#: ../src/iop/watermark.c:1487 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "razmera vodenog žiga" - -#: ../src/iop/watermark.c:1488 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "okretanje vodenog žiga" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:115 -msgid "zone system" -msgstr "sistem zona" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:540 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"zone svetline\n" -"koristite točkić miša da promenite broj zona\n" -"levi klik na ivicu da napravite marker\n" -"desni klik na oznaku da je obrišete" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "pozadinski poslovi" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "podešavanje kamere" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "snimi sliku(e)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "uključi osobinu pregleda u centralnom pregledu" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "veza sa kamerom je prekinuta, napuštam režim za snimanje slike" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "baterija" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:433 -msgid "camera control" -msgstr "kontrola kamere" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "modes" -msgstr "režimi" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "timer (s)" -msgstr "tajmer(i)" - -#: ../src/libs/camera.c:440 -msgid "count" -msgstr "broj" - -#: ../src/libs/camera.c:441 -msgid "brackets" -msgstr "vezani snimci" - -#: ../src/libs/camera.c:442 -msgid "bkt. steps" -msgstr "vezanih koraka" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "capture image(s)" -msgstr "snimi sliku(e)" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "omogući odloženo snimanje" - -#: ../src/libs/camera.c:482 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "omogući snimanje više slika" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "omogući snimanje više ekspozicija" - -#: ../src/libs/camera.c:484 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "broj sekundi pre nego što se slika snimi" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"količina slika koje se snimaju u sekvenci,\n" -"možete koristiti ovo zajedno sa odloženim režimom da napravite stop-moušn " -"sekvence." - -#: ../src/libs/camera.c:489 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"broj slika koje su pod i nadeksponirane u odnosu na centralni snimak, " -"količina slika (broj*2)+1" - -#: ../src/libs/camera.c:491 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"količina koraka za pod/nadeksponiranje slike, koraci se podešavaju unutar " -"kamere i obično se svode na\n" -"3 koraka po blendi, tj. 3 koraka odgovara koraku ekspoziciji od 1EV između " -"susednih slika." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:520 -msgid "additional properties" -msgstr "dodatne osobine" - -#: ../src/libs/camera.c:524 -msgid "label" -msgstr "natpis" - -#: ../src/libs/camera.c:533 -msgid "property" -msgstr "osovina" - -#: ../src/libs/camera.c:546 -msgid "add user property" -msgstr "dodaje korisničku osobinu" - -#: ../src/libs/camera.c:568 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:571 ../src/libs/camera.c:573 -msgid "focus mode" -msgstr "način fokusa" - -#: ../src/libs/camera.c:584 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "brzina zatvarača 2" - -#: ../src/libs/camera.c:586 -msgid "shutterspeed" -msgstr "brzina zatvarača" - -#: ../src/libs/camera.c:592 -msgid "WB" -msgstr "balans bele" - -#: ../src/libs/collect.c:118 -msgid "collect images" -msgstr "zbirka slika" - -#: ../src/libs/collect.c:282 -msgid "today" -msgstr "danas" - -#: ../src/libs/collect.c:292 -msgid "last 24h" -msgstr "zadnjih 24 časa" - -#: ../src/libs/collect.c:301 -msgid "last 30 days" -msgstr "zadnjih 30 dana" - -#: ../src/libs/collect.c:425 -msgid "search filmroll" -msgstr "pretraži filmske rolne" - -#: ../src/libs/collect.c:511 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problem pri izboru nove putanje za filmsku rolnu u %s" - -#: ../src/libs/collect.c:572 -msgid "search filmroll..." -msgstr "pretraga rolne…" - -#: ../src/libs/collect.c:576 -msgid "remove..." -msgstr "ukloni…" - -#: ../src/libs/collect.c:1188 -msgid "uncategorized" -msgstr "nekategorizovano" - -#: ../src/libs/collect.c:1668 -msgid "copied locally" -msgstr "kopirano lokalno" - -#: ../src/libs/collect.c:1770 -msgid "group followers" -msgstr "grupa cvetova" - -#: ../src/libs/collect.c:2036 ../src/libs/collect.c:2051 -#: ../src/libs/collect.c:2613 -msgid "clear this rule" -msgstr "očisti ovo pravilo" - -#: ../src/libs/collect.c:2040 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "očisti ovo pravilo i dodaj novo" - -#: ../src/libs/collect.c:2097 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "koristite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kao operatore" - -#: ../src/libs/collect.c:2102 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"koristite <, <=, >, >=, <>, =, [;] kao operatore\n" -"ukucajte datume u formi: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (samo je godina obavezna)" - -#: ../src/libs/collect.c:2109 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "koristite „%“ kao zamenski znak i „,“ da razdvoji vrednosti" - -#: ../src/libs/collect.c:2115 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -"use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -msgstr "" -"koristite „%“ kao zamenski znak\n" -"koristite „|%“ da uključite sve podhijerarhije (ctrl-klik)\n" -"koristite „*“ da uključite hijerarhiju i podhijerarhije (shift-klik)" - -#: ../src/libs/collect.c:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -"use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -msgstr "" -"koristite „%“ kao zamenski znak\n" -"koristite „|%“ da uključite sve podlokacije (ctrl-klik)\n" -"koristite „*“ da uključite lokacije i podlokacije (shift-klik)" - -#: ../src/libs/collect.c:2134 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "koristite „%“ kao zamenski znak" - -#: ../src/libs/collect.c:2619 -msgid "narrow down search" -msgstr "suzi pretragu" - -#: ../src/libs/collect.c:2624 -msgid "add more images" -msgstr "dodaj još slika" - -#: ../src/libs/collect.c:2629 -msgid "exclude images" -msgstr "isključi slike" - -#: ../src/libs/collect.c:2636 -msgid "change to: and" -msgstr "promeni u: i" - -#: ../src/libs/collect.c:2641 -msgid "change to: or" -msgstr "promeni u: ili" - -#: ../src/libs/collect.c:2646 -msgid "change to: except" -msgstr "promeni u: osim" - -#: ../src/libs/collect.c:2676 -msgid "files" -msgstr "datoteke" - -#: ../src/libs/collect.c:2681 ../src/libs/export_metadata.c:289 -#: ../src/libs/image.c:431 ../src/libs/image.c:536 ../src/libs/metadata.c:473 -#: ../src/libs/metadata.c:626 ../src/libs/metadata_view.c:1056 -msgid "metadata" -msgstr "metapodaci" - -#: ../src/libs/collect.c:2699 -msgid "times" -msgstr "vremena" - -#: ../src/libs/collect.c:2707 -msgid "capture details" -msgstr "detalji snimanja" - -#: ../src/libs/collect.c:2716 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "tamni sto" - -#: ../src/libs/collect.c:2729 -msgid "collect images settings" -msgstr "podešavanja za prikupljanje slika" - -#: ../src/libs/collect.c:2732 ../src/libs/export_metadata.c:269 -#: ../src/libs/metadata.c:433 ../src/libs/metadata_view.c:1025 -#: ../src/libs/tagging.c:1511 ../src/libs/tagging.c:1636 -msgid "save" -msgstr "sačuvaj" - -#: ../src/libs/collect.c:2745 ../src/libs/export.c:1090 -#: ../src/libs/metadata.c:547 ../src/libs/metadata_view.c:1117 -msgid "preferences..." -msgstr "postavke…" - -#: ../src/libs/collect.c:2791 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "unesite vaš upit, koristite „%“ kao zamenski znak" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:52 -msgid "color picker" -msgstr "izbor boje" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:78 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "izaberi boju" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "i uzorak" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "mean" -msgstr "prosek" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:620 -msgid "min" -msgstr "najmanje" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:621 -msgid "max" -msgstr "najveće" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:465 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "kada je prekriveno ističe uzorak na platnu, klik za zaključavanje uzorka" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:606 ../src/libs/colorpicker.c:651 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "klik za sakrivanje/otkrivanje velikog parčeta boje" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:631 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"uključi izbor boja\n" -"ctrl+klik za izbor područja" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:677 -msgid "live samples" -msgstr "živi uzorak" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:687 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "prikaži uzorak područja slike" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:696 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "ograniči histogram na izbor" - -#: ../src/libs/copy_history.c:52 -msgid "history stack" -msgstr "skladište istorijata" - -#: ../src/libs/copy_history.c:100 -msgid "open sidecar file" -msgstr "otvori priključnu datoteku" - -#: ../src/libs/copy_history.c:110 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP priključne datoteke" - -#: ../src/libs/copy_history.c:127 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "greška pri učitavanju datoteke „%s“" - -#: ../src/libs/copy_history.c:164 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -"ne postoji sažimanje istorijata za %d sliku.\n" -"pogledajte oznaku: darktable|problem|history-compress." -msgstr[1] "" -"ne postoji sažimanje istorijata za %d slike.\n" -"pogledajte oznaku: darktable|problem|history-compress." -msgstr[2] "" -"ne postoji sažimanje istorijata za %d slika.\n" -"pogledajte oznaku: darktable|problem|history-compress." -msgstr[3] "" -"ne postoji sažimanje istorijata slike.\n" -"pogledajte oznaku: darktable|problem|history-compress." - -#: ../src/libs/copy_history.c:170 -msgid "history compression warning" -msgstr "upozorenje za sažimanje istorijata" - -#: ../src/libs/copy_history.c:218 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "da li zaista želite da očistite istorijat za %d izabranu sliku?" -msgstr[1] "da li zaista želite da očistite istorijat za %d izabrane slike?" -msgstr[2] "da li zaista želite da očistite istorijat za %d izabranih slika?" -msgstr[3] "da li zaista želite da očistite istorijat za izabrane slike?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:224 -msgid "delete images' history?" -msgstr "da obrišem istoriju slika?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:327 -msgid "copy parts..." -msgstr "kopiraj delove…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:328 -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopira deo skladišta istorijata\n" -"prve izabrane slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:333 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopira skladište istorijata\n" -"prve izabrane slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -msgid "paste parts..." -msgstr "ubaci delove…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:338 -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"ubacuje deo skladišta istorijata\n" -"u sve izabrane slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:343 ../src/libs/image.c:549 -msgid "paste" -msgstr "ubaci" - -#: ../src/libs/copy_history.c:344 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"ubacuje skladište istorijata\n" -"u sve izabrane slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:349 -msgid "compress history" -msgstr "sažimanje istorijata" - -#: ../src/libs/copy_history.c:350 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"sažima skladište istorije\n" -"svih izabranih slika" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "discard history" -msgstr "očisti istorijat" - -#: ../src/libs/copy_history.c:354 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"briše skladište istorije\n" -"svih izabranih slika" - -#: ../src/libs/copy_history.c:360 ../src/libs/styles.c:689 -msgid "append" -msgstr "dodaj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 ../src/libs/styles.c:691 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "određuje kako se upravlja postojećoj istorijom" - -#: ../src/libs/copy_history.c:367 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "učitaj priključnu datoteku…" - -#: ../src/libs/copy_history.c:368 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"otvara priključnu XMP datoteku\n" -"i primenjuje je na izabrane slike" - -#: ../src/libs/copy_history.c:373 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "upisuje skladište istorijata i oznake u XMP datoteke" - -#: ../src/libs/copy_history.c:410 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "kopiraj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:411 -msgctxt "accel" -msgid "copy parts" -msgstr "kopiraj delove" - -#: ../src/libs/copy_history.c:412 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "zapakuj" - -#: ../src/libs/copy_history.c:413 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "zanemari" - -#: ../src/libs/copy_history.c:414 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "ubaci" - -#: ../src/libs/copy_history.c:415 -msgctxt "accel" -msgid "paste parts" -msgstr "ubaci delove" - -#: ../src/libs/copy_history.c:416 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "učitaj priključnu datoteku" - -#: ../src/libs/copy_history.c:417 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "upiši priključne datoteke" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "rad sa duplikatima" - -#: ../src/libs/duplicate.c:265 -#, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%..." -msgstr "pregled je moguć samo na nivou uvećanja ispod 200%%…" - -#: ../src/libs/duplicate.c:544 ../src/libs/history.c:1036 -#: ../src/libs/snapshots.c:459 -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../src/libs/duplicate.c:544 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "pravi istovetnu kopiju slike bez bilo kakvog razvijanja" - -#: ../src/libs/duplicate.c:547 ../src/libs/image.c:462 -msgid "duplicate" -msgstr "duplikat" - -#: ../src/libs/duplicate.c:547 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "pravi duplikat slika sa istim skladištem istorije" - -#: ../src/libs/export.c:156 -msgid "export selected" -msgstr "izvoz izabranog" - -#: ../src/libs/export.c:311 -msgid "export to disk" -msgstr "izvezi na disk" - -#: ../src/libs/export.c:491 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "što je jednako %s × %s px" - -#. DT_DIMENSIONS_INCH -#: ../src/libs/export.c:540 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "u" - -#: ../src/libs/export.c:1103 -msgid "storage options" -msgstr "mogućnosti skladištenja" - -#: ../src/libs/export.c:1110 -msgid "target storage" -msgstr "ciljno skladište" - -#: ../src/libs/export.c:1133 -msgid "format options" -msgstr "mogućnosti formata" - -#: ../src/libs/export.c:1138 -msgid "file format" -msgstr "format datoteke" - -#: ../src/libs/export.c:1156 -msgid "global options" -msgstr "opšte mogućnosti" - -#: ../src/libs/export.c:1161 -msgid "set size" -msgstr "postavi veličinu" - -#: ../src/libs/export.c:1162 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "izaberite način za postavljanje izlazne veličine" - -#: ../src/libs/export.c:1163 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "u pikselima (za datoteku)" - -#: ../src/libs/export.c:1164 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "u centimetrima (za štampu)" - -#: ../src/libs/export.c:1165 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "u inčima (za štampu)" - -#: ../src/libs/export.c:1166 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "po razmeri (za datoteku)" - -#: ../src/libs/export.c:1170 ../src/libs/export.c:1189 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"ograničenje najveće izlazne širine.\n" -"kliknite srednji taster miša za vratite na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1174 ../src/libs/export.c:1193 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"ograničenje najveće izlazne visine.\n" -"kliknite srednji taster miša za vratite na 0." - -#: ../src/libs/export.c:1178 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "rezolucija u tačkama po inču" - -#: ../src/libs/export.c:1207 ../src/libs/export.c:1219 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:1212 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1221 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:223 -msgid "px" -msgstr "piksela" - -#: ../src/libs/export.c:1225 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"može biti celi broj, decimalni broj ili jednostavni odnos.\n" -"nula ili prazna vrednost će dati 1.\n" -"kliknite na srednji taster miša da vratite na 1." - -#: ../src/libs/export.c:1246 -msgid "allow upscaling" -msgstr "dozvoli povećanje veličine" - -#: ../src/libs/export.c:1252 -msgid "high quality resampling" -msgstr "kvalitetna promena veličine" - -#: ../src/libs/export.c:1255 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "" -"primenjuje visok kvalitet pri promeni veličine (risempling) prilikom izvoza" - -#: ../src/libs/export.c:1259 -msgid "store masks" -msgstr "sačuvaj maske" - -#: ../src/libs/export.c:1262 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"čuva maske kao slojeve u izvezenim slikama. radi samo sa nekim formatima." - -#: ../src/libs/export.c:1275 ../src/libs/export.c:1296 -#: ../src/libs/print_settings.c:1412 ../src/libs/print_settings.c:1459 -msgid "image settings" -msgstr "postavke slike" - -#: ../src/libs/export.c:1286 ../src/libs/print_settings.c:1448 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "izlazni ICC profili u %s ili %s" - -#: ../src/libs/export.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"• perceptual : smoothly moves out-of-gamut colors into gamut,preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric : keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation : designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric : adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" -"• čulno : postepeno pomera boje izvan palete u paletu, čuva gradaciju, ali " -"izobličava boje u paleti. treba napomenuti da je čulni prikaz obično " -"vlasnički LUT koji zavisi od ciljnog prostora.\n" -"\n" -"• relativno kolorimetrijski : čuva svetlinu dok smanjuje zasićenost za malu " -"vrednost, sve dok se boje ne uklope u paletu.\n" -"\n" -"• zasićenost : napravljen je za prikaz atraktivne grafike uz očuvanje " -"zasićenosti (nije dobro za fotografije).\n" -"\n" -"• apsolutno kolorimetrijski : usvaja belu tačku slike kao belu tačku ciljnog " -"medijuma i ne radi ništa drugo. uglavnom se koristi za dokazivanje boja (nije " -"dobro za fotografije)." - -#: ../src/libs/export.c:1332 ../src/libs/print_settings.c:1473 -msgid "style" -msgstr "stil" - -#: ../src/libs/export.c:1335 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "privremeni stil koji se koristi pri izvozu" - -#: ../src/libs/export.c:1344 ../src/libs/print_settings.c:1518 -msgid "replace history" -msgstr "istorijat zamene" - -#: ../src/libs/export.c:1345 ../src/libs/print_settings.c:1519 -msgid "append history" -msgstr "istorijat dodavanja" - -#: ../src/libs/export.c:1350 ../src/libs/print_settings.c:1526 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "da li su stilovi stavki dodati na istorijat ili ga menjaju" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:1373 -msgid "export" -msgstr "izvezi" - -#: ../src/libs/export.c:1373 -msgid "export with current settings" -msgstr "izvezi sa trenutnim podešavanjima" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:2039 ../src/libs/styles.c:73 -#: ../src/views/darkroom.c:3846 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "izvezi" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:159 -msgid "select tag" -msgstr "izaberi oznaku" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "add" -msgstr "dodaj" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "done" -msgstr "gotovo" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:170 -msgid "list filter" -msgstr "spisak filtera" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:181 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"spisak dostupnih oznaka. kliknite na dugme „dodaj“ ili dvaput kliknite na " -"oznaku da je dodate" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:187 -msgid "type" -msgstr "vrsta" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:268 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "uredi izvoženje metapodataka" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "general settings" -msgstr "opšta podešavanja" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:286 -msgid "exif data" -msgstr "exif podaci" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "export exif metadata" -msgstr "izvezi exif podatke" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:290 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" -"izvezi xmp metapodatke tamnog stola (iz modula za uređivanje metapodataka)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:300 -msgid "only embedded" -msgstr "samo ugnezdi" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:301 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" -"podrazumevano sučelje šalje neke (ograničene) metapodatke pored slike na " -"udaljeno skladište.\n" -"omogućite ovo kako bi izbegli ovo i dozvolili samo xmp metapodatke ugnježđene " -"u sliku.\n" -"ukoliko udaljeno skladište ne razume xmp metapodatke, možete koristiti " -"izračuante metapodatke." - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 ../src/libs/image.c:528 -msgid "geo tags" -msgstr "geo oznake" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export geo tags" -msgstr "izvezi geo oznake" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "izvezi oznake (u Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:318 -msgid "private tags" -msgstr "privatne oznake" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 -msgid "export private tags" -msgstr "izvezi privatne oznake" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "synonyms" -msgstr "sinonimi" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "izvezi oznake sinonima" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "zanemari hijerarhiju" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:325 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"samo poslednji deo hijerarhijskih oznaka je uključen. može biti korisno " -"ukoliko se kategorije ne koriste" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hijerarhijske oznake" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "izvezi hijerarhijske oznake (u Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -msgid "develop history" -msgstr "istorija razvijanja" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" -"izvozi podatke za razvijanje slike u tamno stolu (za povratak u slučaju da " -"izgubite bazu podataka ili xmp datoteku)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:339 -msgid "per metadata settings" -msgstr "po podešavanjima metapodatka" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "list of available tags" -msgstr "spisak dostupnih oznaka" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "redefined tag" -msgstr "ponovo definisane oznake" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:358 -msgid "formula" -msgstr "formula" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the exif metadata is exported even if exif data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:\n" -msgstr "" -"spisak metapodataka za računanje\n" -"ukoliko je formula prazna, odgovarajući metapodaci se uklanjaju iz izvezene " -"datoteke,\n" -"ukoliko je formula „=“, exif metapodaci se izvoze čak i kada su exif podaci " -"onemogućeni\n" -"u suprotnom se odgovarajući metapodaci preračunavaju i dodaju u izvezenu " -"datoteku\n" -"kliknite na formulu ćelije da je uredite. prepoznate promenljive:\n" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:418 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "dodaj izlaznu oznaku metapodataka" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:423 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "obriši oznaku metapodataka" - -#: ../src/libs/geotagging.c:412 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" -"unesite vreme koje je prikazana na izabranoj slici\n" -"format: ss:mm:ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:421 -msgid "ok" -msgstr "u redu" - -#: ../src/libs/geotagging.c:474 -msgid "open GPX file" -msgstr "otvori GPX datoteku" - -#: ../src/libs/geotagging.c:491 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS format za razmenu podataka" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "camera time zone" -msgstr "vremenska zona kamere" - -#: ../src/libs/geotagging.c:502 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"većina kamera ne čuva podatke o vremenskoj zoni u EXIF podacima. dajte " -"ispravnu vremensku zonu kako bi GPS podaci mogli da budu poklopljeni sa " -"slikama" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" -"vremenski pomak\n" -"format: [+-]?[[ss:]mm:]ss" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "računa vremenski pomak sa slike" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "primenjuje vremenski pomak na izabrane slike" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "primeni GPX datoteku sa putanjom…" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "obrađuje GPX podatke i ažurira lokaciju za izabrane slike" - -#: ../src/libs/histogram.c:110 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:775 ../src/libs/histogram.c:809 -msgid "set mode to waveform" -msgstr "postavi režim na talasnu formu" - -#: ../src/libs/histogram.c:778 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "podesi režim na histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:793 -msgid "set scale to linear" -msgstr "podesi razmeru na linearnu" - -#: ../src/libs/histogram.c:796 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "podesi razmeru na logaritamsku" - -#: ../src/libs/histogram.c:806 -msgid "set mode to RGB parade" -msgstr "podesi režim na RGB paradu" - -#: ../src/libs/histogram.c:822 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "kliknite da sakrijete crveni kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:822 -msgid "click to show red channel" -msgstr "kliknite da prikažete crveni kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:827 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "kliknite da sakrijete zeleni kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:828 -msgid "click to show green channel" -msgstr "kliknite da prikažete zeleni kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:833 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "kliknite da sakrijete plavi kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:833 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "kliknite da prikažete plavi kanal" - -#: ../src/libs/histogram.c:840 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"prevucite da promenite crnu tačkuž\n" -"dvaput kliknite da vratite\n" -"ctrl+točkić miša da promenite vidinu ekrana" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:845 ../src/libs/histogram.c:1265 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"prevucite da promenite ekspoziciju,\n" -"dvaput kliknite da vratite\n" -"ctrl+točkić miša da promenite visinu ekrana" - -#: ../src/libs/histogram.c:850 -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "ctrl+točkić miša da promenite vidinu ekrana" - -#: ../src/libs/histogram.c:1302 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/hide histogram" -msgstr "histogram/sakrij histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1303 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "sakrij histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/cycle histogram modes" -msgstr "histogram/listaj režime histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1305 -msgctxt "accel" -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "listaj režime histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1306 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram mode" -msgstr "histogram/promeni režim histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1307 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram mode" -msgstr "promeni režim histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1308 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram type" -msgstr "histogram/promena vrste histograma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1309 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram type" -msgstr "promena režima histograma" - -#: ../src/libs/history.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "napravi stil iz histograma" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "sažimanje skladišta istorijata" - -#: ../src/libs/history.c:112 -msgctxt "accel" -msgid "truncate history stack" -msgstr "brisanje iz skladišta istorijata" - -#: ../src/libs/history.c:149 -msgid "compress history stack" -msgstr "sažimanje skladišta istorijata" - -#: ../src/libs/history.c:150 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl-click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"pravi najmanje skladište istorijata koje će napraviti isti efekat na slici\n" -"ctrl+klik da odsečete istorijat na izabranu stavku" - -#: ../src/libs/history.c:159 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "napravite stil iz trenutnog skladišta istorijata" - -#: ../src/libs/history.c:214 -msgid "always-on module" -msgstr "režim stalno uključenog" - -#: ../src/libs/history.c:222 -msgid "default enabled module" -msgstr "podrazumevano uključeni moduli" - -#: ../src/libs/history.c:230 -msgid "deprecated module" -msgstr "zastareli moduli" - -#: ../src/libs/history.c:803 ../src/libs/metadata_view.c:543 -#: ../src/libs/snapshots.c:467 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: ../src/libs/history.c:898 -msgid "colorspace" -msgstr "prostor boja" - -#: ../src/libs/history.c:899 -msgid "mask mode" -msgstr "režim maske" - -#: ../src/libs/history.c:909 -msgid "raster mask instance" -msgstr "rasterska maska" - -#: ../src/libs/history.c:910 -msgid "raster mask id" -msgstr "ib rasterske maske" - -#: ../src/libs/history.c:913 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "polarnost izcrtane maske" - -#: ../src/libs/history.c:917 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "dodata je iscrtana maska" - -#: ../src/libs/history.c:919 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "uklonjena je iscrtana maska" - -#: ../src/libs/history.c:920 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "promenjena je iscrtana maska" - -#: ../src/libs/history.c:950 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametarska izlazna maska:" - -#: ../src/libs/history.c:950 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametarska ulazna maska:" - -#: ../src/libs/history.c:1240 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "da li zaista želite da očistite istorijat ove slike?" - -#: ../src/libs/history.c:1245 -msgid "delete image's history?" -msgstr "da obrišem istorijat?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "izabrane slike" - -#: ../src/libs/image.c:167 -msgid "trash" -msgstr "smeće" - -#: ../src/libs/image.c:175 -msgid "send file to trash" -msgstr "šalje sliku u smeće" - -#: ../src/libs/image.c:177 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "fizički obriši sa diska" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:442 ../src/libs/styles.c:712 -msgid "remove" -msgstr "ukloni" - -#: ../src/libs/image.c:442 -msgid "remove from the collection" -msgstr "uklanja iz zbirke" - -#: ../src/libs/image.c:450 -msgid "move..." -msgstr "premesti…" - -#: ../src/libs/image.c:450 -msgid "move to other folder" -msgstr "premešta u drugu fasciklu" - -#: ../src/libs/image.c:454 -msgid "copy..." -msgstr "kopiraj…" - -#: ../src/libs/image.c:454 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopira u drugu fasciklu" - -#: ../src/libs/image.c:458 -msgid "create HDR" -msgstr "napravi HDR" - -#: ../src/libs/image.c:458 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "pravi sliku velikog dinamičkog opsega iz izabranih snimaka" - -#: ../src/libs/image.c:462 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "i udvostruči u zbirci, uključujući i skladište istorijata" - -#: ../src/libs/image.c:468 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "okreće izabrane slike za 90 stepeni u levo" - -#: ../src/libs/image.c:474 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "okreće izabrane slike za 90 stepeni u desno" - -#: ../src/libs/image.c:478 -msgid "reset rotation" -msgstr "vrati rotaciju" - -#: ../src/libs/image.c:478 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "vrati rotaciju na podešavanje iz EXIF podataka" - -#: ../src/libs/image.c:482 -msgid "copy locally" -msgstr "umnoži lokalno" - -#: ../src/libs/image.c:482 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopira sliku lokalno" - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "resync local copy" -msgstr "osveži kopiju" - -#: ../src/libs/image.c:486 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "usaglašava XMP slike i uklanja lokalnu kopiju" - -#: ../src/libs/image.c:490 ../src/libs/tools/filter.c:92 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: ../src/libs/image.c:490 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "dodaje izabrane slike u proširenu grupu ili pravi novu" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "ungroup" -msgstr "razgrupiši" - -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "uklanja izabrane slike iz grupe" - -#: ../src/libs/image.c:504 ../src/libs/tools/ratings.c:55 -msgid "ratings" -msgstr "ocene" - -#: ../src/libs/image.c:506 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "izaberi metapodatke sa ocenom" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "colors" -msgstr "boje" - -#: ../src/libs/image.c:514 -msgid "select colors metadata" -msgstr "izaberi metapodatke sa bojom" - -#: ../src/libs/image.c:522 -msgid "select tags metadata" -msgstr "izaberi metapodatke sa oznakama" - -#: ../src/libs/image.c:530 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "izaberi metapodatke sa geo oznakama" - -#: ../src/libs/image.c:538 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "izaberite metapodatke tamnog stola (iz modula za uređivanje metapodata)" - -#: ../src/libs/image.c:544 -msgid "set the (first) selected image as source of metadata" -msgstr "postavite (prvu) izabranu sliku kao izvor metapodataka" - -#: ../src/libs/image.c:549 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "ubacite izabrane metapodatke na izabrane slike" - -#: ../src/libs/image.c:553 ../src/libs/metadata.c:724 -msgid "clear" -msgstr "očisti" - -#: ../src/libs/image.c:553 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "očisti izabrane metapodatke na izabrane slike" - -#: ../src/libs/image.c:559 -msgid "merge" -msgstr "spoji" - -#: ../src/libs/image.c:561 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "kako da radim sa postojećim metapodacima" - -#: ../src/libs/image.c:566 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "ažurira podatke o slici da se poklope sa primenama datoteke" - -#: ../src/libs/image.c:570 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "postavlja izbor kao jednobojnu sliku i aktivira jednobojnu obradu slike" - -#: ../src/libs/image.c:574 -msgid "set selection as color images" -msgstr "postavlja izbor kao slike u boji" - -#: ../src/libs/image.c:617 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "uklanja izbor iz zbirke" - -#: ../src/libs/image.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "briše sa diska ili šalje u smeće" - -#: ../src/libs/image.c:619 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "premesti u drugu fasciklu" - -#: ../src/libs/image.c:620 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopiraj u drugu fasciklu" - -#: ../src/libs/image.c:621 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotiraj izabrane slike za 90 stepeni u desno" - -#: ../src/libs/image.c:622 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotiraj izabrane slike za 90 stepeni u levo" - -#: ../src/libs/image.c:623 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "napravi HDR" - -#: ../src/libs/image.c:624 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "udvostruči" - -#: ../src/libs/image.c:625 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "vrati rotaciju" - -#: ../src/libs/image.c:626 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopiraj sliku lokalno" - -#: ../src/libs/image.c:627 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "osveži lokalnu kopiju" - -#: ../src/libs/image.c:628 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "osveži exif" - -#: ../src/libs/image.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "set monochrome image" -msgstr "postavi crno-belu sliku" - -#: ../src/libs/image.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "set color image" -msgstr "postavi sliku u boji" - -#: ../src/libs/image.c:631 -msgctxt "accel" -msgid "replace metadata" -msgstr "zameni metapodatke" - -#: ../src/libs/image.c:632 -msgctxt "accel" -msgid "paste metadata" -msgstr "ubaci metapodatke" - -#: ../src/libs/image.c:633 -msgctxt "accel" -msgid "clear metadata" -msgstr "očisti metapodatke" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:635 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "grupiši" - -#: ../src/libs/image.c:636 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "razgrupiši" - -#: ../src/libs/import.c:115 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "uvezi iz kamere" - -#: ../src/libs/import.c:116 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "snimak sa povezanog" - -#: ../src/libs/import.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "ivezi sliku" - -#: ../src/libs/import.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "uvezi fasciklu" - -#. The label for the section below could be "Mass Storage Camera" from gphoto2 -#. let's add a translatable string for it. -#: ../src/libs/import.c:197 -msgid "Mass Storage Camera" -msgstr "Uređaj za skladište kamere" - -#: ../src/libs/import.c:216 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "uređaj „%s“ je povezan na port „%s“." - -#: ../src/libs/import.c:226 -msgid "import from camera" -msgstr "uvezi iz kamere" - -#: ../src/libs/import.c:233 -msgid "tethered shoot" -msgstr "snimak sa povezanog" - -#: ../src/libs/import.c:515 -msgid "supported images" -msgstr "podržane slike" - -#: ../src/libs/import.c:565 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "format datoteke noje poznat!" - -#: ../src/libs/import.c:583 -msgid "import folder" -msgstr "uvezi fasciklu" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:713 -msgid "image..." -msgstr "slika…" - -#: ../src/libs/import.c:713 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "izaberite jednu ili više slika za uvoz" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:721 -msgid "folder..." -msgstr "fascikla…" - -#: ../src/libs/import.c:721 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "izaberite fasciklu za uvoz u filmsku rolnu" - -#: ../src/libs/import.c:753 -msgid "parameters" -msgstr "parametri" - -#: ../src/libs/ioporder.c:149 -msgid "current order" -msgstr "trenutni redosled" - -#: ../src/libs/ioporder.c:206 -msgid "v3.0 (default)" -msgstr "v3.0 (podrazumevano)" - -#: ../src/libs/lib.c:231 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "uredi „%s“" - -#: ../src/libs/lib.c:658 -msgid "manage presets..." -msgstr "uredi postavke…" - -#: ../src/libs/lib.c:683 -msgid "nothing to save" -msgstr "ništa za čuvanje" - -#: ../src/libs/lib.c:1244 -msgid "reset parameters" -msgstr "vrati parametre" - -#: ../src/libs/live_view.c:135 -msgid "live view" -msgstr "živi prikaz" - -#: ../src/libs/live_view.c:161 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "uključivanje živog prikaza" - -#: ../src/libs/live_view.c:162 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "uvećanje živog prikaza" - -#: ../src/libs/live_view.c:163 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni u levo" - -#: ../src/libs/live_view.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni u desno" - -#: ../src/libs/live_view.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "obrni vodoravno" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa u (veliki koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa u (mali koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:168 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa ban (mali koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa ban (veliki koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:288 -msgid "toggle live view" -msgstr "prikaz uživo" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 -msgid "zoom live view" -msgstr "uvećanje živog prikaza" - -#: ../src/libs/live_view.c:290 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni u levo" - -#: ../src/libs/live_view.c:291 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "rotiraj za 90 stepeni u desno" - -#: ../src/libs/live_view.c:292 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "izvrni prikaz vodoravno" - -#: ../src/libs/live_view.c:318 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa u (veliki koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:319 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa u (mali koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:320 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa van (mali koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:321 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "pomeri tačku fokusa van (veliki koraci)" - -#: ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "overlay" -msgstr "prekrivanje" - -#: ../src/libs/live_view.c:380 -msgid "selected image" -msgstr "izabrane slike" - -#: ../src/libs/live_view.c:381 ../src/libs/tools/filter.c:90 -msgid "id" -msgstr "ib" - -#: ../src/libs/live_view.c:382 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "postavlja drugu sliku preko živog prikaza" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "image id" -msgstr "ib slike" - -#: ../src/libs/live_view.c:391 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "ručno unesite ib prekrivanja" - -#: ../src/libs/live_view.c:402 -msgid "overlay mode" -msgstr "režim prekrivanja" - -#: ../src/libs/live_view.c:404 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "iksor" - -#: ../src/libs/live_view.c:405 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "dodavanje" - -#: ../src/libs/live_view.c:406 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "zasićenost" - -#: ../src/libs/live_view.c:412 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "prosvetljenje boje" - -#: ../src/libs/live_view.c:413 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "spaljivanje boje" - -#: ../src/libs/live_view.c:414 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "oštro svetlo" - -#: ../src/libs/live_view.c:415 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "meko svetlo" - -#: ../src/libs/live_view.c:417 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "isključivanje" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL nijansa" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HSL zasićenost" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HSL boja" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HSL svetlina" - -#: ../src/libs/live_view.c:422 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "režim za prekrivanje" - -#: ../src/libs/live_view.c:428 -msgid "split line" -msgstr "podela linije" - -#: ../src/libs/live_view.c:431 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "iscrtava samo delove prekrivanja" - -#: ../src/libs/location.c:97 -msgid "find location" -msgstr "nađi mesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:35 -msgid "locations" -msgstr "mesta" - -#: ../src/libs/map_locations.c:254 -msgid "new sub-location" -msgstr "nova podlokacija" - -#: ../src/libs/map_locations.c:258 ../src/libs/map_locations.c:306 -#: ../src/libs/map_locations.c:979 -msgid "new location" -msgstr "nova lokacija" - -#: ../src/libs/map_locations.c:591 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "naziv mesta „%s“ veće postoji" - -#: ../src/libs/map_locations.c:785 -msgid "edit location" -msgstr "uredi mesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:788 -msgid "delete location" -msgstr "obriši mesto" - -#: ../src/libs/map_locations.c:798 -msgid "update filmstrip" -msgstr "ažuriraj filmsku traku" - -#: ../src/libs/map_locations.c:805 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "idi na zbirku (svetli sto)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:858 -msgid "" -"terminate edition (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "završi uređivanje (pritisnite enter ili esc) pre izbora drugog mesta" - -#: ../src/libs/map_locations.c:950 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - if a rectangle <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the " -"height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edition\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"spisak mesta korisnika,\n" -"kliknite da prikažete ili sakrijete mesto na mapi:\n" -"— točkić miša unutar oblika će promeniti veličinu\n" -"— ukoliko je pravougaonik <schift> ili <ctrl> i točkić mišaž\n" -"će promeniti širinu ili visinu\n" -"— kliknite unutar oblika i prevucite ga da promenite njegovo mesto\n" -"— ctrl+klik da pomerite sliku unutar mesta\n" -"ctrl+klik da uredite naziv mesta\n" -"— znak za cevovod „|“ prelama ime na nekoliko nivoa\n" -"— da uklonite grupu mesta obrišite njen naziv\n" -"— pritisnite enter da proverite naziv, esc da otkažete uređivanje, \n" -"desni klik za druge radnje: brisanje mesta i odlazak u zbirku,\n" -"ctrl+točkić miša da promenite veličinu prozora" - -#: ../src/libs/map_locations.c:977 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle" -msgstr "izaberite oblik granica mesta na mapi, može biti krug ili pravougaonik" - -#: ../src/libs/map_locations.c:980 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "dodaje novo mesto na sredinu prikazane karte" - -#: ../src/libs/map_locations.c:985 -msgid "show all" -msgstr "prikaži sve" - -#: ../src/libs/map_locations.c:987 -msgid "show all loations which are on the visible map" -msgstr "prikazuje sva mesta koja su na prikazanoj karti" - -#: ../src/libs/map_settings.c:38 -msgid "map settings" -msgstr "podešavanja karte" - -#: ../src/libs/map_settings.c:130 -msgid "show OSD" -msgstr "prikaz preko ekrana" - -#: ../src/libs/map_settings.c:131 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "uključuje prikaz elemenata preko karte" - -#: ../src/libs/map_settings.c:137 -msgid "filtered images" -msgstr "filtrirane slike" - -#: ../src/libs/map_settings.c:138 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "" -"kada da podesi ograničenje broja slika koje se prikazuju u filmskoj traci" - -#: ../src/libs/map_settings.c:148 -msgid "map source" -msgstr "izvor karte" - -#: ../src/libs/map_settings.c:154 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "izaberite izvor za kartu. neki unosi možda neće raditi" - -#: ../src/libs/map_settings.c:181 -msgid "modify the spatial size of an images group on the map" -msgstr "menja prostornu veličinu grupe slika na karti" - -#: ../src/libs/map_settings.c:182 -msgid "group size factor" -msgstr "faktor veličine grupe" - -#: ../src/libs/map_settings.c:187 -msgid "minimum of images to make a group" -msgstr "najmanje slika potrebnih za pravljenje grupe" - -#: ../src/libs/map_settings.c:188 -msgid "min images per group" -msgstr "najmanje slika po grupi" - -#: ../src/libs/masks.c:245 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "grupa #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1652 -msgid "add gradient" -msgstr "dodaj preliv" - -#: ../src/libs/masks.c:1123 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "udvostruči ovaj oblik" - -#: ../src/libs/masks.c:1127 -msgid "delete this shape" -msgstr "obriši ovaj oblik" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "remove from group" -msgstr "ukloni iz grupe" - -#: ../src/libs/masks.c:1141 -msgid "group the forms" -msgstr "grupiši formulare" - -#: ../src/libs/masks.c:1150 -msgid "use inverted shape" -msgstr "koristi izvrnuti oblik" - -#: ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "mode : union" -msgstr "režim: unija" - -#: ../src/libs/masks.c:1159 -msgid "mode : intersection" -msgstr "režim: presek" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "mode : difference" -msgstr "režim: razlika" - -#: ../src/libs/masks.c:1165 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "režim: isključivanje" - -#: ../src/libs/masks.c:1179 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "očisti nekorišćene oblike" - -#: ../src/libs/masks.c:1645 -msgid "created shapes" -msgstr "napravi oblike" - -#: ../src/libs/metadata.c:64 -msgid "metadata editor" -msgstr "uređivanje metapodataka" - -#: ../src/libs/metadata.c:80 ../src/libs/metadata.c:116 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<ostavi neizmenjeno>" - -#: ../src/libs/metadata.c:432 ../src/libs/metadata_view.c:1024 -msgid "metadata settings" -msgstr "podešavanje metapodataka" - -#: ../src/libs/metadata.c:479 ../src/libs/metadata_view.c:1067 -msgid "visible" -msgstr "vidljivi" - -#: ../src/libs/metadata.c:484 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"uključite odgovarajuće metapodaci koji su vam od interesa\n" -"ovo će biti vidljivi iz urednika metapodataka, zbirke i modula za uvoz\n" -"takođe će biti izvezeno" - -#: ../src/libs/metadata.c:489 ../src/libs/tagging.c:1541 -#: ../src/libs/tagging.c:1680 -msgid "private" -msgstr "privatno" - -#: ../src/libs/metadata.c:494 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"uključite ukoliko želite da zadržite ove podatke kao privatne (ne izvozi ih " -"uz slike)" - -#: ../src/libs/metadata.c:554 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "očisti" - -#: ../src/libs/metadata.c:588 -msgid "metadata list" -msgstr "spisak metapodataka" - -#: ../src/libs/metadata.c:682 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" -"teksta metapodataka. ctrl+točkić miša da promenite veličinu tekstualnog " -"polja\n" -"ctrl+enter ubacuje novi red (upozorenje, ovo možda nije saglasno sa " -"standardnim metapodacima).\n" -"ukoliko je <ostavi neizmenjeno> izabrane slike će imati drugačije " -"metapodatke.\n" -"u tom slučaju, desni klik će dati mogućnost da izaberete jedan od njih.\n" -"pritisnite esc da izađete iz ovog prozorčeta" - -#: ../src/libs/metadata.c:724 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "ukloni metapodatke sa izabranih slika" - -#: ../src/libs/metadata.c:728 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "upiši metapodatke u izabrane slike" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:781 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:781 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Krijejtiv komons, autorstvo (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:782 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:782 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Krijejtiv komons, autorstvo-deliti pod istim uslovima (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:783 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:783 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Krijejtiv komons, autorstvo-bez izmena (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:784 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:784 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Krijejtiv komons, autorstvo-nekomercijalno (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:785 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:786 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" -"Krijejtiv komons, autorstvo-nekomercijalno-deliti pod istim uslovima (CC BY-" -"NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:787 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:788 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Krijejtiv komons, autorstvo-nekomercijalno-bez izmena (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:789 -msgid "all rights reserved" -msgstr "sva prava su zadržana" - -#: ../src/libs/metadata.c:789 -msgid "all rights reserved." -msgstr "sva prava su zadržana." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "filmroll" -msgstr "filmska rolna" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "group id" -msgstr "ib grupe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "version" -msgstr "izdanje" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:131 ../src/libs/tools/filter.c:93 -msgid "full path" -msgstr "puna putanja" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "flags" -msgstr "zastavice" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "focus distance" -msgstr "rastojanje fokusa" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:151 -msgid "datetime" -msgstr "datum-vreme" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:153 ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "height" -msgstr "visina" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:154 -msgid "export width" -msgstr "širina izvoza" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:155 -msgid "export height" -msgstr "visina izvoza" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 -msgid "longitude" -msgstr "geogr. dužina" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:164 -msgid "elevation" -msgstr "nadm. visina" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:168 -msgid "categories" -msgstr "kategorije" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:175 -msgid "image information" -msgstr "podaci slike" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:377 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dupli klik da ide na filmsku rolnu\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:430 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "nekorišćeno/zastarelo" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:431 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:433 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:434 -msgid "marked for deletion" -msgstr "označeno za brisanje" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:435 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "samoprimenjujuće postavke su primenjene" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:436 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "zastarela zastavica svih novih slika" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:438 -msgid "has .txt" -msgstr "sadrži .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:439 -msgid "has .wav" -msgstr "sadrži .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:457 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "slika ima %d zvezdicu" -msgstr[1] "slika ima %d zvezdice" -msgstr[2] "slika ima %d zvezdica" -msgstr[3] "slika ima %d zvezdicu" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:544 -msgid "tiff" -msgstr "tiff" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:545 -msgid "png" -msgstr "png" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:546 -msgid "j2k" -msgstr "j2k" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:547 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:548 -msgid "exr" -msgstr "exr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:549 -msgid "rgbe" -msgstr "rgbe" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:550 -msgid "pfm" -msgstr "pfm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:551 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GraphicsMagick" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:552 -msgid "rawspeed" -msgstr "rawspeed" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:553 -msgid "netpnm" -msgstr "netpnm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:554 -msgid "avif" -msgstr "avif" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:559 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "čitač: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:864 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "skoči na filmsku rolnicu" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1062 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"prevucite i pustite jedan po jedan red dok ne postignete željeni redosled\n" -"isključite da sakrijete metapodatke koji vam nisu od značaja\n" -"ukoliko su vam potrebna dodatna podešavanja koristite postavke" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:41 -msgid "modules: default" -msgstr "moduli: podrazumevano" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:44 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "moduli: zastarelo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:47 -msgid "last modified layout" -msgstr "poslednje menjani raspored" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:202 -msgid "modulegroups" -msgstr "grupe modula" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:365 ../src/libs/modulegroups.c:384 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2265 ../src/libs/modulegroups.c:2280 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2290 -msgid "on-off" -msgstr "uklj-isklj." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:553 ../src/libs/modulegroups.c:555 -msgid "" -"this basic widget is disabled as there's multiple instances for this module. " -"you need to use the full module..." -msgstr "" -"osnovni vidžet je onemogućen pošto ima više duplikata ovog modula. potrebno " -"je da koristite potpuni modul…" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:658 -msgid "" -"this basic widget is disabled as there's multiple instances for this module. " -"You need to use the full module..." -msgstr "" -"osnovni vidžet je onemogućen pošto ima više duplikata ovog modula. potrebno " -"je da koristite potpuni modul…" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:665 -msgid "" -"this basic widget is disabled as it's hidden in the actual module " -"configuration. You need to use the full module..." -msgstr "" -"osnovni vidžet je onemogućen pošto je sakriven u podešavanjima modula. " -"potrebno je da koristite potpuni modul…" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:671 -msgid "(some features may only be available in the full module)" -msgstr "(neke mogućnosti možda neće biti dostupne u potpunom režimu)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:697 -#, c-format -msgid "go to full version of module %s" -msgstr "idi na punu verziju modula %s" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1502 ../src/libs/modulegroups.c:1526 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1542 ../src/libs/modulegroups.c:1560 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "osnova" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1506 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1509 ../src/libs/modulegroups.c:1545 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1562 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "boja" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1513 ../src/libs/modulegroups.c:1547 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1564 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "korekcija" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1517 ../src/libs/modulegroups.c:1550 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1567 ../src/libs/modulegroups.c:2151 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "efekat" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1520 -msgid "modules: all" -msgstr "moduli: sve" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1529 ../src/libs/modulegroups.c:1583 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "skala" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1532 ../src/libs/modulegroups.c:1589 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2155 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "efekti" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1534 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "redosled rada: početnički" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1552 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "redosled rada: na osnovu ekrana" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1569 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "redosled rada: na osnovu scenografije" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1577 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "tehnički" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1599 -msgid "search only" -msgstr "samo pretraga" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1606 ../src/libs/modulegroups.c:1905 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2428 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "zastarelo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1615 -msgid "previous config" -msgstr "prethodno podešavanje" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1616 -msgid "previous layout" -msgstr "prethodni raspored" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1620 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "prethodno podešavanje sa novim rasporedom" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1758 -msgid "remove this widget" -msgstr "ukloni ovaj alat" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1921 -msgid "remove this module" -msgstr "ukloni ovaj modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2140 -msgid "click to add this module" -msgstr "kliknite da dodate ovaj modul" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2146 -msgid "base" -msgstr "osnova" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2149 -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2152 -msgid "technical" -msgstr "tehnički" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2153 -msgid "grading" -msgstr "skala" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2169 -msgid "click to remove this module" -msgstr "kliknite da uklonite ovaj modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2191 -msgid "recommended module" -msgid_plural "recommended modules" -msgstr[0] "preporučeni moduli" -msgstr[1] "preporučeni moduli" -msgstr[2] "preporučeni moduli" -msgstr[3] "preporučeni modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2200 -msgid "already present module" -msgid_plural "already present modules" -msgstr[0] "već su prisutni moduli" -msgstr[1] "već su prisutni moduli" -msgstr[2] "već su prisutni moduli" -msgstr[3] "već je prisutan modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2268 ../src/libs/modulegroups.c:2322 -msgid "click to remove the widget" -msgstr "kliknite da uklonite vidžet" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2283 ../src/libs/modulegroups.c:2291 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2337 ../src/libs/modulegroups.c:2345 -msgid "click to add the widget" -msgstr "kliknite da dodate vidžet" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2378 -msgid "recommended widget" -msgid_plural "recommended widgets" -msgstr[0] "preporučeni vidžeti" -msgstr[1] "preporučeni vidžeti" -msgstr[2] "preporučeni vidžeti" -msgstr[3] "preporučeni vidžet" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2387 -msgid "already present widget" -msgid_plural "already present widgets" -msgstr[0] "već prisutni vidžeti" -msgstr[1] "već prisutni vidžeti" -msgstr[2] "već prisutni vidžeti" -msgstr[3] "već prisutni vidžet" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2397 -msgid "hide the basics widgets group" -msgstr "sakrij osnovnu grupu vidžeta" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2398 -msgid "to see it again, use the presets manager" -msgstr "da bi ih videli ponovo koristite urednik postavki" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2468 -msgid "show basic adjustement list" -msgstr "prikaži samo osnovni spisak podešavanja" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2477 -msgid "show only active modules" -msgstr "prikaži samo aktivne module" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:2486 -msgid "search module" -msgstr "pretraga modula" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2492 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "pretražite module na osnovu naziva ili oznake" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2500 -msgid "clear text" -msgstr "običan tekst" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2509 -msgid "" -"following modules are deprecated because they have internal design mistakes " -"that can't be solved and alternatives that solve them.\n" -"they will be removed for new edits in next release." -msgstr "" -"sledeći moguli su zastareli i imaju greške u dizajnu koje se mogu rešiti " -"alternativnim modulima.\n" -"oni će biti uklonjeni kada uređujete nove slike u narednim izdanjima programa." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2718 -msgid "basic icon" -msgstr "osnovna ikonica" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2728 -msgid "active icon" -msgstr "aktivna ikonica" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2738 -msgid "color icon" -msgstr "ikonica boje" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2748 -msgid "correct icon" -msgstr "ikonica ispravki" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2758 -msgid "effect icon" -msgstr "ikonica efekta" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2768 -msgid "favorites icon" -msgstr "ikonica omiljenog" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2778 -msgid "tone icon" -msgstr "ikonica tona" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2788 -msgid "grading icon" -msgstr "ikonica ocena" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2798 -msgid "technical icon" -msgstr "ikonica tehničkih" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2830 ../src/libs/modulegroups.c:2832 -msgid "basics widgets" -msgstr "osnovni vidžeti" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2853 -msgid "add widgets to the list" -msgstr "dodaj vidžete na spisak" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2883 -msgid "move group to the left" -msgstr "pomeri grupu na levo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2895 -msgid "group icon" -msgstr "ikonica grupe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2902 -msgid "group name" -msgstr "naziv grupe" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2912 -msgid "remove group" -msgstr "ukloni grupu" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2925 -msgid "move group to the right" -msgstr "pomeri grupu na gore" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2947 -msgid "add module to the list" -msgstr "dodaj modul na spisak" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2975 ../src/libs/tagging.c:3032 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3066 -msgid "preset name : " -msgstr "nazim postavke : " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3068 -msgid "preset name" -msgstr "naziv postavke" - -#. show search checkbox -#: ../src/libs/modulegroups.c:3075 -msgid "show search line" -msgstr "prikaži liniju pretrage" - -#. show basics checkbox -#: ../src/libs/modulegroups.c:3081 -msgid "show basics widgets group" -msgstr "prikaži osnovnu grupu vidžeta" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3090 -msgid "module groups" -msgstr "grupe modula" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3129 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"postavke ovih ugrađenih modula su samo za čitanje. udvostručite modul ako " -"želite da ga promenite" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3140 -msgid "reset" -msgstr "vrati" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3340 -msgid "duplicate this preset" -msgstr "udvostruči ovu postavku" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3366 -msgid "add new empty preset" -msgstr "dodaj novu, praznu postavku" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigacija" - -#: ../src/libs/navigation.c:503 -msgid "small" -msgstr "malo" - -#: ../src/libs/navigation.c:507 -msgid "fit to screen" -msgstr "uklopi u ekran" - -#: ../src/libs/navigation.c:511 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/libs/navigation.c:515 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:519 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:523 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/libs/navigation.c:527 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../src/libs/navigation.c:531 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../src/libs/navigation.c:568 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "sakrij umanjenu sličicu za navigaciju" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1402 -msgid "print settings" -msgstr "postavke štampe" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:238 ../src/libs/print_settings.c:443 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "obrada „%s“ za „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:281 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "ne mogu da otvorim profil štampača „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:290 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "greška pri dobijanju izlaznog profila za sliku %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:298 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "ne mogu da primenim profil za štampu „%s“" - -#: ../src/libs/print_settings.c:318 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "ne mogu da napravim privremeni pdf za štampu" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "ne mogu da štampam dok ne izaberete sliku" - -#: ../src/libs/print_settings.c:403 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "ne mogu da štampam dok ne izaberete štampač" - -#: ../src/libs/print_settings.c:408 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "ne mogu da štampam dok ne izaberete papir" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "ne mogu da dobijem sliku %d za štampu" - -#: ../src/libs/print_settings.c:702 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (tpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1169 -msgid "printer" -msgstr "štampač" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1181 -msgid "media" -msgstr "medijum" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1200 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "upravljanje bojama iz drajvera štampača" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1235 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC profil štampača u %s ili %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1257 -msgid "black point compensation" -msgstr "kompenzacija crne tačke" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "uključuje kompeznaciju crne tačke prilikom upotrebe profila za štampač" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "page" -msgstr "stranica" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "image width/height" -msgstr "širina/visina slike" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1312 -msgid " x " -msgstr " × " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1320 -msgid "scale factor" -msgstr "faktor veličine" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1325 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"faktor promene veličine slike iz DPI rezolucije štampača:\n" -" < 1 znači da je slika smanjena (najbolji kvalitet)\n" -" > 1 znači daje slika povećana\n" -" prevelika vrednost može da smanji kvalitet štampe" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1339 -msgid "top margin" -msgstr "gornja margina" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1343 -msgid "left margin" -msgstr "leva margina" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1346 -msgid "lock" -msgstr "zaključaj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1347 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "podjednako promeni sve margine" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1351 -msgid "right margin" -msgstr "desna margina" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1355 -msgid "bottom margin" -msgstr "donja margina" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1497 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "privremeni stil koji se koristi za štampu" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1534 -msgid "print" -msgstr "štampaj" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1536 -msgid "print with current settings" -msgstr "štampa sa izabranim podešavanjima" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2003 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "štampa" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:53 -msgid "recently used collections" -msgstr "skoro pregledane zbirke" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "idi na prethodnu zbirku" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " and " -msgstr " i " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:124 -msgid " or " -msgstr " ili " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:129 -msgid " but not " -msgstr " ali ne " - -#: ../src/libs/select.c:127 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "bira sve slike u trenutnoj zbirci" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select none" -msgstr "prazan izbor" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "clear selection" -msgstr "očisti izbor" - -#: ../src/libs/select.c:135 -msgid "invert selection" -msgstr "obrni izbor" - -#: ../src/libs/select.c:135 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"bira slike koje nisu izabrane\n" -"u trenutnoj zbirci" - -#: ../src/libs/select.c:139 -msgid "select film roll" -msgstr "izaberi filmsku rolnu" - -#: ../src/libs/select.c:139 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"bira sve slike koje su u istoj\n" -"filmskoj rolni kao i izabrane slike" - -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "select untouched" -msgstr "izaberi neizmenjene" - -#: ../src/libs/select.c:143 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"bira neizmenjene slike u\n" -"trenutnoj zbirci" - -#: ../src/libs/select.c:268 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "izaberi sve" - -#: ../src/libs/select.c:269 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "izaberi ništa" - -#: ../src/libs/select.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "obrni izbor" - -#: ../src/libs/select.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "izaberi filmsku rolnu" - -#: ../src/libs/select.c:272 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "izaberi neizmenjeno" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "sesija" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "napravi" - -#: ../src/libs/snapshots.c:84 -msgid "snapshots" -msgstr "snimak" - -#: ../src/libs/snapshots.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "napravi snimak" - -#: ../src/libs/snapshots.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "vidljivost poslednjeg snimka" - -#: ../src/libs/snapshots.c:131 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "take snapshot" -msgstr "napravi snimak" - -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"pravi snimak i poredi ga sa drugim slikom ili sa istom slikom u drugoj fazi " -"obrade" - -#: ../src/libs/styles.c:51 -msgid "styles" -msgstr "stilovi" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "remove" -msgstr "ukloni" - -#: ../src/libs/styles.c:74 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "uvezi" - -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "da li želite da obrišete %d stil!" -msgstr[1] "da li želite da obrišete %d stila!" -msgstr[2] "da li želite da obrišete %d stilova!" -msgstr[3] "da li želite da obrišete %d stil!" - -#: ../src/libs/styles.c:317 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "da obrišem stil?" -msgstr[1] "da obrišem stilove?" -msgstr[2] "da obrišem stilove?" -msgstr[3] "da obrišem stil?" - -#: ../src/libs/styles.c:439 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"već postoji stil „%s“.\n" -"da li želite da prepišete postojeći stil?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:441 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "primeni ovu opciju na sve postojeće stilove" - -#: ../src/libs/styles.c:504 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "stil %s je uspešno izvezen" - -#: ../src/libs/styles.c:516 -msgid "select style" -msgstr "izaberi stil" - -#: ../src/libs/styles.c:658 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"dostupni stilovi,\n" -"kliknite dvaput da primenite" - -#: ../src/libs/styles.c:665 ../src/libs/styles.c:666 -msgid "filter style names" -msgstr "filter naziva stilova" - -#: ../src/libs/styles.c:678 -msgid "create duplicate" -msgstr "napravi duplikat" - -#: ../src/libs/styles.c:684 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "pravi duplikat slike pre primene stila" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:702 -msgid "create..." -msgstr "napravi…" - -#: ../src/libs/styles.c:702 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "pravi stilove iz skladišta istorijata izabranih slika" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:707 -msgid "edit..." -msgstr "uredi…" - -#: ../src/libs/styles.c:707 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "uređuje izabrani stil sa gornjeg spiska" - -#: ../src/libs/styles.c:712 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "uklanja izabrani stil sa gornjeg spiska" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:717 ../src/libs/tagging.c:3036 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "uvezi…" - -#: ../src/libs/styles.c:717 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "uvozi stilove iz datoteka sa stilom" - -#: ../src/libs/styles.c:722 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "izvozi izabrane stilove u datoteke sa stilom" - -#: ../src/libs/styles.c:727 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "primenjuje izabrane stilove sa gornjeg spiska na izabrane slike" - -#: ../src/libs/tagging.c:103 -msgid "tagging" -msgstr "označavanje" - -#: ../src/libs/tagging.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "prikači" - -#: ../src/libs/tagging.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "otkači" - -#: ../src/libs/tagging.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../src/libs/tagging.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "oznaka" - -#: ../src/libs/tagging.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "redo last tag" -msgstr "vrati zadnju oznaku" - -#: ../src/libs/tagging.c:1184 -msgid "attach tag to all" -msgstr "dodaj oznaku svima" - -#: ../src/libs/tagging.c:1192 ../src/libs/tagging.c:2057 -msgid "detach tag" -msgstr "otkači oznaku" - -#: ../src/libs/tagging.c:1342 -msgid "delete tag?" -msgstr "obriši oznaku?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1349 ../src/libs/tagging.c:1436 -#: ../src/libs/tagging.c:1642 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "oznaka: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1356 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"da li želite da obrišete oznaku „%s“?\n" -"oznaka je prikačena na %d sliku!" -msgstr[1] "" -"da li želite da obrišete oznaku „%s“?\n" -"oznaka je prikačena na %d slike!" -msgstr[2] "" -"da li želite da obrišete oznaku „%s“?\n" -"oznaka je prikačena na %d slika!" -msgstr[3] "" -"da li želite da obrišete oznaku „%s“?\n" -"oznaka je prikačena na %d sliku!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1389 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "oznaka %s je uklonjena" - -#: ../src/libs/tagging.c:1429 ../src/libs/tagging.c:2073 -msgid "delete path" -msgstr "obriši putanju" - -#: ../src/libs/tagging.c:1443 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> oznaka će biti obrisana." -msgstr[1] "<u>%d</u> oznake će biti obrisane." -msgstr[2] "<u>%d</u> oznaka će biti obrisano." -msgstr[3] "<u>%d</u> oznaka će biti obrisana." - -#: ../src/libs/tagging.c:1448 ../src/libs/tagging.c:1654 -#: ../src/libs/tagging.c:1928 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> slika će biti ažurirana." -msgstr[1] "<u>%d</u> slike će biti ažurirane." -msgstr[2] "<u>%d</u> slika će biti ažurirano." -msgstr[3] "<u>%d</u> slika će biti ažurirana." - -#: ../src/libs/tagging.c:1474 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "oznaka %d je uklonjena" - -#: ../src/libs/tagging.c:1510 -msgid "create tag" -msgstr "napravi oznaku" - -#: ../src/libs/tagging.c:1520 ../src/libs/tagging.c:1662 -msgid "name: " -msgstr "naziv:" - -#: ../src/libs/tagging.c:1532 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "dodaj u: „%s“ " - -#: ../src/libs/tagging.c:1538 ../src/libs/tagging.c:1677 -msgid "category" -msgstr "kategorija" - -#: ../src/libs/tagging.c:1547 ../src/libs/tagging.c:1686 -msgid "synonyms: " -msgstr "sinonimi: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1564 ../src/libs/tagging.c:1708 -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "prazna oznaka nije dozvoljena. prekidam" - -#: ../src/libs/tagging.c:1575 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "naziv oznake već postoji. prekidam" - -#: ../src/libs/tagging.c:1635 -msgid "edit tag" -msgstr "uredi oznaku" - -#: ../src/libs/tagging.c:1649 ../src/libs/tagging.c:1923 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> oznaka će biti ažurirana." -msgstr[1] "<u>%d</u> oznake će biti ažurirane." -msgstr[2] "<u>%d</u> oznaka će biti ažurirano." -msgstr[3] "<u>%d</u> oznaka će biti ažurirana." - -#: ../src/libs/tagging.c:1710 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"znak „|“ nije dozvoljen pri promeni imena oznake.\n" -"da promenite hijerarhiju koristite putanju. prekidam." - -#: ../src/libs/tagging.c:1749 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "bar jedno ime oznake (%s) već postoji, prekidam" - -#: ../src/libs/tagging.c:1856 -#, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "bar jedno ime oznake (%s) već postoji, prekidam." - -#: ../src/libs/tagging.c:1909 -msgid "rename path?" -msgstr "da preimenujem putanju?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1916 -#, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "izabrana putanja: %s " - -#: ../src/libs/tagging.c:1952 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "„|“ je pogrešno pomereno, prazna oznaka nije dozvoljena. prekidam" - -#: ../src/libs/tagging.c:2053 -msgid "attach tag" -msgstr "prikači oznaku" - -#: ../src/libs/tagging.c:2068 -msgid "delete tag" -msgstr "obriši oznaku" - -#: ../src/libs/tagging.c:2079 -msgid "create tag..." -msgstr "napravi oznaku…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2083 -msgid "edit tag..." -msgstr "uredi oznaku…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2092 -msgid "rename path..." -msgstr "preimenuj putanju…" - -#: ../src/libs/tagging.c:2099 -msgid "copy to entry" -msgstr "kopiraj u unos" - -#: ../src/libs/tagging.c:2116 -msgid "go to tag collection" -msgstr "idi na zbirku oznaka" - -#: ../src/libs/tagging.c:2122 -msgid "go back to work" -msgstr "vrati se na posao" - -#: ../src/libs/tagging.c:2219 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2220 -msgid "(private)" -msgstr "(privatno)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2246 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Izaberite datoteku sa ključnim rečima" - -#: ../src/libs/tagging.c:2249 -msgid "_import" -msgstr "_uvezi" - -#: ../src/libs/tagging.c:2263 -msgid "error importing tags" -msgstr "greška pri uvozu oznaka" - -#: ../src/libs/tagging.c:2265 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd oznaka je uvezeno" - -#: ../src/libs/tagging.c:2287 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Izaberite datoteku za izvoz" - -#: ../src/libs/tagging.c:2290 -msgid "_export" -msgstr "_izvezi" - -#: ../src/libs/tagging.c:2305 -msgid "error exporting tags" -msgstr "greška pri izvozu oznaka" - -#: ../src/libs/tagging.c:2307 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd oznaka je izvezeno" - -#: ../src/libs/tagging.c:2754 -msgid "drop to root" -msgstr "spusti u koren" - -#: ../src/libs/tagging.c:2886 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"prikačene oznake,\n" -"dvoklik za otkačivanje\n" -"desni klik za druge radnje na prikačenim oznakama,\n" -"ctrl i točkić miša za promenu veličine prozora" - -#: ../src/libs/tagging.c:2896 -msgid "attach" -msgstr "prikači" - -#: ../src/libs/tagging.c:2896 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "prikačinje oznaku na sve izabrane slike" - -#: ../src/libs/tagging.c:2900 -msgid "detach" -msgstr "otkači" - -#: ../src/libs/tagging.c:2900 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "otkačinje oznake sa svih izabranih slika" - -#: ../src/libs/tagging.c:2906 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "prikaz spiska sa/bez hijerarhije" - -#: ../src/libs/tagging.c:2914 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "prikaz poređan po nazivu ili broju" - -#: ../src/libs/tagging.c:2924 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "prikaz oznaki tamnog stola" - -#: ../src/libs/tagging.c:2942 -msgid "enter tag name" -msgstr "unesite naziv oznake" - -#: ../src/libs/tagging.c:2952 -msgid "clear entry" -msgstr "očisti unos" - -#: ../src/libs/tagging.c:3001 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" -"rečnik oznaka,\n" -"dvostruki klik da dodate,\n" -"desni klik za ostale opcije na izabranim oznakama,\n" -"ctrl i točkić miša za promenu veličine prozora" - -#: ../src/libs/tagging.c:3032 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"pravi novu oznaku sa nazivom\n" -"koji ste naveli" - -#: ../src/libs/tagging.c:3036 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "uvozi oznake iz Lightroom-ove datoteke sa ključnim rečima" - -#: ../src/libs/tagging.c:3040 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "izvezi…" - -#: ../src/libs/tagging.c:3040 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "izvozi sve oznake u Lightroom-ovu datoteku za ključne reči" - -#: ../src/libs/tagging.c:3046 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "pregled u vidu spiska / stabla" - -#: ../src/libs/tagging.c:3054 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "prikaz spiska sa / bez predloga" - -#: ../src/libs/tagging.c:3176 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"prečica za oznake nije aktivna u pregledu stabla oznaka. prebacite ga na " -"pregled spiska" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "pokazatelj baterije" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "oznake u boji" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"uključuje crvenu oznaku\n" -"na izabrane slike" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"uključuje žutu oznaku\n" -"na izabrane slike" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"uključuje zelenu oznaku\n" -"na izabrane slike" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"uključuje plavu oznaku\n" -"na izabrane slike" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:77 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"uključuje ljubičastu oznaku\n" -"na izabrane slike" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:78 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "očisti sve oznake na izabranim slikama" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "autorska prava (c) autori 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organizujte i razvijte slike iz digitalne kamere" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "svi vi koji ste omogućili da prethodna izdanja stignu do nas" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 -msgid "and..." -msgstr "i…" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" -"\n" -"https://gnom.srb — prevod Gnoma na srpski jezik." - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:53 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmska traka" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:88 -msgid "time" -msgstr "vreme" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:94 -msgid "custom sort" -msgstr "proizvoljno ređanje" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:98 -msgid "shuffle" -msgstr "izmešano" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:115 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "view" -msgstr "pregled" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:176 -msgid "unstarred only" -msgstr "samo bez zvezdica" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:182 -msgid "rejected only" -msgstr "samo odbačene" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:183 -msgid "all except rejected" -msgstr "sve osim odbačenih" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:191 -msgid "sort by" -msgstr "redosled" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:58 -msgid "preferences" -msgstr "postavke" - -#. we write the label with the size categorie -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:221 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica za veličinu" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:255 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:318 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"interval pre nego što se okvir koji prekriva sličice sakrije nakon pokreta " -"miša\n" -"postavite na -1 da ne sakriva tekst preko sličice" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:260 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:323 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "istek vremena je dostupan samo za prekrivanje u vidu blokova" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:283 -msgid "culling overlays" -msgstr "hladno prekrivanje" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:285 -msgid "preview overlays" -msgstr "pregled prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:341 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "prekrivanje nije dostupno odavde…" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:384 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:522 -msgid "expand grouped images" -msgstr "proširi grupisane slike" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:386 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:524 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "sakupi grupisane slike" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:393 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "kliknite da promenite vrstu prekrivanja prikazanog na umanjenoj sličici" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:412 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "režim prekrivanja za veličinu" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:415 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -msgid "no overlays" -msgstr "nema prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:419 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "prekrivanje kada je miš iznad" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:423 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "proširi prekrivanje kada je miš stane preko njega" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:426 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -msgid "permanent overlays" -msgstr "trajna prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "trajna proširena prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "trajna prekrivanja se proširuju kada miš stane na njih" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "overlays block on mouse hover during (s) " -msgstr "okvir kada je miš preko (sek.)" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:479 -msgid "show tooltip" -msgstr "prikaži savete" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:490 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"omogućire ovo, onda kliknite na kontrolu nekog dela sučelja da bi videli " -"pomoć na mreži" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:500 -msgid "show global preferences" -msgstr "prikaži opšte postavke" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:595 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "da li želite da pristupite stranici https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:600 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "da pristupim korisničkom uputstvu na mreži?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:643 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "adresa za pomoć je prikazana u veb pregledniku" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:647 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "greška prilikom otvaranja adrese za pomoć u veb pregledaču" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:658 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "nije dostupna pomoć za ovaj deo sučelja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:700 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "grupisanje" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:701 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "postavke " - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/no overlays" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica/bez prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica/prekrivanje kada je miš preko" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica/prošireni prikaz kada je miš preko" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica/trajna prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:707 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica/trajna proširena prekrivanja" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:708 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "" -"prekrivanje umanjenih sličica/trajna proširena prekrivanja kada je miš preko" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:709 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -msgstr "prekrivanje umanjenih sličica/okvir kada je miš preko" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "savet" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "podaci o slici" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "kliknite da izađete iz rasporeda punog pregleda." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "kliknite da uđete u raspored punog pregleda." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "kliknite da uđete u listanje rasporeda u fiksnom režimu." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "kliknite da napustite listanje rasporeda." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "kliknite da uđete u listanje rasporeda u dinamičkom režimu." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:262 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "kliknite da uđete u raspored upravnika datoteka." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:267 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "kliknite da uđete u raspored svetlog stola sa mogućnošću za uvećanje." - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:559 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "uključi raspored upravnika datoteka" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:560 -msgctxt "accel" -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "uključi raspored sa uvećanjem svetlog stola" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:561 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "uključi režim listanja" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:562 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "uključi dinamički režim listanja" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:564 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "uključi hladni režim listanja" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:565 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode" -msgstr "uključi lepljivi režim pregleda" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:566 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -msgstr "uključi lepljivi režim pregleda za nalaženje fokusa" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:568 -msgctxt "accel" -msgid "exit current layout" -msgstr "izađi iz trenutnog rasporeda" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "alatnica modula" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:111 -msgid "timeline" -msgstr "vremenska linija" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "početak izbora" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1440 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "kraj izbora" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "pregled alatnice" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:57 -msgid "viewswitcher" -msgstr "prebacivanje pregleda" - -#: ../src/lua/lualib.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "vrati parametre biblioteke" - -#: ../src/lua/preferences.c:682 -msgid "select file" -msgstr "izaberite datoteku" - -#: ../src/lua/preferences.c:762 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "kliknite dvaput da vratite na „%f“" - -#: ../src/lua/preferences.c:838 -msgid "lua options" -msgstr "lua opcije" - -#: ../src/views/darkroom.c:443 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check the image (use exiv2 or exiftool) for corrupted data. if the " -"image seems to\n" -"be intact, please consider opening an issue at https://github.com/darktable-" -"org/darktable." -msgstr "" -"tamni sto ne može da učita „%s“, prebacujem se na svetli sto.\n" -"\n" -"proverite da li je slika oštećena (možete koristiti exiv2 ili exiftool " -"alate). ukoliko slika\n" -"izgleda u redu, možete da pošaljete izveštaj o grešci na https://github.com/" -"darktable-org/darktable." - -#: ../src/views/darkroom.c:456 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "učitavam „%s“…" - -#: ../src/views/darkroom.c:687 -msgid "gamut check" -msgstr "provera palete" - -#: ../src/views/darkroom.c:687 -msgid "soft proof" -msgstr "simulacija štampe" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:725 ../src/views/print.c:302 -msgid "no image to open !" -msgstr "nema slike za otvaranje !" - -#: ../src/views/darkroom.c:1240 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "nisu pronađene korisničke postavke za omiljene module" - -#: ../src/views/darkroom.c:1245 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "stil „%s“ je primenjen na trenutnu sliku" - -#: ../src/views/darkroom.c:1375 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "stilovi još uvek nisu napravljeni" - -#: ../src/views/darkroom.c:2146 -msgid "quick access to presets" -msgstr "brzi pristup postavkama" - -#: ../src/views/darkroom.c:2155 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "brzi pristup i primena vaših stilova" - -#: ../src/views/darkroom.c:2168 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "prikaz drugog prozora tamne sobe" - -#: ../src/views/darkroom.c:2178 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "uključi ISO 12646 uslove za procenjivanje boja" - -#: ../src/views/darkroom.c:2188 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"uključi pokazivač za preeksponirani raw\n" -"desni klik za opcije" - -#: ../src/views/darkroom.c:2212 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "označi CFA bojama" - -#: ../src/views/darkroom.c:2213 -msgid "mark with solid color" -msgstr "označi punom bojom" - -#: ../src/views/darkroom.c:2214 -msgid "false color" -msgstr "lažna boja" - -#: ../src/views/darkroom.c:2216 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "izaberite kako se označavaju odsečeni pikseli" - -#: ../src/views/darkroom.c:2223 ../src/views/darkroom.c:2289 -msgid "color scheme" -msgstr "šema boje" - -#: ../src/views/darkroom.c:2224 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "crvena" - -#: ../src/views/darkroom.c:2225 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "zelena" - -#: ../src/views/darkroom.c:2226 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "plava" - -#: ../src/views/darkroom.c:2227 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "crna" - -#: ../src/views/darkroom.c:2231 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"izaberite punu boju koja će pokazivati preeksponitane delove.\n" -"ovo će biti korišćeno ukoliko je režim = oznaka u punoj boji" - -#: ../src/views/darkroom.c:2241 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"prag nakon koga se smatra da je preeksponirana\n" -"1,0 — nivo bele\n" -"0,0 — nivo crne" - -#: ../src/views/darkroom.c:2252 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"uključi pokazivače za odsecanje\n" -"desni klik za opcije" - -#: ../src/views/darkroom.c:2275 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "pregled režima odsecanja" - -#: ../src/views/darkroom.c:2276 -msgid "full gamut" -msgstr "puna paleta" - -#: ../src/views/darkroom.c:2277 -msgid "any RGB channel" -msgstr "bilo koji RGB kanal" - -#: ../src/views/darkroom.c:2278 -msgid "luminance only" -msgstr "samo svetlina" - -#: ../src/views/darkroom.c:2279 -msgid "saturation only" -msgstr "samo zasićenost" - -#: ../src/views/darkroom.c:2281 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes\n" -msgstr "" -"izaberite meru koju želite da koristite za pregled\n" -"puna paleta je kombinacija svih ostalih režima\n" - -#: ../src/views/darkroom.c:2291 -msgid "red & blue" -msgstr "crvena i plava" - -#: ../src/views/darkroom.c:2292 -msgid "purple & green" -msgstr "ljubičsta i zelena" - -#: ../src/views/darkroom.c:2294 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "izaberite boje koje će prikazati odsečene delove" - -#: ../src/views/darkroom.c:2303 -msgid "lower threshold" -msgstr "donji prag" - -#: ../src/views/darkroom.c:2304 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"prag odsecanja za crnu tačku,\n" -"data u EV, u odnosu na belu (0 EV).\n" -"8 bitni sRGB odseca crne na -12.69 EV,\n" -"8 bitni Adobe RGB odseca crne na -19.79 EV,\n" -"16 bitni sRGB odseca crne na -20.69 EV,\n" -"uobičajena kvalitetna štampa na mat papiru odseca crne na -5.30 EV,\n" -"uobičajena štampa u boji na sjajnom papiru odseca crne na -8.00 EV,\n" -"uobičajena crno-bela štampa na sjajnom papiru odseca crne na -9.00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2320 -msgid "upper threshold" -msgstr "gornji prag" - -#: ../src/views/darkroom.c:2322 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"prag odsecanja za belu tačku.\n" -"100% je pik srednje svetline." - -#: ../src/views/darkroom.c:2334 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"uključuje simulaciju štampe\n" -"desni klik za opcije profila" - -#: ../src/views/darkroom.c:2348 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"uključi proveru palete\n" -"desni klik da opcije profila" - -#: ../src/views/darkroom.c:2376 ../src/views/lighttable.c:1381 -msgid "display intent" -msgstr "namera ekrana" - -#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/lighttable.c:1389 -msgid "preview display intent" -msgstr "pregled namere ekrana" - -#: ../src/views/darkroom.c:2404 ../src/views/lighttable.c:1397 -msgid "display profile" -msgstr "profil ekrana" - -#: ../src/views/darkroom.c:2405 ../src/views/lighttable.c:1401 -msgid "preview display profile" -msgstr "pregled profila ekrana" - -#: ../src/views/darkroom.c:2406 -msgid "histogram profile" -msgstr "profil histograma" - -#: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/lighttable.c:1431 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC profil ekrana u %s ili %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/lighttable.c:1434 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "pregled ICC profila ekrana u %s ili %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2466 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC profil za simulaciju štampe u %s ili %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2469 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC profil histograma i izbornika boje u %s ili %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2504 -msgid "" -"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate " -"guides etc.)" -msgstr "" -"postavlja boju linija koja prekriva sliku (iscrtana maska, vođice za isecanje " -"i rotaciji i dr.)" - -#: ../src/views/darkroom.c:2525 -msgid "overlay color" -msgstr "boja prekrivanja" - -#: ../src/views/darkroom.c:2533 -msgid "set overlay color" -msgstr "postavi boju prekrivanja" - -#: ../src/views/darkroom.c:3796 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "preciznost klizača prečice tastature: fino" - -#: ../src/views/darkroom.c:3798 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "preciznost klizača prečice tastature: uobičajeno" - -#: ../src/views/darkroom.c:3800 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "preciznost klizača prečice tastature: grubo" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3837 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "približi se" - -#: ../src/views/darkroom.c:3838 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "popuni uvećanje" - -#: ../src/views/darkroom.c:3839 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "uklopi uvećanje" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3842 ../src/views/lighttable.c:891 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "povećaj" - -#: ../src/views/darkroom.c:3843 ../src/views/lighttable.c:893 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "smanji" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3849 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "sledeća slika" - -#: ../src/views/darkroom.c:3850 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "prethodna slika" - -#. toggle ISO 12646 color assessment condition -#: ../src/views/darkroom.c:3853 -msgctxt "accel" -msgid "color assessment" -msgstr "procena boje" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3856 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "preeksponirani raw" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3859 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "preekspsinirano" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3862 -msgctxt "accel" -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "listaj boje za prekrivanje" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3865 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "simulacija štampe" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3868 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "provera palete" - -#. toggle visability of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3871 -msgctxt "accel" -msgid "show drawn masks" -msgstr "prikaži iscrtanu masku" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3874 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "povećaj veličinu četkice" - -#: ../src/views/darkroom.c:3875 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "smanji veličinu četkice" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3878 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "povećaj tvrdoću četkice" - -#: ../src/views/darkroom.c:3879 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "smanji tvrdoću četkice" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3882 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "smanji providnost četkice" - -#: ../src/views/darkroom.c:3883 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "povećaj providnost četkice" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3886 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "puni pregled" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3889 ../src/views/lighttable.c:883 -#: ../src/views/map.c:1859 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "vrati" - -#: ../src/views/darkroom.c:3890 ../src/views/lighttable.c:884 -#: ../src/views/map.c:1860 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "ponovi" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3893 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "dozvoljava pomeranje i uvećanje dok uređujete maske" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3896 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "pretraga modula" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3899 -msgctxt "accel" -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "promeni preciznost klizača prečice tastature" - -#: ../src/views/darkroom.c:4018 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "idi na svetli sto" - -#: ../src/views/darkroom.c:4023 ../src/views/lighttable.c:1040 -msgid "zoom in the image" -msgstr "uvećaj sliku" - -#: ../src/views/darkroom.c:4029 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "nevezano povećanje na slici" - -#: ../src/views/darkroom.c:4034 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "uvećaj na 100%, 200% i nazad" - -#: ../src/views/darkroom.c:4040 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[moduli] proširi modul bez zatvaranja ostalih" - -#: ../src/views/darkroom.c:4046 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[moduli] promeni mesto modula u cevovodu" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4736 ../src/views/darkroom.c:4754 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "tamni sto — za pregled u tamnoj sobi" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "laku noć" - -#: ../src/views/lighttable.c:399 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "nema slika u ovoj zbirci" - -#: ../src/views/lighttable.c:403 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "ukoliko još uvek niste uvezli slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:407 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "možete da to uradite pomoću modula za uvoz" - -#: ../src/views/lighttable.c:415 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "pokušajte da smanjite podešavanja filtera iz gornje površi" - -#: ../src/views/lighttable.c:424 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "ili dodajte slike u modulu za zbirke iz leve površi" - -#. movement keys -#: ../src/views/lighttable.c:854 -msgctxt "accel" -msgid "move page up" -msgstr "pomeri za stranicu gore" - -#: ../src/views/lighttable.c:855 -msgctxt "accel" -msgid "move page down" -msgstr "pomeri za stranicu dole" - -#: ../src/views/lighttable.c:856 -msgctxt "accel" -msgid "move up" -msgstr "pomeri gore" - -#: ../src/views/lighttable.c:857 -msgctxt "accel" -msgid "move down" -msgstr "pomeri dole" - -#: ../src/views/lighttable.c:858 -msgctxt "accel" -msgid "move left" -msgstr "pomeri levo" - -#: ../src/views/lighttable.c:859 -msgctxt "accel" -msgid "move right" -msgstr "pomeri desno" - -#: ../src/views/lighttable.c:860 -msgctxt "accel" -msgid "move start" -msgstr "pomeri na početak" - -#: ../src/views/lighttable.c:861 -msgctxt "accel" -msgid "move end" -msgstr "pomeri na kraj" - -#. movement keys with selection -#: ../src/views/lighttable.c:864 -msgctxt "accel" -msgid "move page up and select" -msgstr "pomeri za stranicu gore i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:865 -msgctxt "accel" -msgid "move page down and select" -msgstr "pomeri za stranicu dole i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:866 -msgctxt "accel" -msgid "move up and select" -msgstr "pomeri gore i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:867 -msgctxt "accel" -msgid "move down and select" -msgstr "pomeri dole i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:868 -msgctxt "accel" -msgid "move left and select" -msgstr "pomeri levo i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:869 -msgctxt "accel" -msgid "move right and select" -msgstr "pomeri desno i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgctxt "accel" -msgid "move start and select" -msgstr "pomeri na početak i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:871 -msgctxt "accel" -msgid "move end and select" -msgstr "pomeri na kraj i izaberi" - -#: ../src/views/lighttable.c:873 -msgctxt "accel" -msgid "align images to grid" -msgstr "poređaj slike na mrežu" - -#: ../src/views/lighttable.c:874 -msgctxt "accel" -msgid "reset first image offset" -msgstr "poništi pomeraj prve slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:875 -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "uključi/isključi sliku" - -#: ../src/views/lighttable.c:876 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "izaberi jednu sliku" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:879 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "pregled" - -#: ../src/views/lighttable.c:880 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "pregled sa nalaženjem fokusa" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:887 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "pregled slike u uvećanju od 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:888 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "pregled uklopljen u prozor" - -#: ../src/views/lighttable.c:892 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "najveće uvećanje" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "najmanje uvećanje" - -#: ../src/views/lighttable.c:1027 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "otvori sliku u tamnoj sobi" - -#: ../src/views/lighttable.c:1034 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "idi na sledeću/prethodnu sliku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1046 ../src/views/lighttable.c:1104 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "uvećan do 100% i nazad" - -#: ../src/views/lighttable.c:1053 ../src/views/lighttable.c:1075 -msgid "scroll the collection" -msgstr "listaj kroz zbirku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1059 -msgid "change number of images per row" -msgstr "promeni broj slika po redu" - -#: ../src/views/lighttable.c:1067 -msgid "change image order" -msgstr "promeni redosled slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:1081 -msgid "zoom all the images" -msgstr "uvećaj sve slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:1086 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "pomeraj unutar svih slika" - -#: ../src/views/lighttable.c:1092 -msgid "zoom current image" -msgstr "uvećaj trenutnu sliku" - -#: ../src/views/lighttable.c:1098 -msgid "pan inside current image" -msgstr "pomeraj unutar trenutne slike" - -#: ../src/views/lighttable.c:1111 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "uvećaj trenutnu sliku na 100% i nazad" - -#: ../src/views/lighttable.c:1118 -msgid "zoom the main view" -msgstr "uvećaj glavni pregled" - -#: ../src/views/lighttable.c:1123 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "pomeraj unutar glavnog pregleda" - -#: ../src/views/lighttable.c:1358 -msgid "set display profile" -msgstr "postavi profil ekrana" - -#: ../src/views/map.c:173 -msgid "map" -msgstr "karta" - -#: ../src/views/map.c:2423 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[na slici] otvori u tamnoj sobi" - -#: ../src/views/map.c:2428 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[na karti] uvećanjem mape" - -#: ../src/views/map.c:2433 -msgid "move image location" -msgstr "pomeri lokaciju slike" - -#: ../src/views/print.c:53 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "štampa" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "poslednja slika. pritisnite bilo koje dugme da se vratite na svetli sto" - -#: ../src/views/slideshow.c:459 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "čekam na pokretanje slajdova" - -#: ../src/views/slideshow.c:591 ../src/views/slideshow.c:607 -#: ../src/views/slideshow.c:613 -msgid "slideshow paused" -msgstr "prikaz slajdova je pauziran" - -#: ../src/views/slideshow.c:598 ../src/views/slideshow.c:603 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "interval između slajdova je postavljen na %d sekundu" -msgstr[1] "interval između slajdova je postavljen na %d sekunde" -msgstr[2] "interval između slajdova je postavljen na %d sekundi" -msgstr[3] "interval između slajdova je postavljen na %d sekundu" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "početak i kraj" - -#: ../src/views/slideshow.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "exit slideshow" -msgstr "izađi iz slajdova" - -#: ../src/views/slideshow.c:644 -msgid "go to next image" -msgstr "idi na sledeću sliku" - -#: ../src/views/slideshow.c:649 -msgid "go to previous image" -msgstr "idi na prethodnu sliku" - -#: ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "povezivanje" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "pokrenuta je nova sesija „%s“" - -#: ../src/views/tethering.c:442 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "nije pronađena kamera sa podrškom za povezivanje…" - -#: ../src/views/view.c:1413 -msgid "Left click" -msgstr "Levi klik" - -#: ../src/views/view.c:1416 -msgid "Right click" -msgstr "Desni klik" - -#: ../src/views/view.c:1419 -msgid "Middle click" -msgstr "Srednji klik" - -#: ../src/views/view.c:1422 -msgid "Scroll" -msgstr "Klizač" - -#: ../src/views/view.c:1425 -msgid "Left double-click" -msgstr "Levi dvoklik" - -#: ../src/views/view.c:1428 -msgid "Right double-click" -msgstr "Desni dvoklik" - -#: ../src/views/view.c:1431 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Prevlačenje" - -#: ../src/views/view.c:1434 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Levi klik i prevlačenje" - -#: ../src/views/view.c:1437 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Desni klik i prevlačenje" - -#: ../src/views/view.c:1458 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "tamni sto — prozor sa prečicama" - -#: ../src/views/view.c:1514 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "prebaci na običan prozor koji će ostati otvoren nakon puštanja tastera." - -#: ../src/views/view.c:1630 -msgid "+Scroll" -msgstr "+Klizanje" - -#: ../src/views/view.c:1645 -msgid "mouse actions" -msgstr "radnje miša" - -#: ../src/views/view.c:1683 -msgid "Accel" -msgstr "Ubrzanje" - -#: ../src/views/view.c:1685 -msgid "Action" -msgstr "Radnja" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 63cf62f3e60b..000000000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,25368 +0,0 @@ -# -# Henrik Andersson <hean01@users.sourceforge.net>, 2010, 2011. -# Mattias Eriksson <snaggen@acc.umu.se>, 2011. -# Richard Levitte <richard@levitte.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Gustav Ernberg <gustav@exceed-it.se> 2015. -# -# Ordhjälp: -# -# demosaicing demosaicking (ref: http://cstjanster.idg.se/sprakwebben/ord.asp?ord=demosaicking) -# dodge/burn blek/bränn -# dither rastrera -# dithering rastrering -# gamut tonomfång -# lighttable ljusbord -# (colorchecker) patch färgruta (från colorchecker) -# path slinga -# shear skjuvning -# tethering kopplad/kamerastyrning -# -# -# Ställen att kolla upp ord: -# http://www.fotoord.se/mediawiki/index.php?title=Huvudsida -# http://sv.bab.la/lexikon/ -# -# Ett annat tips är att kolla hur en del saker har översatts i The GIMP. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-13 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-01 09:46+0200\n" -"Last-Translator: Richard Levitte <richard@levitte.org>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"X-Poedit-Basepath: ../darktable\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:3510 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3546 ../build/bin/preferences_gen.h:3582 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3618 ../build/bin/preferences_gen.h:3654 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3690 ../build/bin/preferences_gen.h:3734 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3829 ../build/bin/preferences_gen.h:3924 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3964 ../build/bin/preferences_gen.h:4007 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4079 ../build/bin/preferences_gen.h:4159 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4224 ../build/bin/preferences_gen.h:4267 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4341 ../build/bin/preferences_gen.h:4386 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4422 ../build/bin/preferences_gen.h:4487 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4557 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4661 ../build/bin/preferences_gen.h:4697 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4733 ../build/bin/preferences_gen.h:4769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 ../build/bin/preferences_gen.h:4841 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4906 ../build/bin/preferences_gen.h:4971 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5061 ../build/bin/preferences_gen.h:5126 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5170 ../build/bin/preferences_gen.h:5235 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5271 ../build/bin/preferences_gen.h:5336 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 ../build/bin/preferences_gen.h:5447 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5512 ../build/bin/preferences_gen.h:5572 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 ../build/bin/preferences_gen.h:5644 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5680 ../build/bin/preferences_gen.h:5737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5773 ../build/bin/preferences_gen.h:5809 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 ../build/bin/preferences_gen.h:5881 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 ../build/bin/preferences_gen.h:5953 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6059 ../build/bin/preferences_gen.h:6095 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6152 ../build/bin/preferences_gen.h:6197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6233 ../build/bin/preferences_gen.h:6269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6315 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 ../build/bin/preferences_gen.h:6448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6753 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 ../build/bin/preferences_gen.h:6842 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6907 ../build/bin/preferences_gen.h:6972 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7008 ../build/bin/preferences_gen.h:7044 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7080 ../build/bin/preferences_gen.h:7153 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7189 ../build/bin/preferences_gen.h:7234 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7270 ../build/bin/preferences_gen.h:7306 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7342 ../build/bin/preferences_gen.h:7410 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7445 ../build/bin/preferences_gen.h:7517 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7586 ../build/bin/preferences_gen.h:7626 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7666 ../build/bin/preferences_gen.h:7702 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7757 ../build/bin/preferences_gen.h:7793 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7853 ../build/bin/preferences_gen.h:7899 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7959 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "denna inställning har blivit ändrad" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3490 ../src/libs/tools/lighttable.c:68 -#: ../src/views/lighttable.c:88 -msgid "lighttable" -msgstr "ljusbord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3493 ../build/bin/preferences_gen.h:4062 -#: ../src/gui/preferences.c:315 -msgid "general" -msgstr "generella" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3513 -#, fuzzy -#| msgid "deleting preset for obsolete module" -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "ta bort förinställning för föråldrade moduler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3596 ../build/bin/preferences_gen.h:3632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3668 ../build/bin/preferences_gen.h:3704 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3807 ../build/bin/preferences_gen.h:3902 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3942 ../build/bin/preferences_gen.h:3985 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4028 ../build/bin/preferences_gen.h:4137 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4202 ../build/bin/preferences_gen.h:4245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4320 ../build/bin/preferences_gen.h:4400 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4465 ../build/bin/preferences_gen.h:4535 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4571 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4675 ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 ../build/bin/preferences_gen.h:4783 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4819 ../build/bin/preferences_gen.h:4884 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4949 ../build/bin/preferences_gen.h:5039 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5075 ../build/bin/preferences_gen.h:5140 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5249 ../build/bin/preferences_gen.h:5314 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5384 ../build/bin/preferences_gen.h:5425 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 ../build/bin/preferences_gen.h:5550 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5586 ../build/bin/preferences_gen.h:5622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5658 ../build/bin/preferences_gen.h:5694 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5751 ../build/bin/preferences_gen.h:5787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5859 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5931 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5967 ../build/bin/preferences_gen.h:6003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6109 ../build/bin/preferences_gen.h:6175 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 ../build/bin/preferences_gen.h:6247 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6491 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6921 ../build/bin/preferences_gen.h:6986 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7022 ../build/bin/preferences_gen.h:7058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7123 ../build/bin/preferences_gen.h:7167 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7320 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7380 ../build/bin/preferences_gen.h:7424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7495 ../build/bin/preferences_gen.h:7535 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7604 ../build/bin/preferences_gen.h:7644 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../build/bin/preferences_gen.h:7720 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7771 ../build/bin/preferences_gen.h:7831 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7937 ../build/bin/preferences_gen.h:7973 -#: ../src/lua/preferences.c:657 ../src/lua/preferences.c:672 -#: ../src/lua/preferences.c:684 ../src/lua/preferences.c:696 -#: ../src/lua/preferences.c:712 ../src/lua/preferences.c:776 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%s'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3596 ../build/bin/preferences_gen.h:3632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3668 ../build/bin/preferences_gen.h:4400 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4675 ../build/bin/preferences_gen.h:4783 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5249 ../build/bin/preferences_gen.h:5586 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5658 ../build/bin/preferences_gen.h:5967 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6247 ../build/bin/preferences_gen.h:6921 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7022 ../build/bin/preferences_gen.h:7167 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7320 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../build/bin/preferences_gen.h:7771 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSKT" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3527 -#, fuzzy -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "göm inbyggda stilar i tillbehörsmoduler i stilmenyn." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3549 -#, fuzzy -#| msgid "use single-click in the collect panel" -msgid "use single-click in the collections module" -msgstr "använd enkelklick i bildsamlingspanelen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3563 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "check this option to use single-click to select items in the collect " -#| "panel. this will allow you to do range selections for date-time and " -#| "numeric values." -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collections " -"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " -"values." -msgstr "" -"kryssa för detta alternativ för att använda enkelklick i stället för " -"dubbelklick i panelen för samling av bilder. panelen låter dig sortera efter " -"datum/tid och numeriska värden." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3585 -#, fuzzy -#| msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "expandera enbart en ljusbordsmodul åt gången" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3599 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "detta alternativ slår om beteendet för shift+klick i ljusbordsläge" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3621 -#, fuzzy -#| msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed" -msgstr "rulla till ljusbordsmoduler när den öppnas/stängs" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3635 ../build/bin/preferences_gen.h:4822 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"när detta alternativ är påslaget kommer darktable att försöka rulla modulen " -"så den hamnar högst upp i det synliga området" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3657 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" -"betygsätta en bild med en stjärna två gånger kommer inte sätta " -"betygsättningen till noll" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3671 -#, fuzzy -#| msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating." -msgstr "" -"definerar om betygsättning av en bild med en stjärna två gånger kommer nolla " -"bort betygsättningen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3693 ../build/bin/preferences_gen.h:4389 -#, fuzzy -#| msgid "show scrollbars for center view" -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "visa rullningslister för centrerad visning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3704 ../build/bin/preferences_gen.h:4571 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 ../build/bin/preferences_gen.h:4747 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4819 ../build/bin/preferences_gen.h:5075 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5140 ../build/bin/preferences_gen.h:5622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5694 ../build/bin/preferences_gen.h:5751 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5787 ../build/bin/preferences_gen.h:5823 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5859 ../build/bin/preferences_gen.h:5895 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5931 ../build/bin/preferences_gen.h:6003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 ../build/bin/preferences_gen.h:6073 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6109 ../build/bin/preferences_gen.h:6211 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6820 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 ../build/bin/preferences_gen.h:7058 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7424 ../build/bin/preferences_gen.h:7973 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "SANT" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3707 ../build/bin/preferences_gen.h:4403 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "definierar om rullningslister ska visas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3717 -msgid "thumbnails" -msgstr "miniatyrbilder" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3737 -msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "använd råfil istället för inbyggd JPEG från storlek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3748 ../build/bin/preferences_gen.h:3843 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5039 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6861 ../build/bin/conf_gen.h:383 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1016 ../build/bin/conf_gen.h:1032 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "alltid" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3753 ../build/bin/preferences_gen.h:3848 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1017 ../build/bin/conf_gen.h:1033 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "liten" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3758 ../build/bin/preferences_gen.h:3853 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1018 ../build/bin/conf_gen.h:1034 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3763 ../build/bin/preferences_gen.h:3858 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3902 ../build/bin/conf_gen.h:1019 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1035 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3768 ../build/bin/preferences_gen.h:3863 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1020 ../build/bin/conf_gen.h:1036 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3773 ../build/bin/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1021 ../build/bin/conf_gen.h:1037 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3778 ../build/bin/preferences_gen.h:3873 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1022 ../build/bin/conf_gen.h:1038 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3783 ../build/bin/preferences_gen.h:3878 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1023 ../build/bin/conf_gen.h:1039 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3788 ../build/bin/preferences_gen.h:3807 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3883 ../build/bin/preferences_gen.h:6562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6856 -#: ../build/bin/conf_gen.h:184 ../build/bin/conf_gen.h:204 -#: ../build/bin/conf_gen.h:382 ../build/bin/conf_gen.h:1024 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1040 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3810 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"ifall miniatyrbildens storlek är större än detta värde, ska det bearbetas " -"genom att använda råfilen istället för inbäddade förhand JPEG (bättre med " -"långsammare).\n" -"ifall du vill ha alla miniatyrbilder och förrenderade bilderna i bästa " -"kvalitet, ska du välja \"alltid\" alternativ.\n" -"(mer information finns i manualen)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3832 -#, fuzzy -#| msgid "high quality thumb processing from size" -msgid "high quality processing from size" -msgstr "hög kvalitet för minityrbilder av storlek större än" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3905 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed " -#| "using the full quality rendering path (better but slower)." -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"om miniatyrbilden är större än detta värde, kommer den att behandlas med " -"full kvalitet (bättre men långsammare).ifall du vill ha alla miniatyrer och " -"för-renderade bilder i bästa kvalitetska du använda 'alltid' alternativet." -"(mer information finns i manualen)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3927 -#, fuzzy -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "text avgränsare för storlekskategorier" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3945 -#, fuzzy -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and css values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 " -"means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px" -msgstr "" -"storlekskategorier används för att sätta olika lager och css värden beroende " -"på storleken på miniatyrer, separerade |. tex, 120|400 menas 3 kategorier av " -"miniatyrer :\v0px -> 120px, 120px->400px och >400px" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3967 -#, fuzzy -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "mönster för miniatyrers utökat lager text" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:3988 ../build/bin/preferences_gen.h:4031 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "manualen visar alla taggar du kan använda." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4010 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "mönster för miniatyrers verktygstips (tomt om inaktiverat)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4059 ../src/views/darkroom.c:108 -msgid "darkroom" -msgstr "mörkrum" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4082 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "reglering av tryckdynamik för pensel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4093 ../build/bin/preferences_gen.h:4137 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1066 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "av" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4098 ../build/bin/conf_gen.h:1067 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "hårdhet (relativt)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4103 ../build/bin/conf_gen.h:1068 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "hårdhet (absolut)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4108 ../build/bin/conf_gen.h:1069 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "ogenomskinlighet (relativt)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4113 ../build/bin/conf_gen.h:1070 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "ogenomskinlighet (absolut)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4118 ../build/bin/conf_gen.h:1071 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "penselsorlek (relativt)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4140 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" -"av - ignorera tryck, hårdhet/ogenomskinlighet/penselstorlek - avläst tryck " -"reglerar givet attribut, absolut/relativ - avläst tryck tas direkt som " -"attributvärde eller multipliceras med i förväg angivet tal." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4162 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "utjämning av penseldrag" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4173 ../build/bin/conf_gen.h:1079 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "låg" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4178 ../build/bin/preferences_gen.h:4202 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1080 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "medel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4183 ../build/bin/conf_gen.h:1081 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "hög" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4205 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" -"sätter utjämningsnivån på penseldragen. högre utjämning innebär färre noder " -"och enklare redigering men med mindre precisionskontroll." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4227 -#, fuzzy -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "filnamnsmönster för importerade bilder" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4248 -#, fuzzy -#| msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "manualen visar alla taggar du kan använda." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4270 -msgid "position of the image information line" -msgstr "position för bildens informationslinje" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4281 ../build/bin/conf_gen.h:1104 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "övre vänstra" - -# ändrat från "rättigheter" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4286 ../build/bin/conf_gen.h:1105 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "övre högra" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4291 ../build/bin/conf_gen.h:1106 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "övre centrum" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4296 ../build/bin/preferences_gen.h:4320 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1107 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "botten" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4301 ../build/bin/conf_gen.h:1108 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "dold" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4344 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "kant runt bilden i mörkrumsläge" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:5193 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6293 ../build/bin/preferences_gen.h:6338 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6384 ../build/bin/preferences_gen.h:6656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:7877 -#: ../src/lua/preferences.c:735 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%d'" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"jobba med bilden i mörkrumsläge med en smal kant runtom. sätt till 0 om du " -"inte vill ha någon kant." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4425 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "färginterpolering för mörkrummet i utzoomat läge" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4436 ../build/bin/conf_gen.h:1892 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "alltid bilinear (snabbt)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4441 ../build/bin/preferences_gen.h:4465 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1893 -msgctxt "preferences" -msgid "at most RCD (reasonable)" -msgstr "RCD som mest (rimligt)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4446 ../build/bin/conf_gen.h:1894 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "fullt ut (kan bli långsamt)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4468 -#, fuzzy -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified " -"on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly " -"the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD " -"as middle ground." -msgstr "" -"färginterpolation som används när bilden inte visas 1:1 (inzoomat) i " -"mörkrum: bilinear är snabbast men inte så skarp. en medelväg är att använda " -"RCD + någon av färginterpolationsmetoderna nedan, fullt ut kommer att " -"använda exakt samma inställningar som export av bild i full storlek. för X-" -"Trans-sensorer används VNG istf RCD i medelvägen." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4490 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "ändra förhandsvisningsbildens upplösning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4501 ../build/bin/preferences_gen.h:4535 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1902 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4506 ../build/bin/conf_gen.h:1903 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "till 1/2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 ../build/bin/conf_gen.h:1904 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "till 1/3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4516 ../build/bin/conf_gen.h:1905 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "till 1/4" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4538 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"minska för att öka förgranskningshastigheten, kan ev hindra korrekt " -"tillämning av mask" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4560 -#, fuzzy -msgid "show loading screen between images" -msgstr "visa laddningsskärm mellan foton" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4574 -#, fuzzy -msgid "" -"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" -"disable to just show a toast message" -msgstr "" -"visa grå skärm vid laddning, vi navigering mellan foton i darkroom\n" -"avaktivera för att endast visa ett popup fönster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4584 -msgid "modules" -msgstr "moduler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4604 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "visning av individuella färgkanaler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4615 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1089 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "falska färger" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4620 ../build/bin/conf_gen.h:1090 -msgctxt "preferences" -msgid "gray scale" -msgstr "gråskala" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4642 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"definierar hur färgkanaler visas när de aktiveras i parametermarkering." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4664 -#, fuzzy -#| msgid "deleting preset for obsolete module" -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "ta bort förinställning för föråldrade moduler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4678 -#, fuzzy -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"göm inbyggda stilar hos editeringsmodulerna, i både stilar och " -"favoritmenyerna" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4700 -#, fuzzy -#| msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "expandera enbart en modul i darkroom åt gången" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4714 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "detta alternativ slår om beteendet för shift+klick i mörkerrummet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4736 -#, fuzzy -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "fäll endast ihop moduler i aktuell grupp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4750 -#, fuzzy -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"vid expansion av en enskild modul åt gången, fäll endast ihop moduler i den " -"aktuella gruppen - ignorera moduler i andra grupper" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4772 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" -"expandera modulen när den är aktiverad och fäll ihop den när den är " -"inaktiverad" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4786 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"detta alternativ låter en modul expandera eller fällas ihop automatiskt, när " -"det är aktiverat." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 -#, fuzzy -#| msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed" -msgstr "rulla till mörkrumsmoduler när den öppnas/stängs" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4844 -#, fuzzy -#| msgid "white balance disabled for camera" -msgid "white balance slider colors" -msgstr "vitbalans avstängd för kamera" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 ../build/bin/preferences_gen.h:4884 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2716 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "ingen färg" - -# tidigare fill color - fyllnadsfärg -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4860 ../build/bin/conf_gen.h:2717 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "ljuskällafärg" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4865 ../build/bin/conf_gen.h:2718 -#, fuzzy -#| msgid "select the saturation" -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "välj färgmättnadston" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4887 -#, fuzzy -msgid "" -"visual indication of temperature adjustments.\n" -"in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -"source,\n" -"in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -"would have on the scene" -msgstr "" -"visuell indikering av temperatur justeringar.\n" -"vid 'ljuskällafärg' läge motsvarar skjutreglagets färger, färgerna på " -"ljuskällan\n" -"vid 'effekt emulering' motsvarar skjutreglagets färger effekten som " -"justeringen kommer ha på scenen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4909 -#, fuzzy -msgid "colorbalance slider block layout" -msgstr "färgbalans reglagets utseende" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4920 ../build/bin/preferences_gen.h:4949 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2752 -#, fuzzy -#| msgid "list" -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "visa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4925 ../build/bin/conf_gen.h:2753 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "tabbar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4930 ../build/bin/conf_gen.h:2754 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "kolumner" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4952 -#, fuzzy -msgid "" -"choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -"list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -"tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -"columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -"columns)" -msgstr "" -"välj sätt att organisera skjutreglagen för lift, gamma och gain:\n" -"list - alla skjutreglare visas i en enda lång lista (med rubriker)\n" -"tabs - använd tabbar för att växla mellan skjutreglage\n" -"kolumner - skjutreglagen visas bredvid varandra (i smala kolumner)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4974 -#, fuzzy -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "visa högersidans knappar i bildbehandlingsmodulens rubriker" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4990 ../build/bin/conf_gen.h:2763 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4995 ../build/bin/conf_gen.h:2764 -#, fuzzy -#| msgid "dpi" -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "dpi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5000 ../build/bin/preferences_gen.h:7459 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7495 ../build/bin/conf_gen.h:2181 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5005 ../build/bin/conf_gen.h:2766 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "tona" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 ../build/bin/conf_gen.h:2767 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "passa" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5015 ../build/bin/conf_gen.h:2768 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "mjuk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5020 ../build/bin/conf_gen.h:2769 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "glida" - -# ska första ordet översättar från engelska till svenska? -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5042 -#, fuzzy -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -"always - always show all buttons,\n" -"active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -"dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n" -"auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n" -"fade - fade out all buttons when panel narrows,\n" -"fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -"smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -"glide - gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"när musen inte är över en modul, kan multi-instans, återställ och förinställ " -"knapparna gömmas:\n" -"alltid - visa alltid knapparna,\n" -"aktiv - visa endast knapparna när musen är över modulen,\n" -"dim - knapparna dimmas när musen är borta,\n" -"auto - göm knapparna när panelen är smal,\n" -"fade - blekna alla knappar när panelen smalnar,\n" -"fit - gör alla knappar om modulens namn inte får plats,\n" -"smooth - blekna ut alla knappar i en rubrik samtidigt,\n" -"glide - göm gradvis individuella knappar vid behov" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5064 -#, fuzzy -msgid "show mask indicator in module headers" -msgstr "visa mask indikatot i modul rubrikerna" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5078 -msgid "" -"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " -"that have a mask applied" -msgstr "" -"om aktiverad, kan en ikon visas i rubriken för varje bearbetningsmodul, som " -"har en mask allicerad" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5106 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "tethering view" -msgid "other views" -msgstr "kamerastyrningsvy" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5109 -msgid "map / geolocalization" -msgstr "karta" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "läsbar visning av bildens position" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5143 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "" -"visar en mer läsbar representation av positionen i bildens informationsmodul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5153 ../src/views/slideshow.c:344 -msgid "slideshow" -msgstr "bildspel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5173 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "väntetid mellan varje bild i bildspel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5223 -msgid "processing" -msgstr "bearbetning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5238 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "använd alltid LittleCMS 2 for att applicera utgående färgprofil" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5252 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "detta är långsammare än standardvalet." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5274 -#, fuzzy -#| msgid "pixel interpolator" -msgid "pixel interpolator (warp)" -msgstr "pixel-interpolator" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5285 ../build/bin/preferences_gen.h:5350 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1919 ../build/bin/conf_gen.h:1929 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "bilinear" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5290 ../build/bin/preferences_gen.h:5314 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5355 ../build/bin/conf_gen.h:1920 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1930 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "bicubic" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5295 ../build/bin/preferences_gen.h:5360 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1921 ../build/bin/conf_gen.h:1931 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, " -#| "bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgid "" -"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " -"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." -msgstr "" -"pixel-interpolator som används för rotation och linskorrigering (bilinear, " -"bicubic, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 -#, fuzzy -#| msgid "pixel interpolator" -msgid "pixel interpolator (scaling)" -msgstr "pixel-interpolator" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5365 ../build/bin/preferences_gen.h:5384 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1932 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5387 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, " -#| "bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgid "" -"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"pixel-interpolator som används för rotation och linskorrigering (bilinear, " -"bicubic, lanczos2, lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5409 -msgid "3D lut root folder" -msgstr "mapp för 3D-lut" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1676 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1749 ../src/gui/preferences.c:1776 -#: ../src/gui/presets.c:383 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:108 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:181 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:180 ../src/libs/styles.c:385 -#: ../src/lua/preferences.c:669 -msgid "select directory" -msgstr "välj katalog" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5428 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"denna mapp (och undermappar) innehåller LUT filer som används av lut3d " -"moduler. (omstart behövs)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5450 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "auto tillämpa pixel arbetsflöde som standard" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5490 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2602 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred" -msgstr "scen-tillämpat" - -# ändrat från skärmprofil -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5466 ../build/bin/conf_gen.h:2603 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred" -msgstr "skärm-tillämpat" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:7464 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1628 ../build/bin/conf_gen.h:2182 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2604 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5493 -#, fuzzy -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"scen-tillämpat arbetsflöde är baserat på linjära moduler och kommer att auto-" -"tillämpa filmiskt och exponering,\n" -"skärm-tillämpat arbetsflöde är baserat på Lab moduler och kommer att auto-" -"tillämpa baskurvor och den ärvde modul flödesordningen." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5515 -#, fuzzy -#| msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -msgstr "automatisk kromatisk anpassning standard" - -# mode var tidigare översatt till läge -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 ../build/bin/conf_gen.h:2612 -msgctxt "preferences" -msgid "modern" -msgstr "modern" - -# Gamla texten = legal -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5531 ../build/bin/preferences_gen.h:5550 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2613 -msgctxt "preferences" -msgid "legacy" -msgstr "äldre" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5553 -msgid "" -"legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -"module\n" -"modern uses a combination of white balance module and color calibration " -"module, with improved color science for chromatic adaptation." -msgstr "" -"äldre utför en grundläggande kromatisk anpassning genom att endast använda " -"vitbalansmodulen\n" -"modern använder en kombination av vitbalans- och färgmodulen, med förbättrad " -"färgvetenskap för kromatisk anpassning." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5575 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "applicera den förinställda baskurvan för kameramodellen automatiskt" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5589 -#, fuzzy -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"använder per-kamera baskurvan som standard, istället för den generella " -"tillverkarspecifika ifall det finns en sådan tillgänglig (kräver omstart).\n" -"detta alternativ tar hänsyn till om \"auto-tillämpat pixel arbetsflödet " -"standard\" är satt till \"skärm-tillämpat\".\n" -"för att förhindra auto-tillämpad baskurva ska valet \"auto-tillämpat " -"arbetsflödet standard\" sättas till \"none\"" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5611 -#, fuzzy -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "automatisk applicerbara förinställningar applicerade" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5625 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"you should disable this option if you use one of those more recent cameras " -"or sharpen your images with other means." -msgstr "" -"denna uppskärpning är inte att rekommendera för kameror utan lågpassfilter. " -"du bör avaktivera detta alternativ om du använder en modern kamera utan " -"lågpassfilter eller ändra inställningarna." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5647 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "detektera monokroma förhandsvisningar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5661 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading exif data" -msgstr "" -"många monokroma bilder kan identifieras via exif- och " -"förhandsgranskningsdata. se upp: detta saktar ner importen och läser exif-" -"data" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5683 -msgid "show warning messages" -msgstr "visa varningsmeddelande" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5697 -msgid "" -"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " -"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" -"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " -"what you are doing. this option will hide them all the time." -msgstr "" -"visa meddelanden i moduler för att varna nybörjare när icke-standardiserade " -"och eventuellt skadliga inställningar används i arbetsflödet.\n" -"dessa meddelanden kan vara falskt positiva och bör ignoreras om du vet vad " -"du gör. det här alternativet döljer dem hela tiden." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5725 -msgid "security" -msgstr "säkerhet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5740 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "fråga innan en bild tas bort från databasen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5754 -msgid "always ask the user before any image is removed from the library" -msgstr "fråga alltid användaren innan en bild raderas från databasen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5776 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "fråga innan en bild raderas från disken" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5790 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "fråga alltid användaren innan en bild raderas.." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5812 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "fråga innan bildhistoriken rensas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5826 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "fråga alltid användaren innan bildhistoriken rensas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "skicka filer till papperskorgen när bilder tas bort" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5862 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"skicka filer till papperskorgen istället för att ta bort dem permanent, på " -"system som stöder den metoden" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5884 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "fråga innan bilder flyttas från filmrullens katalog" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5898 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "fråga alltid användaren innan en bild flyttas." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "fråga innan bilder kopieras till en ny filmrulles katalog" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5934 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "fråga alltid användaren innan en bild kopieras." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5956 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "fråga innan tomma kataloger tas bort" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5970 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"fråga alltid användaren innan tomma kataloger tas bort. detta kan hända " -"efter flytt eller radering av bilder." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "fråga innan en tagg raderas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6027 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "fråga innan en tagg raderas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6062 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "fråga innan en tagg raderas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6076 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "frågar om bekräftelse innan stilar tas bort eller skrivs över" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6098 -#, fuzzy -#| msgid "ask before removing empty folders" -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "fråga innan tomma kataloger tas bort" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6112 -#, fuzzy -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "frågar om bekräftelse innan filer exporteras i skrivskyddat läge" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6140 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "processor/grafikkort/RAM-minne" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6155 -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "minne i megabyte att användas till miniatyrbildscache" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6178 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"detta kontrollerar hur mycket minne som kommer att användas till " -"miniatyrbilder och andra buffrar (kräver omstart)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6200 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "aktivera lagring av minityrbildscache på disk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6214 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" -"aktivering innebär att miniatyrbilder lagras på disk (.cache/darktable/) när " -"de plockas bort från minnes-cachen. Observera att detta kan ta upp en hel " -"del minne (flera gigabyte för 20k bilder) och aldrig kommer att ta bort " -"cachade miniatyrbilder. det är dock möjligt att ta bort dem manuellt om man " -"vill. ljusbordet kommer att fungera snabbare när man tittar på mycket " -"bilder. för att skapa miniatyrbilder för hela sin samling, kör 'darktable-" -"generate-cache'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6236 -#, fuzzy -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "aktivera lagring av minityrbildscache på disk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6250 -#, fuzzy -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" -"aktivering innebär att miniatyrbilder lagras på disk (.cache/darktable/) när " -"de plockas bort från minnes-cachen. Observera att detta kan ta upp en hel " -"del minne (flera gigabyte för 20k bilder) och aldrig kommer att ta bort " -"cachade miniatyrbilder. det är dock möjligt att ta bort dem manuellt om man " -"vill. ljusbordet kommer att fungera snabbare när man tittar på mycket " -"bilder. för att skapa miniatyrbilder för hela sin samling, kör 'darktable-" -"generate-cache'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6272 -msgid "number of background threads" -msgstr "antal bakgrundstrådar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"detta styr hur många trådar som används för att skapa miniatyr bilder under " -"import, detta kräver mer minne och en omstart av darktable för att ändras." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6318 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "minnesbegränsning i MB för tiling" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6341 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"detta värde kontrollerar hur mycket minne (i MB) en modul kan använda vid " -"bearbetning av bild. lägre värden tvingar minneshungriga moduler bearbeta " -"bilden med ökat antal 'tiles'. sätt till 0 för obegränsat minne. värden " -"under 500 kommer att hanteras som 500 (kräver omstart)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6363 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "mängd minne (i MB) för en enkel buffer vid tiling" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6387 -#, fuzzy -#| msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgid "" -"minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -"buffer (needs a restart)." -msgstr "mängd minne (i MB) för en enkel buffer vid tiling" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6409 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "aktivera stöd för OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"använd systemets stöd för OpenCL för snabbare behandling av bilder, om " -"stödet finns. kan slås av eller på när som helst." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6424 ../build/bin/preferences_gen.h:6495 -msgid "not available" -msgstr "ej tillgängligt" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6427 ../build/bin/preferences_gen.h:6431 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6498 ../build/bin/preferences_gen.h:6502 -msgid "not available on this system" -msgstr "ej tillgängligt i detta system" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6451 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL schemaläggningsprofil" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6462 ../build/bin/preferences_gen.h:6491 -#: ../build/bin/conf_gen.h:425 ../src/gui/preferences.c:976 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/conf_gen.h:426 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "flera GPU:er" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6472 ../build/bin/conf_gen.h:427 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "väldigt snabb GPU" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6494 -#, fuzzy -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" -"definierar i vilken ordning förhandsgranskning och bildbehandling behandlas " -"på system med OpenCL påslaget. standard - GPU:n sköter bildbehandlingen och " -"CPU sköter förhandsgranskningen (går att anpassa med parametrar); flera GPU:" -"er - förhandsgranskningen och bildbehandlingen körs genom två olika GPU:er; " -"väldigt snabb GPU - GPU:en sköter alla processer sekventiellt." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6528 -#, fuzzy -#| msgid "storage file" -msgid "storage" -msgstr "lagringsfil" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6531 -#, fuzzy -#| msgid "delete database" -msgid "database" -msgstr "ta bort databas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6551 -msgid "check for database maintenance" -msgstr "kontrollera för underhåll av databas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6567 ../build/bin/conf_gen.h:185 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup" -msgstr "vid uppstart" - -# förut "stäng" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6572 ../build/bin/preferences_gen.h:6611 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6712 ../build/bin/conf_gen.h:186 -#: ../build/bin/conf_gen.h:208 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "vid stängning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/conf_gen.h:187 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "on both" -msgstr "visa osd" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6582 ../build/bin/conf_gen.h:188 -msgctxt "preferences" -msgid "on startup (don't ask)" -msgstr "vid uppstart (fråga inte)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 ../build/bin/conf_gen.h:189 -msgctxt "preferences" -msgid "on close (don't ask)" -msgstr "vid avstängning (fråga inte)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6592 ../build/bin/conf_gen.h:190 -msgctxt "preferences" -msgid "on both (don't ask)" -msgstr "vid båda (fråga inte)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6614 -msgid "" -"this option indicates when to check database fragmentation and perform " -"maintenance" -msgstr "" -"detta alternativ indikerar när databasen ska kontrolleras för fragmentering " -"och utförs underhåll" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6636 -#, fuzzy -msgid "database fragmentation ratio threshold" -msgstr "gränsvärde för databas fragmenteringsnivå" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6659 -#, fuzzy -msgid "" -"fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database " -"maintenance" -msgstr "" -"fragmenteringsnivå vid vilken fråga ställs om automatisk databas underhålla " -"ska utföras" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6681 -#, fuzzy -#| msgid "take snapshot" -msgid "create database snapshot" -msgstr "skapa avbild" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6697 ../build/bin/conf_gen.h:205 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "en gång i månaden" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6702 ../build/bin/preferences_gen.h:6731 -#: ../build/bin/conf_gen.h:206 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "en gång i veckan" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6707 ../build/bin/conf_gen.h:207 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "en gång per dag" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6734 -#, fuzzy -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -"never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -"once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n" -"once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -"once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -"on close - create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"databas urklipp skapas strax innan darktable stängs, alternativen ger dig " -"ett val att välja hur ofta urklipp ska göras:\n" -"aldrig - gör helt enkelt inga urklipp. på så sätt görs endast urklipp som är " -"tvingande vid versionsuppdatering\n" -"månadsvis - skapa urklipp ifall en månad har passerats sedan föregående " -"urklipp\n" -"veckvis - skapa urklipp ifall 7 dagar har passerats sedan föregående " -"urklipp\n" -"varje dag - skapa urklipp ifall 24h har passerats sedan föregående urklipp\n" -"vid avslut - skapa urklipp varje gång darktable stängs" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6756 -#, fuzzy -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "hur många urklipp som ska behållas" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6779 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6789 -msgid "xmp" -msgstr "xmp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6809 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "skapa sidofil för varje bild" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6823 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "" -"dessa filer kan senare importeras i en annan databas, utan att skapa " -"ändringar i originalbilden." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6845 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "spara xmp-taggar i komprimerat format" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6866 ../build/bin/preferences_gen.h:6885 -#: ../build/bin/conf_gen.h:384 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "enbart de med stort innehåll" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" -"innehållet i xmp-taggar kan bli rätt stort och kan bli större än " -"tillgängligt utrymme för att ligga in historiestacken i utdata filer. detta " -"alternativ tillåter att xmp-taggar komprimeras och därmed sparar utrymme." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6910 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "sök efter uppdaterade xmp-filer vid start" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6924 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"kontrollera filändringstiden för alla xmp-filer vid start för att se om " -"någon har uppdaterats sen senast" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6952 -msgid "miscellaneous" -msgstr "övrigt" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6955 -#, fuzzy -#| msgid "interface language" -msgid "interface" -msgstr "gränsnitt språk" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6975 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "sorterar inbyggda stilar först" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 -#, fuzzy -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "huruvida inbyggda stilar ska visas före egna stilar i stilmenyn." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7011 -#, fuzzy -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "musens hjul skrollar modulernas sidopanel som standard" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7025 -#, fuzzy -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"om aktiveras, använd musens hjul för att skrolla modulernas sidopanel. " -"använd ctrl+alt för att använda musens hjul för att mata in data. om " -"avaktiverat är beteendet motsatt" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7047 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "visa alltid panelers rulllister" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7061 -#, fuzzy -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"definerar om panelernas rullister alltid ska synas eller aktiveras beroende " -"på innehåll. (kräver omstart)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7083 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "metod för att få tag på skärmprofilen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 ../build/bin/preferences_gen.h:7123 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2566 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "alla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7099 ../build/bin/conf_gen.h:2567 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 ../build/bin/conf_gen.h:2568 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "colord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7126 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"det här alternativ tillåter dig att tvinga fram en specifik metod för att få " -"tag på skärmens färgprofil. detta är användbart när det annars blir " -"felaktiga resultat" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7136 ../src/develop/lightroom.c:1510 -#: ../src/gui/import_metadata.c:470 ../src/libs/export_metadata.c:310 -#: ../src/libs/image.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:161 -msgid "tags" -msgstr "taggar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7156 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "utelämna hierarki i enkla tagglistor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7170 -#, fuzzy -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"när bilder exporteras läggs även taggar för hierarki med som en enkel lista " -"av icke-hierarkiska sådana för att göra dem synliga för andra program. när " -"detta alternativ väljs kommer darktable bara inkludera deras sista del och " -"ignorera resten. så 'foo|bar|baz' kommer bara lägga till 'baz'." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7192 -#, fuzzy -msgid "disable the entry completion" -msgstr "avaktivera " - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7206 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7216 -msgid "keyboard shortcuts with multiple instances" -msgstr "tangentbords genvägar med multipla instanser" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7221 -msgid "" -"where multiple module instances are present, these preferences control rules " -"that are applied (in order) to decide which module instance keyboard " -"shortcuts will be applied to" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7237 -#, fuzzy -#| msgid "preferences" -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "inställningar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7273 -#, fuzzy -#| msgid "preferences" -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "inställningar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7309 -#, fuzzy -#| msgid "preferences" -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "inställningar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7323 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7345 -#, fuzzy -#| msgid "select border color" -msgid "selection order" -msgstr "välj kantens färg" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/conf_gen.h:152 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "första instansen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7361 ../build/bin/preferences_gen.h:7380 -#: ../build/bin/conf_gen.h:153 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "varje gång" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7383 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145 -msgid "other" -msgstr "annat" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7413 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "visa inte spelet för 1 april" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7448 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "lagringsmetod att använda för lösenord" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7469 ../build/bin/conf_gen.h:2183 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "libsecret" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 ../build/bin/conf_gen.h:2184 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7498 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "metod att lagring av lösenord: auto, ingen, libsecret, kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7520 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "program för att spela ljudfiler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7538 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"detta program används för att spela ljudfiler som kameran har skapat för att " -"spara ljudnoteringar om bilderna" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7566 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2321 -#: ../src/libs/import.c:177 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7569 -msgid "session options" -msgstr "sessions alternativval" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7589 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "baskatalogens namnmall" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7607 ../build/bin/preferences_gen.h:7647 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "del av hela sökvägen filerna i en import" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7629 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "underkatalogens namnmall" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7669 -msgid "keep original filename" -msgstr "behåll ursprungsfilnamnet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7683 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"behåll ursprungsfilens namn i stället för unikt filnamn vid importering från " -"kamera eller minneskort" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7705 -msgid "file naming pattern" -msgstr "filens namnmall" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7723 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "mallen på filnamnen för en import" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7760 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7796 -#, fuzzy -#| msgid "sensitivity" -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "känslighet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7807 ../build/bin/conf_gen.h:410 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "känslighet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 ../build/bin/preferences_gen.h:7831 -#: ../build/bin/conf_gen.h:411 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "okänslighet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7834 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7856 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "antal katalognivåer att visa i listan" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7880 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "antal katalognivåer att visa i namnet på filmrullen från höger" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7902 -#, fuzzy -#| msgid "select film roll" -msgid "sort film rolls by" -msgstr "välj filmrulle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7913 ../build/bin/preferences_gen.h:7937 -#: ../build/bin/conf_gen.h:591 -msgctxt "preferences" -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7918 ../build/bin/conf_gen.h:592 -msgctxt "preferences" -msgid "folder" -msgstr "mapp" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7940 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "sätter ordningen i samlingslistorna för filmrullar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 -msgid "sort collection descending" -msgstr "sortera samlingen i fallande ordning" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7976 -msgid "" -"sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, " -"'folder', 'times' (e.g. 'date taken')" -msgstr "" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:435 -msgctxt "preferences" -msgid "true" -msgstr "sant" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:436 -#, fuzzy -#| msgid "show only active modules" -msgctxt "preferences" -msgid "active module" -msgstr "visa enbart aktiva moduler" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:437 -msgctxt "preferences" -msgid "false" -msgstr "falskt" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:761 -#, fuzzy -#| msgid "select tone color" -msgid "select only new pictures" -msgstr "välj färgton" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:762 -msgid "only select images that have not already been imported" -msgstr "välj endast bilder som inte redan har importerats" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:767 -msgid "ignore JPEG images" -msgstr "ignorera JPEG-bilder" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:768 -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"när man har raw+JPEG-bilder tillsammans i en katalog är det inte rimligt att " -"importera båda. med denna option kan man ignorera funna jpeg-bilder." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:773 -#, fuzzy -#| msgid "apply metadata on import" -msgid "apply metadata" -msgstr "applicera metadata vid import" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:774 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "applicera viss metadata på alla nyimporterade bilder." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:779 -#, fuzzy -#| msgid "select directory" -msgid "recursive directory" -msgstr "välj katalog" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:780 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "gå genom kataloger rekursivt när filmrullar importeras" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:785 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "skapare som appliceras vid import" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:791 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "utgivare som appliceras vid import" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:797 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "rättigheter som appliceras vid import" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:803 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "kommaseparerade taggar att applicera vid import" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:809 -#, fuzzy -#| msgid "import images from camera" -msgid "import tags from xmp" -msgstr "importera bilder från kamera" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:835 -#, fuzzy -#| msgid "initial import rating" -msgid "initial rating" -msgstr "initial betyg" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:836 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "initial standard betyg som tilldelas importerade bilder" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:841 -msgid "ignore exif rating" -msgstr "ignorera betyg från exif" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:842 -msgid "" -"ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"ignorera exif betyg. om inte vald och exif hittas, åsidosätts 'initial betyg'" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:847 -#, fuzzy -#| msgid "import" -msgid "import job" -msgstr "import" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:848 -#, fuzzy -#| msgid "name of the preset" -msgid "name of the import job" -msgstr "namn på förinställning" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:853 -msgid "override today's date" -msgstr "överskrida dagens datum" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:854 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -#| "variables:\n" -#| "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -#| "$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgid "" -"enter a valid date/time (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] format) if you want to " -"override the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n" -"let the field empty otherwise" -msgstr "" -"klicka här om du vill använda en egen tidstämpel vid expandering " -"variablerna:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:859 -msgid "keep this window open" -msgstr "behåll detta fönster öppet" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:860 -msgid "keep this window open to run several imports" -msgstr "behåll detta fönster öppet för att köra flera importeringar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1589 -msgid "show OSD" -msgstr "visa OSD" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1590 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "växla synligheten för bildöverlappningar på kartan" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1595 -#, fuzzy -#| msgid "delete images" -msgid "filtered images" -msgstr "raderar bilder" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1596 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "om satt, begränsat antalet filer som kan dras till aktuell filmrulle" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1603 -#, fuzzy -#| msgid "normal images" -msgid "max images" -msgstr "normala bilder" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1604 -#, fuzzy -#| msgid "maximum number of images drawn on map" -msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" -msgstr "maximalt antal bilder som ritas på kartan" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1611 -#, fuzzy -#| msgid "crop factor" -msgid "group size factor" -msgstr "beskärningsfaktor" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1612 -msgid "" -"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " -"influence the calculation time" -msgstr "" - -# TODO: could use better translation -#: ../build/bin/conf_gen.h:1619 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "realign images to grid" -msgid "min images per group" -msgstr "räta upp bilder efter rutnätet" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1620 -msgid "" -"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " -"calculation time." -msgstr "" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1626 -msgctxt "preferences" -msgid "thumbnail" -msgstr "miniatyr" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1627 -msgctxt "preferences" -msgid "count" -msgstr "antal" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1629 -#, fuzzy -#| msgid "thumbnail" -msgid "thumbnail display" -msgstr "miniatyr" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1630 -msgid "" -"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " -"the group or nothing" -msgstr "" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1641 -#, fuzzy -#| msgid "Sample points" -msgid "max polygon points" -msgstr "samplingspunkter" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1642 -msgid "" -"limit the number of points imported with polygon in find location module" -msgstr "" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2386 -msgctxt "preferences" -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2387 -msgctxt "preferences" -msgid "waveform" -msgstr "vågform" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2388 -msgctxt "preferences" -msgid "vectorscope" -msgstr "vektorskop" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2396 ../build/bin/conf_gen.h:2423 -msgctxt "preferences" -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmisk" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2397 ../build/bin/conf_gen.h:2424 -msgctxt "preferences" -msgid "linear" -msgstr "linjär" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2405 -#, fuzzy -#| msgid "overlay" -msgctxt "preferences" -msgid "overlaid" -msgstr "överlagring" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2406 -msgctxt "preferences" -msgid "parade" -msgstr "" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2414 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "u*v*" -msgstr "u*v*" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2415 -msgctxt "preferences" -msgid "AzBz" -msgstr "AzBz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2703 -msgid "camera time zone" -msgstr "kamerans tidszon" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2704 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"de flesta kameror lagrar inte tidszonen i EXIF. ange den korrekta tidszonen " -"så att GPX-data kan matchas korrekt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "objektivshift (vertikal)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "objektivshift (horisontell)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253 -msgid "shear" -msgstr "skjuvning" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257 -#: ../src/common/collection.c:692 ../src/gui/preferences.c:859 -#: ../src/gui/presets.c:600 ../src/libs/camera.c:581 -#: ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "focal length" -msgstr "brännvidd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261 -msgid "crop factor" -msgstr "beskärningsfaktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265 -msgid "lens dependence" -msgstr "objektivberoende" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269 -msgid "aspect adjust" -msgstr "justera bildförhållande" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273 -#: ../src/iop/lens.cc:2295 -msgid "lens model" -msgstr "objektivmodell" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "automatiskt beskärning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -msgid "generic" -msgstr "generisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312 -msgid "specific" -msgstr "specifik" - -#. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263 -#: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857 -#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1108 -#: ../src/common/styles.c:1112 ../src/develop/blend_gui.c:101 -#: ../src/develop/blend_gui.c:124 ../src/develop/blend_gui.c:2981 -#: ../src/develop/develop.c:2223 ../src/imageio/format/avif.c:812 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:376 ../src/imageio/format/j2k.c:666 -#: ../src/iop/ashift.c:4704 ../src/libs/live_view.c:504 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317 -msgid "largest area" -msgstr "största ytan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318 -msgid "original format" -msgstr "originalformat" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "sammanslagning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "exponeringssteg" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:141 -msgid "exposure bias" -msgstr "exponering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -#, fuzzy -msgid "preserve colors" -msgstr "kantens färg" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/iop/basecurve.c:2098 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3824 -#: ../src/iop/clipping.c:1905 ../src/iop/clipping.c:2163 -#: ../src/iop/clipping.c:2179 ../src/iop/clipping.c:2314 -#: ../src/iop/clipping.c:2341 ../src/iop/crop.c:1255 ../src/iop/crop.c:1282 -#: ../src/iop/lens.cc:2232 ../src/iop/retouch.c:422 ../src/libs/collect.c:1814 -#: ../src/libs/colorpicker.c:633 ../src/libs/export.c:1084 -#: ../src/libs/live_view.c:420 ../src/libs/live_view.c:445 -#: ../src/libs/live_view.c:454 ../src/libs/print_settings.c:1463 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:448 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:460 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:472 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:484 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2018 ../src/develop/blend_gui.c:2037 -#, fuzzy -msgid "luminance" -msgstr "färgdominans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:529 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "max RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -#, fuzzy -msgid "average RGB" -msgstr "medel RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "sum RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "normal RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -#, fuzzy -msgid "basic power" -msgstr "moduler för grundkorrigering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "svartnivå justering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "kompression av högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -#, fuzzy -msgid "middle gray" -msgstr "luma för mellantonerna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "mellantonernas omfång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "bilateralt filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "lokalt laplacefilter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251 -#: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/tools/filter.c:97 -msgid "aspect ratio" -msgstr "bildförhållande" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 -#: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:1275 -msgid "orientation" -msgstr "orientering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -msgid "border size" -msgstr "kantens storlek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/iop/borders.c:1057 -msgid "horizontal position" -msgstr "horisontell placering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/borders.c:1068 -msgid "vertical position" -msgstr "vertikal placering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295 -msgid "frame line size" -msgstr "ramlinjens storlek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299 -msgid "frame line offset" -msgstr "ramlinjens avstånd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 -msgid "avoid colorshift" -msgstr "undvik färgskiftning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 -#, fuzzy -msgid "iterations" -msgstr "iterationer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "once" -msgstr "en gång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 -msgid "twice" -msgstr "två gånger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:201 -msgid "three times" -msgstr "tre gånger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:202 -msgid "four times" -msgstr "fyra gånger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:203 -msgid "five times" -msgstr "fem gånger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "guides" -msgid "guide" -msgstr "guider" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../src/iop/bilateral.cc:312 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:889 -#: ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/shadhi.c:695 ../src/iop/sharpen.c:718 -msgid "radius" -msgstr "radie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../src/iop/bloom.c:407 ../src/iop/denoiseprofile.c:3644 -#: ../src/iop/grain.c:581 ../src/iop/hazeremoval.c:203 -#: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:337 -msgid "strength" -msgstr "styrka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "corrections done: " -msgid "correction mode" -msgstr "gjorda korrigeringar: " - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "chromatic aberrations" -msgid "very large chromatic aberration" -msgstr "mycket stor kromatisk avvikelse" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/develop/blend_gui.c:2000 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2027 ../src/develop/lightroom.c:828 -#: ../src/iop/bilateral.cc:317 ../src/iop/channelmixer.c:625 -#: ../src/iop/channelmixer.c:635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3783 -#: ../src/iop/temperature.c:1879 ../src/iop/temperature.c:2030 -#: ../src/libs/collect.c:1715 ../src/views/darkroom.c:2545 -msgid "red" -msgstr "röd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1503 ../src/develop/blend_gui.c:2003 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2030 ../src/develop/lightroom.c:832 -#: ../src/iop/bilateral.cc:322 ../src/iop/channelmixer.c:626 -#: ../src/iop/channelmixer.c:641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784 -#: ../src/iop/temperature.c:1863 ../src/iop/temperature.c:1881 -#: ../src/iop/temperature.c:2031 ../src/libs/collect.c:1715 -#: ../src/views/darkroom.c:2546 -msgid "green" -msgstr "grön" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/develop/blend_gui.c:2006 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2033 ../src/develop/lightroom.c:834 -#: ../src/iop/bilateral.cc:327 ../src/iop/channelmixer.c:627 -#: ../src/iop/channelmixer.c:647 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3785 -#: ../src/iop/temperature.c:1883 ../src/iop/temperature.c:2032 -#: ../src/libs/collect.c:1715 -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 -msgid "darken only" -msgstr "gör endast mörkare" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 -msgid "brighten only" -msgstr "gör endast ljusare" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "blur radius" -msgid "input blur radius" -msgstr "suddighetens radie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "feathering radius" -msgid "pixellation radius" -msgstr "pixlingens radie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "blur radius" -msgid "output blur radius" -msgstr "suddighetens radie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -msgid "noise level" -msgstr "brusnivån" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Lab, linked channels" -msgid "normalize channels" -msgstr "normaliserade kanaler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 -#, fuzzy -#| msgid "map source" -msgid "F source" -msgstr "F källa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 -msgid "LED source" -msgstr "LED-källa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 -#, fuzzy -#| msgid "compression" -msgid "gamut compression" -msgstr "komprimering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -#, fuzzy -#| msgid "saturation offset" -msgid "saturation algorithm" -msgstr "kompensation mättnad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "samma som arbetsflödet (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -#, fuzzy -#| msgid "incandescent" -msgid "A (incandescent)" -msgstr "halogen" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (dager)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (equi-energy)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -#, fuzzy -#| msgid "fluorescent" -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (lysrörsljus)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (LED ljus)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Planckian (svartkropp)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:58 -msgid "custom" -msgstr "anpassad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(AI) detektera från bildens yta..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(AI) upptäckt från bildens kanter..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3478 -msgid "as shot in camera" -msgstr "som fotat med kameran" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (Dagsljus 6430 K) – medel CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (Kallt vitt 4230 K) – medel CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (Vitt 3450 K) – medel CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (Varmt vitt 2940 K) – medel CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (Dagsljus 6350 K) – medel CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (Lätt vitt 4150 K) – medel CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simulator 6500 K) – högt CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simulator 5000 K) – högt CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (Kall vitt Deluxe 4150 K) – högt CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (Tonad RGB 5000 K) – lågt CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (Tunad RGB 4000 K) – låg CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (Tonad RGB 3000 K) – lågt CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (Blå 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (Blå 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (Blå 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (Blå 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (Blå 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (Blå-Röd hybrid 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (Violett 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (Violett 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "linjär Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "icke-linjär Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ " -msgstr "XYZ " - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 -msgid "none (bypass)" -msgstr "ingen (kringgå)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "version 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "version 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 -msgid "version 3 (Apr 2021)" -msgstr "version 3 (Apr 2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -msgid "left" -msgstr "vänster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -msgid "top" -msgstr "övre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -msgid "right" -msgstr "höger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -msgid "bottom" -msgstr "botten" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "inkommande mättnad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "stödjepunkt kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "utgående mättnad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "lyft, gamma, förstärkning (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "skevning, förskjutning, styrka (ProPhotoRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "lyft, gamma, förstärkning (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:464 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:476 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:488 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2014 ../src/develop/blend_gui.c:2041 -#: ../src/iop/atrous.c:1590 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3741 -#: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:536 -msgid "chroma" -msgstr "chroma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:456 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:468 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:480 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:492 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1991 ../src/develop/blend_gui.c:2010 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2045 ../src/iop/channelmixer.c:622 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3735 ../src/iop/colorbalance.c:2024 -#: ../src/iop/colorize.c:349 ../src/iop/colorreconstruction.c:1290 -#: ../src/iop/colorzones.c:2374 ../src/iop/splittoning.c:476 -msgid "hue" -msgstr "nyans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:496 -#, fuzzy -#| msgid "fall-off" -msgid "shadows fall-off" -msgstr "övergång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:500 -#, fuzzy -#| msgid "contrast fulcrum" -msgid "white fulcrum" -msgstr "stödjepunkt kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "highlights" -msgid "highlights fall-off" -msgstr "högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:381 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:508 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:536 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:556 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:463 ../src/iop/colorbalance.c:2081 -#: ../src/iop/shadhi.c:691 ../src/iop/splittoning.c:521 -msgid "shadows" -msgstr "skuggor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:369 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:512 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:548 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:457 ../src/iop/colorbalance.c:2083 -#: ../src/iop/monochrome.c:579 ../src/iop/shadhi.c:692 -#: ../src/iop/splittoning.c:523 -msgid "highlights" -msgstr "högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:516 -#, fuzzy -#| msgid "global tonemap" -msgid "global chroma" -msgstr "global tonemapping" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:375 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:520 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:532 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:552 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#, fuzzy -msgid "midtones" -msgstr "mellantoners påverkan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:333 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:524 -#: ../src/iop/filmic.c:1681 -msgid "global saturation" -msgstr "färgmättnad, globalt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:540 -#, fuzzy -#| msgid "blue shift" -msgid "hue shift" -msgstr "blåskiftning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:363 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:544 -msgid "global" -msgstr "global" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:387 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:560 -#, fuzzy -#| msgid "middle grey luma" -msgid "mask middle-gray fulcrum" -msgstr "luma för mellantonerna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:393 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "vibrance" -msgid "global vibrance" -msgstr "lyster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:399 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:568 -#, fuzzy -#| msgid "contrast fulcrum" -msgid "contrast gray fulcrum" -msgstr "stödjepunkt kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:405 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:572 -#: ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:453 ../src/iop/colisa.c:315 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1926 ../src/iop/colorbalance.c:1933 -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:3854 -#: ../src/iop/lowpass.c:587 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "grön-mangenta kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "low contrast" -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "låg kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232 -msgid "gamut clipping" -msgstr "klippning av tonomfång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201 -#: ../src/common/colorspaces.c:1660 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../src/common/colorspaces.c:1432 ../src/common/colorspaces.c:1662 -#: ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatibel)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1664 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "linjär Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../src/common/colorspaces.c:1446 ../src/common/colorspaces.c:1666 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "linjär Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "källmixning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "antal kluster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "färgdominans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogramutjämning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:706 -msgid "spatial extent" -msgstr "rumsbestämd utsträckning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "luminansbestämd utsträckning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3826 -msgid "saturated colors" -msgstr "mättade färger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "urval av" - -#. mix slider -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1617 -msgid "mix" -msgstr "blanda" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -#, fuzzy -msgid "process mode" -msgstr "fokusläge" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1977 ../src/iop/channelmixer.c:624 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1331 ../src/iop/colorize.c:365 -#: ../src/iop/colorzones.c:2372 -msgid "lightness" -msgstr "ljushet" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/iop/basicadj.c:625 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:317 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorchecker.c:1349 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:94 ../src/iop/colorcorrection.c:281 -#: ../src/iop/colorize.c:360 ../src/iop/colorzones.c:2373 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:410 -#: ../src/iop/splittoning.c:488 ../src/iop/velvia.c:87 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:991 -msgid "saturation" -msgstr "mättnad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1370 ../src/iop/atrous.c:1374 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3370 ../src/iop/rawdenoise.c:759 -msgid "smooth" -msgstr "mjuk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "stark" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "radie för upptäckt av kanter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418 -#: ../src/iop/bloom.c:403 ../src/iop/colorbalancergb.c:1762 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 ../src/iop/hotpixels.c:376 -#: ../src/iop/sharpen.c:729 -msgid "threshold" -msgstr "tröskel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "operationstyp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "globalt medel (snabbt)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "lokalt medel (långsamt)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "fast tröskelnivå (snabbt)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:157 -msgid "match greens" -msgstr "matcha grön" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:161 -msgid "edge threshold" -msgstr "kant tröskel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:165 -msgid "color smoothing" -msgstr "färguppmjukning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:169 -msgid "demosaicing method" -msgstr "färginterpoleringsmetod för råfiler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "luma threshold" -msgid "switch dual threshold" -msgstr "luminanströskel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:191 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "disabled" -msgstr "av" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:192 -msgid "local average" -msgstr "lokalt medel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:193 -msgid "full average" -msgstr "fullständigt medel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:194 -msgid "full and local average" -msgstr "fullständig och lokalt medel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:210 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:211 -msgid "RCD + VNG4" -msgstr "RCD + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:212 -msgid "AMaZE + VNG4" -msgstr "AMaZE + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -msgid "passthrough (monochrome)" -msgstr "oförändrat (monokrom) (experimentell)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn, 1 gång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 -msgid "Markesteijn 3-pass" -msgstr "Markesteijn, 3 gånger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 -msgid "frequency domain chroma" -msgstr "frekvensdomänchroma (långsamt)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 -msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" -msgstr "Markesteijn, 1 gång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "storlek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "välj radie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "bevara skuggor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -#, fuzzy -msgid "bias correction" -msgstr "objektivkorrigering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "tethering" -msgid "scattering" -msgstr "kamerastyrning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "justera autosetparametrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -#, fuzzy -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "vitbalans avstängd för kamera" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "åtgärda olika buggar i algoritmen" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/imageio/format/avif.c:787 -msgid "color mode" -msgstr "färginställning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:629 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123 -msgid "method" -msgstr "metod" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161 -msgid "damping" -msgstr "dämpning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179 -msgid "random" -msgstr "slumpmässig" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "floyd-steinberg 1-bit s/v" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "floyd-steinberg 4-bit gråskala" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "floyd-steinberg auto" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "percentil" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "målnivå" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "exposure bias" -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "exponering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "manuell" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406 -#: ../src/iop/filmic.c:1598 -msgid "middle gray luminance" -msgstr "luminansen för mellangrått" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:207 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1621 -msgid "black relative exposure" -msgstr "svart i förhållande till exponering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:213 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414 -#: ../src/iop/filmic.c:1609 -msgid "white relative exposure" -msgstr "vitt i förhållande till exponering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:225 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "saturation" -msgid "transition" -msgstr "mättnad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:231 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426 -#, fuzzy -#| msgid "color reconstruction" -msgid "bloom/reconstruct" -msgstr "färgåterställning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "color details boost" -msgid "gray/colorful details" -msgstr "lyft färgdetaljer" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434 -msgid "structure/texture" -msgstr "struktur/textur" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "dynamiskt omfång skalning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 -#, fuzzy -#| msgid "target middle grey" -msgid "target middle gray" -msgstr "justerar mellangrått" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446 -#: ../src/iop/filmic.c:1743 -msgid "target black luminance" -msgstr "arbetar på svart luminans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450 -#: ../src/iop/filmic.c:1761 -msgid "target white luminance" -msgstr "justerar vit luminans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:273 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:454 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "sharpness" -msgid "hardness" -msgstr "skärpa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466 -#: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:4034 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "färgmättnad, extrem luminans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:297 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470 -#: ../src/iop/filmic.c:1672 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "skuggor/högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "lägg till brus i högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:309 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478 -#, fuzzy -msgid "preserve chrominance" -msgstr "bevara färgtonerna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482 -#, fuzzy -#| msgid "color scheme" -msgid "color science" -msgstr "färgschema" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "autojustera hårdhet" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:327 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490 -#, fuzzy -msgid "use custom middle-gray values" -msgstr "använd anpassade medelgrå värden" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:333 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "upprepningar av högkvalitativ återskapning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:339 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498 -msgid "type of noise" -msgstr "brustyp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:345 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "kontrast i skuggor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:351 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "kontrast i högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:357 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510 -#, fuzzy -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "kompensera utgångs ICC profilens svart punkt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:363 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:514 -#, fuzzy -#| msgid "version of these dt-gconf entries" -msgid "version of the spline generator" -msgstr "version av dessa dt-gconf poster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/darktable.c:966 ../src/common/database.c:2543 -#: ../src/common/variables.c:465 ../src/develop/imageop_gui.c:302 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/pdf.c:680 -#: ../src/libs/export.c:1278 ../src/libs/export.c:1284 -#: ../src/libs/export.c:1291 ../src/libs/metadata_view.c:686 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:530 -#, fuzzy -msgid "luminance Y" -msgstr "färgdominans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB effekt norm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -#, fuzzy -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB euklidisk standard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533 -#, fuzzy -msgid "RGB euclidean norm (legacy)" -msgstr "RGB euklidisk standard (arv)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:539 -msgid "v5 (2021)" -msgstr "v5 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543 -msgid "hard" -msgstr "hård" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544 -msgid "soft" -msgstr "mjuk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545 -msgid "safe" -msgstr "säker" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "påverkan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "mål" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:164 -msgid "filmic" -msgstr "filmisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "densitet" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235 -#: ../src/iop/ashift.c:4687 -msgid "rotation" -msgstr "rotation" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "x offset" -msgid "offset" -msgstr "förskjutning x-led" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:448 -msgid "coarseness" -msgstr "grovhet" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -msgid "midtones bias" -msgstr "mellantoners påverkan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139 -#: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2248 -msgid "clipping threshold" -msgstr "kapningströskel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153 -msgid "clip highlights" -msgstr "kapa högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "återskapa i LCh" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -msgid "reconstruct color" -msgstr "återskapa färger" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "lyft kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "markera pixlar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "hitta via 3 grannar" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/colorbalance.c:1882 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3628 ../src/iop/exposure.c:877 -#: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/profile_gamma.c:691 -#: ../src/libs/copy_history.c:405 ../src/libs/export.c:1372 -#: ../src/libs/image.c:592 ../src/libs/print_settings.c:1503 -#: ../src/libs/styles.c:847 ../src/views/darkroom.c:2220 -msgid "mode" -msgstr "läge" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261 -#: ../src/iop/lens.cc:2347 -msgid "geometry" -msgstr "geometrisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:281 -#, fuzzy -#| msgid "overwrite" -msgid "TCA overwrite" -msgstr "skriv över" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285 -msgid "TCA red" -msgstr "röd TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289 -msgid "TCA blue" -msgstr "blå TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -#, fuzzy -#| msgid "invalid paper size" -msgid "invalidated" -msgstr "ogilltig pappersstorlek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -msgid "move" -msgstr "flytta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "linear" -msgid "line" -msgstr "linjär" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -msgid "curve" -msgstr "kurva" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "blåskiftning" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "mjuka upp med" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "border" -msgid "order 0" -msgstr "kant" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -#, fuzzy -#| msgid "border" -msgid "order 1" -msgstr "kant" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "border" -msgid "order 2" -msgstr "kant" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:436 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3972 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "bilateralt filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163 -msgid "application color space" -msgstr "applicera färgrymd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -#, fuzzy -msgid "gamma rec709 RGB" -msgstr "linjär Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "linear Rec709 RGB" -msgid "linear rec709 RGB" -msgstr "linjär Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "linear Rec2020 RGB" -msgid "linear rec2020 RGB" -msgstr "linjär Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209 -msgid "tetrahedral" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210 -msgid "trilinear" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -#, fuzzy -msgid "pyramid" -msgstr "panoramisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "film strip" -msgid "film stock" -msgstr "filmrulle" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "exposure bias" -msgid "scan exposure bias" -msgstr "exponering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "black level correction" -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "svärta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 -#, fuzzy -#| msgid "target gamma" -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "justerar gamma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "pappersglans (specular highlights)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "brightness adjustment" -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "justering av ljusstyrka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:390 -msgid "black and white film" -msgstr "svart & vit film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:375 -msgid "color film" -msgstr "färgfilm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dynamiskt omfång" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -#, fuzzy -#| msgid "middle grey luma" -msgid "middle gray luma" -msgstr "luma för mellantonerna" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1632 -msgid "safety factor" -msgstr "skalningsfaktor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmisk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:646 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "tröskelvärde för brus" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142 -msgid "crop left" -msgstr "beskär vänster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "crop from top" -msgid "crop top" -msgstr "beskär från överkanten" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "crop height" -msgid "crop right" -msgstr "beskärningshöjd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "crop from bottom" -msgid "crop bottom" -msgstr "beskär från nederkanten" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162 -#, fuzzy -#| msgid "black level %i" -msgid "black level" -msgstr "svartnivå %i" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166 -#: ../src/iop/rawprepare.c:792 -msgid "white point" -msgstr "vitpunkt" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:695 ../src/gui/preferences.c:851 -#: ../src/gui/presets.c:570 ../src/iop/basicadj.c:597 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:832 ../src/libs/metadata_view.c:140 -msgid "exposure" -msgstr "exponering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:394 -msgid "blur type" -msgstr "typ av suddighet" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:398 -msgid "blur radius" -msgstr "suddighetens radie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:402 -msgid "fill mode" -msgstr "fyllnadsläge" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:279 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -#: ../src/iop/basicadj.c:621 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3788 -#: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:588 ../src/iop/soften.c:414 -#: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:898 -msgid "brightness" -msgstr "ljusstyrka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:428 -#: ../src/libs/metadata_view.c:356 -msgid "unused" -msgstr "ej använd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:429 -msgid "clone" -msgstr "klona" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 -msgid "heal" -msgstr "hela (läka)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:431 -#: ../src/iop/retouch.c:1800 -#, fuzzy -#| msgid "mask blur" -msgid "blur" -msgstr "maskens fjädring" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:432 -#: ../src/iop/retouch.c:1802 -#, fuzzy -#| msgid "fill mode" -msgid "fill" -msgstr "fyllnadsläge" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:437 -msgid "bilateral" -msgstr "bilateralt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:441 -msgid "erase" -msgstr "radera" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:442 -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/watermark.c:1152 ../src/libs/image.c:608 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2413 -msgid "color" -msgstr "färg" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1445 -#, fuzzy -msgid "compensate middle gray" -msgstr "justerar mellangrått" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, länkade kanaler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -#, fuzzy -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "Lab, oberoende kanaler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "justering av vitpunkt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "färgjustering för skuggor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "färgjustering för högdagrar" - -# Interesting color... /Richard Levitte -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121 -#: ../src/iop/temperature.c:1885 -msgid "emerald" -msgstr "smaragd" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "färgschema" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Lab, länkade kanaler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Lab, oberoende kanaler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, länkade kanaler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -#, fuzzy -msgid "blacks" -msgstr "svärta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -#, fuzzy -msgid "deep shadows" -msgstr "skuggor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -#, fuzzy -msgid "light shadows" -msgstr "lyft skugga" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -#, fuzzy -msgid "dark highlights" -msgstr "högdagrar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -#, fuzzy -msgid "whites" -msgstr "vit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -#, fuzzy -msgid "smoothing diameter" -msgstr "kylande filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -#, fuzzy -msgid "mask quantization" -msgstr "picasa-autentisering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -#, fuzzy -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "kontrast komprimering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -#, fuzzy -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "svartpunktkompensation" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -#, fuzzy -msgid "luminance estimator" -msgstr "färgmättnad, extrem luminans" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filter diffusion" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "genomsnittligt guidat filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -#, fuzzy -msgid "guided filter" -msgstr "rött filter" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -#, fuzzy -#| msgctxt "blendmode" -#| msgid "average" -msgid "averaged eigf" -msgstr "medel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "eigf" -msgstr "" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -#, fuzzy -msgid "RGB average" -msgstr "medel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -#, fuzzy -msgid "HSL lightness" -msgstr "ljushet i HSV" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV värde / RGB max" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB sum" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometriskt medel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554 -msgid "contrast compression" -msgstr "kontrast komprimering" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "mellanton bias" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/vibrance.c:67 -msgid "vibrance" -msgstr "lyster" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204 -msgid "fall-off strength" -msgstr "övergångstyrka" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216 -msgid "horizontal center" -msgstr "horisontellt centrum" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220 -msgid "vertical center" -msgstr "vertikalt centrerad" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228 -msgid "automatic ratio" -msgstr "automatiskt förhållande" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232 -msgid "width/height ratio" -msgstr "bredd/höjd förhållande" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236 -#: ../src/iop/vignette.c:994 -msgid "shape" -msgstr "form" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -msgid "8-bit output" -msgstr "resultat i 8-bit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "16-bit output" -msgstr "resultat i 16-bit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223 -msgid "x offset" -msgstr "förskjutning x-led" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227 -msgid "y offset" -msgstr "förskjutning y-led" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239 -msgid "scale on" -msgstr "skala i förhållande till" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/iop/borders.c:968 -msgid "image" -msgstr "bild" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286 -msgid "larger border" -msgstr "långsidan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287 -msgid "smaller border" -msgstr "kortsidan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "utvecklare" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "" -"Henrik Andersson\n" -"Mattias Eriksson\n" -"Richard Levitte" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "* contributors *" -msgid "contributors" -msgstr "* bidragsgivare *" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "* rawspeed bidragsgivare *" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Virtuellt ljusbord och mörkerrum" - -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organisera och utveckla bilder från digitalkameror" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafik;fotografi;rå;" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable hjälper dig att hantera digitala negativ i en databas och låter " -"dig se dem via ett ljusbord. Den ger också möjligheten att 'framkalla' " -"råbilder och att förbättra dem i ett mörkrum." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Förutom ljusbordet och mörkrummet finner man också en kartvy för geotaggade " -"bilder, kamerastyrning, utskrift och ett bildspel." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable stöder de flesta moderna kamerornas råformat, och gör alla " -"beräkningar med mycket hög noggrannhet." - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Virtuellt ljusbord, en bildsamling visas" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Virtuellt mörkerrum med en bild öppnad" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Virtuellt mörkerrum, skärpa läggs på en bild" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Visa bilder på karta" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Skriv ut dina bilder" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1676 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1749 ../src/gui/hist_dialog.c:185 -#: ../src/gui/preferences.c:1613 ../src/gui/preferences.c:1639 -#: ../src/gui/preferences.c:1728 ../src/gui/preferences.c:1776 -#: ../src/gui/presets.c:383 ../src/gui/presets.c:478 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:418 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 ../src/libs/collect.c:427 -#: ../src/libs/copy_history.c:108 ../src/libs/geotagging.c:935 -#: ../src/libs/import.c:1471 ../src/libs/lib.c:235 ../src/libs/styles.c:385 -#: ../src/libs/styles.c:529 ../src/libs/tagging.c:2300 -#: ../src/libs/tagging.c:2341 -msgid "_cancel" -msgstr "_avbryt" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1613 -#: ../src/gui/preferences.c:1777 ../src/gui/styles_dialog.c:421 -#: ../src/libs/styles.c:386 -msgid "_save" -msgstr "_spara" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"dE medel: %.02f\n" -"dE max: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:247 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"ATT GÖRA: ledsen, på grund av begränsningar i programmeringsgränssnittet kan " -"vi för närvarande inte sätta BPP till" - -#: ../src/cli/main.c:259 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "okänt val för --hq" - -#: ../src/cli/main.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "unknown option for --upscale" -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "okänt val för --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:291 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "okänt val för --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:316 -#, fuzzy -#| msgid "unknown option for --upscale" -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "okänt val för --upscale" - -#: ../src/cli/main.c:327 -#, fuzzy -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "för lång filändelse för -- utgående fil" - -#: ../src/cli/main.c:344 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "notering: ingångsfil eller katalog '%s' existerar inte, hoppar över\n" - -#: ../src/cli/main.c:353 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "felaktig ICC typ för --icc-type: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:369 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "notering: ICC file '%s' finns inte, hoppar över\n" - -#: ../src/cli/main.c:378 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown extension '.%s'" -msgid "warning: unknown option '%s'\n" -msgstr "varning: okänt val ',%s'" - -#: ../src/cli/main.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "fel: ingångsfilen och import valen som specificerats! stödjs inte\n" - -#: ../src/cli/main.c:488 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"notering: utdata platsen är ett bibliotek. förväntar '%s/$(FILE_NAME.%s' " -"utgångmönster" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:503 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "utdata filen existerar redan, den kommer att få ett nytt namn" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:533 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "fel: kan inte öppna katalog %s" - -#: ../src/cli/main.c:550 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "fel: kan inte öppna fil %s" - -#: ../src/cli/main.c:567 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "inga bilder att exportera, ger upp\n" - -#: ../src/cli/main.c:584 -#, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "fel: kan inte öppna xmp-fil %s" - -#: ../src/cli/main.c:605 -msgid "empty history stack" -msgstr "töm historiken" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "för lång filändelse på utdatafilen: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:625 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "filformat för utdatafilen saknas\n" - -#: ../src/cli/main.c:664 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"kan inte hitta modulen för att lagra på disk. var god kolla igenom din " -"installation, något verkar vara trasigt." - -#: ../src/cli/main.c:674 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "kunde inte hämta parametrar från lagringsmodul, avbryter exporten..." - -#: ../src/cli/main.c:689 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "okänt suffix ',%s'" - -#: ../src/cli/main.c:700 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "kunde inte hämta parametrar från formatmodul, avbryter exporten..." - -#: ../src/common/camera_control.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' error %s\n" -"\n" -"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"kamera `%s' på port `%s' error %s\n" -"\n" -"se till att din kamera tillåter access eller inte är ansluten till något " -"annat" - -#: ../src/common/camera_control.c:897 -#, c-format -msgid "" -"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " -"application, no access to devices etc" -msgstr "" - -#: ../src/common/camera_control.c:908 -#, c-format -msgid "" -"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " -"nor import" -msgstr "" -"`%s' på port `%s' är inte intressant, då den inte stödjer varken " -"kamerastyrning eller import" - -#: ../src/common/camera_control.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" -msgstr "kamera `%s' på port `%s' kopplades bort när den var ansluten" - -#: ../src/common/camera_control.c:965 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" -"make sure it allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"kamera `%s' på port `%s' behöver återanslutas\n" -"se till att den tillåter access eller så att den inte är anslutet till något " -"annat" - -#: ../src/common/collection.c:640 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "för mycket tid för att uppdatera bildförhållande för samlingen" - -#: ../src/common/collection.c:679 -msgid "film roll" -msgstr "filmrulle" - -#: ../src/common/collection.c:680 -#, fuzzy -#| msgid "folders" -msgid "folder" -msgstr "kataloger" - -#: ../src/common/collection.c:681 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/export_metadata.c:184 -msgid "tag" -msgstr "tagg" - -#: ../src/common/collection.c:683 -msgid "date taken" -msgstr "datum taget" - -#: ../src/common/collection.c:684 -msgid "date-time taken" -msgstr "datum/tid tagen" - -#: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "import timestamp" -msgstr "importera tidsstämpel" - -#: ../src/common/collection.c:686 ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "change timestamp" -msgstr "ändra tidsstämpel" - -#: ../src/common/collection.c:687 ../src/libs/metadata_view.c:131 -msgid "export timestamp" -msgstr "exportera tidsstämpel" - -#: ../src/common/collection.c:688 ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "print timestamp" -msgstr "skriv ut tidsstämpel" - -#: ../src/common/collection.c:689 ../src/libs/history.c:88 -msgid "history" -msgstr "historik" - -#: ../src/common/collection.c:690 ../src/develop/lightroom.c:1544 -#: ../src/libs/tools/filter.c:91 -msgid "color label" -msgstr "färgmarkering" - -#: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:843 -#: ../src/gui/presets.c:551 ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "lens" -msgstr "objektiv" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:693 ../src/gui/preferences.c:847 -#: ../src/gui/presets.c:557 ../src/libs/camera.c:589 -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:694 ../src/gui/preferences.c:855 -#: ../src/gui/presets.c:585 ../src/libs/camera.c:576 ../src/libs/camera.c:578 -#: ../src/libs/metadata_view.c:139 -msgid "aperture" -msgstr "bländare" - -#: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/metadata_view.c:125 -#: ../src/libs/tools/filter.c:87 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" - -#: ../src/common/collection.c:698 ../src/develop/lightroom.c:1535 -#: ../src/libs/geotagging.c:137 -msgid "geotagging" -msgstr "geotaggning" - -#: ../src/common/collection.c:699 -msgid "grouping" -msgstr "grupperar" - -#: ../src/common/collection.c:700 ../src/libs/metadata_view.c:128 -#: ../src/libs/metadata_view.c:364 -msgid "local copy" -msgstr "lokal kopia" - -#: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:823 -msgid "module" -msgstr "modul" - -#: ../src/common/collection.c:702 ../src/libs/ioporder.c:39 -#, fuzzy -#| msgid "smaller border" -msgid "module order" -msgstr "kortsidan" - -#: ../src/common/collection.c:1501 ../src/develop/lightroom.c:830 -#: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/libs/collect.c:1715 -#: ../src/views/darkroom.c:2547 -msgid "yellow" -msgstr "gul" - -#: ../src/common/collection.c:1507 ../src/libs/collect.c:1715 -msgid "purple" -msgstr "lila" - -#: ../src/common/collection.c:1521 ../src/common/collection.c:1529 -#: ../src/libs/collect.c:1675 -msgid "basic" -msgstr "grund" - -#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/libs/collect.c:1675 -#, fuzzy -#| msgid "auto scale" -msgid "auto applied" -msgstr "autoskalning" - -#: ../src/common/collection.c:1525 ../src/libs/collect.c:1675 -msgid "altered" -msgstr "förändrad" - -#: ../src/common/collection.c:1537 ../src/common/collection.c:1611 -#: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1293 -#: ../src/libs/collect.c:1315 ../src/libs/collect.c:1418 -#: ../src/libs/collect.c:2317 -msgid "not tagged" -msgstr "otaggad" - -#: ../src/common/collection.c:1538 ../src/libs/collect.c:1315 -#: ../src/libs/map_locations.c:768 -msgid "tagged" -msgstr "taggad" - -#: ../src/common/collection.c:1539 -msgid "tagged*" -msgstr "taggad*" - -#: ../src/common/collection.c:1560 ../src/libs/collect.c:1687 -msgid "not copied locally" -msgstr "ej lokalt kopierad" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1858 ../src/libs/collect.c:1789 -msgid "group leaders" -msgstr "gruppidentitet" - -#: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1850 -#, fuzzy -#| msgid "not altered" -msgid "not defined" -msgstr "oförändrad" - -#: ../src/common/collection.c:2176 -#, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "%d bild av %d (#%d) i kollektionen är markerade" - -#: ../src/common/collection.c:2182 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "%d bild av %d i kollektionen är markerad" -msgstr[1] "%d bilder av %d i kollektionen är markerade" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:1401 ../src/common/colorspaces.c:1694 -msgid "work profile" -msgstr "arbetsprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1690 -#: ../src/iop/colorout.c:882 -#, fuzzy -msgid "export profile" -msgstr "utgående profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1408 ../src/common/colorspaces.c:1692 -#: ../src/views/darkroom.c:2413 -msgid "softproof profile" -msgstr "profil för skärmkorrektur" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1414 ../src/common/colorspaces.c:1674 -msgid "system display profile" -msgstr "systemets skärmprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1417 ../src/common/colorspaces.c:1696 -#, fuzzy -#| msgid "system display profile" -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "systemets skärmprofil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1423 -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (tex. JPG)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (webb-säker)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1441 ../src/common/colorspaces.c:1698 -#, fuzzy -msgid "Rec709 RGB" -msgstr "linjär Rec709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1451 -#, fuzzy -#| msgid "linear Rec2020 RGB" -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "linjär Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1456 -#, fuzzy -#| msgid "linear Rec2020 RGB" -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "linjär Rec2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1461 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1466 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1471 ../src/common/colorspaces.c:1700 -#, fuzzy -msgid "linear ProPhoto RGB" -msgstr "linjär del" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1668 -msgid "linear XYZ" -msgstr "linjär XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1480 ../src/common/colorspaces.c:1670 -#: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1728 -#: ../src/libs/colorpicker.c:296 ../src/libs/colorpicker.c:630 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1485 ../src/common/colorspaces.c:1672 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "linjär infraröd BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1489 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (för utvärdering)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1585 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgid "" -"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" -msgstr "saknad utgående färgprofil har ersatts med sRGB!" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1676 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "inbyggd ICC-profil" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1678 -msgid "embedded matrix" -msgstr "inbyggd matris" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1680 -msgid "standard color matrix" -msgstr "standard färgmatris" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1682 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "förbättrad färgmatris" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1684 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "tillverkarens färgmatris" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1686 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "alternativ färgmatris" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1688 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (experimentell)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1702 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1704 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Rec2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1706 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1708 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:420 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "file `%s' som skulle skrivas ut finns inte, för bild %d på `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:439 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "misslyckades med att skapa temporär fil för utskriftsinställningar" - -#: ../src/common/cups_print.c:507 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "utskriften på `%s' avbröts" - -#: ../src/common/cups_print.c:570 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "fel uppstod vid utskrift av bild `%s' på `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:572 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "skriver ut `%s' på `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:290 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "hittade en konstigt sökväg `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:305 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "fel uppstod vid läsning av katalog '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:328 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "`%s' är av okänt format!" - -#: ../src/common/darktable.c:341 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2112 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2153 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "fel uppstod vid läsning av fil '%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:961 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "darktable - kör prestandakonfigurationen?" - -#: ../src/common/darktable.c:962 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" -"vi har en uppdaterad prestandakonfiguration - att använda den kan förbättra " -"prestandan i darktable.\n" -"detta kan möjligtvis skriva över några av dina nuvarande inställningar - " -"speciellt om du manuellt har modifierat anpassade värden.\n" -"vill du köra denna uppdatering av prestandakonfigurationen?\n" -" \n" - -#: ../src/common/darktable.c:966 ../src/common/database.c:2543 -#: ../src/common/database.c:3601 ../src/common/variables.c:463 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:303 ../src/imageio/format/pdf.c:656 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:681 ../src/libs/export.c:1279 -#: ../src/libs/export.c:1285 ../src/libs/export.c:1292 -#: ../src/libs/metadata_view.c:686 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/common/database.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before " -"attempting to rerun darktable \n" -" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" -"\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" -" This will close all running programs and hopefully close the databases " -"correctly. \n" -"\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " -"darktable are running, \n" -" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking " -"the above checks, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." -"</i>\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:2535 -msgid "error starting darktable" -msgstr "fel vid start av darktable" - -#: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2823 -#: ../src/libs/export_metadata.c:269 ../src/libs/import.c:1651 -#: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1227 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3474 ../src/libs/styles.c:439 -#: ../src/libs/styles.c:623 ../src/libs/tagging.c:1360 -#: ../src/libs/tagging.c:1448 ../src/libs/tagging.c:1529 -#: ../src/libs/tagging.c:1654 ../src/libs/tagging.c:1928 -msgid "cancel" -msgstr "avbryt" - -#: ../src/common/database.c:2536 -#, fuzzy -#| msgid "delete database" -msgid "delete database lock files" -msgstr "ta bort databas" - -#: ../src/common/database.c:2542 -msgid "are you sure?" -msgstr "är du säker?" - -#: ../src/common/database.c:2543 -#, fuzzy -#| msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgid "" -"\n" -"do you really want to delete the lock files?\n" -msgstr "vill du verkligen ta bort förinställning `%s'?" - -#: ../src/common/database.c:2557 ../src/libs/export_metadata.c:160 -#: ../src/libs/geotagging.c:818 -msgid "done" -msgstr "klar" - -#: ../src/common/database.c:2558 -msgid "" -"\n" -"successfully deleted the lock files.\n" -"you can now restart darktable\n" -msgstr "" -"\n" -"lyckades radera låsfilen.\n" -"du kan nu starta om darktable\n" - -#: ../src/common/database.c:2559 ../src/common/database.c:2566 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: ../src/common/database.c:2562 ../src/iop/cacorrect.c:1336 -msgid "error" -msgstr "fel" - -#: ../src/common/database.c:2563 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"at least one file could not be removed.\n" -"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library." -"db.lock</i>\n" -"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:2680 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"databasens lås-fil innehåller en process som verkar vara igång på ditt " -"system: %d" - -#: ../src/common/database.c:2686 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "databasens lås-fil verkar vara tom" - -#: ../src/common/database.c:2694 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "fel vid öppning av databasens lås-fil för läsning: %s" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:2731 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"this might take a long time in case of a large database\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"databasschemat ska uppgraderas för\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"detta kan ta lång tid ifall det är en stor databass\n" -"\n" -"vill du fortsätta eller avsluta nu för att ta en säkerhetskopia\n" - -#: ../src/common/database.c:2739 -#, fuzzy -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - kör prestandakonfigurationen?" - -#: ../src/common/database.c:2740 ../src/common/database.c:3051 -#: ../src/common/database.c:3069 ../src/common/database.c:3231 -#: ../src/common/database.c:3249 -msgid "close darktable" -msgstr "stäng darktable" - -#: ../src/common/database.c:2740 -msgid "upgrade database" -msgstr "uppgradera databas" - -#: ../src/common/database.c:3031 ../src/common/database.c:3211 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"snabb_check säger:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:3048 ../src/common/database.c:3066 -#: ../src/common/database.c:3228 ../src/common/database.c:3246 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - fel när databasen skulle öppnas" - -#: ../src/common/database.c:3053 ../src/common/database.c:3233 -#, fuzzy -#| msgid "target storage" -msgid "attempt restore" -msgstr "mållagring" - -#: ../src/common/database.c:3055 ../src/common/database.c:3071 -#: ../src/common/database.c:3235 ../src/common/database.c:3251 -msgid "delete database" -msgstr "ta bort databas" - -#: ../src/common/database.c:3059 ../src/common/database.c:3239 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:3075 ../src/common/database.c:3255 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:3082 ../src/common/database.c:3260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "an error has occurred while trying to open the database from\n" -#| "\n" -#| "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"ett fel uppstod när databasen försökte öppnas från\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" - -#: ../src/common/database.c:3578 -#, fuzzy -#| msgid "click login button to start" -msgid "click later to be asked on next startup" -msgstr "tryck på inloggningsknappen för att starta" - -#: ../src/common/database.c:3582 -msgid "click later to be asked when closing darktable" -msgstr "klicka senare för att få frågan när du stänger darktable" - -#: ../src/common/database.c:3586 -msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -msgstr "klicka senare för att få frågan nästa gång du stänger darktable" - -#: ../src/common/database.c:3590 -#, c-format -msgid "" -"the database could use some maintenance\n" -"\n" -"there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -"\n" -"do you want to proceed now?\n" -"\n" -"%s\n" -"you can always change maintenance preferences in core options" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:3600 -#, fuzzy -msgid "darktable - schema maintenance" -msgstr "darktable - kör prestandakonfigurationen?" - -#: ../src/common/database.c:3601 -#, fuzzy -#| msgid "bilateral" -msgid "later" -msgstr "bilateralt" - -#: ../src/common/exif.cc:4060 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'" -msgstr "kan inte öppna skrivarprofil `%s'" - -#: ../src/common/exif.cc:4112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'" -msgstr "kan inte öppna skrivarprofil `%s'" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:326 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/common/film.c:290 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "vill du verkligen ta bort denna tomma katalog?" -msgstr[1] "vill du verkligen ta bort dessa tomma kataloger?" - -#: ../src/common/film.c:297 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "ta bort tom katalog?" -msgstr[1] "ta bort tomma kataloger?" - -#: ../src/common/film.c:316 ../src/gui/preferences.c:831 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836 -#: ../src/libs/import.c:1538 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: ../src/common/film.c:422 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"kan inte ta bort en filmrulle som har lokala kopior där originalen inte går " -"att nå" - -#: ../src/common/history.c:743 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"du måste kopiera historik från en bild innan du klistrar in på en annan" - -#: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857 -#: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1108 -#: ../src/common/styles.c:1112 ../src/develop/blend_gui.c:125 -#: ../src/develop/develop.c:2223 ../src/imageio/format/avif.c:810 -#: ../src/iop/ashift.c:4705 ../src/libs/live_view.c:505 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "<h1>Ledsen,</h1><p>någonting gick fel. Var god försök igen.</p>" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" -"<h1>Tack,</h1><p>allt verkar ha fungerat som det ska, du kan <b>stänga</b> " -"din webbläsare nu och <b>gå tillbaka</b> till darktable.</p>" - -#: ../src/common/image.c:288 -msgid "orphaned image" -msgstr "anonyma bilder" - -#: ../src/common/image.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "geo-location undone for %d images" -msgstr "skickar %d bild till papperskorgen" - -#: ../src/common/image.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "geo-location re-applied to %d images" -msgstr "applicerar betyg %d på %d bild" - -#: ../src/common/image.c:522 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "added time offset to %d image" -#| msgid_plural "added time offset to %d images" -msgid "date/time undone for %d images" -msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/common/image.c:523 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "added time offset to %d image" -#| msgid_plural "added time offset to %d images" -msgid "date/time re-applied to %d images" -msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/common/image.c:1901 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "kan inte skapa lokal kopia." - -#: ../src/common/image.c:1908 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "kan inte skapa lokal kopia." - -#: ../src/common/image.c:1915 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "ta bort %d bilds lokala kopia" - -#: ../src/common/image.c:1931 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "fel vid flyttning av `%s': filen hittas ej" - -#: ../src/common/image.c:1941 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "fel vid flyttning av `%s' -> `%s': filen existerar redan" - -#: ../src/common/image.c:1945 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "fel vid flytt av `%s' -> `%s'" - -#: ../src/common/image.c:2243 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "kan inte skapa lokal kopia när originalfilen inte går att nå." - -#: ../src/common/image.c:2257 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "kan inte skapa lokal kopia." - -#: ../src/common/image.c:2329 ../src/control/jobs/control_jobs.c:749 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "kan inte ta bort lokal kopia när originalfilen inte går att nå." - -#: ../src/common/image.c:2507 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d lokal kopia har synkroniserats" -msgstr[1] "%d lokala kopior har synkroniserats" - -#: ../src/common/imageio.c:676 ../src/common/mipmap_cache.c:1077 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "bild `%s' är inte tillgänglig!" - -#: ../src/common/imageio.c:694 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"misslyckades med att tilldela minne för %s, var god och minska antalet " -"trådar som används för export eller köp mer minne." - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "export av miniatyrbild" - -#: ../src/common/imageio.c:695 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "export" - -#: ../src/common/imageio.c:705 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "kan inte finna stilen '%s' att applicera under export." - -#: ../src/common/import_session.c:291 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"kunde inte bygga ett unikt filnamn för sessionen, var god kolla dina import-" -"inställningar." - -#: ../src/common/import_session.c:359 -msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "" - -#: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:202 -#, fuzzy -#| msgid "legal" -msgid "legacy" -msgstr "legal (usa)" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189 -msgid "v3.0" -msgstr "v3.0" - -#: ../src/common/iop_profile.c:84 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "ej stödd ingående färgprofil %s har ersatts med linjär Rec2020 RGB!\n" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "skapare" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "utgivare" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:576 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:187 ../src/imageio/storage/latex.c:187 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:869 ../src/libs/tools/filter.c:95 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449 -#: ../src/libs/tools/filter.c:96 -msgid "description" -msgstr "beskrivning" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "rättigheter" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "anteckningar" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -#, fuzzy -#| msgid "version" -msgid "version name" -msgstr "version" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "generisk poissonfördelning" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "brusprofilen i `%s' är ogiltig" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" -"hårdvaruacceleration via opencl har slagits av på grund av långsam GPU." - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"flera GPU:er hittades - opencl schemaläggningsprofil har ställts in efter " -"det." - -#: ../src/common/opencl.c:813 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" -"väldigt snabb GPU hittades - opencl schemaläggningsprofil har ställts in " -"efter det." - -#: ../src/common/opencl.c:820 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "opencl schemaläggningsprofil satt till standard." - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1883 -#: ../src/libs/print_settings.c:1282 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:553 ../src/libs/export.c:1235 -#: ../src/libs/print_settings.c:1283 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1284 -msgid "inch" -msgstr "tum" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "a4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "a3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "letter" -msgstr "letter (usa)" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "legal (usa)" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "GNOME Keyring stöds inte längre. konfigurera en annan nyckelring" - -#: ../src/common/ratings.c:171 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "förkastar %d bild" -msgstr[1] "förkastar %d bilder" - -#: ../src/common/ratings.c:173 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "applicerar betyg %d på %d bild" -msgstr[1] "applicerar betyg %d på %d bilder" - -#: ../src/common/ratings.c:187 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "inga bilder valda för applicering av betyg" - -#: ../src/common/styles.c:225 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "stil med namn '%s' existerar redan" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:408 ../src/common/styles.c:412 -#: ../src/common/styles.c:498 ../src/common/styles.c:581 -#: ../src/common/styles.c:993 ../src/common/styles.c:1566 -#: ../src/common/styles.c:1585 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "stiler/applicera %s" - -#: ../src/common/styles.c:504 ../src/gui/styles_dialog.c:231 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "stilen '%s' skapades" - -#: ../src/common/styles.c:640 ../src/common/styles.c:664 -#: ../src/common/styles.c:703 -msgid "no image selected!" -msgstr "inga bilder valda!" - -#: ../src/common/styles.c:641 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "style %s was successfully saved" -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "stilen '%s' sparades" - -#: ../src/common/styles.c:654 -#, fuzzy -#| msgid "no image selected!" -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "inga bilder valda!" - -#: ../src/common/styles.c:659 -#, fuzzy -#| msgid "no image selected!" -msgid "no styles selected!" -msgstr "inga bilder valda!" - -#: ../src/common/styles.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "style %s was successfully saved" -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "stilen '%s' sparades" -msgstr[1] "stilen '%s' sparades" - -#: ../src/common/styles.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modul `%s' skiljer i version: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1202 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "kunde inte skriva över stilfilen för %s" - -#: ../src/common/styles.c:1208 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "stilfil med namn '%s' existerar redan" - -#: ../src/common/styles.c:1456 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "stilen '%s' importerades" - -#. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not export to file `%s'!" -msgid "could not read file `%s'" -msgstr "kunde inte exportera till fil `%s'!" - -#: ../src/common/utility.c:486 -msgid "above sea level" -msgstr "över havsytan" - -#: ../src/common/utility.c:487 -msgid "below sea level" -msgstr "under havsytan" - -#: ../src/common/utility.c:538 ../src/iop/watermark.c:576 -#: ../src/libs/metadata_view.c:903 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/control/control.c:226 -#, fuzzy -#| msgid "working.." -msgid "working..." -msgstr "arbetar.." - -#: ../src/control/crawler.c:379 ../src/libs/select.c:39 -msgid "select" -msgstr "bildurval" - -#: ../src/control/crawler.c:383 -msgid "path" -msgstr "slinga" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "xmp-tidstämpel" - -#: ../src/control/crawler.c:391 -msgid "database timestamp" -msgstr "databastidsstämpel" - -#: ../src/control/crawler.c:400 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "har funnit uppdaterade xmp-filer" - -#: ../src/control/crawler.c:402 -msgid "_close" -msgstr "_stäng" - -#: ../src/control/crawler.c:417 ../src/libs/import.c:1674 -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "select all" -msgstr "välj alla" - -#: ../src/control/crawler.c:424 -#, fuzzy -#| msgid "overwrite selected xmp files" -msgid "update database from selected xmp files" -msgstr "skriv över valda xmp-filer" - -#: ../src/control/crawler.c:425 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "skriv över valda xmp-filer" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:79 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "fångar %d bild" -msgstr[1] "fångar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:113 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "var god att ställa om kameran till manuellt läge först!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -msgid "capture images" -msgstr "fånga bilder" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:231 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d importerad till %s" -msgstr[1] "%d/%d importerade till %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:286 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "börjar importera bilder från kamera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:297 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "importerar %d bild från kamera" -msgstr[1] "importerar %d bilder från kamera" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:357 -msgid "import images from camera" -msgstr "importera bilder från kamera" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:140 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "" -"misslyckades med att skapa filmrulle för målkatalogen, avbryter flytten.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:367 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "exponeringstegning fungerar endast med råbilder." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:374 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "bilderna måste ha samma storlek och orientering!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:469 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "slår samman %d bild" -msgstr[1] "slår samman %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:540 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "sparade ihopslagen HDR bild `%s'" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:572 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "duplicerar %d bild" -msgstr[1] "duplicerar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:609 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "vänd %d bild" -msgstr[1] "vänd %d bilder" - -# kommentaren som fanns innan försvann, -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:640 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "sätt %d färgbild" -msgstr[1] "sätter %d färgbilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:642 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "module disabled for monochrome image" -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "modulen inaktiverad för monokrom bild" -msgstr[1] "modulen inaktiverad för monokrom bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:725 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "tar bort %d bild" -msgstr[1] "tar bort %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:829 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "kunde inte skicka %s till papperskorgen%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:830 -#, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "kunde inte radera från disk %s%s%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:840 -msgid "physically delete" -msgstr "radera fysiskt" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:841 -#, fuzzy -msgid "physically delete all files" -msgstr "radera fysiskt från disk" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:843 -#, fuzzy -#| msgid "only remove from the collection" -msgid "only remove from the image library" -msgstr "ta enbart bort från samling" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:844 -msgid "skip to next file" -msgstr "hoppa till nästa fil" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:845 -msgid "stop process" -msgstr "stoppa processen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:850 -msgid "trashing error" -msgstr "fel när filen skickades till papperskorgen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:851 -msgid "deletion error" -msgstr "fel när filen skulle tas bort" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:993 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "skickar %d bild till papperskorgen" -msgstr[1] "skickar %d bilder till papperskorgen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:995 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "raderar %d bild" -msgstr[1] "raderar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1121 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "lyckades inte tolka GPX-filen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1189 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "applicerar tillhörande GPX-läge på %d bild" -msgstr[1] "applicerar tillhörande GPX-läge på %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "flyttar %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1208 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "flyttar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1213 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "kopierar %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1214 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "kopierar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "skapa lokala kopia för %d bild" -msgstr[1] "skapa lokala kopior för %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1232 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "ta bort %d bilds lokala kopia" -msgstr[1] "ta bort %d bilders lokala kopior" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1278 -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "skickar %d bild till papperskorgen" -msgstr[1] "skickar %d bilder till papperskorgen" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "exporterar %d bild..." -msgstr[1] "exporterar %d bilder..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1394 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "exporterar %d / %d till %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1415 ../src/views/darkroom.c:797 -#: ../src/views/print.c:313 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "`%s' är inte tillgänglig" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1506 -msgid "merge hdr image" -msgstr "slår samman hdr-bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520 -msgid "duplicate images" -msgstr "duplicerar bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -msgid "flip images" -msgstr "vänder bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1533 -#, fuzzy -#| msgid "module disabled for monochrome image" -msgid "set monochrome images" -msgstr "modulen inaktiverad för monokrom bild" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540 -msgid "remove images" -msgstr "tar bort bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgid "" -"do you really want to remove %d image from darktable\n" -"(without deleting file on disk)?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d images from darktable\n" -"(without deleting files on disk)?" -msgstr[0] "vill du verkligen ta bort %d vald bild från samlingen?" -msgstr[1] "vill du verkligen ta bort %d valda bilder från samlingen?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1564 -#, fuzzy -#| msgid "remove images?" -msgid "remove image?" -msgstr "ta bort bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1564 -msgid "remove images?" -msgstr "ta bort bilder?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1580 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1624 -msgid "delete images" -msgstr "raderar bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1600 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgid "" -"do you really want to physically delete %d image\n" -"(using trash if possible)?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d images\n" -"(using trash if possible)?" -msgstr[0] "vill du verkligen radera %d vald bilder fysiskt från disk?" -msgstr[1] "vill du verkligen radera %d valda bilder fysiskt från disk?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1602 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "vill du verkligen radera %d vald bilder fysiskt från disk?" -msgstr[1] "vill du verkligen radera %d valda bilder fysiskt från disk?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1647 -#, fuzzy -#| msgid "delete images?" -msgid "delete image?" -msgstr "radera bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609 -msgid "delete images?" -msgstr "radera bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1641 -#, fuzzy -#| msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "vill du verkligen radera %d vald bilder fysiskt från disk?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1642 -#, fuzzy -#| msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "vill du verkligen radera %d vald bilder fysiskt från disk?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1665 -msgid "move images" -msgstr "flyttar bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1677 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1750 -msgid "_select as destination" -msgstr "_välj som mål" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -#| "(all unselected duplicates will be moved along)" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -#| "(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"vill du verkligen flytta den %d valda bilden fysiskt till %s?\n" -"(alla ej valda kopior kommer att flyttas med)" -msgstr[1] "" -"vill du verkligen flytta de %d valda bilderna fysiskt till %s?\n" -"(alla ej valda kopior kommer att flyttas med)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "flytta bild?" -msgstr[1] "flytta bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1738 -msgid "copy images" -msgstr "kopierar bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -#| msgid_plural "" -#| "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "vill du verkligen kopiera den %d valda bilden fysiskt till %s?" -msgstr[1] "" -"vill du verkligen kopiera de %d valda bilderna fysiskt från till %s?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1786 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "kopiera bild?" -msgstr[1] "kopiera bilder?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -msgid "local copy images" -msgstr "kopierar bild lokalt" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1821 ../src/libs/image.c:600 -#, fuzzy -msgid "refresh exif" -msgstr "uppdatera" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1885 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"misslyckades att hämta parametrar från lagringsmodul `%s', avbryter " -"exporten.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1901 -msgid "export images" -msgstr "exporterar bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1964 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "adding time offset to %d image" -#| msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgid "adding time offset to %d image" -msgstr "lägger till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1964 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "adding time offset to %d image" -#| msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgid "setting date/time of %d image" -msgstr "lägger till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "adding time offset to %d image" -#| msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgid "adding time offset to %d images" -msgstr "lägger till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "adding time offset to %d image" -#| msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgid "setting date/time of %d images" -msgstr "lägger till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2006 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "added time offset to %d image" -#| msgid_plural "added time offset to %d images" -msgid "added time offset to %d image" -msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2006 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "added time offset to %d image" -#| msgid_plural "added time offset to %d images" -msgid "set date/time of %d image" -msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "added time offset to %d image" -#| msgid_plural "added time offset to %d images" -msgid "added time offset to %d images" -msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "added time offset to %d image" -#| msgid_plural "added time offset to %d images" -msgid "set date/time of %d images" -msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2048 -msgid "time offset" -msgstr "tidsförskjutning" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2076 ../src/libs/copy_history.c:418 -msgid "write sidecar files" -msgstr "skapa sidofiler" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2235 ../src/control/jobs/film_jobs.c:223 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "importerar %d bild" -msgstr[1] "importerar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2269 -#, c-format -msgid "importing %d/%d image" -msgid_plural "importing %d/%d images" -msgstr[0] "importerar %d/%d bild" -msgstr[1] "importerar %d/%d bilder" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2276 -#, c-format -msgid "imported %d image" -msgid_plural "imported %d images" -msgstr[0] "importerar %d bild" -msgstr[1] "importerar %d bilder" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:72 -msgid "import images" -msgstr "importerar bilder" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:171 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "inga bilder som stöds hittades för import" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "importerar bild %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 -msgid "import image" -msgstr "importera bild" - -#: ../src/develop/blend.c:290 -#, fuzzy -msgid "detail mask blending error" -msgstr "välj blandningstyp" - -#: ../src/develop/blend.c:458 ../src/develop/blend.c:868 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "struntade i blandning i modul '%s': roi:er stämmer inte" - -#: ../src/develop/blend.c:489 ../src/develop/blend.c:903 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "kunde inte tilldela buffert för blandning" - -#: ../src/develop/blend.c:819 -#, fuzzy -msgid "detail mask CL blending problem" -msgstr "välj blandningstyp" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:478 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "begränsad normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:486 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "gör ljusare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:485 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "gör mörkare" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:482 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "multiplicera" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "medel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:52 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "addition" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:53 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "substrahera" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:491 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "differens" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:483 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "skärma för" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:484 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "överlagring" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:57 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "mjukt ljus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "hårt ljus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:59 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "intensivt ljus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "linjärt ljus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:61 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "snävt ljus" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:62 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "ljushet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "blendmode" -#| msgid "chroma" -msgctxt "blendmode" -msgid "chromaticity" -msgstr "chroma" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:64 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "nyans" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "färg" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:66 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "färgjustering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "ljushet i Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:68 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "färg i Lab" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "Lab L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:70 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Lab a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Lab b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:72 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV value" -msgstr "HSV gamma värde" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "färg i HSV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:74 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB röd kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:75 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB grön kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB blå kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:77 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "dela" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "golden mean" -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "gyllene snitt" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:79 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmoniska medelvärde (harmoniska trianglar)" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "skillnad (utgående)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract inverse (deprecated)" -msgstr "dra bort inverterad (utgående)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "divide inverse (deprecated)" -msgstr "dela inverterad (utgående)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:88 -msgctxt "blendoperation" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendoperation" -msgid "reverse" -msgstr "omvänd" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357 -#: ../src/libs/metadata.c:446 ../src/libs/metadata_view.c:1226 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgid "RAW" -msgstr "RÅ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1736 -#, fuzzy -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB(display)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1743 -#, fuzzy -#| msgid "sRGB (web-safe)" -msgid "RGB (scene)" -msgstr "sRGB (webb-säker)" - -#. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2987 -msgid "uniformly" -msgstr "jämnt" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2329 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2371 -msgid "drawn mask" -msgstr "ritad markering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2141 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2373 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2510 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3019 ../src/develop/imageop.c:2375 -#, fuzzy -msgid "raster mask" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3010 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "ritad- och parametermarkering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:110 -msgid "exclusive" -msgstr "uteslutnande" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgid "inclusive" -msgstr "inneslutande" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:112 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "uteslutande & inverterad" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:113 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "inneslutande & inverterad" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:117 -#, fuzzy -msgid "output before blur" -msgstr "utfil innan suddighet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -#, fuzzy -msgid "input before blur" -msgstr "infil innan suddighet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "output saturation" -msgid "output after blur" -msgstr "utgående mättnad" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "input saturation" -msgid "input after blur" -msgstr "inkommande mättnad" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2198 -#: ../src/develop/imageop.c:3115 -msgid "input" -msgstr "inkommande" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2198 -#: ../src/develop/imageop.c:3117 -msgid "output" -msgstr "utgående" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:865 -msgid " (zoom)" -msgstr " (zoom)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:870 -msgid " (log)" -msgstr " (log)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1719 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1754 -#, fuzzy -#| msgid "amount of green channel in the output channel" -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "mängd av grön kanal i utgående kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1760 -#, fuzzy -#| msgid "output channel" -msgid "show output channels" -msgstr "utgående kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1975 ../src/develop/blend_gui.c:2015 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1975 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "reglage för L-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1978 ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1978 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "reglage för a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/iop/colorchecker.c:1335 -msgid "green/red" -msgstr "grön/röd" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1981 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "reglage för b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1983 ../src/iop/colorchecker.c:1342 -msgid "blue/yellow" -msgstr "blå/gul" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1984 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "reglage för färgkanal (i LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1988 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1988 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "reglage för nyanskanal (i LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "reglage för gråvärden" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1997 ../src/develop/blend_gui.c:2024 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3789 ../src/iop/levels.c:674 -#: ../src/views/darkroom.c:2544 -msgid "gray" -msgstr "grå" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3783 ../src/iop/denoiseprofile.c:3545 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1382 -#: ../src/iop/rgblevels.c:956 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "reglage för röd kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784 ../src/iop/denoiseprofile.c:3546 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/rgbcurve.c:1383 -#: ../src/iop/rgblevels.c:957 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "reglage för grön kanal kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3785 ../src/iop/denoiseprofile.c:3547 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/iop/rgbcurve.c:1384 -#: ../src/iop/rgblevels.c:958 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "reglage för blå kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2007 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "reglage för nyanskanal (i HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2011 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "reglage för färgkanal (i HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2015 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "reglage för värdekanal (i HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2034 -#, fuzzy -#| msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "reglage för värdekanal (i HSL)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2038 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2038 -#, fuzzy -#| msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "reglage för färgkanal (i LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2042 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2042 -#, fuzzy -#| msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "reglage för nyanskanal (i LCh)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2048 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"justeringar baserade på det som anges i denna modul:\n" -"* område givet av de övre markörerna: blanda till fullo\n" -"* område givet av de nedre markörerna: blanda inte alls\n" -"* område mellan intilliggande övre/undre markörer: blanda gradvis" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2051 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"justeringar baserade på det som anges i denna modul:\n" -"* område givet av de övre markörerna: blanda till fullo\n" -"* område givet av de nedre markörerna: blanda inte alls\n" -"* område mellan intilliggande övre/undre markörer: blanda gradvis" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2143 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "återställ blandningsmaskens inställningar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2163 ../src/iop/colorzones.c:2384 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1391 ../src/iop/tonecurve.c:1181 -#, fuzzy -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2170 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2174 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "invertera alla kanalers polariteter" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2192 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "växla polaritet. syns bäst genom att slå på 'visningsmask'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -msgid "" -"double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2236 ../src/develop/blend_gui.c:3061 -#: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/exposure.c:785 -#: ../src/iop/exposure.c:836 ../src/iop/exposure.c:858 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1104 ../src/iop/relight.c:269 -#: ../src/iop/soften.c:415 ../src/libs/history.c:891 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 ../src/develop/blend_gui.c:2329 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2510 ../src/develop/blend_gui.c:2572 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3045 ../src/develop/blend_gui.c:3062 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3071 ../src/develop/blend_gui.c:3088 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 ../src/develop/blend_gui.c:3108 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/develop/blend_gui.c:3124 -msgid "blend" -msgstr "blanda" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -#, fuzzy -#| msgid "safety factor" -msgid "boost factor" -msgstr "skalningsfaktor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -#, fuzzy -#| msgid "the rotation of the watermark" -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "vattenstämpelns rotation" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d form används" -msgstr[1] "%d former används" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2276 ../src/develop/blend_gui.c:2332 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2399 ../src/develop/blend_gui.c:2511 -msgid "no mask used" -msgstr "ingen markering används" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2340 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "växla den ritade markeringens polaritet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "visa och redigera markeringens element" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 -#, fuzzy -#| msgid "show and edit mask elements" -msgid "show and edit in restricted mode" -msgstr "visa och redigera markeringens element" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 ../src/libs/masks.c:1021 -#: ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1631 -msgid "add gradient" -msgstr "lägg till gradient" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 -#, fuzzy -#| msgid "add gradient" -msgid "add multiple gradients" -msgstr "lägg till gradient" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2144 -#: ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1657 -msgid "add brush" -msgstr "lägg till pensel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2144 -#, fuzzy -#| msgid "smoothing of brush strokes" -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "utjämning av penseldrag" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2148 -#: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:1017 ../src/libs/masks.c:1045 -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "add path" -msgstr "lägg till slinga" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2148 -#: ../src/iop/spots.c:822 -#, fuzzy -#| msgctxt "preferences" -#| msgid "multiple GPUs" -msgid "add multiple paths" -msgstr "flera GPU:er" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:1013 ../src/libs/masks.c:1041 -#: ../src/libs/masks.c:1644 -msgid "add ellipse" -msgstr "lägg till ellips" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/spots.c:826 -#, fuzzy -#| msgid "add ellipse" -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "lägg till ellips" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/iop/retouch.c:2156 -#: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1037 -#: ../src/libs/masks.c:1651 -msgid "add circle" -msgstr "lägg till cirkel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/iop/retouch.c:2156 -#: ../src/iop/spots.c:830 -#, fuzzy -#| msgid "add circle" -msgid "add multiple circles" -msgstr "lägg till cirkel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2520 -#, fuzzy -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "växla den ritade markeringens polaritet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2652 -#, fuzzy -#| msgctxt "blendmode" -#| msgid "normal (deprecated)" -msgid "normal & difference modes" -msgstr "normal (utgående)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2657 -#, fuzzy -#| msgid "lightness" -msgid "lighten modes" -msgstr "ljushet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2661 -#, fuzzy -#| msgid "more modules" -msgid "darken modes" -msgstr "fler moduler" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2665 -#, fuzzy -#| msgid "choose blending mode" -msgid "contrast enhancing modes" -msgstr "välj blandningstyp" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2675 ../src/develop/blend_gui.c:2688 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2713 -#, fuzzy -#| msgid "color scheme" -msgid "color channel modes" -msgstr "färgschema" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2703 -#, fuzzy -#| msgid "drawn & parametric mask" -msgid "normal & arithmetic modes" -msgstr "ritad- och parametermarkering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2717 -msgid "chrominance & luminance modes" -msgstr "" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:2728 -#, fuzzy -msgid "deprecated modes" -msgstr "fokusläge" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3027 -#, fuzzy -#| msgid "blend options" -msgid "blending options" -msgstr "inställningar för blandning" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3045 ../src/libs/history.c:889 -msgid "blend mode" -msgstr "blandningsläge" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3046 -msgid "choose blending mode" -msgstr "välj blandningstyp" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3053 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "toggle side borders" -msgid "toggle blend order" -msgstr "växla visning av paneler" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3056 -msgid "" -"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" -"by default the output will be blended on top of the input,\n" -"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3062 ../src/libs/history.c:891 -#, fuzzy -#| msgid "contrast fulcrum" -msgid "blend fulcrum" -msgstr "stödjepunkt kontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3064 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3071 ../src/iop/watermark.c:1196 -msgid "opacity" -msgstr "ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3074 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "justera blandningens ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3077 ../src/libs/history.c:893 -msgid "combine masks" -msgstr "kombinera markeringar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3078 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"hur individuella ritad markering samt olika kanaler i parametermarkering ska " -"kombineras" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3082 ../src/libs/history.c:901 -msgid "invert mask" -msgstr "invertera markering" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3083 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "använd markeringen i normal eller inverterat läge" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3088 -#, fuzzy -#| msgid "edge threshold" -msgid "details threshold" -msgstr "kant tröskel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3090 -msgid "" -"adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n" -"positive values selects areas with strong details, \n" -"negative values select flat areas" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3094 ../src/libs/history.c:895 -msgid "feathering guide" -msgstr "metod för fjädring" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3095 -#, fuzzy -#| msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgid "" -"choose to guide mask by input or output image and\n" -"choose to apply feathering before or after mask blur" -msgstr "välj att styra masken från ingående eller utgående bild" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3101 ../src/libs/history.c:894 -msgid "feathering radius" -msgstr "fjädringens radie" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3103 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "rumslig utsträckning för oskarp mask" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3108 ../src/libs/history.c:896 -msgid "mask blur" -msgstr "maskens fjädring" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3110 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "radie för blandningsmaskens gaussiska oskärpa" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/iop/retouch.c:2354 -#: ../src/libs/history.c:892 -msgid "mask opacity" -msgstr "maskens ogenomskinlighet" - -# "shifts and tilts" just translated as "adjusts" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3117 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"justerar tonkurvan för blandningsmasken för att korrigera ljusheten utan att " -"påverka helt transparent/ogenomskinliga delar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3124 ../src/libs/history.c:897 -msgid "mask contrast" -msgstr "maskens kontrast" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3126 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"ger blandningsmaskens tonkurva en s-liknande form för att justera kontrasten" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3134 -msgid "mask refinement" -msgstr "maskförfining" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3136 -#, fuzzy -#| msgid "display of individual color channels" -msgid "display mask and/or color channel" -msgstr "visning av individuella färgkanaler" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-" -#| "click to display channel. hover over parametric mask slider to select " -#| "channel for display" -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" -"visningsmask och/eller färgkanal. ctrl+klick för att visa masken, shift" -"+klick för att visa kanalen. sväva över reglagen för parametrisk mask för " -"att välja kanal att visa" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3143 -#, fuzzy -#| msgid "temporarily switch off shapes" -msgid "temporarily switch off blend mask" -msgstr "slår tillfälligt av skalor" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3145 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "stäng av markeringen tillfälligt. enbart för den aktiva modulen" - -#: ../src/develop/develop.c:1507 ../src/gui/presets.c:967 -msgid "display-referred default" -msgstr "skärm-tillämpat standard" - -#. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does, -#. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but… -#. (the preset name is used in develop.c) -#: ../src/develop/develop.c:1509 ../src/gui/presets.c:969 -#: ../src/iop/exposure.c:272 ../src/iop/exposure.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "remove default" -msgid "scene-referred default" -msgstr "scen-tillämpat standard" - -#: ../src/develop/develop.c:1979 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modul `%s' skiljer i version: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:939 -msgid "new instance" -msgstr "ny instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:945 -msgid "duplicate instance" -msgstr "duplicera instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/libs/masks.c:1162 -msgid "move up" -msgstr "flytta upp" - -#: ../src/develop/imageop.c:957 ../src/libs/masks.c:1165 -msgid "move down" -msgstr "flytta ner" - -#: ../src/develop/imageop.c:963 ../src/gui/presets.c:479 -#: ../src/libs/image.c:178 ../src/libs/tagging.c:1360 -#: ../src/libs/tagging.c:1448 -msgid "delete" -msgstr "radera" - -#: ../src/develop/imageop.c:970 ../src/libs/modulegroups.c:3474 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3827 -msgid "rename" -msgstr "byt namn" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:2470 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "%s är påslagen" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:2470 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "%s är avslagen" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/gui/accelerators.c:59 -#: ../src/gui/accelerators.c:967 ../src/gui/accelerators.c:1049 -#: ../src/gui/accelerators.c:1203 ../src/gui/accelerators.c:1219 -#: ../src/gui/accelerators.c:1250 ../src/gui/preferences.c:1567 -#: ../src/gui/presets.c:185 ../src/gui/presets.c:429 ../src/gui/presets.c:866 -#: ../src/libs/lib.c:355 ../src/libs/lib.c:397 ../src/libs/lib.c:1369 -msgid "preset" -msgstr "förinställning" - -#: ../src/develop/imageop.c:1490 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "slå samman" - -#: ../src/develop/imageop.c:2365 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" -msgid "unknown mask" -msgstr "okänd" - -#: ../src/develop/imageop.c:2369 -#, fuzzy -#| msgid "drawn & parametric mask" -msgid "drawn + parametric mask" -msgstr "ritad- och parametermarkering" - -#: ../src/develop/imageop.c:2378 -msgid "this module has a" -msgstr "denna modul har en" - -#: ../src/develop/imageop.c:2382 -msgid "click to display (module must be activated first)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:2439 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "multiple instances actions\n" -#| "middle-click creates new instance" -msgid "" -"multiple instance actions\n" -"right-click creates new instance" -msgstr "" -"hantera multipla instanser\n" -"mittenklick skapar en ny instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:2450 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:2458 ../src/gui/preferences.c:813 -#: ../src/libs/lib.c:1205 -msgid "presets" -msgstr "fördefinierade" - -#: ../src/develop/imageop.c:2460 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "presets\n" -#| "middle-click to apply on new instance" -msgid "" -"presets\n" -"right-click to apply on new instance" -msgstr "" -"förinställningar\n" -"mittenklicka för att lägga till på ny instans" - -#: ../src/develop/imageop.c:2741 ../src/develop/imageop.c:2763 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR - FEL" - -#: ../src/develop/imageop.c:3114 -#, fuzzy -#| msgid "purple" -msgid "purpose" -msgstr "lila" - -#: ../src/develop/imageop.c:3116 -#, fuzzy -#| msgid "stop process" -msgid "process" -msgstr "stoppa processen" - -#: ../src/develop/imageop.c:3186 -#, fuzzy -#| msgid "supported images" -msgid "unsupported input" -msgstr "bilder som stöds" - -#: ../src/develop/imageop.c:3187 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ctrl+click to rotate" -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "ctrl+klick för att rotera" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1077 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "kan inte finna någon XMP från Lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1109 ../src/develop/lightroom.c:1131 -#: ../src/develop/lightroom.c:1151 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "`%s' inte en XMP från Lightroom!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1519 ../src/libs/tools/filter.c:89 -msgid "rating" -msgstr "betyg" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1550 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s har importerats" -msgstr[1] "%s har importerats" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1116 ../src/develop/masks/brush.c:1200 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "hårdhet: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1140 ../src/develop/masks/brush.c:1182 -#: ../src/develop/masks/brush.c:1189 ../src/develop/masks/circle.c:122 -#: ../src/develop/masks/circle.c:176 ../src/develop/masks/ellipse.c:555 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:642 ../src/develop/masks/path.c:1097 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "storlek: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2911 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "[BRUSH creation] ändra storlek" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2913 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "[BRUSH creation] ändra hårdhet" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2914 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[BRUSH] ändra ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2915 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[BRUSH] ändra hårdhet" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2926 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "pensel #%d" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2935 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>storlek</b>: skroll, <b>hårdhet</b>: skift+skroll\n" -"<b>opacitet</b>: ctrl+skroll (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>hardness</b>: scroll, <b>size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>hårdhet</b>: skroll, <b>storlek</b>: skift+skroll\n" -"<b>opacitet</b>: ctrl+skroll (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:2942 -#, fuzzy -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>storlek</b>: skroll" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:109 ../src/develop/masks/circle.c:159 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:527 ../src/develop/masks/ellipse.c:612 -#: ../src/develop/masks/path.c:1034 ../src/develop/masks/path.c:1041 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1322 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[CIRCLE] ändra storlek" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1323 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[CIRCLE] ändra ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1324 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1344 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "cirkelform #%d" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1352 ../src/develop/masks/path.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:491 ../src/develop/masks/ellipse.c:593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "rotation" -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "rotation" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2169 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELLIPSE] ändra storlek" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2170 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELLIPSE] ändra ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2171 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2172 -#, fuzzy -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "flytta för att rotera formen" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2178 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "ellips #%d" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2210 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2213 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl" -"+scroll (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:101 ../src/develop/masks/gradient.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compression" -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "komprimering" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:111 ../src/develop/masks/gradient.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "kurvatur: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1434 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "flytta för att rotera formen" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1435 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "återställ rotering" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1436 -#, fuzzy -#| msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[GRADIENT] ändra ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1437 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[GRADIENT] ändra komprimering" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1438 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[GRADIENT] ändra ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1450 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "gradient #%d" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1465 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:131 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[SHAPE] ta bort formen" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:390 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "kopia av %s" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:915 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: maskering skiljer i version: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1138 ../src/develop/masks/masks.c:1751 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "opacity" -msgid "opacity: %d%%" -msgstr "ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1508 ../src/libs/masks.c:1053 -msgid "add existing shape" -msgstr "lägg till existerande form" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1530 -msgid "use same shapes as" -msgstr "använd samma form som" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1829 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "maskeringar kan inte innehålla sig själva" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3076 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3078 -#, fuzzy -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "ctrl+klick för att lägga till en skarp nod" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3079 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3081 -#, fuzzy -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "ctrl+klick för att växla mellan jämn/skarp nod" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3082 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3083 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3085 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3086 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[PATH] ändra storlek" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3087 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[PATH] ändra ogenomskinlighet" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3088 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3099 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "slinga #%d" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3106 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3109 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>:ctrl+click\n" -"<b>finish path</b>: right-click" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3112 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3115 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3117 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:382 -#, fuzzy -msgid "enabled as required" -msgstr "aktiverad som krävs" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:382 -msgid "" -"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:384 -#, fuzzy -msgid "disabled as not appropriate" -msgstr "avaktiverad är inte tillrådligt" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:384 -msgid "" -"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2398 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" -"darktable upptäckte problem med dina OpenCL-inställningar; stänger av OpenCL " -"för denna session!" - -#: ../src/develop/tiling.c:821 ../src/develop/tiling.c:1162 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "tiling misslyckades i modul '%s'. resultatet kan vara förvanskat." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:231 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "du har nått början av ditt urval" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:240 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "du har nått början av din samling" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:283 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "du har nått slutet av din urval" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:307 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "du har nått slutet av din samling" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "applicerar betyg %d på %d bild" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:985 -#, fuzzy -#| msgid "no image selected!" -msgid "no image selected !" -msgstr "inga bilder valda!" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "dubbelklicka för återställning" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "current:" -msgid "current" -msgstr "nuvarande:" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:91 ../src/dtgtk/thumbnail.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "group leaders" -msgid "leader" -msgstr "gruppidentitet" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "expand grouped images" -msgid "grouped images" -msgstr "veckla ut grupperade bilder" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:673 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1372 -msgid "fit" -msgstr "passa" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1182 -msgid "" -"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1184 -msgid "" -"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1189 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1191 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1194 -#, fuzzy -#| msgid "do you want to remove this empty directory?" -#| msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgid "do you want to do that now?" -msgstr "vill du verkligen ta bort denna tomma katalog?" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1202 -msgid "cached thumbnails invalidation" -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2216 ../src/libs/metadata_view.c:379 -msgid "image rejected" -msgstr "förkastad bild" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2218 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2220 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2222 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2224 -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "images sorted by" -msgid "image rated to %s" -msgstr "bilder sorteras efter" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2228 -#, fuzzy -#| msgid "image has %d star" -#| msgid_plural "image has %d stars" -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "bilden har %d stjärna" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "colorlabels" -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "färgmarkeringar" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2263 -#, fuzzy -#| msgid "colorlabels" -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "färgmarkeringar" - -#. setup rating key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2389 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 0" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg 0" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2390 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 1" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg 1" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2391 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 2" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg 2" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2392 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 3" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg 3" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2393 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 4" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg 4" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2394 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate 5" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg 5" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2395 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/rate reject" -msgstr "vy/miniatyrtabell/betyg kastas" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2398 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history" -msgstr "vy/miniatyrtabell/kopiera historik" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2399 -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/copy history parts" -msgstr "vyer/minatyrtabell/kopiera delar av historiken" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2401 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history" -msgstr "vyer/miniatyrtabeller/klistra in historik" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2402 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/paste history parts" -msgstr "vyer/miniatyrtabell/klistra in delar av historik" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2404 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/discard history" -msgstr "vyer/miniatystabell/släng historik" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2406 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image" -msgstr "vy/miniatyrtabell/duplicera bild" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2407 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/duplicate image virgin" -msgstr "vy/miniatyrtabell/duplicera foto oskuld" - -#. setup color label accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2411 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color red" -msgstr "vy/miniatyrtabell/färg röd" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2412 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color yellow" -msgstr "vy/miniatyrtabell/färg gul" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2413 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color green" -msgstr "vy/miniatyrtabell/färg grön" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2414 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color blue" -msgstr "vy/miniatyrtabell/färg blå" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2415 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/color purple" -msgstr "vy/miniatyrtabell/färg lila" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2416 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/clear color labels" -msgstr "vyer/miniatyrstabell/rensa färgmarkeringar" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2419 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select all" -msgstr "vy/miniatyrtabell/välj alla" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2420 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select none" -msgstr "vy/miniatyrtabell/välj ingen" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2422 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/invert selection" -msgstr "vyer/miniatyrer/invertera val" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2423 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select film roll" -msgstr "vyer/miniatyrstabell/välj filmrulle" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2424 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "views/thumbtable/select untouched" -msgstr "vyer/miniatyrstabell/välj orörda" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:324 -msgid "daylight" -msgstr "dager" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "direkt solljus" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "molnigt" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -msgid "shade" -msgstr "skuggigt" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "halogen" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "halogen, varm" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "glödlampa" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "lysrör" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "lysrörsljus hög temp" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "kallt vitt lysrörsljus" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "varmt vitt lysrörsljus" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "lysrörsljus, dagtid" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "neutralt lysrörsljus" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "vitt lysrörsljus" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "natriumlampor" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "vitt lysrörsljus, dagtid" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "kvicksilverljus med hög temp" - -#. Found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "kvicksilverljus med hög temp" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "flash" -msgstr "blixt" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:74 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "blixt (automatiskt läge)" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "evening sun" -msgstr "kvällssol" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "underwater" -msgstr "under vatten" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 ../src/views/darkroom.c:2299 -msgid "black & white" -msgstr "svart & vitt" - -#: ../src/external/wb_presets.c:79 -msgid "spot WB" -msgstr "punkt VB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:80 -msgid "manual WB" -msgstr "manuell VB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:81 -msgid "camera WB" -msgstr "kamerans VB" - -#: ../src/external/wb_presets.c:82 -msgid "auto WB" -msgstr "automatisk VB" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "skapar cache-katalogerna\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "skapar cache-katalogen '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "kunde inte skapa katalog '%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "varning: ingen bild matchade det begärda området av bildidentiteter\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "varning: vill du byta plats på dessa gränser?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "warning: disk backend for thumbnail cache is disabled " -#| "(cache_disk_backend)\n" -#| "if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -#| "need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -#| "no thumbnails to be generated, done." -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"varning: lagringen av miniatyrbildscachen på disk är avslagen " -"(cache_disk_backend)\n" -"om du vill få minityrbilder skapade i förväg och att darktable använder dem " -"måste du slå på lagring av minityrbildscachen på disk\n" -"inga miniatyrbilder att skapa, klar." - -#: ../src/generate-cache/main.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "warning: disk backend for thumbnail cache is disabled " -#| "(cache_disk_backend)\n" -#| "if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -#| "need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -#| "no thumbnails to be generated, done." -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full preview and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"varning: lagringen av miniatyrbildscachen på disk är avslagen " -"(cache_disk_backend)\n" -"om du vill få minityrbilder skapade i förväg och att darktable använder dem " -"måste du slå på lagring av minityrbildscachen på disk\n" -"inga miniatyrbilder att skapa, klar." - -#: ../src/generate-cache/main.c:247 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "fel: se till att min_mip <= max_mip\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:252 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "skapar komplett minityrbildscache för ljusbordsvyn\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "global" - -#: ../src/gui/accelerators.c:103 ../src/gui/accelerators.c:216 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "vyer" - -#: ../src/gui/accelerators.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "binding" -msgid "blending" -msgstr "bindning" - -#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "fotoediteringsmodul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "tillbehörsmoduler" - -#: ../src/gui/accelerators.c:146 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "lua" - -#: ../src/gui/accelerators.c:290 ../src/libs/lib.c:773 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "visa modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:291 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "aktivera modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:292 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "focus module" -msgstr "fokus modul" - -#: ../src/gui/accelerators.c:293 ../src/libs/lib.c:765 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "återställ modulparametrar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:294 ../src/libs/lib.c:769 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "visa förinställningar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:298 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "öka" - -#: ../src/gui/accelerators.c:299 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "minska" - -#: ../src/gui/accelerators.c:300 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "återställ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:301 ../src/libs/styles.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "ändra" - -#: ../src/gui/accelerators.c:302 ../src/gui/accelerators.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "dynamiskt omfång" - -#: ../src/gui/accelerators.c:306 -msgctxt "accel" -msgid "next" -msgstr "nästa" - -#: ../src/gui/accelerators.c:307 -msgctxt "accel" -msgid "previous" -msgstr "föregående" - -#: ../src/gui/accelerators.c:528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "shortcuts" -msgid "" -"%s\n" -"(shortcut: %s)" -msgstr "snabbtangenter" - -#: ../src/gui/accelerators.c:605 -#, c-format -msgid "%s %s / %s: %s" -msgstr "%s %s / %s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:607 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s/%s: %s" -msgid "%s / %s: %s" -msgstr "%s/%s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:609 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:614 -#, c-format -msgid "%s %s / %s" -msgstr "%s %s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:616 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/gui/accelerators.c:720 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgid "scroll to change <b>%s</b> of module %s %s" -msgstr "skrolla för att ändra <b>%s</b> för %s-modulen" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1032 ../src/libs/lib.c:525 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "ta bort förinställning för föråldrade moduler" - -#: ../src/gui/gtk.c:293 -#, fuzzy -msgid "tooltips off" -msgstr "hjälpmedel av" - -#: ../src/gui/gtk.c:295 -#, fuzzy -msgid "tooltips on" -msgstr "hjälpmedel på" - -#: ../src/gui/gtk.c:300 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:981 -#, fuzzy -#| msgid "close darktable" -msgid "closing darktable..." -msgstr "stäng darktable" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1390 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "kamerastyrd vy" - -#: ../src/gui/gtk.c:1391 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "ljusbordsy" - -#: ../src/gui/gtk.c:1392 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "mörkrumsvy" - -#: ../src/gui/gtk.c:1393 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "kartvy" - -#: ../src/gui/gtk.c:1394 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "bildspelsvy" - -#: ../src/gui/gtk.c:1395 -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "utskriftsvy" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1418 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "avsluta" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1423 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "växla fullskärm" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1429 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "växla visning av paneler" - -#: ../src/gui/gtk.c:1431 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "växla panelernas kollaps kontroll" - -#: ../src/gui/gtk.c:1435 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "växla vänstra panelen" - -#: ../src/gui/gtk.c:1439 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "växla högra panelen" - -#: ../src/gui/gtk.c:1443 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "växla övre panelen" - -#: ../src/gui/gtk.c:1447 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "växla nedre panelen" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1452 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "växla visning av huvud" - -#: ../src/gui/gtk.c:1455 -msgctxt "accel" -msgid "toggle filmstrip and timeline" -msgstr "växla filmrulle och tidslinje" - -#: ../src/gui/gtk.c:1459 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top toolbar" -msgstr "växla övre verktygsmeny" - -#: ../src/gui/gtk.c:1463 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom toolbar" -msgstr "växla nedre verktygsmeny" - -#: ../src/gui/gtk.c:1467 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all top panels" -msgstr "växla alla övre paneler" - -#: ../src/gui/gtk.c:1471 -msgctxt "accel" -msgid "toggle all bottom panels" -msgstr "växla alla nedre paneler" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1476 -msgctxt "accel" -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "växla fokus peaking" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1481 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "byt vy" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1487 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "visa accels fönster" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1490 -msgctxt "accel" -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "växla verktygstips synbarhet" - -#: ../src/gui/gtk.c:1535 -msgid "enable focus-peaking mode" -msgstr "" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2891 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2892 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL_NAME) - ingående bilds filmrulle" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE_FOLDER) - katalogen som innehåller ingående bild" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE_NAME) - ingående bilds basnamn" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE_EXTENSION) - ingående bilds suffix" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - bildkopians version" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "" -"$(VERSION_IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION_NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION_NAME) - versionsnamn från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "$(SEQUENCE) - sekvensnummer" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "$(MAX_WIDTH) - maximum bredd för exporterad bild" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "$(MAX_HEIGHT) - maximum höjd för exporterad bild" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - månad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - timme" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIT_YEAR) - år i EXIF-data" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - månad i EXIF-data" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF_DAY) - dag i EXIF-data" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF_HOUR) - timme i EXIF-data" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF_MINUTE) - minut i EXIF-data" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF_SECOND) - sekund i EXIF-data" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF_ISO) - ISO-värdet" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -#, fuzzy -msgid "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE) - EXIF exposure" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -#, fuzzy -msgid "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF_EXPOSURE_BIAS) - EXIF exposure bias" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF_APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF_APERTURE) - EXIF bländare" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF_FOCAL_LENGTH) - EXIF fokuslängd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - EXIF fokusavstånd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -#, fuzzy -#| msgid "$(MONTH) - month" -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(MONTH) - månad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -#, fuzzy -#| msgid "$(MINUTE) - minute" -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(MINUTE) - minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "$(STARS) - antal stjärnor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "$(LABELS) - färgmarkeringar" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "$(MAKER) - kameratillverkare" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "$(MODEL) - kameramodell" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgid "$(LENS) - lens" -msgstr "$(LABELS) - färgmarkeringar" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - titel från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - beskrivning from metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - skapare från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - utgivare från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - rättgheter från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES_FOLDER) - bildkatalog" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "$(HOME) - hemkatalog" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(DESKTOP) - skrivbordet" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL_ACTIVATED) - när OpenCL är aktiverad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - taggar enligt metadata" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -#, fuzzy -msgid "horizontal lines" -msgstr "horisontellt centrum" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "antal horisontella stödlinjer" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -#, fuzzy -msgid "vertical lines" -msgstr "vertikalt centrerad" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -#, fuzzy -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "antal klungor:" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -#, fuzzy -msgid "subdivisions" -msgstr "dagsseende" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -#, fuzzy -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "antal subdelar per grid rektangel" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "gyllene sektioner" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "gyllene spiralsektioner" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "gyllene spiral" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:667 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3544 ../src/iop/lens.cc:2238 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:906 ../src/libs/tools/filter.c:175 -msgid "all" -msgstr "alla" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "visa extra guider" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "grid" -msgstr "rutmönster" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "rules of thirds" -msgstr "tredjedelsregeln" - -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "metering" -msgstr "mätskala" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "perspective" -msgstr "perspektiv" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:488 -msgid "diagonal method" -msgstr "diagonal metod" - -#: ../src/gui/guides.c:489 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "harmoniska trianglar" - -#: ../src/gui/guides.c:493 -msgid "golden mean" -msgstr "gyllene snitt" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "select parts" -msgid "select parts to copy" -msgstr "välj delar" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:183 -#, fuzzy -#| msgid "select parts" -msgid "select parts to paste" -msgstr "välj delar" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:186 ../src/gui/styles_dialog.c:419 -msgid "select _all" -msgstr "välj _alla" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:187 ../src/gui/styles_dialog.c:420 -msgid "select _none" -msgstr "rensa _val" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:188 ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/lib.c:235 -msgid "_ok" -msgstr "_ok" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:214 ../src/gui/styles_dialog.c:486 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:495 -msgid "include" -msgstr "inkludera" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:221 ../src/gui/styles_dialog.c:515 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:518 -msgid "item" -msgstr "post" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:238 ../src/gui/styles_dialog.c:536 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:578 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "modules" -msgid "modules order" -msgstr "moduler" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:269 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "kan inte kopiera historik från en orörd bild" - -#. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "metadata editor" -msgid "metadata presets" -msgstr "redigerare för metadata" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:413 -msgid "" -"metadata to be applied per default\n" -"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" -"double-click on 'preset' to clear all entries" -msgstr "" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:423 -msgid "from xmp" -msgstr "från xmp" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:426 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value\n" -" this drives also the 'look for updated xmp files' and 'load sidecar file' " -"actions\n" -" CAUTION: not selected metadata are cleaned up when xmp file is updated" -msgstr "" - -#. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:463 -#, fuzzy -#| msgid "presets" -msgid "tag presets" -msgstr "fördefinierade" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:477 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "kommaseparerad lista med taggar" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:319 -msgid "interface language" -msgstr "gränsnitt språk" - -#: ../src/gui/preferences.c:334 -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "dubbelklicka för att återsälla till system språk" - -#: ../src/gui/preferences.c:336 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"välj språk för användargränssnittet. systemets standard markeras med en * " -"(kräver omstart)" - -#: ../src/gui/preferences.c:345 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:373 -#, fuzzy -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "ange en titel på webbsite" - -#: ../src/gui/preferences.c:376 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "föredra prestanda framför kvalité" - -#: ../src/gui/preferences.c:384 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"om påslaget kommer miniatyrer och förhandsvisningar renderas i lägre kvalité " -"men fyra gånger snabbare" - -#: ../src/gui/preferences.c:398 ../src/gui/preferences.c:405 -msgid "use system font size" -msgstr "använd systemets font storlek" - -#: ../src/gui/preferences.c:414 ../src/gui/preferences.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "shift white point" -msgid "font size in points" -msgstr "flytta vitpunkten" - -#: ../src/gui/preferences.c:426 -#, fuzzy -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "GUI kontroll och text DPI" - -#: ../src/gui/preferences.c:433 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:442 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:450 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:470 -msgctxt "usercss" -msgid "save CSS and apply" -msgstr "spara CSS och tillämpa" - -#: ../src/gui/preferences.c:476 -msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" -msgstr "" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:494 -#, fuzzy -msgid "/* ERROR Loading user.css */" -msgstr "/* ERROR Laddar user.css */" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:501 -msgid "" -"/* Enter CSS theme tweaks here */\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 -msgid "darktable preferences" -msgstr "darktable-inställningar" - -#: ../src/gui/preferences.c:617 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "darktable behöver startas om för att inställningarna ska fungera" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:835 ../src/gui/presets.c:535 -#: ../src/libs/metadata_view.c:136 -msgid "model" -msgstr "modell" - -#: ../src/gui/preferences.c:839 ../src/gui/presets.c:543 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "maker" -msgstr "tillverkare" - -#: ../src/gui/preferences.c:864 ../src/iop/basicadj.c:633 -#: ../src/iop/borders.c:1050 ../src/iop/levels.c:643 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1001 -msgid "auto" -msgstr "automatisk" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:874 ../src/gui/preferences.c:983 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "importera..." - -#: ../src/gui/preferences.c:878 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "export..." - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:918 -msgid "shortcuts" -msgstr "snabbtangenter" - -#: ../src/gui/preferences.c:929 -msgid "shortcut" -msgstr "snabbtangent" - -#: ../src/gui/preferences.c:933 -msgid "binding" -msgstr "bindning" - -#. Adding the search button -#: ../src/gui/preferences.c:967 -msgctxt "preferences" -msgid "search" -msgstr "sök" - -#: ../src/gui/preferences.c:968 -#, fuzzy -msgid "" -"click or press enter to search\n" -"click or press enter again to cycle through results" -msgstr "" -"klicka eller tryck enter för att söka\n" -"klicka eller tryck enter igen för att gå igenom resultaten" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:988 ../src/libs/styles.c:881 -msgid "export..." -msgstr "export..." - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:1344 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "tryck tangentkombination för bindning..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" -"förinställningen `%s' existerar redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1449 -#, fuzzy -msgid "accel conflict" -msgstr "vid krock" - -#: ../src/gui/preferences.c:1549 ../src/gui/presets.c:173 -#: ../src/gui/presets.c:415 ../src/libs/lib.c:385 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3705 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "vill du verkligen ta bort förinställning `%s'?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1553 ../src/gui/presets.c:177 -#: ../src/gui/presets.c:419 ../src/libs/lib.c:389 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3709 -msgid "delete preset?" -msgstr "ta bort förinställning?" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1612 -msgid "select file to export" -msgstr "välj fil att exportera" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1638 -msgid "select file to import" -msgstr "välj fil att importera" - -#: ../src/gui/preferences.c:1639 ../src/gui/preferences.c:1728 -#: ../src/libs/collect.c:428 ../src/libs/copy_history.c:109 -#: ../src/libs/geotagging.c:936 ../src/libs/import.c:1472 -#: ../src/libs/styles.c:530 -msgid "_open" -msgstr "_öppna" - -#: ../src/gui/preferences.c:1680 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" -"är du säker på om du vill återställa standardbindningar för snabbtangenter? " -"detta kommer att ta bort alla ändringar du har gjort." - -#: ../src/gui/preferences.c:1716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to import preset" -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "misslyckades med att importera stil" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1727 -msgid "select preset to import" -msgstr "välj stil att importera" - -#: ../src/gui/preferences.c:1746 ../src/libs/styles.c:547 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable stil filer" - -#: ../src/gui/preferences.c:1751 ../src/iop/lut3d.c:1588 -#: ../src/libs/copy_history.c:157 ../src/libs/geotagging.c:957 -#: ../src/libs/styles.c:552 -msgid "all files" -msgstr "alla filer" - -#: ../src/gui/presets.c:58 -msgid "normal images" -msgstr "normala bilder" - -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/libs/metadata_view.c:359 -msgid "raw" -msgstr "rå" - -#: ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:604 -#: ../src/libs/metadata_view.c:367 -msgid "monochrome" -msgstr "monokrom" - -#: ../src/gui/presets.c:161 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "stil '%s' är skrivskyddad, kan inte tas bort!" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:215 ../src/gui/presets.c:859 ../src/gui/presets.c:866 -#: ../src/gui/presets.c:868 ../src/gui/presets.c:871 ../src/libs/lib.c:331 -#: ../src/libs/lib.c:347 ../src/libs/lib.c:355 ../src/libs/lib.c:357 -#: ../src/libs/lib.c:359 -msgid "new preset" -msgstr "ny förinställning" - -#: ../src/gui/presets.c:220 -msgid "please give preset a name" -msgstr "var god ge förinställningen ett namn" - -#: ../src/gui/presets.c:225 -msgid "unnamed preset" -msgstr "förinställning utan namn" - -#: ../src/gui/presets.c:252 ../src/libs/lib.c:154 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"förinställningen `%s' existerar redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: ../src/gui/presets.c:257 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "skriv över förinställning?" - -#: ../src/gui/presets.c:384 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_välj som mål för utdata" - -#: ../src/gui/presets.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "preset %s was successfully saved" -msgid "preset %s was successfully exported" -msgstr "stilen '%s' sparades" - -#: ../src/gui/presets.c:475 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "editera `%s' för modul `%s'" - -#: ../src/gui/presets.c:478 -msgid "_export..." -msgstr "_export..." - -#: ../src/gui/presets.c:496 ../src/libs/lib.c:255 -msgid "name of the preset" -msgstr "namn på förinställning" - -#: ../src/gui/presets.c:504 ../src/libs/lib.c:259 -msgid "description or further information" -msgstr "beskrivning eller vidare information" - -#: ../src/gui/presets.c:507 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "automatisk applicering av denna förinställning på matchande bilder" - -#: ../src/gui/presets.c:510 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "visa endast denna förinställning för matchande bilder" - -#: ../src/gui/presets.c:511 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"var försiktig med detta val. det kan bli den sista gången du ser din " -"förinställning." - -#: ../src/gui/presets.c:534 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "text att matcha med modell (% används som wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:542 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "text att matcha med tillverkare (% används som wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:550 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "text att matcha med objektiv (% används som wildcard)" - -#: ../src/gui/presets.c:560 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "minsta ISO-värde" - -#: ../src/gui/presets.c:563 -msgid "maximum ISO value" -msgstr "högsta ISO-värde" - -#: ../src/gui/presets.c:574 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "minsta exponeringstid" - -#: ../src/gui/presets.c:575 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "högsta exponeringstid" - -#: ../src/gui/presets.c:589 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "minsta bländarsteg" - -#: ../src/gui/presets.c:590 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "högsta bländarsteg" - -#: ../src/gui/presets.c:606 -msgid "minimum focal length" -msgstr "minimal brännvidd (mm)" - -#: ../src/gui/presets.c:607 -msgid "maximum focal length" -msgstr "maximal brännvidd (mm)" - -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:613 ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "format" -msgstr "format" - -#: ../src/gui/presets.c:616 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "välj bildtyper som du vill att denna stil ska vara tillgänglig för" - -#: ../src/gui/presets.c:789 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:818 ../src/libs/lib.c:293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "vill du verkligen ta bort förinställning `%s'?" - -#: ../src/gui/presets.c:822 ../src/libs/lib.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "update preset" -msgid "update preset?" -msgstr "uppdatera förinställning" - -#: ../src/gui/presets.c:1099 ../src/libs/modulegroups.c:3792 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3801 -#, fuzzy -#| msgid "more modules" -msgid "manage module layouts" -msgstr "fler moduler" - -#: ../src/gui/presets.c:1107 -#, fuzzy -#| msgid "new preset" -msgid "manage quick presets" -msgstr "ny förinställning" - -#: ../src/gui/presets.c:1278 -#, fuzzy -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "hantera snabb stilslistan..." - -#: ../src/gui/presets.c:1411 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: ../src/gui/presets.c:1430 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "avslaget: fel modulversion" - -#: ../src/gui/presets.c:1455 ../src/libs/lib.c:671 -msgid "edit this preset.." -msgstr "ändra denna förinställning.." - -#: ../src/gui/presets.c:1459 ../src/libs/lib.c:675 -msgid "delete this preset" -msgstr "ta bort denna förinställning" - -#: ../src/gui/presets.c:1465 ../src/libs/lib.c:683 -msgid "store new preset.." -msgstr "spara ny förinställning..." - -#: ../src/gui/presets.c:1471 ../src/libs/lib.c:695 -msgid "update preset" -msgstr "uppdatera förinställning" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "preset `%s' already exists.\n" -#| "do you want to overwrite?" -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"förinställningen `%s' existerar redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:211 ../src/libs/styles.c:438 -#: ../src/libs/styles.c:622 -#, fuzzy -#| msgid "overwrite preset?" -msgid "overwrite style?" -msgstr "skriv över förinställning?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:240 ../src/gui/styles_dialog.c:299 -#, fuzzy -#| msgid "please give preset a name" -msgid "please give style a name" -msgstr "var god ge förinställningen ett namn" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:244 ../src/gui/styles_dialog.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "unnamed preset" -msgid "unnamed style" -msgstr "förinställning utan namn" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:291 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "stilen '%s' sparades" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:406 -msgid "edit style" -msgstr "ändra stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:407 -msgid "duplicate style" -msgstr "duplicera stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:408 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "skapa en kopia på stilen innan förändringar appliceras" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:412 -msgid "create new style" -msgstr "skapa ny stil" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:446 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "ange ett namn för stilen" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:451 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "ange en beskrivning av den nya stilen, denna beskrivning är sökbar" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:507 -msgid "update" -msgstr "uppdatera" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:625 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "kan inte skapa en stil utifrån en orörd bild" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:88 ../src/imageio/format/pdf.c:79 -#: ../src/imageio/format/png.c:528 ../src/imageio/format/tiff.c:809 -msgid "8 bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "16 bit" -msgid "10 bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:96 -#, fuzzy -#| msgid "16 bit" -msgid "12 bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:449 -#, fuzzy -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "felaktig AVIF bit djup!" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:764 ../src/imageio/format/pdf.c:690 -#: ../src/imageio/format/png.c:527 ../src/imageio/format/tiff.c:808 -msgid "bit depth" -msgstr "bitdjup" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:777 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "färginformation lagrad i en bild. högre är bättre" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:789 -#, fuzzy -#| msgctxt "blendmode" -#| msgid "Lab color" -msgid "rgb colors" -msgstr "färg i Lab" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:791 -#, fuzzy -#| msgctxt "preferences" -#| msgid "grey scale" -msgid "grayscale" -msgstr "gråskala" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:795 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:808 -#, fuzzy -msgid "tiling" -msgstr "bilinear" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:816 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster. the impact on quality reduction is negligible, but " -"increases the file size." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:833 ../src/imageio/format/webp.c:325 -msgid "compression type" -msgstr "komprimeringstyp" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "compression of thumbnail images" -msgid "the compression for the image" -msgstr "komprimering av miniatyrbilder" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:858 ../src/imageio/format/j2k.c:658 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/webp.c:337 -#: ../src/iop/cacorrect.c:1343 ../src/libs/camera.c:595 -msgid "quality" -msgstr "kvalitet" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:863 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"the following applies only to lossy setting\n" -"\n" -"pixelformat based on quality:\n" -"\n" -" 91% - 100% -> YUV444\n" -" 81% - 90% -> YUV422\n" -" 5% - 80% -> YUV420\n" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:378 -#: ../src/libs/image.c:578 -msgid "copy" -msgstr "kopiera" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"gör en 1:1 kopia av valda filer.\n" -"den globala inställningen nedan kommer att uteslutas!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "den valda utgående färgprofilen fungerar inte bra med exr" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "OpenEXR (flyttal)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:374 -msgid "compression mode" -msgstr "komprimeringstyp" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:377 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:378 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:379 -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:380 -msgid "PIZ (default)" -msgstr "PIZ (standard)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:381 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "PXR24 (destruktiv)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:382 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (destruktiv)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:383 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (destruktiv)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:612 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "J2K" -msgstr "J2K" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:647 -msgid "jp2" -msgstr "jp2" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:665 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP-läge" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:667 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Cinema2K, 24 bilder/s" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:668 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Cinema2K, 48 bilder/s" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:669 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Cinema4K, 24 bilder/s" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:561 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:529 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:810 -msgid "16 bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:199 ../src/imageio/format/pdf.c:482 -msgid "invalid paper size" -msgstr "ogilltig pappersstorlek" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:206 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "ogilltig kantstorlek, använder 0" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:256 ../src/imageio/storage/disk.c:338 -#: ../src/imageio/storage/email.c:137 ../src/imageio/storage/gallery.c:353 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:394 ../src/imageio/storage/piwigo.c:982 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "kunde inte exportera till fil `%s'!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:408 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:584 -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "ange en titel för pdf:en" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:597 ../src/libs/print_settings.c:1267 -msgid "paper size" -msgstr "pappersstorlek" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"pdf:ens pappersstorlek\n" -"antingen en i listan eller \"<bredd> [enhet] x <höjd> <enhet>\n" -"exempel: 210 mm x 2,97 cm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "page orientation" -msgstr "sidorientering" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:613 ../src/iop/borders.c:1051 -#: ../src/libs/collect.c:271 ../src/libs/print_settings.c:1276 -msgid "portrait" -msgstr "stående" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:614 ../src/iop/borders.c:1052 -#: ../src/libs/collect.c:266 ../src/libs/print_settings.c:1277 -msgid "landscape" -msgstr "liggande" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "pdf:ens pappersorientering" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 -msgid "border" -msgstr "kant" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:630 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"tom yta runt pdf:en\n" -"format: storlek + enhet\n" -"exempel: 10 mm, 1 tum" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 ../src/libs/export.c:1240 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:647 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "dpi för bilder i pdf:en" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:654 -msgid "rotate images" -msgstr "rotera bilder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"man kan rotera bilderna så att de stämmer med pdf:ens orientering, så slösar " -"man inte så mycket på utrymmet när man skriver ut" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:666 -msgid "TODO: pages" -msgstr "ATT GÖRA: sidor" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -msgid "single images" -msgstr "enstaka bilder" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 -msgid "contact sheet" -msgstr "kontaktkarta" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:672 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "vilka sidor som ska hamna i pdf:en" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:679 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "inbyggda icc-profiler" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:684 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "bilderna kan taggas med sin icc-profil" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:700 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bitar per kanal för den inlaggda bilderna" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:706 ../src/imageio/format/png.c:546 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:823 -msgid "compression" -msgstr "komprimering" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:707 ../src/imageio/format/tiff.c:824 -msgid "uncompressed" -msgstr "okomprimerad" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:708 ../src/imageio/format/tiff.c:825 -msgid "deflate" -msgstr "komprimera" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:711 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"metoder för bildkomprimering\n" -"okomprimerad -- snabbt men stora filer\n" -"deflate -- snabbare filer men långsammare" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:719 -msgid "image mode" -msgstr "bildmetod" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 -msgid "draft" -msgstr "förhanstitt" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" -"normal -- lägger helt enkelt in bilderna i pdf:en\n" -"förhandstitt -- bilderna ersätts med rutor\n" -"debug -- visa bara konturer och bildområdet" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:118 -msgid "PFM (float)" -msgstr "PFM (flyttal)" - -#: ../src/imageio/format/png.c:484 -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "PNG (8/16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:109 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:228 -msgid "will export as a grayscale image" -msgstr "kommer exporteras som en gråskala bild" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:730 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:811 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32-bit (flyttal)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:826 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "komprimera med framförhållning" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:837 -msgid "compression level" -msgstr "komprimeringsgrad" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:849 -#, fuzzy -#| msgid "image" -msgid "b&w image" -msgstr "bild" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:850 -#, fuzzy -msgid "write rgb colors" -msgstr "kantens färg" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:851 -#, fuzzy -#| msgid "write sidecar files" -msgid "write grayscale" -msgstr "skapa sidofiler" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:288 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "WebP (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:326 -msgid "lossy" -msgstr "destruktiv" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:327 -msgid "lossless" -msgstr "icke-destruktiv" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:340 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "enbart för destruktiv komprimering" - -# THESE WEBP STRINGS NEED REWRITING! They are really not comprehensible in any sane way, and they get even worse when trying to traduce them to swedish. /Richard Levitte -#: ../src/imageio/format/webp.c:351 -msgid "image hint" -msgstr "bild-karaktär" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:353 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"ledtråd om bildens karaktär till den underliggande bildkodaren.\n" -"bild : typiskt porträtt, inomhusbild\n" -"foto : utomhusbild, med naturligt ljus\n" -"grafik : bild med diskreta toner (graf, kartruta, etc)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:358 -msgid "picture" -msgstr "bild" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:359 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:360 -msgid "graphic" -msgstr "grafik" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:1101 -msgid "file on disk" -msgstr "fil på disk" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:172 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:171 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" -"ange sökvägen till den katalog där du vill exportera bilder\n" -"variabler stöder bash-kommandon\n" -"kända variabler:" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "on conflict" -msgstr "vid krock" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:203 -msgid "create unique filename" -msgstr "skapa unikt filnamn" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:204 ../src/libs/copy_history.c:407 -#: ../src/libs/image.c:594 ../src/libs/styles.c:441 ../src/libs/styles.c:625 -#: ../src/libs/styles.c:849 -msgid "overwrite" -msgstr "skriv över" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:205 ../src/libs/styles.c:440 -#: ../src/libs/styles.c:624 -msgid "skip" -msgstr "hoppa över" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:287 ../src/imageio/storage/gallery.c:278 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:276 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "kunde inte skapa katalog %s!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:294 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "kunde inte skriva till katalog `%s'!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:324 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d hoppar över `%s'" -msgstr[1] "%d/%d hoppar över `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:343 ../src/imageio/storage/email.c:144 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:402 ../src/imageio/storage/latex.c:364 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d exporterad till `%s'" -msgstr[1] "%d/%d exporterade till `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:403 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "skicka som epost" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:198 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "bilder exporterade från darktable" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:251 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "kunde inte starta email-klienten!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "webbsite-galleri" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:192 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "ange en titel på webbsite" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "bokmall i LaTeX" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "ange en titel för boken" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:457 -msgid "authenticated" -msgstr "autentiserad" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:465 ../src/imageio/storage/piwigo.c:480 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:492 -msgid "not authenticated" -msgstr "inte autentiserad" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:471 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "inte autentiserad, kan inte nå server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:517 ../src/imageio/storage/piwigo.c:599 -msgid "create new album" -msgstr "skapa nytt album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:600 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:641 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "kan inte uppdatera album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:742 -msgid "piwigo" -msgstr "piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:767 -msgid "accounts" -msgstr "konton" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:784 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" -"servernamn\n" -"standardprotokollet är https\n" -"välj http:// om det är en server utan säkerhet" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:790 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:803 -msgid "user" -msgstr "användare" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:816 -msgid "password" -msgstr "lösenord" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:821 -msgid "login" -msgstr "logga in" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:822 -msgid "piwigo login" -msgstr "inloggning för piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:837 -msgid "visible to" -msgstr "visas för" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -msgid "everyone" -msgstr "alla" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:839 -msgid "contacts" -msgstr "kontakter" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:840 -msgid "friends" -msgstr "vänner" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:841 -msgid "family" -msgstr "familj" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:842 -msgid "you" -msgstr "du" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:850 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:856 -msgid "refresh album list" -msgstr "uppdatera listan av album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "new album" -msgstr "nyatt album" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:883 -msgid "parent album" -msgstr "överordnat album" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:887 -msgid "click login button to start" -msgstr "tryck på inloggningsknappen för att starta" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1001 -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "kan inte skapa nytt piwigo-album!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1010 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "kunde inte exportera till piwigo!" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1039 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d exporterad till piwigo webbalbum" -msgstr[1] "%d/%d exporterade till piwigo webbalbum" - -#: ../src/iop/ashift.c:116 -msgid "perspective correction" -msgstr "perspektivkorrigering" - -#: ../src/iop/ashift.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "only distortion" -msgid "keystone|distortion" -msgstr "enbart distortioner" - -#: ../src/iop/ashift.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "optimize automatically" -msgid "distort perspective automatically" -msgstr "optimera automatiskt" - -#: ../src/iop/ashift.c:127 ../src/iop/basecurve.c:339 ../src/iop/cacorrect.c:88 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:167 ../src/iop/colorreconstruction.c:135 -#: ../src/iop/defringe.c:81 ../src/iop/denoiseprofile.c:669 -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/flip.c:101 ../src/iop/hazeremoval.c:111 -#: ../src/iop/highlights.c:87 ../src/iop/hotpixels.c:73 ../src/iop/invert.c:121 -#: ../src/iop/lens.cc:159 ../src/iop/nlmeans.c:99 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 ../src/iop/rawdenoise.c:130 -#: ../src/iop/retouch.c:207 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/spots.c:67 -#: ../src/iop/temperature.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "correct" -msgid "corrective" -msgstr "korrigering" - -#: ../src/iop/ashift.c:128 ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/atrous.c:140 -#: ../src/iop/basicadj.c:147 ../src/iop/bilateral.cc:100 -#: ../src/iop/bilateral.cc:102 ../src/iop/channelmixerrgb.c:209 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:211 ../src/iop/clipping.c:322 -#: ../src/iop/clipping.c:324 ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/crop.c:143 -#: ../src/iop/crop.c:144 ../src/iop/demosaic.c:213 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:670 ../src/iop/denoiseprofile.c:672 -#: ../src/iop/exposure.c:115 ../src/iop/exposure.c:117 ../src/iop/flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:104 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 ../src/iop/lens.cc:160 ../src/iop/lens.cc:162 -#: ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/liquify.c:299 ../src/iop/retouch.c:208 -#: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/splittoning.c:104 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/spots.c:68 ../src/iop/spots.c:70 -#: ../src/iop/toneequal.c:321 ../src/iop/velvia.c:109 ../src/iop/velvia.c:111 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "linjärt, RGB, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/ashift.c:129 ../src/iop/borders.c:189 ../src/iop/clipping.c:323 -#: ../src/iop/crop.c:143 ../src/iop/flip.c:103 ../src/iop/liquify.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "geometry" -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometrisk" - -#: ../src/iop/ashift.c:2592 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "automatiskt beskärning misslyckades" - -#: ../src/iop/ashift.c:2734 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "mer data väntar - var god upprepa" - -#: ../src/iop/ashift.c:2740 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "kunde inte finna strukturellt data i bilden" - -#: ../src/iop/ashift.c:2751 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "kunde inte ta bort avvikande värden" - -#: ../src/iop/ashift.c:2805 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "otillräcklig struktur för automatisk korrigering" - -#: ../src/iop/ashift.c:2810 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "autoatisk korrigering misslyckades, var god korrigera manuellt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4485 ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4583 -#: ../src/iop/ashift.c:4584 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "objektivshift (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:4485 ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4583 -#: ../src/iop/ashift.c:4584 ../src/iop/clipping.c:1907 -#: ../src/iop/clipping.c:2164 ../src/iop/clipping.c:2181 -msgid "horizontal" -msgstr "horisontellt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4485 ../src/iop/ashift.c:4486 ../src/iop/ashift.c:4583 -#: ../src/iop/ashift.c:4584 ../src/iop/clipping.c:1906 -#: ../src/iop/clipping.c:2165 ../src/iop/clipping.c:2180 -msgid "vertical" -msgstr "vertikalt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4703 ../src/iop/clipping.c:2307 ../src/iop/crop.c:1248 -#: ../src/libs/live_view.c:413 -msgid "guides" -msgstr "guider" - -#: ../src/iop/ashift.c:4743 -msgid "automatic fit" -msgstr "automatisk passning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4757 -msgid "get structure" -msgstr "hämta struktur" - -#: ../src/iop/ashift.c:4773 -msgid "rotate image" -msgstr "rotera bild" - -#: ../src/iop/ashift.c:4774 ../src/iop/ashift.c:4775 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "applicera justering av objektivshift i en riktning" - -#: ../src/iop/ashift.c:4776 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "skjuv bilden längs en diagonal" - -#: ../src/iop/ashift.c:4777 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "visa guider" - -#: ../src/iop/ashift.c:4778 ../src/iop/clipping.c:2188 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "beskär automatiskt för att undvika svarta kanter" - -#: ../src/iop/ashift.c:4779 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" -"objektivmodellering för perspektivkorrigering: generisk eller i englighet " -"med brännvidden" - -#: ../src/iop/ashift.c:4781 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" -"objektivets brännvidd, startvärde satt enligt exif-data om det är " -"tillgängligt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4783 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"kamerasensorns beskärningsfaktor relativt fullformat, standardvärdet tas " -"från exif-data om det finns tillgängligt, manuell inställning är ofta " -"nödvändig" - -# I couldn't find this message when running darktable in English -#: ../src/iop/ashift.c:4786 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"nivån på objektiv-beroende korrigering, set till max för fullständigt " -"objektiv-beroende, sätt till noll för det generella fallet" - -#: ../src/iop/ashift.c:4788 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "justera bildförhållanden genom att skala horisontellt och vertikalt" - -#: ../src/iop/ashift.c:4789 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "automatically correct for vertical perspective distortion\n" -#| "ctrl-click to only fit rotation\n" -#| "shift-click to only fit lens shift" -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"korrigera vertikal perspektivförskjutning automatiskt\n" -"ctrl+klick för att enbart passa in rotation\n" -"shift+klick för att enbart passa in objektivshift" - -#: ../src/iop/ashift.c:4792 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -#| "ctrl-click to only fit rotation\n" -#| "shift-click to only fit lens shift" -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"korrigera horisontell perspektivförskjutning automatiskt\n" -"ctrl+klick för att enbart passa in rotation\n" -"shift+klick för att enbart passa in objektivshift" - -#: ../src/iop/ashift.c:4795 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "automatically correct for vertical and horizontal perspective " -#| "distortions; fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -#| "ctrl-click to only fit rotation\n" -#| "shift-click to only fit lens shift\n" -#| "ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"korrigera vertikaln och horisontell perspektivförskjutning automatiskt; " -"passar in rotation, objektivshift i båda riktningarna, och skjuvning\n" -"ctrl+klick för att enbart passa in rotation\n" -"shift+klick för att enbart passa in objektivshift\n" -"ctrl+shift+klick för att enbart passa in rotation och objektivshift" - -#: ../src/iop/ashift.c:4801 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "analyse line structure in image\n" -#| "ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -#| "shift-click for an additional detail enhancement\n" -#| "ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"analysera bildens linjestrukturer\n" -"ctrl+klick för ytterligare kantförbättringar\n" -"shift+klick för ytterligare detaljförbättringar\n" -"ctrl+shift+klick för en kombination av båda metoderna" - -#: ../src/iop/ashift.c:4805 -msgid "remove line structure information" -msgstr "ta bort information om strukturlinjer" - -#: ../src/iop/ashift.c:4806 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "växla synligheten av strukturlinjer" - -#: ../src/iop/ashift.c:4838 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4840 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4842 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:128 -#, fuzzy -msgid "contrast equalizer" -msgstr "stödjepunkt kontrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:133 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "skärpa|aktuans|lokal contrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:138 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:139 ../src/iop/bilateral.cc:99 ../src/iop/exposure.c:114 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:336 ../src/iop/graduatednd.c:150 -#: ../src/iop/negadoctor.c:156 ../src/iop/rgbcurve.c:142 -#: ../src/iop/rgblevels.c:121 ../src/iop/shadhi.c:197 -#: ../src/iop/tonecurve.c:213 ../src/iop/toneequal.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "correction applied" -msgid "corrective and creative" -msgstr "korrigering gjord" - -#: ../src/iop/atrous.c:141 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#, fuzzy -msgid "frequential, RGB" -msgstr "frekvensiell. RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:142 ../src/iop/colorbalance.c:160 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:172 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "linjärt, Lab, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/atrous.c:778 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "grov" - -#: ../src/iop/atrous.c:793 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "reducera brus & skärp" - -#: ../src/iop/atrous.c:808 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "skärpa" - -#: ../src/iop/atrous.c:823 -msgid "denoise chroma" -msgstr "brusreducering färgskala" - -#: ../src/iop/atrous.c:838 ../src/iop/equalizer.c:332 -msgid "denoise" -msgstr "reducera brus" - -#: ../src/iop/atrous.c:854 ../src/iop/bloom.c:75 -msgid "bloom" -msgstr "överstrålning" - -#: ../src/iop/atrous.c:869 ../src/iop/bilat.c:163 -msgid "clarity" -msgstr "klarhet" - -#: ../src/iop/atrous.c:889 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "skärpa: grov oskärpa, styrka 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:906 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "skärpa: medeloskärpa, styrka 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:922 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "skärpa: fin oskärpa, styrka 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:940 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "skärpa: grov oskärpa, styrka 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:957 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "skärpa: medeloskärpa, styrka 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:973 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "skärpa: fin oskärpa, styrka 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:991 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "skärpa: grov oskärpa, styrka 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1008 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "skärpa: medeloskärpa, styrka 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1024 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "skärpa: fin oskärpa, styrka 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1350 ../src/iop/denoiseprofile.c:3353 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:742 -msgid "coarse" -msgstr "grov" - -#: ../src/iop/atrous.c:1357 ../src/iop/denoiseprofile.c:3361 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:750 -msgid "fine" -msgstr "fin" - -#: ../src/iop/atrous.c:1369 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:1375 ../src/iop/denoiseprofile.c:3375 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:764 -msgid "noisy" -msgstr "brusig" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1378 -msgid "bold" -msgstr "kraftig" - -#: ../src/iop/atrous.c:1379 -msgid "dull" -msgstr "mörk" - -#: ../src/iop/atrous.c:1589 ../src/iop/equalizer.c:390 ../src/iop/nlmeans.c:532 -msgid "luma" -msgstr "luma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1589 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "ändra ljushet på vardera detaljstorlek" - -#: ../src/iop/atrous.c:1590 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "ändra färgmättnad på vardera detaljstorlek" - -#: ../src/iop/atrous.c:1591 -msgid "edges" -msgstr "kanter" - -#: ../src/iop/atrous.c:1591 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"ändra halon vid kanterna vid vardera detaljstorlek\n" -"ändrar enbart luma- och chroma-flikarna" - -#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/iop/colorzones.c:2443 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "gör effekten starkare eller svagare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:201 -msgid "neutral" -msgstr "neutral" - -#: ../src/iop/basecurve.c:202 -msgid "canon eos like" -msgstr "liknande canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:203 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "alternativt liknande canon eos" - -#: ../src/iop/basecurve.c:204 -msgid "nikon like" -msgstr "liknande nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:205 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "alternativt liknande nikon" - -#: ../src/iop/basecurve.c:206 -msgid "sony alpha like" -msgstr "liknande sony alpha" - -#: ../src/iop/basecurve.c:207 -msgid "pentax like" -msgstr "liknande pentax" - -#: ../src/iop/basecurve.c:208 -msgid "ricoh like" -msgstr "liknande ricoh" - -#: ../src/iop/basecurve.c:209 -msgid "olympus like" -msgstr "liknande olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:210 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "alternativt liknande olympus" - -#: ../src/iop/basecurve.c:211 -msgid "panasonic like" -msgstr "liknande panasonic" - -#: ../src/iop/basecurve.c:212 -msgid "leica like" -msgstr "liknande leica" - -#: ../src/iop/basecurve.c:213 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "liknande kodak easyshare" - -#: ../src/iop/basecurve.c:214 -msgid "konica minolta like" -msgstr "liknande konica minolta" - -#: ../src/iop/basecurve.c:215 -msgid "samsung like" -msgstr "liknande samsung" - -#: ../src/iop/basecurve.c:216 -msgid "fujifilm like" -msgstr "liknande fujifilm" - -#: ../src/iop/basecurve.c:217 -msgid "nokia like" -msgstr "liknande nokia" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:273 ../src/iop/colorzones.c:2471 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1433 ../src/iop/tonecurve.c:1211 -msgid "cubic spline" -msgstr "kubisk spline" - -#: ../src/iop/basecurve.c:332 -msgid "base curve" -msgstr "baskurva" - -#: ../src/iop/basecurve.c:337 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:340 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:140 -#: ../src/iop/negadoctor.c:157 ../src/iop/profile_gamma.c:102 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:143 ../src/iop/rgbcurve.c:145 -#: ../src/iop/rgblevels.c:122 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/soften.c:108 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "linjärt, RGB, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/basecurve.c:341 ../src/iop/basicadj.c:148 -#: ../src/iop/colorbalance.c:161 ../src/iop/colorbalancergb.c:173 -#: ../src/iop/dither.c:105 ../src/iop/filmicrgb.c:338 -#: ../src/iop/graduatednd.c:152 ../src/iop/negadoctor.c:158 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:103 ../src/iop/rgbcurve.c:144 -#: ../src/iop/rgblevels.c:123 ../src/iop/vignette.c:160 -#: ../src/iop/watermark.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "linear Rec709 RGB" -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "icke-linjär, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:342 ../src/iop/colorout.c:94 ../src/iop/dither.c:104 -#: ../src/iop/dither.c:106 ../src/iop/filmicrgb.c:339 -#: ../src/iop/graduatednd.c:153 ../src/iop/negadoctor.c:159 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgblevels.c:124 -#: ../src/iop/vignette.c:159 ../src/iop/vignette.c:161 -#: ../src/iop/watermark.c:291 ../src/iop/watermark.c:293 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "icke-linjär, RGB, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2091 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "x-axel: ingående, y-axel: utgående. arbetar på RGB-kanalerna" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2095 ../src/iop/basicadj.c:612 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1448 ../src/iop/rgblevels.c:1020 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1222 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2099 -msgid "two exposures" -msgstr "två exponeringar" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2100 -msgid "three exposures" -msgstr "tre exponeringar" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2101 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"slå ihop den här bilden överexponerad ett par steg med sig själv för att " -"komprimera det dynamiska omfånget. exponera för ljuset innan det här görs." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2106 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "antal steg mellan varje individuell exponering" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2115 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"om exponeringen ska ändras uppåt eller nedåt (-1: minskar högdagrar, +1: " -"minskar skuggor)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2120 ../src/iop/tonecurve.c:1225 -#, fuzzy -#| msgid "scale factor" -msgid "scale for graph" -msgstr "skalningsfaktor" - -#: ../src/iop/basicadj.c:135 -msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:140 -#, fuzzy -msgid "basic adjustments" -msgstr "kontrastjustering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:145 -#, fuzzy -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "kontrastjustering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:146 ../src/iop/bilat.c:100 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/borders.c:187 ../src/iop/censorize.c:83 ../src/iop/colisa.c:85 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:101 ../src/iop/colorize.c:105 -#: ../src/iop/colormapping.c:153 ../src/iop/colorzones.c:145 -#: ../src/iop/grain.c:425 ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/levels.c:131 -#: ../src/iop/liquify.c:296 ../src/iop/lowlight.c:92 ../src/iop/lowpass.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:98 ../src/iop/soften.c:105 -#: ../src/iop/splittoning.c:103 ../src/iop/velvia.c:108 -#: ../src/iop/vibrance.c:95 ../src/iop/vignette.c:158 -#: ../src/iop/watermark.c:290 -#, fuzzy -#| msgid "relative" -msgid "creative" -msgstr "relativ" - -#: ../src/iop/basicadj.c:149 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "icke-linjär, RGB, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/basicadj.c:592 -#, fuzzy -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"justera svart nivå för att lösa negativa RGB-värden\n" -"du bör aldrig använda det för att öka densiteten i svärtan!\n" -"om dåligt inställt så kommer det kapa nästan-svarta färger utanför " -"tonomfånget\n" -"genom att förskjuta RGB-värden till negativt." - -#: ../src/iop/basicadj.c:601 ../src/iop/exposure.c:833 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "justera exponeringskompensation [EV]" - -#: ../src/iop/basicadj.c:605 -#, fuzzy -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "färgjustering för högdagrar" - -#: ../src/iop/basicadj.c:609 ../src/iop/colisa.c:319 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "kontrastjustering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:618 -#, fuzzy -msgid "middle gray adjustment" -msgstr "luma för mellantonerna" - -#: ../src/iop/basicadj.c:623 ../src/iop/colisa.c:320 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "justering av ljusstyrka" - -#: ../src/iop/basicadj.c:626 -#, fuzzy -msgid "saturation adjustment" -msgstr "justering av färgmättnad" - -#: ../src/iop/basicadj.c:629 -#, fuzzy -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "kontrastjustering" - -#: ../src/iop/basicadj.c:633 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:640 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:648 -#, fuzzy -msgid "clip" -msgstr "Kapa ej" - -#: ../src/iop/basicadj.c:650 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:94 ../src/iop/clahe.c:64 -msgid "local contrast" -msgstr "lokal kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:99 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:101 ../src/iop/bilat.c:103 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:86 ../src/iop/colisa.c:88 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:102 ../src/iop/colorcontrast.c:104 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:108 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:138 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:426 ../src/iop/grain.c:428 -#: ../src/iop/levels.c:134 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/nlmeans.c:100 -#: ../src/iop/nlmeans.c:102 ../src/iop/shadhi.c:200 ../src/iop/tonecurve.c:216 -#: ../src/iop/vibrance.c:98 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "icke-linjär, Lab, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/bilat.c:102 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:87 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:103 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:107 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:137 ../src/iop/colorzones.c:147 -#: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/grain.c:427 ../src/iop/levels.c:133 -#: ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/nlmeans.c:101 ../src/iop/shadhi.c:199 -#: ../src/iop/tonecurve.c:215 ../src/iop/vibrance.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "linear part" -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "icke-linjär, Lab" - -#: ../src/iop/bilat.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "global tonemap" -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "global tonemapping" - -#: ../src/iop/bilat.c:430 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"det filter som används för att öka lokal kontrast. Bilateralt är snabbare " -"men kan i extremfall leda till artefakter runt kanterna." - -#: ../src/iop/bilat.c:432 ../src/iop/globaltonemap.c:654 -msgid "detail" -msgstr "detalj" - -#: ../src/iop/bilat.c:437 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "ändrar lokal kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:449 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"storlek på lokala detaljer (rumslig standardavvikelse för bilateralt filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:454 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"L skillnad för att upptäcka kanter (omfång av standardavvikelse för " -"bilateralt filter)" - -#: ../src/iop/bilat.c:460 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "ändrar lokal kontrast för högdagrar" - -#: ../src/iop/bilat.c:466 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "ändrar lokal kontrast i skuggor" - -#: ../src/iop/bilat.c:470 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"definierar vad som räknas som mellantoner. sänk för mer komprimerat " -"dynamiskt omfång (reducerar kontrast mellan skuggor och högdagrar), öka för " -"starkare lokal kontrast" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:73 -#, fuzzy -msgid "surface blur" -msgstr "yt suddighet" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:78 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "brusreducering (bilateral filter)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:98 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 ../src/iop/channelmixer.c:141 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:671 ../src/iop/exposure.c:116 -#: ../src/iop/soften.c:107 ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "linear Rec709 RGB" -msgid "linear, RGB" -msgstr "linjär Rec709 RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:313 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "rumslig utsträckning för gaussisk oskärpa" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:318 -msgid "how much to blur red" -msgstr "mängd av oskärpa att applicera på röd kanal" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:323 -msgid "how much to blur green" -msgstr "mängd av oskärpa att applicera på grön kanal" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:328 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "mängd av oskärpa att applicera på blå kanal" - -#: ../src/iop/bloom.c:80 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:399 ../src/iop/soften.c:406 ../src/libs/camera.c:598 -msgid "size" -msgstr "storlek" - -#: ../src/iop/bloom.c:401 -msgid "the size of bloom" -msgstr "överstrålningens storlek" - -#: ../src/iop/bloom.c:405 -msgid "the threshold of light" -msgstr "tröskelnivå för ljuset" - -#: ../src/iop/bloom.c:409 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "överstrålningens styrka" - -#: ../src/iop/borders.c:181 -msgid "framing" -msgstr "inramning" - -#: ../src/iop/borders.c:186 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:188 ../src/iop/borders.c:190 ../src/iop/lut3d.c:142 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "linjär eller icke-linjär, RGB, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/borders.c:724 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 vykort vit ram" - -#: ../src/iop/borders.c:729 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 vykort svart ram" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:970 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:972 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/clipping.c:2202 ../src/iop/crop.c:1144 -msgid "golden cut" -msgstr "gyllene snitt" - -#: ../src/iop/borders.c:974 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:975 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/iop/borders.c:976 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:977 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/clipping.c:2192 ../src/iop/crop.c:1134 -#: ../src/libs/collect.c:261 -msgid "square" -msgstr "kvadrat" - -#: ../src/iop/borders.c:979 -msgid "constant border" -msgstr "konstant kantstorlek" - -#: ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:1006 ../src/iop/borders.c:1012 -#, fuzzy -#| msgid "custom sort" -msgid "custom..." -msgstr "anpassad sortering" - -#: ../src/iop/borders.c:1001 ../src/iop/borders.c:1007 -msgid "center" -msgstr "centrum" - -#: ../src/iop/borders.c:1002 ../src/iop/borders.c:1008 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1003 ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:1004 ../src/iop/borders.c:1010 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:1005 ../src/iop/borders.c:1011 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:1037 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "storlek på kant i procent av hela bilden" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/clipping.c:2289 ../src/iop/crop.c:1230 -msgid "aspect" -msgstr "aspekt" - -#: ../src/iop/borders.c:1045 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "välj bildförhållande eller högerklicka och skriv in egen (b:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1047 -#, fuzzy -#| msgid "set the aspect ratio" -msgid "set the custom aspect ratio" -msgstr "sätt bildförhållandet" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientering för bild med kant" - -#: ../src/iop/borders.c:1060 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" -"välj den horisontella placeringen relativt bildens övre kant eller " -"högerklicka och ange din egen (y:h)" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -#, fuzzy -#| msgid "horizontal position" -msgid "custom horizontal position" -msgstr "horisontell placering" - -#: ../src/iop/borders.c:1071 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" -"välj den vertikala placeringen relativt bildens vänstra kant eller " -"högerklicka och ange din egen (x:b)" - -#: ../src/iop/borders.c:1075 -#, fuzzy -#| msgid "vertical position" -msgid "custom vertical position" -msgstr "vertikal placering" - -#: ../src/iop/borders.c:1084 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "storlek på ramlinjen i procent av minimum på kantens bredd" - -#: ../src/iop/borders.c:1091 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "ramlinjens avstånd från bildens kant" - -#: ../src/iop/borders.c:1098 -msgid "border color" -msgstr "kantens färg" - -#: ../src/iop/borders.c:1102 -msgid "select border color" -msgstr "välj kantens färg" - -#: ../src/iop/borders.c:1106 -msgid "pick border color from image" -msgstr "välj kantens färg från bild" - -#: ../src/iop/borders.c:1110 -msgid "frame line color" -msgstr "ramlinjens färg" - -#: ../src/iop/borders.c:1114 -msgid "select frame line color" -msgstr "välj ramlinjens färg" - -#: ../src/iop/borders.c:1118 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "välj ramlinjens färg från bild" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "chromatic aberrations" -msgid "raw chromatic aberrations" -msgstr "kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "automatic chromatic aberration correction\n" -#| "disabled for non-Bayer sensors" -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "" -"automatisk korrigering av kromatisk avvikelse\n" -"fungerar ej med sensorer annat än av Bayer-slag" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:89 ../src/iop/cacorrect.c:91 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:168 ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 -#: ../src/iop/demosaic.c:211 ../src/iop/highlights.c:88 -#: ../src/iop/highlights.c:90 ../src/iop/hotpixels.c:74 -#: ../src/iop/hotpixels.c:76 ../src/iop/rawdenoise.c:131 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:133 ../src/iop/rawprepare.c:114 -#: ../src/iop/rawprepare.c:116 ../src/iop/temperature.c:202 -#: ../src/iop/temperature.c:204 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "linjärt, raw, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:90 ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -#: ../src/iop/demosaic.c:212 ../src/iop/invert.c:123 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:132 ../src/iop/rawprepare.c:115 -#: ../src/iop/temperature.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "linear part" -msgid "linear, raw" -msgstr "linjär del" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1337 -msgid "CA correction supports only RGB colour filter arrays" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1339 ../src/iop/cacorrect.c:1347 -msgid "bypassed while zooming in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1340 -msgid "" -"while calculating the correction parameters the internal maths failed so " -"module is bypassed.\n" -"you can get more info by running dt via the console." -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1344 -msgid "" -"internals maths found too few data points so restricted the order of the fit " -"to linear.\n" -"you might view bad correction results." -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1348 -msgid "" -"to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor data " -"or at least a sensible part of that.\n" -"the image shown in darkroom would look vastly different from developed files " -"so effect is bypassed now." -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1460 -msgid "iteration runs, default is twice" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1463 -msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1470 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only for bayer raw files" -msgstr "" -"automatisk korrigering av kromatisk avvikelse\n" -"fungerar bara på råfiler från en Bayersensor" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:161 ../src/iop/defringe.c:75 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "chromatic aberrations" -msgid "correct chromatic aberrations" -msgstr "kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:748 -msgid "" -"channel used as a reference to\n" -"correct the other channels.\n" -"use sharpest channel if some\n" -"channels are blurry.\n" -"try changing guide channel if you\n" -"have artifacts." -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:755 -#, fuzzy -#| msgid "color correction" -msgid "increase for stronger correction" -msgstr "färgkorrigering" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:757 -msgid "" -"balance between smoothing colors\n" -"and preserving them.\n" -"high values can lead to overshooting\n" -"and edge bleeding." -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:762 -#, fuzzy -#| msgid "reset parameters" -msgid "advanced parameters" -msgstr "återställ parametrar" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:764 -msgid "" -"correction mode to use.\n" -"can help with multiple\n" -"instances for very damaged\n" -"images.\n" -"darken only is particularly\n" -"efficient to correct blue\n" -"chromatic aberration." -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:772 -msgid "" -"runs an iterative approach\n" -"with several radii.\n" -"improves result on images\n" -"with very large chromatic\n" -"aberrations, but can smooth\n" -"colors too much on other\n" -"images." -msgstr "" - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "censurera" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:135 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:337 ../src/iop/graduatednd.c:151 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "linjär eller icke-linjär, RGB, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "special, RGB, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/censorize.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "radius" -msgid "radius_1" -msgstr "radie" - -#: ../src/iop/censorize.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "deflate" -msgid "pixelate" -msgstr "komprimera" - -#: ../src/iop/censorize.c:424 -#, fuzzy -#| msgid "radius" -msgid "radius_2" -msgstr "radie" - -#: ../src/iop/censorize.c:427 -msgid "noise" -msgstr "brus" - -#: ../src/iop/censorize.c:429 -#, fuzzy -#| msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "radie för blandningsmaskens gaussiska oskärpa" - -#: ../src/iop/censorize.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "radie för gaussisk/bilateral oskärpa" - -#: ../src/iop/censorize.c:431 -#, fuzzy -#| msgid "radius of the selected blur type" -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "radien på den valda suddigheten" - -#: ../src/iop/censorize.c:432 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "mängd brus att lägga till i slutet" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "kanalmixer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." -msgstr "denna modul är föråldrad. använd i stället färgkorrigeringsmodulen." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:205 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:139 ../src/iop/channelmixerrgb.c:208 -#: ../src/iop/clipping.c:321 ../src/iop/colorbalance.c:159 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 ../src/iop/colorchecker.c:126 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:77 ../src/iop/crop.c:142 ../src/iop/lut3d.c:139 -#, fuzzy -#| msgid "correction applied" -msgid "corrective or creative" -msgstr "korrigering gjord" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 -msgid "destination" -msgstr "mål" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:628 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "grå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:634 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "mängd av röd kanal i utgående kanal" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "mängd av grön kanal i utgående kanal" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "mängd av blå kanal i utgående kanal" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:662 ../src/iop/channelmixerrgb.c:451 -msgid "swap R and B" -msgstr "byte av röd och blå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:668 ../src/iop/channelmixerrgb.c:425 -msgid "swap G and B" -msgstr "byte av röd och blå" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 -msgid "color contrast boost" -msgstr "lyft färgkontrast" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 -msgid "color details boost" -msgstr "lyft färgdetaljer" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "lyft färg artefakter" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "lyft S/V artefakter" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "S/V mjuk hy" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "S/V reducering av artefakter" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:717 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "B/W Ilford Delta 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:724 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "B/W Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:731 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "B/W Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:738 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "B/W Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:745 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "B/W Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:752 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "B/W Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:759 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "B/W Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:766 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "B/W Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:195 -#, fuzzy -#| msgid "color correction" -msgid "color calibration" -msgstr "färgkorrigering" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:200 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "linear XYZ" -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "linjär XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:330 -#, fuzzy -msgid "B&W : luminance-based" -msgstr "färgdominans" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "B/W Ilford HP5" -msgid "B&W : Ilford HP5+" -msgstr "B/W Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgid "B&W : Ilford Delta 100" -msgstr "B/W Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:378 -#, fuzzy -#| msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgid "B&W : Ilford Delta 400 - 3200" -msgstr "B/W Ilford Delta 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:387 -#, fuzzy -#| msgid "B/W Ilford FP4" -msgid "B&W : Ilford FP2" -msgstr "B/W Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:396 -msgid "B&W : Fuji Acros 100" -msgstr "S&V : Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:412 -#, fuzzy -#| msgid "channel mixer" -msgid "basic channel mixer" -msgstr "kanalmixer" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "swap G and B" -msgid "swap G and R" -msgstr "byte av röd och blå" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1639 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1688 -msgid "very good" -msgstr "mycket bra" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1690 -msgid "good" -msgstr "bra" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1643 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1692 -#, fuzzy -#| msgid "disabled" -msgid "passable" -msgstr "av" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1645 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1694 -#, fuzzy -#| msgid "add" -msgid "bad" -msgstr "lägg till" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1652 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report : %s</b>\n" -"input ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant : \t%.0f K \t%s \n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV\n" -"black offset : \t%+.4f" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report : %s</b>\n" -"output ΔE : \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation : \t%+.2f EV\n" -"black offset : \t%+.4f" -msgstr "" - -#. our second biggest problem : another channelmixerrgb instance is doing CAT -#. earlier in the pipe. -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1720 -msgid "double CAT applied" -msgstr "dubbel CAT tillämpad" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1721 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all performing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies, unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" - -#. our first and biggest problem : white balance module is being clever with WB coeffs -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1731 -#, fuzzy -#| msgid "white balance disabled for camera" -msgid "white balance module error" -msgstr "vitbalans avstängd för kamera" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1732 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1805 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1942 -msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3243 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "CCT: %.0f K (dagsljus)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3245 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3251 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "CCT: %.0f K (svartkropp)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3253 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3259 -#, fuzzy, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "CCT: %.0f K (invalid)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3261 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3268 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "CCT: odefinierad" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3270 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3503 -#, fuzzy -#| msgid "choose white balance preset from camera" -msgid "white balance successfully extracted from raw image" -msgstr "välj förinställd vitbalans från kamera" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3509 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3564 -msgid "" -"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3679 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3679 -#, fuzzy -#| msgid "chromatic aberrations" -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "kromatisk anpassning omvandling" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3681 -#, fuzzy -#| msgid "saturation" -msgid "adaptation" -msgstr "anpassning" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3683 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3700 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3707 ../src/iop/temperature.c:2059 -#, fuzzy -#| msgid "choose white balance preset from camera" -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "välj förinställd vitbalans från kamera" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3711 -#, fuzzy -msgid "illuminant" -msgstr "färgdominans" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3717 ../src/iop/temperature.c:1995 -msgid "temperature" -msgstr "temperatur" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3761 -#, fuzzy -msgid "input red" -msgstr "utgående profil" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3768 -#, fuzzy -#| msgid "input image" -msgid "input green" -msgstr "inkommande bild" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3775 -#, fuzzy -msgid "input blue" -msgstr "utgående profil" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3786 -#, fuzzy -#| msgid "colorness (C)" -msgid "colorfulness" -msgstr "färghet (C)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3801 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3804 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3811 -#, fuzzy -msgid "chart" -msgstr "diagram" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3812 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 före 2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3813 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 efter 2014" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3814 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 före 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3815 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 efter 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3816 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 före 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3817 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 efter 2018" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3819 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3823 -#, fuzzy -#| msgid "optimized" -msgid "optimize for" -msgstr "optimerad" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3825 -#, fuzzy -#| msgid "neutralize colors" -msgid "neutral colors" -msgstr "neutralisera färgruta" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3827 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3828 -#, fuzzy -msgid "foliage colors" -msgstr "falska (bladverk) färger" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3829 -#, fuzzy -#| msgid "saturated colors" -msgid "sky and water colors" -msgstr "mättade färger" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3830 -#, fuzzy -#| msgid "averaged guided filter" -msgid "average delta E" -msgstr "genomsnittligt guidat filter" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3831 -#, fuzzy -msgid "maximum delta E" -msgstr "maximal delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3833 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviours to protect some hues" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3841 -#, fuzzy -#| msgid "patch size" -msgid "patch scale" -msgstr "storlek" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3842 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3850 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3856 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3861 -#, fuzzy -msgid "recompute the profile" -msgstr "utgående profil" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3866 -msgid "check the output delta E" -msgstr "" - -#: ../src/iop/choleski.h:304 ../src/iop/choleski.h:402 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"denna modul är föråldrad. bättre att i stället använda nya modulen lokal " -"kontrast." - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:724 -msgid "amount" -msgstr "mängd" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "storlek av detaljer att bevara" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:531 -msgid "strength of the effect" -msgstr "sluttningen påverkar effektens styrka" - -#: ../src/iop/clipping.c:310 -msgid "crop and rotate" -msgstr "beskär och rotera" - -#: ../src/iop/clipping.c:315 -#, fuzzy -#| msgid "adjust perspective for vertical keystone distortion" -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "justera perspektivet för vertikal perspektivdistortion" - -#: ../src/iop/clipping.c:320 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "ändra ramen och korrigera perspektiv" - -#: ../src/iop/clipping.c:1399 ../src/iop/clipping.c:2191 ../src/iop/crop.c:450 -#: ../src/iop/crop.c:1133 -msgid "original image" -msgstr "originalbild" - -#: ../src/iop/clipping.c:1703 ../src/iop/crop.c:754 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "felaktig format för bildförhållande. det borde vara \"nummer:nummer\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1719 ../src/iop/crop.c:770 -#, fuzzy -#| msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "felaktig format för bildförhållande. det borde vara \"nummer:nummer\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:1908 ../src/iop/clipping.c:2182 -msgid "full" -msgstr "båda" - -#: ../src/iop/clipping.c:1909 -msgid "old system" -msgstr "gammalt system" - -#: ../src/iop/clipping.c:1910 -msgid "correction applied" -msgstr "korrigering gjord" - -#: ../src/iop/clipping.c:2159 -msgid "main" -msgstr "huvud" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:444 -msgid "flip" -msgstr "vänd" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2344 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1890 ../src/iop/crop.c:1285 -#: ../src/libs/live_view.c:448 -msgid "both" -msgstr "båda" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "vänd bild horisontellt och/eller vertikalt" - -#: ../src/iop/clipping.c:2171 -msgid "angle" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/iop/clipping.c:2175 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "högerklicka och dra en linje på bilden för att dra en rak linje" - -#: ../src/iop/clipping.c:2178 -msgid "keystone" -msgstr "perspektivkorr" - -#: ../src/iop/clipping.c:2183 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "korrigera perspektivet på din bild" - -#: ../src/iop/clipping.c:2190 ../src/iop/crop.c:1132 -msgid "freehand" -msgstr "frihand" - -#: ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/crop.c:1135 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 för utskrift" - -#: ../src/iop/clipping.c:2194 ../src/iop/crop.c:1136 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2195 ../src/iop/crop.c:1137 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2196 ../src/iop/crop.c:1138 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, letter (usa)" - -#: ../src/iop/clipping.c:2197 ../src/iop/crop.c:1139 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2198 ../src/iop/crop.c:1140 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2199 ../src/iop/crop.c:1141 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2200 ../src/iop/crop.c:1142 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2201 ../src/iop/crop.c:1143 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2203 ../src/iop/crop.c:1145 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2204 ../src/iop/crop.c:1146 -msgid "widescreen" -msgstr "widescreen" - -#: ../src/iop/clipping.c:2205 ../src/iop/crop.c:1147 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2206 ../src/iop/crop.c:1148 -msgid "cinemascope" -msgstr "cinemascope" - -#: ../src/iop/clipping.c:2207 ../src/iop/crop.c:1149 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2208 ../src/iop/crop.c:1150 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfisk" - -#: ../src/iop/clipping.c:2209 ../src/iop/crop.c:1151 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panorama" - -#: ../src/iop/clipping.c:2241 ../src/iop/clipping.c:2253 ../src/iop/crop.c:1183 -#: ../src/iop/crop.c:1195 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "felaktig bildförhållande `%s'. det borde vara \"nummer:nummer\"" - -#: ../src/iop/clipping.c:2300 ../src/iop/crop.c:1241 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" -"sätt önskat bildförhållande\n" -"listan är sorterad från mest kvadratiska till minst kvadratiska" - -#: ../src/iop/clipping.c:2336 ../src/iop/crop.c:1277 -#: ../src/libs/live_view.c:440 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "visa guider för att hjälpa dig att komponera ditt fotografi" - -#: ../src/iop/clipping.c:2340 ../src/iop/clipping.c:2345 ../src/iop/crop.c:1281 -#: ../src/iop/crop.c:1286 ../src/libs/live_view.c:449 -msgid "flip guides" -msgstr "vänd guider" - -#: ../src/iop/clipping.c:2342 ../src/iop/crop.c:1283 -#: ../src/libs/live_view.c:446 -msgid "horizontally" -msgstr "horisontellt" - -#: ../src/iop/clipping.c:2343 ../src/iop/crop.c:1284 -#: ../src/libs/live_view.c:447 -msgid "vertically" -msgstr "vertikalt" - -#: ../src/iop/clipping.c:2352 ../src/iop/crop.c:1296 -msgid "margins" -msgstr "marginaler" - -#: ../src/iop/clipping.c:2358 ../src/iop/crop.c:1324 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2365 ../src/iop/crop.c:1331 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2371 ../src/iop/crop.c:1337 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2378 ../src/iop/crop.c:1344 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3478 ../src/iop/crop.c:1800 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "commit" -msgid "commit" -msgstr "applicera" - -#: ../src/iop/clipping.c:3489 ../src/iop/crop.c:1811 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[%s på kanter] beskär" - -#: ../src/iop/clipping.c:3491 ../src/iop/crop.c:1813 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[%s på kanter] beskär, behåll storleksförhållande" - -#: ../src/iop/clipping.c:3492 ../src/iop/crop.c:1814 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast ljusstyrka färgmättnad" - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "remove the local copy of the image" -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "ta bort bildens lokala kopia" - -#: ../src/iop/colisa.c:321 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "justering av färgmättnad" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:148 -msgid "color balance" -msgstr "färgbalans" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:153 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:158 ../src/iop/colorbalancergb.c:170 -msgid "affect color, brightness and contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 ../src/iop/colorbalancergb.c:174 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "icke-linjär, Lab, scen-tillämpat" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:273 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "delad toning blågrön-orange (andra instans)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:276 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "delad toning blågrön-orange (första instans)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:280 -#, fuzzy -msgid "generic film" -msgstr "generisk" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:284 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "liknande Kodak Portra" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:288 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "liknande Kodak Ektar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:292 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "liknande Kodachrome" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:943 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "optimera luma från färgrutor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:945 ../src/iop/colorbalance.c:2092 -msgid "optimize luma" -msgstr "optimera luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "neutralisera färger från fläckar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:951 ../src/iop/colorbalance.c:2098 -msgid "neutralize colors" -msgstr "neutralisera färgruta" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "förskjutning" - -# moduler för grundkorrigering -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "effekt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1755 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "lutning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "lyft" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1756 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "gain (förstärkning)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1759 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "skuggor: lyft / förskjut" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1760 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "mellantoner: gamma / styrka" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1761 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "högdagrar: förstärkning / skevning" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1785 -#, fuzzy -#| msgid "shadows and highlights" -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "skuggor och högdagrar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 ../src/iop/colorbalance.c:1892 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "färgkarta att använda" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1887 -msgid "color control sliders" -msgstr "inställningar för färgkontrast" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 ../src/libs/colorpicker.c:632 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/colorbalancergb.c:1508 -msgid "master" -msgstr "övergripande" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1910 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "mättnad korrigeras före färgbalans" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1918 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "mättnad korrigeras efter färgbalans" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1924 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "justera för att matcha en neutral ton" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1983 -#, fuzzy -#| msgid "click to edit nodes" -msgid "click to cycle layout" -msgstr "klicka för att redigera noder" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2019 -msgid "factor" -msgstr "faktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 -msgid "select the hue" -msgstr "välj färgton" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 -msgid "select the saturation" -msgstr "välj färgmättnadston" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2064 -#, fuzzy -#| msgid "factor of lift" -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "lyftfaktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2065 -#, fuzzy -#| msgid "factor of red for lift" -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "lyftfaktor för rött" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 -#, fuzzy -#| msgid "factor of green for lift" -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "lyftfaktor för grönt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2067 -#, fuzzy -#| msgid "factor of blue for lift" -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "lyftfaktor för blått" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2070 -#, fuzzy -#| msgid "factor of gamma" -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "gammafaktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2071 -#, fuzzy -#| msgid "factor of red for gamma" -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "gammafaktor för rött" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2072 -#, fuzzy -#| msgid "factor of green for gamma" -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "gammafaktor för grönt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2073 -#, fuzzy -#| msgid "factor of blue for gamma" -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "gammafaktor för blått" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2076 -#, fuzzy -#| msgid "factor of gain" -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "gainfaktor" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2077 -#, fuzzy -#| msgid "factor of red for gain" -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "gainfaktor för rött" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2078 -#, fuzzy -#| msgid "factor of green for gain" -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "gainfaktor för grönt" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2079 -#, fuzzy -#| msgid "factor of blue for gain" -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "gainfaktor för blått" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2082 -#, fuzzy -msgid "mid-tones" -msgstr "mellantoners påverkan" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2088 -msgid "auto optimizers" -msgstr "automatiska optimeringar" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2093 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "passa hela histogrammet och jämna ut medel för luma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2099 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "optimera RGB-kurvorna för att ta bort färgstick" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "color balance" -msgid "color balance rgb" -msgstr "färgbalans" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:165 -msgid "" -"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:368 -msgid "add basic colorfulness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:712 -msgid "colorbalance works only on RGB input" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1147 ../src/iop/colorzones.c:2218 -#: ../src/iop/retouch.c:1817 ../src/iop/toneequal.c:1838 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "kan inte visa masker när blandningsmasken visas" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1508 -#, fuzzy -#| msgid "global saturation" -msgid "global grading" -msgstr "färgmättnad, globalt" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1514 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1521 -msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1528 -msgid "increase the contrast at constant chromaticity" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1530 -msgid "linear chroma grading" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1537 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1543 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1549 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in midtones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1555 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1557 -#, fuzzy -#| msgid "color saturation adjustment" -msgid "perceptual saturation grading" -msgstr "justering av färgmättnad" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1564 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1571 ../src/iop/colorbalancergb.c:1578 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1585 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1588 -msgid "perceptual brilliance grading" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1595 -msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1602 ../src/iop/colorbalancergb.c:1609 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1616 -msgid "" -"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " -"brilliance" -msgstr "" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1620 -#, fuzzy -#| msgctxt "preferences" -#| msgid "always" -msgid "4 ways" -msgstr "alltid" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1620 -#, fuzzy -#| msgid "select color by" -msgid "selective color grading" -msgstr "välj färg utifrån" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1622 -#, fuzzy -#| msgid "global options" -msgid "global offset" -msgstr "globala inställningar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1629 -#, fuzzy -#| msgid "frame line offset" -msgid "global luminance offset" -msgstr "ramlinjens avstånd" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1636 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "ändrar nyans på globala offset" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1643 -#, fuzzy -#| msgid "changes the local contrast" -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "ändrar lokal contrast" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1645 -#, fuzzy -#| msgid "shadows" -msgid "shadows lift" -msgstr "skuggor" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1652 -#, fuzzy -#| msgid "blueness in shadows" -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "blåton i skuggor" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1659 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "nyans för färger i skuggor" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1667 -#, fuzzy -#| msgid "changes the local contrast of shadows" -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "ändrar lokal kontrast i skuggor" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1669 -#, fuzzy -#| msgid "highlights" -msgid "highlights gain" -msgstr "högdagrar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1676 -#, fuzzy -#| msgid "clip highlights" -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "kapa högdagrar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1683 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "ändrar lokal nyans för högdagrar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1691 -#, fuzzy -#| msgid "changes the local contrast of highlights" -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "ändrar lokal kontrast för högdagrar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1693 -#, fuzzy -msgid "power" -msgstr "moduler för grundkorrigering" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1700 -#, fuzzy -msgid "luminance exponent in midtones" -msgstr "färgmättnad, extrem luminans" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1707 -msgid "hue of the color exponent in midtones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1715 -msgid "chroma of the color exponent in midtones" -msgstr "" - -#. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1718 -#, fuzzy -msgid "masks" -msgstr "markeringar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1718 -#, fuzzy -#| msgid "middle grey luminance" -msgid "isolate luminances" -msgstr "luminansen för mellangrått" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1720 -#, fuzzy -msgid "luminance ranges" -msgstr "färgdominans" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1734 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1745 -#, fuzzy -msgid "position of the middle-gray reference for masking" -msgstr "position för medelgrått referens för maskning" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1756 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1769 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1777 -msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1779 -#, fuzzy -#| msgid "map settings" -msgid "mask preview settings" -msgstr "kartinställningar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1782 -#, fuzzy -#| msgid "border color" -msgid "checkerboard color 1" -msgstr "kantens färg" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 ../src/iop/colorbalancergb.c:1794 -msgid "select color of the checkerboard from a swatch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1791 -#, fuzzy -#| msgid "border color" -msgid "checkerboard color 2" -msgstr "kantens färg" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801 -#, fuzzy -#| msgid "border size" -msgid "checkerboard size" -msgstr "kantens storlek" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -msgid "color look up table" -msgstr "färguppslagningstabell" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:120 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:125 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:127 ../src/iop/colorchecker.c:129 -#: ../src/iop/colorize.c:106 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:136 ../src/iop/colorzones.c:146 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/levels.c:132 ../src/iop/monochrome.c:99 -#: ../src/iop/shadhi.c:198 ../src/iop/tonecurve.c:214 ../src/iop/vibrance.c:96 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "linjär eller icke-linjär, Lab, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:128 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "definerad av profil, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:286 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "hudtoner (it8)" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:300 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "helmholtz/kohlrausch-monokrom" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:316 -#, fuzzy -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "histogramutjämning" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:329 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Fuji Classic Chrome-liknande" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:342 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Fuji Monochrome-liknande" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Fuji Provia-liknande" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:368 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Fuji Velvia-liknande" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:843 ../src/iop/colorchecker.c:1323 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "färgruta #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -#| "altered patches are marked with an outline\n" -#| "click to select\n" -#| "double click to reset\n" -#| "right click to delete patch\n" -#| "shift-click while color picking to replace patch" -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"ändrade färgrutor är markerade med en konturlinje\n" -"klicka för att välja\n" -"dubbelklicka för att återställa\n" -"högerklicka för att ta bort färgruta\n" -"shift+klick när du väljer färg för att ersätta färgruta" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1318 -msgid "patch" -msgstr "färgruta" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1319 -msgid "color checker patch" -msgstr "färgruta från colorchecker" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1330 -msgid "lightness offset" -msgstr "kompensation ljushet" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1334 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "kromatisk kompensation grön/röd" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1341 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "kromatisk kompensation blå/gul" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1348 -msgid "saturation offset" -msgstr "kompensation mättnad" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1353 -msgid "target color" -msgstr "målfärg" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" -"styr målfärg för färgrutorna via relativa förskjutningar eller via absoluta " -"Lab-värden" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -msgid "relative" -msgstr "relativ" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1356 -msgid "absolute" -msgstr "absolut" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:89 -msgid "color contrast" -msgstr "färgkontrast" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:99 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:353 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:356 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "färgkorrigering" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:107 -msgid "warm tone" -msgstr "varm ton" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:115 -msgid "warming filter" -msgstr "värmande filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:123 -msgid "cooling filter" -msgstr "kylande filter" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "drag the line for split toning. bright means highlights, dark means " -#| "shadows. use mouse wheel to change saturation." -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"dra linjen för delad toning. ljust behandlar högdagrar, mörkt behandlar " -"skuggor. använd musens rullhjul för att ändra mättnaden." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:282 -msgid "set the global saturation" -msgstr "ange den globala färgmättnaden" - -#: ../src/iop/colorin.c:127 -msgid "input color profile" -msgstr "ingående färgprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:132 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:91 ../src/iop/demosaic.c:210 -#: ../src/iop/rawprepare.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "append history" -msgid "mandatory" -msgstr "lägg till i historiken" - -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "display profile" -msgid "defined by profile" -msgstr "skärmprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:528 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1611 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1646 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "kunde inte generera ingående profil!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1729 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "ej stödd ingående färgprofil har ersatts med linjär Rec709 RGB!" - -#: ../src/iop/colorin.c:2123 -#, fuzzy -msgid "input profile" -msgstr "utgående profil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2127 -msgid "working profile" -msgstr "arbetsprofil" - -#: ../src/iop/colorin.c:2134 ../src/iop/colorin.c:2145 -#: ../src/iop/colorout.c:893 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/iop/colorin.c:2156 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "håll Lab-värdena inom färgrymden för RGB" - -#: ../src/iop/colorize.c:84 -msgid "colorize" -msgstr "färgläggning" - -#: ../src/iop/colorize.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "lägg txt-sidofil över inzoomade bilder" - -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/splittoning.c:485 -msgid "select the hue tone" -msgstr "välj färgton" - -#: ../src/iop/colorize.c:363 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "välj färgmättnad för färgton i mörka partier" - -#: ../src/iop/colorize.c:368 -msgid "lightness of color" -msgstr "färgens ljushet" - -#: ../src/iop/colorize.c:373 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "blandningsvärde för källljus" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "färgkarta" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1051 -msgid "source clusters:" -msgstr "källkluster:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1057 -msgid "target clusters:" -msgstr "målkluster:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1066 -msgid "acquire as source" -msgstr "skaffa som källa" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1070 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "analysera denna bild som källa" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1072 -msgid "acquire as target" -msgstr "skaffa som mål" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1076 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "analysera denna bild som mål" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1079 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"antal klungor att hitta i bilder. ändring av värdet återställer alla klungor" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1082 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"hur klungor läggs. lågt värde: baserat på liknande färg, högt värde: baserat " -"på dominerande färg" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1087 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "histogramutjämningens styrka" - -#: ../src/iop/colorout.c:83 -msgid "output color profile" -msgstr "utgående färgprofil" - -#: ../src/iop/colorout.c:89 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "linear or non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "linjär eller icke-linjär, RGB eller Lab, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/colorout.c:675 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "saknad utgående färgprofil har ersatts med sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:697 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "saknad färgprofil för skärmkorrektur har ersatts med sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:740 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "ej stödd utgående färgprofil har ersatts med sRGB!" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 -msgid "output intent" -msgstr "utgående avsikt" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:1329 -#: ../src/libs/print_settings.c:1235 ../src/libs/print_settings.c:1448 -#: ../src/views/darkroom.c:2386 ../src/views/darkroom.c:2393 -#: ../src/views/lighttable.c:1320 ../src/views/lighttable.c:1327 -msgid "perceptual" -msgstr "perceptuell" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:1330 -#: ../src/libs/print_settings.c:1236 ../src/libs/print_settings.c:1449 -#: ../src/views/darkroom.c:2387 ../src/views/darkroom.c:2394 -#: ../src/views/lighttable.c:1321 ../src/views/lighttable.c:1328 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "relativ färgmetri" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:1331 -#: ../src/libs/print_settings.c:1237 ../src/libs/print_settings.c:1450 -#: ../src/views/darkroom.c:2388 ../src/views/darkroom.c:2395 -#: ../src/views/lighttable.c:1322 ../src/views/lighttable.c:1329 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "mättnad" - -#: ../src/iop/colorout.c:873 ../src/libs/export.c:1332 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -#: ../src/views/darkroom.c:2389 ../src/views/darkroom.c:2396 -#: ../src/views/lighttable.c:1323 ../src/views/lighttable.c:1330 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "absolut färgmetri" - -#: ../src/iop/colorout.c:890 -msgid "rendering intent" -msgstr "återgivningsavsikt" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:129 -msgid "color reconstruction" -msgstr "färgåterställning" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:134 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:632 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:193 ../src/iop/globaltonemap.c:364 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:473 ../src/iop/hazeremoval.c:725 -#: ../src/iop/levels.c:331 -msgid "inconsistent output" -msgstr "inkonsekvent utfall" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:670 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "modulen `färgåterställning' misslyckades" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1286 -#, fuzzy -#| msgid "spatial blur" -msgid "spatial" -msgstr "färgspridning rum" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1287 -#, fuzzy -#| msgid "orange :B0" -msgid "range" -msgstr "orange :B0" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1289 -msgid "precedence" -msgstr "företräde" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1303 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "pixlar med L-värden över denna tröskel kommer att korrigeras" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1304 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "hur långt ersättningsfärger söks i rumbestämt utsträckning" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1305 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "hur långt ersättningsfärger söks i luminansbestämt utsträckning" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1306 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "om och hur specifika färger får företräde som källa" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1307 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "de nyanser som bör få företräde framför andra nyanser" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "färgöverföring" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "hämta" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:130 ../src/libs/metadata.c:588 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "applicera" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:638 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"denna modul kommer att tas bort i framtiden\n" -"och finns endast kvar så att du kan stänga av den\n" -"och använda den nya färgkartan." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:663 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "antal kluster att hitta i bilder" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:667 -msgid "acquire" -msgstr "hämta" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:669 -msgid "analyze this image" -msgstr "analysera denna bild" - -#. apply button -#: ../src/iop/colortransfer.c:673 ../src/libs/metadata.c:775 -#: ../src/libs/styles.c:886 -msgid "apply" -msgstr "applicera" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:674 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "applicera föregående analyserad bilds utseende på denna bild" - -#: ../src/iop/colorzones.c:139 -msgid "color zones" -msgstr "färgzoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "select the saturation highlights tone" -msgid "selectively shift hues, saturation and brightness of pixels" -msgstr "välj färgmättnad för färgton i ljus partier" - -#: ../src/iop/colorzones.c:613 -msgid "red black white" -msgstr "röd svart vit" - -#: ../src/iop/colorzones.c:636 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "svart vit och hudtoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:659 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polarfilter" - -#: ../src/iop/colorzones.c:680 -msgid "natural skin tones" -msgstr "naturliga hudtoner" - -#: ../src/iop/colorzones.c:711 -msgid "black & white film" -msgstr "svart & vit film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:731 -#, fuzzy -#| msgid "image settings" -msgid "HSL base setting" -msgstr "bildinställningar" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2391 ../src/iop/rgbcurve.c:1398 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2415 -msgid "edit by area" -msgstr "ändra i område" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2418 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2425 -#, fuzzy -msgid "display selection" -msgstr "rensa val" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2435 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "välj urvalskriterium, kommer att vara x-axel i grafen" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2438 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "välj mellan finare eller starkare effekt" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2470 ../src/iop/rgbcurve.c:1432 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1210 -msgid "interpolation method" -msgstr "interpolationsmetod" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2472 ../src/iop/rgbcurve.c:1434 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1212 -msgid "centripetal spline" -msgstr "centripetal spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2473 ../src/iop/rgbcurve.c:1435 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1213 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monoton spline" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2476 ../src/iop/rgbcurve.c:1438 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1215 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" -"ändra denna metod om du ser svängningar eller spetsar i kurvan\n" -"-kubisk spline är bättre för att producera jämna kurvor men kan ge " -"svängningar om noder är för nära varandra\n" -"-centripetal är bättre för att undvika spetsar och svängningar när noder är " -"nära varandra men ger inte lika jämna kurvor\n" -"-monoton är bättre noggrannhet av rena analytiska funktioner (log, gamma, " -"exp)\n" - -#: ../src/iop/crop.c:132 -msgid "crop" -msgstr "beskär" - -#: ../src/iop/crop.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "only distortion" -msgid "reframe|distortion" -msgstr "enbart distortioner" - -#: ../src/iop/crop.c:142 -msgid "change the framing" -msgstr "ändra inramning" - -#: ../src/iop/crop.c:1126 -#, fuzzy -#| msgid "map settings" -msgid "crop settings" -msgstr "kartinställningar" - -#: ../src/iop/defringe.c:70 -msgid "defringe" -msgstr "överstrålningsutfyllnad" - -#: ../src/iop/defringe.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "automatisk korrigering av kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/defringe.c:100 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " -"instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:414 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"metod för strålningsutfyllnad:\n" -" - globalt medel: snabbt, kan visa felaktig förhandsvisning i stark " -"förstoring; kan ibland skydda mättnaden för mycket eller för lite jämfört " -"med lokalt medel\n" -" - lokalt medel: långsammare, kan skydda mättnaden bättre än globalt medel " -"genom att använda närliggande pixlar som färgreferens, och kan därmed " -"tillåta med avmättnad där det behövs\n" -" - fast tröskelvärde: snabbt, använder enbart tröskelvärdet som gränsvärde" - -#: ../src/iop/defringe.c:421 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "radie för upptäckt av överstrålning" - -#: ../src/iop/defringe.c:424 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "tröskelvärde för utfyllnad, högre värden innebär mindre utfyllnad" - -#: ../src/iop/demosaic.c:204 -msgid "demosaic" -msgstr "demosaic" - -#: ../src/iop/demosaic.c:209 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5216 -msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5559 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen för 4bayer-bild!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5709 -msgid "" -"bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE is slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5713 -msgid "" -"xtrans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " -"chroma are slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5718 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" -"tröskelvärde för kantmedveten median.\n" -"värde 0.0 stänger av funktionen.\n" -"värde 1.0 ignorerar kanter." - -#: ../src/iop/demosaic.c:5723 -msgid "" -"contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content.\n" -"set to 1.0 for flat content." -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5726 -#, fuzzy -#| msgid "display masks" -msgid "display blending mask" -msgstr "visa mask" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5733 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "antal färkuppmjukningspass efter demosaicking" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5736 -msgid "green channels matching method" -msgstr "metod för matchning av grön färgkanal" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5742 -msgid "not applicable" -msgstr "ej tillämplig" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5743 -#, fuzzy -msgid "demosaicing is only used for color raw images" -msgstr "demosaiking används enbart för råbilder i färg" - -# TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:656 -#, fuzzy -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "'wavelets'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:662 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "reducera brus (enligt mall)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:668 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2665 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "fann motsvarighet till ISO %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2674 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "interpolerat från ISO %d och %d" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3051 ../src/iop/denoiseprofile.c:3634 -msgid "compute variance" -msgstr "beräkna variation" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3552 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3553 -msgid "U0V0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3586 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3592 -#, fuzzy -msgid "variance red: " -msgstr "variation röd:" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3595 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "klicka för att dölja den röda kanalen" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3600 -#, fuzzy -msgid "variance green: " -msgstr "variation grön:" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3603 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "klicka för att dölja den gröna kanalen" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3608 -#, fuzzy -msgid "variance blue: " -msgstr "färgspridning L" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3611 -#, fuzzy -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "klicka för att dölja den blåa kanalen" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3621 ../src/libs/export.c:1304 -#: ../src/libs/print_settings.c:1181 ../src/libs/print_settings.c:1399 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -# TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3629 -msgid "non-local means" -msgstr "'non-local means'" - -# TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3630 -#, fuzzy -msgid "non-local means auto" -msgstr "'non-local means'" - -# TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3631 -msgid "wavelets" -msgstr "'wavelets'" - -# TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3632 -#, fuzzy -msgid "wavelets auto" -msgstr "'wavelets'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3659 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3665 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3674 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "profil som används för att stabilisera varians" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3675 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "method used in the denoising core. non-local means works best for " -#| "`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"metod som används i brusreduceringens kärna. 'non-local means' fungerar bäst " -"med blandningsläget 'ljushet', 'wavelets' fungerar bäst med blandningsläget " -"'färg'" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3678 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3682 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " -"weight slider." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3685 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"använd endast i nödfall: radie för området att söka mönster i. öka för " -"bättre brusreducering men se upp för långa körtider! stor radie kan vara " -"väldigt långsam. du har blivit varnad" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3688 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3691 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3695 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "finjustera brusreduceringens styrka" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3696 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3703 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3706 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:97 ../src/iop/vignette.c:997 -msgid "dithering" -msgstr "rastrering" - -#: ../src/iop/dither.c:102 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output JPEGs by adding random " -"noise" -msgstr "" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:131 -msgid "dither" -msgstr "rastrera" - -#: ../src/iop/dither.c:888 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "radien för oskärpesteget" - -#: ../src/iop/dither.c:900 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "områdesgradient där slumpmässig rastrering ska utföras" - -#: ../src/iop/dither.c:901 -msgid "gradient range" -msgstr "områdesgradient" - -#: ../src/iop/dither.c:909 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "dämpningsnivå för slumpmässig rastrering" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "äldre equalizer" - -#: ../src/iop/equalizer.c:110 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:306 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "skärpa (mycket)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:316 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "skärpa" - -#: ../src/iop/equalizer.c:322 -msgid "null" -msgstr "ingen påverkan" - -#: ../src/iop/equalizer.c:342 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "reducera brus (mycket)" - -#: ../src/iop/equalizer.c:351 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"denna modul kommer att tas bort i framtiden\n" -"och finns endast kvar så att du kan stänga av den\n" -"och använda den nya equalizern." - -#: ../src/iop/exposure.c:112 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:258 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "standardvärden från magic lantern" - -#: ../src/iop/exposure.c:299 ../src/iop/rawoverexposed.c:173 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:290 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "misslyckades med att läsa råbuffer från bild `%s'" - -#: ../src/iop/exposure.c:555 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "kompensera kameraexponering (%+.1f EV)" - -#: ../src/iop/exposure.c:829 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:841 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" -"procentdel av ljusa värden som kapats bort, använd färgväljaren för att " -"aktivera" - -#: ../src/iop/exposure.c:854 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" -"var mätningen för blinkborttagning ska ske i histogrammet. T.ex. är 50 % " -"medianvärdet" - -#: ../src/iop/exposure.c:860 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"var exponeringsnivån ska sättas för behandlade bilder, i antal EV under " -"överexponering." - -#: ../src/iop/exposure.c:863 -msgid "computed EC: " -msgstr "beräknad EK: " - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:865 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "vilken exponeringskorrigering som faktiskt användes" - -#: ../src/iop/exposure.c:882 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"justera svart nivå för att lösa negativa RGB-värden\n" -"du bör aldrig använda det för att öka densiteten i svärtan!\n" -"om dåligt inställt så kommer det kapa nästan-svarta färger utanför " -"tonomfånget\n" -"genom att förskjuta RGB-värden till negativt." - -#: ../src/iop/filmic.c:179 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "denna modul är föråldrad. bättre i stället att använda filmic rgb." - -#: ../src/iop/filmic.c:306 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (mörka toner)" - -#: ../src/iop/filmic.c:314 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (inomhus)" - -#: ../src/iop/filmic.c:322 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (svagt ljus utomhus)" - -#: ../src/iop/filmic.c:330 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (utomhus)" - -#: ../src/iop/filmic.c:338 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (ljust utomhus)" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (motljus)" - -#: ../src/iop/filmic.c:354 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (solnedgång)" - -#: ../src/iop/filmic.c:362 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:370 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1589 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "skrivskyddad graf, använd parametrarna nedan för att sätta punkterna" - -#: ../src/iop/filmic.c:1593 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmisk form" - -#: ../src/iop/filmic.c:1601 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"justera för att matcha motivets medelluminans\n" -"utom i motljussituationer, detta bör vara runt 18 %." - -#: ../src/iop/filmic.c:1612 ../src/iop/filmicrgb.c:3745 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"antal steg mellan mellangrå och helt vitt.\n" -"detta är det resultat en ljusmätare skulle ge vid fototillfället.\n" -"justera så att högdagrar inte klipps bort" - -#: ../src/iop/filmic.c:1624 ../src/iop/filmicrgb.c:3755 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"antal steg mellan mellangrå och helt svart.\n" -"detta är det resultat en ljusmätare skulle ge vid fototillfället.\n" -"öka för att få mer kontrast.\n" -"minska för att återfå mer detaljer i svagt ljus." - -#: ../src/iop/filmic.c:1635 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"ökar eller minskar det beräknade dynamiska omfånget.\n" -"användbart tillsammans med \"automatisk nivåjustering\"." - -#: ../src/iop/filmic.c:1641 ../src/iop/filmicrgb.c:3768 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 -msgid "auto tune levels" -msgstr "applicera automatisk nivåjustering" - -#: ../src/iop/filmic.c:1643 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"försöker optimera inställningen genom att gissa.\n" -"luminansens omgång håller sig inom histogramets gränser.\n" -"fungerar bättre för landskap och jämnt belysta foton\n" -"men sämre för mycket ljusa eller mörka bilder." - -#: ../src/iop/filmic.c:1648 -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmisk S-kurva" - -#: ../src/iop/filmic.c:1655 ../src/iop/filmicrgb.c:3858 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"sluttning för den linjära delen av kurvan\n" -"påverkar med mellantonerna" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:3867 -#: ../src/libs/metadata_view.c:156 -msgid "latitude" -msgstr "latitud" - -#: ../src/iop/filmic.c:1665 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"vidden av den linjära delen i mitten av kurvan.\n" -"öka för att få mer kontrast vid extrem luminans.\n" -"detta påverkar inte mellantonerna." - -#: ../src/iop/filmic.c:1675 ../src/iop/filmicrgb.c:3879 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"flyttar latituden längs med sluttningen\n" -"för att ge mer plats för skuggor och högdagrar.\n" -"använd om du behöver skydda detaljer\n" -"vid histogrammets ytterkant." - -#: ../src/iop/filmic.c:1685 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"avmättar modulens indata globalt.\n" -"du måste sätta detta värde till mindre än 100 %\n" -"om bevarande av färgtoner är påslaget." - -#: ../src/iop/filmic.c:1695 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"avmättar modulens utdata\n" -"speciellt vid extrem luminans.\n" -"minska om skuggar och/eller högdagrar är övermättade." - -#: ../src/iop/filmic.c:1705 ../src/libs/export.c:1327 -#: ../src/libs/print_settings.c:1234 ../src/libs/print_settings.c:1445 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/darkroom.c:2392 -#: ../src/views/lighttable.c:1319 ../src/views/lighttable.c:1326 -msgid "intent" -msgstr "avsikt" - -#: ../src/iop/filmic.c:1706 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrast" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1707 -msgid "faded" -msgstr "tonad" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1708 ../src/iop/profile_gamma.c:642 -msgid "linear" -msgstr "linjär" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1709 -msgid "optimized" -msgstr "optimerad" - -#: ../src/iop/filmic.c:1711 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" -"ändra denna metod om du ser minskad kontrast eller urblekta svarta toner" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1715 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "bevara färgtonerna" - -#: ../src/iop/filmic.c:1717 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"ser till att originalfärgerna bevaras\n" -"kan leda till kromatisk aberration\n" -"du måste manuellt justera mättnaden när du använder detta." - -#: ../src/iop/filmic.c:1727 -msgid "destination/display" -msgstr "mål" - -#: ../src/iop/filmic.c:1746 ../src/iop/filmicrgb.c:3899 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminans för att ge helt svart, detta ska vara 0 %\n" -"utom om du vill ha ett urblekt resultat" - -#: ../src/iop/filmic.c:1755 ../src/iop/filmicrgb.c:3907 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "midde grey value of the target display or color space.\n" -#| "you should never touch that unless you know what you are doing." -msgid "" -"middle gray value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"värde för mellangrå för skärmen eller färgschemat.\n" -"du borde aldrig behöva ändra detta om du inte är säker på vad du gör." - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 ../src/iop/filmicrgb.c:3915 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"luminans för att ge helt vitt, denna ska vara 100 % \n" -"utom om du vill ha ett urblekt resultat" - -#: ../src/iop/filmic.c:1770 -msgid "target gamma" -msgstr "justerar gamma" - -#: ../src/iop/filmic.c:1772 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"styrka eller gamma på överföringsfunktionen\n" -"till skärmen eller färgrymden.\n" -"du borde aldrig röra detta om du inte vet vad du gör." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:323 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmisk rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:328 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:333 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1148 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1495 ../src/iop/filmicrgb.c:1772 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmic fungerar endast vid RGB input" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1630 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2791 -msgid "look only" -msgstr "endast utseende" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2793 -#, fuzzy -#| msgid "color mapping" -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "färgkarta" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2795 -#, fuzzy -#| msgid "color mapping" -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "färgkarta" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2797 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "dynamiskt omfång mappning" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3127 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3143 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "visa mask" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3154 -msgid "EV scene" -msgstr "EV scen" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3158 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "camera" -msgid "% camera" -msgstr "kamera" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3194 ../src/iop/filmicrgb.c:3892 -#, fuzzy -msgid "display" -msgstr "visa mask" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3203 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3212 ../src/iop/filmicrgb.c:3728 -msgid "scene" -msgstr "scene" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3221 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3650 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3656 -#, fuzzy -msgid "toggle axis labels and values display." -msgstr "växla axlars märkning och värde visning." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3660 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double click: reset to look view." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3735 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3743 ../src/iop/filmicrgb.c:3753 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3786 ../src/iop/filmicrgb.c:3796 -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 ../src/iop/toneequal.c:3077 -#: ../src/iop/toneequal.c:3081 ../src/iop/toneequal.c:3085 -#: ../src/iop/toneequal.c:3089 ../src/iop/toneequal.c:3093 -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 ../src/iop/toneequal.c:3101 -#: ../src/iop/toneequal.c:3105 ../src/libs/metadata_view.c:756 -#: ../src/views/darkroom.c:2311 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3763 -#, fuzzy -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"ökar eller minskar det beräknade dynamiska omfånget.\n" -"användbart tillsammans med \"automatisk nivåjustering\"." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3769 -#, fuzzy -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"försöker optimera inställningen genom att gissa.\n" -"luminansens omgång håller sig inom histogramets gränser.\n" -"fungerar bättre för landskap och jämnt belysta foton\n" -"men sämre för mycket ljusa eller mörka bilder." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3778 -msgid "reconstruct" -msgstr "återskapa" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3780 -msgid "highlights clipping" -msgstr "klippning i högdagrar" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3788 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3798 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3804 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "visa mask för återskapning av högdagrar" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3811 ../src/iop/splittoning.c:528 -msgid "balance" -msgstr "balans" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3819 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between inpainting a smooth color gradient,\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3831 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between blooming highlights like film does,\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3844 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"between recovering monochromatic highlights,\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3852 -msgid "look" -msgstr "utseende" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3863 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3871 -#, fuzzy -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"vidden av den linjära delen i mitten av kurvan.\n" -"öka för att få mer kontrast vid extrem luminans.\n" -"detta påverkar inte mellantonerna." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3887 -#, fuzzy -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"avmättar modulens utdata\n" -"speciellt vid extrem luminans.\n" -"minska om skuggar och/eller högdagrar är övermättade." - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3919 -#, fuzzy -#| msgid "GUI options" -msgid "options" -msgstr "Gränssnittsinställningar" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3924 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3928 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" -"ser till att originalfärgerna bevaras.\n" -"kan leda till kromatisk aberration och färgbrus,\n" -"så se till att de korrigeras efteråt.\n" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3934 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3939 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3944 -#, c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-gray values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45 %% middle gray." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3951 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3957 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighbourhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3964 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3971 -msgid "uniform" -msgstr "jämnt" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3973 -#, fuzzy -#| msgid "generic poissonian" -msgid "poissonian" -msgstr "generisk poissonfördelning" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3974 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4036 -#, fuzzy -#| msgid "select the saturation" -msgid "middle tones saturation" -msgstr "välj färgmättnadston" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "skala till slutlig storlek" - -#: ../src/iop/flip.c:100 -#, fuzzy -#| msgid "rotate by 90 degrees" -msgid "rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "rotera 90 grader medurs" - -#: ../src/iop/flip.c:418 ../src/iop/flip.c:420 -msgid "autodetect" -msgstr "autodetect" - -#: ../src/iop/flip.c:423 -msgid "no rotation" -msgstr "ingen rotation" - -#: ../src/iop/flip.c:427 -msgid "flip horizontally" -msgstr "vänd horisontalt" - -#: ../src/iop/flip.c:431 -msgid "flip vertically" -msgstr "vänd vertikalt" - -#: ../src/iop/flip.c:435 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "rotera 90 grader moturs" - -#: ../src/iop/flip.c:439 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "rotera 90 grader medurs" - -#: ../src/iop/flip.c:443 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "rotera 180 grader" - -#: ../src/iop/flip.c:518 -msgid "rotate" -msgstr "rotera" - -#: ../src/iop/flip.c:521 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotera 90 grader moturs" - -#: ../src/iop/flip.c:525 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotera 90 grader medurs" - -# visa enkoding -#: ../src/iop/gamma.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "visa kodning" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "global tonemapping" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:643 -msgid "operator" -msgstr "operator" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "operatorn för global tonemapping" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:647 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"påverkan (bias) i tonemapping kontrollerar lineariteten, ju högre värde " -"desto mer detaljer i de mörka områdena" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "det resulterande ljuset i tonemappern, specificera i cd/m2" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "neutral grå ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "neutral Grå ND4 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "neutral grå ND8 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "neutral grå ND2 (hård)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:84 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "neutral grå ND4 (hård)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "neutral grå ND8 (hård)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:91 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "orange ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "gul ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "lila ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "grön ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:106 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "röd ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "blå ND2 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:113 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "brun ND4 (mjuk)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:144 -msgid "graduated density" -msgstr "graderat gråfilter" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:149 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1105 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "filtrets densitet givet i EV" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "compression of graduation:\n" -#| "0% = soft, 100% = hard" -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"komprimering av gradering\n" -"0% = mjuk, 100% = hård" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "rotation av filter -180 till 180 grader" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1125 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "välj filtrets nyans" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1130 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "välj filtrets färgmättnad" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1141 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s på punkter] ändra linjerotering" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1142 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s på linje] flytta linje" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1144 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s på linje] ändra densitet" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s on line] change density" -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s på linje] ändra densitet" - -#: ../src/iop/grain.c:419 -msgid "grain" -msgstr "brus" - -#: ../src/iop/grain.c:424 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:578 -#, c-format -msgid "%.0f ISO" -msgstr "%.0f ISO" - -#: ../src/iop/grain.c:579 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "grynstorlek(~ISO av filmen)" - -#: ../src/iop/grain.c:583 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "styrkan av applicerat brus" - -#: ../src/iop/grain.c:587 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"hur mycket mellantonerna påverkar modellen som efterliknar hur fotopapper " -"fungerar. ju högre påverkan desto tydligare avtar bruset i skuggor och " -"högdagrar" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:99 -msgid "haze removal" -msgstr "disborttagning" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:105 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:110 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "mängden dis att reducera" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "distance" -msgstr "avstånd" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:209 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "begränsa disborttagning upp till ett visst rumsligt djup" - -#: ../src/iop/highlights.c:81 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "återskapa högdagrar" - -#: ../src/iop/highlights.c:86 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:89 ../src/iop/hotpixels.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "reconstruct in LCh" -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "återskapa i LCh" - -#: ../src/iop/highlights.c:1036 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "metod för återuppbyggnad av högdagrar" - -#: ../src/iop/highlights.c:1040 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" -"justera kapningströskeln mot högdagrar i magenta (du borde inte behöva röra " -"det här)" - -#: ../src/iop/highpass.c:75 -msgid "highpass" -msgstr "högpass" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:82 ../src/iop/lowpass.c:134 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "linjärt eller icke-linjär, Lab, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/highpass.c:83 ../src/iop/lowpass.c:135 ../src/iop/sharpen.c:99 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:84 ../src/iop/lowpass.c:136 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "special, Lab, scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/highpass.c:402 -msgid "sharpness" -msgstr "skärpa" - -#: ../src/iop/highpass.c:404 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "skärpa för högpass-filter" - -#: ../src/iop/highpass.c:408 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "kontrast för högpass-filter" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:67 -msgid "hot pixels" -msgstr "heta pixlar" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:72 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbours" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:355 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "fast %d pixel" -msgstr[1] "fast %d pixlar" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:379 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "undre tröskel för heta pixlar" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:383 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "styrka för korrigering av heta pixlar" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:399 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"korrigering av heta pixlar\n" -"fungerar bara på råbilder." - -#: ../src/iop/invert.c:94 ../src/iop/invert.c:537 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen för 4bayer-bild" - -#: ../src/iop/invert.c:110 -msgid "invert" -msgstr "invertera" - -#: ../src/iop/invert.c:115 -msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." -msgstr "denna modul är föråldrad. använd modulen negadoctor i stället" - -#: ../src/iop/invert.c:120 -msgid "invert film negatives" -msgstr "invertera filmnegativ" - -#: ../src/iop/invert.c:122 ../src/iop/invert.c:124 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "linjärt, rå, skärm-tillämpat" - -#: ../src/iop/invert.c:145 ../src/iop/negadoctor.c:825 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "välj färg för filmmaterial från bild" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:523 -msgid "brightness of film material" -msgstr "färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/invert.c:527 -msgid "color of film material" -msgstr "färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -msgid "select color of film material" -msgstr "välj färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/lens.cc:148 -msgid "lens correction" -msgstr "objektivkorrigering" - -#: ../src/iop/lens.cc:153 -#, fuzzy -#| msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "automatisk korrigering av kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/lens.cc:158 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:161 -#, fuzzy -#| msgid "color reconstruction" -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "färgåterställning" - -#: ../src/iop/lens.cc:1559 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"tillverkare:\t\t\t%s\n" -"modell:\t\t\t\t%s%s\n" -"montering:\t\t\t%s\n" -"beskärningsfaktor:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:1772 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "fann inte kamera/objektiv - var god välj manuellt" - -#: ../src/iop/lens.cc:1775 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "försök att hitta din kamera eller ditt objektiv i de två menyerna ovan" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"tillverkare:\t\t\t%s\n" -"modell:\t\t\t\t%s\n" -"brännvidder:\t\t\t%s\n" -"bländare:\t\t\t%s\n" -"beskärningsfaktor:\t%.1f\n" -"typ:\t\t\t\t\t%s\n" -"fattning:\t\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:1884 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "brännvidd (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1908 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1909 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "bländartal" - -#: ../src/iop/lens.cc:1923 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1924 -msgid "distance to subject" -msgstr "distans till motivet" - -#: ../src/iop/lens.cc:2244 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "distortioner & TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2250 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "distortioner och vinjettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2256 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & vinjettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2262 -msgid "only distortion" -msgstr "enbart distortioner" - -#: ../src/iop/lens.cc:2268 -msgid "only TCA" -msgstr "enbart TCA" - -#: ../src/iop/lens.cc:2274 -msgid "only vignetting" -msgstr "enbart vinjettering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2283 -msgid "camera model" -msgstr "kameramodell" - -#: ../src/iop/lens.cc:2287 -msgid "find camera" -msgstr "sök kamera" - -#: ../src/iop/lens.cc:2299 -msgid "find lens" -msgstr "sök objektiv" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../src/iop/lens.cc:2332 ../src/iop/negadoctor.c:881 -msgid "corrections" -msgstr "korrigeringar" - -#: ../src/iop/lens.cc:2334 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "vilka korrigeringar som ska utföras" - -#: ../src/iop/lens.cc:2349 -msgid "target geometry" -msgstr "målgeometri" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "rectilinear" -msgstr "rätlinjig" - -#: ../src/iop/lens.cc:2351 -msgid "fish-eye" -msgstr "fisköga" - -#: ../src/iop/lens.cc:2352 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2353 -msgid "equirectangular" -msgstr "ekvirektangulär" - -#: ../src/iop/lens.cc:2355 -msgid "orthographic" -msgstr "ortografisk" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografisk" - -# NEEDS REVIEWING -#: ../src/iop/lens.cc:2357 -msgid "equisolid angle" -msgstr "konstant solid vinkel" - -# NEEDS REVIEWING -#: ../src/iop/lens.cc:2358 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "thoby fisköga" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:2364 ../src/iop/vignette.c:988 -#: ../src/iop/watermark.c:1198 -msgid "scale" -msgstr "skala" - -#: ../src/iop/lens.cc:2369 -msgid "auto scale" -msgstr "autoskalning" - -#: ../src/iop/lens.cc:2373 ../src/libs/modulegroups.c:2414 -msgid "correct" -msgstr "korrigering" - -#: ../src/iop/lens.cc:2374 -msgid "distort" -msgstr "förvrid" - -#: ../src/iop/lens.cc:2375 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "korrigera eller applicera förvridningar" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "Röd transversell kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/lens.cc:2386 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "Blå transversell kromatisk avvikelse" - -#: ../src/iop/lens.cc:2391 -msgid "corrections done: " -msgstr "gjorda korrigeringar: " - -#: ../src/iop/lens.cc:2393 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "vilka korrigeringar som faktiskt har gjorts" - -#: ../src/iop/levels.c:110 -msgid "levels" -msgstr "nivåer" - -#: ../src/iop/levels.c:130 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "ändra svarta, vita och medelgråa punkter" - -#: ../src/iop/levels.c:628 ../src/iop/rgblevels.c:966 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"dra hantag för att sätta svart-, grå- och vitpunkt. arbetar på L-kanalen." - -#: ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1002 -msgid "apply auto levels" -msgstr "applicera automatisk nivåjustering" - -#: ../src/iop/levels.c:648 ../src/iop/rgblevels.c:980 -msgid "pick black point from image" -msgstr "välj svartpunkt från bild" - -#: ../src/iop/levels.c:652 ../src/iop/rgblevels.c:985 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "välj gråpunkt från bild" - -#: ../src/iop/levels.c:656 ../src/iop/rgblevels.c:990 -msgid "pick white point from image" -msgstr "välj vitpunkt från bild" - -#: ../src/iop/levels.c:669 -msgid "black" -msgstr "svärta" - -#: ../src/iop/levels.c:670 -msgid "black percentile" -msgstr "svart percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:675 -msgid "gray percentile" -msgstr "grå percentil" - -#: ../src/iop/levels.c:679 -msgid "white" -msgstr "vit" - -#: ../src/iop/levels.c:680 -msgid "white percentile" -msgstr "vit percentil" - -# It was hard to come up with a natural translation for this one. A sneak peak at the swedish translation of Photoshop gave "gör flytande", which is close enough. -# -# http://webdesignskolan.se/photoshop/liquify/liquify.php -#: ../src/iop/liquify.c:290 -msgid "liquify" -msgstr "gör flytande" - -#: ../src/iop/liquify.c:295 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "select a gray box\n" -#| "in the image" -msgid "distort parts of the image" -msgstr "" -"Markera en grå box\n" -"i bilden" - -#: ../src/iop/liquify.c:3577 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "click and drag to add point\n" -#| "scroll to change size\n" -#| "shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"klicka och dra för att lägga till punkt\n" -"rulla för att ändra storlek\n" -"shift+rulla för att ändra styrka - ctrl+rulla för att ändra riktning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3581 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "click to add line\n" -#| "scroll to change size\n" -#| "shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"klicka för att lägga till linje\n" -"rulla för att ändra storlek\n" -"shift+rulla för att ändra styrka - ctrl+rulla för att ändra riktning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3585 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "click to add curve\n" -#| "scroll to change size\n" -#| "shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -"change direction" -msgstr "" -"klicka för att lägga till kurva\n" -"rulla för att ändra storlek\n" -"shift+rulla för att ändra styrka - ctrl+rulla för att ändra riktning" - -#: ../src/iop/liquify.c:3588 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "klicka för att redigera noder" - -# Again, swedish translation of photoshop gave a clue to a translation for "warp" -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" -"använd ett verktyg för att lägga till en skevning.\n" -"högerklicka för att ta bort en skevning." - -#: ../src/iop/liquify.c:3638 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "antal skevningar|noder:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3646 -#, fuzzy -#| msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "nodverktyg: redigera, lägg till och ta bort noder" - -#. shapes -#: ../src/iop/liquify.c:3650 ../src/iop/liquify.c:3654 -#: ../src/iop/liquify.c:3658 ../src/iop/retouch.c:2144 -#: ../src/iop/retouch.c:2148 ../src/iop/retouch.c:2152 -#: ../src/iop/retouch.c:2156 ../src/iop/retouch.c:2384 ../src/iop/spots.c:822 -#: ../src/iop/spots.c:826 ../src/iop/spots.c:830 -msgid "shapes" -msgstr "form" - -#: ../src/iop/liquify.c:3650 -#, fuzzy -msgid "draw curves" -msgstr "baskurva" - -#: ../src/iop/liquify.c:3650 -#, fuzzy -#| msgctxt "preferences" -#| msgid "multiple GPUs" -msgid "draw multiple curves" -msgstr "flera GPU:er" - -#: ../src/iop/liquify.c:3654 -#, fuzzy -msgid "draw lines" -msgstr "vertikalt centrerad" - -#: ../src/iop/liquify.c:3654 -#, fuzzy -#| msgctxt "preferences" -#| msgid "multiple GPUs" -msgid "draw multiple lines" -msgstr "flera GPU:er" - -#: ../src/iop/liquify.c:3658 -#, fuzzy -#| msgid "Sample points" -msgid "draw points" -msgstr "samplingspunkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3658 -#, fuzzy -#| msgid "Sample points" -msgid "draw multiple points" -msgstr "samplingspunkter" - -#: ../src/iop/liquify.c:3662 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -#| "ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgid "" -"ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl+alt+click: toggle line/curve" -msgstr "" -"ctrl+klick: lägga till en nod - högerklick: ta bort slinga\n" -"ctrl+alt+klick: linje/kurva på/av" - -#: ../src/iop/liquify.c:3664 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -#| "ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl+click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" -"klicka och dra för att flytta - klick : linjär eller fjädrad\n" -"ctrl+klick : auto, spets, mjuk, symmetrisk\n" -"högerklick för att ta bort" - -#: ../src/iop/liquify.c:3667 ../src/iop/liquify.c:3668 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "dra för att ändra slingans form" - -#: ../src/iop/liquify.c:3669 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "dra för att justera skevningens radie" - -#: ../src/iop/liquify.c:3670 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "dra för att justera hårdhet (centrum)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3671 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "dra för att justera hårdhet (fjädring)" - -#: ../src/iop/liquify.c:3672 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "drag to adjust warp strength\n" -#| "ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl+click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" -"dra för att justera skevningens styrka\n" -"ctrl+klick : linjär, förstora, förminska" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "mörkerseende" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -#, fuzzy -#| msgid "night vision" -msgid "simulate human night vision" -msgstr "nattseende" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "linear XYZ" -msgid "linear, XYZ" -msgstr "linjär XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:342 -msgid "indoor bright" -msgstr "inomhus ljust" - -#: ../src/iop/lowlight.c:360 -msgid "indoor dim" -msgstr "inomhus dunkelt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:378 -msgid "indoor dark" -msgstr "inomhus mörkt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:396 -msgid "twilight" -msgstr "halvdager" - -#: ../src/iop/lowlight.c:414 -msgid "night street lit" -msgstr "belyst nattgata" - -#: ../src/iop/lowlight.c:432 -msgid "night street" -msgstr "nattgata" - -#: ../src/iop/lowlight.c:450 -msgid "night street dark" -msgstr "mörk nattgata" - -#: ../src/iop/lowlight.c:469 -msgid "night" -msgstr "natt" - -#: ../src/iop/lowlight.c:642 -msgid "dark" -msgstr "mörk" - -#: ../src/iop/lowlight.c:650 -msgid "bright" -msgstr "ljus" - -#: ../src/iop/lowlight.c:659 -msgid "day vision" -msgstr "dagsseende" - -#: ../src/iop/lowlight.c:664 -msgid "night vision" -msgstr "nattseende" - -#: ../src/iop/lowlight.c:850 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "blåton i skuggor" - -#: ../src/iop/lowpass.c:127 -msgid "lowpass" -msgstr "lågpass" - -#: ../src/iop/lowpass.c:132 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:565 -msgid "local contrast mask" -msgstr "lokal kontrastmask" - -#: ../src/iop/lowpass.c:591 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "radie för gaussisk/bilateral oskärpa" - -#: ../src/iop/lowpass.c:592 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "kontrast för lågpass-filtret" - -#: ../src/iop/lowpass.c:593 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "justering av ljusstyrka för lågpass-filtret" - -#: ../src/iop/lowpass.c:594 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "färgmättnad för lågpass-filtret" - -#: ../src/iop/lowpass.c:595 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "vilket filter för oskärpa" - -#: ../src/iop/lut3d.c:133 -msgid "lut 3D" -msgstr "lut 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:138 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "definierad av profil, RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:466 -#, fuzzy -msgid "error allocating buffer for gmz lut" -msgstr "kunde inte tilldela buffert för blandning" - -#: ../src/iop/lut3d.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "ogilltig pappersstorlek" - -#: ../src/iop/lut3d.c:500 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:514 ../src/iop/lut3d.c:524 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:519 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed clut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:536 ../src/iop/lut3d.c:785 -#, c-format -msgid "error - lut 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:548 -#, fuzzy -msgid "error allocating buffer for png lut" -msgstr "kunde inte tilldela buffert för blandning" - -#: ../src/iop/lut3d.c:556 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "fel - kunde inte läsa png file '%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:566 -#, fuzzy -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "kunde inte tilldela buffert för blandning" - -#: ../src/iop/lut3d.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "fel: kan inte öppna fil %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:754 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:765 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:774 -msgid "[1D cube lut is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:796 ../src/iop/lut3d.c:900 -#, fuzzy -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "kunde inte tilldela buffert för blandning" - -#: ../src/iop/lut3d.c:807 ../src/iop/lut3d.c:913 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:818 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - cube lut invalid number line %d" -msgstr "fel: kan inte öppna fil %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:834 -#, c-format -msgid "error - cube lut lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:844 -#, c-format -msgid "warning - cube lut %d out of range values [0,1]" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "fel: kan inte öppna fil %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:889 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper lut value %d is too low" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:941 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:957 -msgid "error - the maximum lut value does not match any valid bit depth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1550 -#, fuzzy -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "LUT rot map ej definerad" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1556 -#, fuzzy -msgid "select lut file" -msgstr "välj fil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 -#, fuzzy -msgid "_select" -msgstr "bildurval" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1577 -msgid "hald cluts (png), 3D lut (cube or 3dl) or gmic compressed lut (gmz)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1579 -msgid "hald cluts (png) or 3D lut (cube or 3dl)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1603 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1676 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed lut) file " -"CAUTION: 3D lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1680 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D lut folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1692 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image along with the " -"lut data if it's a compressed lut (gmz)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1695 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1704 -#, fuzzy -#| msgid "enter tag name" -msgid "enter lut name" -msgstr "ange namn för tagg" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1726 -#, fuzzy -#| msgid "select the hue" -msgid "select the LUT" -msgstr "välj färgton" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1741 -#, fuzzy -msgid "interpolation" -msgstr "interpolationsmetod" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1742 -#, fuzzy -msgid "select the interpolation method" -msgstr "interpolationsmetod" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:55 -msgid "mask manager" -msgstr "markeringshanterare" - -#: ../src/iop/monochrome.c:97 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/monochrome.c:127 -msgid "red filter" -msgstr "rött filter" - -#: ../src/iop/monochrome.c:564 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "drag och rulla med musen för att justera det virtuella färgfiltret" - -#: ../src/iop/monochrome.c:580 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "hur mycket ska högdagrar behållas" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoctor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:150 -#, fuzzy -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "film|invert|negativ|scan" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:155 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:442 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "zoom min" -msgid "D min" -msgstr "minsta zoom" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:448 ../src/iop/negadoctor.c:834 -msgid "D min red component" -msgstr "D min röd komponent" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:810 -#, fuzzy -#| msgid "properties" -msgid "film properties" -msgstr "inställningar" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:814 -#, fuzzy -#| msgid "color of film material" -msgid "color of the film base" -msgstr "färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:820 -#, fuzzy -#| msgid "select color of film material" -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "välj färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:835 ../src/iop/negadoctor.c:846 -#: ../src/iop/negadoctor.c:857 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:845 -msgid "D min green component" -msgstr "D min grön komponent" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 -msgid "D min blue component" -msgstr "D min blå komponent" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:864 -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "dynamiskt omfång hos filmen" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:868 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:872 -#, fuzzy -#| msgid "camera settings" -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "kamerainställningar" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:877 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:884 -#, fuzzy -#| msgid "shadows color adjustment" -msgid "shadows color cast" -msgstr "färgjustering för skuggor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 -#, fuzzy -#| msgid "select color of film material" -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "välj färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:895 -#, fuzzy -#| msgid "pick color from image" -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:900 -#, fuzzy -#| msgid "shadows : lift / offset" -msgid "shadows red offset" -msgstr "skuggor: lyft / förskjut" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:901 ../src/iop/negadoctor.c:908 -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -#, fuzzy -#| msgid "shadows : lift / offset" -msgid "shadows green offset" -msgstr "skuggor: lyft / förskjut" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 -#, fuzzy -#| msgid "shadows : lift / offset" -msgid "shadows blue offset" -msgstr "skuggor: lyft / förskjut" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:921 -#, fuzzy -#| msgid "shadows/highlights balance" -msgid "highlights white balance" -msgstr "skuggor/högdagrar" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:927 -#, fuzzy -#| msgid "select color of film material" -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "välj färg på filmmaterial" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:932 -#, fuzzy -#| msgid "pick fill color from image" -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "välj fyllnadsfärg från bild" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:937 -#, fuzzy -msgid "illuminant red gain" -msgstr "färgdominans" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:938 ../src/iop/negadoctor.c:945 -#: ../src/iop/negadoctor.c:952 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:944 -#, fuzzy -msgid "illuminant green gain" -msgstr "ljuskälla grön förstärkning" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:951 -#, fuzzy -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "ljuskälla blå förstärkning" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:958 -#, fuzzy -#| msgid "properties" -msgid "print properties" -msgstr "inställningar" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 -#, fuzzy -#| msgid "additional properties" -msgid "virtual paper properties" -msgstr "ytterligare inställningar" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:968 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:981 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for midtones.\n" -"this somewhat reproduces the behaviour of matte paper." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:985 -#, fuzzy -#| msgid "Fuji Provia emulation" -msgid "virtual print emulation" -msgstr "Fuji Provia-liknande" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "brusreducering för astrofoto" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:93 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "brusreducering (non-local means)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:98 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:526 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "radien på elementen att identifiera" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:535 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "mängd att mjuka upp ljusstyrka" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:539 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "mängd att mjuka upp färger" - -#: ../src/iop/overexposed.c:72 -msgid "overexposed" -msgstr "överexponerad" - -#: ../src/iop/overexposed.c:131 ../src/iop/overexposed.c:368 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/overexposed.c:157 ../src/iop/overexposed.c:378 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:95 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "korrigera ingående profil" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:100 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:135 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dynamiskt omfång (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:141 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dynamiskt omfång (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:147 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dynamiskt omfång (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:153 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dynamiskt omfång (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:159 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dynamiskt omfång (generisk)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 -msgid "linear part" -msgstr "linjär del" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "gamma exponent faktor" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "justera för att passa motivets medelvärde för luma" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:666 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"antalet steg mellan mellangrå och rent svart\n" -"detta är det värde en ljusmätare skulle ge vid fototillfället" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:672 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" -"antalet steg mellan rent svart och rent vitt\n" -"detta är det värde en ljusmätare skulle ge vid fototillfället" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:674 -msgid "optimize automatically" -msgstr "optimera automatiskt" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:679 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" -"öka eller minska det beräknade dynamiska omfånget\n" -"detta är användbart när brus stör mätningarna" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:683 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "gör en optimering med hjälp av att gissa" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:692 -msgid "tone mapping method" -msgstr "tonmappning" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:124 -msgid "raw denoise" -msgstr "raw brusreducering" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:129 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"rå brusreduktion\n" -"fungerar bara med råfiler." - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 -msgid "raw overexposed" -msgstr "överexponerad råbild" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:86 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "rå svart/vit-punkt" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:112 -msgid "" -"sets technical specificities of the raw sensor.\n" -"\n" -"touch with great care!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:123 -msgid "passthrough" -msgstr "passa vidare" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:768 -msgid "black level 0" -msgstr "svartnivå 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:769 -msgid "black level 1" -msgstr "svartnivå 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:770 -msgid "black level 2" -msgstr "svartnivå 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:771 -msgid "black level 3" -msgstr "svartnivå 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:798 -msgid "crop from left border" -msgstr "beskär från vänsterkanten" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:802 -msgid "crop from top" -msgstr "beskär från överkanten" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:806 -msgid "crop from right border" -msgstr "beskär från högerkanten" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:810 -msgid "crop from bottom" -msgstr "beskär från nederkanten" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:818 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"rå svart/vit korrigering\n" -"fungerar bara för sensorer som behöver det." - -#: ../src/iop/relight.c:54 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "fyllnadsljus 0.25EV, 4 zoners påverkan" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "fyllnadsskugga -0.25EV, 4 zoners påverkan" - -#: ../src/iop/relight.c:87 -msgid "fill light" -msgstr "fyllnadsljus" - -#: ../src/iop/relight.c:97 ../src/iop/zonesystem.c:126 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:270 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "fyllnadsljuset i EV" - -#: ../src/iop/relight.c:279 -#, fuzzy -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "välj centrum värde för fyllnadsljuset" - -#: ../src/iop/relight.c:283 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "slå på/av användning av verktygen för val av medel ljushet i bilden" - -#: ../src/iop/relight.c:286 ../src/libs/metadata_view.c:146 -#: ../src/libs/print_settings.c:1300 -msgid "width" -msgstr "bredd" - -#: ../src/iop/relight.c:289 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "bredden på fyllnadsljusets område givet i zoner" - -#: ../src/iop/retouch.c:195 -msgid "retouch" -msgstr "retuschera" - -#: ../src/iop/retouch.c:200 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:206 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:209 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:1475 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "kan inte visa skala när blandningsmasken visas" - -#: ../src/iop/retouch.c:1796 ../src/iop/retouch.c:1798 -#: ../src/iop/retouch.c:1800 ../src/iop/retouch.c:1802 -#, c-format -msgid "default tool changed to %s" -msgstr "standardverktyg ändrad till %s" - -#: ../src/iop/retouch.c:1796 -#, fuzzy -#| msgid "splittoning" -msgid "cloning" -msgstr "delad färgtoning" - -#: ../src/iop/retouch.c:1798 -msgid "healing" -msgstr "helande (läkning)" - -#: ../src/iop/retouch.c:2132 -msgid "shapes:" -msgstr "form:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2136 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"för att lägga till en form välj en algoritm och form och klicka på bilden.\n" -"former läggs till på den nuvarande skalan" - -#. display & suppress masks -#. copy/paste shapes -#. display final image/current scale -#. auto-levels button -#: ../src/iop/retouch.c:2139 ../src/iop/retouch.c:2240 -#: ../src/iop/retouch.c:2244 ../src/iop/retouch.c:2251 -#: ../src/iop/retouch.c:2255 ../src/iop/retouch.c:2262 -#: ../src/iop/retouch.c:2295 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "edit" -msgid "editing" -msgstr "ändra" - -#: ../src/iop/retouch.c:2139 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "visa och redigera markeringens element" - -#: ../src/iop/retouch.c:2140 -#, fuzzy -#| msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "visa och redigera markeringens element" - -#: ../src/iop/retouch.c:2163 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmer:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2166 ../src/iop/retouch.c:2170 -#: ../src/iop/retouch.c:2174 ../src/iop/retouch.c:2178 -msgid "tools" -msgstr "verktyg" - -#: ../src/iop/retouch.c:2166 ../src/iop/retouch.c:2184 -#, fuzzy -#| msgid "activates blur tool" -msgid "activate blur tool" -msgstr "aktiverar verktyget för suddighet" - -#: ../src/iop/retouch.c:2166 ../src/iop/retouch.c:2170 -#: ../src/iop/retouch.c:2174 ../src/iop/retouch.c:2178 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2170 ../src/iop/retouch.c:2187 -#, fuzzy -#| msgid "activates fill tool" -msgid "activate fill tool" -msgstr "aktivera fyllningsverktyget" - -#: ../src/iop/retouch.c:2174 ../src/iop/retouch.c:2190 -#, fuzzy -#| msgid "activates cloning tool" -msgid "activate cloning tool" -msgstr "aktiverar verktyget för kloning" - -#: ../src/iop/retouch.c:2178 ../src/iop/retouch.c:2193 -#, fuzzy -#| msgid "activates healing tool" -msgid "activate healing tool" -msgstr "aktiverar verktyget för läkning" - -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2182 -msgid "ctrl+click to change tool for current form" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2183 -msgid "shift+click to set the tool as default" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2202 -msgid "scales:" -msgstr "skala:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2207 -msgid "current:" -msgstr "nuvarande:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2212 -msgid "merge from:" -msgstr "slå samman från:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2220 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "top slider adjusts where the merge scales start\n" -#| "bottom slider adjusts the number of scales\n" -#| "red box indicates the current scale\n" -#| "green line indicates that the scale has shapes on it" -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"övre reglaget ändrar var de sammanfogade skalorna börjar\n" -"undre reglaget ändrar antalet skalor\n" -"röda rutan visar nuvarande skala\n" -"gröna linjen visar att skalan har former i sig" - -#: ../src/iop/retouch.c:2240 -msgid "display masks" -msgstr "visa mask" - -#: ../src/iop/retouch.c:2244 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "slår tillfälligt av skalor" - -#: ../src/iop/retouch.c:2251 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "klistrar in urklippta former i den nuvarande skalan" - -#: ../src/iop/retouch.c:2255 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "skär ut formen från nuvarande skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2262 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "visa vågform" - -#: ../src/iop/retouch.c:2269 -msgid "preview single scale" -msgstr "välj enskild skala" - -#: ../src/iop/retouch.c:2280 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "justera nivåer för visning" - -#: ../src/iop/retouch.c:2295 -msgid "auto levels" -msgstr "automatisk nivåjustering" - -#: ../src/iop/retouch.c:2303 -msgid "shape selected:" -msgstr "form vald:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2308 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"klicka på en form för att markera den,\n" -"för att avmarkera klicka någonstans utanför" - -#: ../src/iop/retouch.c:2315 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "radera detaljer eller fyll med vald färg" - -#: ../src/iop/retouch.c:2322 -msgid "fill color: " -msgstr "fyllnadsfärg: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2327 ../src/iop/retouch.c:2328 -msgid "select fill color" -msgstr "välj fyllnadsfärg" - -#: ../src/iop/retouch.c:2333 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "välj fyllnadsfärg från bild" - -#: ../src/iop/retouch.c:2340 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" -"justerar färgens ljusstyrka för finjustering. fungerar också med suddning" - -#: ../src/iop/retouch.c:2346 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "typ att använda för uppmjukningens algoritm" - -#: ../src/iop/retouch.c:2350 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "radien på den valda suddigheten" - -#: ../src/iop/retouch.c:2355 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "justera formens ogenomskinlighet" - -#: ../src/iop/retouch.c:2361 -msgid "retouch tools" -msgstr "verktyg för retuchering" - -# TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2370 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "justera våglängd" - -#: ../src/iop/retouch.c:3611 ../src/iop/retouch.c:4453 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "maximal skalning är %i för denna bildstorlek" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:121 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb-kurva" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:141 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:192 ../src/iop/tonecurve.c:563 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gamma 1,0 (linjär)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:202 ../src/iop/tonecurve.c:573 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast - med (linjär)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:211 ../src/iop/tonecurve.c:582 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast - hög (linjär)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:594 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - med (gamma 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:238 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - hög (gamma 2,2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:250 ../src/iop/tonecurve.c:617 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gamma 2,0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:255 ../src/iop/tonecurve.c:622 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gamma 0,5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:260 ../src/iop/tonecurve.c:627 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritmisk (bas 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:632 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "exponentiellt (bas 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1377 ../src/iop/rgblevels.c:953 -#, fuzzy -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "Lab, oberoende kanaler" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1382 ../src/iop/rgblevels.c:956 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "tonkurva för L kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1383 ../src/iop/rgblevels.c:957 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "tonkurva för L kanal" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1384 ../src/iop/rgblevels.c:958 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "tonkurva för b kanal" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:100 -#, fuzzy -msgid "rgb levels" -msgstr "nivåer" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:120 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1006 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "rotera pixlar" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:96 ../src/iop/scalepixels.c:80 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here !" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:364 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "automatisk pixelrotation" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:365 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatisk pixelrotation\n" -"fungerar bara för sensorer som behöver det." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:54 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "skala om pixlar" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:268 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "automatisk skalning av pixlar" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:269 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"automatiskt skalning av pixlar\n" -"fungerar bara för sensorer som behöver det." - -#: ../src/iop/shadhi.c:175 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "skuggor och högdagrar" - -#: ../src/iop/shadhi.c:195 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:696 ../src/iop/splittoning.c:539 -msgid "compress" -msgstr "komprimera" - -#: ../src/iop/shadhi.c:703 -msgid "correct shadows" -msgstr "korrigera skuggor" - -#: ../src/iop/shadhi.c:704 -msgid "correct highlights" -msgstr "korrigera högdagrar" - -#: ../src/iop/shadhi.c:705 -msgid "shift white point" -msgstr "flytta vitpunkten" - -#: ../src/iop/shadhi.c:707 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "filter att använda för uppmjukning. bilateral undviker glorior" - -#: ../src/iop/shadhi.c:708 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimera effekten mot ljus och mörka partier och\n" -"bevara mellantoner" - -#: ../src/iop/shadhi.c:709 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "justera färgmättnad för skuggor" - -#: ../src/iop/shadhi.c:710 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "justera färgmättnad för högdagrar" - -#: ../src/iop/sharpen.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "skärpa" - -#: ../src/iop/sharpen.c:96 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/sharpen.c:98 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "linjär eller icke-linjär, Lab, skärm eller scen-tillämpat" - -#: ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "kvasi-linjär, Lab, skärm eller scen-tillämpat" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:107 ../src/iop/sharpen.c:111 -msgid "sharpen" -msgstr "skärp" - -#: ../src/iop/sharpen.c:722 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "rumslig utsträckning för oskarp mask" - -#: ../src/iop/sharpen.c:727 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "styrka på skärpningen" - -#: ../src/iop/sharpen.c:732 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "tröskelvärde för aktivering av skärpa" - -#: ../src/iop/soften.c:84 -msgid "soften" -msgstr "uppmjukning" - -#: ../src/iop/soften.c:104 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:408 -msgid "the size of blur" -msgstr "storleken på uppmjukningen" - -#: ../src/iop/soften.c:412 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "färgmättnad av uppmjukningen" - -#: ../src/iop/soften.c:416 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "uppmjukningens ljusstyrka" - -#: ../src/iop/soften.c:420 -msgid "the mix of effect" -msgstr "effektens inblandningen" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "splittoning" -msgid "split-toning" -msgstr "delad färgtoning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:101 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:118 -msgid "authentic sepia" -msgstr "autentisk sepia" - -#: ../src/iop/splittoning.c:127 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "autentisk cyanotype" - -#: ../src/iop/splittoning.c:136 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "autentisk platinotype" - -#: ../src/iop/splittoning.c:145 -msgid "chocolate brown" -msgstr "chokladbrun" - -#: ../src/iop/splittoning.c:491 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "välj färgmättnadston" - -#: ../src/iop/splittoning.c:495 -msgid "select tone color" -msgstr "välj färgton" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/splittoning.c:526 ../src/iop/watermark.c:1193 -#: ../src/libs/camera.c:511 -msgid "properties" -msgstr "inställningar" - -#: ../src/iop/splittoning.c:537 -#, fuzzy -#| msgid "the balance of center of splittoning" -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "balansen för centrum av delad färgtoning" - -#: ../src/iop/splittoning.c:541 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" -"komprimera effekten på ljusa och mörka partier och\n" -"bevara mellantoner" - -#: ../src/iop/spots.c:56 -msgid "spot removal" -msgstr "fläckborttagning" - -#: ../src/iop/spots.c:61 -msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:66 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "geometry" -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometrisk" - -#: ../src/iop/spots.c:220 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance !" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:813 -msgid "number of strokes:" -msgstr "antal borttagningar:" - -#: ../src/iop/spots.c:815 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"klicka på en form och dra till bildytan.\n" -"använd rullhjulet på musen för att justera storleken.\n" -"högerklick för att ta bort en form." - -#: ../src/iop/spots.c:818 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "visa och redigera markeringens former" - -#: ../src/iop/temperature.c:195 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "vitbalans" - -#: ../src/iop/temperature.c:200 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:239 ../src/iop/temperature.c:2048 -#: ../src/iop/temperature.c:2061 ../src/iop/temperature.c:2067 -#: ../src/iop/temperature.c:2080 -msgid "settings" -msgstr "inställningar" - -#: ../src/iop/temperature.c:239 -msgid "from image area" -msgstr "från bildyta" - -#. our second biggest problem : another module is doing CAT elsewhere in the pipe -#: ../src/iop/temperature.c:1164 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "vitbalans applicerad två gånger" - -#: ../src/iop/temperature.c:1165 -msgid "" -"the color calibration module is enabled,\n" -"and performing chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1414 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen för bild" - -#: ../src/iop/temperature.c:1438 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "kunde inte läsa av kamerans information om vitbalans från `%s'!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1583 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "som fotat" - -#. old "camera". reason for change: all other RAW development tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1584 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "från bildområde" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1585 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "användare modifierat" - -#: ../src/iop/temperature.c:1586 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "kamera referens" - -#: ../src/iop/temperature.c:1864 ../src/iop/temperature.c:1882 -#, fuzzy -#| msgid "green channels matching method" -msgid "green channel coefficient" -msgstr "metod för matchning av grön färgkanal" - -#: ../src/iop/temperature.c:1865 ../src/views/darkroom.c:2549 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../src/iop/temperature.c:1866 -#, fuzzy -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "magenta kanal koefficient" - -#: ../src/iop/temperature.c:1867 ../src/views/darkroom.c:2548 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" - -#: ../src/iop/temperature.c:1868 -#, fuzzy -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "cyan kanal koefficient" - -#: ../src/iop/temperature.c:1870 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "gul kanal koefficient" - -#: ../src/iop/temperature.c:1880 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "röd kanal koefficient" - -#: ../src/iop/temperature.c:1884 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "blå kanal koefficient" - -#: ../src/iop/temperature.c:1886 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1981 -#, fuzzy -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "scen temperatur ljuskälla" - -#: ../src/iop/temperature.c:1982 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1996 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "färgtemperatur (i Kelvin)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2001 -msgid "tint" -msgstr "nyans" - -#: ../src/iop/temperature.c:2002 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:2008 -msgid "channel coefficients" -msgstr "kanal koefficienter" - -#: ../src/iop/temperature.c:2045 -msgid "white balance settings" -msgstr "vitbalans inställning" - -#: ../src/iop/temperature.c:2048 -msgid "as shot" -msgstr "som fotat" - -#: ../src/iop/temperature.c:2051 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "sätt vitbalans till som fotograferat" - -#: ../src/iop/temperature.c:2061 -msgid "user modified" -msgstr "användarmodifierad" - -#: ../src/iop/temperature.c:2064 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "sätt vitbalans till användarmodifierat" - -#: ../src/iop/temperature.c:2067 -msgid "camera reference" -msgstr "kamera referens" - -#: ../src/iop/temperature.c:2070 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"sätt vitbalansen enligt kamerans referenspunkt\n" -"i de flesta fall ska det vara D65" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2081 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "välj vitbalans inställning" - -#: ../src/iop/temperature.c:2085 -msgid "finetune" -msgstr "finjustering" - -#: ../src/iop/temperature.c:2086 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "%.0f justerad" - -#: ../src/iop/temperature.c:2087 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "finjustera kamerans vitbalans inställningar" - -#: ../src/iop/temperature.c:2104 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "vitbalans avstängd för kamera" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:192 -msgid "tone curve" -msgstr "nyanskurva" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:212 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "ändra en bilds toner genom kurvor" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1167 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"om satt till auto har a- och b-kurva ingen effekt och visas inte. L-kanalens " -"kurva används för att ändra kromatiska pixelvärdet (a och b). auto XYZ är " -"liknande men handlar om ändring i mättnad i XYZ-området." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1173 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "tonkurva för L kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1174 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "tonkurva för a kanal" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1175 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "tonkurva för b kanal" - -#: ../src/iop/toneequal.c:308 -msgid "tone equalizer" -msgstr "tonequalizer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kvasi-linjär, RGB" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kvasi-linjärt, RGB, scen-tillämpat" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:439 -msgid "simple tone curve" -msgstr "nyanskurva" - -#: ../src/iop/toneequal.c:452 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:458 -#, fuzzy -msgid "mask blending : people with backlight" -msgstr "välj blandningstyp" - -#: ../src/iop/toneequal.c:474 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : strong" -msgstr "" -"komprimera effekten mot ljus och mörka partier och\n" -"bevara mellantoner" - -#: ../src/iop/toneequal.c:478 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights (gf) : strong" -msgstr "" -"komprimera effekten mot ljus och mörka partier och\n" -"bevara mellantoner" - -#: ../src/iop/toneequal.c:486 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : medium" -msgstr "skuggor/högdagrar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:490 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights (gf) : medium" -msgstr "skuggor/högdagrar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:498 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights (eigf) : soft" -msgstr "skuggor/högdagrar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:502 -#, fuzzy -msgid "compress shadows/highlights (gf) : soft" -msgstr "skuggor/högdagrar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:508 -#, fuzzy -#| msgid "The contrast curve." -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "kontrast kurva" - -#: ../src/iop/toneequal.c:512 -#, fuzzy -#| msgid "The contrast curve." -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "kontrast kurva" - -#: ../src/iop/toneequal.c:516 -#, fuzzy -#| msgid "contrast compression" -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "kontrast komprimering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:538 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:589 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" -"tonutjämnaren måste vara efter distorsionsmoduler i arbetsflödet - " -"inaktiverad" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:910 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" -"tonutjämnarens in / ut-buffert är dåligt anpassade, rapportera felet till " -"utvecklarna" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1009 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" -"tonutjämnaren kunde inte allokera minne, kontrollera dina RAM-inställningar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1690 ../src/iop/toneequal.c:2050 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "interpolationen är instabil, minska kurvutjämningen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1734 ../src/iop/toneequal.c:1796 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "vänta på förhandsgranskningen för att avsluta omberäkningen" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1906 ../src/iop/toneequal.c:2374 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2055 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "vissa parametrar är utanför gränserna" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2331 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2991 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s on line] change compression" -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[%s på linje] ändra komprimering" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2993 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[% s över bild] byt tonexponering i stora steg" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2995 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[% s över bild] byt tonexponering i små steg" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3069 ../src/iop/toneequal.c:3107 -#: ../src/iop/toneequal.c:3108 ../src/iop/toneequal.c:3109 -#: ../src/iop/toneequal.c:3110 ../src/iop/toneequal.c:3111 -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 ../src/iop/toneequal.c:3113 -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 ../src/iop/toneequal.c:3115 -msgid "simple" -msgstr "enkel" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3107 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3108 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3109 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3110 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3111 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3112 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3113 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3114 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3115 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3119 -msgid "advanced" -msgstr "avancerad" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3133 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "dubbelklicka för återställning" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -#, fuzzy -msgid "curve smoothing" -msgstr "färguppmjukning" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3150 -#, fuzzy -msgid "masking" -msgstr "markeringar/masking" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3154 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -msgid "details" -msgstr "detaljer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "preserve details" -msgstr "behåll detaljer" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3159 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'eigf' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged eigf' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3167 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3173 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3180 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3186 -msgid "mask post-processing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3193 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3200 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3207 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3217 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3236 ../src/iop/toneequal.c:3240 -#, fuzzy -msgid "display exposure mask" -msgstr "visa mask" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:74 -msgid "tone mapping" -msgstr "tonmappning" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:90 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " -"module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:82 -msgid "velvia" -msgstr "velvia" - -#: ../src/iop/velvia.c:107 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:339 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "styrkan av applicerat ljus" - -#: ../src/iop/velvia.c:342 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "färgmängd som ska appliceras på högdagrar och skuggor" - -#: ../src/iop/vibrance.c:62 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " -"balance rgb module instead." -msgstr "" - -#: ../src/iop/vibrance.c:93 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" - -#: ../src/iop/vibrance.c:223 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "mängd av lyster" - -#: ../src/iop/vignette.c:152 -msgid "vignetting" -msgstr "vinjett" - -#: ../src/iop/vignette.c:157 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:951 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1008 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "skalan av vinjettens inre radie, där övergången startar" - -#: ../src/iop/vignette.c:1009 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "skalan av vinjettens yttre radie, där övergången är fullständig" - -#: ../src/iop/vignette.c:1010 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "styrka av effekten av ljusstyrka" - -#: ../src/iop/vignette.c:1011 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "styrka av effekten på färgmättnad" - -#: ../src/iop/vignette.c:1012 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "horisontell distans från centrum av effekten" - -#: ../src/iop/vignette.c:1013 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "vertikal distans från centrum av effekten" - -#: ../src/iop/vignette.c:1014 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"formfaktor\n" -"0 producerar en rektangel\n" -"1 producerar en cirkel eller ellips\n" -"2 producerar en romb" - -#: ../src/iop/vignette.c:1016 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "aktivera att förhållandet automatiskt följer bildens storlek" - -#: ../src/iop/vignette.c:1017 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "bred-till-höjd-förhållande" - -#: ../src/iop/vignette.c:1018 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "lägg till en mängd slumpmässigt brus för att undvika bandning" - -#: ../src/iop/vignette.c:1025 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[%s på punkt] ändra vinjetterings-/fjädringsstorlek" - -#: ../src/iop/vignette.c:1027 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" -"[%s på punkt] ändra vinjetterings-/fjädringsstorlek men behåll " -"storleksförhållande" - -#: ../src/iop/vignette.c:1029 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s på centrum] flytta vinjettering" - -#: ../src/iop/watermark.c:284 -msgid "watermark" -msgstr "vattenstämpel" - -#: ../src/iop/watermark.c:289 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1118 -msgid "content" -msgstr "innehåll" - -#: ../src/iop/watermark.c:1134 -msgid "marker" -msgstr "markering" - -#: ../src/iop/watermark.c:1137 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "SVG-vattenstämplar i %s/watermarks eller %s/watermarks" - -#: ../src/iop/watermark.c:1154 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"vattenmärkesfärg, tagg:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1156 -msgid "select watermark color" -msgstr "välj vattenmärkesfärg" - -#: ../src/iop/watermark.c:1158 -msgid "pick color from image" -msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1165 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: ../src/iop/watermark.c:1168 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"text-sträng, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1178 -msgid "font" -msgstr "typsnitt" - -#: ../src/iop/watermark.c:1183 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"typsnitt för text, taggar:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#. dt_bauhaus_combobox_add(g->sizeto, C_("size", "image")); -#: ../src/iop/watermark.c:1206 -msgid "size is relative to" -msgstr "storleken är i förhållande till" - -#: ../src/iop/watermark.c:1208 -msgid "position" -msgstr "placering" - -#: ../src/iop/watermark.c:1212 ../src/libs/print_settings.c:1385 -msgid "alignment" -msgstr "orientering" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1233 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "vattenstämpelns ogenomskinlighet" - -#: ../src/iop/watermark.c:1234 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "skalning av vattenstämpel" - -#: ../src/iop/watermark.c:1235 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "vattenstämpelns rotation" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:115 -msgid "zone system" -msgstr "zon system" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:540 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"zoner\n" -"använd musens rullhjul för att ändra antal zoner\n" -"vänsterklicka på en zons kant för att skapa hantag att justera med\n" -"högerklicka på ett hantag för att ta bort det" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "bakgrundsjobb" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "kamerainställningar" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "fånga bild(er)" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "visa inställning i centrervyn" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "anslutningen med kameran avbruten, avslutar styrningsläge" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "batteri" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "ej tillgänglig" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:433 -msgid "camera control" -msgstr "kamerakontroll" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "modes" -msgstr "lägen" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "timer (s)" -msgstr "timer (s)" - -#: ../src/libs/camera.c:440 -msgid "count" -msgstr "antal" - -#: ../src/libs/camera.c:441 -msgid "brackets" -msgstr "stegning" - -#: ../src/libs/camera.c:442 -msgid "bkt. steps" -msgstr "steg" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "capture image(s)" -msgstr "fånga bild(er)" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "aktivera fördröjd tagning" - -#: ../src/libs/camera.c:482 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "aktivera sekvensiell tagning" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "växla användning av stegnings läge" - -#: ../src/libs/camera.c:484 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "antal sekunders fördröjning innan bilden tas" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" -"antalet bilder att fånga i en sekvens\n" -"du kan använda detta tillsammans med fördröjd tagning för att skapa en stop-" -"motion sekvens." - -#: ../src/libs/camera.c:489 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" -"antal steg på vardera sida om center inställning, antal bilder = (steg*2)+1." - -#: ../src/libs/camera.c:491 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" -"antal steg för exponeringsstege, dessa steg går att konfigurera i kameran, " -"och brukar vara 3 steg per exponeringssteg\n" -"med andra ord är 3 steg 1EV exponeringssteg mellan bilder i " -"exponeringsstegen." - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:520 -msgid "additional properties" -msgstr "ytterligare inställningar" - -#: ../src/libs/camera.c:524 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../src/libs/camera.c:533 -msgid "property" -msgstr "inställning" - -#: ../src/libs/camera.c:546 -msgid "add user property" -msgstr "lägg till användarinställning" - -#: ../src/libs/camera.c:568 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:571 ../src/libs/camera.c:573 -msgid "focus mode" -msgstr "fokusläge" - -#: ../src/libs/camera.c:584 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "slutartid 2" - -#: ../src/libs/camera.c:586 -msgid "shutterspeed" -msgstr "slutartid" - -#: ../src/libs/camera.c:592 -msgid "WB" -msgstr "VB" - -#: ../src/libs/collect.c:120 -msgid "collections" -msgstr "samlingar" - -#: ../src/libs/collect.c:284 -msgid "today" -msgstr "idag" - -#: ../src/libs/collect.c:294 -msgid "last 24h" -msgstr "senaste 24h" - -#: ../src/libs/collect.c:303 -msgid "last 30 days" -msgstr "senaste 30 dagar" - -#: ../src/libs/collect.c:427 -msgid "search filmroll" -msgstr "sök filmrulle" - -#: ../src/libs/collect.c:513 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "problem med att välja ny sökväg för filmrullen i %s" - -#: ../src/libs/collect.c:574 -msgid "search filmroll..." -msgstr "sök filmrulle..." - -#: ../src/libs/collect.c:578 -msgid "remove..." -msgstr "ta bort..." - -#: ../src/libs/collect.c:1198 -msgid "uncategorized" -msgstr "ej kategoriserad" - -#: ../src/libs/collect.c:1687 -msgid "copied locally" -msgstr "kopierad lokalt" - -#: ../src/libs/collect.c:1789 -msgid "group followers" -msgstr "gruppera formerna" - -#: ../src/libs/collect.c:2034 -#, fuzzy -#| msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "skriv in din förfrågan, använd <, <=, >, >=, <>, =, [;] som operatorer" - -# "facultative"? The MUST be a better term, like "optional" /Richard Levitte -#: ../src/libs/collect.c:2039 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -#| "the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"skriv in din förfrågan, använd <, <=, >, >=, <>, =, [;] som operatorer, " -"skriv datum/tid i denna form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (endast året är " -"obligariskt)" - -#: ../src/libs/collect.c:2046 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:2052 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-hierarchies (ctrl-click)\n" -"use `*' to include hierarchy and sub-hierarchies (shift-click)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:2062 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"use `|%' to include all sub-locations (ctrl-click)\n" -"use `*' to include locations and sub-locations (shift-click)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:2072 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"ctrl+click to include only sub-folders\n" -"shift+click to include current + sub-folders\n" -"double-click to include only the current folder" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:2083 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "ange din förfrågan, använd `%' som wildcard" - -#: ../src/libs/collect.c:2135 ../src/libs/collect.c:2150 -#: ../src/libs/collect.c:2705 -msgid "clear this rule" -msgstr "ta bort denna regel" - -#: ../src/libs/collect.c:2139 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "rensa denna regel eller skapa en ny" - -#: ../src/libs/collect.c:2711 -msgid "narrow down search" -msgstr "smalna av sökning" - -#: ../src/libs/collect.c:2716 -msgid "add more images" -msgstr "lägg till fler bilder" - -#: ../src/libs/collect.c:2721 -msgid "exclude images" -msgstr "exkludera bilder" - -#: ../src/libs/collect.c:2728 -msgid "change to: and" -msgstr "ändra till: och" - -#: ../src/libs/collect.c:2733 -msgid "change to: or" -msgstr "ändra till: eller" - -#: ../src/libs/collect.c:2738 -msgid "change to: except" -msgstr "ändra till: förutom" - -#: ../src/libs/collect.c:2768 -msgid "files" -msgstr "filer" - -#: ../src/libs/collect.c:2773 ../src/libs/export_metadata.c:289 -#: ../src/libs/image.c:465 ../src/libs/image.c:570 ../src/libs/metadata.c:487 -#: ../src/libs/metadata.c:658 ../src/libs/metadata_view.c:1258 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: ../src/libs/collect.c:2791 -#, fuzzy -#| msgid "time" -msgid "times" -msgstr "tid" - -#: ../src/libs/collect.c:2799 -#, fuzzy -msgid "capture details" -msgstr "fördefinierade" - -#: ../src/libs/collect.c:2808 ../src/libs/tools/darktable.c:65 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:2821 -#, fuzzy -#| msgid "print settings" -msgid "collections settings" -msgstr "utskriftsinställningar" - -#: ../src/libs/collect.c:2824 ../src/libs/export_metadata.c:269 -#: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1227 -#: ../src/libs/tagging.c:1529 ../src/libs/tagging.c:1654 -#: ../src/libs/tagging.c:1928 -msgid "save" -msgstr "spara" - -#: ../src/libs/collect.c:2838 ../src/libs/export.c:1107 -#: ../src/libs/metadata.c:581 ../src/libs/metadata_view.c:1338 -msgid "preferences..." -msgstr "inställningar..." - -#: ../src/libs/colorpicker.c:52 -msgid "color picker" -msgstr "färgväljare" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:78 -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "välj färg" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "lägg till prov" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "mean" -msgstr "medel" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:620 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:288 ../src/libs/colorpicker.c:621 -msgid "max" -msgstr "max" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:465 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "sväva över för att markera prov på färgduken, klicka för att låsa prov" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:606 ../src/libs/colorpicker.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "click to hide red channel" -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "klicka för att dölja den röda kanalen" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:631 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:641 -#, fuzzy -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:677 -msgid "live samples" -msgstr "liveprover" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:687 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "visa prov ytor på bilden" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:696 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "begränsa histogram till val" - -#: ../src/libs/copy_history.c:53 -msgid "history stack" -msgstr "historik stack" - -#: ../src/libs/copy_history.c:108 -msgid "open sidecar file" -msgstr "öppna sidofil" - -#: ../src/libs/copy_history.c:152 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP sidofiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:168 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "fel uppstod vid läsning av fil '%s'" - -#: ../src/libs/copy_history.c:211 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:217 -#, fuzzy -msgid "history compression warning" -msgstr "historik kompressions varning" - -#: ../src/libs/copy_history.c:264 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "vill du verkligen ta bort historiken för %d vald bild?" -msgstr[1] "vill du verkligen ta bort historiken för %d valda bilder?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:270 -msgid "delete images' history?" -msgstr "radera bildernas historik?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:373 -#, fuzzy -#| msgid "select directory" -msgid "selective copy..." -msgstr "välj katalog" - -#: ../src/libs/copy_history.c:374 -msgid "choose which modules to copy from the source image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:379 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"kopiera historiken från\n" -"den första valda bild" - -#: ../src/libs/copy_history.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "select parts" -msgid "selective paste..." -msgstr "välj delar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:384 -msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:389 ../src/libs/image.c:583 -msgid "paste" -msgstr "klistra in" - -#: ../src/libs/copy_history.c:390 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"klistra in historiken på\n" -"alla valda bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgid "compress history" -msgstr "komprimera historiken" - -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"förkasta historiken på\n" -"alla valda bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgid "discard history" -msgstr "släng historik" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"förkasta historiken på\n" -"alla valda bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:406 ../src/libs/styles.c:848 -msgid "append" -msgstr "lägg till" - -#: ../src/libs/copy_history.c:408 ../src/libs/styles.c:850 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "hur nuvarande historik ska hanteras" - -#: ../src/libs/copy_history.c:413 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "läs in sidofil..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:414 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"öppna en XMP sidofil\n" -"och tillämpa det på valda bilder" - -#: ../src/libs/copy_history.c:419 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "skriv historik och taggar till XMP-sidofiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:456 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "kopiera" - -#: ../src/libs/copy_history.c:457 -msgctxt "accel" -msgid "copy parts" -msgstr "kopiera delar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:458 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "komprimera" - -#: ../src/libs/copy_history.c:459 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "förkasta" - -#: ../src/libs/copy_history.c:460 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "klistra in" - -#: ../src/libs/copy_history.c:461 -msgctxt "accel" -msgid "paste parts" -msgstr "klistra in delar" - -#: ../src/libs/copy_history.c:462 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "läs in sidofiler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:463 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "skapa sidofiler" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "dupliceringshanterare" - -#: ../src/libs/duplicate.c:263 -#, no-c-format -msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%..." -msgstr "förhandsgranskning är endast möjligt för zoom nivåer mindre än 200%..." - -#: ../src/libs/duplicate.c:543 ../src/libs/history.c:1026 -#: ../src/libs/snapshots.c:459 -msgid "original" -msgstr "original" - -#: ../src/libs/duplicate.c:543 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "skapa en orörd kopia av bilden utan bearbetning" - -#: ../src/libs/duplicate.c:546 ../src/libs/image.c:496 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3824 -msgid "duplicate" -msgstr "duplicera" - -#: ../src/libs/duplicate.c:546 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "skapa en kopia av bilden med samma historik" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:154 ../src/libs/export.c:1405 -msgid "export" -msgstr "export" - -#: ../src/libs/export.c:325 -msgid "export to disk" -msgstr "exportera till disk" - -#: ../src/libs/export.c:505 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "" - -#. DT_DIMENSIONS_INCH -#: ../src/libs/export.c:555 -#, fuzzy -#| msgid "in" -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ../src/libs/export.c:1131 -msgid "storage options" -msgstr "lagringsalternativ" - -#: ../src/libs/export.c:1138 -msgid "target storage" -msgstr "mållagring" - -#: ../src/libs/export.c:1160 -msgid "format options" -msgstr "format alternativ" - -#: ../src/libs/export.c:1165 -msgid "file format" -msgstr "filformat" - -#: ../src/libs/export.c:1182 -msgid "global options" -msgstr "globala alternativ" - -#: ../src/libs/export.c:1187 -msgid "set size" -msgstr "välj storlek" - -#: ../src/libs/export.c:1188 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "välj metod för att ställa in storlek på utformat" - -#: ../src/libs/export.c:1189 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "i pixlar (för fil)" - -#: ../src/libs/export.c:1190 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "i cm (för utskrift)" - -#: ../src/libs/export.c:1191 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "i tum (för utskrift)" - -#: ../src/libs/export.c:1192 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "i skala (för fil)" - -#: ../src/libs/export.c:1196 ../src/libs/export.c:1215 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"max bredd i exporterad fil.\n" -"klicka på skrollhjulet för att återställa till 0." - -#: ../src/libs/export.c:1200 ../src/libs/export.c:1219 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"max höjd i exporterad fil.\n" -"klicka på skrollhjulet för att återställa till 0." - -#: ../src/libs/export.c:1204 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "dpi" - -#: ../src/libs/export.c:1233 ../src/libs/export.c:1247 -msgid "x" -msgstr "×" - -#: ../src/libs/export.c:1238 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1250 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:223 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/libs/export.c:1256 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:1277 -msgid "allow upscaling" -msgstr "tillåt uppskalning" - -#: ../src/libs/export.c:1283 -#, fuzzy -msgid "high quality resampling" -msgstr "använd högkvalitet av skalning vid export" - -#: ../src/libs/export.c:1286 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "använd högkvalitet av skalning vid export" - -#: ../src/libs/export.c:1290 -#, fuzzy -msgid "store masks" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/libs/export.c:1293 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:1306 ../src/libs/export.c:1328 -#: ../src/libs/print_settings.c:1402 ../src/libs/print_settings.c:1447 -msgid "image settings" -msgstr "bildinställningar" - -#: ../src/libs/export.c:1318 ../src/libs/print_settings.c:1436 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "utgående ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/libs/export.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"• perceptual : smoothly moves out-of-gamut colors into gamut,preserving " -"gradations, but distorts in-gamut colors in the process. note that " -"perceptual is often a proprietary LUT that depends on the destination " -"space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric : keeps luminance while reducing as little as " -"possible saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation : designed to present eye-catching business graphics by " -"preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric : adapt white point of the image to the white point " -"of the destination medium and do nothing else. mainly used when proofing " -"colors. (not suited for photography)." -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:1364 ../src/libs/print_settings.c:1461 -msgid "style" -msgstr "stil" - -#: ../src/libs/export.c:1367 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "temporär stil som ska användas vid export" - -#: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/print_settings.c:1505 -msgid "replace history" -msgstr "ersätt historiken" - -#: ../src/libs/export.c:1377 ../src/libs/print_settings.c:1506 -msgid "append history" -msgstr "lägg till i historiken" - -#: ../src/libs/export.c:1382 ../src/libs/print_settings.c:1513 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"bestäm om stilens delar läggs till bildens mörkrumshistorik eller om de " -"ersätter historiken" - -#: ../src/libs/export.c:1405 -msgid "export with current settings" -msgstr "exportera med nuvarande inställningar" - -#: ../src/libs/export.c:2143 ../src/libs/styles.c:74 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "exportera" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:159 -msgid "select tag" -msgstr "välj tagg" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:160 -msgid "add" -msgstr "lägg till" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:170 -msgid "list filter" -msgstr "lista filter" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:181 -#, fuzzy -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"lista på tillgängliga taggar. klicka 'lägg till' knappen eller dubbelklicka " -"på taggen för att lägga till den valda" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:187 -msgid "type" -msgstr "typ" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:268 -#, fuzzy -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "redigerare för metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "general settings" -msgstr "generella inställningar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:286 -msgid "exif data" -msgstr "exif data" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "export exif metadata" -msgstr "exportera exif metadata" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:290 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "exportera dt xmp metadata (från metadata editor modulen)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:300 -msgid "only embedded" -msgstr "endast inbäddad" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:301 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:307 ../src/libs/image.c:562 -msgid "geo tags" -msgstr "geo taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:308 -msgid "export geo tags" -msgstr "exportera geo taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:311 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "exportera taggar (till Xmp.dc.Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:318 -msgid "private tags" -msgstr "privata taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 -msgid "export private tags" -msgstr "exportera privata taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:321 -msgid "synonyms" -msgstr "synonymer" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:322 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "exportera synonym taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:324 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:325 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:328 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "historiska taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:329 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "exportera historiska taggar (till Xmp.lr.Hierarchical Subject)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -#, fuzzy -msgid "develop history" -msgstr "utveckla historik" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:339 -msgid "per metadata settings" -msgstr "per metadata inställning" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:350 -msgid "list of available tags" -msgstr "lista på tillgängliga taggar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:353 -msgid "redefined tag" -msgstr "redefinierad tag" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:358 -msgid "formula" -msgstr "formel" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:361 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the exif metadata is exported even if exif data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:\n" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:418 -#, fuzzy -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "lägg till en output metadata tag" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:423 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "ta bort vald metadata tagg" - -#: ../src/libs/geotagging.c:375 -msgid "apply offset and geo-location" -msgstr "tillämpa förskjutning and geo-plats" - -#: ../src/libs/geotagging.c:376 ../src/libs/geotagging.c:1859 -msgid "apply geo-location" -msgstr "tillämpa geo-plats" - -#: ../src/libs/geotagging.c:378 -msgid "" -"apply offset and geo-location to matching images\n" -"double operation: two ctrl-Z to undo" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:380 ../src/libs/geotagging.c:1860 -#, fuzzy -#| msgid "auto apply this preset to matching images" -msgid "apply geo-location to matching images" -msgstr "automatisk applicering av denna förinställning på matchande bilder" - -#: ../src/libs/geotagging.c:817 -msgid "GPX file track segments" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:837 ../src/libs/geotagging.c:1818 -msgid "start time" -msgstr "starttid" - -#: ../src/libs/geotagging.c:838 -msgid "end time" -msgstr "sluttid" - -#: ../src/libs/geotagging.c:839 ../src/libs/geotagging.c:1820 -msgid "points" -msgstr "punkter" - -#: ../src/libs/geotagging.c:840 ../src/libs/geotagging.c:1822 -#: ../src/libs/image.c:464 -msgid "images" -msgstr "bilder" - -#: ../src/libs/geotagging.c:933 -msgid "open GPX file" -msgstr "öppna GPX-fil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:934 -msgid "preview" -msgstr "förhandsvisning" - -#: ../src/libs/geotagging.c:952 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS data exchange format" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1685 -msgid "date/time" -msgstr "datum/tid" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1687 -#, fuzzy -msgid "" -"enter the new date/time (yyyy:mm:dd hh:mm:ss)\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" -msgstr "" -"skriv in nytt datum/tid (yyyy:mm hh:mm:ss)\n" -"skriv in nya värde eller skrolla över cellen" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1693 -msgid "original date/time" -msgstr "originalbild datum/tid" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1699 -msgid "date/time offset" -msgstr "datum/tidsförskjutning" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1701 -msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss)" -msgstr "förskjutning eller skillnad ([-]dd hh:mm:ss)" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1704 -msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" -msgstr "" -"lås datum/tid förskjutningsvärde för att tillämpa det på ett annat urval" - -#. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1713 -msgid "apply offset" -msgstr "tillämpa förskjutning" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1713 -msgid "apply offset to selected images" -msgstr "applicera förskjutning på valda bilder" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1717 -msgid "apply date/time" -msgstr "tillämpa datum/tid" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1717 -msgid "apply the same date/time to selected images" -msgstr "tillämpa samma datum/tid på valda bilder" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1763 -#, fuzzy -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "applicera GPX-fil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1764 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "tolkar en GPX-fil och uppdaterar kartpositionen på de valda bilderna" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1776 -#, fuzzy -#| msgid "profile" -msgid "gpx file" -msgstr "profil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1783 -#, fuzzy -msgid "select a GPX track file..." -msgstr "applicera GPX-fil" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1800 -msgid "" -"list of track segments in the gpx file, for each segment:\n" -"- the start date/time in local time (LT)\n" -"- the number of track points\n" -"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " -"zone\n" -"- more detailed time information hovering the row" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1839 -msgid "preview images" -msgstr "förhandsgranska bilder" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1844 -msgid "show on map matching images" -msgstr "visa matchande bilder på karta" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1847 -msgid "select images" -msgstr "välj bilder" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1847 -msgid "select matching images" -msgstr "välj matchande bilder" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1856 -msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "antal matchande bilder vs valda bilder" - -#: ../src/libs/histogram.c:141 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:980 ../src/libs/histogram.c:1600 -#, fuzzy -#| msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgid "ctrl+scroll to change display height" -msgstr "ctrl+rulla för att ställa in formens ogenomskinlighet (%d%%)" - -#: ../src/libs/histogram.c:987 -#, fuzzy -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"dra musen för att ändra svärtan,\n" -"dubbelklicka för att återställa\n" -"ctrl+skrolla för att justera visningshöjden" - -#: ../src/libs/histogram.c:992 -#, fuzzy -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets\n" -"ctrl+scroll to change display height" -msgstr "" -"dra för att ändra exponeringen,\n" -"dubbelklicka för att återställa\n" -"ctrl+skrolla för att ändra visningshöjden" - -#: ../src/libs/histogram.c:1105 ../src/libs/histogram.c:1152 -msgid "set scale to linear" -msgstr "ställ skala till linjär visning" - -#: ../src/libs/histogram.c:1110 ../src/libs/histogram.c:1157 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "ställ in skalan till logaritmisk visning" - -#: ../src/libs/histogram.c:1127 -#, fuzzy -msgid "set view to RGB parade" -msgstr "sätt vy till RGB parad" - -#: ../src/libs/histogram.c:1135 -#, fuzzy -#| msgid "set histogram mode to waveform" -msgid "set view to waveform" -msgstr "ställ in histogrammet till visning som vågform" - -#: ../src/libs/histogram.c:1167 -#, fuzzy -msgid "set view to AzBz" -msgstr "sätt vy till Azbz" - -#: ../src/libs/histogram.c:1172 -#, fuzzy -msgid "set view to u*v*" -msgstr "sätt vy till u*v*" - -#: ../src/libs/histogram.c:1186 -#, fuzzy -msgid "set mode to waveform" -msgstr "välj läge till vågform" - -#: ../src/libs/histogram.c:1196 -#, fuzzy -msgid "set mode to vectorscope" -msgstr "välj läge till vectorscope" - -#: ../src/libs/histogram.c:1204 -msgid "set mode to histogram" -msgstr "välj läge för histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1288 ../src/libs/histogram.c:1324 -#: ../src/libs/histogram.c:1631 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "klicka för att dölja den röda kanalen" - -#: ../src/libs/histogram.c:1288 ../src/libs/histogram.c:1324 -#: ../src/libs/histogram.c:1631 -msgid "click to show red channel" -msgstr "klicka för att visa den röda kanalen" - -#: ../src/libs/histogram.c:1296 ../src/libs/histogram.c:1322 -#: ../src/libs/histogram.c:1638 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "klicka för att dölja den gröna kanalen" - -#: ../src/libs/histogram.c:1296 ../src/libs/histogram.c:1322 -#: ../src/libs/histogram.c:1638 -msgid "click to show green channel" -msgstr "klicka för att visa den gröna kanalen" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1323 -#: ../src/libs/histogram.c:1644 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "klicka för att dölja den blåa kanalen" - -#: ../src/libs/histogram.c:1304 ../src/libs/histogram.c:1323 -#: ../src/libs/histogram.c:1644 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "klicka för att visa den blåa kanalen" - -#: ../src/libs/histogram.c:1747 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/hide histogram" -msgstr "histogram/göm histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1748 -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "göm histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:1749 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/cycle histogram modes" -msgstr "histogram/växla histogramtyp" - -#: ../src/libs/histogram.c:1750 -msgctxt "accel" -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "växla histogram läge" - -#: ../src/libs/histogram.c:1751 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram mode" -msgstr "histogram/ändra histogram läge" - -#: ../src/libs/histogram.c:1752 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram mode" -msgstr "byt histogram läge" - -#: ../src/libs/histogram.c:1753 -msgctxt "accel" -msgid "histogram/switch histogram type" -msgstr "histogram/växla histogramtyp" - -#: ../src/libs/histogram.c:1754 -msgctxt "accel" -msgid "switch histogram type" -msgstr "växla histogramtyp" - -#: ../src/libs/history.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "skapa en stil utifrån nuvarande bild och dess historik" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimera historiken" - -#: ../src/libs/history.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "truncate history stack" -msgstr "trunkera historik stacken" - -#: ../src/libs/history.c:149 -msgid "compress history stack" -msgstr "komprimera historiken" - -#: ../src/libs/history.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl-click to truncate history to the selected item" -msgstr "skapar en minimal historik som producerar samma bildresultat" - -#: ../src/libs/history.c:159 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "skapa en stil utifrån nuvarande historik" - -#: ../src/libs/history.c:214 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "show module" -msgid "always-on module" -msgstr "visa modul" - -#: ../src/libs/history.c:222 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "enable module" -msgid "default enabled module" -msgstr "aktivera modul" - -#: ../src/libs/history.c:230 -msgid "deprecated module" -msgstr "utgången modul" - -#: ../src/libs/history.c:793 ../src/libs/snapshots.c:467 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: ../src/libs/history.c:887 -#, fuzzy -#| msgid "color space" -msgid "colorspace" -msgstr "färgschema" - -#: ../src/libs/history.c:888 -msgid "mask mode" -msgstr "maskingsmetod" - -#: ../src/libs/history.c:890 -#, fuzzy -#| msgid "blend options" -msgid "blend operation" -msgstr "alternativ för blandning" - -#: ../src/libs/history.c:899 -#, fuzzy -msgid "raster mask instance" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/libs/history.c:900 -#, fuzzy -msgid "raster mask id" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/libs/history.c:903 -#, fuzzy -#| msgid "drawn mask" -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "ritad markering" - -#: ../src/libs/history.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "en ritad mask har lagts till" - -#: ../src/libs/history.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "den ritade masken har tagits bort" - -#: ../src/libs/history.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "den ritade masken har ändrats" - -#: ../src/libs/history.c:940 -#, fuzzy -#| msgid "parametric mask" -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/libs/history.c:940 -#, fuzzy -#| msgid "parametric mask" -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametermarkering" - -#: ../src/libs/history.c:1227 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "vill du verkligen ta bort historiken för %d vald bild?" - -#: ../src/libs/history.c:1232 -msgid "delete image's history?" -msgstr "radera bildernas historik?" - -#: ../src/libs/image.c:72 -msgid "selected image[s]" -msgstr "vald(a) bild(er)" - -#: ../src/libs/image.c:176 -msgid "delete (trash)" -msgstr "radera (papperskorg)" - -#: ../src/libs/image.c:184 -msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -msgstr "radera fysiskt från disk (använd papperskorg om möjligt)" - -#: ../src/libs/image.c:186 -msgid "physically delete from disk immediately" -msgstr "radera fysiskt från disk direkt" - -#. delete -#: ../src/libs/image.c:476 ../src/libs/modulegroups.c:3821 -#: ../src/libs/styles.c:871 -msgid "remove" -msgstr "ta bort" - -#: ../src/libs/image.c:476 -msgid "remove images from the image library, without deleting" -msgstr "ta bort bilderna från bildbiblioteket, utan att ta bort permanent" - -#: ../src/libs/image.c:484 -msgid "move..." -msgstr "flytta..." - -#: ../src/libs/image.c:484 -msgid "move to other folder" -msgstr "flytta till annan katalog" - -#: ../src/libs/image.c:488 -msgid "copy..." -msgstr "kopiera..." - -#: ../src/libs/image.c:488 -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopiera till annan katalog" - -#: ../src/libs/image.c:492 -msgid "create HDR" -msgstr "skapa HDR" - -#: ../src/libs/image.c:492 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "skapa en bild med stort dynamiskt omfång från valda bilder" - -#: ../src/libs/image.c:496 -msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" -msgstr "lägg till en kopia till fotosamlingen, inklusive dess historik stack" - -#: ../src/libs/image.c:502 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotera valda bilder 90 grader moturs" - -#: ../src/libs/image.c:508 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotera valda bilder 90 grader medurs" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "reset rotation" -msgstr "återställ rotering" - -#: ../src/libs/image.c:512 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "återställ rotering till EXIF data" - -#: ../src/libs/image.c:516 -msgid "copy locally" -msgstr "kopiera lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:516 -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopiera bilden lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:520 -msgid "resync local copy" -msgstr "synka om lokal kopia" - -#: ../src/libs/image.c:520 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "synkronisera bildens XMP och ta bort den lokala kopian" - -#: ../src/libs/image.c:524 ../src/libs/tools/filter.c:92 -msgid "group" -msgstr "gruppera" - -#: ../src/libs/image.c:524 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "lägg till de valda bilderna på utvidgad grupp eller skapa en ny" - -#: ../src/libs/image.c:528 -msgid "ungroup" -msgstr "avgruppera" - -#: ../src/libs/image.c:528 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "ta bort valda bilder från gruppen" - -#: ../src/libs/image.c:538 ../src/libs/tools/ratings.c:55 -msgid "ratings" -msgstr "betyg" - -#: ../src/libs/image.c:540 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "välj betygets metadata" - -#: ../src/libs/image.c:546 -msgid "colors" -msgstr "färger" - -#: ../src/libs/image.c:548 -msgid "select colors metadata" -msgstr "välj färgernas metadata" - -#: ../src/libs/image.c:556 -msgid "select tags metadata" -msgstr "välj taggarnas metadata" - -#: ../src/libs/image.c:564 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "välj geo taggarnas metadata" - -#: ../src/libs/image.c:572 -msgid "select dt metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:578 -msgid "set the (first) selected image as source of metadata" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:583 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "skriv vald metadata till valda bilder" - -#: ../src/libs/image.c:587 -msgid "clear" -msgstr "rensa" - -#: ../src/libs/image.c:587 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "rensa valda metadata hos valda bilder" - -#: ../src/libs/image.c:593 -msgid "merge" -msgstr "slå samman" - -#: ../src/libs/image.c:595 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "hur nuvarande metadata ska hanteras" - -#: ../src/libs/image.c:600 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "uppdatera bildinformationen för att matcha ändringar i filen" - -#: ../src/libs/image.c:604 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "set perspective correction for your image" -msgid "set selection as color images" -msgstr "korrigera perspektivet på din bild" - -#: ../src/libs/image.c:651 -msgctxt "accel" -msgid "remove from darktable" -msgstr "ta bort från darktable" - -#: ../src/libs/image.c:652 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk using trash if possible" -msgstr "radera från disk genom att skicka till papperskorgen, om möjligt" - -#: ../src/libs/image.c:653 -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "flytta till annan mapp" - -#: ../src/libs/image.c:654 -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "kopiera till annan mapp" - -#: ../src/libs/image.c:655 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "rotera valda bilder 90 grader medurs" - -#: ../src/libs/image.c:656 -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "rotera valda bilder 90 grader moturs" - -#: ../src/libs/image.c:657 -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "skapa HDR" - -#: ../src/libs/image.c:658 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "duplicera" - -#: ../src/libs/image.c:659 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "återställ rotering" - -#: ../src/libs/image.c:660 -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "kopiera bilden lokalt" - -#: ../src/libs/image.c:661 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "synka om lokal kopia" - -#: ../src/libs/image.c:662 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "uppdatera exif" - -#: ../src/libs/image.c:663 -msgctxt "accel" -msgid "set monochrome image" -msgstr "välj monokrom bild" - -# Unsure how to translate this one -- Richard Levitte -#: ../src/libs/image.c:664 -msgctxt "accel" -msgid "set color image" -msgstr "välj färgbild" - -#: ../src/libs/image.c:665 -msgctxt "accel" -msgid "replace metadata" -msgstr "ersätt metadata" - -#: ../src/libs/image.c:666 -msgctxt "accel" -msgid "paste metadata" -msgstr "redigerare för metadata" - -#: ../src/libs/image.c:667 -msgctxt "accel" -msgid "clear metadata" -msgstr "rensa metadata" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:669 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "gruppera" - -#: ../src/libs/image.c:670 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "avgruppera" - -#: ../src/libs/import.c:199 -msgctxt "accel" -msgid "copy & import from camera" -msgstr "kopiera och importera från kamera" - -#: ../src/libs/import.c:200 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "kamerastyrd tagning" - -#: ../src/libs/import.c:201 -msgctxt "accel" -msgid "add to library" -msgstr "bibliotek" - -#: ../src/libs/import.c:202 -msgctxt "accel" -msgid "copy & import" -msgstr "kopiera och importera" - -#: ../src/libs/import.c:203 -msgctxt "accel" -msgid "mount camera" -msgstr "montera kamera" - -#: ../src/libs/import.c:204 -msgctxt "accel" -msgid "unmount camera" -msgstr "avmontera kamera" - -#: ../src/libs/import.c:291 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "enhet \"%s\" ansluten på port \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:301 ../src/libs/import.c:1641 -msgid "copy & import from camera" -msgstr "kopiera och importera från kamera" - -#: ../src/libs/import.c:308 -msgid "tethered shoot" -msgstr "kamerakopplad tagning" - -#: ../src/libs/import.c:312 -msgid "unmount camera" -msgstr "avmonteral kameran" - -#: ../src/libs/import.c:348 -msgid "" -"camera is locked by another application\n" -"make sure it is no longer mounted\n" -"or quit the locking application" -msgstr "" -"kameran är låst av en annan applikation\n" -"se till att den inte är kopplad/monterad\n" -"eller stäng applikation som låser" - -#: ../src/libs/import.c:351 -msgid "tethering and importing is disabled for this camera" -msgstr "koppling och import är avaktiverat för denna kameran" - -#: ../src/libs/import.c:353 -#, fuzzy -msgid "mount camera" -msgstr "anslut kamera" - -#: ../src/libs/import.c:743 -#, c-format -msgid "%d image out of %d selected" -msgid_plural "%d images out of %d selected" -msgstr[0] "%d bild av %d valda" -msgstr[1] "%d bilder av %d valda" - -#: ../src/libs/import.c:1091 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "du kan inte ta bort den valda platsen" - -#: ../src/libs/import.c:1191 -msgid "choose the root of the folder tree below" -msgstr "välj rooten på mappen i trädet nedan" - -#: ../src/libs/import.c:1194 -msgid "places" -msgstr "platser" - -#: ../src/libs/import.c:1198 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "" -"återställ alla standard platser du har tagit bort genom att höger klicka" - -#: ../src/libs/import.c:1203 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"lägg till en egen plats\n" -"\n" -"höger klicka på platsen för att ta bort den" - -#: ../src/libs/import.c:1210 -msgid "you can add custom places using the plus icon" -msgstr "du kan lägga till egna platser genom att använda plus ikonen" - -#: ../src/libs/import.c:1235 -msgid "select a folder to see the content" -msgstr "välj en mapp för att se innehåll" - -#: ../src/libs/import.c:1238 -msgid "folders" -msgstr "mappar" - -#: ../src/libs/import.c:1305 -msgid "home" -msgstr "hem" - -#: ../src/libs/import.c:1315 -msgid "pictures" -msgstr "bilder" - -#: ../src/libs/import.c:1471 -msgid "open folder" -msgstr "öppna mapp" - -#: ../src/libs/import.c:1534 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "markera redan importerade bilder" - -#: ../src/libs/import.c:1558 -msgid "modified" -msgstr "modifierad" - -#: ../src/libs/import.c:1563 -msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" -msgstr "filens 'modifierad datum/tid', kan skilja sig från 'EXIF datum/tid'" - -#: ../src/libs/import.c:1575 -msgid "show/hide thumbnails" -msgstr "göm/visa miniatyr" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1611 -msgid "naming rules" -msgstr "namnregler" - -#: ../src/libs/import.c:1639 -msgid "add to library" -msgstr "lägg till i bibliotek" - -#: ../src/libs/import.c:1640 -msgid "copy & import" -msgstr "kopiera & importera" - -#: ../src/libs/import.c:1678 ../src/libs/select.c:138 -msgid "select none" -msgstr "välj inga" - -#: ../src/libs/import.c:1684 -msgid "select new" -msgstr "välj ny" - -#: ../src/libs/import.c:1729 -msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." -msgstr "" -"var god vänta medans förhandsvisningslistan av bilder hämtas från kameran." - -#: ../src/libs/import.c:1947 -msgid "add to library..." -msgstr "lägg till i bibliotek..." - -#: ../src/libs/import.c:1948 -msgid "add existing images to the library" -msgstr "lägg till existerande bilder till bibliotek" - -#: ../src/libs/import.c:1955 -msgid "copy & import..." -msgstr "kopiera & importera..." - -#: ../src/libs/import.c:1956 -msgid "" -"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" -"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " -"folders" -msgstr "" -"kopiera och alternativt ändra namn på bilder innan du lägger till dem i " -"biblioteket\n" -"mönster kan definieras för att ändra namn på bilderna och för att " -"specificera destinations mapp" - -#. collapsible section -#: ../src/libs/import.c:1978 -msgid "parameters" -msgstr "parametrar" - -#: ../src/libs/ioporder.c:149 -msgid "current order" -msgstr "nuvarande ordning" - -#: ../src/libs/ioporder.c:207 -msgid "v3.0 (default)" -msgstr "v3.0 (standard)" - -#: ../src/libs/lib.c:233 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "ändra `%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:662 -msgid "manage presets..." -msgstr "hantera stilar..." - -#: ../src/libs/lib.c:687 -msgid "nothing to save" -msgstr "inget att spara" - -#: ../src/libs/lib.c:1196 -msgid "reset parameters" -msgstr "återställ parametrar" - -#: ../src/libs/live_view.c:143 -msgid "live view" -msgstr "live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:169 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "växla till live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "zooma live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "rotera 90 grader moturs" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "rotera 90 grader medurs" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "vänd horisontellt" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "flytta in fokuspunkten (stora steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "flytta in fokuspunkten (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "flytta ut fokuspunkten (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "flytta ut fokuspunkten (stora steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:361 -msgid "toggle live view" -msgstr "växla till live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:362 -msgid "zoom live view" -msgstr "zooma live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:363 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "rotera valda bilder 90 grader moturs" - -#: ../src/libs/live_view.c:364 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "rotera valda bilder 90 grader medurs" - -#: ../src/libs/live_view.c:365 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "vänd live view horisontellt" - -#: ../src/libs/live_view.c:393 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "flytta in fokuspunkten (stora steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:394 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "flytta in fokuspunkten (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:395 -msgid "run autofocus" -msgstr "kör autofokus" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "flytta ut fokuspunkten (små steg)" - -#: ../src/libs/live_view.c:397 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "flytta ut fokuspunkten (stora steg)" - -# tidigare överlagring -#: ../src/libs/live_view.c:453 -#, fuzzy -msgid "overlay" -msgstr "täckning" - -#: ../src/libs/live_view.c:455 -msgid "selected image" -msgstr "valda bilder" - -#: ../src/libs/live_view.c:456 ../src/libs/tools/filter.c:90 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: ../src/libs/live_view.c:457 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "lägg en annan bild över live view" - -#: ../src/libs/live_view.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:123 -msgid "image id" -msgstr "bildidentitet" - -#: ../src/libs/live_view.c:466 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "välj bildidentiteten för att lägga över, manuellt" - -# tidigare överlagring -#: ../src/libs/live_view.c:477 -#, fuzzy -msgid "overlay mode" -msgstr "täckningsläge" - -#: ../src/libs/live_view.c:479 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:480 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "lägg till" - -#: ../src/libs/live_view.c:481 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "färgmättnad" - -#: ../src/libs/live_view.c:487 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "färgblekning" - -#: ../src/libs/live_view.c:488 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "färgbränning" - -#: ../src/libs/live_view.c:489 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "hårt ljus" - -#: ../src/libs/live_view.c:490 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "mjukt ljus" - -#: ../src/libs/live_view.c:492 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "uteslutning" - -#: ../src/libs/live_view.c:493 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "nyans i HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:494 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "mättnad i HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:495 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "färg i HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:496 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "ljusstyrka i HSL" - -#: ../src/libs/live_view.c:497 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "typ av överlagring" - -#: ../src/libs/live_view.c:503 -msgid "split line" -msgstr "delningslinje" - -#: ../src/libs/live_view.c:506 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "teckna enbart del av överlagrad bild" - -#: ../src/libs/location.c:100 -msgid "find location" -msgstr "finn kartposition" - -#: ../src/libs/map_locations.c:35 -msgid "locations" -msgstr "platser" - -#: ../src/libs/map_locations.c:256 -msgid "new sub-location" -msgstr "ny underplats" - -#: ../src/libs/map_locations.c:260 ../src/libs/map_locations.c:308 -#: ../src/libs/map_locations.c:1001 -msgid "new location" -msgstr "ny plats" - -#: ../src/libs/map_locations.c:611 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "plats med namn '%s' existerar redan" - -#: ../src/libs/map_locations.c:804 -msgid "edit location" -msgstr "editera kartplats" - -#: ../src/libs/map_locations.c:807 -msgid "delete location" -msgstr "ta bort plats" - -#: ../src/libs/map_locations.c:817 -msgid "update filmstrip" -msgstr "uppdatera filmrulle" - -#: ../src/libs/map_locations.c:824 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "gå till samlingar (lighttable/mörkrum)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:877 -msgid "" -"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "" -"avbryt editering (tryck enter eller escape) innan du väljer en ny plats" - -#: ../src/libs/map_locations.c:971 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl-click to move an image from inside the location\n" -"ctrl-click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_locations.c:998 -#, fuzzy -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " -"location' module)" -msgstr "" -"välj formen på platsens gräns på kartan, cirkel eller rektangel\n" -"eller tom ett polygon är möjligt (välj för en polygon placering i \"hitta " -"plats\" modulen)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:1002 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "lägg till en ny plats i centrum på den visade kartan" - -#: ../src/libs/map_locations.c:1007 -msgid "show all" -msgstr "visa alla" - -#: ../src/libs/map_locations.c:1009 -msgid "show all locations which are on the visible map" -msgstr "visa alla platser som finns på den synliga kartan" - -#: ../src/libs/map_settings.c:39 -msgid "map settings" -msgstr "kartinställningar" - -#: ../src/libs/map_settings.c:107 -msgid "map source" -msgstr "källa för karta" - -#: ../src/libs/map_settings.c:112 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "välj källan för kartan. en del angivelser kanske inte fungerar" - -#: ../src/libs/map_settings.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "filtered images" -msgstr "filtrerade bilder" - -#: ../src/libs/map_settings.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail display" -msgstr "miniatyr visning" - -#: ../src/libs/masks.c:245 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "grupp #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1115 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "duplicera denna form" - -#: ../src/libs/masks.c:1119 -msgid "delete this shape" -msgstr "ta bort denna form" - -#: ../src/libs/masks.c:1125 -msgid "remove from group" -msgstr "ta bort från grupp" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "group the forms" -msgstr "gruppera formerna" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -#, fuzzy -#| msgid "use inversed shape" -msgid "use inverted shape" -msgstr "använd omvänd form" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : union" -msgstr "läge : hopslagning" - -#: ../src/libs/masks.c:1151 -msgid "mode : intersection" -msgstr "läge : skärning" - -#: ../src/libs/masks.c:1154 -msgid "mode : difference" -msgstr "läge : skillnad" - -#: ../src/libs/masks.c:1157 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "läge : uteslutning" - -#: ../src/libs/masks.c:1171 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "städa bort oanvända former" - -#: ../src/libs/masks.c:1624 -msgid "created shapes" -msgstr "skapa former" - -#: ../src/libs/metadata.c:63 -msgid "metadata editor" -msgstr "redigerare för metadata" - -#: ../src/libs/metadata.c:79 ../src/libs/metadata.c:115 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "<lämna oförändrad>" - -#: ../src/libs/metadata.c:445 ../src/libs/metadata_view.c:1225 -msgid "metadata settings" -msgstr "metadatasinställningar" - -#: ../src/libs/metadata.c:493 ../src/libs/metadata_view.c:1269 -msgid "visible" -msgstr "synligt" - -#: ../src/libs/metadata.c:498 -#, fuzzy -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"välj ifall motsvarande metadata är intressant för dig\n" -"det kommer vara synligt i metadata editorn, samlingar och import moduler\n" -"det kommer även at exporteras" - -#: ../src/libs/metadata.c:503 ../src/libs/tagging.c:1559 -#: ../src/libs/tagging.c:1698 -msgid "private" -msgstr "privat" - -#: ../src/libs/metadata.c:508 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"välj ifall du vill att denna information ska vara privat (inte exporteras " -"med bilderna)" - -#: ../src/libs/metadata.c:620 -msgid "metadata list" -msgstr "metadata lista" - -#: ../src/libs/metadata.c:732 -msgid "" -"metadata text. ctrl-wheel scroll to resize the text box\n" -" ctrl-enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata).\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata.\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them.\n" -"press escape to exit the popup window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:775 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "skriv metadata för valda bilder" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:828 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:828 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Creative Commons Erkännande (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:829 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:829 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Creative Commons Erkännande-DelaLika (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:830 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:830 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Creative Commons Erkännande-IngaBearbetningar (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:831 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:831 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:832 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:833 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:834 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:835 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "" -"Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:836 -msgid "all rights reserved" -msgstr "med ensamrätt" - -#: ../src/libs/metadata.c:836 -msgid "all rights reserved." -msgstr "med ensamrätt." - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:122 -msgid "filmroll" -msgstr "filmrulle" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -msgid "group id" -msgstr "gruppidentitet" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 ../src/libs/tools/filter.c:93 -msgid "full path" -msgstr "hel sökväg" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "flags" -msgstr "status" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "focus distance" -msgstr "fokuseringsavstånd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -#, fuzzy -msgid "datetime" -msgstr "datumtid" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "height" -msgstr "höjd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:148 -msgid "export width" -msgstr "exportens bredd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "export height" -msgstr "exportens höjd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:157 -msgid "longitude" -msgstr "longitud" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:158 -msgid "elevation" -msgstr "höjd" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:169 -msgid "image information" -msgstr "bildinformation" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:357 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "ej använd/utgående" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:358 -msgid "ldr" -msgstr "ldr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:360 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:361 -msgid "marked for deletion" -msgstr "markerad för borttagning" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:362 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "automatisk applicerbara förinställningar applicerade" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:363 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "'gammal' status. sätts på alla nya bilder" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:365 -msgid "has .txt" -msgstr "har .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:366 -msgid "has .wav" -msgstr "har .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:384 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "bilden har %d stjärna" -msgstr[1] "bilden har %d stjärnor" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:466 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "laddare: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:639 -#, fuzzy -msgid "<various values>" -msgstr "<varierande värden>" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:652 -#, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"dubbelklicka för att hoppa till filmrulle\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:770 -#, c-format -msgid "%.2f m" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1064 -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "hoppa till filmrulle" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1264 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"drag och släpp en rad i taget tills du uppnår den önska ordningen\n" -"avmarkera för att gömma metadata som inte är av intresse för dig\n" -"om olika inställningar önskas, använd stilar" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 -msgid "modules: default" -msgstr "moduler: standard" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "no module selected" -msgid "modules: deprecated" -msgstr "ingen modul vald" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:48 -#, fuzzy -msgid "last modified layout" -msgstr "senast ändrade utseende" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "modulegroups" -msgstr "modulgrupper" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:355 ../src/libs/modulegroups.c:364 -#: ../src/libs/modulegroups.c:387 ../src/libs/modulegroups.c:399 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2526 ../src/libs/modulegroups.c:2543 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2553 -msgid "on-off" -msgstr "på-av" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:568 ../src/libs/modulegroups.c:571 -#: ../src/libs/modulegroups.c:675 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " -"module present. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:682 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " -"configuration. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:688 -msgid "(some features may only be available in the full module interface)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:714 -#, c-format -msgid "go to the full version of the %s module" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1588 ../src/libs/modulegroups.c:1672 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1705 ../src/libs/modulegroups.c:1756 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1926 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "bas" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1608 -#, fuzzy -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "ton (perspektivkorr)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1616 ../src/libs/modulegroups.c:1719 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1766 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "färg" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1631 ../src/libs/modulegroups.c:1727 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1771 -#, fuzzy -#| msgid "correct" -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "korrigering" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1650 ../src/libs/modulegroups.c:1740 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1784 ../src/libs/modulegroups.c:2417 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "effekt" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1666 -msgid "modules: all" -msgstr "moduler: alla" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1684 ../src/libs/modulegroups.c:1833 -#, fuzzy -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "rakning (områdesgradient)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1692 ../src/libs/modulegroups.c:1852 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2421 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "effekter" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1700 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "arbetsflöde: nybörjare" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1750 -#, fuzzy -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "arbetsflöde: skärm-tillämpat" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1793 -#, fuzzy -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "arbetsflöde: scen-tillämpat" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1799 -msgctxt "modulegroup" -msgid "technical" -msgstr "teknisk" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1875 -msgid "search only" -msgstr "sök enbart" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1881 ../src/libs/modulegroups.c:2187 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2682 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "ej använd/utgående" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1902 -msgid "previous config" -msgstr "föregående konfiguration" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1903 -msgid "previous layout" -msgstr "föregående utseende" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1907 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "föregående konfiguration med nytt utseende" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2059 ../src/libs/modulegroups.c:2529 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2585 -msgid "remove this widget" -msgstr "ta bort denna widget" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2205 ../src/libs/modulegroups.c:2443 -msgid "remove this module" -msgstr "ta bort denna modul" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2412 -msgid "base" -msgstr "bas" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2415 -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2418 -msgid "technical" -msgstr "teknisk" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2419 -msgid "grading" -msgstr "betyg" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2425 ../src/libs/modulegroups.c:2433 -msgid "add this module" -msgstr "lägg till denna modul" - -#. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2455 ../src/libs/modulegroups.c:2628 -msgid "all available modules" -msgstr "alla tillgängliga modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2463 ../src/libs/modulegroups.c:2636 -msgid "add module" -msgstr "lägg till modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2468 ../src/libs/modulegroups.c:2641 -msgid "remove module" -msgstr "ta bort modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2546 ../src/libs/modulegroups.c:2555 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2601 ../src/libs/modulegroups.c:2609 -#, fuzzy -msgid "add this widget" -msgstr "lägg till denna widget" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2785 -msgid "quick access panel" -msgstr "snabb access panel" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2794 -msgid "show only active modules" -msgstr "visa enbart aktiva moduler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2799 -msgid "" -"presets\n" -"ctrl+click to manage" -msgstr "" -"stil\n" -"ctrl+klick för att rotera" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:2804 -msgid "search module" -msgstr "sök modul" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2810 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "sök modul efter namn eller tag" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2818 -msgid "clear text" -msgstr "rensa text" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2827 -#, fuzzy -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -"they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"följande moduler har försvunnit, då de hade interna konstruktiobsfel, vilket " -"inte kan lösas och alternativa moduler löser detta.\n" -"de kommer att försvinna för nya editeringar i nästa version." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3069 -#, fuzzy -msgid "basic icon" -msgstr "moduler för grundkorrigering" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3079 -#, fuzzy -#| msgid "activates cloning tool" -msgid "active icon" -msgstr "aktiverar verktyget för kloning" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3089 -#, fuzzy -#| msgid "color zones" -msgid "color icon" -msgstr "färgzoner" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3099 -#, fuzzy -#| msgid "corrections" -msgid "correct icon" -msgstr "korrigeringar" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3109 -msgid "effect icon" -msgstr "effekt ikon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3119 -msgid "favorites icon" -msgstr "favorit ikoner" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3129 -#, fuzzy -#| msgid "tone mapping" -msgid "tone icon" -msgstr "tonmappning" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3139 -#, fuzzy -#| msgid "gradient range" -msgid "grading icon" -msgstr "områdesgradient" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3149 -#, fuzzy -msgid "technical icon" -msgstr "tekniska ikon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3182 -#, fuzzy -msgid "quick access panel widgets" -msgstr "snabbaccess panel för widgetps" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3184 -#, fuzzy -msgid "quick access" -msgstr "snabb access" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3205 -#, fuzzy -msgid "add widget to the quick access panel" -msgstr "lägg till widget till snabbvalspanelen" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3237 -msgid "group icon" -msgstr "gruppikon" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3246 -msgid "group name" -msgstr "gruppnamn" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3257 -msgid "remove group" -msgstr "ta bort gruppen" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3284 -msgid "move group to the left" -msgstr "flytta grupp till vänster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3293 -msgid "add module to the group" -msgstr "lägg till moduler i gruppen" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3305 -msgid "move group to the right" -msgstr "flytta gruppen till höger" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3332 ../src/libs/modulegroups.c:3448 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3830 ../src/libs/tagging.c:3083 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3473 -msgid "rename preset" -msgstr "ändra namn på stil" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3480 -msgid "new preset name :" -msgstr "nytt namn på stil:" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3481 -msgid "a preset with this name already exists !" -msgstr "en stil med detta namn existerar redan !" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3814 -msgid "preset : " -msgstr "stil: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3821 -msgid "remove the preset" -msgstr "ta bort stil" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3824 -msgid "duplicate the preset" -msgstr "duplicera denna stil" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3827 -msgid "rename the preset" -msgstr "ändra namn på stil" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3830 -msgid "create a new empty preset" -msgstr "skapa ny tom stil" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3838 -msgid "show search line" -msgstr "visa söktext" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3842 -msgid "show quick access panel" -msgstr "visa snabb access panelen" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3851 -msgid "auto-apply this preset" -msgstr "auto-applicera denna stil" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3867 -msgid "module groups" -msgstr "modulgrupper" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3885 -#, fuzzy -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"detta är en inbyggd (icke ändringsbar) stil, kopiera ifall du vill gör " -"ändringar" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3893 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "reset" -msgid "reset" -msgstr "återställ" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "navigera" - -#: ../src/libs/navigation.c:509 -msgid "small" -msgstr "liten" - -#: ../src/libs/navigation.c:513 -msgid "fit to screen" -msgstr "anpassa till skärmens storlek" - -#: ../src/libs/navigation.c:517 -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: ../src/libs/navigation.c:521 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/libs/navigation.c:525 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/libs/navigation.c:529 -msgid "400%" -msgstr "400 %" - -#: ../src/libs/navigation.c:533 -msgid "800%" -msgstr "800 %" - -#: ../src/libs/navigation.c:537 -msgid "1600%" -msgstr "1600 %" - -#: ../src/libs/navigation.c:574 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "göm navigations miniatyr (tumnagel)" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1392 -msgid "print settings" -msgstr "utskriftsinställningar" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:238 ../src/libs/print_settings.c:443 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "bearbetar `%s' för `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:281 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "kan inte öppna skrivarprofil `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:290 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "ett fel uppstod vid hämtning av utgående färgprofil för bild %d" - -#: ../src/libs/print_settings.c:298 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "kan inte applicera skrivarprofil `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:318 -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "misslyckades med att skapa temporär PDF för utskrift" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "kan inte skriva ut om ingen bild är vald" - -#: ../src/libs/print_settings.c:403 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "kan inte skriva ut om ingen skrivare är vald" - -#: ../src/libs/print_settings.c:408 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "kan inte skriva ut om ingen papperstyp är vald" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:435 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "kan inte hämta bild %d för utskrift" - -#: ../src/libs/print_settings.c:698 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1161 -msgid "printer" -msgstr "skrivare" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1173 -msgid "media" -msgstr "media" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1191 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "färghantering i skrivarens drivrutin" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1225 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "skrivare ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1247 -msgid "black point compensation" -msgstr "svartpunktkompensation" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1255 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "slå på svartpunktkompensation när skrivarprofilen appliceras" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1261 -msgid "page" -msgstr "sida" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1298 -msgid "image width/height" -msgstr "bildens bredd/höjd" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:1310 -msgid "scale factor" -msgstr "skalningsfaktor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1315 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"bildens skalningsfaktor med skrivarens DPI:\n" -" < 1 betyder att bilden skalas ned (bästa kvalitén)\n" -" > 1 betdyer att bilden skalas upp\n" -" ett för stort värde kan innebära sämre utskriftskvalité" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1329 -msgid "top margin" -msgstr "övre marginal" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "left margin" -msgstr "vänster marginal" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1336 -msgid "lock" -msgstr "lås" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "ändra all marginaler samtidigt" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "right margin" -msgstr "höger marginal" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "bottom margin" -msgstr "undre marginal" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1484 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "temporär stil som ska användas vid utskrift" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1521 -msgid "print" -msgstr "skriv ut" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1523 -msgid "print with current settings" -msgstr "skriv ut med nuvarande inställningar" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1990 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "skriv ut" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:53 -msgid "recently used collections" -msgstr "tidigare använda samlingar" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "hoppa tillbaka till förra samlingen" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " and " -msgstr " och " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:124 -msgid " or " -msgstr " eller " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:129 -msgid " but not " -msgstr " förutom " - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "välj samtliga bilder i aktiv samling" - -#: ../src/libs/select.c:138 -msgid "clear selection" -msgstr "rensa val" - -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "invert selection" -msgstr "invertera val" - -#: ../src/libs/select.c:142 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"välj bilder som inte är valda\n" -"i nuvarande samling" - -#: ../src/libs/select.c:146 -msgid "select film roll" -msgstr "välj filmrulle" - -#: ../src/libs/select.c:146 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"välj alla bilder som finns i samma\n" -"filmrulle som valda bilder" - -#: ../src/libs/select.c:150 -msgid "select untouched" -msgstr "välj orörda" - -#: ../src/libs/select.c:150 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"välj orörda bilder i\n" -"nuvarande samling" - -#: ../src/libs/select.c:375 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "välj alla" - -#: ../src/libs/select.c:376 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "rensa val" - -#: ../src/libs/select.c:377 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "invertera val" - -#: ../src/libs/select.c:378 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "välj filmrulle" - -#: ../src/libs/select.c:379 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "välj orörda" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "session" - -#: ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "jobbkod" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "skapa" - -#: ../src/libs/snapshots.c:84 -msgid "snapshots" -msgstr "avbilder" - -#: ../src/libs/snapshots.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "skapa avbild" - -#: ../src/libs/snapshots.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "växla senaste avbild" - -#: ../src/libs/snapshots.c:131 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "S" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "take snapshot" -msgstr "skapa avbild" - -#: ../src/libs/snapshots.c:382 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"ta en ögonblicksbild för att jämföra med en annan bild eller samma bild i " -"ett senare skede" - -#: ../src/libs/styles.c:52 -msgid "styles" -msgstr "stilar" - -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "remove" -msgstr "ta bort" - -#: ../src/libs/styles.c:75 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "importera" - -#: ../src/libs/styles.c:312 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "vill du verkligen ta bort %d stilen?" -msgstr[1] "vill du verkligen ta bort %d stilarna?" - -#: ../src/libs/styles.c:318 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "ta bort stil?" -msgstr[1] "ta bort stilar?" - -#: ../src/libs/styles.c:445 ../src/libs/styles.c:629 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "preset `%s' already exists.\n" -#| "do you want to overwrite?" -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"förinställningen `%s' existerar redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: ../src/libs/styles.c:447 ../src/libs/styles.c:631 -#, fuzzy -#| msgid "enable this option to show golden triangles." -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "applicera detta alternativ till alla existerande stilar" - -#: ../src/libs/styles.c:510 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "stilen %s exporterades korrekt" - -#: ../src/libs/styles.c:529 -msgid "select style" -msgstr "välj stil" - -#: ../src/libs/styles.c:817 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" -"tillgängliga stilar,\n" -"dubbelklicka för att applicera" - -#: ../src/libs/styles.c:824 ../src/libs/styles.c:825 -msgid "filter style names" -msgstr "ange namn för stil" - -#: ../src/libs/styles.c:837 -msgid "create duplicate" -msgstr "skapa kopia" - -#: ../src/libs/styles.c:843 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "skapa en kopia av bilden innan applicering av stil" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:861 -msgid "create..." -msgstr "skapa..." - -#: ../src/libs/styles.c:861 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "skapa stilar utifrån historiken för valda bilder" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:866 ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "edit..." -msgstr "redigera..." - -#: ../src/libs/styles.c:866 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "redigera den valda stilarna i listan ovan" - -#: ../src/libs/styles.c:871 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "tar bort den valda stilarna i listan ovan" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:876 ../src/libs/tagging.c:3087 -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "import..." - -#: ../src/libs/styles.c:876 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "importera stilar från en stil fil" - -#: ../src/libs/styles.c:881 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "exportera den valda stilen till en stil fil" - -#: ../src/libs/styles.c:886 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "tillämpa den markerade stilen i listan ovan till de valda bilderna" - -#: ../src/libs/tagging.c:103 -msgid "tagging" -msgstr "taggar" - -#: ../src/libs/tagging.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "lägg till" - -#: ../src/libs/tagging.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "ta bort" - -#: ../src/libs/tagging.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../src/libs/tagging.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "redo last tag" -msgstr "upprepa sista tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:1201 -msgid "attach tag to all" -msgstr "koppla tagg på alla" - -#: ../src/libs/tagging.c:1209 ../src/libs/tagging.c:2096 -msgid "detach tag" -msgstr "koppla bort tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:1359 -msgid "delete tag?" -msgstr "ta bort tagg?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1366 ../src/libs/tagging.c:1454 -#: ../src/libs/tagging.c:1660 ../src/libs/tagging.c:1934 -#, c-format -msgid "selected: %s" -msgstr "valda: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"vill du verkligen ta bort taggen `%s'?\n" -"%d bild har denna tagg!" -msgstr[1] "" -"vill du verkligen ta bort taggen `%s'?\n" -"%d bilder har denna tagg!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1407 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "tag %s borttagen" - -#: ../src/libs/tagging.c:1447 -msgid "delete node?" -msgstr "ta bort nod?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1461 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "<u>%d</u> tagg kommer att raderas." -msgstr[1] "<u>%d</u> taggar kommer att raderas." - -#: ../src/libs/tagging.c:1466 ../src/libs/tagging.c:1672 -#: ../src/libs/tagging.c:1946 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "<u>%d</u> bild uppdateras" -msgstr[1] "<u>%d</u> bilder uppdateras " - -#: ../src/libs/tagging.c:1492 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d taggars har tagits bort" - -#: ../src/libs/tagging.c:1528 -msgid "create tag" -msgstr "skapa tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:1538 ../src/libs/tagging.c:1680 -msgid "name: " -msgstr "namn: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1550 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "lägg till i:\"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1556 ../src/libs/tagging.c:1695 -msgid "category" -msgstr "kategori" - -#: ../src/libs/tagging.c:1565 ../src/libs/tagging.c:1704 -msgid "synonyms: " -msgstr "synonymer: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1582 ../src/libs/tagging.c:1726 -#: ../src/libs/tagging.c:1968 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "tagg namn får inte vara tomt, avbryter" - -#: ../src/libs/tagging.c:1593 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "tagg namnet finns redan, avbryter." - -#: ../src/libs/tagging.c:1653 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "edit" -msgid "edit" -msgstr "ändra" - -#: ../src/libs/tagging.c:1667 ../src/libs/tagging.c:1941 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "<u>%d</u> tagg kommer att uppdateras." -msgstr[1] "<u>%d</u> taggar kommer att uppdateras." - -#: ../src/libs/tagging.c:1728 -#, fuzzy -#| msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." -msgstr "“|”-tecknet är inte tillåtet för att skapa tagg, avbryter." - -#: ../src/libs/tagging.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "stil med namn '%s' existerar redan" - -#: ../src/libs/tagging.c:1874 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "stil med namn '%s' existerar redan" - -#: ../src/libs/tagging.c:1927 -msgid "change path" -msgstr "ändra sökväg" - -#: ../src/libs/tagging.c:1970 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "“|” felplacerat; tom tagg är inte tillåtet; avbryter" - -#: ../src/libs/tagging.c:2067 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag %s created" -msgstr "tagg %s skapad" - -#: ../src/libs/tagging.c:2092 -#, fuzzy -msgid "attach tag" -msgstr "lägg till tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:2105 -#, fuzzy -msgid "create tag..." -msgstr "skapa tagg..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2111 -#, fuzzy -msgid "delete tag" -msgstr "ta bort tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:2118 -msgid "delete node" -msgstr "radera nod" - -#: ../src/libs/tagging.c:2131 -#, fuzzy -msgid "change path..." -msgstr "ändra sökväg..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2141 -#, fuzzy -msgid "set as a tag" -msgstr "välj som tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:2149 -#, fuzzy -msgid "copy to entry" -msgstr "kopiera historik" - -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -#, fuzzy -msgid "go to tag collection" -msgstr "ta bort från samling" - -#: ../src/libs/tagging.c:2172 -msgid "go back to work" -msgstr "gå tillbaka till arbetet" - -#: ../src/libs/tagging.c:2271 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2272 -msgid "(private)" -msgstr "(privat)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2298 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "Välj nyckelordsfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2301 -msgid "_import" -msgstr "_import" - -#: ../src/libs/tagging.c:2315 -msgid "error importing tags" -msgstr "fel vid importering av taggar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2317 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd taggar har importerats" - -#: ../src/libs/tagging.c:2339 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Välj fil att exportera till" - -#: ../src/libs/tagging.c:2342 -msgid "_export" -msgstr "_export" - -#: ../src/libs/tagging.c:2357 -msgid "error exporting tags" -msgstr "fel vid exportering av taggar" - -#: ../src/libs/tagging.c:2359 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd taggar har exporterats" - -#: ../src/libs/tagging.c:2806 -#, fuzzy -msgid "drop to root" -msgstr "släpp till rooten" - -#: ../src/libs/tagging.c:2938 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2948 -msgid "attach" -msgstr "lägg till" - -#: ../src/libs/tagging.c:2948 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "lägg till tagg på alla valda bilder" - -#: ../src/libs/tagging.c:2952 -msgid "detach" -msgstr "ta bort" - -#: ../src/libs/tagging.c:2952 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "ta bort tagg från alla valda bilder" - -#: ../src/libs/tagging.c:2958 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "växla listan med / utan hierarki" - -#: ../src/libs/tagging.c:2966 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "växla sortera efter namn eller efter antal" - -#: ../src/libs/tagging.c:2976 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "slå på/av taggvisning" - -#: ../src/libs/tagging.c:2994 -msgid "enter tag name" -msgstr "ange namn för tagg" - -#: ../src/libs/tagging.c:3003 -#, fuzzy -msgid "clear entry" -msgstr "rensa" - -#: ../src/libs/tagging.c:3052 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:3083 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"skapa en ny tag med\n" -"namnet du angav" - -#: ../src/libs/tagging.c:3087 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "importera taggar från Lightrooms nyckelordfil" - -#: ../src/libs/tagging.c:3091 -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "export..." - -#: ../src/libs/tagging.c:3091 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "exportera alla taggar till en nyckelordsfil för Lightroom" - -#: ../src/libs/tagging.c:3097 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "växla till lista/träd vy" - -#: ../src/libs/tagging.c:3105 -#, fuzzy -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "växla listan med/utan förslag" - -#: ../src/libs/tagging.c:3230 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "batteriindikator" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "färgmarkeringar" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"växla röd färgmarkering\n" -"på valda bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"växla gul färgmarkering\n" -"på valda bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"växla grön färgmarkering\n" -"på valda bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"växla blå färgmarkering\n" -"på valda bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:77 -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"växla lila färgmarkering\n" -"på valda bilder" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:78 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "ta bort alla markeringar från valda bilder" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:285 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "copyright (c) författarna 2009-%s" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:289 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organisera och utveckla bilder från digital kameror" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:301 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:306 -msgid "and..." -msgstr "och..." - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:308 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Henrik Andersson\n" -"Mattias Eriksson\n" -"Richard Levitte\n" -"Martin Svennungsson" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:53 -msgid "filmstrip" -msgstr "filmrulle" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:88 -msgid "time" -msgstr "tid" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:94 -msgid "custom sort" -msgstr "anpassad sortering" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:98 -msgid "shuffle" -msgstr "blanda" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:115 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:157 -msgid "view" -msgstr "vy" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:176 -msgid "unstarred only" -msgstr "enbart utan stjärna" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:182 -msgid "rejected only" -msgstr "enbart förkastad" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:183 -msgid "all except rejected" -msgstr "alla utom förkastade" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:191 -msgid "sort by" -msgstr "sortera på" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:58 -msgid "preferences" -msgstr "inställningar" - -#. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:221 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:255 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:318 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:260 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:323 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:283 -#, fuzzy -#| msgid "hide image overlays" -msgid "culling overlays" -msgstr "göm bildöverlappad info" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:285 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "show overlays" -msgid "preview overlays" -msgstr "visa överlappad information" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:341 -#, fuzzy -msgid "overlays not available here..." -msgstr "lager är ej tillgängliga här ..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:384 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:522 -msgid "expand grouped images" -msgstr "veckla ut grupperade bilder" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:386 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:524 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "fäll ihop grupperade bilder" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:393 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "" - -# tidigare överlagring -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:412 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 -#, fuzzy -msgid "overlay mode for size" -msgstr "täckningläge för storlek" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:415 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -#, fuzzy -msgid "no overlays" -msgstr "inga lager" - -# tidigare överlagring -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:419 -#, fuzzy -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "täckningslager vid musrörelse" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:423 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:426 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -#, fuzzy -#| msgid "hide image overlays" -msgid "permanent overlays" -msgstr "göm bildöverlappad info" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -#, fuzzy -#| msgid "enable extended thumb overlay" -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "aktivera utökat överlägg för miniatyrbild" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 -msgid "overlays block on mouse hover during (s) " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:479 -msgid "show tooltip" -msgstr "visa verktygstips" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:490 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"slå på detta, klicka sen på ett kontrollelement för att se hjälp online" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:500 -msgid "show global preferences" -msgstr "visa globala inställningar" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you want to access `%s'?" -msgstr "vill du få tillgång till `%s'?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:628 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "gå till användarmanualen online?" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:679 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "adressen för hjälp öppnades i webbläsare" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:683 -msgid "error while opening help url in web browser" -msgstr "fel vid öppning av hjälp url i webbläsare" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:694 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "det finns ingen hjälptext för detta element" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:753 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "grupperar" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:754 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "inställningar" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:756 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/no overlays" -msgstr "bildminiatyr med lager/utan lager" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:757 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -msgstr "bildminiatyr lager/lager med musrörelse" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:758 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -msgstr "bildminiatyr lager/utökat lager med musrörelse" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:759 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -msgstr "bildminiatyr lager/permanent lager" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:760 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -msgstr "bildminiatyr lager/permanent utökat lager" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:761 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "bildminiatyr lager/permanent utökat lager vid musrörelse" - -# overlays är detta korrekt översatt, finns på flera ställen -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:762 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -msgstr "bildminiatyr lager/lager blockerat vid musrörelse" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "tipsare" - -# THESE WEBP STRINGS NEED REWRITING! They are really not comprehensible in any sane way, and they get even worse when trying to traduce them to swedish. /Richard Levitte -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "bild information" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:117 -#, fuzzy -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "välj för att avsluta full förhandsvy" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:119 -#, fuzzy -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "välj för att starta full förhandsvy" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:122 -#, fuzzy -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "välj för att starta ….." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:124 ../src/libs/tools/lighttable.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "click to edit nodes" -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "klicka för att redigera noder" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:127 -#, fuzzy -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "välj för att starta …." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:260 -#, fuzzy -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "välj för att starta filhanterar vyn" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:267 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "klicka för att komma till layout för zoombart ljusbord" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:565 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "toggle film strip" -msgctxt "accel" -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "växla visning av filmrulle" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:566 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "växla utseende på zoombart ljusbord" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:567 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "växla visning av paneler" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:568 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "växla \"culling\" dynamiskt läge" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:570 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "växla \"culling\" zoom läge" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:571 -#, fuzzy -#| msgctxt "accel" -#| msgid "exit sticky preview" -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode" -msgstr "gå ur fast förhandsvisning" - -# fast förhandsvisning med fokusindikation -# ändrad till -# växla fast förhandsvisningsläge med fokusindikering -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:572 -msgctxt "accel" -msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -msgstr "växla fast förhandsvisningsläge med fokusindikering" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:574 -msgctxt "accel" -msgid "exit current layout" -msgstr "avsluta aktuell layout" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "verktygslåda för moduler" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:111 -msgid "timeline" -msgstr "tidslinje" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1453 -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "starta urval" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1454 -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "stoppa urval" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "vy verktygslåda" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:57 -msgid "viewswitcher" -msgstr "vyväljare" - -#: ../src/lua/lualib.c:294 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "återställ lib parametrar" - -#: ../src/lua/preferences.c:682 -msgid "select file" -msgstr "välj fil" - -#: ../src/lua/preferences.c:762 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%f'" - -#: ../src/lua/preferences.c:838 -msgid "lua options" -msgstr "lua alternativ" - -#: ../src/views/darkroom.c:486 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check that the camera model that produced the image is supported in " -"darktable\n" -"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " -"an issue\n" -"at https://github.com/darktable-org/darktable" -msgstr "" -"darktable kunde inte laddas ´%s´, växlar till lighttable nu.\n" -"\n" -"vänligen kontrollera att kameramodellen som skapade bilden stöds i " -"darktable\n" -"(listan på kameror som stöds finns på https://www.darktable.org/resources/" -"camera-support/).\n" -"om du är säker på at kameramodellen stöds, vänligen öppna ett ärende\n" -"på https://github.com/darktable-org/darktable" - -# fel uppstod vid läsning av fil '%s'... -#: ../src/views/darkroom.c:502 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "laddar '%s'..." - -#: ../src/views/darkroom.c:746 -msgid "gamut check" -msgstr "kontroll av tonomfång" - -#: ../src/views/darkroom.c:746 -msgid "soft proof" -msgstr "skärmkorrektur" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:784 ../src/views/print.c:300 -msgid "no image to open !" -msgstr "ingen bild att öppna!" - -#: ../src/views/darkroom.c:1258 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "inga förinställningar skapad av användare för favorit moduler hittades" - -#: ../src/views/darkroom.c:1263 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "applicerar stil `%s' på aktiv bild" - -#: ../src/views/darkroom.c:1392 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "inga stilar har skapats ännu" - -#: ../src/views/darkroom.c:2155 -#, fuzzy -msgid "quick access to presets" -msgstr "snabb access till stilar" - -#: ../src/views/darkroom.c:2164 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "snabbtillgång för applicering av dina stilar" - -#: ../src/views/darkroom.c:2177 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "visa ett andra darkroom foto fönster" - -#: ../src/views/darkroom.c:2187 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2197 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"växla visning av indikation på över-/underexponering\n" -"höger-klick för alternativ" - -#: ../src/views/darkroom.c:2221 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "markera med CFA-färg" - -#: ../src/views/darkroom.c:2222 -msgid "mark with solid color" -msgstr "markera med fast färg" - -#: ../src/views/darkroom.c:2223 -msgid "false color" -msgstr "falska färger" - -#: ../src/views/darkroom.c:2225 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "välj hur klippta pixlar ska markeras" - -#: ../src/views/darkroom.c:2232 ../src/views/darkroom.c:2298 -msgid "color scheme" -msgstr "färgschema" - -#: ../src/views/darkroom.c:2233 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "röd" - -#: ../src/views/darkroom.c:2234 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "grön" - -#: ../src/views/darkroom.c:2235 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: ../src/views/darkroom.c:2236 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "svart" - -#: ../src/views/darkroom.c:2240 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"välj vilken färg som ska visa öerexponering.\n" -"den kommer att användas när inställningen är 'markera med fast färg'" - -#: ../src/views/darkroom.c:2250 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"tröskelvärde för vad som anses vara överexponerat\n" -"1.0 - vitnivå\n" -"0.0 - svartnivå" - -#: ../src/views/darkroom.c:2261 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"växla visning av klippning (indikation på över-/underexponering)\n" -"höger-klick för alternativ" - -#: ../src/views/darkroom.c:2284 -#, fuzzy -msgid "clipping preview mode" -msgstr "klippning förhandsläge" - -#: ../src/views/darkroom.c:2285 -#, fuzzy -msgid "full gamut" -msgstr "hel gamut" - -#: ../src/views/darkroom.c:2286 -#, fuzzy -msgid "any RGB channel" -msgstr "någon RGB kanal" - -#: ../src/views/darkroom.c:2287 -msgid "luminance only" -msgstr "endast färgdominans" - -#: ../src/views/darkroom.c:2288 -msgid "saturation only" -msgstr "endast mättnad" - -#: ../src/views/darkroom.c:2290 -#, fuzzy -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes\n" -msgstr "" -"välj matrisen du vill förhandgranska\n" -"full gamut i kombination med andra moduler\n" - -#: ../src/views/darkroom.c:2300 -msgid "red & blue" -msgstr "rött & blått" - -#: ../src/views/darkroom.c:2301 -msgid "purple & green" -msgstr "lila & grönt" - -#: ../src/views/darkroom.c:2303 -#, fuzzy -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "välj färger som ska ange klippning" - -#: ../src/views/darkroom.c:2312 -msgid "lower threshold" -msgstr "undre tröskel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2313 -#, fuzzy -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"tröskel för klippning för svart punkter. \n" -"i EV, relativt till vitt (0 EV). \n" -"8 bitar ssRGB klipper svart vid -12.69 EV, \n" -"8 bitars Adobe RGB klipper svart vid -19.79 EV, \n" -"16 bitars sRGB klipper svart vid -20.69 EV, \n" -"typisk fine-art matt papper producerar svart vid -5.30 EV, \n" -"typisk färgpapper producerar svart vid -8.00 EV, \n" -"typisk S/V papper producerar svart vid -9.00 EV." - -#: ../src/views/darkroom.c:2329 -msgid "upper threshold" -msgstr "övre tröskel" - -#: ../src/views/darkroom.c:2331 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"tröskel för klippning för vit punkter. \n" -"100% är topp medium luminans." - -#: ../src/views/darkroom.c:2343 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"växla till/från färggodkännande på skärm\n" -"höger-klicka för profil alternativ" - -#: ../src/views/darkroom.c:2357 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"växla till/från kontroll av tonomfång\n" -"höger-klicka för profil alternativ" - -#: ../src/views/darkroom.c:2411 ../src/views/lighttable.c:1333 -msgid "display profile" -msgstr "skärmprofil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2412 ../src/views/lighttable.c:1336 -msgid "preview display profile" -msgstr "förhandsgranska skärmprofil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2414 -msgid "histogram profile" -msgstr "histogram profil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1372 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "skärm ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/lighttable.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "förhandsgranska ICC-profiler för skärm i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2484 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "skärmkorrektur ICC-profiler i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2487 -#, fuzzy, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "ICC-profiler för skärmkorrektur i %s eller %s" - -#: ../src/views/darkroom.c:2522 -msgid "" -"set the color of lines that overlay the image (drawn masks, crop and rotate " -"guides etc.)" -msgstr "" - -# överlagring ändrad till täckningsfärg -#: ../src/views/darkroom.c:2543 -msgid "overlay color" -msgstr "täckningsfärg" - -#: ../src/views/darkroom.c:2551 -#, fuzzy -#| msgid "select border color" -msgid "set overlay color" -msgstr "välj kantens färg" - -#: ../src/views/darkroom.c:3854 -#, fuzzy -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "tangentbordets genvägsslider precision: fin" - -#: ../src/views/darkroom.c:3856 -#, fuzzy -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "tangentbordets genvägsslider precision: normal" - -#: ../src/views/darkroom.c:3858 -#, fuzzy -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "tangentbordets genvägsslider precision: grov" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3895 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "zoom närbild" - -#: ../src/views/darkroom.c:3896 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "fyll zoom" - -#: ../src/views/darkroom.c:3897 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "anpassa zoom" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:3900 ../src/views/lighttable.c:893 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "zooma in" - -#: ../src/views/darkroom.c:3901 ../src/views/lighttable.c:895 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "zooma ut" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3904 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "nästa bild" - -#: ../src/views/darkroom.c:3905 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "föregående bild" - -#. toggle ISO 12646 color assessment condition -#: ../src/views/darkroom.c:3908 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "color assessment" -msgstr "färgbedömning (schema)" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3911 -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "överexponerad råbild" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3914 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "överexponerad" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:3917 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "växla filter färg" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3920 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "skärmkorrektur" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3923 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "kontroll av tonomfång" - -#. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:3926 -msgctxt "accel" -msgid "show drawn masks" -msgstr "visa ritade masker" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3929 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "öka penselns storlek" - -#: ../src/views/darkroom.c:3930 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "minska penselns storlek" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3933 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "öka penselns hårdhet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3934 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "minska penselns hårdhet" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3937 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "öka penselns ogenomskinlighet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3938 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "minska penselns ogenomskinlighet" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3941 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "förhandsvisning i helskärm" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3944 ../src/views/lighttable.c:885 -#: ../src/views/map.c:2073 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "ångra" - -#: ../src/views/darkroom.c:3945 ../src/views/lighttable.c:886 -#: ../src/views/map.c:2074 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "återställ" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3948 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "tillåt panorering och zoomning när en mask redigeras" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3951 -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "sök moduler" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3954 -msgctxt "accel" -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "ändra precisionen på tangentbordets snabbvalsslider" - -#: ../src/views/darkroom.c:4065 -#, fuzzy -msgid "switch to lighttable" -msgstr "växla till lighttable (mörkrum)" - -#: ../src/views/darkroom.c:4066 ../src/views/lighttable.c:1033 -msgid "zoom in the image" -msgstr "zooma in i bilden" - -#: ../src/views/darkroom.c:4067 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:4068 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "zooma till 100% 200% och tillbaka" - -#: ../src/views/darkroom.c:4070 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[moduler] expandera modulen utan att stänga de andra" - -#: ../src/views/darkroom.c:4072 -#, fuzzy -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[moduler] ändra modulens position i flödet" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4731 ../src/views/darkroom.c:4749 -#, fuzzy -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - förhandsgranska i mörkrum" - -#: ../src/views/knight.c:334 -msgid "good knight" -msgstr "god knekt" - -#: ../src/views/lighttable.c:402 ../src/views/slideshow.c:376 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "det finns inga bilder i den här samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:406 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "om du inte har importerat några bilder ännu" - -#: ../src/views/lighttable.c:410 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "kan du göra det i importmodulen" - -#: ../src/views/lighttable.c:418 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "försök att lätta på filter-inställningarna i den övre panelen" - -#: ../src/views/lighttable.c:427 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "eller lägg till bilder i samlingsmodulen i den vänstra panelen" - -#. movement keys -#: ../src/views/lighttable.c:856 -msgctxt "accel" -msgid "move page up" -msgstr "flytta sidan uppåt" - -#: ../src/views/lighttable.c:857 -msgctxt "accel" -msgid "move page down" -msgstr "flytta sidan nedåt" - -#: ../src/views/lighttable.c:858 -msgctxt "accel" -msgid "move up" -msgstr "flytta upp" - -#: ../src/views/lighttable.c:859 -msgctxt "accel" -msgid "move down" -msgstr "flytta ner" - -#: ../src/views/lighttable.c:860 -msgctxt "accel" -msgid "move left" -msgstr "flytta vänster" - -#: ../src/views/lighttable.c:861 -msgctxt "accel" -msgid "move right" -msgstr "flytta höger" - -#: ../src/views/lighttable.c:862 -msgctxt "accel" -msgid "move start" -msgstr "flytta start" - -#: ../src/views/lighttable.c:863 -msgctxt "accel" -msgid "move end" -msgstr "flytta slutet" - -#. movement keys with selection -#: ../src/views/lighttable.c:866 -msgctxt "accel" -msgid "move page up and select" -msgstr "flytta sidan uppåt och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:867 -msgctxt "accel" -msgid "move page down and select" -msgstr "flytta sidan nedåt och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:868 -msgctxt "accel" -msgid "move up and select" -msgstr "flytta upp och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:869 -msgctxt "accel" -msgid "move down and select" -msgstr "flytta ner och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:870 -msgctxt "accel" -msgid "move left and select" -msgstr "flytta åt vänster och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:871 -msgctxt "accel" -msgid "move right and select" -msgstr "flytta åt höger och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:872 -msgctxt "accel" -msgid "move start and select" -msgstr "flytta start och välj" - -#: ../src/views/lighttable.c:873 -msgctxt "accel" -msgid "move end and select" -msgstr "flytta slut och välj" - -# TODO: could use better translation -#: ../src/views/lighttable.c:875 -msgctxt "accel" -msgid "align images to grid" -msgstr "justera bilder till rutnätet" - -#: ../src/views/lighttable.c:876 -msgctxt "accel" -msgid "reset first image offset" -msgstr "återställ första bildens offset" - -# Unsure how to translate this one -- Richard Levitte -#: ../src/views/lighttable.c:877 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "växla till nästa bild" - -#: ../src/views/lighttable.c:878 -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "välj enskild bild" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:881 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "förhandsvisning" - -#: ../src/views/lighttable.c:882 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "förhandsvisning med fokusindikation" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "förhandsgranska zoom, 100%" - -#: ../src/views/lighttable.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "förhandsgranska anpassad zoom" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "maximerad zoom" - -#: ../src/views/lighttable.c:896 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "minsta zoom" - -#: ../src/views/lighttable.c:1028 -#, fuzzy -msgid "open image in darkroom" -msgstr "öppna bilden i mörkrumsläge" - -#: ../src/views/lighttable.c:1032 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "byt till nästa/föregående bild" - -#: ../src/views/lighttable.c:1035 ../src/views/lighttable.c:1058 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "zooma till 100% och tillbaka" - -#: ../src/views/lighttable.c:1039 ../src/views/lighttable.c:1051 -msgid "scroll the collection" -msgstr "rulla igenom samlingen" - -#: ../src/views/lighttable.c:1041 -msgid "change number of images per row" -msgstr "ändra antalet bilder per rad" - -#: ../src/views/lighttable.c:1045 -msgid "change image order" -msgstr "ändra bild ordning" - -#: ../src/views/lighttable.c:1052 -msgid "zoom all the images" -msgstr "zooma i alla bilderna" - -#: ../src/views/lighttable.c:1053 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "panorera inuti alla bilder" - -#: ../src/views/lighttable.c:1055 -msgid "zoom current image" -msgstr "zooma i aktiv bild" - -#: ../src/views/lighttable.c:1056 -msgid "pan inside current image" -msgstr "panorera inuti aktiv bild" - -#: ../src/views/lighttable.c:1061 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "zooma aktiv bild till 100% och tillbaka" - -#: ../src/views/lighttable.c:1065 -msgid "zoom the main view" -msgstr "zooma i huvudvyn" - -#: ../src/views/lighttable.c:1066 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "panorera inuti huvudvyn" - -#: ../src/views/lighttable.c:1296 -msgid "set display profile" -msgstr "sätt skärmprofil" - -#: ../src/views/map.c:195 -msgid "map" -msgstr "karta" - -#: ../src/views/map.c:2752 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[på bild] öppna i mörkrumsläge" - -#: ../src/views/map.c:2753 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[på karta] zooma karta" - -#: ../src/views/map.c:2754 -msgid "move image location" -msgstr "flytta bild plats" - -#: ../src/views/print.c:53 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "skriv ut" - -#: ../src/views/slideshow.c:314 ../src/views/slideshow.c:330 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"slut på bilderna. tryck på någon tangent får att återgå till ljusbordet" - -#: ../src/views/slideshow.c:459 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "väntar på att starta bildspel" - -#: ../src/views/slideshow.c:591 ../src/views/slideshow.c:607 -#: ../src/views/slideshow.c:613 -msgid "slideshow paused" -msgstr "bildspel pausat" - -#: ../src/views/slideshow.c:598 ../src/views/slideshow.c:603 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "fördröjning av bildspel satt till %d sekund" -msgstr[1] "fördröjning av bildspel satt till %d sekunder" - -#: ../src/views/slideshow.c:629 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "start och stopp" - -#: ../src/views/slideshow.c:630 -msgctxt "accel" -msgid "exit slideshow" -msgstr "avsluta bildspel" - -#: ../src/views/slideshow.c:640 -msgid "go to next image" -msgstr "hoppa till nästa bild" - -#: ../src/views/slideshow.c:641 -msgid "go to previous image" -msgstr "hoppa till föregående bild" - -#: ../src/views/tethering.c:102 -#, fuzzy -msgid "tethering" -msgstr "kamerastyrning" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "ny session skapad '%s'" - -#: ../src/views/tethering.c:448 -#, fuzzy -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "ingen kamera som stödjer styrning finns tillgänglig..." - -#: ../src/views/view.c:1520 -msgid "Left click" -msgstr "Vänsterklicka" - -#: ../src/views/view.c:1523 -msgid "Right click" -msgstr "Högerklicka" - -#: ../src/views/view.c:1526 -msgid "Middle click" -msgstr "Mittenklicka" - -#: ../src/views/view.c:1529 -msgid "Scroll" -msgstr "Rulla" - -#: ../src/views/view.c:1532 -msgid "Left double-click" -msgstr "Vänster dubbelklick" - -#: ../src/views/view.c:1535 -msgid "Right double-click" -msgstr "Höger dubbelklick" - -#: ../src/views/view.c:1538 -msgid "Drag and drop" -msgstr "Dra och släpp" - -#: ../src/views/view.c:1541 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "Vänsterklicka+Dra" - -#: ../src/views/view.c:1544 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "Högerklicka+Dra" - -#: ../src/views/view.c:1565 -#, fuzzy -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable » %s" - -#: ../src/views/view.c:1620 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" -"byta till ett klassiskt fönster som förblir öppet efter att tangenten " -"släppts." - -#: ../src/views/view.c:1741 -#, fuzzy -msgid "+Scroll" -msgstr "rulla upp" - -#: ../src/views/view.c:1755 -msgid "mouse actions" -msgstr "mus åtgärder" - -#: ../src/views/view.c:1791 -msgid "Accel" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:1793 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#~ msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -#~ msgstr "ignorera JPEG-bilder vid import av filmrullar" - -#~ msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -#~ msgstr "" -#~ "använd inte inbäddad förhandsvisningsbild (JPEG), utan använd halverad " -#~ "storlek av råbild" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but " -#~ "process the raw data. this is slower but gives you color managed " -#~ "thumbnails." -#~ msgstr "" -#~ "aktivera detta alternativ om du inte vill använda den inbäddade " -#~ "miniatyrbild (JPEG) från råbildsfil och istället använda råbilden. detta " -#~ "alternativ är långsammare men ger dig bilder på ljusbordet i enlighet med " -#~ "din färgrymd." - -#~ msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -#~ msgstr "om aktiverat, miniatyrbildens överlägg visar filnamn och exif-data." - -#~ msgid "" -#~ "do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -#~ "image rated one star twice will result in a zero star rating." -#~ msgstr "" -#~ "låt inte betyg med en stjärna fungera som det är dokumenterat i manualen--" -#~ "om en bild som får betyget ett stjärna två gånger kommer att få betyget " -#~ "noll." - -#~ msgid "show search module text entry" -#~ msgstr "visa sökmodulens sökfält" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "show groups" -#~ msgstr "visa osd" - -#~ msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -#~ msgstr "visa enbart de bilder som kommer igenom filtrering på kartan" - -#~ msgid "" -#~ "use the current filter settings to select the geotagged images drawn on " -#~ "the map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this " -#~ "limits the number of images drawn and thus reduces the time needed to " -#~ "draw the images." -#~ msgstr "" -#~ "använd de aktuella filterinställningarna för att välja vilka geotaggade " -#~ "bilder som visas på kartan, dvs begränsa de visade bilderna till de i den " -#~ "visade filmrullen. detta begränsar antalet bilder som visas och minskar " -#~ "därmed tiden det tar att rita bilderna på kartan." - -#~ msgid "" -#~ "the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -#~ "number can slow drawing of the map down." -#~ msgstr "" -#~ "det största antalet geotaggade bilder som samtidigt visas på kartan. att " -#~ "öka detta tal kan sänka farten med vilken kartan ritas." - -#~ msgid "width of the side panels in pixels" -#~ msgstr "sidopanelernas bredd i pixlar" - -#~ msgid "(needs a restart)" -#~ msgstr "(kräver omstart)" - -#~ msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -#~ msgstr "" -#~ "aktivera visning av filmrulle i mörkrums-, kamerastyrning- samt kartläge." - -#, fuzzy -#~ msgid "enable timeline" -#~ msgstr "aktivera modul" - -#, fuzzy -#~ msgid "enable the timeline in lighttable mode." -#~ msgstr "öppna vald filmrulle på ljusbordet" - -#~ msgid "" -#~ "when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay " -#~ "over zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there " -#~ "at import time or the crawler has to be enabled" -#~ msgstr "" -#~ "när det finns en txt-fil tillsammans med en bild kan dess innehåll visas " -#~ "som ett överlägg över inzoomade bilder i ljusbordet. txt-filen måste vara " -#~ "på plats när bilderna importeras, eller så måste crawlern vara påslagen" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "no scrollbars" -#~ msgstr "inga rullningslister" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable" -#~ msgstr "ljusbord" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "lighttable + darkroom" -#~ msgstr "ljusbord och mörkerrum" - -#~ msgid "core options" -#~ msgstr "grund alternativ" - -#~ msgid "color manage cached thumbnails" -#~ msgstr "färghanterade cachade miniatyrbilder" - -#~ msgid "" -#~ "if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable " -#~ "and filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look " -#~ "wrong once the display profile gets changed." -#~ msgstr "" -#~ "om detta val slås på kommer cachade miniatyrbilder att färghanteras så " -#~ "att ljusbordet och filmremsan visar korrekta färger. annars kan de se " -#~ "felaktiga ut så snart skärmens profil ändras." - -#~ msgid "do high quality processing for slideshow" -#~ msgstr "håll hög kvalitet för bildspel" - -#~ msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -#~ msgstr "samma alternativ som för export, men applicerad på bildspel." - -#, fuzzy -#~ msgid "auto-apply basecurve" -#~ msgstr "applicera den förinställda baskurvan för kameramodellen automatiskt" - -#~ msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -#~ msgstr "använd baskurva som standard (omstart krävs)" - -#~ msgid "" -#~ "use the per-camera basecurve by default instead of the generic " -#~ "manufacturer one if there is one available (needs a restart)" -#~ msgstr "" -#~ "använd baskruvan för kameramodellen som standard istället för att använda " -#~ "den generiska baskurvan från fabrikanten om sådan finns (kräver omstart)" - -#~ msgid "" -#~ "if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -#~ "amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image " -#~ "buffer. has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "ett positivt tal över noll anger den minsta mängden minne (i MB) som " -#~ "'tiling' bör uppta för en bild-buffer. detta går före heuristik baserad " -#~ "på host_memory_limit (kräver en omstart)." - -#~ msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -#~ msgstr "fel: utdatafilens namn är en katalog, ange ett annat filnamn" - -#~ msgid "darktable - error locking database" -#~ msgstr "darktable - fel vid låsning av databasen" - -#~ msgid "" -#~ "an error has occurred while trying to open the database from\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "it seems that the database is corrupt.\n" -#~ "do you want to close darktable now to manually restore\n" -#~ "the database from a backup or start with a new one?" -#~ msgstr "" -#~ "ett fel har uppstått vid öppning av databasen från\n" -#~ "\n" -#~ "<span style=\"italic\">%s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "det ser ut som att databasen är trasig.\n" -#~ "vill du stänga darktable nu för att försöka återställa manuellt\n" -#~ "eller vill du börja om med en ny databas?" - -#~ msgid "reload selected xmp files" -#~ msgstr "läser in valda xmp-filer på nytt" - -#~ msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -#~ msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -#~ msgstr[0] "vill du verkligen skicka %d vald bilden till papperskorgen?" -#~ msgstr[1] "vill du verkligen skicka %d valda bilder till papperskorgen?" - -#~ msgid "trash images?" -#~ msgstr "bilder till papperskorg?" - -#~ msgid " g " -#~ msgstr " g " - -#~ msgid " R " -#~ msgstr " R " - -#~ msgid " G " -#~ msgstr " G " - -#~ msgid " B " -#~ msgstr " B " - -#~ msgid " H " -#~ msgstr " H " - -#~ msgid " S " -#~ msgstr " S " - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid "double click to reset" -#~ msgstr "dubbelklicka för återställning" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "HSV lightness" -#~ msgstr "ljushet i HSV" - -#~ msgctxt "blendmode" -#~ msgid "unbounded (deprecated)" -#~ msgstr "obunden (utgående)" - -#~ msgid "output image" -#~ msgstr "utgående bild" - -#~ msgid "ctrl+click to add a sharp node" -#~ msgstr "ctrl+klick för att lägga till en skarp nod" - -#~ msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -#~ msgstr "ctrl+klick för att växla mellan jämn/skarp nod" - -#~ msgid "right-click to reset curvature" -#~ msgstr "höger-klicka för att återställa kurvningen" - -#~ msgid "ctrl+click to add a node" -#~ msgstr "ctrl+klick för att lägga till en nod" - -#~ msgid "" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rulla för att ställa in hårdhet, ctrl+rulla för att ställa in formens " -#~ "ogenomskinlighet (%d%%)" - -#~ msgid "move to rotate shape" -#~ msgstr "flytta för att rotera formen" - -#~ msgid "" -#~ "scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -#~ "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rulla för att ställa in penselns storlek, shift+rulla för att ställa in " -#~ "dess hårdhet\n" -#~ "ctrl+rulla för att ställa in formens ogenomskinlighet (%d%%)" - -#~ msgid "" -#~ "shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -#~ "shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -#~ msgstr "" -#~ "shift+klick för att ändra fjädringsmetod, ctrl+klick för att rotera \n" -#~ "shift+rulla för att sätta fjädringens storlek, ctrl+rulla för att sätta " -#~ "formens ogenomskinlighet (%d%%)," - -#~ msgid "" -#~ "scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -#~ "ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rulla för att ställa in penselns storlek, shift+rulla för att ställa in " -#~ "dess hårdhet\n" -#~ "ctrl+rulla för att ställa in ogenomskinlighet (%d%%)" - -#~ msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ "rulla för att ställa in hårdhet, ctrl+rulla för att ställa in formens " -#~ "ogenomskinlighet (%d%%)" - -#~ msgid "scroll to set brush size" -#~ msgstr "rulla för att ställa in penselns storlek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "image operations" -#~ msgstr "bildinformation" - -#~ msgid "store value as default" -#~ msgstr "spara värde som standardvärden" - -#~ msgid "reset value to default" -#~ msgstr "återställ värde till standardvärden" - -#~ msgctxt "camera import" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importera" - -#~ msgid "" -#~ "do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -#~ "when there are raw+JPEG in a directory." -#~ msgstr "" -#~ "importerar inte bilder med filändelse .jpg eller .jpeg. detta är " -#~ "användbart om du har raw+JPEG bilder i katalogerna." - -#~ msgid "" -#~ "select the images from the list below that you want to import into a new " -#~ "filmroll" -#~ msgstr "" -#~ "markera de bilder i listan nedan som du vill importera till en ny " -#~ "filmrulle" - -#~ msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -#~ msgstr "använd datumformatet YYYY-MM-DD för egna datum" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "leave fullscreen" -#~ msgstr "lämna fullskärm" - -#~ msgid "deflate with predictor (float)" -#~ msgstr "komprimera med framförhållning (flyttal)" - -#~ msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -#~ msgstr "[facebook] oväntat URL-format\n" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "steg 1: ett nytt fönster eller flik i din webbläsare ska ha visats. du " -#~ "måste logga in med ditt facebook-konto där och bekräfta att darktable får " -#~ "ladda upp bilder innan du kan fortsätta." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -#~ msgstr "" -#~ "steg 2: klistra in URL:en från din webbläsare och klicka på OK-knappen " -#~ "när du är klar." - -#~ msgid "facebook authentication" -#~ msgstr "facebook-autentisering" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "please enter the validation URL" -#~ msgstr "var god ange validerings-URL:en" - -#~ msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -#~ msgstr "den angivna URL:en är inte giltig, den borde se ut såhär: " - -#~ msgid "authentication successful" -#~ msgstr "autentisering lyckades" - -#~ msgid "authentication failed" -#~ msgstr "autentisering misslyckades" - -#~ msgid "" -#~ "a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -#~ "login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -#~ "photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "ett nytt fönster eller flik i din webbläsare ska ha visats. du måste " -#~ "logga in med ditt facebook-konto där och bekräfta att darktable får ladda " -#~ "upp bilder innan du kan fortsätta." - -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "nytt konto" - -#~ msgid "other account" -#~ msgstr "annat konto" - -#~ msgid "unable to retrieve the album list" -#~ msgstr "kunde inte hämta listan på album" - -#~ msgid "logout" -#~ msgstr "logga ut" - -#~ msgid "facebook webalbum" -#~ msgstr "facebook-album" - -#~ msgid "summary" -#~ msgstr "sammanfattning" - -#~ msgid "privacy" -#~ msgstr "sekretessnivå" - -#~ msgid "only me" -#~ msgstr "bara jag" - -#~ msgid "public" -#~ msgstr "publik" - -#~ msgid "friends of friends" -#~ msgstr "vänners vänner" - -#~ msgid "unable to create album, no title provided" -#~ msgstr "kunde inte skapa album, ingen titel angiven" - -#~ msgid "unable to create album" -#~ msgstr "kunde inte skapa album" - -#~ msgid "unable to export photo to webalbum" -#~ msgstr "kunde inte exportera bild till webbalbum" - -#~ msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -#~ msgstr[0] "%d/%d exporterad till facebook-album" -#~ msgstr[1] "%d/%d exporterade till facebook-album" - -#~ msgid "flickr authentication: %s" -#~ msgstr "flickr-autentisering: %s" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "steg 1: ett nytt fönster eller flik i din webbläsare ska ha visats, du " -#~ "måste logga in med ditt flickr-konto där och bekräfta att darktable får " -#~ "ladda upp bilder." - -#~ msgid "step 2: click the OK button once you are done." -#~ msgstr "steg 2: klicka på OK knappen när du är klar " - -#~ msgid "flickr authentication" -#~ msgstr "flickr-konto är inte autentiserat" - -#~ msgid "flickr webalbum" -#~ msgstr "flickr-album" - -#~ msgid "without album" -#~ msgstr "utan album" - -#~ msgid "flickr user" -#~ msgstr "flickr-användare" - -#~ msgid "flickr login" -#~ msgstr "flickr-inloggning" - -#~ msgid "friends + family" -#~ msgstr "vänner och familj" - -#~ msgid "photosets" -#~ msgstr "bildsamling" - -#~ msgid "my new photoset" -#~ msgstr "min nya bildsamling" - -#~ msgid "could not upload to flickr!" -#~ msgstr "kunde inte exportera till flickr!" - -#~ msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -#~ msgstr[0] "%d/%d exporterad till flickr-album" -#~ msgstr[1] "%d/%d exporterade till flickr-album" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your google account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "steg 1: ett nytt fönster eller flik i din webbläsare ska ha visats. du " -#~ "måste logga in med ditt google+-konto där och bekräfta att darktable får " -#~ "ladda upp bilder innan du kan fortsätta." - -#~ msgid "" -#~ "step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -#~ "the OK button once you are done." -#~ msgstr "" -#~ "steg 2: klistra in verifikationskoden som visas i din webbläsare och " -#~ "klicka på OK-knappen när du är klar." - -#~ msgid "google authentication" -#~ msgstr "google-autentisering" - -#~ msgid "verification code:" -#~ msgstr "kontrollkod:" - -#~ msgid "please enter the verification code" -#~ msgstr "var god ange kontrollkoden" - -#~ msgid "google photos" -#~ msgstr "google-bilder" - -#~ msgid "unable to export to google photos album" -#~ msgstr "kunde inte exportera bild till google-album" - -#~ msgid "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -#~ msgstr[0] "%d/%d exporterad till google-album" -#~ msgstr[1] "%d/%d exporterade till google-album" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotation" -#~ msgstr "rotation" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (v)" -#~ msgstr "objektivshift (v)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens shift (h)" -#~ msgstr "objektivshift (h)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shear" -#~ msgstr "skjuvning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mix" -#~ msgstr "blanda" - -#~ msgid "deblur: large blur, strength 4" -#~ msgstr "skärpa: grov oskärpa, styrka 4" - -#~ msgid "" -#~ "scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -#~ "near the blacks" -#~ msgstr "" -#~ "grafens skala. använd logaritmisk för noggrannare kontroll av det mörka " -#~ "området" - -#~ msgid "local laplacian: inconsistent output" -#~ msgstr "lokal laplace: inkonsekvent resultat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "radius" -#~ msgstr "radie" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "röd" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "grön" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue" -#~ msgstr "blå" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "storlek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "threshold" -#~ msgstr "tröskel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "strength" -#~ msgstr "styrka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "border size" -#~ msgstr "kantens storlek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick border color from image" -#~ msgstr "välj kantens färg från bild" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "frame line size" -#~ msgstr "ramlinjens storlek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick frame line color from image" -#~ msgstr "välj ramlinjens färg från bild" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "vinkel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast" -#~ msgstr "kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "ljusstyrka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "saturation" -#~ msgstr "mättnad" - -#~ msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -#~ msgstr "kontroller för lyft/gamma/förstärkning som i video-redigering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mode" -#~ msgstr "läge" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "controls" -#~ msgstr "kontroller" - -#~ msgid "factor of " -#~ msgstr "faktor av " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "grön mot magenta" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "blå mot gul" - -#~ msgid "green vs magenta" -#~ msgstr "grön mot magenta" - -#~ msgid "steepness of the a* curve in Lab" -#~ msgstr "brantheten av kurva a* i Lab" - -#~ msgid "blue vs yellow" -#~ msgstr "blå mot gul" - -#~ msgid "steepness of the b* curve in Lab" -#~ msgstr "brantheten av kurva b* i Lab" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "ljushet" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "source mix" -#~ msgstr "källmixning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as source" -#~ msgstr "skaffa som källa" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire as target" -#~ msgstr "skaffa som mål" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial extent" -#~ msgstr "rumsbestämd utsträckning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "range extent" -#~ msgstr "luminansbestämd utrsträckning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "hue" -#~ msgstr "nyans" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edge threshold" -#~ msgstr "kanttröskel" - -#~ msgid "PPG (fast)" -#~ msgstr "PPG (snabb)" - -#~ msgid "AMaZE (slow)" -#~ msgstr "AMaZE (långsam)" - -#~ msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -#~ msgstr "Markesteijn, 3 pass (långsamt)" - -#~ msgid "two times" -#~ msgstr "två gånger" - -#~ msgid "chroma (use on 1st instance)" -#~ msgstr "chroma (använd på första instans)" - -#~ msgid "luma (use on 2nd instance)" -#~ msgstr "luma (använd på andra instans)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black" -#~ msgstr "svärta" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "exposure" -#~ msgstr "exponering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto-exposure" -#~ msgstr "autoexponering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "percentile" -#~ msgstr "percentil" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "target level" -#~ msgstr "målnivå" - -#, fuzzy -#~ msgid "07 EV dynamic range" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#, fuzzy -#~ msgid "09 EV dynamic range" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#, fuzzy -#~ msgid "11 EV dynamic range" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#, fuzzy -#~ msgid "13 EV dynamic range" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#, fuzzy -#~ msgid "15 EV (backlighting)" -#~ msgstr "14 EV (motljus)" - -#, fuzzy -#~ msgid "17 EV (HDR)" -#~ msgstr "16 EV (HDR)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white exposure" -#~ msgstr "tre exponeringar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "black exposure" -#~ msgstr "svart i förhållande till exponering" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "middle grey luminance" -#~ msgstr "luminansen för mellangrått" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range scaling" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "latitude" -#~ msgstr "latitud" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows/highlights balance" -#~ msgstr "skuggor/högdagrar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "extreme luminance saturation" -#~ msgstr "färgmättnad, extrem luminans" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gamma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "density" -#~ msgstr "densitet" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compression" -#~ msgstr "komprimering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "coarseness" -#~ msgstr "grovhet" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sharpness" -#~ msgstr "skärpa" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast boost" -#~ msgstr "lyft kontrast" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick color of film material from image" -#~ msgstr "välj färg på filmmaterial från bild" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "skala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA R" -#~ msgstr "TCA R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "TCA B" -#~ msgstr "TCA B" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "find lens" -#~ msgstr "sök objektiv" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "auto scale" -#~ msgstr "autoskalning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lens model" -#~ msgstr "objektiv modell" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select corrections" -#~ msgstr "välj korrigeringar" - -#~ msgid "point tool: draw points" -#~ msgstr "punktverktyg: rita punkter" - -#~ msgid "line tool: draw lines" -#~ msgstr "linjeverktyg: rita linjer" - -#~ msgid "curve tool: draw curves" -#~ msgstr "kurvverktyg: rita kurvor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "point tool" -#~ msgstr "punktverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "line tool" -#~ msgstr "linjeverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "curve tool" -#~ msgstr "kurvverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "node tool" -#~ msgstr "nodverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blue shift" -#~ msgstr "blåskiftning" - -#~ msgid "filter order" -#~ msgstr "filterordning" - -#~ msgid "0th order" -#~ msgstr "0:e ordningen" - -#~ msgid "1st order" -#~ msgstr "1:a ordningen" - -#~ msgid "2nd order" -#~ msgstr "2:a ordningen" - -#~ msgid "filter order of gaussian blur" -#~ msgstr "filterordning för gaussisk oskärpa" - -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "brightness" -#~ msgstr "ljusstyrka" - -#~ msgid "REC.709" -#~ msgstr "REC.709" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma" -#~ msgstr "luma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "chroma" -#~ msgstr "chroma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "linjär" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gamma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dynamic range" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "grey point" -#~ msgstr "gråpunkt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows range" -#~ msgstr "skuggor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "noise threshold" -#~ msgstr "tröskelvärde för brus" - -#~ msgid "crop y" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "crop width" -#~ msgstr "beskärningsbredd" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point" -#~ msgstr "vitpunkt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "bredd" - -#~ msgid "# shapes:" -#~ msgstr "form:" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool circle" -#~ msgstr "retuscheringsverktygets cirkel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool ellipse" -#~ msgstr "retuscheringsverktygets ellips" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool path" -#~ msgstr "retuscheringsverktygets slinga" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "retouch tool brush" -#~ msgstr "retuscheringsverktygets pensel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add circle" -#~ msgstr "lägg till cirkel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add ellipse" -#~ msgstr "lägg till ellips" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add path" -#~ msgstr "lägg till slinga kontinuerligt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "continuous add brush" -#~ msgstr "lägg till pensel" - -#~ msgid " R " -#~ msgstr "R" - -#~ msgid " G " -#~ msgstr "G" - -#~ msgid " B " -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "pick GUI color from image" -#~ msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows" -#~ msgstr "skuggor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights" -#~ msgstr "högdagrar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "white point adjustment" -#~ msgstr "justering av vitpunkt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shadows color correction" -#~ msgstr "färgkorrigering för skuggor" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "highlights color correction" -#~ msgstr "färgkorrigering för högdagrar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "amount" -#~ msgstr "mängd" - -#~ msgid "split toning" -#~ msgstr "delad färgtoning" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick primary color" -#~ msgstr "välj primär färg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "pick secondary color" -#~ msgstr "välj sekundär färg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "balance" -#~ msgstr "balans" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot circle tool" -#~ msgstr "cirkelverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot ellipse tool" -#~ msgstr "elipsverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot path tool" -#~ msgstr "slingverktyg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spot show or hide" -#~ msgstr "visa eller dölj fläck" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tint" -#~ msgstr "nyans" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature" -#~ msgstr "temperatur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera" -#~ msgstr "förinställning/kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/camera neutral" -#~ msgstr "förinställning/kamera - neutral" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preset/spot" -#~ msgstr "förinställning/spot" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera" -#~ msgstr "kamera" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "camera neutral" -#~ msgstr "kamera - neutral" - -#~ msgctxt "white balance" -#~ msgid "spot" -#~ msgstr "punkt VB" - -#~ msgid " L " -#~ msgstr " L " - -#~ msgid " a " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid " b " -#~ msgstr " b " - -#, fuzzy -#~ msgid "log" -#~ msgstr "logga in" - -#~ msgid "base of the logarithm" -#~ msgstr "logaritmens bas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "smoothing diameter" -#~ msgstr "kylande filter" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask quantization" -#~ msgstr "picasa-autentisering" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask exposure compensation" -#~ msgstr "svartpunktkompensation" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mask contrast compensation" -#~ msgstr "kontrast komprimering" - -#~ msgid "" -#~ "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -#~ "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -#~ "contrast\n" -#~ "'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -#~ msgstr "" -#~ "“ingen” påverkar global och lokal kontrast (säker om du enbart adderar " -#~ "kontrast)\n" -#~ "“guidat filter” påverkar enbart global kontrast och försöker att behålla " -#~ "lokal kontrast\n" -#~ "“genomsnittligt guidat filter” är ett geometrisk genomsnitt av båda " -#~ "metoderna" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "contrast compression" -#~ msgstr "kontrast komprimering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vibrance" -#~ msgstr "lyster" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mid-tones bias" -#~ msgstr "mellanton bias" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "fall-off strength" -#~ msgstr "övergångstyrka" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "horizontal center" -#~ msgstr "horisontellt centrum" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "vertical center" -#~ msgstr "vertikalt centrerad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shape" -#~ msgstr "form" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "width-height ratio" -#~ msgstr "bredd/höjd förhållande" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "dithering" -#~ msgstr "rastrering" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh" -#~ msgstr "uppdatera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "opacity" -#~ msgstr "ogenomskinlighet" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "x offset" -#~ msgstr "förskjutning x-led" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "y offset" -#~ msgstr "förskjutning y-led" - -#~ msgctxt "size" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "bild" - -#~ msgid "collect images" -#~ msgstr "samling av bilder" - -#~ msgid "date" -#~ msgstr "datum" - -#~ msgid "area" -#~ msgstr "yta" - -#~ msgid "" -#~ "copy part history stack of\n" -#~ "first selected image" -#~ msgstr "" -#~ "kopiera delar av historiken från\n" -#~ "den första valda bild" - -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopiera allt" - -#, fuzzy -#~ msgid "paste..." -#~ msgstr "klistra in" - -#~ msgid "" -#~ "paste part history stack to\n" -#~ "all selected images" -#~ msgstr "" -#~ "klistra in delar av historiken på\n" -#~ "alla valda bilder" - -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "klistra in allt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy all" -#~ msgstr "kopiera allt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste all" -#~ msgstr "klistra in allt" - -#~ msgid "existing duplicates" -#~ msgstr "existerande kopior" - -#~ msgid "export selected" -#~ msgstr "exportera valda bilder" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output width\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "maximal bredd,\n" -#~ "ange 0 för att utesluta skalning" - -#~ msgid "" -#~ "maximum output height\n" -#~ "set to 0 for no scaling" -#~ msgstr "" -#~ "maximal höjd,\n" -#~ "ange 0 för att utesluta skalning" - -#~ msgid "max size" -#~ msgstr "maximal storlek" - -#~ msgid "" -#~ "enter the time shown on the selected picture\n" -#~ "format: hh:mm:ss" -#~ msgstr "" -#~ "mata in tiden visad på de valda bilderna\n" -#~ "format: tt:mm:ss" - -#~ msgid "" -#~ "time offset\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -#~ msgstr "" -#~ "tidsförskjutning\n" -#~ "format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" - -#~ msgid "calculate the time offset from an image" -#~ msgstr "räkna ut tidsförskjutningen från en bild" - -#~ msgid "trash" -#~ msgstr "papperskorg" - -#~ msgid "send file to trash" -#~ msgstr "skicka fil till papperskorg" - -#~ msgid "remove from the collection" -#~ msgstr "ta bort från samling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from collection" -#~ msgstr "ta bort från samling" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "leta efter enheter" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import image" -#~ msgstr "importera bild" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "importera katalog" - -#~ msgid "no supported devices found" -#~ msgstr "inga enheter som stöds hittades" - -#~ msgid "import options" -#~ msgstr "import alternativ" - -#~ msgid "import directories recursively" -#~ msgstr "rekursiv import av kataloger" - -#~ msgid "" -#~ "recursively import subdirectories. each directory goes into a new film " -#~ "roll." -#~ msgstr "" -#~ "rekursiv import av underkataloger. vardera katalog skapar en ny filmrulle." - -#~ msgid "file has unknown format!" -#~ msgstr "filformat är okänt!" - -#~ msgid "import film" -#~ msgstr "importera filmrulle" - -#, fuzzy -#~ msgid "image..." -#~ msgstr "bild" - -#~ msgid "select one or more images to import" -#~ msgstr "välj en eller flera bilder att importera" - -#, fuzzy -#~ msgid "folder..." -#~ msgstr "katalog" - -#~ msgid "scan for devices" -#~ msgstr "leta efter enheter" - -#~ msgid "scan for newly attached devices" -#~ msgstr "letar efter nya anslutna enheter" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "rensa" - -#~ msgid "remove metadata from selected images" -#~ msgstr "ta bort metadata från valda bilder" - -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "rättigheter" - -#~ msgid "tiff" -#~ msgstr "tiff" - -#~ msgid "png" -#~ msgstr "png" - -#~ msgid "j2k" -#~ msgstr "j2k" - -#~ msgid "jpeg" -#~ msgstr "jpeg" - -#~ msgid "exr" -#~ msgstr "exr" - -#~ msgid "rgbe" -#~ msgstr "rgbe" - -#~ msgid "pfm" -#~ msgstr "pfm" - -#~ msgid "GraphicsMagick" -#~ msgstr "GraphicsMagick" - -#~ msgid "rawspeed" -#~ msgstr "rawspeed" - -#~ msgid "netpnm" -#~ msgstr "netpnm" - -#~ msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -#~ msgstr "visa enbart dina favoritmoduler (valt i `fler moduler' nedan)" - -#~ msgid "basic group" -#~ msgstr "moduler för grundkorrigering" - -#~ msgid "tone group" -#~ msgstr "moduler för tonjusteringar" - -#~ msgid "color group" -#~ msgstr "moduler för färgförändringar" - -#~ msgid "correction group" -#~ msgstr "moduler för bildförbättringar" - -#~ msgid "effects group" -#~ msgstr "moduler för effekter" - -#~ msgid "subset: no module" -#~ msgstr "delmängd: inga moduler" - -#~ msgid "subset: default modules" -#~ msgstr "delmängd: förvalda moduler" - -#~ msgid "workspace: all-purpose" -#~ msgstr "arbetsyta: universell" - -#~ msgid "workspace: landscape & HDR" -#~ msgstr "arbetsyta: landskap & HDR" - -#~ msgid "workspace: architecture & streets" -#~ msgstr "arbetsyta: arkitektur och gator" - -#~ msgid "workspace: portrait & beauty" -#~ msgstr "arbetsyta: porträtt och skönhet" - -#~ msgid "workspace: lowlight & high ISO" -#~ msgstr "arbetsyta: svagt ljus och högt ISO" - -#~ msgid "subset: creative modules only" -#~ msgstr "delmängd: endast kreativa moduler" - -#~ msgid "subset: technical modules only" -#~ msgstr "delmängd: endast tekniska moduler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "radera" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete branch" -#~ msgstr "ta bort tagg?" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit tag" -#~ msgstr "ändra stil" - -#, fuzzy -#~ msgid "rename path?" -#~ msgstr "byt namn" - -#~ msgid "edit tag..." -#~ msgstr "ändra tagg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 0" -#~ msgstr "rang 0" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 1" -#~ msgstr "rang 1" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 2" -#~ msgstr "rang 2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 3" -#~ msgstr "rang 3" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 4" -#~ msgstr "rang 4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate 5" -#~ msgstr "rang 5" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate reject" -#~ msgstr "avvisad" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy history" -#~ msgstr "kopiera historik" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard history" -#~ msgstr "släng historik" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color red" -#~ msgstr "röd färg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color yellow" -#~ msgstr "gul färg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color green" -#~ msgstr "grön färg" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color purple" -#~ msgstr "lila färg" - -#~ msgid "show image overlays" -#~ msgstr "visa bildöverlappad info" - -#~ msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -#~ msgstr "vill du gå till https://darktable.gitlab.io/doc/?" - -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "filhanterare" - -#, fuzzy -#~ msgid "dynamic zoom" -#~ msgstr "dynamiskt omfång" - -#~ msgid "" -#~ "toggle over/under exposed indication\n" -#~ "right click for options" -#~ msgstr "" -#~ "växla visning av indikation på över-/underexponering\n" -#~ "höger-klick för alternativ" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -#~ msgstr "tröskelvärde för underexponerade områden" - -#~ msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -#~ msgstr "tröskelvärde för överexponerade områden" - -#~ msgid "display intent" -#~ msgstr "visningsavsikt" - -#, fuzzy -#~ msgid "preview display intent" -#~ msgstr "visningsavsikt" - -#~ msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -#~ msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -#~ msgstr[0] "du har nått början av din markering (%d bild)" -#~ msgstr[1] "du har nått början av din markering (%d bilder)" - -#~ msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -#~ msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -#~ msgstr[0] "du har nått slutet av din markering (%d bild)" -#~ msgstr[1] "du har nått slutet av din markering (%d bilder)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate up" -#~ msgstr "navigera upp" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate down" -#~ msgstr "navigera ner" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page up" -#~ msgstr "navigera sida upp" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "navigate page down" -#~ msgstr "navigera sida ned" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll up" -#~ msgstr "rulla upp" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll down" -#~ msgstr "rulla ner" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll left" -#~ msgstr "rulla vänster" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll right" -#~ msgstr "rulla höger" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "scroll center" -#~ msgstr "centrera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sticky preview" -#~ msgstr "fast förhandsvisning" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle timeline" -#~ msgstr "växla till live view" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "bilden kommer att behandlas i sin fulla upplösningen innan den skalas ned " -#~ "precis innan export. detta kan ibland ge bättre kvalitet men påverkar " -#~ "hastigheten." - -#~ msgid "display mask is currently disabled by another module" -#~ msgstr "visningsmask är just nu inaktiverad av en annan modul" - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "slå på blandningsläge: över hela bilden, med ritad markering,\n" -#~ "med parametermarkering, eller en kombination av båda" - -#~ msgid "drop box" -#~ msgstr "drop box" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "album" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "s/v" - -#~ msgid "radius of the patches to match. increase for more sharpness" -#~ msgstr "" -#~ "radien på bildområdena att identifiera. öka för att få bättre skärpa" - -#~ msgid "log-log (xy)" -#~ msgstr "log-log (xy)" - -#~ msgid "semi-log (x)" -#~ msgstr "halv-log (x)" - -#~ msgid "semi-log (y)" -#~ msgstr "halv-log (y)" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "förkasta" - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importera" - -#~ msgid "" -#~ "attached tags,\n" -#~ "doubleclick to detach" -#~ msgstr "" -#~ "tilllagda taggar,\n" -#~ "dubbelklicka för att ta bort" - -#~ msgid "" -#~ "related tags,\n" -#~ "doubleclick to attach" -#~ msgstr "" -#~ "relativa taggar,\n" -#~ "dubbelklicka för att lägga till" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "import" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "export" - -#~ msgid "you are making a mistake!" -#~ msgstr "du begår ett misstag!" - -#~ msgid "_yes, i understood. please let me suffer by using 32-bit darktable." -#~ msgstr "" -#~ "_ja, jag har förstått. var god tillåt mig genomlida 32-bitars darktable." - -#~ msgid "" -#~ "warning!\n" -#~ "you are using a 32-bit build of darktable.\n" -#~ "the 32-bit build has severely limited virtual address space.\n" -#~ "we have had numerous reports that darktable exhibits sporadic issues and " -#~ "crashes when using 32-bit builds.\n" -#~ "we strongly recommend you switch to a proper 64-bit build.\n" -#~ "otherwise, you are GUARANTEED to experience issues which cannot be " -#~ "fixed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "varning!\n" -#~ "du kör 32-bitars darktable.\n" -#~ "32-bitars darktable har extremt begränsat virtuellt minne.\n" -#~ "vi har fått ett stort antal felrapporter som visar på sporadiska problem " -#~ "och krascher med 32-bitars darktable.\n" -#~ "vi rekommenderar starkt att du byter till 64-bitars darktable.\n" - -#~ msgid "ctrl+scroll to set shape opacity, shift+scroll to set feather size" -#~ msgstr "" -#~ "ctrl+scroll för att ställa in formens ogenomskinlighet, shift+skroll för " -#~ "att ställa in fjädringens storlek" - -#~ msgid "ICC profiles in %s/color/out or %s/color/out" -#~ msgstr "utgående ICC profiler i %s/color/out eller %s/color/out" - -#~ msgid "adjust the black level" -#~ msgstr "justeringen av svart nivå" - -#~ msgid "click and drag to add point" -#~ msgstr "klicka och dra för att lägga till en punkt" - -#~ msgid "click to add line" -#~ msgstr "klicka för att lägga till en linje" - -#~ msgctxt "sharpen" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "skärpa" - -#~ msgid "med contrast" -#~ msgstr "medel kontrast" - -#~ msgid "high contrast" -#~ msgstr "hög kontrast" - -#~ msgid "scale chroma" -#~ msgstr "skala färg" - -#~ msgctxt "scale" -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuell" - -#~ msgid "automatic in XYZ" -#~ msgstr "automatisk i XYZ" - -#~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" -#~ msgstr "förbereder utskrift av bild %d på `%s'" - -#~ msgid "color checker lut" -#~ msgstr "färgväljare lut" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "slå av verktyg" - -#~ msgid "dark skin :A0" -#~ msgstr "mörk hy :A0" - -#~ msgid "light skin :A1" -#~ msgstr "ljus hy :A1" - -#~ msgid "blue sky :A2" -#~ msgstr "himmelsblå A2" - -#~ msgid "foliage :A3" -#~ msgstr "grönska :A3" - -#~ msgid "blue flower :A4" -#~ msgstr "blomblå :A4" - -#~ msgid "bluish green :A5" -#~ msgstr "blågrön :A5" - -#~ msgid "purple red :B1" -#~ msgstr "rödlila :B1" - -#~ msgid "moderate red :B2" -#~ msgstr "mellanröd :B2" - -#~ msgid "purple :B3" -#~ msgstr "lila :B3" - -#~ msgid "yellow green :B4" -#~ msgstr "gulgrön :B4" - -#~ msgid "orange yellow :B5" -#~ msgstr "gulorange :B5" - -#~ msgid "blue :C0" -#~ msgstr "blå :C0" - -#~ msgid "green :C1" -#~ msgstr "grön :C1" - -#~ msgid "red :C2" -#~ msgstr "röd :C2" - -#~ msgid "yellow :C3" -#~ msgstr "gul :C3" - -#~ msgid "magenta :C4" -#~ msgstr "magenta :C4" - -#~ msgid "cyan :C5" -#~ msgstr "cyan :C5" - -#~ msgid "white :D0" -#~ msgstr "vit :D0" - -#~ msgid "neutral 8 :D1" -#~ msgstr "neutral 8 :D1" - -#~ msgid "neutral 65 :D2" -#~ msgstr "neutral 65 :D2" - -#~ msgid "neutral 5 :D3" -#~ msgstr "neutral 5 :D3" - -#~ msgid "neutral 35 :D4" -#~ msgstr "neutral 35 :D4" - -#~ msgid "black :D5" -#~ msgstr "svart :D5" - -#~ msgid "select patch `%s' (altered patches are marked with an outline)" -#~ msgstr "" -#~ "välj färgruta `%s' (ändrade färgrutor är markerade med en inramning)" - -#~ msgid "[init_f] `%s' color matrix not found for 4bayer image!\n" -#~ msgstr "[init_f] färgmatrisen `%s' ej funnen för 4bayer-bild!\n" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply style from popup menu" -#~ msgstr "applicerar en vald stil från popup-menyn" - -#~ msgid "clear selection (ctrl-shift-a)" -#~ msgstr "rensa val av bilder (ctrl-shift-a)" - -#~ msgid "select text color" -#~ msgstr "välj textens färg" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gnome keyring" -#~ msgstr "gnome nyckelring" - -#~ msgid "VNG4 (slow)" -#~ msgstr "VNG4 (långsam)" - -#~ msgid "VNG (slow)" -#~ msgstr "VNG (långsam)" - -#~ msgid "sync..." -#~ msgstr "synk..." - -#~ msgid "local HDD" -#~ msgstr "lokal hårddisk" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram source" -#~ msgstr "histogramkälla" - -#~ msgid "almost no clipping" -#~ msgstr "nästan ingen klippning" - -#~ msgid "pre-processed image" -#~ msgstr "förprocessad bild" - -#~ msgid "source raw data" -#~ msgstr "källans rådata" - -#~ msgid "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlist content of directory\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tchange directory\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tcreate directory\n" -#~ "mv <src> <dst>\tmove <src> to <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tcopy <src> to <dst>\n" -#~ "rm <file>\t\t\tdelete <file>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tdelete empty directory" -#~ msgstr "" -#~ "ls\t\t\t\t\tlista innehållet i katalog\n" -#~ "cd <dir>\t\t\tbyt katalog\n" -#~ "mkdir <dir>\t\t\tskapa katalog\n" -#~ "mv <src> <dst>\tflytta <src> till <dst>\n" -#~ "cp <src> <dst>\t\tkopiera <src> till <dst>\n" -#~ "rm <fil>\t\t\tta bort <fil>\n" -#~ "rmdir <dir>\t\t\tta bort tom katalog <dir>" - -#~ msgid "always try to use LittleCMS 2" -#~ msgstr "försök alltid att använda LittleCMS 2" - -#~ msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" -#~ msgstr "FEL : ogiltig temporär katalog : %s\n" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Stäng" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Avbryt" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spara" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Öppna" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" - -#~ msgid "" -#~ "whether the style is appended to the history or replacing the history" -#~ msgstr "" -#~ "bestäm om stilens delar läggs till bildens mörkrumshistorik eller om de " -#~ "ersätter historiken" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brush larger" -#~ msgstr "större pensel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "brush smaller" -#~ msgstr "mindre pensel" - -#~ msgid "camera neutral white balance" -#~ msgstr "neutral vitbalans från kamera" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle softproofing" -#~ msgstr "växla skärmkorrektur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle gamutcheck" -#~ msgstr "växla kontroll av tonskala" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Välj _Alla" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Rensa" - -#~ msgid "(a wild bug appears)" -#~ msgstr "(en vild bugg uppenbara sig)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture view" -#~ msgstr "tjudring" - -#~ msgid "natural" -#~ msgstr "naturlig" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "7:5" -#~ msgstr "7:5" - -#~ msgid "5:4" -#~ msgstr "5:4" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "luma threshold" -#~ msgstr "luminanströskel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "spatial blur" -#~ msgstr "färgspridning rum" - -#~ msgid "blur of color information in spatial dimensions (width and height)" -#~ msgstr "rumsbestämd (på höjd och bredd) utspridning av färginformation" - -#~ msgid "paper" -#~ msgstr "papperstyp" - -#~ msgid "set the aspect ratio (w:h)" -#~ msgstr "ange bildförhållandet (b:h)" - -#~ msgctxt "modulename" -#~ msgid "let's go float!" -#~ msgstr "let's go float!" - -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to put the exported pdf\n" -#~ "recognized variables (using the first image):" -#~ msgstr "" -#~ "ange sökvägen där den exporterade pdf:en ska placeras\n" -#~ "kända variabler (använder den första bilden):" - -#~ msgid "maximum width of image drawing area" -#~ msgstr "max bredd på miniatyrbilder på ljusbordet" - -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "max bredd av miniatyrbilder. anpassa till din skärmstorlek\n" -#~ "(kräver omstart och kommer att rensa nuvarande miniatyrbilds cache)." - -#~ msgid "maximum height of image drawing area" -#~ msgstr "max höjd på miniatyrbilder på ljusbordet" - -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "maximal höjd att teckna bilden i darkroom. anpassa till din skärmstorlek\n" -#~ "(kräver omstart och kommer att rensa nuvarande miniatyrbilds-cache)." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "low quality (fast)" -#~ msgstr "låg kvalitet (snabb)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "high quality (slow)" -#~ msgstr "hög kvalitet (långsam)" - -#~ msgid "" -#~ "off - no compression in memory, JPG on disk. low quality - DXT1 (fast). " -#~ "high quality - DXT1, same memory as low quality variant but slower." -#~ msgstr "" -#~ "av - ingen komprimering i minnet, JPG på disk. låg kvalitet - DXT1 " -#~ "(snabb). hög kvalitet - DXT1, tar lika mycket minne som låg kvalitet men " -#~ "är långsammare." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "decrease contrast" -#~ msgstr "minska kontrast" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-bit" - -#~ msgid "16-bit" -#~ msgstr "16-bit" - -#~ msgid "show modules explicit specified by user" -#~ msgstr "visar moduler som specifikt valts som favorit av användaren" - -#~ msgid "the modules used in active pipe" -#~ msgstr "aktiva moduler" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* paketerare, färghantering, video tutorial *" - -#~ msgid "* OpenCL pipeline: *" -#~ msgstr "* OpenCL-pipeline: *" - -#~ msgid "* networking, battle testing, translation expert *" -#~ msgstr "* nätverkande, testning, översättnings expert *" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate" -#~ msgstr "rotera" - -#~ msgid "No images in collection." -#~ msgstr "inga bilder i samlingen." - -#~ msgid "Select a directory" -#~ msgstr "välj en katalog" - -#~ msgid "fotogenetic (point & shoot)" -#~ msgstr "fotogenetic (point & shoot)" - -#~ msgid "fotogenetic (EV3)" -#~ msgstr "fotogenetic (ev3)" - -#~ msgid "sharpness of edges at each feature size" -#~ msgstr "skärpa av kanter på vardera detaljstorlek" - -#~ msgid "unsupported input profile has been ignored!" -#~ msgstr "ej stödd ingående färgprofil ignorerades!" - -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%<PRId64>'" - -#~ msgid "enhance coarse" -#~ msgstr "förbättra ojämnheter" - -#~ msgid "sharpen and denoise (strong)" -#~ msgstr "skärpning och brusreducering (mycket)" - -#~ msgid "sharpen and denoise" -#~ msgstr "skärpa och brusreducering" - -#~ msgid "denoise (subtle)" -#~ msgstr "reducera brus (svagt)" - -#~ msgid "clarity (subtle)" -#~ msgstr "klarhet (svag)" - -#~ msgid "rotate by -90" -#~ msgstr "rotera med -90" - -#~ msgid "rotate by 90" -#~ msgstr "rotera med 90" - -#~ msgid "rotate by 180" -#~ msgstr "rotera med 180" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-percentile" -#~ msgstr "flimmerbortt-percentil" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-level" -#~ msgstr "flimmerbortt-nivå" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker-histogram-source" -#~ msgstr "flimmerbortt-histogram-källa" - -#~ msgid "grey" -#~ msgstr "grå" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "deflicker" -#~ msgstr "flimmerbortt" - -#~ msgid "cache locally" -#~ msgstr "lokal cache" - -#~ msgid "Beta RGB (compatible)" -#~ msgstr "Beta RGB (kompatibel)" - -#~ msgid "error creating GUI, see stderr" -#~ msgstr "" -#~ "fel när det grafiska gränssnittet skulle skapas, se felutskrift (stderr)" - -#~ msgid "error creating GUI, DT_SIMPLE_GUI_NONE could not be found" -#~ msgstr "" -#~ "fel när det grafiska gränssnittet skulle skapas, kunde inte finna " -#~ "DT_SIMPLE_GUI_NONE" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "expose statuses" -#~ msgstr "visa status" - -#~ msgid "indicate focus regions" -#~ msgstr "visa fokuserade områden" - -#~ msgid "" -#~ "in full screen preview in lighttable (`z'-mode), draw an overlay " -#~ "indicating image sharpness. red is very sharp, blue slightly less so." -#~ msgstr "" -#~ "visa på var bilden är i fokus i fullskärmsförhandsvisning i ljusbordet " -#~ "('z'-läge). rött för mycket skarpt, blått för aningen mindre skarpt." - -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "" -#~ "misslyckades med att skapa filmrulle för import från kamera, importen " -#~ "avbröts." - -#~ msgid "my jobcode" -#~ msgstr "min jobbkod" - -#~ msgid "" -#~ "the following three settings describe the directory structure and file " -#~ "renaming for import storage and images; if you don't know how to use " -#~ "this, keep the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "följande tre inställningar beskriver katalogstrukturen och namnändring av " -#~ "filnamn för importlagring och bilder; om du är osäker på hur detta " -#~ "fungerar så använd standardinställningarna." - -#~ msgid "storage directory" -#~ msgstr "lagringskatalog" - -#~ msgid "directory structure" -#~ msgstr "katalogstruktur" - -#~ msgid "filename structure" -#~ msgstr "filnamns-struktur" - -#~ msgid "above settings expands to:" -#~ msgstr "ovanstående inställningar expanderar till:" - -#~ msgid "external backup" -#~ msgstr "extern backup" - -#~ msgid "" -#~ "external backup is an option to automatic do a backup of the imported " -#~ "image(s) to another physical location, when activated it does looks for " -#~ "specified backup foldername of mounted devices on your system... each " -#~ "found folder is used as basedirectory in the above storage structure and " -#~ "when a image are downloaded from camera it is replicated to found backup " -#~ "destinations." -#~ msgstr "" -#~ "extern backup är ett alternativ för automatisk backup av importerade " -#~ "bild(er) till en annan fysisk plats, när den är aktiverad letar den efter " -#~ "specificerad backupkatalog på monterade enheter på din dator... varje " -#~ "katalog som hittas används som baskatalog i ovanstående lagringsstruktur " -#~ "och när en bild importeras från kameran så replikeras den till funna " -#~ "destinationer." - -#~ msgid "enable backup" -#~ msgstr "aktivera backup" - -#~ msgid "check this option to enable automatic backup of imported images" -#~ msgstr "" -#~ "klicka i detta alternativ om du vill aktivera automatisk backup av " -#~ "importerade bilder" - -#~ msgid "warn if no backup destinations are present" -#~ msgstr "varna om inga backup destinationer finns tillgängliga" - -#~ msgid "" -#~ "check this option to get an interactive warning if no backupdestinations " -#~ "are present" -#~ msgstr "" -#~ "klicka i detta alternativ om du vill få en interaktiv varning när ingen " -#~ "backupdestination finns tillgänglig" - -#~ msgid "backup foldername" -#~ msgstr "backup katalognamn" - -#~ msgid "" -#~ "this is the name of folder that indicates a backup destination,\n" -#~ "if such a folder is found in any mounter media it is used as a backup " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "detta är namnet på en katalog som indikerar en backupdestination,\n" -#~ "om en sådan katalog är funnen på monterat media så används denna som en " -#~ "backupdestination." - -#~ msgid "please set the basedirectory settings before importing" -#~ msgstr "ange en huvudkatalog innan du försöker att importera bilder" - -#~ msgid "please set the subdirectory settings before importing" -#~ msgstr "" -#~ "ange ett underkatalogs-mönster innan du försöker att importera bilder" - -#~ msgid "please set the filenamepattern settings before importing" -#~ msgstr "ange ett filnamns-mönster innan du försöker att importera bilder" - -#~ msgid "" -#~ "enter the pattern for retrieved images\n" -#~ "⚠\t$(SEQUENCE) is mandatory\n" -#~ "recognized variables:" -#~ msgstr "" -#~ "ange mönstret för hämtade bilder\n" -#~ "⚠\\t$(SEQUENCE) måste finnas med\n" -#~ "kända variabler:" - -#~ msgid "failed to create session path %s." -#~ msgstr "fallerade att skapa sökväg för session %s." - -#~ msgid "32-bit" -#~ msgstr "32-bit" - -#~ msgid "8-bit JPG" -#~ msgstr "8-bit JPG" - -#~ msgid "float PFM" -#~ msgstr "float PFM" - -#~ msgid "16-bit PPM" -#~ msgstr "16-bit PPM" - -#~ msgid "8/16-bit TIFF" -#~ msgstr "8/16-bit TIFF" - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "[webp export] error saving to %s\n" -#~ msgstr "[webp-export] kunde inte skriva till %s\n" - -#~ msgid "[webp export] error during encoding!\n" -#~ msgstr "[webp-export] fel under kodning!\n" - -#~ msgid "[webp export] error code: %d (%s)\n" -#~ msgstr "[webp-export] felkod %s (%s)\n" - -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "nyckelord" - -#~ msgid "" -#~ "step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -#~ "have to login into your picasa account there and authorize darktable to " -#~ "upload photos before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "steg 1: ett nytt fönster eller flik i din internetbrowser ska ha visats. " -#~ "du måste logga in med ditt picasa-konto där och tillåta att darktable " -#~ "laddar upp bilder innan du kan fortsätta." - -#~ msgid " (needs a restart)" -#~ msgstr " (kräver omstart)" - -#~ msgid " (needs a restart) " -#~ msgstr " (kräver omstart) " - -#~ msgid "export multiple images in parallel" -#~ msgstr "exportera flera bilder parallellt" - -#~ msgid "" -#~ "set this variable to num_threads if you want multithreaded export to " -#~ "process multiple images at a time. be warned: every thread will need " -#~ "about 1GB of memory. setting this to 1 switches on per-image " -#~ "parallelization." -#~ msgstr "" -#~ "välj antal trådar för parallell export av bilder, varje tråd kommer att " -#~ "allokera omkring 1GB av tillgängligt minne. välj 1 tråd för att exportera " -#~ "en åt gången." - -#~ msgid "always use littlecms2 during export" -#~ msgstr "använd alltid littlecms2 för export" - -#~ msgid "" -#~ "center view will be dithered if this option is on and module dithering is " -#~ "activated (default for new images). switch this to off if you can accept " -#~ "display banding and prefer to have a slightly faster processing speed." -#~ msgstr "" -#~ "huvudvyn får rastrering om det här alternativ är påslaget och modulen " -#~ "rastrering är aktiverad (default för nya bilder). slå av om du godtar " -#~ "möjlig bandning i bilden på skärmen ch föredrar en något snabbare " -#~ "hantering." - -#~ msgctxt "lowpass" -#~ msgid "lightness" -#~ msgstr "ljushet" - -#~ msgid "picasa webalbum" -#~ msgstr "picasa webbalbum" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "openexr" -#~ msgstr "openexr" - -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "dcp" - -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "8-bit jpg" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "16-bit ppm" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16-bit tiff" - -#~ msgid "url:" -#~ msgstr "url:" - -#~ msgid "b/w" -#~ msgstr "s/v" - -#~ msgid "adobe RGB (compatible)" -#~ msgstr "adobe RGB (kompatibel)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rotera valda bilder 90 grader moturs" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "rotera valda bilder 90 grader medurs" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca R" -#~ msgstr "tca R" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#~ msgid "tca red" -#~ msgstr "tca röd" - -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "tca blå" - -#~ msgid "manual wb" -#~ msgstr "manuell vb" - -#~ msgid "camera wb" -#~ msgstr "kamerans vb" - -#~ msgid "auto wb" -#~ msgstr "automatisk vb" - -#~ msgid "rgb" -#~ msgstr "rgb" - -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "skapa HDR" - -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rotera valda bilder 90 grader motsols" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "rotera valda bilder 90 grader medurs" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "rotera valda bilder 90 grader motsols" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create hdr" -#~ msgstr "skapa HDR" - -#~ msgid "hsl hue" -#~ msgstr "nyans i hsl" - -#~ msgid "hsl saturation" -#~ msgstr "mättnad i hsl" - -#~ msgid "cc-by" -#~ msgstr "cc-by" - -#~ msgid "cc-by-sa" -#~ msgstr "cc-by-sa" - -#~ msgid "cc-by-nd" -#~ msgstr "cc-by-nd" - -#~ msgid "cc-by-nc" -#~ msgstr "cc-by-nc" - -#~ msgid "cc-by-nc-sa" -#~ msgstr "cc-by-nc-sa" - -#~ msgid "cc-by-nc-nd" -#~ msgstr "cc-by-nc-nd" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "ta bort original efter import" - -#~ msgid "" -#~ "check this option if you want to delete images on camera after download " -#~ "to computer" -#~ msgstr "" -#~ "klicka i detta alternativ om du vill radera bilder på kameran efter " -#~ "nedladdning till datorn." - -#~ msgid "Friends" -#~ msgstr "Vänner" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Publik" - -#~ msgid "Daylight" -#~ msgstr "Dagsljus" - -#~ msgid "Black & white" -#~ msgstr "Svart & vit" - -#~ msgid "CC-by" -#~ msgstr "CC-by" - -#~ msgid "All rights reserved." -#~ msgstr "Med ensamrätt" - -#~ msgid "add circular shape" -#~ msgstr "lägg till cirkel" - -#~ msgid "add curve shape" -#~ msgstr "lägg till kurva" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rate desert" -#~ msgstr "ingen rang" - -#~ msgid "don't use masks" -#~ msgstr "använd inte masker" - -#~ msgid "<add existing shape" -#~ msgstr "<lägg till existerande form" - -#~ msgid "only, if.." -#~ msgstr "enbart om.." - -#~ msgid "enable conditional blending" -#~ msgstr "aktivera villkorlig blandning" - -#~ msgid "Flickr account not authenticated" -#~ msgstr "flickr-konto är inte autentiserat" - -#~ msgid "spot removal only supports up to 32 spots" -#~ msgstr "fläckborttagningen stöder bara 32 fläckar." - -#~ msgid "select the hue tone for shadows" -#~ msgstr "välj färgton för mörka partier" - -#~ msgid "select the hue tone for highlights" -#~ msgstr "välj färgton för ljusa partier" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature in" -#~ msgstr "temperatur in" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatur ut" - -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "temperatur ut" - -#~ msgid "run indexer" -#~ msgstr "kör indexerare" - -#~ msgid "index images in background, so you can search them by similarity." -#~ msgstr "" -#~ "indexerar bilder i bakgrunden så att du kan söka efter likheter mellan " -#~ "bilder." - -#~ msgid "re-indexing %d image" -#~ msgid_plural "re-indexing %d images" -#~ msgstr[0] "indexerar %d bild" -#~ msgstr[1] "indexerar %d bilder" - -#~ msgid "select an image as target for search of similar images" -#~ msgstr "välj en bild som källa för sökning av liknande bilder" - -#~ msgid "float hdr" -#~ msgstr "EXR (Float) " - -#~ msgid "similar images" -#~ msgstr "liknande bilder" - -#~ msgid "set the score weight of histogram matching" -#~ msgstr "välj poängvikt a histogramkarta vid matchning" - -#~ msgid "light map weight" -#~ msgstr "ljuskarta vikt" - -#~ msgid "set the score weight of light map matching" -#~ msgstr "välj poängvikt a ljuskarta vid matchning" - -#~ msgid "set the score weight of color map matching" -#~ msgstr "välj poängvikt a färgkarta vid matchning" - -#~ msgid "view similar" -#~ msgstr "visa liknande" - -#~ msgid "match images with selected image and views the result" -#~ msgstr "matchar bilder med vald bild och visar resultat" - -#~ msgid "public album" -#~ msgstr "publikt album" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "lower threshold" -#~ msgstr "undre tröskel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "upper threshold" -#~ msgstr "övre tröskel" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color scheme" -#~ msgstr "färgschema" - -#~ msgid "" -#~ "darktable has trapped an illegal instruction which probably means that an " -#~ "invalid processor optimized codepath is used for your cpu, please try " -#~ "reproduce the crash running 'gdb darktable' from the console and post the " -#~ "backtrace log to mailing list with information about your CPU and where " -#~ "you got the package from." -#~ msgstr "" -#~ "darktable har fångat ett ogiltig instruktionsanrop vilket förmodligen " -#~ "beror på ett felaktigt optimerad kod används för din processor, försök " -#~ "att återskapa problemet när du kör kommandot\n" -#~ "'gdb darktable' från konsolen och skicka in en backtrace-logg till " -#~ "mailing-listan med information om din CPU och vilket darktable paket du " -#~ "använder." - -#~ msgid "SIMD extensions found: " -#~ msgstr "SIMD utökningar:" - -#~ msgid "" -#~ "darktable is very cpu intensive and uses SSE2 SIMD instructions for heavy " -#~ "calculations. This gives a better user experience but also defines a " -#~ "minimum processor requirement.\n" -#~ "\n" -#~ "The processor in YOUR system does NOT support SSE2. darktable will now " -#~ "close down.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "darktable är mycket processor intensivt och använder SSE2 SIMD " -#~ "instruktioner för tunga beräkningar. detta ger bättre användarupplevelser " -#~ "men ställer också ett minimum krav på processor som används.\n" -#~ "\n" -#~ "Processorn i DITT system stöder INTE utökade instruktioner (SSE2) som " -#~ "krävs, darktable kommer nu stängas ned.\n" -#~ "\n" -#~ "%s " - -#~ msgid "have been imported" -#~ msgstr "har importerats" - -#~ msgid "use preset as default" -#~ msgstr "använd förinställnings som standard" - -#~ msgid "adjust perspective for horizontal keystone distortion" -#~ msgstr "justera perspektivet för horisontell perspektivdistortion" - -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "perspektivkorr v" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone h" -#~ msgstr "perspektivkorr h" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "keystone v" -#~ msgstr "perspektivkorr v" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "split" -#~ msgstr "delning" - -#~ msgid "split" -#~ msgstr "delning" - -#~ msgid "offset of filter in angle of rotation" -#~ msgstr "filtrest förskjutning i vinkelns riktning" - -#~ msgid "%s as favorite" -#~ msgstr "%s som favorit" - -#~ msgid "hide %s" -#~ msgstr "göm %s" - -#~ msgid "" -#~ "filename relative to ~/.config/darktable or starting with a slash (needs " -#~ "a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "filnamn relativt ~/.config/darktable eller börjar med ett snedstreck " -#~ "(kräver omstart)." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show plugin" -#~ msgstr "visa plug-in" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "enable plugin" -#~ msgstr "aktivera plug-in" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset plugin parameters" -#~ msgstr "återställ parametrar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "plugins" -#~ msgstr "fler plug-ins" - -#~ msgid "advanced edit of style" -#~ msgstr "avancerad ändring av stil" - -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to put exported images:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif year\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif month\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif day\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif hour\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minute\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif second\n" -#~ "$(STARS) - star rating\n" -#~ "$(LABELS) - colorlabels\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "ange sökvägen till vart du vill exportera bilder:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - namnet på filmrullen av orginabild\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - katalog för orginalbild\n" -#~ "$(FILE_NAME) - filnamn på orginalbild\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - filändelse på orginalbild\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sekvens nummer\n" -#~ "$(YEAR) - år\n" -#~ "$(MONTH) - månad\n" -#~ "$(DAY) - dag\n" -#~ "$(HOUR) - timme\n" -#~ "$(MINUTE) - minut\n" -#~ "$(SECOND) - sekund\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif år\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif månad\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif dag\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif timme\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minut\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif sekund\n" -#~ "$(STARS) - betyg\n" -#~ "$(LABELS) - färgmarkering\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - din användares bildkatalog\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - hemkatalog\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - skrivbordet" - -#~ msgid "" -#~ "enter the path where to create the website gallery:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - roll of the input image\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - directory of the input image\n" -#~ "$(FILE_NAME) - basename of the input image\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sequence number\n" -#~ "$(YEAR) - year\n" -#~ "$(MONTH) - month\n" -#~ "$(DAY) - day\n" -#~ "$(HOUR) - hour\n" -#~ "$(MINUTE) - minute\n" -#~ "$(SECOND) - second\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif year\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif month\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif day\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif hour\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minute\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif second\n" -#~ "$(STARS) - star rating\n" -#~ "$(LABELS) - colorlabels\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - home folder\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - desktop folder" -#~ msgstr "" -#~ "ange sökvägen till vart du vill exportera bilder:\n" -#~ "$(ROLL_NAME) - namnet på filmrullen av orginabild\n" -#~ "$(FILE_DIRECTORY) - katalog för orginalbild\n" -#~ "$(FILE_NAME) - filnamn på orginalbild\n" -#~ "$(FILE_EXTENSION) - filändelse på orginalbild\n" -#~ "$(SEQUENCE) - sekvens nummer\n" -#~ "$(YEAR) - år\n" -#~ "$(MONTH) - månad\n" -#~ "$(DAY) - dag\n" -#~ "$(HOUR) - timme\n" -#~ "$(MINUTE) - minut\n" -#~ "$(SECOND) - sekund\n" -#~ "$(EXIF_YEAR) - exif år\n" -#~ "$(EXIF_MONTH) - exif månad\n" -#~ "$(EXIF_DAY) - exif dag\n" -#~ "$(EXIF_HOUR) - exif timme\n" -#~ "$(EXIF_MINUTE) - exif minut\n" -#~ "$(EXIF_SECOND) - exif sekund\n" -#~ "$(STARS) - betyg\n" -#~ "$(LABELS) - färgmarkering\n" -#~ "$(PICTURES_FOLDER) - din användares bildkatalog\n" -#~ "$(HOME_FOLDER) - hemkatalog\n" -#~ "$(DESKTOP_FOLDER) - skrivbordet" - -#~ msgid "" -#~ "set the aspect ratio (w:h)\n" -#~ "press ctrl-x to swap sides" -#~ msgstr "" -#~ "ange aspekt förhållande (b:h)\n" -#~ "tryck ctrl-x för att byta sida" - -#~ msgid "swap the aspect ratio (ctrl-x)" -#~ msgstr "byt sida för aspekt förhållande (ctrl-x)" - -#~ msgid "flip guides horizontally" -#~ msgstr "vänd guider horisontellt" - -#~ msgid "flip guides vertically" -#~ msgstr "vänd guider vertikalt" - -#~ msgid "enable this option to show golden sections." -#~ msgstr "välj detta alternativ för att visa gyllene sektioner" - -#~ msgid "enable this option to show golden spiral sections." -#~ msgstr "välj detta alternativ för att visa gyllene spiral sektioner" - -#~ msgid "enable this option to show a golden spiral guide." -#~ msgstr "välj detta alternativ för att visa gyllene spiral guider" - -#~ msgid "golden triangles" -#~ msgstr "gyllene trianglar" - -#~ msgid "draw a rectangle to give a tint" -#~ msgstr "rita en rektangel för att avläsa en nyans" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend L" -#~ msgstr "blanda L" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend C" -#~ msgstr "blanda C" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend h" -#~ msgstr "blanda h" - -#~ msgid "blend lightness (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "blanda ljushet (0 är lika med kapning)" - -#~ msgid "blend colorness (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "blanda färghet (0 är lika med kapning)" - -#~ msgid "blend hue (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "blanda hue (0 är lika med kapning)" - -#~ msgid "blend L" -#~ msgstr "blanda L" - -#~ msgid "blend C" -#~ msgstr "blanda C" - -#~ msgid "blend h" -#~ msgstr "blanda h" - -#~ msgid "this doesn't work for raw/hdr images." -#~ msgstr "detta fungerar inte på raw/hdr bilder." - -#~ msgid "apply distortions instead of correcting them" -#~ msgstr "skapa distortion istället för att rätta till dem" - -#~ msgid "tca B" -#~ msgstr "tca B" - -#~ msgid "" -#~ "override transversal chromatic aberration correction for red channel\n" -#~ "leave at 1.0 for defaults" -#~ msgstr "" -#~ "överskrid korrigering av tvärgående kromatisk aberration för röd kanal, \n" -#~ "använd 1.0 som standardvärde " - -#~ msgid "" -#~ "override transversal chromatic aberration correction for blue channel\n" -#~ "leave at 1.0 for defaults" -#~ msgstr "" -#~ "överskrid korrigering av tvärgående kromatisk aberration för blå kanal, \n" -#~ "använd 1.0 som standardvärde " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "linear part" -#~ msgstr "linjär del" - -#~ msgid "more plugins" -#~ msgstr "fler plug-ins" - -#~ msgid "2 star" -#~ msgstr "2 stjärnor" - -#~ msgid "3 star" -#~ msgstr "3 stjärnor" - -#~ msgid "4 star" -#~ msgstr "4 stjärnor" - -#~ msgid "5 star" -#~ msgstr "5 stjärnor" - -#~ msgid "this collection is empty." -#~ msgstr "denna kollektion är tom" - -#~ msgid "do that from the top left expander." -#~ msgstr "så gör det från modulen i vänster panel." - -#~ msgid "filename of your custom theme in share/darktable/" -#~ msgstr "filnamn på ditt modifierade tema i share/darktable" - -#~ msgid "jpeg quality of on-disk thumbnails" -#~ msgstr "jpeg kvalitet av miniatyrer på hårddisk" - -#~ msgid "affects only the thumbnail cache used for quick startup." -#~ msgstr "påverkar endast miniatyrbilds cache som används vid snabb uppstart." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "blend H" -#~ msgstr "blanda H" - -#~ msgid "local contrast 2" -#~ msgstr "lokal kontrast 2" - -#~ msgid "sensitivity of edge detection" -#~ msgstr "känslighet för kantdetektering" - -#~ msgid "spatial extent of the effect around edges" -#~ msgstr "effektens rumsliga utrsträckning runt kanter" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "sigma" -#~ msgstr "sigma" - -#~ msgid "the strength of lighten" -#~ msgstr "styrkan av applicerat ljus" - -#~ msgid "optimal exposedness" -#~ msgstr "optimal exponering" - -#~ msgid "Gamma Value" -#~ msgstr "gamma value" - -#~ msgid "Linear Value" -#~ msgstr "linjärt värde" - -#~ msgid "linear value" -#~ msgstr "linjärt värde" - -#~ msgid "Linear/Gamma conversion curve." -#~ msgstr "linjär/gamma konverterings kruva" - -#~ msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation." -#~ msgstr "antal samplingspunkter, 0 för exact beräkning" - -#~ msgid "" -#~ "Adjusts the contrast of the image according to a curve, for each RGB " -#~ "channel separately." -#~ msgstr "" -#~ "ändra kontrasten av bilden utifrån kurvan, för vardera enskild färg kanal " -#~ "(röd/grön/blå) " - -#~ msgid "image cache file" -#~ msgstr "bild cache fil" - -#~ msgid "" -#~ "filename relative to ~/.cache/darktable or starting with a slash (needs a " -#~ "restart)." -#~ msgstr "" -#~ "filnamn relativt ~/.cache/darktable eller börjar med ett snedstreck " -#~ "(kräver omstart)." - -#~ msgid "image cache file backup" -#~ msgstr "bild cache fil backup" - -#~ msgid "" -#~ "creates backup of cachefile to prevent loss of thumbnails generated at " -#~ "crashes etc (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "skapar en kopia av cachefil för att förhindra att förlora genererade " -#~ "miniatyrbilder vid programkrash. " - -#~ msgid "system default" -#~ msgstr "systemstandard" - -#~ msgid "english" -#~ msgstr "engelska" - -#~ msgid "editable" -#~ msgstr "editerbar" - -#~ msgid "make images public" -#~ msgstr "gör bilder publika" - -#~ msgid "" -#~ "abscissa: input, ordinate: output \n" -#~ "works on L channel" -#~ msgstr "" -#~ "abskissa: ingående, samordna: utgående\n" -#~ "arbetar på L kanalen" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "load sidecar file" -#~ msgstr "läs in inställningsfil" - -#~ msgid "downsample the preview pixels" -#~ msgstr "nedsampla förhandsvisade pixlar" - -#~ msgid "" -#~ "this value smaller than 1.0 downsamples the preview pixels in darkroom " -#~ "mode for faster feedback." -#~ msgstr "" -#~ "om detta värde är mindre än 1.0 nedsamplingar så kommer förhandsvisningen " -#~ "att vara snabbare." - -#~ msgid "down" -#~ msgstr "ner" - -#~ msgid "local_contrast_2" -#~ msgstr "lokal kontrast 2" - -#~ msgid "reset camera from exif data" -#~ msgstr "återställ kamera från exif data" - -#~ msgid "reset distance from exif data" -#~ msgstr "återställ distans från exif data" - -#~ msgid "reset lens from exif data" -#~ msgstr "återställ från exif data" - -#~ msgid "up" -#~ msgstr "upp" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>%s mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>%s läge</b></big></span>" - -#~ msgid "reduce" -#~ msgstr "reducera" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>light table mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>Ljusbordsvy</b></big></span>" - -#~ msgid "f-length" -#~ msgstr "brännvidd" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgctxt "global import" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importera" - -#~ msgid "0 - original" -#~ msgstr "0 - orginal" - -#~ msgid "" -#~ "switch on green equilibration before demosaicing.\n" -#~ "necessary for some mid-range cameras such as the EOS 400D." -#~ msgstr "" -#~ "slå på grön equilibration före demosaic.\n" -#~ "nödvändigt för mid-range kameror som tex. Canon EOS 400D" - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "linjär" - -#~ msgctxt "gammaslider" -#~ msgid "gamma" -#~ msgstr "gamma" - -#~ msgid "channelmixer" -#~ msgstr "kanalmixer" - -#~ msgid "coarsness" -#~ msgstr "grovhet" - -#~ msgid "colorcorrection" -#~ msgstr "färgkorrigering" - -#~ msgid "denoising (extra slow)" -#~ msgstr "reducera brus (extra långsam)" - -#~ msgid "export selected images" -#~ msgstr "exportera valda bilder" - -#~ msgid "graduatednd" -#~ msgstr "graderat gråfilter " - -#~ msgid "hotpixels" -#~ msgstr "heta pixlar" - -#~ msgid "accelerator" -#~ msgstr "snabbtangent" - -#~ msgid "strength of stuck pixel correction threshold" -#~ msgstr "styrka på tröskelvärde för korrigering av fastnade pixlar" - -#~ msgid "( --- )" -#~ msgstr "( --- )" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" - -#~ msgid "" -#~ "all\n" -#~ "unstarred\n" -#~ "1 star\n" -#~ "2 star\n" -#~ "3 star\n" -#~ "4 star\n" -#~ "5 star\n" -#~ "rejected" -#~ msgstr "" -#~ "alla\n" -#~ "inga stjärnor\n" -#~ "1 stjärna\n" -#~ "2 stjärnor\n" -#~ "3 stjärnor\n" -#~ "5 stjärnor\n" -#~ "rejected" - -#~ msgid "" -#~ "filename\n" -#~ "time\n" -#~ "rating\n" -#~ "id\n" -#~ "color label" -#~ msgstr "" -#~ "filnamn\n" -#~ "datum\n" -#~ "betyg\n" -#~ "id\n" -#~ "färgmarkering" - -#~ msgid "" -#~ "mean\n" -#~ "min\n" -#~ "max" -#~ msgstr "" -#~ "medel\n" -#~ "lägst\n" -#~ "högst" - -#~ msgid "" -#~ "rgb\n" -#~ "Lab" -#~ msgstr "" -#~ "rgb\n" -#~ "Lab" - -#~ msgid "full resolution image buffers to keep in main memory cache" -#~ msgstr "antal bildbuffer i full upplösning att spara i minnescachen" - -#~ msgid "" -#~ "how many full-resolution floating point buffers of loaded raw images to " -#~ "keep in main memory at maximum. set this variable to num_threads + 1 if " -#~ "you want multithreaded export (keep one for darkroom mode). be warned: " -#~ "every thread will need about 1GB of memory (needs a restart)." -#~ msgstr "" -#~ "antal full upplösning flyttals buffrar av inlästa raw bilder att spara i " -#~ "huvudminnet som max. sätt detta värde till antal trådar + 1 om du vill ha " -#~ "multitrådad export (sparar en för mörkerrum läge). Varning !, varje tråd " -#~ "behöver allokera 1GB minne (kräver omstart). " - -#~ msgid "pick" -#~ msgstr "välj bilder" - -#~ msgid "alpha" -#~ msgstr "alfa" - -#~ msgid "swap g and b" -#~ msgstr "byte av grön och blåe" - -#~ msgid "local contrast (deprecated)" -#~ msgstr "lokal kontrast (utgående)" - -#~ msgid "adobe rgb" -#~ msgstr "adobe rgb" - -#~ msgid "linear xyz" -#~ msgstr "linjär xyz" - -#~ msgid "legacy equalizer (deprecated)" -#~ msgstr "ärvd equalizer (utgående)" - -#~ msgid "b/s ratio" -#~ msgstr "l/f ratio" - -#~ msgid "uniformity of vignette" -#~ msgstr "mäng av ojämnheter i vinjetten" - -#~ msgid "" -#~ "brightness/saturation ratio\n" -#~ "of the result,\n" -#~ "-1 - only brightness\n" -#~ " 0 - 50/50 mix of brightness and saturation\n" -#~ "+1 - only saturation" -#~ msgstr "" -#~ "ljushet/mättnad ratio\n" -#~ "-1 - applicera endast ljushet\n" -#~ "0 - 50/50 blandning av ljushet och mättnad\n" -#~ "1 - applicera endast mättnad" - -#~ msgid "inverts effect of saturation..." -#~ msgstr "inverterar effecten av färgmättnad" - -#~ msgid "inverts effect of fall-off, default is dark fall-off..." -#~ msgstr "" -#~ "inverterar effekten av övergång, övergång till svart är standardvärde..." - -#~ msgid "threads" -#~ msgstr "trådar" - -#~ msgid "" -#~ "export using this number of threads.\n" -#~ "beware! each thread will use ~1GB of ram." -#~ msgstr "" -#~ "exporterar med detta antal trådar.\n" -#~ "varning! vardera tråd kommer att allokera ~1GB av minnet." - -#~ msgid "devices" -#~ msgstr "enheter" - -#~ msgid "0 -- append on top of stack, 1 -- replace it." -#~ msgstr "0 -- lägg till på toppen av stacken, 1 -- byt ut." - -#~ msgid "0: mean, 1: min, 2: max" -#~ msgstr "0: medel, 1: lägst, 2: högst" - -#~ msgid "Default client to use, this overrides detection of default client." -#~ msgstr "" -#~ "Standard klient att använda, detta överskrider automatisk detectering av " -#~ "klient." - -#~ msgid "append or replace history stack if pasted" -#~ msgstr "lägg till eller byt ut historikstacken vid kopiering" - -#~ msgid "flag if backup of imported images should be performed" -#~ msgstr "klicka i om backup av importerade bilder ska utföras" - -#~ msgid "flag if originals on camera should be deleted" -#~ msgstr "klicka i om orginalen på kameran ska tas bort" - -#~ msgid "" -#~ "flag if user should be interactivly warned about non present backup " -#~ "destinations" -#~ msgstr "" -#~ "klicka i om du vill interaktivt bli varnad när ingen backup destination " -#~ "är tillgänglig" - -#~ msgid "height of the exported image" -#~ msgstr "höjd av exporterad bild" - -#~ msgid "height of the exported image, or 0 if no scaling should be done." -#~ msgstr "höjd av exporterad bild, eller 0 för att utesluta skalning" - -#~ msgid "how many images are in one row" -#~ msgstr "antal bilder som visas på en rad" - -#~ msgid "" -#~ "how many smallest-size thumbnails to keep in main memory at maximum. this " -#~ "also affects larger mipmap counts, these get fewer by size. only read at " -#~ "startup." -#~ msgstr "" -#~ "hur många mini- miniatyrer ska hållas i huvudminnet som max, detta " -#~ "påverkar också antalet för de större mipmaps." - -#~ msgid "icc rendering intent" -#~ msgstr "icc återgivningsavsikt" - -#~ msgid "" -#~ "if non-negative, this overrides the per-image output color profile " -#~ "rendering intent on export." -#~ msgstr "" -#~ "om icke-negativ så överskrider detta bildens färgprofil återgivningavsikt " -#~ "vid export. " - -#~ msgid "" -#~ "if this number is smaller than the darktable internal version number, the " -#~ "values here will be synched with the new defaults." -#~ msgstr "" -#~ "om detta nummer är mindre än det interna program versionen så kommer " -#~ "dessa värden att synkroniseras med nya standardvärden" - -#~ msgid "jobcode of import job" -#~ msgstr "jobbkod vid importjobb" - -#~ msgid "name of capture job" -#~ msgstr "namn för fångstjobb" - -#~ msgid "" -#~ "select a layout for the lighttable: 0 - zoomable or 1 - file manager." -#~ msgstr "" -#~ "ange layout för ljusbord: 0 - in/ut zoomingsbar eller 1 - filhanterare." - -#~ msgid "small thumbnails to keep in main memory cache" -#~ msgstr "små minatyrbilder som ska hållas kvar i minnescachen" - -#~ msgid "subpath pattern in storage for captured images" -#~ msgstr "underkatalog i lagringsyta för importerade bilder från kameran." - -#~ msgid "the name of backup directory to search for on mounted medias" -#~ msgstr "ange namnet för backupkatalogen att söka efter på monterade medior" - -#~ msgid "this overrides the per-image settings, if not set to `image'." -#~ msgstr "detta överskrider inställningen för bilden, om inte `bild' är valt." - -#~ msgid "which layout should lighttable mode show" -#~ msgstr "vilken layout ska ljusbordet visa" - -#~ msgid "width of the exported image, or 0 if no scaling should be done." -#~ msgstr "bredd av den exporterade bilden, eller 0 för att utesluta skalning." - -#~ msgid "image does no longer exist" -#~ msgstr "bilden existerar inte" - -#~ msgid "doubleclick to select" -#~ msgstr "dubbelklicka för att markera" - -#~ msgid "" -#~ "search for camera using a pattern\n" -#~ "format: [maker, ][model]" -#~ msgstr "" -#~ "sök efter kamera, formatering:\n" -#~ "[tillverkare, ][modell]" - -#~ msgid "" -#~ "search for lens using a pattern\n" -#~ "format: [maker, ][model]" -#~ msgstr "" -#~ "sök efter objektiv, formatering:\n" -#~ "[tillverkare, ][modell]" - -#~ msgid "raw import" -#~ msgstr "import av råbilder" - -#~ msgid "" -#~ "warning: these are cryptic low level settings!\n" -#~ "you probably don't have to change them." -#~ msgstr "" -#~ "varning: dessa kryptiska inställningar är avancerade.\n" -#~ "Du behöver förmodligen inte ändra dem." - -#~ msgid "median passes" -#~ msgstr "median pass" - -#~ msgid "" -#~ "number of 3x3 median filter passes\n" -#~ "on R-G and B-G after demosaicing" -#~ msgstr "" -#~ "antal 3x3 median filter pass\n" -#~ "på röd-grön och blå-grön efter demosaicing." - -#~ msgctxt "demosaic" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "Linjär" - -#~ msgid "linear4" -#~ msgstr "linear4" - -#~ msgid "DCB" -#~ msgstr "DCB" - -#~ msgid "median filter before demosaicing" -#~ msgstr "median filter före demosaicing" - -#~ msgid "green equilibration" -#~ msgstr "grön jämnvikt" - -#~ msgid "" -#~ "work around unequal green channels in some mid-range\n" -#~ "cameras, e.g. canon eos 400d" -#~ msgstr "" -#~ "fix för ojämlik grön kanal som påverkar vissa\n" -#~ "kameror i mellanklassen, ex. canon-eos-400d" - -#~ msgid "dcb enhance" -#~ msgstr "dcb förbättrad" - -#~ msgid "" -#~ "turns off the default image refinement if edges are jagged or you prefer " -#~ "softer demosaicing." -#~ msgstr "" -#~ "stänger av bildförfining om kanter är taggiga eller om du föredrar " -#~ "mjukare demosaicing." - -#~ msgid "" -#~ "number of DCB correction routines passes(the default is zero)\n" -#~ "this helps if you see lots of wrong interpolation directions, just " -#~ "remember that it may produce new artifacts\n" -#~ "usually 0 or 1 should work fine, in some situations even 10 is not enough." -#~ msgstr "" -#~ "antal DCB korrigeringrutiner (standard är inga)\n" -#~ "detta hjälper om du ser felaktiga interpoleringsriktningar, kom ihåg att " -#~ "detta kanske skapar fler artefakter\n" -#~ "normalt så fungerar 0 eller 1 fint, i vissa fall så är inte ens 10 " -#~ "tillräckligt." - -#~ msgid "fbdd denoising" -#~ msgstr "fbdd brusreducering" - -#~ msgctxt "fbdd noise" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ingen" - -#~ msgid "luma+chroma" -#~ msgstr "luma+chroma" - -#~ msgid "" -#~ "fbdd turns on pre-demosaicing luma (and optionally chroma) noise reduction" -#~ msgstr "" -#~ "fbdd aktiverar för-demosaicing luma (och valfritt chroma) brusreducering" - -#~ msgid "vcd enhance" -#~ msgstr "vcd förbättrad" - -#~ msgid "refine interpolated pixels" -#~ msgstr "förfina interpolerade pixlar" - -#~ msgid "edge median passes" -#~ msgstr "kant median pass" - -#~ msgid "" -#~ "number of passes an edge-sensitive median filter to differential color " -#~ "planes" -#~ msgstr "" -#~ "antal pass av kantkänslig medianfilter på diffrenetierade färgkanaler" - -#~ msgid "ca autocorrect" -#~ msgstr "ca autokorrigering" - -#~ msgid "artificial ca autocorrection from AMaZE" -#~ msgstr "artificiell ca autokorrigering från AMaZE" - -#~ msgid "" -#~ "reset raw loading parameters\n" -#~ "to darktable's defaults" -#~ msgstr "" -#~ "återställ avancerade RAW inställningar\n" -#~ "till standardvärden." - -#~ msgid "re-import" -#~ msgstr "återimportera" - -#~ msgid "luma (L)" -#~ msgstr "luminance" - -#~ msgid "hue (h)" -#~ msgstr "he (h)" - -#~ msgid "all film rolls" -#~ msgstr "alla filmrullar" - -#~ msgid "single images are persistent" -#~ msgstr "enstaka bilder är persistenta" - -#~ msgid "" -#~ "do you really want to remove this film roll and all its images from the " -#~ "collection?" -#~ msgstr "" -#~ "vill du verkligen ta bort denna filmrulle och alla dess bilder i från " -#~ "samlingen?" - -#~ msgid "order by and limit clauses go last" -#~ msgstr "sortera och limit klausul används sist" - -#~ msgid "sql query to select images for current view" -#~ msgstr "sql-sats att använda som urval av bilder i nuvarande vy" - -#~ msgctxt "color label" -#~ msgid "red" -#~ msgstr "röd" - -#~ msgctxt "color label" -#~ msgid "green" -#~ msgstr "grön" - -#~ msgid "button" -#~ msgstr "knapp" - -#~ msgid "VCD interpolation...\n" -#~ msgstr "VCD interpolering...\n" - -#~ msgid "AHD interpolation (modified for anti-aliasing)...\n" -#~ msgstr "AHD interpolering (modifierad för antialiasing)...\n" - -#~ msgid "FBDD full noise reduction...\n" -#~ msgstr "FBDD full brusreducering...\n" - -#~ msgid "FBDD noise reduction...\n" -#~ msgstr "FBDD brusreducering...\n" - -#~ msgid "DCB demosaicing...\n" -#~ msgstr "DCB demosaicing...\n" - -#~ msgid "DCB correction pass %d...\n" -#~ msgstr "DCB korrigeringspass %d...\n" - -#~ msgid "finishing DCB...\n" -#~ msgstr "avslutar DCB...\n" - -#~ msgid "" -#~ "how many most-recently used thumbnail mipmaps should be kept in the " -#~ "database cache when darktable closes." -#~ msgstr "" -#~ "Antal senast använda miniatyrer som ska lagras i databascachen när " -#~ "darktable avslutas." - -#~ msgid "" -#~ "how many smallest-size most-recently used thumbnail mipmaps should be " -#~ "kept in the database cache when darktable closes. these do not need a lot " -#~ "of memory and provide fast visual feedback for lighttable mode." -#~ msgstr "" -#~ "hur många ministorlek och senast använda av miniatyrbilder ska sparas i " -#~ "databascachen när darktable stängs. Detta förbrukar inte mycket minne " -#~ "samt skapar en bra feedback när ljusbordet används." - -#~ msgid "thumbnails to keep in database" -#~ msgstr "antal miniatyrer att spara i databasen" - -#~ msgid "very small thumbnails to keep in database" -#~ msgstr "mycket små miniatyrer att spara i databasen" - -#~ msgid "file %s imported from camera." -#~ msgstr "File %s importerad från kameran." - -#~ msgid "store as default for this camera" -#~ msgstr "Spara som standard för aktuell kamera" - -#~ msgid "remove default for this camera" -#~ msgstr "Ta bort standard för aktuell kamera" - -#~ msgid "8-bit tiff" -#~ msgstr "TIFF (8-bit)" - -#~ msgid "crop h" -#~ msgstr "H:" - -#~ msgid "fixed aspect ratio" -#~ msgstr "fixerad förhållande ratio" - -#~ msgid "black white red" -#~ msgstr "svart vit röd" - -#~ msgid "scan and detect sources available for capture" -#~ msgstr "Avsök och hitta källor tillgängliga för fångst" - -#~ msgid "the the strength of applied grain" -#~ msgstr "ange styrkan av bruset " - -#~ msgid "" -#~ "demosaic treating RGGB as\n" -#~ "four distinct colors,\n" -#~ "use if you get mazing artifacts" -#~ msgstr "" -#~ "Demosaic hanterar RGGB som\n" -#~ "fyra distinkta färger." - -#~ msgid "the amount of local contrast to apply" -#~ msgstr "mängend av lokal kontrast att applicera" - -#~ msgid "" -#~ "leave black and white,\n" -#~ "but compress brighter\n" -#~ "values (non-linear)" -#~ msgstr "" -#~ "Lämna svart och vit,\n" -#~ "men komprimera ljusare\n" -#~ "värden (icke-linjär)" - -#~ msgid "blend C (0 is same as clipping)" -#~ msgstr "Blanda C (0 är lika med kapning)" - -#~ msgid "" -#~ "percentage of bright values\n" -#~ "to be clipped out" -#~ msgstr "" -#~ "Procentdel av ljusa värden\n" -#~ "som ska klippas bort." - -#~ msgid "rebuild" -#~ msgstr "Återskapa" - -#~ msgid "" -#~ "write a history file for\n" -#~ "physically delete" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa en historikfil för\n" -#~ "borttagna" - -#~ msgid "gray box" -#~ msgstr "Grå box" - -#~ msgid "intended temperature" -#~ msgstr "Конечная" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit jpg\n" -#~ "8-bit png\n" -#~ "16-bit ppm\n" -#~ "float pfm" -#~ msgstr "" -#~ "8-разрядный JPEG\n" -#~ "8-разрядный PNG\n" -#~ "16-разрядный PPM\n" -#~ "PFM с плавающей точкой" diff --git a/po/th.po b/po/th.po deleted file mode 100644 index 9ce53e1fceb9..000000000000 --- a/po/th.po +++ /dev/null @@ -1,15033 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Phondanai Khanti <phondanai@gmail.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 11:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 03:03-0500\n" -"Last-Translator: Anocha Yimsiriwattana <tawtao@gmail.com>\n" -"Language-Team: American English <>\n" -"Language: th_TH\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "" - -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:2 ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/darktable.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "จัดการและสร้างสรรค์ภาพ จาก กล้องดิจิทัล" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/data/darktable.desktop.in.h:4 ../data/darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2104 -#, fuzzy -msgid "GUI options" -msgstr "ตัวเลือกส่วนติดต่อผู้ใช้" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2107 ../src/libs/import.c:107 -msgid "import" -msgstr "นำเข้า" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2116 -#, fuzzy -msgid "ignore JPEG images when importing film rolls" -msgstr "ไม่นำภาพ jpeg เข้าม้วนฟิล์ม" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2168 ../build/src/preferences_gen.h:2191 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2214 ../build/src/preferences_gen.h:2237 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2391 ../build/src/preferences_gen.h:2411 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2431 ../build/src/preferences_gen.h:2451 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2471 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2589 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2655 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2758 ../build/src/preferences_gen.h:2777 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2873 ../build/src/preferences_gen.h:2920 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2949 ../build/src/preferences_gen.h:2969 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2989 ../build/src/preferences_gen.h:3009 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3029 ../build/src/preferences_gen.h:3049 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3342 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3482 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3581 ../build/src/preferences_gen.h:3601 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3670 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3774 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3917 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4083 ../build/src/preferences_gen.h:4107 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4132 ../build/src/preferences_gen.h:4180 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4204 ../build/src/preferences_gen.h:4228 -#: ../src/lua/preferences.c:619 ../src/lua/preferences.c:634 -#: ../src/lua/preferences.c:646 ../src/lua/preferences.c:658 -#: ../src/lua/preferences.c:674 ../src/lua/preferences.c:738 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อกลับสู่ `%s'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2125 ../build/src/preferences_gen.h:2145 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2294 ../build/src/preferences_gen.h:2391 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2411 ../build/src/preferences_gen.h:2431 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2451 ../build/src/preferences_gen.h:2471 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2797 ../build/src/preferences_gen.h:2873 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3049 ../build/src/preferences_gen.h:3255 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3275 ../build/src/preferences_gen.h:3462 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3621 ../build/src/preferences_gen.h:3641 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3737 ../build/src/preferences_gen.h:3814 -#: ../build/src/preferences_gen.h:4009 ../build/src/preferences_gen.h:4029 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2128 -#, fuzzy -msgid "" -"when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to " -"import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -msgstr "" -"ถ้าเลือกต้วเลือกนี้ จะทำให้โปรแกรมจะไม่นำเข้าภาพ jpg ในกรณีที่มีภาพดิบ และ jpg " -"ที่อยู่ในไดเรกทอรีเดียวกัน " - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2136 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "รวมรูปจากไดเร็คทอรีย์ย่อย เมื่อนำเข้าม้วนฟิล์ม" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2155 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "ผู้สร้างจะถูกนำมาใช้เมื่อมีการนำเข้า" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2178 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "ผู้ตีพิมพ์จะนำมาใช้เมื่อมีการนำเข้า" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2201 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "สิทธิที่จะใช้เมื่อมีการนำเข้า" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2224 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "แท็กแยกโดย ',' เพื่อจะนำมาใช้เมื่อนำเข้า" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2247 -msgid "initial import rating" -msgstr "คะแนนที่จะใช้นำเข้าครั้งแรก" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2265 ../build/src/preferences_gen.h:2844 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2900 ../build/src/preferences_gen.h:3123 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3150 ../build/src/preferences_gen.h:3195 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3841 ../build/src/preferences_gen.h:3868 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3897 ../src/lua/preferences.c:697 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อกลับสู่ `%d'" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2268 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "กำหนดเรตติ้งเริ่มต้นเมื่อนำเข้าม้วนฟิล์ม" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2276 ../src/libs/tools/lighttable.c:89 -#: ../src/views/lighttable.c:249 -msgid "lighttable" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2285 -#, fuzzy -msgid "don't use embedded preview JPEG but half-size raw" -msgstr "ไม่ใช้งานแสดงตัวอย่างเอ็มเบ็ดเด็ด jpeg แต่ใช้ภาพขนาดครึ่งหนึ่งของ raw" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2297 -#, fuzzy -msgid "" -"check this option to not use the embedded JPEG from the raw file but process " -"the raw data. this is slower but gives you color managed thumbnails." -msgstr "" -"ถ้าต้องการประมวลผลข้อมูลดิบโดยตรงโดยไม่ใช้ jpg ที่ฝังมากับไฟล์ข้อมูลดิบ ให้เลือกตัวเลือกนี้\n" -"การเลือกตัวเลือกนี้จะทำให้ทำงานช้าแต่จะได้ภาพการจัดการขนาดเล็กที่เป็นสี" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2305 -msgid "high quality thumb processing from size" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2316 ../build/src/preferences_gen.h:3697 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2321 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2326 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2331 ../build/src/preferences_gen.h:2371 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2336 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2341 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2346 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2351 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2356 ../build/src/preferences_gen.h:3692 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2374 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2382 -msgid "enable extended thumb overlay" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2394 -msgid "if set to true, thumb overlay shows filename and some exif data." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2402 -msgid "use single-click in the collect panel" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2414 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collect panel. " -"this will allow you to do range selections for date-time and numeric values." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2422 -msgid "expand a single lighttable module at a time" -msgstr "ขยายโมดูลเพียงโมดูลเดึยวในโหมด lighttable" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2434 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "ตัวเลือกนี้จะสลับพฤติกรรมของ shift-clicking ที่อยู่ในโหมด lighttable" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2442 -msgid "scroll to lighttable modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2454 ../build/src/preferences_gen.h:2820 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2462 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2474 -msgid "" -"do not have the rating of one star behave as documented in the manual--an " -"image rated one star twice will result in a zero star rating." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2482 ../src/views/darkroom.c:110 -msgid "darkroom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2491 -msgid "pen pressure control for brush masks" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2502 ../build/src/preferences_gen.h:2542 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "ปิด" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2507 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2512 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2517 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2522 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2527 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2545 -msgid "" -"off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure " -"reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading " -"is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2553 -msgid "smoothing of brush strokes" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2564 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "เหลือง" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2569 ../build/src/preferences_gen.h:2589 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2592 -msgid "" -"sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less " -"nodes and easier editing but with lower control of accuracy." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2600 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2611 ../build/src/preferences_gen.h:2631 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "สีเฟรม" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2616 -msgctxt "preferences" -msgid "grey scale" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2634 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2642 -#, fuzzy -msgid "pattern for the image infos line" -msgstr "แสดง ตำแหน่งของภาพอย่างสวยงาม" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2658 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2666 -msgid "position of the image infos line" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2677 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2682 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2687 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2692 ../build/src/preferences_gen.h:2712 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2697 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2722 -msgid "show search module text entry" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2733 -msgctxt "preferences" -msgid "show search text" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2738 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show groups" -msgstr "แสดง osd" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2743 ../build/src/preferences_gen.h:2758 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "show both" -msgstr "แสดง osd" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2768 -msgid "expand a single darkroom module at a time" -msgstr "ขยายโมดูลเพียงโมดูลเดึยวในโหมด darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2777 ../build/src/preferences_gen.h:2817 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2920 ../build/src/preferences_gen.h:2949 -#: ../build/src/preferences_gen.h:2969 ../build/src/preferences_gen.h:2989 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3009 ../build/src/preferences_gen.h:3029 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3069 ../build/src/preferences_gen.h:3088 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3169 ../build/src/preferences_gen.h:3215 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3235 ../build/src/preferences_gen.h:3342 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3442 ../build/src/preferences_gen.h:3482 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3601 ../build/src/preferences_gen.h:3670 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3794 ../build/src/preferences_gen.h:3917 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2780 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "ตัวเลือกนี้จะสลับพฤติกรรมของ shift-clicking ที่อยู่ในโหมด darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2788 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2800 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2808 -msgid "scroll to darkroom modules when expanded/collapsed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2828 -#, fuzzy -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "ใข้ dithering ในโหมด darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2847 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2855 -msgid "map / geolocalisation" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2864 -#, fuzzy -msgid "only draw images on map that are currently collected and filtered" -msgstr "เลือก %d รูปจาก %d รูปของชุดนี้" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2876 -msgid "" -"use the current filter settings to select the geotagged images drawn on the " -"map, i.e. limit the images drawn to the current filmstrip. this limits the " -"number of images drawn and thus reduces the time needed to draw the images." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2884 -msgid "maximum number of images drawn on map" -msgstr "จำนวนสูงสุดของภาพวาดบนแผนที่" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2903 -#, fuzzy -msgid "" -"the maximum number of geotagged images drawn on the map. increasing this " -"number can slow drawing of the map down." -msgstr "" -"จำนวนสูงสุดของภาพวาดใส่แท็กตำแหน่ง ที่อยู่บนแผนที่ การเพิ่มตัวเลขนี้จะทำให้การวาดแผนที่ช้าลง " -"(จำเป็นต้องรีสตาร์ท)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2911 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "แสดง ตำแหน่งของภาพอย่างสวยงาม" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2923 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "แสดงสถานที่ของภาพในโมดูลข้อมูลภาพ ในรูปแบบที่อ่านได้ง่ายขี้น " - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2931 -msgid "security" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2940 -msgid "ask before removing images from database" -msgstr "ถามก่อนเอารูปออกจากฐานข้อมูล" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2952 -#, fuzzy -msgid "always ask the user before any image is removed from DB." -msgstr "ถามผู้ใช้ก่อนเสมอ เมื่อรูปจะถูกเอาออกจากฐานข้อมูล" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2960 -#, fuzzy -msgid "ask before erasing images from disk / discarding history stack" -msgstr "ถามก่อนเอารูปออกจากฮาร์ดดิสก์ไดรฟ์" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2972 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before any image file is deleted / history stack is " -"discarded." -msgstr "ถามผู้ใช้ก่อนเสมอ เมื่อรูปจะถูกลบ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2980 -msgid "send files to trash when erasing images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:2992 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3000 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "ถามก่อนเอารูปออกโฟลเดอร์ฟิล์มม้วน" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3012 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "ถามผู้ใช้ก่อนเสมอ เมื่อรูปจะถูกย้าย" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3020 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "ถามก่อนที่จะคัดลอกภาพไปยังโฟลเดอร์ฟิล์มม้วนใหม่" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3032 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "ถามผู้ใช้ก่อนเสมอ เมื่อรูปจะถูกคัดลอก" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3040 -#, fuzzy -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "ถามก่อนเอารูปออกจากฐานข้อมูล" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3052 -#, fuzzy -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "ถามผู้ใช้ก่อนเสมอ เมื่อรูปจะถูกลบ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3060 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "ถามก่อนลบแท็ค" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3079 -#, fuzzy -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "ถามก่อนลบแท็ค" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3098 ../build/src/preferences_gen.h:3991 -msgid "miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3107 -msgid "width of the side panels in pixels" -msgstr "ขนาดของพาเนลด้านข้างเป็นพิกเซล" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3126 -msgid "(needs a restart)" -msgstr "(ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3134 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3160 -msgid "do not show april 1st game" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3179 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "จำนวนระดับในโฟลเดอร์ จะที่จะแสดงในรายการ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3198 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "จำนวนระดับของโฟลเดอร์ที่แสดงในชื่อม้วนฟิล์ม, เริ่มจากขวา" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3206 -msgid "enable filmstrip" -msgstr "เปิดใช้ filmstip" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3218 -#, fuzzy -msgid "enable the filmstrip in darkroom, tethering and map modes." -msgstr "เปิดใช้ filmstip ในโหมด darkroom และ โหมด tethering" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3226 -#, fuzzy -msgid "enable timeline" -msgstr "เปิดใช้ filmstip" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3238 -msgid "enable the timeline in lighttable mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3246 -msgid "overlay txt sidecar over zoomed images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3258 -msgid "" -"when there is a txt file next to an image it can be shown as an overlay over " -"zoomed images on the lighttable. the txt file either has to be there at " -"import time or the crawler has to be enabled" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3266 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3278 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3286 -msgid "show scrollbars for center view" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3297 -msgctxt "preferences" -msgid "no scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3302 ../build/src/preferences_gen.h:3322 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable" -msgstr "เบาลง" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3307 -msgctxt "preferences" -msgid "lighttable + darkroom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3325 -msgid "defines where scrollbars should be displayed" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3333 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3345 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3353 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3364 ../build/src/preferences_gen.h:3389 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3369 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3374 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "สี" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3392 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile. this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3421 -msgid "core options" -msgstr "ตัวเลือกหลัก" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3424 ../src/imageio/format/j2k.c:652 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 ../src/imageio/format/webp.c:329 -#: ../src/libs/camera.c:594 -msgid "quality" -msgstr "คุณภาพ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3433 -msgid "color manage cached thumbnails" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3445 -msgid "" -"if enabled, cached thumbnails will be color managed so that lighttable and " -"filmstrip can show correct colors. otherwise the results may look wrong once " -"the display profile gets changed." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3453 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3465 -#, fuzzy -msgid "this is slower than the default." -msgstr "ค่าเริ่มตันนี่จะทำให้ช้ากว่า" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3473 -#, fuzzy -msgid "do high quality processing for slideshow" -msgstr "ใช้การสุ่มตัวอย่างที่มีคุณภาพสูง ในการส่งภาพออก" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3485 -msgid "same option as for export, but applies to slideshow." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3493 -msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "ใข้ demosaicing ในการขยายภาพ ในโหมด darkroom" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3504 -msgctxt "preferences" -msgid "always bilinear (fast)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3509 ../build/src/preferences_gen.h:3529 -msgctxt "preferences" -msgid "at most PPG (reasonable)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3514 -msgctxt "preferences" -msgid "full (possibly slow)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3532 -#, fuzzy -msgid "" -"interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, " -"but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified " -"below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans " -"sensors use VNG rather than PPG as middle ground." -msgstr "" -"การสอดแทรกในขญะทีไม่ได้ดูภาพ 01:01 ใน Darkroom: bilinear จะเร็วทีสุด แต่ไม่ชัดคม, " -"middle ground จะใช้ ppg และการสอดแทรกที่ระบุไว้ด้านล่าง, " -"เต็มรูปแบบจะใช้การตั้งค่าสำหรับการส่งออกของภาพขนาดเติม." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3540 -msgid "pixel interpolator" -msgstr "การสอดแทรกของจุด" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3551 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "แสงกระจาย" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3556 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3561 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3566 ../build/src/preferences_gen.h:3581 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3584 -msgid "" -"pixel interpolator used in rotation and lens correction (bilinear, bicubic, " -"lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"การสอดแทรกของจุดที่ใช้ในการหมุนและการแก้ไข้เลนส์ (bilinear, bicubic, lanczos2, " -"lanczos3)." - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3592 -msgid "auto-apply basecurve" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3604 -msgid "use a basecurve by default (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3612 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3624 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3632 -msgid "auto-apply sharpen" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3644 -msgid "" -"this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. " -"the default is to not add any sharpening automatically as most recent " -"cameras have no low-pass filter. (need a restart)" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3652 -msgid "xmp" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3661 -msgid "write sidecar file for each image" -msgstr "สร้างไฟล์ sidecar สำหรับภาพแต่ละภาพ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3673 -msgid "" -"these redundant files can later be re-imported into a different database, " -"preserving your changes to the image." -msgstr "แฟ้มสำรองการเปลี่ยนแปลงของภาพเล่านี้สามารถ นำไปใช้กับฐานข้อมูลอื่นๆได้อีก" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3681 -msgid "store xmp tags in compressed format" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3702 ../build/src/preferences_gen.h:3717 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3720 -msgid "" -"entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to " -"be compressed and save space." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3728 -msgid "look for updated xmp files on startup" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3740 -msgid "" -"check file modification times of all xmp files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3748 -msgid "cpu / gpu / memory" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3757 -#, fuzzy -msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache" -msgstr "หน่วยความจำในเมกะไบต์จะใช้สำหรับการแคช mipmap" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3777 -msgid "" -"this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other " -"buffers (needs a restart)." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3785 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3797 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your " -"entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3805 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3817 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes " -"for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe " -"though to delete these manually, if you want. light table performance will " -"be increased greatly when zooming image in full preview mode." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3825 -msgid "number of background threads" -msgstr "จำนวนความคิดที่ทำงานในเบื้องหลัง" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3844 -msgid "" -"this controls for example how many threads are used to create thumbnails " -"during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full " -"resolution image buffers (needs a restart)." -msgstr "" -"ในช่องนี้เป็นตัวอย่างจำนวน การคิด (thread) ที่ใช้ในการสร้างภาพขนาดเล็กระหว่างการนำเข้า " -"จำนวนแคชสูงสุดจะเติบโตเป็นสองเท่าของจำนวนบัฟเฟอร์ ของภาพความละเอียดเต็ม " -"(จำเป็นต้องเรื่มต้นใหม่)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3852 -msgid "host memory limit (in MB) for tiling" -msgstr "ขีด จำกัด ของพื้นที่หน่วยความจำ (MB) สำหรับการ titling" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3871 -msgid "" -"this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use " -"during image processing. lower values will force memory hungry modules to " -"process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit " -"any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)." -msgstr "" -"ตัวแปรนี้ควบคุมจำนวนสูงสุดของหน่วยความจำ (เมกะไบต์) " -"ที่โมดูลอาจจะใช้ในระหว่างการประมวลผลภาพ " -"การทั่งค่าที่ต่ำจะบังคับให้โมดูลใช้หน่วยความจำมากในการประมวลผลภาพ มีการเพิ่มจำนวนของ tile " -"มากขึ้น ถ้าการตั้งค่าเป็น 0 จำกัดจะยกเลิกไป ถ้าค่าต่ำกว่า 500 จะถือว่าเป็น 500 " -"(จำเป็นต้องเรื่มต้นใหม่)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3879 -msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling" -msgstr "จำนวนหน่วยความจำขั้นต่ำ (MB) สำหรับบัฟเฟอร์ของ tiling" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3900 -msgid "" -"if set to a positive, non-zero value this variable defines the minimum " -"amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image buffer. " -"has precedence over heuristics based on host_memory_limit (needs a restart)." -msgstr "" -"ถ้าตัวเลขมากกว่า 0 จะเป็นการกำหนดต่าขั้นต่ำของหน่วยความจำ (MD) ที่การทำ tiling " -"จะใช้ในการจัดการรูปภาพ,ค่านี้จะถูกนำไปใช้เหนือค่าที่ได้จากการคาดคะเนโดยใช้ " -"host_memory_limit (จำเป็นต้องรีสตาร์ท)" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3908 -#, fuzzy -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "เปิดการสนับสนุน OpenCL" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3920 -#, fuzzy -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. " -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"ถ้าตรวจพบ OpenCL ให้ใช้ OpenCL ในการประมวลผลเพื่อเป็นการเพิ่มประสิทธิภาพ " -"ตัวเลือกนี้สามารถเปลี่ยแปรงได้ตลอดเวลา" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3921 ../build/src/preferences_gen.h:3976 -#, fuzzy -msgid "not available" -msgstr "ไม่ได้มีอยู่ในระบบนี้" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3924 ../build/src/preferences_gen.h:3928 -#: ../build/src/preferences_gen.h:3979 ../build/src/preferences_gen.h:3983 -msgid "not available on this system" -msgstr "ไม่ได้มีอยู่ในระบบนี้" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3936 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "" - -#. Adding the restore defaults button -#: ../build/src/preferences_gen.h:3947 ../build/src/preferences_gen.h:3972 -#: ../src/gui/preferences.c:630 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "ค่าเริ่มต้น" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3952 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "คูณ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3957 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:3975 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe " -"(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in " -"parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes " -"sequentially on the GPU." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4000 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4012 -msgid "" -"when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list " -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when " -"this option is checked darktable will only include their last part and " -"ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4020 -msgid "disable the entry completion" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4032 -msgid "" -"the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. " -"for others the entry completion can be embarrassing. need to restart " -"darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4040 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "รหัสผ่านเพื่อใช้สำหรับ ในระบบจัดเก็บรหัสผ่าน" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4051 ../build/src/preferences_gen.h:4083 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4056 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "ไม่มี" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4061 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4067 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4086 -#, fuzzy -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "ระบบจัดเก็บรหัสผ่าน: ไม่ใช้, kwallet, พวงกุญแจของ gnome" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4094 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4110 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4118 -#, fuzzy -msgid "3D lut root folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์อื่น" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4123 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/preferences.c:1616 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:121 ../src/imageio/storage/disk.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/gallery.c:179 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:107 ../src/imageio/storage/latex.c:178 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/lua/preferences.c:631 -msgid "select directory" -msgstr "เลือกไดเรกทอรี" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4135 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. need " -"to restart darktable." -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4164 -#, fuzzy -msgid "session options" -msgstr "ตัวเลือกส่วนติดต่อผู้ใช้" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4167 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4183 ../build/src/preferences_gen.h:4207 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4191 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4215 -#, fuzzy -msgid "file naming pattern" -msgstr "ผู้จัดการไฟล์" - -#: ../build/src/preferences_gen.h:4231 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show images on a map" -msgstr "นำเข้ารูปภาพจากกล้อง" - -#: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Print your images" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2260 -#, c-format -msgid "%s/%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1629 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1689 ../src/gui/hist_dialog.c:171 -#: ../src/gui/preferences.c:1156 ../src/gui/preferences.c:1182 -#: ../src/gui/preferences.c:1266 ../src/gui/preferences.c:1388 -#: ../src/gui/preferences.c:1616 ../src/gui/presets.c:387 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:283 ../src/imageio/storage/disk.c:121 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107 -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 ../src/libs/collect.c:242 -#: ../src/libs/copy_history.c:78 ../src/libs/geotagging.c:473 -#: ../src/libs/import.c:759 ../src/libs/import.c:866 ../src/libs/lib.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:300 ../src/libs/styles.c:323 ../src/libs/tagging.c:2125 -#: ../src/libs/tagging.c:2166 -#, fuzzy -msgid "_cancel" -msgstr "ยกเลิก" - -#: ../src/chart/main.c:463 ../src/gui/preferences.c:1156 -#: ../src/gui/preferences.c:1387 ../src/gui/styles_dialog.c:284 -#: ../src/libs/styles.c:301 -msgid "_save" -msgstr "" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:967 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:117 -#, fuzzy -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "สิ่งที่ต้องทำ: ขออภัยเนื่องจากข้อ จำกัด API เรายังไม่สามารถตั้งค่า bpp ได้" - -#: ../src/cli/main.c:129 -#, fuzzy -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -hq" - -#: ../src/cli/main.c:145 -#, fuzzy -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -hq" - -#: ../src/cli/main.c:208 -#, c-format -msgid "error: output file is a directory. please specify file name" -msgstr "" - -#: ../src/cli/main.c:217 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "ไฟล์ที่ส่งออกมีอยู่แล้ว และจะได้รับการเปลี่ยนชื่อ" - -#: ../src/cli/main.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s" - -#: ../src/cli/main.c:252 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s" - -#: ../src/cli/main.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "ไม่มีรูปที่ถูกเลือกสำหรับการจัดอันดับ" - -#: ../src/cli/main.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: can't open xmp file %s" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s" - -#: ../src/cli/main.c:298 -msgid "empty history stack" -msgstr "กองประวัติศาสตร์ว่างเปล่า" - -#: ../src/cli/main.c:321 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"ไม่สามารถหาโมดูลการจัดเก็บดิสก์ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณบางสิ่งบางอย่างอาจไม่ถุกต้อง" - -#: ../src/cli/main.c:329 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "ล้มเหลวในการรับขอมูลจากโมดูลการจัดเก็บ ยกเลิกการส่งออก ..." - -#: ../src/cli/main.c:342 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "ไม่รู้จักส่วนขยาย '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:351 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "ล้มเหลวในการรับขอมูลจากโมดูลการจัดรูปแบบ ยกเลิกการส่งออก ..." - -#: ../src/common/collection.c:521 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1241 ../src/develop/lightroom.c:825 -#: ../src/iop/bilateral.cc:371 ../src/iop/channelmixer.c:456 -#: ../src/iop/channelmixer.c:467 ../src/iop/colorbalance.c:2525 -#: ../src/iop/temperature.c:1378 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "red" -msgstr "แดง" - -#: ../src/common/collection.c:1243 ../src/develop/lightroom.c:827 -#: ../src/iop/temperature.c:1369 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "yellow" -msgstr "เหลือง" - -#: ../src/common/collection.c:1245 ../src/develop/lightroom.c:829 -#: ../src/iop/bilateral.cc:372 ../src/iop/channelmixer.c:457 -#: ../src/iop/channelmixer.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2532 -#: ../src/iop/temperature.c:1366 ../src/iop/temperature.c:1379 -#: ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "green" -msgstr "เขียว" - -#: ../src/common/collection.c:1247 ../src/develop/lightroom.c:831 -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 ../src/iop/channelmixer.c:458 -#: ../src/iop/channelmixer.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2539 -#: ../src/iop/temperature.c:1380 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "blue" -msgstr "น้ำเงิน" - -#: ../src/common/collection.c:1249 ../src/libs/collect.c:1284 -msgid "purple" -msgstr "ม่วง" - -#: ../src/common/collection.c:1258 ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "altered" -msgstr "ถูกเปลี่ยน" - -#: ../src/common/collection.c:1264 ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "tagged" -msgstr "" - -#: ../src/common/collection.c:1270 ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "not copied locally" -msgstr "" - -#. grouping -#: ../src/common/collection.c:1483 ../src/libs/collect.c:1373 -#, fuzzy -msgid "group leaders" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/common/collection.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -msgstr "เลือก %d รูปจาก %d รูปของชุดนี้" - -#: ../src/common/collection.c:1687 -#, c-format -msgid "%d image of %d in current collection is selected" -msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -msgstr[0] "เลือก %d รูปจาก %d รูปของชุดนี้" -msgstr[1] "เลือก %d รูปจาก %d รูปของชุดนี้" - -#. 0th entry is a dummy for DT_COLORSPACE_FILE and not used -#: ../src/common/colorspaces.c:968 ../src/iop/colorin.c:2108 -#: ../src/iop/lut3d.c:1118 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#. this is only used in error messages, no need for the (...) description -#: ../src/common/colorspaces.c:969 ../src/common/colorspaces.c:1274 -#: ../src/iop/colorin.c:2109 ../src/libs/print_settings.c:1034 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:970 ../src/common/colorspaces.c:1279 -#: ../src/iop/colorin.c:2110 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:971 ../src/common/colorspaces.c:1288 -#: ../src/iop/colorin.c:2111 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:972 ../src/common/colorspaces.c:1298 -msgid "linear XYZ" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:973 ../src/common/colorspaces.c:1302 -#: ../src/libs/colorpicker.c:582 ../src/libs/colorpicker.c:619 -msgid "Lab" -msgstr "แล็บ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:974 ../src/common/colorspaces.c:1307 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:975 ../src/common/colorspaces.c:986 -#: ../src/common/colorspaces.c:1256 ../src/common/colorspaces.c:1259 -msgid "system display profile" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:976 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:977 -msgid "embedded matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:978 -msgid "standard color matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:979 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:980 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:981 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:982 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:983 ../src/common/colorspaces.c:1246 -#: ../src/iop/colorout.c:881 -#, fuzzy -msgid "export profile" -msgstr "นำเข้าฟิล์ม" - -#: ../src/common/colorspaces.c:984 ../src/common/colorspaces.c:1250 -#: ../src/views/darkroom.c:2006 -msgid "softproof profile" -msgstr "" - -#. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller -#: ../src/common/colorspaces.c:985 ../src/common/colorspaces.c:1243 -msgid "work profile" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1265 -#, fuzzy -msgid "sRGB (e.g. JPG)" -msgstr "sRGB (เช่น jpg)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1269 ../src/libs/print_settings.c:1027 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1283 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1293 -msgid "linear prophoto RGB" -msgstr "" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1311 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:408 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:427 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับแฟ้มสำหรับสไตล์ %s" - -#: ../src/common/cups_print.c:495 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:558 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/cups_print.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "แก้ไข `%s' สำหรับโมดูล `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:230 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "พบเส้นทางแปลก `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:247 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการโหลดไดเรกทอรี `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:270 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "ไม่รู้จักรูปแบบของไฟล์ `%s'!" - -#: ../src/common/darktable.c:283 ../src/libs/import.c:825 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการโหลดไฟล์ `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:801 -msgid "darktable - run performance configuration?" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:802 -msgid "" -"we have an updated performance configuration logic - executing that might " -"improve the performance of darktable.\n" -"this will potentially overwrite some of your existing settings - especially " -"in case you have manually modified them to custom values.\n" -"would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:380 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 ../src/imageio/format/pdf.c:694 -#: ../src/iop/clipping.c:2010 ../src/iop/filmicrgb.c:1556 -#: ../src/iop/toneequal.c:3155 ../src/libs/export.c:628 -#: ../src/libs/export.c:634 ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../src/common/darktable.c:806 ../src/common/variables.c:378 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:670 ../src/imageio/format/pdf.c:695 -#: ../src/iop/clipping.c:2011 ../src/libs/export.c:629 ../src/libs/export.c:635 -#: ../src/libs/metadata_view.c:279 -msgid "yes" -msgstr "ใช่" - -#: ../src/common/database.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 -msgid "darktable - error locking database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1612 ../src/common/database.c:1783 -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -msgid "close darktable" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1729 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1737 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1782 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1783 -msgid "upgrade database" -msgstr "" - -#. oh, bad situation. the database is corrupt and can't be read! -#. we inform the user here and let him decide what to do: exit or delete and try again. -#: ../src/common/database.c:1958 ../src/common/database.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style=\"italic\">%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupt.\n" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or start with a new one?" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1968 ../src/common/database.c:2046 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "" - -#: ../src/common/database.c:1969 ../src/common/database.c:2047 -#, fuzzy -msgid "delete database" -msgstr "ลบแท็ก?" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:456 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/common/film.c:311 -#, fuzzy -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "คุณต้องการจะเอา %d รูปที่เลือกออกจากชุดหรือไม่?" -msgstr[1] "คุณต้องการจะเอา %d รูปที่เลือกออกจากชุดหรือไม่?" - -#: ../src/common/film.c:318 -#, fuzzy -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "เลือกไดเรกทอรี" -msgstr[1] "เลือกไดเรกทอรี" - -#: ../src/common/film.c:337 ../src/gui/preferences.c:502 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:309 -msgid "name" -msgstr "ชื่อ" - -#: ../src/common/film.c:435 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" - -#: ../src/common/history.c:764 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "คุณต้องการคัดลอกประวัติจากภาพก่อนที่คุณจะวางมันลงในภาพอื่นได้" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2509 -#: ../src/develop/develop.c:1885 ../src/iop/ashift.c:4856 -#: ../src/libs/live_view.c:437 -msgid "on" -msgstr "เปิด" - -#: ../src/common/history.c:859 ../src/common/history.c:862 -#: ../src/common/history.c:878 ../src/common/styles.c:915 -#: ../src/common/styles.c:919 ../src/develop/blend_gui.c:2256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2506 ../src/develop/develop.c:1885 -#: ../src/imageio/format/exr.cc:357 ../src/imageio/format/j2k.c:660 -#: ../src/iop/ashift.c:4855 ../src/iop/ashift.c:4861 ../src/iop/colorin.c:2107 -#: ../src/iop/demosaic.c:5147 ../src/iop/vignette.c:1150 -#: ../src/libs/history.c:168 ../src/libs/live_view.c:436 -msgid "off" -msgstr "ปิด" - -#: ../src/common/http_server.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "darktable » %s" -msgstr "ปรับแต่ง darktable" - -#: ../src/common/http_server.c:97 -msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/http_server.c:102 -msgid "" -"<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -"your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:191 -msgid "orphaned image" -msgstr "รูปภาพกำพร้า" - -#: ../src/common/image.c:1455 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1461 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1468 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1484 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1494 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการโหลดไฟล์ `%s'" - -#: ../src/common/image.c:1755 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1769 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:1835 ../src/control/jobs/control_jobs.c:665 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.c:2004 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/common/imageio.c:637 ../src/common/mipmap_cache.c:1060 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "ไม่สามารถใช้ภาพ '%s` ได้!" - -#: ../src/common/imageio.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"ไม่สามารถจัดหาหน่วยความจำสำหรับการส่งออกได้, กรุณาลดจำนวนการคิด (theads) " -"ที่ใช้ในการส่งออกหรือซื้อหน่วยความจำเพิ่มเติม" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "ภาพย่อ" - -#: ../src/common/imageio.c:656 -#, fuzzy -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/common/imageio.c:666 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "ไม่สามารถหา '% s' สไตล์เพื่อนำไปใช้ในระหว่างการส่งออก" - -#: ../src/common/import_session.c:272 -#, fuzzy -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อไฟล์ที่ไม่ช้ำกันได้สำหรับการนำเข้า โปรดตรวจสอบการตั้งค่าการนำของคุณ" - -#: ../src/common/iop_order.c:1893 -#, c-format -msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:27 -msgid "generic poissonian" -msgstr "Poissonian แบบทั่วไป" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:62 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:785 -msgid "" -"due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:792 -msgid "" -"multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:799 -msgid "" -"very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly." -msgstr "" - -#: ../src/common/opencl.c:806 -msgid "opencl scheduling profile set to default." -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1947 -#: ../src/libs/print_settings.c:1286 -msgid "mm" -msgstr "มม" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/print_settings.c:1287 -msgid "cm" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1288 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:104 -msgid "a4" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "a3" -msgstr "" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -#, fuzzy -msgid "letter" -msgstr "แบตเตอรี่" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "legal" -msgstr "" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" - -#: ../src/common/ratings.c:128 ../src/common/ratings.c:149 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "ปฏิเสธ %d รูป" -msgstr[1] "ปฏิเสธ %d รูป" - -#: ../src/common/ratings.c:130 ../src/common/ratings.c:151 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "ใช้การจัดอันดับ %d กับ %d รูป" -msgstr[1] "ใช้การจัดอันดับ %d กับ %d รูป" - -#: ../src/common/ratings.c:193 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "ไม่มีรูปที่ถูกเลือกสำหรับการจัดอันดับ" - -#: ../src/common/styles.c:188 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "สไตล์ที่ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว" - -#. freed by _destroy_style_shortcut_callback -#: ../src/common/styles.c:314 ../src/common/styles.c:318 -#: ../src/common/styles.c:398 ../src/common/styles.c:467 -#: ../src/common/styles.c:818 ../src/common/styles.c:1400 -#: ../src/common/styles.c:1419 -#, c-format -msgctxt "accel" -msgid "styles/apply %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/styles.c:404 ../src/gui/styles_dialog.c:144 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "สไตล์ชื่อ '%s' ถูกสร้างสำเร็จแล้ว" - -#. fail :( -#: ../src/common/styles.c:503 ../src/common/styles.c:521 -#: ../src/views/darkroom.c:542 ../src/views/print.c:248 -msgid "no image selected!" -msgstr "ไม่มีรูปที่ถูกเลือก!" - -#: ../src/common/styles.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: รุ่นของโมดูล `%s' ไม่ตรง: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1007 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับแฟ้มสำหรับสไตล์ %s" - -#: ../src/common/styles.c:1013 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "สไตล์สำหรับ %s มีอยู่แล้ว" - -#: ../src/common/styles.c:1290 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "สไตล์ %s ถูกนำเข้าสำเร็จแล้ว" - -#: ../src/common/utility.c:456 -msgid "above sea level" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:457 -msgid "below sea level" -msgstr "" - -#: ../src/common/utility.c:508 ../src/iop/watermark.c:775 -#: ../src/libs/metadata_view.c:578 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "มม" - -#: ../src/control/control.c:307 -msgid "working.." -msgstr "กำลังทำงาน.." - -#: ../src/control/control.c:685 -#, c-format -msgid "scroll to change <b>%s</b> of %s module" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:342 ../src/libs/select.c:40 -msgid "select" -msgstr "เลือก" - -#: ../src/control/crawler.c:346 -msgid "path" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:350 -msgid "xmp timestamp" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:354 -#, fuzzy -msgid "database timestamp" -msgstr "แฟ้มฐานข้อมูล" - -#: ../src/control/crawler.c:363 -msgid "updated xmp sidecar files found" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:365 -#, fuzzy -msgid "_close" -msgstr "ปิด" - -#: ../src/control/crawler.c:380 ../src/libs/select.c:101 -msgid "select all" -msgstr "เลือกทั้งหมด" - -#: ../src/control/crawler.c:387 -msgid "reload selected xmp files" -msgstr "" - -#: ../src/control/crawler.c:388 -msgid "overwrite selected xmp files" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:86 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "จับภาพได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "จับภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:120 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "กรุณาตั้งค่ากล้องของคุณไปที่โหมดปรับด้วยตนเองก่อน!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210 -#, fuzzy -msgid "capture images" -msgstr "ถ่ายภาพ" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d ถูกนำเข้าไปยัง %s" -msgstr[1] "%d/%d ถูกนำเข้าไปยัง %s" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:323 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "กำลังเริ่มนำเข้ารูปภาพจากกล้อง" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:334 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "กำลังนำเข้า %d รูปภาพ จากกล้อง" -msgstr[1] "%d" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:391 ../src/gui/camera_import_dialog.c:287 -msgid "import images from camera" -msgstr "นำเข้ารูปภาพจากกล้อง" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:148 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "การสร้างม้วนฟิล์มล้มเหลว, การย้ายถูกยกเลิก" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:346 -#, fuzzy -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "ถ่ายภาพคร่อมใช้งานได้เฉพาะกับภาพดิบ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:353 -#, fuzzy -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "รูปภาพต้องมีขนาดเท่ากัน!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:448 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "รวมรูปภาพได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "รวมรูปภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "รวมภาพ HDR '%s' เสริฐแลัว" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:536 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "ทำซ้ำภาพได้ %d ภาพ " -msgstr[1] "ทำซ้ำภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:566 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "พลิกรูปภาพได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "พลิกรูปภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "เอาภาพออกได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "เอาภาพออกได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:743 -#, c-format -msgid "could not send %s to trash%s%s" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not physically delete %s%s%s" -msgstr "ลบออกจากดิสก์" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:754 -#, fuzzy -msgid "physically delete" -msgstr "ลบออกจากดิสก์" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:755 -#, fuzzy -msgid "physically delete all files" -msgstr "ลบออกจากดิสก์" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:757 -#, fuzzy -msgid "only remove from the collection" -msgstr "เอาออกจากชุด" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:758 -msgid "skip to next file" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:759 -msgid "stop process" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:764 -msgid "trashing error" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:765 -#, fuzzy -msgid "deletion error" -msgstr "ลบ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "จับภาพได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "จับภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "ลบภาพได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "ลบภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1126 -#, fuzzy -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "ไม่สามารถตีความไฟล์ gps ได้" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "ใช้การหาตำเหน่งแบบ GPX บน %d ภาพ" -msgstr[1] "ใช้การหาตำเหน่งแบบ GPX บน %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1222 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "กำลังย้าย %d รูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1223 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "กำลังย้าย %d รูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "กำลังคัดลอก %d รูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "กำลังคัดลอก %d รูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "ปฏิเสธ %d รูป" -msgstr[1] "ปฏิเสธ %d รูป" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1248 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "เอาภาพออกได้ %d ภาพ" -msgstr[1] "เอาภาพออกได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "ปฏิเสธ %d รูป" -msgstr[1] "ปฏิเสธ %d รูป" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1354 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "ส่งออก %d รูปภาพ.." -msgstr[1] "ส่งออก %d รูปภาพ.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1356 -#, c-format -msgid "exporting %d image to %s" -msgid_plural "exporting %d images to %s" -msgstr[0] "ส่งออก %d รูปภาพ ไปที่ %s" -msgstr[1] "ส่งออก %d รูปภาพ ไปที่ %s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1408 ../src/views/darkroom.c:555 -#: ../src/views/print.c:261 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "ไม่สามารถใช้งานภาพ %s ได้ในขณะนี้" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1498 -#, fuzzy -msgid "merge hdr image" -msgstr "รวมรูปภาพได้ %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1512 -#, fuzzy -msgid "duplicate images" -msgstr "คัดลอกภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1519 -#, fuzzy -msgid "flip images" -msgstr "พลิกรูปภาพได้ %d ภาพ" - -#. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526 -#, fuzzy -msgid "remove images" -msgstr "เอารูปภาพออก?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1548 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d selected image from the collection?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d selected images from the collection?" -msgstr[0] "คุณต้องการจะเอา %d รูปที่เลือกออกจากชุดหรือไม่?" -msgstr[1] "คุณต้องการจะเอา %d รูปที่เลือกออกจากชุดหรือไม่?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1555 -msgid "remove images?" -msgstr "เอารูปภาพออก?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1571 -#, fuzzy -msgid "delete images" -msgstr "ลบรูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to send %d selected image to trash?" -msgid_plural "do you really want to send %d selected images to trash?" -msgstr[0] "คุณต้องจะคัดลอก %d รูปไปที่ %s หรือไม่?" -msgstr[1] "คุณต้องจะคัดลอก %d รูปไปที่ %s หรือไม่?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1597 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d selected image from disk?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d selected images from disk?" -msgstr[0] "คุณต้องจะลบ %d รูปจากดิสก์หรือไม่?" -msgstr[1] "คุณต้องจะลบ %d รูปจากดิสก์หรือไม่?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -#, fuzzy -msgid "trash images?" -msgstr "เอารูปภาพออก?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1604 -msgid "delete images?" -msgstr "ลบรูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1625 -#, fuzzy -msgid "move images" -msgstr "ต้องการจะย้ายรูปหรือไม่?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1630 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1690 -#, fuzzy -msgid "_select as destination" -msgstr "ปลายทาง" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move the %d selected image to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d selected images to %s?\n" -"(all unselected duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"คุณต้องจะคัดย้าย %d รูปไปที่ %s หรือไม่?\n" -"(รูปที่ไม่ถูกเลือกจะถูกย้ายไปด้วย)" -msgstr[1] "" -"คุณต้องจะคัดย้าย %d รูปไปที่ %s หรือไม่?\n" -"(รูปที่ไม่ถูกเลือกจะถูกย้ายไปด้วย)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1660 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "ต้องการจะย้ายรูปหรือไม่?" -msgstr[1] "ต้องการจะย้ายรูปหรือไม่?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1685 -#, fuzzy -msgid "copy images" -msgstr "คัดลอกรูป?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1711 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy the %d selected image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d selected images to %s?" -msgstr[0] "คุณต้องจะคัดลอก %d รูปไปที่ %s หรือไม่?" -msgstr[1] "คุณต้องจะคัดลอก %d รูปไปที่ %s หรือไม่?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "คัดลอกรูป?" -msgstr[1] "คัดลอกรูป?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1737 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -#, fuzzy -msgid "local copy images" -msgstr "คัดลอกรูป?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1751 ../src/libs/image.c:276 -msgid "refresh exif" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "ไม่สามารถรับขอมูลจากโมดูลการจัดเก็บ '%s' ได้, ยกเลิกการส่งออก ..." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -#, fuzzy -msgid "export images" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgid_plural "adding time offset to %d images" -msgstr[0] "กำลังเพิ่มเวลาเพื่อชดเชย บน %d ภาพ" -msgstr[1] "กำลังเพิ่มเวลาเพื่อชดเชย บน %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1869 -#, fuzzy, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgid_plural "added time offset to %d images" -msgstr[0] "กำลังเพิ่มเวลาเพื่อชดเชย บน %d ภาพ" -msgstr[1] "กำลังเพิ่มเวลาเพื่อชดเชย บน %d ภาพ" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1908 ../src/libs/geotagging.c:781 -msgid "time offset" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1932 ../src/libs/copy_history.c:366 -msgid "write sidecar files" -msgstr "" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:71 -#, fuzzy -msgid "import images" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:145 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "ไม่พบภาพที่จะนำเข้าได้" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:199 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "นำเข้า %d รูป" -msgstr[1] "นำเข้า %d รูป" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:75 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "กำลังนำเข้ารูปภาพ %s" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:109 ../src/libs/import.c:759 -msgid "import image" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/develop/blend.c:2826 ../src/develop/blend.c:3142 -#, c-format -msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend.c:2862 ../src/develop/blend.c:3177 -msgid "could not allocate buffer for blending" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1350 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง ความเข้มของสีจาก LCH" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1351 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง สีจาก LCH" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " g " -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " R " -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " G " -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " B " -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " H " -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " S " -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1352 -msgid " L " -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับค่าสีเทา" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีแดง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1354 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีเขียว" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีน้ำเงิน" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1355 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีของ HSL" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องความเข้มของสีของ HSL" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1356 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับค่าช่องจาก HSL" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1358 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1362 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1512 ../src/iop/colorzones.c:2287 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1340 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1516 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"click+drag to use the input image\n" -"ctrl+click + drag to use the output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1520 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "ตั้งค่าหน้ากากผสมผสานใหม่" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1523 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "พลิกกลับขั้วของช่องทางทั้งหมด" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1536 ../src/develop/blend_gui.c:1540 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "สลับขั้ว, จะเห็นที่ดีที่สุดให้เปิดใช้งาน 'หน้ากากจอแสดงผล'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1549 -msgid "output" -msgstr "เอาท์พุต" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1560 -msgid "input" -msgstr "อินพุต" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1571 ../src/develop/blend_gui.c:1572 -msgid "double click to reset" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิก เพื่อกลับค่าเดิม" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1610 ../src/develop/blend_gui.c:2280 -msgid "parametric mask" -msgstr "หน้ากากของตัวแปร" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1644 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1649 ../src/develop/blend_gui.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:1793 ../src/develop/blend_gui.c:1904 -msgid "no mask used" -msgstr "ไม่ใช้หน้ากาก" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1903 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 ../src/develop/blend_gui.c:2474 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 ../src/develop/blend_gui.c:2504 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 ../src/develop/blend_gui.c:2545 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "blend" -msgstr "การผสมผสาน" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1703 ../src/develop/blend_gui.c:1768 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2271 -msgid "drawn mask" -msgstr "หน้ากากที่วาดไว้" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1715 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "แสดงและแก้ไของค์ประกอบหน้ากาก" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1721 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1731 ../src/libs/masks.c:993 -#: ../src/libs/masks.c:1032 ../src/libs/masks.c:1643 -msgid "add gradient" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1739 ../src/iop/retouch.c:2675 -#: ../src/iop/spots.c:664 ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1028 -#: ../src/libs/masks.c:1649 -msgid "add path" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1747 ../src/iop/retouch.c:2682 -#: ../src/iop/spots.c:671 ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1024 -#: ../src/libs/masks.c:1656 -msgid "add ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1755 ../src/iop/retouch.c:2689 -#: ../src/iop/spots.c:678 ../src/libs/masks.c:981 ../src/libs/masks.c:1020 -#: ../src/libs/masks.c:1663 -#, fuzzy -msgid "add circle" -msgstr "เพิ่มวงกลม" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1763 ../src/iop/retouch.c:2669 -#: ../src/libs/masks.c:1016 ../src/libs/masks.c:1669 -msgid "add brush" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1903 ../src/develop/blend_gui.c:2301 -#, fuzzy -msgid "raster mask" -msgstr "หน้ากากของตัวแปร" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1913 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "" - -#. * generate a list of all available blend modes -#: ../src/develop/blend_gui.c:2201 ../src/libs/live_view.c:408 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "ปกติ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2202 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "ขอบเขตปกติ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2203 ../src/libs/live_view.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "เบาลง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2204 ../src/libs/live_view.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "ดำลง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2205 ../src/libs/live_view.c:413 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "คูณ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2206 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "เฉลี่ย" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2207 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2208 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "ลบออก" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2209 ../src/libs/live_view.c:422 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "ต่าง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2210 ../src/libs/live_view.c:414 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "หน้าจอ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2211 ../src/libs/live_view.c:415 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "ซ้อนทับ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2212 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "แสงนุ่ม" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2213 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "แสงแรง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2214 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "แสงสดใส" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2215 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "แสงกระจาย" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2216 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "กลางคืน" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2217 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2218 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "chroma" -msgstr "ความเข้มของสี" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2219 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "สี" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2220 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "สี" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2221 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "การปรับสี" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2223 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2225 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "สี" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2226 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2228 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2230 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2232 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV lightness" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2234 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "สี" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2235 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีแดง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2237 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีเขียว" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2239 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีน้ำเงิน" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:2243 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "ความแตกต่าง (จะเลิกใช้แล้ว)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2245 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "inverse (deprecated)" -msgstr "ย้อนกลับ (จะเเลิกใช้แล้ว)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2247 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "normal (deprecated)" -msgstr "ปกติ (จะเลิกใช้แล้ว)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2248 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "unbounded (deprecated)" -msgstr "ไม่กำหนดขอบเขต (จะเลิกใช้แล้ว)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2263 -msgid "uniformly" -msgstr "เหมือนๆกัน" - -#. overlays and -#: ../src/develop/blend_gui.c:2291 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "หน้ากากของตัวแปรและการวาด" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2313 -msgid "blend mode" -msgstr "โหมดผสมผสาน" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2314 -msgid "choose blending mode" -msgstr "เลือกโหมดการผสมผสาน" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2474 ../src/iop/watermark.c:1430 -msgid "opacity" -msgstr "ความทึบ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2477 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "ตั้งความทึบของการผสม" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2482 -msgid "combine masks" -msgstr "รวมหน้ากาก" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2484 -msgid "exclusive" -msgstr "เป็นพิเศษ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2487 -msgid "inclusive" -msgstr "รวมทั้ง" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2490 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2493 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2498 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2504 -msgid "invert mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2513 -msgid "apply mask in normal or inverted mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2519 -msgid "feathering guide" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2521 -#, fuzzy -msgid "output image" -msgstr "คัดลอกรูป?" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2525 -#, fuzzy -msgid "input image" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2531 -msgid "choose to guide mask by input or output image" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2537 -msgid "feathering radius" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2539 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2545 -msgid "mask blur" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2547 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2553 ../src/iop/retouch.c:2951 -#, fuzzy -msgid "mask opacity" -msgstr "ความทึบ" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2555 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness " -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2563 -msgid "mask contrast" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2565 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2572 -msgid "" -"display mask and/or color channel. ctrl-click to display mask, shift-click " -"to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for " -"display" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 -msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus" -msgstr "" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "mask refinement" -msgstr "" - -#: ../src/develop/develop.c:1671 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: รุ่นของโมดูล `%s' ไม่ตรง: %d != %d" - -#: ../src/develop/imageop.c:1022 -msgid "new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1028 -#, fuzzy -msgid "duplicate instance" -msgstr "คัดลอกสไตล์" - -#: ../src/develop/imageop.c:1034 ../src/libs/masks.c:1153 -msgid "move up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" - -#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/libs/masks.c:1156 -msgid "move down" -msgstr "เลื่อนลง" - -#. delete -#: ../src/develop/imageop.c:1046 ../src/libs/image.c:144 -#: ../src/libs/styles.c:458 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 -msgid "delete" -msgstr "ลบ" - -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/libs/tagging.c:1734 -#, fuzzy -msgid "rename" -msgstr "ชื่อ" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched on" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1096 ../src/develop/imageop.c:1980 -#, c-format -msgid "%s is switched off" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1407 ../src/gui/accelerators.c:686 -#: ../src/gui/accelerators.c:771 ../src/gui/accelerators.c:953 -#: ../src/gui/accelerators.c:979 ../src/gui/camera_import_dialog.c:445 -#: ../src/gui/presets.c:190 ../src/gui/presets.c:303 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/iop/temperature.c:1459 ../src/libs/import.c:560 ../src/libs/lib.c:320 -#: ../src/libs/lib.c:348 ../src/libs/lib.c:1122 -msgid "preset" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1427 -msgctxt "accel" -msgid "fusion" -msgstr "" - -#. Adding the optional show accelerator to the table (blank) -#: ../src/develop/imageop.c:1432 -msgctxt "accel" -msgid "show module" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1433 -msgctxt "accel" -msgid "enable module" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1435 ../src/libs/lib.c:614 -msgctxt "accel" -msgid "reset module parameters" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/libs/lib.c:618 -msgctxt "accel" -msgid "show preset menu" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1952 -msgid "" -"multiple instances actions\n" -"middle-click creates new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1963 ../src/libs/lib.c:984 -msgid "reset parameters" -msgstr "" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:1971 ../src/gui/preferences.c:484 -#: ../src/libs/lib.c:993 -msgid "presets" -msgstr "" - -#: ../src/develop/imageop.c:1973 -msgid "" -"presets\n" -"middle-click to apply on new instance" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1072 -msgid "cannot find lightroom XMP!" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1104 ../src/develop/lightroom.c:1126 -#: ../src/develop/lightroom.c:1146 -#, c-format -msgid "`%s' not a lightroom XMP!" -msgstr "" - -#. tags -#: ../src/develop/lightroom.c:1505 ../src/gui/camera_import_dialog.c:465 -#: ../src/libs/export_metadata.c:273 ../src/libs/import.c:580 -#: ../src/libs/metadata_view.c:137 -msgid "tags" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DATETIME -#: ../src/develop/lightroom.c:1514 ../src/libs/tools/filter.c:149 -msgid "rating" -msgstr "" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1526 ../src/libs/collect.h:38 -#: ../src/libs/geotagging.c:63 -msgid "geotagging" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ID -#: ../src/develop/lightroom.c:1535 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/tools/filter.c:151 -msgid "color label" -msgstr "ป้ายสี" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1541 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s ถูกนำเข้าสำเร็จแล้ว" -msgstr[1] "%s ถูกนำเข้าสำเร็จแล้ว" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:157 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:164 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:170 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:175 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:181 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:186 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:191 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:197 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:202 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:208 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:214 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:221 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:226 -#, fuzzy -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "ตั้งค่าการหมุนใหม่" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:231 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:237 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:244 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:250 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:256 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:262 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:269 -msgid "[BRUSH creation] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:275 -msgid "[BRUSH creation] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:281 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:286 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:293 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:299 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:331 -msgid "ctrl+click to add a sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:333 -msgid "ctrl+click to switch between smooth/sharp node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:335 -#, fuzzy -msgid "right-click to reset curvature" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิก เพื่อกลับค่าเดิม" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:337 -msgid "ctrl+click to add a node" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:339 ../src/develop/masks/masks.c:377 -#, c-format -msgid "" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:344 -#, c-format -msgid "ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:346 -#, fuzzy -msgid "move to rotate shape" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์อื่น" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:352 ../src/develop/masks/masks.c:374 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set size, shift+scroll to set feather size\n" -"ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:354 -msgid "ctrl+click to rotate" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:357 -#, c-format -msgid "" -"shift+click to switch feathering mode, ctrl+click to rotate\n" -"shift+scroll to set feather size, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)," -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:363 -#, c-format -msgid "" -"scroll to set brush size, shift+scroll to set hardness,\n" -"ctrl+scroll to set opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:366 -#, c-format -msgid "scroll to set hardness, ctrl+scroll to set shape opacity (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:368 -msgid "scroll to set brush size" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "เพิ่มวงกลม" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:532 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:534 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:536 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:606 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: รุ่นของโมดูล `%s' ไม่ตรง: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2051 ../src/libs/masks.c:1036 -msgid "add existing shape" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2076 -msgid "use same shapes as" -msgstr "" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:2390 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2736 -msgid "" -"darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL for " -"this session!" -msgstr "" - -#: ../src/develop/tiling.c:820 ../src/develop/tiling.c:1161 -#, c-format -msgid "tiling failed for module '%s'. output might be garbled." -msgstr "" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:58 -msgid "double-click to reset" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิก เพื่อกลับค่าเดิม" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:45 ../src/iop/lowlight.c:336 -msgid "daylight" -msgstr "" - -#. Probably same as above: -#: ../src/external/wb_presets.c:47 -msgid "direct sunlight" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:48 -msgid "cloudy" -msgstr "" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/external/wb_presets.c:50 -#, fuzzy -msgid "shade" -msgstr "เงา" - -#: ../src/external/wb_presets.c:51 -msgid "incandescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:52 -msgid "incandescent warm" -msgstr "" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/external/wb_presets.c:54 -msgid "tungsten" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:55 -msgid "fluorescent" -msgstr "" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:57 -msgid "fluorescent high" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:58 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:59 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:60 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:61 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:62 -msgid "white fluorescent" -msgstr "" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/external/wb_presets.c:64 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:65 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:66 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:68 -msgid "flash" -msgstr "" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/external/wb_presets.c:70 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:71 -msgid "evening sun" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:72 -msgid "underwater" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:73 ../src/views/darkroom.c:1903 -msgid "black & white" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:75 -msgid "spot WB" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:76 -msgid "manual WB" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:77 -msgid "camera WB" -msgstr "" - -#: ../src/external/wb_presets.c:78 -#, fuzzy -msgid "auto WB" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#: ../src/generate-cache/main.c:49 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการโหลดไดเรกทอรี `%s'" - -#: ../src/generate-cache/main.c:58 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:82 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:85 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:218 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done." -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:228 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "" - -#: ../src/generate-cache/main.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "ขนาดสูงสุดของภาพย่อของ lighttable" - -#: ../src/gui/accelerators.c:32 ../src/gui/accelerators.c:71 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:37 ../src/gui/accelerators.c:76 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:42 ../src/gui/accelerators.c:52 -#: ../src/gui/accelerators.c:54 ../src/gui/accelerators.c:56 -#: ../src/gui/accelerators.c:58 ../src/gui/accelerators.c:60 -#: ../src/gui/accelerators.c:82 ../src/gui/accelerators.c:95 -#: ../src/gui/accelerators.c:97 ../src/gui/accelerators.c:99 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 ../src/gui/accelerators.c:103 -msgctxt "accel" -msgid "image operations" -msgstr "ตัวดำเนินงานของภาพ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:47 ../src/gui/accelerators.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "modules" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:53 ../src/gui/accelerators.c:96 -msgctxt "accel" -msgid "increase" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:55 ../src/gui/accelerators.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "decrease" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:57 ../src/gui/accelerators.c:100 -msgctxt "accel" -msgid "reset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:59 ../src/gui/accelerators.c:102 -#: ../src/libs/styles.c:73 -msgctxt "accel" -msgid "edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: ../src/gui/accelerators.c:61 ../src/gui/accelerators.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:66 ../src/gui/accelerators.c:109 -msgctxt "accel" -msgid "lua" -msgstr "" - -#: ../src/gui/accelerators.c:753 ../src/libs/lib.c:403 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:262 -msgid "store value as default" -msgstr "เก็บเป็นค่าบริยาย" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:267 -msgid "reset value to default" -msgstr "กลับไปค่าปริยาย" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 ../src/libs/export_metadata.c:232 -#: ../src/libs/geotagging.c:419 ../src/libs/tagging.c:1163 -#: ../src/libs/tagging.c:1260 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 ../src/libs/tagging.c:1734 -msgid "cancel" -msgstr "ยกเลิก" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:288 -msgctxt "camera import" -msgid "import" -msgstr "นำเข้า" - -#. Top info -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:304 -msgid "please wait while prefetching thumbnails of images from camera..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:311 ../src/libs/session.c:100 -msgid "jobcode" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:325 -msgid "thumbnail" -msgstr "ภาพย่อ" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:329 -msgid "storage file" -msgstr "" - -#. general settings -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:347 ../src/gui/preferences.c:217 -msgid "general" -msgstr "ทั่วไป" - -#. ignoring of jpegs. hack while we don't handle raw+jpeg in the same directories. -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:350 ../src/libs/import.c:455 -#, fuzzy -msgid "ignore JPEG files" -msgstr "ไม่สนใจแฟ้ม jpeg" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:352 ../src/libs/import.c:456 -#, fuzzy -msgid "" -"do not load files with an extension of .jpg or .jpeg. this can be useful " -"when there are raw+JPEG in a directory." -msgstr "" -"ไม่โหลดแฟ้มนามสกุล .jpg หรือ .jpeg. นี่จะเป็นประโยชน์ เมื่อทั้งแฟ้ม raw+jpeg อยู่ในที่เก็บแฟ้ม." - -#. default metadata -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:361 ../src/libs/import.c:468 -msgid "apply metadata on import" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:362 ../src/libs/import.c:469 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:396 ../src/libs/import.c:510 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:450 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:565 ../src/libs/metadata.c:349 -#: ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "creator" -msgstr "ผู้สร้าง" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:455 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/import.c:570 ../src/libs/metadata.c:350 -msgid "publisher" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:460 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/import.c:575 ../src/libs/metadata.c:351 -msgid "rights" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:489 -msgid "override today's date" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:492 -msgid "" -"check this, if you want to override the timestamp used when expanding " -"variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY),\n" -"$(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:508 -msgid "images" -msgstr "รูปภาพ" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:509 -msgid "settings" -msgstr "ตั้งค่า" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:703 -msgid "" -"select the images from the list below that you want to import into a new " -"filmroll" -msgstr "เลือกรูปภาพจากรายการที่คุณต้องการนำเข้าเป็น ม้วนฟิล์มใหม่" - -#: ../src/gui/camera_import_dialog.c:754 -msgid "please use YYYY-MM-DD format for date override" -msgstr "" - -#. register keys for view switching -#: ../src/gui/gtk.c:1213 -msgctxt "accel" -msgid "tethering view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1214 -msgctxt "accel" -msgid "lighttable view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1215 -msgctxt "accel" -msgid "darkroom view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1216 -msgctxt "accel" -msgid "map view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1217 -msgctxt "accel" -msgid "slideshow view" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1218 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "print view" -msgstr "จับภาพ" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1241 -msgctxt "accel" -msgid "quit" -msgstr "" - -#. Full-screen accelerators -#: ../src/gui/gtk.c:1246 -msgctxt "accel" -msgid "toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1247 -msgctxt "accel" -msgid "leave fullscreen" -msgstr "" - -#. Side-border hide/show -#: ../src/gui/gtk.c:1255 -msgctxt "accel" -msgid "toggle side borders" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1257 -msgctxt "accel" -msgid "toggle panels collapsing controls" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1261 -msgctxt "accel" -msgid "toggle left panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 -msgctxt "accel" -msgid "toggle right panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 -msgctxt "accel" -msgid "toggle top panel" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1273 -msgctxt "accel" -msgid "toggle bottom panel" -msgstr "" - -#. toggle view of header -#: ../src/gui/gtk.c:1278 -msgctxt "accel" -msgid "toggle header" -msgstr "" - -#. View-switch -#: ../src/gui/gtk.c:1281 -msgctxt "accel" -msgid "switch view" -msgstr "" - -#. Global zoom in & zoom out -#: ../src/gui/gtk.c:1287 ../src/libs/tools/lighttable.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "zoom in" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 ../src/libs/tools/lighttable.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "zoom out" -msgstr "" - -#. accels window -#: ../src/gui/gtk.c:1291 -msgctxt "accel" -msgid "show accels window" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(ROLL_NAME) - roll of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(FILE_FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(FILE_NAME) - basename of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(FILE_EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(MAX_WIDTH) - maximum image export width" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(MAX_HEIGHT) - maximum image export height" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(EXIF_YEAR) - EXIF year" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(EXIF_MONTH) - EXIF month" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(EXIF_DAY) - EXIF day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF_HOUR) - EXIF hour" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF_MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF_SECOND) - EXIF second" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF_ISO) - ISO value" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(MAKER) - camera maker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(MODEL) - camera model" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(STARS) - star rating" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(LABELS) - colorlabels" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(PICTURES_FOLDER) - pictures folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(HOME) - home folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(OPENCL_ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(CATEGORY0(category)) - subtag of level 0 in hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:108 -msgid "horizontal lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:109 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:115 -msgid "vertical lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:116 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:122 -msgid "subdivisions" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:123 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:440 -msgid "extra" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:441 -msgid "golden sections" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:442 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:443 -msgid "golden spiral" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:444 ../src/imageio/format/pdf.c:681 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3971 ../src/iop/lens.cc:2326 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:985 ../src/libs/tools/filter.c:125 -msgid "all" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:445 -msgid "show some extra guides" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:481 -msgid "grid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:483 -msgid "rules of thirds" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:484 -msgid "metering" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:485 -msgid "perspective" -msgstr "" - -#. TODO: make the number of lines configurable with a slider? -#: ../src/gui/guides.c:486 -msgid "diagonal method" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:487 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "" - -#: ../src/gui/guides.c:491 -msgid "golden mean" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:171 -msgid "select parts" -msgstr "เลือกบางส่วน" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _all" -msgstr "เลือกทั้งหมด" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "select _none" -msgstr "ไม่เลือก" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:172 ../src/gui/preferences.c:1389 -#: ../src/gui/presets.c:386 ../src/libs/lib.c:227 -msgid "_ok" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:198 ../src/gui/styles_dialog.c:349 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:358 -msgid "include" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:205 ../src/gui/styles_dialog.c:378 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:381 -msgid "item" -msgstr "" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:233 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "" - -#. format string and corresponding flag stored into the database -#: ../src/gui/preferences.c:81 ../src/gui/presets.c:56 -#, fuzzy -msgid "normal images" -msgstr "เอารูปภาพออก?" - -#: ../src/gui/preferences.c:82 ../src/gui/presets.c:57 -#: ../src/libs/metadata_view.c:295 -msgid "raw" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:83 ../src/gui/presets.c:58 -msgid "HDR" -msgstr "" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:227 -msgid "interface language" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:242 -#, fuzzy -msgid "double click to reset to the system language" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อกลับสู่ `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:244 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:253 -msgid "theme" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:277 -#, fuzzy -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "ป้อนชื่อของเว็บไซต์" - -#: ../src/gui/preferences.c:288 -msgid "darktable preferences" -msgstr "ปรับแต่ง darktable" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "close" -msgstr "ปิด" - -#: ../src/gui/preferences.c:494 -msgid "module" -msgstr "" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:506 ../src/gui/preferences.c:1430 -#: ../src/gui/presets.c:431 ../src/libs/metadata_view.c:111 -msgid "model" -msgstr "รุ่น" - -#: ../src/gui/preferences.c:510 ../src/gui/preferences.c:1438 -#: ../src/gui/presets.c:438 ../src/libs/metadata_view.c:112 -msgid "maker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:514 ../src/gui/preferences.c:1446 -#: ../src/gui/presets.c:445 ../src/libs/collect.h:36 -#: ../src/libs/metadata_view.c:113 -msgid "lens" -msgstr "เลนส์" - -#. iso -#: ../src/gui/preferences.c:518 ../src/gui/preferences.c:1452 -#: ../src/gui/presets.c:451 ../src/libs/camera.c:588 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:118 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#. exposure -#: ../src/gui/preferences.c:522 ../src/gui/preferences.c:1465 -#: ../src/gui/presets.c:464 ../src/iop/basicadj.c:685 ../src/iop/exposure.c:107 -#: ../src/iop/exposure.c:886 ../src/iop/relight.c:361 ../src/libs/collect.h:37 -#: ../src/libs/metadata_view.c:115 -msgid "exposure" -msgstr "" - -#. aperture -#: ../src/gui/preferences.c:526 ../src/gui/preferences.c:1480 -#: ../src/gui/presets.c:479 ../src/libs/camera.c:575 ../src/libs/camera.c:577 -#: ../src/libs/collect.h:37 ../src/libs/metadata_view.c:114 -msgid "aperture" -msgstr "รูรับแสง" - -#. focal length -#: ../src/gui/preferences.c:530 ../src/gui/preferences.c:1495 -#: ../src/gui/presets.c:494 ../src/iop/ashift.c:4873 ../src/libs/camera.c:580 -#: ../src/libs/collect.h:36 ../src/libs/metadata_view.c:116 -msgid "focal length" -msgstr "ระยะโฟกัส" - -#: ../src/gui/preferences.c:535 ../src/iop/basicadj.c:746 -#: ../src/iop/borders.c:1022 ../src/iop/levels.c:705 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1089 -msgid "auto" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#. Adding the import/export buttons -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/gui/preferences.c:637 -#, fuzzy -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "นำเข้า" - -#. Adding the outer container -#: ../src/gui/preferences.c:584 -msgid "shortcuts" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:595 -msgid "shortcut" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:599 -msgid "binding" -msgstr "" - -#. export button -#: ../src/gui/preferences.c:642 ../src/libs/styles.c:472 -#, fuzzy -msgid "export..." -msgstr "ส่งออก" - -#. Setting the notification text -#: ../src/gui/preferences.c:919 -msgid "press key combination to remap..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"%s accel is already mapped to\n" -"%s.\n" -"do you want to replace it ?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1026 -msgid "accel conflict" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1115 ../src/gui/presets.c:182 ../src/libs/lib.c:340 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "คุณต้องการจะลบค่าที่ตั้งไว้ '%s'?" - -#: ../src/gui/preferences.c:1119 ../src/gui/presets.c:186 ../src/libs/lib.c:344 -msgid "delete preset?" -msgstr "ลบค่าที่ตั้งไว้" - -#. Non-zero value indicates export -#: ../src/gui/preferences.c:1155 -msgid "select file to export" -msgstr "เลือกรูปภาพที่จะส่งออก" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1181 -msgid "select file to import" -msgstr "เลือกรูปภาพที่จะนำเขา" - -#: ../src/gui/preferences.c:1182 ../src/gui/preferences.c:1266 -#: ../src/libs/collect.c:243 ../src/libs/copy_history.c:79 -#: ../src/libs/geotagging.c:474 ../src/libs/import.c:760 -#: ../src/libs/import.c:867 ../src/libs/styles.c:324 -#, fuzzy -msgid "_open" -msgstr "openexr" - -#: ../src/gui/preferences.c:1225 -msgid "" -"are you sure you want to restore the default keybindings? this will erase " -"any modifications you have made." -msgstr "" - -#. Zero value indicates import -#: ../src/gui/preferences.c:1265 -#, fuzzy -msgid "select preset to import" -msgstr "เลือกรูปภาพที่จะนำเขา" - -#: ../src/gui/preferences.c:1284 -#, fuzzy -msgid "failed to import preset" -msgstr "ไม่สามารถตีความไฟล์ gps ได้" - -#: ../src/gui/preferences.c:1384 ../src/gui/presets.c:385 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "แก้ไข `%s' สำหรับโมดูล `%s'" - -#: ../src/gui/preferences.c:1407 ../src/gui/presets.c:408 ../src/libs/lib.c:252 -msgid "description or further information" -msgstr "รายละเอียด หรือ ข้อมูลเพิ่มเติม" - -#: ../src/gui/preferences.c:1410 ../src/gui/presets.c:411 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1413 ../src/gui/presets.c:414 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1415 ../src/gui/presets.c:415 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1429 ../src/gui/presets.c:430 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1437 ../src/gui/presets.c:437 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1445 ../src/gui/presets.c:444 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1455 ../src/gui/presets.c:454 -#, fuzzy -msgid "minimum ISO value" -msgstr "ค่ารูรับแสงต่ำสุด" - -#: ../src/gui/preferences.c:1458 ../src/gui/presets.c:457 -#, fuzzy -msgid "maximum ISO value" -msgstr "ค่ารูรับแสงสูงสุด" - -#: ../src/gui/preferences.c:1469 ../src/gui/presets.c:468 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1470 ../src/gui/presets.c:469 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1484 ../src/gui/presets.c:483 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "ค่ารูรับแสงต่ำสุด" - -#: ../src/gui/preferences.c:1485 ../src/gui/presets.c:484 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "ค่ารูรับแสงสูงสุด" - -#: ../src/gui/preferences.c:1500 ../src/gui/presets.c:500 -msgid "minimum focal length" -msgstr "ระยะโฟกัสต่ำสุด" - -#: ../src/gui/preferences.c:1501 ../src/gui/presets.c:501 -msgid "maximum focal length" -msgstr "ระยะโฟกัสสูงสุด" - -#. raw/hdr/ldr -#: ../src/gui/preferences.c:1510 ../src/gui/presets.c:507 -#: ../src/imageio/format/j2k.c:644 -#, fuzzy -msgid "format" -msgstr "ปกติ" - -#: ../src/gui/preferences.c:1617 ../src/imageio/storage/disk.c:122 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:109 ../src/imageio/storage/latex.c:108 -msgid "_select as output destination" -msgstr "" - -#: ../src/gui/preferences.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "preset %s was successfully saved" -msgstr "สไตล์ %s ถูกบันทึกสำเร็จแล้ว" - -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:218 ../src/gui/presets.c:637 ../src/gui/presets.c:644 -#: ../src/gui/presets.c:646 ../src/gui/presets.c:648 ../src/libs/lib.c:298 -#: ../src/libs/lib.c:312 ../src/libs/lib.c:320 ../src/libs/lib.c:322 -#: ../src/libs/lib.c:324 -msgid "new preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:224 -msgid "please give preset a name" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:229 -msgid "unnamed preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:254 ../src/libs/lib.c:150 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:259 ../src/libs/lib.c:154 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "เขียนทับค่าที่ตั้งไว้" - -#: ../src/gui/presets.c:404 ../src/libs/lib.c:248 -msgid "name of the preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:881 ../src/gui/presets.c:894 -msgid "(default)" -msgstr "(ปริยาย)" - -#: ../src/gui/presets.c:905 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:929 ../src/libs/lib.c:489 -msgid "edit this preset.." -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:933 ../src/libs/lib.c:493 -msgid "delete this preset" -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:939 ../src/libs/lib.c:500 -msgid "store new preset.." -msgstr "" - -#: ../src/gui/presets.c:945 ../src/libs/lib.c:512 -msgid "update preset" -msgstr "ปรับปรุงค่าที่ตั้งไว้" - -#: ../src/gui/presets.c:958 -msgid "favourite" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:168 ../src/gui/styles_dialog.c:174 -#: ../src/libs/styles.c:311 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "สไตล์ %s ถูกบันทึกสำเร็จแล้ว" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:272 -msgid "edit style" -msgstr "แก้ไขสไตล์" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:273 -msgid "duplicate style" -msgstr "คัดลอกสไตล์" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:274 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:278 -msgid "create new style" -msgstr "สร้างสไตล์ใหม่" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:310 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "ป้อนชื่อสำหรับสไตล์ใหม่" - -#. DT_COLLECTION_SORT_TITLE -#: ../src/gui/styles_dialog.c:313 ../src/libs/collect.h:35 -#: ../src/libs/metadata.c:348 ../src/libs/tools/filter.c:156 -msgid "description" -msgstr "รายละเอียด" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:315 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "ป้อนรายละเอียดสำหรับสไตล์ใหม่enter, รายละเอียดนี้สามารถค้นหาได้" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:370 -msgid "update" -msgstr "ปรับปรุง" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:465 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "copy" -msgstr "คัดลอก" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:140 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:189 -msgid "the selected output profile doesn't work well with exr" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:336 -msgid "OpenEXR (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:355 -msgid "compression mode" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:358 -msgid "RLE" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:359 -msgid "ZIPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:360 -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:361 -#, fuzzy -msgid "PIZ (default)" -msgstr "(ปริยาย)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:362 -msgid "PXR24 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:363 -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:364 -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:611 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:645 -msgid "J2K" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:646 -msgid "jp2" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:659 -#, fuzzy -msgid "DCP mode" -msgstr "โหมด" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:661 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:662 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:663 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:576 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:79 ../src/imageio/format/png.c:527 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:467 -msgid "8 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:528 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:468 -msgid "16 bit" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:202 ../src/imageio/format/pdf.c:488 -msgid "invalid paper size" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:209 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:258 ../src/imageio/storage/disk.c:332 -#: ../src/imageio/storage/email.c:136 ../src/imageio/storage/facebook.c:1311 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:650 ../src/imageio/storage/gallery.c:349 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:390 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1381 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:969 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:412 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#. title -#. create labels -#. clang-format off -#. xmp -#. DT_COLLECTION_SORT_CUSTOM_ORDER -#: ../src/imageio/format/pdf.c:583 ../src/imageio/storage/facebook.c:1120 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:530 ../src/imageio/storage/gallery.c:185 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1234 ../src/imageio/storage/latex.c:185 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:857 ../src/libs/collect.h:34 -#: ../src/libs/metadata.c:347 ../src/libs/metadata_view.c:127 -#: ../src/libs/tools/filter.c:155 -msgid "title" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 -#, fuzzy -msgid "enter the title of the pdf" -msgstr "ป้อนชื่อของเว็บไซต์" - -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:606 ../src/libs/print_settings.c:1271 -msgid "paper size" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "" -"paper size of the pdf\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 -#, fuzzy -msgid "page orientation" -msgstr "การวางภาพ" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:622 ../src/iop/borders.c:1023 -#: ../src/libs/print_settings.c:1280 -msgid "portrait" -msgstr "แนวตั้ง" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:623 ../src/iop/borders.c:1024 -#: ../src/libs/print_settings.c:1281 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 -msgid "paper orientation of the pdf" -msgstr "" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -#, fuzzy -msgid "border" -msgstr "ขอบเล็กลง" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "" -"empty space around the pdf\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 -msgid "dpi" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:661 -msgid "dpi of the images inside the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 -#, fuzzy -msgid "rotate images" -msgstr "เอารูปภาพออก?" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:673 -msgid "" -"images can be rotated to match the pdf orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:680 -msgid "TODO: pages" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#, fuzzy -msgid "single images" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:683 -msgid "contact sheet" -msgstr "" - -#. gtk_grid_attach(grid, GTK_WIDGET(d->pages), 0, ++line, 2, 1); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(d->pages), "value-changed", G_CALLBACK(pages_toggle_callback), self); -#: ../src/imageio/format/pdf.c:686 -msgid "what pages should be added to the pdf" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "embed icc profiles" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:698 -msgid "images can be tagged with their icc profile" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 ../src/imageio/format/png.c:526 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:466 -msgid "bit depth" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:714 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:720 ../src/imageio/format/png.c:540 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:481 ../src/iop/graduatednd.c:1224 -msgid "compression" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:721 ../src/imageio/format/tiff.c:482 -msgid "uncompressed" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:722 ../src/imageio/format/tiff.c:483 -msgid "deflate" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:725 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:733 -#, fuzzy -msgid "image mode" -msgstr "id ของรูป" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:734 -msgid "normal" -msgstr "ปกติ" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:735 -msgid "draft" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:736 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:739 -msgid "" -"normal -- just put the images into the pdf\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxen" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/pfm.c:119 -msgid "PFM (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/png.c:485 -#, fuzzy -msgid "PNG (8/16-bit)" -msgstr "8/16-บิต png" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:108 -#, fuzzy -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "16-บิต" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:411 -msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:469 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:484 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:485 -msgid "deflate with predictor (float)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:492 -msgid "compression level" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:289 -msgid "WebP (8-bit)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:321 -msgid "compression type" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:322 -msgid "lossy" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:323 -msgid "lossless" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:332 -msgid "applies only to lossy setting" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:339 -#, fuzzy -msgid "image hint" -msgstr "id ของรูป" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:341 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture : digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo : outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic : discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:345 -msgid "default" -msgstr "ค่าเริ่มต้น" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:346 -#, fuzzy -msgid "picture" -msgstr "รูรับแสง" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:347 -msgid "photo" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:348 -msgid "graphic" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:70 ../src/libs/export.c:537 -msgid "file on disk" -msgstr "แฟ้มบนดิสก์" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:183 ../src/imageio/storage/gallery.c:171 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:170 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:199 -msgid "on conflict" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:200 -#, fuzzy -msgid "create unique filename" -msgstr "สร้างสไตล์ใหม่" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:201 ../src/libs/copy_history.c:352 -msgid "overwrite" -msgstr "เขียนทับ" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:202 -msgid "skip" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/gallery.c:274 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:273 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:288 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:318 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:337 ../src/imageio/storage/email.c:143 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:398 ../src/imageio/storage/latex.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง `%s%s'" -msgstr[1] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง `%s%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 -msgid "" -"you are going to export on overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:52 -msgid "send as email" -msgstr "ส่งเป็นอีเมล" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:197 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "รูปภาพได้ถูกส่งออกแลัว" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:250 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:256 -#, c-format -msgid "[facebook] unexpected URL format\n" -msgstr "" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:621 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your facebook account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:624 -msgid "" -"step 2: paste your browser URL and click the OK button once you are done." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:630 ../src/imageio/storage/facebook.c:725 -msgid "facebook authentication" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:638 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:660 -msgid "please enter the validation URL" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:670 -msgid "the given URL is not valid, it should look like: " -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:701 -msgid "authentication successful" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:705 -msgid "authentication failed" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:718 -msgid "" -"a new window or tab of your browser should have been loaded. you have to " -"login into your facebook account there and authorize darktable to upload " -"photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:851 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:943 -msgid "new account" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:856 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:948 -msgid "other account" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:885 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:976 -#, fuzzy -msgid "unable to retrieve the album list" -msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่ไม่ได้" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:893 ../src/imageio/storage/flickr.c:393 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:420 ../src/imageio/storage/googlephoto.c:986 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:524 ../src/imageio/storage/piwigo.c:588 -msgid "create new album" -msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:965 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1039 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1189 -msgid "logout" -msgstr "" - -#. Set default permission to private -#. login button -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:971 ../src/imageio/storage/facebook.c:991 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1038 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1064 -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1183 ../src/imageio/storage/flickr.c:481 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1045 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1193 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1206 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1273 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:810 -msgid "login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1099 -msgid "facebook webalbum" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1121 ../src/imageio/storage/flickr.c:545 -msgid "summary" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1122 -msgid "privacy" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1168 -msgid "only me" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1171 ../src/imageio/storage/flickr.c:498 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:828 -msgid "friends" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1174 -msgid "public" -msgstr "สาธารณะ" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1177 -msgid "friends of friends" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1320 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1390 -msgid "unable to create album, no title provided" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1329 -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1397 -msgid "unable to create album" -msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่ไม่ได้" - -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1339 -msgid "unable to export photo to webalbum" -msgstr "" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/facebook.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to facebook webalbum" -msgstr[0] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง facebook แลัว " -msgstr[1] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง facebook แลัว " - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:116 -#, c-format -msgid "flickr authentication: %s" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:197 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your flickr account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:199 -msgid "step 2: click the OK button once you are done." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:204 -msgid "flickr authentication" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:317 -msgid "flickr webalbum" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:338 ../src/imageio/storage/flickr.c:378 -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:825 ../src/imageio/storage/flickr.c:831 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:472 ../src/imageio/storage/piwigo.c:487 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:499 -msgid "not authenticated" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:374 ../src/imageio/storage/flickr.c:821 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:464 -msgid "authenticated" -msgstr "" - -#. Add standard action -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:392 -msgid "without album" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:468 -msgid "flickr user" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:482 -msgid "flickr login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:496 ../src/imageio/storage/piwigo.c:825 -msgid "visible to" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:497 ../src/imageio/storage/piwigo.c:830 -msgid "you" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:499 ../src/imageio/storage/piwigo.c:829 -msgid "family" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:500 -msgid "friends + family" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:501 ../src/imageio/storage/piwigo.c:826 -msgid "everyone" -msgstr "" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:509 -msgid "photosets" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:515 ../src/imageio/storage/piwigo.c:844 -msgid "refresh album list" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:536 -msgid "my new photoset" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:551 -msgid "exported from darktable" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:558 ../src/imageio/storage/piwigo.c:875 -msgid "click login button to start" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:670 -msgid "could not upload to flickr!" -msgstr "" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/flickr.c:721 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to flickr webalbum" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:72 -msgid "website gallery" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:191 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "ป้อนชื่อของเว็บไซต์" - -#. //////////// build & show the validation dialog -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:762 -msgid "" -"step 1: a new window or tab of your browser should have been loaded. you " -"have to login into your google account there and authorize darktable to " -"upload photos before continuing." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:765 -msgid "" -"step 2: paste the verification code shown to you in the browser and click " -"the OK button once you are done." -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:771 -msgid "google authentication" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:779 -msgid "verification code:" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:802 -#, fuzzy -msgid "please enter the verification code" -msgstr "เลือกความอิ่มตัวของสี" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1221 -msgid "google photos" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1407 -#, fuzzy -msgid "unable to export to google photos album" -msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่ไม่ได้" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/googlephoto.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to google photos album" -msgid_plural "%d/%d exported to google photos album" -msgstr[0] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง facebook แลัว " -msgstr[1] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง facebook แลัว " - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:71 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "" - -#. TODO: support title, author, subject, keywords (collect tags?) -#: ../src/imageio/storage/latex.c:194 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:478 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:589 -#, fuzzy -msgid "---" -msgstr "( --- )" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:630 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:723 -msgid "piwigo" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:748 -msgid "accounts" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:765 -msgid "server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:769 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify http:// if non secure server" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:782 -msgid "user" -msgstr "ผู้ใช้" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:796 -msgid "password" -msgstr "รหัสผ่าน" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:811 -msgid "piwigo login" -msgstr "" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:827 -msgid "contacts" -msgstr "" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:838 -#, fuzzy -msgid "album" -msgstr "อัลบั้ม" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:863 -#, fuzzy -msgid "new album" -msgstr "อัลบั้มใหม่ของฉัน" - -#. parent album list -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:871 -#, fuzzy -msgid "parent album" -msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:988 -#, fuzzy -msgid "cannot create a new piwigo album!" -msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:997 -msgid "could not upload to piwigo!" -msgstr "" - -#. this makes sense only if the export was successful -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง facebook แลัว " -msgstr[1] "%d/%d ถูกส่งออกไปยัง facebook แลัว " - -#: ../src/iop/ashift.c:112 -#, fuzzy -msgid "perspective correction" -msgstr "เลือกการแก้ใข" - -#: ../src/iop/ashift.c:519 ../src/iop/watermark.c:264 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotation" -msgstr "ตัวเลือกหลัก" - -#: ../src/iop/ashift.c:520 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (v)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:521 -msgctxt "accel" -msgid "lens shift (h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:522 -msgctxt "accel" -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2602 -#, fuzzy -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "คร็อปภาพโดยอัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/ashift.c:2746 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2752 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2763 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2817 -msgid "not enough structure for automatic correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:2822 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1698 -#: ../src/iop/clipping.c:1983 ../src/iop/clipping.c:2002 -msgid "horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4623 ../src/iop/ashift.c:4624 ../src/iop/ashift.c:4727 -#: ../src/iop/ashift.c:4728 ../src/iop/clipping.c:1697 -#: ../src/iop/clipping.c:1984 ../src/iop/clipping.c:2001 -msgid "vertical" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4833 ../src/iop/graduatednd.c:1231 -#: ../src/iop/watermark.c:1437 -msgid "rotation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4839 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4844 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4849 -msgid "shear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4854 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/libs/live_view.c:343 -msgid "guides" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4860 ../src/iop/clipping.c:2009 -msgid "automatic cropping" -msgstr "คร็อปภาพโดยอัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/ashift.c:4862 -msgid "largest area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4863 -#, fuzzy -msgid "original format" -msgstr "ต้นฉบับ" - -#: ../src/iop/ashift.c:4867 -#, fuzzy -msgid "lens model" -msgstr "รุ่นของเลนส์" - -#: ../src/iop/ashift.c:4868 -#, fuzzy -msgid "generic" -msgstr "ทั่วไป" - -#: ../src/iop/ashift.c:4869 -msgid "specific" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4882 -msgid "crop factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4887 -msgid "lens dependence" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4897 -msgid "aspect adjust" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4907 -#, fuzzy -msgid "automatic fit" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/ashift.c:4923 -#, fuzzy -msgid "get structure" -msgstr "โครงสร้างชื่อแฟ้ม" - -#: ../src/iop/ashift.c:4968 -#, fuzzy -msgid "rotate image" -msgstr "ต้องการจะย้ายรูปหรือไม่?" - -#: ../src/iop/ashift.c:4969 ../src/iop/ashift.c:4970 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4971 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4972 -msgid "display guide lines overlay" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4973 ../src/iop/clipping.c:2012 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4974 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4976 -msgid "focal length of the lens, default value set from exif data if available" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4978 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from exif data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4981 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4983 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4984 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4987 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4990 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions; " -"fitting rotation,lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl-click to only fit rotation\n" -"shift-click to only fit lens shift\n" -"ctrl-shift-click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:4996 -msgid "" -"analyse line structure in image\n" -"ctrl-click for an additional edge enhancement\n" -"shift-click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl-shift-click for a combination of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5000 -msgid "remove line structure information" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5001 -msgid "toggle visibility of structure lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5049 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5054 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5060 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/ashift.c:5066 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:117 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:137 ../src/iop/soften.c:108 -msgctxt "accel" -msgid "mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1066 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1080 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1094 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1108 -#, fuzzy -msgid "denoise chroma" -msgstr "ความเข้มของสี" - -#: ../src/iop/atrous.c:1122 ../src/iop/equalizer.c:335 -msgid "denoise" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1137 ../src/iop/bloom.c:77 -msgid "bloom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1151 -msgid "clarity" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1169 -msgid "deblur: large blur, strength 4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1185 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1199 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1212 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1229 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1243 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1256 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1273 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1287 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1300 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1597 ../src/iop/denoiseprofile.c:3717 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:813 -msgid "coarse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1604 ../src/iop/denoiseprofile.c:3725 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:821 -msgid "fine" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1616 -msgid "contrasty" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1617 ../src/iop/atrous.c:1621 -#: ../src/iop/colorzones.c:2334 ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:830 -msgid "smooth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1622 ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:835 -msgid "noisy" -msgstr "" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1625 -msgid "bold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1626 -msgid "dull" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1840 ../src/iop/equalizer.c:393 ../src/iop/nlmeans.c:847 -msgid "luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1842 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1845 ../src/iop/equalizer.c:394 ../src/iop/nlmeans.c:849 -msgid "chroma" -msgstr "ความเข้มของสี" - -#: ../src/iop/atrous.c:1847 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1849 -msgid "edges" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1851 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1877 ../src/iop/colorzones.c:2342 -#: ../src/iop/soften.c:756 -msgid "mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/atrous.c:1878 ../src/iop/colorzones.c:2343 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:178 -msgid "neutral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:179 -msgid "canon eos like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:180 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:181 -msgid "nikon like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:182 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:183 -msgid "sony alpha like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:184 -msgid "pentax like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:185 -msgid "ricoh like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:186 -msgid "olympus like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:187 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:188 -msgid "panasonic like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:189 -msgid "leica like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:190 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:191 -msgid "konica minolta like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:192 -msgid "samsung like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:193 -msgid "fujifilm like" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:194 -msgid "nokia like" -msgstr "" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:250 ../src/iop/colorzones.c:2374 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1599 ../src/iop/tonecurve.c:1381 -msgid "cubic spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:326 -msgid "base curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2125 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2130 ../src/iop/lens.cc:2461 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1405 ../src/iop/vignette.c:1156 -#: ../src/iop/watermark.c:1434 -msgid "scale" -msgstr "" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/basecurve.c:2131 ../src/iop/filmic.c:1807 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:874 ../src/iop/tonecurve.c:1406 -msgid "linear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2132 ../src/iop/profile_gamma.c:858 -msgid "logarithmic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2133 ../src/iop/tonecurve.c:1408 -msgid "" -"scale to use in the graph. use logarithmic scale for more precise control " -"near the blacks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2139 ../src/iop/basicadj.c:706 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1619 ../src/iop/rgblevels.c:1116 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1392 -msgid "preserve colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2140 ../src/iop/basecurve.c:2153 -#: ../src/iop/basicadj.c:707 ../src/iop/clipping.c:1696 -#: ../src/iop/clipping.c:1982 ../src/iop/clipping.c:2000 -#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/clipping.c:2167 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1377 ../src/iop/lens.cc:2320 -#: ../src/iop/retouch.c:582 ../src/iop/rgbcurve.c:1620 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1117 ../src/iop/tonecurve.c:1393 -#: ../src/libs/export.c:520 ../src/libs/live_view.c:350 -#: ../src/libs/live_view.c:375 ../src/libs/live_view.c:384 -#: ../src/libs/print_settings.c:1469 -msgid "none" -msgstr "ไม่มี" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2141 ../src/iop/basicadj.c:708 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1621 ../src/iop/rgblevels.c:1118 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1394 -#, fuzzy -msgid "luminance" -msgstr "กลุ่มสีเด่น" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2142 ../src/iop/basicadj.c:709 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1557 ../src/iop/rgbcurve.c:1622 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1119 ../src/iop/tonecurve.c:1395 -msgid "max RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2143 ../src/iop/basicadj.c:710 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1623 ../src/iop/rgblevels.c:1120 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1396 -#, fuzzy -msgid "average RGB" -msgstr "เฉลี่ย" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2144 ../src/iop/basicadj.c:711 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1624 ../src/iop/rgblevels.c:1121 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1397 -msgid "sum RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2145 ../src/iop/basicadj.c:712 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1625 ../src/iop/rgblevels.c:1122 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1398 -msgid "norm RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/basicadj.c:713 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1626 ../src/iop/rgblevels.c:1123 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1399 -#, fuzzy -msgid "basic power" -msgstr "กลุ่มพื้นฐาน" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2148 ../src/iop/basicadj.c:715 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1628 ../src/iop/rgblevels.c:1125 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1401 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2152 -msgid "fusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2154 -#, fuzzy -msgid "two exposures" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2155 -#, fuzzy -msgid "three exposures" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2163 -#, fuzzy -msgid "exposure shift" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2175 -#, fuzzy -msgid "exposure bias" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/basicadj.c:92 -#, fuzzy -msgid "basic adjustments" -msgstr "การปรับสี" - -#: ../src/iop/basicadj.c:673 ../src/iop/exposure.c:896 -#, fuzzy -msgid "black level correction" -msgstr "เลือกการแก้ใข" - -#: ../src/iop/basicadj.c:675 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:687 ../src/iop/exposure.c:884 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:693 -#, fuzzy -msgid "highlight compression" -msgstr "เน้น" - -#: ../src/iop/basicadj.c:694 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:700 ../src/iop/bilat.c:546 ../src/iop/colisa.c:379 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2419 ../src/iop/colorbalance.c:2421 -#: ../src/iop/filmic.c:1752 ../src/iop/filmicrgb.c:1511 -#: ../src/iop/lowpass.c:685 -msgid "contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:701 ../src/iop/colisa.c:387 -#, fuzzy -msgid "contrast adjustment" -msgstr "การปรับสี" - -#: ../src/iop/basicadj.c:719 -msgid "middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:721 -#, fuzzy -msgid "middle grey adjustment" -msgstr "การปรับสี" - -#: ../src/iop/basicadj.c:733 ../src/iop/colisa.c:380 ../src/iop/retouch.c:2918 -#: ../src/iop/soften.c:748 ../src/iop/vignette.c:1158 -msgid "brightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:734 ../src/iop/colisa.c:388 -#, fuzzy -msgid "brightness adjustment" -msgstr "การปรับสี" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider2, ""); -#: ../src/iop/basicadj.c:739 ../src/iop/channelmixer.c:454 -#: ../src/iop/colisa.c:381 ../src/iop/colorbalance.c:2517 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2567 ../src/iop/colorbalance.c:2616 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1385 ../src/iop/colorcorrection.c:292 -#: ../src/iop/colorize.c:431 ../src/iop/colorzones.c:2263 -#: ../src/iop/colorzones.c:2327 ../src/iop/graduatednd.c:1260 -#: ../src/iop/lowpass.c:687 ../src/iop/soften.c:741 -#: ../src/iop/splittoning.c:626 ../src/iop/vignette.c:1159 -msgid "saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:740 -#, fuzzy -msgid "saturation adjustment" -msgstr "การปรับสี" - -#: ../src/iop/basicadj.c:747 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:755 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:765 -msgid "clip" -msgstr "" - -#: ../src/iop/basicadj.c:766 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:95 ../src/iop/clahe.c:66 -msgid "local contrast" -msgstr "" - -#. TODO: remove this debug output at some point: -#: ../src/iop/bilat.c:314 -msgid "local laplacian: inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:525 ../src/iop/colorbalance.c:2365 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4060 ../src/iop/exposure.c:864 -#: ../src/iop/lens.cc:2469 ../src/iop/levels.c:672 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:857 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1010 ../src/libs/copy_history.c:350 -#: ../src/libs/export.c:688 ../src/libs/print_settings.c:1510 -#: ../src/views/darkroom.c:1838 -msgid "mode" -msgstr "โหมด" - -#: ../src/iop/bilat.c:527 -msgid "bilateral grid" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:528 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:531 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:535 ../src/iop/globaltonemap.c:737 -msgid "detail" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:537 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:540 ../src/iop/grain.c:628 -msgid "coarseness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:542 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:547 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:551 ../src/iop/monochrome.c:612 ../src/iop/shadhi.c:841 -#: ../src/iop/splittoning.c:664 -msgid "highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:553 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:557 ../src/iop/shadhi.c:840 ../src/iop/splittoning.c:659 -msgid "shadows" -msgstr "เงา" - -#: ../src/iop/bilat.c:558 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:563 -msgid "midtone range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilat.c:564 -msgid "" -"defines what counts as midtones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:69 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:89 ../src/iop/lowpass.c:196 ../src/iop/shadhi.c:279 -#: ../src/iop/sharpen.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "radius" -msgstr "รัศมี" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:90 ../src/iop/channelmixer.c:133 -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "red" -msgstr "แดง" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:91 ../src/iop/channelmixer.c:134 -#: ../src/iop/temperature.c:213 -msgctxt "accel" -msgid "green" -msgstr "เขียว" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:92 ../src/iop/channelmixer.c:135 -#: ../src/iop/temperature.c:214 -msgctxt "accel" -msgid "blue" -msgstr "น้ำเงิน" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:365 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:366 -msgid "how much to blur red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur green" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:368 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:370 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:806 -#: ../src/iop/lowpass.c:684 ../src/iop/shadhi.c:843 ../src/iop/sharpen.c:787 -msgid "radius" -msgstr "รัศมี" - -#: ../src/iop/bloom.c:97 ../src/iop/soften.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "size" -msgstr "ขนาด" - -#: ../src/iop/bloom.c:98 ../src/iop/colorreconstruction.c:178 -#: ../src/iop/hotpixels.c:91 ../src/iop/sharpen.c:107 -msgctxt "accel" -msgid "threshold" -msgstr "เกณฑ์ภาพ" - -#: ../src/iop/bloom.c:99 ../src/iop/grain.c:440 ../src/iop/hotpixels.c:92 -msgctxt "accel" -msgid "strength" -msgstr "ความแรงของภาพ" - -#: ../src/iop/bloom.c:530 ../src/iop/soften.c:734 ../src/libs/camera.c:597 -msgid "size" -msgstr "ขนาด" - -#: ../src/iop/bloom.c:531 -msgid "the size of bloom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:536 ../src/iop/colorreconstruction.c:1371 -#: ../src/iop/defringe.c:472 ../src/iop/hotpixels.c:468 -#: ../src/iop/sharpen.c:794 -msgid "threshold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:537 -msgid "the threshold of light" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:542 ../src/iop/denoiseprofile.c:4067 -#: ../src/iop/grain.c:636 ../src/iop/hazeremoval.c:233 -#: ../src/iop/hotpixels.c:476 ../src/iop/nlmeans.c:845 ../src/iop/velvia.c:389 -msgid "strength" -msgstr "" - -#: ../src/iop/bloom.c:543 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:169 -msgid "framing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "border size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:195 -msgctxt "accel" -msgid "pick border color from image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "frame line size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:591 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:594 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:939 -msgid "image" -msgstr "รูปภาพ" - -#: ../src/iop/borders.c:940 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:941 -msgid "95:33" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:942 -msgid "2:1" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:943 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:944 ../src/iop/clipping.c:2028 -msgid "golden cut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: ../src/iop/borders.c:946 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:947 -msgid "DIN" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:948 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:949 ../src/iop/clipping.c:2018 -msgid "square" -msgstr "จัตุรัส" - -#: ../src/iop/borders.c:950 -msgid "constant border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:971 ../src/iop/borders.c:976 -msgid "center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:972 ../src/iop/borders.c:977 -msgid "1/3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:973 ../src/iop/borders.c:978 -msgid "3/8" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:974 ../src/iop/borders.c:979 -msgid "5/8" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:980 -msgid "2/3" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "border size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1009 -msgid "size of the border in percent of the full image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 ../src/iop/clipping.c:2115 -msgid "aspect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1018 -msgid "select the aspect ratio or right click and type your own (w:h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/flip.c:75 -#: ../src/libs/print_settings.c:1279 -msgid "orientation" -msgstr "การวางภาพ" - -#: ../src/iop/borders.c:1025 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1031 -msgid "horizontal position" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top or right click and type " -"your own (y:h)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 -msgid "vertical position" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left or right click and type " -"your own (x:w)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 -msgid "frame line size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1049 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1053 -msgid "frame line offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1056 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1064 -msgid "select border color" -msgstr "เลือกสีขอบ" - -#: ../src/iop/borders.c:1065 -msgid "border color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1069 -msgid "pick border color from image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/borders.c:1080 -msgid "select frame line color" -msgstr "เลือกสีเฟรม" - -#: ../src/iop/borders.c:1081 -msgid "frame line color" -msgstr "สีเฟรม" - -#: ../src/iop/borders.c:1085 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:55 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1563 -msgid "automatic chromatic aberration correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1566 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"disabled for non-Bayer sensors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1569 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:112 -msgid "channel mixer" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:452 -msgid "destination" -msgstr "ปลายทาง" - -#. dt_bauhaus_slider_set_format(g->gslider1, ""); -#: ../src/iop/channelmixer.c:453 ../src/iop/colorbalance.c:2504 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2554 ../src/iop/colorbalance.c:2603 -#: ../src/iop/colorize.c:416 ../src/iop/colorreconstruction.c:1374 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1379 ../src/iop/colorzones.c:2265 -#: ../src/iop/colorzones.c:2326 ../src/iop/graduatednd.c:1245 -#: ../src/iop/splittoning.c:611 -msgid "hue" -msgstr "สี" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:455 ../src/iop/colorchecker.c:1367 -#: ../src/iop/colorize.c:442 ../src/iop/colorzones.c:2260 -#: ../src/iop/colorzones.c:2328 -msgid "lightness" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:459 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:466 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:472 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:478 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:494 -msgid "swap R and B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:499 -msgid "swap G and B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:504 -msgid "color contrast boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:509 -msgid "color details boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:514 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:519 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:524 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:529 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:534 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:540 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:546 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:552 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:558 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:564 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:570 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:576 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:582 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "" - -#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:401 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:337 ../src/iop/sharpen.c:791 -msgid "amount" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:852 -msgid "strength of the effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:296 -msgid "crop and rotate" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1595 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1699 ../src/iop/clipping.c:2003 -msgid "full" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1700 -msgid "old system" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1701 -msgid "correction applied" -msgstr "ได้ทำการแก้ไขแลัว" - -#: ../src/iop/clipping.c:1981 ../src/libs/live_view.c:374 -msgid "flip" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1985 ../src/iop/clipping.c:2170 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2378 ../src/libs/live_view.c:378 -msgid "both" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1987 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1992 -msgid "angle" -msgstr "มุม" - -#: ../src/iop/clipping.c:1995 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:1999 -msgid "keystone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2004 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2016 -#, fuzzy -msgid "freehand" -msgstr "อิสระ" - -#: ../src/iop/clipping.c:2017 -#, fuzzy -msgid "original image" -msgstr "ต้นฉบับ" - -#: ../src/iop/clipping.c:2019 -msgid "10:8 in print" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2020 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2021 -msgid "11x14" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2022 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2023 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2024 -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2025 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2026 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2027 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2029 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2030 -#, fuzzy -msgid "widescreen" -msgstr "หน้าจอ" - -#: ../src/iop/clipping.c:2031 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2032 -msgid "cinemascope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2033 -msgid "21:9" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2034 -msgid "anamorphic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2035 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2067 ../src/iop/clipping.c:2079 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2126 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/libs/live_view.c:370 -msgid "display guide lines to help compose your photograph" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/clipping.c:2171 -#: ../src/libs/live_view.c:379 -msgid "flip guides" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/libs/live_view.c:376 -msgid "horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/libs/live_view.c:377 -msgid "vertically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3222 -msgctxt "accel" -msgid "commit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3223 -msgctxt "accel" -msgid "angle" -msgstr "มุม" - -#: ../src/iop/clipping.c:3244 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3250 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/clipping.c:3255 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:78 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:99 ../src/iop/filmicrgb.c:272 ../src/iop/lowpass.c:197 -msgctxt "accel" -msgid "contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:100 ../src/iop/lowpass.c:198 ../src/iop/soften.c:107 -#: ../src/iop/vignette.c:176 -msgctxt "accel" -msgid "brightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:101 ../src/iop/colorcorrection.c:115 -#: ../src/iop/lowpass.c:199 ../src/iop/soften.c:106 ../src/iop/vignette.c:177 -msgctxt "accel" -msgid "saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colisa.c:389 -#, fuzzy -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "การปรับสี" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:159 -#, fuzzy -msgid "color balance" -msgstr "สีฟ้า" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "lift/gamma/gain controls as seen in video editors" -msgstr "" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:275 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:278 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:282 -#, fuzzy -msgid "generic film" -msgstr "ทั่วไป" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:286 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:290 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:294 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:301 ../src/iop/exposure.c:127 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mode" -msgstr "โหมด" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "controls" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:960 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:962 ../src/iop/colorbalance.c:2651 -msgid "optimize luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:966 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:968 ../src/iop/colorbalance.c:2660 -#, fuzzy -msgid "neutralize colors" -msgstr "สีเฟรม" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2366 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2367 -msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2368 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2370 ../src/iop/colorbalance.c:2381 -#, fuzzy -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "การจับคู่สี" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2375 -msgid "color control sliders" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2376 -msgid "HSL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2377 -msgid "RGBL" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2388 -msgid "master" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2393 -msgid "input saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2395 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2401 -#, fuzzy -msgid "output saturation" -msgstr "เลือกความอิ่มตัวของสี" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2403 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2407 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2410 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2479 ../src/iop/colorbalance.c:2491 -msgid "factor of " -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2480 -msgid "factor" -msgstr "" - -#. lift -#: ../src/iop/colorbalance.c:2497 -msgid "shadows : lift / offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "factor of lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2499 -msgid "lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2507 ../src/iop/colorbalance.c:2557 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2606 -#, fuzzy -msgid "select the hue" -msgstr "เลือกโทนสี (hue)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2520 ../src/iop/colorbalance.c:2570 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2619 -#, fuzzy -msgid "select the saturation" -msgstr "เลือกความอิ่มตัวของสี" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2525 -msgid "factor of red for lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2532 -msgid "factor of green for lift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2539 -msgid "factor of blue for lift" -msgstr "" - -#. gamma -#: ../src/iop/colorbalance.c:2547 -msgid "mid-tones : gamma / power" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 -msgid "factor of gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2549 ../src/iop/profile_gamma.c:859 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:881 -msgid "gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2574 -msgid "factor of red for gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2581 -msgid "factor of green for gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2588 -msgid "factor of blue for gamma" -msgstr "" - -#. gain -#: ../src/iop/colorbalance.c:2596 -msgid "highlights : gain / slope" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "factor of gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2598 -msgid "gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2623 -msgid "factor of red for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2630 -msgid "factor of green for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2637 -msgid "factor of blue for gain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2644 -msgid "auto optimizers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2656 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2665 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:115 -#, fuzzy -msgid "color look up table" -msgstr "ป้ายสี" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:271 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:284 -msgid "helmholtz/kohlrausch monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:299 -#, fuzzy -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "ปรับอีควอไลเซอร์ฮิสโตแกรม" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:311 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:323 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:335 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:347 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:845 ../src/iop/colorchecker.c:1359 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift-click while color picking to replace patch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1354 -msgid "patch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1355 -#, fuzzy -msgid "color checker patch" -msgstr "ตัวเลือกสี" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1366 -#, fuzzy -msgid "lightness offset" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1370 -msgid "chroma offset green/red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1371 -#, fuzzy -msgid "green/red" -msgstr "เขียว" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1377 -msgid "chroma offset blue/yellow" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1378 -#, fuzzy -msgid "blue/yellow" -msgstr "สีฟ้า vs สีเหลือง" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1384 -#, fuzzy -msgid "saturation offset" -msgstr "เลือกความอิ่มตัวของสี" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1389 -msgid "target color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1390 -msgid "" -"control target color of the patches via relative offsets or via absolute Lab " -"values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1391 -msgid "relative" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1392 -msgid "absolute" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 -msgid "color contrast" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "green vs magenta" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "blue vs yellow" -msgstr "สีฟ้า vs สีเหลือง" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:404 -msgid "green vs magenta" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:406 -msgid "steepness of the a* curve in Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:412 -msgid "blue vs yellow" -msgstr "สีฟ้า vs สีเหลือง" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:414 -msgid "steepness of the b* curve in Lab" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:69 -msgid "color correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:96 -msgid "warm tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:103 -msgid "warming filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:110 -msgid "cooling filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:270 -msgid "" -"drag the line for split toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:291 -msgid "set the global saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:120 -msgid "input color profile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:473 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1583 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1618 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:1700 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:2069 -msgid "input profile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:2073 -msgid "working profile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:2083 ../src/iop/colorin.c:2094 -#: ../src/iop/colorout.c:892 -#, c-format -msgid "ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorin.c:2105 -#, fuzzy -msgid "gamut clipping" -msgstr "คร็อปภาพโดยอัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/colorin.c:2113 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:88 -msgid "colorize" -msgstr "ใช้สี" - -#: ../src/iop/colorize.c:127 -msgctxt "accel" -msgid "lightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "source mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:423 ../src/iop/splittoning.c:618 -msgid "select the hue tone" -msgstr "เลือกโทนสี (hue)" - -#: ../src/iop/colorize.c:434 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:447 -msgid "source mix" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:451 -msgid "lightness of color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorize.c:452 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:143 -msgid "color mapping" -msgstr "การจับคู่สี" - -#: ../src/iop/colormapping.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as source" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "acquire as target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1113 -msgid "source clusters:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1122 -msgid "target clusters:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1135 -msgid "acquire as source" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1137 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "วิเคราะห์รูปภาพนี้โดยใช้เป็นแหล่งที่มา" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1141 -msgid "acquire as target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1143 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "วิเคราะห์รูปภาพนี้โดยใช้เป็นเป้าหมาย" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1148 -msgid "number of clusters" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1150 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1155 -msgid "color dominance" -msgstr "กลุ่มสีเด่น" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1156 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1163 -msgid "histogram equalization" -msgstr "ปรับอีควอไลเซอร์ฮิสโตแกรม" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1164 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:667 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:686 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:729 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:868 -msgid "output intent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:869 ../src/libs/export.c:671 -#: ../src/libs/print_settings.c:1239 ../src/libs/print_settings.c:1454 -#: ../src/views/darkroom.c:1981 ../src/views/darkroom.c:1989 -#: ../src/views/lighttable.c:4877 ../src/views/lighttable.c:4885 -msgid "perceptual" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:870 ../src/libs/export.c:672 -#: ../src/libs/print_settings.c:1240 ../src/libs/print_settings.c:1455 -#: ../src/views/darkroom.c:1982 ../src/views/darkroom.c:1990 -#: ../src/views/lighttable.c:4878 ../src/views/lighttable.c:4886 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:871 ../src/libs/export.c:673 -#: ../src/libs/print_settings.c:1241 ../src/libs/print_settings.c:1456 -#: ../src/views/darkroom.c:1983 ../src/views/darkroom.c:1991 -#: ../src/views/lighttable.c:4879 ../src/views/lighttable.c:4887 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:872 ../src/libs/export.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:1242 ../src/libs/print_settings.c:1457 -#: ../src/views/darkroom.c:1984 ../src/views/darkroom.c:1992 -#: ../src/views/lighttable.c:4880 ../src/views/lighttable.c:4888 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 -msgid "rendering intent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:128 -#, fuzzy -msgid "color reconstruction" -msgstr "การแก้ใข" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:179 ../src/iop/tonemap.cc:95 -msgctxt "accel" -msgid "spatial extent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "range extent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hue" -msgstr "สี" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1088 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:190 ../src/iop/globaltonemap.c:356 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:708 ../src/iop/hazeremoval.c:960 -#: ../src/iop/levels.c:362 -msgid "inconsistent output" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1372 ../src/iop/shadhi.c:867 -#: ../src/iop/tonemap.cc:303 -msgid "spatial extent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1373 -msgid "range extent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1376 -#, fuzzy -msgid "precedence" -msgstr "ตั้งค่าตัวเลือก" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1378 -#, fuzzy -msgid "saturated colors" -msgstr "เลือกโทนสี" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1408 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1409 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1410 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1411 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1412 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:100 -msgid "color transfer" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "acquire" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:122 ../src/libs/metadata.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "apply" -msgstr "เริ่มใช้" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:659 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:686 -msgid "number of clusters to find in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:690 -msgid "acquire" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:692 -msgid "analyze this image" -msgstr "วิเคราะห์รูปภาพนี้" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:696 ../src/libs/metadata.c:392 -msgid "apply" -msgstr "เริ่มใช้" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:697 -msgid "apply previously analyzed image look to this image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:134 -msgid "color zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:553 -msgid "red black white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:575 -msgid "black white and skin tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:597 -msgid "polarizing filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:617 -msgid "natural skin tones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:649 -msgid "black & white film" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2068 ../src/iop/retouch.c:2238 -#: ../src/iop/toneequal.c:1964 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2275 ../src/iop/rgbcurve.c:1545 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"click to create a flat curve\n" -"ctrl+click to create a positive curve\n" -"shift+click to create a negative curve" -msgstr "" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2306 -#, fuzzy -msgid "edit by area" -msgstr "แก้ไขสไตล์" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2308 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2315 -msgid "display selection" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2324 -msgid "select by" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2325 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2333 -#, fuzzy -msgid "process mode" -msgstr "รุ่นของเลนส์" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2335 -msgid "strong" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2337 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2373 ../src/iop/rgbcurve.c:1598 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1380 -msgid "interpolation method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2375 ../src/iop/rgbcurve.c:1600 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1382 -msgid "centripetal spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2376 ../src/iop/rgbcurve.c:1601 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1383 -msgid "monotonic spline" -msgstr "" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2380 ../src/iop/rgbcurve.c:1605 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1385 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:68 -msgid "defringe" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:455 -#, fuzzy -msgid "operation mode" -msgstr "ตัวดำเนินการ" - -#: ../src/iop/defringe.c:456 -msgid "global average (fast)" -msgstr "" - -#. 0 -#: ../src/iop/defringe.c:457 -msgid "local average (slow)" -msgstr "" - -#. 1 -#: ../src/iop/defringe.c:458 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:460 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:469 -msgid "edge detection radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/defringe.c:477 -#, fuzzy -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "ถามก่อนลบรูป" - -#: ../src/iop/defringe.c:478 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:162 -msgid "demosaic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "edge threshold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:4916 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5120 ../src/iop/demosaic.c:5129 -#: ../src/iop/dither.c:801 ../src/iop/highlights.c:1077 -msgid "method" -msgstr "วิธีการ" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5122 -msgid "PPG (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5123 -msgid "AMaZE (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5124 -msgid "VNG4" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5125 ../src/iop/demosaic.c:5134 -msgid "passthrough (monochrome) (experimental)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5126 ../src/iop/demosaic.c:5136 -msgid "demosaicing raw data method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5131 -msgid "VNG" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5132 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5133 -msgid "Markesteijn 3-pass (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5135 -msgid "frequency domain chroma (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5139 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off.\n" -"set to 1.0 to ignore edges." -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5141 -msgid "edge threshold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5145 -msgid "color smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5148 -msgid "one time" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5149 -msgid "two times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5150 -msgid "three times" -msgstr "สามครั้ง" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5151 -msgid "four times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5152 -msgid "five times" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5153 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5157 -msgid "match greens" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5158 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5159 -msgid "local average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5160 -msgid "full average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5161 -msgid "full and local average" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5162 -msgid "green channels matching method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/demosaic.c:5174 -#, fuzzy -msgid "" -"demosaicing\n" -"only needed for raw images." -msgstr "ถ่ายภาพคร่อมใช้งานได้เฉพาะกับภาพดิบ" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:498 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:553 -msgid "chroma (use on 1st instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:556 -msgid "luma (use on 2nd instance)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3014 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3023 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3454 ../src/iop/denoiseprofile.c:4078 -msgid "compute variance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3936 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3943 -msgid "variance red: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3946 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3951 -msgid "variance green: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3954 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3959 -msgid "variance blue: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3962 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3973 ../src/iop/rawdenoise.c:987 -msgid "R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3975 ../src/iop/rawdenoise.c:989 -msgid "G" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3977 ../src/iop/rawdenoise.c:991 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4011 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4013 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4033 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4035 -msgid "" -"fix bugs in anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4046 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4048 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4059 ../src/libs/export.c:647 -#: ../src/libs/print_settings.c:1183 ../src/libs/print_settings.c:1403 -msgid "profile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4061 ../src/iop/nlmeans.c:843 -msgid "patch size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4063 -#, fuzzy -msgid "search radius" -msgstr "รัศมี" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4065 -msgid "scattering (coarse-grain noise)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4066 -msgid "central pixel weight (details)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4068 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4069 -#, fuzzy -msgid "preserve shadows" -msgstr "แก้ความถูกต้องของเงา" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4070 -#, fuzzy -msgid "bias correction" -msgstr "การแก้ใข" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4071 -msgid "non-local means" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4072 -msgid "non-local means auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4073 -msgid "wavelets" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4074 -msgid "wavelets auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4080 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4081 -msgid "" -"method used in the denoising core. non-local means works best for " -"`lightness' blending, wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4084 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the details " -"slider." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4087 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighbourhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4089 -msgid "" -"scattering of the neighbourhood to search patches in. increase for better " -"coarse-grain noise reduction. does not affect execution time." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4091 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4095 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4096 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4100 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:4103 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:103 ../src/iop/vignette.c:1164 -msgid "dithering" -msgstr "" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:129 -msgid "dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:795 -msgid "random" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:796 -msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:797 -msgid "floyd-steinberg 4-bit gray" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:798 -msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:799 -msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:800 -msgid "floyd-steinberg auto" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:805 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:817 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:818 -msgid "gradient range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:825 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "" - -#: ../src/iop/dither.c:826 -msgid "damping" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:88 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:309 -msgid "sharpen (strong)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:319 -msgctxt "equalizer" -msgid "sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:325 -msgid "null" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:345 -msgid "denoise (strong)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/equalizer.c:353 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "black" -msgstr "สีดำ" - -#: ../src/iop/exposure.c:129 ../src/iop/relight.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "exposure" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/exposure.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "auto-exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "target level" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:227 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:252 ../src/iop/rawoverexposed.c:172 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:288 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "ไม่สามารถหาบัฟเฟอร์จากภาพดิบ '%s' ได้" - -#: ../src/iop/exposure.c:866 ../src/iop/levels.c:674 -msgctxt "mode" -msgid "manual" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:869 ../src/iop/levels.c:677 ../src/iop/vignette.c:1147 -msgid "automatic" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/exposure.c:891 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:901 -msgid "" -"percentage of bright values clipped out, toggle color picker to activate" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:903 ../src/iop/highlights.c:1086 -#: ../src/views/darkroom.c:1866 -msgid "clipping threshold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:914 -msgid "percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:918 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:923 -msgid "target level" -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:926 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" - -#: ../src/iop/exposure.c:930 -msgid "computed EC: " -msgstr "" - -#. This gets filled in by process -#: ../src/iop/exposure.c:934 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:174 -msgid "filmic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:311 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:318 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:325 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:332 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:339 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:346 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:353 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:360 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:367 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1679 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1688 ../src/iop/filmicrgb.c:1443 -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1701 ../src/iop/filmicrgb.c:1457 -msgid "white relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1704 ../src/iop/filmicrgb.c:1460 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1715 ../src/iop/filmicrgb.c:1471 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:908 -msgid "black relative exposure" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1718 ../src/iop/filmicrgb.c:1474 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1728 ../src/iop/profile_gamma.c:932 -msgid "safety factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1731 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1737 ../src/iop/filmicrgb.c:1494 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:940 -msgid "auto tune levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1742 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1747 -msgid "filmic S curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1754 ../src/iop/filmicrgb.c:1513 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1761 ../src/iop/filmicrgb.c:1520 -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "latitude" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1764 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1771 ../src/iop/filmicrgb.c:1532 -#, fuzzy -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "สมดุลสีขาว" - -#: ../src/iop/filmic.c:1774 ../src/iop/filmicrgb.c:1535 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1780 -msgid "global saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1784 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1790 ../src/iop/filmicrgb.c:1543 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1804 ../src/libs/export.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:1238 ../src/libs/print_settings.c:1451 -msgid "intent" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1805 -msgid "contrasted" -msgstr "" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1806 -msgid "faded" -msgstr "" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1808 -msgid "optimized" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1810 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1814 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1816 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1826 -#, fuzzy -msgid "destination/display" -msgstr "ปลายทาง" - -#: ../src/iop/filmic.c:1842 ../src/iop/filmicrgb.c:1568 -msgid "target black luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1845 ../src/iop/filmicrgb.c:1571 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1851 ../src/iop/filmicrgb.c:1577 -msgid "target middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1854 ../src/iop/filmicrgb.c:1580 -msgid "" -"midde grey value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1860 ../src/iop/filmicrgb.c:1586 -#, fuzzy -msgid "target white luminance" -msgstr "สมดุลสีขาว" - -#: ../src/iop/filmic.c:1863 ../src/iop/filmicrgb.c:1589 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1869 -msgid "target gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmic.c:1871 ../src/iop/filmicrgb.c:1597 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:192 -#, fuzzy -msgid "filmic rgb" -msgstr "ม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:233 -msgid "07 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:239 -msgid "09 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:245 -msgid "11 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:251 -msgid "13 EV dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:257 -msgid "15 EV (backlighting)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:263 -msgid "17 EV (HDR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:268 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "white exposure" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "black exposure" -msgstr "การเปิดรับแสง" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:270 -msgctxt "accel" -msgid "middle grey luminance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:271 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:273 -msgctxt "accel" -msgid "latitude" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "สมดุลสีขาว" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:275 -msgctxt "accel" -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1418 -msgid "" -"read-only graph, use the parameters below to set the nodes\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1430 -msgid "scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1431 -msgid "look" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1432 -msgid "display" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1446 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1485 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1488 -msgid "" -"symmetrically enlarge or shrink the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1499 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1523 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"in percent of the dynamic range (white exposure - black exposure).\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1547 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1555 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1558 -#, fuzzy -msgid "luminance Y" -msgstr "กลุ่มสีเด่น" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1559 ../src/iop/toneequal.c:3145 -msgid "RGB power norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1560 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere.\n" -msgstr "" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1595 -msgid "target power transfer function" -msgstr "" - -#: ../src/iop/finalscale.c:39 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:397 ../src/iop/flip.c:398 -#, fuzzy -msgid "autodetect" -msgstr "อัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/flip.c:401 -#, fuzzy -msgid "no rotation" -msgstr "ตัวเลือกหลัก" - -#: ../src/iop/flip.c:404 -msgid "flip horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:406 -msgid "flip vertically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:408 -#, fuzzy -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/flip.c:410 -#, fuzzy -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/flip.c:412 -#, fuzzy -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/flip.c:526 -msgid "rotate" -msgstr "" - -#: ../src/iop/flip.c:530 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/flip.c:535 -#, fuzzy -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/flip.c:547 ../src/libs/live_view.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/flip.c:548 ../src/libs/live_view.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/iop/gamma.c:43 -msgctxt "modulename" -msgid "gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:102 -msgid "global tonemap" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:708 -msgid "operator" -msgstr "ตัวดำเนินการ" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:714 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:720 -msgid "bias" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:721 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:729 -msgid "target" -msgstr "" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:730 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:71 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:74 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:77 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:86 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:89 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:92 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:95 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:101 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:104 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:107 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:143 -msgid "graduated density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:164 -msgctxt "accel" -msgid "density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:165 -msgctxt "accel" -msgid "compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1217 -msgid "density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1218 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"compression of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1233 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1252 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1263 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1293 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1298 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1304 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1310 -#, c-format -msgid "[%s on line] change compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:418 -msgid "grain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:439 -msgctxt "accel" -msgid "coarseness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:631 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:639 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:644 -msgid "midtones bias" -msgstr "" - -#: ../src/iop/grain.c:647 -msgid "" -"amount of midtones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:97 -msgid "haze removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:234 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:239 -#, fuzzy -msgid "distance" -msgstr "คัดลอกสไตล์" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:240 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:78 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:1078 -msgid "clip highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:1079 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:1080 -msgid "reconstruct color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:1081 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highlights.c:1084 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold against magenta highlights (you " -"shouldn't ever need to touch this)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:76 -msgid "highpass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:97 -msgctxt "accel" -msgid "sharpness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:98 -msgctxt "accel" -msgid "contrast boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:495 -msgid "sharpness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:498 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:503 -msgid "contrast boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/highpass.c:506 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:71 -msgid "hot pixels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:439 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:477 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "" - -#. 3 neighbours -#: ../src/iop/hotpixels.c:482 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:489 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "ถ่ายภาพคร่อมใช้งานได้เฉพาะกับภาพดิบ" - -#: ../src/iop/invert.c:98 ../src/iop/invert.c:530 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:114 -msgid "invert" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:134 -msgctxt "accel" -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:605 -msgid "color of film material" -msgstr "" - -#: ../src/iop/invert.c:611 -#, fuzzy -msgid "brightness of film material" -msgstr "เลือกสีของฟิล์ม" - -#: ../src/iop/invert.c:635 -msgid "select color of film material" -msgstr "เลือกสีของฟิล์ม" - -#: ../src/iop/invert.c:640 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:147 -msgid "lens correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:172 ../src/iop/vignette.c:174 ../src/iop/watermark.c:263 -msgctxt "accel" -msgid "scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:173 -msgctxt "accel" -msgid "TCA R" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:174 -msgctxt "accel" -msgid "TCA B" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:176 -msgctxt "accel" -msgid "find camera" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:177 -msgctxt "accel" -msgid "find lens" -msgstr "หาเลนส์" - -#: ../src/iop/lens.cc:178 -msgctxt "accel" -msgid "auto scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:179 -msgctxt "accel" -msgid "camera model" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:180 -msgctxt "accel" -msgid "lens model" -msgstr "รุ่นของเลนส์" - -#: ../src/iop/lens.cc:181 -msgctxt "accel" -msgid "select corrections" -msgstr "เลือกการแก้ใข" - -#: ../src/iop/lens.cc:1601 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1835 -msgid "camera/lens not found - please select manually" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1838 -msgid "try to locate your camera/lens in the above two menus" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1902 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1948 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "ระยะโฟกัส (มม)" - -#: ../src/iop/lens.cc:1972 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:1973 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:1987 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:1988 -msgid "distance to subject" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2332 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2338 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2344 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2350 -msgid "only distortion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2356 -msgid "only TCA" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2362 -msgid "only vignetting" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2382 -msgid "find camera" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2396 -msgid "find lens" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2427 -msgid "corrections" -msgstr "การแก้ใข" - -#: ../src/iop/lens.cc:2429 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "การแก้ใขที่จะใช้" - -#: ../src/iop/lens.cc:2442 -msgid "geometry" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2444 -msgid "target geometry" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2445 -msgid "rectilinear" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2446 -msgid "fish-eye" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2447 -msgid "panoramic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2448 -msgid "equirectangular" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2450 -msgid "orthographic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2451 -msgid "stereographic" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2452 -msgid "equisolid angle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2453 -msgid "thoby fish-eye" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2460 -msgid "auto scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2471 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2472 -msgid "correct" -msgstr "ความถูกต้อง" - -#: ../src/iop/lens.cc:2473 -msgid "distort" -msgstr "บิดเบือน" - -#: ../src/iop/lens.cc:2478 -msgid "Transversal Chromatic Aberration red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2479 -msgid "TCA red" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2484 -msgid "Transversal Chromatic Aberration blue" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lens.cc:2485 -#, fuzzy -msgid "TCA blue" -msgstr "น้ำเงิน" - -#: ../src/iop/lens.cc:2492 -msgid "corrections done: " -msgstr "ทำได้การแก้ไขแลัว" - -#: ../src/iop/lens.cc:2493 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:116 -msgid "levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:692 ../src/iop/rgblevels.c:1052 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:706 ../src/iop/rgblevels.c:1090 -msgid "apply auto levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:709 ../src/iop/rgblevels.c:1066 -#, fuzzy -msgid "pick black point from image" -msgstr "เลือกสี GUI จากภาพ" - -#: ../src/iop/levels.c:712 ../src/iop/rgblevels.c:1069 -#, fuzzy -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "เลือกสี GUI จากภาพ" - -#: ../src/iop/levels.c:715 ../src/iop/rgblevels.c:1072 -#, fuzzy -msgid "pick white point from image" -msgstr "เลือกสี GUI จากภาพ" - -#: ../src/iop/levels.c:737 -msgid "black percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:739 -msgid "black" -msgstr "สีดำ" - -#: ../src/iop/levels.c:742 -msgid "gray percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:744 -msgid "gray" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:747 -msgid "white percentile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/levels.c:749 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:289 -msgid "liquify" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3490 -msgid "" -"click and drag to add point\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3494 -msgid "" -"click to add line\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3498 -msgid "" -"click to add curve\n" -"scroll to change size\n" -"shift-scroll to change strength - ctrl-scroll to change direction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3501 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3567 -msgid "" -"use a tool to add warps.\n" -"right-click to remove a warp." -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3570 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3580 -msgid "point tool: draw points" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3587 -msgid "line tool: draw lines" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3594 -msgid "curve tool: draw curves" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "node tool: edit, add and delete nodes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3605 -msgid "" -"ctrl-click: add node - right click: remove path\n" -"ctrl-alt-click: toggle line/curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3607 -msgid "" -"click and drag to move - click: show/hide feathering controls\n" -"ctrl-click: autosmooth, cusp, smooth, symmetrical - right click to remove" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3610 ../src/iop/liquify.c:3611 -msgid "drag to change shape of path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3612 -msgid "drag to adjust warp radius" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3613 -msgid "drag to adjust hardness (center)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3614 -msgid "drag to adjust hardness (feather)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3615 -msgid "" -"drag to adjust warp strength\n" -"ctrl-click: linear, grow, and shrink" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3633 -msgctxt "accel" -msgid "point tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3634 -msgctxt "accel" -msgid "line tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3635 -msgctxt "accel" -msgid "curve tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/liquify.c:3636 -msgctxt "accel" -msgid "node tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:84 -msgid "lowlight vision" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "blue shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:353 -msgid "indoor bright" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:370 -msgid "indoor dim" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:387 -msgid "indoor dark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:404 -msgid "twilight" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:421 -msgid "night street lit" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:438 -msgid "night street" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:455 -msgid "night street dark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:473 -msgid "night" -msgstr "กลางคืน" - -#: ../src/iop/lowlight.c:645 -msgid "dark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:653 -msgid "bright" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/iop/lowlight.c:662 -msgid "day vision" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:667 -msgid "night vision" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:861 -msgid "blue shift" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowlight.c:863 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:128 -msgid "lowpass" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:635 -msgid "local contrast mask" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:669 -msgid "filter order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:672 -msgid "0th order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:673 -msgid "1st order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:674 -msgid "2nd order" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:675 -msgid "filter order of gaussian blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:686 -#, fuzzy -msgctxt "lowpass" -msgid "brightness" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/iop/lowpass.c:690 ../src/iop/shadhi.c:833 -msgid "soften with" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:691 ../src/iop/retouch.c:2935 ../src/iop/shadhi.c:834 -msgid "gaussian" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:692 ../src/iop/shadhi.c:835 -msgid "bilateral filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:699 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:700 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:701 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:702 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lowpass.c:703 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:91 -msgid "lut 3D" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:355 -#, c-format -msgid "invalid png header from %s" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:363 -#, c-format -msgid "png bit-depth %d not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:375 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:390 ../src/iop/lut3d.c:407 -msgid "error - allocating buffer for png lut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการโหลดไฟล์ `%s'" - -#: ../src/iop/lut3d.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:589 -msgid "DOMAIN MIN <> 0.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:600 -msgid "DOMAIN MAX <> 1.0 is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:609 -msgid "1D cube lut is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:623 -msgid "error - allocating buffer for cube lut" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:634 -msgid "error - cube lut size is not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:651 -msgid "error - cube lut lines number is not correct" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1007 -msgid "Lut root folder not defined" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1013 -#, fuzzy -msgid "select lut file" -msgstr "เลือกสไตล์" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1014 -#, fuzzy -msgid "_select" -msgstr "เลือก" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1031 -msgid "hald cluts (png)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1038 -msgid "3D lut (cube)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1044 ../src/libs/copy_history.c:93 -#: ../src/libs/geotagging.c:495 ../src/libs/import.c:790 -#: ../src/libs/styles.c:341 -msgid "all files" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1059 -msgid "Select file outside Lut root folder is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1103 -msgid "select a png (haldclut) or a cube file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1110 -msgid "" -"the file path (relative to lut folder) is saved with image (and not the lut " -"data themselves)\n" -"CAUTION: lut folder must be set in preferences/core options/miscellaneous " -"before choosing the lut file" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1117 -msgid "application color space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1119 -msgid "REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1120 -msgid "lin sRGB/REC.709" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1121 -msgid "lin prophoto RGB" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1123 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1127 -#, fuzzy -msgid "interpolation" -msgstr "การสอดแทรกของจุด" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1128 -msgid "tetrahedral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1129 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "แสงกระจาย" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1130 -msgid "pyramid" -msgstr "" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1132 -#, fuzzy -msgid "select the interpolation method" -msgstr "เลือกความอิ่มตัวของสี" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:45 ../src/libs/masks.c:56 -msgid "mask manager" -msgstr "ส่วนจัดการหน้ากาก" - -#: ../src/iop/monochrome.c:74 -msgid "monochrome" -msgstr "" - -#: ../src/iop/monochrome.c:115 -msgid "red filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/monochrome.c:594 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/monochrome.c:611 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:81 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:118 -msgctxt "accel" -msgid "chroma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:851 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:853 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:854 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "" - -#: ../src/iop/overexposed.c:71 -msgid "overexposed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:105 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "linear" -msgstr "แสงกระจาย" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:128 -msgctxt "accel" -msgid "gamma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "grey point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "shadows range" -msgstr "เงา" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:158 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:163 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:168 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:173 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:178 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:861 -msgid "tone mapping method" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:876 -msgid "linear part" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:883 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:896 -msgid "middle grey luma" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:899 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:911 -msgid "" -"number of stops between middle grey and pure black\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:920 -msgid "dynamic range" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:923 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a posemeter would give you on the scene" -msgstr "" - -#. Security factor -#: ../src/iop/profile_gamma.c:930 -msgid "optimize automatically" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:935 -msgid "" -"enlarge or shrink the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise perturbates the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:945 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:123 -msgid "raw denoise" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgctxt "accel" -msgid "noise threshold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1030 -msgid "noise threshold" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "ถ่ายภาพคร่อมใช้งานได้เฉพาะกับภาพดิบ" - -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:68 -#, fuzzy -msgid "raw overexposed" -msgstr "ภาพสว่างมากเกิน" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop x" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:46 -msgid "crop from left border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -msgid "crop y" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:47 -#, fuzzy -msgid "crop from top" -msgstr "เอาออกจากกลุ่ม" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -#, fuzzy -msgid "crop width" -msgstr "ความกว้าง" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:48 -msgid "crop from right border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -#, fuzzy -msgid "crop height" -msgstr "ความสูง" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:49 -msgid "crop from bottom" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:97 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:124 -msgid "passthrough" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:140 ../src/iop/rawprepare.c:162 -#: ../src/iop/rawprepare.c:848 -#, c-format -msgid "black level %i" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:153 -msgctxt "accel" -msgid "white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:167 ../src/iop/rawprepare.c:862 -#: ../src/iop/rawprepare.c:863 -msgid "white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:884 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:55 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:58 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:90 -msgid "fill light" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "width" -msgstr "ความกว้าง" - -#: ../src/iop/relight.c:362 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:367 ../src/libs/metadata_view.c:120 -#: ../src/libs/print_settings.c:1304 -msgid "width" -msgstr "ความกว้าง" - -#: ../src/iop/relight.c:369 -#, no-c-format -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:380 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" - -#: ../src/iop/relight.c:395 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:193 -msgid "retouch" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:1931 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2649 -#, fuzzy -msgid "# shapes:" -msgstr "รูปร่างถูกสร้างขึ้น" - -#: ../src/iop/retouch.c:2654 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2661 -#, fuzzy -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "แสดงและแก้ไของค์ประกอบหน้ากาก" - -#: ../src/iop/retouch.c:2696 -msgid "algorithms:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2701 -msgid "activates fill tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2708 -#, fuzzy -msgid "activates blur tool" -msgstr "เปิดการสนับสนุน OpenCL" - -#: ../src/iop/retouch.c:2715 -msgid "activates healing tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2722 -msgid "activates cloning tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2736 -msgid "# scales:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2745 -msgid "current:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2754 -msgid "merge from:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2767 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"red box indicates the current scale\n" -"green line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2789 -#, fuzzy -msgid "display masks" -msgstr "หน้ากากที่วาดไว้" - -#: ../src/iop/retouch.c:2795 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2802 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2810 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2816 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2840 -msgid "preview single scale" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2847 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2866 -msgid "auto levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2878 -#, fuzzy -msgid "shape selected:" -msgstr "ไม่มีรูปที่ถูกเลือก!" - -#: ../src/iop/retouch.c:2882 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2889 -#, fuzzy -msgid "fill mode" -msgstr "โหมดผสมผสาน" - -#: ../src/iop/retouch.c:2890 -msgid "erase" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2891 ../src/iop/watermark.c:1381 -msgid "color" -msgstr "สี" - -#: ../src/iop/retouch.c:2892 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2904 ../src/iop/retouch.c:2905 -#, fuzzy -msgid "select fill color" -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/iop/retouch.c:2911 -#, fuzzy -msgid "pick fill color from image" -msgstr "เลือกสี GUI จากภาพ" - -#: ../src/iop/retouch.c:2915 -#, fuzzy -msgid "fill color: " -msgstr "สี hsl" - -#: ../src/iop/retouch.c:2920 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2934 -msgid "blur type" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2936 -msgid "bilateral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2937 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2943 -#, fuzzy -msgid "blur radius" -msgstr "รัศมี" - -#: ../src/iop/retouch.c:2944 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:2952 -#, fuzzy -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "ตั้งความทึบของการผสม" - -#. add all the controls to the iop -#: ../src/iop/retouch.c:2956 -msgid "retouch tools" -msgstr "" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2965 -msgid "wavelet decompose" -msgstr "" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2979 -#, fuzzy -msgid "shapes" -msgstr "รูปร่างถูกสร้างขึ้น" - -#: ../src/iop/retouch.c:3333 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool circle" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3334 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3335 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3336 -msgctxt "accel" -msgid "retouch tool brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3338 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "continuous add circle" -msgstr "เพิ่มวงกลม" - -#: ../src/iop/retouch.c:3339 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add ellipse" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3340 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add path" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:3341 -msgctxt "accel" -msgid "continuous add brush" -msgstr "" - -#: ../src/iop/retouch.c:4431 ../src/iop/retouch.c:5287 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:126 -msgid "rgb curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:544 -#: ../src/iop/tonemap.cc:297 -msgid "contrast compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:216 ../src/iop/tonecurve.c:552 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:225 ../src/iop/tonecurve.c:561 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:233 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:246 ../src/iop/tonecurve.c:580 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:258 ../src/iop/tonecurve.c:590 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:269 ../src/iop/tonecurve.c:601 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:273 ../src/iop/tonecurve.c:605 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:277 ../src/iop/tonecurve.c:609 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:281 ../src/iop/tonecurve.c:613 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/rgblevels.c:1011 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1312 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1515 ../src/iop/rgblevels.c:1012 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 ../src/iop/rgblevels.c:1014 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1524 ../src/iop/rgblevels.c:1021 -msgid " R " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1527 ../src/iop/rgblevels.c:1024 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่องสีแดง" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1529 ../src/iop/rgblevels.c:1026 -msgid " G " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1029 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง L" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1534 ../src/iop/rgblevels.c:1031 -msgid " B " -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1537 ../src/iop/rgblevels.c:1034 -#, fuzzy -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "ตัวเลื่อนสำหรับช่อง b" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1557 -#, fuzzy -msgid "pick GUI color from image" -msgstr "เลือกสี GUI จากภาพ" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1611 ../src/iop/rgbcurve.c:1613 -msgid "compensate middle grey" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:108 -msgid "rgb levels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1094 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:76 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:356 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "คร็อปภาพโดยอัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:358 -msgid "automatic pixel rotation only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:56 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:273 -#, fuzzy -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "คร็อปภาพโดยอัตโนมัติ" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:275 -msgid "automatic pixel scaling only works for the sensors that need it." -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:177 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:276 ../src/iop/toneequal.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "shadows" -msgstr "เงา" - -#: ../src/iop/shadhi.c:277 ../src/iop/toneequal.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "highlights" -msgstr "เน้น" - -#: ../src/iop/shadhi.c:278 -msgctxt "accel" -msgid "white point adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:280 ../src/iop/splittoning.c:114 -#: ../src/libs/copy_history.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "compress" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:281 -msgctxt "accel" -msgid "shadows color correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:282 -msgctxt "accel" -msgid "highlights color correction" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:842 -msgid "white point adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:844 ../src/iop/splittoning.c:678 -msgid "compress" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:845 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:846 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:864 -msgid "correct shadows" -msgstr "แก้ความถูกต้องของเงา" - -#: ../src/iop/shadhi.c:865 -msgid "correct highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:866 -msgid "shift white point" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:868 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:869 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:870 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "" - -#: ../src/iop/shadhi.c:871 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "" - -#: ../src/iop/sharpen.c:72 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:94 ../src/iop/sharpen.c:97 ../src/iop/sharpen.c:100 -msgid "sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/sharpen.c:106 -msgctxt "accel" -msgid "amount" -msgstr "" - -#: ../src/iop/sharpen.c:786 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "" - -#: ../src/iop/sharpen.c:790 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/sharpen.c:793 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:85 -msgid "soften" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:735 -msgid "the size of blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:742 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:749 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "" - -#: ../src/iop/soften.c:757 -msgid "the mix of effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:90 -msgid "split toning" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:110 -msgctxt "accel" -msgid "pick primary color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:111 -msgctxt "accel" -msgid "pick secondary color" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:113 -msgctxt "accel" -msgid "balance" -msgstr "สมดุลของสี" - -#: ../src/iop/splittoning.c:137 -msgid "authentic sepia" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:146 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:155 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:164 -msgid "chocolate brown" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:605 -msgid "select tone color" -msgstr "เลือกโทนสี" - -#: ../src/iop/splittoning.c:629 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "เลือกความอิ่มตัวของสี" - -#: ../src/iop/splittoning.c:672 -msgid "balance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:682 -msgid "the balance of center of splittoning" -msgstr "" - -#: ../src/iop/splittoning.c:683 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve midtones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:55 -msgid "spot removal" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:656 -msgid "number of strokes:" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:659 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:703 -msgctxt "accel" -msgid "spot circle tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:704 -msgctxt "accel" -msgid "spot ellipse tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:705 -msgctxt "accel" -msgid "spot path tool" -msgstr "" - -#: ../src/iop/spots.c:706 -msgctxt "accel" -msgid "spot show or hide" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:163 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "สมดุลสีขาว" - -#: ../src/iop/temperature.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "tint" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:211 -msgctxt "accel" -msgid "temperature" -msgstr "อุณหภูมิภาพ" - -#: ../src/iop/temperature.c:216 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:217 -msgctxt "accel" -msgid "preset/camera neutral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "preset/spot" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:785 -msgctxt "white balance" -msgid "camera" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:786 -msgctxt "white balance" -msgid "camera neutral" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:787 -msgctxt "white balance" -msgid "spot" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:962 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:986 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1367 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "รูปภาพ" - -#: ../src/iop/temperature.c:1368 -msgid "cyan" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1381 -#, fuzzy -msgid "emerald" -msgstr "ทั่วไป" - -#: ../src/iop/temperature.c:1444 -msgid "tint" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1445 -msgid "temperature" -msgstr "อุณหภูมิภาพ" - -#: ../src/iop/temperature.c:1461 -msgid "choose white balance preset from camera" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1464 -msgid "finetune" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1465 -#, c-format -msgid "%.0f mired" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1469 -msgid "fine tune white balance preset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/temperature.c:1474 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:189 -msgid "tone curve" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1308 -#, fuzzy -msgid "color space" -msgstr "ตัวเลือกสี" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1309 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1310 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1311 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1314 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1324 -msgid " L " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1328 -msgid " a " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1330 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1332 -msgid " b " -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1407 -msgid "log" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1415 -msgid "base of the logarithm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:290 -msgid "tone equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "blacks" -msgstr "สีดำ" - -#: ../src/iop/toneequal.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "deep shadows" -msgstr "เงา" - -#: ../src/iop/toneequal.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "light shadows" -msgstr "เงา" - -#: ../src/iop/toneequal.c:314 -msgctxt "accel" -msgid "midtones" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "dark highlights" -msgstr "เน้น" - -#: ../src/iop/toneequal.c:317 -msgctxt "accel" -msgid "whites" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:318 -msgctxt "accel" -msgid "speculars" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgctxt "accel" -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "smoothing diameter" -msgstr "นำเข้า %d รูป" - -#: ../src/iop/toneequal.c:321 -msgctxt "accel" -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "mask quantization" -msgstr "ปรับอีควอไลเซอร์ฮิสโตแกรม" - -#: ../src/iop/toneequal.c:323 -msgctxt "accel" -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "" - -#. No blending -#: ../src/iop/toneequal.c:416 -#, fuzzy -msgid "mask blending : none" -msgstr "เลือกโหมดการผสมผสาน" - -#: ../src/iop/toneequal.c:428 -msgid "mask blending : landscapes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:436 -msgid "mask blending : all purposes" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:444 -msgid "mask blending : isolated subjects" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:465 -msgid "compress shadows/highlights : soft" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:484 -msgid "compress shadows/highlights : strong" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "relight : fill-in" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:554 -msgid "" -"tone equalizer needs to be after distorsion modules in the pipeline – " -"disabled" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:828 ../src/iop/toneequal.c:949 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "" - -#. Pointers are not 64-bits aligned, and SSE code will segfault -#: ../src/iop/toneequal.c:850 -msgid "" -"tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to the " -"developers" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1774 ../src/iop/toneequal.c:2147 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1859 ../src/iop/toneequal.c:1919 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2152 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "" - -#. Build text object -#: ../src/iop/toneequal.c:2417 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3039 -msgid "simple" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3040 -#, fuzzy -msgid "advanced" -msgstr "สมดุลของสี" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3041 -#, fuzzy -msgid "masking" -msgstr "ส่วนจัดการหน้ากาก" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3054 ../src/iop/toneequal.c:3060 -#: ../src/iop/toneequal.c:3066 ../src/iop/toneequal.c:3072 -#: ../src/iop/toneequal.c:3078 ../src/iop/toneequal.c:3084 -#: ../src/iop/toneequal.c:3090 ../src/iop/toneequal.c:3096 -#: ../src/iop/toneequal.c:3102 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3055 -msgid "-8 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3061 -msgid "-7 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3067 -msgid "-6 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3073 -msgid "-5 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3079 -msgid "-4 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3085 -msgid "-3 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3091 -msgid "-2 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3097 -msgid "-1 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3103 -msgid "+0 EV" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3121 -#, fuzzy -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิก เพื่อกลับค่าเดิม" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3128 -msgid "curve smoothing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3129 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3138 -msgid "luminance estimator" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3140 -#, fuzzy -msgid "RGB average" -msgstr "เฉลี่ย" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3141 -#, fuzzy -msgid "HSL lightness" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3142 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3143 -msgid "RGB sum" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3144 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3146 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3147 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3153 -msgid "preserve details" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3156 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3157 -msgid "guided filter" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3158 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of both methods" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3165 -msgid "filter diffusion" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3166 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3174 -#, fuzzy -msgid "smoothing diameter" -msgstr "นำเข้า %d รูป" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3175 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3183 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3184 -msgid "" -"precision of the feathering :\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3192 -msgid "mask post-processing" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3198 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3203 -#, fuzzy -msgid "mask quantization" -msgstr "ปรับอีควอไลเซอร์ฮิสโตแกรม" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3205 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3213 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3215 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the picker will auto-adjust the average exposure at -4EV." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3227 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3229 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction." -msgstr "" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3242 ../src/iop/toneequal.c:3246 -msgid "display exposure mask" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:73 -msgid "tone mapping" -msgstr "" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:94 -msgctxt "accel" -msgid "contrast compression" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:83 -msgid "velvia" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:104 ../src/iop/vibrance.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "vibrance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:105 -msgctxt "accel" -msgid "mid-tones bias" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:390 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:395 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "" - -#: ../src/iop/velvia.c:399 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vibrance.c:64 ../src/iop/vibrance.c:252 -msgid "vibrance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vibrance.c:254 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:153 -msgid "vignetting" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:175 -msgctxt "accel" -msgid "fall-off strength" -msgstr "ความเข้มของ fall-off" - -#: ../src/iop/vignette.c:178 -msgctxt "accel" -msgid "horizontal center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:179 -msgctxt "accel" -msgid "vertical center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "shape" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:181 -msgctxt "accel" -msgid "width-height ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:182 -msgctxt "accel" -msgid "dithering" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1074 -msgid "lomo" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1137 -msgid "automatic ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1151 -msgid "8-bit output" -msgstr "เอาท์พุต 8-บิต" - -#: ../src/iop/vignette.c:1152 -msgid "16-bit output" -msgstr "เอาท์พุต 16-บิต" - -#: ../src/iop/vignette.c:1157 -msgid "fall-off strength" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1160 -msgid "horizontal center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1161 -msgid "vertical center" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1162 -msgid "shape" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1163 -msgid "width/height ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1183 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1184 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1185 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1186 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1187 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1188 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1189 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1191 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1192 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1193 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1220 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1226 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "" - -#: ../src/iop/vignette.c:1232 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:236 -msgid "watermark" -msgstr "ลายน้ำ" - -#: ../src/iop/watermark.c:261 -msgctxt "accel" -msgid "refresh" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:262 -msgctxt "accel" -msgid "opacity" -msgstr "ความทึบแสง" - -#: ../src/iop/watermark.c:265 -msgctxt "accel" -msgid "x offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:266 -msgctxt "accel" -msgid "y offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1354 -msgid "content" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1361 -msgid "marker" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1364 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1383 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1385 -#, fuzzy -msgid "select watermark color" -msgstr "เลือกโทนสี" - -#: ../src/iop/watermark.c:1388 -#, fuzzy -msgid "pick color from image" -msgstr "เลือกสี GUI จากภาพ" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1398 -msgid "text" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1402 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1412 -msgid "font" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" - -#. Camera settings -#: ../src/iop/watermark.c:1425 ../src/libs/camera.c:508 -msgid "properties" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1443 -msgctxt "size" -msgid "image" -msgstr "รูปภาพ" - -#: ../src/iop/watermark.c:1444 -msgid "larger border" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1445 -msgid "smaller border" -msgstr "ขอบเล็กลง" - -#: ../src/iop/watermark.c:1447 -msgid "scale on" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1448 -msgid "size is relative to" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1451 -#, fuzzy -msgid "position" -msgstr "การวางภาพ" - -#. Create the 3x3 gtk table toggle button table... -#: ../src/iop/watermark.c:1454 ../src/libs/print_settings.c:1389 -msgid "alignment" -msgstr "การจัดวาง" - -#: ../src/iop/watermark.c:1470 -msgid "x offset" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1473 -msgid "y offset" -msgstr "" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1478 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1479 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/watermark.c:1480 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:117 -msgid "zone system" -msgstr "" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:563 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:53 -msgid "background jobs" -msgstr "งานเบื้องหลัง" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:104 -msgctxt "accel" -msgid "capture image(s)" -msgstr "ถ่ายภาพ" - -#: ../src/libs/camera.c:143 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:213 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "battery" -msgstr "แบตเตอรี่" - -#: ../src/libs/camera.c:358 -msgid "n/a" -msgstr "" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:431 -msgid "camera control" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:435 -msgid "modes" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:436 -msgid "timer (s)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:437 -msgid "count" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:438 -msgid "brackets" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:439 -msgid "bkt. steps" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:475 -msgid "capture image(s)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:478 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:479 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:480 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:481 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:483 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences." -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2)+1." -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:488 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets." -msgstr "" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "additional properties" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:521 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:530 -msgid "property" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:543 -msgid "add user property" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:567 -msgid "program" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:570 ../src/libs/camera.c:572 -msgid "focus mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:583 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:585 -msgid "shutterspeed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/camera.c:591 -msgid "WB" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:116 -msgid "collect images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:242 -msgid "search filmroll" -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/collect.c:323 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:372 -msgid "search filmroll..." -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/collect.c:376 -msgid "remove..." -msgstr "เอาออก" - -#: ../src/libs/collect.c:918 -msgid "uncategorized" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1251 -msgid "not altered" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1260 -msgid "not tagged" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1269 -msgid "copied locally" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1373 -msgid "group followers" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1549 ../src/libs/collect.c:1564 -#: ../src/libs/collect.c:1947 -msgid "clear this rule" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1553 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1610 -msgid "type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1615 -msgid "" -"type your query, use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators, type dates in " -"the form : YYYY:MM:DD HH:MM:SS (only the year is mandatory)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1621 ../src/libs/collect.c:2041 -#, no-c-format -msgid "type your query, use `%' as wildcard" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1953 -msgid "narrow down search" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1958 -msgid "add more images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1963 -msgid "exclude images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1970 -msgid "change to: and" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1975 -msgid "change to: or" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.c:1980 -msgid "change to: except" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "film roll" -msgstr "ม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "folders" -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: ../src/libs/collect.h:32 -msgid "camera" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/collect.h:33 -msgid "date" -msgstr "วัน" - -#. DT_COLLECTION_SORT_FILENAME -#: ../src/libs/collect.h:33 ../src/libs/tools/filter.c:148 -msgid "time" -msgstr "เวลา" - -#: ../src/libs/collect.h:34 ../src/libs/history.c:65 -msgid "history" -msgstr "ประวัติ" - -#. DT_COLLECTION_SORT_DESCRIPTION -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/tools/filter.c:157 -#, fuzzy -msgid "aspect ratio" -msgstr "ตั้งค่าการหมุนใหม่" - -#: ../src/libs/collect.h:38 ../src/libs/metadata_view.c:102 -#: ../src/libs/tools/filter.c:147 -msgid "filename" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" - -#: ../src/libs/collect.h:39 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/libs/collect.h:39 ../src/libs/metadata_view.c:105 -#: ../src/libs/metadata_view.c:300 -msgid "local copy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "color picker" -msgstr "ตัวเลือกสี" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "pick color" -msgstr "สี" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:80 -msgctxt "accel" -msgid "add sample" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:378 -msgid "hover to highlight sample on canvas, click to lock sample" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:394 ../src/libs/image.c:182 -msgid "remove" -msgstr "เอาออก" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:500 -msgid "live samples" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:554 -msgid "point" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:555 -msgid "area" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:570 ../src/libs/colorpicker.c:607 -msgid "mean" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:571 ../src/libs/colorpicker.c:608 -msgid "min" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:572 ../src/libs/colorpicker.c:609 -msgid "max" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:581 ../src/libs/colorpicker.c:618 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:593 -msgid "restrict histogram to selection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "add" -msgstr "" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:635 -msgid "display sample areas on image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:55 -msgid "history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:78 -msgid "open sidecar file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:88 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:105 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "" -"no history compression of 1 image.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgid_plural "" -"no history compression of %d images.\n" -"see tag: darktable|problem|history-compress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:172 -msgid "history compression warning" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "คุณต้องจะคัดลอก %d รูปไปที่ %s หรือไม่?" -msgstr[1] "คุณต้องจะคัดลอก %d รูปไปที่ %s หรือไม่?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:226 -#, fuzzy -msgid "delete images' history?" -msgstr "ลบรูปภาพ" - -#: ../src/libs/copy_history.c:308 ../src/libs/image.c:204 -#, fuzzy -msgid "copy..." -msgstr "คัดลอก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:311 -#, fuzzy -msgid "" -"copy part history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "สร้างสไตล์จากชุดประวัติศาสตร์ของภาพที่เลือก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:315 -msgid "copy all" -msgstr "คัดลอกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/copy_history.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "สร้างสไตล์จากชุดประวัติศาสตร์ของภาพที่เลือก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:323 -msgid "paste..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"paste part history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "สร้างสไตล์จากชุดประวัติศาสตร์ของภาพที่เลือก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:330 -msgid "paste all" -msgstr "วางทั้งหมด" - -#: ../src/libs/copy_history.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "สร้างสไตล์จากชุดประวัติศาสตร์ของภาพที่เลือก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:337 -#, fuzzy -msgid "compress history" -msgstr "สำเนาประวัติ" - -#: ../src/libs/copy_history.c:339 -#, fuzzy -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "สร้างสไตล์จากชุดประวัติศาสตร์ของภาพที่เลือก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:342 -#, fuzzy -msgid "discard history" -msgstr "ลบประวัติ" - -#: ../src/libs/copy_history.c:345 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:351 -msgid "append" -msgstr "เพิ่ม" - -#: ../src/libs/copy_history.c:353 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:359 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:362 -#, fuzzy -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "วาง gpx ไฟล์ และปรับปรุงที่ตั้งของรูปที่เลือก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:369 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:394 -msgctxt "accel" -msgid "copy all" -msgstr "คัดลอกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgctxt "accel" -msgid "copy" -msgstr "คัดลอก" - -#: ../src/libs/copy_history.c:397 -msgctxt "accel" -msgid "discard" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:398 -msgctxt "accel" -msgid "paste all" -msgstr "วางทั้งหมด" - -#: ../src/libs/copy_history.c:399 -msgctxt "accel" -msgid "paste" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 -msgctxt "accel" -msgid "load sidecar files" -msgstr "" - -#: ../src/libs/copy_history.c:401 -msgctxt "accel" -msgid "write sidecar files" -msgstr "" - -#: ../src/libs/duplicate.c:67 -#, fuzzy -msgid "duplicate manager" -msgstr "คัดลอกภาพ" - -#: ../src/libs/duplicate.c:487 -msgid "existing duplicates" -msgstr "" - -#: ../src/libs/duplicate.c:490 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "" - -#: ../src/libs/duplicate.c:494 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:71 -msgid "export selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:129 -#, fuzzy -msgid "export to disk" -msgstr "แฟ้มบนดิสก์" - -#: ../src/libs/export.c:550 -#, fuzzy -msgid "storage options" -msgstr "ตัวเลือกหลัก" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgid "target storage" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:578 -#, fuzzy -msgid "format options" -msgstr "ตัวเลือกการนำเข้า" - -#: ../src/libs/export.c:583 -msgid "file format" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:601 -msgid "global options" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:606 -msgid "" -"maximum output width\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:608 -msgid "" -"maximum output height\n" -"set to 0 for no scaling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:615 -msgid "max size" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:621 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/libs/export.c:627 -msgid "allow upscaling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:633 -#, fuzzy -msgid "high quality resampling" -msgstr "ใช้การสุ่มตัวอย่างที่มีคุณภาพสูง ในการส่งภาพออก" - -#: ../src/libs/export.c:636 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "ใช้การสุ่มตัวอย่างที่มีคุณภาพสูง ในการส่งภาพออก" - -#: ../src/libs/export.c:649 ../src/libs/export.c:670 -#: ../src/libs/print_settings.c:1406 ../src/libs/print_settings.c:1453 -msgid "image settings" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:660 ../src/libs/print_settings.c:1442 -#, c-format -msgid "output ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:680 ../src/libs/print_settings.c:1467 -msgid "style" -msgstr "สไตล์" - -#: ../src/libs/export.c:683 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export.c:692 ../src/libs/print_settings.c:1512 -#, fuzzy -msgid "replace history" -msgstr "วางประวัติ" - -#: ../src/libs/export.c:693 ../src/libs/print_settings.c:1513 -#, fuzzy -msgid "append history" -msgstr "วางประวัติ" - -#: ../src/libs/export.c:698 ../src/libs/print_settings.c:1520 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" - -#. Export button -#: ../src/libs/export.c:716 -msgid "export" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/export.c:718 -#, fuzzy -msgid "export with current settings" -msgstr "ส่งออกโดยใช้การตั้งค่าปัจจุบัน (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/export.c:724 -msgid "edit metadata exportation details" -msgstr "" - -#. enable shortcut to export with current export settings: -#: ../src/libs/export.c:1311 ../src/libs/styles.c:71 -#: ../src/views/darkroom.c:3180 -msgctxt "accel" -msgid "export" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 -#, fuzzy -msgid "select tag" -msgstr "เลือกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:152 -msgid "done" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:166 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:231 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:232 ../src/libs/tagging.c:1348 -#: ../src/libs/tagging.c:1514 -msgid "save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:244 -#, fuzzy -msgid "general settings" -msgstr "ตั้งค่าแผนที่" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:249 -msgid "exif data" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:250 -msgid "export exif metadata" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:252 -msgid "metadata" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:253 -msgid "export dt xmp metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:263 -msgid "only embedded" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:264 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded dt xmp metadata, check this flag.\n" -"if remote storage doesn't understand dt xmp metadata, you can use calculated " -"metadata instead" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:270 -msgid "geo tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:271 -#, fuzzy -msgid "export geo tags" -msgstr "ส่งออก %d รูปภาพ ไปที่ %s" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:281 -msgid "private tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:282 -#, fuzzy -msgid "export private tags" -msgstr "ส่งออก %d รูปภาพ ไปที่ %s" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:284 -msgid "synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:285 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:287 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:288 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:291 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:292 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:294 -#, fuzzy -msgid "develop history" -msgstr "สำเนาประวัติ" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:295 -msgid "" -"export dt development data (recovery purpose in case of loss of database or " -"xmp file)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -#, fuzzy -msgid "per metadata settings" -msgstr "ตั้งค่าแผนที่" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "list of available tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:315 -msgid "redefined tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -#, fuzzy -msgid "formula" -msgstr "เหมือนๆกัน" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit. recognized variables:" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:378 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:383 -#, fuzzy -msgid "delete metadata tag" -msgstr "ลบแท็ก?" - -#: ../src/libs/geotagging.c:411 -msgid "" -"enter the time shown on the selected picture\n" -"format: hh:mm:ss" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:420 -msgid "ok" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:473 -#, fuzzy -msgid "open GPX file" -msgstr "เปิดแฟ้ม gpx" - -#: ../src/libs/geotagging.c:490 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:500 -msgid "camera time zone" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:501 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:792 -msgid "" -"time offset\n" -"format: [+-]?[[hh:]mm:]ss" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:802 -msgid "calculate the time offset from an image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:807 -msgid "apply time offset to selected images" -msgstr "ใช้ช่วงเวลาชดเชยกับภาพที่เลือก" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:815 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/geotagging.c:816 -#, fuzzy -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "วาง gpx ไฟล์ และปรับปรุงที่ตั้งของรูปที่เลือก" - -#: ../src/libs/histogram.c:48 -msgid "histogram" -msgstr "ฮิสโทแกรม" - -#: ../src/libs/histogram.c:341 -msgid "set histogram mode to linear" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:344 -msgid "set histogram mode to waveform" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:347 -msgid "set histogram mode to logarithmic" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to hide red channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:356 -msgid "click to show red channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:361 -msgid "click to hide green channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:362 -msgid "click to show green channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to hide blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:367 -msgid "click to show blue channel" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:372 -msgid "" -"drag to change black point,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/histogram.c:377 ../src/libs/histogram.c:546 -msgid "" -"drag to change exposure,\n" -"doubleclick resets" -msgstr "" - -#: ../src/libs/histogram.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "hide histogram" -msgstr "ฮิสโทแกรม" - -#: ../src/libs/history.c:86 -msgctxt "accel" -msgid "create style from history" -msgstr "" - -#. dt_accel_register_lib(self, NC_("accel", "apply style from popup menu"), 0, 0); -#: ../src/libs/history.c:88 -msgctxt "accel" -msgid "compress history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/history.c:117 -msgid "compress history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/history.c:118 -msgid "create a minimal history stack which produces the same image" -msgstr "" - -#: ../src/libs/history.c:125 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/history.c:619 ../src/libs/snapshots.c:346 -msgid "original" -msgstr "ต้นฉบับ" - -#: ../src/libs/image.c:51 -msgid "selected image[s]" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:142 -msgid "trash" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:150 -#, fuzzy -msgid "send file to trash" -msgstr "เลือกรูปภาพที่จะส่งออก" - -#: ../src/libs/image.c:152 -msgid "physically delete from disk" -msgstr "ลบออกจากดิสก์" - -#: ../src/libs/image.c:185 -msgid "remove from the collection" -msgstr "เอาออกจากชุด" - -#: ../src/libs/image.c:197 -#, fuzzy -msgid "move..." -msgstr "เอาออก" - -#: ../src/libs/image.c:200 -msgid "move to other folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์อื่น" - -#: ../src/libs/image.c:207 -msgid "copy to other folder" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:212 -#, fuzzy -msgid "create HDR" -msgstr "สร้าง hdr" - -#: ../src/libs/image.c:217 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:219 -msgid "duplicate" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:222 -msgid "add a duplicate to the collection, including its history stack" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:229 -#, fuzzy -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "หมุนภาพที่เลือก 90 องศา ตามเข็มนาฬิกา" - -#: ../src/libs/image.c:235 -#, fuzzy -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "หมุนภาพที่เลือก 90 องศา ตามเข็มนาฬิกา" - -#: ../src/libs/image.c:239 -msgid "reset rotation" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:242 -#, fuzzy -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "ตั้งค่าการหมุนใหม่" - -#: ../src/libs/image.c:247 -#, fuzzy -msgid "copy locally" -msgstr "คัดลอกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/image.c:250 -#, fuzzy -msgid "copy the image locally" -msgstr "แสดง ตำแหน่งของภาพอย่างสวยงาม" - -#: ../src/libs/image.c:254 -msgid "resync local copy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:257 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_COLOR -#: ../src/libs/image.c:262 ../src/libs/tools/filter.c:152 -msgid "group" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/libs/image.c:265 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:269 -msgid "ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:272 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "เอาออกจากกลุ่ม" - -#: ../src/libs/image.c:279 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgctxt "accel" -msgid "remove from collection" -msgstr "เอาออกจากชุด" - -#: ../src/libs/image.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "delete from disk or send to trash" -msgstr "ลบออกจากดิสก์" - -#: ../src/libs/image.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "move to other folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์อื่น" - -#: ../src/libs/image.c:305 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy to other folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์อื่น" - -#: ../src/libs/image.c:306 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "หมุนภาพที่เลือก 90 องศา ตามเข็มนาฬิกา" - -#: ../src/libs/image.c:307 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "หมุนภาพที่เลือก 90 องศา ตามเข็มนาฬิกา" - -#: ../src/libs/image.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "create HDR" -msgstr "สร้าง hdr" - -#: ../src/libs/image.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:310 -msgctxt "accel" -msgid "reset rotation" -msgstr "ตั้งค่าการหมุนใหม่" - -#: ../src/libs/image.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "copy the image locally" -msgstr "แสดง ตำแหน่งของภาพอย่างสวยงาม" - -#: ../src/libs/image.c:312 -msgctxt "accel" -msgid "resync the local copy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/image.c:313 -msgctxt "accel" -msgid "refresh exif" -msgstr "" - -#. Grouping keys -#: ../src/libs/image.c:315 -msgctxt "accel" -msgid "group" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/libs/image.c:316 -msgctxt "accel" -msgid "ungroup" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:129 -msgctxt "accel" -msgid "scan for devices" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:130 -msgctxt "accel" -msgid "import from camera" -msgstr "นำเข้าจากกล้อง" - -#: ../src/libs/import.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "tethered shoot" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:132 -msgctxt "accel" -msgid "import image" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/libs/import.c:133 -msgctxt "accel" -msgid "import folder" -msgstr "นำเข้าจากโฟลเดอร์" - -#: ../src/libs/import.c:226 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" เชื่อมต่อบนพอร์ต \"%s\"." - -#: ../src/libs/import.c:236 -msgid "import from camera" -msgstr "นำเข้าจากกล้อง" - -#: ../src/libs/import.c:242 -msgid "tethered shoot" -msgstr "" - -#. No supported devices is detected lets notice user.. -#: ../src/libs/import.c:266 -msgid "no supported devices found" -msgstr "ไม่เจออุปกรณ์ที่รองรับ" - -#. add extra lines to 'extra'. don't forget to destroy the widgets later. -#: ../src/libs/import.c:430 -msgid "import options" -msgstr "ตัวเลือกการนำเข้า" - -#. recursive opening. -#: ../src/libs/import.c:448 -msgid "import directories recursively" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:450 -msgid "" -"recursively import subdirectories. each directory goes into a new film roll." -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:785 -msgid "supported images" -msgstr "รูปภาพที่รองรับ" - -#: ../src/libs/import.c:841 -msgid "file has unknown format!" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:866 -msgid "import film" -msgstr "นำเข้าฟิล์ม" - -#. add import single image buttons -#: ../src/libs/import.c:982 -#, fuzzy -msgid "image..." -msgstr "รูปภาพ" - -#: ../src/libs/import.c:986 -msgid "select one or more images to import" -msgstr "เลือกหนึ่งหรือหลาายรูปภาพที่จะนำเขา" - -#. adding the import folder button -#: ../src/libs/import.c:993 -#, fuzzy -msgid "folder..." -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: ../src/libs/import.c:997 -msgid "select a folder to import as film roll" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะนำเข้ามาเป็นม้วนฟิล์ม" - -#. add the rescan button -#: ../src/libs/import.c:1006 -msgid "scan for devices" -msgstr "" - -#: ../src/libs/import.c:1010 -msgid "scan for newly attached devices" -msgstr "" - -#: ../src/libs/lib.c:226 -#, c-format -msgid "edit `%s'" -msgstr "แก้ไข `%s'" - -#: ../src/libs/lib.c:504 -msgid "nothing to save" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:140 -msgid "live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "toggle live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:167 -msgctxt "accel" -msgid "zoom live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:170 -msgctxt "accel" -msgid "flip horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:171 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:172 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:174 -msgctxt "accel" -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "toggle live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "zoom live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "rotate 90 degrees ccw" -msgstr "หมุนภาพทวนเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/libs/live_view.c:296 -msgid "rotate 90 degrees cw" -msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#: ../src/libs/live_view.c:297 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:324 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:325 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:326 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:383 -msgid "overlay" -msgstr "ซ้อนทับ" - -#: ../src/libs/live_view.c:385 -msgid "selected image" -msgstr "รูปที่เลือก" - -#. DT_COLLECTION_SORT_RATING -#: ../src/libs/live_view.c:386 ../src/libs/tools/filter.c:150 -msgid "id" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:387 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:392 ../src/libs/metadata_view.c:100 -msgid "image id" -msgstr "id ของรูป" - -#: ../src/libs/live_view.c:396 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:407 -msgid "overlay mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:409 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/live_view.c:410 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:411 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "สีเขียว" - -#: ../src/libs/live_view.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "สีฟ้า" - -#: ../src/libs/live_view.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "แสงที่แรง" - -#: ../src/libs/live_view.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "แสงนุ่ม" - -#: ../src/libs/live_view.c:423 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "เป็นพิเศษ" - -#: ../src/libs/live_view.c:424 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:425 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:426 -#, fuzzy -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "สี" - -#: ../src/libs/live_view.c:427 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:429 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:435 -msgid "split line" -msgstr "" - -#: ../src/libs/live_view.c:438 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "" - -#: ../src/libs/location.c:98 -msgid "find location" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:37 -msgid "map settings" -msgstr "ตั้งค่าแผนที่" - -#: ../src/libs/map_settings.c:94 -#, fuzzy -msgid "show OSD" -msgstr "แสดง %s" - -#: ../src/libs/map_settings.c:95 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:103 -msgid "map source" -msgstr "" - -#: ../src/libs/map_settings.c:109 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/libs/masks.c:1106 -#, fuzzy -msgid "duplicate this shape" -msgstr "ลบรูปร่างนี้" - -#: ../src/libs/masks.c:1110 -msgid "delete this shape" -msgstr "ลบรูปร่างนี้" - -#: ../src/libs/masks.c:1116 -msgid "remove from group" -msgstr "เอาออกจากกลุ่ม" - -#: ../src/libs/masks.c:1124 -msgid "group the forms" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1133 -msgid "use inversed shape" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1139 -msgid "mode : union" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "mode : intersection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1145 -msgid "mode : difference" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1148 -msgid "mode : exclusion" -msgstr "" - -#: ../src/libs/masks.c:1162 -#, fuzzy -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "รูปร่างถูกสร้างขึ้น" - -#: ../src/libs/masks.c:1637 -msgid "created shapes" -msgstr "รูปร่างถูกสร้างขึ้น" - -#: ../src/libs/metadata.c:56 -msgid "metadata editor" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:84 -msgid "<leave unchanged>" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:309 -msgctxt "accel" -msgid "clear" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:385 -msgid "clear" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:388 -msgid "remove metadata from selected images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:395 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "CC BY" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:434 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:435 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:436 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:437 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:438 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:439 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:440 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:441 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata.c:442 -msgid "all rights reserved." -msgstr "" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:99 -msgid "filmroll" -msgstr "ม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:101 -#, fuzzy -msgid "group id" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:103 -msgid "version" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_GROUP -#: ../src/libs/metadata_view.c:104 ../src/libs/tools/filter.c:153 -msgid "full path" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:107 -msgid "flags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:117 -msgid "focus distance" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:119 -msgid "datetime" -msgstr "วัน/เวลา" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:121 ../src/libs/print_settings.c:1308 -msgid "height" -msgstr "ความสูง" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:123 -#, fuzzy -msgid "export width" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:124 -#, fuzzy -msgid "export height" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "copyright" -msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "longitude" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -#, fuzzy -msgid "elevation" -msgstr "ตั้งค่าการหมุนใหม่" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:138 -msgid "categories" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "image information" -msgstr "ข้อมูลรูปภาพ" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"double click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อกลับสู่ `%s'" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:292 -msgid "unused" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:293 -#, fuzzy -msgid "unused/deprecated" -msgstr "ไม่กำหนดขอบเขต (จะเลิกใช้แล้ว)" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:294 -#, fuzzy -msgid "ldr" -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:296 -msgid "hdr" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:297 -#, fuzzy -msgid "marked for deletion" -msgstr "ถามก่อนลบแท็ค" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:298 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:299 -msgid "legacy flag. set for all new images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:301 -msgid "has .txt" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:302 -msgid "has .wav" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:314 -#, fuzzy -msgid "image rejected" -msgstr "ไม่มีรูปที่ถูกเลือก!" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:319 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:399 ../src/libs/snapshots.c:354 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:400 -msgid "tiff" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:401 -msgid "png" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:402 -msgid "j2k" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:403 -msgid "jpeg" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:404 -#, fuzzy -msgid "exr" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:405 -msgid "rgbe" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:406 -msgid "pfm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:407 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:408 -msgid "rawspeed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:409 -msgid "netpnm" -msgstr "" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "กำลังโหลดรูปภาพ %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:703 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "jump to film roll" -msgstr "ม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:85 -msgid "modulegroups" -msgstr "กลุ่มโมดูล" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:181 -msgid "show only active modules" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:188 -msgid "show only your favourite modules (selected in `more modules' below)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:194 -msgid "basic group" -msgstr "กลุ่มพื้นฐาน" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:200 -msgid "tone group" -msgstr "กลุ่มสีเอิร์ธโทน" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:206 -msgid "color group" -msgstr "กลุ่มสี" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:212 -msgid "correction group" -msgstr "กลุ่มความถูกต้อง" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:218 -#, fuzzy -msgid "effects group" -msgstr "กลุ่มเอฟเฟ็กต์" - -#. search box -#: ../src/libs/modulegroups.c:230 -#, fuzzy -msgid "search module" -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:237 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:244 -msgid "clear text" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:58 -msgid "more modules" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:366 -msgid "subset: no module" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:367 -msgid "subset: all modules" -msgstr "" - -#. the modules that are activated by default in the initial configuration -#: ../src/libs/modulelist.c:370 -msgid "subset: default modules" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#: ../src/libs/modulelist.c:380 -msgid "workspace: all-purpose" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. HDR reconstruction - tones -#. HDR reconstruction - colors -#: ../src/libs/modulelist.c:392 -msgid "workspace: landscape & HDR" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:404 -msgid "workspace: architecture & streets" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. retouch -#: ../src/libs/modulelist.c:415 -msgid "workspace: portrait & beauty" -msgstr "" - -#. raw handling -#. tones -#. colors -#. sharpness -#. image reconstruction -#. denoising -#: ../src/libs/modulelist.c:426 -msgid "workspace: lowlight & high ISO" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:434 -msgid "subset: creative modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/modulelist.c:444 -msgid "subset: technical modules only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:62 -msgid "navigation" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:504 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:508 -msgid "fit to screen" -msgstr "จัดให้พอดีกับหน้าจอ" - -#: ../src/libs/navigation.c:512 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:516 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:520 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:524 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:528 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:532 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../src/libs/navigation.c:569 -msgctxt "accel" -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:44 ../src/libs/print_settings.c:1396 -#, fuzzy -msgid "print settings" -msgstr "ตั้งค่าแผนที่" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:237 ../src/libs/print_settings.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "แก้ไข `%s' สำหรับโมดูล `%s'" - -#: ../src/libs/print_settings.c:279 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:288 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:296 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:316 -#, fuzzy -msgid "failed to create temporary pdf for printing" -msgstr "ไม่สามารถสร้าง path '%s' สำหรับการนำเข้าได้ ยกเลิกการนำเข้า" - -#: ../src/libs/print_settings.c:390 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:395 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:400 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:427 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:694 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1163 -msgid "printer" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1175 -msgid "media" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1194 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1229 -#, c-format -msgid "printer ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1251 -msgid "black point compensation" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1259 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:1265 -msgid "page" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1302 -#, fuzzy -msgid "image width/height" -msgstr "id ของรูป" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1306 -#, fuzzy -msgid " x " -msgstr "g" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1314 -msgid "scale factor" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1319 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1333 -msgid "top margin" -msgstr "" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1337 -msgid "left margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1340 -msgid "lock" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1341 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1345 -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:1349 -msgid "bottom margin" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1491 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "" - -#. Print button -#: ../src/libs/print_settings.c:1528 -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1530 -#, fuzzy -msgid "print with current settings" -msgstr "ส่งออกโดยใช้การตั้งค่าปัจจุบัน (ctrl-e)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:1997 -msgctxt "accel" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:51 -msgid "recently used collections" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:85 -msgctxt "accel" -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:118 -msgid " and " -msgstr " และ " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:123 -msgid " or " -msgstr " หรือ " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:128 -msgid " but not " -msgstr "" - -#: ../src/libs/select.c:104 -#, fuzzy -msgid "select all images in current collection" -msgstr "เลือกรูปภาพทั้งหมดในชุดปัจจุบัน (ctrl-a)" - -#: ../src/libs/select.c:108 -msgid "select none" -msgstr "ไม่เลือก" - -#: ../src/libs/select.c:111 -#, fuzzy -msgid "clear selection" -msgstr "การแก้ใข" - -#: ../src/libs/select.c:116 -msgid "invert selection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/select.c:118 -#, fuzzy -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "เลือกรูปภาพทั้งหมดในชุดปัจจุบัน (ctrl-a)" - -#: ../src/libs/select.c:123 -msgid "select film roll" -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/select.c:126 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/select.c:131 -msgid "select untouched" -msgstr "" - -#: ../src/libs/select.c:134 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" - -#. setup selection accelerators -#: ../src/libs/select.c:251 ../src/libs/tools/filmstrip.c:206 -msgctxt "accel" -msgid "select all" -msgstr "เลือกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/select.c:252 ../src/libs/tools/filmstrip.c:207 -msgctxt "accel" -msgid "select none" -msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/select.c:253 ../src/libs/tools/filmstrip.c:208 -msgctxt "accel" -msgid "invert selection" -msgstr "" - -#: ../src/libs/select.c:254 ../src/libs/tools/filmstrip.c:209 -msgctxt "accel" -msgid "select film roll" -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/libs/select.c:255 ../src/libs/tools/filmstrip.c:210 -msgctxt "accel" -msgid "select untouched" -msgstr "เลือกรูปที่ยังไม่ได้แต่ง" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "" - -#: ../src/libs/session.c:109 -msgid "create" -msgstr "" - -#: ../src/libs/snapshots.c:80 -msgid "snapshots" -msgstr "" - -#: ../src/libs/snapshots.c:101 -msgctxt "accel" -msgid "take snapshot" -msgstr "" - -#. create take snapshot button -#: ../src/libs/snapshots.c:271 -msgid "take snapshot" -msgstr "" - -#: ../src/libs/snapshots.c:274 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:49 -msgid "styles" -msgstr "สไตล์" - -#: ../src/libs/styles.c:70 -msgctxt "accel" -msgid "delete" -msgstr "ลบ" - -#: ../src/libs/styles.c:72 -msgctxt "accel" -msgid "import" -msgstr "นำเข้า" - -#: ../src/libs/styles.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "do you really want to delete style '%s'?" -msgstr "คุณต้องการจะลบค่าที่ตั้งไว้ '%s'?" - -#: ../src/libs/styles.c:279 -#, fuzzy -msgid "delete style?" -msgstr "เลือกสไตล์" - -#: ../src/libs/styles.c:323 -msgid "select style" -msgstr "เลือกสไตล์" - -#: ../src/libs/styles.c:336 -msgid "darktable style files" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:411 -msgid "" -"available styles,\n" -"doubleclick to apply" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:417 -#, fuzzy -msgid "filter style names" -msgstr "ป้อนชื่อแท็ก" - -#: ../src/libs/styles.c:432 -msgid "create duplicate" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:437 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "" - -#. create -#: ../src/libs/styles.c:445 -#, fuzzy -msgid "create..." -msgstr "เอาออก" - -#: ../src/libs/styles.c:447 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "สร้างสไตล์จากชุดประวัติศาสตร์ของภาพที่เลือก" - -#. edit -#: ../src/libs/styles.c:451 -#, fuzzy -msgid "edit..." -msgstr "แก้ไข" - -#: ../src/libs/styles.c:454 -msgid "edit the selected style in list above" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:461 -msgid "deletes the selected style in list above" -msgstr "" - -#. import button -#: ../src/libs/styles.c:465 ../src/libs/tagging.c:2690 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "import..." -msgstr "นำเข้า" - -#: ../src/libs/styles.c:467 -msgid "import style from a style file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/styles.c:474 -msgid "export the selected style into a style file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:96 -msgid "tagging" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:121 -msgctxt "accel" -msgid "attach" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:122 -msgctxt "accel" -msgid "detach" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:123 -msgctxt "accel" -msgid "new" -msgstr "ใหม่" - -#: ../src/libs/tagging.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1039 -msgid "attach tag to all" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1047 ../src/libs/tagging.c:1912 -#, fuzzy -msgid "detach tag" -msgstr "ลบแท็ก?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1162 -msgid "delete tag?" -msgstr "ลบแท็ก?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1169 ../src/libs/tagging.c:1266 -#: ../src/libs/tagging.c:1520 -#, c-format -msgid "tag: %s " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "เอาออก" - -#: ../src/libs/tagging.c:1259 ../src/libs/tagging.c:1924 -#, fuzzy -msgid "delete branch" -msgstr "ลบแท็ก?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1273 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1278 ../src/libs/tagging.c:1532 -#: ../src/libs/tagging.c:1752 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1304 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1347 -#, fuzzy -msgid "create tag" -msgstr "สร้าง hdr" - -#: ../src/libs/tagging.c:1357 ../src/libs/tagging.c:1540 -#, fuzzy -msgid "name: " -msgstr "ชื่อ" - -#: ../src/libs/tagging.c:1370 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1376 ../src/libs/tagging.c:1555 -msgid "category" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1379 ../src/libs/tagging.c:1558 -msgid "private" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1385 ../src/libs/tagging.c:1564 -msgid "synonyms: " -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1402 ../src/libs/tagging.c:1585 -#: ../src/libs/tagging.c:1774 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1404 -msgid "'|' character is not allowed to create a tag. aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1419 -#, fuzzy -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "สไตล์ที่ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว" - -#: ../src/libs/tagging.c:1513 -#, fuzzy -msgid "edit tag" -msgstr "แก้ไขสไตล์" - -#: ../src/libs/tagging.c:1527 ../src/libs/tagging.c:1747 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated." -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1587 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierachy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "สไตล์ที่ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว" - -#: ../src/libs/tagging.c:1733 -msgid "rename path?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1740 -#, fuzzy, c-format -msgid "selected path: %s " -msgstr "เลือกบางส่วน" - -#: ../src/libs/tagging.c:1776 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -msgstr "สไตล์ที่ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว" - -#: ../src/libs/tagging.c:1908 -msgid "attach tag" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1920 -#, fuzzy -msgid "delete tag" -msgstr "ลบแท็ก?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1930 -#, fuzzy -msgid "create tag..." -msgstr "สร้าง hdr" - -#: ../src/libs/tagging.c:1934 -msgid "edit tag..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1943 -msgid "rename path..." -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:1950 -#, fuzzy -msgid "copy to entry" -msgstr "สำเนาประวัติ" - -#: ../src/libs/tagging.c:1974 -#, fuzzy -msgid "go to tag collection" -msgstr "เอาออกจากชุด" - -#: ../src/libs/tagging.c:1980 -msgid "go back to work" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2096 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2097 -msgid "(private)" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2123 -msgid "Select a keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2126 -#, fuzzy -msgid "_import" -msgstr "นำเข้า" - -#: ../src/libs/tagging.c:2140 -#, fuzzy -msgid "error importing tags" -msgstr "กำลังนำเข้ารูปภาพ %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%s ถูกนำเข้าสำเร็จแล้ว" - -#: ../src/libs/tagging.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Select file to export to" -msgstr "เลือกรูปภาพที่จะส่งออก" - -#: ../src/libs/tagging.c:2167 -#, fuzzy -msgid "_export" -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/tagging.c:2182 -#, fuzzy -msgid "error exporting tags" -msgstr "ส่งออก %d รูปภาพ.." - -#: ../src/libs/tagging.c:2184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%s ถูกนำเข้าสำเร็จแล้ว" - -#: ../src/libs/tagging.c:2542 -msgid "" -"attached tags,\n" -"double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2553 -msgid "attach" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2561 -msgid "detach" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2564 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2579 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2589 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2605 -msgid "enter tag name" -msgstr "ป้อนชื่อแท็ก" - -#: ../src/libs/tagging.c:2615 -msgid "clear entry" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2667 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"double-click to attach,\n" -"right-click for other actions on selected tag,\n" -"ctrl-wheel scroll to resize the window" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2682 -msgid "new" -msgstr "ใหม่" - -#: ../src/libs/tagging.c:2685 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2693 -#, fuzzy -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "นำเข้ารูปภาพจากกล้อง" - -#: ../src/libs/tagging.c:2698 -#, fuzzy -msgctxt "verb" -msgid "export..." -msgstr "ส่งออก" - -#: ../src/libs/tagging.c:2701 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2708 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2716 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tagging.c:2821 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:71 -msgid "battery indicator" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:40 -msgid "colorlabels" -msgstr "สีป้าย" - -#. setup list of tooltips -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle red label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"แปะฉลากสีแดง\n" -"ลงรูปที่เลือก (f1)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle yellow label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"แปะฉลากสีเหลือง\n" -"ลงรูปที่เลือก (f2)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle green label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"แปะฉลากสีเขียว\n" -"ลงรูปที่เลือก (f3)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle blue label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"แปะฉลากสีน้ำเงิน\n" -"ลงรูปที่เลือก (f4)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle purple label\n" -"of selected images" -msgstr "" -"แปะฉลากสีม่วง\n" -"ลงรูปที่เลือก (f5)" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:76 -msgid "clear all labels of selected images" -msgstr "ลบฉลากออกจากรูปที่เลือกทั้งหมด" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:60 -msgid "darktable" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:253 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:257 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "จัดการและสร้างสรรค์ภาพ จาก กล้องดิจิทัล" - -#: ../src/libs/tools/darktable.c:272 -msgid "translator-credits" -msgstr "ผู้แปล" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:152 -msgid "filmstrip" -msgstr "" - -#. setup rating key accelerators -#. Rating keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:179 ../src/views/lighttable.c:4387 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "rate 0" -msgstr "สร้าง hdr" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:180 ../src/views/lighttable.c:4388 -msgctxt "accel" -msgid "rate 1" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:181 ../src/views/lighttable.c:4389 -msgctxt "accel" -msgid "rate 2" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:182 ../src/views/lighttable.c:4390 -msgctxt "accel" -msgid "rate 3" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:183 ../src/views/lighttable.c:4391 -msgctxt "accel" -msgid "rate 4" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:184 ../src/views/lighttable.c:4392 -msgctxt "accel" -msgid "rate 5" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:185 ../src/views/lighttable.c:4393 -msgctxt "accel" -msgid "rate reject" -msgstr "" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:188 -msgctxt "accel" -msgid "copy history" -msgstr "สำเนาประวัติ" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "copy history parts" -msgstr "สำเนาส่วนของประวัติ" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:191 -msgctxt "accel" -msgid "paste history" -msgstr "วางประวัติ" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:192 -msgctxt "accel" -msgid "paste history parts" -msgstr "วางส่วนของประวัติ" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:194 -msgctxt "accel" -msgid "discard history" -msgstr "ลบประวัติ" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:196 -msgctxt "accel" -msgid "duplicate image" -msgstr "คัดลอกภาพ" - -#. setup color label accelerators -#. Initializing accelerators -#. Color labels keys -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:199 ../src/views/lighttable.c:4379 -msgctxt "accel" -msgid "color red" -msgstr "สีแดง" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:200 ../src/views/lighttable.c:4380 -msgctxt "accel" -msgid "color yellow" -msgstr "สีเหลือง" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:201 ../src/views/lighttable.c:4381 -msgctxt "accel" -msgid "color green" -msgstr "สีเขียว" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:202 ../src/views/lighttable.c:4382 -msgctxt "accel" -msgid "color blue" -msgstr "สีฟ้า" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:203 ../src/views/lighttable.c:4383 -msgctxt "accel" -msgid "color purple" -msgstr "สีม่วง" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:65 -msgid "filter" -msgstr "" - -#. list label -#: ../src/libs/tools/filter.c:107 -msgid "view" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:126 -msgid "unstarred only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:132 -msgid "rejected only" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:133 -msgid "all except rejected" -msgstr "" - -#. sort by label -#: ../src/libs/tools/filter.c:141 -msgid "sort by" -msgstr "เรียงลำดับตาม" - -#. DT_COLLECTION_SORT_PAT -#: ../src/libs/tools/filter.c:154 -msgid "custom sort" -msgstr "" - -#. DT_COLLECTION_SORT_ASPECT_RATIO -#: ../src/libs/tools/filter.c:158 -msgid "shuffle" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:52 -msgid "preferences" -msgstr "ตั้งค่าตัวเลือก" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:88 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:140 -msgid "expand grouped images" -msgstr "เปิดกลุ่มรูปภาพ" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:90 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:142 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "ปิดกลุ่มรูปภาพ" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:99 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:160 -#, fuzzy -msgid "hide image overlays" -msgstr "ตัวดำเนินงานของภาพ" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:101 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:162 -#, fuzzy -msgid "show image overlays" -msgstr "ตัวดำเนินงานของภาพ" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:108 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:118 -msgid "show global preferences" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:232 -msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:237 -msgid "access the online usermanual?" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -msgid "help url opened in web browser" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:282 -#, fuzzy -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "ไม่ได้มีอยู่ในระบบนี้" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:324 -msgctxt "accel" -msgid "grouping" -msgstr "กลุ่ม" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:325 -msgctxt "accel" -msgid "preferences" -msgstr "ตั้งค่าตัวเลือก" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "show overlays" -msgstr "ซ้อนทับ" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -#, fuzzy -msgid "image infos" -msgstr "id ของรูป" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:140 -msgid "zoomable light table" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:141 -msgid "file manager" -msgstr "ผู้จัดการไฟล์" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:142 -msgid "culling" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:173 -msgid "fixed zoom" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:174 -msgid "dynamic zoom" -msgstr "" - -#. view accels -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:212 -msgctxt "accel" -msgid "zoom max" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:215 -msgctxt "accel" -msgid "zoom min" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling mode" -msgstr "เลือกโหมดการผสมผสาน" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:218 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:219 -msgctxt "accel" -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/ratings.c:54 -msgid "ratings" -msgstr "จัดอันดับ" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:110 -#, fuzzy -msgid "timeline" -msgstr "เวลา" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1487 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "start selection" -msgstr "ไม่เลือก" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1488 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "stop selection" -msgstr "ไม่เลือก" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:58 -msgid "viewswitcher" -msgstr "" - -#. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other")); -#. italic -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:146 -msgid "other" -msgstr "" - -#: ../src/lua/lualib.c:295 -msgctxt "accel" -msgid "reset lib parameters" -msgstr "" - -#: ../src/lua/preferences.c:644 -#, fuzzy -msgid "select file" -msgstr "เลือกสไตล์" - -#: ../src/lua/preferences.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "double click to reset to `%f'" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อกลับสู่ `%d'" - -#: ../src/lua/preferences.c:800 -msgid "lua options" -msgstr "ตัวเลือก lua" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:487 -msgid "soft proof" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1037 -msgid "no userdefined presets for favorite modules were found" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1042 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "ใช้สไตล์ `%s' กับรูปปัจจุบัน" - -#: ../src/views/darkroom.c:1154 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "ยังไม่มีสไตล์" - -#: ../src/views/darkroom.c:1781 -msgid "quick access to presets of your favorites" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1790 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1803 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1815 -msgid "" -"toggle raw over exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1839 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1840 -#, fuzzy -msgid "mark with solid color" -msgstr "สี hsl" - -#: ../src/views/darkroom.c:1841 -#, fuzzy -msgid "false color" -msgstr "สีเฟรม" - -#: ../src/views/darkroom.c:1843 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1850 ../src/views/darkroom.c:1902 -msgid "color scheme" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1851 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "แดง" - -#: ../src/views/darkroom.c:1852 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "เขียว" - -#: ../src/views/darkroom.c:1853 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "น้ำเงิน" - -#: ../src/views/darkroom.c:1854 -#, fuzzy -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "สีดำ" - -#: ../src/views/darkroom.c:1858 -msgid "" -"select the solid color to indicate over exposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1868 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1879 -msgid "" -"toggle over/under exposed indication\n" -"right click for options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1904 -msgid "red & blue" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1905 -msgid "purple & green" -msgstr "ม่วง และ เขียว" - -#: ../src/views/darkroom.c:1907 -msgid "select colors to indicate over/under exposure" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1916 -msgid "lower threshold" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1917 -msgid "threshold of what shall be considered underexposed" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1925 -msgid "upper threshold" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1926 -msgid "threshold of what shall be considered overexposed" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1937 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1951 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1979 ../src/views/lighttable.c:4875 -msgid "display intent" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:1987 ../src/views/lighttable.c:4883 -msgid "preview display intent" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2007 ../src/views/lighttable.c:4891 -msgid "display profile" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2008 ../src/views/lighttable.c:4895 -msgid "preview display profile" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2009 -#, fuzzy -msgid "histogram profile" -msgstr "ฮิสโทแกรม" - -#: ../src/views/darkroom.c:2063 ../src/views/lighttable.c:4925 -#, c-format -msgid "display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2066 ../src/views/lighttable.c:4928 -#, c-format -msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2069 -#, c-format -msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:2072 -#, c-format -msgid "histogram and color picker ICC profiles in %s or %s" -msgstr "" - -#. Film strip shortcuts -#. Setup key accelerators in capture view... -#: ../src/views/darkroom.c:3172 ../src/views/map.c:892 ../src/views/print.c:328 -#: ../src/views/tethering.c:396 -msgctxt "accel" -msgid "toggle film strip" -msgstr "" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:3175 -msgctxt "accel" -msgid "zoom close-up" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3176 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fill" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3177 -msgctxt "accel" -msgid "zoom fit" -msgstr "" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:3183 -msgctxt "accel" -msgid "image forward" -msgstr "ไปภาพต่อไป" - -#: ../src/views/darkroom.c:3184 -msgctxt "accel" -msgid "image back" -msgstr "ไปภาพก่อนหน้า" - -#. toggle raw overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3187 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "raw overexposed" -msgstr "ภาพสว่างมากเกิน" - -#. toggle overexposure indication -#: ../src/views/darkroom.c:3190 -msgctxt "accel" -msgid "overexposed" -msgstr "ภาพสว่างมากเกิน" - -#. toggle softproofing -#: ../src/views/darkroom.c:3193 -msgctxt "accel" -msgid "softproof" -msgstr "" - -#. toggle gamut check -#: ../src/views/darkroom.c:3196 -msgctxt "accel" -msgid "gamut check" -msgstr "" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3199 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush size" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3200 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush size" -msgstr "" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3203 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush hardness" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3204 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:3207 -msgctxt "accel" -msgid "increase brush opacity" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3208 -msgctxt "accel" -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "" - -#. fullscreen view -#: ../src/views/darkroom.c:3211 -msgctxt "accel" -msgid "full preview" -msgstr "" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:3214 ../src/views/lighttable.c:4419 -#: ../src/views/map.c:889 -msgctxt "accel" -msgid "undo" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3215 ../src/views/lighttable.c:4420 -#: ../src/views/map.c:890 -msgctxt "accel" -msgid "redo" -msgstr "" - -#. add an option to allow skip mouse events while editing masks -#: ../src/views/darkroom.c:3218 -msgctxt "accel" -msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -msgstr "" - -#. set focus to the search modules text box -#: ../src/views/darkroom.c:3221 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "search modules" -msgstr "เลือกม้วนฟิล์ม" - -#: ../src/views/darkroom.c:3320 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3325 ../src/views/lighttable.c:4566 -#, fuzzy -msgid "zoom in the image" -msgstr "กำลังย้าย %d รูปภาพ" - -#: ../src/views/darkroom.c:3331 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3336 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3342 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "" - -#: ../src/views/darkroom.c:3348 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "" - -#. workaround for GTK Quartz backend bug -#: ../src/views/darkroom.c:4050 ../src/views/darkroom.c:4068 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "" - -#: ../src/views/knight.c:334 -#, fuzzy -msgid "good knight" -msgstr "กลางคืน" - -#: ../src/views/lighttable.c:1108 ../src/views/slideshow.c:352 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "ไม่มี ภาพในชุดนี้" - -#: ../src/views/lighttable.c:1112 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1116 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1124 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:1133 -msgid "or add images in the collection module in the left panel" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3254 -#, c-format -msgid "you have reached the start of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the start of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3259 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3283 -#, c-format -msgid "you have reached the end of your selection (%d image)" -msgid_plural "you have reached the end of your selection (%d images)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3288 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:3608 -#, fuzzy, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "ใช้การจัดอันดับ %d กับ %d รูป" - -#: ../src/views/lighttable.c:4384 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "clear color labels" -msgstr "ป้ายสี" - -#. Navigation keys -#: ../src/views/lighttable.c:4396 -msgctxt "accel" -msgid "navigate up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4397 -msgctxt "accel" -msgid "navigate down" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4398 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4399 -msgctxt "accel" -msgid "navigate page down" -msgstr "" - -#. Scroll keys -#: ../src/views/lighttable.c:4402 -msgctxt "accel" -msgid "scroll up" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4403 -msgctxt "accel" -msgid "scroll down" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4404 -msgctxt "accel" -msgid "scroll left" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4405 -msgctxt "accel" -msgid "scroll right" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4406 -msgctxt "accel" -msgid "scroll center" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4407 -msgctxt "accel" -msgid "realign images to grid" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4408 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select toggle image" -msgstr "รูปที่เลือก" - -#: ../src/views/lighttable.c:4409 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "select single image" -msgstr "รูปที่เลือก" - -#. Preview key -#: ../src/views/lighttable.c:4412 -msgctxt "accel" -msgid "preview" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4413 -msgctxt "accel" -msgid "preview with focus detection" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4414 -#, fuzzy -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview" -msgstr "จับภาพ" - -#: ../src/views/lighttable.c:4415 -msgctxt "accel" -msgid "sticky preview with focus detection" -msgstr "" - -#. zoom for full preview -#: ../src/views/lighttable.c:4423 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4424 -msgctxt "accel" -msgid "preview zoom fit" -msgstr "" - -#. timeline -#: ../src/views/lighttable.c:4427 -msgctxt "accel" -msgid "toggle timeline" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4553 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4560 -#, fuzzy -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "สลับไปโหมด %s" - -#: ../src/views/lighttable.c:4573 ../src/views/lighttable.c:4595 -#, fuzzy -msgid "scroll the collection" -msgstr "เอาออกจากชุด" - -#: ../src/views/lighttable.c:4579 -#, fuzzy -msgid "change number of images per row" -msgstr "จำนวนสูงสุดของภาพวาดบนแผนที่" - -#: ../src/views/lighttable.c:4587 -#, fuzzy -msgid "change image order" -msgstr "รูปภาพกำพร้า" - -#: ../src/views/lighttable.c:4601 -#, fuzzy -msgid "zoom all the images" -msgstr "ลบรูปภาพ" - -#: ../src/views/lighttable.c:4606 -#, fuzzy -msgid "pan inside all the images" -msgstr "ลบรูปภาพ" - -#: ../src/views/lighttable.c:4612 -#, fuzzy -msgid "zoom current image" -msgstr "นำเข้ารูปภาพ" - -#: ../src/views/lighttable.c:4618 -#, fuzzy -msgid "pan inside current image" -msgstr "ใช้สไตล์ `%s' กับรูปปัจจุบัน" - -#: ../src/views/lighttable.c:4625 -msgid "zoom the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4630 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "" - -#: ../src/views/lighttable.c:4851 -msgid "set display profile" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:133 -msgid "map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1405 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1410 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "" - -#: ../src/views/map.c:1415 -#, fuzzy -msgid "move image location" -msgstr "ตัวดำเนินงานของภาพ" - -#: ../src/views/print.c:50 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:290 ../src/views/slideshow.c:306 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:320 -msgid "slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:441 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:559 ../src/views/slideshow.c:577 -#: ../src/views/slideshow.c:583 -msgid "slideshow paused" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:566 ../src/views/slideshow.c:572 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/views/slideshow.c:599 -msgctxt "accel" -msgid "start and stop" -msgstr "" - -#: ../src/views/slideshow.c:613 -#, fuzzy -msgid "go to next image" -msgstr "รูปภาพกำพร้า" - -#: ../src/views/slideshow.c:618 -msgid "go to previous image" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:93 -msgid "tethering" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:149 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/views/tethering.c:251 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2143 -msgid "Left click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2146 -msgid "Right click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2149 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2152 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2155 -#, fuzzy -msgid "Left double-click" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิก เพื่อกลับค่าเดิม" - -#: ../src/views/view.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Right double-click" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิก เพื่อกลับค่าเดิม" - -#: ../src/views/view.c:2161 -msgid "Drag and drop" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2164 -msgid "Left click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2167 -msgid "Right click+Drag" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2191 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2247 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release." -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2360 -msgid "+Scroll" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2375 -#, fuzzy -msgid "mouse actions" -msgstr "การแก้ใข" - -#: ../src/views/view.c:2413 -msgid "Accel" -msgstr "" - -#: ../src/views/view.c:2415 -msgid "Action" -msgstr "" - -#~ msgid "maximum width of image drawing area" -#~ msgstr "ความกว้างของพื้นที่วาดภาพ" - -#~ msgid "" -#~ "maximum width of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "ความกว้างของพื้นที่วาดภาพในโหมดห้องมืด ปรับให้เข้ากับหน้าจอของคุณ \n" -#~ "(จำเป็นต้องรีสตาร์ทและจะยกเลิกแคชภาพปัจจุบัน)" - -#~ msgid "maximum height of image drawing area" -#~ msgstr "ความสูงของพื้นที่วาดภาพ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "maximum height of the image drawing area in darkroom mode. adjust to your " -#~ "screen\n" -#~ "(needs a restart and will invalidate current thumbnail caches)." -#~ msgstr "" -#~ "ความสูงของพื้นที่วาดภาพในโหมด dakroom ปรับให้เข้ากับหน้าจอของคุณ \n" -#~ "(จำเป็นต้องรีสตาร์ทและจะโยกเลิกแคชภาพปัจจุบัน)" - -#~ msgid "compression of thumbnail images" -#~ msgstr "การบีบอัดของภาพขนาดเล็ก" - -#~ msgid "" -#~ "off - no compression in memory, jpg on disk. low quality - dxt1 (fast). " -#~ "high quality - dxt1, same memory as low quality variant but slower." -#~ msgstr "" -#~ "- ปิด ไม่ใช้การบีบอัดในหน่วยความจำ, ใช้ jpg บนดิสก์ มีคุณภาพต่ำ - dxt1 (รวดเร็ว) " -#~ "มีคุณภาพสูง - dxt1 ใช้หน่วยความจำเช่นเดียวกับตัวเลือกอื่นที่มีคุณภาพต่ำ แต่ช้ากว่า" - -#~ msgid "double click to reset to `%<PRId64>'" -#~ msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อปรับค่ากลับสู่ `%<PRId64>'" - -#~ msgid "always try to use littlecms2" -#~ msgstr "ให้ลองใช้ littlecms2 ตลอด" - -#~ msgid "" -#~ "the image will first be processed in full resolution, and downscaled at " -#~ "the very end. this can result in better quality sometimes, but will " -#~ "always be slower." -#~ msgstr "" -#~ "ภาพจะถูกประมวลผลในความละเอียดเต็มรูปแบบก่อนและจะทำการย่อขนานในตอนท้าย " -#~ "การทำเช่นนี้จะส่งผลให้มีคุณภาพของภาพดีขึ้นในบางครั้ง แต่มักจะทำงานช้า" - -#~ msgid "" -#~ "center view will be dithered if this option is on and module dithering is " -#~ "activated (default for new images). switch this to off if you can accept " -#~ "display banding and prefer to have a slightly faster processing speed." -#~ msgstr "" -#~ "การแสดงภาพในส่วนกลางจะถูก dither ถ้าเลือกตัวเลือกนี้และ โมดูล dithering เป็ดใช้งาน. " -#~ "ถ้าต้องการแสดงผลแบบปรกติหรือต้องการให้มีความเร็วในการประมวลเร็วขึ้นเล็กน้อยให้ ปิดตัวเลือกนี้" - -#~ msgid "ERROR : invalid temporary directory : %s\n" -#~ msgstr "ข้อผิดพลาด: มีความไม่ถูกต้องในไดเรกทอรีชั่วคราว: %s\n" - -#~ msgid "failed to create filmroll for camera import, import aborted." -#~ msgstr "การนำเข้ารูปภาพจากกล้องเป็นม้วนฟิล์มล้มเหลว, การนำเข้าถูกยกเลิก" - -#, fuzzy -#~ msgid "add circular shape" -#~ msgstr "เพิ่มโค้ง" - -#~ msgid "add curve shape" -#~ msgstr "เพิ่มโค้ง" - -#~ msgid "" -#~ "activate blending: uniformly, with drawn mask, with parametric mask, or " -#~ "combination of both" -#~ msgstr "" -#~ "เปิดใช้งานการผสม: อย่างเท่าเทียมกัน, รวมกับหน้ากากของการวาด, รวมกับหน้ากากของตัวแปร, " -#~ "หรือรวมทั้งสองอย่าง" - -#~ msgid "delete originals after import" -#~ msgstr "ลบต้นฉบับหลังจากนำเข้า" - -#~ msgid "" -#~ "check this option if you want to delete images on camera after download " -#~ "to computer" -#~ msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการลบรูปภาพออกจากกล้องหลังจากโหลดลงสู่ คอมพิวเตอร์แล้ว" - -#~ msgid "dcp mode" -#~ msgstr "โหมด dcp" - -#~ msgid "8-bit jpg" -#~ msgstr "8-บิต jpg" - -#~ msgid "8-bit" -#~ msgstr "8-บิต" - -#~ msgid "16-bit ppm" -#~ msgstr "16-บิต ppm" - -#~ msgid "8/16-bit tiff" -#~ msgstr "8/16-บิต tiff" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "หมุนภาพทวนเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกา 90 องศา " - -#~ msgid "tca blue" -#~ msgstr "น้ำเงิน tca" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "ย้าย" - -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "หมุนภาพที่เลือก 90 องศา ทวนเข็มนาฬิกา" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees cw" -#~ msgstr "หมุนภาพตามเข็มนาฬิกาไป 90 องศา " - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees ccw" -#~ msgstr "หมุนภาพทวนเข็มนาฬิกาไป 90 องศา " - -#~ msgctxt "styles" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "นำเข้า" - -#~ msgid "* developers *" -#~ msgstr "* ผู้พัฒนา *" - -#~ msgid "* ubuntu packaging, color management, video tutorials *" -#~ msgstr "* ทำแพคเกจ อูบุนตู, การจัดการสี, วิดีทัศน์การสอน *" - -#~ msgid "* contributors *" -#~ msgstr "* ผู้ร่วมสมทบงาน *" - -#~ msgid " (needs a restart) " -#~ msgstr "(ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่)" - -#~ msgid "albums" -#~ msgstr "อัลบั้ม" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "temperature out" -#~ msgstr "รูรับแสง" - -#~ msgid "hide %s" -#~ msgstr "ซ่อน %s" - -#~ msgid "image cache file" -#~ msgstr "แฟ้มแคชรูปภาพ" - -#~ msgid "image cache file backup" -#~ msgstr "แฟ้มสำรองแคชรูปภาพ" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>darktable</b></big></span>" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>light table mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>โหมด light table</b></big></span>" - -#~ msgid "" -#~ "all\n" -#~ "unstarred\n" -#~ "1 star\n" -#~ "2 star\n" -#~ "3 star\n" -#~ "4 star\n" -#~ "5 star\n" -#~ "rejected" -#~ msgstr "" -#~ "ทั้งหมด\n" -#~ "ไม่มีดาว\n" -#~ "1 ดาว\n" -#~ "2 ดาว\n" -#~ "3 ดาว\n" -#~ "4 ดาว\n" -#~ "5 ดาว\n" -#~ "ปฏิเสธ" - -#~ msgid "" -#~ "filename\n" -#~ "time\n" -#~ "rating\n" -#~ "id\n" -#~ "color label" -#~ msgstr "" -#~ "ชื่อแฟ้ม\n" -#~ "เวลา\n" -#~ "เรตติ้ง\n" -#~ "ไอดี\n" -#~ "ฉลากสี" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "รายการ" - -#~ msgid "more plugins" -#~ msgstr "ปลั๊กอินต่างๆ" - -#~ msgid "pick" -#~ msgstr "เลือก" - -#~ msgid "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>%s mode</b></big></span>" -#~ msgstr "<span color=\"#7f7f7f\"><big><b>โหมด %s</b></big></span>" - -#~ msgid "basic" -#~ msgstr "พื้นฐาน" - -#~ msgid "effect" -#~ msgstr "เอฟเฟ็กต์" - -#~ msgid "advanced edit of style" -#~ msgstr "การแก้ไขสไตล์ขั้นสูง" - -#~ msgid "adobe rgb" -#~ msgstr "adobe rgb" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 93a61df0a4a8..000000000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,27865 +0,0 @@ -# BAZI AÇIKLAYICI BAŞLIK. -# Telif Hakkı (C) 2022 Paketin Telif Hakkı Sahibi darktable -# Bu dosya, darktable paketi ile aynı lisans altında dağıtılmaktadır. -# Serkan ÖNDER <serkanonder@outlook.com>, 2022 2023 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: darktable\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-24 07:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-26 13:16+0300\n" -"Last-Translator: Serkan ÖNDER <serkanonder@outlook.com>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -"X-Language: tr_TR\n" -"X-Source-Language: C\n" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:174 -msgctxt "preferences" -msgid "first instance" -msgstr "ilk örnek" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:175 ../build/bin/preferences_gen.h:7887 -msgctxt "preferences" -msgid "last instance" -msgstr "son örnek" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:252 ../build/bin/conf_gen.h:351 -#: ../build/bin/conf_gen.h:361 ../build/bin/conf_gen.h:1232 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1248 ../build/bin/conf_gen.h:1268 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4710 ../build/bin/preferences_gen.h:4848 -msgctxt "preferences" -msgid "never" -msgstr "asla" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:253 -msgctxt "preferences" -msgid "once a month" -msgstr "ayda bir" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:254 ../build/bin/preferences_gen.h:7103 -msgctxt "preferences" -msgid "once a week" -msgstr "haftada bir" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:255 -msgctxt "preferences" -msgid "once a day" -msgstr "günde bir" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:256 -msgctxt "preferences" -msgid "on close" -msgstr "kapanışta" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:292 ../build/bin/conf_gen.h:1225 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1241 ../build/bin/conf_gen.h:1269 -msgctxt "preferences" -msgid "small" -msgstr "küçük" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:293 ../build/bin/conf_gen.h:404 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6065 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -msgctxt "preferences" -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:294 ../build/bin/conf_gen.h:2906 -msgctxt "preferences" -msgid "large" -msgstr "büyük" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:352 -msgctxt "preferences" -msgid "after edit" -msgstr "düzenlemeden sonra" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:353 ../build/bin/preferences_gen.h:7189 -msgctxt "preferences" -msgid "on import" -msgstr "içe aktarımda" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:362 ../build/bin/conf_gen.h:1224 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1240 ../build/bin/conf_gen.h:3302 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5607 -msgctxt "preferences" -msgid "always" -msgstr "her zaman" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:363 ../build/bin/preferences_gen.h:7224 -msgctxt "preferences" -msgid "only large entries" -msgstr "sadece büyük girişler" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:389 -msgctxt "preferences" -msgid "sensitive" -msgstr "duyarlı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:390 ../build/bin/preferences_gen.h:8098 -msgctxt "preferences" -msgid "insensitive" -msgstr "duyarsız" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:405 -msgctxt "preferences" -msgid "multiple GPUs" -msgstr "çoklu GPUs" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:406 -msgctxt "preferences" -msgid "very fast GPU" -msgstr "aşırı hızlı GPU" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:754 ../build/bin/preferences_gen.h:8257 -msgctxt "preferences" -msgid "import time" -msgstr "içe aktarma zamanı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:755 -msgctxt "preferences" -msgid "folder name" -msgstr "klasör adı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:763 -msgctxt "preferences" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:764 -msgctxt "preferences" -msgid "Lab" -msgstr "Laboratuvar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:765 -msgctxt "preferences" -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:766 -msgctxt "preferences" -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:767 -msgctxt "preferences" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:768 ../build/bin/conf_gen.h:1909 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2571 ../build/bin/conf_gen.h:2882 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3138 -msgctxt "preferences" -msgid "none" -msgstr "yok" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:776 -msgctxt "preferences" -msgid "mean" -msgstr "ortalama" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:777 -msgctxt "preferences" -msgid "min" -msgstr "asg" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:778 -msgctxt "preferences" -msgid "max" -msgstr "azm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:966 -msgid "select only new pictures" -msgstr "sadece yeni resimleri seç" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:967 -msgid "only select images that have not already been imported" -msgstr "yalnızca henüz içe aktarılmamış görüntüleri seçin" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:972 -msgid "ignore non-raw images" -msgstr "ham olmayan görselleri yoksay" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:973 -msgid "" -"if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not " -"be visible in the dialog and will not be imported." -msgstr "" -"etkinleştirilirse yalnızca ham dosyaların içe aktarılmasına izin verilir. " -"ham olmayan dosyalar iletişim kutusunda görünmeyecek ve içe " -"aktarılmayacaktır." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:978 -msgid "apply metadata" -msgstr "meta verileri uygula" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:979 -msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "yeni içe aktarılan tüm resimlere bazı meta veriler uygulayın." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:984 -msgid "recursive directory" -msgstr "özyinelemeli dizin" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:985 -msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "film rulolarını içe aktarırken özyinelemeli dizin geçişi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:990 -msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "içe aktarırken uygulanacak içerik üreticisi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:996 -msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "içe aktarırken uygulanacak yayıncı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1002 -msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "içe aktarırken uygulanacak haklar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1008 -msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "içe aktarırken uygulanacak virgülle ayrılmış etiketler" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1014 -msgid "import tags from XMP" -msgstr "etiketleri XMP'den içe aktar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1044 -msgid "initial rating" -msgstr "ilk derecelendirme" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1045 -msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" -"bir film rulosunu içe aktarırken tüm görüntüler için ilk yıldız " -"derecelendirmesi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1050 -msgid "ignore EXIF rating" -msgstr "EXIF derecelendirmesini yoksay" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1051 -msgid "" -"ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " -"'initial rating'" -msgstr "" -"EXIF derecelendirmesini dikkate almayın. ayarlanmazsa ve EXIF derecesi " -"bulunursa, 'ilk derecelendirmeyi' geçersiz kılar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1056 -msgid "import job" -msgstr "çalışmayı içe aktar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1057 -msgid "name of the import job" -msgstr "içe aktarma işinin adı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 -msgid "override today's date" -msgstr "bugünün tarihini geçersiz kıl" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1063 -msgid "" -"type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " -"the current date/time used when expanding variables:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" -"let the field empty otherwise" -msgstr "" -"değişkenleri genişletirken kullanılan geçerli tarih/saati geçersiz kılmak " -"istiyorsanız, şu biçimde bir tarih yazın: YYYY:AA:GG[ sa:da:sn[.sss]]:\n" -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" -"aksi halde alanı boş bırakın" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 -msgid "keep this window open" -msgstr "bu pencereyi açık tut" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 -msgid "keep this window open to run several imports" -msgstr "birkaç içe aktarmayı çalıştırmak için bu pencereyi açık tutun" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1226 ../build/bin/conf_gen.h:1242 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1270 -msgctxt "preferences" -msgid "VGA" -msgstr "VGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1227 ../build/bin/conf_gen.h:1243 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1271 ../build/bin/preferences_gen.h:4745 -msgctxt "preferences" -msgid "720p" -msgstr "720p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1228 ../build/bin/conf_gen.h:1244 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 -msgctxt "preferences" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1229 ../build/bin/conf_gen.h:1245 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 -msgctxt "preferences" -msgid "WQXGA" -msgstr "WQXGA" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1230 ../build/bin/conf_gen.h:1246 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1274 -msgctxt "preferences" -msgid "4K" -msgstr "4K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1231 ../build/bin/conf_gen.h:1247 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1275 -msgctxt "preferences" -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1307 -msgctxt "preferences" -msgid "off" -msgstr "kapalı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1308 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (relative)" -msgstr "sertlik (göreceli)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1309 -msgctxt "preferences" -msgid "hardness (absolute)" -msgstr "sertlik (mutlak)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1310 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (relative)" -msgstr "opaklık (göreceli)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1311 -msgctxt "preferences" -msgid "opacity (absolute)" -msgstr "opaklık (mutlak)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1312 -msgctxt "preferences" -msgid "brush size (relative)" -msgstr "fırça boyutu (göreceli)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1320 -msgctxt "preferences" -msgid "low" -msgstr "düşük" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1321 -msgctxt "preferences" -msgid "medium" -msgstr "orta" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1322 -msgctxt "preferences" -msgid "high" -msgstr "yüksek" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1342 ../build/bin/preferences_gen.h:5368 -msgctxt "preferences" -msgid "false color" -msgstr "yanlış renk" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1343 -msgctxt "preferences" -msgid "grayscale" -msgstr "gri tonlu" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1357 -msgctxt "preferences" -msgid "top left" -msgstr "sol üst" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1358 -msgctxt "preferences" -msgid "top right" -msgstr "sağ üst" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1359 -msgctxt "preferences" -msgid "top center" -msgstr "üst merkez" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1360 ../build/bin/preferences_gen.h:5180 -msgctxt "preferences" -msgid "bottom" -msgstr "alt" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1361 -msgctxt "preferences" -msgid "hidden" -msgstr "gizli" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1871 -msgid "show OSD" -msgstr "OSD'yi göster" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1872 -msgid "toggle the visibility of the map overlays" -msgstr "harita bindirmelerinin görünürlüğünü aç/kapat" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1877 ../src/libs/map_settings.c:119 -msgid "filtered images" -msgstr "filtrelenmiş görüntüler" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1878 -msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" -msgstr "ayarlandığında geçerli film şeridine çizilen görüntüleri sınırla" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1885 -msgid "max images" -msgstr "azm görüntü" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1886 -msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" -msgstr "haritada çizilen azami küçük resim sayısı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1893 -msgid "group size factor" -msgstr "grup büyüklüğü etkeni" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1894 -msgid "" -"increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " -"influence the calculation time" -msgstr "" -"haritadaki görüntü gruplarının uzamsal boyutunu artırın veya azaltın. " -"hesaplama süresini etkileyebilir" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1901 -msgid "min images per group" -msgstr "grup başına asg görüntü" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1902 -msgid "" -"the minimum number of images to set up an images group. can influence the " -"calculation time." -msgstr "" -"bir görüntü grubu oluşturmak için asgari görüntü sayısı. hesaplama süresini " -"etkileyebilir." - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1907 -msgctxt "preferences" -msgid "thumbnail" -msgstr "küçük resim" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1908 -msgctxt "preferences" -msgid "count" -msgstr "sayı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1911 -msgid "thumbnail display" -msgstr "küçük resim ekranı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1912 -msgid "" -"three options are available: images thumbnails, only the count of images of " -"the group or nothing" -msgstr "" -"üç seçenek mevcuttur: resimlerin küçük resimleri, yalnızca grubun resim " -"sayısı veya hiçbir şey" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1923 -msgid "max polygon points" -msgstr "azami çokgen noktaları" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:1924 -msgid "" -"limit the number of points imported with polygon in find location module" -msgstr "" -"konum bulma modülünde çokgen ile içe aktarılan noktaların sayısını sınırlayın" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2214 ../build/bin/preferences_gen.h:5292 -msgctxt "preferences" -msgid "original" -msgstr "özgün" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2215 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/2" -msgstr "1/2'ye kadar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2216 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/3" -msgstr "1/3'e kadar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2217 -msgctxt "preferences" -msgid "to 1/4" -msgstr "1/4'e kadar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2237 ../build/bin/conf_gen.h:2247 -msgctxt "preferences" -msgid "bilinear" -msgstr "çift doğrusal" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2238 ../build/bin/conf_gen.h:2248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5810 -msgctxt "preferences" -msgid "bicubic" -msgstr "çift kübik" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2239 ../build/bin/conf_gen.h:2249 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos2" -msgstr "lanczos2" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2250 ../build/bin/preferences_gen.h:5845 -msgctxt "preferences" -msgid "lanczos3" -msgstr "lanczos3" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2570 ../build/bin/conf_gen.h:3305 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -msgctxt "preferences" -msgid "auto" -msgstr "otomatik" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2572 -msgctxt "preferences" -msgid "libsecret" -msgstr "kitaplık" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2573 -msgctxt "preferences" -msgid "kwallet" -msgstr "kwallet" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2574 -msgctxt "preferences" -msgid "Apple keychain" -msgstr "Apple anahtarlığı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2792 -msgctxt "preferences" -msgid "vectorscope" -msgstr "vektör kapsamı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2793 -msgctxt "preferences" -msgid "waveform" -msgstr "dalga şekli" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2794 -msgctxt "preferences" -msgid "RGB parade" -msgstr "RGB geçişi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2795 -msgctxt "preferences" -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2803 -msgctxt "preferences" -msgid "left" -msgstr "sol" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2804 ../build/bin/preferences_gen.h:7584 -msgctxt "preferences" -msgid "right" -msgstr "sağ" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2812 ../build/bin/conf_gen.h:2849 -msgctxt "preferences" -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmik" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2813 ../build/bin/conf_gen.h:2850 -msgctxt "preferences" -msgid "linear" -msgstr "doğrusal" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2821 -msgctxt "preferences" -msgid "horizontal" -msgstr "yatay" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2822 -msgctxt "preferences" -msgid "vertical" -msgstr "dikey" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2830 -msgctxt "preferences" -msgid "overlaid" -msgstr "üst üste bindirilmiş" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2831 -msgctxt "preferences" -msgid "parade" -msgstr "geçiş" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2839 -msgctxt "preferences" -msgid "u*v*" -msgstr "u*v*" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2840 -msgctxt "preferences" -msgid "AzBz" -msgstr "AzBz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2841 -msgctxt "preferences" -msgid "RYB" -msgstr "RYB" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2883 -msgctxt "preferences" -msgid "monochromatic" -msgstr "tek renkli" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2884 -msgctxt "preferences" -msgid "analogous" -msgstr "benzer" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2885 -msgctxt "preferences" -msgid "analogous complementary" -msgstr "benzer tamamlayıcı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2886 -msgctxt "preferences" -msgid "complementary" -msgstr "tamamlayıcı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2887 -msgctxt "preferences" -msgid "split complementary" -msgstr "bölünmüş tamamlayıcı" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2888 -msgctxt "preferences" -msgid "dyad" -msgstr "ikili" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2889 -msgctxt "preferences" -msgid "triad" -msgstr "üçlü" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2890 -msgctxt "preferences" -msgid "tetrad" -msgstr "dörtlü" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2891 -msgctxt "preferences" -msgid "square" -msgstr "kare" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2905 -msgctxt "preferences" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2907 -msgctxt "preferences" -msgid "narrow" -msgstr "dar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:2908 -msgctxt "preferences" -msgid "line" -msgstr "satır" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3048 -msgctxt "preferences" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3049 -msgctxt "preferences" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3050 -msgctxt "preferences" -msgid "inch" -msgstr "inç" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3095 ../build/bin/preferences_gen.h:7619 -msgctxt "preferences" -msgid "all" -msgstr "tümü" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3096 -msgctxt "preferences" -msgid "xatom" -msgstr "xatom" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 -msgctxt "preferences" -msgid "colord" -msgstr "renkli" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3135 ../build/bin/preferences_gen.h:5921 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred (filmic)" -msgstr "sahne referanslı (filmsel)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3136 -msgctxt "preferences" -msgid "scene-referred (sigmoid)" -msgstr "sahne referanslı (sigmoid)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3137 -msgctxt "preferences" -msgid "display-referred (legacy)" -msgstr "görüntüleme referanslı (eski)" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3232 -msgid "camera time zone" -msgstr "kamera saat dilimi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3233 -msgid "" -"most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " -"so the GPX data can be correctly matched" -msgstr "" -"çoğu kamera saat dilimini EXIF'te saklamaz. GPX verilerinin doğru şekilde " -"eşleştirilebilmesi için doğru saat dilimini verin" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3244 -msgctxt "preferences" -msgid "no color" -msgstr "renk yok" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3245 -msgctxt "preferences" -msgid "illuminant color" -msgstr "aydınlatıcı renk" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3246 -msgctxt "preferences" -msgid "effect emulation" -msgstr "efekt öykünmesi" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3292 -msgctxt "preferences" -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3293 -msgctxt "preferences" -msgid "tabs" -msgstr "sekme" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3294 -msgctxt "preferences" -msgid "columns" -msgstr "sütunlar" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3303 -msgctxt "preferences" -msgid "active" -msgstr "etkin" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3304 -msgctxt "preferences" -msgid "dim" -msgstr "loş" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3306 -msgctxt "preferences" -msgid "fade" -msgstr "solma" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3307 -msgctxt "preferences" -msgid "fit" -msgstr "sığdır" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3308 -msgctxt "preferences" -msgid "smooth" -msgstr "pürüzsüz" - -#: ../build/bin/conf_gen.h:3309 -msgctxt "preferences" -msgid "glide" -msgstr "kayma" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4268 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4307 ../build/bin/preferences_gen.h:4346 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4380 ../build/bin/preferences_gen.h:4451 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4485 ../build/bin/preferences_gen.h:4519 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4553 ../build/bin/preferences_gen.h:4587 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4621 ../build/bin/preferences_gen.h:4655 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4696 ../build/bin/preferences_gen.h:4731 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4766 ../build/bin/preferences_gen.h:4800 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4834 ../build/bin/preferences_gen.h:4869 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4903 ../build/bin/preferences_gen.h:4942 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4983 ../build/bin/preferences_gen.h:5056 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5090 ../build/bin/preferences_gen.h:5125 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5166 ../build/bin/preferences_gen.h:5200 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5244 ../build/bin/preferences_gen.h:5278 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5313 ../build/bin/preferences_gen.h:5354 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5423 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5457 ../build/bin/preferences_gen.h:5491 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5525 ../build/bin/preferences_gen.h:5559 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5593 ../build/bin/preferences_gen.h:5628 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5662 ../build/bin/preferences_gen.h:5696 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5762 ../build/bin/preferences_gen.h:5796 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5831 ../build/bin/preferences_gen.h:5866 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5907 ../build/bin/preferences_gen.h:5942 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5976 ../build/bin/preferences_gen.h:6010 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6051 ../build/bin/preferences_gen.h:6087 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6128 ../build/bin/preferences_gen.h:6172 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6217 ../build/bin/preferences_gen.h:6268 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6312 ../build/bin/preferences_gen.h:6356 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6400 ../build/bin/preferences_gen.h:6444 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6488 ../build/bin/preferences_gen.h:6532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 ../build/bin/preferences_gen.h:6632 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6666 ../build/bin/preferences_gen.h:6700 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6734 ../build/bin/preferences_gen.h:6768 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6802 ../build/bin/preferences_gen.h:6836 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6869 ../build/bin/preferences_gen.h:6902 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6936 ../build/bin/preferences_gen.h:6977 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 ../build/bin/preferences_gen.h:7089 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7124 ../build/bin/preferences_gen.h:7175 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7210 ../build/bin/preferences_gen.h:7245 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7289 ../build/bin/preferences_gen.h:7355 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7389 ../build/bin/preferences_gen.h:7423 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7457 ../build/bin/preferences_gen.h:7491 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7525 ../build/bin/preferences_gen.h:7570 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7605 ../build/bin/preferences_gen.h:7640 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7696 ../build/bin/preferences_gen.h:7737 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7771 ../build/bin/preferences_gen.h:7805 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7839 ../build/bin/preferences_gen.h:7873 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7908 ../build/bin/preferences_gen.h:7949 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7990 ../build/bin/preferences_gen.h:8050 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8084 ../build/bin/preferences_gen.h:8119 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8164 ../build/bin/preferences_gen.h:8198 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8243 ../build/bin/preferences_gen.h:8296 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8341 ../build/bin/preferences_gen.h:8411 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8457 -msgid "this setting has been modified" -msgstr "bu ayar değiştirildi" - -#. doesn't seem to work from gtkrc -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4240 ../build/bin/preferences_gen.h:4423 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5028 ../build/bin/preferences_gen.h:5734 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6570 ../build/bin/preferences_gen.h:7061 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7327 ../src/gui/accelerators.c:2996 -#: ../src/gui/gtk.c:2650 ../src/gui/preferences.c:424 -#: ../src/gui/preferences.c:874 ../src/libs/modulegroups.c:3895 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4250 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2595 -#: ../src/libs/import.c:187 -msgid "import" -msgstr "içe aktar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4252 -msgid "session options" -msgstr "oturum seçenekleri" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4271 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "temel dizin adlandırma kalıbı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4286 ../build/bin/preferences_gen.h:4325 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4359 ../build/bin/preferences_gen.h:4398 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4464 ../build/bin/preferences_gen.h:4498 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4532 ../build/bin/preferences_gen.h:4566 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4600 ../build/bin/preferences_gen.h:4634 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4668 ../build/bin/preferences_gen.h:4710 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4745 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4813 ../build/bin/preferences_gen.h:4848 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4882 ../build/bin/preferences_gen.h:4921 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4962 ../build/bin/preferences_gen.h:5003 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5069 ../build/bin/preferences_gen.h:5103 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5145 ../build/bin/preferences_gen.h:5180 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5257 ../build/bin/preferences_gen.h:5292 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5326 ../build/bin/preferences_gen.h:5368 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5402 ../build/bin/preferences_gen.h:5436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5470 ../build/bin/preferences_gen.h:5504 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5538 ../build/bin/preferences_gen.h:5572 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5607 ../build/bin/preferences_gen.h:5641 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5675 ../build/bin/preferences_gen.h:5709 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5810 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 ../build/bin/preferences_gen.h:5885 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5921 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 ../build/bin/preferences_gen.h:6023 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6065 ../build/bin/preferences_gen.h:6100 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6141 ../build/bin/preferences_gen.h:6186 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6230 ../build/bin/preferences_gen.h:6281 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6325 ../build/bin/preferences_gen.h:6369 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6413 ../build/bin/preferences_gen.h:6457 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6501 ../build/bin/preferences_gen.h:6545 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 ../build/bin/preferences_gen.h:6645 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6679 ../build/bin/preferences_gen.h:6713 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6747 ../build/bin/preferences_gen.h:6781 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6815 ../build/bin/preferences_gen.h:6849 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6882 ../build/bin/preferences_gen.h:6915 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6949 ../build/bin/preferences_gen.h:6997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7036 ../build/bin/preferences_gen.h:7103 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7189 ../build/bin/preferences_gen.h:7224 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7302 ../build/bin/preferences_gen.h:7368 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7402 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7470 ../build/bin/preferences_gen.h:7504 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7584 ../build/bin/preferences_gen.h:7619 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7658 ../build/bin/preferences_gen.h:7709 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7750 ../build/bin/preferences_gen.h:7784 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7818 ../build/bin/preferences_gen.h:7852 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7887 ../build/bin/preferences_gen.h:7921 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8063 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8098 ../build/bin/preferences_gen.h:8177 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8257 ../build/bin/preferences_gen.h:8354 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%s'" -msgstr "`%s' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 ../build/bin/preferences_gen.h:4328 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "bir içe aktarma oturumu için tam içe aktarma yolunun bir parçası" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "alt dizin adlandırma kalıbı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4349 -msgid "keep original filename" -msgstr "orijinal dosya adını koru" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4359 ../build/bin/preferences_gen.h:4464 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4498 ../build/bin/preferences_gen.h:4532 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4566 ../build/bin/preferences_gen.h:4600 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4668 ../build/bin/preferences_gen.h:4813 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4882 ../build/bin/preferences_gen.h:5069 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5257 ../build/bin/preferences_gen.h:5402 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5538 ../build/bin/preferences_gen.h:5675 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5775 ../build/bin/preferences_gen.h:5955 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 ../build/bin/preferences_gen.h:6100 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6230 ../build/bin/preferences_gen.h:6413 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6457 ../build/bin/preferences_gen.h:6501 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6545 ../build/bin/preferences_gen.h:6815 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7302 ../build/bin/preferences_gen.h:7470 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7709 ../build/bin/preferences_gen.h:7784 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7818 ../build/bin/preferences_gen.h:7852 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7921 ../build/bin/preferences_gen.h:8063 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8177 -msgctxt "preferences" -msgid "FALSE" -msgstr "YANLIŞ" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4362 -msgid "" -"keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " -"card" -msgstr "" -"kameradan veya karttan içe aktarırken desen yerine orijinal dosya adını " -"koruyun" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4383 -msgid "file naming pattern" -msgstr "dosya adlandırma kalıbı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4401 -msgid "file naming pattern used for a import session" -msgstr "bir içe aktarma oturumu için kullanılan dosya adlandırma kalıbı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4433 ../src/gui/gtk.c:1266 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 -#: ../src/views/lighttable.c:91 -msgid "lighttable" -msgstr "ışık masası" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4435 ../build/bin/preferences_gen.h:5040 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6582 ../src/gui/preferences.c:270 -msgid "general" -msgstr "genel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4454 -msgid "hide built-in presets for utility modules" -msgstr "yardımcı modüller için yerleşik ön ayarları gizle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4467 -msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu." -msgstr "" -"ön ayarlar menüsünde yardımcı program modüllerinin yerleşik ön ayarlarını " -"gizler." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4488 -msgid "use single-click in the collections module" -msgstr "koleksiyon modülünde tek tıklamayı kullanın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4501 -msgid "" -"check this option to use single-click to select items in the collections " -"module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " -"values." -msgstr "" -"koleksiyon modülündeki öğeleri seçmek için tek tıklamayı kullanmak için bu " -"seçeneği işaretleyin. bu, tarih-saat ve sayısal değerler için aralık " -"seçimleri yapmanızı sağlar." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4522 -msgid "expand a single utility module at a time" -msgstr "bir seferde tek bir yardımcı modül genişletme" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4535 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" -msgstr "" -"bu seçenek, ışıklı masa modunda kaydırmalı tıklama davranışını değiştirir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4556 -msgid "scroll utility modules to the top when expanded" -msgstr "genişletildiğinde yardımcı program modüllerini en üste kaydırın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4569 ../build/bin/preferences_gen.h:5575 -msgid "" -"when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " -"the top of the visible list" -msgstr "" -"bu seçenek etkinleştirildiğinde, karanlık tablo modülü görünür listenin en " -"üstüne kaydırmaya çalışır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4590 -msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" -msgstr "bir resmi iki kez derecelendirmek, derecelendirmeyi sıfırlamaz" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4603 -msgid "" -"defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" -msgstr "" -"bir görüntüyü bir yıldızla iki kez derecelendirmenin yıldız " -"derecelendirmesini sıfırlayıp sıfırlayacağını tanımlar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4624 ../build/bin/preferences_gen.h:5247 -msgid "show scrollbars for central view" -msgstr "merkezi görünüm için kaydırma çubuklarını göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4634 ../build/bin/preferences_gen.h:4779 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5103 ../build/bin/preferences_gen.h:5326 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5436 ../build/bin/preferences_gen.h:5470 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5504 ../build/bin/preferences_gen.h:5572 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5641 ../build/bin/preferences_gen.h:5709 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6023 ../build/bin/preferences_gen.h:6141 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6281 ../build/bin/preferences_gen.h:6325 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6369 ../build/bin/preferences_gen.h:6611 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6645 ../build/bin/preferences_gen.h:6679 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6713 ../build/bin/preferences_gen.h:6747 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6781 ../build/bin/preferences_gen.h:6849 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6882 ../build/bin/preferences_gen.h:6915 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6949 ../build/bin/preferences_gen.h:7368 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7402 ../build/bin/preferences_gen.h:7436 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7504 ../build/bin/preferences_gen.h:7750 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7962 ../build/bin/preferences_gen.h:8354 -msgctxt "preferences" -msgid "TRUE" -msgstr "DOĞRU" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4637 ../build/bin/preferences_gen.h:5260 -msgid "defines whether scrollbars should be displayed" -msgstr "kaydırma çubuklarının görüntülenip görüntülenmeyeceğini tanımlar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4658 -msgid "show image time with milliseconds" -msgstr "görüntü süresini milisaniye ile göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4671 -msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" -msgstr "zamanın milisaniye cinsinden gösterilip gösterilmeyeceğini tanımlar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4680 -msgid "thumbnails" -msgstr "küçük resimler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4699 -msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" -msgstr "boyuttan gömülü JPEG yerine raw dosyası kullanın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4713 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"küçük resim boyutu bu değerden büyükse, gömülü önizleme JPEG (daha iyi ancak " -"daha yavaş) yerine raw dosya kullanılarak işlenir.\n" -"tüm küçük resimlerin ve önceden oluşturulmuş resimlerin en iyi kalitede " -"olmasını istiyorsanız *her zaman* seçeneğini seçmelisiniz.\n" -"(kılavuzda daha fazla açıklama)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4734 -msgid "high quality processing from size" -msgstr "boyuttan yüksek kaliteli işleme" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4748 -msgid "" -"if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " -"the full quality rendering path (better but slower).\n" -"if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you " -"should choose the *always* option.\n" -"(more comments in the manual)" -msgstr "" -"küçük resim boyutu bu değerden büyükse, tam kalite oluşturma yolu " -"kullanılarak işlenecektir (daha iyi ancak daha yavaş).\n" -"tüm küçük resimlerin ve önceden oluşturulmuş resimlerin en iyi kalitede " -"olmasını istiyorsanız *her zaman* seçeneğini seçmelisiniz.\n" -"(kılavuzda daha fazla açıklama)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4769 -msgid "enable disk backend for thumbnail cache" -msgstr "küçük resim önbelleği için disk arka ucunu etkinleştir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4782 -msgid "" -"if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache.\n" -"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) " -"and will never delete cached thumbnails again.\n" -"it's safe though to delete these manually, if you want. light table " -"performance will be increased greatly when browsing a lot.\n" -"to generate all thumbnails of your entire collection offline, run 'darktable-" -"generate-cache'." -msgstr "" -"etkinleştirilirse, bellek önbelleğinden çıkarıldığında küçük resimleri diske " -"(.cache/darktable/) yazın.\n" -"bunun çok fazla bellek kaplayabileceğini (20k görüntü için birkaç gigabayt) " -"ve önbelleğe alınmış küçük resimleri bir daha asla silmeyeceğini unutmayın.\n" -"İsterseniz bunları manuel olarak silmek güvenlidir. çok gezinirken ışıklı " -"masa performansı büyük ölçüde artacaktır.\n" -"tüm koleksiyonunuzun tüm küçük resimlerini çevrimdışı oluşturmak için " -"'darktable-generate-cache' komutunu çalıştırın." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4803 -msgid "enable disk backend for full preview cache" -msgstr "tam önizleme önbelleği için disk arka ucunu etkinleştir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4816 -msgid "" -"if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " -"the memory cache.\n" -"note that this can take a lot of memory (several gigabytes for 20k images) " -"and will never delete cached thumbnails again.\n" -"it's safe though to delete these manually, if you want.\n" -"light table performance will be increased greatly when zooming image in full " -"preview mode." -msgstr "" -"etkinleştirilirse, önbellekten çıkarıldığında tam önizlemeyi diske (.cache/" -"darktable/) yazın.\n" -"bunun çok fazla bellek kaplayabileceğini (20k görüntü için birkaç gigabayt) " -"ve önbelleğe alınmış küçük resimleri bir daha asla silmeyeceğini unutmayın.\n" -"İsterseniz bunları manuel olarak silmek güvenlidir.\n" -"Tam ön izleme modunda görüntüyü yakınlaştırırken ışıklı masa performansı " -"büyük ölçüde artacaktır." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4837 -msgid "generate thumbnails in background" -msgstr "arka planda küçük resimler oluştur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4851 -msgid "" -"if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps " -"up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable." -msgstr "" -"'küçük resim önbelleği için disk arka ucunu etkinleştir' etkinleştirilmişse, " -"kullanıcı ışık tablosunda etkin değilken seçilen boyuta kadar küçük resimler/" -"mipmap'ler oluşturulur." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4872 -msgid "reset cached thumbnails" -msgstr "önbelleğe alınmış küçük resimleri sıfırla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4885 -msgid "" -"force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be " -"needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted." -msgstr "" -"veritabanını sıfırlayarak küçük resimlerin yeniden oluşturulmasını zorlayın. " -"bazı küçük resimlerin manuel olarak kaldırılması veya bozulması durumunda bu " -"gerekli olabilir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4906 -msgid "delimiters for size categories" -msgstr "boyut kategorileri için sınırlayıcılar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4924 -msgid "" -"size categories are used to be able to set different overlays and CSS values " -"depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n" -"for example, 120|400 means 3 categories of thumbnails: <120px, 120-400px, " -">400px" -msgstr "" -"boyut kategorileri, | ile ayrılmış küçük resmin boyutuna bağlı olarak farklı " -"bindirmeleri ve CSS değerlerini ayarlayabilmek için kullanılır.\n" -"örneğin, 120|400, 3 küçük resim kategorisi anlamına gelir: <120 piksel, " -"120-400 piksel, >400 piksel" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 -msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" -msgstr "küçük resim genişletilmiş bindirme metni için desen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4965 ../build/bin/preferences_gen.h:5006 -msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "kullanabileceğiniz tüm etiketleri öğrenmek için kılavuza bakın." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4986 -msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" -msgstr "küçük resim ipucu için desen (devre dışı bırakmak için boş)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../src/gui/gtk.c:1267 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/views/darkroom.c:91 -msgid "darkroom" -msgstr "karanlık oda" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5059 -msgid "scroll down to increase mask parameters" -msgstr "maske parametrelerini artırmak için aşağı kaydırın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5072 -msgid "" -"when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " -"increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " -"curvature\n" -"by default scrolling up increases these parameters" -msgstr "" -"maske parametrelerini değiştirmek için fare kaydırma tekerleğini " -"kullanırken, maske boyutunu, geçiş yumuşatma boyutunu, opaklığı, fırça " -"sertliğini ve gradyan eğriliğini artırmak için aşağı kaydırın\n" -"varsayılan olarak yukarı kaydırmak bu parametreleri artırır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5093 -msgid "middle mouse button zooms to 200%" -msgstr "farenin orta düğmesi %200'e kadar yakınlaştırır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 -#, no-c-format -msgid "" -"if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport " -"on middle mouse clicks. if disabled, it will toggle between viewport size " -"and 100%, and the 'ctrl' key can be used to control the zoom level." -msgstr "" -"etkinleştirilirse, yakınlaştırma düzeyi %100 ile %200 arasında değişir ve " -"orta fare tıklamasıyla görüntü alanına sığar. devre dışı bırakılırsa, " -"görüntü alanı boyutu ile %100 arasında geçiş yapar ve yakınlaştırma " -"seviyesini kontrol etmek için 'ctrl' tuşu kullanılabilir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5128 -msgid "pattern for the image information line" -msgstr "görüntü bilgi satırı için desen" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5148 -msgid "see manual for a list of the tags you can use." -msgstr "kullanabileceğiniz etiketlerin listesi için kılavuza bakın." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5169 -msgid "position of the image information line" -msgstr "görüntü bilgi satırının konumu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5203 -msgid "border around image in darkroom mode" -msgstr "karanlık oda modunda görüntünün etrafındaki kenarlık" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5223 ../build/bin/preferences_gen.h:7147 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7268 ../build/bin/preferences_gen.h:7549 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8013 ../build/bin/preferences_gen.h:8143 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8222 ../build/bin/preferences_gen.h:8320 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8435 ../build/bin/preferences_gen.h:8481 -#, c-format -msgid "double click to reset to `%d'" -msgstr "`%d' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5226 -msgid "" -"process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " -"don't want any border." -msgstr "" -"görüntüyü küçük bir kenarlıkla karanlık oda modunda işleyin. herhangi bir " -"kenarlık istemiyorsanız 0'a ayarlayın." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5281 -msgid "reduce resolution of preview image" -msgstr "önizleme görüntüsünün çözünürlüğünü azalt" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5295 -msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" -msgstr "" -"önizleme oluşturmayı hızlandırmak için azaltın, doğru maskelemeyi " -"engelleyebilir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5316 -msgid "show loading screen between images" -msgstr "resimler arasında yükleme ekranını göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5329 -msgid "" -"show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" -"disable to just show a toast message" -msgstr "" -"karanlık odadaki görüntüler arasında gezinirken gri yükleme ekranı göster\n" -"sadece bir tost mesajı göstermek için devre dışı bırak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5338 -msgid "modules" -msgstr "modüller" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5357 -msgid "display of individual color channels" -msgstr "bireysel ekran renk kanallarının görüntülenmesi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5371 -msgid "" -"defines how color channels are displayed when activated in the parametric " -"masks feature." -msgstr "" -"parametrik maskeler özelliğinde etkinleştirildiğinde renk kanallarının nasıl " -"görüntüleneceğini tanımlar." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 -msgid "hide built-in presets for processing modules" -msgstr "işleme modülleri için yerleşik ön ayarları gizle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5405 -msgid "" -"hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites " -"menu." -msgstr "" -"hem ön ayarlarda hem de favoriler menüsünde yerleşik işleme modüllerinin ön " -"ayarlarını gizler." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5426 ../build/bin/preferences_gen.h:5439 -msgid "show the guides widget in modules UI" -msgstr "kılavuzlar aracını modüller kullanıcı arayüzünde göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5460 -msgid "expand a single processing module at a time" -msgstr "bir seferde tek bir işleme modülünü genişletin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5473 -msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" -msgstr "" -"bu seçenek, karanlık oda modunda kaydırmalı tıklama davranışını değiştirir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5494 -msgid "only collapse modules in current group" -msgstr "yalnızca geçerli gruptaki modülleri daralt" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5507 -msgid "" -"if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " -"the current group - ignore modules in other groups" -msgstr "" -"bir seferde yalnızca tek bir modülü genişletiyorsanız, yalnızca geçerli " -"gruptaki diğer modülleri daraltın - diğer gruplardaki modülleri yoksayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5528 -msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" -msgstr "" -"etkinleştirildiğinde modülü genişletin ve devre dışı bırakıldığında daraltın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5541 -msgid "" -"this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " -"enabled or disabled." -msgstr "" -"bu seçenek, etkinleştirildiğinde veya devre dışı bırakıldığında modülün " -"otomatik olarak genişletilmesine veya daraltılmasına izin verir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5562 -msgid "scroll processing modules to the top when expanded" -msgstr "genişletildiğinde işleme modüllerini en üste kaydır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5596 -msgid "show right-side buttons in processing module headers" -msgstr "işleme modülü başlıklarında sağ taraftaki düğmeleri göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5610 -msgid "" -"when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " -"buttons can be hidden:\n" -" - 'always': always show all buttons,\n" -" - 'active': only show the buttons when the mouse is over the module,\n" -" - 'dim': buttons are dimmed when mouse is away,\n" -" - 'auto': hide the buttons when the panel is narrow,\n" -" - 'fade': fade out all buttons when panel narrows,\n" -" - 'fit': hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n" -" - 'smooth': fade out all buttons in one header simultaneously,\n" -" - 'glide': gradually hide individual buttons as needed" -msgstr "" -"fare bir modülün üzerinde olmadığında çoklu örnek, sıfırlama ve ön ayar " -"düğmeleri gizlenebilir:\n" -" - 'her zaman': her zaman tüm düğmeleri göster,\n" -" - 'etkin': düğmeleri yalnızca fare modülün üzerindeyken gösterir,\n" -" - 'dim': fare uzaktayken düğmeler soluk görünür,\n" -" - 'otomatik': panel dar olduğunda düğmeleri gizleyin,\n" -" - 'soldur': panel daraldığında tüm düğmelerin kaybolması,\n" -" - 'sığdır': modül adı uymuyorsa tüm düğmeleri gizleyin,\n" -" - 'pürüzsüz': bir başlıktaki tüm düğmeleri aynı anda karartın,\n" -" - 'kaydırma': tek tek düğmeleri gerektiği gibi kademeli olarak gizleyin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5631 -msgid "show mask indicator in module headers" -msgstr "modül başlıklarında maske göstergesini göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5644 -msgid "" -"if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " -"that have a mask applied" -msgstr "" -"etkinleştirilirse, maske uygulanmış herhangi bir işleme modülünün başlığında " -"bir simge gösterilecektir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5665 -msgid "prompt for name on addition of new instance" -msgstr "yeni örneğin eklenmesi üzerine isim istemi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5678 -msgid "" -"if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " -"(either new instance or duplicate)" -msgstr "" -"etkinleştirilirse, her yeni modül örneği için bir yeniden adlandırma istemi " -"bulunur (yeni örnek veya kopya)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5699 -msgid "automatically update module name" -msgstr "modül adını otomatik olarak güncelle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5712 -msgid "" -"if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset " -"name or a preset instance name if present." -msgstr "" -"etkinleştirilirse, modül adı önceden ayarlanmış bir adla veya varsa önceden " -"ayarlanmış bir örnek adıyla eşleşecek şekilde otomatik olarak " -"güncellenecektir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744 -msgid "processing" -msgstr "işleme" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5746 -msgid "image processing" -msgstr "görüntü işleme" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5765 -msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" -msgstr "çıktı renk profilini uygulamak için her zaman LittleCMS 2'yi kullanın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5778 -msgid "this is slower than the default." -msgstr "bu, varsayılandan daha yavaştır." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5799 -msgid "pixel interpolator (warp)" -msgstr "piksel enterpolatörü (çözgü)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5813 -msgid "" -"pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " -"cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." -msgstr "" -"döndürme, lens düzeltme, sıvılaştırma, kırpma ve son ölçekleme için " -"modüllerde kullanılan piksel enterpolasyonu (bilineer, bicubic, lanczos 2)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5834 -msgid "pixel interpolator (scaling)" -msgstr "piksel enterpolatörü (ölçeklendirme)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5848 -msgid "" -"pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." -msgstr "" -"ölçekleme için kullanılan piksel enterpolatörü (bilineer, bicubic, lanczos2, " -"lanczos3)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5869 -msgid "LUT 3D root folder" -msgstr "LUT 3B kök klasörü" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5875 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1858 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1915 ../src/gui/preferences.c:1080 -#: ../src/gui/presets.c:421 ../src/imageio/storage/disk.c:197 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:261 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:213 ../src/imageio/storage/latex.c:145 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:199 ../src/libs/import.c:1814 -#: ../src/libs/import.c:1927 ../src/libs/import.c:1985 ../src/libs/styles.c:432 -#: ../src/lua/preferences.c:668 -msgid "select directory" -msgstr "dizini seç" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5889 -msgid "" -"this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. " -"(need a restart)." -msgstr "" -"bu klasör (ve alt klasörler), LUT 3B modülü tarafından kullanılan LUT " -"dosyalarını içerir. (yeniden başlatma gerekir)." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5910 -msgid "auto-apply pixel workflow defaults" -msgstr "piksel iş akışı varsayılanlarını otomatik uygula" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5924 -msgid "" -"scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " -"filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n" -"display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base " -"curve, white balance and the legacy module pipe order." -msgstr "" -"sahne referanslı iş akışı doğrusal modüllere dayalıdır ve filmsel veya " -"sigmoid, renk kalibrasyonu ve pozlamayı otomatik olarak uygular,\n" -"ekran referanslı iş akışı, Lab modüllerini temel alır ve temel eğri, beyaz " -"dengesi ve eski modül kanal sırasını otomatik olarak uygular." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5945 -msgid "auto-apply per camera basecurve presets" -msgstr "kamera temel eğri ön ayarları başına otomatik uygulama" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5958 -msgid "" -"use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " -"one if there is one available (needs a restart).\n" -"this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " -"defaults\" should be set to \"none\"" -msgstr "" -"varsa, genel üretici yerine varsayılan olarak kamera başına temel eğriyi " -"kullanın (yeniden başlatılması gerekir).\n" -"bu seçenek, \"otomatik uygulamalı piksel iş akışı varsayılanları\" " -"\"görüntüleme-başvurulan\" olarak ayarlandığında dikkate alınır.\n" -"temel eğri ön ayarlarının otomatik olarak uygulanmasını önlemek için " -"\"piksel iş akışı varsayılanlarını otomatik uygula\", \"yok\" olarak " -"ayarlanmalıdır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 -msgid "detect monochrome previews" -msgstr "tek renkli önizlemeleri algıla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5992 -msgid "" -"many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " -"this slows down imports and reading of EXIF data" -msgstr "" -"birçok tek renkli görüntü EXIF ve önizleme verileri aracılığıyla " -"tanımlanabilir. dikkat: bu, EXIF verilerinin içe aktarılmasını ve okunmasını " -"yavaşlatır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6013 -msgid "show warning messages" -msgstr "uyarı mesajlarını göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6026 -msgid "" -"display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " -"possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" -"these messages can be false-positive and should be disregarded if you know " -"what you are doing. this option will hide them all the time." -msgstr "" -"boru hattında standart olmayan ve muhtemelen zararlı ayarlar kullanıldığında " -"yeni başlayan kullanıcıları uyarmak için modüllerde mesajları görüntüleyin.\n" -"bu mesajlar yanlış pozitif olabilir ve ne yaptığınızı biliyorsanız dikkate " -"alınmamalıdır. bu seçenek onları her zaman gizleyecektir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6035 -msgid "CPU / memory" -msgstr "CPU / bellek" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6054 -msgid "darktable resources" -msgstr "darktable kaynakları" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6069 -#, no-c-format -msgid "" -"defines how much darktable may take from your system resources:\n" -" - 'default': darktable takes ~50% of your systems resources and gives " -"darktable enough to be still performant.\n" -" - 'small': should be used if you are simultaneously running applications " -"taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like " -"games or Hugin.\n" -" - 'large': is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance." -msgstr "" -"darktable'ın sistem kaynaklarınızdan ne kadar alabileceğini tanımlar:\n" -" - 'varsayılan': darktable, sistem kaynaklarınızın ~%50'sini alır ve hala " -"performans göstermeye yetecek kadar darktable ye verir.\n" -" - 'küçük': aynı anda sistem belleğinizin büyük bölümlerini alan " -"uygulamaları veya oyunlar veya Hugin gibi OpenCL/GL uygulamalarını " -"çalıştırıyorsanız kullanılmalıdır.\n" -" - 'büyük': esas olarak darktable kullanıyorsanız ve performans için sistem " -"kaynaklarınızın çoğunu kullanmasını istiyorsanız en iyi seçenektir.\n" -"- 'sınırsız': darktable tüm sistem kaynaklarınızı kullanacağından, yalnızca " -"çok büyük görüntüler geliştirmek için kullanılmalıdır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6090 -msgid "prefer performance over quality" -msgstr "kalite yerine performansı tercih et" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6103 -msgid "" -"if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " -"times faster" -msgstr "" -"açıksa, küçük resimler ve önizlemeler daha düşük kalitede ancak 4 kat daha " -"hızlı oluşturulur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6112 -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6131 -msgid "activate OpenCL support" -msgstr "OpenCL desteğini etkinleştir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6144 -msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing.\n" -"can be switched on and off at any time." -msgstr "" -"bulunursa, işlemeyi hızlandırmak için sisteminizde OpenCL çalışma zamanını " -"kullanın.\n" -"herhangi bir zamanda açılıp kapatılabilir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6148 ../build/bin/preferences_gen.h:6193 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6237 ../build/bin/preferences_gen.h:6288 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6332 ../build/bin/preferences_gen.h:6376 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6464 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6508 ../build/bin/preferences_gen.h:7665 -msgid "not available" -msgstr "kullanılamıyor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6150 ../build/bin/preferences_gen.h:6151 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6195 ../build/bin/preferences_gen.h:6196 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6239 ../build/bin/preferences_gen.h:6240 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6290 ../build/bin/preferences_gen.h:6291 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6334 ../build/bin/preferences_gen.h:6335 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6378 ../build/bin/preferences_gen.h:6379 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6422 ../build/bin/preferences_gen.h:6423 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6466 ../build/bin/preferences_gen.h:6467 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6510 ../build/bin/preferences_gen.h:6511 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7667 ../build/bin/preferences_gen.h:7668 -msgid "not available on this system" -msgstr "bu sistem hazır değil" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6175 -msgid "OpenCL scheduling profile" -msgstr "OpenCL planlama profili" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6189 -msgid "" -"defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " -"systems:\n" -" - 'default': GPU processes full and CPU processes preview pipe (adaptable " -"by config parameters),\n" -" - 'multiple GPUs': process both pixelpipes in parallel on two different " -"GPUs,\n" -" - 'very fast GPU': process both pixelpipes sequentially on the GPU." -msgstr "" -"önizleme ve tam piksel boru görevlerinin OpenCL özellikli sistemlerde nasıl " -"planlandığını tanımlar:\n" -" - \"varsayılan\": GPU tam olarak işler ve CPU ön izleme kanalını işler " -"(yapılandırma parametreleriyle uyarlanabilir),\n" -" - 'çoklu GPU'lar': her iki piksel hattını iki farklı GPU'da paralel olarak " -"işleyin,\n" -" - 'çok hızlı GPU': her iki piksel kanalını da GPU'da sırayla işleyin." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6220 -msgid "use all device memory" -msgstr "tüm cihaz hafızasını kullan" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6233 -msgid "" -"if enabled darktable will use all device memory except a safety margin " -"(headroom, default is 600MB)" -msgstr "" -"etkinleştirilirse darktable, bir güvenlik marjı hariç tüm cihaz hafızasını " -"kullanır (boşluk payı, varsayılan 600 MB'dir)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6252 -msgid "OpenCL drivers" -msgstr "OpenCL sürücüleri" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6271 -msgid "Intel GPU" -msgstr "Intel GPU" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6284 -msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)" -msgstr "" -"Desteklenen tüm platformlar için Intel(R) OpenCL Graphics (satıcıdan " -"sağlanır)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6315 -msgid "Nvidia CUDA" -msgstr "Nvidia CUDA" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6328 -msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)" -msgstr "Nvidia CUDA tabanlı OpenCL (satıcıdan sağlanır)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 -msgid "AMD ROCm" -msgstr "AMD ROCm" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6372 -msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)" -msgstr "AMD Hızlandırılmış Paralel İşleme (satıcıdan sağlanır)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6403 -msgid "RustiCL" -msgstr "RustiCL" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6416 -msgid "" -"RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should " -"disable the vendor driver" -msgstr "" -"RustiCL Mesa OpenCL, hala kararsız. bunu kullanmak istiyorsanız satıcı " -"sürücüsünü devre dışı bırakmalısınız" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6447 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6460 -msgid "Apple OpenCL (vendor provided)" -msgstr "Apple OpenCL (satıcıdan sağlanır)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 -msgid "Microsoft OpenCLOn12" -msgstr "Microsoft OpenCLOn12" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6504 -msgid "" -"Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not " -"work or there is none provided." -msgstr "" -"Microsoft OpenCLOn12, bunu yalnızca satıcının sağladığı sürücü çalışmıyorsa " -"veya sağlanmadıysa kullanın." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6535 -msgid "other platforms" -msgstr "diğer platformlar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 -msgid "" -"if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor " -"driver is available" -msgstr "" -"ayarlandığı takdirde belirtilmeyen tüm platformlar kabul edilir. bunu " -"yalnızca satıcı sürücüsü mevcut değilse yapın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6580 -msgid "security" -msgstr "güvenlik" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6601 -msgid "ask before removing images from the library" -msgstr "resimleri kütüphaneden kaldırmadan önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6614 -msgid "always ask the user before removing image information from the library" -msgstr "" -"kitaplıktan görüntü bilgilerini kaldırmadan önce her zaman kullanıcıya sorun" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6635 -msgid "ask before deleting images from disk" -msgstr "görüntüleri diskten silmeden önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6648 -msgid "always ask the user before any image file is deleted" -msgstr "" -"herhangi bir görüntü dosyası silinmeden önce her zaman kullanıcıya sorun" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6669 -msgid "ask before discarding history stack" -msgstr "geçmiş yığınını atmadan önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6682 -msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" -msgstr "" -"herhangi bir görüntüde geçmiş yığını atılmadan önce her zaman kullanıcıya " -"sorun" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6703 -msgid "try to use trash when deleting images" -msgstr "resimleri silerken çöp kutusu kullanmayı deneyin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6716 -msgid "" -"send files to trash instead of permanently deleting files on system that " -"supports it" -msgstr "" -"dosyaları destekleyen sistemdeki dosyaları kalıcı olarak silmek yerine çöp " -"kutusuna gönderin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6737 -msgid "ask before moving images from film roll folder" -msgstr "film rulosu klasöründen görüntüleri taşımadan öne sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6750 -msgid "always ask the user before any image file is moved." -msgstr "bir görüntü dosyası taşınmadan önce mutlaka kullanıcıya sorulsun." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6771 -msgid "ask before copying images to new film roll folder" -msgstr "görüntüleri yeni film rulosu klasörüne kopyalamadan önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6784 -msgid "always ask the user before any image file is copied." -msgstr "" -"herhangi bir görüntü dosyası kopyalanmadan önce mutlaka kullanıcıya sorulsun." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6805 -msgid "ask before removing empty folders" -msgstr "boş klasörleri kaldırmadan önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6818 -msgid "" -"always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " -"moving or deleting images." -msgstr "" -"boş bir klasörü kaldırmadan önce her zaman kullanıcıya sorun. bu, " -"görüntüleri taşıdıktan veya sildikten sonra olabilir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6839 -msgid "ask before deleting a tag" -msgstr "etiketi silmeden önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6872 -msgid "ask before deleting a style" -msgstr "bir tarzı silmeden önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6905 -msgid "ask before deleting a preset" -msgstr "bir ön ayarı silmeden önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6918 -msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" -msgstr "bir ön ayarı silmeden veya üzerine yazmadan önce onay isteyecektir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6939 -msgid "ask before exporting in overwrite mode" -msgstr "üzerine yazma modunda dışa aktarmadan önce sor" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6952 -msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" -msgstr "dosyaları üzerine yazma modunda dışa aktarmadan önce onay isteyecektir" - -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6961 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:148 -msgid "other" -msgstr "diğer" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6980 -msgid "password storage backend to use" -msgstr "kullanılacak parola depolama arka ucu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7000 -msgid "" -"the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet" -msgstr "" -"parola depolaması için depolama arka ucu: otomatik, yok, libsecret, kwallet" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7021 -msgid "executable for playing audio files" -msgstr "ses dosyalarını yürütmek için kullanılabilir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7039 -msgid "" -"this external program is used to play audio files some cameras record to " -"keep notes for images" -msgstr "" -"bu harici program, bazı kameraların görüntüler için notlar tutmak için " -"kaydettiği ses dosyalarını oynatmak için kullanılır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 -msgid "storage" -msgstr "depolama" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7073 ../src/control/crawler.c:717 -msgid "database" -msgstr "veri tabanı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7092 -msgid "create database snapshot" -msgstr "veritabanı anlık görüntüsü oluştur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7106 -msgid "" -"database snapshots are created right before closing darktable. options allow " -"you to choose how often to make snapshots:\n" -" - 'never': simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are " -"mandatory version-upgrade snapshots\n" -" - 'once a month': create snapshot if a month has passed since last " -"snapshot\n" -" - 'once a week': create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n" -" - 'once a day': create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n" -" - 'on close': create snapshot every time darktable is closed" -msgstr "" -"veritabanı anlık görüntüleri, darktable kapatılmadan hemen önce oluşturulur. " -"seçenekler, anlık görüntülerin ne sıklıkta çekileceğini seçmenize olanak " -"tanır:\n" -" - 'asla': anlık görüntü almayın. bu şekilde yapılan tek anlık görüntüler, " -"zorunlu sürüm yükseltme anlık görüntüleridir.\n" -" - 'ayda bir': son anlık görüntüden bu yana bir ay geçtiyse anlık görüntü " -"oluştur\n" -" - 'haftada bir': son anlık görüntüden bu yana 7 gün geçtiyse anlık görüntü " -"oluştur\n" -" - 'günde bir kez': son anlık görüntüden bu yana 24 saatten fazla geçtiyse " -"anlık görüntü oluşturun\n" -" - 'kapanırken': darktable her kapatıldığında anlık görüntü oluştur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 -msgid "how many snapshots to keep" -msgstr "kaç tane anlık görüntü tutulacak" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7150 -msgid "" -"after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " -"(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" -"keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most " -"recent one for successful restore" -msgstr "" -"anlık görüntü başarıyla oluşturulduktan sonra, kaç tane daha eski anlık " -"görüntünün tutulacağı (zorunlu sürüm güncellemeleri hariç). tüm anlık " -"görüntüleri saklamak için -1 girin\n" -"Anlık görüntülerin biraz yer kapladığını ve başarılı bir geri yükleme için " -"yalnızca en yenisine ihtiyacınız olduğunu unutmayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7159 ../src/libs/copy_history.c:149 -msgid "XMP sidecar files" -msgstr "XMP sepet dosyaları" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7178 -msgid "create XMP files" -msgstr "XMP dosyaları oluştur" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7192 -msgid "" -"XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow " -"flawless re-importing of image files.\n" -"\n" -"depending on the selected mode sidecar files will be created:\n" -" - 'never'\n" -" - 'on import': immediately after importing the image\n" -" - 'after edit': after any user change on the image or adding tags." -msgstr "" -"XMP sepet dosyaları, görüntü dosyalarının kusursuz bir şekilde yeniden içe " -"aktarılmasına olanak sağlamak için tüm geliştirme adımlarınızla ilgili " -"bilgileri içerir.\n" -"\n" -"seçilen moda bağlı olarak sepet dosyaları oluşturulacaktır:\n" -" - 'Asla'\n" -" - 'içe aktarmada': görüntüyü içe aktardıktan hemen sonra\n" -" - 'düzenlemeden sonra': görsel üzerinde herhangi bir kullanıcı değişikliği " -"yapıldıktan veya etiket eklendikten sonra." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7213 -msgid "store XMP tags in compressed format" -msgstr "XMP etiketlerini sıkıştırılmış biçimde saklayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7227 -msgid "" -"entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space " -"to store the history stack in output files.\n" -"this option allows XMP tags to be compressed and save space." -msgstr "" -"XMP etiketlerindeki girişler oldukça büyüyebilir ve çıktı dosyalarında " -"geçmiş yığınını depolamak için kullanılabilir alanı aşabilir.\n" -"bu seçenek, XMP etiketlerinin sıkıştırılmasına ve yerden tasarruf edilmesine " -"olanak tanır." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -msgid "auto-save interval" -msgstr "otomatik kaydetme aralığı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7271 -msgid "" -"automatically save history while developing using the given interval (in " -"seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled " -"on slow drives." -msgstr "" -"verilen aralığı kullanarak (saniye cinsinden) geliştirme yaparken geçmişi " -"otomatik olarak kaydedin; Otomatik kaydetmeyi devre dışı bırakmak için " -"sıfıra ayarlayın. yavaş sürücülerde otomatik kaydetme devre dışı " -"bırakılabilir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7292 -msgid "look for updated XMP files on startup" -msgstr "başlangıçta güncellenmiş XMP dosyalarını arayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7305 -msgid "" -"check file modification times of all XMP files on startup to check if any " -"got updated in the meantime" -msgstr "" -"bu arada herhangi birinin güncellenip güncellenmediğini kontrol etmek için " -"başlangıçta tüm XMP dosyalarının dosya değişiklik zamanlarını kontrol edin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7337 -msgid "miscellaneous" -msgstr "çeşitli" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7339 -msgid "interface" -msgstr "arayüz" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7358 -msgid "load default shortcuts at startup" -msgstr "başlangıçta varsayılan kısayolları yükle" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7371 -msgid "" -"load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " -"defaults returning" -msgstr "" -"kullanıcı ayarlarından önce varsayılan kısayolları yükleyin. silinen " -"varsayılanların geri dönmesini önlemek için kapatın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7392 -msgid "scale slider step with min/max" -msgstr "asg/azm ile ölçek kaydırma adımı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7405 -msgid "vary slider step size with min/max range" -msgstr "kaydırıcı adım boyutunu asg/azm aralığı ile değiştirin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7426 -msgid "sort built-in presets first" -msgstr "önce yerleşik ön ayarları sırala" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -msgid "" -"whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." -msgstr "" -"ön ayarlar menüsünde kullanıcının ön ayarlarından önce yerleşik ön ayarların " -"gösterilip gösterilmeyeceği." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7460 -msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" -msgstr "fare tekerleği varsayılan olarak modüllerin yan panelini kaydırır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7473 -msgid "" -"when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " -"use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" -msgstr "" -"etkinleştirildiğinde, modüllerin yan panelinde gezinmek için fare " -"tekerleğini kullanın. veri girişi için fare tekerleğini kullanmak için " -"ctrl+alt tuşlarını kullanın. devre dışı bırakıldığında, bu davranış " -"tersine çevrilir" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7494 -msgid "always show panels' scrollbars" -msgstr "panellerin kaydırma çubuklarını her zaman göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -msgid "" -"defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " -"only depending on the content. (need a restart)" -msgstr "" -"panel kaydırma çubuklarının her zaman görünür veya yalnızca içeriğe bağlı " -"olarak etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini tanımlar. (yeniden başlatma " -"gerekiyor)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528 -msgid "duration of the UI transitions in ms" -msgstr "ms cinsinden kullanıcı arabirimi geçişlerinin süresi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7552 -msgid "" -"how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules " -"and other UI elements" -msgstr "" -"modülleri ve diğer kullanıcı arabirimi öğelerini genişletmek veya daraltmak " -"için geçişlerin (ms cinsinden) ne kadar sürdüğü" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7573 -msgid "position of the scopes module" -msgstr "kapsam modülünün konumu" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7587 -msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" -msgstr "kapsamları ekranın sol veya sağ üst köşesine konumlandırın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 -msgid "method to use for getting the display profile" -msgstr "görüntü profilini almak için kullanılacak yöntem" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7622 -msgid "" -"this option allows to force a specific means of getting the current display " -"profile.\n" -"this is useful when one alternative gives wrong results" -msgstr "" -"bu seçenek, mevcut ekran profilini almak için belirli bir yöntemi zorlamaya " -"izin verir.\n" -"bu, bir alternatif yanlış sonuçlar verdiğinde kullanışlıdır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7643 -msgid "order or exclude MIDI devices" -msgstr "MIDI cihazlarını sıralayın veya hariç tutun" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7661 -msgid "" -"comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI " -"device at id given by location in list\n" -"or if preceded by '-' prevent matching devices from loading. add encoding " -"and number of knobs like 'BeatStep:63:16'" -msgstr "" -"eşleşirse MIDI aygıtını listedeki konuma göre verilen kimlikte yükleyen " -"aygıt adı parçalarının virgülle ayrılmış listesi\n" -"veya önünde '-' varsa, eşleşen cihazların yüklenmesini engelleyin. " -"'BeatStep:63:16' gibi kodlama ve düğme sayısı ekleyin" - -#. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../src/develop/lightroom.c:1573 -#: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:322 -#: ../src/libs/image.c:614 ../src/libs/metadata_view.c:166 -msgid "tags" -msgstr "etiketler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7699 -msgid "omit hierarchy in simple tag lists" -msgstr "basit etiket listelerinde hiyerarşiyi atla" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7712 -msgid "" -"when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a " -"simple list\n" -"of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs.\n" -"when this option is checked darktable will only include their last part\n" -"and ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." -msgstr "" -"XMP sepet dosyası oluştururken hiyerarşik etiketler de basit bir liste " -"olarak eklenir\n" -"Hiyerarşik olmayanların diğer bazı programlara görünür olmasını sağlamak " -"için.\n" -"bu seçenek işaretlendiğinde karanlık tablo yalnızca son bölümünü " -"içerecektir\n" -"ve gerisini görmezden gelin. yani 'foo|bar|baz' yalnızca 'baz'ı ekleyecektir." - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7721 -msgid "shortcuts with multiple instances" -msgstr "birden çok örneği olan kısayollar" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7740 -msgid "prefer focused instance" -msgstr "odaklanmış örneği tercih et" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7753 -msgid "" -"where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the " -"instance that has focus\n" -"if none are focused, the preferences below control rules that are followed " -"(in order) to decide which module instance shortcuts will be applied to.\n" -"note: blending shortcuts always apply to the focused instance" -msgstr "" -"bir modülün birden fazla örneğinin mevcut olduğu durumlarda, odaklanılan " -"örneğe kısayollar uygulayın\n" -"hiçbiri odaklanılmamışsa, aşağıdaki tercihler hangi modül örneği " -"kısayollarının uygulanacağına karar vermek için (sırasıyla) takip edilen " -"kuralları kontrol eder.\n" -"not: karıştırma kısayolları her zaman odaklanılan örneğe uygulanır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 -msgid "prefer expanded instances" -msgstr "genişletilmiş örnekleri tercih et" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7787 -msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" -msgstr "modülün örnekleri genişletilirse, daraltılmış örnekleri yok sayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7808 -msgid "prefer enabled instances" -msgstr "etkin örnekleri tercih et" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7821 -msgid "" -"after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " -"inactive instances" -msgstr "" -"yukarıdaki kuralı uyguladıktan sonra, modülün örnekleri aktifse, aktif " -"olmayan örnekleri yok sayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 -msgid "prefer unmasked instances" -msgstr "maskesiz örnekleri tercih et" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -msgid "" -"after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " -"ignore masked instances" -msgstr "" -"yukarıdaki kuralları uyguladıktan sonra, modülün örnekleri maskelenmemişse, " -"maskelenmiş örnekleri yok sayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -msgid "selection order" -msgstr "seçim sırası" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 -msgid "" -"after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " -"the pixelpipe" -msgstr "" -"yukarıdaki kuralları uyguladıktan sonra, piksel borusundaki konumuna göre " -"kısayolu uygulayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7911 -msgid "allow visual assignment to specific instances" -msgstr "belirli örneklere görsel atamaya izin ver" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7924 -msgid "" -"when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " -"visually assigned to those specific instances\n" -"otherwise shortcuts will always be assigned to the preferred instance" -msgstr "" -"bir görüntüde birden çok örnek mevcut olduğunda, bu, kısayolların bu belirli " -"örneklere görsel olarak atanmasına olanak tanır\n" -"aksi takdirde kısayollar her zaman tercih edilen örneğe atanır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7933 -msgid "map / geolocalization view" -msgstr "harita / coğrafi konum belirleme görünümü" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7952 -msgid "pretty print the image location" -msgstr "güzel görüntü yerele yazdır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 -msgid "" -"show a more readable representation of the location in the image information " -"module" -msgstr "görüntü bilgi modülünde yerelin daha okunaklı bir temsilini göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7974 -msgid "slideshow view" -msgstr "slayt gösterisi görünümü" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7993 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "slayt gösterisinde her resim arasında bekleme süresi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8053 -msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" -msgstr "etiketler için 'kategorize edilmemiş' girişi ayarlamayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8066 -msgid "" -"do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" -msgstr "" -"alt öğesi olmayan etiketler için 'kategorize edilmemiş' girişi ayarlamayın" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8087 -msgid "tags case sensitivity" -msgstr "etiketler büyük/küçük harf duyarlılığı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8101 -msgid "" -"tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " -"only for the 26 latin letters" -msgstr "" -"tiketler büyük/küçük harf duyarlılığı. Sqlite ICU uzantısı olmadan, " -"duyarsızlık yalnızca 26 latin harfi için çalışır" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8122 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -msgid "number of collections to be stored" -msgstr "saklanacak koleksiyon sayısı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8146 ../build/bin/preferences_gen.h:8323 -msgid "the number of recent collections to store and show in this list" -msgstr "bu listede saklanacak ve gösterilecek son koleksiyonların sayısı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 -msgid "hide the history button and show a specific module instead" -msgstr "geçmiş düğmesini gizle ve bunun yerine belirli bir modülü göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8180 -msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" -msgstr "geçmiş düğmesini gizle ve bunun yerine son koleksiyon modülünü göster" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8201 -msgid "number of folder levels to show in lists" -msgstr "listelerde gösterilecek dizin düzeyi sayısı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8225 -msgid "" -"the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " -"right" -msgstr "" -"sağdan başlayarak film rulosu adlarında gösterilecek klasör düzeylerinin " -"sayısı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8246 -msgid "sort film rolls by" -msgstr "film rulolarını sırala" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8260 -msgid "sets the collections-list order for film rolls" -msgstr "film ruloları için koleksiyon listesi sırasını belirler" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8344 -msgid "prefer a history button in the collections module" -msgstr "koleksiyon modülünde bir geçmiş düğmesini tercih edin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8357 -msgid "" -"hide this module and instead access collections history with a button in the " -"collections module" -msgstr "" -"bu modülü gizleyin ve bunun yerine koleksiyonlar modülündeki bir düğmeyle " -"koleksiyon geçmişine erişin" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8414 -msgid "suggested tags level of confidence" -msgstr "önerilen etiketler güven düzeyi" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8439 -#, no-c-format -msgid "" -"level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " -"associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " -"show only recent tags (faster)" -msgstr "" -"etiketi öneriler listesine dahil etmek için ilişkilendirme düzeyi, 0: tüm " -"ilişkili etiketler, 99: 99% eşleşen ilişkili etiketler, 100: yalnızca en son " -"etiketleri göstermek için eşleşen etiket yok (daha hızlı)" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8460 -msgid "number of recently attached tags" -msgstr "son eklenen etiket sayısı" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8484 -msgid "" -"number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " -"the value `-1' disables the recent list" -msgstr "" -"öneriler listesine dahil edilen son eklenen etiketlerin sayısı. '-1' değeri " -"son listeyi devre dışı bırakır" - -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" -msgstr "geliştiriciler" - -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" -msgstr "çevirmenler" - -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "katkıda bulunanlar" - -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:21 -msgid "rawspeed contributors" -msgstr "ham hıza katkıda bulunanlar" - -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:26 -msgid "integration contributors" -msgstr "bütünleşmeye katkıda bulunanlar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:130 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:279 -msgid "lens shift (vertical)" -msgstr "mercek kaydırma (dikey)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:283 -msgid "lens shift (horizontal)" -msgstr "mercek kaydırma (yatay)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:287 -msgid "shear" -msgstr "kırpma" - -#. focal length -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:627 ../src/gui/preferences.c:842 -#: ../src/gui/presets.c:732 ../src/libs/camera.c:550 -#: ../src/libs/metadata_view.c:145 -msgid "focal length" -msgstr "odak uzaklığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:295 -#: ../src/libs/metadata_view.c:147 -msgid "crop factor" -msgstr "kırpma etkeni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:299 -msgid "lens dependence" -msgstr "mercek bağımlılığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:166 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:303 -msgid "aspect adjust" -msgstr "en boy ayarı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:4582 -msgid "lens model" -msgstr "mercek modeli" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371 -msgid "automatic cropping" -msgstr "otomatik kırpma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311 -msgid "generic" -msgstr "genel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 -msgid "specific" -msgstr "özel" - -#. DEVELOP_MASK_DISABLED -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:366 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 -#: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3466 ../src/gui/accelerators.c:148 -#: ../src/gui/accelerators.c:158 ../src/gui/accelerators.c:245 -#: ../src/imageio/format/avif.c:837 ../src/imageio/format/j2k.c:686 -#: ../src/libs/live_view.c:361 -msgid "off" -msgstr "kapalı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:367 -msgid "largest area" -msgstr "en büyük alan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:368 -msgid "original format" -msgstr "orijinal görüntü formatı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231 -msgid "fusion" -msgstr "füzyon" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235 -msgid "exposure shift" -msgstr "maruz kalma kayması" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "exposure bias" -msgstr "maruz kalma yanlılığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244 -msgid "preserve colors" -msgstr "renkleri koru" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:533 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2215 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4738 ../src/iop/clipping.c:1950 -#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/clipping.c:2158 -#: ../src/iop/retouch.c:507 ../src/libs/collect.c:2067 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1101 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/histogram.c:109 -#: ../src/libs/live_view.c:311 ../src/libs/print_settings.c:2835 -msgid "none" -msgstr "yok" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:226 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:262 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:280 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:461 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:473 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:485 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:497 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2416 ../src/develop/blend_gui.c:2450 -msgid "luminance" -msgstr "parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:550 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272 -msgid "max RGB" -msgstr "azm RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273 -msgid "average RGB" -msgstr "ortalama RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274 -msgid "sum RGB" -msgstr "toplam RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275 -msgid "norm RGB" -msgstr "norm RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276 -msgid "basic power" -msgstr "temel güç" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138 -msgid "black level correction" -msgstr "siyah seviye düzeltme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203 -msgid "highlight compression" -msgstr "vurgu sıkıştırma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219 -msgid "middle gray" -msgstr "orta gri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137 -msgid "midtone range" -msgstr "orta ton aralığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151 -msgid "bilateral grid" -msgstr "ikili ızgara" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152 -msgid "local laplacian filter" -msgstr "yerel laplasiyen filtresi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:83 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:406 -msgid "blur type" -msgstr "bulanıklık türü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:89 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:178 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:410 -msgid "blur radius" -msgstr "bulanıklık yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:182 -msgid "diaphragm blades" -msgstr "diyafram kanatları" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:101 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:186 -msgid "concavity" -msgstr "içbükeylik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:107 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:190 -msgid "linearity" -msgstr "doğrusallık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:6038 ../src/libs/masks.c:109 -msgid "rotation" -msgstr "yön" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:119 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:198 -msgid "direction" -msgstr "yön" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 -#: ../src/libs/masks.c:110 -msgid "curvature" -msgstr "eğrilik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2039 -msgid "offset" -msgstr "ofset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:625 ../src/gui/preferences.c:826 -#: ../src/gui/presets.c:674 ../src/libs/metadata_view.c:141 -msgid "lens" -msgstr "mercek" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:221 -msgid "motion" -msgstr "hareket" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:567 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:452 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267 -msgid "gaussian" -msgstr "gaussian" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:269 -#: ../src/common/collection.c:635 ../src/libs/filtering.c:59 -msgid "aspect ratio" -msgstr "en boy oranı" - -#. // portrait / landscape -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:281 -#: ../src/iop/flip.c:75 ../src/libs/print_settings.c:2517 -msgid "orientation" -msgstr "yönlendirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:285 -msgid "border size" -msgstr "kenarlık boyutu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:289 -msgid "horizontal offset" -msgstr "yatay ofset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:170 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:301 -msgid "vertical offset" -msgstr "dikey ofset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:188 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:313 -msgid "frame line size" -msgstr "çerçeve çizgi boyutu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:317 -msgid "frame line offset" -msgstr "çerçeve çizgisi ofseti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:333 -msgid "basis" -msgstr "temel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:347 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:353 -#: ../src/gui/preferences.c:847 ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -#: ../src/iop/ashift.c:6217 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:467 -#: ../src/iop/flip.c:469 ../src/iop/levels.c:657 ../src/iop/rgblevels.c:1105 -msgid "auto" -msgstr "otomatik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:348 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:315 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2519 -msgid "portrait" -msgstr "dikey" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:311 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2519 -msgid "landscape" -msgstr "yatay" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:354 -#: ../src/iop/relight.c:275 ../src/libs/export.c:1223 -#: ../src/libs/metadata_view.c:151 ../src/libs/print_settings.c:2537 -msgid "width" -msgstr "genişlik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:313 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1229 ../src/libs/metadata_view.c:152 -#: ../src/libs/print_settings.c:2541 -msgid "height" -msgstr "yükseklik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 -msgid "shorter" -msgstr "daha kısa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 -msgid "longer" -msgstr "daha uzun" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91 -msgid "avoid colorshift" -msgstr "renk kaymasından kaçının" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:117 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:244 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:252 -msgid "iterations" -msgstr "yinelemeler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:205 -msgid "once" -msgstr "bir kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:206 -msgid "twice" -msgstr "iki defa" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207 -msgid "three times" -msgstr "üç kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208 -msgid "four times" -msgstr "dört kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209 -msgid "five times" -msgstr "beş kere" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128 -msgid "guide" -msgstr "kılavuz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501 -#: ../src/iop/atrous.c:1636 ../src/iop/bilateral.cc:352 ../src/iop/clahe.c:337 -#: ../src/iop/dither.c:762 ../src/iop/lowpass.c:598 ../src/iop/shadhi.c:711 -#: ../src/iop/sharpen.c:435 -msgid "radius" -msgstr "yarıçap" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:137 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497 -#: ../src/iop/bloom.c:372 ../src/iop/denoiseprofile.c:3822 -#: ../src/iop/grain.c:544 ../src/iop/hazeremoval.c:203 -#: ../src/iop/hotpixels.c:467 ../src/iop/nlmeans.c:463 ../src/iop/velvia.c:288 -msgid "strength" -msgstr "sertlik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140 -msgid "correction mode" -msgstr "düzeltme modu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144 -msgid "very large chromatic aberration" -msgstr "çok büyük renk sapması" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:350 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:463 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:495 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1374 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:333 ../src/develop/blend_gui.c:2383 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2431 ../src/develop/lightroom.c:887 -#: ../src/gui/gtk.c:3192 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:356 -#: ../src/iop/channelmixer.c:637 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 ../src/iop/colorzones.c:2499 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:466 ../src/iop/temperature.c:1912 -#: ../src/iop/temperature.c:2094 ../src/libs/collect.c:1928 -#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2720 -msgid "red" -msgstr "kırmızı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:475 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:158 -#: ../src/common/collection.c:1378 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:335 ../src/develop/blend_gui.c:2389 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2437 ../src/develop/lightroom.c:891 -#: ../src/gui/gtk.c:3193 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:361 -#: ../src/iop/channelmixer.c:638 ../src/iop/channelmixer.c:653 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4681 ../src/iop/colorzones.c:2502 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:465 ../src/iop/temperature.c:1896 -#: ../src/iop/temperature.c:1914 ../src/iop/temperature.c:2095 -#: ../src/libs/collect.c:1928 ../src/libs/filters/colors.c:262 -#: ../src/libs/histogram.c:2711 -msgid "green" -msgstr "yeşil" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:284 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:332 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:380 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1380 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:336 ../src/develop/blend_gui.c:2395 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 ../src/develop/lightroom.c:893 -#: ../src/gui/gtk.c:3194 ../src/iop/bilateral.cc:366 -#: ../src/iop/channelmixer.c:639 ../src/iop/channelmixer.c:659 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4682 ../src/iop/colorzones.c:2504 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:467 ../src/iop/temperature.c:1916 -#: ../src/iop/temperature.c:2096 ../src/libs/collect.c:1928 -#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2702 -msgid "blue" -msgstr "mavi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 -msgid "standard" -msgstr "standart" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165 -msgid "darken only" -msgstr "sadece karartma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166 -msgid "brighten only" -msgstr "sadece aydınlatma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112 -msgid "input blur radius" -msgstr "giriş bulanıklığı yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116 -msgid "pixellation radius" -msgstr "pikselleşme yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120 -msgid "output blur radius" -msgstr "çıktı bulanıklığı yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:248 -msgid "noise level" -msgstr "gürültü seviyesi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453 -msgid "normalize channels" -msgstr "kanalları normalleştir" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461 -msgid "F source" -msgstr "F kaynağı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465 -msgid "LED source" -msgstr "LED kaynağı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485 -msgid "gamut compression" -msgstr "gamut sıkıştırma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489 -msgid "clip negative RGB from gamut" -msgstr "gamut dan negatif RGB'yi kırp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493 -msgid "saturation algorithm" -msgstr "doygunluk algoritması" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507 -msgid "same as pipeline (D50)" -msgstr "boru hattı ile aynı (D50)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508 -msgid "A (incandescent)" -msgstr "A (akkor)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509 -msgid "D (daylight)" -msgstr "D (gün ışığı)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510 -msgid "E (equi-energy)" -msgstr "E (eş enerji)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511 -msgid "F (fluorescent)" -msgstr "F (floresan)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512 -msgid "LED (LED light)" -msgstr "LED (LED ışığı)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513 -msgid "Planckian (black body)" -msgstr "Planckian (siyah cisim)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:59 -msgid "custom" -msgstr "özel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 -msgid "(AI) detect from image surfaces..." -msgstr "(AI) görüntü yüzeylerinden algılar..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516 -msgid "(AI) detect from image edges..." -msgstr "(AI) görüntü kenarlarından algıla..." - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 -msgid "as shot in camera" -msgstr "kamerada çekildiği gibi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522 -msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI" -msgstr "F1 (Gün Işığı 6430 K) – orta CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523 -msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI" -msgstr "F2 (Soğuk Beyaz 4230 K) – orta CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524 -msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI" -msgstr "F3 (Beyaz 3450 K) – orta CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525 -msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI" -msgstr "F4 (Sıcak Beyaz 2940 K) – orta CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526 -msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI" -msgstr "F5 (Gün Işığı 6350 K) – orta CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527 -msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI" -msgstr "F6 (Hafif Beyaz 4150 K) – orta CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528 -msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI" -msgstr "F7 (D65 simülatörü 6500 K) – yüksek CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529 -msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI" -msgstr "F8 (D50 simülatör 5000 K) – yüksek CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530 -msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI" -msgstr "F9 (Soğuk Beyaz Deluxe 4150 K) – yüksek CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531 -msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI" -msgstr "F10 (Ayarlanmış RGB 5000 K) – düşük CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532 -msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI" -msgstr "F11 (Ayarlanmış RGB 4000 K) – düşük CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533 -msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI" -msgstr "F12 (Ayarlanmış RGB 3000 K) – düşük CRI" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538 -msgid "B1 (Blue 2733 K)" -msgstr "B1 (Mavi 2733 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539 -msgid "B2 (Blue 2998 K)" -msgstr "B2 (Mavi 2998 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540 -msgid "B3 (Blue 4103 K)" -msgstr "B3 (Mavi 4103 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541 -msgid "B4 (Blue 5109 K)" -msgstr "B4 (Mavi 5109 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542 -msgid "B5 (Blue 6598 K)" -msgstr "B5 (Mavi 6598 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543 -msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)" -msgstr "BH1 (Mavi-Kırmızı hibrit 2851 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544 -msgid "RGB1 (RGB 2840 K)" -msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545 -msgid "V1 (Violet 2724 K)" -msgstr "V1 (Menekşe 2724 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546 -msgid "V2 (Violet 4070 K)" -msgstr "V2 (Menekşe 4070 K)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551 -msgid "linear Bradford (ICC v4)" -msgstr "doğrusal Bradford (ICC v4)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552 -msgid "CAT16 (CIECAM16)" -msgstr "CAT16 (CIECAM16)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553 -msgid "non-linear Bradford" -msgstr "doğrusal olmayan Bradford" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554 -msgid "XYZ" -msgstr "XYZ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555 -msgid "none (bypass)" -msgstr "hiçbiri (baypas)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560 -msgid "version 1 (2020)" -msgstr "sürüm 1 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561 -msgid "version 2 (2021)" -msgstr "sürüm 2 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562 -msgid "version 3 (Apr 2021)" -msgstr "sürüm 3 (Nisan 2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1234 ../src/iop/atrous.c:1632 -msgid "left" -msgstr "sol" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/gtk.c:1240 -msgid "top" -msgstr "üst" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1237 ../src/iop/atrous.c:1631 -msgid "right" -msgstr "sağ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/gtk.c:1243 -msgid "bottom" -msgstr "alt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203 -msgid "input saturation" -msgstr "giriş doygunluğu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211 -msgid "contrast fulcrum" -msgstr "kontrast dayanak noktası" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215 -msgid "output saturation" -msgstr "çıktı doygunluğu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229 -msgid "lift, gamma, gain (ProPhoto RGB)" -msgstr "kaldırma, gama, kazanç (ProPhoto RGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230 -msgid "slope, offset, power (ProPhoto RGB)" -msgstr "eğim, ofset, güç (ProPhoto RGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231 -msgid "lift, gamma, gain (sRGB)" -msgstr "kaldırma, gama, kazanç (sRGB)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:232 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:250 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:286 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:465 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:477 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 ../src/develop/blend_gui.c:2457 -#: ../src/iop/atrous.c:1801 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4528 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4644 ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 -#: ../src/iop/colorzones.c:2645 ../src/iop/nlmeans.c:471 -msgid "chroma" -msgstr "renklendirici" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:256 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:274 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:292 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:469 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:481 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:493 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:505 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2368 ../src/develop/blend_gui.c:2402 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2464 ../src/iop/channelmixer.c:634 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4521 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4636 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2000 ../src/iop/colorize.c:343 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1249 ../src/iop/colorequal.c:1932 -#: ../src/iop/colorequal.c:1933 ../src/iop/colorzones.c:2646 -msgid "hue" -msgstr "ton" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:298 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:509 -msgid "shadows fall-off" -msgstr "gölgeler düşürme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:513 -msgid "white fulcrum" -msgstr "beyaz dayanak noktası" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:517 -msgid "highlights fall-off" -msgstr "düşüşü vurgular" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:316 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:358 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:388 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:521 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:549 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:479 ../src/iop/colorbalance.c:2057 -#: ../src/iop/negadoctor.c:934 ../src/iop/shadhi.c:707 -#: ../src/iop/splittoning.c:503 -msgid "shadows" -msgstr "gölgeler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:322 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:346 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:376 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:525 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:541 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:473 ../src/iop/colorbalance.c:2059 -#: ../src/iop/monochrome.c:583 ../src/iop/shadhi.c:708 -#: ../src/iop/splittoning.c:510 -msgid "highlights" -msgstr "vurgular" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:328 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:529 -msgid "global chroma" -msgstr "genel renklendirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:334 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:352 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:382 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:533 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:545 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2058 -msgid "mid-tones" -msgstr "orta tonlar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -#: ../src/iop/filmic.c:1601 -msgid "global saturation" -msgstr "genel doygunluk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:364 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:553 -msgid "hue shift" -msgstr "ton kayması" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:370 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:557 -msgid "global brilliance" -msgstr "genel parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:394 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:573 -msgid "mask middle-gray fulcrum" -msgstr "maske orta-gri dayanak noktası" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:400 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:577 -msgid "global vibrance" -msgstr "genel titreşim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:406 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:581 -msgid "contrast gray fulcrum" -msgstr "kontrast gri dayanak noktası" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:412 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:585 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:468 -#: ../src/iop/colisa.c:298 ../src/iop/colorbalance.c:1905 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1911 ../src/iop/filmic.c:1573 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4615 ../src/iop/lowpass.c:600 -msgid "contrast" -msgstr "kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:418 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:589 -msgid "saturation formula" -msgstr "doygunluk formülü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:603 -msgid "JzAzBz (2021)" -msgstr "JzAzBz (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:604 -msgid "darktable UCS (2022)" -msgstr "darktable UCS (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121 -msgid "green-magenta contrast" -msgstr "yeşil-eflatun kontrastı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129 -msgid "blue-yellow contrast" -msgstr "mavi-sarı kontrastı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233 -msgid "gamut clipping" -msgstr "gamut kırpma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 -#: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1694 -#: ../src/libs/print_settings.c:1356 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 -#: ../src/common/colorspaces.c:1415 ../src/common/colorspaces.c:1696 -#: ../src/libs/print_settings.c:1363 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (uyumlu)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1422 ../src/common/colorspaces.c:1698 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "doğrusal Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206 -#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1700 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "doğrusal Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "kaynak karışımı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "küme sayısı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "renk hakimiyeti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogram eşitleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:722 -msgid "spatial extent" -msgstr "uzaysal kapsam" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "menzil kapsamı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4740 -msgid "saturated colors" -msgstr "doygun renkler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:212 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:224 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:435 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:439 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:443 -#: ../src/iop/toneequal.c:3448 -msgid "curve smoothing" -msgstr "eğri yumuşatma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:230 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:447 -msgid "white level" -msgstr "beyaz seviyesi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:236 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:451 -msgid "analysis radius" -msgstr "analiz yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:242 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 -msgid "effect radius" -msgstr "etki yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:248 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:459 -msgid "use guided filter" -msgstr "yönlendirmeli filtre kullan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:308 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:467 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 -#: ../src/iop/colorzones.c:2500 -msgid "orange" -msgstr "turuncu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:362 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:471 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 -msgid "lime" -msgstr "misket limonu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:278 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:374 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 -msgid "turquoise" -msgstr "turkuaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:290 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:338 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:386 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:487 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 -msgid "lavender" -msgstr "lavanta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:296 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:344 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:392 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:491 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 -#: ../src/common/collection.c:1382 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/iop/colorzones.c:2505 -#: ../src/libs/collect.c:1928 ../src/libs/filters/colors.c:264 -msgid "purple" -msgstr "mor" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 -msgid "select by" -msgstr "tarafından seç" - -#. mix slider -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1835 -msgid "mix" -msgstr "karıştır" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237 -msgid "process mode" -msgstr "süreç modu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/channelmixer.c:636 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4627 ../src/iop/colorchecker.c:1451 -#: ../src/iop/colorize.c:362 ../src/iop/colorzones.c:2644 -#: ../src/iop/exposure.c:1257 -msgid "lightness" -msgstr "hafiflik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/atrous.c:1414 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3531 ../src/iop/rawdenoise.c:771 -#: ../src/iop/sigmoid.c:292 -msgid "smooth" -msgstr "pürüzsüz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268 -msgid "strong" -msgstr "güçlü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102 -msgid "edge detection radius" -msgstr "kenar algılama yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -#: ../src/iop/atrous.c:1695 ../src/iop/bloom.c:368 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1245 ../src/iop/hotpixels.c:463 -#: ../src/iop/sharpen.c:444 -msgid "threshold" -msgstr "eşik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110 -msgid "operation mode" -msgstr "işlem modu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124 -msgid "global average (fast)" -msgstr "genel ortalama (hızlı)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125 -msgid "local average (slow)" -msgstr "yerel ortalama (yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126 -msgid "static threshold (fast)" -msgstr "sabit eşik (hızlı)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:163 -msgid "match greens" -msgstr "eşleşme yeşillikleri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:141 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:260 -msgid "edge threshold" -msgstr "kenar eşiği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:171 -msgid "color smoothing" -msgstr "renk yumuşatma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:228 -msgid "method" -msgstr "yöntem" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:179 -msgid "LMMSE refine" -msgstr "LMMSE rafine" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:120 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:183 -msgid "dual threshold" -msgstr "çift eşik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:204 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:197 -msgid "disabled" -msgstr "pasif" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198 -msgid "local average" -msgstr "yerel ortalama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199 -msgid "full average" -msgstr "tam ortalama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200 -msgid "full and local average" -msgstr "tam ve yerel ortalama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213 -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214 -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215 -msgid "VNG4" -msgstr "VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216 -msgid "RCD" -msgstr "RCD" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217 -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218 -msgid "RCD + VNG4" -msgstr "RCD + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219 -msgid "AMaZE + VNG4" -msgstr "AMaZE + VNG4" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:227 -msgid "passthrough (monochrome)" -msgstr "geçiş (tek renkli)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:228 -msgid "photosite color (debug)" -msgstr "fotosite rengi (hata ayıklama)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:222 -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:223 -msgid "Markesteijn 1-pass" -msgstr "Markesteijn 1-geçiş" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:224 -msgid "Markesteijn 3-pass" -msgstr "Markesteijn 3-geçiş" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:225 -msgid "frequency domain chroma" -msgstr "frekans alanı rengi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:226 -msgid "Markesteijn 3-pass + VNG" -msgstr "Markesteijn 3-geçişli + VNG" - -#. history -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1394 ../src/libs/collect.c:1869 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "basic" -msgstr "temel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:233 -msgid "median" -msgstr "orta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:234 -msgid "3x median" -msgstr "3x orta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:235 -msgid "refine & medians" -msgstr "iyileştirme ve ortalama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:236 -msgid "2x refine + medians" -msgstr "2x iyileştirme + ortalama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109 -msgid "patch size" -msgstr "yama boyutu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304 -msgid "search radius" -msgstr "yarıçapı araştır" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312 -msgid "preserve shadows" -msgstr "gölgeleri koru" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316 -msgid "bias correction" -msgstr "önayar düzeltme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320 -msgid "scattering" -msgstr "saçılma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324 -msgid "central pixel weight" -msgstr "merkezi piksel ağırlığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328 -msgid "adjust autoset parameters" -msgstr "otomatik ayar parametrelerini ayarla" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376 -msgid "whitebalance-adaptive transform" -msgstr "beyaz dengesi-uyarlamalı dönüşüm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380 -msgid "fix various bugs in algorithm" -msgstr "algoritmadaki çeşitli hataları düzeltin" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384 -msgid "upgrade profiled transform" -msgstr "profilli dönüşümü yükselt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/libs/colorpicker.c:659 -msgid "color mode" -msgstr "renk modu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:402 -msgid "non-local means" -msgstr "yerel olmayan araçlar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:403 -msgid "non-local means auto" -msgstr "yerel olmayan otomatik anlamına gelir" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:404 -msgid "wavelets" -msgstr "dalgacıklar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:405 -msgid "wavelets auto" -msgstr "dalgacıklar otomatik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:406 -msgid "compute variance" -msgstr "hesaplama varyansı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:292 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411 -msgid "Y0U0V0" -msgstr "Y0U0V0" - -#. two more sharpness (standard & strong) -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1685 ../src/iop/diffuse.c:657 ../src/iop/highpass.c:376 -msgid "sharpness" -msgstr "keskinlik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:129 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:252 -msgid "radius span" -msgstr "yarıçap aralığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:256 -msgid "edge sensitivity" -msgstr "kenar hassasiyeti" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:147 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:264 -msgid "1st order anisotropy" -msgstr "1. sıra anizotropi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:153 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:268 -msgid "2nd order anisotropy" -msgstr "2. sıra anizotropi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:272 -msgid "3rd order anisotropy" -msgstr "3. sıra anizotropi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:276 -msgid "4th order anisotropy" -msgstr "4. sıra anizotropi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:280 -msgid "luminance masking threshold" -msgstr "parlaklık maskeleme eşiği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:177 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:284 -msgid "1st order speed" -msgstr "1. sıra hızı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:288 -msgid "2nd order speed" -msgstr "2. sıra hızı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:189 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:292 -msgid "3rd order speed" -msgstr "3. sıra hızı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:195 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:296 -msgid "4th order speed" -msgstr "4. sıra hızı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:201 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:300 -msgid "central radius" -msgstr "merkezi yarıçap" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:172 -msgid "damping" -msgstr "sönümleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:190 -msgid "random" -msgstr "rasgele" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191 -msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit S&B" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192 -msgid "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193 -msgid "Floyd-Steinberg 2-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit gri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194 -msgid "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195 -msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit gri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196 -msgid "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197 -msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198 -msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" -msgstr "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199 -msgid "Floyd-Steinberg auto" -msgstr "Floyd-Steinberg otomatik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200 -msgid "posterize 2 levels per channel" -msgstr "kanal başına 2 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201 -msgid "posterize 3 levels per channel" -msgstr "kanal başına 3 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202 -msgid "posterize 4 levels per channel" -msgstr "kanal başına 4 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203 -msgid "posterize 5 levels per channel" -msgstr "kanal başına 5 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204 -msgid "posterize 6 levels per channel" -msgstr "kanal başına 6 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205 -msgid "posterize 7 levels per channel" -msgstr "kanal başına 7 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206 -msgid "posterize 8 levels per channel" -msgstr "kanal başına 8 seviye posterleştirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:61 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:128 -msgid "percent left" -msgstr "yüzde sol" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:132 -msgid "percent right" -msgstr "yüzde sağ" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:136 -msgid "percent top" -msgstr "yüzde üst" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:140 -msgid "percent bottom" -msgstr "yüzde alt" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:468 ../src/iop/levels.c:683 -#: ../src/iop/rgblevels.c:968 ../src/iop/rgblevels.c:1075 -msgid "black" -msgstr "siyah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:469 ../src/iop/levels.c:691 -#: ../src/iop/rgblevels.c:970 ../src/iop/rgblevels.c:1091 -msgid "white" -msgstr "beyaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146 -msgid "percentile" -msgstr "yüzdelik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150 -msgid "target level" -msgstr "hedef seviye" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154 -msgid "compensate exposure bias" -msgstr "pozlama yanlılığını telafi edin" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160 -msgid "manual" -msgstr "klavuz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161 -msgid "automatic" -msgstr "otomatik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/filmic.c:1514 -msgid "middle gray luminance" -msgstr "orta gri parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1539 -msgid "black relative exposure" -msgstr "siyah bağıl pozlama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -#: ../src/iop/filmic.c:1526 -msgid "white relative exposure" -msgstr "beyaz bağıl pozlama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:236 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:439 -msgid "transition" -msgstr "geçiş" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:242 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:443 -msgid "bloom ↔ reconstruct" -msgstr "tazeleme ↔ yeniden" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:248 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:447 -msgid "gray ↔ colorful details" -msgstr "gri ↔ renkli detaylar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:254 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:451 -msgid "structure ↔ texture" -msgstr "yapı ↔ doku" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:455 -msgid "dynamic range scaling" -msgstr "dinamik aralık ölçekleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../src/iop/filmic.c:1671 -msgid "target middle gray" -msgstr "hedef orta gri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463 -#: ../src/iop/filmic.c:1662 -msgid "target black luminance" -msgstr "hedef siyah parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467 -#: ../src/iop/filmic.c:1680 -msgid "target white luminance" -msgstr "hedef beyaz parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:284 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -#: ../src/libs/masks.c:107 -msgid "hardness" -msgstr "sertlik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -#: ../src/iop/filmic.c:1611 ../src/iop/filmicrgb.c:4793 -msgid "extreme luminance saturation" -msgstr "aşırı parlaklık doygunluğu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:308 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:487 -msgid "shadows ↔ highlights balance" -msgstr "gölgeler ↔ dengeyi vurgular" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:491 -msgid "add noise in highlights" -msgstr "vurgulara gürültü ekle" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:495 -msgid "preserve chrominance" -msgstr "renklendirmeyi koru" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:499 -msgid "color science" -msgstr "renk bilimi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:332 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:503 -msgid "auto adjust hardness" -msgstr "otomatik ayar sertliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:338 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:507 -msgid "use custom middle-gray values" -msgstr "özel orta gri değerleri kullan" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:344 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:511 -msgid "iterations of high-quality reconstruction" -msgstr "yüksek kaliteli yeniden yapılandırma yinelemeleri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:350 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:515 -msgid "type of noise" -msgstr "gürültü türü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:519 -msgid "contrast in shadows" -msgstr "gölgelerde kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:362 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:523 -msgid "contrast in highlights" -msgstr "vurgularda kontrast" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:527 -msgid "compensate output ICC profile black point" -msgstr "çıktıyı telafi et ICC profili siyah nokta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:374 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531 -msgid "spline handling" -msgstr "spline işleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:380 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:535 -msgid "enable highlight reconstruction" -msgstr "vurgulamayı yeniden yapılandırmayı etkinleştir" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/variables.c:792 ../src/develop/imageop_gui.c:209 -#: ../src/imageio/format/avif.c:822 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/tiff.c:946 -#: ../src/libs/export.c:1296 ../src/libs/export.c:1305 -#: ../src/libs/export.c:1314 ../src/libs/metadata_view.c:673 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:551 -msgid "luminance Y" -msgstr "parlaklık Y" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:552 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384 -msgid "RGB power norm" -msgstr "RGB güç normu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:553 -msgid "RGB euclidean norm (legacy)" -msgstr "RGB öklid normu (eski)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:554 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383 -msgid "RGB euclidean norm" -msgstr "RGB öklid normu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:558 -msgid "v3 (2019)" -msgstr "v3 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:559 -msgid "v4 (2020)" -msgstr "v4 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:560 -msgid "v5 (2021)" -msgstr "v5 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:561 -msgid "v6 (2022)" -msgstr "v6 (2022)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:562 -msgid "v7 (2023)" -msgstr "v7 (2023)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:566 -msgid "uniform" -msgstr "tekdüze" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:568 -msgid "poissonian" -msgstr "poissonian" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:572 -msgid "hard" -msgstr "sert" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:573 -msgid "soft" -msgstr "yumuşak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:574 -msgid "safe" -msgstr "güvenli" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:578 -msgid "v1 (2019)" -msgstr "v1 (2019)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:579 -msgid "v2 (2020)" -msgstr "v2 (2020)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:580 -msgid "v3 (2021)" -msgstr "v3 (2021)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "eğilim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "hedef" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 -msgid "reinhard" -msgstr "reinhard" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152 -#: ../src/iop/filmic.c:162 -msgid "filmic" -msgstr "filmsel" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153 -msgid "drago" -msgstr "drago" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136 -msgid "density" -msgstr "yoğunluk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/iop/basicadj.c:654 -#: ../src/iop/channelmixer.c:635 ../src/iop/colisa.c:300 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2017 ../src/iop/colorbalancergb.c:1990 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1486 ../src/iop/colorcontrast.c:82 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:268 ../src/iop/colorize.c:356 -#: ../src/iop/colorequal.c:1954 ../src/iop/colorequal.c:1955 -#: ../src/iop/lowpass.c:602 ../src/iop/soften.c:368 ../src/iop/velvia.c:75 -#: ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:1058 -msgid "saturation" -msgstr "doygunluk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:460 -msgid "coarseness" -msgstr "kabalık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 -msgid "mid-tones bias" -msgstr "orta tonlar eğilim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2275 -msgid "clipping threshold" -msgstr "kırpma eşiği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:256 -msgid "diameter of reconstruction" -msgstr "yeniden yapılandırma çapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:260 -msgid "candidating" -msgstr "aday gösterme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:173 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:264 -msgid "combine" -msgstr "birleştir" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:179 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:268 -msgid "rebuild" -msgstr "yeniden inşa et" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:272 -msgid "inpaint a flat color" -msgstr "düz bir renk boyama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:286 -msgid "inpaint opposed" -msgstr "karşıt boyama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:287 -msgid "reconstruct in LCh" -msgstr "LCh'de yeniden yapılandırma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:288 -msgid "clip highlights" -msgstr "klip vurguları" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:289 -msgid "segmentation based" -msgstr "bölünme tabanlı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:290 -msgid "guided laplacians" -msgstr "güdümlü laplasiyenler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:291 -msgid "reconstruct color" -msgstr "yeniden renk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:295 -msgid "2 px" -msgstr "2 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:296 -msgid "4 px" -msgstr "4 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:297 -msgid "8 px" -msgstr "8 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:298 -msgid "16 px" -msgstr "16 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:299 -msgid "32 px" -msgstr "32 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:300 -msgid "64 px" -msgstr "64 px" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:301 -msgid "128 px (slow)" -msgstr "128 px (yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:302 -msgid "256 px (slow)" -msgstr "256 px (yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:303 -msgid "512 px (very slow)" -msgstr "512 px (çok yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:304 -msgid "1024 px (very slow)" -msgstr "1024 px (çok yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:305 -msgid "2048 px (insanely slow)" -msgstr "2048 px (delicesine yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:306 -msgid "4096 px (insanely slow)" -msgstr "4096 px (delicesine yavaş)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:312 -msgid "flat generic" -msgstr "düz kapsamlı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:313 -msgid "small segments" -msgstr "küçük bölümler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:314 -msgid "large segments" -msgstr "büyük bölümler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:315 -msgid "flat small segments" -msgstr "düz küçük bölümler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:316 -msgid "flat large segments" -msgstr "düz büyük bölümler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91 -msgid "contrast boost" -msgstr "kontrast artırma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116 -msgid "mark fixed pixels" -msgstr "sabit pikselleri işaretle" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120 -msgid "detect by 3 neighbors" -msgstr "3 komşu tarafından tespit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:401 -msgid "correction method" -msgstr "düzeltme yöntemi" - -#. Page CORRECTIONS -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405 -#: ../src/iop/negadoctor.c:919 -msgid "corrections" -msgstr "düzeltmeler" - -#. mode choice -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:202 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:409 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 ../src/iop/bilat.c:438 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1867 ../src/iop/denoiseprofile.c:3810 -#: ../src/iop/exposure.c:1175 ../src/iop/levels.c:700 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:682 ../src/libs/copy_history.c:399 -#: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/image.c:666 -#: ../src/libs/print_settings.c:2875 ../src/libs/styles.c:895 -#: ../src/views/darkroom.c:2256 -msgid "mode" -msgstr "mod" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433 -#: ../src/iop/lens.cc:4619 -msgid "target geometry" -msgstr "hedef geometri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:453 -msgid "TCA overwrite" -msgstr "TCA üzerine yazma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:274 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:298 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:457 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:473 -msgid "TCA red" -msgstr "TCA kırmızı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:280 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:461 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:477 -msgid "TCA blue" -msgstr "TCA mavi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:286 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:465 -msgid "distortion" -msgstr "çarpıtma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:292 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:469 -#: ../src/iop/vignette.c:114 -msgid "vignetting" -msgstr "skeç oluşturma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:481 -msgid "scale fine-tune" -msgstr "ölçek ince ayar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:322 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:489 -msgid "image scale" -msgstr "görüntü ölçeği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:346 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:505 -msgid "steepness" -msgstr "diklik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:527 -msgid "embedded metadata" -msgstr "gömülü üst veri" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:528 -msgid "Lensfun database" -msgstr "Lensfun veritabanı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:529 -msgid "only manual vignette" -msgstr "yalnızca elle sahne" - -#. get nice text for bounds -#. Side-border hide/show -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534 -#: ../src/dtgtk/range.c:1763 ../src/gui/accelerators.c:2592 -#: ../src/gui/accelerators.c:2674 ../src/gui/gtk.c:1282 ../src/gui/gtk.c:3191 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 ../src/iop/denoiseprofile.c:3713 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/libs/collect.c:3441 -#: ../src/libs/filtering.c:1521 ../src/libs/filters/colors.c:157 -#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "all" -msgstr "tümü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:535 -msgid "distortion & TCA" -msgstr "bozulma & TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:536 -msgid "distortion & vignetting" -msgstr "bozulma & skeç oluşturma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:537 -msgid "TCA & vignetting" -msgstr "TCA & skeç oluşturma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:538 -msgid "only distortion" -msgstr "sadece bozulma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:539 -msgid "only TCA" -msgstr "sadece TCA" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:540 -msgid "only vignetting" -msgstr "sadece skeç oluşturma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:544 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2309 -msgid "correct" -msgstr "uygun" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:545 -msgid "distort" -msgstr "çarpıtma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:550 -msgid "rectilinear" -msgstr "doğrusal" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:551 -msgid "fisheye" -msgstr "balık gözü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:552 -msgid "panoramic" -msgstr "panoramik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:553 -msgid "equirectangular" -msgstr "eşkenar dörtgen" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:554 -msgid "orthographic" -msgstr "imla" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:555 -msgid "stereographic" -msgstr "stereografik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:556 -msgid "equisolid angle" -msgstr "eşit açı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:557 -msgid "Thoby fisheye" -msgstr "Thoby balık gözü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428 -msgid "invalidated" -msgstr "geçersiz" - -#. move left/right/up/down -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2137 ../src/views/darkroom.c:2552 -#: ../src/views/darkroom.c:2555 ../src/views/lighttable.c:765 -#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1246 -#: ../src/views/lighttable.c:1250 ../src/views/lighttable.c:1254 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 ../src/views/lighttable.c:1262 -msgid "move" -msgstr "taşı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430 -msgid "line" -msgstr "satır" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2208 ../src/iop/rgbcurve.c:1541 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1171 -msgid "curve" -msgstr "kavis" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110 -msgid "blue shift" -msgstr "maviye kayma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247 -msgid "soften with" -msgstr "ile yumuşatma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261 -msgid "order 0" -msgstr "sipariş 0" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262 -msgid "order 1" -msgstr "sipariş 1" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263 -msgid "order 2" -msgstr "sipariş 2" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268 -msgid "bilateral filter" -msgstr "ikili filtre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:77 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:164 -msgid "application color space" -msgstr "uygulama renk alanı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204 -msgid "gamma Rec709 RGB" -msgstr "gamma Kayıt709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:207 -#: ../src/common/colorspaces.c:1480 ../src/common/colorspaces.c:1734 -msgid "linear ProPhoto RGB" -msgstr "doğrusal ProPhoto RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211 -msgid "tetrahedral" -msgstr "dört yüzlü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:212 -msgid "trilinear" -msgstr "üç çizgili" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:213 -msgid "pyramid" -msgstr "piramit" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199 -msgid "film stock" -msgstr "film stoğu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231 -msgid "scan exposure bias" -msgstr "taramaya maruz kalma yanlılığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235 -msgid "paper black (density correction)" -msgstr "kağıt siyahı (yoğunluk düzeltmesi)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1011 -msgid "paper grade (gamma)" -msgstr "kağıt kalitesi (gama)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243 -msgid "paper gloss (specular highlights)" -msgstr "kağıt parlatıcısı (speküler vurgular)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247 -msgid "print exposure adjustment" -msgstr "baskı pozlama ayarı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:431 -msgid "black and white film" -msgstr "siyah beyaz film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:416 -msgid "color film" -msgstr "renkli film" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:125 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:248 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:253 -msgid "x offset" -msgstr "x offset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:131 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:257 -msgid "y offset" -msgstr "y offset" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:149 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:264 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:269 -msgid "scale on" -msgstr "ölçeklendirme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:155 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:268 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:273 -msgid "scale marker to" -msgstr "ölçek işaretçisi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:161 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:154 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:277 -msgid "scale marker reference" -msgstr "ölçek işaretleyici referansı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:167 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:276 -msgid "overlay image id" -msgstr "yer paylaşımlı görüntü kimliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:173 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:179 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:280 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:284 -msgid "full overlay's filename" -msgstr "tam kaplamanın dosya adı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:185 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:191 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:288 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:292 -msgid "no image" -msgstr "görüntü yok" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:197 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:296 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Boş işaretçisi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:310 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:159 -#: ../src/iop/borders.c:957 -msgid "image" -msgstr "görüntü" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:311 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:324 -msgid "larger border" -msgstr "daha büyük kenarlık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:312 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:325 -msgid "smaller border" -msgstr "daha küçük kenarlık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:327 -msgid "advanced options" -msgstr "gelişmiş seçenekler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:318 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:331 -msgid "image width" -msgstr "görüntü genişliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:319 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:332 -msgid "image height" -msgstr "görüntü yüksekliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:333 -msgid "larger image border" -msgstr "daha büyük görüntü kenarlığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:321 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:334 -msgid "smaller image border" -msgstr "daha küçük görüntü kenarlığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:325 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:338 -msgid "marker width" -msgstr "işaretleyici genişliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:339 -msgid "marker height" -msgstr "işaretleyici yüksekliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160 -#: ../src/iop/primaries.c:406 -msgid "tint hue" -msgstr "renk tonu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164 -#: ../src/iop/primaries.c:413 -msgid "tint purity" -msgstr "renk tonu saflığı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:87 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:168 -msgid "red hue" -msgstr "kırmızı ton" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:93 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:172 -msgid "red purity" -msgstr "kırmızı saflık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:99 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:176 -msgid "green hue" -msgstr "yeşil ton" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:105 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:180 -msgid "green purity" -msgstr "yeşil saflık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:111 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:184 -msgid "blue hue" -msgstr "mavi ton" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:117 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:188 -msgid "blue purity" -msgstr "mavi saflık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158 -msgid "dynamic range" -msgstr "dinamik aralık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162 -msgid "middle gray luma" -msgstr "orta gri parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1551 -msgid "safety factor" -msgstr "güvenlik etkeni" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmik" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:639 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122 -msgid "noise threshold" -msgstr "gürültü eşiği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:70 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:155 -msgid "crop left" -msgstr "soldan kırp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:76 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:159 -msgid "crop top" -msgstr "üstten kırp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:82 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:163 -msgid "crop right" -msgstr "sağdan kırp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 -msgid "crop bottom" -msgstr "alttan kırp" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:171 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:175 -msgid "black level" -msgstr "siyah seviye" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:955 -msgid "white point" -msgstr "beyaz nokta" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:183 -msgid "flat field correction" -msgstr "düz alan düzeltme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:198 -msgid "embedded GainMap" -msgstr "gömülü Kazanç Haritası" - -#. exposure -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:633 ../src/gui/preferences.c:834 -#: ../src/gui/presets.c:698 ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/exposure.c:122 -#: ../src/iop/exposure.c:1135 ../src/libs/metadata_view.c:143 -msgid "exposure" -msgstr "pozlama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:267 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414 -msgid "fill mode" -msgstr "dolgu modu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4688 -#: ../src/iop/colisa.c:299 ../src/iop/colorequal.c:1977 -#: ../src/iop/colorequal.c:1978 ../src/iop/lowpass.c:601 -#: ../src/iop/soften.c:372 ../src/iop/vignette.c:1057 ../src/libs/history.c:966 -msgid "brightness" -msgstr "parlaklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:291 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430 -msgid "max_iter" -msgstr "azm_yineleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 -#: ../src/libs/metadata_view.c:333 -msgid "unused" -msgstr "kullanılmamış" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 -msgid "clone" -msgstr "klonla" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 -msgid "heal" -msgstr "iyileştir" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:2051 -msgid "blur" -msgstr "bulanıklıklık" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:2049 -msgid "fill" -msgstr "dolgu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:453 -msgid "bilateral" -msgstr "ikili" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:457 -msgid "erase" -msgstr "silme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/iop/enlargecanvas.c:462 -#: ../src/iop/watermark.c:1346 ../src/libs/colorpicker.c:320 -#: ../src/libs/image.c:683 ../src/libs/modulegroups.c:2308 -msgid "color" -msgstr "renk" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 -msgid "compensate middle gray" -msgstr "orta griyi telafi et" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266 -msgid "RGB, linked channels" -msgstr "RGB, bağlantılı kanallar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149 -msgid "RGB, independent channels" -msgstr "RGB, bağımsız kanallar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215 -msgid "white point adjustment" -msgstr "beyaz nokta ayarı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231 -msgid "shadows color adjustment" -msgstr "gölgelerin renk ayarı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235 -msgid "highlights color adjustment" -msgstr "renk ayarını vurgular" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:241 -#: ../src/gui/accelerators.c:101 -msgid "skew" -msgstr "eğim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:128 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:245 -msgid "target white" -msgstr "hedef beyaz" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:249 -msgid "target black" -msgstr "hedef siyah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:253 -msgid "color processing" -msgstr "renk işleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:257 -msgid "preserve hue" -msgstr "tonu koru" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:261 -msgid "red attenuation" -msgstr "kırmızı zayıflama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:265 -msgid "red rotation" -msgstr "kırmızıya döndürme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:164 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:269 -msgid "green attenuation" -msgstr "yeşil zayıflama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:170 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:273 -msgid "green rotation" -msgstr "yeşile döndürme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:176 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:277 -msgid "blue attenuation" -msgstr "mavi zayıflama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:182 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:281 -msgid "blue rotation" -msgstr "maviye döndürme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:188 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:285 -msgid "recover purity" -msgstr "saflığı geri kazanmak" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:289 -msgid "base primaries" -msgstr "temel ön seçimler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:303 -msgid "per channel" -msgstr "kanal başına" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:304 -msgid "RGB ratio" -msgstr "RGB oranı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/common/colorspaces.c:1371 ../src/common/colorspaces.c:1728 -msgid "work profile" -msgstr "iş profili" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:309 -msgid "Rec2020" -msgstr "Rec2020" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310 -#: ../src/common/colorspaces.c:1744 -msgid "Display P3" -msgstr "Ekran P3" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232 -msgid "color space" -msgstr "renk boşluğu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263 -msgid "Lab, linked channels" -msgstr "Laboratuvar, bağlantılı kanallar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264 -msgid "Lab, independent channels" -msgstr "Laboratuvar, bağımsız kanallar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265 -msgid "XYZ, linked channels" -msgstr "XYZ, bağlantılı kanallar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 -msgid "blacks" -msgstr "siyahlar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 -msgid "deep shadows" -msgstr "derin gölgeler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301 -msgid "light shadows" -msgstr "hafif gölgeler" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309 -msgid "dark highlights" -msgstr "karanlık vurgular" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 -msgid "whites" -msgstr "beyazlar" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 -msgid "speculars" -msgstr "aynalı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325 -msgid "smoothing diameter" -msgstr "yumuşatma çapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333 -msgid "edges refinement/feathering" -msgstr "kenar iyileştirme/geçiş yumuşatma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337 -msgid "mask quantization" -msgstr "maske niceleme" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341 -msgid "mask contrast compensation" -msgstr "maske kontrast telafisi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345 -msgid "mask exposure compensation" -msgstr "maske maruz kalma telafisi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353 -msgid "luminance estimator" -msgstr "parlaklık tahmincisi" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 -msgid "filter diffusion" -msgstr "filtre dağılımı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 -msgid "averaged guided filter" -msgstr "ortalama kılavuzlu filtre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373 -msgid "guided filter" -msgstr "kılavuzlu filtre" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374 -msgid "averaged EIGF" -msgstr "ortalama EIGF" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375 -msgid "EIGF" -msgstr "EIGF" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379 -msgid "RGB average" -msgstr "RGB ortalaması" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380 -msgid "HSL lightness" -msgstr "HSL hafifliği" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381 -msgid "HSV value / RGB max" -msgstr "HSV değeri / RGB azm" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382 -msgid "RGB sum" -msgstr "RGB toplamı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385 -msgid "RGB geometric mean" -msgstr "RGB geometrik ortalama" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:560 -msgid "contrast compression" -msgstr "kontrast sıkıştırma" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76 -#: ../src/iop/basicadj.c:657 ../src/iop/vibrance.c:67 -msgid "vibrance" -msgstr "titreşim" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:92 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:201 -msgid "fall-off start" -msgstr "düşme başlangıcı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:98 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:205 -msgid "fall-off radius" -msgstr "düşme yarıçapı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:116 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:217 -msgid "horizontal center" -msgstr "yatay merkez" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:221 -msgid "vertical center" -msgstr "dikey merkez" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:134 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:229 -msgid "automatic ratio" -msgstr "otomatik oran" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:233 -msgid "width/height ratio" -msgstr "genişlik/yükseklik oranı" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237 -#: ../src/iop/vignette.c:1066 -msgid "shape" -msgstr "şekil" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265 -msgid "8-bit output" -msgstr "8-bit çıkış" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:266 -msgid "16-bit output" -msgstr "16-bit çıkış" - -#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1 -#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Lighttable and Darkroom" -msgstr "Sanal Işık Masası ve Karanlık Oda" - -#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2 -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Dijital kameralardan görüntüleri düzenleyin ve geliştirin" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../build/share/darktable/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4 -#: ../data/org.darktable.darktable.desktop.in.h:4 -msgid "graphics;photography;raw;" -msgstr "grafik;fotoğrafçılık;raw;" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"darktable manages your digital negatives in a database and lets you view " -"them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and " -"enhance them in a darkroom." -msgstr "" -"darktable, dijital negatiflerinizi bir veritabanında yönetir ve bunları bir " -"ışık masası aracılığıyla görüntülemenizi sağlar. Ayrıca, ham görüntüler " -"geliştirmenize ve bunları karanlık bir odada geliştirmenize olanak tanır." - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, " -"tethering, print and a slideshow." -msgstr "" -"Aydınlık masa ve karanlık oda dışındaki diğer modlar, coğrafi etiketleme, " -"bağlama, yazdırma ve slayt gösterisi için bir haritadır." - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its " -"processing at very high precision." -msgstr "" -"darktable, çoğu modern kameranın raw formatını destekler ve tüm işlemlerini " -"çok yüksek hassasiyette yapar." - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual light table, showing a collection" -msgstr "Bir koleksiyonu gösteren sanal ışık tablosu" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Virtual dark room with an opened image" -msgstr "Açılmış bir görüntü ile sanal karanlık oda" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Virtual dark room, sharpening an image" -msgstr "Sanal karanlık oda, bir görüntüyü keskinleştirme" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:8 -msgid "Show images on a map" -msgstr "Görüntüleri haritada göster" - -#: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:9 -msgid "Print your images" -msgstr "Görüntüleri yazdırın" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:845 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3957 -msgid "sliders" -msgstr "kaydırıcılar" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:847 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3962 -msgid "dropdowns" -msgstr "açılır listeler" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:849 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3967 -msgid "buttons" -msgstr "düğmeler" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 -msgid "button on" -msgstr "düğme açık" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 -msgid "button off" -msgstr "düğme kapalı" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3624 -msgid "button pressed" -msgstr "düğmeye basıldı" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3862 -msgid "not that many sliders" -msgstr "o kadar çok kaydırıcı yok" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3876 -msgid "not that many dropdowns" -msgstr "o kadar çok açılır liste yok" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3895 -msgid "not that many buttons" -msgstr "o kadar çok düğme yok" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3900 ../src/gui/accelerators.c:389 -msgid "value" -msgstr "değer" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3901 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3907 -#: ../src/gui/accelerators.c:368 -msgid "button" -msgstr "düğme" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3902 -msgid "force" -msgstr "kuvvet" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3903 ../src/libs/navigation.c:190 -#: ../src/libs/navigation.c:202 -msgid "zoom" -msgstr "yakınlaştırma" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3906 ../src/libs/select.c:40 -msgid "selection" -msgstr "seçim" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3946 -msgid "slider" -msgstr "kaydırıcı" - -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3951 -msgid "dropdown" -msgstr "aşağı sürükleme" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3395 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1859 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1918 ../src/gui/accelerators.c:2497 -#: ../src/gui/accelerators.c:2579 ../src/gui/accelerators.c:2632 -#: ../src/gui/accelerators.c:2661 ../src/gui/accelerators.c:2723 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/preferences.c:1042 -#: ../src/gui/preferences.c:1081 ../src/gui/presets.c:422 -#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/gui/styles_dialog.c:555 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:150 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:146 ../src/iop/lut3d.c:1567 -#: ../src/libs/collect.c:425 ../src/libs/collect.c:3270 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/export_metadata.c:276 -#: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1815 -#: ../src/libs/import.c:1928 ../src/libs/import.c:2027 -#: ../src/libs/metadata.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:1222 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3473 ../src/libs/recentcollect.c:228 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/styles.c:481 ../src/libs/styles.c:574 -#: ../src/libs/styles.c:669 ../src/libs/tagging.c:1488 -#: ../src/libs/tagging.c:1579 ../src/libs/tagging.c:1670 -#: ../src/libs/tagging.c:1806 ../src/libs/tagging.c:2085 -#: ../src/libs/tagging.c:2520 ../src/libs/tagging.c:2556 -#: ../src/libs/tagging.c:3517 -msgid "_cancel" -msgstr "_vazgeç" - -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1081 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3271 -#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:463 -#: ../src/libs/metadata_view.c:1223 ../src/libs/recentcollect.c:229 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1671 -#: ../src/libs/tagging.c:1807 ../src/libs/tagging.c:2086 -#: ../src/libs/tagging.c:3518 -msgid "_save" -msgstr "_kaydet" - -#. TODO: is the rank interesting, too? -#: ../src/chart/main.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"average dE: %.02f\n" -"max dE: %.02f" -msgstr "" -"ortalama dE: %.02f\n" -"azami dE: %.02f" - -#: ../src/cli/main.c:270 -msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to" -msgstr "" -"YAPILACAKLAR: üzgünüm, API kısıtlamaları nedeniyle şu anda BPP'yi şu şekilde " -"ayarlayamıyoruz" - -#: ../src/cli/main.c:282 -msgid "unknown option for --hq" -msgstr "--hq için bilinmeyen seçenek" - -#: ../src/cli/main.c:298 -msgid "unknown option for --export_masks" -msgstr "--maske_dışa aktarma için bilinmeyen seçenek" - -#: ../src/cli/main.c:314 -msgid "unknown option for --upscale" -msgstr "--üst ölçek için bilinmeyen seçenek" - -#: ../src/cli/main.c:339 -msgid "unknown option for --apply-custom-presets" -msgstr "--uygula-özel-ön ayarlar için bilinmeyen seçenek" - -#: ../src/cli/main.c:350 -msgid "too long ext for --out-ext" -msgstr "--harici için çok uzun uzatma" - -#: ../src/cli/main.c:367 -#, c-format -msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "not: giriş dosyası veya '%s' dizini mevcut değil, atlanıyor\n" - -#: ../src/cli/main.c:376 -#, c-format -msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n" -msgstr "--icc-türü için yanlış ICC türü: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:392 -#, c-format -msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n" -msgstr "not: ICC dosyası '%s' mevcut değil, atlanıyor\n" - -#: ../src/cli/main.c:401 -#, c-format -msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n" -msgstr "--icc-amacı için yanlış ICC amacı: '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:419 -#, c-format -msgid "warning: unknown option '%s'\n" -msgstr "uyarı: bilinmeyen seçenek '%s'\n" - -#: ../src/cli/main.c:477 -#, c-format -msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n" -msgstr "" -"hata: girdi dosyası ve belirtilen içe aktarma seçenekleri! bu " -"desteklenmiyor!\n" - -#: ../src/cli/main.c:510 -#, c-format -msgid "" -"notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output " -"pattern" -msgstr "" -"not: çıktı konumu bir dizindir. '%s/$(FILE_NAME).%s' çıktı modeli " -"varsayılıyor" - -#. output file exists or there's output ext specified and it's same as file... -#: ../src/cli/main.c:525 -msgid "output file already exists, it will get renamed" -msgstr "çıktı dosyası zaten var, yeniden adlandırılacak" - -#. one of inputs was a failure, no prob -#: ../src/cli/main.c:555 -#, c-format -msgid "error: can't open folder %s" -msgstr "hata: %s klasörü açılamıyor" - -#: ../src/cli/main.c:572 -#, c-format -msgid "error: can't open file %s" -msgstr "hata: %s dosyası açılamıyor" - -#: ../src/cli/main.c:589 -#, c-format -msgid "no images to export, aborting\n" -msgstr "dışa aktarılacak görüntü yok, iptal ediliyor\n" - -#: ../src/cli/main.c:606 -#, c-format -msgid "error: can't open XMP file %s" -msgstr "hata: %s XMP dosyası açılamıyor" - -#: ../src/cli/main.c:627 -msgid "empty history stack" -msgstr "boş geçmiş yığını" - -#. too long ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:639 -#, c-format -msgid "too long output file extension: %s\n" -msgstr "çok uzun çıktı dosyası uzantısı: %s\n" - -#. no ext or empty ext, no point in wasting time -#: ../src/cli/main.c:647 -#, c-format -msgid "no output file extension given\n" -msgstr "çıktı dosyası uzantısı verilmedi\n" - -#: ../src/cli/main.c:692 -msgid "" -"cannot find disk storage module. please check your installation, something " -"seems to be broken." -msgstr "" -"disk depolama modülünü bulamıyor. lütfen kurulumunuzu kontrol edin, bir şey " -"bozuk görünüyor." - -#: ../src/cli/main.c:702 -msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." -msgstr "" -"depolama modülünden parametreler alınamadı, dışa aktarma işlemi iptal " -"edildi ..." - -#: ../src/cli/main.c:718 -#, c-format -msgid "unknown extension '.%s'" -msgstr "bilinmeyen uzantı '.%s'" - -#: ../src/cli/main.c:728 -msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." -msgstr "" -"format modülünden parametreler alınamadı, dışa aktarma işlemi iptal " -"edildi ..." - -#: ../src/common/camera_control.c:190 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' error %s\n" -"\n" -"make sure your camera allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"`%s' kamerası `%s' bağlantı noktasında hata %s\n" -"\n" -"kameranızın erişime izin verdiğinden ve başka şekilde bağlı olmadığından " -"emin olun" - -#: ../src/common/camera_control.c:892 -#, c-format -msgid "" -"failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another " -"application, no access to devices etc" -msgstr "" -"`%s' başlatılamadı `%s' bağlantı noktasında, olası nedenler: başka bir " -"uygulama tarafından kilitlendi, cihazlara erişim yok vb" - -#: ../src/common/camera_control.c:905 -#, c-format -msgid "" -"`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering " -"nor import" -msgstr "" -"'%s' bağlantı noktasındaki '%s' ilginç değil çünkü ne bağlamayı ne de içe " -"aktarmayı destekliyor" - -#: ../src/common/camera_control.c:959 -#, c-format -msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted" -msgstr "'%s' bağlantı noktasındaki '%s' kamerası takılıyken bağlantısı kesildi" - -#: ../src/common/camera_control.c:967 -#, c-format -msgid "" -"camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n" -"make sure it allows access and is not mounted otherwise" -msgstr "" -"'%s' bağlantı noktasındaki '%s' kamerasının yeniden takılması gerekiyor\n" -"erişime izin verdiğinden ve başka şekilde bağlı olmadığından emin olun" - -#: ../src/common/collection.c:586 -msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" -msgstr "koleksiyon için en boy oranını güncellemek için çok fazla zaman" - -#: ../src/common/collection.c:601 -msgid "film roll" -msgstr "film rulosu" - -#: ../src/common/collection.c:603 -msgid "folder" -msgstr "klasör" - -#: ../src/common/collection.c:605 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: ../src/common/collection.c:607 ../src/libs/export_metadata.c:176 -#: ../src/libs/tagging.c:3327 -msgid "tag" -msgstr "etiket" - -#: ../src/common/collection.c:609 -msgid "capture date" -msgstr "yakalama tarihi" - -#: ../src/common/collection.c:611 ../src/libs/filtering.c:61 -msgid "capture time" -msgstr "yakalama zamanı" - -#: ../src/common/collection.c:613 ../src/libs/filtering.c:62 -msgid "import time" -msgstr "içe aktarma zamanı" - -#: ../src/common/collection.c:615 ../src/libs/filtering.c:63 -msgid "modification time" -msgstr "değişiklik zamanı" - -#: ../src/common/collection.c:617 ../src/libs/filtering.c:64 -msgid "export time" -msgstr "dışa aktarma zamanı" - -#: ../src/common/collection.c:619 ../src/libs/filtering.c:65 -msgid "print time" -msgstr "baskı zamanı" - -#: ../src/common/collection.c:621 ../src/libs/collect.c:3651 -#: ../src/libs/filtering.c:2237 ../src/libs/filtering.c:2257 -#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:92 -msgid "history" -msgstr "geçmiş" - -#: ../src/common/collection.c:623 ../src/common/colorlabels.c:341 -#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1583 -#: ../src/libs/filtering.c:68 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:93 -msgid "color label" -msgstr "renk etiketi" - -#. iso -#: ../src/common/collection.c:629 ../src/gui/preferences.c:830 -#: ../src/gui/presets.c:680 ../src/libs/camera.c:558 -#: ../src/libs/metadata_view.c:149 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. aperture -#: ../src/common/collection.c:631 ../src/gui/preferences.c:838 -#: ../src/gui/presets.c:715 ../src/libs/camera.c:545 ../src/libs/camera.c:547 -#: ../src/libs/metadata_view.c:142 -msgid "aperture" -msgstr "diyafram açıklığı" - -#: ../src/common/collection.c:637 ../src/libs/filtering.c:57 -#: ../src/libs/filters/filename.c:369 ../src/libs/metadata_view.c:128 -msgid "filename" -msgstr "dosya adı" - -#: ../src/common/collection.c:639 ../src/develop/lightroom.c:1598 -#: ../src/libs/geotagging.c:141 -msgid "geotagging" -msgstr "coğrafi etiketleme" - -#: ../src/common/collection.c:641 ../src/libs/filters/grouping.c:167 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 -msgid "grouping" -msgstr "gruplama" - -#: ../src/common/collection.c:643 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1598 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:131 -#: ../src/libs/metadata_view.c:340 -msgid "local copy" -msgstr "yerel kopya" - -#: ../src/common/collection.c:645 ../src/gui/preferences.c:806 -msgid "module" -msgstr "modül" - -#: ../src/common/collection.c:647 ../src/gui/hist_dialog.c:346 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:765 ../src/gui/styles_dialog.c:814 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 -msgid "module order" -msgstr "modül siparişi" - -#: ../src/common/collection.c:649 -msgid "range rating" -msgstr "menzil değerlendirmesi" - -#: ../src/common/collection.c:651 ../src/common/ratings.c:321 -#: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:67 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:110 -msgid "rating" -msgstr "değerlendirme" - -#: ../src/common/collection.c:653 -msgid "search" -msgstr "ara" - -#: ../src/common/collection.c:1376 ../src/common/colorlabels.c:334 -#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorzones.c:2501 ../src/iop/temperature.c:1902 -#: ../src/libs/collect.c:1928 ../src/libs/filters/colors.c:261 -msgid "yellow" -msgstr "sarı" - -#: ../src/common/collection.c:1400 ../src/libs/collect.c:1869 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "auto applied" -msgstr "otomatik uygulanan" - -#: ../src/common/collection.c:1406 ../src/libs/collect.c:1869 -#: ../src/libs/filters/history.c:38 -msgid "altered" -msgstr "değiştirilmiş" - -#: ../src/common/collection.c:1424 ../src/common/collection.c:1535 -#: ../src/libs/collect.c:1242 ../src/libs/collect.c:1424 -#: ../src/libs/collect.c:1450 ../src/libs/collect.c:1594 -#: ../src/libs/collect.c:2690 -msgid "not tagged" -msgstr "etiketlenmedi" - -#: ../src/common/collection.c:1425 ../src/libs/collect.c:1450 -#: ../src/libs/map_locations.c:742 -msgid "tagged" -msgstr "etiketli" - -#: ../src/common/collection.c:1426 -msgid "tagged*" -msgstr "etiketli*" - -#. local copy -#: ../src/common/collection.c:1460 ../src/libs/collect.c:1891 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "not copied locally" -msgstr "yerel olarak kopyalanmadı" - -#: ../src/common/collection.c:1465 ../src/libs/collect.c:1890 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -msgid "copied locally" -msgstr "yerel olarak kopyalandı" - -#. if its undefined -#: ../src/common/collection.c:1507 ../src/common/collection.c:1619 -#: ../src/libs/collect.c:2237 ../src/libs/collect.c:2238 -msgid "unnamed" -msgstr "adlandırılmamış" - -#: ../src/common/collection.c:1905 ../src/libs/collect.c:2034 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:147 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group leaders" -msgstr "grup liderleri" - -#: ../src/common/collection.c:1909 ../src/libs/collect.c:2034 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:150 ../src/libs/filters/grouping.c:170 -msgid "group followers" -msgstr "grup takipçileri" - -#: ../src/common/collection.c:2066 ../src/libs/collect.c:2126 -msgid "not defined" -msgstr "tanımlanmamış" - -#: ../src/common/collection.c:2522 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> image (#<b>%d</b>) selected of <b>%d</b>" -msgstr "<b>%d</b> resim (#<b>%d</b>) <b>%d</b> arasından seçildi" - -#: ../src/common/collection.c:2529 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> image selected of <b>%d</b>" -msgid_plural "<b>%d</b> images selected of <b>%d</b>" -msgstr[0] "<b>%d</b> arasından <b>%d</b> resim seçildi" -msgstr[1] "<b>%d</b> arasından <b>%d</b> resimler seçildi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2377 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2425 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4691 ../src/iop/levels.c:687 -#: ../src/iop/rgblevels.c:969 ../src/iop/rgblevels.c:1083 -msgid "gray" -msgstr "gri" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:92 -msgid "Chinese" -msgstr "Çinli" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:93 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:94 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kürt" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:95 -msgid "Caucasian" -msgstr "Kafkas" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:96 -msgid "African-American" -msgstr "Afro-Amerikan" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:97 -msgid "Mexican" -msgstr "Meksikalı" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:100 ../src/common/color_vocabulary.c:105 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:110 ../src/common/color_vocabulary.c:115 -msgid "forearm" -msgstr "kolun ön kısmı" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:120 ../src/common/color_vocabulary.c:125 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:130 ../src/common/color_vocabulary.c:135 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:140 ../src/common/color_vocabulary.c:145 -msgid "forehead" -msgstr "alın" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:150 ../src/common/color_vocabulary.c:155 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:160 ../src/common/color_vocabulary.c:165 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:170 ../src/common/color_vocabulary.c:175 -msgid "cheek" -msgstr "yanak" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:202 -#, c-format -msgid "average %s skin tone\n" -msgstr "ortalama %s cilt tonu\n" - -#. 0° - pinkish red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:222 -msgid "deep purple" -msgstr "koyu mor" - -#. L = 10 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:223 -msgid "fuchsia" -msgstr "küpe çiçeği" - -#. L = 30 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:224 -msgid "medium magenta" -msgstr "orta eflatun" - -#. L = 50 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:225 -msgid "violet pink" -msgstr "menekşe pembesi" - -#. L = 70 % -#: ../src/common/color_vocabulary.c:226 -msgid "plum violet" -msgstr "erik menekşesi" - -#. 24° - red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:231 -msgid "dark red" -msgstr "koyu Kırmızı" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:233 -msgid "crimson" -msgstr "kıpkırmızı" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:234 -msgid "salmon" -msgstr "somon" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:235 -msgid "pink" -msgstr "pembe" - -#. 48° - orangy red -#: ../src/common/color_vocabulary.c:240 -msgid "maroon" -msgstr "bordo" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:241 -msgid "dark orange red" -msgstr "koyu turuncu kırmızı" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:242 -msgid "orange red" -msgstr "turuncu kırmızı" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:243 -msgid "coral" -msgstr "mercan" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:244 ../src/common/color_vocabulary.c:261 -msgid "khaki" -msgstr "haki" - -#. 72° - orange -#: ../src/common/color_vocabulary.c:249 -msgid "brown" -msgstr "kahverengi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:250 -msgid "chocolate" -msgstr "çikolata" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:251 -msgid "dark gold" -msgstr "koyu altın" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:252 -msgid "gold" -msgstr "altın" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:253 -msgid "sandy brown" -msgstr "kumlu kahverengi" - -#. 96° - yellow olive -#. 120° - green -#. 144° - blueish green -#: ../src/common/color_vocabulary.c:258 ../src/common/color_vocabulary.c:267 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:276 -msgid "dark green" -msgstr "koyu yeşil" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:259 -msgid "dark olive green" -msgstr "koyu zeytin yeşili" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:260 -msgid "olive" -msgstr "zeytin" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:262 -msgid "beige" -msgstr "bej" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:268 ../src/common/color_vocabulary.c:278 -msgid "forest green" -msgstr "orman yeşili" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:269 -msgid "olive drab" -msgstr "zeytin yeşili" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:270 -msgid "yellow green" -msgstr "sarı yeşil" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:271 ../src/common/color_vocabulary.c:280 -msgid "pale green" -msgstr "soluk yeşil" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:279 -msgid "lime green" -msgstr "limon yeşili" - -#. 168° - greenish cyian -#: ../src/common/color_vocabulary.c:285 -msgid "dark sea green" -msgstr "koyu deniz yeşili" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:286 -msgid "sea green" -msgstr "deniz yeşili" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:287 ../src/common/color_vocabulary.c:304 -msgid "teal" -msgstr "deniz mavisi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:288 -msgid "light sea green" -msgstr "açık deniz yeşili" - -#. 192° - cyan -#: ../src/common/color_vocabulary.c:294 -msgid "dark slate gray" -msgstr "koyu arduvaz grisi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:295 -msgid "light slate gray" -msgstr "açık arduvaz grisi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:296 ../src/common/color_vocabulary.c:305 -msgid "dark cyan" -msgstr "koyu camgöbeği" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2503 -msgid "aqua" -msgstr "su" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/temperature.c:1900 -msgid "cyan" -msgstr "cam göbeği" - -#. 216° - medium blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:303 -msgid "navy blue" -msgstr "lacivert" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:306 ../src/common/color_vocabulary.c:316 -msgid "deep sky blue" -msgstr "derin gök mavisi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:307 -msgid "aquamarine blue" -msgstr "akuamarin mavisi" - -#. 240° - blue and 264° - bluer than blue -#. these are collapsed because CIE Lab 1976 sucks for blues -#. 288° - more blue -#: ../src/common/color_vocabulary.c:313 ../src/common/color_vocabulary.c:322 -msgid "dark blue" -msgstr "koyu mavi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:314 ../src/common/color_vocabulary.c:323 -msgid "medium blue" -msgstr "orta mavi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:315 -msgid "azure blue" -msgstr "gök mavisi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:325 -msgid "light sky blue" -msgstr "açık gök mavisi" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:326 -msgid "light blue" -msgstr "açık mavi" - -#. 312° - violet -#: ../src/common/color_vocabulary.c:331 -msgid "indigo" -msgstr "çivit" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:332 -msgid "dark violet" -msgstr "koyu menekşe" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:333 -msgid "blue violet" -msgstr "mavi menekşe" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:334 ../src/common/color_vocabulary.c:342 -msgid "violet" -msgstr "menekşe" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:335 -msgid "plum" -msgstr "erik" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:340 -msgid "dark magenta" -msgstr "koyu eflatun" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorzones.c:2506 ../src/iop/temperature.c:1898 -msgid "magenta" -msgstr "eflatun" - -#: ../src/common/color_vocabulary.c:346 -msgid "color not found" -msgstr "renk bulunamadı" - -#: ../src/common/colorlabels.c:309 -#, c-format -msgid "colorlabels set to %s" -msgstr "renk etiketleri %s olarak ayarlandı" - -#: ../src/common/colorlabels.c:311 -msgid "all colorlabels removed" -msgstr "tüm renk etiketleri kaldırıldı" - -#: ../src/common/colorlabels.c:332 ../src/gui/accelerators.c:188 -#: ../src/libs/image.c:660 -msgid "clear" -msgstr "temizle" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1376 ../src/common/colorspaces.c:1724 -#: ../src/iop/colorout.c:901 -msgid "export profile" -msgstr "dışa aktarma profili" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1381 ../src/common/colorspaces.c:1726 -#: ../src/views/darkroom.c:2413 -msgid "softproof profile" -msgstr "yumuşak prova profili" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1391 ../src/common/colorspaces.c:1708 -msgid "system display profile" -msgstr "sistem ekran görüntü profili" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1396 ../src/common/colorspaces.c:1730 -msgid "system display profile (second window)" -msgstr "sistem görüntü profili (ikinci pencere)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1409 -msgid "sRGB (web-safe)" -msgstr "sRGB (web-safe)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1429 ../src/common/colorspaces.c:1732 -msgid "Rec709 RGB" -msgstr "Kayıt709 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1444 -msgid "PQ Rec2020 RGB" -msgstr "PQ Kayıt2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1452 -msgid "HLG Rec2020 RGB" -msgstr "HLG Kayıt2020 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1459 -msgid "PQ P3 RGB" -msgstr "PQ P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1465 -msgid "HLG P3 RGB" -msgstr "HLG P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1472 -msgid "Display P3 RGB" -msgstr "Ekran P3 RGB" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1487 ../src/common/colorspaces.c:1702 -msgid "linear XYZ" -msgstr "doğrusal XYZ" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1494 ../src/common/colorspaces.c:1704 -#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2053 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:293 -msgid "Lab" -msgstr "Laboratuvar" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1502 ../src/common/colorspaces.c:1706 -msgid "linear infrared BGR" -msgstr "doğrusal kızılötesi BGR" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1507 -msgid "BRG (for testing)" -msgstr "BRG (test için)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" -msgstr "" -"profil `%s' histogram profili olarak kullanılamaz. sRGB ile değiştirildi!" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1710 -msgid "embedded ICC profile" -msgstr "gömülü ICC profili" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1712 -msgid "embedded matrix" -msgstr "gömülü dizey" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1714 -msgid "standard color matrix" -msgstr "normal renk dizeyi" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1716 -msgid "enhanced color matrix" -msgstr "geliştirilmiş renk dizeyi" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1718 -msgid "vendor color matrix" -msgstr "sağlayan renk dizeyi" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1720 -msgid "alternate color matrix" -msgstr "farklı renk dizeyi" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1722 -msgid "BRG (experimental)" -msgstr "BRG (deneysel)" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1736 -msgid "PQ Rec2020" -msgstr "PQ Kayıt2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1738 -msgid "HLG Rec2020" -msgstr "HLG Kayıt2020" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1740 -msgid "PQ P3" -msgstr "PQ P3" - -#: ../src/common/colorspaces.c:1742 -msgid "HLG P3" -msgstr "HLG P3" - -#: ../src/common/cups_print.c:420 -#, c-format -msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" -msgstr "yazdırmak için `%s' görüntü dosyası %d blulunamadı `%s'" - -#: ../src/common/cups_print.c:439 -msgid "failed to create temporary file for printing options" -msgstr "yazdırma seçenekleri için geçici dosya oluşturulamadı" - -#: ../src/common/cups_print.c:508 -#, c-format -msgid "printing on `%s' cancelled" -msgstr "`%s' üzerine yazdırma iptal edildi" - -#: ../src/common/cups_print.c:572 -#, c-format -msgid "error while printing `%s' on `%s'" -msgstr "`%s' üzerinde `%s' yazdırılırken hata oluştu" - -#: ../src/common/cups_print.c:574 -#, c-format -msgid "printing `%s' on `%s'" -msgstr "'%s' '%s' üzerine yazdırılıyor" - -#: ../src/common/darktable.c:375 -#, c-format -msgid "found strange path `%s'" -msgstr "farklı bir yol bulundu `%s'" - -#: ../src/common/darktable.c:390 -#, c-format -msgid "error loading directory `%s'" -msgstr "`%s' dizini yüklenirken hata oluştu" - -#: ../src/common/darktable.c:414 -#, c-format -msgid "file `%s' has unknown format!" -msgstr "`%s' dosyasının biçimi bilinmiyor!" - -#: ../src/common/darktable.c:427 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2336 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2402 -#, c-format -msgid "error loading file `%s'" -msgstr "`%s' dosyası yüklenirken hata oluştu" - -#: ../src/common/darktable.c:1631 -msgid "configuration information" -msgstr "yapılandırma bilgileri" - -#: ../src/common/darktable.c:1633 -msgid "_show this information again" -msgstr "_bu bilgiyi tekrar göster" - -#: ../src/common/darktable.c:1633 -msgid "_understood" -msgstr "_anlaşıldı" - -#: ../src/common/darktable.c:2088 -msgid "" -"the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " -"better quality and performance." -msgstr "" -"RCD demosaicer, daha iyi kalite ve performans nedeniyle PPG yerine " -"varsayılan olarak tanımlanmıştır." - -#: ../src/common/darktable.c:2090 -msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" -msgstr "" -"uzaklaştırılmış karanlık oda modu için tercihler/karanlık oda/demozaik'e " -"bakın" - -#: ../src/common/darktable.c:2096 -msgid "" -"the user interface and the underlying internals for tuning darktable " -"performance have changed." -msgstr "" -"kullanıcı arabirimi ve darktable performansını ayarlamak için temel alınan " -"dahili öğeler değişti." - -#: ../src/common/darktable.c:2098 -msgid "" -"you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" -"processing use:" -msgstr "" -"tercihler/işleme kullanımı yerine artık boşluk ve arkadaşlar " -"bulamayacaksınız:" - -#: ../src/common/darktable.c:2100 -msgid "1) darktable resources" -msgstr "1) darktable kaynakları" - -#: ../src/common/darktable.c:2102 -msgid "2) tune OpenCL performance" -msgstr "2) OpenCL performansını ayarla" - -#: ../src/common/darktable.c:2109 -msgid "" -"some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " -"any longer." -msgstr "" -"OpenCL performansıyla ilgili bazı genel yapılandırma parametreleri artık " -"kullanılmamaktadır." - -#: ../src/common/darktable.c:2111 -msgid "" -"instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. " -"content is:" -msgstr "" -"bunun yerine 'cldevice_v5_canonical-name'de 'cihaz başına' verileri " -"bulacaksınız. içerik:" - -#: ../src/common/darktable.c:2113 ../src/common/darktable.c:2132 -#: ../src/common/darktable.c:2147 -msgid "" -" 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " -"'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" -msgstr "" -" 'kaçınma_atomikleri' 'micro_nap' 'sabitlenmiş_bellek' 'toparlamawd' " -"'toparlama' 'olay tanıtıcıları' 'eşzamansız' 'devre dışı bırak' 'sihirli' " -"'avantaj' 'birleşik'" - -#: ../src/common/darktable.c:2115 ../src/common/darktable.c:2134 -msgid "you may tune as before except 'magic'" -msgstr "'sihir' dışında eskisi gibi ayarlayabilirsiniz" - -#: ../src/common/darktable.c:2121 -msgid "" -"your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." -msgstr "tüm cihazlar için OpenCL derleyici ayarlarınız varsayılana sıfırlandı." - -#: ../src/common/darktable.c:2128 -msgid "" -"OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " -"updated name." -msgstr "" -"OpenCL genel yapılandırma parametreleri 'cihaz başına' verileri güncellenmiş " -"bir adla yeniden oluşturuldu." - -#: ../src/common/darktable.c:2130 ../src/common/darktable.c:2145 -msgid "" -"you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" -msgstr "" -"\"cldevice_v5_canonical-name\" içinde \"cihaz başına\" verileri " -"bulacaksınız. içerik:" - -#: ../src/common/darktable.c:2136 -msgid "" -"If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " -"them to the new names." -msgstr "" -"Eğer 'opencl_device_priority' içinde cihaz adları kullanıyorsanız, bunları " -"yeni adlarla güncellemelisiniz." - -#: ../src/common/darktable.c:2143 -msgid "" -"OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-" -"fraction'." -msgstr "" -"OpenCL 'cihaz başına' yapılandırma verileri otomatik olarak 'birleşik kesir' " -"ile genişletildi." - -#: ../src/common/darktable.c:2154 -msgid "" -"OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n" -"\n" -msgstr "OpenCL 'cihaz başına' derleyici ayarları güncellenmiş olabilir.\n" - -#: ../src/common/database.c:3373 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n" -"\n" -" How to solve this problem?\n" -"\n" -" 1 - If another darktable instance is already open, \n" -" click cancel and either use that instance or close it before " -"attempting to rerun darktable \n" -" (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n" -"\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" -" This will close all running programs and hopefully close the databases " -"correctly. \n" -"\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " -"darktable are running, \n" -" this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking " -"the above checks, \n" -" otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database." -"</i>\n" -msgstr "" -"\n" -" Üzgünüm, darktable başlatılamadı (veritabanı kilitlendi)\n" -"\n" -" Bu sorun nasıl çözülür?\n" -"\n" -" 1 - Başka bir darktable örneği zaten açıksa, \n" -" iptal'i tıklayın ve darktable'ı yeniden çalıştırmayı denemeden önce bu " -"örneği kullanın veya kapatın \n" -" (işlem kimliği <i><b>%d</b></i> veritabanı kilitlerini oluşturdu)\n" -"\n" -" 2 - Çalışan bir darktable örneği bulamazsanız, oturumunuzu veya " -"bilgisayarınızı yeniden başlatmayı deneyin. \n" -" Bu, çalışan tüm programları kapatacak ve umarım veritabanlarını doğru " -"şekilde kapatacaktır. \n" -"\n" -" 3 - Bunu yaptıysanız veya başka hiçbir darktable örneğinin çalışmadığından " -"eminseniz, \n" -" bu muhtemelen son örneğin anormal bir şekilde sona erdiği anlamına " -"gelir. \n" -" <i>data.db.lock</i> ve <i>library.db.lock</i> dosyalarını kaldırmak " -"için \"veritabanı kilit dosyalarını sil\" düğmesini tıklayın. \n" -"\n" -"\n" -" <i><u>Dikkat!</u> Yukarıdaki kontrolleri yapmadan önce bu dosyaları " -"silmeyin, \n" -" aksi takdirde veritabanınızda ciddi tutarsızlıklar oluşturma riskiniz " -"vardır.</i>\n" - -#. clang-format on -#: ../src/common/database.c:3394 -msgid "error starting darktable" -msgstr "darktable başlatma hatası" - -#: ../src/common/database.c:3395 -msgid "_delete database lock files" -msgstr "_veritabanı kilit dosyalarını sil" - -#: ../src/common/database.c:3401 -msgid "are you sure?" -msgstr "emin misiniz?" - -#: ../src/common/database.c:3402 -msgid "" -"\n" -"do you really want to delete the lock files?\n" -msgstr "" -"\n" -"kilit dosyalarını gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" - -#: ../src/common/database.c:3402 ../src/gui/gtk.c:2606 -msgid "_no" -msgstr "_hayır" - -#: ../src/common/database.c:3402 ../src/gui/gtk.c:2605 -msgid "_yes" -msgstr "_evet" - -#: ../src/common/database.c:3418 -msgid "done" -msgstr "tamamlandı" - -#: ../src/common/database.c:3419 -msgid "" -"\n" -"successfully deleted the lock files.\n" -"you can now restart darktable\n" -msgstr "" -"\n" -"kilit dosyaları başarıyla silindi.\n" -"artık darktable'ı yeniden başlatabilirsiniz\n" - -#: ../src/common/database.c:3420 ../src/common/database.c:3427 -#: ../src/gui/accelerators.c:2580 ../src/gui/accelerators.c:2662 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:227 ../src/gui/presets.c:566 -msgid "_ok" -msgstr "ta_mam" - -#: ../src/common/database.c:3423 -msgid "error" -msgstr "hata" - -#: ../src/common/database.c:3424 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"at least one file could not be removed.\n" -"you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library." -"db.lock</i>\n" -"in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n" -msgstr "" -"\n" -"en az bir dosya kaldırılamadı.\n" -"<i>data.db.lock</i> ve <i>library.db.lock</i> dosyalarını kendiniz silmeyi " -"deneyebilirsiniz.\n" -"<a href=\"file:///%s\">%s</a> klasöründe.\n" - -#: ../src/common/database.c:3541 -#, c-format -msgid "" -"the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " -"%d" -msgstr "" -"veritabanı kilit dosyası, sisteminizde canlı görünen bir kişisel kimlik " -"içeriyor: %d" - -#: ../src/common/database.c:3548 -#, c-format -msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "veritabanı kilit dosyası boş görünüyor" - -#: ../src/common/database.c:3558 -#, c-format -msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "okumak için veritabanı kilit dosyası açılış hatası: %s" - -#: ../src/common/database.c:3628 -#, c-format -msgid "" -"the database schema version of\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"is too new for this build of darktable (this means the database was created " -"or upgraded by a newer darktable version)\n" -msgstr "" -"veritabanı şeması sürümü\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"bu darktable yapısı için çok yeni (bu, veritabanının daha yeni bir darktable " -"sürümü tarafından oluşturulduğu veya yükseltildiği anlamına gelir)\n" - -#: ../src/common/database.c:3635 -msgid "darktable - too new db version" -msgstr "darktable - çok yeni db sürümü" - -#: ../src/common/database.c:3636 -msgid "_quit darktable" -msgstr "_darktable den çık" - -#. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:3651 -#, c-format -msgid "" -"the database schema has to be upgraded for\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"this might take a long time in case of a large database\n" -"\n" -"do you want to proceed or quit now to do a backup\n" -msgstr "" -"veritabanı şemasının yükseltilmesi gerekiyor\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"büyük bir veritabanı olması durumunda bu uzun zaman alabilir\n" -"\n" -"yedekleme yapmak için devam etmek mi yoksa şimdi çıkmak mı istiyorsunuz\n" - -#: ../src/common/database.c:3659 -msgid "darktable - schema migration" -msgstr "darktable - şema geçişi" - -#: ../src/common/database.c:3660 ../src/common/database.c:3982 -#: ../src/common/database.c:3997 ../src/common/database.c:4165 -#: ../src/common/database.c:4180 -msgid "_close darktable" -msgstr "_darktable'ı kapat" - -#: ../src/common/database.c:3660 -msgid "_upgrade database" -msgstr "_veritabanını yükselt" - -#: ../src/common/database.c:3962 ../src/common/database.c:4145 -#, c-format -msgid "" -"quick_check said:\n" -"%s \n" -msgstr "" -"hızlı_kontrol dedi ki:\n" -"%s \n" - -#: ../src/common/database.c:3979 ../src/common/database.c:3994 -#: ../src/common/database.c:4162 ../src/common/database.c:4177 -msgid "darktable - error opening database" -msgstr "darktable - veritabanı açma hatası" - -#: ../src/common/database.c:3983 ../src/common/database.c:4166 -msgid "_attempt restore" -msgstr "_geri yüklemeyi dene" - -#: ../src/common/database.c:3984 ../src/common/database.c:3998 -#: ../src/common/database.c:4167 ../src/common/database.c:4181 -msgid "_delete database" -msgstr "_veritabanını sil" - -#: ../src/common/database.c:3987 ../src/common/database.c:4170 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup, attempt an automatic restore\n" -"from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"elle geri yüklemek için karanlık tabloyu şimdi kapatmak istiyor musunuz?\n" -"veritabanını bir yedekten, otomatik geri yüklemeyi deneyin\n" -"en son anlık görüntüden veya bozuk veritabanını silin\n" -"ve yeni bir tane ile başlamak?" - -#: ../src/common/database.c:4001 ../src/common/database.c:4184 -msgid "" -"do you want to close darktable now to manually restore\n" -"the database from a backup or delete the corrupted database\n" -"and start with a new one?" -msgstr "" -"elle yüklemek için karanlık tabloyu şimdi kapatmak istiyor musunuz?\n" -"veritabanını bir yedekten alın veya bozuk veritabanını silin\n" -"ve yeni bir tane ile başlamak?" - -#: ../src/common/database.c:4008 ../src/common/database.c:4189 -#, c-format -msgid "" -"an error has occurred while trying to open the database from\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"it seems that the database is corrupted.\n" -"%s%s" -msgstr "" -"veritabanını açmaya çalışırken bir hata oluştu\n" -"\n" -"<span style='italic'>%s</span>\n" -"\n" -"veritabanı bozuk görünüyor.\n" -"%s%s" - -#: ../src/common/eigf.h:288 -msgid "" -"fast exposure independent guided filter failed to allocate memory, check " -"your RAM settings" -msgstr "" -"hızlı pozlamadan bağımsız kılavuzlu filtre bellek ayıramadı, RAM " -"ayarlarınızı kontrol edin" - -#: ../src/common/exif.cc:5482 -#, c-format -msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" -msgstr "'%s' XMP dosyası okunamıyor: '%s'" - -#: ../src/common/exif.cc:5540 -#, c-format -msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" -msgstr "'%s' XMP dosyası yazılamıyor: '%s'" - -#: ../src/common/fast_guided_filter.h:316 -msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "hızlı kılavuzla filtre bellek ayıramadı, RAM ayarlarınızı kontrol edin" - -#: ../src/common/film.c:356 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "bu boş dizini kaldırmak istiyor musunuz?" -msgstr[1] "bu boş dizinleri kaldırmak istiyor musunuz?" - -#: ../src/common/film.c:363 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "boş dizini kaldır?" -msgstr[1] "boş dizinleri kaldır?" - -#: ../src/common/film.c:383 ../src/gui/preferences.c:814 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:830 -#: ../src/libs/import.c:1864 -msgid "name" -msgstr "isim" - -#: ../src/common/film.c:492 -msgid "" -"cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" -msgstr "" -"erişilemeyen özgünlere sahip yerel kopyaları olan film rulosunu kaldıramaz" - -#: ../src/common/history.c:885 -msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" -msgstr "" -"bir görüntüden diğerine yapıştırmadan önce geçmişi kopyalamanız gerekir" - -#: ../src/common/image.c:333 -msgid "orphaned image" -msgstr "sahipsiz görüntü" - -#: ../src/common/image.c:654 -#, c-format -msgid "geo-location undone for %d image" -msgid_plural "geo-location undone for %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü için coğrafi konum geri alındı" -msgstr[1] "%d görüntüleri için coğrafi konum geri alındı" - -#: ../src/common/image.c:656 -#, c-format -msgid "geo-location re-applied to %d image" -msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" -msgstr[0] "coğrafi konum %d görüntüsüne yeniden uygulandı" -msgstr[1] "coğrafi konum %d görüntülerine yeniden uygulandı" - -#: ../src/common/image.c:679 -#, c-format -msgid "date/time undone for %d image" -msgid_plural "date/time undone for %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü için tarih/saat geri alındı" -msgstr[1] "%d görüntüleri için tarih/saat geri alındı" - -#: ../src/common/image.c:681 -#, c-format -msgid "date/time re-applied to %d image" -msgid_plural "date/time re-applied to %d images" -msgstr[0] "tarih/saat %d görüntüsüne yeniden uygulandı" -msgstr[1] "tarih/saat %d görüntülerine yeniden uygulandı" - -#: ../src/common/image.c:2286 -#, c-format -msgid "cannot access local copy `%s'" -msgstr "`%s' yerel kopyasına erişilemiyor" - -#: ../src/common/image.c:2293 -#, c-format -msgid "cannot write local copy `%s'" -msgstr "yerel kopya `%s' yazamıyor" - -#: ../src/common/image.c:2300 -#, c-format -msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" -msgstr "yerel kopya `%s' -> `%s' taşınırken hata oluştu" - -#: ../src/common/image.c:2317 -#, c-format -msgid "error moving `%s': file not found" -msgstr "`%s' taşınırken hata oluştu: dosya bulunamadı" - -#: ../src/common/image.c:2327 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" -msgstr "`%s' -> `%s' taşınırken hata oluştu: dosya var" - -#: ../src/common/image.c:2331 -#, c-format -msgid "error moving `%s' -> `%s'" -msgstr "`%s' -> `%s' taşınırken hata oluştu" - -#: ../src/common/image.c:2660 -msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." -msgstr "orijinal dosyaya erişilemediğinde yerel kopya oluşturamaz." - -#: ../src/common/image.c:2674 -msgid "cannot create local copy." -msgstr "yerel kopya oluşturulamıyor." - -#: ../src/common/image.c:2754 ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 -msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." -msgstr "orijinal dosyaya erişilemediğinde yerel kopyayı kaldıramaz." - -#: ../src/common/image.c:2927 -#, c-format -msgid "%d local copy has been synchronized" -msgid_plural "%d local copies have been synchronized" -msgstr[0] "%d yerel kopya eşleştirildi" -msgstr[1] "%d yerel kopyalar eşleştirildi" - -#: ../src/common/image.c:3128 -msgid "<b>WARNING</b>: camera is missing samples!" -msgstr "<b>UYARI</b>: kamera örnekleri eksik!" - -#: ../src/common/image.c:3129 -msgid "" -"You must provide samples in <a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw." -"pixls.us/</a>" -msgstr "" -"<a href='https://raw.pixls.us/'>https://raw.pixls.us/</a> içinde örnekler " -"sağlamalısınız" - -#: ../src/common/image.c:3130 -#, c-format -msgid "" -"for `%s' `%s'\n" -"in as many format/compression/bit depths as possible" -msgstr "" -"`%s' `%s' için\n" -"mümkün olduğu kadar çok format/sıkıştırma/bit derinliğinde" - -#: ../src/common/image.c:3133 -msgid "or the <b>RAW won't be readable</b> in next version." -msgstr "veya sonraki sürümde <b>RAW okunamaz</b>." - -#: ../src/common/image.h:217 ../src/common/ratings.c:283 -#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/libs/history.c:846 -#: ../src/libs/snapshots.c:862 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#. EMPTY_FIELD -#: ../src/common/image.h:218 ../src/imageio/format/tiff.c:831 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/common/image.h:219 ../src/imageio/format/png.c:599 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/common/image.h:220 -msgid "JPEG 2000" -msgstr "JPEG 2000" - -#: ../src/common/image.h:221 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/common/image.h:222 -msgid "EXR" -msgstr "EXR" - -#: ../src/common/image.h:223 -msgid "RGBE" -msgstr "RGBE" - -#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/pfm.c:120 -msgid "PFM" -msgstr "PFM" - -#: ../src/common/image.h:225 -msgid "GraphicsMagick" -msgstr "GrafikBüyüsü" - -#: ../src/common/image.h:226 -msgid "RawSpeed" -msgstr "HamHız" - -#: ../src/common/image.h:227 -msgid "Netpbm" -msgstr "Netpbm" - -#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:728 -msgid "AVIF" -msgstr "AVIF" - -#: ../src/common/image.h:229 -msgid "ImageMagick" -msgstr "BüyülüGörüntü" - -#: ../src/common/image.h:230 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" - -#: ../src/common/image.h:231 -msgid "LibRaw" -msgstr "LibRaw" - -#: ../src/common/image.h:232 ../src/imageio/format/webp.c:380 -msgid "WebP" -msgstr "WebP" - -#: ../src/common/image.h:233 ../src/imageio/format/jxl.c:482 -msgid "JPEG XL" -msgstr "JPEG XL" - -#: ../src/common/image.h:234 -msgid "QOI" -msgstr "QOI" - -#: ../src/common/imagebuf.c:132 -msgid "insufficient memory" -msgstr "yetersiz hafıza" - -#: ../src/common/imagebuf.c:133 -msgid "" -"this module was unable to allocate\n" -"all of the memory required to process\n" -"the image. some or all processing\n" -"has been skipped." -msgstr "" -"bu modül tahsis edemedi\n" -"işlemek için gereken tüm bellek\n" -"görüntü. bazı veya tüm işleme\n" -"atlanmıştır." - -#: ../src/common/import_session.c:308 -msgid "" -"couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." -msgstr "" -"oturum için benzersiz bir dosya adına genişletilemedi, lütfen içe aktarma " -"oturumu ayarlarınızı kontrol edin." - -#: ../src/common/import_session.c:401 -msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "istenen oturum yolu mevcut değil. cihaz takılı değil mi?" - -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:195 -msgid "legacy" -msgstr "eski" - -#: ../src/common/iop_order.c:61 -msgid "v3.0 RAW" -msgstr "v3.0 RAW" - -#: ../src/common/iop_order.c:62 -msgid "v3.0 JPEG" -msgstr "v3.0 JPEG" - -#: ../src/common/iop_profile.c:1207 -#, c-format -msgid "" -"darktable loads %s from\n" -"<b>%s</b>\n" -"or, if this directory does not exist, from\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" -"darktable %s kaynağından yükleniyor\n" -"<b>%s</b>\n" -"veya bu dizin mevcut değilse,\n" -"<b>%s</b>" - -#. clang-format off -#: ../src/common/metadata.c:46 -msgid "creator" -msgstr "oluşturucu" - -#: ../src/common/metadata.c:47 -msgid "publisher" -msgstr "yayımcı" - -#. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:574 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:576 ../src/imageio/storage/gallery.c:219 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:222 ../src/imageio/storage/latex.c:206 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1100 ../src/libs/filtering.c:69 -msgid "title" -msgstr "başlık" - -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:593 -#: ../src/libs/filtering.c:70 -msgid "description" -msgstr "açıklama" - -#: ../src/common/metadata.c:50 -msgid "rights" -msgstr "haklar" - -#: ../src/common/metadata.c:51 -msgid "notes" -msgstr "notlar" - -#: ../src/common/metadata.c:52 -msgid "version name" -msgstr "sürüm adı" - -#: ../src/common/metadata.c:53 ../src/libs/live_view.c:319 -#: ../src/libs/metadata_view.c:126 -msgid "image id" -msgstr "görüntü kimliği" - -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1065 ../src/imageio/imageio.c:799 -#, c-format -msgid "image `%s' is not available!" -msgstr "`%s' görüntüsü mevcut değil!" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:26 -msgid "generic poissonian" -msgstr "genel zehir" - -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 -#, c-format -msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" -msgstr "gürültü profili dosyası `%s' geçerli değil" - -#: ../src/common/opencl.c:1170 -msgid "no working OpenCL library found" -msgstr "çalışan bir OpenCL kütüphanesi bulunamadı" - -#: ../src/common/opencl.c:1190 -msgid "" -"platform detection failed. some possible causes:\n" -" - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n" -" - previous OpenCL errors leading to blocked devices,\n" -" - power management problems,\n" -" - buggy drivers,\n" -" - no OpenCL driver installed,\n" -" - multiple drivers installed per platform\n" -msgstr "" -"platform tespiti başarısız oldu. bazı olası nedenler:\n" -" - OpenCL ICD (ocl-icd) eksik,\n" -" - cihazların engellenmesine yol açan önceki OpenCL hataları,\n" -" - güç yönetimi sorunları,\n" -" - hatalı sürücüler,\n" -" - OpenCL sürücüsü yüklü değil,\n" -" - platform başına birden fazla sürücü yüklendi\n" - -#: ../src/common/opencl.c:1304 -msgid "no devices found for unknown platform" -msgstr "bilinmeyen platform için cihaz bulunamadı" - -#: ../src/common/opencl.c:1350 -msgid "not enough memory for OpenCL devices" -msgstr "OpenCL aygıtları için yeterli bellek yok" - -#: ../src/common/opencl.c:1385 -msgid "no OpenCL devices found" -msgstr "OpenCL cihazı bulunamadı" - -#: ../src/common/opencl.c:1428 -msgid "no suitable OpenCL devices found" -msgstr "uygun OpenCL cihazı bulunamadı" - -#: ../src/common/opencl.c:1450 -#, c-format -msgid "" -"OpenCL initializing problem:\n" -"%s\n" -"disabling OpenCL for now" -msgstr "" -"OpenCL başlatma sorunu:\n" -"%s\n" -"şimdilik OpenCL'i devre dışı bırakıyorum" - -#: ../src/common/opencl.c:1484 -msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed" -msgstr "OpenCL planlama profili varsayılana ayarlandı, kurulum değişti" - -#: ../src/common/opencl.c:2313 -#, c-format -msgid "building OpenCL program %s for %s" -msgstr "%s için %s OpenCL programı oluşturuluyor" - -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4197 -#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:81 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:555 ../src/libs/export.c:1241 -#: ../src/libs/print_settings.c:81 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:81 -msgid "inch" -msgstr "inç" - -#: ../src/common/pdf.h:91 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:968 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/common/pdf.h:105 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../src/common/pdf.h:106 -msgid "Letter" -msgstr "Mektup" - -#: ../src/common/pdf.h:107 -msgid "Legal" -msgstr "Resmi" - -#: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:100 -msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" -msgstr "" -"GNOME Anahtar arka ucu artık desteklenmiyor. farklı bir tane yapılandır" - -#: ../src/common/ratings.c:172 -#, c-format -msgid "rejecting %d image" -msgid_plural "rejecting %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü reddediliyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri reddediliyor" - -#: ../src/common/ratings.c:174 -#, c-format -msgid "applying rating %d to %d image" -msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "%d görseline %d derecelendirmesi uygulanıyor" -msgstr[1] "%d görsellere %d derecelendirmesi uygulanıyor" - -#: ../src/common/ratings.c:221 -msgid "no images selected to apply rating" -msgstr "derecelendirme uygulamak için görüntü seçilmemiş" - -#: ../src/common/ratings.c:274 ../src/libs/metadata_view.c:355 -msgid "image rejected" -msgstr "görüntü reddedildi" - -#: ../src/common/ratings.c:276 -msgid "image rated to 0 star" -msgstr "0 yıldızla derecelendirilen resim" - -#: ../src/common/ratings.c:278 -#, c-format -msgid "image rated to %s" -msgstr "görüntü %s olarak derecelendirildi" - -#: ../src/common/ratings.c:305 ../src/views/lighttable.c:766 -msgid "select" -msgstr "seç" - -#: ../src/common/ratings.c:306 -msgid "upgrade" -msgstr "yükselt" - -#: ../src/common/ratings.c:307 -msgid "downgrade" -msgstr "eski sürüme geç" - -#: ../src/common/ratings.c:311 -msgid "zero" -msgstr "sıfır" - -#: ../src/common/ratings.c:312 ../src/libs/filters/rating_range.c:304 -msgid "one" -msgstr "bir" - -#: ../src/common/ratings.c:313 ../src/libs/filters/rating_range.c:305 -msgid "two" -msgstr "iki" - -#: ../src/common/ratings.c:314 ../src/libs/filters/rating_range.c:306 -msgid "three" -msgstr "üç" - -#: ../src/common/ratings.c:315 ../src/libs/filters/rating_range.c:307 -msgid "four" -msgstr "dört" - -#: ../src/common/ratings.c:316 ../src/libs/filters/rating_range.c:308 -msgid "five" -msgstr "beş" - -#: ../src/common/ratings.c:317 -msgid "reject" -msgstr "reddet" - -#: ../src/common/styles.c:243 -#, c-format -msgid "style with name '%s' already exists" -msgstr "'%s' adlı tarz zaten var" - -#: ../src/common/styles.c:270 ../src/common/styles.c:1783 -#: ../src/libs/styles.c:54 -msgid "styles" -msgstr "tarzlar" - -#: ../src/common/styles.c:548 ../src/gui/styles_dialog.c:249 -#, c-format -msgid "style named '%s' successfully created" -msgstr "'%s' adlı tarz başarıyla oluşturuldu" - -#: ../src/common/styles.c:688 ../src/common/styles.c:718 -#: ../src/common/styles.c:758 ../src/dtgtk/culling.c:1066 -msgid "no image selected!" -msgstr "görüntü seçilmedi!" - -#: ../src/common/styles.c:692 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "tarz %s başarıyla uygulandı!" - -#: ../src/common/styles.c:708 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "hiçbir görüntü veya tarz seçilmedi!" - -#: ../src/common/styles.c:713 -msgid "no styles selected!" -msgstr "tarz seçilmedi!" - -#: ../src/common/styles.c:743 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "tarz başarıyla uygulandı!" -msgstr[1] "tarzlar başarıyla uygulandı!" - -#: ../src/common/styles.c:838 -#, c-format -msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "modül `%s' sürüm uyuşmazlığı: %d != %d" - -#: ../src/common/styles.c:1125 -#, c-format -msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "geçerli görüntüye uygulanan tarz `%s'" - -#: ../src/common/styles.c:1383 -#, c-format -msgid "failed to overwrite style file for %s" -msgstr "%s için tarz dosyasının üzerine yazılamadı" - -#: ../src/common/styles.c:1389 -#, c-format -msgid "style file for %s exists" -msgstr "%s için tarz dosyası var" - -#: ../src/common/styles.c:1674 -#, c-format -msgid "style %s was successfully imported" -msgstr "%s tarzı başarılı bir şekilde içe aktarıldı" - -#. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1718 -#, c-format -msgid "could not read file `%s'" -msgstr "`%s' dosyası okunamadı" - -#: ../src/common/utility.c:526 -msgid "above sea level" -msgstr "deniz seviyesinin üzerinde" - -#: ../src/common/utility.c:527 -msgid "below sea level" -msgstr "deniz seviyesinin altında" - -#: ../src/common/utility.c:578 ../src/libs/metadata_view.c:907 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: ../src/common/variables.c:790 ../src/develop/imageop_gui.c:210 -#: ../src/imageio/format/avif.c:822 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/tiff.c:946 -#: ../src/libs/export.c:1296 ../src/libs/export.c:1305 -#: ../src/libs/export.c:1314 ../src/libs/metadata_view.c:673 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#. Column 1 - "make" of the camera. -#. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). -#. * Column 3 - WB name. -#. * Column 4 - Fine tuning. MUST be in increasing order. 0 for no fine tuning. -#. * It is enough to give only the extreme values, the other values -#. * will be interpolated. -#. * Column 5 - Channel multipliers. -#. * -#. * Minolta's ALPHA and MAXXUM models are treated as the Dynax model. -#. * -#. * WB name is standardized to one of the following: -#. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:42 ../src/iop/lowlight.c:320 -msgid "daylight" -msgstr "gün ışığı" - -#. Probably same as above: -#: ../src/common/wb_presets.c:44 -msgid "direct sunlight" -msgstr "doğrudan güneş ışığı" - -#: ../src/common/wb_presets.c:45 -msgid "cloudy" -msgstr "bulutlu" - -#. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:47 -msgid "shade" -msgstr "gölge" - -#: ../src/common/wb_presets.c:48 -msgid "incandescent" -msgstr "akkor" - -#: ../src/common/wb_presets.c:49 -msgid "incandescent warm" -msgstr "akkor sıcak" - -#. Same as "Incandescent": -#: ../src/common/wb_presets.c:51 -msgid "tungsten" -msgstr "tungsten" - -#: ../src/common/wb_presets.c:52 -msgid "fluorescent" -msgstr "floresan" - -#. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:54 -msgid "fluorescent high" -msgstr "yüksek florasan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:55 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "soğuk beyaz floresan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:56 -msgid "warm white fluorescent" -msgstr "sıcak beyaz floresan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:57 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "gün ışığı floresan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:58 -msgid "neutral fluorescent" -msgstr "nötr floresan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:59 -msgid "white fluorescent" -msgstr "beyaz floresan" - -#. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:61 -msgid "sodium-vapor fluorescent" -msgstr "sodyum buharlı floresan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:62 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "gün beyazı floresan" - -#: ../src/common/wb_presets.c:63 -msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" -msgstr "yüksek sıcaklık. cıva buharlı floresan" - -#. found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/common/wb_presets.c:65 -msgid "high temp. mercury-vapor" -msgstr "yüksek sıcaklık. cıva buharı" - -#. On Some Panasonic -#: ../src/common/wb_presets.c:67 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: ../src/common/wb_presets.c:69 -msgid "flash" -msgstr "flash" - -#. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/common/wb_presets.c:71 -msgid "flash (auto mode)" -msgstr "flaş (otomatik mod)" - -#: ../src/common/wb_presets.c:72 -msgid "evening sun" -msgstr "akşam Güneşi" - -#: ../src/common/wb_presets.c:73 -msgid "underwater" -msgstr "su altı" - -#: ../src/common/wb_presets.c:74 ../src/views/darkroom.c:2316 -msgid "black & white" -msgstr "siyah & beyaz" - -#: ../src/common/wb_presets.c:76 -msgid "spot WB" -msgstr "nokta WB" - -#: ../src/common/wb_presets.c:77 -msgid "manual WB" -msgstr "elle WB" - -#: ../src/common/wb_presets.c:78 -msgid "camera WB" -msgstr "kamera WB" - -#: ../src/common/wb_presets.c:79 -msgid "auto WB" -msgstr "otomatik WB" - -#: ../src/control/control.c:69 ../src/gui/accelerators.c:156 -#: ../src/views/darkroom.c:2045 -msgid "hold" -msgstr "tut" - -#: ../src/control/control.c:108 ../src/control/control.c:214 -msgid "modifiers" -msgstr "değiştiriciler" - -#: ../src/control/control.c:117 -msgctxt "accel" -msgid "global" -msgstr "genel" - -#: ../src/control/control.c:124 -msgctxt "accel" -msgid "views" -msgstr "görüntüleme" - -#: ../src/control/control.c:131 -msgctxt "accel" -msgid "thumbtable" -msgstr "minyatür tablo" - -#: ../src/control/control.c:138 -msgctxt "accel" -msgid "utility modules" -msgstr "yardımcı modüller" - -#: ../src/control/control.c:145 -msgctxt "accel" -msgid "format" -msgstr "biçim" - -#: ../src/control/control.c:152 -msgctxt "accel" -msgid "storage" -msgstr "depolama" - -#: ../src/control/control.c:159 -msgctxt "accel" -msgid "processing modules" -msgstr "işleme modülleri" - -#: ../src/control/control.c:166 -msgctxt "accel" -msgid "<blending>" -msgstr "<harmanlama>" - -#: ../src/control/control.c:173 -msgctxt "accel" -msgid "Lua scripts" -msgstr "Lua betikleri" - -#: ../src/control/control.c:180 -msgctxt "accel" -msgid "fallbacks" -msgstr "geri dönüşler" - -#: ../src/control/control.c:189 -msgctxt "accel" -msgid "<focused>" -msgstr "<odak>" - -#: ../src/control/control.c:209 -msgid "show accels window" -msgstr "hızlanma penceresini göster" - -#: ../src/control/control.c:371 -msgid "working..." -msgstr "çalışma..." - -#: ../src/control/crawler.c:418 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" -msgstr "HATA: %s senkronize edilmedi XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:419 ../src/control/crawler.c:485 -#: ../src/control/crawler.c:554 -msgid "" -"ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " -"read-only." -msgstr "" -"HATA: veritabanına yazılamıyor. hedef dolu, çevrimdışı veya salt okunur " -"olabilir." - -#: ../src/control/crawler.c:426 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" -msgstr "BAŞARILI: %s senkronize edildi XMP → DB" - -#: ../src/control/crawler.c:448 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" -msgstr "HATA: %s senkronize edilmedi DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:450 ../src/control/crawler.c:509 -#: ../src/control/crawler.c:575 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: cannot write %s \n" -"the destination may be full, offline or read-only." -msgstr "" -"HATA: %s yazılamıyor\n" -"hedef dolu, çevrimdışı veya salt okunur olabilir." - -#: ../src/control/crawler.c:456 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" -msgstr "BAŞARILI: %s senkronize edildi DB → XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:482 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "HATA: %s senkronize edilmedi yeni (XMP) → eski (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:492 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "BAŞARILI: %s senkronize edildi yeni (XMP) → eski (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:506 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "HATA: %s senkronize edilmedi yeni (DB) → eski (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:514 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "BAŞARILI: %s senkronize edildi yeni (DB) → eski (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:523 ../src/control/crawler.c:591 -#, c-format -msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" -msgstr "İSTİSNA: %s tutarsız zaman damgalarına sahip" - -#: ../src/control/crawler.c:551 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "HATA: %s senkronize edilmedi eski (XMP) → yeni (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:560 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "BAŞARILI: %s senkronize edildi eski (XMP) → yeni (DB)" - -#: ../src/control/crawler.c:572 -#, c-format -msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "HATA: %s senkronize edilmedi eski (DB) → yeni (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:581 -#, c-format -msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "BAŞARILI: %s senkronize edildi eski (DB) → yeni (XMP)" - -#: ../src/control/crawler.c:663 -#, c-format -msgid "%id %02dh %02dm %02ds" -msgstr "%ig %02ds %02dd %02ds" - -#: ../src/control/crawler.c:716 -msgid "XMP" -msgstr "XMP" - -#: ../src/control/crawler.c:733 ../src/imageio/storage/disk.c:250 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:202 ../src/imageio/storage/latex.c:190 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 -msgid "path" -msgstr "yol" - -#: ../src/control/crawler.c:742 -msgid "XMP timestamp" -msgstr "XMP zaman damgası" - -#: ../src/control/crawler.c:747 -msgid "database timestamp" -msgstr "veritabanı zaman damgası" - -#: ../src/control/crawler.c:752 -msgid "newest" -msgstr "en yeni" - -#: ../src/control/crawler.c:758 -msgid "time difference" -msgstr "zaman farkı" - -#: ../src/control/crawler.c:770 -msgid "updated XMP sidecar files found" -msgstr "güncellenmiş XMP sepet dosyaları bulundu" - -#: ../src/control/crawler.c:771 -msgid "_close" -msgstr "kapa_t" - -#. setup selection accelerators -#. action-box -#: ../src/control/crawler.c:786 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2784 -#: ../src/libs/import.c:2050 ../src/libs/select.c:136 -msgid "select all" -msgstr "hepsini seç" - -#: ../src/control/crawler.c:787 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2786 -#: ../src/libs/import.c:2054 ../src/libs/select.c:140 -msgid "select none" -msgstr "hiçbirini seçme" - -#: ../src/control/crawler.c:788 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2788 -#: ../src/libs/select.c:144 -msgid "invert selection" -msgstr "seçimi ters çevir" - -#: ../src/control/crawler.c:800 -msgid "on the selection:" -msgstr "seçimde:" - -#: ../src/control/crawler.c:801 -msgid "keep the XMP edit" -msgstr "XMP düzenlemesini koru" - -#: ../src/control/crawler.c:802 -msgid "keep the database edit" -msgstr "veritabanı düzenlemesini koru" - -#: ../src/control/crawler.c:803 -msgid "keep the newest edit" -msgstr "en yeni düzenlemeyi sakla" - -#: ../src/control/crawler.c:804 -msgid "keep the oldest edit" -msgstr "en eski düzenlemeyi tut" - -#: ../src/control/crawler.c:829 -msgid "synchronization log" -msgstr "eşitleme günlüğü" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:80 -#, c-format -msgid "capturing %d image" -msgid_plural "capturing %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü yakalanıyor" -msgstr[1] "%d görüntüsüleri yakalanıyor" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:114 -msgid "please set your camera to manual mode first!" -msgstr "lütfen önce kameranızı manuel moda ayarlayın!" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:211 -msgid "capture images" -msgstr "görüntüleri yakalama" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:249 -#, c-format -msgid "%d/%d imported to %s" -msgid_plural "%d/%d imported to %s" -msgstr[0] "%d/%d, %s'ye aktarıldı" -msgstr[1] "%d/%d, %s'ye aktarıldı" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:306 -msgid "starting to import images from camera" -msgstr "kameradan görüntüleri içe aktarmaya başlanıyor" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:310 -msgid "failed to import images from camera." -msgstr "kameradan görüntüler içe aktarılamadı." - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:317 -#, c-format -msgid "importing %d image from camera" -msgid_plural "importing %d images from camera" -msgstr[0] "kameradan %d görüntüsü içe aktarılıyor" -msgstr[1] "kameradan %d görüntüleri içe aktarılıyor" - -#: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:378 -msgid "import images from camera" -msgstr "görüntüleri kameradan içe aktar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:155 -msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." -msgstr "hedef dizin için film rulosu oluşturulamadı, taşıma iptal edildi.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:424 -msgid "exposure bracketing only works on raw images." -msgstr "pozlama basamağı yalnızca raw görüntülerde çalışır." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:433 -msgid "images have to be of same size and orientation!" -msgstr "görseller aynı boyut ve yönde olmalıdır!" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:532 -#, c-format -msgid "merging %d image" -msgid_plural "merging %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü birleştiriliyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri birleştiriliyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:608 -#, c-format -msgid "wrote merged HDR `%s'" -msgstr "birleştirilmiş HDR `%s' yazdı" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:641 -#, c-format -msgid "duplicating %d image" -msgid_plural "duplicating %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü çoğaltılıyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri çoğaltılıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:686 -#, c-format -msgid "flipping %d image" -msgid_plural "flipping %d images" -msgstr[0] "görüntü %d çevirme" -msgstr[1] "görüntüleri %d çevirme" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:720 -#, c-format -msgid "set %d color image" -msgid_plural "setting %d color images" -msgstr[0] "%d renkli görüntü ayarla" -msgstr[1] "%d renkli görüntüler ayarla" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:724 -#, c-format -msgid "set %d monochrome image" -msgid_plural "setting %d monochrome images" -msgstr[0] "%d tek renkli görüntü ayarla" -msgstr[1] "%d tek renkli görüntüler ayarlama" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:834 -#, c-format -msgid "removing %d image" -msgid_plural "removing %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü kaldırılıyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri kaldırılıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:878 -#, c-format -msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image" -msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images" -msgstr[0] "" -"görüntüde '%s' kaplama olarak kullanılan %d görüntüsü kaldırılmıyor" -msgstr[1] "" -"görüntüde '%s' kaplama olarak kullanılan %d görüntüsü kaldırılmıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:962 -#, c-format -msgid "" -"could not send %s to trash%s\n" -"%s\n" -"\n" -" do you want to delete the file from disk without using trash?" -msgstr "" -"%s %s çöp kutusuna gönderilemedi\n" -"%s\n" -"\n" -" çöp kutusu kullanmadan dosyayı diskten silmek istiyor musunuz?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:964 -#, c-format -msgid "" -"could not delete from disk %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s%s diskinden silinemedi\n" -"%s" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:972 -msgid "_apply to all" -msgstr "_tümüne uygula" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:980 -msgid "_delete permanently" -msgstr "_kalıcı olarak sil" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:982 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:987 -msgid "_remove from library" -msgstr "_kitaplıktan kaldır" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:990 ../src/libs/styles.c:482 -#: ../src/libs/styles.c:670 -msgid "_skip" -msgstr "_atla" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:991 -msgid "abort" -msgstr "iptal et" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:997 -msgid "trashing error" -msgstr "çöpe atma hatası" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:998 -msgid "deletion error" -msgstr "silme hatası" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1150 -#, c-format -msgid "trashing %d image" -msgid_plural "trashing %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü çöpe atılıyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri çöpe atılıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1153 -#, c-format -msgid "deleting %d image" -msgid_plural "deleting %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü siliniyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri siliniyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1186 -#, c-format -msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image" -msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images" -msgstr[0] "görüntüde '%s' kaplama olarak kullanılan %d görüntüsü silinmiyor" -msgstr[1] "" -"görüntülerinde '%s' kaplama olarak kullanılan %d görüntüsü silinmiyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1308 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "GPX dosyası ayrıştırılamadı" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1355 -#, c-format -msgid "applied matched GPX location onto %d image" -msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "%d görüntüye eşleşen GPX konumu uygulandı" -msgstr[1] "%d görüntülere eşleşen GPX konumu uygulandı" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 -#, c-format -msgid "moving %d image" -msgstr "%d görüntüsü taşınıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1374 -#, c-format -msgid "moving %d images" -msgstr "%d görüntüleri taşınıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1380 -#, c-format -msgid "copying %d image" -msgstr "%d görüntüsü kopyalanıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1381 -#, c-format -msgid "copying %d images" -msgstr "%d görüntüleri kopyalanıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1397 -#, c-format -msgid "creating local copy of %d image" -msgid_plural "creating local copies of %d images" -msgstr[0] "%d görüntünün yerel kopyasını oluşturma" -msgstr[1] "%d görüntülerin yerel kopyasını oluşturma" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1401 -#, c-format -msgid "removing local copy of %d image" -msgid_plural "removing local copies of %d images" -msgstr[0] "%d görüntünün yerel kopyası kaldırılıyor" -msgstr[1] "%d görüntülerin yerel kopyası kaldırılıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1451 -#, c-format -msgid "refreshing info for %d image" -msgid_plural "refreshing info for %d images" -msgstr[0] "%d görüntü için yenilenen bilgi" -msgstr[1] "%d görüntüler için yenilenen bilgi" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 -#, c-format -msgid "exporting %d image.." -msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "görüntü dışa %d aktarılıyor.." -msgstr[1] "görüntüler dışa %d aktarılıyor.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1545 -msgid "no image to export" -msgstr "dışa aktarılacak görüntü yok" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1583 -#, c-format -msgid "exporting %d / %d to %s" -msgstr "%d / %d, %s'ye dışa aktarılıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1598 ../src/views/darkroom.c:728 -#: ../src/views/print.c:325 -#, c-format -msgid "image `%s' is currently unavailable" -msgstr "görüntü `%s' şu anda kullanılmıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1707 -msgid "merge HDR image" -msgstr "HDR görüntüsünü birleştir" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1725 -msgid "duplicate images" -msgstr "görüntüleri çiftle" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1735 -msgid "flip images" -msgstr "görüntüleri döndür" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1744 -msgid "set monochrome images" -msgstr "tek renkli görüntüler ayarla" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 -msgid "remove images" -msgstr "görüntüleri kaldır" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1765 -msgid "remove image?" -msgstr "görüntüyü kaldır?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1765 -msgid "remove images?" -msgstr "görüntüler kaldırılsın mı?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to remove %d image from darktable\n" -"(without deleting file on disk)?" -msgid_plural "" -"do you really want to remove %d images from darktable\n" -"(without deleting files on disk)?" -msgstr[0] "" -"%d görüntüyü darktable`den gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?\n" -"(diskteki dosyayı silmeden)?" -msgstr[1] "" -"%d görüntüleri darktable`den gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?\n" -"(diskteki dosyayı silmeden)?" - -#. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1782 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1815 -msgid "delete images" -msgstr "görüntüleri sil" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1798 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1828 -msgid "delete image?" -msgstr "görüntüyü sil?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1798 -msgid "delete images?" -msgstr "görüntüler silinsin mi?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1799 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically delete %d image\n" -"(using trash if possible)?" -msgid_plural "" -"do you really want to physically delete %d images\n" -"(using trash if possible)?" -msgstr[0] "" -"%d görüntüsünü gerçekten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?\n" -"(mümkünse çöp kullanarak)?" -msgstr[1] "" -"%d görüntülerini gerçekten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?\n" -"(mümkünse çöp kullanarak)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1801 -#, c-format -msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" -msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" -msgstr[0] "%d görüntüsünü diskten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?" -msgstr[1] "%d görüntülerini diskten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1829 -msgid "" -"do you really want to physically delete selected image (using trash if " -"possible)?" -msgstr "" -"seçilen görüntüyü gerçekten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz (mümkünse " -"çöp kutusunu kullanarak)?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1830 -msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" -msgstr "" -"gerçekten seçilen görüntüyü diskten fiziksel olarak silmek istiyor musunuz?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1846 -msgid "move images" -msgstr "görüntüleri taşı" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1859 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1917 -msgid "_select as destination" -msgstr "_hedef olarak seç" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1879 -msgid "move image?" -msgid_plural "move images?" -msgstr[0] "görüntü taşınsın mı?" -msgstr[1] "görüntüler taşınsın mı?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1880 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to physically move %d image to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgid_plural "" -"do you really want to physically move %d images to %s?\n" -"(all duplicates will be moved along)" -msgstr[0] "" -"%d görüntüsünü fiziksel olarak %s'e taşımak istiyor musunuz?\n" -"(tüm kopyalar birlikte taşınacaktır)" -msgstr[1] "" -"%d görüntüleri fiziksel olarak %s'e taşımak istiyor musunuz?\n" -"(tüm kopyalar birlikte taşınacaktır)" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1903 -msgid "copy images" -msgstr "görüntüleri kopyala" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1940 -msgid "copy image?" -msgid_plural "copy images?" -msgstr[0] "görüntü kopyalansın mı?" -msgstr[1] "görüntüler kopyalansın mı?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1941 -#, c-format -msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" -msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" -msgstr[0] "" -"gerçekten %d görüntüsünü %s'e fiziksel olarak kopyalamak istiyor musunuz?" -msgstr[1] "" -"gerçekten %d görüntülerini %s'e fiziksel olarak kopyalamak istiyor musunuz?" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1960 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1970 -msgid "local copy images" -msgstr "yerel kopya görüntüler" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1980 ../src/libs/image.c:674 -msgid "refresh EXIF" -msgstr "EXIF'i yenile" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2056 -#, c-format -msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." -msgstr "" -"`%s' depolama modülünden parametreler alınamadı, dışa aktarma işlemi iptal " -"edildi.." - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2073 -msgid "export images" -msgstr "görüntüleri dışa aktar" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2128 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d image" -msgstr "%d görüntüye zaman farkı ekleme" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2129 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d image" -msgstr "%d görüntünün tarih/saatini ayarlama" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2131 -#, c-format -msgid "adding time offset to %d images" -msgstr "%d görüntüye zaman farkı ekleme" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2132 -#, c-format -msgid "setting date/time of %d images" -msgstr "%d görüntünün tarih/saatini ayarlama" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2178 -#, c-format -msgid "added time offset to %d image" -msgstr "%d görüntüsüne zaman farkı eklendi" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2179 -#, c-format -msgid "set date/time of %d image" -msgstr "%d görüntünün tarihini/saatini ayarla" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2181 -#, c-format -msgid "added time offset to %d images" -msgstr "%d görüntüye zaman farkı eklendi" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2182 -#, c-format -msgid "set date/time of %d images" -msgstr "%d görüntünün tarihini/saatini ayarla" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2225 -msgid "time offset" -msgstr "zaman farkı" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2256 ../src/libs/copy_history.c:414 -msgid "write sidecar files" -msgstr "sepet dosyalarını yaz" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2482 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 -#, c-format -msgid "importing %d image" -msgid_plural "importing %d images" -msgstr[0] "%d görüntüsü içe aktarılıyor" -msgstr[1] "%d görüntüleri içe aktarılıyor" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2535 -#, c-format -msgid "importing %d/%d image" -msgid_plural "importing %d/%d images" -msgstr[0] "içe aktarılan %d/%d görüntü" -msgstr[1] "içe aktarılan %d/%d görüntüler" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2546 -#, c-format -msgid "imported %d image" -msgid_plural "imported %d images" -msgstr[0] "içe aktarılan %d görüntü" -msgstr[1] "içe aktarılan %d görüntüler" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 -msgid "import images" -msgstr "görüntüleri içe aktar" - -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 -msgid "no supported images were found to be imported" -msgstr "içe aktarılacak desteklenen hiçbir görsel bulunamadı" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76 -#, c-format -msgid "importing image %s" -msgstr "%s görüntüsü içe aktarılıyor" - -#: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110 -msgid "import image" -msgstr "görüntüyü içe aktar" - -#: ../src/develop/blend.c:315 -msgid "detail mask blending error" -msgstr "detay maskesi karıştırma hatası" - -#: ../src/develop/blend.c:906 -msgid "detail mask CL blending problem" -msgstr "detay maskesi CL karıştırma sorunu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:47 ../src/libs/live_view.c:335 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:49 -msgctxt "blendmode" -msgid "average" -msgstr "ortalama" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:51 ../src/libs/live_view.c:348 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference" -msgstr "fark" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:54 -msgctxt "blendmode" -msgid "normal bounded" -msgstr "normal sınırlı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:343 -msgctxt "blendmode" -msgid "lighten" -msgstr "aydınlat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:58 ../src/libs/live_view.c:342 -msgctxt "blendmode" -msgid "darken" -msgstr "karart" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:60 ../src/libs/live_view.c:340 -msgctxt "blendmode" -msgid "screen" -msgstr "ekran" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:63 ../src/libs/live_view.c:339 -msgctxt "blendmode" -msgid "multiply" -msgstr "çarpıt" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:65 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide" -msgstr "böl" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:67 -msgctxt "blendmode" -msgid "addition" -msgstr "ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:69 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract" -msgstr "çıkart" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:71 -msgctxt "blendmode" -msgid "geometric mean" -msgstr "geometrik ortalama" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:73 -msgctxt "blendmode" -msgid "harmonic mean" -msgstr "harmonik ortalama" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:76 ../src/libs/live_view.c:341 -msgctxt "blendmode" -msgid "overlay" -msgstr "kaplama" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:78 -msgctxt "blendmode" -msgid "softlight" -msgstr "yumuşak ışık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:80 -msgctxt "blendmode" -msgid "hardlight" -msgstr "sert ışık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:82 -msgctxt "blendmode" -msgid "vividlight" -msgstr "canlı ışık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:84 -msgctxt "blendmode" -msgid "linearlight" -msgstr "doğrusal ışık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:86 -msgctxt "blendmode" -msgid "pinlight" -msgstr "spot ışığı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:89 -msgctxt "blendmode" -msgid "lightness" -msgstr "hafiflik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:91 -msgctxt "blendmode" -msgid "chromaticity" -msgstr "renklilik" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:94 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab lightness" -msgstr "Laboratuvar hafifliği" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:96 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab a-channel" -msgstr "Laboratuvar a-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:98 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab b-channel" -msgstr "Laboratuvar b-kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:100 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab color" -msgstr "Laboratuvar rengi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:103 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB red channel" -msgstr "RGB kırmızı kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:105 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB green channel" -msgstr "RGB yeşil kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:107 -msgctxt "blendmode" -msgid "RGB blue channel" -msgstr "RGB mavi kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:109 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV value" -msgstr "HSV değeri" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:111 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSV color" -msgstr "HSV renk" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:114 -msgctxt "blendmode" -msgid "hue" -msgstr "ton" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:116 -msgctxt "blendmode" -msgid "color" -msgstr "renk" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:118 -msgctxt "blendmode" -msgid "coloradjustment" -msgstr "renk ayarı" - -#. * deprecated blend modes: make them available as legacy -#. * history stacks might want them -#: ../src/develop/blend_gui.c:124 -msgctxt "blendmode" -msgid "difference (deprecated)" -msgstr "fark (kullanımdan kaldırıldı)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:126 -msgctxt "blendmode" -msgid "subtract inverse (deprecated)" -msgstr "tersini çıkar (kullanımdan kaldırıldı)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:128 -msgctxt "blendmode" -msgid "divide inverse (deprecated)" -msgstr "ters bölmek (kullanımdan kaldırıldı)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:130 -msgctxt "blendmode" -msgid "Lab L-channel (deprecated)" -msgstr "Lab L-kanalı (kullanımdan kaldırıldı)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:135 -msgctxt "blendoperation" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:136 -msgctxt "blendoperation" -msgid "reverse" -msgstr "ters" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:140 ../src/imageio/format/webp.c:442 -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:142 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2067 -msgid "RGB (display)" -msgstr "RGB (ekran)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2080 -msgid "RGB (scene)" -msgstr "RGB (sahne)" - -#. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3475 -msgid "uniformly" -msgstr "tekdüze" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3485 ../src/develop/imageop.c:2669 -msgid "drawn mask" -msgstr "çizilmiş maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2565 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3496 ../src/develop/imageop.c:2671 -msgid "parametric mask" -msgstr "parametrik maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3003 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3523 ../src/develop/imageop.c:2673 -msgid "raster mask" -msgstr "raster maskesi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3510 -msgid "drawn & parametric mask" -msgstr "çizim & parametrik maske" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:168 -msgid "exclusive" -msgstr "özel" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:169 -msgid "inclusive" -msgstr "dahil" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:170 -msgid "exclusive & inverted" -msgstr "özel & ters" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:171 -msgid "inclusive & inverted" -msgstr "kapsayıcı & ters" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:175 -msgid "output before blur" -msgstr "bulanıklaştırmadan önce çıktı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:176 -msgid "input before blur" -msgstr "bulanıklaştırmadan önce girdi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:177 -msgid "output after blur" -msgstr "bulanıklıktan sonra çıktı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:178 -msgid "input after blur" -msgstr "bulanıklıktan sonra girdi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:147 -#: ../src/gui/accelerators.c:157 ../src/gui/accelerators.c:245 -#: ../src/imageio/format/avif.c:837 ../src/libs/live_view.c:362 -msgid "on" -msgstr "açık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2797 -msgid "input" -msgstr "girdi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2797 -msgid "output" -msgstr "çıktı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1034 -msgid " (zoom)" -msgstr " (yaklaştır)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:1042 -msgid " (log)" -msgstr " (kayıt)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2041 -msgid "reset to default blend colorspace" -msgstr "varsayılan karışım renk alanına sıfırla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2097 -msgid "reset and hide output channels" -msgstr "çıkış kanallarını sıfırla ve gizle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2104 -msgid "show output channels" -msgstr "çıkış kanallarını göster" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 ../src/develop/blend_gui.c:2410 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1156 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 -msgid "sliders for L channel" -msgstr "L kanalı için kaydırıcılar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 ../src/iop/tonecurve.c:1157 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 -msgid "sliders for a channel" -msgstr "kanal kaydırıcıları" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 -msgid "green/red" -msgstr "yeşil/kırmızı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 ../src/iop/tonecurve.c:1158 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 -msgid "sliders for b channel" -msgstr "b kanalı için kaydırıcılar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 -msgid "blue/yellow" -msgstr "mavi/sarı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 -msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" -msgstr "renklendirici kanalı için kaydırıcılar (LCh den)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 -msgid "sliders for hue channel (of LCh)" -msgstr "ton kanalı için kaydırıcılar (LCh den)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 -msgid "sliders for gray value" -msgstr "gri değer için kaydırıcılar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 ../src/iop/denoiseprofile.c:3714 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:910 ../src/iop/rgbcurve.c:1501 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:137 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 -msgid "sliders for red channel" -msgstr "kırmızı kanal için kaydırıcılar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4681 ../src/iop/denoiseprofile.c:3715 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:911 ../src/iop/rgbcurve.c:1502 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:143 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 -msgid "sliders for green channel" -msgstr "yeşil kanal için kaydırıcılar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4682 ../src/iop/denoiseprofile.c:3716 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:912 ../src/iop/rgbcurve.c:1503 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1045 ../src/libs/filters/colors.c:146 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 -msgid "sliders for blue channel" -msgstr "mavi kanal için kaydırıcılar" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 -msgid "sliders for hue channel (of HSL)" -msgstr "ton kanalı için kaydırıcılar (HSL den)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 -msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" -msgstr "renklendirici kanalı için kaydırıcılar (HSL den)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2410 -msgid "sliders for value channel (of HSL)" -msgstr "değer kanalı için kaydırıcılar (HSL'nin)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 -msgid "Jz" -msgstr "Jz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 -msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" -msgstr "değer kanalı için kaydırıcılar (JzCzhz'nin)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 -msgid "Cz" -msgstr "Cz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 -msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" -msgstr "renklendirici kanalı için kaydırıcılar (JzCzhz'nin)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 -msgid "hz" -msgstr "hz" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 -msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" -msgstr "renk tonu kanalı için kaydırıcılar (JzCzhz'nin)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2468 -msgid "" -"adjustment based on input received by this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"bu modül tarafından alınan girdiye göre ayarlama:\n" -"* üst işaretleyiciler tarafından tanımlanan aralık: tamamen harmanlayın\n" -"* alt belirteçler tarafından tanımlanan aralık: hiç karıştırmayın\n" -"* bitişik üst/alt işaretler arasındaki aralık: kademeli olarak karıştırın" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2472 -msgid "" -"adjustment based on unblended output of this module:\n" -"* range defined by upper markers: blend fully\n" -"* range defined by lower markers: do not blend at all\n" -"* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually" -msgstr "" -"bu modülün harmanlanmamış çıktısına dayalı ayar:\n" -"* üst işaretleyiciler tarafından tanımlanan aralık: tamamen harmanlayın\n" -"* alt belirteçler tarafından tanımlanan aralık: hiç karıştırmayın\n" -"* bitişik üst/alt işaretler arasındaki aralık: kademeli olarak karıştırın" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2569 -msgid "reset blend mask settings" -msgstr "karışım maskesi ayarlarını sıfırla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 ../src/iop/atrous.c:1797 -#: ../src/iop/colorzones.c:2641 ../src/iop/denoiseprofile.c:3711 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1041 ../src/iop/tonecurve.c:1155 -msgid "channel" -msgstr "kanal" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2660 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/tonecurve.c:1164 -msgid "" -"pick GUI color from image\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"görüntüden Arayüz rengini seç\n" -"bir alan seçmek için ctrl+tıklayın veya sağ tıklayın" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2598 ../src/iop/colorzones.c:2662 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 -msgid "show color" -msgstr "renk göster" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2607 -msgid "" -"set the range based on an area from the image\n" -"drag to use the input image\n" -"ctrl+drag to use the output image" -msgstr "" -"görüntüdeki bir alana göre aralığı ayarlayın\n" -"giriş görüntüsünü kullanmak için sürükleyin\n" -"çıktı görüntüsünü kullanmak için ctrl+sürükle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 -msgid "set range" -msgstr "aralığı ayarla" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2613 -msgid "invert all channel's polarities" -msgstr "tüm kanalın kutuplarını ters çevir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2637 -msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" -msgstr "" -"geçiş polaritesi. en iyi 'ekran görüntüleme maskesini' etkinleştirerek " -"görülür" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2666 -msgid "" -"double-click to reset.\n" -"press 'a' to toggle available slider modes.\n" -"press 'c' to toggle view of channel data.\n" -"press 'm' to toggle mask view." -msgstr "" -"sıfırlamak için çift tıklayın.\n" -"mevcut kaydırıcı modları arasında geçiş yapmak için 'a' tuşuna basın.\n" -"kanal verilerinin görünümünü değiştirmek için 'c'ye basın.\n" -"maske görünümünü değiştirmek için 'm' tuşuna basın." - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2693 ../src/develop/blend_gui.c:3614 -#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2161 -#: ../src/iop/colorequal.c:2013 ../src/iop/exposure.c:1138 -#: ../src/iop/exposure.c:1153 ../src/iop/filmic.c:1528 ../src/iop/filmic.c:1541 -#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4515 ../src/iop/filmicrgb.c:4549 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4559 ../src/iop/graduatednd.c:1082 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1030 ../src/iop/profile_gamma.c:657 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:663 ../src/iop/relight.c:258 -#: ../src/iop/soften.c:373 ../src/iop/toneequal.c:3379 -#: ../src/iop/toneequal.c:3382 ../src/iop/toneequal.c:3385 -#: ../src/iop/toneequal.c:3388 ../src/iop/toneequal.c:3391 -#: ../src/iop/toneequal.c:3394 ../src/iop/toneequal.c:3397 -#: ../src/iop/toneequal.c:3400 ../src/iop/toneequal.c:3403 -#: ../src/iop/toneequal.c:3525 ../src/iop/toneequal.c:3534 -#: ../src/iop/toneequal.c:3547 ../src/views/darkroom.c:2322 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3003 ../src/develop/blend_gui.c:3066 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3582 ../src/develop/blend_gui.c:3612 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/develop/blend_gui.c:3642 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/develop/blend_gui.c:3678 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/develop/blend_gui.c:3700 -msgid "blend" -msgstr "karışım" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 -msgid "boost factor" -msgstr "artırma etkeni" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2698 -msgid "adjust the boost factor of the channel mask" -msgstr "kanal maskesinin artırma etkenini ayarlayın" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2735 -#, c-format -msgid "%d shape used" -msgid_plural "%d shapes used" -msgstr[0] "%d kullanılan şekil" -msgstr[1] "%d kullanılan şekiller" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2740 ../src/develop/blend_gui.c:2796 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2884 ../src/develop/blend_gui.c:3004 -msgid "no mask used" -msgstr "maske kullanılmış" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2804 -msgid "toggle polarity of drawn mask" -msgstr "çizilmiş maskenin polaritesini değiştir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 -msgid "show and edit mask elements" -msgstr "maske öğelerini göster ve düzenle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2814 -msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)" -msgstr "" -"kısıtlı modda gösterme ve düzenleme (şekiller taşınmaz/yeniden " -"boyutlandırılmaz)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 ../src/libs/masks.c:1014 -#: ../src/libs/masks.c:1812 ../src/libs/masks.c:1816 -msgid "add gradient" -msgstr "eyim ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2822 -msgid "add multiple gradients" -msgstr "birden çok eyim ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2466 -#: ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1848 ../src/libs/masks.c:1852 -msgid "add brush" -msgstr "fırça ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2830 ../src/iop/retouch.c:2466 -msgid "add multiple brush strokes" -msgstr "birden fazla fırça darbesi ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2471 -#: ../src/iop/spots.c:886 ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1821 -#: ../src/libs/masks.c:1825 -msgid "add path" -msgstr "yol ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2838 ../src/iop/retouch.c:2471 -#: ../src/iop/spots.c:886 -msgid "add multiple paths" -msgstr "birden çok yol ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2476 -#: ../src/iop/spots.c:891 ../src/libs/masks.c:1004 ../src/libs/masks.c:1830 -#: ../src/libs/masks.c:1834 -msgid "add ellipse" -msgstr "elips ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2846 ../src/iop/retouch.c:2476 -#: ../src/iop/spots.c:891 -msgid "add multiple ellipses" -msgstr "birden çok elips ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2481 -#: ../src/iop/spots.c:896 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1839 -#: ../src/libs/masks.c:1843 -msgid "add circle" -msgstr "çember ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:2854 ../src/iop/retouch.c:2481 -#: ../src/iop/spots.c:896 -msgid "add multiple circles" -msgstr "birden çok daire ekle" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3013 -msgid "toggle polarity of raster mask" -msgstr "raster maskesinin polaritesini değiştir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3156 -msgid "normal & difference" -msgstr "normal & farklı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3161 -msgid "lighten" -msgstr "aydınlat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3168 -msgid "darken" -msgstr "karart" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3175 -msgid "contrast enhancing" -msgstr "kontrast arttırıcı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3182 ../src/develop/blend_gui.c:3205 -msgid "color channel" -msgstr "renk kanalı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3193 ../src/develop/blend_gui.c:3208 -msgid "chromaticity & lightness" -msgstr "renklendirme & parlaklık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3200 -msgid "normal & arithmetic" -msgstr "normal & aritmetik" - -#. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3221 -msgid "deprecated" -msgstr "kullanımdan kaldırıldı" - -#. should never happen: unknown blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3225 -#, c-format -msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'" -msgstr "bilinmeyen karışım modu '%d' modülde '%s'" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3534 -msgid "blending options" -msgstr "karıştırma seçenekleri" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 -msgid "blend mask" -msgstr "karışım maskesi" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3557 -msgid "display mask and/or color channel" -msgstr "ekran maskesi ve/veya renk kanalı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3562 -msgid "" -"display mask and/or color channel.\n" -"ctrl+click to display mask,\n" -"shift+click to display channel.\n" -"hover over parametric mask slider to select channel for display" -msgstr "" -"ekran maskesi ve/veya renk kanalı.\n" -"maskeyi görüntülemek için ctrl+tıklayın,\n" -"kanalı görüntülemek için shift+tıklayın.\n" -"görüntülenecek kanalı seçmek için parametrik maske kaydırıcısının üzerine " -"gelin" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3569 -msgid "temporarily switch off blend mask" -msgstr "karışım maskesini geçici olarak kapat" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 -msgid "" -"temporarily switch off blend mask.\n" -"only for module in focus" -msgstr "" -"karışım maskesini geçici olarak kapatın.\n" -"sadece odaktaki modül için" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3586 -msgid "choose blending mode" -msgstr "karıştırma modunu seçin" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3596 -msgid "toggle blend order" -msgstr "karışım sırasını değiştir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3602 -msgid "" -"toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" -"by default the output will be blended on top of the input,\n" -"order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)" -msgstr "" -"modülün girdi ve çıktısı arasındaki karıştırma sırasını değiştirin,\n" -"varsayılan olarak çıktı, girdinin üzerine karıştırılacaktır,\n" -"simgeye tıklanarak sıralama tersine çevrilebilir (girdi çıktının üstünde)" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3613 -msgid "fulcrum" -msgstr "dayanak noktası" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3617 -msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" -msgstr "" -"bazı karıştırma işlemleri tarafından kullanılan dayanak noktasını ayarlayın" - -#. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/iop/overlay.c:1030 -#: ../src/iop/watermark.c:1362 ../src/libs/masks.c:105 -msgid "opacity" -msgstr "opaklık" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 -msgid "set the opacity of the blending" -msgstr "karıştırmanın opaklığını ayarlayın" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 ../src/libs/history.c:959 -msgid "combine masks" -msgstr "maskeleri birleştir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3635 -msgid "" -"how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " -"mask" -msgstr "" -"bireysel çizilmiş maske ve farklı parametrik maske kanalları nasıl " -"birleştirilir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3642 -msgid "details threshold" -msgstr "ayrıntılar eşiği" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3646 -msgid "" -"adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n" -"positive values select areas with strong details,\n" -"negative values select flat areas" -msgstr "" -"ayrıntılar maskesi için eşiği ayarlayın (ham verileri kullanarak),\n" -"pozitif değerler güçlü ayrıntılara sahip alanları seçer,\n" -"negatif değerler düz alanları seçer" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:962 -msgid "feathering guide" -msgstr "geçiş yumuşatma kılavuzu" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3657 -msgid "" -"choose to guide mask by input or output image and\n" -"choose to apply feathering before or after mask blur" -msgstr "" -"maskeyi giriş veya çıkış görüntüsüne göre yönlendirmeyi seçin ve\n" -"maske bulanıklığından önce veya sonra geçiş yumuşatma uygulamayı seçin" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/libs/history.c:961 -msgid "feathering radius" -msgstr "geçiş yumuşatma yarıçapı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3669 -msgid "spatial radius of feathering" -msgstr "geçiş yumuşatma uzaysal yarıçapı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3678 -msgid "blurring radius" -msgstr "bulanıklık yarıçapı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3681 -msgid "radius for gaussian blur of blend mask" -msgstr "karışım maskesinin gauss bulanıklığı yarıçapı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/iop/retouch.c:2738 -#: ../src/libs/history.c:957 -msgid "mask opacity" -msgstr "maske opaklığı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3693 -msgid "" -"shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n" -"without affecting fully transparent/fully opaque regions" -msgstr "" -"parlaklığını ayarlamak için karışım maskesinin ton eğrisini kaydırır ve " -"eğer\n" -"tamamen şeffaf/tamamen opak bölgeleri etkilemeden" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3700 ../src/libs/history.c:965 -msgid "mask contrast" -msgstr "maske kontrastı" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3704 -msgid "" -"gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"kontrastını ayarlamak için karışım maskesinin ton eğrisine s benzeri bir " -"şekil verir" - -#: ../src/develop/blend_gui.c:3708 -msgid "mask refinement" -msgstr "maske iyileştirme" - -#: ../src/develop/develop.c:745 -msgid "" -"autosaving history has been disabled for this session because of a slow " -"drive used" -msgstr "" -"kullanılan yavaş sürücü nedeniyle bu oturum için otomatik kaydetme geçmişi " -"devre dışı bırakıldı" - -#: ../src/develop/develop.c:2215 -#, c-format -msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: modül `%s' sürüm uyuşmazlığı: %d != %d" - -#: ../src/develop/develop.c:3029 -msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n" -msgstr "" -"yinelenen modül, temel örnekten sonra yeni örnek taşınamıyor\n" -"\n" - -#: ../src/develop/imageop.c:1031 -msgid "new instance" -msgstr "yeni oluşum" - -#: ../src/develop/imageop.c:1037 -msgid "duplicate instance" -msgstr "oluşumu çoğalt" - -#: ../src/develop/imageop.c:1043 ../src/develop/imageop.c:3772 -#: ../src/libs/masks.c:1146 -msgid "move up" -msgstr "yukarı taşı" - -#: ../src/develop/imageop.c:1049 ../src/develop/imageop.c:3773 -#: ../src/libs/masks.c:1151 -msgid "move down" -msgstr "aşağı taşı" - -#. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1055 ../src/develop/imageop.c:3775 -#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/image.c:303 -#: ../src/libs/image.c:513 -msgid "delete" -msgstr "sil" - -#: ../src/develop/imageop.c:1062 ../src/develop/imageop.c:3776 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3824 -msgid "rename" -msgstr "yeniden adlandır" - -#: ../src/develop/imageop.c:1136 ../src/develop/imageop.c:2961 -#, c-format -msgid "'%s' is switched on" -msgstr "'%s' açık mı" - -#: ../src/develop/imageop.c:1136 ../src/develop/imageop.c:2961 -#, c-format -msgid "'%s' is switched off" -msgstr "'%s' kapalı mı" - -#: ../src/develop/imageop.c:2663 -msgid "unknown mask" -msgstr "bilinmeyen maske" - -#: ../src/develop/imageop.c:2667 -msgid "drawn + parametric mask" -msgstr "çizilmiş + parametrik maske" - -#: ../src/develop/imageop.c:2676 -#, c-format -msgid "this module has a `%s'" -msgstr "bu modülde bir `%s' var" - -#: ../src/develop/imageop.c:2681 -#, c-format -msgid "taken from module %s" -msgstr "%s modülünden alındı" - -#: ../src/develop/imageop.c:2686 -msgid "click to display (module must be activated first)" -msgstr "görüntülemek için tıklayın (önce modül etkinleştirilmelidir)" - -#: ../src/develop/imageop.c:2797 -msgid "purpose" -msgstr "amaç" - -#: ../src/develop/imageop.c:2797 -msgid "process" -msgstr "süreç" - -#: ../src/develop/imageop.c:2917 -msgid "" -"multiple instance actions\n" -"right-click creates new instance" -msgstr "" -"çoklu örnek eylemleri\n" -"sağ tıklama yeni örnek oluşturur" - -#: ../src/develop/imageop.c:2932 -msgid "" -"reset parameters\n" -"ctrl+click to reapply any automatic presets" -msgstr "" -"parametreleri sıfırla\n" -"herhangi bir otomatik ön ayarı yeniden uygulamak için ctrl+tıklayın" - -#: ../src/develop/imageop.c:2944 -msgid "" -"presets\n" -"right-click to apply on new instance" -msgstr "" -"ön ayarlar\n" -"yeni örneğe uygulamak için sağ tıklayın" - -#: ../src/develop/imageop.c:3211 ../src/develop/imageop.c:3233 -msgid "ERROR" -msgstr "HATA" - -#: ../src/develop/imageop.c:3639 -msgid "unsupported input" -msgstr "desteklenmeyen girdi" - -#: ../src/develop/imageop.c:3640 -msgid "" -"you have placed this module at\n" -"a position in the pipeline where\n" -"the data format does not match\n" -"its requirements." -msgstr "" -"bu modülü yerleştirdiniz\n" -"boru hattında bir konum nerede\n" -"veri formatı eşleşmiyor\n" -"gereksinimler." - -#: ../src/develop/imageop.c:3771 ../src/develop/imageop.c:3781 -#: ../src/gui/accelerators.c:169 ../src/libs/lib.c:1426 -msgid "show" -msgstr "göster" - -#: ../src/develop/imageop.c:3774 ../src/libs/modulegroups.c:3322 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3445 ../src/libs/modulegroups.c:3826 -#: ../src/libs/tagging.c:3294 -msgid "new" -msgstr "yeni" - -#: ../src/develop/imageop.c:3777 ../src/libs/duplicate.c:411 -#: ../src/libs/image.c:534 ../src/libs/modulegroups.c:3822 -msgid "duplicate" -msgstr "çoğalt" - -#: ../src/develop/imageop.c:3782 -msgid "enable" -msgstr "etkin" - -#: ../src/develop/imageop.c:3783 ../src/gui/accelerators.c:185 -msgid "focus" -msgstr "odak" - -#: ../src/develop/imageop.c:3784 ../src/gui/accelerators.c:2874 -msgid "instance" -msgstr "misal" - -#: ../src/develop/imageop.c:3785 ../src/gui/accelerators.c:130 -#: ../src/gui/accelerators.c:140 ../src/gui/gtk.c:3064 ../src/gui/gtk.c:3111 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:270 ../src/gui/styles_dialog.c:646 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:668 ../src/iop/atrous.c:1626 -#: ../src/libs/lib.c:1427 ../src/libs/modulegroups.c:3891 -msgid "reset" -msgstr "sıfırla" - -#. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3786 ../src/gui/preferences.c:796 -#: ../src/libs/lib.c:1428 -msgid "presets" -msgstr "önayarlar" - -#: ../src/develop/imageop.c:3806 -msgid "processing module" -msgstr "işleme modülü" - -#: ../src/develop/imageop_gui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"ctrl+click to %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s için ctrl+tıklayın" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1137 -msgid "cannot find Lightroom XMP!" -msgstr "Lightroom XMP'yi bulamıyor!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1169 ../src/develop/lightroom.c:1191 -#: ../src/develop/lightroom.c:1211 -#, c-format -msgid "`%s' is not a Lightroom XMP!" -msgstr "`%s' bir Işık odası XMP değil!" - -#: ../src/develop/lightroom.c:1613 -#, c-format -msgid "%s has been imported" -msgid_plural "%s have been imported" -msgstr[0] "%s içe aktarıldı" -msgstr[1] "%s içe aktarıldı" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1346 ../src/develop/masks/brush.c:1400 -#, c-format -msgid "hardness: %3.2f%%" -msgstr "sertlik: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:1362 ../src/develop/masks/brush.c:1460 -#: ../src/develop/masks/circle.c:148 ../src/develop/masks/circle.c:193 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:484 ../src/develop/masks/ellipse.c:546 -#: ../src/develop/masks/path.c:1255 -#, c-format -msgid "size: %3.2f%%" -msgstr "boyut: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3191 -msgid "[BRUSH] change size" -msgstr "[FIRÇA] boyutu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3193 -msgid "[BRUSH] change hardness" -msgstr "[FIRÇA] sertliği değiştir" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3195 -msgid "[BRUSH] change opacity" -msgstr "[FIRÇA] opaklığı değiştir" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3207 -#, c-format -msgid "brush #%d" -msgstr "fırça #%d" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3220 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>hardness</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>boyut</b>: kaydırma, <b>sertlik</b>: kaydırma+kaydırma\n" -"<b>opaklık</b>: ctrl+kaydırma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/brush.c:3223 -msgid "<b>size</b>: scroll" -msgstr "<b>boyut</b>: kaydırma" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:137 ../src/develop/masks/circle.c:181 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:470 ../src/develop/masks/ellipse.c:531 -#: ../src/develop/masks/path.c:1187 -#, c-format -msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "tüy boyutu: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1462 -msgid "[CIRCLE] change size" -msgstr "[DAİRE] boyutu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1464 -msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[DAİRE] geçiş yumuşatma boyutunu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1466 -msgid "[CIRCLE] change opacity" -msgstr "[DAİRE] opaklığı değiştir" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1479 -#, c-format -msgid "circle #%d" -msgstr "daire #%d" - -#: ../src/develop/masks/circle.c:1490 ../src/develop/masks/path.c:3406 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>boyut</b>: kaydırma, <b>tüy boyutu</b>: shift+kaydırma\n" -"<b>opaklık</b>: ctrl+kaydırma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:456 ../src/develop/masks/ellipse.c:515 -#, c-format -msgid "rotation: %3.f°" -msgstr "döndürme: %3.f°" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019 -msgid "[ELLIPSE] change size" -msgstr "[ELİPS] boyutu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022 -msgid "[ELLIPSE] change feather size" -msgstr "[ELLIPS] geçiş yumuşatma boyutunu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2025 ../src/develop/masks/ellipse.c:2034 -msgid "[ELLIPSE] rotate shape" -msgstr "[ELİPS] şekli döndür" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2028 -msgid "[ELLIPSE] change opacity" -msgstr "[ELİPS] opaklığı değiştir" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2031 -msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" -msgstr "[ELİPS] geçiş yumuşatma modu" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2041 -#, c-format -msgid "ellipse #%d" -msgstr "elips #%d" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: ctrl+shift+scroll, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>boyut</b>: kaydırma, <b>tüy boyutu</b>: shift+kaydırma\n" -"<b>döndürme</b>: ctrl+shift+kaydırma, <b>opaklık</b>: ctrl+kaydırma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2083 -msgid "<b>rotate</b>: ctrl+drag" -msgstr "<b>döndür</b>: ctrl+sürükle" - -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"<b>feather mode</b>: shift+click, <b>rotate</b>: ctrl+drag\n" -"<b>size</b>: scroll, <b>feather size</b>: shift+scroll, <b>opacity</b>: " -"ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>tüy modu</b>: shift+tıklama, <b>döndürme</b>: ctrl+sürükle\n" -"<b>boyut</b>: kaydırma, <b>tüy boyutu</b>: kaydırma+kaydırma, <b>opaklık</" -"b>: ctrl+kaydırma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:131 ../src/develop/masks/gradient.c:175 -#, c-format -msgid "compression: %3.2f%%" -msgstr "sıkıştırma: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:143 ../src/develop/masks/gradient.c:186 -#, c-format -msgid "curvature: %3.2f%%" -msgstr "eğrilik: %3.2f%%" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1514 -msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" -msgstr "[EYİM pivot üzerinde] şekli döndür" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1516 -msgid "[GRADIENT creation] set rotation" -msgstr "[EYİM oluşturma] dönüşü ayarla" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1518 -msgid "[GRADIENT] change curvature" -msgstr "[EYİM] eğriliği değiştir" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1520 -msgid "[GRADIENT] change compression" -msgstr "[EYİM] sıkıştırmayı değiştir" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1522 -msgid "[GRADIENT] change opacity" -msgstr "[EYİM] opaklığı değiştir" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1535 -#, c-format -msgid "gradient #%d" -msgstr "eyim #%d" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>rotation</b>: click+drag, <b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>eğrilik</b>: kaydırma, <b>sıkıştırma</b>: shift+kaydırma\n" -"<b>döndürme</b>: tıklama+sürükle, <b>opaklık</b>: ctrl+kaydırma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"<b>curvature</b>: scroll, <b>compression</b>: shift+scroll\n" -"<b>opacity</b>: ctrl+scroll (%d%%)" -msgstr "" -"<b>eğrilik</b>: kaydırma, <b>sıkıştırma</b>: shift+kaydırma\n" -"<b>opaklık</b>: ctrl+kaydırma (%d%%)" - -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1554 -msgid "<b>rotate</b>: drag" -msgstr "<b>döndür</b>: sürükle" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:139 -msgid "[SHAPE] remove shape" -msgstr "[ŞEKİL] şekli kaldır" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:305 -#, c-format -msgid "group `%s'" -msgstr "grup `%s'" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:422 -#, c-format -msgid "copy of `%s'" -msgstr "`%s' kopyası" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:985 -#, c-format -msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" -msgstr "%s: maske sürümü uyuşmazlığı: %d != %d" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1230 ../src/develop/masks/masks.c:1881 -#, c-format -msgid "opacity: %.0f%%" -msgstr "opaklık: %.0f%%" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1625 ../src/libs/masks.c:1084 -msgid "add existing shape" -msgstr "mevcut tonlandırmayı ekle" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1652 -msgid "use same shapes as" -msgstr "ile aynı şekilleri kullan" - -#: ../src/develop/masks/masks.c:1965 -msgid "masks can not contain themselves" -msgstr "maskeler kendilerini içeremezler" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3349 -msgid "[PATH creation] add a smooth node" -msgstr "[YOL oluşturma] düzgün bir düğüm ekleyin" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3351 -msgid "[PATH creation] add a sharp node" -msgstr "[YOL oluşturma] keskin bir düğüm ekleyin" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3353 -msgid "[PATH creation] terminate path creation" -msgstr "[YOL oluşturma] yol oluşturmayı sonlandır" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3355 -msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" -msgstr "[YOL düğümde] pürüzsüz/keskin düğüm arasında geçiş yap" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3357 -msgid "[PATH on node] remove the node" -msgstr "[YOL düğümde] düğümü kaldır" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3359 -msgid "[PATH on feather] reset curvature" -msgstr "[YOL yumuşatma] eğriliği sıfırla" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3361 -msgid "[PATH on segment] add node" -msgstr "[YOL segmentteki] düğüm ekle" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3363 -msgid "[PATH] change size" -msgstr "[YOL] boyutu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3365 -msgid "[PATH] change feather size" -msgstr "[YOL] geçiş yumuşatma boyutunu değiştir" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3367 -msgid "[PATH] change opacity" -msgstr "[YOL] opaklığı değiştir" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3379 -#, c-format -msgid "path #%d" -msgstr "yol #%d" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3389 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n" -"<b>cancel</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>düğüm ekle</b>: tıklayın, <b>keskin düğüm ekle</b>: ctrl+tıklayın\n" -"<b>iptal</b>: sağ tıklayın" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3392 -msgid "" -"<b>add node</b>: click, <b>add sharp node</b>: ctrl+click\n" -"<b>finish path</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>düğüm ekle</b>: tıklayın, <b>keskin düğüm ekle</b>: ctrl+tıklayın\n" -"<b>bitiş yolu</b>: sağ tıklayın" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3395 -msgid "" -"<b>move node</b>: drag, <b>remove node</b>: right-click\n" -"<b>switch smooth/sharp mode</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>düğümü taşı</b>: sürükleyin, <b>düğümü kaldırın</b>: sağ tıklayın\n" -"<b>pürüzsüz/keskin modu değiştir</b>: ctrl+tıklayın" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3399 -msgid "" -"<b>node curvature</b>: drag\n" -"<b>reset curvature</b>: right-click" -msgstr "" -"<b>düğüm eğriliği</b>: sürükleyin\n" -"<b>eğriliği sıfırla</b>: sağ tıklayın" - -#: ../src/develop/masks/path.c:3403 -msgid "" -"<b>move segment</b>: drag\n" -"<b>add node</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>segmenti taşı</b>: sürükleyin\n" -"<b>düğüm ekle</b>: ctrl+tıklayın" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:493 -msgid "enabled as required" -msgstr "gerektiği gibi etkinleştirildi" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:494 -msgid "" -"history had module disabled but it is required for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"geçmiş modülü devre dışı bırakmıştı ancak bu tür bir görüntü için gerekli.\n" -"büyük olasılıkla bir ön ayar, tarz veya geçmiş kopyala ve yapıştır " -"uygulayarak tanıtıldı" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:501 -msgid "disabled as not appropriate" -msgstr "uygun olmadığı için devre dışı bırakıldı" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:502 -msgid "" -"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" -"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" -msgstr "" -"geçmiş modülü etkinleştirmişti, ancak bu tür bir görüntü için izin " -"verilmiyor.\n" -"büyük olasılıkla bir ön ayar, tarz veya geçmiş kopyala ve yapıştır " -"uygulayarak tanıtıldı" - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2707 -msgid "" -"OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible " -"causes:\n" -" - OpenCL out of resources due to preference settings. please try with " -"defaults,\n" -" - buggy driver for some device. please run darktable with `-d opencl' to " -"identify,\n" -" - some drivers don't support needed number of events,\n" -" - too small headroom settings while using 'use all device memory'." -msgstr "" -"Karşılaşılan OpenCL hataları; Bu oturum için OpenCL devre dışı bırakılıyor! " -"bazı olası nedenler:\n" -" - Tercih ayarları nedeniyle OpenCL'in kaynakları tükendi. lütfen " -"varsayılanlarla deneyin,\n" -" - bazı cihazlar için hatalı sürücü. Lütfen tanımlamak için darktable'ı `-d " -"opencl' ile çalıştırın,\n" -" - bazı sürücüler gerekli sayıda olayı desteklemiyor,\n" -" - 'tüm cihaz hafızasını kullan' kullanılırken boşluk payı ayarları çok " -"küçük." - -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2860 -#, c-format -msgid "" -"module '%s' can't get raster mask from module\n" -"'%s' as that is processed later in the pixel pipe.\n" -"raster mask is ignored." -msgstr "" -"'%s' modülü modülden tarama maskesi alamıyor\n" -"'%s', daha sonra piksel kanalında işlendiği şekliyle.\n" -"tarama maskesi yoksayılır." - -#: ../src/develop/tiling.c:819 ../src/develop/tiling.c:1172 -#, c-format -msgid "" -"tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you " -"might want to check." -msgstr "" -"'%s' modülü için döşeme başarısız oldu. çıktı büyük olasılıkla iyi " -"olacaktır, ancak kontrol etmek isteyebilirsiniz." - -#: ../src/dtgtk/culling.c:223 -msgid "you have reached the start of your selection" -msgstr "seçiminizin başlangıcına ulaştınız" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:232 -msgid "you have reached the start of your collection" -msgstr "koleksiyonunuzun başlangıcına ulaştınız" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:279 -msgid "you have reached the end of your selection" -msgstr "seçiminizin sonuna geldiniz" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:306 -msgid "you have reached the end of your collection" -msgstr "koleksiyonunuzun sonuna ulaştınız" - -#: ../src/dtgtk/culling.c:415 -#, c-format -msgid "zooming is limited to %d images" -msgstr "yakınlaştırma %d görüntü ile sınırlıdır" - -#: ../src/dtgtk/range.c:214 ../src/dtgtk/range.c:219 -msgid "invalid" -msgstr "geçersiz" - -#: ../src/dtgtk/range.c:327 -#, c-format -msgid "year %s" -msgstr "yıl %s" - -#: ../src/dtgtk/range.c:405 -msgid "" -"enter the minimal value\n" -"use 'min' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"asgari değeri girin\n" -"sınır yoksa 'asg' kullanın\n" -"mevcut değerlerden seçim yapmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:411 -msgid "" -"enter the maximal value\n" -"use 'max' if no bound\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"azami değeri girin\n" -"sınır yoksa 'azm' kullanın\n" -"mevcut değerlerden seçim yapmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:417 -msgid "" -"enter the value\n" -"right-click to select from existing values" -msgstr "" -"değeri girin\n" -"mevcut değerlerden seçim yapmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:422 -msgid "" -"enter the minimal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'min' if no bound\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"minimum tarihi girin\n" -"YYYY:AA:GG ss:dd:ss.sss biçiminde (yalnızca yıl zorunludur)\n" -"sınır yoksa 'asg' kullanın\n" -"göreli tarih için '-' önekini kullanın\n" -"takvimden veya mevcut değerlerden seçim yapmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:430 -msgid "" -"enter the maximal date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"use 'max' if no bound\n" -"'now' keyword is handled\n" -"use '-' prefix for relative date\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"azami tarihi girin\n" -"YYYY:AA:GG ss:dd:ss.sss biçiminde (yalnızca yıl zorunludur)\n" -"sınır yoksa 'azm' kullanın\n" -"'şimdi' anahtar kelimesi işlenir\n" -"göreli tarih için '-' önekini kullanın\n" -"takvimden veya mevcut değerlerden seçim yapmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:439 -msgid "" -"enter the date\n" -"in the form YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)\n" -"right-click to select from calendar or existing values" -msgstr "" -"tarihi girin\n" -"YYYY:AA:GG ss:dd:ss.sss şeklinde (sadece yıl zorunludur)\n" -"takvim veya mevcut değerler arasından seçim yapmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:461 -msgid "date-time interval to subtract from the max value" -msgstr "azami değerden çıkarılacak tarih-saat aralığı" - -#: ../src/dtgtk/range.c:465 -msgid "date-time interval to add to the min value" -msgstr "asg değerine eklenecek tarih-saat aralığı" - -#: ../src/dtgtk/range.c:486 -msgid "fixed" -msgstr "onarıldı" - -#: ../src/dtgtk/range.c:487 ../src/iop/colorchecker.c:1496 -msgid "relative" -msgstr "göreceli" - -#: ../src/dtgtk/range.c:577 -msgid "selected" -msgstr "seçilmiş" - -#: ../src/dtgtk/range.c:624 ../src/dtgtk/range.c:1768 ../src/dtgtk/range.c:1819 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "min" -msgstr "asg" - -#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1780 ../src/dtgtk/range.c:1831 -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309 -msgid "max" -msgstr "azm" - -#: ../src/dtgtk/range.c:944 -msgid "date type" -msgstr "tarih tipi" - -#. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:955 ../src/libs/geotagging.c:1505 -msgid "date" -msgstr "tarih" - -#: ../src/dtgtk/range.c:962 ../src/dtgtk/range.c:1028 -msgid "" -"click to select date\n" -"double-click to use the date directly" -msgstr "" -"tarih seçmek için tıklayın\n" -"tarihi doğrudan kullanmak için çift tıklayın" - -#: ../src/dtgtk/range.c:973 -msgid "years: " -msgstr "yıllar: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:981 -msgid "months: " -msgstr "aylar: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:989 -msgid "days: " -msgstr "günler: " - -#. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:1001 ../src/libs/geotagging.c:1505 -msgid "time" -msgstr "zaman" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1049 -msgid "current date: " -msgstr "geçerli tarih: " - -#: ../src/dtgtk/range.c:1053 ../src/dtgtk/range.c:1787 -#: ../src/dtgtk/range.c:1838 -msgid "now" -msgstr "şimdi" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1055 -msgid "set the value to always match current datetime" -msgstr "değeri her zaman geçerli tarih saatiyle eşleşecek şekilde ayarlayın" - -#. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1058 ../src/gui/accelerators.c:180 -#: ../src/libs/metadata.c:735 ../src/libs/styles.c:946 -msgid "apply" -msgstr "uygula" - -#: ../src/dtgtk/range.c:1059 -msgid "set the range bound with this value" -msgstr "bu değere bağlı aralığı ayarlama" - -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:59 -msgid "double-click to reset" -msgstr "çift tıklamayla sıfırla" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:146 ../src/dtgtk/thumbnail.c:179 -msgid "current" -msgstr "geçerli" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:146 ../src/dtgtk/thumbnail.c:155 -msgid "leader" -msgstr "önder" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:154 -msgid "" -"\n" -"click here to set this image as group leader\n" -msgstr "" -"\n" -"bu görüntüyü grup lideri olarak ayarlamak için buraya tıklayın\n" - -#. and the number of grouped images -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:191 ../src/libs/filters/grouping.c:144 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "grouped images" -msgstr "gruplandırılmış görüntüler" - -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:833 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1658 -#: ../src/iop/ashift.c:6117 ../src/iop/ashift.c:6206 ../src/iop/ashift.c:6208 -#: ../src/iop/ashift.c:6210 ../src/libs/navigation.c:111 -#: ../src/libs/navigation.c:193 -msgid "fit" -msgstr "sığdır" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1155 ../src/views/slideshow.c:425 -msgid "there are no images in this collection" -msgstr "bu koleksiyonda hiç resim yok" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1162 -msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "henüz herhangi bir resim içe aktarmadıysanız" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1166 -msgid "you can do so in the import module" -msgstr "bunu içe aktarma modülünde yapabilirsiniz" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1175 -msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "üst paneldeki filtre ayarlarını gevşetmeyi deneyin" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1186 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "veya sol paneldeki koleksiyon modülüne resim ekleyin" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1468 -msgid "" -"you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" -msgstr "" -"küçük resimlerin nasıl oluşturulduğuyla ilgili ayarları değiştirdiniz.\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1471 -msgid "" -"all cached thumbnails need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"tüm önbelleğe alınmış küçük resimlerin geçersiz kılınması gerekir.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1475 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"%d seviyesinden başlayan önbelleğe alınmış küçük resimlerin geçersiz " -"kılınması gerekiyor.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"%d seviyesinin altındaki önbelleğe alınmış küçük resimlerin geçersiz " -"kılınması gerekiyor.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1485 -#, c-format -msgid "" -"cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" -"\n" -msgstr "" -"%d ve %d düzeyi arasındaki önbelleğe alınmış küçük resimlerin geçersiz " -"kılınması gerekiyor.\n" -"\n" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1488 -msgid "do you want to do that now?" -msgstr "bunu şimdi yapmak istiyor musun?" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1490 -msgid "cached thumbnails invalidation" -msgstr "önbelleğe alınmış küçük resimlerin geçersiz kılınması" - -#. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2767 -msgid "copy history" -msgstr "geçmişi kopyala" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2769 -msgid "copy history parts" -msgstr "geçmiş parçalarını kopyala" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2771 -msgid "paste history" -msgstr "geçmişi yapıştır" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2773 -msgid "paste history parts" -msgstr "geçmiş parçalarını yapıştır" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2775 ../src/libs/copy_history.c:394 -msgid "discard history" -msgstr "geçmişi sil" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2778 -msgid "duplicate image" -msgstr "yinelenen görüntü" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2780 -msgid "duplicate image virgin" -msgstr "yinelenen görüntü ellenmemiş" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2790 ../src/libs/select.c:148 -msgid "select film roll" -msgstr "film rulosunu seç" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2792 ../src/libs/select.c:152 -msgid "select untouched" -msgstr "dokunulmamış seç" - -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "önbellek dizinleri oluşturma\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "'%s' önbellek dizini oluşturuluyor\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "uyarı: istenen görüntünün kimlik aralığıyla eşleşen görüntü yok\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "uyarı: bu sınırları değiştirmek istediniz mi?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:227 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" -msgstr "" -"uyarı: küçük resim önbelleği için disk arka ucu devre dışı bırakıldı " -"(önbellek_disk_arkaucu)\n" -"Küçük resimleri önceden oluşturmak ve bunları kullanmak için darktable için " -"istiyorsanız, küçük resim önbelleği için disk arka ucunu etkinleştirmeniz " -"gerekir.\n" -"oluşturulacak küçük resim yok, yapıldı.\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:238 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" -"no full previews to be generated, done.\n" -msgstr "" -"uyarı: tam önizleme önbelleği için disk arka ucu devre dışı bırakıldı " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"tam önizlemeleri önceden oluşturmak ve bunları kullanmak için darktable için " -"istiyorsanız, tam önizleme önbelleği için disk arka ucunu etkinleştirmeniz " -"gerekir.\n" -"oluşturulacak tam önizleme yok, yapıldı.\n" -"\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:248 -#, c-format -msgid "error: ensure that min_mip <= max_mip\n" -msgstr "hata: asg_mip <= azm_mip olduğundan emin olun\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:253 -#, c-format -msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "tam ışık masası küçük resim önbelleği oluşturma\n" - -#: ../src/gui/about.c:34 -#, c-format -msgid "copyright (c) the authors 2009-%s" -msgstr "telif hakkı (c) yazarlar 2009-%s" - -#: ../src/gui/about.c:39 -msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "dijital kameralardan görüntüler düzenleme ve geliştirme" - -#: ../src/gui/about.c:51 -msgid "all those of you that made previous releases possible" -msgstr "önceki yayınları mümkün kılan hepiniz" - -#: ../src/gui/about.c:56 -msgid "and..." -msgstr "ve..." - -#: ../src/gui/about.c:59 -msgid "translator-credits" -msgstr "serkan ÖNDER <serkanonder@outlook.com> 2022" - -#: ../src/gui/accelerators.c:72 -msgid "in active view" -msgstr "aktif görünümde" - -#: ../src/gui/accelerators.c:73 -msgid "in other views" -msgstr "diğer görünümlerde" - -#: ../src/gui/accelerators.c:74 -msgid "fallbacks" -msgstr "geri dönüşler" - -#: ../src/gui/accelerators.c:75 -msgid "speed adjustments" -msgstr "hız ayarları" - -#: ../src/gui/accelerators.c:76 -msgid "disabled defaults" -msgstr "devre dışı varsayılanlar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1366 -msgid "scroll" -msgstr "kaydır" - -#: ../src/gui/accelerators.c:97 -msgid "pan" -msgstr "pan" - -#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5776 -#: ../src/iop/ashift.c:5778 ../src/iop/ashift.c:5883 ../src/iop/ashift.c:5885 -#: ../src/iop/ashift.c:6209 ../src/iop/clipping.c:1952 -#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/clipping.c:2160 -#: ../src/views/darkroom.c:2552 ../src/views/lighttable.c:1250 -msgid "horizontal" -msgstr "yatay" - -#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5776 -#: ../src/iop/ashift.c:5778 ../src/iop/ashift.c:5883 ../src/iop/ashift.c:5885 -#: ../src/iop/ashift.c:6207 ../src/iop/clipping.c:1951 -#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/clipping.c:2159 -#: ../src/views/darkroom.c:2555 ../src/views/lighttable.c:1254 -msgid "vertical" -msgstr "dikey" - -#: ../src/gui/accelerators.c:100 -msgid "diagonal" -msgstr "çapraz" - -#: ../src/gui/accelerators.c:102 -msgid "leftright" -msgstr "sol sağ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:103 -msgid "updown" -msgstr "yukarı aşağı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:104 -msgid "pgupdown" -msgstr "sayfa yukarı aşağı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1348 -msgid "shift" -msgstr "shift" - -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1350 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../src/gui/accelerators.c:114 ../src/views/view.c:1352 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/gui/accelerators.c:115 -msgid "cmd" -msgstr "cmd" - -#: ../src/gui/accelerators.c:116 -msgid "altgr" -msgstr "altgr" - -#: ../src/gui/accelerators.c:127 ../src/gui/accelerators.c:174 -#: ../src/libs/tagging.c:1804 -msgid "edit" -msgstr "düzenle" - -#: ../src/gui/accelerators.c:128 ../src/gui/accelerators.c:737 -#: ../src/gui/accelerators.c:1455 -msgid "up" -msgstr "yukarı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:129 ../src/gui/accelerators.c:737 -#: ../src/gui/accelerators.c:1455 -msgid "down" -msgstr "aşağı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:133 -msgid "set" -msgstr "ayarla" - -#: ../src/gui/accelerators.c:137 -msgid "popup" -msgstr "açılır menü" - -#: ../src/gui/accelerators.c:138 ../src/gui/accelerators.c:171 -#: ../src/gui/gtk.c:3109 ../src/views/lighttable.c:760 -msgid "next" -msgstr "sonraki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:139 ../src/gui/accelerators.c:170 -#: ../src/gui/gtk.c:3110 ../src/views/lighttable.c:761 -msgid "previous" -msgstr "önceki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:141 ../src/gui/accelerators.c:1598 -msgid "last" -msgstr "son" - -#: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/gui/accelerators.c:1597 -msgid "first" -msgstr "ilk" - -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:159 -#: ../src/gui/accelerators.c:356 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3165 ../src/views/darkroom.c:2238 -#: ../src/views/darkroom.c:2288 ../src/views/darkroom.c:2524 -msgid "toggle" -msgstr "geçiş" - -#: ../src/gui/accelerators.c:149 -msgid "ctrl-toggle" -msgstr "ctrl-geçiş" - -#: ../src/gui/accelerators.c:150 -msgid "ctrl-on" -msgstr "ctrl-açık" - -#: ../src/gui/accelerators.c:151 -msgid "right-toggle" -msgstr "sağ-geçiş" - -#: ../src/gui/accelerators.c:152 -msgid "right-on" -msgstr "sağ-açık" - -#: ../src/gui/accelerators.c:163 ../src/gui/gtk.c:3108 -msgid "activate" -msgstr "etkinleştir" - -#: ../src/gui/accelerators.c:164 -msgid "ctrl-activate" -msgstr "ctrl-etkinleştirildi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:165 -msgid "right-activate" -msgstr "sağ-etkinleştirildi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:172 -msgid "store" -msgstr "depo" - -#: ../src/gui/accelerators.c:175 ../src/gui/styles_dialog.c:682 -msgid "update" -msgstr "güncelleme" - -#: ../src/gui/accelerators.c:176 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:510 -msgid "preferences" -msgstr "tercihler" - -#: ../src/gui/accelerators.c:181 -msgid "apply on new instance" -msgstr "yeni örneğe uygula" - -#: ../src/gui/accelerators.c:186 -msgid "start" -msgstr "başlat" - -#: ../src/gui/accelerators.c:187 -msgid "end" -msgstr "son" - -#: ../src/gui/accelerators.c:374 -msgid "entry" -msgstr "girdi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:450 -msgid "combo effect not found" -msgstr "birleşik efekt bulunamadı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:627 -msgid "(keypad)" -msgstr "(klavye)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:636 -msgid "tablet button" -msgstr "tablet düğmesi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:645 -msgid "unknown driver" -msgstr "bilinmeyen sürücü" - -#: ../src/gui/accelerators.c:718 -msgid "long" -msgstr "uzun" - -#: ../src/gui/accelerators.c:719 -msgid "double-press" -msgstr "çift bas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:720 -msgid "triple-press" -msgstr "üçlü bas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:721 -msgid "press" -msgstr "bas" - -#: ../src/gui/accelerators.c:725 -msgctxt "accel" -msgid "left" -msgstr "sol" - -#: ../src/gui/accelerators.c:726 -msgctxt "accel" -msgid "right" -msgstr "sağ" - -#: ../src/gui/accelerators.c:727 -msgctxt "accel" -msgid "middle" -msgstr "orta" - -#: ../src/gui/accelerators.c:728 -msgctxt "accel" -msgid "long" -msgstr "uzun" - -#: ../src/gui/accelerators.c:729 -msgctxt "accel" -msgid "double-click" -msgstr "çift tıkla" - -#: ../src/gui/accelerators.c:730 -msgctxt "accel" -msgid "triple-click" -msgstr "üç tıklama" - -#: ../src/gui/accelerators.c:731 -msgid "click" -msgstr "tıkla" - -#: ../src/gui/accelerators.c:759 -msgid "first instance" -msgstr "ilk örnek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:761 -msgid "last instance" -msgstr "son örnek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:763 -msgid "relative instance" -msgstr "göreli örnek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:780 ../src/gui/accelerators.c:2864 -#: ../src/gui/accelerators.c:3811 -msgid "speed" -msgstr "hız" - -#: ../src/gui/accelerators.c:923 -#, c-format -msgid "" -"Lua script command copied to clipboard:\n" -"\n" -"<tt>%s</tt>" -msgstr "" -"Lua komut dosyası komutu panoya kopyalandı:\\\n" -"\n" -"<tt>%s</tt>" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1025 ../src/gui/accelerators.c:1044 -msgid "start typing for incremental search" -msgstr "artımlı arama için yazmaya başlayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1028 -msgid "" -"\n" -"press Delete to delete selected shortcut" -msgstr "" -"\n" -"seçilen kısayolu silmek için Sil'e basın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1030 -msgid "" -"\n" -"press Delete to disable selected default shortcut" -msgstr "" -"\n" -"seçili varsayılan kısayolu devre dışı bırakmak için Sil'e basın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1031 -msgid "" -"\n" -"press Delete to restore selected default shortcut" -msgstr "" -"\n" -"Seçilen varsayılan kısayolu geri yüklemek için Sil'e basın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1033 -msgid "" -"\n" -"double-click to add new shortcut" -msgstr "" -"\n" -"yeni kısayol eklemek için çift tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1045 -msgid "click to filter shortcuts list" -msgstr "kısayol listesini filtrelemek için tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1047 -msgid "" -"\n" -"right click to show action of selected shortcut" -msgstr "" -"\n" -"seçilen kısayolun eylemini göstermek için sağ tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1050 -msgid "" -"\n" -"double-click to define new shortcut" -msgstr "" -"\n" -"yeni kısayol tanımlamak için çift tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1081 -msgid "shift+alt+scroll to change height" -msgstr "yüksekliği değiştirmek için shift+alt+scroll" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1101 -msgid "" -"press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " -"shortcut" -msgstr "" -"fare tıklamasıyla tuşlara basın ve kısayol oluşturmak için kombinasyonları " -"kaydırın veya taşıyın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1102 -msgid "click to open shortcut configuration" -msgstr "kısayol yapılandırmasını açmak için tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1103 -msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" -msgstr "hızlı erişim paneline eklemek için ctrl+tıklayın\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1104 -msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" -msgstr "hızlı erişim panelinden kaldırmak için ctrl+tıklayın\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1105 -msgid "scroll to change default speed" -msgstr "varsayılan hızı değiştirmek için kaydırın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 -msgid "right click to exit mapping mode" -msgstr "eşleme modundan çıkmak için sağ tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1119 -#, c-format -msgid "" -"%sright-click to type a specific value between <b>%s</b> and <b>%s</b>\n" -"or hold ctrl+shift while dragging to ignore soft limits." -msgstr "" -"<b>%s</b> ve <b>%s</b> arasında belirli bir değer yazmak için %ssağ " -"tıklayın\n" -"veya esnek sınırları yok saymak için sürüklerken ctrl+shift tuşunu basılı " -"tutun." - -#: ../src/gui/accelerators.c:1183 -msgid "ctrl+v" -msgstr "ctrl+v" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1183 -msgid "right long click" -msgstr "sağ uzun tıklama" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1183 -msgid "to copy Lua command" -msgstr "Lua komutunu kopyalamak için" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1451 -msgid "shortcut for move exists with single effect" -msgstr "tek efektle hareket kısayolu var" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1452 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"(assign %s to %s)" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"(%s'yi %s'e atayın)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1453 -msgid "create separate shortcuts for up and down move?" -msgstr "yukarı ve aşağı hareket için ayrı kısayollar oluştur?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1479 -#, c-format -msgid "%s, speed reset" -msgstr "%s, hız sıfırlama" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1497 -msgid "shortcut exists with different settings" -msgstr "kısayol farklı ayarlarla var" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1498 -msgid "reset the settings of the shortcut?" -msgstr "kısayolun ayarları sıfırlansın mı?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1507 -msgid "shortcut already exists" -msgstr "kısayol zaten var" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1509 -msgid "disable this default shortcut?" -msgstr "bu varsayılan kısayol devre dışı bırakılsın mı?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1510 -msgid "remove the shortcut?" -msgstr "kısayolu kaldır?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1550 -msgid "clashing shortcuts exist" -msgstr "çakışan kısayollar var" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1551 -msgid "remove these existing shortcuts?" -msgstr "bu mevcut kısayollar kaldırılsın mı?" - -#. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" -#. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1596 -msgid "preferred" -msgstr "tercihli" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1599 -msgid "second" -msgstr "saniye" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1600 -msgid "last but one" -msgstr "son fakat tek" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:1826 -msgid "(unchanged)" -msgstr "(değişmedi)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:1941 -msgid "" -"define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " -"(ctrl/shift/alt)\n" -"a key can be double or triple pressed, with a long last press\n" -"while the key is held, a combination of mouse buttons can be (double/triple/" -"long) clicked\n" -"still holding the key (and modifiers and/or buttons) a scroll or mouse move " -"can be added\n" -"connected devices can send keys or moves using their physical controllers\n" -"\n" -"right-click to cancel" -msgstr "" -"isteğe bağlı olarak değiştirici tuşlarla (ctrl/shift/alt) birlikte bir tuşa " -"basarak bir kısayol tanımlayın\n" -"bir tuşa uzun bir son basışla iki veya üç kez basılabilir\n" -"tuş basılı tutulurken, fare düğmelerinin bir kombinasyonu (çift/üçlü/uzun) " -"tıklanabilir\n" -"tuşu (ve değiştiricileri ve/veya düğmeleri) basılı tutarken bir kaydırma " -"veya fare hareketi eklenebilir\n" -"bağlı cihazlar, fiziksel denetleyicilerini kullanarak anahtar veya hareket " -"gönderebilir\n" -"\n" -"iptal etmek için sağ tıklayın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2014 -msgid "removing shortcut" -msgstr "kısayolu kaldırma" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2016 -msgid "disable the selected default shortcut?" -msgstr "seçili varsayılan kısayolu devre dışı bırakılsın mı?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2017 -msgid "restore the selected default shortcut?" -msgstr "seçili varsayılan kısayolu geri yükle?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2018 -msgid "remove the selected shortcut?" -msgstr "seçilen kısayol kaldırılsın mı?" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2107 -msgid "command" -msgstr "komut" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2108 -msgid "preset" -msgstr "önayar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2491 -msgid "restore shortcuts" -msgstr "kısayolları geri yükle" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2494 -msgid "_defaults" -msgstr "_öntanımlılar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2495 -msgid "_startup" -msgstr "_başlangıç" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2496 -msgid "_edits" -msgstr "d_üzenlemeler" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2503 -msgid "" -"restore shortcuts from one of these states:\n" -" - default\n" -" - as at startup\n" -" - as when opening this dialog\n" -msgstr "" -"kısayolları şu durumlardan birinden geri yükleyin:\n" -" - varsayılan\n" -" - başlangıçta olduğu gibi\n" -" - bu iletişim kutusunu açarken olduğu gibi\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2510 -msgid "" -"clear all newer shortcuts\n" -"(instead of just restoring changed ones)" -msgstr "" -"tüm yeni kısayolları temizle\n" -"(sadece değiştirilenleri geri yüklemek yerine)" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2567 ../src/gui/preferences.c:905 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:494 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:652 -msgid "shortcuts" -msgstr "kısayollar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2577 -msgid "export shortcuts" -msgstr "kısayolları dışa aktar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2586 -msgid "" -"export all shortcuts to a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"tüm kısayolları bir dosyaya aktar\n" -"veya sadece seçilen bir cihaz için\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2593 ../src/gui/accelerators.c:2675 -msgid "keyboard" -msgstr "klavye" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2605 -msgid "device id" -msgstr "cihaz kimliği" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2631 -msgid "select file to export" -msgstr "dışa aktarılacak dosyayı seçin" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2632 ../src/libs/tagging.c:2556 -msgid "_export" -msgstr "_dışa aktar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2659 -msgid "import shortcuts" -msgstr "kısayolları içe aktar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2668 -msgid "" -"import all shortcuts from a file\n" -"or just for one selected device\n" -msgstr "" -"bir dosyadan tüm kısayolları içe aktar\n" -"veya sadece seçilen bir cihaz için\n" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2687 -msgid "id in file" -msgstr "dosyadaki kimlik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2693 -msgid "id when loaded" -msgstr "yüklendiğinde kimlik" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2697 -msgid "clear device first" -msgstr "önce cihazı temizle" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2722 -msgid "select file to import" -msgstr "içe aktarılacak dosyayı seçin" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2723 ../src/libs/tagging.c:2520 -msgid "_import" -msgstr "_içe aktar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2815 -msgid "search shortcuts list" -msgstr "arama kısayolları listesi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2817 -msgid "" -"incrementally search the list of shortcuts\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"kısayollar listesini aşamalı olarak ara\n" -"eşleşmeler arasında geçiş yapmak için yukarı veya aşağı tuşlarına basın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2837 ../src/views/view.c:1559 -msgid "shortcut" -msgstr "kısayol" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2840 ../src/gui/accelerators.c:2942 -#: ../src/views/view.c:1561 -msgid "action" -msgstr "eylem" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2850 -msgid "element" -msgstr "öğe" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2858 -msgid "effect" -msgstr "etki" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2918 -msgid "search actions list" -msgstr "arama eylemleri listesi" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2920 -msgid "" -"incrementally search the list of actions\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"eylemler listesini aşamalı olarak ara\n" -"eşleşmeler arasında geçiş yapmak için yukarı veya aşağı tuşlarına basın" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2950 ../src/gui/guides.c:719 -#: ../src/libs/export_metadata.c:179 -msgid "type" -msgstr "tür" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2988 -msgid "enable fallbacks" -msgstr "yedekleri etkinleştir" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2989 -msgid "" -"enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" -"when used in combination with a base shortcut" -msgstr "" -"ek düğmeler, değiştiriciler veya hareketler için varsayılan anlamları " -"etkinleştirir\n" -"bir temel kısayol ile birlikte kullanıldığında" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2997 -msgid "open help page for shortcuts" -msgstr "kısayollar için yardım sayfasını aç" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3002 -msgid "restore..." -msgstr "geri yükle..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:3003 -msgid "restore default shortcuts or previous state" -msgstr "varsayılan kısayolları veya önceki durumu geri yükle" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3007 ../src/libs/styles.c:932 -#: ../src/libs/tagging.c:3297 -msgid "import..." -msgstr "içe aktar..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:3008 -msgid "fully or partially import shortcuts from file" -msgstr "dosyadan kısayolları tamamen veya kısmen içe aktar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3012 ../src/libs/styles.c:939 -#: ../src/libs/tagging.c:3300 -msgid "export..." -msgstr "dışa aktar..." - -#: ../src/gui/accelerators.c:3013 -msgid "fully or partially export shortcuts to file" -msgstr "kısayolları tamamen veya kısmen dosyaya aktar" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3021 -msgid "" -"the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the <b>visual " -"shortcut mapping</b> mode.\n" -"this is switched on by toggling the <i>\"keyboard\"</i> button next to " -"preferences in the top panel. in this mode, clicking on a widget or area " -"will open this dialog with the appropriate selection for advanced " -"configuration.\n" -"\n" -"multiple shortcuts can be assigned to the same action. this is especially " -"useful if it has multiple <i>elements</i>, like the module buttons or the " -"colorpickers attached to sliders. however, with <i>fallbacks</i> enabled one " -"can use the same simple shortcuts and change their <i>element</i> or " -"<i>effect</i> by adding mouse clicks.\n" -"\n" -"<i>click <b> three times </b> to dismiss this notice permanently</i>" -msgstr "" -"görsel öğelere kısayol atamanın önerilen yolu <b>görsel kısayol eşleme</b> " -"modudur.\n" -"bu, üst paneldeki tercihlerin yanındaki <i>\"klavye\"</i> düğmesi " -"değiştirilerek açılır. bu modda, bir widget'a veya alana tıklamak, gelişmiş " -"yapılandırma için uygun seçimin bulunduğu bu iletişim kutusunu açacaktır.\n" -"\n" -"aynı eyleme birden fazla kısayol atanabilir. bu özellikle modül düğmeleri " -"veya kaydırıcılara bağlı renk toplayıcılar gibi birden fazla <i>öğeye</i> " -"sahipse kullanışlıdır. ancak, <i>geri dönüşler</i> etkinleştirildiğinde aynı " -"basit kısayollar kullanılabilir ve fare tıklamaları ekleyerek <i>öğe</i> " -"veya <i>efekt</i> değiştirilebilir.\n" -"\n" -"<i>Bu bildirimi kalıcı olarak kapatmak için <b> üç kez </b> tıklayın</i>" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3452 -msgid "reinitialising input devices" -msgstr "giriş aygıtlarını yeniden başlatma" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3594 -msgid "down move" -msgstr "aşağı taşı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3594 -msgid "flip top/bottom first/last" -msgstr "ilk/sonuncuyu yukarı/aşağı çevir" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3679 -msgid "fallback to move" -msgstr "hareket etmek için geri dönüş" - -#: ../src/gui/accelerators.c:3921 -#, c-format -msgid "%s not assigned" -msgstr "%s atanmadı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:4102 -#, c-format -msgid "%s assigned to %s" -msgstr "%s, %s'e atandı" - -#: ../src/gui/accelerators.c:4321 -msgid "short key press resets stuck keys" -msgstr "kısa tuşa basıldığında sıkışmış tuşlar sıfırlanır" - -#: ../src/gui/gtk.c:175 ../src/views/darkroom.c:3868 -msgid "darktable - darkroom preview" -msgstr "darktable - karanlık oda önizlemesi" - -#: ../src/gui/gtk.c:186 -msgid "tooltips off" -msgstr "araç ipuçları kapalı" - -#: ../src/gui/gtk.c:188 -msgid "tooltips on" -msgstr "araç ipuçları açık" - -#: ../src/gui/gtk.c:193 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"araç ipucu görünürlüğü, yalnızca pencere yöneticinizde birleştirme " -"etkinleştirilmişse değiştirilebilir" - -#: ../src/gui/gtk.c:809 -msgid "closing darktable..." -msgstr "darktable kapatılıyor..." - -#: ../src/gui/gtk.c:1032 -msgid "URL opened in web browser" -msgstr "URL web tarayıcısında açıldı" - -#: ../src/gui/gtk.c:1036 -msgid "error while opening URL in web browser" -msgstr "URL'yi web tarayıcısında açarken hata oluştu" - -#. View menu -#: ../src/gui/gtk.c:1104 -msgctxt "menu" -msgid "Views" -msgstr "Görüntüleme" - -#: ../src/gui/gtk.c:1108 -msgctxt "menu" -msgid "lighttable" -msgstr "ışık masası" - -#: ../src/gui/gtk.c:1109 -msgctxt "menu" -msgid "darkroom" -msgstr "karanlık oda" - -#: ../src/gui/gtk.c:1115 -msgctxt "menu" -msgid "slideshow" -msgstr "slayt gösterisi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1117 -msgctxt "menu" -msgid "map" -msgstr "harita" - -#: ../src/gui/gtk.c:1119 -msgctxt "menu" -msgid "print" -msgstr "yazdır" - -#: ../src/gui/gtk.c:1121 -msgctxt "menu" -msgid "tethering" -msgstr "bağlama" - -#. Help menu -#: ../src/gui/gtk.c:1127 -msgctxt "menu" -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: ../src/gui/gtk.c:1131 -msgctxt "menu" -msgid "darktable Manual" -msgstr "darktable Kılavuzu" - -#: ../src/gui/gtk.c:1138 -msgctxt "menu" -msgid "darktable Homepage" -msgstr "darktable Ana sayfası" - -#: ../src/gui/gtk.c:1162 -msgctxt "menu" -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../src/gui/gtk.c:1232 -msgid "panels" -msgstr "paneller" - -#: ../src/gui/gtk.c:1264 -msgid "switch views" -msgstr "görünümleri değiştir" - -#: ../src/gui/gtk.c:1265 ../src/views/tethering.c:102 -msgid "tethering" -msgstr "bağlama" - -#: ../src/gui/gtk.c:1268 ../src/views/map.c:197 -msgid "map" -msgstr "harita" - -#: ../src/gui/gtk.c:1269 ../src/views/slideshow.c:393 -msgid "slideshow" -msgstr "slayt gösterisi" - -#. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1270 ../src/libs/print_settings.c:2885 -msgid "print" -msgstr "yazdır" - -#. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1276 -msgid "quit" -msgstr "çık" - -#. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1279 -msgid "fullscreen" -msgstr "tam ekran" - -#: ../src/gui/gtk.c:1283 -msgid "collapsing controls" -msgstr "daralan kontroller" - -#. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1285 -msgid "header" -msgstr "üstbilgi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1286 -msgid "filmstrip and timeline" -msgstr "film şeridi ve zaman çizelgesi" - -#: ../src/gui/gtk.c:1287 -msgid "top toolbar" -msgstr "üst araç çubuğu" - -#: ../src/gui/gtk.c:1288 -msgid "bottom toolbar" -msgstr "alt araç çubuğu" - -#: ../src/gui/gtk.c:1289 -msgid "all top" -msgstr "tüm üst" - -#: ../src/gui/gtk.c:1290 -msgid "all bottom" -msgstr "tüm alt" - -#: ../src/gui/gtk.c:1292 -msgid "toggle tooltip visibility" -msgstr "araç ipucu görünürlüğünü değiştir" - -#: ../src/gui/gtk.c:1293 -msgid "reinitialise input devices" -msgstr "girdi cihazlarını yeniden başlat" - -#: ../src/gui/gtk.c:1331 -msgid "toggle focus-peaking mode" -msgstr "odak pik modunu aç/kapat" - -#. toggle focus peaking everywhere -#: ../src/gui/gtk.c:1336 -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "odak zirvesi aç/kapat" - -#: ../src/gui/gtk.c:1663 ../src/gui/gtk.c:3198 ../src/gui/gtk.c:3203 -#: ../src/gui/gtk.c:3208 ../src/gui/gtk.c:3213 -msgid "tabs" -msgstr "sekme" - -#. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:2716 -msgid "access the online user manual?" -msgstr "çevrimiçi kullanım kılavuzuna erişilsin mi?" - -#: ../src/gui/gtk.c:2717 -#, c-format -msgid "do you want to access `%s'?" -msgstr "`%s' dosyasına erişmek istiyor musunuz?" - -#: ../src/gui/gtk.c:2787 -msgid "there is no help available for this element" -msgstr "bu eleman için yardım mevcut değil" - -#. font name can only use period as decimal separator -#. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:2807 ../src/libs/metadata_view.c:762 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../src/gui/gtk.c:2809 -#, c-format -msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:3103 -msgid "does not contain pages" -msgstr "sayfa içermez" - -#: ../src/gui/gtk.c:3322 -#, c-format -msgid "never show more than %d lines" -msgstr "hiçbir zaman %d satırdan fazlasını gösterme" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL.NAME) - giriş görüntüsünün rulosu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE.FOLDER) - giriş görüntüsünü içeren klasör" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE.NAME) - giriş görüntüsünün temel adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE.EXTENSION) - giriş görüntüsünün uzantısı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - yinelenen sürüm" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI)- $(VERSION) ile aynı, ancak yalnızca bir sürüm varsa boş " -"dize" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME) - meta verilerden sürüm adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:180 -msgid "$(JOBCODE) - job code for import" -msgstr "$(JOBCODE) - içe aktarma için iş kodu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "" -"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" -msgstr "" -"$(SEQUENCE[n,m]) - sıra numarası, n: basamak sayısı, m: başlangıç numarası" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:182 -msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" -msgstr "$(WIDTH.MAX) - azami görüntü dışa aktarma genişliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - görüntü sensörü genişliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - RAW görüntü genişliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - kırptıktan sonra görüntü genişliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - dışa aktarılan görüntü genişliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:187 -msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" -msgstr "$(HEIGHT.MAX) - aami görüntü dışa aktarma yüksekliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - görüntü sensörü yüksekliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - RAW görüntü yüksekliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - kırpmadan sonraki görüntü yüksekliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - dışa aktarılan görüntünün yüksekliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - yıl" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - kısa yıl" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - ay" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - geçerli yerel ayara göre kısaltılmış ay adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) - geçerli yerel ayara göre tam ay adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - gün" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - saat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:199 -msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" -msgstr "$(HOUR.AMPM) - saat, 12 saatlik saat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - dakika" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - saniye" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "$(MSEC) - milisaniye" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF.YEAR) - EXIF yılı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - kısa EXIF yılı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF.MONTH) - EXIF ay" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.SHORT) - geçerli yerel ayara göre kısaltılmış EXIF ay adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) - geçerli yerel ayara göre tam EXIF ay adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF.DAY) - EXIF gün" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF.HOUR) - EXIF saat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" -msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF saati, 12 saatlik saat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF.MINUTE) - EXIF dakika" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF.SECOND) - EXIF saniye" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "$(EXIF.MSEC) - EXIF milisaniye" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF.ISO) - ISO değeri" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF pozlama" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF pozlama yanlılığı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF açıklığı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" -msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF kırpma faktörü" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF odak uzaklığı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm eşdeğer odak uzaklığı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF odak uzaklığı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "$(EXIF.MAKER) - kamera üreticisi" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "$(EXIF.MODEL) - kamera modeli" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "$(EXIF.LENS) - mercek" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - boylam" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - enlem" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - yükseklik" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "$(STARS) - sayı olarak yıldız derecelendirmesi (reddedilenler için -1)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" -msgstr "$(RATING.ICONS) - simge biçiminde yıldız/reddetme puanı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "$(LABELS) - metin olarak renkli etiketler" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" -msgstr "$(LABELS.ICONS) - simgeler olarak renkli etiketler" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:232 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - görüntü kimliği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:233 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - üst verilerden başlık" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:234 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - üst verilerden açıklama" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:235 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - üst verilerden içerik oluşturucu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - üst verilerden yayıncı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - üst verilerden gelen haklar" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - oturum açma adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - resimler klasörü" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:240 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "$(FOLDER.HOME) - ana klasör" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - masaüstü klasörü" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:242 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - OpenCL'nin etkinleştirilip etkinleştirilmediği" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:243 -msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" -msgstr "" -"$(CATEGORY[n,category]) - hiyerarşik etiketlerdeki n düzeyinin alt etiketi" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:244 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - üst veri ayarlarında ayarlandığı şekliyle etiketler" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:245 -msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" -msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - darktable adı" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:246 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - mevcut darktable sürümü" - -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:248 -msgid "grid" -msgstr "ızgara" - -#: ../src/gui/guides.c:31 -msgid "rules of thirds" -msgstr "üçte birlik kurallar" - -#: ../src/gui/guides.c:32 -msgid "metering" -msgstr "ölçüm" - -#: ../src/gui/guides.c:33 -msgid "perspective" -msgstr "perspektif" - -#: ../src/gui/guides.c:34 -msgid "diagonal method" -msgstr "çapraz yöntem" - -#: ../src/gui/guides.c:35 -msgid "harmonious triangles" -msgstr "uyumlu üçgenler" - -#: ../src/gui/guides.c:36 -msgid "golden sections" -msgstr "altın bölümler" - -#: ../src/gui/guides.c:37 -msgid "golden spiral" -msgstr "altın sarmal" - -#: ../src/gui/guides.c:38 -msgid "golden spiral sections" -msgstr "altın sarmal bölümleri" - -#: ../src/gui/guides.c:39 -msgid "golden mean (all guides)" -msgstr "altın ortalama (tüm kılavuzlar)" - -#: ../src/gui/guides.c:218 -msgid "horizontal lines" -msgstr "yatay çizgiler" - -#: ../src/gui/guides.c:219 -msgid "number of horizontal guide lines" -msgstr "yatay kılavuz çizgi sayısı" - -#: ../src/gui/guides.c:228 -msgid "vertical lines" -msgstr "dikey çizgiler" - -#: ../src/gui/guides.c:229 -msgid "number of vertical guide lines" -msgstr "dikey kılavuz çizgi sayısı" - -#: ../src/gui/guides.c:238 -msgid "subdivisions" -msgstr "alt bölümler" - -#: ../src/gui/guides.c:239 -msgid "number of subdivisions per grid rectangle" -msgstr "ızgara dikdörtgeni başına alt bölüm sayısı" - -#. title -#: ../src/gui/guides.c:700 -msgid "global guide overlay settings" -msgstr "genel kılavuz yer paylaşımı ayarları" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2524 -msgid "guide lines" -msgstr "kılavuz çizgiler" - -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2142 -msgid "flip" -msgstr "çevir" - -#: ../src/gui/guides.c:710 -msgid "flip guides" -msgstr "çevirme kılavuzları" - -#: ../src/gui/guides.c:713 -msgid "horizontally" -msgstr "yatay" - -#: ../src/gui/guides.c:714 -msgid "vertically" -msgstr "dikey olarak" - -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6211 ../src/iop/clipping.c:2146 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1875 -msgid "both" -msgstr "ikisi birden" - -#: ../src/gui/guides.c:720 -msgid "setup guide lines" -msgstr "kurulum kılavuz çizgileri" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "overlay color" -msgstr "kaplama rengi" - -#: ../src/gui/guides.c:727 -msgid "set overlay color" -msgstr "kaplama rengini ayarla" - -#: ../src/gui/guides.c:741 -msgid "" -"set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" -msgstr "" -"kılavuz kaplamalarının en açık ve en koyu kısmı arasındaki kontrastı " -"ayarlayın" - -#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 -msgid "show guides" -msgstr "klavuzları göster" - -#: ../src/gui/guides.c:902 -msgid "show guide overlay when this module has focus" -msgstr "bu modül odaklandığında kılavuz yerleşimini göster" - -#: ../src/gui/guides.c:904 -msgid "" -"change global guide settings\n" -"note that these settings are applied globally and will impact any module " -"that shows guide overlays" -msgstr "" -"genel kılavuz ayarlarını değiştir\n" -"bu ayarların genel olarak uygulandığını ve kılavuz katmanlarını gösteren tüm " -"modülleri etkileyeceğini unutmayın" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 -msgid "select parts to copy" -msgstr "kopyalanacak parçaları seçin" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:222 -msgid "select parts to paste" -msgstr "yapıştırılacak parçaları seçin" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:224 ../src/gui/styles_dialog.c:553 -msgid "select _all" -msgstr "he_psini seç" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:225 ../src/gui/styles_dialog.c:554 -msgid "select _none" -msgstr "seçimlerden va_zgeç" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:261 ../src/gui/styles_dialog.c:636 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:658 -msgid "include" -msgstr "dahil et" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:289 ../src/gui/styles_dialog.c:712 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:718 -msgid "item" -msgstr "öğe" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:295 ../src/gui/styles_dialog.c:725 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:734 -msgid "mask" -msgstr "maske" - -#: ../src/gui/hist_dialog.c:360 -msgid "can't copy history out of unaltered image" -msgstr "değiştirilmemiş görüntüden geçmişi kopyalayamıyorum" - -#. grid headers -#: ../src/gui/import_metadata.c:417 -msgid "metadata presets" -msgstr "üst veri ön ayarları" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:420 -msgid "" -"metadata to be applied per default\n" -"double-click on a label to clear the corresponding entry\n" -"double-click on 'preset' to clear all entries" -msgstr "" -"varsayılan başına uygulanacak üst veriler\n" -"ilgili girişi temizlemek için bir etikete çift tıklayın\n" -"tüm girişleri temizlemek için 'ön ayar' üzerine çift tıklayın" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:430 -msgid "from XMP" -msgstr "XMP'den" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:433 -msgid "" -"selected metadata are imported from image and override the default value.\n" -"this drives also the 'look for updated XMP files' and 'load sidecar file' " -"actions.\n" -"CAUTION: not selected metadata are cleaned up when XMP file is updated." -msgstr "" -"seçilen meta veriler görüntüden içe aktarılır ve varsayılan değeri geçersiz " -"kılar.\n" -"bu aynı zamanda \"güncellenmiş XMP dosyalarını ara\" ve \"sepet dosyası " -"yükle\" eylemlerini de yönlendirir.\n" -"DİKKAT: XMP dosyası güncellendiğinde seçili olmayan meta veriler temizlenir." - -#. tags -#: ../src/gui/import_metadata.c:469 -msgid "tag presets" -msgstr "etiket ön ayarları" - -#: ../src/gui/import_metadata.c:483 -msgid "comma separated list of tags" -msgstr "virgülle ayrılmış etiket listesi" - -#. language -#: ../src/gui/preferences.c:274 -msgid "interface language" -msgstr "arayüz dili" - -#: ../src/gui/preferences.c:290 -msgid "double-click to reset to the system language" -msgstr "sistem diline sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../src/gui/preferences.c:292 -msgid "" -"set the language of the user interface. the system default is marked with an " -"* (needs a restart)" -msgstr "" -"kullanıcı arayüzünün dilini ayarlayın. sistem varsayılanı * ile " -"işaretlenmiştir (yeniden başlatılması gerekir)" - -#: ../src/gui/preferences.c:301 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: ../src/gui/preferences.c:331 -msgid "set the theme for the user interface" -msgstr "kullanıcı arayüzü için temayı ayarlayın" - -#: ../src/gui/preferences.c:344 ../src/gui/preferences.c:351 -msgid "use system font size" -msgstr "sistem yazı tipi boyutunu kullan" - -#: ../src/gui/preferences.c:360 ../src/gui/preferences.c:367 -msgid "font size in points" -msgstr "punto olarak yazı tipi boyutu" - -#: ../src/gui/preferences.c:372 -msgid "GUI controls and text DPI" -msgstr "Arayüz kontrolleri ve metin DPI" - -#: ../src/gui/preferences.c:379 -msgid "" -"adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" -"increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" -"set to -1 to use the system-defined global resolution.\n" -"default is 96 DPI on most systems.\n" -"(needs a restart)." -msgstr "" -"kontrolleri, düğmeleri, etiketleri vb. yeniden ölçeklendirmek için genel " -"Arayüz çözünürlüğünü ayarlayın.\n" -"büyütülmüş bir Arayüz için artırın, pencereye daha fazla içerik sığdırmak " -"için azaltın.\n" -"sistem tanımlı genel çözünürlüğü kullanmak için -1'e ayarlayın.\n" -"çoğu sistemde varsayılan 96 DPI'dır.\n" -"(yeniden başlatma gerekir)." - -#. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:388 -msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" -msgstr "aşağıdaki CSS tweaks ile seçilen temayı değiştirin" - -#: ../src/gui/preferences.c:396 -msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" -msgstr "" -"temayı aşağıda anahtarlanan CSS ile değiştirin (user.css dosyasına " -"kaydedilir)" - -#: ../src/gui/preferences.c:418 -msgctxt "usercss" -msgid "save CSS and apply" -msgstr "CSS'yi kaydedin ve uygulayın" - -#: ../src/gui/preferences.c:423 -msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" -msgstr "" -"bu düzenleyicide girilen CSS ince ayarlarını kaydetmek ve uygulamak için " -"tıklayın" - -#: ../src/gui/preferences.c:425 -msgid "open help page for CSS tweaks" -msgstr "CSS ince ayarları için yardım sayfasını aç" - -#. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:446 -msgid "ERROR Loading user.css" -msgstr "HATA user.css yükleniyor" - -#. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:455 -msgid "Enter CSS theme tweaks here" -msgstr "CSS tema ayarlarını buraya girin" - -#: ../src/gui/preferences.c:491 -msgid "darktable preferences" -msgstr "darktable tercihleri" - -#: ../src/gui/preferences.c:559 -msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" -msgstr "" -"ayarların etkili olması için darktable`nin yeniden başlatılması gerekiyor" - -#. exif -#: ../src/gui/preferences.c:818 ../src/gui/presets.c:658 -#: ../src/libs/metadata_view.c:139 -msgid "model" -msgstr "model" - -#: ../src/gui/preferences.c:822 ../src/gui/presets.c:666 -#: ../src/libs/metadata_view.c:140 -msgid "maker" -msgstr "üretici" - -#: ../src/gui/preferences.c:859 -msgid "search presets list" -msgstr "ön ayar listesini ara" - -#: ../src/gui/preferences.c:860 -msgid "" -"incrementally search the list of presets\n" -"press up or down keys to cycle through matches" -msgstr "" -"ön ayar listesini aşamalı olarak ara\n" -"eşleşmeler arasında geçiş yapmak için yukarı veya aşağı tuşlarına basın" - -#: ../src/gui/preferences.c:866 -msgctxt "preferences" -msgid "import..." -msgstr "içe aktar..." - -#: ../src/gui/preferences.c:870 -msgctxt "preferences" -msgid "export..." -msgstr "dışa aktar..." - -#: ../src/gui/preferences.c:1030 -#, c-format -msgid "failed to import preset %s" -msgstr "%s ön ayarı içe aktarılamadı" - -#: ../src/gui/preferences.c:1041 -msgid "select preset(s) to import" -msgstr "içe aktarılacak ön ayar(lar)ı seçin" - -#: ../src/gui/preferences.c:1042 ../src/libs/collect.c:425 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/geotagging.c:930 -#: ../src/libs/import.c:1815 ../src/libs/import.c:1928 ../src/libs/styles.c:574 -msgid "_open" -msgstr "_aç" - -#: ../src/gui/preferences.c:1051 -msgid "darktable preset files" -msgstr "darktable ön ayar dosyaları" - -#: ../src/gui/preferences.c:1056 ../src/iop/lut3d.c:1598 -#: ../src/libs/copy_history.c:154 ../src/libs/geotagging.c:946 -#: ../src/libs/styles.c:588 -msgid "all files" -msgstr "tüm dosyalar" - -#: ../src/gui/presets.c:61 -msgid "non-raw" -msgstr "raw-olmayan" - -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/libs/metadata_view.c:336 -msgid "raw" -msgstr "raw" - -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/libs/metadata_view.c:337 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:679 -#: ../src/libs/metadata_view.c:343 -msgid "monochrome" -msgstr "tek renkli" - -#: ../src/gui/presets.c:153 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" -msgstr "`%s' ön ayarı yazmaya karşı korumalıdır, silinemez!" - -#: ../src/gui/presets.c:159 ../src/gui/presets.c:463 ../src/libs/lib.c:238 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3710 -msgid "delete preset?" -msgstr "ön ayar silinsin mi?" - -#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:239 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3711 -#, c-format -msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" -msgstr "`%s' ön ayarını gerçekten silmek istiyor musunuz?" - -#. add new preset -#. create a shortcut for the new entry -#. then show edit dialog -#. clang-format on -#. create a shortcut for the new entry -#. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:202 ../src/gui/presets.c:1033 ../src/gui/presets.c:1036 -#: ../src/gui/presets.c:1039 ../src/libs/lib.c:188 ../src/libs/lib.c:205 -#: ../src/libs/lib.c:213 ../src/libs/lib.c:216 -msgid "new preset" -msgstr "yeni ön ayar" - -#: ../src/gui/presets.c:209 -msgid "please give preset a name" -msgstr "lütfen ön ayara bir ad verin" - -#: ../src/gui/presets.c:214 -msgid "unnamed preset" -msgstr "adsız ön ayar" - -#: ../src/gui/presets.c:243 -msgid "overwrite preset?" -msgstr "ön ayarın üzerine yazılsın mı?" - -#: ../src/gui/presets.c:244 -#, c-format -msgid "" -"preset `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"`%s' ön ayarı zaten var.\n" -"üzerine yazmak ister misin?" - -#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:198 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:150 ../src/imageio/storage/latex.c:146 -msgid "_select as output destination" -msgstr "_çıktı hedefi olarak seçin" - -#: ../src/gui/presets.c:431 -#, c-format -msgid "preset %s was successfully exported" -msgstr "%s ön ayarı başarıyla dışa aktarıldı" - -#: ../src/gui/presets.c:559 -#, c-format -msgid "edit `%s' for module `%s'" -msgstr "'%s' modülü için '%s'yi düzenle" - -#: ../src/gui/presets.c:563 -msgid "_export..." -msgstr "dı_şa aktar..." - -#: ../src/gui/presets.c:564 ../src/libs/tagging.c:1489 -#: ../src/libs/tagging.c:1580 -msgid "_delete" -msgstr "_sil" - -#: ../src/gui/presets.c:588 -msgid "name of the preset" -msgstr "ön ayar adı" - -#: ../src/gui/presets.c:597 -msgid "description or further information" -msgstr "açıklama veya daha fazla bilgi" - -#: ../src/gui/presets.c:601 -msgid "reset all module parameters to their default values" -msgstr "tüm modül parametrelerini varsayılan değerlerine sıfırlayın" - -#: ../src/gui/presets.c:604 -msgid "" -"the parameters will be reset to their default values, which may be " -"automatically set based on image metadata" -msgstr "" -"parametreler, görüntü üst verilerine göre otomatik olarak ayarlanabilen " -"varsayılan değerlerine sıfırlanacaktır" - -#: ../src/gui/presets.c:610 -msgid "auto apply this preset to matching images" -msgstr "bu ön ayarı eşleşen görüntülere otomatik olarak uygula" - -#: ../src/gui/presets.c:614 -msgid "only show this preset for matching images" -msgstr "bu ön ayarı yalnızca eşleşen görüntüler için göster" - -#: ../src/gui/presets.c:616 -msgid "" -"be very careful with this option. this might be the last time you see your " -"preset." -msgstr "" -"bu seçeneğe çok dikkat edin. bu, ön ayarınızı son kez görmeniz olabilir." - -#: ../src/gui/presets.c:657 -#, no-c-format -msgid "string to match model (use % as wildcard)" -msgstr "modelle eşleşecek dize (joker karakter olarak % kullanın)" - -#: ../src/gui/presets.c:665 -#, no-c-format -msgid "string to match maker (use % as wildcard)" -msgstr "oluşturucuyu eşleştirmek için dize (joker karakter olarak % kullanın)" - -#: ../src/gui/presets.c:673 -#, no-c-format -msgid "string to match lens (use % as wildcard)" -msgstr "merceği eşleştirmek için dize (joker karakter olarak % kullanın)" - -#: ../src/gui/presets.c:683 -msgid "minimum ISO value" -msgstr "asgari ISO değeri" - -#: ../src/gui/presets.c:689 -msgid "" -"maximum ISO value\n" -"if left blank, it is equivalent to no upper limit" -msgstr "" -"azami ISO değeri\n" -"boş bırakılırsa, üst sınır yok anlamına gelir" - -#: ../src/gui/presets.c:702 -msgid "minimum exposure time" -msgstr "asgari pozlama süresi" - -#: ../src/gui/presets.c:703 -msgid "maximum exposure time" -msgstr "azami pozlama süresi" - -#: ../src/gui/presets.c:719 -msgid "minimum aperture value" -msgstr "asgari diyafram değeri" - -#: ../src/gui/presets.c:720 -msgid "maximum aperture value" -msgstr "azami diyafram değeri" - -#: ../src/gui/presets.c:738 -msgid "minimum focal length" -msgstr "asgari odak uzaklığı" - -#: ../src/gui/presets.c:739 -msgid "maximum focal length" -msgstr "azami odak uzaklığı" - -#. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:747 -msgid "format" -msgstr "biçim" - -#: ../src/gui/presets.c:752 -msgid "select image types you want this preset to be available for" -msgstr "" -"bu ön ayarın kullanılabilir olmasını istediğiniz görüntü türlerini seçin" - -#: ../src/gui/presets.c:765 ../src/libs/filtering.c:1263 -msgid "and" -msgstr "ve" - -#: ../src/gui/presets.c:809 ../src/gui/presets.c:861 -msgid "∞" -msgstr "∞" - -#: ../src/gui/presets.c:977 -#, c-format -msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" -msgstr "`%s' ön ayarı yazmaya karşı korumalıdır! düzenleyemiyorum!" - -#: ../src/gui/presets.c:1001 ../src/libs/lib.c:158 -msgid "update preset?" -msgstr "ön ayar güncellensin mi?" - -#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:159 -#, c-format -msgid "do you really want to update the preset `%s'?" -msgstr "`%s' ön ayarını gerçekten güncellemek istiyor musunuz?" - -#: ../src/gui/presets.c:1131 -msgid "(first)" -msgstr "(ilk)" - -#: ../src/gui/presets.c:1131 -msgid "(last)" -msgstr "(son)" - -#: ../src/gui/presets.c:1163 -#, c-format -msgid "" -"preset %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ön ayarı\n" -"%s" - -#: ../src/gui/presets.c:1164 -msgid "no presets" -msgstr "ön ayar yok" - -#: ../src/gui/presets.c:1199 ../src/iop/basecurve.c:575 -#: ../src/iop/basecurve.c:579 ../src/iop/basecurve.c:582 -msgid "display-referred default" -msgstr "ekran referanslı varsayılan" - -#: ../src/gui/presets.c:1201 ../src/iop/channelmixerrgb.c:396 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:400 ../src/iop/channelmixerrgb.c:403 -#: ../src/iop/exposure.c:319 ../src/iop/exposure.c:323 -#: ../src/iop/exposure.c:326 ../src/iop/filmicrgb.c:3311 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3315 ../src/iop/filmicrgb.c:3318 -#: ../src/iop/sigmoid.c:240 ../src/iop/sigmoid.c:243 ../src/iop/sigmoid.c:245 -msgid "scene-referred default" -msgstr "sahne referanslı varsayılan" - -#: ../src/gui/presets.c:1405 ../src/libs/modulegroups.c:3790 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3799 -msgid "manage module layouts" -msgstr "modül düzenlerini yönet" - -#: ../src/gui/presets.c:1414 -msgid "manage quick presets" -msgstr "hızlı ön ayarları yönet" - -#: ../src/gui/presets.c:1598 -msgid "manage quick presets list..." -msgstr "hızlı ön ayar listesini yönet..." - -#: ../src/gui/presets.c:1739 -msgid "(default)" -msgstr "(öntanımlı)" - -#: ../src/gui/presets.c:1766 -msgid "disabled: wrong module version" -msgstr "devre dışı: yanlış modül sürümü" - -#: ../src/gui/presets.c:1788 ../src/libs/lib.c:551 -msgid "edit this preset.." -msgstr "bu ön ayarı düzenle.." - -#: ../src/gui/presets.c:1793 ../src/libs/lib.c:555 -msgid "delete this preset" -msgstr "bu ön ayarı sil" - -#: ../src/gui/presets.c:1800 ../src/libs/lib.c:563 -msgid "store new preset.." -msgstr "yeni ön ayarı kaydet.." - -#: ../src/gui/presets.c:1808 ../src/libs/lib.c:576 -msgid "update preset" -msgstr "ön ayarı güncelle" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:231 ../src/libs/styles.c:479 -#: ../src/libs/styles.c:667 -msgid "overwrite style?" -msgstr "tarzın üzerine yazılsınmı?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite?" -msgstr "" -"`%s' tarzı zaten var.\n" -"üzerine yazmak ister misin?" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:261 ../src/gui/styles_dialog.c:341 -msgid "please give style a name" -msgstr "lütfen tarza bir isim verin" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:265 ../src/gui/styles_dialog.c:345 -msgid "unnamed style" -msgstr "isimsiz tarz" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:330 -#, c-format -msgid "style %s was successfully saved" -msgstr "tarz %s başarıyla kaydedildi" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:539 -msgid "edit style" -msgstr "tarzı düzenle" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:540 -msgid "duplicate style" -msgstr "yinelenen tarz" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:543 -msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" -msgstr "değişiklikleri uygulamadan önce tarzın bir kopyasını oluşturur" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:547 -msgid "create new style" -msgstr "yeni tarz oluştur" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:587 -msgid "enter a name for the new style" -msgstr "yeni tarz için bir ad girin" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:596 -msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" -msgstr "yeni tarz için bir açıklama girin, bu açıklama aranabilir" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:636 -msgid "keep" -msgstr "tut" - -#: ../src/gui/styles_dialog.c:863 -msgid "can't create style out of unaltered image" -msgstr "değiştirilmemiş görüntüden tarz oluşturulamıyor" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:567 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:641 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:904 ../src/imageio/format/xcf.c:357 -msgid "8 bit" -msgstr "8 Bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:567 -msgid "10 bit" -msgstr "10 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 ../src/imageio/format/jxl.c:567 -msgid "12 bit" -msgstr "12 bit" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/imageio/format/webp.c:416 -msgid "lossless" -msgstr "kayıpsız" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 -msgid "lossy" -msgstr "kayıplı" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:463 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "geçersiz AVIF bit derinliği!" - -#. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:800 ../src/imageio/format/exr.cc:601 -#: ../src/imageio/format/jxl.c:566 ../src/imageio/format/pdf.c:661 -#: ../src/imageio/format/png.c:639 ../src/imageio/format/tiff.c:900 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:354 -msgid "bit depth" -msgstr "bit derinliği" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:813 -msgid "color information stored in an image, higher is better" -msgstr "bir görüntüde saklanan renk bilgisi ne kadar yüksekse o kadar iyidir" - -#. -#. * Color mode combo box -#. -#. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:820 ../src/imageio/format/tiff.c:944 -msgid "B&W as grayscale" -msgstr "Gri tonlamalı olarak S&B" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:821 ../src/imageio/format/tiff.c:945 -msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" -msgstr "" -"gri tonlamalı olarak kaydetmek, siyah beyaz görüntülerin boyutunu küçültür" - -#. -#. * Tiling combo box -#. -#: ../src/imageio/format/avif.c:832 -msgid "tiling" -msgstr "döşeme" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:833 -msgid "" -"tile an image into segments.\n" -"\n" -"makes encoding faster, but increases the file size. the loss of image " -"quality is negligible." -msgstr "" -"bir görüntüyü bölümlere ayırın.\n" -"\n" -"kodlamayı hızlandırır ancak dosya boyutunu artırır. görüntü kalitesi kaybı " -"ihmal edilebilir düzeydedir." - -#. compression -#. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:850 ../src/imageio/format/exr.cc:611 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:676 ../src/imageio/format/png.c:653 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:923 ../src/imageio/format/webp.c:414 -#: ../src/libs/masks.c:111 -msgid "compression" -msgstr "sıkıştırma" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:858 -msgid "the compression for the image" -msgstr "görüntü sıkıştırma" - -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:878 ../src/imageio/format/j2k.c:679 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/jxl.c:590 -#: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:564 -msgid "quality" -msgstr "kalite" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:881 -msgid "" -"the quality of an image, less quality means fewer details.\n" -"\n" -"pixel format is controlled by quality:\n" -"\n" -"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" -msgstr "" -"görüntünün kalitesi, daha az kalite, daha az ayrıntı anlamına gelir.\n" -"\n" -"piksel formatı kaliteye göre kontrol edilir:\n" -"\n" -"5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:370 -#: ../src/libs/image.c:647 -msgid "copy" -msgstr "kopyala" - -#: ../src/imageio/format/copy.c:124 -msgid "" -"do a 1:1 copy of the selected files.\n" -"the global options below do not apply!" -msgstr "" -"seçilen dosyaların 1: 1 kopyasını yapın.\n" -"aşağıdaki genel seçenekler geçerli değildir!" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:217 -msgid "the selected output profile doesn't work well with EXR" -msgstr "seçilen çıktı profili EXR ile iyi çalışmıyor" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:576 -msgid "OpenEXR" -msgstr "OpenEXR" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:603 -msgid "16 bit (float)" -msgstr "16 bit (yüzer)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:603 ../src/imageio/format/jxl.c:567 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:904 ../src/imageio/format/xcf.c:357 -msgid "32 bit (float)" -msgstr "32 bit (yüzer)" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:613 ../src/imageio/format/pdf.c:682 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:924 -msgid "uncompressed" -msgstr "sıkıştırılmamış" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:614 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:615 -msgid "ZIPS" -msgstr "ZIPS" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:616 -msgid "ZIP" -msgstr "ZİP" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:617 -msgid "PIZ" -msgstr "PIZ" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:618 -msgid "PXR24" -msgstr "PXR24" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:619 -msgid "B44" -msgstr "B44" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:620 -msgid "B44A" -msgstr "B44A" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:621 -msgid "DWAA" -msgstr "DWAA" - -#: ../src/imageio/format/exr.cc:622 -msgid "DWAB" -msgstr "DWAB" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:648 -msgid "JPEG 2000 (12-bit)" -msgstr "JPEG 2000 (12-bit)" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:684 -msgid "DCP mode" -msgstr "DCP modu" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:687 -msgid "Cinema2K, 24FPS" -msgstr "Sinema2K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:688 -msgid "Cinema2K, 48FPS" -msgstr "Sinema2K, 48FPS" - -#: ../src/imageio/format/j2k.c:689 -msgid "Cinema4K, 24FPS" -msgstr "Sinema4K, 24FPS" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:546 -msgid "JPEG (8-bit)" -msgstr "JPEG (8-bit)" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 -msgid "chroma subsampling" -msgstr "renk alt örneklemesi" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:595 -msgid "" -"chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n" -"auto - use subsampling determined by the quality value\n" -"4:4:4 - no chroma subsampling\n" -"4:4:0 - color sampling rate halved vertically\n" -"4:2:2 - color sampling rate halved horizontally\n" -"4:2:0 - color sampling rate halved horizontally and vertically" -msgstr "" -"JPEG kodlayıcı için kroma alt örnekleme ayarı.\n" -"otomatik - kalite değerine göre belirlenen alt örneklemeyi kullanın\n" -"4:4:4 - renk alt örneklemesi yok\n" -"4:4:0 - renk örnekleme oranı dikey olarak yarıya indi\n" -"4:2:2 - renk örnekleme oranı yatay olarak yarıya indirildi\n" -"4:2:0 - renk örnekleme oranı yatay ve dikey olarak yarıya indi" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -msgid "4:4:4" -msgstr "4:4:4" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -msgid "4:4:0" -msgstr "4:4:0" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -msgid "4:2:2" -msgstr "4:2:2" - -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -msgid "4:2:0" -msgstr "4:2:0" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:567 ../src/imageio/format/pdf.c:81 -#: ../src/imageio/format/png.c:641 ../src/imageio/format/tiff.c:904 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:357 -msgid "16 bit" -msgstr "16 Bit" - -#. Pixel format combo box -#: ../src/imageio/format/jxl.c:573 ../src/imageio/format/tiff.c:909 -msgid "pixel type" -msgstr "piksel tipi" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:574 ../src/imageio/format/tiff.c:910 -msgid "unsigned integer" -msgstr "işaretsiz tam sayı" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:574 ../src/imageio/format/tiff.c:910 -msgid "floating point" -msgstr "kayan nokta" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:591 -msgid "" -"the quality of the output image\n" -"0-29 = very lossy\n" -"30-99 = JPEG quality comparable\n" -"100 = lossless (integer bit depth only)" -msgstr "" -"çıktı görüntüsünün kalitesi\n" -"0-29 = çok kayıplı\n" -"30-99 = Karşılaştırılabilir JPEG kalitesi\n" -"100 = kayıpsız (yalnızca tamsayı bit derinliği)" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:600 -msgid "encoding color profile" -msgstr "renk profilini kodlama" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:601 -msgid "" -"the color profile used by the encoder\n" -"permit internal XYB color space conversion for more efficient lossy " -"compression,\n" -"or ensure no conversion to keep original image color space (implied for " -"lossless)" -msgstr "" -"kodlayıcı tarafından kullanılan renk profili\n" -"daha verimli kayıplı sıkıştırma için dahili XYB renk alanı dönüştürmesine " -"izin verir,\n" -"veya orijinal görüntü renk alanını korumak için dönüştürme olmadığından emin " -"olun (kayıpsız anlamına gelir)" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:604 -msgid "internal" -msgstr "dahili" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:604 ../src/libs/duplicate.c:405 -#: ../src/libs/history.c:1135 ../src/libs/snapshots.c:865 -msgid "original" -msgstr "özgün" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:618 -msgid "encoding effort" -msgstr "kodlama çabası" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 -msgid "" -"the effort used to encode the image, higher efforts will have better results " -"at the expense of longer encoding times" -msgstr "" -"Görüntüyü kodlamak için harcanan çaba, daha fazla çaba, daha uzun kodlama " -"süreleri pahasına daha iyi sonuçlara sahip olacaktır" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:630 -msgid "decoding speed" -msgstr "kod çözme hızı" - -#: ../src/imageio/format/jxl.c:631 -msgid "the preferred decoding speed with some sacrifice of quality" -msgstr "kaliteden biraz ödün vererek tercih edilen kod çözme hızı" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:480 -msgid "invalid paper size" -msgstr "geçersiz kağıt boyutu" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:207 -msgid "invalid border size, using 0" -msgstr "0 kullanılarak geçersiz sınır boyutu" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:460 -#: ../src/imageio/storage/email.c:187 ../src/imageio/storage/gallery.c:409 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:450 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1245 -#, c-format -msgid "could not export to file `%s'!" -msgstr "`%s' dosyasına aktarılamadı!" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:409 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:577 -msgid "enter the title of the PDF" -msgstr "PDF'nin başlığını girin" - -#. paper size -#. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:585 ../src/libs/print_settings.c:2510 -msgid "paper size" -msgstr "sayfa boyutu" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:586 -msgid "" -"paper size of the PDF\n" -"either one from the list or \"<width> [unit] x <height> <unit>\"\n" -"example: 210 mm x 2.97 cm" -msgstr "" -"PDF'nin kağıt boyutu\n" -"listeden bir tane veya \"<width> [birim] x <height> <unit>\"\n" -"örnek: 210 mm x 2,97 cm" - -#. orientation -#: ../src/imageio/format/pdf.c:600 -msgid "page orientation" -msgstr "sayfa yönlendirmesi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:601 -msgid "paper orientation of the PDF" -msgstr "PDF'nin kağıt yönü" - -#. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/imageio/format/pdf.c:611 -msgid "border" -msgstr "kenar" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 -msgid "" -"empty space around the PDF\n" -"format: size + unit\n" -"examples: 10 mm, 1 inch" -msgstr "" -"PDF etrafındaki boş alan\n" -"biçim: boyut + birim\n" -"örnekler: 10 mm, 1 inç" - -#. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/export.c:1218 -#: ../src/libs/export.c:1246 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:625 -msgid "dpi of the images inside the PDF" -msgstr "PDF içindeki görüntülerin dpi'si" - -#. rotate images yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 -msgid "rotate images" -msgstr "görüntülerin yönü" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:632 -msgid "" -"images can be rotated to match the PDF orientation to waste less space when " -"printing" -msgstr "" -"yazdırırken daha az yer harcamak için görüntüler PDF yönüne uyacak şekilde " -"döndürülebilir" - -#. pages all|single images|contact sheet -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 -msgid "TODO: pages" -msgstr "YAPILACAKLAR: sayfalar" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 -msgid "what pages should be added to the PDF" -msgstr "PDF'ye hangi sayfalar eklenmeli?" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 -msgid "single images" -msgstr "tek görüntüler" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 -msgid "contact sheet" -msgstr "iletişim sayfası" - -#. TODO -#. embedded icc profile yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 -msgid "embed ICC profiles" -msgstr "ICC profillerini göm" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:652 -msgid "images can be tagged with their ICC profile" -msgstr "görüntüler ICC profilleriyle etiketlenebilir" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 -msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "gömülü görüntülerin kanal başına bit sayısı" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:677 -msgid "" -"method used for image compression\n" -"uncompressed -- fast but big files\n" -"deflate -- smaller files but slower" -msgstr "" -"görüntü sıkıştırma için kullanılan yöntem\n" -"sıkıştırılmamış -- hızlı ama büyük dosyalar\n" -"sönük -- daha küçük dosyalar ama daha yavaş" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/tiff.c:924 -msgid "deflate" -msgstr "sönük" - -#. image mode normal|draft|debug -#: ../src/imageio/format/pdf.c:687 -msgid "image mode" -msgstr "görüntü modu" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 -msgid "" -"normal -- just put the images into the PDF\n" -"draft -- images are replaced with boxes\n" -"debug -- only show the outlines and bounding boxes" -msgstr "" -"normal -- sadece görüntüleri PDF'ye koyun\n" -"taslak -- görüntüler kutularla değiştirilir\n" -"hata ayıklayın -- yalnızca anahatları ve sınırlayıcı kutuları gösterin" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "draft" -msgstr "taslak" - -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 -msgid "debug" -msgstr "hata ayıklayıcı" - -#: ../src/imageio/format/ppm.c:111 -msgid "PPM (16-bit)" -msgstr "PPM (16-bit)" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:246 -msgid "not a B&W image, will not export as grayscale" -msgstr "Siyah-Beyaz resim değil, gri tonlamalı olarak dışa aktarılmayacak" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:925 -msgid "deflate with predictor" -msgstr "tahmin edici ile söndür" - -#: ../src/imageio/format/tiff.c:935 -msgid "compression level" -msgstr "sıkıştırma seviyesi" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:426 -msgid "" -"for lossy, 0 gives the smallest size and 100 the best quality.\n" -"for lossless, 0 is the fastest but gives larger files compared\n" -"to the slowest 100." -msgstr "" -"kayıplı için 0 en küçük boyutu ve 100 en iyi kaliteyi verir.\n" -"kayıpsız için 0 en hızlısıdır ancak karşılaştırıldığında daha büyük dosyalar " -"verir\n" -"en yavaş 100'e." - -#: ../src/imageio/format/webp.c:436 -msgid "image hint" -msgstr "görüntü ipucu" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:437 -msgid "" -"image characteristics hint for the underlying encoder.\n" -"picture: digital picture, like portrait, inner shot\n" -"photo: outdoor photograph, with natural lighting\n" -"graphic: discrete tone image (graph, map-tile etc)" -msgstr "" -"temel kodlayıcı için görüntü özellikleri ipucu.\n" -"resim : dijital resim, portre gibi, iç çekim\n" -"fotoğraf: doğal aydınlatma ile dış mekan fotoğrafı\n" -"grafik : ayrık tonlu görüntü (grafik, harita döşemesi vb.)" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:442 -msgid "picture" -msgstr "resim" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:442 -msgid "photo" -msgstr "fotoğraf" - -#: ../src/imageio/format/webp.c:442 -msgid "graphic" -msgstr "grafik" - -#: ../src/imageio/format/xcf.c:314 -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: ../src/imageio/imageio.c:816 -#, c-format -msgid "" -"failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " -"or buy more memory." -msgstr "" -"%s için bellek ayrılamadı, lütfen dışa aktarma için kullanılan dizileri " -"azaltın veya daha fazla bellek satın alın." - -#: ../src/imageio/imageio.c:818 -msgctxt "noun" -msgid "thumbnail export" -msgstr "küçük görüntüyü dışa aktar" - -#: ../src/imageio/imageio.c:818 -msgctxt "noun" -msgid "export" -msgstr "dışa aktar" - -#: ../src/imageio/imageio.c:831 -#, c-format -msgid "cannot find the style '%s' to apply during export." -msgstr "dışa aktarma sırasında uygulanacak '%s' tarzı bulamıyor." - -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:302 -msgid "" -"<span foreground='red'><b>WARNING</b></span>: camera is not fully supported!" -msgstr "" -"<span foreground='red'><b>UYARI</b></span>: kamera tam olarak desteklenmiyor!" - -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:304 -#, c-format -msgid "" -"colors for `%s' could be misrepresented,\n" -"and edits might not be compatible with future versions." -msgstr "" -"`%s' için renkler yanlış temsil edilmiş olabilir,\n" -"ve düzenlemeler gelecekteki sürümlerle uyumlu olmayabilir." - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1119 -msgid "file on disk" -msgstr "dosya diskin içinde" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:251 ../src/imageio/storage/gallery.c:204 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:191 -msgid "" -"enter the path where to put exported images\n" -"variables support bash like string manipulation\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"dışa aktarılan görüntülerin yerleştirileceği yolu girin\n" -"değişkenler, dize manipülasyonu gibi bash'ı destekler\n" -"tamamlamayı etkinleştirmek ve değişkenlerin listesini görmek için '$(' yazın" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:265 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1122 -msgid "on conflict" -msgstr "çakışma üzerine" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:268 -msgid "create unique filename" -msgstr "benzersiz dosya adı oluştur" - -#. DT_COPY_HISTORY_APPEND -#: ../src/imageio/storage/disk.c:269 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1126 -#: ../src/libs/copy_history.c:404 ../src/libs/image.c:670 -#: ../src/libs/styles.c:899 -msgid "overwrite" -msgstr "üzerine yaz" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:270 -msgid "overwrite if changed" -msgstr "değiştirilmişse üzerine yaz" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:271 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1124 -msgid "skip" -msgstr "atla" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:371 ../src/imageio/storage/gallery.c:326 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:289 -#, c-format -msgid "could not create directory `%s'!" -msgstr "`%s' dizini oluşturulamadı!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:382 -#, c-format -msgid "could not write to directory `%s'!" -msgstr "`%s' dizinine yazılamadı!" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:419 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" -msgstr[0] "%d/%d `%s' atlanıyor" -msgstr[1] "%d/%d `%s' atlanıyor" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:441 -#, c-format -msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" -msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" -msgstr[0] "%d/%d atlanıyor (dışa aktarıldığından beri değiştirilmedi) `%s'" -msgstr[1] "%d/%d atlanıyor (dışa aktarıldığından beri değiştirilmedi) `%s'" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:465 ../src/imageio/storage/email.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:458 ../src/imageio/storage/latex.c:377 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to `%s'" -msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" -msgstr[0] "%d/%d `%s' dizinine aktarıldı" -msgstr[1] "%d/%d `%s' dizinine aktarıldı" - -#: ../src/imageio/storage/disk.c:530 -msgid "" -"you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " -"images\n" -"\n" -"do you really want to continue?" -msgstr "" -"üzerine yazma modunda dışa aktaracaksınız, bu mevcut görüntülerin üzerine " -"yazacaktır\n" -"\n" -"gerçekten devam etmek istiyor musun?" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:57 -msgid "send as email" -msgstr "e-posta ile gönder" - -#. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens -#: ../src/imageio/storage/email.c:265 -msgid "could not open mapi32.dll" -msgstr "mapi32.dll açılamadı" - -#. Even more unlikely -#: ../src/imageio/storage/email.c:275 -msgid "could not get SendMail function" -msgstr "Posta Gönder işlevi alınamadı" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:319 ../src/imageio/storage/email.c:409 -msgid "images exported from darktable" -msgstr "darktable'dan dışa aktarılan görüntüler" - -#: ../src/imageio/storage/email.c:388 ../src/imageio/storage/email.c:467 -msgid "could not launch email client!" -msgstr "e-posta istemcisi başlatılamadı!" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:76 -msgid "website gallery" -msgstr "site galerisi" - -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:224 -msgid "enter the title of the website" -msgstr "web sitesinin başlığını girin" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:72 -msgid "LaTeX book template" -msgstr "LaTeX kitap şablonu" - -#: ../src/imageio/storage/latex.c:209 -msgid "enter the title of the book" -msgstr "kitabın adını girin" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:532 -msgid "authenticated" -msgstr "kimliği doğrulanmış" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:543 ../src/imageio/storage/piwigo.c:559 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:572 -msgid "not authenticated" -msgstr "kimliği doğrulanmadı" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:549 -msgid "not authenticated, cannot reach server" -msgstr "kimliği doğrulanmadı, sunucuya erişilemiyor" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:602 ../src/imageio/storage/piwigo.c:691 -msgid "create new album" -msgstr "yeni albüm oluştur" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:692 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:742 -msgid "cannot refresh albums" -msgstr "albümler yenilenemiyor" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:959 -msgid "Piwigo" -msgstr "Piwigo" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:985 -msgid "accounts" -msgstr "hesaplar" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1004 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1013 -msgid "server" -msgstr "sunucu" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1007 -msgid "" -"the server name\n" -"default protocol is https\n" -"specify insecure protocol http:// explicitly if that protocol is required" -msgstr "" -"sunucu adı\n" -"varsayılan protokol https'dir\n" -"güvenli olmayan protokol http://'yi açıkça belirtin, eğer bu protokol " -"gerekliyse" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1023 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1030 -msgid "user" -msgstr "kullanıcı" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1038 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1043 -msgid "password" -msgstr "parola" - -#. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1048 -msgid "login" -msgstr "oturum aç" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1049 -msgid "Piwigo login" -msgstr "Piwigo giriş" - -#. permissions list -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1065 -msgid "visible to" -msgstr "görünür" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1067 -msgid "everyone" -msgstr "herkes" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1068 -msgid "contacts" -msgstr "kişiler" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1069 -msgid "friends" -msgstr "arkadaşlar" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1070 -msgid "family" -msgstr "aile" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1071 -msgid "you" -msgstr "sen" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1078 -msgid "album" -msgstr "albüm" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1085 -msgid "refresh album list" -msgstr "albüm listesini yenile" - -#. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1105 -msgid "new album" -msgstr "yeni albüm" - -#. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1114 -msgid "parent album" -msgstr "ebeveyn albümü" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1118 -msgid "click login button to start" -msgstr "başlamak için giriş düğmesine tıklayın" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1123 -msgid "don't check" -msgstr "kontrol etme" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1125 -msgid "update metadata" -msgstr "üst verileri güncelle" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1264 -msgid "cannot create a new Piwigo album!" -msgstr "yeni bir Piwigo albümü oluşturamazsınız!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1283 -msgid "could not update to Piwigo!" -msgstr "Piwigo'ya güncellenemedi!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1299 -msgid "could not upload to Piwigo!" -msgstr "Piwigo'ya yüklenemedi!" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1328 -#, c-format -msgid "%d/%d skipped (already exists)" -msgstr "%d/%d atlandı (zaten var)" - -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1334 -#, c-format -msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum" -msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum" -msgstr[0] "%d/%d, Piwigo web albümüne aktarıldı" -msgstr[1] "%d/%d Piwigo web albümlerine aktarıldı" - -#: ../src/iop/ashift.c:120 -msgid "rotate and perspective" -msgstr "döndürme ve perspektif" - -#: ../src/iop/ashift.c:125 -msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" -msgstr "döndürme|kilit taşı|bozulma|kırpma|yeniden çerçeveleme" - -#: ../src/iop/ashift.c:130 -msgid "rotate or distort perspective" -msgstr "perspektifi döndürmek veya deforme etmek" - -#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:233 ../src/iop/clipping.c:363 -#: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 -#: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:134 ../src/iop/lut3d.c:142 ../src/iop/primaries.c:80 -msgid "corrective or creative" -msgstr "düzeltici veya yaratıcı" - -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/basicadj.c:174 -#: ../src/iop/bilateral.cc:103 ../src/iop/bilateral.cc:105 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:234 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:236 ../src/iop/clipping.c:364 -#: ../src/iop/clipping.c:366 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorequal.c:192 ../src/iop/crop.c:135 -#: ../src/iop/crop.c:137 ../src/iop/demosaic.c:296 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:780 ../src/iop/denoiseprofile.c:782 -#: ../src/iop/diffuse.c:146 ../src/iop/diffuse.c:148 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:84 ../src/iop/enlargecanvas.c:86 -#: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:111 -#: ../src/iop/flip.c:112 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 -#: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:166 -#: ../src/iop/overlay.c:168 ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 -#: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/retouch.c:212 ../src/iop/sigmoid.c:209 -#: ../src/iop/splittoning.c:106 ../src/iop/splittoning.c:108 -#: ../src/iop/spots.c:70 ../src/iop/spots.c:72 ../src/iop/toneequal.c:333 -#: ../src/iop/velvia.c:99 ../src/iop/velvia.c:101 -msgid "linear, RGB, scene-referred" -msgstr "doğrusal, RGB, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/borders.c:325 ../src/iop/clipping.c:365 -#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/liquify.c:299 -msgid "geometric, RGB" -msgstr "geometrik, RGB" - -#: ../src/iop/ashift.c:2849 -msgid "automatic cropping failed" -msgstr "otomatik kırpma başarısız oldu" - -#: ../src/iop/ashift.c:3259 ../src/iop/ashift.c:3311 ../src/iop/ashift.c:3358 -msgid "data pending - please repeat" -msgstr "bekleyen veri - lütfen tekrar edin" - -#: ../src/iop/ashift.c:3268 -msgid "could not detect structural data in image" -msgstr "görüntüdeki yapısal verileri algılayamadı" - -#: ../src/iop/ashift.c:3280 -msgid "could not run outlier removal" -msgstr "aykırı değer kaldırma çalıştırılamadı" - -#: ../src/iop/ashift.c:3457 -#, c-format -msgid "" -"not enough structure for automatic correction\n" -"minimum %d lines in each relevant direction" -msgstr "" -"otomatik düzeltme için yeterli yapı yok\n" -"ilgili her yönde asgari %d satır" - -#: ../src/iop/ashift.c:3463 -msgid "automatic correction failed, please correct manually" -msgstr "otomatik düzeltme başarısız oldu, lütfen kendiniz düzeltin" - -#: ../src/iop/ashift.c:5056 -#, c-format -msgid "only %d lines can be saved in parameters" -msgstr "parametrelerde sadece %d satır kaydedilebilir" - -#: ../src/iop/ashift.c:5136 -#, c-format -msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°" -msgstr "dönüş ayarlandı %3.2f° ile %3.2f°" - -#: ../src/iop/ashift.c:5776 ../src/iop/ashift.c:5778 ../src/iop/ashift.c:5883 -#: ../src/iop/ashift.c:5885 -#, c-format -msgid "lens shift (%s)" -msgstr "mercek kaydırma (%s)" - -#: ../src/iop/ashift.c:6051 -msgid "manual perspective" -msgstr "elle ayarlama perspektif" - -#: ../src/iop/ashift.c:6096 -msgctxt "section" -msgid "perspective" -msgstr "perspektif" - -#: ../src/iop/ashift.c:6103 ../src/iop/ashift.c:6212 ../src/iop/ashift.c:6214 -#: ../src/iop/ashift.c:6216 -msgid "structure" -msgstr "yapı" - -#: ../src/iop/ashift.c:6138 -msgid "" -"rotate image\n" -"right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " -"the image" -msgstr "" -"görüntüyü döndür\n" -"görüntünün üzerini çizerek yatay veya dikey bir çizgi tanımlamak için sağ " -"tıklayın ve sürükleyin" - -#: ../src/iop/ashift.c:6141 ../src/iop/ashift.c:6143 -msgid "apply lens shift correction in one direction" -msgstr "tek yönde mercek kaydırma düzeltmesi uygula" - -#: ../src/iop/ashift.c:6145 -msgid "shear the image along one diagonal" -msgstr "görüntüyü bir diyagonal boyunca kırpın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6146 ../src/iop/clipping.c:2167 -msgid "automatically crop to avoid black edges" -msgstr "siyah kenarlardan kaçınmak için otomatik olarak kırpın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6147 -msgid "" -"lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " -"length" -msgstr "perspektif düzeltmenin mercek modeli: genel veya odak uzaklığına göre" - -#: ../src/iop/ashift.c:6150 -msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" -msgstr "" -"merceğin odak uzaklığı, varsa EXIF verilerinden ayarlanan varsayılan değer" - -#: ../src/iop/ashift.c:6153 -msgid "" -"crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " -"available, manual setting is often required" -msgstr "" -"kamera sensörünün kırpma faktörü, varsa EXIF verilerinden ayarlanan " -"varsayılan değer, genellikle elle ayar gereklidir" - -#: ../src/iop/ashift.c:6157 -msgid "" -"the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " -"dependency, set to zero for the generic case" -msgstr "" -"merceğe bağlı düzeltme seviyesi, tam mercek bağımlılığı için azamiye " -"ayarlandı, genel durum için sıfıra ayarlandı" - -#: ../src/iop/ashift.c:6161 -msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" -msgstr "yatay ve dikey ölçekleme ile görüntünün en boy oranını ayarlayın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6163 -msgid "" -"automatically correct for vertical perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"dikey perspektif bozulma için otomatik olarak düzeltin\n" -"yalnızca döndürmeye sığdırmak için ctrl+tıklayın\n" -"yalnızca mercek kaydırmaya sığdırmak için shift+tıklayın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6167 -msgid "" -"automatically correct for horizontal perspective distortion\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift" -msgstr "" -"yatay perspektif bozulmasını otomatik olarak düzeltir\n" -"yalnızca döndürmeye sığdırmak için ctrl+tıklayın\n" -"yalnızca lens kaydırmaya sığdırmak için shift+tıklayın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6171 -msgid "" -"automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " -"fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" -"ctrl+click to only fit rotation\n" -"shift+click to only fit lens shift\n" -"ctrl+shift+click to only fit rotation and lens shift" -msgstr "" -"dikey ve yatay perspektif bozulmalarını otomatik olarak düzeltir; montaj " -"dönüşü, her iki yönde mercek kaydırma ve kesme\n" -"yalnızca döndürmeye sığdırmak için ctrl+tıklayın\n" -"yalnızca mercek kaydırmaya sığdırmak için shift+tıklayın\n" -"yalnızca döndürme ve mercek kaydırmayı sığdırmak için ctrl+shift+tıklayın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6178 -msgid "" -"automatically analyse line structure in image\n" -"ctrl+click for an additional edge enhancement\n" -"shift+click for an additional detail enhancement\n" -"ctrl+shift+click for a combination of both methods" -msgstr "" -"görüntüdeki çizgi yapısını otomatik olarak analiz et\n" -"ek bir kenar geliştirmesi için ctrl+tıklayın\n" -"ek ayrıntı geliştirmesi için shift+tıklayın\n" -"her iki yöntemin bir kombinasyonu için ctrl+shift+tıklayın" - -#: ../src/iop/ashift.c:6183 -msgid "manually define perspective rectangle" -msgstr "perspektif dikdörtgeni elle tanımla" - -#: ../src/iop/ashift.c:6184 -msgid "manually draw structure lines" -msgstr "yapı çizgilerini elle çiz" - -#: ../src/iop/ashift.c:6213 -msgid "rectangle" -msgstr "dikdörtgen" - -#: ../src/iop/ashift.c:6215 -msgid "lines" -msgstr "çizgiler" - -#: ../src/iop/ashift.c:6249 ../src/iop/clipping.c:3380 -#, c-format -msgid "[%s] define/rotate horizon" -msgstr "[%s] ufku tanımla/döndür" - -#: ../src/iop/ashift.c:6252 -#, c-format -msgid "[%s on segment] select segment" -msgstr "[segmentte %s] segment seç" - -#: ../src/iop/ashift.c:6256 -#, c-format -msgid "[%s on segment] unselect segment" -msgstr "[segmentte %s] segmentin seçimini kaldır" - -#: ../src/iop/ashift.c:6260 -#, c-format -msgid "[%s] select all segments from zone" -msgstr "[%s] bölgeden tüm segmentleri seç" - -#: ../src/iop/ashift.c:6264 -#, c-format -msgid "[%s] unselect all segments from zone" -msgstr "[%s] bölgeden tüm segmentlerin seçimini kaldırın" - -#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1770 -msgid "contrast equalizer" -msgstr "kontrast ekolayzır" - -#: ../src/iop/atrous.c:127 -msgid "sharpness|acutance|local contrast" -msgstr "keskinlik|keskinlik|yerel kontrast" - -#: ../src/iop/atrous.c:132 -msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "yerel kontrast, keskinlik, keskinlik ekleyin veya kaldırın" - -#: ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:102 -#: ../src/iop/colorequal.c:191 ../src/iop/diffuse.c:145 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:83 ../src/iop/exposure.c:131 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:352 ../src/iop/graduatednd.c:146 -#: ../src/iop/negadoctor.c:146 ../src/iop/overlay.c:165 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:146 ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/shadhi.c:144 -#: ../src/iop/sigmoid.c:209 ../src/iop/tonecurve.c:184 -#: ../src/iop/toneequal.c:332 -msgid "corrective and creative" -msgstr "düzeltici ve oluşturucu" - -#: ../src/iop/atrous.c:134 ../src/iop/atrous.c:136 -#: ../src/iop/colorbalance.c:164 -msgid "linear, Lab, scene-referred" -msgstr "doğrusal, Laboratuar, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/censorize.c:85 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 -msgid "frequential, RGB" -msgstr "sık kullanılan, RGB" - -#: ../src/iop/atrous.c:799 -msgctxt "eq_preset" -msgid "coarse" -msgstr "kaba" - -#: ../src/iop/atrous.c:815 -msgid "denoise & sharpen" -msgstr "gürültüyü azalt & keskinleştir" - -#: ../src/iop/atrous.c:831 -msgctxt "atrous" -msgid "sharpen" -msgstr "keskinleştirme" - -#: ../src/iop/atrous.c:847 -msgid "denoise chroma" -msgstr "gürültü rengi" - -#: ../src/iop/atrous.c:863 -msgid "denoise" -msgstr "gürültü" - -#: ../src/iop/atrous.c:880 ../src/iop/bloom.c:75 ../src/iop/diffuse.c:448 -msgid "bloom" -msgstr "çiçekler" - -#: ../src/iop/atrous.c:896 ../src/iop/bilat.c:186 -msgid "clarity" -msgstr "netlik" - -#: ../src/iop/atrous.c:917 -msgid "deblur: large blur, strength 3" -msgstr "bulanıklaştırma: büyük bulanıklık, güç 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:935 -msgid "deblur: medium blur, strength 3" -msgstr "bulanıklaştırma: orta bulanıklık, güç 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:952 -msgid "deblur: fine blur, strength 3" -msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 3" - -#: ../src/iop/atrous.c:971 -msgid "deblur: large blur, strength 2" -msgstr "bulanıklaştırma: büyük bulanıklık, güç 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:989 -msgid "deblur: medium blur, strength 2" -msgstr "bulanıklaştırma: orta bulanıklık, güç 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1006 -msgid "deblur: fine blur, strength 2" -msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 2" - -#: ../src/iop/atrous.c:1025 -msgid "deblur: large blur, strength 1" -msgstr "bulanıklaştırma: büyük bulanıklık, güç 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1043 -msgid "deblur: medium blur, strength 1" -msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1060 -msgid "deblur: fine blur, strength 1" -msgstr "bulanıklaştırma: ince bulanıklık, güç 1" - -#: ../src/iop/atrous.c:1390 ../src/iop/atrous.c:1639 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3514 ../src/iop/rawdenoise.c:754 -msgid "coarse" -msgstr "kaba" - -#: ../src/iop/atrous.c:1397 ../src/iop/atrous.c:1640 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3522 ../src/iop/rawdenoise.c:762 -msgid "fine" -msgstr "iyi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1409 -msgid "contrasty" -msgstr "kontrastlı" - -#: ../src/iop/atrous.c:1415 ../src/iop/denoiseprofile.c:3536 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:776 -msgid "noisy" -msgstr "gürültülü" - -#. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1418 -msgid "bold" -msgstr "kalın" - -#: ../src/iop/atrous.c:1419 -msgid "dull" -msgstr "sıkıcı" - -#: ../src/iop/atrous.c:1627 ../src/iop/atrous.c:1685 -msgid "boost" -msgstr "artırma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1628 -msgid "reduce" -msgstr "azaltma" - -#: ../src/iop/atrous.c:1629 -msgid "raise" -msgstr "yüksek" - -#: ../src/iop/atrous.c:1630 -msgid "lower" -msgstr "düşük" - -#: ../src/iop/atrous.c:1637 -msgid "coarsest" -msgstr "en kaba" - -#: ../src/iop/atrous.c:1638 -msgid "coarser" -msgstr "daha kaba" - -#: ../src/iop/atrous.c:1641 -msgid "finer" -msgstr "daha ince" - -#: ../src/iop/atrous.c:1642 -msgid "finest" -msgstr "en iyi" - -#: ../src/iop/atrous.c:1710 ../src/libs/export.c:1239 ../src/libs/export.c:1255 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../src/iop/atrous.c:1799 ../src/iop/nlmeans.c:468 -msgid "luma" -msgstr "parlaklık" - -#: ../src/iop/atrous.c:1800 -msgid "change lightness at each feature size" -msgstr "her özellik boyutunda açıklığı değiştir" - -#: ../src/iop/atrous.c:1802 -msgid "change color saturation at each feature size" -msgstr "her özellik boyutunda renk doygunluğunu değiştir" - -#: ../src/iop/atrous.c:1804 -msgid "edges" -msgstr "kenarlar" - -#: ../src/iop/atrous.c:1805 -msgid "" -"change edge halos at each feature size\n" -"only changes results of luma and chroma tabs" -msgstr "" -"her bir özellik boyutunda kenar halelerini değiştir\n" -"sadece parlaklık ve renklendirme sekmelerinin sonuçlarını değiştirir" - -#: ../src/iop/atrous.c:1818 ../src/iop/colorbalancergb.c:2129 -#: ../src/iop/colorequal.c:1896 ../src/iop/colorzones.c:2732 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3747 ../src/iop/filmicrgb.c:4471 -#: ../src/iop/lowlight.c:821 ../src/iop/rawdenoise.c:935 -#: ../src/iop/toneequal.c:3424 -msgid "graph" -msgstr "grafik" - -#: ../src/iop/atrous.c:1836 ../src/iop/colorzones.c:2729 -msgid "make effect stronger or weaker" -msgstr "etkiyi daha güçlü veya daha zayıf yapma" - -#: ../src/iop/basecurve.c:260 -msgid "neutral" -msgstr "nötr" - -#: ../src/iop/basecurve.c:261 -msgid "canon eos like" -msgstr "canon eos gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:262 -msgid "canon eos like alternate" -msgstr "canon eos gibi alternatif" - -#: ../src/iop/basecurve.c:263 -msgid "nikon like" -msgstr "nikon gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:264 -msgid "nikon like alternate" -msgstr "nikon gibi alternatif" - -#: ../src/iop/basecurve.c:265 -msgid "sony alpha like" -msgstr "sony alfa gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:266 -msgid "pentax like" -msgstr "pentax gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:267 -msgid "ricoh like" -msgstr "ricoh gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:268 -msgid "olympus like" -msgstr "olympus gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:269 -msgid "olympus like alternate" -msgstr "olympus gibi alternatif" - -#: ../src/iop/basecurve.c:270 -msgid "panasonic like" -msgstr "panasonik gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:271 -msgid "leica like" -msgstr "leika gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:272 -msgid "kodak easyshare like" -msgstr "kodak kolay paylaşım" - -#: ../src/iop/basecurve.c:273 -msgid "konica minolta like" -msgstr "konica minolta gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:274 -msgid "samsung like" -msgstr "samsung gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:275 -msgid "fujifilm like" -msgstr "fujifilm gibi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:276 -msgid "nokia like" -msgstr "nokia gibi" - -#. clang-format off -#. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:331 ../src/iop/colorzones.c:2763 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1574 ../src/iop/tonecurve.c:1195 -msgid "cubic spline" -msgstr "kübik eğri" - -#: ../src/iop/basecurve.c:390 -msgid "base curve" -msgstr "taban eğrisi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:397 -msgid "" -"apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" -"for corrective purposes, to prepare images for display" -msgstr "" -"kişisel veya kamera üreticisi görünümüne dayalı bir görünüm dönüşümü " -"uygulamak,\n" -"düzeltici amaçlar için, görüntüleri gösterime hazırlamak için" - -#: ../src/iop/basecurve.c:399 ../src/iop/cacorrect.c:84 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:120 -#: ../src/iop/defringe.c:82 ../src/iop/denoiseprofile.c:779 -#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:112 -#: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:75 -#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:144 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/sharpen.c:96 ../src/iop/spots.c:69 -#: ../src/iop/temperature.c:220 -msgid "corrective" -msgstr "düzeltici" - -#: ../src/iop/basecurve.c:400 ../src/iop/channelmixer.c:140 -#: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:143 -#: ../src/iop/negadoctor.c:147 ../src/iop/profile_gamma.c:103 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:147 ../src/iop/rgbcurve.c:149 -#: ../src/iop/rgblevels.c:126 ../src/iop/sigmoid.c:210 ../src/iop/soften.c:104 -#: ../src/iop/soften.c:106 -msgid "linear, RGB, display-referred" -msgstr "doğrusal, RGB, ekran referanslı" - -#: ../src/iop/basecurve.c:401 ../src/iop/basicadj.c:175 -#: ../src/iop/colorbalance.c:165 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 -#: ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/filmicrgb.c:354 -#: ../src/iop/graduatednd.c:148 ../src/iop/negadoctor.c:148 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgbcurve.c:148 -#: ../src/iop/rgblevels.c:127 ../src/iop/sigmoid.c:210 -#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:424 -msgid "non-linear, RGB" -msgstr "doğrusal olmayan, RGB" - -#: ../src/iop/basecurve.c:402 ../src/iop/dither.c:120 ../src/iop/dither.c:122 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:149 -#: ../src/iop/negadoctor.c:149 ../src/iop/profile_gamma.c:105 -#: ../src/iop/rgblevels.c:128 ../src/iop/vignette.c:121 -#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:423 -#: ../src/iop/watermark.c:425 -msgid "non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "doğrusal olmayan, RGB, ekran referanslı" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2206 -msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" -msgstr "apsis: girdi, ordinat: çıktı. RGB kanallarında çalışır" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2212 ../src/iop/basicadj.c:642 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1593 ../src/iop/rgblevels.c:1133 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1206 -msgid "method to preserve colors when applying contrast" -msgstr "kontrast uygularken renkleri koruma yöntemi" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2216 -msgid "two exposures" -msgstr "iki pozlama" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2217 -msgid "three exposures" -msgstr "üç pozlama" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2218 -msgid "" -"fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " -"high dynamic range. expose for the highlights before use." -msgstr "" -"yüksek dinamik aralığı sıkıştırmak için bu görüntüyü birkaç kez yukarı/aşağı " -"durdurun. Kullanmadan önce öne çıkan noktalara pozlayın." - -#: ../src/iop/basecurve.c:2223 -msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" -msgstr "bireysel pozları birbirinden ayırmak için kaç durak" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2232 -msgid "" -"whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " -"shadows)" -msgstr "" -"pozlamayı yukarı veya aşağı kaydırma (-1: vurguyu azalt, +1: gölgeleri azalt)" - -#: ../src/iop/basecurve.c:2237 ../src/iop/tonecurve.c:1209 -msgid "scale for graph" -msgstr "grafik için ölçek" - -#: ../src/iop/basicadj.c:162 -msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine hızlı erişim " -"panelini kullanın." - -#: ../src/iop/basicadj.c:167 -msgid "basic adjustments" -msgstr "temel ayarlamalar" - -#: ../src/iop/basicadj.c:172 -msgid "apply usual image adjustments" -msgstr "olağan görüntü ayarlamalarını uygula" - -#: ../src/iop/basicadj.c:173 ../src/iop/bilat.c:83 ../src/iop/bloom.c:81 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/censorize.c:83 -#: ../src/iop/colisa.c:90 ../src/iop/colorcontrast.c:89 -#: ../src/iop/colorize.c:98 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:392 ../src/iop/highpass.c:78 -#: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/lowlight.c:92 -#: ../src/iop/lowpass.c:106 ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/soften.c:103 -#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/vibrance.c:97 -#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:422 -msgid "creative" -msgstr "oluşturucu" - -#: ../src/iop/basicadj.c:176 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 -msgid "non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "doğrusal olmayan, RGB, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:623 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives" -msgstr "" -"negatif RGB değerlerinin kırpılmasını açmak için siyah seviyesini " -"ayarlayın.\n" -"siyahlarda daha fazla yoğunluk eklemek için asla kullanmamalısınız!\n" -"kötü ayarlanmışsa, gamut dışında siyaha yakın renkleri keser\n" -"RGB değerlerini negatiflere iterek" - -#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1136 -msgid "adjust the exposure correction" -msgstr "pozlama düzeltmesini ayarla" - -#: ../src/iop/basicadj.c:635 -msgid "highlight compression adjustment" -msgstr "vurgu sıkıştırma ayarı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:302 -msgid "contrast adjustment" -msgstr "kontrast ayarı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:647 -msgid "middle gray adjustment" -msgstr "orta gri ayarı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:303 -msgid "brightness adjustment" -msgstr "parlaklık ayarı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:655 -msgid "saturation adjustment" -msgstr "doygunluk ayarı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:658 -msgid "vibrance adjustment" -msgstr "titreşim ayarı" - -#: ../src/iop/basicadj.c:662 -msgid "apply auto exposure based on the entire image" -msgstr "görüntünün tamamına göre otomatik pozlama uygula" - -#: ../src/iop/basicadj.c:669 -msgid "" -"apply auto exposure based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"kullanıcı tarafından tanımlanan bir bölgeye göre otomatik pozlama uygulayın\n" -"alanı çizmek için tıklayın ve sürükleyin\n" -"iptal etmek için sağ tıklayın" - -#: ../src/iop/basicadj.c:677 -msgid "clip" -msgstr "klip" - -#: ../src/iop/basicadj.c:679 -msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" -msgstr "otomatik pozlama hesaplaması için kırpma değerini ayarlar" - -#. local contrast -#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:578 -msgid "local contrast" -msgstr "yerel kontrast" - -#: ../src/iop/bilat.c:82 -msgid "manipulate local and global contrast separately" -msgstr "yerel ve genel kontrastı ayrı ayrı manipüle edin" - -#: ../src/iop/bilat.c:84 ../src/iop/bilat.c:86 ../src/iop/bloom.c:82 -#: ../src/iop/bloom.c:84 ../src/iop/colisa.c:91 ../src/iop/colisa.c:93 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:90 ../src/iop/colorcontrast.c:92 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 -#: ../src/iop/colorize.c:101 ../src/iop/colormapping.c:156 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:123 ../src/iop/colorzones.c:149 -#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:393 ../src/iop/grain.c:395 -#: ../src/iop/levels.c:143 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 -#: ../src/iop/monochrome.c:103 ../src/iop/nlmeans.c:90 ../src/iop/nlmeans.c:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:147 ../src/iop/tonecurve.c:187 ../src/iop/vibrance.c:100 -msgid "non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "doğrusal olmayan, Laboratuar, ekran referanslı" - -#: ../src/iop/bilat.c:85 ../src/iop/bloom.c:83 ../src/iop/colisa.c:92 -#: ../src/iop/colorcontrast.c:91 ../src/iop/colorcorrection.c:79 -#: ../src/iop/colorize.c:100 ../src/iop/colormapping.c:155 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:122 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/grain.c:394 ../src/iop/levels.c:142 -#: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:91 ../src/iop/shadhi.c:146 -#: ../src/iop/tonecurve.c:186 ../src/iop/vibrance.c:99 -msgid "non-linear, Lab" -msgstr "doğrusal olmayan, Laboratuvar" - -#: ../src/iop/bilat.c:195 -msgid "HDR local tone-mapping" -msgstr "HDR yerel ton eşleme" - -#: ../src/iop/bilat.c:441 -msgid "" -"the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " -"lead to artifacts around edges for extreme settings." -msgstr "" -"yerel kontrast geliştirme için kullanılan filtre. iki taraflı daha hızlıdır " -"ancak aşırı ayarlar için kenarlarda eserlere yol açabilir." - -#: ../src/iop/bilat.c:445 ../src/iop/globaltonemap.c:665 -msgid "detail" -msgstr "ayrıntı" - -#: ../src/iop/bilat.c:448 -msgid "changes the local contrast" -msgstr "yerel kontrastı değiştirir" - -#: ../src/iop/bilat.c:463 -msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" -msgstr "" -"yerel ayrıntıların özellik boyutu (iki taraflı filtrenin uzamsal sigma)" - -#: ../src/iop/bilat.c:471 -msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" -msgstr "Kenarları algılamak için L farkı (iki taraflı filtrenin aralık sigma)" - -#: ../src/iop/bilat.c:477 -msgid "changes the local contrast of highlights" -msgstr "vurguların yerel kontrastını değiştirir" - -#: ../src/iop/bilat.c:483 -msgid "changes the local contrast of shadows" -msgstr "gölgelerin yerel kontrastını değiştirir" - -#: ../src/iop/bilat.c:489 -msgid "" -"defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " -"(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " -"contrast" -msgstr "" -"neyin orta tonlar olarak sayılacağını tanımlar. daha iyi dinamik aralık " -"sıkıştırması için daha düşük (gölge ve vurgu kontrastını azaltın), daha " -"güçlü yerel kontrast için artırın" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:74 ../src/iop/diffuse.c:423 -msgid "surface blur" -msgstr "yüzey bulandırma" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:79 -msgid "denoise (bilateral filter)" -msgstr "gürültü (ikili filtre)" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:101 -msgid "apply edge-aware surface blur to denoise or smoothen textures" -msgstr "" -"dokuları yumuşatmak veya yumuşatmak için kenara duyarlı yüzey bulanıklığı " -"uygulayın" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:104 ../src/iop/blurs.c:93 -#: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:781 -#: ../src/iop/diffuse.c:147 ../src/iop/enlargecanvas.c:85 -#: ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/overlay.c:167 ../src/iop/primaries.c:82 -#: ../src/iop/soften.c:105 ../src/iop/splittoning.c:107 ../src/iop/velvia.c:100 -msgid "linear, RGB" -msgstr "doğrusal, RGB" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:138 -msgid "image too large" -msgstr "görüntü çok büyük" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:139 -msgid "" -"this module is unable to process\n" -"images with more than 2 gigapixels.\n" -"processing has been skipped." -msgstr "" -"bu modül işleyemiyor\n" -"2'den fazla gigapiksel içeren görüntüler.\n" -"işleme atlandı." - -#: ../src/iop/bilateral.cc:353 -msgid "spatial extent of the gaussian" -msgstr "gauss'un uzaysal boyutu" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:357 -msgid "how much to blur red" -msgstr "kırmızıyı bulanıklaştırmak ne kadar" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:362 -msgid "how much to blur green" -msgstr "yeşili bulanıklaştırmak ne kadar" - -#: ../src/iop/bilateral.cc:367 -msgid "how much to blur blue" -msgstr "maviyi bulanıklaştırmak ne kadar" - -#: ../src/iop/bloom.c:80 -msgid "apply Orton effect for a dreamy aetherical look" -msgstr "rüya gibi eterik bir görünüm için Orton efektini uygulayın" - -#: ../src/iop/bloom.c:364 ../src/iop/soften.c:364 ../src/libs/camera.c:567 -#: ../src/libs/masks.c:106 -msgid "size" -msgstr "boyut" - -#: ../src/iop/bloom.c:366 -msgid "the size of bloom" -msgstr "çiçek boyutu" - -#: ../src/iop/bloom.c:370 -msgid "the threshold of light" -msgstr "ışık eşiği" - -#: ../src/iop/bloom.c:374 -msgid "the strength of bloom" -msgstr "çiçek gücü" - -#: ../src/iop/blurs.c:81 -msgid "blurs" -msgstr "bulanıklıklar" - -#: ../src/iop/blurs.c:86 -msgid "blur|lens|motion" -msgstr "bulanıklık|mercek|hareket" - -#: ../src/iop/blurs.c:92 -msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" -msgstr "fiziksel olarak doğru mercek ve hareket bulanıklığını benzetin" - -#: ../src/iop/borders.c:312 -msgid "framing" -msgstr "çerçeveleme" - -#: ../src/iop/borders.c:317 -msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas" -msgstr "kenarlıklar|tuvali büyüt|tuvali genişlet" - -#: ../src/iop/borders.c:322 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "resmin etrafına düz kenarlıklar veya kenar boşlukları ekleyin" - -#: ../src/iop/borders.c:324 ../src/iop/borders.c:326 ../src/iop/lut3d.c:145 -msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" -msgstr "doğrusal veya doğrusal olmayan, RGB, ekran referanslı" - -#: ../src/iop/borders.c:734 -msgid "15:10 postcard white" -msgstr "15:10 kartpostal beyaz" - -#: ../src/iop/borders.c:739 -msgid "15:10 postcard black" -msgstr "15:10 kartpostal siyah" - -#: ../src/iop/borders.c:945 -msgid "which dimension to use for the size calculation" -msgstr "boyut hesaplaması için hangi boyutun kullanılacağı" - -#: ../src/iop/borders.c:951 -msgid "size of the border in percent of the chosen basis" -msgstr "seçilen esasa göre yüzde olarak sınırın boyutu" - -#: ../src/iop/borders.c:953 ../src/iop/clipping.c:2268 ../src/iop/crop.c:1205 -msgid "aspect" -msgstr "en boy" - -#: ../src/iop/borders.c:954 -msgid "" -"select the aspect ratio\n" -"(right click on slider below to type your own w:h)" -msgstr "" -"en boy oranını seçin\n" -"(kendi w:h'nizi yazmak için aşağıdaki kaydırıcıya sağ tıklayın)" - -#: ../src/iop/borders.c:958 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: ../src/iop/borders.c:959 -msgid "95:33" -msgstr "95:33" - -#: ../src/iop/borders.c:960 -msgid "CinemaScope 2.39:1" -msgstr "SinemaSkop 2.39:1" - -#: ../src/iop/borders.c:961 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: ../src/iop/borders.c:962 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: ../src/iop/borders.c:963 -msgid "5:3" -msgstr "5:3" - -#: ../src/iop/borders.c:964 -msgid "US Legal 8.5x14" -msgstr "ABD Yasal 8,5x14" - -#: ../src/iop/borders.c:965 ../src/iop/clipping.c:2181 ../src/iop/crop.c:1109 -msgid "golden cut" -msgstr "altın kesim" - -#: ../src/iop/borders.c:966 -msgid "16:10" -msgstr "16:10" - -#: ../src/iop/borders.c:967 -msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)" -msgstr "3:2 (4x6, 10x15cm)" - -#: ../src/iop/borders.c:969 -msgid "DIN" -msgstr "DIN" - -#: ../src/iop/borders.c:970 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" - -#: ../src/iop/borders.c:971 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: ../src/iop/borders.c:972 -msgid "US Letter 8.5x11" -msgstr "ABD Mektup 8,5x11" - -#: ../src/iop/borders.c:973 -msgid "14:11" -msgstr "14:11" - -#: ../src/iop/borders.c:974 -msgid "5:4 (8x10)" -msgstr "5:4 (8x10)" - -#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/clipping.c:2171 ../src/iop/crop.c:1099 -#: ../src/libs/filtering.c:307 ../src/libs/filters/ratio.c:124 -#: ../src/libs/histogram.c:118 -msgid "square" -msgstr "kare" - -#: ../src/iop/borders.c:976 -msgid "constant border" -msgstr "sabit sınır" - -#: ../src/iop/borders.c:977 ../src/iop/borders.c:993 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "custom..." -msgstr "özel..." - -#: ../src/iop/borders.c:981 -msgid "" -"set the custom aspect ratio\n" -"(right click to enter number or w:h)" -msgstr "" -"özel en boy oranını ayarlayın\n" -"(sayı veya w:h girmek için sağ tıklayın)" - -#: ../src/iop/borders.c:986 -msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "kenarlıklı görüntünün en boy oranı yönü" - -#: ../src/iop/borders.c:988 -msgid "horizontal position" -msgstr "yatay pozisyon" - -#: ../src/iop/borders.c:989 -msgid "" -"select the horizontal position ratio relative to top\n" -"(right click on slider below to type your own x:w)" -msgstr "" -"yukarıya göre yatay konum oranını seçin\n" -"(kendi x:w'nizi yazmak için aşağıdaki kaydırıcıya sağ tıklayın)" - -#: ../src/iop/borders.c:992 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "center" -msgstr "merkez" - -#: ../src/iop/borders.c:992 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "1/3" -msgstr "1/3" - -#: ../src/iop/borders.c:992 ../src/iop/borders.c:1003 -msgid "3/8" -msgstr "3/8" - -#: ../src/iop/borders.c:993 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "5/8" -msgstr "5/8" - -#: ../src/iop/borders.c:993 ../src/iop/borders.c:1004 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: ../src/iop/borders.c:997 -msgid "custom horizontal position" -msgstr "özel yatay konum" - -#: ../src/iop/borders.c:999 -msgid "vertical position" -msgstr "dikey pozisyon" - -#: ../src/iop/borders.c:1000 -msgid "" -"select the vertical position ratio relative to left\n" -"(right click on slider below to type your own y:h)" -msgstr "" -"sola göre dikey konum oranını seçin\n" -"(kendi y:h'nizi yazmak için aşağıdaki kaydırıcıya sağ tıklayın)" - -#: ../src/iop/borders.c:1008 -msgid "custom vertical position" -msgstr "özel dikey konum" - -#: ../src/iop/borders.c:1014 -msgid "size of the frame line in percent of min border width" -msgstr "asgari sınır genişliğinin yüzdesi olarak çerçeve çizgisinin boyutu" - -#: ../src/iop/borders.c:1020 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "resim tarafında başlayan çerçeve çizgisinin ofseti" - -#: ../src/iop/borders.c:1030 ../src/iop/borders.c:1041 -msgid "border color" -msgstr "kenarlık rengi" - -#: ../src/iop/borders.c:1034 -msgid "select border color" -msgstr "kenarlık rengini seç" - -#: ../src/iop/borders.c:1040 -msgid "pick border color from image" -msgstr "görüntüden kenarlık rengini seç" - -#: ../src/iop/borders.c:1041 ../src/iop/borders.c:1058 -#: ../src/iop/colorzones.c:2662 ../src/iop/colorzones.c:2677 -#: ../src/iop/negadoctor.c:867 ../src/iop/negadoctor.c:934 -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 ../src/iop/rgbcurve.c:1517 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1075 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1083 ../src/iop/rgblevels.c:1091 -msgid "pickers" -msgstr "toplayıcılar" - -#: ../src/iop/borders.c:1046 ../src/iop/borders.c:1058 -msgid "frame line color" -msgstr "çerçeve çizgi rengi" - -#: ../src/iop/borders.c:1051 -msgid "select frame line color" -msgstr "çerçeve çizgi rengini seç" - -#: ../src/iop/borders.c:1057 -msgid "pick frame line color from image" -msgstr "görüntüden çerçeve çizgi rengini seç" - -#. make sure you put all your translatable strings into _() ! -#: ../src/iop/cacorrect.c:78 -msgid "raw chromatic aberrations" -msgstr "raw renklendirme sapmaları" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:83 -msgid "correct chromatic aberrations for Bayer sensors" -msgstr "Bayer sensörleri için doğru renk sapmaları" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:85 ../src/iop/cacorrect.c:87 -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:294 ../src/iop/highlights.c:180 -#: ../src/iop/highlights.c:182 ../src/iop/hotpixels.c:76 -#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:145 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:147 ../src/iop/rawprepare.c:175 -#: ../src/iop/rawprepare.c:177 ../src/iop/temperature.c:221 -#: ../src/iop/temperature.c:223 -msgid "linear, raw, scene-referred" -msgstr "doğrusal, raw, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:86 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/invert.c:138 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:176 -#: ../src/iop/temperature.c:222 -msgid "linear, raw" -msgstr "doğrusal, raw" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1425 -msgid "iteration runs, default is twice" -msgstr "yineleme çalışır, varsayılan iki kezdir" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1428 -msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" -msgstr "mavi ve kırmızı kanallar için renk kayması düzeltmesini etkinleştir" - -#: ../src/iop/cacorrect.c:1435 -msgid "" -"automatic chromatic aberration correction\n" -"only for Bayer raw files with 3 color channels" -msgstr "" -"otomatik renk sapması düzeltmesi\n" -"yalnızca 3 renk kanallı Bayer raw dosyaları için" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:164 ../src/iop/defringe.c:76 -msgid "chromatic aberrations" -msgstr "renk sapmaları" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:169 -msgid "correct chromatic aberrations" -msgstr "doğru renk sapmaları" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:745 -msgid "" -"channel used as a reference to\n" -"correct the other channels.\n" -"use sharpest channel if some\n" -"channels are blurry.\n" -"try changing guide channel if you\n" -"have artifacts." -msgstr "" -"referans olarak kullanılan kanal\n" -"diğer kanalları düzeltin.\n" -"bazı durumlarda en keskin kanalı kullanın\n" -"kanallar bulanık.\n" -"varsa rehber kanalını değiştirmeyi deneyin.\n" -"eserler var." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:752 -msgid "increase for stronger correction" -msgstr "daha güçlü düzeltme için artır" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:754 -msgid "" -"balance between smoothing colors\n" -"and preserving them.\n" -"high values can lead to overshooting\n" -"and edge bleeding." -msgstr "" -"yumuşatma renkleri arasındaki denge\n" -"ve onları korumak.\n" -"yüksek değerler aşırıya kaçmaya neden olabilir\n" -"ve kenar kanaması." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:759 -msgctxt "section" -msgid "advanced parameters" -msgstr "gelişmiş parametreler" - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:761 -msgid "" -"correction mode to use.\n" -"can help with multiple\n" -"instances for very damaged\n" -"images.\n" -"darken only is particularly\n" -"efficient to correct blue\n" -"chromatic aberration." -msgstr "" -"düzeltme modunu kullanmak.\n" -"birden fazla yardımcı olabilir\n" -"çok hasarlı örnekler\n" -"görüntüler.\n" -"özellikle sadece karartmak\n" -"maviyi düzeltmek için etkili\n" -"renk sapmaları." - -#: ../src/iop/cacorrectrgb.c:769 -msgid "" -"runs an iterative approach\n" -"with several radii.\n" -"improves result on images\n" -"with very large chromatic\n" -"aberrations, but can smooth\n" -"colors too much on other\n" -"images." -msgstr "" -"yinelemeli bir yaklaşım çalıştırır\n" -"birkaç yarıçap ile.\n" -"görüntülerde sonucu iyileştirir\n" -"çok büyük renklendirme\n" -"sapmalar, ancak pürüzsüz olabilir\n" -"diğer renkler çok fazla\n" -"görüntüler." - -#: ../src/iop/censorize.c:77 -msgid "censorize" -msgstr "sansürleme" - -#: ../src/iop/censorize.c:82 -msgid "censorize license plates and body parts for privacy" -msgstr "mahremiyet için plakaları ve vücut parçalarını sansürleyin" - -#: ../src/iop/censorize.c:84 ../src/iop/colorin.c:134 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:353 ../src/iop/graduatednd.c:147 -msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "doğrusal veya doğrusal olmayan, RGB, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/censorize.c:86 -msgid "special, RGB, scene-referred" -msgstr "özel, RGB, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/censorize.c:405 -msgid "radius_1" -msgstr "yarıçap_1" - -#: ../src/iop/censorize.c:407 -msgid "pixelate" -msgstr "pikselleştirmek" - -#: ../src/iop/censorize.c:409 -msgid "radius_2" -msgstr "yarıçap_2" - -#: ../src/iop/censorize.c:411 -msgid "noise" -msgstr "gürültü" - -#: ../src/iop/censorize.c:413 -msgid "radius of gaussian blur before pixellation" -msgstr "pikselleşmeden önce gauss bulanıklığının yarıçapı" - -#: ../src/iop/censorize.c:414 -msgid "radius of gaussian blur after pixellation" -msgstr "pikselleşmeden sonra gauss bulanıklığının yarıçapı" - -#: ../src/iop/censorize.c:415 -msgid "radius of the intermediate pixellation" -msgstr "ara pikselleşmenin yarıçapı" - -#: ../src/iop/censorize.c:416 -msgid "amount of noise to add at the end" -msgstr "sonuna eklenecek gürültü miktarı" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:126 -msgid "channel mixer" -msgstr "kanal değiştirici" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:131 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the color calibration module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine renk kalibrasyon " -"modülünü kullanın." - -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 -msgid "" -"perform color space corrections\n" -"such as white balance, channels mixing\n" -"and conversions to monochrome emulating film" -msgstr "" -"renk alanı düzeltmeleri yap\n" -"beyaz dengesi, kanal karıştırma gibi\n" -"ve tek renkli öykünme filmine dönüşümler" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:633 -msgid "destination" -msgstr "hedef" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:640 -msgctxt "channelmixer" -msgid "gray" -msgstr "gri" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:646 -msgid "amount of red channel in the output channel" -msgstr "çıkış kanalındaki kırmızı kanal miktarı" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:652 -msgid "amount of green channel in the output channel" -msgstr "çıkış kanalındaki yeşil kanal miktarı" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:658 -msgid "amount of blue channel in the output channel" -msgstr "çıkış kanalındaki mavi kanal miktarı" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:674 ../src/iop/channelmixerrgb.c:588 -msgid "swap R and B" -msgstr "K ve S'hı değiştir" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:680 ../src/iop/channelmixerrgb.c:562 -msgid "swap G and B" -msgstr "Y ve S hı değiştirin" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:686 -msgid "color contrast boost" -msgstr "renk kontrastı artırma" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:692 -msgid "color details boost" -msgstr "renk ayrıntıları artırma" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:698 -msgid "color artifacts boost" -msgstr "renk artefaktları artırma" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:704 -msgid "B/W luminance-based" -msgstr "S/B parlaklık tabanlı" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:710 -msgid "B/W artifacts boost" -msgstr "S/Beserler artırma" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:716 -msgid "B/W smooth skin" -msgstr "S/B pürüzsüz cilt" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:722 -msgid "B/W blue artifacts reduce" -msgstr "S/B mavi artefaktları azaltır" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:729 -msgid "B/W Ilford Delta 100-400" -msgstr "S/B Ilford Deltası 100-400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:736 -msgid "B/W Ilford Delta 3200" -msgstr "S/B Ilford Deltası 3200" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:743 -msgid "B/W Ilford FP4" -msgstr "S/B Ilford FP4" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:750 -msgid "B/W Ilford HP5" -msgstr "S/B Ilford HP5" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:757 -msgid "B/W Ilford SFX" -msgstr "S/B Ilford SFX" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:764 -msgid "B/W Kodak T-Max 100" -msgstr "S/B Kodak T-Max 100" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:771 -msgid "B/W Kodak T-max 400" -msgstr "S/B Kodak T-max 400" - -#: ../src/iop/channelmixer.c:778 -msgid "B/W Kodak Tri-X 400" -msgstr "S/B Kodak Tri-X 400" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:220 -msgid "color calibration" -msgstr "renk kalibrasyonu" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 -msgid "channel mixer|white balance|monochrome" -msgstr "kanal karıştırıcı|beyaz dengesi|tek renkli" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 -msgid "linear, RGB or XYZ" -msgstr "doğrusal, RGB veya XYZ" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:460 -msgid "B&W: luminance-based" -msgstr "S&B: parlaklık tabanlı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:495 -msgid "B&W: ILFORD HP5+" -msgstr "S&B: ILFORD HP5+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:504 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" -msgstr "S&B: ILFORD DELTA 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:514 -msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" -msgstr "S&B: ILFORD DELTA 400 - 3200" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:523 -msgid "B&W: ILFORD FP4+" -msgstr "S&B: ILFORD FP4+" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:532 -msgid "B&W: Fuji Acros 100" -msgstr "S&B: Fuji Acros 100" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:549 -msgid "basic channel mixer" -msgstr "temel kanal karıştırıcı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:575 -msgid "swap G and R" -msgstr "Y ve K'yı değiştir" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1929 -msgid "(daylight)" -msgstr "(gün ışığı)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1931 -msgid "(black body)" -msgstr "(siyah gövde)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1933 -msgid "(invalid)" -msgstr "(geçersiz)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1937 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1995 -msgid "very good" -msgstr "çok iyi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1939 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1997 -msgid "good" -msgstr "iyi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1941 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1999 -msgid "passable" -msgstr "fena değil" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1943 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2001 -msgid "bad" -msgstr "kötü" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"input ΔE: \tavg. %.2f ; \tmax. %.2f\n" -"WB ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profile data</b>\n" -"illuminant: \t%.0f K \t%s\n" -"matrix in adaptation space:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>Profil kalite raporu: %s</b>\n" -"girdi ΔE: \tort. %.2f ; \tazm. %.2f\n" -"BD ΔE: \tort. %.2f; \tazm. %.2f\n" -"çıktı ΔE: \tort. %.2f; \tazm. %.2f\n" -"\n" -"<b>Profil verileri</b>\n" -"aydınlatıcı: \t%.0f K \t%s \n" -"adaptasyon boşlundaki matris:\n" -"<tt>%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f\n" -"%+.4f \t%+.4f \t%+.4f</tt>\n" -"\n" -"<b>Normalleştirme değerleri</b>\n" -"pozlama telafisi: \t%+.2f EV\n" -"siyah ofset: \t%+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2006 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Profile quality report: %s</b>\n" -"output ΔE: \tavg. %.2f; \tmax. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalization values</b>\n" -"exposure compensation: \t%+.2f EV\n" -"black offset: \t%+.4f" -msgstr "" -"\n" -"<b>Profil kalite raporu: %s</b>\n" -"çıktı ΔE : \tort. %.2f; \tazm. %.2f\n" -"\n" -"<b>Normalleştirme değerleri</b>\n" -"pozlama telafisi: \t%+.2f EV\n" -"siyah ofset: \t%+.4f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2057 -msgid "double CAT applied" -msgstr "çift CAT uygulandı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2058 -msgid "" -"you have 2 instances or more of color calibration,\n" -"all providing chromatic adaptation.\n" -"this can lead to inconsistencies unless you\n" -"use them with masks or know what you are doing." -msgstr "" -"2 veya daha fazla renk kalibrasyonu örneğiniz var,\n" -"hepsi kromatik adaptasyon sağlıyor.\n" -"bunu yapmadığınız sürece bu tutarsızlıklara yol açabilir\n" -"bunları maskelerle kullanın veya ne yaptığınızı bilin." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2074 -msgid "white balance applied twice" -msgstr "beyaz dengesi iki kez uygulandı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2075 -msgid "" -"the color calibration module is enabled and already provides\n" -"chromatic adaptation.\n" -"set the white balance here to camera reference (D65)\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"renk kalibrasyon modülü etkindir ve zaten sağlar\n" -"kromatik adaptasyon.\n" -"beyaz dengesini burada fotoğraf makinesi referansına ayarlayın (D65)\n" -"veya renk kalibrasyonunda kromatik uyarlamayı devre dışı bırakın." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2083 -msgid "white balance module error" -msgstr "beyaz dengesi modülü hatası" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2084 -msgid "" -"the white balance module is not using the camera\n" -"reference illuminant, which will cause issues here\n" -"with chromatic adaptation. either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"beyaz dengesi modülü kamerayı kullanmıyor\n" -"burada sorunlara neden olacak referans aydınlatıcı\n" -"kromatik adaptasyon ile. ya referans olarak ayarla\n" -"veya burada kromatik uyarlamayı devre dışı bırakın." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2098 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2107 -msgid "white balance missing" -msgstr "beyaz dengesi eksik" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2099 -msgid "" -"this module is not providing a valid reference illuminant\n" -"causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n" -"enable this module and either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation in color calibration." -msgstr "" -"bu modül geçerli bir referans aydınlatıcı sağlamıyor\n" -"renk kalibrasyonunda kromatik adaptasyon sorunlarına neden oluyor.\n" -"bu modülü etkinleştirin ve referans olarak ayarlayın\n" -"veya renk kalibrasyonunda kromatik uyarlamayı devre dışı bırakın." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2108 -msgid "" -"the white balance module is not providing a valid reference\n" -"illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n" -"enable white balance and either set it to reference\n" -"or disable chromatic adaptation here." -msgstr "" -"beyaz dengesi modülü geçerli bir referans sağlamıyor\n" -"aydınlatıcı burada kromatik adaptasyonla ilgili sorunlara neden oluyor.\n" -"beyaz dengesini etkinleştirin ve referans olarak ayarlayın\n" -"veya buradan kromatik uyarlamayı devre dışı bırakın." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2199 -msgid "auto-detection of white balance completed" -msgstr "beyaz dengesi otomatik algılama tamamlandı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2349 -msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" -msgstr "kanal karıştırıcı rgb yalnızca RGB girişinde çalışır" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3695 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (daylight)" -msgstr "CCT: %.0f K (gün ışığı)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3698 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a D illuminant." -msgstr "" -"yaklaşık ilişkili renk sıcaklığı.\n" -"bu aydınlatıcı, bir gün ışığı tayfı ile doğru bir şekilde modellenebilir,\n" -"bu nedenle sıcaklığı bir D aydınlatıcı ile alakalı ve anlamlıdır." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3704 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (black body)" -msgstr "CCT: %.0f K (siyah cisim)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3707 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" -"so its temperature is relevant and meaningful with a Planckian illuminant." -msgstr "" -"yaklaşık ilişkili renk sıcaklığı.\n" -"bu aydınlatıcı siyah cisim tayfı ile doğru bir şekilde modellenebilir,\n" -"bu yüzden sıcaklığı Planckçı bir hastalıkla alakalı ve anlamlıdır." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3713 -#, c-format -msgid "CCT: %.0f K (invalid)" -msgstr "CCT: %.0f K (geçersiz)" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3716 -msgid "" -"approximated correlated color temperature.\n" -"this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " -"spectrum,\n" -"so its temperature is not relevant and meaningful and you need to use a " -"custom illuminant." -msgstr "" -"yaklaşık ilişkili renk sıcaklığı.\n" -"bu aydınlatıcı, bir gün ışığı veya siyah cisim tayfı tarafından doğru bir " -"şekilde modellenemez,\n" -"bu nedenle sıcaklığı alakalı ve anlamlı değildir ve özel bir aydınlatıcı " -"kullanmanız gerekir." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3725 -#, c-format -msgid "CCT: undefined" -msgstr "CCT: tanımsız" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3728 -msgid "" -"the approximated correlated color temperature\n" -"cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." -msgstr "" -"yaklaşık ilişkili renk sıcaklığı\n" -"hiç hesaplanamaz, bu nedenle özel bir aydınlatıcı kullanmanız gerekir." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4041 -msgid "white balance successfully extracted from raw image" -msgstr "beyaz dengesi ham görüntüden başarıyla çıkarıldı" - -#. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 -msgid "auto-detection of white balance started…" -msgstr "beyaz dengesi otomatik algılama başladı…" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4152 -msgid "" -"color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " -"normalization will be disabled." -msgstr "" -"renk kalibrasyonu: gri kanal parametrelerinin toplamı sıfırdır, " -"normalleştirme devre dışı bırakılır." - -#. Write report in GUI -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4197 -#, c-format -msgid "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" -msgstr "" -"L: \t%.1f %%\n" -"h: \t%.1f °\n" -"c: \t%.1f" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4465 ../src/iop/clipping.c:2137 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 ../src/iop/colorequal.c:1918 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4483 ../src/iop/negadoctor.c:848 -#: ../src/iop/toneequal.c:3372 ../src/libs/image.c:490 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 -msgid "page" -msgstr "sayfa" - -#. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4468 -msgid "CAT" -msgstr "CAT" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4469 -msgid "chromatic adaptation transform" -msgstr "kromatik adaptasyon dönüşümü" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4471 -msgid "adaptation" -msgstr "adaptasyon" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4474 -msgid "" -"choose the method to adapt the illuminant\n" -"and the colorspace in which the module works: \n" -"• Linear Bradford (1985) is consistent with ICC v4 toolchain.\n" -"• CAT16 (2016) is more robust and accurate.\n" -"• Non-linear Bradford (1985) is the original Bradford,\n" -"it can produce better results than the linear version, but is unreliable.\n" -"• XYZ is a simple scaling in XYZ space. It is not recommended in general.\n" -"• none disables any adaptation and uses pipeline working RGB." -msgstr "" -"aydınlatıcıyı uyarlama yöntemini seçin\n" -"ve modülün çalıştığı renk alanını:\n" -"• Doğrusal Bradford (1985), ICC v4 araç zinciri ile uyumludur.\n" -"• CAT16 (2016) daha sağlam ve doğrudur.\n" -"• Doğrusal olmayan Bradford (1985), orijinal Bradford'dur,\n" -"doğrusal sürümden daha iyi sonuçlar verebilir, ancak güvenilmezdir.\n" -"• XYZ, XYZ uzayında basit bir ölçeklemedir. Genel olarak tavsiye edilmez.\n" -"• hiçbiri herhangi bir uyarlamayı devre dışı bırakmaz ve ardışık düzende " -"çalışan RGB'yi kullanır." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4494 -msgid "" -"this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" -"this color will be turned into pure white by the adaptation." -msgstr "" -"bu, kromatik uyarlamadan önceki sahne aydınlatmasının rengidir\n" -"bu renk adaptasyon ile saf beyaza dönüşecektir." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4502 -msgid "picker" -msgstr "seçici" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4504 ../src/iop/temperature.c:2015 -msgid "set white balance to detected from area" -msgstr "beyaz dengesini alandan algılanacak şekilde ayarla" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4508 ../src/iop/negadoctor.c:972 -msgid "illuminant" -msgstr "aydınlatıcı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4514 ../src/iop/temperature.c:2072 -msgid "temperature" -msgstr "sıcaklık" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4545 -msgid "area color mapping" -msgstr "alan renk eşlemesi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4551 -msgid "" -"define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " -"image (the control sample), which you then match against the same target " -"chromaticity in other images. the control sample can either be a critical " -"part of your subject or a non-moving and consistently-lit surface over your " -"series of images." -msgstr "" -"görüntünün belirli bir bölgesi (kontrol örneği) için bir hedef renk alanı " -"(renk tonu ve parlaklığı) tanımlayın, daha sonra diğer görüntülerde aynı " -"hedef renk alanına karşı eşleştirin. kontrol örneği, konunuzun kritik bir " -"parçası olabilir veya görüntü seriniz üzerinde hareket etmeyen ve sürekli " -"olarak aydınlatılan bir yüzey olabilir." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4573 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4627 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4636 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4644 -msgid "mapping" -msgstr "eşleme" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/exposure.c:1206 -msgid "area mode" -msgstr "alan modu" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4559 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" -"such that the input color is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by the CAT\n" -"and can be used to sample a target." -msgstr "" -"\"düzeltme\" aydınlatıcıyı otomatik olarak ayarlar\n" -"giriş rengi hedefe eşlenecek şekilde.\n" -"\"ölçü\" sadece bir giriş renginin CAT tarafından nasıl eşlendiğini " -"gösterir\n" -"ve bir hedefi örneklemek için kullanılabilir." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4564 ../src/iop/exposure.c:1212 -msgid "correction" -msgstr "düzeltme" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4565 ../src/iop/exposure.c:1213 -msgid "measure" -msgstr "ölçüm" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4571 -msgid "take channel mixing into account" -msgstr "kanal karıştırmayı hesaba kat" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4578 -msgid "" -"compute the target by taking the channel mixing into account.\n" -"if disabled, only the CAT is considered." -msgstr "" -"kanal karıştırmayı hesaba katarak hedefi hesaplayın.\n" -"devre dışı bırakılırsa, yalnızca CAT dikkate alınır." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4590 ../src/iop/exposure.c:1220 -msgctxt "section" -msgid "input" -msgstr "girdi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4597 ../src/iop/exposure.c:1228 -msgid "the input color that should be mapped to the target" -msgstr "hedefe eşlenmesi gereken giriş rengi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4603 -msgid "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" -msgstr "" -"L: \tN/A\n" -"h: \tN/A\n" -"c: \tN/A" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4606 ../src/iop/exposure.c:1236 -msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" -msgstr "bu LCh koordinatları, CIE Lab 1976 koordinatlarından hesaplanır" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4614 ../src/iop/exposure.c:1243 -msgctxt "section" -msgid "target" -msgstr "hedef" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621 -msgid "the desired target color after mapping" -msgstr "haritalamadan sonra istenen hedef renk" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4660 -msgid "input R" -msgstr "K girişi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4665 -msgid "input G" -msgstr "Y girişi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670 -msgid "input B" -msgstr "S girişi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 -msgid "output R" -msgstr "K çıktısı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4681 -msgid "output G" -msgstr "Y çıktısı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4682 -msgid "output B" -msgstr "S çıktısı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4684 -msgid "colorfulness" -msgstr "renklilik" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4684 -msgid "output colorfulness" -msgstr "çıktı renkliliği" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4688 -msgid "output brightness" -msgstr "çıkış parlaklığı" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4691 -msgid "output gray" -msgstr "çıktı gri" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4706 -msgid "calibrate with a color checker" -msgstr "renk denetleyicisi ile kalibre edin" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4711 -msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" -msgstr "" -"CAT ve kanalları otomatik olarak ayarlamak için bir renk denetleyici hedefi " -"kullanın" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4718 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4767 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4776 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4784 -msgid "calibrate" -msgstr "ayarlama" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4718 -msgid "chart" -msgstr "çizelge" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4719 -msgid "choose the vendor and the type of your chart" -msgstr "satıcıyı ve grafiğinizin türünü seçin" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4721 -msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" -msgstr "XRite Renk Denetleyicisi 24 2014 öncesi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4722 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "XRite Renk Denetleyicisi 24 2014 sonrası" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 24 2018 öncesi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4724 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 24 2018 sonrası" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4725 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 48 2018 öncesi" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4726 -msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -msgstr "Veri rengi Casus Denetleyicisi 48 2018 sonrası" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4727 -msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo" -msgstr "Veri rengi SpyderCheckr Fotoğraf" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 -msgid "optimize for" -msgstr "optimize et" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4732 -msgid "" -"choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" -"neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" -"saturated colors gives the lowest maximum delta E but a high average delta " -"E\n" -"none is a trade-off between both\n" -"the others are special behaviors to protect some hues" -msgstr "" -"daha yüksek öncelik ile optimize edilecek renkleri seçin.\n" -"nötr renkler en düşük ortalama delta E'yi ancak yüksek bir azami delta E'yi " -"verir\n" -"doygun renkler en düşük azami delta E'yi, ancak yüksek ortalama delta E'yi " -"verir\n" -"hiçbiri ikisi arasında bir takas değildir\n" -"diğerleri bazı tonları korumak için özel davranışlardır" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4739 -msgid "neutral colors" -msgstr "nötr renkler" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4741 -msgid "skin and soil colors" -msgstr "cilt ve toprak renkleri" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4742 -msgid "foliage colors" -msgstr "yeşillik renkleri" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4743 -msgid "sky and water colors" -msgstr "gökyüzü ve su renkleri" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4744 -msgid "average delta E" -msgstr "ortalama delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 -msgid "maximum delta E" -msgstr "azami delta E" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 -msgid "patch scale" -msgstr "yama ölçeği" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4752 -msgid "" -"reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" -"useful when the perspective correction is sloppy or\n" -"the patches frame cast a shadows on the edges of the patch." -msgstr "" -"daha fazla veya daha az merkezi kısmı seçmek için yamaların yarıçapını " -"azaltın.\n" -"perspektif düzeltmesi özensiz olduğunda veya\n" -"yamalar çerçevesi, yamanın kenarlarında bir gölge oluşturur." - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4762 -msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" -msgstr "delta E, CIE 2000 formülünü kullanıyor" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4767 -msgid "accept" -msgstr "kabul" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4773 -msgid "accept the computed profile and set it in the module" -msgstr "hesaplanan profili kabul edin ve modülde ayarlayın" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4776 -msgid "recompute" -msgstr "yeniden hesapla" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4780 -msgid "recompute the profile" -msgstr "profili yeniden hesapla" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4784 -msgid "validate" -msgstr "doğrulama" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4788 -msgid "check the output delta E" -msgstr "çıktı deltasını kontrol et E" - -#: ../src/iop/choleski.h:290 ../src/iop/choleski.h:390 -msgid "" -"Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "Cholesky ayrıştırması bellek ayıramadı, RAM ayarlarınızı kontrol edin" - -#: ../src/iop/clahe.c:74 -msgid "" -"this module is deprecated. better use new local contrast module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. bunun yerine yeni yerel kontrast " -"modülünü kullansanız iyi olur." - -#: ../src/iop/clahe.c:339 ../src/iop/sharpen.c:440 -msgid "amount" -msgstr "miktar" - -#: ../src/iop/clahe.c:348 -msgid "size of features to preserve" -msgstr "korunacak özelliklerin boyutu" - -#: ../src/iop/clahe.c:349 ../src/iop/nlmeans.c:467 -msgid "strength of the effect" -msgstr "etkinin gücü" - -#: ../src/iop/clipping.c:347 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " -"and perspective modules instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine kırpma, yönlendirme " -"ve/veya döndürme ve perspektif modüllerini kullanın." - -#: ../src/iop/clipping.c:352 -msgid "crop and rotate" -msgstr "kırp ve döndür" - -#: ../src/iop/clipping.c:357 -msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" -msgstr "yeniden çerçeveleme|perspektif|anahtar taşı|bozulma" - -#: ../src/iop/clipping.c:362 -msgid "change the framing and correct the perspective" -msgstr "çerçeveyi değiştir ve perspektifi düzelt" - -#: ../src/iop/clipping.c:1444 ../src/iop/clipping.c:2170 ../src/iop/crop.c:498 -#: ../src/iop/crop.c:1098 -msgid "original image" -msgstr "gerçek görüntü" - -#: ../src/iop/clipping.c:1748 ../src/iop/crop.c:805 -msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" -msgstr "geçersiz oran biçimi. \"sayı: sayı\" olmalıdır" - -#: ../src/iop/clipping.c:1764 ../src/iop/crop.c:821 -msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" -msgstr "geçersiz oran biçimi. pozitif bir sayı olmalı" - -#: ../src/iop/clipping.c:1953 ../src/iop/clipping.c:2161 -msgid "full" -msgstr "tam" - -#: ../src/iop/clipping.c:1954 -msgid "old system" -msgstr "eski sistem" - -#: ../src/iop/clipping.c:1955 -msgid "correction applied" -msgstr "düzeltme uygulandı" - -#: ../src/iop/clipping.c:2139 -msgid "main" -msgstr "ana" - -#: ../src/iop/clipping.c:2148 -msgid "mirror image horizontally and/or vertically" -msgstr "ayna görüntüsünü yatay ve/veya dikey olarak" - -#: ../src/iop/clipping.c:2151 -msgid "angle" -msgstr "açı" - -#: ../src/iop/clipping.c:2154 -msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" -msgstr "" -"düz bir çizgiyi sürüklemek için görüntünün üzerine bir çizgiyi sağ tıklayın " -"ve sürükleyin" - -#: ../src/iop/clipping.c:2157 -msgid "keystone" -msgstr "kilit taşı" - -#: ../src/iop/clipping.c:2162 -msgid "set perspective correction for your image" -msgstr "resminiz için perspektif düzeltmesi ayarlayın" - -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/iop/crop.c:1097 -msgid "freehand" -msgstr "serbest çizim" - -#: ../src/iop/clipping.c:2172 ../src/iop/crop.c:1100 -msgid "10:8 in print" -msgstr "10:8 baskıda" - -#: ../src/iop/clipping.c:2173 ../src/iop/crop.c:1101 -msgid "5:4, 4x5, 8x10" -msgstr "5:4, 4x5, 8x10" - -#: ../src/iop/clipping.c:2174 ../src/iop/crop.c:1102 -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: ../src/iop/clipping.c:2175 ../src/iop/crop.c:1103 -msgid "8.5x11, letter" -msgstr "8.5x11, mektup" - -#: ../src/iop/clipping.c:2176 ../src/iop/crop.c:1104 -msgid "4:3, VGA, TV" -msgstr "4:3, VGA, TV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2177 ../src/iop/crop.c:1105 -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../src/iop/clipping.c:2178 ../src/iop/crop.c:1106 -msgid "ISO 216, DIN 476, A4" -msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" - -#: ../src/iop/clipping.c:2179 ../src/iop/crop.c:1107 -msgid "3:2, 4x6, 35mm" -msgstr "3:2, 4x6, 35mm" - -#: ../src/iop/clipping.c:2180 ../src/iop/crop.c:1108 -msgid "16:10, 8x5" -msgstr "16:10, 8x5" - -#: ../src/iop/clipping.c:2182 ../src/iop/crop.c:1110 -msgid "16:9, HDTV" -msgstr "16:9, HDTV" - -#: ../src/iop/clipping.c:2183 ../src/iop/crop.c:1111 -msgid "widescreen" -msgstr "geniş ekran" - -#: ../src/iop/clipping.c:2184 ../src/iop/crop.c:1112 -msgid "2:1, univisium" -msgstr "2:1, univisium" - -#: ../src/iop/clipping.c:2185 ../src/iop/crop.c:1113 -msgid "cinemascope" -msgstr "sinemaskop" - -#: ../src/iop/clipping.c:2186 ../src/iop/crop.c:1114 -msgid "21:9" -msgstr "21:9" - -#: ../src/iop/clipping.c:2187 ../src/iop/crop.c:1115 -msgid "anamorphic" -msgstr "anamorfik" - -#: ../src/iop/clipping.c:2188 ../src/iop/crop.c:1116 -msgid "3:1, panorama" -msgstr "3:1, panorama" - -#: ../src/iop/clipping.c:2220 ../src/iop/clipping.c:2232 ../src/iop/crop.c:1152 -#: ../src/iop/crop.c:1168 -#, c-format -msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" -msgstr "`%s' için geçersiz oran formatı. \"sayı: sayı\" olmalıdır" - -#: ../src/iop/clipping.c:2279 ../src/iop/crop.c:1219 -msgid "" -"set the aspect ratio\n" -"the list is sorted: from most square to least square\n" -"to enter custom aspect ratio open the combobox and type ratio in x:y or " -"decimal format" -msgstr "" -"en boy oranını ayarla\n" -"liste sıralanır: en kareden en küçük kareye\n" -"özel en boy oranı girmek için birleşik giriş kutusunu açın ve oranı x:y veya " -"ondalık biçimde yazın" - -#: ../src/iop/clipping.c:2286 ../src/iop/crop.c:1233 -msgid "margins" -msgstr "kenar boşlukları" - -#: ../src/iop/clipping.c:2291 ../src/iop/crop.c:1243 -msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" -msgstr "sol kenar boşluğu sağ kenar boşluğu ile örtüşemez" - -#: ../src/iop/clipping.c:2298 ../src/iop/crop.c:1251 -msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" -msgstr "sağ kenar boşluğu sol kenar boşluğu ile örtüşemez" - -#: ../src/iop/clipping.c:2303 ../src/iop/crop.c:1257 -msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" -msgstr "üst kenar boşluğu alt kenar boşluğu ile örtüşemez" - -#: ../src/iop/clipping.c:2310 ../src/iop/crop.c:1265 -msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" -msgstr "alt kenar boşluğu üst kenar boşluğu ile örtüşemez" - -#: ../src/iop/clipping.c:3056 -msgid "<b>commit</b>: double-click, <b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "<b>işleme</b>: çift tıklayın, <b>düzleştirin</b>: sağ sürükleyin" - -#: ../src/iop/clipping.c:3060 -msgid "" -"<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag" -msgstr "" -"<b>yeniden boyutlandır</b>: sürükleyin, <b>en boy oranını koru</b>: " -"shift+sürükle\n" -"<b>düzleştir</b>: sağa sürükleyin" - -#: ../src/iop/clipping.c:3101 -msgid "<b>move control point</b>: drag" -msgstr "<b>kontrol noktasını hareket ettir</b>: sürükleyin" - -#: ../src/iop/clipping.c:3106 -msgid "<b>move line</b>: drag, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ" -msgstr "" -"<b>satırı taşı</b>: sürükle, <b>simetriyi değiştir</b>: ꝏ düğmesini tıklayın" - -#: ../src/iop/clipping.c:3111 -msgid "" -"<b>apply</b>: click <tt>ok</tt>, <b>toggle symmetry</b>: click ꝏ\n" -"<b>move line/control point</b>: drag" -msgstr "" -"<b>uygula</b>: tıkla <tt>tamam</tt>, <b>simetriyi değiştir</b>: tıkla ꝏ\n" -"<b>satırı taşı/kontrol noktasına</b>: sürükle" - -#: ../src/iop/clipping.c:3118 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag\n" -"<b>straighten</b>: right-drag, <b>commit</b>: double-click" -msgstr "" -"<b>taşı</b>: sürükleyin, <b>dikey olarak hareket ettirin</b>: shift+sürükle, " -"<b>yatay olarak taşıyın</b>: ctrl+sürükle\n" -"<b>düzelt</b>: sağ sürükleyin, <b>taahhüt edin</b>: çift tıklayın" - -#: ../src/iop/clipping.c:3377 ../src/iop/crop.c:1767 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop" -msgstr "[kenarlıklarda %s] kırp" - -#: ../src/iop/clipping.c:3379 ../src/iop/crop.c:1769 -#, c-format -msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" -msgstr "[kenarlıklarda %s] kırpma tutma oranı" - -#: ../src/iop/colisa.c:79 -msgid "this module is deprecated. please use colorbalance RGB module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırıldı. lütfen bunun yerine renk dengesi RGB " -"modülünü kullanın." - -#: ../src/iop/colisa.c:84 -msgid "contrast brightness saturation" -msgstr "kontrast parlaklık doygunluğu" - -#: ../src/iop/colisa.c:89 -msgid "adjust the look of the image" -msgstr "görüntünün görünümünü ayarla" - -#: ../src/iop/colisa.c:304 -msgid "color saturation adjustment" -msgstr "renk doygunluğu ayarı" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:152 -msgid "color balance" -msgstr "renk dengesi" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:157 -msgid "lift gamma gain|cdl|color grading|contrast|saturation|hue" -msgstr "kaldırma gama kazancı|cdl|renk derecelendirmesi|kontrast|doygunluk|ton" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:162 -msgid "shift colors selectively by luminance range" -msgstr "renkleri parlaklık aralığına göre seçici olarak kaydırın" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:166 -msgid "non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "doğrusal olmayan, Laboratuvar, sahne referanslı" - -#. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:304 -msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" -msgstr "bölünmüş tonlu deniz mavisi-turuncu (2. örnek)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:307 -msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" -msgstr "bölünmüş tonlu deniz mavisi-turuncu (1. örnek)" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:311 -msgid "generic film" -msgstr "genel film" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:315 -msgid "similar to Kodak Portra" -msgstr "Kodak Portra'ya benzer" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:319 -msgid "similar to Kodak Ektar" -msgstr "Kodak Ektar'a benzer" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:323 -msgid "similar to Kodachrome" -msgstr "Kodachrome'a benzer" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:947 -msgid "optimize luma from patches" -msgstr "parlatma'yı yamalardan optimize edin" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:949 ../src/iop/colorbalance.c:2068 -msgid "optimize luma" -msgstr "parlatmayı optimize et" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:953 -msgid "neutralize colors from patches" -msgstr "yamalardaki renkleri nötralize et" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:955 ../src/iop/colorbalance.c:2074 -msgid "neutralize colors" -msgstr "renkleri nötralize etme" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1741 -msgctxt "color" -msgid "offset" -msgstr "ofset" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1741 -msgctxt "color" -msgid "power" -msgstr "güç" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1741 -msgctxt "color" -msgid "slope" -msgstr "eğim" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1742 -msgctxt "color" -msgid "lift" -msgstr "kaldırma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1742 -msgctxt "color" -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1742 -msgctxt "color" -msgid "gain" -msgstr "kazanç" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1745 -msgctxt "section" -msgid "shadows: lift / offset" -msgstr "gölgeler: kaldırma / kaydırma" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1746 -msgctxt "section" -msgid "mid-tones: gamma / power" -msgstr "orta tonlar: gama / güç" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1747 -msgctxt "section" -msgid "highlights: gain / slope" -msgstr "vurgular: kazanç / eğim" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1771 -msgid "shadows / mid-tones / highlights" -msgstr "gölgeler / orta tonlar / vurgular" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1868 ../src/iop/colorbalance.c:1877 -msgid "color-grading mapping method" -msgstr "renk derecelendirme eşleme yöntemi" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1872 -msgid "color control sliders" -msgstr "renk kontrol kaydırıcıları" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1873 ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1874 -msgid "RGBL" -msgstr "RGBL" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1886 -msgctxt "section" -msgid "master" -msgstr "usta" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1892 -msgid "saturation correction before the color balance" -msgstr "renk dengesinden önce doygunluk düzeltmesi" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1898 -msgid "saturation correction after the color balance" -msgstr "renk dengesinden sonra doygunluk düzeltmesi" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1903 -msgid "adjust to match a neutral tone" -msgstr "nötr bir tona uyacak şekilde ayarlayın" - -#. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1961 -msgid "click to cycle layout" -msgstr "düzeni döndürmek için tıklayın" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:1995 -msgid "factor" -msgstr "etken" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2009 -msgid "select the hue" -msgstr "tonu seç" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2021 -msgid "select the saturation" -msgstr "doygunluğu seç" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 -msgid "factor of lift/offset" -msgstr "kaldırma/kaydırma etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2041 -msgid "factor of red for lift/offset" -msgstr "kaldırma/kaydırma için kırmızı etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2042 -msgid "factor of green for lift/offset" -msgstr "kaldırma/kaydırma için yeşil etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 -msgid "factor of blue for lift/offset" -msgstr "kaldırma/ofset için mavi etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2046 -msgid "factor of gamma/power" -msgstr "gama/güç etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2047 -msgid "factor of red for gamma/power" -msgstr "gama/güç için kırmızı etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2048 -msgid "factor of green for gamma/power" -msgstr "gama/güç için yeşil etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 -msgid "factor of blue for gamma/power" -msgstr "gama/güç için mavi etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2052 -msgid "factor of gain/slope" -msgstr "kazanç/eğim etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2053 -msgid "factor of red for gain/slope" -msgstr "kazanç/eğim için kırmızı etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 -msgid "factor of green for gain/slope" -msgstr "kazanç/eğim için yeşil etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2055 -msgid "factor of blue for gain/slope" -msgstr "kazanç/eğim için mavi etkeni" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2064 -msgctxt "section" -msgid "auto optimizers" -msgstr "otomatik optimize ediciler" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2069 -msgid "fit the whole histogram and center the average luma" -msgstr "tüm histogramı sığdır ve ortalama parlaklığı ortala" - -#: ../src/iop/colorbalance.c:2075 -msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" -msgstr "renk tonlarını ortadan kaldırmak için RGB eğrilerini optimize edin" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:172 -msgid "color balance rgb" -msgstr "renk dengesi rgb" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:177 -msgid "" -"offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" -"saturation" -msgstr "" -"ofset güç eğimi|cdl|renk derecelendirmesi|kontrast|renk_vurguları|ton|" -"titreşim|doygunluk" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:182 -msgid "" -"color grading tools using alpha masks to separate\n" -"shadows, mid-tones and highlights" -msgstr "" -"ayırmak için alfa maskeleri kullanan renk derecelendirme araçları\n" -"gölgeler, orta tonlar ve vurgular" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:535 -msgid "add basic colorfulness (legacy)" -msgstr "temel renklilik ekle (eski)" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:544 -msgid "basic colorfulness: natural skin" -msgstr "temel renklilik: doğal cilt tonu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:550 -msgid "basic colorfulness: vibrant colors" -msgstr "temel renklilik: canlı renkler" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:556 -msgid "basic colorfulness: standard" -msgstr "temel renklilik: standart" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1021 -msgid "colorbalance works only on RGB input" -msgstr "renk dengesi yalnızca RGB girişinde çalışır" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1577 ../src/iop/colorzones.c:2394 -#: ../src/iop/retouch.c:2069 ../src/iop/toneequal.c:1996 -msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" -msgstr "karıştırma maskesi görüntülendiğinde maskeler görüntülenemez" - -#. Page master -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1947 -msgid "master" -msgstr "usta" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1947 -msgid "global grading" -msgstr "genel derecelendirme" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1951 -msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" -msgstr "tüm tonları aynı parlaklıkta bir açıyla döndürün" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 -msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" -msgstr "çoğunlukla düşük renklendirilmiş renklerde renkliliği artırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 -msgid "increase the contrast at constant chromaticity" -msgstr "sabit renklilikte kontrastı artırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1965 -msgctxt "section" -msgid "linear chroma grading" -msgstr "doğrusal renk derecelendirme" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1972 -msgid "increase colorfulness at same luminance globally" -msgstr "genel olarak aynı parlaklıkta renkliliği artırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1977 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" -msgstr "çoğunlukla gölgelerde aynı parlaklıkta renkliliği artırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1982 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" -msgstr "çoğunlukla orta tonlarda aynı parlaklıkta renkliliği artırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1987 -msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" -msgstr "çoğunlukla vurgularda aynı parlaklıkta renkliliği artırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 -msgctxt "section" -msgid "perceptual saturation grading" -msgstr "algısal doygunluk derecelendirmesi" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1995 -msgid "add or remove saturation by an absolute amount" -msgstr "mutlak bir miktarda doygunluk ekleyin veya kaldırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2000 ../src/iop/colorbalancergb.c:2005 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2010 -msgid "" -"increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " -"saturation" -msgstr "" -"doygunluğu orijinal piksel doygunluğuyla orantılı olarak artırın veya azaltın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2012 -msgctxt "section" -msgid "perceptual brilliance grading" -msgstr "algısal parlaklık derecelendirmesi" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 -msgid "brilliance" -msgstr "parlaklık" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2018 -msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" -msgstr "mutlak bir miktarda parlaklık ekleyin veya kaldırın" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2023 ../src/iop/colorbalancergb.c:2028 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2033 -msgid "" -"increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " -"brilliance" -msgstr "" -"parlaklığı orijinal piksel parlaklığıyla orantılı olarak artırın veya azaltın" - -#. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2036 -msgid "4 ways" -msgstr "4 yollu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2036 -msgid "selective color grading" -msgstr "seçici renk derecelendirme" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2038 -msgctxt "section" -msgid "global offset" -msgstr "genel ofset" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2045 -msgid "global luminance offset" -msgstr "genel parlaklık ofseti" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2050 -msgid "hue of the global color offset" -msgstr "genel renk ofsetinin tonu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 -msgid "chroma of the global color offset" -msgstr "genel renk ofsetinin renklendirmesi" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2058 -msgctxt "section" -msgid "shadows lift" -msgstr "gölgeler kalkar" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2059 -msgid "lift" -msgstr "kaldırma" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2065 -msgid "luminance gain in shadows" -msgstr "gölgelerde parlaklık kazancı" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 -msgid "hue of the color gain in shadows" -msgstr "gölgelerde renk kazancının tonu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 -msgid "chroma of the color gain in shadows" -msgstr "gölgelerde renk kazancının renklendirmesi" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2078 -msgctxt "section" -msgid "highlights gain" -msgstr "vurgular kazanç" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2079 -msgid "gain" -msgstr "kazanç" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2085 -msgid "luminance gain in highlights" -msgstr "vurgularda parlaklık kazancı" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 -msgid "hue of the color gain in highlights" -msgstr "vurgularda renk kazancının tonu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2096 -msgid "chroma of the color gain in highlights" -msgstr "vurgularda renk kazancının renklendirmesi" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2098 -msgctxt "section" -msgid "power" -msgstr "güç" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2099 -msgid "power" -msgstr "güç" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2105 -msgid "luminance exponent in mid-tones" -msgstr "orta tonlarda parlaklık üssü" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2110 -msgid "hue of the color exponent in mid-tones" -msgstr "orta tonlarda renk üssünün tonu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2116 -msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" -msgstr "orta tonlarda renk üssünün renklendirmesi" - -#. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 -msgid "masks" -msgstr "maskeler" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2119 -msgid "isolate luminances" -msgstr "parlaklıkları izole et" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2123 -msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" -msgstr "doygunluğun hangi tekdüze renk boşluğunda hesaplanacağını seçin" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 -msgctxt "section" -msgid "luminance ranges" -msgstr "parlaklık aralıkları" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2136 -msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" -msgstr "tüm ton aralığında gölgelerin ağırlığı" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2144 -msgid "position of the middle-gray reference for masking" -msgstr "maskeleme için orta gri referansın konumu" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2152 -msgid "weights of highlights over the whole tonal range" -msgstr "tüm ton aralığında vurguların ağırlıkları" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2157 -msgctxt "section" -msgid "threshold" -msgstr "eşik" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" -msgstr "" -"güç işlevini normalleştirmek için kullanılan tepe beyaz parlaklık değeri" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2168 -msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" -msgstr "güç işlevini normalleştirmek için kullanılan tepe gri parlaklık değeri" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2170 -msgctxt "section" -msgid "mask preview settings" -msgstr "maske önizleme ayarları" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2173 -msgid "checkerboard color 1" -msgstr "dama tahtası rengi 1" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2176 ../src/iop/colorbalancergb.c:2185 -msgid "select color of the checkerboard from a swatch" -msgstr "bir renk örneğinden dama tahtasının rengini seçin" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2182 -msgid "checkerboard color 2" -msgstr "dama tahtası rengi 2" - -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2192 -msgid "checkerboard size" -msgstr "dama tahtası boyutu" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:118 -msgid "color look up table" -msgstr "renk arama tablosu" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:123 -msgid "profile|lut|color grading" -msgstr "profil|lut|renk sınıflandırması" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:129 -msgid "perform color space corrections and apply looks" -msgstr "renk alanı düzeltmeleri yapın ve görünümleri uygulayın" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:131 ../src/iop/colorchecker.c:133 -#: ../src/iop/colorize.c:99 ../src/iop/colormapping.c:154 -#: ../src/iop/colorout.c:90 ../src/iop/colorreconstruction.c:121 -#: ../src/iop/colorzones.c:147 ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/levels.c:141 -#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/shadhi.c:145 -#: ../src/iop/tonecurve.c:185 ../src/iop/vibrance.c:98 -msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" -msgstr "doğrusal veya doğrusal olmayan, Laboratuar, ekran referanslı" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:132 -msgid "defined by profile, Lab" -msgstr "profil tarafından tanımlanmış, Lab" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:308 -msgid "it8 skin tones" -msgstr "it8 ten tonları" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:324 -msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome" -msgstr "Helmholtz/Kohlrausch tek renkli" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:341 -msgid "Fuji Astia emulation" -msgstr "Fuji Astia öykünmesi" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 -msgid "Fuji Classic Chrome emulation" -msgstr "Fuji Klasik Renkli öykünmesi" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:369 -msgid "Fuji Monochrome emulation" -msgstr "Fuji Tek renkli öykünmesi" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:383 -msgid "Fuji Provia emulation" -msgstr "Fuji Provia öykünmesi" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:397 -msgid "Fuji Velvia emulation" -msgstr "Fuji Velvia öykünmesi" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:844 ../src/iop/colorchecker.c:1439 -#, c-format -msgid "patch #%d" -msgstr "yama #%d" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"altered patches are marked with an outline\n" -"click to select\n" -"double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" -"shift+click while color picking to replace patch" -msgstr "" -"(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"değiştirilen yamalar bir anahatla işaretlenir\n" -"seçmek için tıkla\n" -"sıfırlamak için çift tıklayın\n" -"yamayı silmek için sağ tıklayın\n" -"yamayı değiştirmek için renk seçerken shift+tıklayın" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1434 -msgid "patch" -msgstr "yama" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1435 -msgid "color checker patch" -msgstr "renk denetleyicisi yama" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1449 -msgid "" -"adjust target color Lab 'L' channel\n" -"lower values darken target color while higher brighten it" -msgstr "" -"hedef rengi ayarla Lab 'L' kanalı\n" -"düşük değerler hedef rengi koyulaştırırken yüksek değerler onu aydınlatır" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1457 -msgid "" -"adjust target color Lab 'a' channel\n" -"lower values shift target color towards greens while higher shift towards " -"magentas" -msgstr "" -"hedef rengi ayarla Lab 'a' kanalı\n" -"daha düşük değerler, hedef rengi yeşillere doğru kaydırırken, daha yüksek " -"değerler eflatuna doğru kayar" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1460 -msgid "green-magenta offset" -msgstr "yeşil-eflatun ofset" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1469 -msgid "" -"adjust target color Lab 'b' channel\n" -"lower values shift target color towards blues while higher shift towards " -"yellows" -msgstr "" -"hedef rengi ayarla Lab 'b' kanalı\n" -"daha düşük değerler hedef rengi maviye kaydırırken daha yüksek değerler " -"sarıya doğru kayar" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1472 -msgid "blue-yellow offset" -msgstr "mavi-sarı ofset" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1481 -msgid "" -"adjust target color saturation\n" -"adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" -"lower values scale towards lower saturation while higher scale towards " -"higher saturation" -msgstr "" -"hedef renk doygunluğunu ayarla\n" -"Lab alanında hedef rengin 'a' ve 'b' kanallarını aynı anda ayarlar\n" -"düşük değerler daha düşük doygunluğa doğru ölçeklenirken, daha yüksek ölçek " -"daha yüksek doygunluğa doğru ölçeklenir" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1490 -msgid "target color" -msgstr "hedef renk" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1493 -msgid "" -"control target color of the patches\n" -"relative - target color is relative from the patch original color\n" -"absolute - target color is absolute Lab value" -msgstr "" -"yamaların hedef rengini kontrol edin\n" -"göreceli - hedef renk, yamanın orijinal renginden görecelidir\n" -"mutlak - hedef renk mutlak Lab değeridir" - -#: ../src/iop/colorchecker.c:1497 -msgid "absolute" -msgstr "mutlak" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:77 -msgid "color contrast" -msgstr "renk kontrastı" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:87 -msgid "" -"increase saturation and separation between\n" -"opposite colors" -msgstr "" -"arasındaki doygunluğu ve ayrımı artırın\n" -"zıt renkler" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:330 -msgid "" -"steepness of the a* curve in Lab\n" -"lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" -msgstr "" -"Lab'deki a* eğrisinin dikliği\n" -"daha düşük değerler yeşilleri ve eflatunu solgunlaştırırken, daha yüksek " -"değerler onları doyurur" - -#: ../src/iop/colorcontrast.c:337 -msgid "" -"steepness of the b* curve in Lab\n" -"lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" -msgstr "" -"Lab'deki b* eğrisinin dikliği\n" -"düşük değerler mavileri ve sarıları solgunlaştırır, yüksek değerler onları " -"doyurur" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:71 -msgid "color correction" -msgstr "renk düzeltmesi" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:76 -msgid "correct white balance selectively for blacks and whites" -msgstr "siyahlar ve beyazlar için seçici olarak beyaz dengesini düzeltin" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:109 -msgid "warm tone" -msgstr "sıcak ton" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:117 -msgid "warming filter" -msgstr "ısıtma filtresi" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:125 -msgid "cooling filter" -msgstr "soğutma filtresi" - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:250 -msgid "" -"drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " -"use mouse wheel to change saturation." -msgstr "" -"bölünmüş tonlama için çizgiyi sürükleyin. parlak vurgular, karanlık gölgeler " -"anlamına gelir. doygunluğu değiştirmek için fare tekerleğini kullanın." - -#: ../src/iop/colorcorrection.c:269 -msgid "set the global saturation" -msgstr "genel doygunluğu ayarla" - -#: ../src/iop/colorin.c:126 -msgid "input color profile" -msgstr "girdi renk profili" - -#: ../src/iop/colorin.c:131 -msgid "" -"convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"herhangi bir RGB girdisini boru hattı referans RGB'ye dönüştürün\n" -"RGB değerlerini yeniden eşlemek için renk profillerini kullanma" - -#: ../src/iop/colorin.c:133 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:293 -#: ../src/iop/rawprepare.c:174 -msgid "mandatory" -msgstr "zorunlu" - -#: ../src/iop/colorin.c:135 ../src/iop/colorout.c:91 -msgid "defined by profile" -msgstr "profil tarafından tanımlanmış" - -#: ../src/iop/colorin.c:582 -#, c-format -msgid "" -"can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " -"RGB!" -msgstr "`%s' renk alanından matris çıkaramaz, onun yerine Kayıt2020 RGB geçer!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1348 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found!" -msgstr "`%s' renk matrisi bulunamadı!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1387 -msgid "input profile could not be generated!" -msgstr "giriş profili oluşturulamadı!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1484 -msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" -msgstr "desteklenmeyen giriş profili lineer Kayıt709 RGB ile değiştirildi!" - -#: ../src/iop/colorin.c:1768 -msgid "external ICC profiles" -msgstr "harici ICC profilleri" - -#: ../src/iop/colorin.c:1813 -#, c-format -msgid "" -"embedded ICC profile properties:\n" -"\n" -"name: <b>%s</b>\n" -"version: <b>%d.%d</b>\n" -"type: <b>%s</b>\n" -"manufacturer: <b>%s</b>\n" -"model: <b>%s</b>\n" -"copyright: <b>%s</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"gömülü ICC profil özellikleri:\n" -"\n" -"isim: <b>%s</b>\n" -"sürüm: <b>%d.%d</b>\n" -"tür: <b>%s</b>\n" -"üretici: <b>%s</b>\n" -"model: <b>%s</b>\n" -"telif hakkı: <b>%s</b>\n" -"\n" - -#: ../src/iop/colorin.c:2008 -msgid "input profile" -msgstr "giriş profili" - -#: ../src/iop/colorin.c:2012 -msgid "working profile" -msgstr "çalışma profili" - -#: ../src/iop/colorin.c:2021 -msgid "working ICC profiles" -msgstr "çalışan ICC profilleri" - -#: ../src/iop/colorin.c:2033 -msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" -msgstr "Lab değerlerini RGB renk alanı gamut ile sınırlandırın" - -#: ../src/iop/colorize.c:75 -msgid "colorize" -msgstr "renklendir" - -#: ../src/iop/colorize.c:97 -msgid "overlay a solid color on the image" -msgstr "resmin üzerine düz bir renk bindir" - -#: ../src/iop/colorize.c:354 ../src/iop/splittoning.c:481 -msgid "select the hue tone" -msgstr "ton tonunu seç" - -#: ../src/iop/colorize.c:360 -msgid "select the saturation shadow tone" -msgstr "doygunluk gölge tonunu seçin" - -#: ../src/iop/colorize.c:364 -msgid "lightness of color" -msgstr "rengin açıklığı" - -#: ../src/iop/colorize.c:368 -msgid "mix value of source lightness" -msgstr "kaynak hafifliğinin karışım değeri" - -#: ../src/iop/colormapping.c:147 -msgid "color mapping" -msgstr "renk eşleme" - -#: ../src/iop/colormapping.c:152 -msgid "" -"transfer a color palette and tonal repartition from one image to another" -msgstr "" -"bir görüntüden diğerine bir renk paleti ve ton yeniden bölümleme aktarın" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1020 -msgid "source clusters:" -msgstr "kaynak kümeleri:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1026 -msgid "target clusters:" -msgstr "hedef kümeler:" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1035 -msgid "acquire as source" -msgstr "kaynak olarak alma" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1039 -msgid "analyze this image as a source image" -msgstr "bu görüntüyü kaynak görüntü olarak analiz et" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1041 -msgid "acquire as target" -msgstr "hedef olarak alma" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1045 -msgid "analyze this image as a target image" -msgstr "bu görüntüyü hedef görüntü olarak analiz et" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1048 -msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" -msgstr "" -"görüntüde bulunacak küme sayısı. değer değişikliği tüm kümeleri sıfırlar" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1051 -msgid "" -"how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " -"based on color dominance" -msgstr "" -"kümeler nasıl eşlenir. düşük değerler: renk yakınlığına göre, yüksek " -"değerler: renk baskınlığına göre" - -#: ../src/iop/colormapping.c:1056 -msgid "level of histogram equalization" -msgstr "histogram eşitleme seviyesi" - -#: ../src/iop/colorout.c:81 -msgid "output color profile" -msgstr "çıktı renk profili" - -#: ../src/iop/colorout.c:87 -msgid "" -"convert pipeline reference RGB to any display RGB\n" -"using color profiles to remap RGB values" -msgstr "" -"boru hattı referans RGB'sini herhangi bir ekran RGB'sine dönüştürün\n" -"RGB değerlerini yeniden eşlemek için renk profillerini kullanma" - -#: ../src/iop/colorout.c:92 -msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" -msgstr "doğrusal olmayan, RGB veya Lab, ekran referanslı" - -#: ../src/iop/colorout.c:695 -msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "eksik çıktı profili sRGB ile değiştirildi!" - -#: ../src/iop/colorout.c:717 -msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "eksik softproof profili sRGB ile değiştirildi!" - -#: ../src/iop/colorout.c:760 -msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" -msgstr "desteklenmeyen çıktı profili sRGB ile değiştirildi!" - -#: ../src/iop/colorout.c:885 -msgid "output intent" -msgstr "çıktı amacı" - -#: ../src/iop/colorout.c:886 -msgid "rendering intent" -msgstr "amaç oluşturma" - -#: ../src/iop/colorout.c:888 ../src/libs/export.c:1358 -#: ../src/libs/print_settings.c:2475 ../src/libs/print_settings.c:2824 -#: ../src/views/darkroom.c:2389 ../src/views/lighttable.c:1176 -msgid "perceptual" -msgstr "algısal" - -#: ../src/iop/colorout.c:889 ../src/libs/export.c:1359 -#: ../src/libs/print_settings.c:2476 ../src/libs/print_settings.c:2825 -#: ../src/views/darkroom.c:2390 ../src/views/lighttable.c:1177 -msgid "relative colorimetric" -msgstr "bağıl kolorimetrik" - -#: ../src/iop/colorout.c:890 ../src/libs/export.c:1360 -#: ../src/libs/print_settings.c:2477 ../src/libs/print_settings.c:2826 -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/lighttable.c:1178 -msgctxt "rendering intent" -msgid "saturation" -msgstr "doygunluk" - -#: ../src/iop/colorout.c:891 ../src/libs/export.c:1361 -#: ../src/libs/print_settings.c:2478 ../src/libs/print_settings.c:2827 -#: ../src/views/darkroom.c:2392 ../src/views/lighttable.c:1179 -msgid "absolute colorimetric" -msgstr "mutlak kolorimetrik" - -#: ../src/iop/colorout.c:909 -msgid "export ICC profiles" -msgstr "ICC profillerini dışa aktar" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:114 -msgid "color reconstruction" -msgstr "renk yeniden yapılanması" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:119 -msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" -msgstr "çevreleyen renkleri yayarak kırpılan vurguları kurtarın" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:647 ../src/iop/colorreconstruction.c:1053 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:227 ../src/iop/globaltonemap.c:396 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:541 ../src/iop/hazeremoval.c:776 -#: ../src/iop/levels.c:358 -msgid "inconsistent output" -msgstr "tutarsız çıktı" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:685 -msgid "module `color reconstruction' failed" -msgstr "modül \"renk yeniden yapılandırma\" başarısız oldu" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1246 -msgid "spatial" -msgstr "uzaysal" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1247 -msgid "range" -msgstr "aralık" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1248 -msgid "precedence" -msgstr "öncelik" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1264 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "bu eşiğin üzerindeki açıklık değerlerine sahip pikseller düzeltilir" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1265 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "uzamsal boyutlarda yedek renkler için ne kadar uzağa bakılacağı" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1266 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "parlaklık boyutunda yedek renkler için ne kadar uzağa bakılacağı" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1267 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "belirli değiştirme renklerine öncelik verilmesi durumunda ve nasıl" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1268 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "diğer ton tonlarına göre öncelik verilmesi gereken ton tonu" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1270 ../src/iop/demosaic.c:1320 -#: ../src/iop/highlights.c:1252 -msgid "not applicable" -msgstr "uygulanamaz" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1271 -msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" -msgstr "tek renkli görüntüler için parlak nokta rekonstrüksiyonu yok" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "renk aktarımı" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. bunun yerine renk eşleme modülünü daha " -"iyi kullanın." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:441 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"bu modül gelecekte kaldırılacak\n" -"ve sadece kapatabilmeniz için burada\n" -"ve yeni renk eşleme modülüne geçin." - -#: ../src/iop/colorequal.c:179 -msgid "color equalizer" -msgstr "renk ekolayzır" - -#: ../src/iop/colorequal.c:184 ../src/iop/colorzones.c:139 -#: ../src/iop/colorzones.c:2573 -msgid "color zones" -msgstr "renk bölgeleri" - -#: ../src/iop/colorequal.c:190 -msgid "change saturation, hue and brightness depending on local hue" -msgstr "" -"bölgesel renk tonuna bağlı olarak doygunluğu, tonu ve parlaklığı değiştirin" - -#: ../src/iop/colorequal.c:193 ../src/iop/toneequal.c:334 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "yarı doğrusal, RGB" - -#: ../src/iop/colorequal.c:194 ../src/iop/toneequal.c:335 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "yarı doğrusal, RGB, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1713 -#, c-format -msgid "" -"middle click to toggle sliders visibility\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kaydırıcıların görünürlüğünü değiştirmek için orta tıklayın\n" -"\n" -"%s" - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:1854 ../src/iop/colorequal.c:2003 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4675 -msgid "options" -msgstr "seçenekler" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1933 -msgid "change hue hue-wise" -msgstr "renk tonunu renk tonuna göre değiştir" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1956 -msgid "change saturation hue-wise" -msgstr "doygunluğu renk tonuna göre değiştir" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1979 -msgid "change brightness hue-wise" -msgstr "parlaklığı renk tonuna göre değiştir" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2019 ../src/iop/colorequal.c:2025 -msgid " px" -msgstr "px" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2021 -msgid "blurring radius of chroma prefilter analysis" -msgstr "renklendirme ön filtre analizinin bulanıklaştırma yarıçapı" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2026 -msgid "blurring radius of applied parameters" -msgstr "uygulanan parametrelerin bulanıklaştırma yarıçapı" - -#: ../src/iop/colorzones.c:145 -msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels" -msgstr "piksellerin tonlarını, rengini ve parlaklığını seçerek değiştirin" - -#: ../src/iop/colorzones.c:684 -msgid "B&W: with red" -msgstr "S&B: kırmızı ile" - -#: ../src/iop/colorzones.c:707 -msgid "B&W: with skin tones" -msgstr "S&B: ten tonları" - -#: ../src/iop/colorzones.c:732 -msgid "polarizing filter" -msgstr "polarize filtre" - -#: ../src/iop/colorzones.c:753 -msgid "natural skin tones" -msgstr "doğal ten tonları" - -#: ../src/iop/colorzones.c:784 -msgid "B&W: film" -msgstr "S&B: film" - -#: ../src/iop/colorzones.c:804 -msgid "HSL base setting" -msgstr "HSL temel ayarı" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2673 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 -msgid "" -"create a curve based on an area from the image\n" -"drag to create a flat curve\n" -"ctrl+drag to create a positive curve\n" -"shift+drag to create a negative curve" -msgstr "" -"görüntüden bir alana dayalı bir eğri oluşturun\n" -"düz bir eğri oluşturmak için sürükleyin\n" -"pozitif bir eğri oluşturmak için ctrl+sürükle\n" -"negatif bir eğri oluşturmak için shift+sürükle" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2677 ../src/iop/rgbcurve.c:1532 -msgid "create curve" -msgstr "eğri oluştur" - -#. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2696 -msgid "edit by area" -msgstr "alana göre düzenle" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2702 -msgid "edit the curve nodes by area" -msgstr "eğri düğümlerini alana göre düzenle" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2710 -msgid "display selection" -msgstr "ekran seçimi" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2722 -msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" -msgstr "seçim kriterini seçin, grafikteki apsis olacaktır" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2725 -msgid "choose between a smoother or stronger effect" -msgstr "daha yumuşak veya daha güçlü bir efekt arasında seçim yapın" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2762 ../src/iop/rgbcurve.c:1573 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1194 -msgid "interpolation method" -msgstr "aradeğerleme yöntemi" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2764 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1196 -msgid "centripetal spline" -msgstr "merkezcil eğri" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2765 ../src/iop/rgbcurve.c:1576 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1197 -msgid "monotonic spline" -msgstr "monotonik eğri" - -#: ../src/iop/colorzones.c:2768 ../src/iop/rgbcurve.c:1579 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1199 -msgid "" -"change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" -"- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " -"are too close\n" -"- centripetal is better to avoids cusps and oscillations with close nodes " -"but is less smooth\n" -"- monotonic is better for accuracy of pure analytical functions (log, gamma, " -"exp)" -msgstr "" -"eğride salınımlar veya sivri uçlar görürseniz bu yöntemi değiştirin\n" -"- kübik eğri düzgün eğriler oluşturmak için daha iyidir ancak düğümler çok " -"yakın olduğunda salınım yapar\n" -"- merkezcil, yakın düğümlerle uç noktaları ve salınımları önlemek için daha " -"iyidir, ancak daha az pürüzsüzdür\n" -"- monotonik, saf analitik fonksiyonların doğruluğu için daha iyidir (log, " -"gama, exp)" - -#: ../src/iop/crop.c:122 -msgid "crop" -msgstr "kırp" - -#: ../src/iop/crop.c:127 -msgid "reframe|distortion" -msgstr "yeniden çerçeveleme|bozulma" - -#: ../src/iop/crop.c:133 -msgid "change the framing" -msgstr "çerçeveyi değiştir" - -#: ../src/iop/crop.c:1648 -msgid "<b>resize</b>: drag, <b>keep aspect ratio</b>: shift+drag" -msgstr "" -"<b>yeniden boyutlandır</b>: sürükleyin, <b>en boy oranını koru</b>: " -"shift+sürükle" - -#: ../src/iop/crop.c:1657 -msgid "" -"<b>move</b>: drag, <b>move vertically</b>: shift+drag, <b>move horizontally</" -"b>: ctrl+drag" -msgstr "" -"<b>taşı</b>: sürükleyin, <b>dikey olarak hareket ettirin</b>: shift+sürükle, " -"<b>yatay olarak taşıyın</b>: ctrl+sürükle" - -#: ../src/iop/defringe.c:71 -msgid "defringe" -msgstr "sınırlamak" - -#: ../src/iop/defringe.c:81 -msgid "attenuate chromatic aberration by desaturating edges" -msgstr "kenarları doygunlaştırarak kromatik sapmayı azaltın" - -#: ../src/iop/defringe.c:101 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the chromatic aberration module " -"instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine kromatik sapma " -"modülünü kullanın." - -#: ../src/iop/defringe.c:417 -msgid "" -"method for color protection:\n" -" - global average: fast, might show slightly wrong previews in high " -"magnification; might sometimes protect saturation too much or too low in " -"comparison to local average\n" -" - local average: slower, might protect saturation better than global " -"average by using near pixels as color reference, so it can still allow for " -"more desaturation where required\n" -" - static: fast, only uses the threshold as a static limit" -msgstr "" -"renk koruma yöntemi:\n" -" - genel ortalama: hızlı, yüksek büyütmede biraz yanlış önizlemeler " -"gösterebilir; bazen doygunluğu yerel ortalamaya kıyasla çok fazla veya çok " -"düşük koruyabilir\n" -" - yerel ortalama: daha yavaştır, renk referansı olarak yakın pikselleri " -"kullanarak doygunluğu küresel ortalamadan daha iyi koruyabilir, böylece " -"gerektiğinde daha fazla desatürasyona izin verebilir\n" -" - statik: hızlı, eşiği yalnızca statik bir sınır olarak kullanır" - -#: ../src/iop/defringe.c:424 -msgid "radius for detecting fringe" -msgstr "saçak algılama yarıçapı" - -#: ../src/iop/defringe.c:427 -msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" -msgstr "sınırlama eşiği, daha yüksek değerler daha az sınırlama anlamına gelir" - -#: ../src/iop/demosaic.c:287 -msgid "demosaic" -msgstr "demozaik" - -#: ../src/iop/demosaic.c:292 -msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" -msgstr "" -"bir sensör renk filtresi dizisi okumasından tam RGB piksellerini yeniden " -"oluşturun" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1129 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" -msgstr "4bayer görüntüsü için `%s' renk matrisi bulunamadı!" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1281 -msgid "" -"Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " -"slow.\n" -"LMMSE is suited best for high ISO images.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"Bayer sensör demosaicing yöntemi, PPG ve RCD hızlı, AMaZE ve LMMSE " -"yavaştır.\n" -"LMMSE, yüksek ISO görüntüleri için en uygunudur.\n" -"çift demosaicers çift işlem süresi." - -#: ../src/iop/demosaic.c:1285 -msgid "" -"X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " -"chroma are slow.\n" -"dual demosaicers double processing time." -msgstr "" -"X-Trans sensör demosaicing yöntemi, Markesteijn 3-pass ve frekans alanı " -"kroma yavaştır.\n" -"çift demosaicers çift işlem süresi." - -#: ../src/iop/demosaic.c:1291 -msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods." -msgstr "Bayer4 sensörü demozaikleştirme yöntemleri." - -#: ../src/iop/demosaic.c:1295 -msgid "" -"threshold for edge-aware median.\n" -"set to 0.0 to switch off\n" -"set to 1.0 to ignore edges" -msgstr "" -"kenar farkında medyan için eşik.\n" -"kapatmak için 0.0'a ayarlayın\n" -"kenarları yok saymak için 1.0'a ayarlayın" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1300 -msgid "" -"contrast threshold for dual demosaic.\n" -"set to 0.0 for high frequency content\n" -"set to 1.0 for flat content\n" -"toggle to visualize the mask" -msgstr "" -"ikili demosaik için kontrast eşiği.\n" -"yüksek frekans içeriği için 0.0 olarak ayarlayın\n" -"düz içerik için 1.0 olarak ayarlayın\n" -"maskeyi görselleştirmek için geçiş yap" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1308 -msgid "" -"LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" -"refine adds some recalculation of red & blue channels" -msgstr "" -"LMMSE iyileştirme adımları. medyan adımlar çıktının ortalamasını alır,\n" -"rafine, kırmızı ve mavi kanalların bazı yeniden hesaplanmasını ekler" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1311 -msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" -msgstr "demosaicing'den sonra kaç renk yumuşatma medyan adımı" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1314 -msgid "green channels matching method" -msgstr "yeşil kanallar eşleştirme yöntemi" - -#: ../src/iop/demosaic.c:1321 -msgid "demosaicing is only used for color raw images" -msgstr "demosaicing yalnızca renkli ham görüntüler için kullanılır" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:766 -msgid "wavelets: chroma only" -msgstr "dalgacıklar: yalnızca renklendirme" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:772 -msgid "denoise (profiled)" -msgstr "gürültü (profilli)" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:778 -msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" -msgstr "" -"sensörlerde profilli gürültü istatistiklerini kullanarak gürültüyü azaltın" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2850 -#, c-format -msgid "found match for ISO %d" -msgstr "ISO %d için eşleşme bulundu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2859 -#, c-format -msgid "interpolated from ISO %d and %d" -msgstr "ISO %d ve %d'den enterpolasyonlu" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3723 -msgid "Y0" -msgstr "Y0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 -msgid "U0V0" -msgstr "U0V0" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3764 -msgid "" -"use only with a perfectly\n" -"uniform image if you want to\n" -"estimate the noise variance." -msgstr "" -"sadece mükemmel bir şekilde kullanın\n" -"isterseniz tek tip görüntü\n" -"gürültü varyansını tahmin edin." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3770 -msgid "variance red: " -msgstr "varyans kırmızı: " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3774 -msgid "variance computed on the red channel" -msgstr "kırmızı kanalda hesaplanan varyans" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3779 -msgid "variance green: " -msgstr "varyans yeşili: " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3783 -msgid "variance computed on the green channel" -msgstr "yeşil kanalda hesaplanan varyans" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3788 -msgid "variance blue: " -msgstr "varyans mavisi: " - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3792 -msgid "variance computed on the blue channel" -msgstr "mavi kanalda hesaplanan varyans" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3803 ../src/libs/export.c:1320 -#: ../src/libs/print_settings.c:2418 ../src/libs/print_settings.c:2774 -msgid "profile" -msgstr "profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 -msgid "" -"adapt denoising according to the\n" -"white balance coefficients.\n" -"should be enabled on a first instance\n" -"for better denoising.\n" -"should be disabled if an earlier instance\n" -"has been used with a color blending mode." -msgstr "" -"gürültüyü buna göre uyarlamak\n" -"beyaz dengesi katsayıları.\n" -"ilk örnekte etkinleştirilmelidir\n" -"daha iyi ses çıkarmak için.\n" -"daha önceki bir örnekse devre dışı bırakılmalıdır\n" -"renk karıştırma modu ile kullanılmıştır." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3844 -msgid "" -"fix bugs in Anscombe transform resulting\n" -"in undersmoothing of the green channel in\n" -"wavelets mode, combined with a bad handling\n" -"of white balance coefficients, and a bug in\n" -"non-local means normalization resulting in\n" -"undersmoothing when patch size was increased.\n" -"enabling this option will change the denoising\n" -"you get. once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"Anscombe dönüşümünde ortaya çıkan hataları düzeltin\n" -"yeşil kanalın yumuşatılmasında\n" -"dalgacık modu, kötü kullanımla birlikte\n" -"beyaz dengesi katsayıları ve bir hata\n" -"yerel olmayan, normalleştirme anlamına gelir\n" -"yama boyutu artırıldığında alt yumuşatma.\n" -"bu seçeneğin etkinleştirilmesi gürültü gidermeyi değiştirir\n" -"alırsın etkinleştirildikten sonra, yapamayacaksınız\n" -"eski algoritmaya geri dön." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3854 -msgid "profile used for variance stabilization" -msgstr "varyans stabilizasyonu için kullanılan profil" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3856 -msgid "" -"method used in the denoising core.\n" -"non-local means works best for `lightness' blending,\n" -"wavelets work best for `color' blending" -msgstr "" -"gürültü giderme çekirdeğinde kullanılan yöntem.\n" -"yerel olmayan araçlar, \"hafiflik\" karıştırma için en iyi sonucu verir,\n" -"dalgacıklar \"renk\" karıştırma için en iyi sonucu verir" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3860 -msgid "" -"color representation used within the algorithm.\n" -"RGB keeps the RGB channels separated,\n" -"while Y0U0V0 combine the channels to\n" -"denoise chroma and luma separately." -msgstr "" -"algoritma içinde kullanılan renk gösterimi.\n" -"RGB, RGB kanallarını ayrı tutar,\n" -"Y0U0V0 kanalları birleştirirken\n" -"renklendirme ve parlatma'yı ayrı ayrı gürültüden arındırın." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3865 -msgid "" -"radius of the patches to match.\n" -"increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " -"areas.\n" -"if details are oversmoothed, reduce this value or increase the central pixel " -"weight slider." -msgstr "" -"eşleşecek yamaların yarıçapı.\n" -"güçlü kenarlarda daha fazla keskinlik ve pürüzsüz alanlarda daha iyi gürültü " -"giderme için artırın.\n" -"ayrıntılar aşırı yumuşatılmışsa, bu değeri azaltın veya merkezi piksel " -"ağırlığı kaydırıcısını artırın." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3871 -msgid "" -"emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. " -"increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " -"large radii can be very slow. you have been warned" -msgstr "" -"yalnızca acil durumlarda kullanım: yamaları aramak için mahallenin yarıçapı. " -"daha iyi gürültü giderme performansı için artırın, ancak uzun çalışma " -"sürelerine dikkat edin! büyük yarıçaplar çok yavaş olabilir. uyarıldın" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3877 -msgid "" -"scattering of the neighborhood to search patches in.\n" -"increase for better coarse-grain noise reduction.\n" -"does not affect execution time." -msgstr "" -"yamaları aramak için mahallenin dağılması.\n" -"daha iyi iri taneli gürültü azaltma için artırın.\n" -"yürütme süresini etkilemez." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3881 -msgid "" -"increase the weight of the central pixel\n" -"of the patch in the patch comparison.\n" -"useful to recover details when patch size\n" -"is quite big." -msgstr "" -"merkezi pikselin ağırlığını artırın\n" -"yama karşılaştırmasında yama.\n" -"yama boyutu olduğunda ayrıntıları kurtarmak için kullanışlıdır\n" -"oldukça büyüktür." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3885 -msgid "finetune denoising strength" -msgstr "ince ayar gürültü azaltma gücü" - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3887 -msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" -"increase if shadows are not denoised enough\n" -"or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." -msgstr "" -"parametrelerin otomatik ayarlanma şeklini kontrol eder\n" -"gölgeler yeterince gürültülendirilmezse artırın\n" -"veya kroma gürültüsü devam ederse.\n" -"Bu, fotoğrafınız az pozlanmışsa olabilir." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3892 -msgid "" -"finetune shadows denoising.\n" -"decrease to denoise more aggressively\n" -"dark areas of the image." -msgstr "" -"ince ayar gölgeler gürültü arındırma.\n" -"daha agresif bir şekilde gürültüyü azaltmak için azaltın\n" -"görüntünün karanlık alanları." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3896 -msgid "" -"correct color cast in shadows.\n" -"decrease if shadows are too purple.\n" -"increase if shadows are too green." -msgstr "" -"gölgelerde doğru renk dökümü.\n" -"gölgeler çok mor ise azaltın.\n" -"gölgeler çok yeşilse artırın." - -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3900 -msgid "" -"upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" -"new algorithm extends the current one.\n" -"it is more flexible but could give small\n" -"differences in the images already processed." -msgstr "" -"varyans dengeleme algoritmasını yükseltin.\n" -"yeni algoritma mevcut olanı genişletir.\n" -"daha esnektir ancak küçük verebilir\n" -"zaten işlenmiş görüntülerdeki farklılıklar." - -#: ../src/iop/diffuse.c:129 -msgid "diffuse or sharpen" -msgstr "dağıtmak veya keskinleştirmek" - -#: ../src/iop/diffuse.c:134 -msgid "diffusion|deconvolution|blur|sharpening" -msgstr "yayılma|ters evrişim|bulanıklaştırma|keskinleştirme" - -#: ../src/iop/diffuse.c:141 -msgid "" -"simulate directional diffusion of light with heat transfer model\n" -"to apply an iterative edge-oriented blur,\n" -"inpaint damaged parts of the image, or to remove blur with blind " -"deconvolution." -msgstr "" -"ısı transfer modeliyle ışığın yönlü yayılmasını benzetin\n" -"yinelemeli bir kenar odaklı bulanıklaştırma uygulamak için,\n" -"görüntünün hasarlı kısımlarını boyayın veya kör ters evrişim ile bulanıklığı " -"ortadan kaldırın." - -#. deblurring presets -#: ../src/iop/diffuse.c:246 -msgid "lens deblur: soft" -msgstr "mercek bulanıklığı: yumuşak" - -#: ../src/iop/diffuse.c:271 -msgid "lens deblur: medium" -msgstr "mercek bulanıklığı: orta" - -#: ../src/iop/diffuse.c:296 -msgid "lens deblur: hard" -msgstr "mercek bulanıklığı: sert" - -#: ../src/iop/diffuse.c:322 -msgid "dehaze" -msgstr "buğusunu gidermek" - -#: ../src/iop/diffuse.c:348 -msgid "denoise: fine" -msgstr "gürültü: iyi" - -#: ../src/iop/diffuse.c:373 -msgid "denoise: medium" -msgstr "gürültü: orta" - -#: ../src/iop/diffuse.c:398 -msgid "denoise: coarse" -msgstr "gürültü: kaba" - -#: ../src/iop/diffuse.c:473 -msgid "sharpen demosaicing: no AA filter" -msgstr "demosaicing'i keskinleştirin AA filtresi yok" - -#: ../src/iop/diffuse.c:499 -msgid "sharpen demosaicing: AA filter" -msgstr "desaicing'i keskinleştirin: AA filtresi" - -#: ../src/iop/diffuse.c:526 -msgid "simulate watercolor" -msgstr "sulu boyayı benzetme" - -#: ../src/iop/diffuse.c:551 -msgid "simulate line drawing" -msgstr "çizgi çizmeyi benzetme" - -#: ../src/iop/diffuse.c:603 -msgid "inpaint highlights" -msgstr "iç boya vurguları" - -#. fast presets for slow hardware -#: ../src/iop/diffuse.c:630 -msgid "sharpness: fast" -msgstr "keskinlik: hızlı" - -#: ../src/iop/diffuse.c:682 -msgid "sharpness: strong" -msgstr "keskinlik: güçlü" - -#: ../src/iop/diffuse.c:707 -msgid "local contrast: fast" -msgstr "yerel kontrast: hızlı" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1418 ../src/iop/diffuse.c:1693 -msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "dağıtma/keskinleştirme bellek ayıramadı, RAM ayarlarınızı kontrol edin" - -#. Additional parameters -#. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1797 ../src/iop/splittoning.c:533 -#: ../src/libs/camera.c:486 -msgctxt "section" -msgid "properties" -msgstr "özellikler" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1803 -msgid "" -"more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" -"this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" -"if you plan on sharpening or inpainting, \n" -"more iterations help reconstruction." -msgstr "" -"daha fazla yineleme, etkiyi daha güçlü hale getirir, ancak modül daha " -"yavaştır.\n" -"bu, yayılım reaksiyonuna daha fazla zaman verilmesine benzer.\n" -"keskinleştirme veya iç boyama yapmayı planlıyorsanız,\n" -"daha fazla yineleme yeniden yapılandırmaya yardımcı olur." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1812 -msgid "" -"main scale of the diffusion.\n" -"zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" -"non-zero defines the size of the details to diffuse heavily.\n" -"for deblurring and denoising, set to zero.\n" -"increase to act on local contrast instead." -msgstr "" -"yayılmanın ana ölçeği.\n" -"sıfır, yayımanın en ince ayrıntılarda daha yoğun bir şekilde hareket " -"etmesini sağlar.\n" -"sıfır olmayan, yoğun bir şekilde dağılacak ayrıntıların boyutunu tanımlar.\n" -"bulanıklaştırma ve gürültü giderme için sıfıra ayarlayın.\n" -"bunun yerine yerel kontrast üzerinde hareket etmek için artırın." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1822 -msgid "" -"width of the diffusion around the central radius.\n" -"high values diffuse on a large band of radii.\n" -"low values diffuse closer to the central radius.\n" -"if you plan on deblurring, \n" -"the radius should be around the width of your lens blur." -msgstr "" -"merkezi yarıçap etrafındaki yayılmanın genişliği.\n" -"yüksek değerler geniş bir yarıçap bandında yayılır.\n" -"düşük değerler merkezi yarıçapa daha yakın yayılır.\n" -"bulanıklaştırmayı planlıyorsanız,\n" -"yarıçap, mercek bulanıklığınızın genişliği civarında olmalıdır." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1829 -msgctxt "section" -msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" -msgstr "hız (keskinleştir ↔ dağıt)" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1836 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"düşük frekanslı dalgacık katmanlarının yayılma hızı\n" -"1. dereceden anizotropi yönünde (aşağıda ayarlanmıştır).\n" -"\n" -"negatif değerler keskinleşir,\n" -"pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" -"sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1846 -msgid "" -"diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"düşük frekanslı dalgacık katmanlarının yayılma hızı\n" -"2. derece anizotropi yönünde (aşağıda set).\n" -"\n" -"negatif değerler keskinleşir,\n" -"pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" -"sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1856 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"yüksek frekanslı dalgacık katmanlarının yayılma hızı\n" -"3. dereceden anizotropi yönünde (aşağıda ayarlanmıştır).\n" -"\n" -"negatif değerler keskinleşir,\n" -"pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" -"sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1866 -msgid "" -"diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" -"in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" -"\n" -"negative values sharpen, \n" -"positive values diffuse and blur, \n" -"zero does nothing." -msgstr "" -"yüksek frekanslı dalgacık katmanlarının yayılma hızı\n" -"4. derece anizotropi yönünde (aşağıda verilmiştir).\n" -"\n" -"negatif değerler keskinleşir,\n" -"pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır,\n" -"sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1872 -msgctxt "section" -msgid "direction" -msgstr "yön" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1879 -msgid "" -"direction of 1st order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"1. derece hızın yönü (yukarıda ayarlanmıştır).\n" -"\n" -"negatif değerler eğimleri daha yakından takip eder,\n" -"pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" -"sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1888 -msgid "" -"direction of 2nd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"2. derece hız yönü (yukarıda ayarlanmıştır).\n" -"\n" -"negatif değerler eğimleri daha yakından takip eder,\n" -"pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" -"sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1897 -msgid "" -"direction of 3rd order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"3. derece hız yönü (yukarıda ayarlanmıştır).\n" -"\n" -"negatif değerler eğimleri daha yakından takip eder,\n" -"pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" -"sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1906 -msgid "" -"direction of 4th order speed (set above).\n" -"\n" -"negative values follow gradients more closely, \n" -"positive values rather avoid edges (isophotes), \n" -"zero affects both equally (isotropic)." -msgstr "" -"4. derece hız yönü (yukarıda ayarlanmıştır).\n" -"\n" -"negatif değerler eğimleri daha yakından takip eder,\n" -"pozitif değerler kenarlardan kaçınır (izofotlar),\n" -"sıfır her ikisini de eşit olarak etkiler (izotropik)." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1912 -msgctxt "section" -msgid "edge management" -msgstr "kenar yönetimi" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1919 -msgid "" -"increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" -"can be used to keep details after blooming,\n" -"for standalone sharpening set speed to negative values." -msgstr "" -"en yüksek frekansların keskinliğini artırın veya azaltın.\n" -"çiçek açtıktan sonra detayları saklamak için kullanılabilir,\n" -"bağımsız keskinlik için hızı negatif değerlere ayarlayın." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1926 -msgid "" -"define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" -"increase to exclude more edges from diffusion,\n" -"if fringes or halos appear." -msgstr "" -"kenarlar için varyans cezasının hassasiyetini tanımlayın.\n" -"daha fazla kenarı yayılmasını hariç tutmak için artırın,\n" -"saçaklar veya haleler belirirse." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1933 -msgid "" -"define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" -"decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" -"increase if you see noise appear on smooth surfaces or\n" -"if dark areas seem oversharpened compared to bright areas." -msgstr "" -"kenar büyütme ve ceza arasındaki fark eşiğini tanımlayın.\n" -"pürüzsüz yüzeylerdeki piksellerin artmasını istiyorsanız azaltın,\n" -"pürüzsüz yüzeylerde parazit görüyorsanız veya\n" -"karanlık alanlar parlak alanlara kıyasla fazla keskin görünüyorsa." - -#: ../src/iop/diffuse.c:1939 -msgctxt "section" -msgid "diffusion spatiality" -msgstr "yayılma uzamsallığı" - -#: ../src/iop/diffuse.c:1946 -msgid "" -"luminance threshold for the mask.\n" -"0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " -"image.\n" -"any higher value excludes pixels with luminance lower than the threshold.\n" -"this can be used to inpaint highlights." -msgstr "" -"maske için parlaklık eşiği.\n" -"0. parlaklık maskelemeyi devre dışı bırakır ve modülü tüm görüntüye " -"uygular.\n" -"daha yüksek herhangi bir değer, eşikten daha düşük parlaklığa sahip " -"pikselleri hariç tutar.\n" -"bu, vurguları boyamak için kullanılabilir." - -#: ../src/iop/dither.c:107 -msgid "dither or posterize" -msgstr "titret veya posterleştir" - -#: ../src/iop/dither.c:112 -msgid "dithering|posterization|reduce bit depth" -msgstr "renk taklidi|posterleştirme|bit derinliğini azalt" - -#: ../src/iop/dither.c:117 -msgid "" -"reduce banding and posterization effects in output\n" -"JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth" -msgstr "" -"çıktıda bantlama ve posterleştirme etkilerini azaltın\n" -"Rastgele gürültü ekleyerek veya bit derinliğini azaltarak JPEG'ler" - -#: ../src/iop/dither.c:119 -msgid "corrective, artistic" -msgstr "düzeltici, artistik" - -#. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:149 -msgid "dither" -msgstr "titreme" - -#: ../src/iop/dither.c:761 -msgid "radius for blurring step" -msgstr "bulanıklaştırma adımı yarıçapı" - -#: ../src/iop/dither.c:773 -msgid "the gradient range where to apply random dither" -msgstr "rastgele renk taklidinin uygulanacağı eğri aralığı" - -#: ../src/iop/dither.c:774 -msgid "gradient range" -msgstr "eğri aralığı" - -#: ../src/iop/dither.c:782 -msgid "damping level of random dither" -msgstr "rastgele titreşim sönümleme seviyesi" - -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:75 -msgid "canvas enlargement" -msgstr "tuval genişletme" - -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:82 -msgid "enlarge canvas" -msgstr "tuvali genişlet" - -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:91 -msgid "composition" -msgstr "kompozisyon" - -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:463 -msgid "select the color of the enlarged canvas" -msgstr "genişletilmiş tuvalin rengini seçin" - -#: ../src/iop/equalizer.c:89 -msgid "legacy equalizer" -msgstr "eski ekolayzır" - -#: ../src/iop/equalizer.c:112 -msgid "" -"this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. bunun yerine kontrast ekolayzır " -"modülünü daha iyi kullanın." - -#: ../src/iop/equalizer.c:240 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new equalizer." -msgstr "" -"bu modül gelecekte kaldırılacak\n" -"ve sadece kapatabilmeniz için burada\n" -"ve yeni ekolayzere geçin." - -#: ../src/iop/exposure.c:129 -msgid "" -"redo the exposure of the shot as if you were still in-camera\n" -"using a color-safe brightening similar to increasing ISO setting" -msgstr "" -"çekimin pozunu hala kameranın içindeymişsiniz gibi yeniden yapın\n" -"artan ISO ayarına benzer, renk açısından güvenli bir parlaklık kullanarak" - -#: ../src/iop/exposure.c:301 -msgid "magic lantern defaults" -msgstr "sihirli fener varsayılanları" - -#: ../src/iop/exposure.c:373 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:256 -#, c-format -msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" -msgstr "`%s' görüntüsünden ham arabellek alınamadı" - -#: ../src/iop/exposure.c:647 -#, no-c-format -msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" -msgstr "kamera pozlamasını telafi et (%+.1f EV)" - -#. Write report in GUI -#: ../src/iop/exposure.c:831 -#, c-format -msgid "L : \t%.1f %%" -msgstr "L : \t%.1f %%" - -#: ../src/iop/exposure.c:963 ../src/libs/history.c:956 -#, c-format -msgid "%.2f EV" -msgstr "%.2f EV" - -#: ../src/iop/exposure.c:1131 -msgid "" -"automatically remove the camera exposure bias\n" -"this is useful if you exposed the image to the right." -msgstr "" -"kamera pozlama önyargısını otomatik olarak kaldırın\n" -"bu, görüntüyü sağda gösterirseniz kullanışlıdır." - -#: ../src/iop/exposure.c:1150 -#, no-c-format -msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" -msgstr "saptırma için ölçüm yapılacak histogramın neresinde. Örneğin. %50 orta" - -#: ../src/iop/exposure.c:1156 -msgid "" -"where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." -msgstr "" -"işlenmiş resimler için pozlama seviyesinin nereye yerleştirileceği, EV aşırı " -"pozlamanın altında." - -#: ../src/iop/exposure.c:1160 -msgid "computed EC: " -msgstr "hesaplanmış EC: " - -#: ../src/iop/exposure.c:1163 -msgid "what exposure correction has actually been used" -msgstr "gerçekte hangi pozlama düzeltmesi kullanılmış" - -#: ../src/iop/exposure.c:1182 -msgid "" -"adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" -"you should never use it to add more density in blacks!\n" -"if poorly set, it will clip near-black colors out of gamut\n" -"by pushing RGB values into negatives." -msgstr "" -"negatif RGB değerlerinin kırpılmasını açmak için siyah seviyesini " -"ayarlayın.\n" -"siyahlarda daha fazla yoğunluk eklemek için asla kullanmamalısınız!\n" -"kötü ayarlanmışsa, gamut dışında siyaha yakın renkleri keser\n" -"RGB değerlerini negatiflere iterek." - -#: ../src/iop/exposure.c:1192 -msgid "area exposure mapping" -msgstr "alan maruziyeti haritalaması" - -#: ../src/iop/exposure.c:1198 -msgid "" -"define a target brightness, in terms of exposure,\n" -"for a selected region of the image (the control sample),\n" -"which you then match against the same target brightness\n" -"in other images. the control sample can either\n" -"be a critical part of your subject or a non-moving and\n" -"consistently-lit surface over your series of images." -msgstr "" -"pozlama açısından bir hedef parlaklık tanımlayın,\n" -" görüntünün seçilen bir bölgesi için (kontrol örneği),\n" -" daha sonra aynı hedef parlaklığa karşı eşleştirdiğiniz\n" -" diğer görsellerde kontrol örneği ya\n" -" konunuzun kritik bir parçası veya hareket etmeyen ve\n" -" görüntü serinizin üzerinde sürekli olarak aydınlatılmış yüzey." - -#: ../src/iop/exposure.c:1207 -msgid "" -"\"correction\" automatically adjust exposure\n" -"such that the input lightness is mapped to the target.\n" -"\"measure\" simply shows how an input color is mapped by\n" -"the exposure compensation and can be used to define a target." -msgstr "" -"\"düzeltme\", pozlamayı otomatik olarak ayarlar\n" -"öyle ki giriş açıklığı hedefle eşlenir.\n" -"\"ölçü\" basitçe bir giriş renginin şu şekilde nasıl eşlendiğini gösterir:\n" -"pozlama telafisi ve bir hedefi tanımlamak için kullanılabilir." - -#: ../src/iop/exposure.c:1233 -msgid "L : \tN/A" -msgstr "L : \tN/A" - -#: ../src/iop/exposure.c:1251 -msgid "the desired target exposure after mapping" -msgstr "haritalamadan sonra istenen hedef maruziyet" - -#: ../src/iop/filmic.c:177 -msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. bunun yerine filmik rgb modülünü " -"kullansan iyi olur." - -#: ../src/iop/filmic.c:333 -msgid "09 EV (low-key)" -msgstr "09 EV (düşük anahtar)" - -#: ../src/iop/filmic.c:341 -msgid "10 EV (indoors)" -msgstr "10 EV (iç mekan)" - -#: ../src/iop/filmic.c:349 -msgid "11 EV (dim outdoors)" -msgstr "11 EV (dışarıda loş)" - -#: ../src/iop/filmic.c:357 -msgid "12 EV (outdoors)" -msgstr "12 EV (dış mekan)" - -#: ../src/iop/filmic.c:365 -msgid "13 EV (bright outdoors)" -msgstr "13 EV (açık havada aydınlık)" - -#: ../src/iop/filmic.c:373 -msgid "14 EV (backlighting)" -msgstr "14 EV (arka aydınlatma)" - -#: ../src/iop/filmic.c:381 -msgid "15 EV (sunset)" -msgstr "15 EV (gün batımı)" - -#: ../src/iop/filmic.c:389 -msgid "16 EV (HDR)" -msgstr "16 EV (HDR)" - -#: ../src/iop/filmic.c:397 -msgid "18 EV (HDR++)" -msgstr "18 EV (HDR++)" - -#: ../src/iop/filmic.c:1505 -msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" -msgstr "" -"salt okunur grafik, düğümleri ayarlamak için aşağıdaki parametreleri kullanın" - -#: ../src/iop/filmic.c:1509 -msgctxt "section" -msgid "logarithmic shaper" -msgstr "logaritmik şekillendirici" - -#: ../src/iop/filmic.c:1517 -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the subject.\n" -"except in back-lighting situations, this should be around 18%." -msgstr "" -"konunun ortalama parlaklığına uyacak şekilde ayarlayın.\n" -"arkadan aydınlatma durumları dışında, bu %18 civarında olmalıdır." - -#: ../src/iop/filmic.c:1529 ../src/iop/filmicrgb.c:4506 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure white.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"adjust so highlights clipping is avoided" -msgstr "" -"orta gri ve saf beyaz arasındaki durak sayısı.\n" -"Bu, bir ışık ölçerin olay yerinde size vereceği bir okumadır.\n" -"vurguların kırpılmasından kaçınılacak şekilde ayarlayın" - -#: ../src/iop/filmic.c:1542 ../src/iop/filmicrgb.c:4517 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black.\n" -"this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" -"increase to get more contrast.\n" -"decrease to recover more details in low-lights." -msgstr "" -"orta gri ve saf siyah arasındaki durak sayısı.\n" -"Bu, bir ışık ölçerin olay yerinde size vereceği bir okumadır.\n" -"daha fazla kontrast elde etmek için artırın.\n" -"düşük ışıkta daha fazla ayrıntı elde etmek için azaltın." - -#: ../src/iop/filmic.c:1554 -msgid "" -"increase or decrease the computed dynamic range.\n" -"useful in conjunction with \"auto tune levels\"." -msgstr "" -"hesaplanan dinamik aralığı artırın veya azaltın.\n" -"\"otomatik ayar seviyeleri\" ile birlikte kullanışlıdır." - -#: ../src/iop/filmic.c:1560 ../src/iop/filmicrgb.c:4531 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:673 -msgid "auto tune levels" -msgstr "otomatik ayar seviyeleri" - -#: ../src/iop/filmic.c:1563 -msgid "" -"try to optimize the settings with some guessing.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys and low-keys." -msgstr "" -"biraz tahminde bulunarak ayarları optimize etmeye çalışın.\n" -"bu, histogram sınırları içindeki parlaklık aralığına uyacaktır.\n" -"manzaralar ve eşit şekilde aydınlatılmış resimler için daha iyi çalışır\n" -"ancak yüksek tuşlar ve düşük tuşlar için başarısız olur." - -#: ../src/iop/filmic.c:1568 -msgctxt "section" -msgid "filmic S curve" -msgstr "filmsel S eğrisi" - -#: ../src/iop/filmic.c:1575 ../src/iop/filmicrgb.c:4618 -msgid "" -"slope of the linear part of the curve\n" -"affects mostly the mid-tones" -msgstr "" -"eğrinin doğrusal kısmının eğimi\n" -"çoğunlukla orta tonları etkiler" - -#. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1582 ../src/iop/filmicrgb.c:4627 -#: ../src/libs/metadata_view.c:161 -msgid "latitude" -msgstr "enlem" - -#: ../src/iop/filmic.c:1585 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve.\n" -"increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"eğrinin ortasındaki doğrusal alanın genişliği.\n" -"aşırı parlaklıklarda daha fazla kontrast elde etmek için artırın.\n" -"bunun orta tonlar üzerinde hiçbir etkisi yoktur." - -#: ../src/iop/filmic.c:1592 -msgid "shadows/highlights balance" -msgstr "gölgeler/vurgular dengesi" - -#: ../src/iop/filmic.c:1595 ../src/iop/filmicrgb.c:4638 -msgid "" -"slides the latitude along the slope\n" -"to give more room to shadows or highlights.\n" -"use it if you need to protect the details\n" -"at one extremity of the histogram." -msgstr "" -"enlemi eğim boyunca kaydırır\n" -"gölgelere veya vurgulara daha fazla yer vermek için.\n" -"ayrıntıları korumanız gerekiyorsa kullanın\n" -"histogramın bir ucunda." - -#: ../src/iop/filmic.c:1605 -msgid "" -"desaturates the input of the module globally.\n" -"you need to set this value below 100%\n" -"if the chrominance preservation is enabled." -msgstr "" -"modülün girişini genel olarak doygunluğu.\n" -"bu değeri %100'ün altına ayarlamanız gerekir\n" -"krominans koruması etkinse." - -#: ../src/iop/filmic.c:1615 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"decrease if shadows and/or highlights are over-saturated." -msgstr "" -"modülün çıktısını doygunluğu\n" -"özellikle aşırı parlaklıklarda.\n" -"gölgeler ve/veya vurgular aşırı doygunsa azaltın." - -#. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1625 ../src/libs/export.c:1339 -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 ../src/libs/print_settings.c:2820 -#: ../src/views/darkroom.c:2395 ../src/views/lighttable.c:1182 -msgid "intent" -msgstr "amaç" - -#: ../src/iop/filmic.c:1626 -msgid "contrasted" -msgstr "kontrastlı" - -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1627 -msgid "faded" -msgstr "solmuş" - -#. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1628 ../src/iop/profile_gamma.c:635 -msgid "linear" -msgstr "doğrusal" - -#. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1629 -msgid "optimized" -msgstr "iyileştirilmiş" - -#: ../src/iop/filmic.c:1631 -msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" -msgstr "ters kontrast veya soluk siyahlar görürseniz bu yöntemi değiştirin" - -#. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1635 -msgid "preserve the chrominance" -msgstr "krominansı korumak" - -#: ../src/iop/filmic.c:1637 -msgid "" -"ensure the original color are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations.\n" -"you need to manually tune the saturation when using this mode." -msgstr "" -"orijinal rengin korunduğundan emin olun.\n" -"renk sapmalarını güçlendirebilir.\n" -"bu modu kullanırken doygunluğu manuel olarak ayarlamanız gerekir." - -#: ../src/iop/filmic.c:1647 -msgctxt "section" -msgid "destination/display" -msgstr "hedef/ekran" - -#: ../src/iop/filmic.c:1665 ../src/iop/filmicrgb.c:4657 -msgid "" -"luminance of output pure black, this should be 0%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"saf siyah çıktının parlaklığı, bu %0 olmalıdır\n" -"soluk bir görünüm istiyorsanız hariç" - -#: ../src/iop/filmic.c:1674 ../src/iop/filmicrgb.c:4664 -msgid "" -"middle gray value of the target display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"hedef görüntüsünün veya renk uzayının orta gri değeri.\n" -"ne yaptığınızı bilmiyorsanız buna asla dokunmamalısınız." - -#: ../src/iop/filmic.c:1683 ../src/iop/filmicrgb.c:4671 -msgid "" -"luminance of output pure white, this should be 100%\n" -"except if you want a faded look" -msgstr "" -"çıktının parlaklığı saf beyaz, bu %100 olmalıdır\n" -"soluk bir görünüm istiyorsanız hariç" - -#: ../src/iop/filmic.c:1689 -msgid "target gamma" -msgstr "hedef gama" - -#: ../src/iop/filmic.c:1691 -msgid "" -"power or gamma of the transfer function\n" -"of the display or color space.\n" -"you should never touch that unless you know what you are doing." -msgstr "" -"aktarım işlevinin gücü veya gaması\n" -"ekran veya renk alanı.\n" -"ne yaptığınızı bilmiyorsanız buna asla dokunmamalısınız." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:339 -msgid "filmic rgb" -msgstr "filmic rgb" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:344 -msgid "tone mapping|curve|view transform|contrast|saturation|highlights" -msgstr "ton eşleme|eğri|görünüm dönüşümü|kontrast|doygunluk|vurgular" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:349 -msgid "" -"apply a view transform to prepare the scene-referred pipeline\n" -"for display on SDR screens and paper prints\n" -"while preventing clipping in non-destructive ways" -msgstr "" -"sahne tarafından yönlendirilen ardışık düzeni hazırlamak için bir görünüm " -"dönüşümü uygulayın\n" -"SDR ekranlarında ve kağıt çıktılarda görüntülemek için\n" -"tahribatsız yollarla kırpmayı önlerken" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1365 -msgid "" -"filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " -"settings" -msgstr "" -"filmsel vurgular yeniden yapılandırması bellek ayıramadı, RAM ayarlarınızı " -"kontrol edin" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2369 -msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" -msgstr "filmsel olayları yeniden yapılandırma GPU'da bellek ayıramadı" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2487 -msgid "filmic works only on RGB input" -msgstr "filmic yalnızca RGB girişinde çalışır" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3548 -msgid "look only" -msgstr "sadece bak" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3550 -msgid "look + mapping (lin)" -msgstr "bak + haritalama (lin)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3552 -msgid "look + mapping (log)" -msgstr "bak + eşleme (günlük)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3554 -msgid "dynamic range mapping" -msgstr "dinamik aralık eşleme" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3921 -#, c-format -msgid "(%.0f %%)" -msgstr "(%.0f %%)" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3937 -#, no-c-format -msgid "% display" -msgstr "% görüntüle" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3949 -msgid "EV scene" -msgstr "EV sahnesi" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3953 -#, no-c-format -msgid "% camera" -msgstr "% Kamera" - -#. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3989 ../src/iop/filmicrgb.c:4651 -msgid "display" -msgstr "ekran" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3998 -msgid "(%)" -msgstr "(%)" - -#. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4007 ../src/iop/filmicrgb.c:4486 -msgid "scene" -msgstr "sahne" - -#. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4016 -msgid "(EV)" -msgstr "(EV)" - -#. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4428 -msgid "" -"use the parameters below to set the nodes.\n" -"the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" -"the dark curve is the desaturation curve." -msgstr "" -"düğümleri ayarlamak için aşağıdaki parametreleri kullanın.\n" -"parlak eğri, filmsel ton haritalama eğrisidir\n" -"karanlık eğri doygunluk eğrisidir." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4434 -msgid "toggle axis labels and values display" -msgstr "eksen etiketleri ve değerleri ekranı arasında geçiş yap" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4438 -msgid "" -"cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" -"double-click: reset to look view." -msgstr "" -"grafik görünümleri arasında geçiş yapın.\n" -"sol tıklama: ileri doğru gidin.\n" -"sağ tıklayın: geri gidin.\n" -"çift tıklayın: görünüme bakmak için sıfırlayın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4495 -#, no-c-format -msgid "" -"adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" -"the value entered here will then be remapped to 18.45%.\n" -"decrease the value to increase the overall brightness." -msgstr "" -"görüntünün öznesinin ortalama parlaklığına uyacak şekilde ayarlayın.\n" -"buraya girilen değer daha sonra %18.45'e yeniden eşlenecektir.\n" -"genel parlaklığı artırmak için değeri azaltın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4525 -msgid "" -"symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n" -"useful to give a safety margin to extreme luminances." -msgstr "" -"hesaplanan dinamik aralığı simetrik olarak artırın veya azaltın.\n" -"aşırı parlaklıklara bir güvenlik payı vermek açısından kullanışlıdır." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4532 -msgid "" -"try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" -"this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" -"this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" -"ensure you understand its assumptions before using it." -msgstr "" -"bazı istatistiksel varsayımlarla ayarları optimize etmeye çalışın.\n" -"bu, histogram sınırları içindeki parlaklık aralığına uyacaktır.\n" -"manzaralar ve eşit şekilde aydınlatılmış resimler için daha iyi çalışır\n" -"ancak yüksek tuşlar, düşük tuşlar ve yüksek ISO'lu resimler için başarısız " -"olur.\n" -"bu bir yapay zeka değil, ama basit bir tahmindir.\n" -"kullanmadan önce varsayımlarını anladığınızdan emin olun." - -#. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4541 -msgid "reconstruct" -msgstr "yeniden inşa etmek" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4543 -msgctxt "section" -msgid "highlights clipping" -msgstr "kırpmayı vurgular" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4551 -msgid "" -"set the exposure threshold upon which\n" -"clipped highlights get reconstructed.\n" -"values are relative to the scene white point.\n" -"0 EV means the threshold is the same as the scene white point.\n" -"decrease to include more areas,\n" -"increase to exclude more areas." -msgstr "" -"maruz kalma eşiğini ayarlayın\n" -"kırpılan vurgular yeniden oluşturulur.\n" -"değerler sahne beyaz noktasına göredir.\n" -"0 EV, eşiğin sahne beyaz noktasıyla aynı olduğu anlamına gelir.\n" -"daha fazla alanı içerecek şekilde azaltmak,\n" -"daha fazla alanı hariç tutmak için artırın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4561 -msgid "" -"soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" -"decrease to make the transition harder and sharper,\n" -"increase to make the transition softer and blurrier." -msgstr "" -"kırpılmış vurgular ve geçerli pikseller arasındaki geçişi yumuşatır.\n" -"geçişi daha sert ve keskin hale getirmek için azaltın,\n" -"geçişi daha yumuşak ve bulanık hale getirmek için artırın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4567 ../src/iop/filmicrgb.c:4568 -msgid "display highlight reconstruction mask" -msgstr "vurgulanan yeniden yapılandırma maskesini göster" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4575 -msgctxt "section" -msgid "balance" -msgstr "denge" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"inpainting a smooth color gradient\n" -"or trying to recover the textured details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if at least one RGB channel is not clipped.\n" -"decrease if all RGB channels are clipped over large areas." -msgstr "" -"hangi yeniden yapılandırma stratejisinin tercih edileceğine karar vermek,\n" -"düzgün bir renk gradyanını iç boyama\n" -"veya dokulu ayrıntıları kurtarmaya çalışmak.\n" -"%0 her ikisinin eşit karışımıdır.\n" -"en az bir RGB kanalı kırpılmazsa artar.\n" -"tüm RGB kanalları geniş alanlara kırpılırsa azalır." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4593 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"blooming highlights like film does\n" -"or trying to recover sharp details.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more details.\n" -"decrease if you want more blur." -msgstr "" -"hangi yeniden yapılandırma stratejisinin tercih edileceğine karar vermek,\n" -"filmde olduğu gibi çiçek açan önemli noktalar\n" -"veya keskin ayrıntıları kurtarmaya çalışmak.\n" -"%0 her ikisinin eşit karışımıdır.\n" -"daha fazla ayrıntı istiyorsanız artırın.\n" -"Daha fazla bulanıklık istiyorsanız azaltın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4605 -#, no-c-format -msgid "" -"decide which reconstruction strategy to favor,\n" -"recovering monochromatic highlights\n" -"or trying to recover colorful highlights.\n" -"0% is an equal mix of both.\n" -"increase if you want more color.\n" -"decrease if you see magenta or out-of-gamut highlights." -msgstr "" -"hangi yeniden yapılandırma stratejisinin tercih edileceğine karar vermek,\n" -"tek renkli vurguları kurtarma\n" -"veya renkli vurguları kurtarmaya çalışmak.\n" -"%0 her ikisinin eşit karışımıdır.\n" -"daha fazla renk istiyorsanız artırın.\n" -"macenta veya gam dışı vurgular görürseniz azaltın." - -#. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4613 -msgid "look" -msgstr "bak" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623 -msgid "" -"equivalent to paper grade in analog.\n" -"increase to make highlights brighter and less compressed.\n" -"decrease to mute highlights." -msgstr "" -"analog kağıt kalitesine eşdeğerdir.\n" -"vurguları daha parlak ve daha az sıkıştırılmış hale getirmek için artırın.\n" -"vurguları kapatmak için azaltın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4631 -msgid "" -"width of the linear domain in the middle of the curve,\n" -"increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" -"decrease otherwise. no desaturation happens in the latitude range.\n" -"this has no effect on mid-tones." -msgstr "" -"eğrinin ortasındaki doğrusal alanın genişliği,\n" -"aşırı parlaklıklarda daha fazla kontrast ve daha az desatürasyon elde etmek " -"için artırın,\n" -"başka türlü azaltın. enlem aralığında desatürasyon olmaz.\n" -"bunun orta tonlar üzerinde hiçbir etkisi yoktur." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4646 ../src/iop/filmicrgb.c:4794 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at extreme luminances.\n" -"increase if shadows and/or highlights are under-saturated." -msgstr "" -"modülün çıktısının doygunluğunu ayarlar\n" -"özellikle aşırı parlaklıklarda.\n" -"gölgeler ve/veya vurgular yeterince doygun değilse artırın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4680 -msgid "" -"v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" -"v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." -msgstr "" -"v3, renk dengesiyle aynı, darktable 3.0 doygunlaştırma yöntemidir.\n" -"v4, ışığın spektral saflığına dayanan daha yeni bir doygunlaştırma " -"yöntemidir." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4684 -msgid "" -"ensure the original colors are preserved.\n" -"may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" -"so ensure they are properly corrected elsewhere." -msgstr "" -"orijinal renklerin korunmasını sağlayın.\n" -"renk sapmalarını ve renk gürültüsünü güçlendirebilir,\n" -"bu nedenle, başka bir yerde düzgün bir şekilde düzeltildiklerinden emin olun." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4693 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"vurgularda filmsel spline'ın istenen eğriliğini seçin.\n" -"sert, daha fazla ton sıkıştırmasıyla sonuçlanan yüksek bir eğrilik " -"kullanır.\n" -"yumuşak, daha az ton sıkıştırmasıyla sonuçlanan düşük bir eğrilik kullanır." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4698 -msgid "" -"choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" -"hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" -"soft uses a low curvature resulting in less tonal compression." -msgstr "" -"gölgelerde filmsel spline'ın istenen eğriliğini seçin.\n" -"sert, daha fazla ton sıkıştırmasıyla sonuçlanan yüksek bir eğrilik " -"kullanır.\n" -"yumuşak, daha az ton sıkıştırmasıyla sonuçlanan düşük bir eğrilik kullanır." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4705 -#, no-c-format -msgid "" -"enable to input custom middle-gray values.\n" -"this is not recommended in general.\n" -"fix the global exposure in the exposure module instead.\n" -"disable to use standard 18.45% middle gray." -msgstr "" -"özel orta gri değerleri girmeyi etkinleştirin.\n" -"bu genel olarak tavsiye edilmez.\n" -"bunun yerine genel pozlamayı pozlama modülünde düzeltin.\n" -"standart % 18.45 orta griyi kullanmayı devre dışı bırakın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4712 -msgid "" -"enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " -"points.\n" -"this keeps the middle gray on the identity line and improves fast tuning.\n" -"disable if you want a manual control." -msgstr "" -"sahnenin beyaz ve siyah noktalarına bağlı olarak görünüm sertliğini otomatik " -"olarak ayarlamayı etkinleştirin.\n" -"bu, orta griyi kimlik çizgisinde tutar ve hızlı ayarlamayı geliştirir.\n" -"elle kontrol istiyorsanız devre dışı bırakın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4718 -msgid "" -"run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" -"more iterations means more color propagation from neighborhood.\n" -"this will be slower but will yield more neutral highlights.\n" -"it also helps with difficult cases of magenta highlights." -msgstr "" -"fazladan renklilik rekonstrüksiyonu geçişleri çalıştırın.\n" -"daha fazla yineleme, çevreden daha fazla renk yayılımı anlamına gelir.\n" -"bu daha yavaş olacak, ancak daha tarafsız vurgular sağlayacaktır.\n" -"ayrıca zor eflatun vurgulama durumlarında da yardımcı olur." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4725 -msgid "" -"add statistical noise in reconstructed highlights.\n" -"this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." -msgstr "" -"yeniden yapılandırılmış vurgulara istatistiksel gürültü ekleyin.\n" -"bu, vurguların çok düzgün görünmesini önler\n" -"resim genel olarak gürültülü olduğunda,\n" -"böylece resmin geri kalanıyla karışırlar." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4732 -msgid "" -"choose the statistical distribution of noise.\n" -"this is useful to match natural sensor noise pattern." -msgstr "" -"gürültünün istatistiksel dağılımını seçin.\n" -"bu, doğal sensör gürültü düzenini eşleştirmek için kullanışlıdır." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4800 -msgid "mid-tones saturation" -msgstr "orta ton doygunluğu" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4801 -msgid "" -"desaturates the output of the module\n" -"specifically at medium luminances.\n" -"increase if midtones are under-saturated." -msgstr "" -"modülün çıktı doygunluğunu ayarlar\n" -"özellikle orta parlaklıkta.\n" -"orta tonlar yeterince doygun değilse artırın." - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4807 -msgid "highlights saturation mix" -msgstr "doygunluk karışımını vurgular" - -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4808 -msgid "" -"positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n" -"negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n" -"zero is an equal mix of both strategies." -msgstr "" -"pozitif değerler, doygunluğun tüm aralıkta değişmeden kalmasını sağlar.\n" -"negatif değerler, sabit ton ve parlaklıkta vurguları ağartır.\n" -"sıfır, her iki stratejinin eşit bir karışımıdır." - -#: ../src/iop/finalscale.c:40 -msgctxt "modulename" -msgid "scale into final size" -msgstr "son boyuta ölçeklendir" - -#: ../src/iop/flip.c:80 -msgid "rotation|flip" -msgstr "döndürme|çevirme" - -#: ../src/iop/flip.c:110 -msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" -msgstr "90 derecelik adımlarla görüntüyü çevirin veya döndürün" - -#: ../src/iop/flip.c:472 -msgid "no rotation" -msgstr "döndürme yok" - -#: ../src/iop/flip.c:476 ../src/iop/flip.c:619 -msgid "flip horizontally" -msgstr "yatay olarak çevir" - -#: ../src/iop/flip.c:480 ../src/iop/flip.c:623 -msgid "flip vertically" -msgstr "dikey olarak çevir" - -#: ../src/iop/flip.c:484 -msgid "rotate by -90 degrees" -msgstr "-90 derece döndür" - -#: ../src/iop/flip.c:488 -msgid "rotate by 90 degrees" -msgstr "90 derece döndür" - -#: ../src/iop/flip.c:492 -msgid "rotate by 180 degrees" -msgstr "180 derece döndür" - -#: ../src/iop/flip.c:607 -msgid "transform" -msgstr "dönüştür" - -#: ../src/iop/flip.c:611 ../src/libs/live_view.c:293 -msgid "rotate 90 degrees CCW" -msgstr "90 derece CCW döndür" - -#: ../src/iop/flip.c:615 ../src/libs/live_view.c:294 -msgid "rotate 90 degrees CW" -msgstr "90 derece CW döndür" - -#: ../src/iop/gamma.c:44 -msgctxt "modulename" -msgid "display encoding" -msgstr "ekran kodlaması" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:100 -msgid "global tonemap" -msgstr "genel ton haritası" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:105 -msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine filmik rgb modülünü " -"kullanın." - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:655 ../src/libs/filters/colors.c:259 -msgid "operator" -msgstr "işleç" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:656 -msgid "the global tonemap operator" -msgstr "genel ton haritası işleç`i" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:659 -msgid "" -"the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " -"in blacks" -msgstr "" -"ton eşleyicinin eğilimi doğrusallığı kontrol eder, siyahlarda daha fazla " -"ayrıntı ne kadar yüksekse" - -#: ../src/iop/globaltonemap.c:663 -msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" -msgstr "ton eşleyici için cd/m2 olarak belirtilen hedef ışık" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:67 -msgid "neutral gray ND2 (soft)" -msgstr "nötr gri ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:70 -msgid "neutral gray ND4 (soft)" -msgstr "nötr gri ND4 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:73 -msgid "neutral gray ND8 (soft)" -msgstr "nötr gri ND8 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:76 -msgid "neutral gray ND2 (hard)" -msgstr "nötr gri ND2 (sert)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:80 -msgid "neutral gray ND4 (hard)" -msgstr "nötr gri ND4 (sert)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:83 -msgid "neutral gray ND8 (hard)" -msgstr "nötr gri ND8 (sert)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:87 -msgid "orange ND2 (soft)" -msgstr "turuncu ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:90 -msgid "yellow ND2 (soft)" -msgstr "sarı ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:94 -msgid "purple ND2 (soft)" -msgstr "mor ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:98 -msgid "green ND2 (soft)" -msgstr "yeşil ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:102 -msgid "red ND2 (soft)" -msgstr "kırmızı ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:105 -msgid "blue ND2 (soft)" -msgstr "mavi ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:109 -msgid "brown ND4 (soft)" -msgstr "kahverengi ND2 (yumuşak)" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:140 -msgid "graduated density" -msgstr "dereceli yoğunluk" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:145 -msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" -msgstr "optik dereceli nötr yoğunluk filtresini benzetin" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1083 -msgid "the density in EV for the filter" -msgstr "filtre için EV cinsinden yoğunluk" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1088 -#, no-c-format -msgid "" -"hardness of graduation:\n" -"0% = soft, 100% = hard" -msgstr "" -"bitirme sertliği:\n" -"%0 = yumuşak, %100 = sert" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1092 -msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" -msgstr "filtrenin dönüşü -180 ila 180 derece" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1105 -msgid "select the hue tone of filter" -msgstr "filtrenin tonunu seçin" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1111 -msgid "select the saturation of filter" -msgstr "filtrenin doygunluğunu seçin" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1122 -#, c-format -msgid "[%s on nodes] change line rotation" -msgstr "[%s düğümünde] satır dönüşünü değiştir" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1123 -#, c-format -msgid "[%s on line] move line" -msgstr "[%s satırında] satırı taşı" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1125 -#, c-format -msgid "[%s on line] change density" -msgstr "[%s satırında] yoğunluğu değiştir" - -#: ../src/iop/graduatednd.c:1127 -#, c-format -msgid "[%s on line] change hardness" -msgstr "[%s satırında] sertliği değiştir" - -#: ../src/iop/grain.c:386 -msgid "grain" -msgstr "tane" - -#: ../src/iop/grain.c:391 -msgid "simulate silver grains from film" -msgstr "filmden gümüş taneleri benzet" - -#: ../src/iop/grain.c:542 -msgid "the grain size (~ISO of the film)" -msgstr "tane boyutu (filmin ~ ISO'su)" - -#: ../src/iop/grain.c:546 -msgid "the strength of applied grain" -msgstr "uygulanan tanenin gücü" - -#: ../src/iop/grain.c:550 -msgid "" -"amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " -"greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " -"and highlights" -msgstr "" -"fotoğraf kağıdı tepki modellemesinden orta ton eğilim miktarı. eğilim ne " -"kadar büyükse, gölgelerde ve açık tonlarda tane düşüşü o kadar belirgindir" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 -msgid "haze removal" -msgstr "pus giderme" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 -msgid "dehaze|defog|smoke|smog" -msgstr "pus|buğu|duman|sis" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "resimlerden sis ve atmosferik tacizi ortadan kaldırın" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:204 -msgid "amount of haze reduction" -msgstr "pus azaltma miktarı" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:206 -msgid "distance" -msgstr "mesafe" - -#: ../src/iop/hazeremoval.c:208 -msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" -msgstr "belirli bir uzaysal derinliğe kadar pus gidermeyi sınırlayın" - -#: ../src/iop/highlights.c:173 -msgid "highlight reconstruction" -msgstr "yeniden yapılandırmayı vurgula" - -#: ../src/iop/highlights.c:178 -msgid "avoid magenta highlights and try to recover highlights colors" -msgstr "eflatun vurgularından kaçının ve vurgu renklerini kurtarmaya çalışın" - -#: ../src/iop/highlights.c:181 ../src/iop/hotpixels.c:77 -msgid "reconstruction, raw" -msgstr "yeniden yapılanma, ham" - -#: ../src/iop/highlights.c:998 -msgid "" -"highlights: mode not available for this type of image. falling back to " -"inpaint opposed." -msgstr "" -"vurgular: mod bu tür bir görüntü için kullanılamaz. karşıt boyamaya geri " -"dönüyor." - -#: ../src/iop/highlights.c:1178 -msgid "highlight reconstruction method" -msgstr "yeniden yapılandırma yöntemini vurgulayın" - -#: ../src/iop/highlights.c:1183 -msgid "" -"manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " -"highlights.\n" -"you might use this for tuning 'laplacian', 'inpaint opposed' or " -"'segmentation' modes,\n" -"especially if camera white point is incorrect." -msgstr "" -"çoğunlukla macenta parlak noktalarda kullanılan kırpma eşiğini manuel olarak " -"ayarlayın.\n" -"bunu 'laplacian', 'iç boya karşıt' veya 'segmentasyon' modlarını ayarlamak " -"için kullanabilirsiniz,\n" -"özellikle kameranın beyaz noktası yanlışsa." - -#: ../src/iop/highlights.c:1187 -msgid "" -"visualize clipped highlights in a false color representation.\n" -"the effective clipping level also depends on the reconstruction method." -msgstr "" -"kırpılmış vurguları sahte renk sunumuyla görselleştirin.\n" -"etkili kırpma düzeyi aynı zamanda yeniden yapılandırma yöntemine de bağlıdır." - -#: ../src/iop/highlights.c:1197 -msgid "" -"combine closely related clipped segments by morphological operations.\n" -"this often leads to improved color reconstruction for tiny segments before " -"dark background." -msgstr "" -"yakından ilişkili kırpılmış bölümleri morfolojik işlemlerle birleştirir.\n" -"bu genellikle koyu arka plan öncesinde küçük bölümler için daha iyi renk " -"yeniden yapılandırmasına yol açar." - -#: ../src/iop/highlights.c:1200 -msgid "visualize the combined segments in a false color representation." -msgstr "birleştirilmiş bölümleri sahte renk temsilinde görselleştirin." - -#: ../src/iop/highlights.c:1207 -msgid "" -"select inpainting after segmentation analysis.\n" -"increase to favor candidates found in segmentation analysis, decrease for " -"opposed means inpainting." -msgstr "" -"segmentasyon analizinden sonra iç boyamayı seçin.\n" -"segmentasyon analizinde bulunan adayların lehine artış, boyamada karşıt " -"ortalamaların azalması." - -#: ../src/iop/highlights.c:1210 -msgid "" -"visualize segments that are considered to have a good candidate in a false " -"color representation." -msgstr "" -"sahte renk gösteriminde iyi bir aday olduğu düşünülen segmentleri " -"görselleştirin." - -#: ../src/iop/highlights.c:1219 -msgid "" -"approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect " -"depends on segment size and border gradients.\n" -"choose a mode tuned for segment size or the generic mode that tries to find " -"best settings for every segment.\n" -"small means areas with a diameter less than 25 pixels, large is best for " -"greater than 100.\n" -"the flat modes ignore narrow unclipped structures (like powerlines) to keep " -"highlights rebuilt and avoid gradients." -msgstr "" -"tüm foto sitelerin kırpıldığı bölgelerde yaklaşık kayıp veri, efekt, bölüm " -"boyutuna ve sınır eğimine bağlıdır.\n" -"bölüm boyutuna göre ayarlanmış bir mod veya her bölüm için en iyi ayarları " -"bulmaya çalışan genel mod seçin.\n" -"küçük, çapı 25 pikselden küçük alanlar anlamına gelir, büyük 100'den büyük " -"alanlar için en iyisidir\n" -"düz modlar, vurguların yeniden oluşturulmasını sağlamak ve degradelerden " -"kaçınmak için dar kırpılmamış yapıları (güç hatları gibi) yok sayar." - -#: ../src/iop/highlights.c:1225 -msgid "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped." -msgstr "" -"tüm fotositlerin kırpıldığı bölgelerde yeniden inşanın gücü belirlendi." - -#: ../src/iop/highlights.c:1227 -msgid "show the effect that is added to already reconstructed data." -msgstr "önceden yeniden yapılandırılmış verilere eklenen etkiyi gösterir." - -#: ../src/iop/highlights.c:1236 -msgid "" -"add noise to visually blend the reconstructed areas\n" -"into the rest of the noisy image. useful at high ISO." -msgstr "" -"yeniden yapılandırılmış alanları görsel olarak karıştırmak için gürültü " -"ekleyin\n" -"gürültülü görüntünün geri kalanına. yüksek ISO'da kullanışlıdır." - -#: ../src/iop/highlights.c:1240 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" -"each new iteration brings a performance penalty." -msgstr "" -"eflatun vurguları tam olarak düzeltilmezse artır\n" -"her yeni yineleme bir performans kaybı getirir." - -#: ../src/iop/highlights.c:1245 -msgid "" -"increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" -"this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." -msgstr "" -"eflatun vurguları tam olarak düzeltilmezse artır\n" -"bu, geçerli ve kırpılmış bölgeler arasında düzgün olmayan sınırlar " -"üretebilir." - -#: ../src/iop/highlights.c:1249 -msgid "" -"increase to correct larger clipped areas.\n" -"large values bring huge performance penalties" -msgstr "" -"daha büyük kırpılmış alanları düzeltmek için artırın.\n" -"büyük değerler büyük performans kayıpları getirir" - -#: ../src/iop/highlights.c:1253 -msgid "this module does not work with monochrome RAW files" -msgstr "bu modül tek renkli RAW dosyalarıyla çalışmaz" - -#: ../src/iop/highpass.c:72 -msgid "highpass" -msgstr "yüksek geçiş" - -#: ../src/iop/highpass.c:77 -msgid "isolate high frequencies in the image" -msgstr "görüntüdeki yüksek frekansları izole et" - -#: ../src/iop/highpass.c:79 ../src/iop/lowpass.c:107 -msgid "linear or non-linear, Lab, scene-referred" -msgstr "doğrusal veya doğrusal olmayan, Laboratuvar, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/highpass.c:80 ../src/iop/lowpass.c:108 ../src/iop/sharpen.c:98 -msgid "frequential, Lab" -msgstr "sık kullanılan, Laboratuvar" - -#: ../src/iop/highpass.c:81 ../src/iop/lowpass.c:109 -msgid "special, Lab, scene-referred" -msgstr "özel, Laboratuar, sahne referanslı" - -#: ../src/iop/highpass.c:378 -msgid "the sharpness of highpass filter" -msgstr "yüksek geçiren filtrenin keskinliği" - -#: ../src/iop/highpass.c:382 -msgid "the contrast of highpass filter" -msgstr "yüksek geçiren filtrenin kontrastı" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:69 -msgid "hot pixels" -msgstr "sıcak pikseller" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:74 -msgid "remove abnormally bright pixels by dampening them with neighbors" -msgstr "anormal derecede parlak pikselleri komşularla sönümleyerek kaldırın" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:442 -#, c-format -msgid "fixed %d pixel" -msgid_plural "fixed %d pixels" -msgstr[0] "sabit %d piksel" -msgstr[1] "sabit %d pikseller" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:465 -msgid "lower threshold for hot pixel" -msgstr "sıcak piksel için alt eşik" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:469 -msgid "strength of hot pixel correction" -msgstr "sıcak piksel düzeltme gücü" - -#: ../src/iop/hotpixels.c:485 -msgid "" -"hot pixel correction\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"sıcak piksel düzeltme\n" -"yalnızca ham görüntüler için çalışır." - -#: ../src/iop/invert.c:106 ../src/iop/invert.c:442 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" -msgstr "4bayer görüntüsü için `%s' renk matrisi bulunamadı" - -#: ../src/iop/invert.c:125 -msgid "invert" -msgstr "ters çevir" - -#: ../src/iop/invert.c:130 -msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine negadoctor modülünü " -"kullanın." - -#: ../src/iop/invert.c:135 -msgid "invert film negatives" -msgstr "film negatiflerini ters çevir" - -#: ../src/iop/invert.c:137 ../src/iop/invert.c:139 -msgid "linear, raw, display-referred" -msgstr "doğrusal, ham, ekran referanslı" - -#. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera -#. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:427 -msgid "brightness of film material" -msgstr "film malzemesinin parlaklığı" - -#: ../src/iop/invert.c:431 -msgid "color of film material" -msgstr "film malzemesinin rengi" - -#: ../src/iop/invert.c:515 ../src/iop/negadoctor.c:866 -msgid "pick color of film material from image" -msgstr "görüntüden film malzemesinin rengini seç" - -#: ../src/iop/invert.c:517 -msgid "select color of film material" -msgstr "film malzemesinin rengini seçin" - -#: ../src/iop/lens.cc:257 -msgid "lens correction" -msgstr "mercek düzeltme" - -#: ../src/iop/lens.cc:262 -msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" -msgstr "skeç|kromatik sapmalar|bozulma" - -#: ../src/iop/lens.cc:267 -msgid "correct lenses optical flaws" -msgstr "doğru mercekler optik kusurlar" - -#: ../src/iop/lens.cc:270 -msgid "geometric and reconstruction, RGB" -msgstr "geometrik ve yeniden yapılandırma, RGB" - -#: ../src/iop/lens.cc:3881 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"mount:\t\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f" -msgstr "" -"üretici:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s%s\n" -"dayanak:\t\t%s\n" -"kırpma ölçeği:\t%.1f" - -#: ../src/iop/lens.cc:4145 -#, c-format -msgid "" -"maker:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"focal range:\t%s\n" -"aperture:\t%s\n" -"crop factor:\t%.1f\n" -"type:\t\t%s\n" -"mounts:\t%s" -msgstr "" -"üretici:\t\t%s\n" -"model:\t\t%s\n" -"odak aralığı:\t%s\n" -"diyafram:\t%s\n" -"kırpma ölçeği:\t%.1f\n" -"tür:\t\t%s\n" -"dayanak:\t%s" - -#: ../src/iop/lens.cc:4198 -msgid "focal length (mm)" -msgstr "odak uzaklığı (mm)" - -#: ../src/iop/lens.cc:4224 -msgid "f/" -msgstr "f/" - -#: ../src/iop/lens.cc:4225 -msgid "f-number (aperture)" -msgstr "f-sayısı (diyafram)" - -#: ../src/iop/lens.cc:4244 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../src/iop/lens.cc:4245 -msgid "distance to subject" -msgstr "konuya uzaklık" - -#: ../src/iop/lens.cc:4411 -msgid "camera/lens not found" -msgstr "kamera/mercek bulunamadı" - -#: ../src/iop/lens.cc:4412 -msgid "" -"please select your lens manually\n" -"you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" -"by running lensfun-update-data" -msgstr "" -"lütfen nerceğinizi elle seçin\n" -"Lensfun veritabanınızın güncel olup olmadığını da kontrol etmek " -"isteyebilirsiniz.\n" -"lensfun-update-data çalıştırarak" - -#: ../src/iop/lens.cc:4567 -msgid "camera model" -msgstr "kamera modeli" - -#: ../src/iop/lens.cc:4572 -msgid "find camera" -msgstr "kamera bul" - -#: ../src/iop/lens.cc:4587 -msgid "find lens" -msgstr "mercek bul" - -#. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4622 ../src/iop/overlay.c:1041 ../src/iop/vignette.c:1055 -#: ../src/iop/watermark.c:1372 ../src/libs/export.c:1264 -msgid "scale" -msgstr "ölçek" - -#: ../src/iop/lens.cc:4627 -msgid "auto scale" -msgstr "otomatik ölçek" - -#: ../src/iop/lens.cc:4629 -msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data" -msgstr "" -"Lensfun verileri sayesinde mevcut görüntü boyutuna otomatik ölçeklendirme" - -#: ../src/iop/lens.cc:4634 -msgid "correct distortions or apply them" -msgstr "çarpıklıkları düzeltin veya uygulayın" - -#: ../src/iop/lens.cc:4642 -msgid "transversal chromatic aberration red" -msgstr "enine renk sapması kırmızı" - -#: ../src/iop/lens.cc:4647 -msgid "transversal chromatic aberration blue" -msgstr "enine renk sapması mavi" - -#: ../src/iop/lens.cc:4658 -msgid "use latest algorithm" -msgstr "en son algoritmayı kullan" - -#: ../src/iop/lens.cc:4661 -msgid "" -"you're using an old version of the algorithm.\n" -"once enabled, you won't be able to\n" -"return back to old algorithm." -msgstr "" -"algoritmanın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz.\n" -"etkinleştirildikten sonra, yapamayacaksınız\n" -"eski algoritmaya geri dön." - -#: ../src/iop/lens.cc:4672 -msgid "fine-tuning" -msgstr "ince ayar" - -#: ../src/iop/lens.cc:4680 -msgid "fine-tune" -msgstr "ince ayar" - -#: ../src/iop/lens.cc:4687 -msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" -msgstr "çözgü ve renk sapması düzeltmesini ayarlayın" - -#: ../src/iop/lens.cc:4692 -msgid "tune the vignette correction" -msgstr "skeç düzeltmesini ayarla" - -#: ../src/iop/lens.cc:4697 -msgid "tune the TCA red correction" -msgstr "TCA kırmızı düzeltmesini ayarlayın" - -#: ../src/iop/lens.cc:4702 -msgid "tune the TCA blue correction" -msgstr "TCA mavi düzeltmesini ayarlayın" - -#: ../src/iop/lens.cc:4710 -msgid "image scaling" -msgstr "görüntü ölçekleme" - -#: ../src/iop/lens.cc:4712 -msgid "automatic scale to available image size" -msgstr "mevcut görüntü boyutuna göre otomatik ölçeklendirme" - -#: ../src/iop/lens.cc:4723 -msgid "" -"select a correction mode either based on\n" -" a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n" -" b) embedded metadata provided by the camera or software vendor" -msgstr "" -"dayalı olarak bir düzeltme modu seçin\n" -" a) Lensfun projesi tarafından sağlanan veriler ve algoritmalar\n" -" b) kamera veya yazılım satıcısı tarafından sağlanan gömülü meta veriler" - -#: ../src/iop/lens.cc:4730 -msgid "which corrections to apply" -msgstr "hangi düzeltmelerin uygulanacağı" - -#: ../src/iop/lens.cc:4736 -msgid "corrections done: " -msgstr "yapılan düzeltmeler: " - -#: ../src/iop/lens.cc:4739 -msgid "which corrections have actually been done" -msgstr "gerçekte hangi düzeltmeler yapıldı" - -#: ../src/iop/lens.cc:4758 -msgid "manual vignette correction" -msgstr "elle skeç düzeltme" - -#: ../src/iop/lens.cc:4762 -msgid "additional manually controlled optical vignetting correction" -msgstr "elle kontrol edilen ek optik kenar ayrıntısı düzeltmesi" - -#: ../src/iop/lens.cc:4765 -msgid "vignette" -msgstr "skeç" - -#: ../src/iop/lens.cc:4769 -msgid "amount of the applied optical vignetting correction" -msgstr "uygulanan optik kenar ayrıntısı düzeltmesinin miktarı" - -#: ../src/iop/lens.cc:4771 -msgid "show applied optical vignette correction mask" -msgstr "uygulanan optik skeç düzeltme maskesini göster" - -#: ../src/iop/lens.cc:4783 -msgid "radius of uncorrected centre" -msgstr "düzeltilmemiş merkezin yarıçapı" - -#: ../src/iop/lens.cc:4789 -msgid "steepness of the correction effect outside of radius" -msgstr "düzeltme etkisinin yarıçapın dışındaki dikliği" - -#: ../src/iop/levels.c:112 -msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırıldı. lütfen bunun yerine RGB seviyeleri modülünü " -"kullanın." - -#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:646 ../src/iop/rgblevels.c:1022 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1056 -msgid "levels" -msgstr "seviyeler" - -#: ../src/iop/levels.c:139 -msgid "adjust black, white and mid-gray points" -msgstr "siyah, beyaz ve orta gri noktaları ayarlayın" - -#: ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1059 -msgid "" -"drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." -msgstr "" -"siyah, gri ve beyaz noktaları ayarlamak için tutamaçları sürükleyin. L " -"kanalında çalışır." - -#: ../src/iop/levels.c:658 ../src/iop/rgblevels.c:1108 -msgid "apply auto levels" -msgstr "otomatik seviyeleri uygula" - -#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:1077 -msgid "pick black point from image" -msgstr "görüntüden siyah nokta seç" - -#: ../src/iop/levels.c:666 ../src/iop/rgblevels.c:1085 -msgid "pick medium gray point from image" -msgstr "görüntüden orta gri noktayı seç" - -#: ../src/iop/levels.c:670 ../src/iop/rgblevels.c:1093 -msgid "pick white point from image" -msgstr "görüntüden beyaz noktayı seç" - -#: ../src/iop/levels.c:684 -msgid "black percentile" -msgstr "siyah yüzdelik" - -#: ../src/iop/levels.c:688 -msgid "gray percentile" -msgstr "gri yüzdelik dilim" - -#: ../src/iop/levels.c:692 -msgid "white percentile" -msgstr "beyaz yüzdelik" - -#: ../src/iop/liquify.c:291 -msgid "liquify" -msgstr "sıvılaştırma" - -#: ../src/iop/liquify.c:296 -msgid "distort parts of the image" -msgstr "görüntünün parçalarını deforme etmek" - -#: ../src/iop/liquify.c:2894 -msgid "click to edit nodes" -msgstr "düğümleri düzenlemek için tıklayın" - -#: ../src/iop/liquify.c:3598 -msgid "" -"<b>add point</b>: click and drag\n" -"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: " -"ctrl+scroll" -msgstr "" -"<b>nokta ekle</b>: tıklayın ve sürükleyin\n" -"<b>boyut</b>: kaydırma - <b>kuvvet</b>: shift+kaydır - <b>yön</b>: " -"ctrl+kaydır" - -#: ../src/iop/liquify.c:3601 -msgid "" -"<b>add line</b>: click\n" -"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: " -"ctrl+scroll" -msgstr "" -"<b>satır ekle</b>: tıklayın\n" -"<b>boyut</b>: kaydırma - <b>kuvvet</b>: shift+kaydır - <b>yön</b>: " -"ctrl+kaydır" - -#: ../src/iop/liquify.c:3604 -msgid "" -"<b>add curve</b>: click\n" -"<b>size</b>: scroll - <b>strength</b>: shift+scroll - <b>direction</b>: " -"ctrl+scroll" -msgstr "" -"<b>eğri ekle</b>: tıklayın\n" -"<b>boyut</b>: kaydır - <b>kuvvet</b>: shift+kaydır - <b>yön</b>: ctrl+kaydır" - -#: ../src/iop/liquify.c:3655 -msgid "" -"use a tool to add warps\n" -"<b>remove a warp</b>: right-click" -msgstr "" -"çarpıtma eklemek için bir araç kullanın\n" -"<b>çarpıtmayı kaldır</b>: sağ tıklayın" - -#: ../src/iop/liquify.c:3658 -msgid "warps|nodes count:" -msgstr "çarpıtma|düğüm sayısı:" - -#: ../src/iop/liquify.c:3667 -msgid "edit, add and delete nodes" -msgstr "düğümleri düzenleme, ekleme ve silme" - -#: ../src/iop/liquify.c:3672 ../src/iop/liquify.c:3678 -#: ../src/iop/liquify.c:3684 ../src/iop/retouch.c:2465 -#: ../src/iop/retouch.c:2471 ../src/iop/retouch.c:2476 -#: ../src/iop/retouch.c:2481 ../src/iop/spots.c:885 ../src/iop/spots.c:890 -#: ../src/iop/spots.c:895 ../src/libs/masks.c:1812 ../src/libs/masks.c:1821 -#: ../src/libs/masks.c:1830 ../src/libs/masks.c:1839 ../src/libs/masks.c:1848 -msgid "shapes" -msgstr "şekiller" - -#: ../src/iop/liquify.c:3673 -msgid "draw curves" -msgstr "eğriler çiz" - -#: ../src/iop/liquify.c:3673 -msgid "draw multiple curves" -msgstr "çoklu eğriler çiz" - -#: ../src/iop/liquify.c:3679 -msgid "draw lines" -msgstr "çizgiler çiz" - -#: ../src/iop/liquify.c:3679 -msgid "draw multiple lines" -msgstr "birden fazla çizgi çiz" - -#: ../src/iop/liquify.c:3685 -msgid "draw points" -msgstr "noktalar çizmek" - -#: ../src/iop/liquify.c:3685 -msgid "draw multiple points" -msgstr "birden fazla nokta çiz" - -#: ../src/iop/liquify.c:3691 -msgid "" -"<b>add node</b>: ctrl+click - <b>remove path</b>: right click\n" -"<b>toggle line/curve</b>: ctrl+alt+click" -msgstr "" -"<b>düğüm ekle</b>: ctrl+tıkla - <b>yolu kaldır</b>: sağ tıkla\n" -"<b>çizgiyi/eğriyi değiştir</b>: ctrl+alt+tıkla" - -#: ../src/iop/liquify.c:3694 -msgid "" -"<b>move</b>: click and drag - <b>show/hide feathering controls</b>: click\n" -"<b>autosmooth, cusp, smooth, symmetrical</b>: ctrl+click - <b>remove</b>: " -"right click" -msgstr "" -"<b>taşı</b>: tıklayın ve sürükleyin - <b>geçiş yumuşatma kontrollerini " -"göster/gizle</b>: tıklayın\n" -"<b>otomatik yumuşatma, doruk, pürüzsüz, simetrik</b>: ctrl+tıkla - " -"<b>kaldır</b>: sağ tık" - -#: ../src/iop/liquify.c:3698 ../src/iop/liquify.c:3700 -msgid "<b>shape of path</b>: drag" -msgstr "<b>yolun şekli</b>: sürükle" - -#: ../src/iop/liquify.c:3702 -msgid "<b>radius</b>: drag" -msgstr "<b>yarıçap</b>: sürükle" - -#: ../src/iop/liquify.c:3704 -msgid "<b>hardness (center)</b>: drag" -msgstr "<b>sertlik (merkez)</b>: sürükle" - -#: ../src/iop/liquify.c:3706 -msgid "<b>hardness (feather)</b>: drag" -msgstr "<b>sertlik (tüy)</b>: sürükle" - -#: ../src/iop/liquify.c:3708 -msgid "" -"<b>strength</b>: drag\n" -"<b>linear, grow, and shrink</b>: ctrl+click" -msgstr "" -"<b>güç</b>: sürükle\n" -"<b>doğrusal, büyüt ve küçült</b>: ctrl+tıkla" - -#: ../src/iop/lowlight.c:86 -msgid "lowlight vision" -msgstr "düşük ışık görüşü" - -#: ../src/iop/lowlight.c:91 -msgid "simulate human night vision" -msgstr "insan gece görüşünü benzet" - -#: ../src/iop/lowlight.c:94 -msgid "linear, XYZ" -msgstr "doğrusal, XYZ" - -#: ../src/iop/lowlight.c:338 -msgid "indoor bright" -msgstr "kapalı alan aydınlatması" - -#: ../src/iop/lowlight.c:356 -msgid "indoor dim" -msgstr "kapalıalan loş" - -#: ../src/iop/lowlight.c:374 -msgid "indoor dark" -msgstr "kapalı alan karanlık" - -#: ../src/iop/lowlight.c:392 -msgid "twilight" -msgstr "alacakaranlık" - -#: ../src/iop/lowlight.c:410 -msgid "night street lit" -msgstr "gece sokak aydınlatması" - -#: ../src/iop/lowlight.c:428 -msgid "night street" -msgstr "gece sokak" - -#: ../src/iop/lowlight.c:446 -msgid "night street dark" -msgstr "gece sokak karanlık" - -#: ../src/iop/lowlight.c:465 -msgid "night" -msgstr "gece" - -#: ../src/iop/lowlight.c:639 -msgid "dark" -msgstr "karanlık" - -#: ../src/iop/lowlight.c:647 -msgid "bright" -msgstr "aydınlık" - -#: ../src/iop/lowlight.c:656 -msgid "day vision" -msgstr "gündüz görüşü" - -#: ../src/iop/lowlight.c:661 -msgid "night vision" -msgstr "gece görüşü" - -#: ../src/iop/lowlight.c:833 -msgid "blueness in shadows" -msgstr "gölgelerdeki mavilik" - -#: ../src/iop/lowpass.c:100 -msgid "lowpass" -msgstr "düşük geçiş" - -#: ../src/iop/lowpass.c:105 -msgid "isolate low frequencies in the image" -msgstr "görüntüdeki düşük frekansları izole et" - -#: ../src/iop/lowpass.c:579 -msgid "local contrast mask" -msgstr "yerel kontrast maskesi" - -#: ../src/iop/lowpass.c:604 -msgid "radius of gaussian/bilateral blur" -msgstr "gauss/ikili bulanıklık yarıçapı" - -#: ../src/iop/lowpass.c:605 -msgid "contrast of lowpass filter" -msgstr "alçak geçiren filtrenin kontrastı" - -#: ../src/iop/lowpass.c:606 -msgid "brightness adjustment of lowpass filter" -msgstr "alçak geçiren filtrenin parlaklık ayarı" - -#: ../src/iop/lowpass.c:607 -msgid "color saturation of lowpass filter" -msgstr "alçak geçiren filtrenin renk doygunluğu" - -#: ../src/iop/lowpass.c:608 -msgid "which filter to use for blurring" -msgstr "bulanıklaştırma için hangi filtre kullanılacak" - -#: ../src/iop/lut3d.c:136 -msgid "LUT 3D" -msgstr "LUT 3D" - -#: ../src/iop/lut3d.c:141 -msgid "perform color space corrections and apply look" -msgstr "renk alanı düzeltmeleri yapın ve görünüm uygulayın" - -#: ../src/iop/lut3d.c:144 -msgid "defined by profile, RGB" -msgstr "profil tarafından tanımlanmış, RGB" - -#: ../src/iop/lut3d.c:486 -msgid "error allocating buffer for gmz LUT" -msgstr "gmz LUT için ön bellek ayırma hatası" - -#: ../src/iop/lut3d.c:512 -#, c-format -msgid "invalid png file %s" -msgstr "geçersiz png dosyası %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:520 -#, c-format -msgid "png bit depth %d is not supported" -msgstr "png bit derinliği %d desteklenmiyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:534 ../src/iop/lut3d.c:544 -#, c-format -msgid "invalid level in png file %d %d" -msgstr "png dosyasında geçersiz seviye %d %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:539 -msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" -msgstr "bu darktable yapısı, sıkıştırılmış CLUT ile uyumlu değil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:556 ../src/iop/lut3d.c:808 -#, c-format -msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" -msgstr "hata - LUT 3D boyutu %d desteklenen azami değeri aşıyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:568 -msgid "error allocating buffer for png LUT" -msgstr "png LUT için ön bellek ayırma hatası" - -#: ../src/iop/lut3d.c:576 -#, c-format -msgid "error - could not read png image %s" -msgstr "hata - png resmi %s okunamadı" - -#: ../src/iop/lut3d.c:586 -msgid "error - allocating buffer for png LUT" -msgstr "hata - png LUT için arabellek ayırma" - -#: ../src/iop/lut3d.c:761 -#, c-format -msgid "error - invalid cube file: %s" -msgstr "hata - geçersiz küp dosyası: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:775 -msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported" -msgstr "ALAN ADI ASG 0 dışında desteklenmiyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:787 -msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported" -msgstr "ALAN ADI AZM 1 dışında desteklenmiyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:797 -msgid "1D cube LUT is not supported" -msgstr "1D küp LUT desteklenmiyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:819 -msgid "error - allocating buffer for cube LUT" -msgstr "hata - LUT küpü için arabellek ayırma" - -#: ../src/iop/lut3d.c:830 -msgid "error - cube LUT size is not defined" -msgstr "hata - küp LUT boyutu tanımlı değil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:841 -#, c-format -msgid "error - cube LUT invalid number line %d" -msgstr "hata - küp LUT geçersiz satır sayısı %d" - -#: ../src/iop/lut3d.c:857 -#, c-format -msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" -msgstr "hata - küp LUT satır sayısı %d doğru değil, %d olmalıdır" - -#: ../src/iop/lut3d.c:867 -#, c-format -msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]" -msgstr "uyarı - LUT küpü, [0,1] aralığının dışında %d değere sahip" - -#: ../src/iop/lut3d.c:892 -#, c-format -msgid "error - invalid 3dl file: %s" -msgstr "hata - geçersiz 3dl dosyası: %s" - -#: ../src/iop/lut3d.c:913 -#, c-format -msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" -msgstr "hata - azami şekillendirici LUT değeri %d çok düşük" - -#: ../src/iop/lut3d.c:924 -msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT" -msgstr "hata - 3dl LUT için arabellek ayırma" - -#: ../src/iop/lut3d.c:937 -msgid "error - 3dl LUT size is not defined" -msgstr "hata - 3dl LUT boyutu tanımlı değil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:965 -msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct" -msgstr "hata - 3dl LUT satır numarası doğru değil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:981 -msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" -msgstr "" -"hata - azami LUT değeri geçerli herhangi bir bit derinliğiyle eşleşmiyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1560 -msgid "LUT root folder not defined" -msgstr "LUT kök klasörü tanımlı değil" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1566 -msgid "select LUT file" -msgstr "LUT dosyasını seçin" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1567 -msgid "_select" -msgstr "_seç" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1587 -msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" -msgstr "" -"hald CLUT (png), 3D LUT (küp veya 3dl) veya gmic sıkıştırılmış LUT (gmz)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1589 -msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" -msgstr "hald CLUT (png) veya 3D LUT (küp veya 3dl)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1613 -msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" -msgstr "LUT kök klasörünün dışında dosya seçmeye izin verilmiyor" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1684 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " -"CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " -"the LUT file" -msgstr "" -"bir png (haldclut), bir küp, bir 3dl veya bir gmz (sıkıştırılmış LUT) " -"dosyası seçin DİKKAT: LUT dosyasını seçmeden önce tercihlerde/işlemede 3D " -"LUT klasörü ayarlanmalıdır" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1688 -msgid "" -"select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " -"set in preferences/processing before choosing the LUT file" -msgstr "" -"bir png (haldclut), bir küp veya bir 3dl dosyası seçin DİKKAT: LUT dosyasını " -"seçmeden önce tercihlerde/işlemede 3D LUT klasörü ayarlanmalıdır" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1700 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " -"LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" -msgstr "" -"dosya yolu (LUT klasörüne göre), sıkıştırılmış bir LUT (gmz) ise, LUT " -"verileriyle birlikte görüntüyle birlikte kaydedilir" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1703 -msgid "" -"the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " -"data themselves)" -msgstr "" -"dosya yolu (LUT klasörüne göre) görüntüyle birlikte kaydedilir (LUT " -"verilerinin kendileri değil)" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1712 -msgid "enter LUT name" -msgstr "LUT adını girin" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1733 -msgid "select the LUT" -msgstr "LUT'u seçin" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1746 -msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" -msgstr "LUT'nin uygulanması gereken renk uzayını seçin" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1748 -msgid "interpolation" -msgstr "aradeğerleme" - -#: ../src/iop/lut3d.c:1749 -msgid "select the interpolation method" -msgstr "aradeğerleme yöntemini seçin" - -#: ../src/iop/mask_manager.c:46 ../src/libs/masks.c:63 -msgid "mask manager" -msgstr "maske yöneticisi" - -#: ../src/iop/monochrome.c:99 -msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" -msgstr "" -"değişken bir renk filtresi kullanarak bir görüntüyü hızla siyah & beyaza " -"dönüştürün" - -#: ../src/iop/monochrome.c:153 -msgid "red filter" -msgstr "kırmızı filtresi" - -#: ../src/iop/monochrome.c:568 -msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" -msgstr "" -"sanal renk filtresini ayarlamak için fare tekerleğini sürükleyip kaydırın" - -#: ../src/iop/monochrome.c:584 -msgid "how much to keep highlights" -msgstr "vurgulamalar ne kadar tutulur" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:135 -msgid "negadoctor" -msgstr "negadoctor" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:140 -msgid "film|invert|negative|scan" -msgstr "film|çevir|negatif|tarama" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:145 -msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" -msgstr "" -"film negatif taramalarını tersine çevirin ve kağıda yazdırmayı benzetin" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:483 -msgid "D min" -msgstr "D asg" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:489 ../src/iop/negadoctor.c:875 -msgid "D min red component" -msgstr "D asg kırmızı bileşen" - -#. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:851 -msgid "film properties" -msgstr "film özellikleri" - -#. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:855 -msgctxt "section" -msgid "color of the film base" -msgstr "film tabanının rengi" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:861 -msgid "select color of film material from a swatch" -msgstr "bir renk örneğinden film malzemesinin rengini seçin" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:867 -msgid "film material" -msgstr "film malzemesi" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:876 ../src/iop/negadoctor.c:886 -#: ../src/iop/negadoctor.c:896 -msgid "" -"adjust the color and shade of the film transparent base.\n" -"this value depends on the film material, \n" -"the chemical fog produced while developing the film,\n" -"and the scanner white balance." -msgstr "" -"film şeffaf tabanının rengini ve gölgesini ayarlayın.\n" -"bu değer film malzemesine bağlıdır,\n" -"filmi geliştirirken üretilen kimyasal sis,\n" -"ve tarayıcı beyaz dengesi." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:885 -msgid "D min green component" -msgstr "D asg yeşil bileşen" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:895 -msgid "D min blue component" -msgstr "D asg mavi bileşen" - -#. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:903 -msgctxt "section" -msgid "dynamic range of the film" -msgstr "filmin dinamik aralığı" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:907 -msgid "" -"maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" -"this value depends on the film specifications, the developing process,\n" -"the dynamic range of the scene and the scanner exposure settings." -msgstr "" -"ters çevrildikten sonra beyaza karşılık gelen filmin azami yoğunluğu.\n" -"bu değer film özelliklerine, geliştirme sürecine,\n" -"sahnenin dinamik aralığı ve tarayıcı pozlama ayarları." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:911 -msgctxt "section" -msgid "scanner exposure settings" -msgstr "tarayıcı pozlama ayarları" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:915 -msgid "" -"correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" -"before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." -msgstr "" -"tüm RGB kanalları için tarayıcının pozlamasını düzeltin,\n" -"ters çevirmeden önce, bu nedenle siyahlar ne kırpılmış ne de çok solgun." - -#. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:922 -msgctxt "section" -msgid "shadows color cast" -msgstr "gölgeler renk dökümü" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:928 -msgid "select color of shadows from a swatch" -msgstr "bir renk örneğinden gölgelerin rengini seçin" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:933 -msgid "pick shadows color from image" -msgstr "görüntüden gölge rengini seç" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:939 -msgid "shadows red offset" -msgstr "gölgeler kırmızı ofset" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:940 ../src/iop/negadoctor.c:947 -#: ../src/iop/negadoctor.c:954 -msgid "" -"correct the color cast in shadows so blacks are\n" -"truly achromatic. Setting this value before\n" -"the highlights illuminant white balance will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"siyahların gerçekten akromatik olması için \n" -"gölgelerdeki rengi düzeltin. Bu değeri parlak ışıklı beyaz dengesi " -"ayarından\n" -"önce ayarlamak, zor durumlarda genel beyaz dengesinin\n" -"geri kazanılmasına yardımcı olacaktır." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:946 -msgid "shadows green offset" -msgstr "gölgeler yeşil ofset" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:953 -msgid "shadows blue offset" -msgstr "gölgeler mavi ofset" - -#. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:960 -msgctxt "section" -msgid "highlights white balance" -msgstr "beyaz dengesini vurgular" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:966 -msgid "select color of illuminant from a swatch" -msgstr "bir renk örneğinden aydınlatıcı rengi seçin" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:971 -msgid "pick illuminant color from image" -msgstr "görüntüden aydınlatıcı renk seç" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:977 -msgid "illuminant red gain" -msgstr "aydınlatıcı kırmızı kazanç" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:978 ../src/iop/negadoctor.c:985 -#: ../src/iop/negadoctor.c:992 -msgid "" -"correct the color of the illuminant so whites are\n" -"truly achromatic. Setting this value after\n" -"the shadows color cast will help\n" -"recovering the global white balance in difficult cases." -msgstr "" -"beyazların gerçekten akromatik olması için \n" -"aydınlatıcının rengini düzeltin. Bu değeri gölgelerin renk\n" -"dağılımından sonra ayarlamak, zor durumlarda \n" -"genel beyaz dengesinin geri kazanılmasına yardımcı olacaktır." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:984 -msgid "illuminant green gain" -msgstr "aydınlatıcı yeşil kazanç" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:991 -msgid "illuminant blue gain" -msgstr "aydınlatıcı mavi kazanç" - -#. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:998 -msgid "print properties" -msgstr "yazdırma özellikleri" - -#. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:1001 -msgctxt "section" -msgid "virtual paper properties" -msgstr "sanal kağıt özellikleri" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1007 -msgid "" -"correct the density of black after the inversion,\n" -"to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." -msgstr "" -"kırpma gölgelerinden kaçınırken genel kontrastı ayarlamak için,\n" -"ters çevirmeden sonra siyahın yoğunluğunu düzeltin." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1012 -msgid "" -"select the grade of the virtual paper, which is actually\n" -"equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" -"and recovers the contrast. use a high grade for high D max." -msgstr "" -"gerçekte olan sanal kağıdın derecesini seçin\n" -"bir gama uygulamaya eşdeğerdir. D azm filmini telafi eder\n" -"ve kontrastı kurtarır. yüksek D azm için yüksek bir derece kullanın." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1020 -msgid "" -"gradually compress specular highlights past this value\n" -"to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" -"this somewhat reproduces the behavior of matte paper." -msgstr "" -"bu değeri geçen aynasal vurguları kademeli olarak sıkıştırın\n" -"Orta tonlar için pozlamayı zorlarken kırpılmayı önlemek için.\n" -"bu, mat kağıdın davranışını bir şekilde yeniden üretir." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1024 -msgctxt "section" -msgid "virtual print emulation" -msgstr "sanal baskı öykünmesi" - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1031 -msgid "" -"correct the printing exposure after inversion to adjust\n" -"the global contrast and avoid clipping highlights." -msgstr "" -"ayarlamak için ters çevirmeden sonra baskı pozunu düzeltin\n" -"genel kontrast ve kırpılan vurgulardan kaçının." - -#: ../src/iop/negadoctor.c:1039 -msgid "toggle on or off the color controls" -msgstr "renk kontrollerini aç veya kapat" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:78 -msgid "astrophoto denoise" -msgstr "astrofoto gürültü" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:83 -msgid "denoise (non-local means)" -msgstr "gürültü (yerel olmayan araçlar)" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:88 -msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" -msgstr "astrofotografi için en uygun poisson parazit gidermeyi uygulayın" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:462 -msgid "radius of the patches to match" -msgstr "eşleşecek yamaların yarıçapı" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:470 -msgid "how much to smooth brightness" -msgstr "parlaklığı düzeltmek için ne kadar" - -#: ../src/iop/nlmeans.c:473 -msgid "how much to smooth colors" -msgstr "renkleri yumuşatmak ne kadar" - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. preview mode -#. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2288 -#: ../src/views/darkroom.c:2306 ../src/views/darkroom.c:2313 -#: ../src/views/darkroom.c:2323 ../src/views/darkroom.c:2340 -msgid "overexposed" -msgstr "aşırı pozlanmış" - -#: ../src/iop/overexposed.c:123 ../src/iop/overexposed.c:352 -msgid "module overexposed failed in buffer allocation" -msgstr "aşırı maruz kalan modül, arabellek tahsisinde başarısız oldu" - -#: ../src/iop/overexposed.c:149 ../src/iop/overexposed.c:362 -msgid "module overexposed failed in color conversion" -msgstr "modül aşırı pozlanmış renk dönüşümünde başarısız oldu" - -#: ../src/iop/overlay.c:157 ../src/libs/live_view.c:310 -msgid "overlay" -msgstr "kaplama" - -#: ../src/iop/overlay.c:164 -msgid "image overlay" -msgstr "görüntü yerleşimi" - -#: ../src/iop/overlay.c:173 -msgid "composition|layering|stacked" -msgstr "kompozisyon|katmanlama|yığılmış" - -#: ../src/iop/overlay.c:293 -#, c-format -msgid "" -"overlay image missing from database\n" -"\n" -"'%s'" -msgstr "" -"veritabanında yer paylaşımlı görüntü eksik\n" -"\n" -"'%s'" - -#: ../src/iop/overlay.c:334 -#, c-format -msgid "image %d does not exists" -msgstr "%d görüntüsü mevcut değil" - -#: ../src/iop/overlay.c:756 -msgid "drop image here" -msgstr "görüntüyü buraya bırak" - -#: ../src/iop/overlay.c:964 -#, c-format -msgid "" -"cannot use image %d as overlay as it is using itself the current image as " -"overlay" -msgstr "" -"geçerli görüntüyü kaplama olarak kullandığı için %d görüntüsünü kaplama " -"olarak kullanamıyor" - -#: ../src/iop/overlay.c:1034 ../src/iop/watermark.c:1365 -msgctxt "section" -msgid "placement" -msgstr "yerleşim" - -#: ../src/iop/overlay.c:1049 -msgid "" -"choose how to scale the overlay\n" -"• image: scale overlay relative to whole image\n" -"• larger border: scale larger overlay border relative to larger image " -"border\n" -"• smaller border: scale larger overlay border relative to smaller image " -"border\n" -"• height: scale overlay height to image height\n" -"• advanced options: choose overlay and image dimensions independently" -msgstr "" -"kaplamanın nasıl ölçeklendirileceğini seçin\n" -"• görüntü: kaplamayı görüntünün tamamına göre ölçeklendir\n" -"• daha büyük kenarlık: daha büyük görüntü kenarlığına göre daha büyük " -"kaplama kenarlığını ölçeklendirin\n" -"• daha küçük kenarlık: Daha küçük görüntü kenarlığına göre daha büyük " -"kaplama kenarlığını ölçeklendirin\n" -"• yükseklik: kaplama yüksekliğini görüntü yüksekliğine göre ölçeklendir\n" -"• gelişmiş seçenekler: katman ve görüntü boyutlarını bağımsız olarak seçin" - -#: ../src/iop/overlay.c:1060 -msgid "reference image dimension against which to scale the overlay" -msgstr "kaplamanın ölçekleneceği referans görüntü boyutu" - -#: ../src/iop/overlay.c:1064 -msgid "overlay dimension to scale" -msgstr "ölçeğe göre kaplama boyutu" - -#: ../src/iop/overlay.c:1068 ../src/iop/watermark.c:1395 -#: ../src/libs/print_settings.c:2675 -msgid "alignment" -msgstr "hizalama" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/overlay.c:1092 -msgid "the opacity of the overlay" -msgstr "kaplamanın opaklığı" - -#: ../src/iop/overlay.c:1093 -msgid "the scale of the overlay" -msgstr "kaplamanın ölçeği" - -#: ../src/iop/overlay.c:1094 -msgid "the rotation of the overlay" -msgstr "kaplamanın döndürülmesi" - -#: ../src/iop/primaries.c:74 -msgid "rgb primaries" -msgstr "rgb ön seçimleri" - -#: ../src/iop/primaries.c:79 -msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading" -msgstr "renk sınıflandırması için RGB renk ana renklerinin ayarlanması" - -#: ../src/iop/primaries.c:395 -msgid "shift red towards yellow or magenta" -msgstr "kırmızıyı sarıya veya macentaya kaydır" - -#: ../src/iop/primaries.c:396 -msgid "red primary purity" -msgstr "kırmızı birincil saflık" - -#: ../src/iop/primaries.c:397 -msgid "shift green towards cyan or yellow" -msgstr "yeşili camgöbeği veya sarıya doğru kaydır" - -#: ../src/iop/primaries.c:398 -msgid "green primary purity" -msgstr "yeşil birincil saflık" - -#: ../src/iop/primaries.c:399 -msgid "shift blue towards magenta or cyan" -msgstr "maviyi macenta veya camgöbeğine doğru kaydır" - -#: ../src/iop/primaries.c:400 -msgid "blue primary purity" -msgstr "mavi birincil saflık" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:96 -msgid "unbreak input profile" -msgstr "giriş profilini kırmak" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:101 -msgid "correct input color profiles meant to be applied on non-linear RGB" -msgstr "" -"doğrusal olmayan RGB'ye uygulanması amaçlanan doğru giriş renk profilleri" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:138 -msgid "16 EV dynamic range (generic)" -msgstr "16 EV dinamik aralık (genel)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:144 -msgid "14 EV dynamic range (generic)" -msgstr "14 EV dinamik aralık (genel)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:150 -msgid "12 EV dynamic range (generic)" -msgstr "12 EV dinamik aralık (genel)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:156 -msgid "10 EV dynamic range (generic)" -msgstr "10 EV dinamik aralık (genel)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:162 -msgid "08 EV dynamic range (generic)" -msgstr "08 EV dinamik aralık (genel)" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:637 -msgid "linear part" -msgstr "doğrusal kısım" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:641 -msgid "gamma exponential factor" -msgstr "gama üstel etken" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 -msgid "adjust to match the average luma of the subject" -msgstr "öznenin ortalama parlaklığına uyacak şekilde ayarlayın" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 -msgid "" -"number of stops between middle gray and pure black\n" -"this is a reading a light meter would give you on the scene" -msgstr "" -"orta gri ile saf siyah arasındaki durak sayısı\n" -"bu, bir ışık ölçerin size olay yerinde vereceği bir okumadır" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:664 -msgid "" -"number of stops between pure black and pure white\n" -"this is a reading a light meter would give you on the scene" -msgstr "" -"saf siyah ve saf beyaz arasındaki durak sayısı\n" -"bu, bir ışık ölçerin size olay yerinde vereceği bir okumadır" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:666 -msgctxt "section" -msgid "optimize automatically" -msgstr "otomatik olarak optimize et" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:670 -msgid "" -"increase or decrease the computed dynamic range\n" -"this is useful when noise distorts the measurement" -msgstr "" -"hesaplanan dinamik aralığı artırın veya azaltın\n" -"gürültü ölçümü bozduğunda bu kullanışlıdır" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:674 -msgid "make an optimization with some guessing" -msgstr "biraz tahminde bulunarak bir optimizasyon yapın" - -#: ../src/iop/profile_gamma.c:683 -msgid "tone mapping method" -msgstr "ton eşleme yöntemi" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:138 -msgid "raw denoise" -msgstr "ham gürültü" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "ham resmi boru hattında erkenden gürültüden arındırın" - -#: ../src/iop/rawdenoise.c:955 -msgid "" -"raw denoising\n" -"only works for raw images." -msgstr "" -"ham gürültü\n" -"yalnızca ham görüntüler için çalışır." - -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2238 -#: ../src/views/darkroom.c:2256 ../src/views/darkroom.c:2262 -#: ../src/views/darkroom.c:2275 -msgid "raw overexposed" -msgstr "ham aşırı maruz kalmış" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:99 -msgctxt "modulename" -msgid "raw black/white point" -msgstr "ham siyah/beyaz nokta" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:172 -msgid "" -"sets technical specificities of the raw sensor.\n" -"touch with great care!" -msgstr "" -"ham sensörün teknik özelliklerini belirler.\n" -"büyük bir dikkatle dokunun!" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:184 -msgid "passthrough" -msgstr "geçit" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:664 -msgid "invalid crop parameters" -msgstr "geçersiz kırpma parametreleri" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:665 -msgid "" -"please reset to defaults, update your preset or set to something correct" -msgstr "" -"lütfen varsayılanlara sıfırlayın, ön ayarınızı güncelleyin veya doğru bir " -"şeye ayarlayın" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:931 -msgid "black level 0" -msgstr "siyah seviye 0" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:932 -msgid "black level 1" -msgstr "siyah seviye 1" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:933 -msgid "black level 2" -msgstr "siyah seviye 2" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:934 -msgid "black level 3" -msgstr "siyah seviye 3" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:961 -msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading" -msgstr "mercek gölgelemesini telafi etmek için ham düz alan düzeltmesi" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:966 -msgctxt "section" -msgid "crop" -msgstr "kırp" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:969 -msgid "crop left border" -msgstr "sol kenarlığı kırp" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:973 -msgid "crop top border" -msgstr "üst kenarlığı kırp" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:977 -msgid "crop right border" -msgstr "sağ kenarlığı kırp" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:981 -msgid "crop bottom border" -msgstr "alt kenarlığı kırp" - -#: ../src/iop/rawprepare.c:990 -msgid "" -"raw black/white point correction\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"ham siyah/beyaz nokta düzeltme\n" -"sadece ihtiyaç duyan sensörler için çalışır." - -#: ../src/iop/relight.c:53 -msgid "fill-light 0.25EV with 4 zones" -msgstr "4 bölgeli dolgu ışığı 0.25EV" - -#: ../src/iop/relight.c:57 -msgid "fill-shadow -0.25EV with 4 zones" -msgstr "4 bölgeli dolgu-gölge -0.25EV" - -#: ../src/iop/relight.c:86 -msgid "fill light" -msgstr "dolgu ışığı" - -#: ../src/iop/relight.c:96 ../src/iop/zonesystem.c:122 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine ton ekolayzır " -"modülünü kullanın." - -#: ../src/iop/relight.c:259 -msgid "the fill-light in EV" -msgstr "EV'deki dolgu ışığı" - -#: ../src/iop/relight.c:268 -msgid "" -"select the center of fill-light\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"dolgu ışığının merkezini seçin\n" -"bir alan seçmek için ctrl+tıklayın" - -#: ../src/iop/relight.c:272 -msgid "toggle tool for picking median lightness in image" -msgstr "görüntüdeki ortanca açıklığı seçmek için geçiş aracı" - -#: ../src/iop/relight.c:276 -msgid "width of fill-light area defined in zones" -msgstr "bölgelerde tanımlanan dolgu-ışık alanının genişliği" - -#: ../src/iop/retouch.c:197 -msgid "retouch" -msgstr "rötuş" - -#: ../src/iop/retouch.c:202 -msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp" -msgstr "bölünmüş frekans|iyileştirme|klonlama|damga" - -#: ../src/iop/retouch.c:208 -msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" -msgstr "" -"lekeleri çıkarın ve klonlayın, bölünmüş frekanslı ten düzenlemesi yapın" - -#: ../src/iop/retouch.c:211 -msgid "geometric and frequential, RGB" -msgstr "geometrik ve frekans, RGB" - -#: ../src/iop/retouch.c:1689 -msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" -msgstr "karıştırma maskesi görüntülendiğinde ölçekler görüntülenemez" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 ../src/iop/retouch.c:2047 -#: ../src/iop/retouch.c:2049 ../src/iop/retouch.c:2051 -#, c-format -msgid "default tool changed to %s" -msgstr "varsayılan araç %s olarak değiştirildi" - -#: ../src/iop/retouch.c:2045 -msgid "cloning" -msgstr "klonlama" - -#: ../src/iop/retouch.c:2047 -msgid "healing" -msgstr "iyileştirme" - -#: ../src/iop/retouch.c:2448 -msgid "shapes:" -msgstr "şekiller:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2454 -msgid "" -"to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" -"shapes are added to the current scale" -msgstr "" -"bir şekil eklemek için bir algoritma ve bir şekil türü seçin ve resme " -"tıklayın.\n" -"şekiller geçerli ölçeğe eklenir" - -#: ../src/iop/retouch.c:2458 ../src/iop/retouch.c:2591 -#: ../src/iop/retouch.c:2597 ../src/iop/retouch.c:2606 -#: ../src/iop/retouch.c:2611 ../src/iop/retouch.c:2619 -#: ../src/iop/retouch.c:2664 -msgid "editing" -msgstr "düzenleme" - -#: ../src/iop/retouch.c:2459 -msgid "show and edit shapes on the current scale" -msgstr "şekilleri geçerli ölçekte göster ve düzenle" - -#: ../src/iop/retouch.c:2460 -msgid "show and edit shapes in restricted mode" -msgstr "kısıtlı modda şekilleri göster ve düzenle" - -#: ../src/iop/retouch.c:2489 -msgid "algorithms:" -msgstr "algoritmalar:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2492 ../src/iop/retouch.c:2498 -#: ../src/iop/retouch.c:2504 ../src/iop/retouch.c:2510 -msgid "tools" -msgstr "araçlar" - -#: ../src/iop/retouch.c:2492 ../src/iop/retouch.c:2518 -msgid "activate blur tool" -msgstr "bulanıklaştırma aracını etkinleştir" - -#: ../src/iop/retouch.c:2493 ../src/iop/retouch.c:2499 -#: ../src/iop/retouch.c:2505 ../src/iop/retouch.c:2511 -msgid "change algorithm for current form" -msgstr "mevcut biçim için algoritmayı değiştir" - -#: ../src/iop/retouch.c:2498 ../src/iop/retouch.c:2521 -msgid "activate fill tool" -msgstr "dolgu aracını etkinleştir" - -#: ../src/iop/retouch.c:2504 ../src/iop/retouch.c:2524 -msgid "activate cloning tool" -msgstr "klonlama aracını etkinleştir" - -#: ../src/iop/retouch.c:2510 ../src/iop/retouch.c:2527 -msgid "activate healing tool" -msgstr "iyileştirme aracını etkinleştir" - -#. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2516 -msgid "ctrl+click to change tool for current form" -msgstr "geçerli biçimin aracını değiştirmek için ctrl+tıklayın" - -#: ../src/iop/retouch.c:2517 -msgid "shift+click to set the tool as default" -msgstr "aracı varsayılan olarak ayarlamak için shift+tıklayın" - -#: ../src/iop/retouch.c:2537 -msgid "scales:" -msgstr "ölçekler:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2544 -msgid "current:" -msgstr "geçerli:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2551 -msgid "merge from:" -msgstr "birleştirme:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2562 -msgid "" -"top slider adjusts where the merge scales start\n" -"bottom slider adjusts the number of scales\n" -"dot indicates the current scale\n" -"top line indicates that the scale is visible at current zoom level\n" -"bottom line indicates that the scale has shapes on it" -msgstr "" -"üst kaydırıcı, birleştirme ölçeklerinin nerede başladığını ayarlar\n" -"alt kaydırıcı, ölçek sayısını ayarlar\n" -"nokta mevcut ölçeği gösterir\n" -"üst çizgi, ölçeğin geçerli yakınlaştırma düzeyinde görünür olduğunu " -"gösterir\n" -"alt satır, ölçeğin üzerinde şekiller olduğunu gösterir" - -#: ../src/iop/retouch.c:2591 -msgid "display masks" -msgstr "maskeleri göster" - -#: ../src/iop/retouch.c:2597 -msgid "temporarily switch off shapes" -msgstr "şekilleri geçici olarak kapat" - -#: ../src/iop/retouch.c:2606 -msgid "paste cut shapes to current scale" -msgstr "kesilen şekilleri geçerli ölçeğe yapıştır" - -#: ../src/iop/retouch.c:2611 -msgid "cut shapes from current scale" -msgstr "mevcut ölçekten şekilleri kes" - -#: ../src/iop/retouch.c:2619 -msgid "display wavelet scale" -msgstr "dalgacık ölçeğini göster" - -#: ../src/iop/retouch.c:2627 -msgctxt "section" -msgid "preview single scale" -msgstr "tek ölçekli önizleme" - -#: ../src/iop/retouch.c:2641 -msgid "adjust preview levels" -msgstr "önizleme seviyelerini ayarla" - -#: ../src/iop/retouch.c:2664 ../src/iop/rgblevels.c:1106 -msgid "auto levels" -msgstr "otomatik seviyeler" - -#: ../src/iop/retouch.c:2672 -msgid "shape selected:" -msgstr "seçilen şekil:" - -#: ../src/iop/retouch.c:2678 -msgid "" -"click on a shape to select it,\n" -"to unselect click on an empty space" -msgstr "" -"seçmek için bir şekle tıklayın,\n" -"seçimi kaldırmak için boş bir alana tıklayın" - -#: ../src/iop/retouch.c:2687 -msgid "erase the detail or fills with chosen color" -msgstr "ayrıntıyı sil veya seçilen renkle doldur" - -#: ../src/iop/retouch.c:2697 -msgid "fill color: " -msgstr "dolgu rengi: " - -#: ../src/iop/retouch.c:2702 ../src/iop/retouch.c:2703 -msgid "select fill color" -msgstr "dolgu rengini seç" - -#: ../src/iop/retouch.c:2713 -msgid "pick fill color from image" -msgstr "görüntüden dolgu rengini seç" - -#: ../src/iop/retouch.c:2714 -msgid "pick fill color" -msgstr "dolgu rengini seç" - -#: ../src/iop/retouch.c:2724 -msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" -msgstr "ince ayar yapmak için renk parlaklığını ayarlar. silme ile de çalışır" - -#: ../src/iop/retouch.c:2730 -msgid "type for the blur algorithm" -msgstr "bulanıklık algoritması için yazın" - -#: ../src/iop/retouch.c:2734 -msgid "radius of the selected blur type" -msgstr "seçilen bulanıklaştırma türünün yarıçapı" - -#: ../src/iop/retouch.c:2741 -msgid "set the opacity on the selected shape" -msgstr "opaklığı seçilen şekle ayarla" - -#: ../src/iop/retouch.c:2748 -msgctxt "section" -msgid "retouch tools" -msgstr "rötuş araçları" - -#. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2757 -msgctxt "section" -msgid "wavelet decompose" -msgstr "dalgacık ayrıştırma" - -#. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2771 -msgctxt "section" -msgid "shapes" -msgstr "şekiller" - -#: ../src/iop/retouch.c:3986 ../src/iop/retouch.c:4956 -#, c-format -msgid "max scale is %i for this image size" -msgstr "bu görüntü boyutu için azami ölçek %i'dir" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:122 -msgid "rgb curve" -msgstr "rgb eğrisi" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:145 -msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" -msgstr "" -"RGB renk uzayındaki eğrileri kullanarak bir görüntünün tonlarını değiştirin" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:569 -msgid "gamma 1.0 (linear)" -msgstr "gama 1.0 (doğrusal)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:579 -msgid "contrast - med (linear)" -msgstr "kontrast - orta (doğrusal)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:588 -msgid "contrast - high (linear)" -msgstr "kontrast - yüksek (doğrusal)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:600 -msgid "contrast - med (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - orta (gama 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:611 -msgid "contrast - high (gamma 2.2)" -msgstr "kontrast - yüksek (gama 2.2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:624 -msgid "gamma 2.0" -msgstr "gama 2.0" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:630 -msgid "gamma 0.5" -msgstr "gama 0.5" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:635 -msgid "logarithm (base 2)" -msgstr "logaritma (taban 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:640 -msgid "exponential (base 2)" -msgstr "üstel (taban 2)" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1494 ../src/iop/rgblevels.c:1038 -msgid "choose between linked and independent channels." -msgstr "bağlantılı ve bağımsız kanallar arasında seçim yapın." - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1501 ../src/iop/rgblevels.c:1043 -msgid "curve nodes for r channel" -msgstr "r kanalı için eğri düğümleri" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/rgblevels.c:1044 -msgid "curve nodes for g channel" -msgstr "g kanalı için eğri düğümleri" - -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1503 ../src/iop/rgblevels.c:1045 -msgid "curve nodes for b channel" -msgstr "b kanalı için eğri düğümleri" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:102 -msgid "rgb levels" -msgstr "rgb seviyeleri" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:124 -msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" -msgstr "RGB renk uzayında siyah, beyaz ve orta gri noktaları ayarlayın" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1112 -msgid "auto region" -msgstr "otomatik bölge" - -#: ../src/iop/rgblevels.c:1115 -msgid "" -"apply auto levels based on a region defined by the user\n" -"click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" -msgstr "" -"kullanıcı tarafından tanımlanan bir bölgeye göre otomatik seviyeleri " -"uygulayın\n" -"alanı çizmek için tıklayın ve sürükleyin\n" -"iptal etmek için sağ tıklayın" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:70 -msgctxt "modulename" -msgid "rotate pixels" -msgstr "pikselleri döndür" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:99 ../src/iop/scalepixels.c:84 -msgid "" -"internal module to setup technical specificities of raw sensor.\n" -"\n" -"you should not touch values here!" -msgstr "" -"ham sensörün teknik özelliklerini ayarlamak için dahili modül.\n" -"\n" -"buradaki değerlere dokunmamalısınız!" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:378 -msgid "automatic pixel rotation" -msgstr "otomatik piksel döndürme" - -#: ../src/iop/rotatepixels.c:379 -msgid "" -"automatic pixel rotation\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"otomatik piksel döndürme\n" -"sadece ihtiyaç duyan sensörler için çalışır." - -#: ../src/iop/scalepixels.c:55 -msgctxt "modulename" -msgid "scale pixels" -msgstr "pikselleri ölçeklendirme" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:281 -msgid "automatic pixel scaling" -msgstr "otomatik piksel ölçekleme" - -#: ../src/iop/scalepixels.c:282 -msgid "" -"automatic pixel scaling\n" -"only works for the sensors that need it." -msgstr "" -"otomatik piksel ölçekleme\n" -"sadece ihtiyaç duyan sensörler için çalışır." - -#: ../src/iop/shadhi.c:120 -msgid "shadows and highlights" -msgstr "gölgeler ve vurgular" - -#: ../src/iop/shadhi.c:142 -msgid "" -"modify the tonal range of the shadows and highlights\n" -"of an image by enhancing local contrast." -msgstr "" -"gölgelerin ve vurguların ton aralığını değiştirin\n" -"yerel kontrastı artırarak bir görüntünün." - -#: ../src/iop/shadhi.c:712 ../src/iop/splittoning.c:544 -msgid "compress" -msgstr "sıkıştır" - -#: ../src/iop/shadhi.c:719 -msgid "correct shadows" -msgstr "doğru gölgeler" - -#: ../src/iop/shadhi.c:720 -msgid "correct highlights" -msgstr "doğru vurgular" - -#: ../src/iop/shadhi.c:721 -msgid "shift white point" -msgstr "beyaz noktayı değiştir" - -#: ../src/iop/shadhi.c:723 -msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" -msgstr "yumuşatmak için kullanılacak filtre. iki taraflı haleleri önler" - -#: ../src/iop/shadhi.c:724 -msgid "" -"compress the effect on shadows/highlights and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"gölgeler/vurgular üzerindeki efekti sıkıştırın ve\n" -"orta tonları koru" - -#: ../src/iop/shadhi.c:725 -msgid "adjust saturation of shadows" -msgstr "gölgelerin doygunluğunu ayarla" - -#: ../src/iop/shadhi.c:726 -msgid "adjust saturation of highlights" -msgstr "vurguların doygunluğunu ayarla" - -#: ../src/iop/sharpen.c:73 -msgctxt "modulename" -msgid "sharpen" -msgstr "keskinleştirme" - -#: ../src/iop/sharpen.c:95 -msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" -msgstr "" -"standart bir UnSharp Mask (USM) kullanarak görüntüdeki ayrıntıları " -"netleştirin" - -#: ../src/iop/sharpen.c:97 -msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "" -"doğrusal veya doğrusal olmayan, Laboratuar, ekran veya sahne referanslı" - -#: ../src/iop/sharpen.c:99 -msgid "quasi-linear, Lab, display or scene-referred" -msgstr "yarı doğrusal, Laboratuar, ekran veya sahne referanslı" - -#. add the preset. -#. restrict to raw images -#: ../src/iop/sharpen.c:106 ../src/iop/sharpen.c:110 -msgid "sharpen" -msgstr "keskinleştirme" - -#: ../src/iop/sharpen.c:438 -msgid "spatial extent of the unblurring" -msgstr "bulanıklaştırmanın uzamsal boyutu" - -#: ../src/iop/sharpen.c:442 -msgid "strength of the sharpen" -msgstr "keskinleştirme gücü" - -#: ../src/iop/sharpen.c:446 -msgid "threshold to activate sharpen" -msgstr "keskinleştirmeyi etkinleştirmek için eşik" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:195 -msgid "sigmoid" -msgstr "sigmoid" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:200 -msgid "tone mapping|view transform|display transform" -msgstr "ton eşleme|görünüm dönüşümü|görüntü dönüşümü" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:206 -msgid "" -"apply a view transform to make a image displayable\n" -"on a screen or print. uses a robust and smooth\n" -"tone curve with optional color preservation methods." -msgstr "" -"bir görüntüyü görüntülenebilir hale getirmek için bir görünüm dönüşümü " -"uygulayın\n" -"bir ekranda veya baskıda. sağlam ve pürüzsüz kullanır\n" -"isteğe bağlı renk koruma yöntemleriyle ton eğrisi." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:258 -msgid "neutral gray" -msgstr "doğal gri" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:264 -msgid "ACES 100-nit like" -msgstr "ACES 100-nit gibi" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:270 -msgid "Reinhard" -msgstr "Reinhard" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:917 -msgid "" -"compression of the applied curve\n" -"implicitly defines the supported input dynamic range" -msgstr "" -"uygulanan eğrinin sıkıştırılması\n" -"desteklenen giriş dinamik aralığını dolaylı olarak tanımlar" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:920 -msgid "" -"shift the compression towards shadows or highlights.\n" -"negative values increase contrast in shadows.\n" -"positive values increase contrast in highlights.\n" -"the opposite end will see a reduction in contrast." -msgstr "" -"sıkıştırmayı gölgelere veya parlak noktalara doğru kaydırın.\n" -"negatif değerler gölgelerdeki kontrastı artırır.\n" -"pozitif değerler parlak noktalarda kontrastı artırır.\n" -"karşı uç kontrastta bir azalma görecektir." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:929 -msgid "" -"optional correction of the hue twist introduced by\n" -"the per-channel processing method." -msgstr "" -"tarafından sunulan ton bükülmesinin isteğe bağlı düzeltmesi\n" -"kanal başına işleme yöntemi." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:936 ../src/iop/sigmoid.c:940 -msgid "primaries" -msgstr "ön seçimler" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:937 -msgid "set custom primaries" -msgstr "özel ön seçimleri ayarla" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:943 -msgid "primaries to use as the base for below adjustments" -msgstr "aşağıdaki ayarlamalar için temel olarak kullanılacak birinciller" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:962 -msgid "attenuate the purity of the red primary" -msgstr "kırmızı birincilin saflığını zayıflatır" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:963 -msgid "rotate the red primary" -msgstr "kırmızı birincili döndür" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:964 -msgid "attenuate the purity of the green primary" -msgstr "yeşil birincilin saflığını zayıflatır" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:965 -msgid "rotate the green primary" -msgstr "yeşil birincili döndür" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:966 -msgid "attenuate the purity of the blue primary" -msgstr "mavi birincilin saflığını zayıflatır" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:967 -msgid "rotate the blue primary" -msgstr "mavi birincil olanı döndür" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:974 -msgid "recover some of the original purity after the inset" -msgstr "eklemeden sonra orijinal saflığın bir kısmını geri kazanın" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:978 -msgid "display luminance" -msgstr "ekran parlaklığı" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:979 -msgid "set display black/white targets" -msgstr "siyah/beyaz görüntüleme hedeflerini ayarla" - -#: ../src/iop/sigmoid.c:987 -msgid "" -"the black luminance of the target display or print.\n" -"can be used creatively for a faded look." -msgstr "" -"hedef ekranın veya baskının siyah parlaklığı.\n" -"soluk bir görünüm için yaratıcı bir şekilde kullanılabilir." - -#: ../src/iop/sigmoid.c:992 -msgid "" -"the white luminance of the target display or print.\n" -"can be used creatively for a faded look or blowing out whites earlier." -msgstr "" -"hedef ekranın veya baskının beyaz parlaklığı.\n" -"soluk bir görünüm için veya beyazları daha erken üflemek için yaratıcı bir " -"şekilde kullanılabilir." - -#: ../src/iop/soften.c:80 -msgid "soften" -msgstr "yumuşatma" - -#: ../src/iop/soften.c:102 -msgid "create a softened image using the Orton effect" -msgstr "Orton efektini kullanarak yumuşatılmış bir görüntü oluşturun" - -#: ../src/iop/soften.c:366 -msgid "the size of blur" -msgstr "bulanıklık boyutu" - -#: ../src/iop/soften.c:370 -msgid "the saturation of blur" -msgstr "bulanıklığın doygunluğu" - -#: ../src/iop/soften.c:374 -msgid "the brightness of blur" -msgstr "bulanıklığın parlaklığı" - -#: ../src/iop/soften.c:378 -msgid "the mix of effect" -msgstr "efekt karışımı" - -#: ../src/iop/splittoning.c:81 -msgid "split-toning" -msgstr "bölünmüş tonlama" - -#: ../src/iop/splittoning.c:103 -msgid "" -"use two specific colors for shadows and highlights and\n" -"create a linear toning effect between them up to a pivot." -msgstr "" -"gölgeler ve vurgular için iki özel renk kullanın ve\n" -"bir pivota kadar aralarında doğrusal bir tonlama etkisi yaratın." - -#: ../src/iop/splittoning.c:120 -msgid "authentic sepia" -msgstr "otantik sepya" - -#: ../src/iop/splittoning.c:129 -msgid "authentic cyanotype" -msgstr "otantik siyanotip" - -#: ../src/iop/splittoning.c:138 -msgid "authentic platinotype" -msgstr "otantik platin tipi" - -#: ../src/iop/splittoning.c:147 -msgid "chocolate brown" -msgstr "çikolata kahverengi" - -#: ../src/iop/splittoning.c:486 -msgid "select the saturation tone" -msgstr "doygunluk tonunu seçin" - -#: ../src/iop/splittoning.c:490 -msgid "select tone color" -msgstr "ton rengini seç" - -#: ../src/iop/splittoning.c:520 -msgctxt "section" -msgid "shadows" -msgstr "gölgeler" - -#: ../src/iop/splittoning.c:526 -msgctxt "section" -msgid "highlights" -msgstr "vurgular" - -#: ../src/iop/splittoning.c:535 -msgid "balance" -msgstr "denge" - -#: ../src/iop/splittoning.c:542 -msgid "the balance of center of split-toning" -msgstr "bölünmüş tonlama merkezi dengesi" - -#: ../src/iop/splittoning.c:546 -msgid "" -"compress the effect on highlights/shadows and\n" -"preserve mid-tones" -msgstr "" -"vurgular/gölgeler üzerindeki efekti sıkıştırın ve\n" -"orta tonları koru" - -#: ../src/iop/spots.c:58 -msgid "spot removal" -msgstr "leke çıkarma" - -#: ../src/iop/spots.c:63 -msgid "this module is deprecated. please use the retouch module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine rötuş modülünü " -"kullanın." - -#: ../src/iop/spots.c:68 -msgid "remove sensor dust spots" -msgstr "sensör toz lekelerini çıkarın" - -#: ../src/iop/spots.c:71 -msgid "geometric, raw" -msgstr "geometrik, ham" - -#: ../src/iop/spots.c:238 -msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!" -msgstr "spot modülü 64 şekil ile sınırlıdır. lütfen yeni bir örnek ekleyin!" - -#: ../src/iop/spots.c:874 -msgid "number of strokes:" -msgstr "vuruş sayısı:" - -#: ../src/iop/spots.c:878 -msgid "" -"click on a shape and drag on canvas.\n" -"use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." -msgstr "" -"bir şekle tıklayın ve tuval üzerine sürükleyin.\n" -"boyutunu ayarlamak için fare tekerleğini kullanın.\n" -"bir şekli kaldırmak için sağ tıklayın." - -#: ../src/iop/spots.c:881 -msgid "show and edit shapes" -msgstr "şekilleri göster ve düzenle" - -#: ../src/iop/temperature.c:212 -msgctxt "modulename" -msgid "white balance" -msgstr "beyaz dengesi" - -#: ../src/iop/temperature.c:219 -msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" -msgstr "" -"beyazı dengelemek ve demosaicing'e yardımcı olmak için ham RGB kanallarını " -"ölçeklendirin" - -#: ../src/iop/temperature.c:1388 -#, c-format -msgid "`%s' color matrix not found for image" -msgstr "`%s' renk matrisi resim için bulunamadı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1418 -#, c-format -msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" -msgstr "`%s' cihazından kamera beyaz dengesi bilgisi okunamadı!" - -#: ../src/iop/temperature.c:1612 -msgctxt "white balance" -msgid "as shot" -msgstr "çekim olarak" - -#. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1615 -msgctxt "white balance" -msgid "from image area" -msgstr "görüntü alanından" - -#: ../src/iop/temperature.c:1616 -msgctxt "white balance" -msgid "user modified" -msgstr "kullanıcı değiştirildi" - -#. old "camera neutral", reason: better matches intent -#: ../src/iop/temperature.c:1618 -msgctxt "white balance" -msgid "camera reference" -msgstr "kamera referansı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1897 ../src/iop/temperature.c:1915 -msgid "green channel coefficient" -msgstr "yeşil kanal katsayısı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1899 -msgid "magenta channel coefficient" -msgstr "eflatun kanal katsayısı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1901 -msgid "cyan channel coefficient" -msgstr "camgöbeği kanal katsayısı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1903 -msgid "yellow channel coefficient" -msgstr "sarı kanal katsayısı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1913 -msgid "red channel coefficient" -msgstr "kırmızı kanal katsayısı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1917 -msgid "blue channel coefficient" -msgstr "mavi kanal katsayısı" - -#: ../src/iop/temperature.c:1918 -msgid "emerald" -msgstr "zümrüt" - -#: ../src/iop/temperature.c:1919 -msgid "emerald channel coefficient" -msgstr "zümrüt kanal katsayısı" - -#. relabel to settings to remove confusion between module presets -#. and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:1997 ../src/iop/temperature.c:2010 -#: ../src/iop/temperature.c:2017 ../src/iop/temperature.c:2023 -#: ../src/iop/temperature.c:2042 -msgid "settings" -msgstr "ayarlar" - -#: ../src/iop/temperature.c:1997 -msgid "as shot" -msgstr "çekim olarak" - -#: ../src/iop/temperature.c:2000 -msgid "set white balance to as shot" -msgstr "beyaz dengesini çekim olarak ayarla" - -#: ../src/iop/temperature.c:2010 -msgid "from image area" -msgstr "görüntü alanından" - -#: ../src/iop/temperature.c:2017 -msgid "user modified" -msgstr "kullanıcı değiştirildi" - -#: ../src/iop/temperature.c:2020 -msgid "set white balance to user modified" -msgstr "beyaz dengesini kullanıcı tarafından değiştirilmiş olarak ayarla" - -#: ../src/iop/temperature.c:2023 -msgid "camera reference" -msgstr "kamera referansı" - -#: ../src/iop/temperature.c:2028 -msgid "" -"set white balance to camera reference point\n" -"in most cases it should be D65" -msgstr "" -"beyaz dengesini kamera referans noktasına ayarla\n" -"çoğu durumda D65 olmalıdır" - -#: ../src/iop/temperature.c:2043 -msgid "choose white balance setting" -msgstr "beyaz dengesi ayarını seçin" - -#: ../src/iop/temperature.c:2048 -msgid "finetune" -msgstr "ince ayar" - -#: ../src/iop/temperature.c:2050 -msgid "fine tune camera's white balance setting" -msgstr "kameranın beyaz dengesi ayarına ince ayar yapın" - -#: ../src/iop/temperature.c:2058 -msgctxt "section" -msgid "scene illuminant temp" -msgstr "sahne aydınlatma sıcaklığı" - -#: ../src/iop/temperature.c:2059 -msgid "click to cycle color mode on sliders" -msgstr "kaydırıcılarda renk modunu değiştirmek için tıklayın" - -#: ../src/iop/temperature.c:2073 -msgid "color temperature (in Kelvin)" -msgstr "renk sıcaklığı (Kelvin cinsinden)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2079 -msgid "tint" -msgstr "renk tonu" - -#: ../src/iop/temperature.c:2082 -msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" -msgstr "görüntünün renk tonu, eflatundan (değer < 1) yeşile (değer > 1)" - -#: ../src/iop/temperature.c:2088 -msgid "channel coefficients" -msgstr "kanal katsayıları" - -#: ../src/iop/temperature.c:2097 -msgid "various" -msgstr "çeşitli" - -#: ../src/iop/temperature.c:2123 -msgid "white balance disabled for camera" -msgstr "kamera için beyaz dengesi devre dışı" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:161 -msgid "tone curve" -msgstr "ton eğrisi" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:183 -msgid "alter an image’s tones using curves" -msgstr "eğrileri kullanarak bir görüntünün tonlarını değiştirin" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1147 -msgid "" -"if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " -"values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " -"XYZ is similar but applies the saturation changes in XYZ space." -msgstr "" -"otomatik olarak ayarlanırsa, a ve b eğrilerinin etkisi olmaz ve " -"görüntülenmez. Her pikselin renk değerleri (a ve b) daha sonra L eğrisi " -"verilerine göre ayarlanır. otomatik XYZ benzerdir ancak doygunluk " -"değişikliklerini XYZ uzayında uygular." - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1156 -msgid "tonecurve for L channel" -msgstr "L kanalı için ton eğrisi" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1157 -msgid "tonecurve for a channel" -msgstr "kanal için ton eğrisi" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1158 -msgid "tonecurve for b channel" -msgstr "b kanalı için ton eğrisi" - -#: ../src/iop/tonecurve.c:1165 ../src/iop/watermark.c:1353 -#: ../src/libs/colorpicker.c:675 -msgid "pick color" -msgstr "renk seç" - -#: ../src/iop/toneequal.c:319 -msgid "tone equalizer" -msgstr "ton ekolayzır" - -#: ../src/iop/toneequal.c:324 -msgid "tone curve|tone mapping|relight|background light|shadows highlights" -msgstr "" -"ton eğrisi|ton eşleme|yeniden aydınlatma|arka plan ışığı|gölgeler vurgular" - -#: ../src/iop/toneequal.c:331 -msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" -msgstr "" -"aydınlatma doğrudan olay yerinde yapılmış gibi sahneyi yeniden aydınlatın" - -#: ../src/iop/toneequal.c:489 -msgid "simple tone curve" -msgstr "basit ton eğrisi" - -#: ../src/iop/toneequal.c:503 -msgid "mask blending: all purposes" -msgstr "maske karıştırma: tüm amaçlar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:510 -msgid "mask blending: people with backlight" -msgstr "maske karıştırma: arkadan aydınlatmalı insanlar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:527 -msgid "compress shadows/highlights (EIGF): strong" -msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (EIGF): güçlü" - -#: ../src/iop/toneequal.c:532 -msgid "compress shadows/highlights (GF): strong" -msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (GF): güçlü" - -#: ../src/iop/toneequal.c:541 -msgid "compress shadows/highlights (EIGF): medium" -msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (EIGF): orta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:546 -msgid "compress shadows/highlights (GF): medium" -msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (GF): orta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:555 -msgid "compress shadows/highlights (EIGF): soft" -msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (EIGF): yumuşak" - -#: ../src/iop/toneequal.c:560 -msgid "compress shadows/highlights (GF): soft" -msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (GF): yumuşak" - -#: ../src/iop/toneequal.c:568 -msgid "contrast tone curve: soft" -msgstr "kontrast ton eğrisi: yumuşak" - -#: ../src/iop/toneequal.c:573 -msgid "contrast tone curve: medium" -msgstr "kontrast ton eğrisi: orta" - -#: ../src/iop/toneequal.c:578 -msgid "contrast tone curve: strong" -msgstr "kontrast ton eğrisi: güçlü" - -#: ../src/iop/toneequal.c:601 -msgid "relight: fill-in" -msgstr "yeniden aydınlatma: dolgu" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1120 -msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" -msgstr "ton ekolayzer bellek ayıramadı, RAM ayarlarınızı kontrol edin" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1825 ../src/iop/toneequal.c:2196 -msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" -msgstr "ara değerleme kararsız, eğri yumuşatmayı azaltın" - -#: ../src/iop/toneequal.c:1860 ../src/iop/toneequal.c:1927 -msgid "wait for the preview to finish recomputing" -msgstr "önizlemenin yeniden hesaplamayı bitirmesini bekleyin" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2069 ../src/iop/toneequal.c:2628 -msgid "" -"scroll over image to change tone exposure\n" -"shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" -msgstr "" -"ton pozlamasını değiştirmek için görüntünün üzerine kaydırın\n" -"büyük adımlar için shift+kaydırma; küçük adımlar için ctrl+scroll" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2201 -msgid "some parameters are out-of-bounds" -msgstr "bazı parametreler sınırların dışında" - -#: ../src/iop/toneequal.c:2518 -#, c-format -msgid "%+.1f EV" -msgstr "%+.1f EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3283 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure" -msgstr "[görüntü üzerinde %s] ton pozunu değiştir" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3286 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" -msgstr "[görüntü üzerinde %s] büyük adımlarla ton pozunu değiştirin" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3289 -#, c-format -msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" -msgstr "[görüntü üzerinde %s] küçük adımlarla ton pozunu değiştirin" - -#. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3376 ../src/iop/toneequal.c:3405 -#: ../src/iop/toneequal.c:3406 ../src/iop/toneequal.c:3407 -#: ../src/iop/toneequal.c:3408 ../src/iop/toneequal.c:3409 -#: ../src/iop/toneequal.c:3410 ../src/iop/toneequal.c:3411 -#: ../src/iop/toneequal.c:3412 ../src/iop/toneequal.c:3413 -msgid "simple" -msgstr "basit" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3405 -msgid "-8 EV" -msgstr "-8 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3406 -msgid "-7 EV" -msgstr "-7 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3407 -msgid "-6 EV" -msgstr "-6 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3408 -msgid "-5 EV" -msgstr "-5 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3409 -msgid "-4 EV" -msgstr "-4 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3410 -msgid "-3 EV" -msgstr "-3 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3411 -msgid "-2 EV" -msgstr "-2 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3412 -msgid "-1 EV" -msgstr "-1 EV" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3413 -msgid "+0 EV" -msgstr "+0 EV" - -#. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3417 -msgid "advanced" -msgstr "gelişmiş" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3444 -msgid "double-click to reset the curve" -msgstr "eğriyi sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3451 -msgid "" -"positive values will produce more progressive tone transitions\n" -"but the curve might become oscillatory in some settings.\n" -"negative values will avoid oscillations and behave more robustly\n" -"but may produce brutal tone transitions and damage local contrast." -msgstr "" -"pozitif değerler daha progresif ton geçişleri üretecektir\n" -"ancak bazı ayarlarda eğri salınımlı hale gelebilir.\n" -"negatif değerler salınımları önleyecek ve daha sağlam davranacaktır\n" -"ancak sert ton geçişleri üretebilir ve yerel kontrasta zarar verebilir." - -#. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3461 -msgid "masking" -msgstr "maskeleme" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3466 -msgid "" -"preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" -"higher contrast between areas to dodge and areas to burn" -msgstr "" -"maskeyi önizleyin ve size aşağıdakileri veren tahminciyi seçin\n" -"atlatılacak alanlar ve yakılacak alanlar arasında daha yüksek kontrast" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3469 -msgid "details" -msgstr "ayrıntılar" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3470 -msgid "preserve details" -msgstr "ayrıntıları koru" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3473 -msgid "" -"'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" -"'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " -"contrast\n" -"'averaged guided filter' is a geometric mean of 'no' and 'guided filter' " -"methods\n" -"'EIGF' (exposure-independent guided filter) is a guided filter that is " -"exposure-independent, it smooths shadows and highlights the same way " -"(contrary to guided filter which smooths less the highlights)\n" -"'averaged EIGF' is a geometric mean of 'no' and 'exposure-independent guided " -"filter' methods" -msgstr "" -"'hayır' genel ve yerel kontrastı etkiler (yalnızca kontrast eklerseniz " -"güvenlidir)\n" -"\"kılavuzlu filtre\" yalnızca genel kontrastı etkiler ve yerel kontrastı " -"korumaya çalışır\n" -"\"ortalama kılavuzlu filtre\", \"hayır\" ve \"kılavuzlu filtre\" " -"yöntemlerinin geometrik bir ortalamasıdır\n" -"'EIGF' (pozlamadan bağımsız kılavuzlu filtre), pozdan bağımsız, kılavuzlu " -"bir filtredir, gölgeleri ve parlak noktaları aynı şekilde yumuşatır (parlak " -"noktaları daha az yumuşatan kılavuzlu filtrenin aksine)\n" -"\"ortalama EIGF\", \"hayır\" ve \"maruziyetten bağımsız kılavuzlu filtre\" " -"yöntemlerinin geometrik bir ortalamasıdır" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3486 -msgid "" -"number of passes of guided filter to apply\n" -"helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" -msgstr "" -"uygulanacak kılavuzlu filtre geçiş sayısı\n" -"hız pahasına filtrenin kenarlarının dağılmasına yardımcı olur" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3494 -msgid "" -"diameter of the blur in percent of the largest image size\n" -"warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" -"preview much slower if denoise profiled is used." -msgstr "" -"en büyük görüntü boyutunun yüzdesi olarak bulanıklığın çapı\n" -"uyarı: bu parametrenin büyük değerleri karanlık odayı\n" -"gürültü profilli kullanılıyorsa önizleme çok daha yavaştır." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3502 -msgid "" -"precision of the feathering:\n" -"higher values force the mask to follow edges more closely\n" -"but may void the effect of the smoothing\n" -"lower values give smoother gradients and better smoothing\n" -"but may lead to inaccurate edges taping and halos" -msgstr "" -"tüylenme hassasiyeti:\n" -"daha yüksek değerler, maskeyi kenarları daha yakından takip etmeye zorlar\n" -"ancak yumuşatmanın etkisini geçersiz kılabilir\n" -"daha düşük değerler daha yumuşak eyimler ve daha iyi yumuşatma sağlar\n" -"ancak hatalı kenar bantlanmasına ve halelere neden olabilir" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3509 -msgctxt "section" -msgid "mask post-processing" -msgstr "maskeleme sonrası işleme" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3520 -msgid "" -"mask histogram span between the first and last deciles.\n" -"the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " -"clipping occurs." -msgstr "" -"maske histogramı, ilk ve son ondalık değerler arasındaki süreyi gösterir.\n" -"orta çizgi ortalamayı gösterir. kırpma meydana gelirse aşırı turuncu " -"çubuklar görünür." - -#: ../src/iop/toneequal.c:3528 -msgid "" -"0 disables the quantization.\n" -"higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" -"produce piece-wise smooth areas when using high feathering values" -msgstr "" -"0 nicelemeyi devre dışı bırakır.\n" -"daha yüksek değerler, yönlendirmeye yardımcı olmak için parlaklık maskesini " -"posterize eder\n" -"yüksek geçiş yumuşatma değerleri kullanırken parça bazında pürüzsüz alanlar " -"üretin" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3537 -msgid "" -"use this to slide the mask average exposure along channels\n" -"for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" -"the magic wand will auto-adjust the average exposure" -msgstr "" -"bunu kanallar boyunca maske ortalama pozunu kaydırmak için kullanın\n" -"mevcut düğümlerle pozlama düzeltmesinin daha iyi kontrolü için.\n" -"sihirli değnek ortalama pozlamayı otomatik olarak ayarlayacaktır" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3550 -msgid "" -"use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" -"and dilate the mask contrast around -4EV\n" -"this allows to spread the exposure histogram over more channels\n" -"for a better control of the exposure correction.\n" -"the magic wand will auto-adjust the contrast" -msgstr "" -"kılavuzlu filtrenin ortalama etkisine karşı koymak için bunu kullanın\n" -"ve maske kontrastını -4EV civarında genişletin\n" -"bu, pozlama histogramının daha fazla kanala yayılmasını sağlar\n" -"Pozlama düzeltmesinin daha iyi kontrolü için.\n" -"sihirli değnek kontrastı otomatik olarak ayarlayacaktır" - -#: ../src/iop/toneequal.c:3573 ../src/iop/toneequal.c:3576 -msgid "display exposure mask" -msgstr "maruz kalma maskesini göster" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:71 -msgid "tone mapping" -msgstr "ton eşleme" - -#: ../src/iop/tonemap.cc:87 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the local contrast or tone equalizer " -"module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine yerel kontrast veya " -"ton ekolayzır modülünü kullanın." - -#: ../src/iop/velvia.c:70 -msgid "velvia" -msgstr "kadife çiçeği" - -#: ../src/iop/velvia.c:97 -msgid "" -"resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" -msgstr "" -"siyahlara, beyazlara ve düşük doygunluktaki piksellere daha fazla ağırlık " -"vererek yeniden doygunlaştırın" - -#: ../src/iop/velvia.c:290 -msgid "the strength of saturation boost" -msgstr "doygunluk artışının gücü" - -#: ../src/iop/velvia.c:293 -msgid "how much to spare highlights and shadows" -msgstr "vurgular ve gölgeler ne kadar yedeklenir" - -#: ../src/iop/vibrance.c:62 -msgid "" -"this module is deprecated. please use the vibrance slider in the color " -"balance rgb module instead." -msgstr "" -"bu modül kullanımdan kaldırılmıştır. lütfen bunun yerine renk dengesi rgb " -"modülündeki titreşim kaydırıcısını kullanın." - -#: ../src/iop/vibrance.c:95 -msgid "" -"saturate and reduce the lightness of the most saturated pixels\n" -"to make the colors more vivid." -msgstr "" -"en doygun piksellerin parlaklığını doygunlaştırın ve azaltın\n" -"renkleri daha canlı hale getirmek için." - -#: ../src/iop/vibrance.c:211 -msgid "the amount of vibrance" -msgstr "canlılık miktarı" - -#: ../src/iop/vignette.c:119 -msgid "simulate a lens fall-off close to edges" -msgstr "kenarlara yakın bir mercek düşüşünü benzetin" - -#: ../src/iop/vignette.c:1022 -msgid "lomo" -msgstr "lomo" - -#: ../src/iop/vignette.c:1061 -msgctxt "section" -msgid "position / form" -msgstr "konum / biçim" - -#: ../src/iop/vignette.c:1069 -msgid "dithering" -msgstr "titreme" - -#: ../src/iop/vignette.c:1081 -msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" -msgstr "düşüşün başlangıcı için skeç yarıçap ölçeği" - -#: ../src/iop/vignette.c:1083 -msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" -msgstr "düşüşün sonu için skeç yarıçap ölçeği" - -#: ../src/iop/vignette.c:1084 -msgid "strength of effect on brightness" -msgstr "parlaklık üzerindeki efektin gücü" - -#: ../src/iop/vignette.c:1085 -msgid "strength of effect on saturation" -msgstr "doygunluk üzerindeki efektin gücü" - -#: ../src/iop/vignette.c:1086 -msgid "horizontal offset of center of the effect" -msgstr "efektin merkezinin yatay kayması" - -#: ../src/iop/vignette.c:1087 -msgid "vertical offset of center of the effect" -msgstr "efektin merkezinin dikey kayması" - -#: ../src/iop/vignette.c:1090 -msgid "" -"shape factor\n" -"0 produces a rectangle\n" -"1 produces a circle or ellipse\n" -"2 produces a diamond" -msgstr "" -"şekil etkeni\n" -"0 bir dikdörtgen üretir\n" -"1 bir daire veya elips üretir\n" -"2 bir elmas üretir" - -#: ../src/iop/vignette.c:1094 -msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" -msgstr "oranın görüntü boyutunu otomatik olarak takip etmesini sağlayın" - -#: ../src/iop/vignette.c:1095 -msgid "width-to-height ratio" -msgstr "genişlik-yükseklik oranı" - -#: ../src/iop/vignette.c:1097 -msgid "add some level of random noise to prevent banding" -msgstr "bantlanmayı önlemek için bir miktar rastgele gürültü ekleyin" - -#: ../src/iop/vignette.c:1105 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size" -msgstr "[düğümde %s] skeç/geçiş yumuşatma boyutunu değiştir" - -#: ../src/iop/vignette.c:1108 -#, c-format -msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" -msgstr "[düğümde %s] skeç/geçiş yumuşatma boyutu tutma oranını değiştir" - -#: ../src/iop/vignette.c:1111 -#, c-format -msgid "[%s on center] move vignette" -msgstr "[%s merkezine] skeç taşı" - -#: ../src/iop/watermark.c:416 -msgid "watermark" -msgstr "filigran" - -#: ../src/iop/watermark.c:421 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "görüntünün üzerine bir imza gibi bir SVG filigranı yerleştirin" - -#: ../src/iop/watermark.c:1306 -msgid "marker" -msgstr "işaretleyici" - -#: ../src/iop/watermark.c:1309 -#, c-format -msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" -msgstr "%s/filigran veya %s/filigran biçiminde SVG filigranları" - -#. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1319 ../src/iop/watermark.c:1320 -msgid "text" -msgstr "metin" - -#: ../src/iop/watermark.c:1321 -msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" -msgstr "" -"metin dizesi, etiket:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1323 -msgid "content" -msgstr "içerik" - -#. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1328 -msgid "font" -msgstr "yazı tipi" - -#: ../src/iop/watermark.c:1333 -msgid "" -"text font, tags:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -msgstr "" -"metin yazı tipi, etiketler:\n" -"$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" -"$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" -"$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1348 -msgid "" -"watermark color, tag:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" -msgstr "" -"filigran rengi, etiket:\n" -"$(WATERMARK_COLOR)" - -#: ../src/iop/watermark.c:1350 -msgid "select watermark color" -msgstr "filigran rengini seç" - -#: ../src/iop/watermark.c:1352 -msgid "pick color from image" -msgstr "görüntüden renk seç" - -#: ../src/iop/watermark.c:1378 -msgid "" -"choose how to scale the watermark\n" -"• image: scale watermark relative to whole image\n" -"• larger border: scale larger watermark border relative to larger image " -"border\n" -"• smaller border: scale larger watermark border relative to smaller image " -"border\n" -"• height: scale watermark height to image height\n" -"• advanced options: choose watermark and image dimensions independently" -msgstr "" -"filigranın nasıl ölçeklendirileceğini seçin\n" -"• resim: filigranı resmin tamamına göre ölçeklendir\n" -"• daha büyük kenarlık: daha büyük filigran kenarlığını daha büyük görüntü " -"kenarlığına göre ölçeklendirin\n" -"• daha küçük kenarlık: Daha büyük filigran kenarlığını, daha küçük resim " -"kenarlığına göre ölçeklendirin\n" -"• yükseklik: filigran yüksekliğini görüntü yüksekliğine göre ölçeklendirin\n" -"• gelişmiş seçenekler: filigran ve görüntü boyutlarını bağımsız olarak seçin" - -#: ../src/iop/watermark.c:1387 -msgid "reference image dimension against which to scale the watermark" -msgstr "filigranın ölçekleneceği referans görüntü boyutu" - -#: ../src/iop/watermark.c:1391 -msgid "watermark dimension to scale" -msgstr "ölçeğe göre filigran boyutu" - -#. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1416 -msgid "the opacity of the watermark" -msgstr "filigranın opaklığı" - -#: ../src/iop/watermark.c:1417 -msgid "the scale of the watermark" -msgstr "filigranın ölçeği" - -#: ../src/iop/watermark.c:1418 -msgid "the rotation of the watermark" -msgstr "filigranın dönüşü" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:111 -msgid "zone system" -msgstr "bölge sistemi" - -#: ../src/iop/zonesystem.c:486 -msgid "" -"lightness zones\n" -"use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" -"left-click on a border to create a marker\n" -"right-click on a marker to delete it" -msgstr "" -"aydınlatılmış bölgeler\n" -"bölgelerin sayısını değiştirmek için fare kaydırma tekerini kullanın\n" -"bir işaret oluşturmak için bir kenarlığa sol tıklayın\n" -"silmek için bir işaretçiye sağ tıklayın" - -#: ../src/libs/backgroundjobs.c:52 -msgid "background jobs" -msgstr "arka plan işleri" - -#: ../src/libs/camera.c:78 -msgid "camera settings" -msgstr "kamera ayarları" - -#: ../src/libs/camera.c:131 -msgid "toggle view property in center view" -msgstr "orta görünümde görünüm özelliğini aç/kapat" - -#: ../src/libs/camera.c:201 -msgid "connection with camera lost, exiting tethering mode" -msgstr "kamera ile bağlantı koptu, bağlama modundan çıkılıyor" - -#: ../src/libs/camera.c:342 -msgid "battery" -msgstr "batarya" - -#: ../src/libs/camera.c:342 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. Camera control -#: ../src/libs/camera.c:417 -msgctxt "section" -msgid "camera control" -msgstr "kamera kontrolü" - -#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2675 -msgid "modes" -msgstr "modlar" - -#: ../src/libs/camera.c:422 -msgid "timer (s)" -msgstr "zamanlayıcı (lar)" - -#: ../src/libs/camera.c:423 -msgid "count" -msgstr "sayı" - -#: ../src/libs/camera.c:424 -msgid "brackets" -msgstr "parantez" - -#: ../src/libs/camera.c:425 -msgid "bkt. steps" -msgstr "bkt. adımlar" - -#: ../src/libs/camera.c:458 -msgid "capture image(s)" -msgstr "görüntü(ler)i yakala" - -#: ../src/libs/camera.c:461 -msgid "toggle delayed capture mode" -msgstr "gecikmeli yakalama modunu değiştir" - -#: ../src/libs/camera.c:462 -msgid "toggle sequenced capture mode" -msgstr "sıralı yakalama modunu değiştir" - -#: ../src/libs/camera.c:463 -msgid "toggle bracketed capture mode" -msgstr "parantez içine alınmış yakalama modunu aç/kapat" - -#: ../src/libs/camera.c:464 -msgid "the count of seconds before actually doing a capture" -msgstr "gerçekten bir yakalama yapmadan önceki saniye sayısı" - -#: ../src/libs/camera.c:466 -msgid "" -"the amount of images to capture in a sequence,\n" -"you can use this in conjunction with delayed mode to create stop-motion " -"sequences" -msgstr "" -"bir dizide yakalanacak görüntü miktarı,\n" -"Stop-motion sekansı oluşturmak için bunu gecikmeli mod ile birlikte " -"kullanabilirsiniz" - -#: ../src/libs/camera.c:469 -msgid "" -"the amount of brackets on each side of centered shoot, amount of images = " -"(brackets*2) + 1" -msgstr "" -"ortalanmış çekimin her iki yanındaki parantez miktarı, görüntü miktarı = " -"(parantez*2) + 1" - -#: ../src/libs/camera.c:471 -msgid "" -"the amount of steps per bracket, steps is camera configurable and usually 3 " -"steps per stop\n" -"with other words, 3 steps is 1EV exposure step between brackets" -msgstr "" -"parantez başına adım sayısı, adımlar kamera tarafından yapılandırılabilir ve " -"genellikle durak başına 3 adım\n" -"başka bir deyişle, 3 adım, parantezler arasındaki 1EV pozlama adımıdır" - -#. user specified properties -#: ../src/libs/camera.c:494 -msgctxt "section" -msgid "additional properties" -msgstr "ek özellikler" - -#: ../src/libs/camera.c:497 -msgid "label" -msgstr "etiket" - -#: ../src/libs/camera.c:505 -msgid "property" -msgstr "özellik" - -#: ../src/libs/camera.c:517 -msgid "add user property" -msgstr "kullanıcı özelliği ekle" - -#: ../src/libs/camera.c:537 -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ../src/libs/camera.c:540 ../src/libs/camera.c:542 -msgid "focus mode" -msgstr "odak modu" - -#: ../src/libs/camera.c:553 -msgid "shutterspeed2" -msgstr "deklanşör hızı2" - -#: ../src/libs/camera.c:555 -msgid "shutterspeed" -msgstr "deklanşör hızı" - -#: ../src/libs/camera.c:561 -msgid "WB" -msgstr "BD" - -#: ../src/libs/collect.c:164 -msgid "collections" -msgstr "koleksiyonlar" - -#: ../src/libs/collect.c:424 -msgid "search filmroll" -msgstr "film rulosu ara" - -#: ../src/libs/collect.c:507 -#, c-format -msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" -msgstr "%s'de film rulosu için yeni yol seçme sorunu" - -#: ../src/libs/collect.c:579 -msgid "search filmroll..." -msgstr "film rulosu ara..." - -#: ../src/libs/collect.c:584 -msgid "remove..." -msgstr "kaldır..." - -#: ../src/libs/collect.c:1310 -msgid "uncategorized" -msgstr "kategorisiz" - -#: ../src/libs/collect.c:2200 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:151 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:302 -msgid "rejected" -msgstr "reddedilmiş" - -#: ../src/libs/collect.c:2203 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 -msgid "not rated" -msgstr "oylanmamış" - -#: ../src/libs/collect.c:2387 -msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" -msgstr "işleç olarak <, <=, >, >=, <>, =, [;] kullanın" - -#: ../src/libs/collect.c:2391 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"star rating: 0-5\n" -"rejected images: -1" -msgstr "" -"işleç olarak <, <=, >, >=, <>, =, [;] kullanın\n" -"yıldız oranı: 0-5\n" -"reddedilen görüntüler: -1" - -#: ../src/libs/collect.c:2399 -msgid "" -"use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" -"type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" -msgstr "" -"işleç olarak <, <=, >, >=, <>, =, [;] kullanın\n" -"tarihleri şu biçimde yazın: YYYY:AA:GG ss:dd:ss.sss (yalnızca yıl zorunludur)" - -#: ../src/libs/collect.c:2406 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" -msgstr "joker karakter olarak `%' ve değerleri ayırmak için `,' kullanın" - -#: ../src/libs/collect.c:2413 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include hierarchy + sub-hierarchies (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current hierarchy (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-hierarchies (suffix `|%')" -msgstr "" -"joker karakter olarak `%' kullanın\n" -"hiyerarşi + alt hiyerarşileri dahil etmek için tıklayın (\"*' soneki)\n" -"yalnızca geçerli hiyerarşiyi dahil etmek için shift+tıklayın (sonek yok)\n" -"Yalnızca alt hiyerarşileri dahil etmek için ctrl+tıklayın (`|%' soneki)" - -#: ../src/libs/collect.c:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include location + sub-locations (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current location (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-locations (suffix `|%')" -msgstr "" -"joker karakter olarak `%' kullanın\n" -"konum + alt konumları dahil etmek için tıklayın (\"*' soneki)\n" -"yalnızca geçerli konumu dahil etmek için shift+tıklayın (son ek yok)\n" -"Yalnızca alt konumları dahil etmek için ctrl+tıklayın (`|%' soneki)" - -#: ../src/libs/collect.c:2439 -#, no-c-format -msgid "" -"use `%' as wildcard\n" -"click to include current + sub-folders (suffix `*')\n" -"shift+click to include only the current folder (no suffix)\n" -"ctrl+click to include only sub-folders (suffix `|%')" -msgstr "" -"joker karakter olarak `%' kullanın\n" -"mevcut + alt klasörleri dahil etmek için tıklayın (`*' soneki)\n" -"yalnızca geçerli klasörü dahil etmek için shift+tıklayın (sonek yok)\n" -"Yalnızca alt klasörleri dahil etmek için ctrl+tıklayın (`|%' soneki)" - -#: ../src/libs/collect.c:2450 -#, no-c-format -msgid "use `%' as wildcard" -msgstr "joker karakter olarak `%' kullanın" - -#: ../src/libs/collect.c:2516 ../src/libs/collect.c:2530 -#: ../src/libs/collect.c:3139 -msgid "clear this rule" -msgstr "bu kuralı temizle" - -#: ../src/libs/collect.c:2520 -msgid "clear this rule or add new rules" -msgstr "bu kuralı temizleyin veya yeni kurallar ekleyin" - -#: ../src/libs/collect.c:3145 -msgid "narrow down search" -msgstr "aramayı daralt" - -#: ../src/libs/collect.c:3152 -msgid "add more images" -msgstr "daha fazla görüntü ekle" - -#: ../src/libs/collect.c:3159 -msgid "exclude images" -msgstr "görüntüleri hariç tut" - -#: ../src/libs/collect.c:3168 -msgid "change to: and" -msgstr "olarak değiştir: ve" - -#: ../src/libs/collect.c:3175 -msgid "change to: or" -msgstr "olarak değiştir: veya" - -#: ../src/libs/collect.c:3182 -msgid "change to: except" -msgstr "şu şekilde değiştir: hariç" - -#. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:3212 ../src/libs/filtering.c:883 -#: ../src/libs/filtering.c:950 ../src/libs/filtering.c:1620 -#: ../src/libs/filtering.c:1964 -msgid "files" -msgstr "dosyalar" - -#: ../src/libs/collect.c:3217 ../src/libs/export_metadata.c:301 -#: ../src/libs/filtering.c:888 ../src/libs/filtering.c:955 -#: ../src/libs/filtering.c:1628 ../src/libs/filtering.c:1968 -#: ../src/libs/image.c:495 ../src/libs/image.c:633 ../src/libs/image.c:645 -#: ../src/libs/metadata.c:509 ../src/libs/metadata_view.c:1256 -msgid "metadata" -msgstr "üst veri" - -#: ../src/libs/collect.c:3236 ../src/libs/filtering.c:909 -#: ../src/libs/filtering.c:976 ../src/libs/filtering.c:1966 -msgid "times" -msgstr "kez" - -#: ../src/libs/collect.c:3244 ../src/libs/filtering.c:917 -#: ../src/libs/filtering.c:984 ../src/libs/filtering.c:1652 -msgid "capture details" -msgstr "yakalama ayrıntıları" - -#: ../src/libs/collect.c:3253 ../src/libs/filtering.c:926 -#: ../src/libs/filtering.c:993 ../src/libs/filtering.c:1664 -#: ../src/libs/filtering.c:1970 ../src/libs/tools/darktable.c:61 -msgid "darktable" -msgstr "darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:3268 -msgid "collections settings" -msgstr "koleksiyon ayarları" - -#: ../src/libs/collect.c:3295 ../src/libs/export.c:1126 -#: ../src/libs/metadata.c:615 ../src/libs/metadata_view.c:1339 -#: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/tagging.c:3541 -msgid "preferences..." -msgstr "tercihler..." - -#: ../src/libs/collect.c:3416 ../src/libs/filtering.c:1494 -msgid "AND" -msgstr "VE" - -#: ../src/libs/collect.c:3421 ../src/libs/filtering.c:1499 -msgid "OR" -msgstr "VEYA" - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3426 ../src/libs/filtering.c:1504 -msgid "BUT NOT" -msgstr "AMA DEĞİL" - -#: ../src/libs/collect.c:3653 ../src/libs/filtering.c:2238 -msgid "revert to a previous set of rules" -msgstr "önceki bir dizi kurala geri dön" - -#: ../src/libs/collect.c:3736 -msgid "jump back to previous collection" -msgstr "önceki koleksiyona geri dön" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "LCh" -msgstr "LCh" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:53 -msgid "mean" -msgstr "ortalama" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 -msgid "color picker" -msgstr "renk seçici" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:513 -msgid "" -"hover to highlight sample on canvas,\n" -"click to lock sample,\n" -"right-click to load sample area into active color picker" -msgstr "" -"tuval üzerinde örneği vurgulamak için fareyle üzerine gelin,\n" -"örneği kilitlemek için tıklayın,\n" -"örnek alanı aktif renk seçiciye yüklemek için sağ tıklayın" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/colorpicker.c:693 -msgid "click to (un)hide large color patch" -msgstr "büyük renk yamasını gizlemek (çözmek) için tıklayın" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:649 -msgid "statistic" -msgstr "istatistik" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:650 -msgid "select which statistic to show" -msgstr "hangi istatistiğin gösterileceğini seçin" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:660 -msgid "select which color mode to use" -msgstr "hangi renk modunun kullanılacağını seçin" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:671 -msgid "" -"turn on color picker\n" -"ctrl+click or right-click to select an area" -msgstr "" -"renk seçiciyi aç\n" -"bir alan seçmek için ctrl+tıklayın veya sağ tıklayın" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:722 -msgid "add sample" -msgstr "örnek ekle" - -#. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:727 -msgctxt "section" -msgid "live samples" -msgstr "canlı örnekler" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:738 -msgid "display samples on image/vectorscope" -msgstr "örnekleri görüntü/vektör kapsamında göster" - -#: ../src/libs/colorpicker.c:749 -msgid "restrict scope to selection" -msgstr "kapsamı seçimle sınırla" - -#: ../src/libs/copy_history.c:61 -msgid "history stack" -msgstr "geçmiş yığını" - -#: ../src/libs/copy_history.c:114 -msgid "open sidecar file" -msgstr "sepet dosyasını aç" - -#: ../src/libs/copy_history.c:166 -#, c-format -msgid "error loading file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası yüklenirken hata oluştu" - -#: ../src/libs/copy_history.c:206 -#, c-format -msgid "no history compression of %d image" -msgid_plural "no history compression of %d images" -msgstr[0] "%d görüntünün geçmiş sıkıştırması yok" -msgstr[1] "%d görüntülerinin geçmiş sıkıştırması yok" - -#: ../src/libs/copy_history.c:247 -msgid "delete images' history?" -msgstr "görüntülerin geçmişi silinsin mi?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:248 -#, c-format -msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" -msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" -msgstr[0] "" -"%d seçilen görüntünün geçmişini gerçekten temizlemek istiyor musunuz?" -msgstr[1] "" -"%d seçilen görüntülerin geçmişini gerçekten temizlemek istiyor musunuz?" - -#: ../src/libs/copy_history.c:364 -msgid "selective copy..." -msgstr "seçmeli kopya..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:365 -msgid "choose which modules to copy from the source image" -msgstr "kaynak görüntüden hangi modüllerin kopyalanacağını seçin" - -#: ../src/libs/copy_history.c:371 -msgid "" -"copy history stack of\n" -"first selected image" -msgstr "" -"geçmiş yığınını kopyala\n" -"ilk seçilen resim" - -#: ../src/libs/copy_history.c:376 -msgid "selective paste..." -msgstr "seçmeli yapıştır..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:377 -msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" -msgstr "hedef görüntüye/görüntülere yapıştırılacak modülleri seçin" - -#: ../src/libs/copy_history.c:382 ../src/libs/image.c:655 -msgid "paste" -msgstr "yapıştır" - -#: ../src/libs/copy_history.c:383 -msgid "" -"paste history stack to\n" -"all selected images" -msgstr "" -"geçmiş yığınını yapıştır\n" -"seçilen tüm görüntüler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:389 -msgid "compress history" -msgstr "geçmişi sıkıştır" - -#: ../src/libs/copy_history.c:390 -msgid "" -"compress history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"sıkıştır geçmiş yığını\n" -"seçilen tüm görüntüler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:395 -msgid "" -"discard history stack of\n" -"all selected images" -msgstr "" -"geçmiş yığınını at\n" -"seçilen tüm görüntüler" - -#: ../src/libs/copy_history.c:400 ../src/libs/styles.c:896 -msgid "how to handle existing history" -msgstr "mevcut geçmiş nasıl ele alınır" - -#: ../src/libs/copy_history.c:403 ../src/libs/styles.c:899 -msgid "append" -msgstr "ekleme" - -#: ../src/libs/copy_history.c:409 -msgid "load sidecar file..." -msgstr "sepet dosyasını yükle..." - -#: ../src/libs/copy_history.c:410 -msgid "" -"open an XMP sidecar file\n" -"and apply it to selected images" -msgstr "" -"bir XMP sepet dosyası açın\n" -"ve seçilen görüntülere uygulayın" - -#: ../src/libs/copy_history.c:415 -msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" -msgstr "XMP sepet dosyalarına geçmiş yığını ve etiketler yazın" - -#: ../src/libs/duplicate.c:60 -msgid "duplicate manager" -msgstr "çiftleme yöneticisi" - -#: ../src/libs/duplicate.c:407 -msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" -msgstr "" -"herhangi bir geliştirme olmadan görüntünün 'ellenmemiş' bir kopyasını " -"oluşturun" - -#: ../src/libs/duplicate.c:412 -msgid "create a duplicate of the image with same history stack" -msgstr "aynı geçmiş yığınıyla görüntünün bir kopyasını oluşturun" - -#: ../src/libs/export.c:160 -msgid "export" -msgstr "dışa aktar" - -#: ../src/libs/export.c:306 -msgid "invalid format for export selected" -msgstr "dışa aktarma için geçersiz biçim seçildi" - -#: ../src/libs/export.c:311 -msgid "invalid storage for export selected" -msgstr "dışa aktarma için geçersiz depolama alanı seçildi" - -#: ../src/libs/export.c:322 -msgid "export to disk" -msgstr "diske aktar" - -#: ../src/libs/export.c:516 -#, c-format -msgid "which is equal to %s × %s px" -msgstr "%s × %s piksele eşittir" - -#: ../src/libs/export.c:555 -msgctxt "unit" -msgid "in" -msgstr "olarak" - -#: ../src/libs/export.c:1141 -msgctxt "section" -msgid "storage options" -msgstr "depolama seçenekleri" - -#: ../src/libs/export.c:1145 -msgid "target storage" -msgstr "hedef depolama" - -#: ../src/libs/export.c:1171 -msgctxt "section" -msgid "format options" -msgstr "biçim seçenekleri" - -#: ../src/libs/export.c:1175 -msgid "file format" -msgstr "dosya biçimi" - -#: ../src/libs/export.c:1193 -msgctxt "section" -msgid "global options" -msgstr "genel seçenekler" - -#: ../src/libs/export.c:1196 -msgid "set size" -msgstr "boyutu ayarla" - -#: ../src/libs/export.c:1197 -msgid "choose a method for setting the output size" -msgstr "çıktı boyutunu ayarlamak için bir yöntem seçin" - -#: ../src/libs/export.c:1200 -msgid "in pixels (for file)" -msgstr "piksel cinsinden (dosya için)" - -#: ../src/libs/export.c:1201 -msgid "in cm (for print)" -msgstr "cm cinsinden (baskı için)" - -#: ../src/libs/export.c:1202 -msgid "in inch (for print)" -msgstr "inç cinsinden (baskı için)" - -#: ../src/libs/export.c:1203 -msgid "by scale (for file)" -msgstr "ölçeğe göre (dosya için)" - -#: ../src/libs/export.c:1206 -msgid "print width" -msgstr "baskı genişliği" - -#: ../src/libs/export.c:1208 ../src/libs/export.c:1225 -msgid "" -"maximum output width limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"azami çıktı genişliği sınırı.\n" -"0'a sıfırlamak için orta fare düğmesini tıklayın." - -#: ../src/libs/export.c:1212 -msgid "print height" -msgstr "baskı yüksekliği" - -#: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1231 -msgid "" -"maximum output height limit.\n" -"click middle mouse button to reset to 0." -msgstr "" -"azami çıktı yüksekliği sınırı.\n" -"0'a sıfırlamak için orta fare düğmesini tıklayın." - -#: ../src/libs/export.c:1220 -msgid "resolution in dot per inch" -msgstr "inç başına nokta olarak çözünürlük" - -#: ../src/libs/export.c:1244 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: ../src/libs/export.c:1258 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../src/libs/export.c:1266 -msgid "" -"it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" -"zero or empty values are equal to 1.\n" -"click middle mouse button to reset to 1." -msgstr "" -"bir tamsayı, ondalık sayı veya basit bir kesir olabilir.\n" -"sıfır veya boş değerler 1'e eşittir.\n" -"1'e sıfırlamak için orta fare düğmesini tıklayın." - -#: ../src/libs/export.c:1292 -msgid "allow upscaling" -msgstr "yükseltmeye izin ver" - -#: ../src/libs/export.c:1301 -msgid "high quality resampling" -msgstr "yüksek kaliteli yeniden örnekleme" - -#: ../src/libs/export.c:1302 -msgid "do high quality resampling during export" -msgstr "dışa aktarma sırasında yüksek kalitede yeniden örnekleme yapın" - -#: ../src/libs/export.c:1310 -msgid "store masks" -msgstr "maskeleri saklama" - -#: ../src/libs/export.c:1311 -msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." -msgstr "" -"maskeleri dışa aktarılan görüntülerde katmanlar olarak saklayın. yalnızca " -"bazı biçimler için çalışır." - -#: ../src/libs/export.c:1322 ../src/libs/export.c:1357 -#: ../src/libs/print_settings.c:2777 ../src/libs/print_settings.c:2823 -msgid "image settings" -msgstr "görüntü ayarları" - -#: ../src/libs/export.c:1332 ../src/libs/print_settings.c:2811 -msgid "output ICC profiles" -msgstr "çıkış ICC profilleri" - -#: ../src/libs/export.c:1340 -msgid "" -"• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " -"gradations,\n" -"but distorts in-gamut colors in the process.\n" -"note that perceptual is often a proprietary LUT that depends on the " -"destination space.\n" -"\n" -"• relative colorimetric: keeps luminance while reducing as little as " -"possible\n" -"saturation until colors fit in gamut.\n" -"\n" -"• saturation: designed to present eye-catching business graphics\n" -"by preserving the saturation. (not suited for photography).\n" -"\n" -"• absolute colorimetric: adapt white point of the image to the white point " -"of the\n" -"destination medium and do nothing else. mainly used when proofing colors.\n" -"(not suited for photography)." -msgstr "" -"• algısal: gamut dışındaki renkleri yumuşak bir şekilde gamut içine taşır, " -"tonlamaları korur,\n" -"ancak bu süreçte gamut içi renkleri bozar.\n" -"algısalın genellikle hedef alana bağlı olan tescilli bir LUT olduğunu " -"unutmayın.\n" -"\n" -"• bağıl kolorimetrik: mümkün olduğu kadar az azaltırken parlaklığı korur\n" -"renkler gamutta sığana kadar doygunluk.\n" -"\n" -"• doygunluk: göz alıcı iş grafikleri sunmak için tasarlanmıştır\n" -"doygunluğu koruyarak. (fotoğraf için uygun değildir).\n" -"\n" -"• mutlak kolorimetrik: görüntünün beyaz noktasını görüntünün beyaz noktasına " -"uyarlayın\n" -"hedef ortam ve başka hiçbir şey yapmayın. esas olarak renkleri prova ederken " -"kullanılır.\n" -"(fotoğraf için uygun değildir)." - -#: ../src/libs/export.c:1367 ../src/libs/print_settings.c:2833 -msgid "style" -msgstr "tarz" - -#: ../src/libs/export.c:1370 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "dışa aktarırken kullanılacak geçici tarz" - -#: ../src/libs/export.c:1377 ../src/libs/print_settings.c:2876 -msgid "" -"whether the style items are appended to the history or replacing the history" -msgstr "" -"tarz öğelerinin tarihe eklenip eklenmeyeceği veya geçmişi değiştirip " -"değiştirmeyeceği" - -#: ../src/libs/export.c:1380 ../src/libs/print_settings.c:2878 -msgid "replace history" -msgstr "geçmişi değiştir" - -#: ../src/libs/export.c:1380 ../src/libs/print_settings.c:2878 -msgid "append history" -msgstr "geçmişe ekle" - -#: ../src/libs/export.c:1398 -msgctxt "actionbutton" -msgid "export" -msgstr "dışa aktar" - -#: ../src/libs/export.c:1400 -msgid "export with current settings" -msgstr "mevcut ayarlarla dışa aktar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:148 -msgid "select tag" -msgstr "etiket seç" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:150 -msgid "_add" -msgstr "_ekle" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 ../src/libs/geotagging.c:811 -msgid "_done" -msgstr "_tamamlandı" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:162 -msgid "list filter" -msgstr "liste filtresi" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:173 -msgid "" -"list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " -"selected one" -msgstr "" -"mevcut etiketlerin listesi. seçili olanı eklemek için 'ekle' düğmesini " -"tıklayın veya etikete çift tıklayın" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:274 -msgid "edit metadata exportation" -msgstr "üst veri dışa aktarımını düzenle" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:293 -msgid "general settings" -msgstr "genel ayarlar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:298 -msgid "EXIF data" -msgstr "EXIF verisi" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:299 -msgid "export EXIF metadata" -msgstr "EXIF üst verilerini dışa aktar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:302 -msgid "export darktable XMP metadata (from metadata editor module)" -msgstr "" -"darktable XMP meta verilerini dışa aktarın (meta veri düzenleyici modülünden)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:312 -msgid "only embedded" -msgstr "sadece gömülü" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:313 -msgid "" -"per default the interface sends some (limited) metadata beside the image to " -"remote storage.\n" -"to avoid this and let only image embedded darktable XMP metadata, check this " -"flag.\n" -"if remote storage doesn't understand darktable XMP metadata, you can use " -"calculated metadata instead" -msgstr "" -"varsayılan olarak arabirim, görüntünün yanında bazı (sınırlı) üst verileri " -"uzak depolamaya gönderir.\n" -"bundan kaçınmak ve yalnızca görüntü gömülü darktable XMP meta verilerine " -"izin vermek için bu bayrağı işaretleyin.\n" -"uzak depolama, darktable XMP üst verilerini anlamıyorsa bunun yerine " -"hesaplanmış üst verileri kullanabilirsiniz" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:623 -msgid "geo tags" -msgstr "coğrafi etiketler" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:320 -msgid "export geo tags" -msgstr "coğrafi etiketi dışa aktar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:323 -msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "etiketleri dışa aktar (Xmp.dc.Subject'e)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:331 -msgid "private tags" -msgstr "özel etiketler" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:332 -msgid "export private tags" -msgstr "özel etiketleri dışa aktar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:334 -msgid "synonyms" -msgstr "eş anlamlı" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:335 -msgid "export tags synonyms" -msgstr "eş anlamlı etiketleri dışa aktar" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:337 -msgid "omit hierarchy" -msgstr "hiyerarşiyi atla" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:338 -msgid "" -"only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " -"categories are not used" -msgstr "" -"hiyerarşik etiketlerin yalnızca son kısmı dahil edilmiştir. kategoriler " -"kullanılmıyorsa faydalı olabilir" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:341 -msgid "hierarchical tags" -msgstr "hiyerarşik etiketler" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:342 -msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "hiyerarşik etiketleri dışa aktar (Xmp.lr.Hiyerarşik Konuya)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:344 -msgid "develop history" -msgstr "tarih geliştirme" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:345 -msgid "" -"export darktable development data (recovery purpose in case of loss of " -"database or XMP file)" -msgstr "" -"darktable geliştirme verilerini dışa aktarın (veritabanı veya XMP dosyasının " -"kaybı durumunda kurtarma amacı)" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:352 -msgid "per metadata settings" -msgstr "üst veri ayarlarına göre" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:364 -msgid "redefined tag" -msgstr "yeniden tanımlanmış etiket" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:370 -msgid "formula" -msgstr "formül" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:373 -msgid "" -"list of calculated metadata\n" -"click on '+' button to select and add new metadata\n" -"if formula is empty, the corresponding metadata is removed from exported " -"file,\n" -"if formula is '=', the EXIF metadata is exported even if EXIF data are " -"disabled\n" -"otherwise the corresponding metadata is calculated and added to exported " -"file\n" -"click on formula cell to edit\n" -"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" -msgstr "" -"hesaplanmış üst veri listesi\n" -"yeni üst verileri seçmek ve eklemek için '+' düğmesini tıklayın\n" -"formül boşsa, ilgili üst veriler dışa aktarılan dosyadan kaldırılır,\n" -"formül '=' ise, EXIF verileri devre dışı bırakılsa bile EXIF üst verileri " -"dışa aktarılır\n" -"aksi takdirde ilgili üst veriler hesaplanır ve dışa aktarılan dosyaya " -"eklenir\n" -"düzenlemek için formül hücresine tıklayın\n" -"tamamlamayı etkinleştirmek ve değişkenlerin listesini görmek için '$(' yazın" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:430 -msgid "add an output metadata tag" -msgstr "bir çıktı üst veri etiketi ekleyin" - -#: ../src/libs/export_metadata.c:435 -msgid "delete metadata tag" -msgstr "üst veri etiketini sil" - -#: ../src/libs/filtering.c:58 ../src/libs/metadata_view.c:130 -msgid "full path" -msgstr "tam yol" - -#: ../src/libs/filtering.c:72 -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: ../src/libs/filtering.c:73 ../src/libs/live_view.c:313 -msgid "id" -msgstr "kimlik" - -#: ../src/libs/filtering.c:74 -msgid "custom sort" -msgstr "özel sıralama" - -#: ../src/libs/filtering.c:75 -msgid "shuffle" -msgstr "karıştır" - -#: ../src/libs/filtering.c:269 -msgid "collection filters" -msgstr "koleksiyon filtreleri" - -#: ../src/libs/filtering.c:302 -msgid "initial setting" -msgstr "ilk ayarlar" - -#: ../src/libs/filtering.c:321 -msgid "imported: last 24h" -msgstr "içe aktarılan: son 24 saat" - -#: ../src/libs/filtering.c:326 -msgid "imported: last 30 days" -msgstr "içe aktarılan: son 30 gün" - -#: ../src/libs/filtering.c:332 -msgid "taken: last 24h" -msgstr "alınan: son 24 saat" - -#: ../src/libs/filtering.c:336 -msgid "taken: last 30 days" -msgstr "alınan: son 30 gün" - -#: ../src/libs/filtering.c:728 -msgid "click or click&drag to select one or multiple values" -msgstr "" -"bir veya birden çok değer seçmek için tıklayın veya sürükleyip&tıklayın" - -#: ../src/libs/filtering.c:729 -msgid "right-click opens a menu to select the available values" -msgstr "sağ tıklama mevcut değerleri seçmek için bir menü açar" - -#: ../src/libs/filtering.c:826 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d rules" -msgstr "%d'den fazla kuralınız olamaz" - -#: ../src/libs/filtering.c:948 ../src/libs/filtering.c:1618 -msgid "rule property" -msgstr "kural özelliği" - -#: ../src/libs/filtering.c:1013 -msgid "" -"rule property\n" -"this can't be changed as the rule is pinned to the toolbar" -msgstr "" -"kural özelliği\n" -"kural araç çubuğuna sabitlendiğinden bu değiştirilemez" - -#: ../src/libs/filtering.c:1095 -msgctxt "quickfilter" -msgid "filter" -msgstr "filtre" - -#: ../src/libs/filtering.c:1124 -msgid "" -"this rule is pinned to the top toolbar\n" -"click to un-pin" -msgstr "" -"bu kural üst araç çubuğuna sabitlenmiştir\n" -"sabitlemeyi kaldırmak için tıklayın" - -#: ../src/libs/filtering.c:1125 -msgid "you can't disable the rule as it is pinned to the toolbar" -msgstr "araç çubuğuna sabitlendiği için kuralı devre dışı bırakamazsınız" - -#: ../src/libs/filtering.c:1126 -msgid "you can't remove the rule as it is pinned to the toolbar" -msgstr "araç çubuğuna sabitlendiği için kuralı kaldıramazsınız" - -#: ../src/libs/filtering.c:1131 -msgid "click to pin this rule to the top toolbar" -msgstr "bu kuralı üst araç çubuğuna sabitlemek için tıklayın" - -#: ../src/libs/filtering.c:1132 -msgid "remove this collect rule" -msgstr "bu toplama kuralını kaldır" - -#: ../src/libs/filtering.c:1134 -msgid "this rule is enabled" -msgstr "bu kural etkinleştirildi" - -#: ../src/libs/filtering.c:1136 -msgid "this rule is disabled" -msgstr "bu kural devre dışı" - -#: ../src/libs/filtering.c:1264 -msgid "or" -msgstr "veya" - -#: ../src/libs/filtering.c:1265 -msgid "and not" -msgstr "ve yok" - -#: ../src/libs/filtering.c:1267 -msgid "define how this rule should interact with the previous one" -msgstr "" -"bu kuralın bir öncekiyle nasıl etkileşime girmesi gerektiğini tanımlayın" - -#: ../src/libs/filtering.c:1528 -msgid " (off)" -msgstr " (kapalı)" - -#: ../src/libs/filtering.c:1725 -msgid "you can't add more rules." -msgstr "daha fazla kural ekleyemezsiniz." - -#: ../src/libs/filtering.c:1759 -msgid "shown filters" -msgstr "gösterilen filtreler" - -#: ../src/libs/filtering.c:1774 -msgid "new filter" -msgstr "yeni filtre" - -#. the actions part of the popover -#: ../src/libs/filtering.c:1781 -msgid "actions" -msgstr "eylemler" - -#: ../src/libs/filtering.c:1784 -msgid "reset quickfilters" -msgstr "hızlı filtreleri sıfırla" - -#: ../src/libs/filtering.c:1957 -msgid "sort order" -msgstr "sıralama düzeni" - -#: ../src/libs/filtering.c:1960 -msgid "determine the sort order of shown images" -msgstr "gösterilen görüntülerin sıralama düzenini belirleyin" - -#: ../src/libs/filtering.c:1980 -msgid "sort direction" -msgstr "sıralama yönü" - -#: ../src/libs/filtering.c:1985 -msgid "remove this sort order" -msgstr "bu sıralama düzenini kaldır" - -#: ../src/libs/filtering.c:2069 -#, c-format -msgid "you can't have more than %d sort orders" -msgstr "%d'den fazla sıralama düzeniniz olamaz" - -#: ../src/libs/filtering.c:2123 -msgid "DESC" -msgstr "AZALAN" - -#: ../src/libs/filtering.c:2123 -msgid "ASC" -msgstr "ARTAN" - -#: ../src/libs/filtering.c:2234 -msgid "new rule" -msgstr "yeni kural" - -#: ../src/libs/filtering.c:2235 -msgid "append new rule to collect images" -msgstr "görüntüleri toplamak için yeni kural ekle" - -#: ../src/libs/filtering.c:2246 ../src/libs/tools/filter.c:116 -msgid "sort by" -msgstr "göre sırala" - -#: ../src/libs/filtering.c:2254 -msgid "new sort" -msgstr "yeni sıralama" - -#: ../src/libs/filtering.c:2255 -msgid "append new sort to order images" -msgstr "görüntüleri sipariş etmek için yeni sıralama ekle" - -#: ../src/libs/filtering.c:2258 -msgid "revert to a previous set of sort orders" -msgstr "önceki bir sıralama düzeni grubuna geri dön" - -#. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2308 -msgid "" -"reset\n" -"ctrl+click to remove pinned rules too" -msgstr "" -"sıfırla\n" -"sabitlenmiş kuralları da kaldırmak için ctrl+tıklayın" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:140 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:149 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:269 -msgid "color filter" -msgstr "renk filtresi" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:294 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"click to toggle the color label selection\n" -"ctrl+click to exclude the color label\n" -"the gray button affects all color labels" -msgstr "" -"görüntüleri renk etiketine göre filtrele\n" -"renk etiketi seçimini değiştirmek için tıklayın\n" -"renk etiketini hariç tutmak için ctrl+tıklayın\n" -"gri düğme tüm renkli etiketleri etkiler" - -#. create the filter combobox -#: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 -#: ../src/libs/filters/grouping.c:167 ../src/libs/filters/history.c:153 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/filters/module_order.c:161 -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:210 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:356 -msgid "rules" -msgstr "kurallar" - -#: ../src/libs/filters/colors.c:306 -msgid "" -"filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" -msgstr "" -"görüntüleri renk etiketine göre filtrele\n" -"ve (∩): seçilen tüm renk etiketlerine sahip görüntüler\n" -"veya (∪): seçilen renk etiketlerinden en az birine sahip görüntüler" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:370 -msgid "" -"enter filename to search.\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"\n" -"right-click to get existing filenames" -msgstr "" -"aramak için dosya adını girin.\n" -"birden çok değer ',' ile ayrılabilir\n" -"\n" -"mevcut dosya adlarını almak için sağ tıklayın" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:381 -msgid "extension" -msgstr "uzantı" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:382 -msgid "" -"enter extension to search with starting dot\n" -"multiple values can be separated by ','\n" -"handled keywords: 'RAW', 'NOT RAW', 'LDR', 'HDR'\n" -"\n" -"right-click to get existing extensions" -msgstr "" -"başlangıç noktası ile arama yapmak için uzantıyı girin.\n" -"birden çok değer ',' ile ayrılabilir\n" -"işlenen anahtar kelime : 'RAW' 'NOT RAW' 'LDR' 'HDR'\n" -"\n" -"mevcut uzantıları almak için sağ tıklayın" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:410 -msgid "" -"click to select filename\n" -"ctrl+click to select multiple values" -msgstr "" -"dosya adını seçmek için tıklayın\n" -"birden fazla değer seçmek için ctrl+tıklayın" - -#: ../src/libs/filters/filename.c:437 -msgid "" -"click to select extension\n" -"ctrl+click to select multiple values" -msgstr "" -"uzantı seçmek için tıklayın\n" -"birden fazla değer seçmek için ctrl+tıklayın" - -#. the button to close the popup -#: ../src/libs/filters/filename.c:457 -msgid "ok" -msgstr "tamam" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:141 ../src/libs/filters/grouping.c:169 -msgid "ungrouped images" -msgstr "gruplanmamış görüntüler" - -#: ../src/libs/filters/grouping.c:168 -msgid "select the type of grouped image to filter" -msgstr "filtrelenecek gruplandırılmış görüntünün türünü seçin" - -#. predefined selections -#: ../src/libs/filters/grouping.c:169 ../src/libs/filters/history.c:38 -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 ../src/libs/filters/module_order.c:155 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:59 ../src/libs/filters/rating_range.c:83 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:131 ../src/libs/filters/ratio.c:70 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:83 -msgid "all images" -msgstr "tüm görüntüler" - -#: ../src/libs/filters/history.c:153 -msgid "filter on history state" -msgstr "geçmiş durumuna filtre uygula" - -#: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -msgid "local copied state filter" -msgstr "yerel kopyalanan durum filtresi" - -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 -msgid "filter images based on their module order" -msgstr "modül sırasına göre görüntüleri filtreleyin" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 -msgid "comparator" -msgstr "karşılaştırıcı" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 -msgid "filter by images rating" -msgstr "görüntü derecelendirmesine göre filtrele" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:596 -#: ../src/libs/tools/ratings.c:56 -msgid "ratings" -msgstr "derecelendirme" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 -msgid "unstarred only" -msgstr "yalnızca yıldızsız" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:89 -msgid "rejected only" -msgstr "sadece reddedilen" - -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 ../src/libs/filters/rating_range.c:158 -msgid "all except rejected" -msgstr "reddedilenler hariç hepsi" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:67 ../src/libs/filters/rating_range.c:91 -msgid "not rated only" -msgstr "sadece derecelendirilmemiş" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:296 -msgid "better" -msgstr "daha iyi" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:297 -msgid "worse" -msgstr "daha kötü" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:298 -msgid "cap" -msgstr "yakalama" - -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:313 -msgid "rating filter" -msgstr "derecelendirme filtresi" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:72 ../src/libs/filters/ratio.c:84 -msgid "portrait images" -msgstr "dikey görüntüler" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:73 ../src/libs/filters/ratio.c:85 -msgid "square images" -msgstr "kare görüntüler" - -#: ../src/libs/filters/ratio.c:74 ../src/libs/filters/ratio.c:86 -msgid "landscape images" -msgstr "yatay görüntüler" - -#: ../src/libs/filters/search.c:179 -#, no-c-format -msgid "" -"filter by text from images metadata, camera brand/model, tags, file path and " -"name\n" -"`%' is the wildcard character\n" -"by default start and end wildcards are auto-applied\n" -"starting or ending with a double quote disables the corresponding wildcard\n" -"is dimmed during the search execution" -msgstr "" -"resimler meta verileri, kamera markası/modeli, etiketler, dosya yolu ve " -"adına göre filtreleyin\n" -"`%' joker karakterdir\n" -"varsayılan olarak başlangıç ve bitiş joker karakterleri otomatik olarak " -"uygulanır\n" -"çift tırnak ile başlamak veya bitirmek, karşılık gelen joker karakteri devre " -"dışı bırakır\n" -"arama yürütme sırasında soluk" - -#: ../src/libs/geotagging.c:368 -msgid "apply offset and geo-location" -msgstr "ofset ve coğrafi konum uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:369 ../src/libs/geotagging.c:1914 -msgid "apply geo-location" -msgstr "coğrafi konumu uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:371 -msgid "" -"apply offset and geo-location to matching images\n" -"double operation: two ctrl-z to undo" -msgstr "" -"eşleşen görüntülere ofset ve coğrafi konum uygulayın\n" -"çift işlem: geri almak için iki ctrl-z" - -#: ../src/libs/geotagging.c:373 ../src/libs/geotagging.c:1915 -msgid "apply geo-location to matching images" -msgstr "eşleşen görüntülere coğrafi konum uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:809 -msgid "GPX file track segments" -msgstr "GPX dosya parça segmentleri" - -#: ../src/libs/geotagging.c:831 ../src/libs/geotagging.c:1873 -msgid "start time" -msgstr "başlangıç zamanı" - -#: ../src/libs/geotagging.c:832 -msgid "end time" -msgstr "bitiş zamanı" - -#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1875 -msgid "points" -msgstr "noktalar" - -#: ../src/libs/geotagging.c:834 ../src/libs/geotagging.c:1877 -#: ../src/libs/image.c:494 -msgid "images" -msgstr "görüntüler" - -#: ../src/libs/geotagging.c:927 -msgid "open GPX file" -msgstr "GPX dosyasını aç" - -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2107 -msgid "preview" -msgstr "ön izleme" - -#: ../src/libs/geotagging.c:941 -msgid "GPS data exchange format" -msgstr "GPS veri alışverişi formatı" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1743 -msgid "date/time" -msgstr "tarih/saat" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1744 -msgid "" -"enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" -"key in the new numbers or scroll over the cell" -msgstr "" -"yeni tarih/saati girin (YYYY:AA:GG ss:dd:ss[.sss])\n" -"yeni sayıları girin veya hücrenin üzerine gelin" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1748 -msgid "original date/time" -msgstr "orijinal tarih/saat" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1752 -msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" -msgstr "başka bir seçime uygulamak için tarih/saat fark değerini kilitle" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1756 -msgid "date/time offset" -msgstr "tarih/saat farkı" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1757 -msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" -msgstr "ofset veya fark ([-]gg ss:dd:ss[.sss])" - -#. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1761 -msgid "apply offset" -msgstr "farkı uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1762 -msgid "apply offset to selected images" -msgstr "seçili görüntülere fark uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1765 -msgid "apply date/time" -msgstr "tarih/saat uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1766 -msgid "apply the same date/time to selected images" -msgstr "seçilen görüntülere aynı tarih/saati uygula" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1776 -msgid "" -"start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" -"press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" -msgstr "" -"izin verilen değerlerin bir listesini göstermek için yazmaya başlayın ve " -"saat diliminizi seçin.\n" -"yıldız işaretinin * kaybolması için onaylamak için enter tuşuna basın" - -#. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1819 -msgid "apply GPX track file..." -msgstr "GPX parça dosyasını uygula..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1820 -msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" -msgstr "" -"bir GPX dosyasını ayrıştırır ve seçilen görüntülerin konumunu günceller" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1831 -msgctxt "section" -msgid "GPX file" -msgstr "GPX dosyası" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1838 -msgid "select a GPX track file..." -msgstr "bir GPX parça dosyası seçin..." - -#: ../src/libs/geotagging.c:1855 -msgid "" -"list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" -"- the start date/time in local time (LT)\n" -"- the number of track points\n" -"- the number of matching images based on images date/time, offset and time " -"zone\n" -"- more detailed time information hovering the row" -msgstr "" -"her segment için gpx dosyasındaki parça segmentlerinin listesi:\n" -"- yerel saat (LT) cinsinden başlangıç tarihi/saati\n" -"- parça noktalarının sayısı\n" -"- görüntülerin tarih/saatine, uzaklığına ve saat dilimine göre eşleşen " -"görüntülerin sayısı\n" -"- satırın üzerine gelindiğinde daha ayrıntılı zaman bilgisi" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1894 -msgid "preview images" -msgstr "görüntüleri önizleme" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1899 -msgid "show on map matching images" -msgstr "eşleşen görüntüleri haritada göster" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1902 -msgid "select images" -msgstr "görüntüleri seç" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1903 -msgid "select matching images" -msgstr "eşleşen görüntüleri seç" - -#: ../src/libs/geotagging.c:1911 -msgid "number of matching images versus selected images" -msgstr "seçilen görüntülere karşılık eşleşen resimlerin sayısı" - -#: ../src/libs/histogram.c:110 -msgid "monochromatic" -msgstr "tek renkli" - -#: ../src/libs/histogram.c:111 -msgid "analogous" -msgstr "benzer" - -#: ../src/libs/histogram.c:112 -msgid "analogous complementary" -msgstr "benzer tamamlayıcı" - -#: ../src/libs/histogram.c:113 -msgid "complementary" -msgstr "tamamlayıcı" - -#: ../src/libs/histogram.c:114 -msgid "split complementary" -msgstr "bölünmüş tamamlayıcı" - -#: ../src/libs/histogram.c:115 -msgid "dyad" -msgstr "ikili" - -#: ../src/libs/histogram.c:116 -msgid "triad" -msgstr "üçlü" - -#: ../src/libs/histogram.c:117 -msgid "tetrad" -msgstr "dörtlü" - -#: ../src/libs/histogram.c:123 -msgid "vectorscope" -msgstr "vektör kapsamı" - -#: ../src/libs/histogram.c:124 -msgid "waveform" -msgstr "dalga şekli" - -#: ../src/libs/histogram.c:125 -msgid "RGB parade" -msgstr "RGB geçişi" - -#: ../src/libs/histogram.c:126 ../src/libs/histogram.c:2618 -msgid "histogram" -msgstr "histogram" - -#: ../src/libs/histogram.c:218 -msgid "scopes" -msgstr "kapsamlar" - -#: ../src/libs/histogram.c:757 -msgid "" -"unsupported vectorscope profile selected, it will be replaced with linear " -"Rec2020" -msgstr "" -"desteklenmeyen vektörskop profili seçildiğinde doğrusal Rec2020 ile " -"değiştirilecektir" - -#: ../src/libs/histogram.c:1714 -msgid "scroll to coarse-rotate" -msgstr "pürüzlü döndürmek için kaydırın" - -#: ../src/libs/histogram.c:1715 -msgid "ctrl+scroll to fine rotate" -msgstr "yumuşak döndürmek için ctrl+scroll" - -#: ../src/libs/histogram.c:1716 -msgid "shift+scroll to change width" -msgstr "genişliği değiştirmek için shift+kaydırma" - -#: ../src/libs/histogram.c:1717 -msgid "alt+scroll to cycle" -msgstr "alt+kaydırma döngüsü" - -#: ../src/libs/histogram.c:1731 -msgid "drag to change black point" -msgstr "siyah noktayı değiştirmek için sürükleyin" - -#: ../src/libs/histogram.c:1732 ../src/libs/histogram.c:1739 -msgid "double-click resets" -msgstr "çift tıklamayla sıfırlar" - -#: ../src/libs/histogram.c:1738 -msgid "drag to change exposure" -msgstr "pozlamayı değiştirmek için sürükleyin" - -#: ../src/libs/histogram.c:1922 ../src/libs/histogram.c:1964 -msgid "set scale to linear" -msgstr "ölçeği doğrusal olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:1927 ../src/libs/histogram.c:1969 -msgid "set scale to logarithmic" -msgstr "ölçeği logaritmik olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:1945 -msgid "set scope to vertical" -msgstr "kapsamı dikey olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:1950 -msgid "set scope to horizontal" -msgstr "kapsamı yatay olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:1979 -msgid "set view to AzBz" -msgstr "görünümü AzBz olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:1985 -msgid "set view to RYB" -msgstr "görünümü RYB olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:1991 -msgid "set view to u*v*" -msgstr "görünümü u*v* olarak ayarla" - -#: ../src/libs/histogram.c:2621 ../src/libs/histogram.c:2687 -msgid "cycle histogram modes" -msgstr "döngü histogram modları" - -#: ../src/libs/histogram.c:2626 ../src/libs/histogram.c:2689 -msgid "hide histogram" -msgstr "histogramı gizle" - -#: ../src/libs/histogram.c:2692 ../src/libs/histogram.c:2725 -msgid "switch histogram view" -msgstr "histogram görünümünü değiştir" - -#: ../src/libs/histogram.c:2700 -msgid "toggle blue channel" -msgstr "mavi kanalı değiştir" - -#: ../src/libs/histogram.c:2702 ../src/libs/histogram.c:2711 -#: ../src/libs/histogram.c:2720 -msgid "toggle colors" -msgstr "renkleri değiştir" - -#: ../src/libs/histogram.c:2709 -msgid "toggle green channel" -msgstr "yeşil kanalı değiştir" - -#: ../src/libs/histogram.c:2718 -msgid "toggle red channel" -msgstr "kırmızı kanalı değiştir" - -#: ../src/libs/histogram.c:2730 -msgid "cycle vectorscope types" -msgstr "döngü vektörskop türleri" - -#: ../src/libs/histogram.c:2741 -msgid "color harmonies" -msgstr "renk uyumları" - -#: ../src/libs/histogram.c:2755 -msgid "cycle color harmonies" -msgstr "döngü renk uyumları" - -#: ../src/libs/history.c:127 -msgid "compress history stack" -msgstr "sıkıştır geçmiş yığını" - -#: ../src/libs/history.c:128 -msgid "" -"create a minimal history stack which produces the same image\n" -"ctrl+click to truncate history to the selected item" -msgstr "" -"aynı görüntüyü üreten minimal bir geçmiş yığını oluşturun\n" -"seçili öğenin geçmişini kesmek için ctrl+tıklatın" - -#: ../src/libs/history.c:139 -msgid "create a style from the current history stack" -msgstr "mevcut geçmiş yığınından bir tarz oluşturun" - -#: ../src/libs/history.c:141 -msgid "create style from history" -msgstr "geçmişten tarz yarat" - -#: ../src/libs/history.c:212 -msgid "always-on module" -msgstr "her zaman açık modül" - -#: ../src/libs/history.c:218 -msgid "default enabled module" -msgstr "varsayılan etkin modül" - -#: ../src/libs/history.c:225 -msgid "deprecated module" -msgstr "kullanımdan kaldırılmış modül" - -#: ../src/libs/history.c:948 -msgid "colorspace" -msgstr "renk alanı" - -#: ../src/libs/history.c:950 -msgid "mask mode" -msgstr "maske modu" - -#: ../src/libs/history.c:952 -msgid "blend mode" -msgstr "karıştırma modu" - -#: ../src/libs/history.c:954 -msgid "blend operation" -msgstr "harmanlama işlemi" - -#: ../src/libs/history.c:956 -msgid "blend fulcrum" -msgstr "dayanak noktası harmanlamak" - -#: ../src/libs/history.c:964 -msgid "mask blur" -msgstr "maske bulanıklığı" - -#: ../src/libs/history.c:967 -msgid "raster mask instance" -msgstr "raster maske örneği" - -#: ../src/libs/history.c:968 -msgid "raster mask id" -msgstr "raster maske kimliği" - -#: ../src/libs/history.c:969 -msgid "invert mask" -msgstr "maskeyi ters çevir" - -#: ../src/libs/history.c:974 -msgid "drawn mask polarity" -msgstr "çizilmiş maske polaritesi" - -#: ../src/libs/history.c:978 -#, c-format -msgid "a drawn mask was added" -msgstr "çizilmiş bir maske eklendi" - -#: ../src/libs/history.c:980 -#, c-format -msgid "the drawn mask was removed" -msgstr "çizilmiş maske kaldırıldı" - -#: ../src/libs/history.c:981 -#, c-format -msgid "the drawn mask was changed" -msgstr "çizilmiş maske değiştirildi" - -#: ../src/libs/history.c:1013 -msgid "parametric output mask:" -msgstr "parametrik çıktı maskesi:" - -#: ../src/libs/history.c:1014 -msgid "parametric input mask:" -msgstr "parametrik girdi maskesi:" - -#: ../src/libs/history.c:1325 -msgid "delete image's history?" -msgstr "görüntünün geçmişi silinsin mi?" - -#: ../src/libs/history.c:1326 -msgid "do you really want to clear history of current image?" -msgstr "gerçekten mevcut görüntünün geçmişini temizlemek istiyor musunuz?" - -#: ../src/libs/image.c:74 -msgid "actions on selection" -msgstr "seçimle ilgili eylemler" - -#: ../src/libs/image.c:302 -msgid "delete (trash)" -msgstr "sil (çöp)" - -#: ../src/libs/image.c:305 -msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" -msgstr "diskten fiziksel olarak sil (mümkünse çöp kutusunu kullanarak)" - -#: ../src/libs/image.c:306 -msgid "physically delete from disk immediately" -msgstr "hemen diskten fiziksel olarak sil" - -#: ../src/libs/image.c:506 ../src/libs/modulegroups.c:3820 -#: ../src/libs/styles.c:925 -msgid "remove" -msgstr "kaldır" - -#: ../src/libs/image.c:508 -msgid "remove images from the image library, without deleting" -msgstr "görüntüleri silmeden resim kitaplığından kaldırma" - -#: ../src/libs/image.c:517 -msgid "move..." -msgstr "taşı..." - -#: ../src/libs/image.c:519 -msgid "move to other folder" -msgstr "diğer klasöre taşı" - -#: ../src/libs/image.c:522 -msgid "copy..." -msgstr "kopyala..." - -#: ../src/libs/image.c:524 -msgid "copy to other folder" -msgstr "diğer klasöre kopyala" - -#: ../src/libs/image.c:528 -msgid "create HDR" -msgstr "HDR oluştur" - -#: ../src/libs/image.c:530 -msgid "create a high dynamic range image from selected shots" -msgstr "seçilen çekimlerden yüksek dinamik aralıklı bir görüntü oluşturun" - -#: ../src/libs/image.c:535 -msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" -msgstr "" -"geçmiş yığını da dahil olmak üzere görüntü kitaplığına bir kopya ekleyin" - -#: ../src/libs/image.c:542 ../src/libs/image.c:547 -msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -msgstr "seçilen görüntüleri CCW 90 derece döndür" - -#: ../src/libs/image.c:553 ../src/libs/image.c:558 -msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -msgstr "seçilen görüntüleri sağa 90 derece döndür" - -#: ../src/libs/image.c:561 -msgid "reset rotation" -msgstr "döndürmeyi sıfırla" - -#: ../src/libs/image.c:563 -msgid "reset rotation to EXIF data" -msgstr "rotasyonu EXIF verilerine sıfırla" - -#: ../src/libs/image.c:566 -msgid "copy locally" -msgstr "yerel olarak kopyala" - -#: ../src/libs/image.c:568 -msgid "copy the image locally" -msgstr "görüntüyü yerel olarak kopyala" - -#: ../src/libs/image.c:572 -msgid "resync local copy" -msgstr "yerel kopyayı yeniden eşitle" - -#: ../src/libs/image.c:574 -msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" -msgstr "görüntünün XMP'sini senkronize edin ve yerel kopyayı kaldırın" - -#: ../src/libs/image.c:578 -msgctxt "selected images action" -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: ../src/libs/image.c:580 -msgid "add selected images to expanded group or create a new one" -msgstr "" -"seçilen görüntüleri genişletilmiş gruba ekleyin veya yeni bir tane oluşturun" - -#: ../src/libs/image.c:584 -msgid "ungroup" -msgstr "grubu çöz" - -#: ../src/libs/image.c:586 -msgid "remove selected images from the group" -msgstr "gruptan seçilen görüntüleri kaldır" - -#: ../src/libs/image.c:598 -msgid "select ratings metadata" -msgstr "derecelendirme üst verilerini seçin" - -#: ../src/libs/image.c:605 -msgid "colors" -msgstr "renk" - -#: ../src/libs/image.c:607 -msgid "select colors metadata" -msgstr "renklerin üst verilerini seçme" - -#: ../src/libs/image.c:616 -msgid "select tags metadata" -msgstr "etiketlerin üst verilerini seçme" - -#: ../src/libs/image.c:625 -msgid "select geo tags metadata" -msgstr "coğrafi etiketler üst verilerini seçme" - -#: ../src/libs/image.c:636 -msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)" -msgstr "darktable üst verilerini seçin (üst veri düzenleyici modülünden)" - -#: ../src/libs/image.c:649 -msgid "set the selected image as source of metadata" -msgstr "seçilen görüntüyü üst veri kaynağı olarak ayarla" - -#: ../src/libs/image.c:656 -msgid "paste selected metadata on selected images" -msgstr "seçilen üst verileri seçilen görüntülere yapıştır" - -#: ../src/libs/image.c:661 -msgid "clear selected metadata on selected images" -msgstr "seçili görüntülerde seçili üst verileri temizle" - -#: ../src/libs/image.c:667 -msgid "how to handle existing metadata" -msgstr "mevcut üst veriler nasıl işlenir" - -#: ../src/libs/image.c:670 -msgid "merge" -msgstr "birleştir" - -#: ../src/libs/image.c:675 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "" -"dosyadaki değişiklikleri eşleştirmek için görüntü bilgilerini güncelleyin" - -#: ../src/libs/image.c:680 -msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" -msgstr "" -"seçimi tek renkli görüntüler olarak ayarlayın ve tek renkli iş akışını " -"etkinleştirin" - -#: ../src/libs/image.c:684 -msgid "set selection as color images" -msgstr "seçimi renkli görüntüler olarak ayarla" - -#: ../src/libs/image.c:696 -msgid "duplicate virgin" -msgstr "ellenmemiş çoğaltma" - -#: ../src/libs/import.c:283 -#, c-format -msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." -msgstr "\"%s\" aygıtı \"%s\" bağlantı noktasına bağlı." - -#: ../src/libs/import.c:295 ../src/libs/import.c:370 ../src/libs/import.c:2016 -msgid "copy & import from camera" -msgstr "kameradan kopyala & içe aktar" - -#: ../src/libs/import.c:309 ../src/libs/import.c:374 -msgid "tethered shoot" -msgstr "bağlı çekim" - -#: ../src/libs/import.c:319 ../src/libs/import.c:376 -msgid "unmount camera" -msgstr "kameranın bağlantısını kes" - -#: ../src/libs/import.c:344 -msgid "" -"camera is locked by another application\n" -"make sure it is no longer mounted\n" -"or quit the locking application" -msgstr "" -"kamera başka bir uygulama tarafından kilitlendi\n" -"artık bağlı olmadığından emin olun\n" -"veya kilitleyen uygulamadan çıkın" - -#: ../src/libs/import.c:349 -msgid "tethering and importing is disabled for this camera" -msgstr "bu kamera için bağlama ve içe aktarma devre dışı" - -#: ../src/libs/import.c:351 ../src/libs/import.c:372 -msgid "mount camera" -msgstr "kamerayı bağla" - -#: ../src/libs/import.c:983 -#, c-format -msgid "%d image out of %d selected" -msgid_plural "%d images out of %d selected" -msgstr[0] "%d görüntüden %d tanesi seçildi" -msgstr[1] "%d görüntülerden %d tanesi seçildi" - -#: ../src/libs/import.c:1298 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "seçilen yeri silemezsiniz" - -#: ../src/libs/import.c:1427 -msgid "choose the root of the folder tree below" -msgstr "aşağıdaki klasör ağacının kökünü seçin" - -#: ../src/libs/import.c:1430 -msgid "places" -msgstr "yerler" - -#: ../src/libs/import.c:1438 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "sağ tıkla kaldırdığınız tüm varsayılan yerleri geri yükleyin" - -#: ../src/libs/import.c:1445 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"özel bir yer ekle\n" -"\n" -"kaldırmak için bir yere sağ tıklayın" - -#: ../src/libs/import.c:1453 -msgid "you can add custom places using the plus icon" -msgstr "artı simgesini kullanarak özel yerler ekleyebilirsiniz" - -#: ../src/libs/import.c:1485 -msgid "select a folder to see the content" -msgstr "içeriği görmek için bir klasör seçin" - -#: ../src/libs/import.c:1488 -msgid "folders" -msgstr "klasörler" - -#: ../src/libs/import.c:1564 -msgid "home" -msgstr "ev" - -#: ../src/libs/import.c:1578 -msgid "pictures" -msgstr "resimler" - -#: ../src/libs/import.c:1861 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "zaten içe aktarılan resimleri işaretle" - -#: ../src/libs/import.c:1875 -msgid "modified" -msgstr "değiştirilmiş" - -#: ../src/libs/import.c:1882 -msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" -msgstr "" -"'değiştirilen tarih/saat' dosyası, 'Exif tarihi/saati'nden farklı olabilir" - -#: ../src/libs/import.c:1894 -msgid "show/hide thumbnails" -msgstr "küçük resimleri göster/gizle" - -#: ../src/libs/import.c:1968 -msgid "naming rules" -msgstr "adlandırma kuralları" - -#: ../src/libs/import.c:2014 -msgid "add to library" -msgstr "kütüphaneye ekle" - -#: ../src/libs/import.c:2015 -msgid "copy & import" -msgstr "kopyala & içe aktar" - -#: ../src/libs/import.c:2058 -msgid "select new" -msgstr "yeni seç" - -#: ../src/libs/import.c:2109 -msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." -msgstr "kameradan görüntülerin listesini önceden getirirken lütfen bekleyin..." - -#: ../src/libs/import.c:2259 -msgid "invalid override date/time format" -msgstr "geçersiz geçersiz kılma tarih/saat biçimi" - -#: ../src/libs/import.c:2327 -msgid "import base directory" -msgstr "temel dizini içe aktar" - -#: ../src/libs/import.c:2328 -msgid "" -"before copying images to the darktable base directory make sure it is " -"defined as you prefer.\n" -"further information can be found in the darktable manual.\n" -"\n" -"inspect darktable preferences -> import.\n" -"check and possibly correct the 'base directory naming pattern'" -msgstr "" -"görüntüleri karanlık tablo temel dizinine kopyalamadan önce, tercih " -"ettiğiniz gibi tanımlandığından emin olun.\n" -"Daha fazla bilgiyi karanlık masa kılavuzunda bulabilirsiniz.\n" -"\n" -"karanlık tablo tercihlerini inceleyin -> içe aktar.\n" -"'temel dizin adlandırma modelini' kontrol edin ve muhtemelen düzeltin" - -#: ../src/libs/import.c:2332 -msgid "_come back & check" -msgstr "_geri gelip kontrol edin" - -#: ../src/libs/import.c:2332 -msgid "_understood & done" -msgstr "_anlaşıldı veya yapıldı" - -#: ../src/libs/import.c:2398 -msgid "add to library..." -msgstr "kütüphaneye ekle..." - -#: ../src/libs/import.c:2400 -msgid "add existing images to the library" -msgstr "mevcut görüntüleri kütüphaneye ekle" - -#: ../src/libs/import.c:2407 -msgid "copy & import..." -msgstr "kopyala & içe aktar..." - -#: ../src/libs/import.c:2409 -msgid "" -"copy and optionally rename images before adding them to the library\n" -"patterns can be defined to rename the images and specify the destination " -"folders" -msgstr "" -"görüntüleri kitaplığa eklemeden önce kopyalayın ve isteğe bağlı olarak " -"yeniden adlandırın\n" -"görüntüleri yeniden adlandırmak ve hedef klasörleri belirlemek için desenler " -"tanımlanabilir" - -#: ../src/libs/import.c:2434 -msgid "parameters" -msgstr "parametreler" - -#: ../src/libs/ioporder.c:202 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "RAW girişi için v3.0 (varsayılan)" - -#: ../src/libs/ioporder.c:208 -msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" -msgstr "JPEG/RAW olmayan giriş için v3.0" - -#: ../src/libs/lib.c:376 -msgid "deleting preset for obsolete module" -msgstr "eski modül için ön ayar siliniyor" - -#: ../src/libs/lib.c:542 -msgid "manage presets..." -msgstr "ön ayarları yönet..." - -#: ../src/libs/lib.c:567 -msgid "nothing to save" -msgstr "kaydedilecek bir şey yok" - -#: ../src/libs/lib.c:1110 -msgid "show module" -msgstr "modülü göster" - -#: ../src/libs/lib.c:1442 -msgid "utility module" -msgstr "yardımcı modül" - -#: ../src/libs/live_view.c:107 -msgid "live view" -msgstr "canlı görünüm" - -#: ../src/libs/live_view.c:289 ../src/libs/live_view.c:290 -msgid "toggle live view" -msgstr "canlı görünümü aç/kapat" - -#. TODO: see _zoom_live_view_clicked -#: ../src/libs/live_view.c:291 ../src/libs/live_view.c:292 -msgid "zoom live view" -msgstr "canlı görüntüyü yakınlaştır" - -#: ../src/libs/live_view.c:295 -msgid "flip live view horizontally" -msgstr "canlı görüntüyü yatay olarak çevir" - -#: ../src/libs/live_view.c:301 -msgid "move focus point in (big steps)" -msgstr "odak noktasını içeri taşı (büyük adımlarla)" - -#: ../src/libs/live_view.c:302 -msgid "move focus point in (small steps)" -msgstr "odak noktasını içeri taşı (küçük adımlarla)" - -#. TODO icon not centered -#: ../src/libs/live_view.c:303 -msgid "run autofocus" -msgstr "otomatik odaklamayı çalıştır" - -#: ../src/libs/live_view.c:304 -msgid "move focus point out (small steps)" -msgstr "odak noktasını dışarı taşı (küçük adımlarla)" - -#. TODO same here -#: ../src/libs/live_view.c:305 -msgid "move focus point out (big steps)" -msgstr "odak noktasını hareket ettir (büyük adımlarla)" - -#: ../src/libs/live_view.c:312 -msgid "selected image" -msgstr "seçilen görüntü" - -#: ../src/libs/live_view.c:314 -msgid "overlay another image over the live view" -msgstr "canlı görüntünün üzerine başka bir görüntü bindir" - -#: ../src/libs/live_view.c:323 -msgid "enter image id of the overlay manually" -msgstr "bindirmenin görüntü kimliğini kendiniz girin" - -#: ../src/libs/live_view.c:334 -msgid "overlay mode" -msgstr "bindirme modu" - -#: ../src/libs/live_view.c:336 -msgctxt "blendmode" -msgid "xor" -msgstr "xor" - -#: ../src/libs/live_view.c:337 -msgctxt "blendmode" -msgid "add" -msgstr "ekle" - -#: ../src/libs/live_view.c:338 -msgctxt "blendmode" -msgid "saturate" -msgstr "doygunluk" - -#: ../src/libs/live_view.c:344 -msgctxt "blendmode" -msgid "color dodge" -msgstr "renk atlatma" - -#: ../src/libs/live_view.c:345 -msgctxt "blendmode" -msgid "color burn" -msgstr "renk yanması" - -#: ../src/libs/live_view.c:346 -msgctxt "blendmode" -msgid "hard light" -msgstr "şiddetli ışık" - -#: ../src/libs/live_view.c:347 -msgctxt "blendmode" -msgid "soft light" -msgstr "yumuşak ışık" - -#: ../src/libs/live_view.c:349 -msgctxt "blendmode" -msgid "exclusion" -msgstr "hariç tutma" - -#: ../src/libs/live_view.c:350 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL hue" -msgstr "HSL tonu" - -#: ../src/libs/live_view.c:351 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL saturation" -msgstr "HLS doygunluğu" - -#: ../src/libs/live_view.c:352 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL color" -msgstr "HLS rengi" - -#: ../src/libs/live_view.c:353 -msgctxt "blendmode" -msgid "HSL luminosity" -msgstr "HLS parlaklığı" - -#: ../src/libs/live_view.c:354 -msgid "mode of the overlay" -msgstr "kaplama modu" - -#: ../src/libs/live_view.c:360 -msgid "split line" -msgstr "bölünmüş çizgi" - -#: ../src/libs/live_view.c:363 -msgid "only draw part of the overlay" -msgstr "kaplamanın yalnızca bir kısmını çizin" - -#: ../src/libs/location.c:100 -msgid "find location" -msgstr "konum bul" - -#: ../src/libs/map_locations.c:36 -msgid "locations" -msgstr "konumlar" - -#: ../src/libs/map_locations.c:234 -msgid "new sub-location" -msgstr "yeni alt konum" - -#: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286 -#: ../src/libs/map_locations.c:960 -msgid "new location" -msgstr "yeni konum" - -#: ../src/libs/map_locations.c:587 -#, c-format -msgid "location name '%s' already exists" -msgstr "'%s' konum adı zaten var" - -#: ../src/libs/map_locations.c:778 -msgid "edit location" -msgstr "konumunu düzenle" - -#: ../src/libs/map_locations.c:781 -msgid "delete location" -msgstr "konumu sil" - -#: ../src/libs/map_locations.c:791 -msgid "update filmstrip" -msgstr "film şeridini güncelle" - -#: ../src/libs/map_locations.c:798 -msgid "go to collection (lighttable)" -msgstr "koleksiyona git (ışık masası)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:844 -msgid "" -"terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" -msgstr "" -"başka bir konum seçmeden önce düzenlemeyi sonlandırın (enter veya esc tuşuna " -"basın)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:931 -msgid "" -"list of user locations,\n" -"click to show or hide a location on the map:\n" -" - wheel scroll inside the shape to resize it\n" -" - <shift> or <ctrl> scroll to modify the width or the height\n" -" - click inside the shape and drag it to change its position\n" -" - ctrl+click to move an image from inside the location\n" -"ctrl+click to edit a location name\n" -" - a pipe '|' symbol breaks the name into several levels\n" -" - to remove a group of locations clear its name\n" -" - press enter to validate the new name, escape to cancel the edit\n" -"right-click for other actions: delete location and go to collection" -msgstr "" -"kullanıcı konumlarının listesi,\n" -"haritada bir konumu göstermek veya gizlemek için tıklayın:\n" -" - yeniden boyutlandırmak için şeklin içinde tekerleği kaydırın\n" -" - genişliği veya yüksekliği değiştirmek için <shift> veya <ctrl> kaydırın\n" -" - şeklin içine tıklayın ve konumunu değiştirmek için sürükleyin\n" -" - bir görüntüyü konumun içinden taşımak için ctrl-tıklayın\n" -"bir konum adını düzenlemek için ctrl-tıklayın\n" -" - bir boru '|' sembolü ismi birkaç seviyeye böler\n" -" - bir grup konumu kaldırmak için adını silin\n" -" - yeni adı doğrulamak için Enter tuşuna basın, düzenlemeyi iptal etmek için " -"Esc ye basın\n" -"diğer işlemler için sağ tıklayın: konumu silin ve koleksiyona gidin" - -#: ../src/libs/map_locations.c:957 -msgid "" -"select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" -"or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " -"location' module)" -msgstr "" -"harita, daire veya dikdörtgen üzerinde konumun sınırlarının şeklini seçin\n" -"hatta varsa çokgen (önce 'konum bul' modülünde bir çokgen yeri seçin)" - -#: ../src/libs/map_locations.c:961 -msgid "add a new location on the center of the visible map" -msgstr "görünür haritanın ortasına yeni bir konum ekle" - -#: ../src/libs/map_locations.c:965 -msgid "show all" -msgstr "tümünü göster" - -#: ../src/libs/map_locations.c:968 -msgid "show all locations which are on the visible map" -msgstr "görünür haritadaki tüm yerleri göster" - -#: ../src/libs/map_settings.c:39 -msgid "map settings" -msgstr "harita ayarları" - -#: ../src/libs/map_settings.c:89 -msgid "map source" -msgstr "harita kaynağı" - -#: ../src/libs/map_settings.c:90 -msgid "select the source of the map. some entries might not work" -msgstr "haritanın kaynağını seçin. bazı girdiler çalışmayabilir" - -#: ../src/libs/masks.c:108 -msgid "feather" -msgstr "kuş tüyü" - -#: ../src/libs/masks.c:357 -#, c-format -msgid "group #%d" -msgstr "grup #%d" - -#: ../src/libs/masks.c:1097 -msgid "duplicate this shape" -msgstr "bu şekli çoğalt" - -#: ../src/libs/masks.c:1101 -msgid "delete this shape" -msgstr "bu şekli sil" - -#: ../src/libs/masks.c:1107 -msgid "delete group" -msgstr "grubu sil" - -#: ../src/libs/masks.c:1114 -msgid "remove from group" -msgstr "gruptan çıkar" - -#: ../src/libs/masks.c:1122 -msgid "group the forms" -msgstr "formları gruplandır" - -#: ../src/libs/masks.c:1130 -msgid "use inverted shape" -msgstr "ters şekil kullan" - -#: ../src/libs/masks.c:1134 -msgid "mode: union" -msgstr "mod: birlik" - -#: ../src/libs/masks.c:1136 -msgid "mode: intersection" -msgstr "mod: kavşak" - -#: ../src/libs/masks.c:1138 -msgid "mode: difference" -msgstr "mod: fark" - -#: ../src/libs/masks.c:1140 -msgid "mode: sum" -msgstr "mod: toplam" - -#: ../src/libs/masks.c:1142 -msgid "mode: exclusion" -msgstr "mod: dışlama" - -#: ../src/libs/masks.c:1158 -msgid "cleanup unused shapes" -msgstr "kullanılmayan şekilleri temizleme" - -#: ../src/libs/masks.c:1807 -msgid "created shapes" -msgstr "oluşturulan şekiller" - -#: ../src/libs/masks.c:1900 ../src/libs/masks.c:1915 ../src/libs/masks.c:1929 -#: ../src/libs/masks.c:1933 -msgid "properties" -msgstr "özellikler" - -#: ../src/libs/masks.c:1903 -msgid "no shapes selected" -msgstr "şekil seçilmedi" - -#: ../src/libs/masks.c:1929 -msgid "pressure" -msgstr "basınç" - -#: ../src/libs/masks.c:1933 -msgid "smoothing" -msgstr "yumuşatma" - -#: ../src/libs/metadata.c:60 -msgid "metadata editor" -msgstr "üst veri düzenleyici" - -#: ../src/libs/metadata.c:459 ../src/libs/metadata_view.c:1219 -msgid "metadata settings" -msgstr "üstveri ayarları" - -#: ../src/libs/metadata.c:461 ../src/libs/metadata_view.c:1221 -msgid "_default" -msgstr "_öntanımlı" - -#: ../src/libs/metadata.c:516 ../src/libs/metadata_view.c:1267 -msgid "visible" -msgstr "görünür" - -#: ../src/libs/metadata.c:524 -msgid "" -"tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" -"it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" -"it will be also exported" -msgstr "" -"ilgili üst veriler sizin için ilginizi çekiyorsa işaretleyin\n" -"üst veri düzenleyici, toplama ve içe aktarma modülünden görünür olacak\n" -"o da dışa aktaracak" - -#: ../src/libs/metadata.c:529 ../src/libs/tagging.c:1705 -#: ../src/libs/tagging.c:1854 -msgid "private" -msgstr "özel" - -#: ../src/libs/metadata.c:534 -msgid "" -"tick if you want to keep this information private (not exported with images)" -msgstr "" -"bu bilgiyi gizli tutmak istiyorsanız işaretleyin (görüntüler ile dışa " -"aktarılmaz)" - -#: ../src/libs/metadata.c:691 -msgid "" -"metadata text\n" -"ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " -"metadata)\n" -"if <leave unchanged> selected images have different metadata\n" -"in that case, right-click gives the possibility to choose one of them\n" -"escape to exit the popup window" -msgstr "" -"üst veri metni\n" -"ctrl+enter yeni bir satır ekler (dikkat, standart üst verilerle uyumlu " -"olmayabilir)\n" -"<degistirmeden birakin> seçili resimlerin farklı üst verileri varsa\n" -"bu durumda, sağ tıklama bunlardan birini seçme imkanı verir\n" -"açılır pencereden çıkmak için Esc" - -#: ../src/libs/metadata.c:736 -msgid "write metadata for selected images" -msgstr "seçilen görüntüler için üst veri yaz" - -#: ../src/libs/metadata.c:737 -msgid "cancel" -msgstr "vazgeç" - -#: ../src/libs/metadata.c:738 -msgid "ignore changed metadata" -msgstr "değiştirilen meta verileri yoksay" - -#. <title>\0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:793 -msgid "CC BY" -msgstr "CC BY" - -#: ../src/libs/metadata.c:794 -msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" -msgstr "Genel yaratıcı (CC BY)" - -#: ../src/libs/metadata.c:795 -msgid "CC BY-SA" -msgstr "CC BY-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:796 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -msgstr "Genel yaratıcı-ShareAlike (CC BY-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:797 -msgid "CC BY-ND" -msgstr "CC BY-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:798 -msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -msgstr "Genel yaratıcı-Türevsiz (CC BY-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:799 -msgid "CC BY-NC" -msgstr "CC BY-NC" - -#: ../src/libs/metadata.c:800 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -msgstr "Genel yaratıcı-Ticari Olmayan (CC BY-NC)" - -#: ../src/libs/metadata.c:801 -msgid "CC BY-NC-SA" -msgstr "CC BY-NC-SA" - -#: ../src/libs/metadata.c:802 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -msgstr "Genel yaratıcı-Ticari olmayan-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" - -#: ../src/libs/metadata.c:803 -msgid "CC BY-NC-ND" -msgstr "CC BY-NC-ND" - -#: ../src/libs/metadata.c:804 -msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -msgstr "Genel yaratıcı-Ticari olmayan-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" - -#: ../src/libs/metadata.c:805 ../src/libs/metadata.c:806 -msgid "all rights reserved" -msgstr "her hakkı saklıdır" - -#. internal -#: ../src/libs/metadata_view.c:125 -msgid "filmroll" -msgstr "film rulosu" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:127 -msgid "group id" -msgstr "grup kimliği" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:129 -msgid "version" -msgstr "sürüm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:132 -msgid "import timestamp" -msgstr "zaman damgasını içe aktar" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:133 -msgid "change timestamp" -msgstr "zaman damgasını değiştir" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:134 -msgid "export timestamp" -msgstr "zaman damgasını dışa aktar" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:135 -msgid "print timestamp" -msgstr "zaman damgasını yazdır" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:136 -msgid "flags" -msgstr "işaretler" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:146 -msgid "35mm equiv focal length" -msgstr "35 mm eşdeğer odak uzaklığı" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:148 -msgid "focus distance" -msgstr "odak mesafesi" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:150 -msgid "datetime" -msgstr "tarih saat" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:153 -msgid "export width" -msgstr "dışa aktarım genişliği" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:154 -msgid "export height" -msgstr "dışa aktarım yüksekliği" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:162 -msgid "longitude" -msgstr "boylam" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 -msgid "elevation" -msgstr "yükseklik" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:167 -msgid "categories" -msgstr "kategoriler" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:174 -msgid "image information" -msgstr "görüntü bilgisi" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:334 -msgid "unused/deprecated" -msgstr "kullanılmamış/kullanımdan kaldırılmış" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:335 -msgid "LDR" -msgstr "LDR" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:338 -msgid "marked for deletion" -msgstr "silinmek üzere işaretlendi" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:339 -msgid "auto-applying presets applied" -msgstr "otomatik uygulanan ön ayarlar uygulandı" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:341 -msgid "has .txt" -msgstr "has .txt" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:342 -msgid "has .wav" -msgstr "has .wav" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:360 -#, c-format -msgid "image has %d star" -msgid_plural "image has %d stars" -msgstr[0] "görüntüde %d yıldız var" -msgstr[1] "görüntüde %d yıldız var" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:436 -#, c-format -msgid "loader: %s" -msgstr "yükleyici: %s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:626 -msgid "<various values>" -msgstr "<cesitli degerler>" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:639 -#, c-format -msgid "" -"double-click to jump to film roll\n" -"%s" -msgstr "" -"film rulosuna atlamak için çift tıklayın\n" -"%s" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:731 -#, c-format -msgid "%+.2f EV" -msgstr "%+.2f EV" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:737 ../src/libs/metadata_view.c:749 -#: ../src/libs/metadata_view.c:754 -#, c-format -msgid "%.1f mm" -msgstr "%.1f mm" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:778 -#, c-format -msgid "infinity" -msgstr "sonsuz" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:782 -#, c-format -msgid "%.2f m" -msgstr "%.2f m" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1262 -msgid "" -"drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" -"untick to hide metadata which are not of interest for you\n" -"if different settings are needed, use presets" -msgstr "" -"istediğiniz sırayı alana kadar her seferinde bir satır sürükleyip bırakın\n" -"ilginizi çekmeyen üst verileri gizlemek için işareti kaldırın\n" -"farklı ayarlar gerekiyorsa ön ayarları kullanın" - -#: ../src/libs/metadata_view.c:1423 -msgid "jump to film roll" -msgstr "film rulosuna atla" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1760 -msgid "workflow: scene-referred" -msgstr "iş akışı: sahne referansı" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:45 -msgid "modules: deprecated" -msgstr "modüller: kullanımdan kaldırıldı" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:48 -msgid "last modified layout" -msgstr "son değiştirilen düzen" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:192 -msgid "modulegroups" -msgstr "modül grupları" - -#. FIXME don't check here if on/off is enabled, because it depends on image (reload_defaults) -#. respond later to image changed signal -#: ../src/libs/modulegroups.c:307 ../src/libs/modulegroups.c:319 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2418 ../src/libs/modulegroups.c:2420 -msgid "on-off" -msgstr "aç/kapat" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:501 ../src/libs/modulegroups.c:504 -msgid "" -"this quick access widget is disabled as there are multiple instances of this " -"module present. Please use the full module to access this widget..." -msgstr "" -"bu modülün birden çok örneği mevcut olduğundan, bu hızlı erişim aracı devre " -"dışı bırakıldı. Bu araç'a erişmek için lütfen tam modülü kullanın..." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:594 -msgid "(some features may only be available in the full module interface)" -msgstr "(bazı özellikler yalnızca tam modül arayüzünde mevcut olabilir)" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:632 -#, c-format -msgid "go to the full version of the %s module" -msgstr "%s modülünün tam sürümüne gidin" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1538 ../src/libs/modulegroups.c:1627 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1663 ../src/libs/modulegroups.c:1715 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1808 -msgctxt "modulegroup" -msgid "base" -msgstr "temel" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1557 -msgctxt "modulegroup" -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1566 ../src/libs/modulegroups.c:1677 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1729 -msgctxt "modulegroup" -msgid "color" -msgstr "renk" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1583 ../src/libs/modulegroups.c:1685 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1735 -msgctxt "modulegroup" -msgid "correct" -msgstr "uygun" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1601 ../src/libs/modulegroups.c:1697 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1747 ../src/libs/modulegroups.c:2312 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effect" -msgstr "etki" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1621 -msgid "modules: all" -msgstr "modüller: tümü" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1642 -msgctxt "modulegroup" -msgid "grading" -msgstr "sınıflandırma" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1650 ../src/libs/modulegroups.c:2316 -msgctxt "modulegroup" -msgid "effects" -msgstr "etkiler" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1658 -msgid "workflow: beginner" -msgstr "iş akışı: başlangıç" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1709 -msgid "workflow: display-referred" -msgstr "iş akışı: ekran yönlendirmeli" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1764 -msgid "search only" -msgstr "sadece ara" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1770 ../src/libs/modulegroups.c:2081 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2590 -msgctxt "modulegroup" -msgid "deprecated" -msgstr "kullanımdan kaldırıldı" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1783 -msgid "previous config" -msgstr "önceki yapılandırma" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1784 -msgid "previous layout" -msgstr "önceki düzen" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1788 -msgid "previous config with new layout" -msgstr "yeni düzen ile önceki yapılandırma" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:1948 ../src/libs/modulegroups.c:2463 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2475 -msgid "remove this widget" -msgstr "bu araç`ı kaldır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2098 ../src/libs/modulegroups.c:2338 -msgid "remove this module" -msgstr "bu modülü kaldır" - -#. does it belong to recommended modules ? -#: ../src/libs/modulegroups.c:2307 -msgid "base" -msgstr "temel" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2310 -msgid "tone" -msgstr "ton" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2313 -msgid "technical" -msgstr "teknik" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2314 -msgid "grading" -msgstr "sınıflandırma" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2320 ../src/libs/modulegroups.c:2328 -msgid "add this module" -msgstr "bu modülü ekle" - -#. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2350 ../src/libs/modulegroups.c:2550 -msgid "all available modules" -msgstr "tüm kullanılabilir modüller" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2358 -msgid "add module" -msgstr "modül ekle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2363 -msgid "remove module" -msgstr "modülü kaldır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2469 -msgid "header needed for other widgets" -msgstr "diğer gereç'ler için gerekli başlık" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2485 ../src/libs/modulegroups.c:2492 -msgid "add this widget" -msgstr "bu araç'ı ekle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2505 -msgid "currently invisible" -msgstr "şu anda görünmez" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2534 -msgid "add widget" -msgstr "araç ekle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2539 -msgid "remove widget" -msgstr "araç`ı kaldır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2644 -msgid "show all history modules" -msgstr "tüm geçmiş modüllerini göster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2647 ../src/libs/modulegroups.c:3843 -msgid "" -"show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " -"not they are currently enabled" -msgstr "" -"şu anda etkin olup olmadıklarına bakılmaksızın geçmiş yığınında bulunan " -"modülleri göster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2738 ../src/libs/modulegroups.c:2830 -msgid "" -"the following modules are deprecated because they have internal design " -"mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n" -"they will be removed for new edits in the next release." -msgstr "" -"aşağıdaki modüller, çözülemeyen iç tasarım hataları ve bunları çözen " -"alternatif modüller olduğu için kullanımdan kaldırılmıştır.\n" -"sonraki sürümde yeni düzenlemeler için kaldırılacaklar." - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2789 ../src/libs/modulegroups.c:2790 -msgid "quick access panel" -msgstr "hızlı erişim paneli" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2800 -msgid "show only active modules" -msgstr "yalnızca etkin modülleri göster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2801 -msgid "active modules" -msgstr "etkin modüller" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2806 -msgid "" -"presets\n" -"ctrl+click to manage" -msgstr "" -"ön ayarlar\n" -"yönetmek için ctrl+tıkla" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2812 -msgid "search modules" -msgstr "arama modülleri" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2813 -msgid "search modules by name or tag" -msgstr "ada veya etikete göre modülleri ara" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:2823 -msgid "clear text" -msgstr "metni temizle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3063 -msgid "basic icon" -msgstr "temel simge" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3073 -msgid "active icon" -msgstr "etkin simge" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3083 -msgid "color icon" -msgstr "renk simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3093 -msgid "correct icon" -msgstr "uygun simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3103 -msgid "effect icon" -msgstr "etki simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3113 -msgid "favorites icon" -msgstr "favoriler simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3123 -msgid "tone icon" -msgstr "ton simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3133 -msgid "grading icon" -msgstr "sınıflandırma simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3143 -msgid "technical icon" -msgstr "teknik simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3176 -msgid "quick access panel widgets" -msgstr "hızlı erişim paneli araç'ı" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3178 -msgid "quick access" -msgstr "hızlı erişim" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3198 -msgid "add widget to the quick access panel" -msgstr "hızlı erişim paneline araç ekle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3230 -msgid "group icon" -msgstr "grup simgesi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3239 -msgid "group name" -msgstr "grup ismi" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3250 -msgid "remove group" -msgstr "grubu kaldır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3276 -msgid "move group to the left" -msgstr "grubu sola taşı" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3284 -msgid "add module to the group" -msgstr "gruba modül ekle" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3295 -msgid "move group to the right" -msgstr "grubu sağa kaydır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3471 -msgid "rename preset" -msgstr "ön ayarı yeniden adlandır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3474 -msgid "_rename" -msgstr "_yeniden adlandır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3480 -msgid "new preset name:" -msgstr "yeni ön ayar adı:" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3481 -msgid "a preset with this name already exists!" -msgstr "bu ada sahip bir ön ayar zaten var!" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3813 -msgid "preset: " -msgstr "ön ayar: " - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3820 -msgid "remove the preset" -msgstr "ön ayarı kaldır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3822 -msgid "duplicate the preset" -msgstr "ön ayarı çoğalt" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3824 -msgid "rename the preset" -msgstr "ön ayarı yeniden adlandır" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3826 -msgid "create a new empty preset" -msgstr "yeni bir boş ön ayar oluştur" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3834 -msgid "show search line" -msgstr "arama satırını göster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3837 -msgid "show quick access panel" -msgstr "hızlı erişim panelini göster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3840 -msgid "show all history modules in active group" -msgstr "etkin gruptaki tüm geçmiş modüllerini göster" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3852 -msgid "auto-apply this preset" -msgstr "bu ön ayarı otomatik olarak uygula" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3867 -msgid "module groups" -msgstr "modül grupları" - -#: ../src/libs/modulegroups.c:3884 -msgid "" -"this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" -msgstr "" -"bu, yerleşik bir salt okunur ön ayardır. değişiklik yapmak istiyorsanız " -"kopyalayın" - -#: ../src/libs/navigation.c:74 -msgid "navigation" -msgstr "gezinme" - -#: ../src/libs/navigation.c:112 ../src/libs/navigation.c:194 -msgctxt "navigationbox" -msgid "fill" -msgstr "dolgu" - -#: ../src/libs/navigation.c:115 ../src/libs/navigation.c:192 -msgid "small" -msgstr "küçük" - -#: ../src/libs/navigation.c:154 -msgid "" -"navigation\n" -"click or drag to position zoomed area in center view" -msgstr "" -"gezinme\n" -"yakınlaştırılmış alanı orta görünümde konumlandırmak için tıklayın veya " -"sürükleyin" - -#: ../src/libs/navigation.c:176 -msgid "hide navigation thumbnail" -msgstr "gezinme küçük resmini gizle" - -#: ../src/libs/navigation.c:190 -msgid "image zoom level" -msgstr "görüntü yakınlaştırma düzeyi" - -#: ../src/libs/navigation.c:195 -msgid "50%" -msgstr "%50" - -#: ../src/libs/navigation.c:196 -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: ../src/libs/navigation.c:197 -msgid "200%" -msgstr "%200" - -#: ../src/libs/navigation.c:198 -msgid "400%" -msgstr "%400" - -#: ../src/libs/navigation.c:199 -msgid "800%" -msgstr "%800" - -#: ../src/libs/navigation.c:200 -msgid "1600%" -msgstr "%1600" - -#: ../src/libs/print_settings.c:45 -msgid "print settings" -msgstr "yazdırma ayarları" - -#. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:357 ../src/libs/print_settings.c:754 -#, c-format -msgid "processing `%s' for `%s'" -msgstr "`%s' için `%s' işleniyor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:387 -#, c-format -msgid "cannot open printer profile `%s'" -msgstr "`%s' yazıcı profili açılamıyor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:398 -#, c-format -msgid "error getting output profile for image %d" -msgstr "%d görüntüsü için çıktı profili alınırken hata oluştu" - -#: ../src/libs/print_settings.c:410 -#, c-format -msgid "cannot apply printer profile `%s'" -msgstr "`%s' yazıcı profili uygulanamıyor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:574 -msgid "failed to create temporary PDF for printing" -msgstr "yazdırma için geçici PDF oluşturulamadı" - -#: ../src/libs/print_settings.c:620 -msgid "maximum image per page reached" -msgstr "sayfa başına azami görüntüye ulaşıldı" - -#: ../src/libs/print_settings.c:708 -msgid "cannot print until a picture is selected" -msgstr "bir resim seçilinceye kadar yazdırılamaz" - -#: ../src/libs/print_settings.c:713 -msgid "cannot print until a printer is selected" -msgstr "bir yazıcı seçilinceye kadar yazdırılamaz" - -#: ../src/libs/print_settings.c:718 -msgid "cannot print until a paper is selected" -msgstr "bir kağıt seçilinceye kadar yazdırılamaz" - -#. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:746 -#, c-format -msgid "cannot get image %d for printing" -msgstr "baskı için %d görüntüsü alınamıyor" - -#: ../src/libs/print_settings.c:918 -#, c-format -msgid "%3.2f (dpi:%d)" -msgstr "%3.2f (dpi:%d)" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2396 -msgctxt "section" -msgid "printer" -msgstr "yazıcı" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2409 ../src/libs/print_settings.c:2418 -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 -msgid "printer" -msgstr "yazıcı" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2409 -msgid "media" -msgstr "ortam" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2430 -msgid "color management in printer driver" -msgstr "yazıcı sürücüsünde renk yönetimi" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2463 -msgid "printer ICC profiles" -msgstr "yazıcı ICC profilleri" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2484 -msgid "black point compensation" -msgstr "siyah nokta telafisi" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2497 -msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" -msgstr "yazıcı profilini uygularken siyah nokta telafisini etkinleştir" - -#. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2504 -msgctxt "section" -msgid "page" -msgstr "sayfa" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2526 -msgid "measurement units" -msgstr "ölçü birimleri" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2534 -msgid "image width/height" -msgstr "görüntü genişliği/yüksekliği" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2539 -msgid " x " -msgstr " x " - -#: ../src/libs/print_settings.c:2547 -msgid "scale factor" -msgstr "ölçek etkeni" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2553 -msgid "" -"image scale factor from native printer DPI:\n" -" < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" -" > 1 means that the image is upscaled\n" -" a too large value may result in poor print quality" -msgstr "" -"yerel yazıcı DPI'sinden görüntü ölçek çarpanı:\n" -" < 1, ölçeğin küçültüldüğü anlamına gelir (en iyi kalite)\n" -" > 1, görüntünün büyütüldüğü anlamına gelir\n" -" çok büyük bir değer düşük baskı kalitesine neden olabilir" - -#. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2567 -msgid "top margin" -msgstr "üst kenar boşluğu" - -#. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2571 -msgid "left margin" -msgstr "sol kenar boşluğu" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2574 -msgid "lock" -msgstr "kilitle" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2576 -msgid "change all margins uniformly" -msgstr "tüm kenar boşluklarını eşit olarak değiştir" - -#. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2580 -msgid "right margin" -msgstr "sağ kenar boşluğu" - -#. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2584 -msgid "bottom margin" -msgstr "alt kenar boşluğu" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2617 -msgid "display grid" -msgstr "ekran ızgarası" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2628 -msgid "snap to grid" -msgstr "ızgaraya tuttur" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2641 -msgid "borderless mode required" -msgstr "kenarlıksız mod gerekli" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2644 -msgid "" -"indicates that the borderless mode should be activated\n" -"in the printer driver because the selected margins are\n" -"below the printer hardware margins" -msgstr "" -"kenarlıksız modun etkinleştirilmesi gerektiğini belirtir\n" -"seçili kenar boşlukları olduğundan yazıcı sürücüsünde\n" -"yazıcı donanımı kenar boşluklarının altında" - -#. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2651 -msgctxt "section" -msgid "image layout" -msgstr "görüntü düzeni" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2692 -msgid "new image area" -msgstr "yeni görüntü alanı" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2694 -msgid "" -"add a new image area on the page\n" -"click and drag on the page to place the area\n" -"drag and drop image from film strip on it" -msgstr "" -"sayfaya yeni bir resim alanı ekleyin\n" -"alanı yerleştirmek için sayfada tıklayın ve sürükleyin\n" -"üzerine film şeridinden görüntüyü sürükleyip bırakın" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2698 -msgid "delete image area" -msgstr "görüntü alanını sil" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2700 -msgid "delete the currently selected image area" -msgstr "şu anda seçili olan görüntü alanını sil" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2703 -msgid "clear layout" -msgstr "düzeni temizle" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2705 -msgid "remove all image areas from the page" -msgstr "sayfadaki tüm görüntü alanlarını kaldır" - -#. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2722 -msgid "image area x origin (in current unit)" -msgstr "görüntü alanı x orijini (geçerli birimde)" - -#. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2726 -msgid "image area y origin (in current unit)" -msgstr "görüntü alanı y orijini (geçerli birimde)" - -#. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2737 -msgid "image area width (in current unit)" -msgstr "görüntü alanı genişliği (geçerli birimde)" - -#. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2741 -msgid "image area height (in current unit)" -msgstr "görüntü alanı yüksekliği (geçerli birimde)" - -#. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2767 -msgctxt "section" -msgid "print settings" -msgstr "yazdırma ayarları" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2855 -msgid "temporary style to use while printing" -msgstr "yazdırırken kullanılacak geçici tarz" - -#: ../src/libs/print_settings.c:2887 -msgid "print with current settings" -msgstr "mevcut ayarlarla yazdır" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:68 -msgid "recently used collections" -msgstr "son kullanılan koleksiyonlar" - -#: ../src/libs/recentcollect.c:109 -msgid " and " -msgstr " ve " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:114 -msgid " or " -msgstr " veya " - -#. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 -msgid " but not " -msgstr " ama değil " - -#: ../src/libs/recentcollect.c:226 -msgid "recent collections settings" -msgstr "son koleksiyon ayarları" - -#: ../src/libs/select.c:137 -msgid "select all images in current collection" -msgstr "mevcut koleksiyondaki tüm görüntüleri seç" - -#: ../src/libs/select.c:141 -msgid "clear selection" -msgstr "seçimi temizle" - -#: ../src/libs/select.c:145 -msgid "" -"select unselected images\n" -"in current collection" -msgstr "" -"seçilmemiş görüntüleri seç\n" -"mevcut koleksiyonda" - -#: ../src/libs/select.c:149 -msgid "" -"select all images which are in the same\n" -"film roll as the selected images" -msgstr "" -"aynı olan tüm görüntüleri seçin\n" -"seçilen görüntüler olarak film rulosu" - -#: ../src/libs/select.c:153 -msgid "" -"select untouched images in\n" -"current collection" -msgstr "" -"dokunulmamış görüntüleri seçin\n" -"mevcut koleksiyon" - -#: ../src/libs/session.c:47 -msgid "session" -msgstr "oturum" - -#: ../src/libs/session.c:98 -msgid "jobcode" -msgstr "iş kodu" - -#: ../src/libs/session.c:106 -msgid "create" -msgstr "oluştur" - -#: ../src/libs/snapshots.c:93 -msgid "snapshots" -msgstr "ekran görüntüleri" - -#: ../src/libs/snapshots.c:142 -msgctxt "snapshot sign" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/libs/snapshots.c:549 -msgid "restore snapshot into current history" -msgstr "anlık görüntüyü mevcut geçmişe geri yükle" - -#: ../src/libs/snapshots.c:676 -msgid "snapshots for removed image have been deleted" -msgstr "kaldırılan görselin anlık görüntüleri silindi" - -#: ../src/libs/snapshots.c:717 -#, c-format -msgid "↗ %s '%s'" -msgstr "↗ %s '%s'" - -#: ../src/libs/snapshots.c:717 -msgid "this snapshot was taken from" -msgstr "bu anlık görüntü alındı" - -#: ../src/libs/snapshots.c:756 -msgid "take snapshot" -msgstr "ekran görüntüsü yakala" - -#: ../src/libs/snapshots.c:758 -msgid "" -"take snapshot to compare with another image or the same image at another " -"stage of development" -msgstr "" -"geliştirmenin başka bir aşamasında başka bir görüntüyle veya aynı görüntüyle " -"karşılaştırmak için anlık görüntü alın" - -#: ../src/libs/snapshots.c:811 -msgid "toggle last snapshot" -msgstr "son anlık görüntüyü aç/kapat" - -#: ../src/libs/styles.c:366 -msgid "remove style?" -msgid_plural "remove styles?" -msgstr[0] "tarz kaldırılsınmı?" -msgstr[1] "tarzlar kaldırılsınmı?" - -#: ../src/libs/styles.c:367 -#, c-format -msgid "do you really want to remove %d style?" -msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" -msgstr[0] "%d tarzını gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" -msgstr[1] "%d tarzları gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" - -#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:671 -msgid "_overwrite" -msgstr "_üzerine yaz" - -#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:676 -#, c-format -msgid "" -"style `%s' already exists.\n" -"do you want to overwrite existing style?\n" -msgstr "" -"`%s' tarzı zaten var.\n" -"mevcut tarzın üzerine yazmak istiyor musunuz?\n" - -#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:678 -msgid "apply this option to all existing styles" -msgstr "bu seçeneği mevcut tüm tarzlara uygula" - -#: ../src/libs/styles.c:556 -#, c-format -msgid "style %s was successfully exported" -msgstr "%s tarzı başarıyla dışa aktarıldı" - -#: ../src/libs/styles.c:573 -msgid "select style" -msgstr "tarz seç" - -#: ../src/libs/styles.c:583 -msgid "darktable style files" -msgstr "darktable tarzı dosyalar" - -#: ../src/libs/styles.c:864 -msgid "" -"available styles,\n" -"double-click to apply" -msgstr "" -"kullanılabilir stiller,\n" -"uygulamak için çift tıklayın" - -#: ../src/libs/styles.c:873 ../src/libs/styles.c:874 -msgid "filter style names" -msgstr "tarz adlarını filtrele" - -#: ../src/libs/styles.c:886 -msgid "create duplicate" -msgstr "kopya oluştur" - -#: ../src/libs/styles.c:893 -msgid "creates a duplicate of the image before applying style" -msgstr "tarzı uygulamadan önce görüntünün bir kopyasını oluşturur" - -#: ../src/libs/styles.c:911 -msgid "create..." -msgstr "oluştur..." - -#: ../src/libs/styles.c:913 -msgid "create styles from history stack of selected images" -msgstr "seçilen görüntülerin geçmiş yığınından tarzlar oluşturun" - -#: ../src/libs/styles.c:918 ../src/libs/tagging.c:2283 -msgid "edit..." -msgstr "düzenle..." - -#: ../src/libs/styles.c:920 -msgid "edit the selected styles in list above" -msgstr "yukarıdaki listede seçilen tarzları düzenle" - -#: ../src/libs/styles.c:927 -msgid "removes the selected styles in list above" -msgstr "yukarıdaki listede seçilen tarzları kaldırır" - -#: ../src/libs/styles.c:934 -msgid "import styles from a style files" -msgstr "tarz dosyalarından tarzları içe aktar" - -#: ../src/libs/styles.c:941 -msgid "export the selected styles into a style files" -msgstr "seçili tarzları stil dosyalarına aktar" - -#: ../src/libs/styles.c:948 -msgid "apply the selected styles in list above to selected images" -msgstr "yukarıdaki listede seçilen tarzları seçilen görüntülere uygula" - -#: ../src/libs/tagging.c:109 -msgid "tagging" -msgstr "etiketleme" - -#: ../src/libs/tagging.c:1258 -msgid "attach tag to all" -msgstr "hepsine etiket ekle" - -#: ../src/libs/tagging.c:1266 ../src/libs/tagging.c:2256 -msgid "detach tag" -msgstr "etiketi ayır" - -#: ../src/libs/tagging.c:1486 -msgid "delete tag?" -msgstr "etiketi sil?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1496 ../src/libs/tagging.c:1587 -#: ../src/libs/tagging.c:1814 ../src/libs/tagging.c:2093 -#, c-format -msgid "selected: %s" -msgstr "seçildi: %s" - -#: ../src/libs/tagging.c:1503 -#, c-format -msgid "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d image is assigned this tag!" -msgid_plural "" -"do you really want to delete the tag `%s'?\n" -"%d images are assigned this tag!" -msgstr[0] "" -"`%s' etiketini gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" -"%d görüntüye bu etiket atandı!" -msgstr[1] "" -"%s' etiketini gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" -"%d görüntülere bu etiket atandı!" - -#: ../src/libs/tagging.c:1537 -#, c-format -msgid "tag %s removed" -msgstr "%s etiketi kaldırıldı" - -#: ../src/libs/tagging.c:1577 -msgid "delete node?" -msgstr "düğümü sil?" - -#: ../src/libs/tagging.c:1594 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" -msgstr[0] "<u>%d</u> etiketi silinecek" -msgstr[1] "<u>%d</u> etiketleri silinecek" - -#: ../src/libs/tagging.c:1599 ../src/libs/tagging.c:1826 -#: ../src/libs/tagging.c:2105 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> image will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" -msgstr[0] "<u>%d</u> görüntü güncellenecek" -msgstr[1] "<u>%d</u> görüntüler güncellenecek" - -#: ../src/libs/tagging.c:1625 -#, c-format -msgid "%d tags removed" -msgstr "%d etiket kaldırıldı" - -#: ../src/libs/tagging.c:1668 -msgid "create tag" -msgstr "etiket oluştur" - -#: ../src/libs/tagging.c:1681 ../src/libs/tagging.c:1834 -msgid "name: " -msgstr "isim: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1696 -#, c-format -msgid "add to: \"%s\" " -msgstr "ekle: \"%s\" " - -#: ../src/libs/tagging.c:1702 ../src/libs/tagging.c:1851 -msgid "category" -msgstr "kategori" - -#: ../src/libs/tagging.c:1711 ../src/libs/tagging.c:1860 -msgid "synonyms: " -msgstr "eş anlamlı: " - -#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1882 -#: ../src/libs/tagging.c:2128 -msgid "empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "boş etikete izin verilmiyor, iptal ediliyor" - -#: ../src/libs/tagging.c:1739 -msgid "tag name already exists. aborting." -msgstr "etiket adı zaten var. iptal ediliyor." - -#: ../src/libs/tagging.c:1821 ../src/libs/tagging.c:2100 -#, c-format -msgid "<u>%d</u> tag will be updated" -msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" -msgstr[0] "<u>%d</u> etiketi güncellenecek" -msgstr[1] "<u>%d</u> etiketleri güncellenecek" - -#: ../src/libs/tagging.c:1884 -msgid "" -"'|' character is not allowed for renaming tag.\n" -"to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." -msgstr "" -"'|' etiketi yeniden adlandırmak için karaktere izin verilmez.\n" -"hiyerarşiyi değiştirmek için bunun yerine yeniden adlandırma yolunu " -"kullanın. İptal ediliyor." - -#: ../src/libs/tagging.c:1923 ../src/libs/tagging.c:2031 -#, c-format -msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" -msgstr "en az bir yeni etiket adı (%s) zaten var, iptal ediliyor" - -#: ../src/libs/tagging.c:2083 -msgid "change path" -msgstr "yolu değiştir" - -#: ../src/libs/tagging.c:2130 -msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" -msgstr "'|' yanlış yerleştirilmiş, boş etikete izin verilmiyor, iptal ediliyor" - -#: ../src/libs/tagging.c:2226 -#, c-format -msgid "tag %s created" -msgstr "%s etiketi oluşturuldu" - -#: ../src/libs/tagging.c:2252 -msgid "attach tag" -msgstr "etiket ekle" - -#: ../src/libs/tagging.c:2265 -msgid "create tag..." -msgstr "etiket oluştur..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2271 -msgid "delete tag" -msgstr "etiketi sil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2278 -msgid "delete node" -msgstr "düğümü sil" - -#: ../src/libs/tagging.c:2291 -msgid "change path..." -msgstr "yolu değiştir..." - -#: ../src/libs/tagging.c:2301 -msgid "set as a tag" -msgstr "etiket olarak ayarla" - -#: ../src/libs/tagging.c:2312 -msgid "copy to entry" -msgstr "girişe kopyala" - -#: ../src/libs/tagging.c:2329 -msgid "go to tag collection" -msgstr "etiket koleksiyonuna git" - -#: ../src/libs/tagging.c:2335 -msgid "go back to work" -msgstr "çalışmaya geri dön" - -#: ../src/libs/tagging.c:2492 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/libs/tagging.c:2493 -msgid "(private)" -msgstr "(özel)" - -#: ../src/libs/tagging.c:2519 -msgid "select a keyword file" -msgstr "bir anahtar kelime dosyası seçin" - -#: ../src/libs/tagging.c:2532 -msgid "error importing tags" -msgstr "etiketleri içe aktarma hatası" - -#: ../src/libs/tagging.c:2534 -#, c-format -msgid "%zd tags imported" -msgstr "%zd etiket içe aktarıldı" - -#: ../src/libs/tagging.c:2555 -msgid "select file to export to" -msgstr "dışa aktarılacak dosyayı seçin" - -#: ../src/libs/tagging.c:2569 -msgid "error exporting tags" -msgstr "etiketleri dışa aktarma hatası" - -#: ../src/libs/tagging.c:2571 -#, c-format -msgid "%zd tags exported" -msgstr "%zd etiket dışa aktarıldı" - -#: ../src/libs/tagging.c:3010 -msgid "drop to root" -msgstr "köke bırak" - -#: ../src/libs/tagging.c:3146 -msgid "" -"attached tags\n" -"press Delete or double-click to detach\n" -"right-click for other actions on attached tag,\n" -"Tab to give the focus to entry" -msgstr "" -"ekli etiketler\n" -"ayırmak için Sil'e basın veya çift tıklayın\n" -"ekli etiketteki diğer işlemler için sağ tıklayın,\n" -"Girdiye odak vermek için sekme" - -#: ../src/libs/tagging.c:3157 -msgid "attach" -msgstr "ekleme" - -#: ../src/libs/tagging.c:3158 -msgid "attach tag to all selected images" -msgstr "seçili tüm görüntülere etiket ekle" - -#: ../src/libs/tagging.c:3161 -msgid "detach" -msgstr "ayırma" - -#: ../src/libs/tagging.c:3162 -msgid "detach tag from all selected images" -msgstr "seçili tüm görüntülerden etiketi ayır" - -#: ../src/libs/tagging.c:3175 -msgid "toggle list with / without hierarchy" -msgstr "hiyerarşili / hiyerarşisiz geçiş listesi" - -#: ../src/libs/tagging.c:3175 -msgid "hide" -msgstr "gizle" - -#: ../src/libs/tagging.c:3177 -msgid "toggle sort by name or by count" -msgstr "ada veya sayıya göre sıralamayı değiştir" - -#: ../src/libs/tagging.c:3177 -msgid "sort" -msgstr "sırala" - -#: ../src/libs/tagging.c:3179 -msgid "toggle show or not darktable tags" -msgstr "darktable etiketlerini göster veya gösterme arasında geçiş yap" - -#: ../src/libs/tagging.c:3179 -msgid "dttags" -msgstr "dtetiketleri" - -#: ../src/libs/tagging.c:3195 -msgid "" -"enter tag name\n" -"press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" -"press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" -"press shift+Tab to select the first attached user tag" -msgstr "" -"etiket adını girin\n" -"yeni bir etiket oluşturmak ve seçilen resimlere eklemek için Enter'a basın\n" -"ilk eşleşen etikete gitmek için Sekme veya Aşağı tuşuna basın\n" -"eklenen ilk kullanıcı etiketini seçmek için shift+Tab tuşlarına basın" - -#: ../src/libs/tagging.c:3206 ../src/libs/tagging.c:3212 -msgid "clear entry" -msgstr "girdiyi temizle" - -#: ../src/libs/tagging.c:3259 -msgid "" -"tag dictionary,\n" -"Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n" -"shift+Enter idem plus gives the focus to entry\n" -"shift+click to fully expand the selected tag\n" -"right-click for other actions on selected tag\n" -"shift+Tab to give the focus to entry" -msgstr "" -"etiket sözlüğü,\n" -"Seçili görüntülere seçili etiketi eklemek için Enter veya çift tıklayın\n" -"shift+Enter idem plus girişe odaklanmayı sağlar\n" -"seçili etiketi tamamen genişletmek için shift+tıklama\n" -"seçili etiketteki diğer işlemler için sağ tıklayın\n" -"girişe odak vermek için shift+Sekme" - -#: ../src/libs/tagging.c:3294 -msgid "" -"create a new tag with the\n" -"name you entered" -msgstr "" -"ile yeni bir etiket oluşturun\n" -"girdiğin isim" - -#: ../src/libs/tagging.c:3297 -msgid "import tags from a Lightroom keyword file" -msgstr "etiketleri bir Lightroom anahtar kelime dosyasından içe aktarın" - -#: ../src/libs/tagging.c:3300 -msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" -msgstr "tüm etiketleri bir Lightroom anahtar kelime dosyasına aktarın" - -#: ../src/libs/tagging.c:3304 -msgid "toggle list / tree view" -msgstr "liste / ağaç görünümü arasında geçiş yap" - -#: ../src/libs/tagging.c:3304 -msgid "tree" -msgstr "ağaç" - -#: ../src/libs/tagging.c:3306 -msgid "toggle list with / without suggestion" -msgstr "önerili / önerisiz geçiş listesi" - -#: ../src/libs/tagging.c:3306 -msgid "suggestion" -msgstr "öneri" - -#: ../src/libs/tagging.c:3328 -msgid "redo last tag" -msgstr "son etiketi yeniden yap" - -#: ../src/libs/tagging.c:3411 -msgid "" -"tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" -msgstr "" -"etiket ağacı görünümünde etiket kısayolu etkin değil. lütfen liste " -"görünümüne geçin" - -#: ../src/libs/tagging.c:3515 -msgid "tagging settings" -msgstr "etiketleme ayarları" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:70 -msgid "battery indicator" -msgstr "pil göstergesi" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:42 -msgid "colorlabels" -msgstr "renk etiketleri" - -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:87 -msgid "toggle color label of selected images" -msgstr "seçilen resimlerin renk etiketini aç/kapat" - -#: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45 -msgid "filmstrip" -msgstr "film şeridi" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:42 -msgid "filter" -msgstr "filtre" - -#: ../src/libs/tools/filter.c:104 -msgid "filter preferences" -msgstr "filtre tercihleri" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:37 -msgid "gamepad" -msgstr "oyun kumandası" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button a" -msgstr "düğme a" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button b" -msgstr "düğme b" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button x" -msgstr "düğme x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:60 -msgid "button y" -msgstr "düğme y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61 -msgid "button back" -msgstr "geri düğme" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61 -msgid "button guide" -msgstr "düğme kılavuzu" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:61 -msgid "button start" -msgstr "düğme başlangıcı" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "left stick" -msgstr "sol çubuk" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "right stick" -msgstr "sağ çubuk" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "left shoulder" -msgstr "sol omuz" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:62 -msgid "right shoulder" -msgstr "sağ omuz" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad up" -msgstr "yukarı tuş takımı" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad down" -msgstr "aşağı tuş takımı" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad left" -msgstr "sol tuş takımı" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:63 -msgid "dpad right" -msgstr "sağ tuş takımı" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "button misc1" -msgstr "düğme çeşitli1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle1" -msgstr "kürek1" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle2" -msgstr "kürek2" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle3" -msgstr "kürek3" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "paddle4" -msgstr "kürek4" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:64 -msgid "touchpad" -msgstr "dokunmatik yüzey" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65 -msgid "left trigger" -msgstr "sol tetik" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:65 -msgid "right trigger" -msgstr "sağ tetik" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:71 -msgid "invalid gamepad button" -msgstr "geçersiz oyun kumandası düğmesi" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "left x" -msgstr "sol x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "left y" -msgstr "sol y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "right x" -msgstr "sağ x" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:89 -msgid "right y" -msgstr "sağ y" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "left diagonal" -msgstr "sola çapraz" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "left skew" -msgstr "sola çarpık" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "right diagonal" -msgstr "sağ çapraz" - -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:90 -msgid "right skew" -msgstr "sağa çarpık" - -#. diagonals -#: ../src/libs/tools/gamepad.c:96 -msgid "invalid gamepad axis" -msgstr "geçersiz oyun kumandası ekseni" - -#. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:215 -msgid "thumbnails overlays for size" -msgstr "boyut için küçük resim bindirmeleri" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:249 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:312 -msgid "" -"duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " -"image\n" -"set -1 to never hide the overlay" -msgstr "" -"görüntü üzerindeki her fare hareketinden sonra blok bindirme gizlenmeden " -"önceki süre\n" -"bindirmeyi asla gizlememek için -1'i ayarlayın" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:254 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:317 -msgid "timeout only available for block overlay" -msgstr "zaman aşımı yalnızca blok bindirme için kullanılabilir" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 -msgid "culling overlays" -msgstr "itlaf kaplamaları" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 -msgid "preview overlays" -msgstr "önizleme bindirmeleri" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:353 -msgid "overlays not available here..." -msgstr "kaplamalar burada mevcut değil..." - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:397 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:533 -msgid "expand grouped images" -msgstr "gruplandırılmış görüntüleri genişlet" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 -msgid "collapse grouped images" -msgstr "gruplandırılmış görüntüleri daralt" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:406 -msgid "thumbnail overlays options" -msgstr "küçük resim bindirmeleri seçenekleri" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:407 -msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" -msgstr "" -"küçük resimlerde gösterilen bindirmelerin türünü değiştirmek için tıklayın" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 -msgid "overlay mode for size" -msgstr "boyut için bindirme modu" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 -msgid "thumbnail overlays" -msgstr "küçük resim bindirmeleri" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 -msgid "no overlays" -msgstr "bindirme yok" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 -msgid "overlays on mouse hover" -msgstr "fareyle üzerine gelindiğinde bindirmeler" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 -msgid "extended overlays on mouse hover" -msgstr "fareyle üzerine gelindiğinde genişletilmiş bindirmeler" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 -msgid "permanent overlays" -msgstr "kalıcı kaplamalar" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 -msgid "permanent extended overlays" -msgstr "kalıcı genişletilmiş kaplamalar" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 -msgid "permanent overlays extended on mouse hover" -msgstr "fareyle üzerine gelindiğinde uzatılan kalıcı bindirmeler" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 -msgid "overlays block on mouse hover" -msgstr "fareyle üzerine gelindiğinde bindirmeler bloğu" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:444 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:470 -msgid "during (s)" -msgstr "sırasında (lar)" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:449 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:475 -msgid "show tooltip" -msgstr "araç ipucunu göster" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487 -msgid "help" -msgstr "yardım" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 -msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" -msgstr "" -"bunu etkinleştirin, ardından çevrimiçi yardımını görmek için bir kontrol " -"öğesine tıklayın" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 -msgid "" -"define shortcuts\n" -"ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" -"\n" -"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " -"combinations\n" -"repeat same combination again to delete mapping\n" -"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " -"configuration" -msgstr "" -"kısayolları tanımla\n" -"üzerine yazma onaylarını kapatmak için ctrl+tıklayın\n" -"\n" -"bir araç'ın üzerine gelin ve fare tıklamasıyla tuşlara basın ve " -"kombinasyonları kaydırın veya hareket ettirin\n" -"eşlemeyi silmek için aynı kombinasyonu tekrar edin\n" -"daha fazla yapılandırma için iletişim kutusunu açmak için bir araç, modül " -"veya ekran alanına tıklayın" - -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 -msgid "show global preferences" -msgstr "genel tercihleri göster" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:42 -msgid "hinter" -msgstr "ipucu" - -#: ../src/libs/tools/hinter.c:98 -#, c-format -msgid "%s in current collection" -msgstr "%s geçerli koleksiyonda" - -#: ../src/libs/tools/image_infos.c:40 -msgid "image infos" -msgstr "görüntü bilgileri" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:116 -msgid "click to exit from full preview layout." -msgstr "tam önizleme düzeninden çıkmak için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:118 -msgid "click to enter full preview layout." -msgstr "tam önizleme düzenine girmek için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:121 -msgid "click to enter culling layout in fixed mode." -msgstr "sabit modda ayırma düzenine girmek için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:123 ../src/libs/tools/lighttable.c:128 -msgid "click to exit culling layout." -msgstr "ayırma düzeninden çıkmak için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:126 -msgid "click to enter culling layout in dynamic mode." -msgstr "dinamik modda ayırma düzenine girmek için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:365 -msgid "toggle filemanager layout" -msgstr "dosya yöneticisi düzenini değiştir" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:368 -msgid "click to enter filemanager layout." -msgstr "dosya yöneticisi düzenine girmek için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:374 -msgid "toggle zoomable lighttable layout" -msgstr "yakınlaştırılabilir ışık tablosu düzenini değiştir" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:377 -msgid "click to enter zoomable lighttable layout." -msgstr "yakınlaştırılabilir ışık masası düzenine girmek için tıklayın." - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:383 -msgid "toggle culling mode" -msgstr "toplama modu arasında geçiş yap" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:391 -msgid "toggle culling dynamic mode" -msgstr "toplama dinamik modunu aç/kapat" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:438 -msgid "toggle culling zoom mode" -msgstr "toplama yakınlaştırma modunu aç/kapat" - -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:440 -msgid "exit current layout" -msgstr "mevcut düzenden çık" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:41 -msgid "midi" -msgstr "midi" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:221 -msgid "using absolute encoding; reinitialise to switch to relative" -msgstr "mutlak kodlama kullanarak; göreceli duruma geçmek için yeniden başlat" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:225 -#, c-format -msgid "%d more identical (down) moves before switching to relative encoding" -msgstr "göreceli kodlamaya geçmeden önce %d daha özdeş (aşağı) hareket" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:228 -#, c-format -msgid "switching encoding to relative (down = %d)" -msgstr "kodlamayı göreli olarak değiştirme (aşağı = %d)" - -#: ../src/libs/tools/midi.c:558 -#, c-format -msgid "%s opened as midi%d" -msgstr "%s midi%d olarak açıldı" - -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 -msgid "module toolbox" -msgstr "modül araç kutusu" - -#. connect callbacks -#: ../src/libs/tools/ratings.c:97 -msgid "set star rating for selected images" -msgstr "seçilen görüntüler için yıldız derecelendirmesi ayarla" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:102 -msgid "timeline" -msgstr "zaman çizelgesi" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 -msgid "start selection" -msgstr "seçimi başlat" - -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 -msgid "stop selection" -msgstr "seçimi durdur" - -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 -msgid "view toolbox" -msgstr "araç kutusunu görüntüle" - -#: ../src/libs/tools/viewswitcher.c:60 -msgid "viewswitcher" -msgstr "görünüm değiştirici" - -#: ../src/lua/preferences.c:656 ../src/lua/preferences.c:671 -#: ../src/lua/preferences.c:683 ../src/lua/preferences.c:695 -#: ../src/lua/preferences.c:711 ../src/lua/preferences.c:775 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%s'" -msgstr "`%s' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../src/lua/preferences.c:681 -msgid "select file" -msgstr "dosya seçin" - -#: ../src/lua/preferences.c:734 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%d'" -msgstr "`%d' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../src/lua/preferences.c:761 -#, c-format -msgid "double-click to reset to `%f'" -msgstr "`%f' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" - -#: ../src/lua/preferences.c:837 -msgid "Lua options" -msgstr "Lua seçenekleri" - -#: ../src/views/darkroom.c:500 -#, c-format -msgid "" -"darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" -"\n" -"please check that the camera model that produced the image is supported in " -"darktable\n" -"(list of supported cameras is at https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/).\n" -"if you are sure that the camera model is supported, please consider opening " -"an issue\n" -"at https://github.com/darktable-org/darktable" -msgstr "" -"darktable `%s' yüklenemedi, şimdi ışık masası'na geçiliyor.\n" -"\n" -"lütfen görüntüyü oluşturan kamera modelinin darktable desteklenip " -"desteklenmediğini kontrol edin\n" -"(desteklenen kameraların listesi https://www.darktable.org/resources/camera-" -"support/ adresindedir).\n" -"kamera modelinin desteklendiğinden eminseniz, lütfen bir konu açmayı " -"düşünün\n" -"https://github.com/darktable-org/darktable adresinde" - -#: ../src/views/darkroom.c:518 -#, c-format -msgctxt "darkroom" -msgid "loading `%s' ..." -msgstr "`%s' yükleniyor..." - -#: ../src/views/darkroom.c:675 ../src/views/darkroom.c:2365 -msgid "gamut check" -msgstr "gamut kontrolü" - -#: ../src/views/darkroom.c:675 -msgid "soft proof" -msgstr "yumuşak prova" - -#. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:715 ../src/views/print.c:312 -msgid "no image to open!" -msgstr "açılacak görüntü yok!" - -#: ../src/views/darkroom.c:1239 -msgid "no user-defined presets for favorite modules were found" -msgstr "favori modüller için kullanıcı tanımlı ön ayar bulunamadı" - -#: ../src/views/darkroom.c:1384 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "henüz tarz oluşturulmadı" - -#: ../src/views/darkroom.c:2186 ../src/views/darkroom.c:2187 -msgid "quick access to presets" -msgstr "ön ayarlara hızlı erişim" - -#: ../src/views/darkroom.c:2195 -msgid "quick access to styles" -msgstr "stillere hızlı erişim" - -#: ../src/views/darkroom.c:2197 -msgid "quick access for applying any of your styles" -msgstr "tarzlarınız`dan herhangi birini uygulamak için hızlı erişim" - -#: ../src/views/darkroom.c:2203 -msgid "second window" -msgstr "ikinci pencere" - -#: ../src/views/darkroom.c:2206 -msgid "display a second darkroom image window" -msgstr "ikinci bir karanlık oda görüntü penceresi göster" - -#: ../src/views/darkroom.c:2211 -msgid "color assessment" -msgstr "renk değerlendirmesi" - -#: ../src/views/darkroom.c:2214 -msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" -msgstr "ISO 12646 renk değerlendirme koşullarını değiştir" - -#: ../src/views/darkroom.c:2221 -msgid "high quality processing" -msgstr "yüksek kaliteli işleme" - -#: ../src/views/darkroom.c:2225 -msgid "" -"toggle high quality processing, if activated darktable processes image data " -"as it does while exporting" -msgstr "" -"yüksek kaliteli işlemeye geçiş yapın; eğer etkinleştirilirse, darktable, " -"görüntü verilerini dışa aktarırken olduğu gibi işler" - -#: ../src/views/darkroom.c:2241 -msgid "" -"toggle indication of raw overexposure\n" -"right click for options" -msgstr "" -"ham aşırı pozlama göstergesini değiştir\n" -"seçenekler için sağ tıklayın" - -#: ../src/views/darkroom.c:2257 -msgid "select how to mark the clipped pixels" -msgstr "kırpılan piksellerin nasıl işaretleneceğini seçin" - -#: ../src/views/darkroom.c:2259 -msgid "mark with CFA color" -msgstr "CFA rengiyle işaretleyin" - -#: ../src/views/darkroom.c:2259 -msgid "mark with solid color" -msgstr "düz renkle işaretle" - -#: ../src/views/darkroom.c:2259 -msgid "false color" -msgstr "yanlış renk" - -#: ../src/views/darkroom.c:2262 ../src/views/darkroom.c:2313 -msgid "color scheme" -msgstr "renk şeması" - -#: ../src/views/darkroom.c:2263 -msgid "" -"select the solid color to indicate overexposure.\n" -"will only be used if mode = mark with solid color" -msgstr "" -"aşırı pozlamayı belirtmek için düz rengi seçin.\n" -"yalnızca mod = düz renkle işaretlendiğinde kullanılacaktır" - -#: ../src/views/darkroom.c:2266 -msgctxt "solidcolor" -msgid "red" -msgstr "kırmızı" - -#: ../src/views/darkroom.c:2267 -msgctxt "solidcolor" -msgid "green" -msgstr "yeşil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2268 -msgctxt "solidcolor" -msgid "blue" -msgstr "mavi" - -#: ../src/views/darkroom.c:2269 -msgctxt "solidcolor" -msgid "black" -msgstr "siyah" - -#: ../src/views/darkroom.c:2277 -msgid "" -"threshold of what shall be considered overexposed\n" -"1.0 - white level\n" -"0.0 - black level" -msgstr "" -"aşırı pozlanmış olarak kabul edilecek olanın eşiği\n" -"1.0 - beyaz seviyesi\n" -"0.0 - siyah seviye" - -#: ../src/views/darkroom.c:2291 -msgid "" -"toggle clipping indication\n" -"right click for options" -msgstr "" -"kırpma göstergesi aç/kapat\n" -"seçenekler için sağ tıklayın" - -#: ../src/views/darkroom.c:2306 -msgid "clipping preview mode" -msgstr "kırpma önizleme modu" - -#: ../src/views/darkroom.c:2307 -msgid "" -"select the metric you want to preview\n" -"full gamut is the combination of all other modes" -msgstr "" -"önizlemek istediğiniz metriği seçin\n" -"tam gamut, diğer tüm modların birleşimidir" - -#: ../src/views/darkroom.c:2309 -msgid "full gamut" -msgstr "tam gamut" - -#: ../src/views/darkroom.c:2309 -msgid "any RGB channel" -msgstr "herhangi bir RGB kanalı" - -#: ../src/views/darkroom.c:2309 -msgid "luminance only" -msgstr "sadece parlaklık" - -#: ../src/views/darkroom.c:2309 -msgid "saturation only" -msgstr "sadece doygunluk" - -#: ../src/views/darkroom.c:2314 -msgid "select colors to indicate clipping" -msgstr "kırpmayı belirtmek için renkleri seçin" - -#: ../src/views/darkroom.c:2316 -msgid "red & blue" -msgstr "kırmızı & mavi" - -#: ../src/views/darkroom.c:2316 -msgid "purple & green" -msgstr "mor & yeşil" - -#: ../src/views/darkroom.c:2323 -msgid "lower threshold" -msgstr "alt eşik" - -#: ../src/views/darkroom.c:2324 -msgid "" -"clipping threshold for the black point,\n" -"in EV, relatively to white (0 EV).\n" -"8 bits sRGB clips blacks at -12.69 EV,\n" -"8 bits Adobe RGB clips blacks at -19.79 EV,\n" -"16 bits sRGB clips blacks at -20.69 EV,\n" -"typical fine-art mat prints produce black at -5.30 EV,\n" -"typical color glossy prints produce black at -8.00 EV,\n" -"typical B&W glossy prints produce black at -9.00 EV." -msgstr "" -"siyah nokta için kırpma eşiği,\n" -"EV'de, nispeten beyaza (0 EV).\n" -"8 bit sRGB, siyahları -12.69 EV'de klipsler,\n" -"8 bit Adobe RGB, -19.79 EV'de siyahları keser,\n" -"-20.69 EV'de 16 bit sRGB siyah klipler,\n" -"tipik güzel sanatlar mat baskıları -5.30 EV'de siyah üretir,\n" -"tipik renkli parlak baskılar -8.00 EV'de siyah üretir,\n" -"tipik siyah beyaz parlak baskılar -9.00 EV'de siyah üretir." - -#: ../src/views/darkroom.c:2340 -msgid "upper threshold" -msgstr "üst eşik" - -#: ../src/views/darkroom.c:2342 -#, no-c-format -msgid "" -"clipping threshold for the white point.\n" -"100% is peak medium luminance." -msgstr "" -"beyaz nokta için kırpma eşiği.\n" -"%100 en yüksek orta parlaklıktır." - -#: ../src/views/darkroom.c:2354 -msgid "softproof" -msgstr "yumuşak prova" - -#: ../src/views/darkroom.c:2357 -msgid "" -"toggle softproofing\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"yumuşak prova aç kapat\n" -"profil seçenekleri için sağ tıklayın" - -#: ../src/views/darkroom.c:2368 -msgid "" -"toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" -msgstr "" -"gamut kontrolünü aç/kapat\n" -"profil seçenekleri için sağ tıklayın" - -#: ../src/views/darkroom.c:2395 ../src/views/darkroom.c:2397 -#: ../src/views/darkroom.c:2411 ../src/views/darkroom.c:2412 -#: ../src/views/darkroom.c:2413 ../src/views/darkroom.c:2414 -#: ../src/views/lighttable.c:1182 ../src/views/lighttable.c:1184 -msgid "profiles" -msgstr "profiller" - -#: ../src/views/darkroom.c:2397 ../src/views/lighttable.c:1184 -msgid "preview intent" -msgstr "önizleme amacı" - -#: ../src/views/darkroom.c:2411 ../src/views/lighttable.c:1188 -msgid "display profile" -msgstr "görüntüleme profili" - -#: ../src/views/darkroom.c:2412 ../src/views/lighttable.c:1191 -msgid "preview display profile" -msgstr "görüntüleme profilini önizle" - -#: ../src/views/darkroom.c:2414 -msgid "histogram profile" -msgstr "histogram profili" - -#: ../src/views/darkroom.c:2421 -msgid "second preview window ISO 12646 color assessment" -msgstr "ikinci önizleme penceresi ISO 12646 renk değerlendirmesi" - -#: ../src/views/darkroom.c:2423 -msgid "color assessment second preview" -msgstr "renk değerlendirmesi ikinci önizleme" - -#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1225 -msgid "display ICC profiles" -msgstr "ICC profillerini göster" - -#: ../src/views/darkroom.c:2486 ../src/views/lighttable.c:1229 -msgid "preview display ICC profiles" -msgstr "önizleme görüntüleme ICC profilleri" - -#: ../src/views/darkroom.c:2490 -msgid "softproof ICC profiles" -msgstr "yazılıma dayanıklı ICC profilleri" - -#: ../src/views/darkroom.c:2494 -msgid "histogram and color picker ICC profiles" -msgstr "histogram ve renk seçici ICC profilleri" - -#: ../src/views/darkroom.c:2527 -msgid "" -"toggle guide lines\n" -"right click for guides options" -msgstr "" -"kılavuz çizgileri arasında geçiş yap\n" -"kılavuz seçenekleri için sağ tıklayın" - -#. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2544 -msgid "full preview" -msgstr "tam önizleme" - -#. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2548 -msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" -msgstr "fare ile kaydırmaya/yakınlaştırmaya/döndürmeye zorla" - -#. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2560 -msgid "zoom close-up" -msgstr "yakınlaştırmayı kapat" - -#. zoom in/out -#. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2563 ../src/views/lighttable.c:1283 -msgid "zoom in" -msgstr "yakınlaştır" - -#: ../src/views/darkroom.c:2564 ../src/views/lighttable.c:1285 -msgid "zoom out" -msgstr "uzaklaştır" - -#. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2567 -msgid "image forward" -msgstr "görüntü ileri" - -#: ../src/views/darkroom.c:2568 -msgid "image back" -msgstr "görüntü geri" - -#. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2571 -msgid "cycle overlay colors" -msgstr "döngü bindirme renkleri" - -#. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2574 -msgid "show drawn masks" -msgstr "çizilmiş maskeleri göster" - -#. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2577 -msgid "increase brush size" -msgstr "fırça boyutunu artır" - -#: ../src/views/darkroom.c:2578 -msgid "decrease brush size" -msgstr "fırça boyutunu küçült" - -#. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2581 -msgid "increase brush hardness" -msgstr "fırça sertliğini arttır" - -#: ../src/views/darkroom.c:2582 -msgid "decrease brush hardness" -msgstr "fırça sertliğini azalt" - -#. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2585 -msgid "increase brush opacity" -msgstr "fırça opaklığını artır" - -#: ../src/views/darkroom.c:2586 -msgid "decrease brush opacity" -msgstr "fırça opaklığını azalt" - -#. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2589 ../src/views/lighttable.c:1275 -#: ../src/views/map.c:2141 -msgid "undo" -msgstr "geri al" - -#: ../src/views/darkroom.c:2590 ../src/views/lighttable.c:1276 -#: ../src/views/map.c:2142 -msgid "redo" -msgstr "ileri al" - -#. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2593 -msgid "change keyboard shortcut slider precision" -msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyetini değiştir" - -#: ../src/views/darkroom.c:3595 -msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" -msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyeti: iyi" - -#: ../src/views/darkroom.c:3597 -msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" -msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyeti: normal" - -#: ../src/views/darkroom.c:3599 -msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" -msgstr "klavye kısayolu kaydırıcı hassasiyeti: kaba" - -#: ../src/views/darkroom.c:3614 -msgid "switch to lighttable" -msgstr "ışıklı masaya geç" - -#: ../src/views/darkroom.c:3615 ../src/views/lighttable.c:882 -msgid "zoom in the image" -msgstr "görüntüyü yakınlaştır" - -#: ../src/views/darkroom.c:3616 -msgid "unbounded zoom in the image" -msgstr "görüntüde sınırsız yakınlaştırma" - -#: ../src/views/darkroom.c:3617 -msgid "zoom to 100% 200% and back" -msgstr "%100'e %200'e yakınlaştırın ve geri dönün" - -#: ../src/views/darkroom.c:3618 ../src/views/lighttable.c:885 -msgid "pan a zoomed image" -msgstr "yakınlaştırılmış bir görüntüyü kaydır" - -#: ../src/views/darkroom.c:3620 ../src/views/lighttable.c:927 -msgid "[modules] expand module without closing others" -msgstr "[modüller] diğerlerini kapatmadan modülü genişlet" - -#: ../src/views/darkroom.c:3621 ../src/views/lighttable.c:928 -msgid "[modules] expand module and close others" -msgstr "[modüller] modülü genişletin ve diğerlerini kapatın" - -#: ../src/views/darkroom.c:3623 -msgid "[modules] rename module" -msgstr "[modüller] modülü yeniden adlandır" - -#: ../src/views/darkroom.c:3625 -msgid "[modules] change module position in pipe" -msgstr "[modüller] borudaki modül konumunu değiştir" - -#. Show infos key -#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1266 -msgid "show infos" -msgstr "bilgileri göster" - -#: ../src/views/lighttable.c:759 -msgid "middle" -msgstr "orta" - -#: ../src/views/lighttable.c:877 -msgid "open image in darkroom" -msgstr "görüntüyü karanlık odada aç" - -#: ../src/views/lighttable.c:881 -msgid "switch to next/previous image" -msgstr "sonraki/önceki resme geç" - -#: ../src/views/lighttable.c:884 ../src/views/lighttable.c:915 -#, no-c-format -msgid "zoom to 100% and back" -msgstr "%100 yakınlaştır ve geri al" - -#: ../src/views/lighttable.c:889 ../src/views/lighttable.c:908 -msgid "scroll the collection" -msgstr "koleksiyonu kaydır" - -#: ../src/views/lighttable.c:891 -msgid "change number of images per row" -msgstr "satır başına görüntü sayısını değiştir" - -#: ../src/views/lighttable.c:894 -msgid "select an image" -msgstr "görüntü seç" - -#: ../src/views/lighttable.c:896 -msgid "select range from last image" -msgstr "son görüntüden aralığı seç" - -#: ../src/views/lighttable.c:898 -msgid "add image to or remove it from a selection" -msgstr "bir seçime görüntü ekleyin veya seçimden kaldırın" - -#: ../src/views/lighttable.c:902 -msgid "change image order" -msgstr "görüntü sırasını değiştir" - -#: ../src/views/lighttable.c:909 -msgid "zoom all the images" -msgstr "tüm görüntüleri yakınlaştır" - -#: ../src/views/lighttable.c:910 -msgid "pan inside all the images" -msgstr "tüm görüntülerin içine kaydır" - -#: ../src/views/lighttable.c:912 -msgid "zoom current image" -msgstr "geçerli görüntüyü yakınlaştır" - -#: ../src/views/lighttable.c:913 -msgid "pan inside current image" -msgstr "geçerli görüntünün içinde kaydırma" - -#: ../src/views/lighttable.c:918 -#, no-c-format -msgid "zoom current image to 100% and back" -msgstr "mevcut görüntüyü %100'e yakınlaştır ve geri al" - -#: ../src/views/lighttable.c:922 -msgid "zoom the main view" -msgstr "ana görünümü yakınlaştır" - -#: ../src/views/lighttable.c:923 -msgid "pan inside the main view" -msgstr "ana görünümün içinde kaydırma" - -#: ../src/views/lighttable.c:1160 -msgid "set display profile" -msgstr "görüntü profilini ayarla" - -#: ../src/views/lighttable.c:1246 -msgid "whole" -msgstr "tüm" - -#: ../src/views/lighttable.c:1262 -msgid "leave" -msgstr "çıkarma" - -#: ../src/views/lighttable.c:1269 -msgid "align images to grid" -msgstr "görüntüleri ızgaraya hizala" - -#: ../src/views/lighttable.c:1270 -msgid "reset first image offset" -msgstr "ilk görüntü uzaklığını sıfırla" - -#: ../src/views/lighttable.c:1271 -msgid "select toggle image" -msgstr "geçiş görüntüsünü seç" - -#: ../src/views/lighttable.c:1272 -msgid "select single image" -msgstr "tek görüntü seç" - -#. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1279 -msgid "preview zoom 100%" -msgstr "önizleme yakınlaştırma %100" - -#: ../src/views/lighttable.c:1280 -msgid "preview zoom fit" -msgstr "önizleme yakınlaştırma" - -#: ../src/views/lighttable.c:1284 -msgid "zoom max" -msgstr "yakınlaştırma azm" - -#: ../src/views/lighttable.c:1286 -msgid "zoom min" -msgstr "yakınlaştırma asg" - -#: ../src/views/map.c:2836 -msgid "[on image] open in darkroom" -msgstr "[görüntüde] karanlık odada aç" - -#: ../src/views/map.c:2837 -msgid "[on map] zoom map" -msgstr "[haritada] haritayı yakınlaştır" - -#: ../src/views/map.c:2838 -msgid "move image location" -msgstr "görüntü konumunu taşı" - -#: ../src/views/print.c:54 -msgctxt "view" -msgid "print" -msgstr "yazdır" - -#: ../src/views/slideshow.c:358 -msgid "end of images" -msgstr "görüntülerin sonu" - -#: ../src/views/slideshow.c:379 -msgid "end of images. press any key to return to lighttable mode" -msgstr "" -"görüntülerin sonu. ışık masası moduna dönmek için herhangi bir tuşa basın" - -#: ../src/views/slideshow.c:512 -msgid "waiting to start slideshow" -msgstr "slayt gösterisini başlatmak için bekliyor" - -#: ../src/views/slideshow.c:681 ../src/views/slideshow.c:708 -#: ../src/views/slideshow.c:716 -msgid "slideshow paused" -msgstr "slayt gösterisi duraklatıldı" - -#: ../src/views/slideshow.c:689 ../src/views/slideshow.c:699 -#, c-format -msgid "slideshow delay set to %d second" -msgid_plural "slideshow delay set to %d seconds" -msgstr[0] "slayt gösterisi gecikmesi %d saniyeye ayarlandı" -msgstr[1] "slayt gösterisi gecikmesi %d saniyeye ayarlandı" - -#: ../src/views/slideshow.c:731 -msgid "start and stop" -msgstr "başlat ve durdur" - -#: ../src/views/slideshow.c:733 -msgid "exit slideshow" -msgstr "slayt gösterisinden çık" - -#: ../src/views/slideshow.c:737 -msgid "slow down" -msgstr "yavaşlat" - -#: ../src/views/slideshow.c:741 -msgid "speed up" -msgstr "hızlandır" - -#: ../src/views/slideshow.c:746 -msgid "step forward" -msgstr "öne çıkart" - -#: ../src/views/slideshow.c:748 -msgid "step back" -msgstr "geri it" - -#: ../src/views/slideshow.c:756 -msgid "go to next image" -msgstr "sonraki görüntüye git" - -#: ../src/views/slideshow.c:758 -msgid "go to previous image" -msgstr "önceki görüntüye git" - -#: ../src/views/tethering.c:157 -#, c-format -msgid "new session initiated '%s'" -msgstr "yeni oturum '%s' başlatıldı" - -#: ../src/views/tethering.c:448 -msgid "no camera with tethering support available for use..." -msgstr "kullanım için bağlama destekli kamera yok..." - -#: ../src/views/view.c:1357 -msgid "left click" -msgstr "sol tık" - -#: ../src/views/view.c:1360 -msgid "right click" -msgstr "sağ tık" - -#: ../src/views/view.c:1363 -msgid "middle click" -msgstr "orta tık" - -#: ../src/views/view.c:1369 -msgid "left double-click" -msgstr "sol çift tıklama" - -#: ../src/views/view.c:1372 -msgid "right double-click" -msgstr "sağ çift tıklama" - -#: ../src/views/view.c:1375 -msgid "drag and drop" -msgstr "sürükle ve bırak" - -#: ../src/views/view.c:1378 -msgid "left click+drag" -msgstr "sol tıklama+sürükle" - -#: ../src/views/view.c:1381 -msgid "right click+drag" -msgstr "sağ tıklama+sürükle" - -#: ../src/views/view.c:1403 -msgid "darktable - accels window" -msgstr "darktable - pencereyi açar" - -#: ../src/views/view.c:1452 -msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" -msgstr "anahtar bırakıldıktan sonra açık kalacak klasik bir pencereye geçin" - -#. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1519 -msgid "mouse actions" -msgstr "fare eylemleri" - -#~ msgid "analysis feathering" -#~ msgstr "analiz tüylenmesi" - -#~ msgid "effect feathering" -#~ msgstr "tüylenme etkisi" - -#~ msgid "$(SEQUENCE) - sequence number" -#~ msgstr "$(SEQUENCE) - sıra numarası" - -#~ msgid "good knight" -#~ msgstr "iyi şövalye" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "unrestricted" -#~ msgstr "sınırsız" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "chronological" -#~ msgstr "kronolojik" - -#~ msgid "sort collection descending" -#~ msgstr "koleksiyonu azalan sıralama" - -#~ msgid "" -#~ "sort the following collections in descending order: 'film roll' by " -#~ "folder, 'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" -#~ msgstr "" -#~ "aşağıdaki koleksiyonları azalan düzende sıralayın: 'film rulosu' klasöre " -#~ "göre, 'klasör', 'kez' (örneğin, 'yakalama tarihi')" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "nothing" -#~ msgstr "hiçbir şey" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "memory size" -#~ msgstr "bellek boyutu" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "memory transfer" -#~ msgstr "bellek aktarımı" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "memory size and transfer" -#~ msgstr "bellek boyutu ve aktarım" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "id" -#~ msgstr "kimlik" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "folder" -#~ msgstr "klasör" - -#~ msgid "" -#~ "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense " -#~ "to import both. with this flag one can ignore all JPEGs found." -#~ msgstr "" -#~ "raw+JPEG görüntüleri bir dizinde bir arada bulundururken, her ikisini de " -#~ "içe aktarmanın bir anlamı yoktur. bu işaretle bulunan tüm JPEG'ler göz " -#~ "ardı edilebilir." - -#~ msgid "tune OpenCL performance" -#~ msgstr "OpenCL performansını ayarla" - -#~ msgid "" -#~ "allows runtime tuning of OpenCL devices:\n" -#~ " - 'memory size': uses a fixed headroom (400MB as default),\n" -#~ " - 'memory transfer': tries a faster memory access mode (pinned memory) " -#~ "used for tiling." -#~ msgstr "" -#~ "OpenCL cihazlarının çalışma zamanı ayarına izin verir:\n" -#~ " - 'bellek boyutu': sabit bir boşluk kullanır (varsayılan olarak 400MB),\n" -#~ " - 'bellek aktarımı': döşeme için kullanılan daha hızlı bir bellek erişim " -#~ "modunu (sabitlenmiş bellek) dener." - -#~ msgid "write sidecar file for each image" -#~ msgstr "her görüntü için sepet dosyası yaz" - -#~ msgid "" -#~ "if an instance of the module has focus, apply shortcut to that instance\n" -#~ "note: blending shortcuts always apply to the focused instance" -#~ msgstr "" -#~ "modülün bir örneğinin odağı varsa, o örneğe kısayol uygulayın\n" -#~ "not: karıştırma kısayolları her zaman odaklanılan örneğe uygulanır" - -#~ msgid "distortion fine-tune" -#~ msgstr "çarpıtma ince ayarı" - -#~ msgid "vignetting fine-tune" -#~ msgstr "eskitme ince ayarı" - -#~ msgid "TCA red fine-tune" -#~ msgstr "TCA kırmızı ince ayar" - -#~ msgid "TCA blue fine-tune" -#~ msgstr "TCA mavi ince ayarı" - -#~ msgid "tiff" -#~ msgstr "tiff" - -#~ msgid "png" -#~ msgstr "png" - -#~ msgid "j2k" -#~ msgstr "j2k" - -#~ msgid "jpeg" -#~ msgstr "jpeg" - -#~ msgid "exr" -#~ msgstr "exr" - -#~ msgid "rgbe" -#~ msgstr "rgbe" - -#~ msgid "pfm" -#~ msgstr "pfm" - -#~ msgid "netpnm" -#~ msgstr "netpnm" - -#~ msgid "avif" -#~ msgstr "avif" - -#~ msgid "heif" -#~ msgstr "heif" - -#~ msgid "libraw" -#~ msgstr "libraw" - -#~ msgid "webp" -#~ msgstr "webp" - -#~ msgid "jpeg xl" -#~ msgstr "jpeg xl" - -#~ msgid "" -#~ "due to a slow GPU hardware acceleration using OpenCL has been deactivated" -#~ msgstr "" -#~ "yavaş bir GPU donanım ivmesi nedeniyle OpenCL kullanılarak devre dışı " -#~ "bırakıldı" - -#~ msgid "" -#~ "multiple GPUs detected - OpenCL scheduling profile has been set " -#~ "accordingly" -#~ msgstr "" -#~ "birden çok GPU algılandı - OpenCL zamanlama profili buna göre ayarlandı" - -#~ msgid "" -#~ "very fast GPU detected - OpenCL scheduling profile has been set " -#~ "accordingly" -#~ msgstr "" -#~ "çok hızlı GPU algılandı - OpenCL zamanlama profili buna göre ayarlandı" - -#~ msgid "" -#~ "darktable discovered problems with your OpenCL setup; disabling OpenCL " -#~ "for this session!" -#~ msgstr "" -#~ "darktable, OpenCL kurulumunuzla ilgili sorunları keşfetti; bu oturum için " -#~ "OpenCL'yi devre dışı bırak!" - -#~ msgid "no-op" -#~ msgstr "işlem yok" - -#~ msgid "RGB colors" -#~ msgstr "RGB renkleri" - -#~ msgid "compression type" -#~ msgstr "sıkıştırma tipi" - -#~ msgid "jp2" -#~ msgstr "jp2" - -#~ msgid "b&w image" -#~ msgstr "s&b görüntü" - -#~ msgid "write RGB colors" -#~ msgstr "RGB renklerini yaz" - -#~ msgid "write grayscale" -#~ msgstr "gri tonlamalı yaz" - -#~ msgid "spot color mapping" -#~ msgstr "nokta renk eşleme" - -#~ msgid "spot mode" -#~ msgstr "nokta modu" - -#~ msgid "" -#~ "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped.\n" -#~ "the mask buttons shows the effect that is added to already reconstructed " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "tüm fotositelerin kırpıldığı bölgelerde yeniden oluşturmanın gücünü " -#~ "ayarlayın.\n" -#~ "maske düğmeleri, halihazırda yeniden oluşturulmuş verilere eklenen efekti " -#~ "gösterir." - -#~ msgid "" -#~ "tone equalizer needs to be after distortion modules in the pipeline – " -#~ "disabled" -#~ msgstr "" -#~ "ton ekolayzerin boru hattındaki bozulma modüllerinden sonra olması " -#~ "gerekiyor - devre dışı" - -#~ msgid "reference to which the marker should be scaled to" -#~ msgstr "işaretçinin ölçeklenmesi gereken referans" - -#~ msgid "length of the marker which is used as scaling reference" -#~ msgstr "ölçekleme referansı olarak kullanılan işaretçinin uzunluğu" - -#~ msgid "save" -#~ msgstr "kaydet" - -#~ msgid "add" -#~ msgstr "ekle" - -#~ msgid "only" -#~ msgstr "sadece" - -#~ msgid "selected image[s]" -#~ msgstr "seçilen görüntü[ler]" - -#~ msgid "hardness (relative)" -#~ msgstr "sertlik (bağıl)" - -#~ msgid "hardness (absolute)" -#~ msgstr "sertlik (mutlak)" - -#~ msgid "opacity (relative)" -#~ msgstr "opaklık (göreceli)" - -#~ msgid "opacity (absolute)" -#~ msgstr "opaklık (mutlak)" - -#~ msgid "brush size (relative)" -#~ msgstr "fırça boyutu (göreceli)" - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "düşük" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "orta" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "yüksek" - -#~ msgid "" -#~ "pen pressure control for brush masks\n" -#~ "'off': pressure reading ignored,\n" -#~ "'hardness'/'opacity'/'brush size': pressure reading controls specified " -#~ "attribute,\n" -#~ "'absolute'/'relative': pressure reading is taken directly as attribute " -#~ "value or multiplied with pre-defined setting." -#~ msgstr "" -#~ " fırça maskeleri için kalem basıncı kontrolü\n" -#~ "'kapalı': basınç okuması yoksayılır,\n" -#~ "'sertlik'/'opaklık'/'fırça boyutu': basınç okuma belirtilen özelliği " -#~ "kontrol eder,\n" -#~ "'mutlak'/'göreceli': basınç okuması doğrudan öznitelik değeri olarak " -#~ "alınır veya önceden tanımlanmış ayarla çarpılır." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing of brush strokes\n" -#~ "stronger smoothing leads to fewer nodes and easier editing but with lower " -#~ "control of accuracy." -#~ msgstr "" -#~ "fırça darbelerinin yumuşatılması\n" -#~ "daha güçlü yumuşatma, daha az düğüme ve daha kolay düzenlemeye, ancak " -#~ "daha düşük doğruluk kontrolüne yol açar." - -#~ msgid "<leave unchanged>" -#~ msgstr "<degismeden birakilan>" - -#, c-format -#~ msgid "%.1f mm (%.1f mm FF equiv, crop %.1f)" -#~ msgstr "%.1f mm (%.1f mm FF eşdeğeri, kırpma %.1f)" - -#~ msgid "pen pressure control for brush masks" -#~ msgstr "fırça maskeleri için kalemin basınç kontrolü" - -#~ msgid "smoothing of brush strokes" -#~ msgstr "fırça vuruşlarının yumuşatılması" - -#~ msgid "_yes, physically delete" -#~ msgstr "_evet, fiziksel olarak sil" - -#~ msgid "_no, only remove from library" -#~ msgstr "_hayır, yalnızca kitaplıktan kaldır" - -#, c-format -#~ msgid "ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "%s veya %s olarak ICC profilleri" - -#~ msgid "[dual demosaic_cl] internal problem" -#~ msgstr "[dual demosaic_cl] dahili sorun" - -#~ msgid "override automatic scale" -#~ msgstr "otomatik ölçeği geçersiz kıl" - -#, c-format -#~ msgid "output ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "ICC profillerini %s veya %s olarak çıkar" - -#, c-format -#~ msgid "display ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "ICC profillerini %s veya %s olarak göster" - -#, c-format -#~ msgid "preview display ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "ön izleme ICC profillerini %s veya %s olarak göster" - -#, c-format -#~ msgid "softproof ICC profiles in %s or %s" -#~ msgstr "%s veya %s olarak yumuşak prova ICC profilleri" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "rgb parade" -#~ msgstr "rgb geçişi" - -#~ msgid "geometry" -#~ msgstr "geometri" - -#, c-format -#~ msgid "could not send %s to trash%s%s" -#~ msgstr "%s, çöp kutusuna%s%s gönderilemedi" - -#~ msgid "physically delete all files" -#~ msgstr "tüm dosyaları fiziksel olarak sil" - -#~ msgid "skip to next file" -#~ msgstr "sonraki dosyaya geç" - -#~ msgid "stop process" -#~ msgstr "süreci durdur" - -#, c-format -#~ msgid "skipped blending in module '%s': working area mismatch" -#~ msgstr "'%s' modülünde karıştırma atlandı: çalışma alanı uyuşmazlığı" - -#~ msgid "could not allocate buffer for blending" -#~ msgstr "karıştırma için arabellek ayıramadı" - -#~ msgid "apply mask in normal or inverted mode" -#~ msgstr "maskeyi normal veya ters modda uygulayın" - -#~ msgid "input devices reinitialised" -#~ msgstr "girdi cihazları yeniden başlatıldı" - -#~ msgid "maximum ISO value" -#~ msgstr "azami ISO değeri" - -#~ msgid "rgb colors" -#~ msgstr "rgb renkleri" - -#~ msgid "3:2" -#~ msgstr "3:2" - -#~ msgid "lensfun" -#~ msgstr "lensfun" - -#~ msgid "" -#~ "tone equalizer in/out buffer are ill-aligned, please report the bug to " -#~ "the developers" -#~ msgstr "" -#~ "ton ekolayzır giriş/çıkış arabelleği yanlış hizalanmış, lütfen hatayı " -#~ "geliştiricilere bildirin" - -#~ msgid "size is relative to" -#~ msgstr "boyut görecelidir" - -#~ msgid "rotate 90 degrees ccw" -#~ msgstr "90 derece ccw döndür" - -#~ msgid "rotate 90 degrees cw" -#~ msgstr "90 derece cw döndür" - -#~ msgid "legacy flag. set for all new images" -#~ msgstr "eski işareti. tüm yeni görüntüler için ayarla" - -#~ msgid "embed icc profiles" -#~ msgstr "icc profillerini göm" - -#, c-format -#~ msgid "at least one new tagname (%s) already exists, aborting." -#~ msgstr "en az bir yeni etiket adı (%s) zaten var, iptal ediliyor." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "always bilinear (fast)" -#~ msgstr "her zaman ikidoğrusal (hızlı)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "full (possibly slow)" -#~ msgstr "dolu (muhtemelen yavaş)" - -#~ msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode" -#~ msgstr "uzaklaştırılmış karanlık oda modu için demosaicing" - -#~ msgid "" -#~ "demosaicer when not viewing 1:1 in darkroom mode:\n" -#~ " - 'bilinear': is fast but slightly blurry.\n" -#~ " - 'default': uses the default demosaicer for the used sensor (RCD or " -#~ "Markesteijn).\n" -#~ " - 'full': will use exactly the settings as for full-size export." -#~ msgstr "" -#~ "karanlık oda modunda 1:1 izlenmiyorken demosaikleştirici:\n" -#~ " - 'çift doğrusal': hızlıdır ancak biraz bulanıktır.\n" -#~ " - 'varsayılan': kullanılan sensör (RCD veya Markesteijn) için varsayılan " -#~ "demosaikleştirici'ı kullanır.\n" -#~ " - 'tam': tam boyutlu dışa aktarma için olan ayarları tam olarak kullanır." - -#~ msgid "red black white" -#~ msgstr "kırmızı siyah beyaz" - -#~ msgid "black white and skin tones" -#~ msgstr "siyah beyaz ve ten tonları" - -#~ msgid "black & white film" -#~ msgstr "siyah & beyaz film" - -#~ msgid "add local contrast" -#~ msgstr "yerel kontrast ekle" - -#~ msgid "fast sharpness" -#~ msgstr "hızlı keskinlik" - -#~ msgid "fast local contrast" -#~ msgstr "hızlı yerel kontrast" - -#~ msgid "[dual demosaic] can't allocate internal buffers" -#~ msgstr "[dual demosaic] dahili arabellekleri ayıramaz" - -#~ msgid "autodetect" -#~ msgstr "otomatik tespit" - -#~ msgid "[lmmse_demosaic] too small area" -#~ msgstr "[lmmse_demozaik] çok küçük alan" - -#~ msgid "[rcd_demosaic] too small area" -#~ msgstr "[rcd_demosaic] çok küçük alan" - -#, c-format -#~ msgid "** %s" -#~ msgstr "** %s" - -#~ msgid "sRGB (e.g. JPG)" -#~ msgstr "sRGB (e.g. JPG)" - -#~ msgid "" -#~ "click and drag to add point\n" -#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -#~ "change direction" -#~ msgstr "" -#~ "nokta eklemek için tıklayın ve sürükleyin\n" -#~ "boyutu değiştirmek için kaydırın - gücü değiştirmek için shift+kaydırın - " -#~ "yönü değiştirmek için ctrl+kaydırın" - -#~ msgid "" -#~ "click to add line\n" -#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -#~ "change direction" -#~ msgstr "" -#~ "satır eklemek için tıklayın\n" -#~ "boyutu değiştirmek için kaydırın - gücü değiştirmek için shift+kaydırın - " -#~ "yönü değiştirmek için ctrl+kaydırın" - -#~ msgid "" -#~ "click to add curve\n" -#~ "scroll to change size - shift+scroll to change strength - ctrl+scroll to " -#~ "change direction" -#~ msgstr "" -#~ "eğri eklemek için tıklayın\n" -#~ "boyutu değiştirmek için kaydırın - gücü değiştirmek için shift+kaydırın - " -#~ "yönü değiştirmek için ctrl+kaydırın" - -#~ msgid "" -#~ "ctrl+click: add node - right click: remove path\n" -#~ "ctrl+alt+click: toggle line/curve" -#~ msgstr "" -#~ "ctrl+tıklama: düğüm ekle - sağ tıklama: yolu kaldır\n" -#~ "ctrl+alt+tıklama: çizgiyi/eğriyi değiştir" - -#~ msgid "drag to change shape of path" -#~ msgstr "yolun şeklini değiştirmek için sürükleyin" - -#~ msgid "drag to adjust warp radius" -#~ msgstr "çarpıtma yarıçapını ayarlamak için sürükleyin" - -#~ msgid "drag to adjust hardness (center)" -#~ msgstr "sertliği ayarlamak için sürükleyin (orta)" - -#~ msgid "drag to adjust hardness (feather)" -#~ msgstr "sertliği ayarlamak için sürükleyin (tüy)" - -#~ msgid "" -#~ "drag to adjust warp strength\n" -#~ "ctrl+click: linear, grow, and shrink" -#~ msgstr "" -#~ "çözgü gücünü ayarlamak için sürükleyin\n" -#~ "ctrl+tıklama: doğrusal, büyütme ve küçültme" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "acquire" -#~ msgstr "elde etmek" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply" -#~ msgstr "uygula" - -#~ msgid "number of clusters to find in image" -#~ msgstr "görüntüde bulunacak küme sayısı" - -#~ msgid "acquire" -#~ msgstr "elde etmek" - -#~ msgid "analyze this image" -#~ msgstr "bu görüntüyü analiz et" - -#~ msgid "apply previously analyzed image look to this image" -#~ msgstr "daha önce analiz edilen görüntüyü bu görüntüye uygula" - -#~ msgctxt "equalizer" -#~ msgid "sharpen" -#~ msgstr "keskinleştirme" - -#~ msgid "null" -#~ msgstr "boş" - -#~ msgid "denoise (strong)" -#~ msgstr "gürültü (güçlü)" - -#~ msgid "toggle sticky preview mode" -#~ msgstr "yapışkan önizleme modunu değiştir" - -#~ msgid "toggle sticky preview mode with focus detection" -#~ msgstr "odak algılama ile yapışkan önizleme modunu değiştir" - -#~ msgid "focus detection" -#~ msgstr "odak algılama" - -#~ msgid "128 px" -#~ msgstr "128 px" - -#~ msgid "averaged eigf" -#~ msgstr "ortalama eigf" - -#~ msgid "eigf" -#~ msgstr "eigf" - -#, c-format -#~ msgid "darktable » %s" -#~ msgstr "darktable » %s" - -#~ msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h1>Üzgünüm,</h1><p>bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar deneyin.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> " -#~ "your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h1>Teşekkürler,</h1><p>her şey yolunda gitmeliydi, şimdi tarayıcınızı " -#~ "<b>kapatabilir</b> ve darktable'a <b>geri dönebilirsiniz</b>.</p>" - -#, c-format -#~ msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n" -#~ msgstr "desteklenmeyen çalışma profili %s Kayıt2020 RGB ile değiştirildi!\n" - -#~ msgid "a4" -#~ msgstr "a4" - -#~ msgid "a3" -#~ msgstr "a3" - -#~ msgid "lighten modes" -#~ msgstr "aydınlatma modları" - -#~ msgid "darken modes" -#~ msgstr "karartma modları" - -#~ msgid "deprecated modes" -#~ msgstr "kullanımdan kaldırılan modlar" - -#~ msgid "" -#~ "press Del to delete selected shortcut\n" -#~ "double-click to add new shortcut\n" -#~ "start typing for incremental search" -#~ msgstr "" -#~ "seçilen kısayolu silmek için Del'e basın\n" -#~ "yeni kısayol eklemek için çift tıklayın\n" -#~ "artımlı arama için yazmaya başlayın" - -#~ msgid "make this preset auto set values depending on images" -#~ msgstr "" -#~ "görüntülere bağlı olarak bu önceden ayarlanmış otomatik ayar değerlerini " -#~ "yapın" - -#~ msgid "raw CA correction supports only standard RGB Bayer filter arrays" -#~ msgstr "" -#~ "raw CA düzeltmesi yalnızca standart RGB Bayer filtre dizilerini destekler" - -#~ msgid "bypassed while zooming in" -#~ msgstr "yakınlaştırırken atlandı" - -#~ msgid "" -#~ "while calculating the correction parameters the internal maths failed so " -#~ "module is bypassed.\n" -#~ "you can get more info by running darktable via the console." -#~ msgstr "" -#~ "düzeltme parametreleri hesaplanırken dahili matematik başarısız oldu ve " -#~ "bu nedenle modül atlandı.\n" -#~ "konsol üzerinden darktable çalıştırarak daha fazla bilgi alabilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "internals maths found too few data points so restricted the order of the " -#~ "fit to linear.\n" -#~ "you might view bad correction results." -#~ msgstr "" -#~ "dahili matematik çok az veri noktası buldu, bu nedenle uyum sırasını " -#~ "doğrusal olarak sınırladı.\n" -#~ "kötü düzeltme sonuçlarını görüntüleyebilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "to calculate good parameters for raw CA correction we want full sensor " -#~ "data or at least a sensible part of that.\n" -#~ "the image shown in darkroom would look vastly different from developed " -#~ "files so effect is bypassed now." -#~ msgstr "" -#~ "raw CA düzeltmesi için iyi parametreleri hesaplamak için tam sensör " -#~ "verisi veya en azından bunun mantıklı bir kısmını istiyoruz.\n" -#~ "Karanlık odada gösterilen görüntü, geliştirilmiş dosyalardan çok farklı " -#~ "görüneceğinden efekt artık atlanmıştır." - -#~ msgid "affect color, brightness and contrast" -#~ msgstr "rengi, parlaklığı ve kontrastı etkiler" - -#~ msgid "commit changes" -#~ msgstr "değişiklikleri işle" - -#~ msgid "crop from top" -#~ msgstr "üstten kırp" - -#~ msgid "crop from bottom" -#~ msgstr "alttan kırp" - -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): strong" -#~ msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (eigf): güçlü" - -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): medium" -#~ msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (eigf): orta" - -#~ msgid "compress shadows/highlights (eigf): soft" -#~ msgstr "gölgeleri/vurguları sıkıştır (eigf): yumuşak" - -#~ msgid "grouping filter" -#~ msgstr "gruplama filtresi" - -#~ msgid "history filter" -#~ msgstr "geçmiş filtresi" - -#~ msgid "local_copy filter" -#~ msgstr "yerel_kopya filtresi" - -#~ msgid "module order filter" -#~ msgstr "modül sipariş filtresi" - -#~ msgid "" -#~ "histogram\n" -#~ "scroll to coarse-rotate color harmony guide lines\n" -#~ "shift+scroll to fine rotate\n" -#~ "alt+scroll to change harmony type\n" -#~ "shift+alt+scroll to change harmony width" -#~ msgstr "" -#~ "histogram\n" -#~ "renk uyumu kılavuz çizgilerini kabaca döndürmek için kaydırın\n" -#~ "hassas döndürmek için shift+kaydır\n" -#~ "armoni türünü değiştirmek için alt+kaydır\n" -#~ "armoni genişliğini değiştirmek için shift+alt+kaydır" - -#~ msgid "" -#~ "histogram\n" -#~ "drag to change black point,\n" -#~ "double-click resets" -#~ msgstr "" -#~ "histogram\n" -#~ "siyah noktayı değiştirmek için sürükleyin,\n" -#~ "çift tıklama sıfırlar" - -#~ msgid "" -#~ "histogram\n" -#~ "drag to change exposure,\n" -#~ "double-click resets" -#~ msgstr "" -#~ "histogram\n" -#~ "pozlamayı değiştirmek için sürükleyin,\n" -#~ "çift tıklama sıfırlar" - -#~ msgid "set mode to" -#~ msgstr "modu şuna ayarla" - -#~ msgid "fit to screen" -#~ msgstr "ekrana sığdır" - -#~ msgid "zoom fill" -#~ msgstr "yakınlaştırma dolgusu" - -#~ msgid "zoom fit" -#~ msgstr "yakınlaştırma sığdır" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "modern" -#~ msgstr "modern" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "legacy" -#~ msgstr "eski" - -#~ msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults" -#~ msgstr "renklendirme uyarlama varsayılanlarını otomatik uygula" - -#~ msgid "" -#~ "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance " -#~ "module\n" -#~ "modern uses a combination of white balance module and color calibration " -#~ "module, with improved color science for chromatic adaptation" -#~ msgstr "" -#~ "eski, yalnızca beyaz dengesi modülünü kullanarak temel bir renklendirme " -#~ "uyarlaması gerçekleştirir\n" -#~ "modern, renklendirme adaptasyon için geliştirilmiş renk bilimi ile beyaz " -#~ "dengesi modülü ve renk kalibrasyon modülünün bir kombinasyonunu kullanır" - -#~ msgid "set mode to rgb parade" -#~ msgstr "modu rgb geçit törenine ayarla" - -#~ msgid "set mode to vectorscope" -#~ msgstr "modu vectorscope olarak ayarla" - -#~ msgid "set mode to histogram" -#~ msgstr "modu histograma ayarla" - -#~ msgid "click to hide red channel" -#~ msgstr "kırmızı kanalı gizlemek için tıklayın" - -#~ msgid "click to show red channel" -#~ msgstr "kırmızı kanalı göstermek için tıklayın" - -#~ msgid "click to hide green channel" -#~ msgstr "yeşil kanalı gizlemek için tıklayın" - -#~ msgid "click to show green channel" -#~ msgstr "yeşil kanalı göstermek için tıklayın" - -#~ msgid "click to hide blue channel" -#~ msgstr "mavi kanalı gizlemek için tıklayın" - -#~ msgid "click to show blue channel" -#~ msgstr "mavi kanalı göstermek için tıklayın" - -#~ msgid "switch histogram type" -#~ msgstr "histogram türünü değiştir" - -#~ msgid "modules: default" -#~ msgstr "modüller: varsayılan" - -#~ msgctxt "modulegroup" -#~ msgid "technical" -#~ msgstr "teknik" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on startup" -#~ msgstr "başlangıçta" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on both" -#~ msgstr "ikisinde de" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on startup (don't ask)" -#~ msgstr "başlangıçta (sorma)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on close (don't ask)" -#~ msgstr "kapanışta (sorma)" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "on both (don't ask)" -#~ msgstr "ikisinde de (sorma)" - -#~ msgid "check for database maintenance" -#~ msgstr "veritabanı bakımını kontrol et" - -#~ msgid "" -#~ "this option indicates when to check database fragmentation and perform " -#~ "maintenance" -#~ msgstr "" -#~ "bu seçenek, veritabanı parçalanmasının ne zaman kontrol edileceğini ve " -#~ "bakım yapılacağını belirtir" - -#~ msgid "database fragmentation ratio threshold" -#~ msgstr "veritabanı parçalanma oranı eşiği" - -#~ msgid "" -#~ "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically " -#~ "database maintenance" -#~ msgstr "" -#~ "veri tabanı bakımının otomatik olarak isteneceği veya gerçekleştirileceği " -#~ "parçalanma oranı" - -#~ msgid "click later to be asked on next startup" -#~ msgstr "sonraki açılışta sorulmak için daha sonraya tıklayın" - -#~ msgid "click later to be asked when closing darktable" -#~ msgstr "darktable kapatırken sorulması için daha sonraya tıklayın" - -#~ msgid "click later to be asked next time when closing darktable" -#~ msgstr "" -#~ "darktable'ı kapatırken bir dahaki sefere sorulması için daha sonraya " -#~ "tıklayın" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "the database could use some maintenance\n" -#~ "\n" -#~ "there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n" -#~ "\n" -#~ "do you want to proceed now?\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "you can always change maintenance preferences in core options" -#~ msgstr "" -#~ "veritabanına biraz bakım yapılabilir\n" -#~ "\n" -#~ "serbest bırakılacak <span style='italic'>%s</span> var\n" -#~ "\n" -#~ "şimdi devam etmek istiyor musun?\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "bakım tercihlerini her zaman temel seçeneklerde değiştirebilirsiniz" - -#~ msgid "darktable - schema maintenance" -#~ msgstr "darktable - şema bakımı" - -#~ msgid "later" -#~ msgstr "sonra" - -#~ msgid "no image selected !" -#~ msgstr "görüntü seçilmedi !" - -#~ msgid "" -#~ "restore default shortcuts\n" -#~ " or as at startup\n" -#~ " or when the configuration dialog was opened\n" -#~ msgstr "" -#~ "varsayılan kısayolları geri yükle\n" -#~ " veya başlangıçta olduğu gibi\n" -#~ " veya yapılandırma iletişim kutusu açıldığında\n" - -#~ msgid "AVIF (8/10/12-bit)" -#~ msgstr "AVIF (8/10/12-bit)" - -#~ msgid "OpenEXR (16/32-bit float)" -#~ msgstr "OpenEXR (16/32-bit kayan nokta)" - -#~ msgid "32 bit" -#~ msgstr "32 bit" - -#~ msgid "J2K" -#~ msgstr "J2K" - -#~ msgid "PFM (float)" -#~ msgstr "PFM (yüzer)" - -#~ msgid "PNG (8/16-bit)" -#~ msgstr "PNG (8/16-bit)" - -#~ msgid "TIFF (8/16/32-bit)" -#~ msgstr "TIFF (8/16/32-bit)" - -#~ msgid "WebP (8-bit)" -#~ msgstr "WebP (8 bit)" - -#~ msgid "xcf" -#~ msgstr "xcf" - -#, no-c-format -#~ msgid "preview is only possible for zoom lower than 200%%" -#~ msgstr "önizleme yalnızca %%200'den daha düşük yakınlaştırma için mümkündür" - -#~ msgid "v3.0" -#~ msgstr "v3.0" - -#~ msgid "ldr" -#~ msgstr "ldr" - -#~ msgid "hdr" -#~ msgstr "hdr" - -#, c-format -#~ msgid "double click to reset to `%f'" -#~ msgstr "`%f' olarak sıfırlamak için çift tıklayın" - -#~ msgid "allow to pan & zoom while editing masks" -#~ msgstr "maskeleri düzenlerken kaydırmaya ve yakınlaştırmaya izin ver" - -#~ msgid "xmp" -#~ msgstr "xmp" - -#, c-format -#~ msgid "error: can't open xmp file %s" -#~ msgstr "hata: xmp dosyası %s açılamıyor" - -#, c-format -#~ msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected" -#~ msgstr "geçerli koleksiyondaki %d (#%d) için %d görüntüsü seçildi" - -#, c-format -#~ msgid "%d image of %d in current collection is selected" -#~ msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected" -#~ msgstr[0] "geçerli koleksiyondaki %d'nin %d görüntüsü seçildi" -#~ msgstr[1] "geçerli koleksiyondaki %d'nin %d görüntüleri seçildi" - -#~ msgid "[BRUSH creation] change size" -#~ msgstr "[FIRÇA oluşturma] boyutu değiştir" - -#~ msgid "[BRUSH creation] change hardness" -#~ msgstr "[FIRÇA oluşturma] sertliği değiştirir" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "true" -#~ msgstr "doğru" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "active module" -#~ msgstr "etkin modül" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "false" -#~ msgstr "yanlış" - -#~ msgid "lift luminance" -#~ msgstr "kaldırma parlaklığı" - -#~ msgid "lift chroma" -#~ msgstr "kaldırma renklendirmesi" - -#~ msgid "power luminance" -#~ msgstr "güç parlaklığı" - -#~ msgid "power chroma" -#~ msgstr "güç rengi" - -#~ msgid "power hue" -#~ msgstr "güç tonu" - -#~ msgid "gain luminance" -#~ msgstr "parlaklık kazancı" - -#~ msgid "gain chroma" -#~ msgstr "renklendirme kazancı" - -#~ msgid "gain hue" -#~ msgstr "ton kazancı" - -#~ msgid "offset luminance" -#~ msgstr "parlaklık ofset" - -#~ msgid "offset chroma" -#~ msgstr "renklendirme ofset" - -#~ msgid "offset hue" -#~ msgstr "ofset tonu" - -#~ msgid "chroma shadows" -#~ msgstr "renk gölgeleri" - -#~ msgid "chroma highlights" -#~ msgstr "renklendirme vurguları" - -#~ msgid "chroma mid-tones" -#~ msgstr "renklendirme orta tonlar" - -#~ msgid "saturation global" -#~ msgstr "doygunluk genel" - -#~ msgid "saturation highlights" -#~ msgstr "doygunluk vurguları" - -#~ msgid "saturation mid-tones" -#~ msgstr "doygunluk orta tonlar" - -#~ msgid "saturation shadows" -#~ msgstr "doygunluk gölgeleri" - -#~ msgid "brilliance global" -#~ msgstr "parlaklık genel" - -#~ msgid "brilliance highlights" -#~ msgstr "parlak vurgular" - -#~ msgid "brilliance mid-tones" -#~ msgstr "parlaklık orta tonlar" - -#~ msgid "brilliance shadows" -#~ msgstr "parlak gölgeler" - -#~ msgid "" -#~ "the following modules are deprecated because they have internal design " -#~ "mistakes which can't be solved and alternative modules which solve them.\n" -#~ " they will be removed for new edits in the next release." -#~ msgstr "" -#~ "aşağıdaki modüller, çözülemeyen iç tasarım hatalarına ve bunları çözen " -#~ "alternatif modüllere sahip oldukları için kullanımdan kaldırılmıştır.\n" -#~ " bir sonraki sürümde yeni düzenlemeler için kaldırılacaklar." - -#~ msgid "applies only to lossy setting" -#~ msgstr "sadece kayıplı ayar için geçerlidir" - -#~ msgid "highlights recovery" -#~ msgstr "kurtarmayı vurgular" - -#~ msgid "" -#~ "this quick access widget is disabled as it's hidden in the actual module " -#~ "configuration. Please use the full module to access this widget..." -#~ msgstr "" -#~ "bu hızlı erişim parçacığı, gerçek modül yapılandırmasında gizlendiği için " -#~ "devre dışı bırakıldı. Bu araç'a erişmek için lütfen tam modülü kullanın..." - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "at most RCD (reasonable)" -#~ msgstr "en fazla RCD (makul)" - -#~ msgid "white balance slider colors" -#~ msgstr "beyaz dengesi kaydırıcı renkleri" - -#~ msgid "" -#~ "visual indication of temperature adjustments.\n" -#~ "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light " -#~ "source,\n" -#~ "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment " -#~ "would have on the scene" -#~ msgstr "" -#~ "sıcaklık ayarlarının görsel göstergesi.\n" -#~ "'aydınlatıcı renk' modunda kaydırıcı renkleri ışık kaynağının rengini " -#~ "temsil eder,\n" -#~ "'efekt öykünmesi'nde kaydırıcı renkleri, ayarın sahnede yaratacağı etkiyi " -#~ "temsil eder" - -#~ msgid "color balance slider block layout" -#~ msgstr "renk dengesi kaydırıcı blok düzeni" - -#~ msgid "" -#~ "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n" -#~ "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n" -#~ "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n" -#~ "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow " -#~ "columns)" -#~ msgstr "" -#~ "kaldırma, gama ve kazanç için kaydırma bloklarının nasıl düzenleneceğini " -#~ "seçin:\n" -#~ "liste - tüm kaydırıcılar tek bir uzun listede gösterilir (başlıklarla " -#~ "birlikte),\n" -#~ "sekmeler - kaydırıcı blokları arasında geçiş yapmak için sekmeleri " -#~ "kullanın,\n" -#~ "sütunlar - kaydırıcı blokları yan yana gösterilir (dar sütunlarda)" - -#~ msgid "auto-apply sharpen" -#~ msgstr "otomatik uygulama keskinleştirme" - -#~ msgid "" -#~ "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass " -#~ "filter. you should disable this option if you use one of those more " -#~ "recent cameras or sharpen your images with other means." -#~ msgstr "" -#~ "bu ek keskinleştirme, düşük geçiş filtresi olmayan fotoğraf makinelerinde " -#~ "önerilmez. bu daha yeni kameralardan birini kullanıyorsanız veya başka " -#~ "yollarla görüntülerinizi netleştiriyorsanız bu seçeneği devre dışı " -#~ "bırakmalısınız." - -#~ msgid "cast balance" -#~ msgstr "döküm dengesi" - -#~ msgid "lmmse refine" -#~ msgstr "lmmse rafine" - -#~ msgid "lut 3D" -#~ msgstr "lut 3D" - -#~ msgid "select lut file" -#~ msgstr "lut dosyasını seç" - -#~ msgid "gpx file" -#~ msgstr "gpx dosyası" - -#~ msgid "unstared only" -#~ msgstr "sadece yıldızsız" - -#~ msgid "orphan images" -#~ msgstr "sahipsiz görüntüler" - -#~ msgid "images in a group" -#~ msgstr "bir gruptaki görüntüler" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "gray scale" -#~ msgstr "gri tonlamalı" - -#~ msgid "linear rec709 RGB" -#~ msgstr "doğrusal kayıt709 RGB" - -#~ msgid "linear rec2020 RGB" -#~ msgstr "doğrusal kayıt2020 RGB" - -#~ msgid "" -#~ "disable this collect rule\n" -#~ "ctrl-click to pin into the top toolbar" -#~ msgstr "" -#~ "bu toplama kuralını devre dışı bırak\n" -#~ "üst araç çubuğuna sabitlemek için ctrl-tıklayın" - -#~ msgid "diffusion properties" -#~ msgstr "yayılma özellikleri" - -#~ msgid "diffusion speed" -#~ msgstr "yayılma hızı" - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of smooth details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "pürüzsüz ayrıntıların (eyimler) yumuşatılması veya keskinleştirilmesi.\n" -#~ "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır.\n" -#~ "negatif değerler keskinleşir.\n" -#~ "sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details.\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "keskin detayların yumuşatılması veya keskinleştirilmesi.\n" -#~ "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır.\n" -#~ "negatif değerler keskinleşir.\n" -#~ "sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#~ msgid "" -#~ "smoothing or sharpening of sharp details (gradients).\n" -#~ "positive values diffuse and blur.\n" -#~ "negative values sharpen.\n" -#~ "zero does nothing." -#~ msgstr "" -#~ "keskin detayların (eyriler) yumuşatılması veya keskinleştirilmesi.\n" -#~ "pozitif değerler dağılır ve bulanıklaşır.\n" -#~ "negatif değerler keskinleşir.\n" -#~ "sıfır hiçbir şey yapmaz." - -#~ msgid "diffusion directionality" -#~ msgstr "yayılma yönlülük" - -#~ msgid "" -#~ "anisotropy of the diffusion.\n" -#~ "zero makes the diffusion isotrope (same in all directions)\n" -#~ "positives make the diffusion follow isophotes more closely\n" -#~ "negatives make the diffusion follow gradients more closely" -#~ msgstr "" -#~ "yayılma anizotropisi.\n" -#~ "sıfır, yayılmas izotropunu yapar (her yöne aynı)\n" -#~ "pozitifler, yayılmanın izofotları daha yakından takip etmesini sağlar\n" -#~ "negatifler, yayılmanın eğrileri daha yakından takip etmesini sağlar" - -#~ msgid "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies" -#~ msgstr "en yüksek frekansların keskinliğini artırın veya azaltın" - -#~ msgid "guided laplacians (AI)" -#~ msgstr "güdümlü laplasiyenler (AI)" - -#~ msgid "last export time" -#~ msgstr "son dışa aktarma zamanı" - -#~ msgid "date taken" -#~ msgstr "alındığı tarih" - -#~ msgid "date-time taken" -#~ msgstr "alınan tarih-saat" - -#~ msgid "" -#~ "simple click to select date\n" -#~ "double click to use the date directly." -#~ msgstr "" -#~ "tarih seçmek için basit bir tıklama\n" -#~ "verileri doğrudan kullanmak için çift tıklatın." - -#~ msgid "" -#~ "no history compression of 1 image.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgid_plural "" -#~ "no history compression of %d images.\n" -#~ "see tag: darktable|problem|history-compress" -#~ msgstr[0] "" -#~ "1 görüntünün geçmiş sıkıştırması yok.\n" -#~ "etikete bakın: darktable|sorun|tarih-sıkıştır" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d görüntünün geçmiş sıkıştırması yok.\n" -#~ "etikete bakın: darktable|sorun|tarih-sıkıştır" - -#~ msgid "exif data" -#~ msgstr "exif verileri" - -#~ msgid "switch dual threshold" -#~ msgstr "çift eşiği değiştir" - -#~ msgid "display blending mask" -#~ msgstr "karıştırma maskesini göster" - -#~ msgid "filters for collections" -#~ msgstr "koleksiyonlar için filtreler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "styles/apply %s" -#~ msgstr "tarzları/uygula %s" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "apply %s" -#~ msgstr "%s uygula" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rating" -#~ msgstr "değerlendirme" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard history" -#~ msgstr "geçmişi sil" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "color label" -#~ msgstr "renk etiketi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select all" -#~ msgstr "hepsini seç" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select none" -#~ msgstr "hiçbirini seçme" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "invert selection" -#~ msgstr "seçimi ters çevir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select film roll" -#~ msgstr "film rulosunu seç" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "select untouched" -#~ msgstr "dokunulmamış seç" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/tethering" -#~ msgstr "görünümleri/bağlamayı değiştir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/lighttable" -#~ msgstr "görünümleri/ışık masası değiştir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/darkroom" -#~ msgstr "görünümleri/karanlık odayı değiştir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/slideshow" -#~ msgstr "görünümleri/slayt gösterisini değiştir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "switch views/print" -#~ msgstr "görünümleri değiştir/yazdır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all" -#~ msgstr "paneller/tümü" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/left" -#~ msgstr "paneller/sol" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/right" -#~ msgstr "paneller/sağ" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/top" -#~ msgstr "paneller/üst" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/bottom" -#~ msgstr "paneller/alt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/header" -#~ msgstr "paneller/başlık" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "panels/all bottom" -#~ msgstr "paneller/tüm alt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "show accels window" -#~ msgstr "hızlanma penceresini göster" - -#~ msgid "grey" -#~ msgstr "gri" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "capture image(s)" -#~ msgstr "görüntü(ler)i yakala" - -#~ msgid "imported: today" -#~ msgstr "içe aktarılan: bugün" - -#~ msgid "taken: today" -#~ msgstr "alınan: bugün" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "kopyala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy parts" -#~ msgstr "parçaları kopyala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress" -#~ msgstr "sıkıştır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "çöpe at" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "yapıştır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "paste parts" -#~ msgstr "parçaları yapıştır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "load sidecar files" -#~ msgstr "sepet dosyalarını yükle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "write sidecar files" -#~ msgstr "sepet dosyalarını yaz" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export" -#~ msgstr "dışa aktar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/hide histogram" -#~ msgstr "histogram/histogramı gizle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/cycle histogram modes" -#~ msgstr "histogram/döngü histogram modları" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram mode" -#~ msgstr "histogram/histogram modunu değiştir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "histogram/switch histogram type" -#~ msgstr "histogram/anahtar histogram tipi" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "compress history stack" -#~ msgstr "sıkıştır geçmiş yığını" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove from darktable" -#~ msgstr "darktable`den kaldır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "delete from disk using trash if possible" -#~ msgstr "mümkünse çöp kutusunu kullanarak diskten silin" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move to other folder" -#~ msgstr "diğer klasöre taşı" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy to other folder" -#~ msgstr "diğer klasöre kopyala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CW" -#~ msgstr "seçilen görüntüleri sağa 90 derece döndür" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" -#~ msgstr "seçilen görüntüleri CCW 90 derece döndür" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create HDR" -#~ msgstr "HDR oluştur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "duplicate" -#~ msgstr "çoğalt" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset rotation" -#~ msgstr "döndürmeyi sıfırla" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy the image locally" -#~ msgstr "görüntüyü yerel olarak kopyala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "resync the local copy" -#~ msgstr "yerel kopyayı yeniden eşitle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "refresh exif" -#~ msgstr "exif'i yenile" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set monochrome image" -#~ msgstr "tek renkli görüntü ayarla" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set color image" -#~ msgstr "renkli görüntü ayarla" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "üst verileri kopyala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear metadata" -#~ msgstr "üst verileri temizle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "group" -#~ msgstr "grup" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "ungroup" -#~ msgstr "grubu çöz" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import from camera" -#~ msgstr "kameradan kopyala & içe aktar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tethered shoot" -#~ msgstr "bağlı çekim" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "add to library" -#~ msgstr "kütüphaneye ekle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy & import" -#~ msgstr "kopyala & içe aktar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "mount camera" -#~ msgstr "kamerayı bağla" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "unmount camera" -#~ msgstr "kameranın bağlantısını kes" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle live view" -#~ msgstr "canlı görünümü aç/kapat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "zoom live view" -#~ msgstr "canlı görüntüyü yakınlaştır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CCW" -#~ msgstr "90 derece CCW döndür" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "rotate 90 degrees CW" -#~ msgstr "90 derece CW döndür" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "flip horizontally" -#~ msgstr "yatay olarak çevir" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (big steps)" -#~ msgstr "odak noktasını içeri taşı (büyük adımlarla)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point in (small steps)" -#~ msgstr "odak noktasını içeri taşı (küçük adımlarla)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (small steps)" -#~ msgstr "odak noktasını dışarı taşı (küçük adımlarla)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "move focus point out (big steps)" -#~ msgstr "odak noktasını hareket ettir (büyük adımlarla)" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "filtered images" -#~ msgstr "filtrelenmiş görüntüler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail display" -#~ msgstr "küçük resim ekranı" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "print" -#~ msgstr "yazdır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "take snapshot" -#~ msgstr "ekran görüntüsü yakala" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "oluştur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "kaldır" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import" -#~ msgstr "içe aktar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "düzenle" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "içe aktar..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "attach" -#~ msgstr "ekleme" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "detach" -#~ msgstr "ayırma" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "new" -#~ msgstr "yeni" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import..." -#~ msgstr "içe aktar..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "dışa aktar..." - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "clear entry" -#~ msgstr "girdiyi temizle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle tree" -#~ msgstr "ağacı aç/kapat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle hide" -#~ msgstr "gizlemeyi aç/kapat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "toggle dttags" -#~ msgstr "etiketleri aç/kapat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "tag" -#~ msgstr "etiket" - -#~ msgctxt "verb" -#~ msgid "export..." -#~ msgstr "dışa aktar..." - -#~ msgid "overlays block on mouse hover during (s)" -#~ msgstr "fare imlecinde bindirmeleri engelle" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "grouping" -#~ msgstr "gruplama" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preferences" -#~ msgstr "tercihler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "shortcuts" -#~ msgstr "kısayollar" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/no overlays" -#~ msgstr "küçük resim bindirmeleri/bindirme yok" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays on mouse hover" -#~ msgstr "fareyle üzerine gelindiğinde küçük resim bindirmeleri/bindirmeleri" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/extended overlays on mouse hover" -#~ msgstr "" -#~ "fareyle üzerine gelindiğinde küçük resim bindirmeleri/genişletilmiş " -#~ "bindirmeler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays" -#~ msgstr "küçük resim bindirmeleri/kalıcı bindirmeleri" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent extended overlays" -#~ msgstr "küçük resim bindirmeleri/kalıcı genişletilmiş bindirmeler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/permanent overlays extended on mouse hover" -#~ msgstr "" -#~ "fareyle üzerine gelindiğinde uzatılan küçük resim bindirmeleri/kalıcı " -#~ "bindirmeler" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" -#~ msgstr "" -#~ "fareyle üzerine gelindiğinde küçük resim bindirmeleri/bindirmeleri bloğu" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset lib parameters" -#~ msgstr "lib parametrelerini sıfırla" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "raw overexposed/toggle" -#~ msgstr "raw aşırı pozlama/geçiş" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "overexposed/toggle" -#~ msgstr "aşırı pozlanmış/aç/kapat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "gamut check" -#~ msgstr "gamut kontrolü" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "guide lines/toggle" -#~ msgstr "kılavuz çizgileri/aç-kapat" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "ön izleme" - -#~ msgid "" -#~ "if switched on, darktable tunes OpenCL for best performance, overrides " -#~ "static settings" -#~ msgstr "" -#~ "açıksa, darktable OpenCL'yi en iyi performans için ayarlar, statik " -#~ "ayarları geçersiz kılar" - -#~ msgid "darktable - run performance configuration?" -#~ msgstr "darktable - performans yapılandırmasını çalıştır?" - -#~ msgid "" -#~ "we have an updated performance configuration logic - executing that might " -#~ "improve the performance of darktable.\n" -#~ "this will potentially overwrite some of your existing settings - " -#~ "especially in case you have manually modified them to custom values.\n" -#~ "would you like to execute this update of the performance configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "darktable'ın performansını artırabilecek güncellenmiş bir performans " -#~ "yapılandırma mantığı yürütmemiz var.\n" -#~ "bu, mevcut ayarlarınızdan bazılarının üzerine yazabilir - özellikle " -#~ "bunları özel değerlere manuel olarak değiştirdiyseniz.\n" -#~ "performans yapılandırmasının bu güncelleştirmesini yürütmek ister " -#~ "misiniz?\n" - -#~ msgid "problems likely ahead because of heavy cpu tiling" -#~ msgstr "ağır işlemci döşemesi nedeniyle ileride olası sorunlar"